All language subtitles for My Greek Odyssey - 1x11 - Ithaki Lefkada 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:02,749 (upbeat music) 2 00:00:22,900 --> 00:00:24,530 - From the bustling streets of Athens 3 00:00:24,530 --> 00:00:26,100 and the historic port of Hydra, 4 00:00:26,100 --> 00:00:29,010 to the beaches of Zakinthos and the villages of Kythera, 5 00:00:29,010 --> 00:00:30,130 our journey over the coming weeks 6 00:00:30,130 --> 00:00:32,210 spans many of the Ionian islands, 7 00:00:32,210 --> 00:00:35,300 some well-known, others that few ever get to visit. 8 00:00:35,300 --> 00:00:36,133 But before heading off, 9 00:00:36,133 --> 00:00:37,890 you probably want to know a little bit about me. 10 00:00:37,890 --> 00:00:39,530 My story starts as boy growing up 11 00:00:39,530 --> 00:00:41,100 in the inner suburbs of Sydney. 12 00:00:41,100 --> 00:00:42,920 Like a lot of Greeks early last century, 13 00:00:42,920 --> 00:00:45,890 my parents moved overseas to find a better life abroad. 14 00:00:45,890 --> 00:00:48,410 They arrived with very little and worked extremely hard 15 00:00:48,410 --> 00:00:50,200 to give my sisters and I a loving upbringing. 16 00:00:50,200 --> 00:00:52,630 They also made me believe that if I too worked hard enough, 17 00:00:52,630 --> 00:00:54,100 I could achieve anything. 18 00:00:54,100 --> 00:00:56,930 54 years later, I've built a successful business. 19 00:00:56,930 --> 00:00:59,940 And that has enabled me to do things I once only dreamed of. 20 00:00:59,940 --> 00:01:01,490 One of those dreams was to step foot 21 00:01:01,490 --> 00:01:04,580 on all 227 inhabited Greek Islands, 22 00:01:04,580 --> 00:01:06,460 and I'm going to take a big chunk out of that 23 00:01:06,460 --> 00:01:07,823 in this first series. 24 00:01:10,060 --> 00:01:12,410 It's amazing to think just how far we've gone 25 00:01:12,410 --> 00:01:14,190 and how much we've seen over the weeks. 26 00:01:14,190 --> 00:01:16,310 It feels as though it was only a few days ago 27 00:01:16,310 --> 00:01:18,510 I was walking through the streets of Athens! 28 00:01:19,400 --> 00:01:22,107 In the last episode I explored the island of Kefalonia. 29 00:01:22,107 --> 00:01:23,930 It was made all the more special, 30 00:01:23,930 --> 00:01:25,690 as I had the opportunity to spend some time 31 00:01:25,690 --> 00:01:27,680 with a good friend of mine on his farm. 32 00:01:27,680 --> 00:01:29,780 It gave me an insight into rural life, 33 00:01:29,780 --> 00:01:33,150 in a place that retains much of its cultural heritage. 34 00:01:33,150 --> 00:01:35,500 In this episode I'm starting on the island of Ithaka. 35 00:01:35,500 --> 00:01:37,070 This is a stunning and rugged place 36 00:01:37,070 --> 00:01:39,310 that's relatively free from the masses of tourists, 37 00:01:39,310 --> 00:01:41,610 that can make a destination lose some of its charm. 38 00:01:41,610 --> 00:01:43,850 From Ithaka, I'm then making my way to Lefkada. 39 00:01:43,850 --> 00:01:46,470 It's a major hub that brings people from all around Greece, 40 00:01:46,470 --> 00:01:48,400 however most visitors use it as a launch pad 41 00:01:48,400 --> 00:01:49,540 to travel wider. 42 00:01:49,540 --> 00:01:50,400 My plan is to show you 43 00:01:50,400 --> 00:01:51,930 that it's incredible in its own right, 44 00:01:51,930 --> 00:01:55,350 and well worth spending a few days here exploring the sites. 45 00:01:55,350 --> 00:01:57,870 It all starts in Kioni, a picturesque port town, 46 00:01:57,870 --> 00:01:58,830 built like an amphitheatre 47 00:01:58,830 --> 00:02:00,730 with the stunning harbour as the stage. 48 00:02:06,210 --> 00:02:09,583 You know, of all the Ionian islands, 49 00:02:10,630 --> 00:02:13,791 Ithaka to me is probably one of the most rugged. 50 00:02:13,791 --> 00:02:17,230 If you see behind me, the tectonic movement has moved it, 51 00:02:17,230 --> 00:02:18,093 on its side. 52 00:02:20,245 --> 00:02:24,830 Ithaka has no airport, no sandy beaches. 53 00:02:24,830 --> 00:02:26,320 In fact, why would you come here? 54 00:02:26,320 --> 00:02:27,660 It's exactly why you come here! 55 00:02:27,660 --> 00:02:30,230 Ithaka is awesome. 56 00:02:30,230 --> 00:02:32,727 There's only 3,100 in the population, 57 00:02:32,727 --> 00:02:36,040 and it only gets between 20 and 40,000 tourists a year. 58 00:02:36,040 --> 00:02:37,940 The walks are fantastic. 59 00:02:37,940 --> 00:02:42,940 I feel when I come here, like I'm 30 years behind times. 60 00:02:42,970 --> 00:02:44,950 It reminds me of when I was a little boy, 61 00:02:44,950 --> 00:02:48,940 and I see architecture, I see people from those times. 62 00:02:48,940 --> 00:02:51,300 It's just a step back in time, it's fantastic. 63 00:02:51,300 --> 00:02:52,253 You should come! 64 00:02:55,152 --> 00:02:56,460 Ithaka is a small island, 65 00:02:56,460 --> 00:02:59,010 less than 100 square kilometres in size. 66 00:02:59,010 --> 00:03:01,780 That said, if you talk to any of the 3,000 or so 67 00:03:01,780 --> 00:03:02,630 people that live here, 68 00:03:02,630 --> 00:03:04,750 they'll tell you it's a giant of the Ionian. 69 00:03:04,750 --> 00:03:06,850 Obviously not so much in terms of size, 70 00:03:06,850 --> 00:03:08,750 but for how much you'll discover here. 71 00:03:10,290 --> 00:03:11,570 It has legend status, 72 00:03:11,570 --> 00:03:13,950 thanks largely to it being the home of Odysseus, 73 00:03:13,950 --> 00:03:16,820 from one of the greatest classic writings, Homer's Odyssey. 74 00:03:16,820 --> 00:03:18,280 More on that later. 75 00:03:18,280 --> 00:03:20,230 People have lived here since ancient times, 76 00:03:20,230 --> 00:03:23,840 including the Romans, Normans, Turks and Venetians. 77 00:03:23,840 --> 00:03:25,030 There was even a brief period 78 00:03:25,030 --> 00:03:26,467 where the French governed the place. 79 00:03:26,467 --> 00:03:28,560 The result is a diverse and rich history 80 00:03:28,560 --> 00:03:30,020 with architecture to match. 81 00:03:30,020 --> 00:03:31,530 Add into the mix, the natural beauty 82 00:03:31,530 --> 00:03:32,610 and you've got a little gem 83 00:03:32,610 --> 00:03:34,360 that punches well above its weight. 84 00:03:37,482 --> 00:03:40,320 Ithaka is a mountainous island with a fertile interior. 85 00:03:40,320 --> 00:03:42,210 The green slopes are covered in olive trees, 86 00:03:42,210 --> 00:03:45,490 with some of the oldest known groves in the country. 87 00:03:45,490 --> 00:03:48,090 The emerald blue water contrasts with the hillsides, 88 00:03:48,090 --> 00:03:49,930 and white, sandy or pebbled beaches 89 00:03:49,930 --> 00:03:51,330 are dotted around the coast. 90 00:03:52,430 --> 00:03:53,360 The beauty of the island 91 00:03:53,360 --> 00:03:55,730 is matched only by the depth of its history. 92 00:03:55,730 --> 00:03:56,980 So, if you came here you'd need 93 00:03:56,980 --> 00:04:00,430 either a really good guidebook, or to take part in a tour. 94 00:04:00,430 --> 00:04:02,470 There's just so much to learn about the place, 95 00:04:02,470 --> 00:04:04,210 that unless you've got some local knowledge, 96 00:04:04,210 --> 00:04:05,710 you'll miss most of the story. 97 00:04:10,490 --> 00:04:13,040 So, Denise, this is Ulysses' journey. 98 00:04:13,040 --> 00:04:15,970 So where is Troy, where he started? 99 00:04:15,970 --> 00:04:17,830 - It's right here, Asia Minor. 100 00:04:17,830 --> 00:04:19,230 - [Peter] And where is Ithaka? 101 00:04:19,230 --> 00:04:20,063 Right there! - Close! 102 00:04:20,063 --> 00:04:21,440 Yes, just the other side of Greece. 103 00:04:21,440 --> 00:04:23,380 - So, all he had to do was go from here to here, 104 00:04:23,380 --> 00:04:24,640 but he did all of this... 105 00:04:24,640 --> 00:04:26,110 - [Denise] Um hmm. 106 00:04:26,110 --> 00:04:27,760 - No wonder it took him 10 years! 107 00:04:28,750 --> 00:04:30,480 So, you've all watched the movie Troy, 108 00:04:30,480 --> 00:04:32,270 where Brad Pitt plays Achilles, 109 00:04:32,270 --> 00:04:33,430 and they build a wooden horse 110 00:04:33,430 --> 00:04:35,780 to get inside the impregnable walls of Troy. 111 00:04:35,780 --> 00:04:37,680 Well, it was Ulysses' idea to do this, 112 00:04:37,680 --> 00:04:39,050 but that's only part of the story. 113 00:04:39,050 --> 00:04:42,020 - [Denise] A lot of buildings, it was a complex. 114 00:04:42,020 --> 00:04:44,118 Most probably the store house. - Look at this! 115 00:04:44,118 --> 00:04:46,160 Look at that, that's amazing. 116 00:04:46,160 --> 00:04:47,750 - [Denise] Yeah, the palace. 117 00:04:47,750 --> 00:04:49,891 - Wow, his is, 3,000 years old. 118 00:04:49,891 --> 00:04:50,724 - Yeah. 119 00:04:50,724 --> 00:04:51,660 (speaking in foreign language) 120 00:04:51,660 --> 00:04:54,260 Perfectly. - And this is 300 years old! 121 00:04:54,260 --> 00:04:55,911 - Yeah, 200, 300. 122 00:04:55,911 --> 00:04:56,744 - Yeah... 123 00:05:07,670 --> 00:05:11,020 Wow, Denise the is obviously the, 124 00:05:11,020 --> 00:05:16,020 the palace where Ulysses started and finished his odyssey. 125 00:05:16,210 --> 00:05:17,330 - Of course. 126 00:05:17,330 --> 00:05:19,740 This is his palace in Ithaka 127 00:05:19,740 --> 00:05:22,260 where Penelope was waiting for him for 20 years. 128 00:05:22,260 --> 00:05:25,090 It was a Trojan war, the oracle said that; 129 00:05:25,090 --> 00:05:27,970 if he went to that war, he'd come back 20 years later 130 00:05:27,970 --> 00:05:31,200 with no spoils of war, no companions, no nothing, 131 00:05:31,200 --> 00:05:33,330 just a poor man, so he didn't want to go. 132 00:05:33,330 --> 00:05:35,410 - Everybody wanted him-- - Everybody wanted him 133 00:05:35,410 --> 00:05:36,740 and they were true 134 00:05:36,740 --> 00:05:39,330 because the idea of the Trojan wars was his 135 00:05:39,330 --> 00:05:43,323 and that's how they got Troy, so, they needed him with. 136 00:05:44,570 --> 00:05:45,650 - [Peter] Once the Trojan war was over, 137 00:05:45,650 --> 00:05:47,837 Ullyses set sail for home, 138 00:05:47,837 --> 00:05:49,840 but the Gods wanted to punish him. 139 00:05:49,840 --> 00:05:51,910 What should have been a relatively short trip 140 00:05:51,910 --> 00:05:55,320 became an epic journey that saw him battling the elements, 141 00:05:55,320 --> 00:05:59,330 a cyclops, witches, sirens and even seven years on an island 142 00:05:59,330 --> 00:06:01,200 under the spell of Calypso. 143 00:06:01,200 --> 00:06:03,670 It's one of the most well-known stories to have been penned 144 00:06:03,670 --> 00:06:05,630 and has influenced generations of artists, 145 00:06:05,630 --> 00:06:07,860 poets and writers since. 146 00:06:07,860 --> 00:06:10,530 - The Archaeologists placed the Trojan war at 1200 B.C. 147 00:06:10,530 --> 00:06:15,530 - So we're talking about three and a bit thousand years ago 148 00:06:16,483 --> 00:06:18,410 and I know that we've found Troy, 149 00:06:18,410 --> 00:06:20,448 we know Troy is there, we know that happened 150 00:06:20,448 --> 00:06:22,820 and we know that the palace is here 151 00:06:22,820 --> 00:06:24,873 and we've even got images of what the palace looks like 152 00:06:24,873 --> 00:06:27,170 what we think it looks like, 153 00:06:27,170 --> 00:06:29,100 and there's all this stuff in between. 154 00:06:29,100 --> 00:06:32,320 Do you think that the story may have been 155 00:06:32,320 --> 00:06:35,920 a few drinks and it may have extended a bit? 156 00:06:35,920 --> 00:06:40,920 You know, witches, cyclops, whirlpools, giant calamaris 157 00:06:41,350 --> 00:06:43,820 I think Greek's are good at stories. 158 00:06:43,820 --> 00:06:45,540 So maybe Homer, 159 00:06:45,540 --> 00:06:50,440 maybe Homer when he recited this to the community, 160 00:06:50,440 --> 00:06:52,860 maybe it got dissipated a bit, don't you think? 161 00:06:52,860 --> 00:06:54,897 - Well, I believe that he embellished some 162 00:06:54,897 --> 00:06:56,880 and he was an artist, he had to put some 163 00:06:56,880 --> 00:06:59,467 so it really sticks with you so you won't lose it 164 00:06:59,467 --> 00:07:01,330 and it keeps you interested, 165 00:07:01,330 --> 00:07:02,750 that's how you make the stories! 166 00:07:02,750 --> 00:07:03,583 - That's what I like about him. 167 00:07:03,583 --> 00:07:05,739 - But I think that there is a lot of truth in it, 168 00:07:05,739 --> 00:07:07,540 and I also think that there are so called 169 00:07:07,540 --> 00:07:10,700 instructions for the mariners that if you go out there 170 00:07:10,700 --> 00:07:12,240 these are the perils you're gonna see 171 00:07:12,240 --> 00:07:14,180 and that's how you're gonna deal with them. 172 00:07:14,180 --> 00:07:17,283 - Denise, I can understand, looking at this right now, 173 00:07:18,120 --> 00:07:21,750 why this was such an important destination for his Odyssey 174 00:07:21,750 --> 00:07:25,920 and why this was the end of Ulysses' trip, 175 00:07:25,920 --> 00:07:27,630 it's so beautiful. 176 00:07:27,630 --> 00:07:30,860 Ithaka, there's something about it, 177 00:07:30,860 --> 00:07:33,040 there's something about that peacefulness, 178 00:07:33,040 --> 00:07:35,190 just the texture and the context of this island 179 00:07:35,190 --> 00:07:38,280 and the sea and where it is, it's beautiful. 180 00:07:38,280 --> 00:07:40,100 - I have people coming and looking at the view 181 00:07:40,100 --> 00:07:42,817 and telling me "Here is where you lose yourself 182 00:07:42,817 --> 00:07:44,527 "and here is where you find yourself, 183 00:07:44,527 --> 00:07:46,207 "and when you have all this, 184 00:07:46,207 --> 00:07:48,650 "why do you need to do anything else?" 185 00:07:48,650 --> 00:07:50,319 - Yeah, you're right. 186 00:07:50,319 --> 00:07:51,870 In western culture, most people grow up 187 00:07:51,870 --> 00:07:54,150 learning a bit about Greek mythology, 188 00:07:54,150 --> 00:07:56,700 the epic stories of vengeful gods and heroes 189 00:07:56,700 --> 00:07:59,330 have been interpreted over and over again by academics 190 00:07:59,330 --> 00:08:02,290 for centuries and rewritten by poets and authors 191 00:08:02,290 --> 00:08:04,120 who put their own stamp on it. 192 00:08:04,120 --> 00:08:06,460 Then there are the artists who have captured the tales 193 00:08:06,460 --> 00:08:08,710 in paintings and dramatic statues 194 00:08:08,710 --> 00:08:10,950 from Prometheus and his creation of man 195 00:08:10,950 --> 00:08:13,430 to labours of Heracles, the son of Zeus. 196 00:08:13,430 --> 00:08:15,200 Classic stories of Greek mythology 197 00:08:15,200 --> 00:08:17,150 have influenced the world we live in today 198 00:08:17,150 --> 00:08:19,739 and continue to be a source of inspiration and wonder. 199 00:08:19,739 --> 00:08:22,656 (thoughtful music) 200 00:08:24,788 --> 00:08:27,371 (upbeat music) 201 00:08:38,260 --> 00:08:39,270 On the East Coast of Ithaka 202 00:08:39,270 --> 00:08:41,840 is the beautiful fishing village of Frikes. 203 00:08:41,840 --> 00:08:44,230 It's one of those tiny little ports you come across 204 00:08:44,230 --> 00:08:46,670 that remain little known to passing tourists. 205 00:08:46,670 --> 00:08:48,990 It sits at the end of a long narrow inlet, 206 00:08:48,990 --> 00:08:51,000 and being removed from the world, 207 00:08:51,000 --> 00:08:54,020 it's as though time has stood still here for many decades. 208 00:08:54,020 --> 00:08:55,969 It's completely free from many of the modern trappings 209 00:08:55,969 --> 00:08:58,360 that can burden and erode cultures. 210 00:08:58,360 --> 00:08:59,210 One thing that remains 211 00:08:59,210 --> 00:09:01,240 from the days where there was no refrigeration 212 00:09:01,240 --> 00:09:03,710 is a seafood dish that not only tastes great 213 00:09:03,710 --> 00:09:05,510 but is relatively simple to make. 214 00:09:05,510 --> 00:09:07,910 It uses a type of fish called the barbounia 215 00:09:07,910 --> 00:09:09,490 that's prolific in Greek waters 216 00:09:09,490 --> 00:09:11,477 and a personal favourite of mine. 217 00:09:11,477 --> 00:09:13,840 I understand this is a fish meal 218 00:09:13,840 --> 00:09:16,180 that is based on preservation, so, 219 00:09:16,180 --> 00:09:18,370 when you've cooked this and it's ready to go, 220 00:09:18,370 --> 00:09:20,600 you basically can keep it for a few months. 221 00:09:20,600 --> 00:09:21,433 Is that right? 222 00:09:21,433 --> 00:09:22,740 - For a month or so, yeah. 223 00:09:22,740 --> 00:09:23,573 - Fantastic! 224 00:09:23,573 --> 00:09:24,560 So, what are we doing, you've put some olive oil in it. 225 00:09:24,560 --> 00:09:26,470 - Now we have to wait like three days 226 00:09:26,470 --> 00:09:30,190 until weeded before it takes the marinade. 227 00:09:30,190 --> 00:09:31,023 - Ok. 228 00:09:31,023 --> 00:09:31,856 So, what are we doing now? 229 00:09:31,856 --> 00:09:33,820 - [Vasilis] Well, we put some black raisins inside. 230 00:09:33,820 --> 00:09:34,653 - [Peter] Black raisins. 231 00:09:34,653 --> 00:09:36,620 And after the black raisins you've got garlic, is it? 232 00:09:36,620 --> 00:09:38,330 - [Vasilis] We've got garlic and some rosemary. 233 00:09:38,330 --> 00:09:39,340 - [Peter] Are these barbounia? 234 00:09:39,340 --> 00:09:40,330 - Yeah, barbounia. 235 00:09:40,330 --> 00:09:41,520 - Which is red mullet isn't? 236 00:09:41,520 --> 00:09:42,820 - Red mullet, yeah. - Red Mullet. 237 00:09:42,820 --> 00:09:44,120 It's a famous fish in Greece, isn't it? 238 00:09:44,120 --> 00:09:46,230 - Famouns and very tasty, it is my favourite one. 239 00:09:46,230 --> 00:09:49,560 - [Peter] Garlic in now, and? 240 00:09:49,560 --> 00:09:50,393 - [Vasilis] Some rosemary. 241 00:09:50,393 --> 00:09:51,373 - Some rosemary. 242 00:09:53,070 --> 00:09:53,903 Ah! 243 00:09:53,903 --> 00:09:56,950 That smells fantastic, oh that smells great! 244 00:09:56,950 --> 00:09:57,783 Now what are we doing with the vinegar, 245 00:09:57,783 --> 00:09:58,663 what's going on there? 246 00:09:58,663 --> 00:10:01,174 - Now we have to turn off the fire 247 00:10:01,174 --> 00:10:03,130 and then we put the vinegar in. 248 00:10:03,130 --> 00:10:04,190 - All of the vinegar? 249 00:10:04,190 --> 00:10:06,070 - Not all of the vinegar, just a bit of it, just a bit. 250 00:10:06,070 --> 00:10:07,865 The other half can go in the fish. 251 00:10:07,865 --> 00:10:09,948 (laughs) 252 00:10:11,020 --> 00:10:14,180 You have to know that before we fry the barbounia, 253 00:10:14,180 --> 00:10:16,710 and we put some vinegar on top, like this. 254 00:10:16,710 --> 00:10:18,040 - [Peter] Ah ok! 255 00:10:18,040 --> 00:10:19,190 We put some salt and pepper inside the marinade? 256 00:10:19,190 --> 00:10:21,007 - Just a bit, Just a bit. 257 00:10:22,710 --> 00:10:23,543 And it's ready! 258 00:10:23,543 --> 00:10:24,980 Now we leave it to cool. 259 00:10:24,980 --> 00:10:25,935 - [Peter] For how long do you need to cool? 260 00:10:25,935 --> 00:10:27,720 - [Vasilis] Ah, about a minute. 261 00:10:27,720 --> 00:10:29,310 - I'll tell ya, the aroma 262 00:10:29,310 --> 00:10:32,820 with the currents, the garlic and the rosemary, 263 00:10:32,820 --> 00:10:34,840 those three put together, 264 00:10:34,840 --> 00:10:36,590 with the olive oil and the vinegar. 265 00:10:37,960 --> 00:10:38,960 Ah, I'll tell you what! 266 00:10:38,960 --> 00:10:39,793 So, what happens now? 267 00:10:39,793 --> 00:10:42,140 How long does it have to sit in there before you can eat it? 268 00:10:42,140 --> 00:10:43,260 - [Vasilis] About three days. 269 00:10:43,260 --> 00:10:44,717 - [Peter] And after that, how long does it keep? 270 00:10:44,717 --> 00:10:45,550 - [Vasilis] About a month. 271 00:10:45,550 --> 00:10:47,297 - A month! - Maybe more. 272 00:10:47,297 --> 00:10:48,490 - [Peter] Put in a cool place? 273 00:10:48,490 --> 00:10:49,570 - [Vasilis] Yeah in the freezer. 274 00:10:49,570 --> 00:10:50,580 - Now, can I try it now? 275 00:10:50,580 --> 00:10:51,740 - Yeah, of course! 276 00:10:51,740 --> 00:10:55,450 - Can I try it, this looks good! 277 00:10:55,450 --> 00:10:57,660 Let's see, this is a big test 278 00:10:57,660 --> 00:10:59,349 'cause I'm going to give you the truth, 279 00:10:59,349 --> 00:11:01,429 I'm not gonna tell you BS, 280 00:11:01,429 --> 00:11:03,470 I tell you the truth if I like it or not. 281 00:11:03,470 --> 00:11:05,645 I'll tell you what, the bee likes it, that's for sure! 282 00:11:05,645 --> 00:11:08,228 (bright music) 283 00:11:11,146 --> 00:11:12,729 That's great, mate! 284 00:11:14,312 --> 00:11:17,740 And this is basically a recipe 285 00:11:17,740 --> 00:11:20,510 that was cooked for sailors and that, was it? 286 00:11:20,510 --> 00:11:22,260 - Yeah, people that were on the mainland 287 00:11:22,260 --> 00:11:24,861 and weren't here on the island. 288 00:11:24,861 --> 00:11:26,080 - And fisherman when the brought in too many fish? 289 00:11:26,080 --> 00:11:27,050 - Yeah, yeah. 290 00:11:27,050 --> 00:11:28,310 - And they had to keep some of the fish for later, 291 00:11:28,310 --> 00:11:29,910 this is what they did. 292 00:11:29,910 --> 00:11:31,003 - It was a way to preserve them. 293 00:11:31,003 --> 00:11:33,064 - I'll tell you what, the raisins are beautiful! 294 00:11:33,064 --> 00:11:34,680 And the Greek raisins are beautiful mate. 295 00:11:34,680 --> 00:11:35,690 - Yeah, I know. 296 00:11:35,690 --> 00:11:37,205 - Hey, thank you buddy! - Thank you. 297 00:11:37,205 --> 00:11:38,728 - This is absolutely awesome. 298 00:11:38,728 --> 00:11:39,561 - Thank you for coming. 299 00:11:39,561 --> 00:11:42,610 - I'm gonna take this and sit down now 300 00:11:42,610 --> 00:11:43,510 This is one recipe 301 00:11:43,510 --> 00:11:45,800 I'm gonna have to get Chef Kyriakos to learn, 302 00:11:45,800 --> 00:11:48,090 he's got some amazing dishes in his arsenal, 303 00:11:48,090 --> 00:11:50,030 but there's no way this is gonna be the first 304 00:11:50,030 --> 00:11:51,980 and last time I get to indulge in this. 305 00:11:54,580 --> 00:11:55,930 After a long lunch by the water, 306 00:11:55,930 --> 00:11:58,310 I needed a long walk to burn off a few calories. 307 00:11:58,310 --> 00:11:59,483 One problem with travelling through Greece 308 00:11:59,483 --> 00:12:02,740 is that the food is amazing and generally quite rich, 309 00:12:02,740 --> 00:12:04,360 but finding an excuse for some exercise 310 00:12:04,360 --> 00:12:06,720 is easy in a place like this. 311 00:12:06,720 --> 00:12:10,070 The setting is spectacular with dramatic rock formations 312 00:12:10,070 --> 00:12:12,610 created by the uplifting of the Earth's crust, 313 00:12:12,610 --> 00:12:14,270 the coast has been battered by the elements 314 00:12:14,270 --> 00:12:17,050 for millions of years leaving a jagged shore. 315 00:12:17,050 --> 00:12:18,820 The interior has weathered away too, 316 00:12:18,820 --> 00:12:21,710 with exposed granite boulders dotting the countryside, 317 00:12:21,710 --> 00:12:24,510 some of the resulting creations look almost man made, 318 00:12:24,510 --> 00:12:27,310 but alas, they're the handy work of mother nature, 319 00:12:27,310 --> 00:12:28,743 no artist compares. 320 00:12:31,320 --> 00:12:33,700 This Monolith, this creature, 321 00:12:33,700 --> 00:12:37,020 it's like an obelisk, it's called araclyes. 322 00:12:37,020 --> 00:12:39,830 Some think it's a manmade structure, 323 00:12:39,830 --> 00:12:43,640 others think it's some sort of geological formation 324 00:12:43,640 --> 00:12:47,063 that all the ground around it has eroded. 325 00:12:48,281 --> 00:12:50,000 I certainly can't push it over! 326 00:12:50,000 --> 00:12:51,543 Oh, I think it moved. 327 00:12:54,950 --> 00:12:55,823 Shit, it moved! 328 00:12:57,580 --> 00:12:59,010 Maybe I'm imagining things, 329 00:12:59,010 --> 00:13:01,311 or I'm channelling my inner Heracles. 330 00:13:01,311 --> 00:13:03,978 (cattle lowing) 331 00:13:09,900 --> 00:13:14,300 I'm on the north-east coast of Ithaka 332 00:13:14,300 --> 00:13:17,030 and although it has some wonderful walks, 333 00:13:17,030 --> 00:13:19,250 some 70 kilometres of walks actually 334 00:13:19,250 --> 00:13:21,820 and they're fixing them up all the time, 335 00:13:21,820 --> 00:13:24,120 but the roads are actually a great drive as well. 336 00:13:24,120 --> 00:13:29,120 You come along here and these escarpments in some areas, 337 00:13:29,870 --> 00:13:31,450 don't look over here but just down here 338 00:13:31,450 --> 00:13:33,020 and I don't think you can see it that well, 339 00:13:33,020 --> 00:13:35,003 they're just so severe. 340 00:13:37,200 --> 00:13:40,230 We have a phobia in my family for heights, 341 00:13:40,230 --> 00:13:41,610 and I stand here now 342 00:13:41,610 --> 00:13:44,820 and there's a little bit of shake in my right foot. 343 00:13:44,820 --> 00:13:46,573 It's absolutely magnificent! 344 00:13:53,590 --> 00:13:55,150 Continuing along the coastal road, 345 00:13:55,150 --> 00:13:57,380 the scenery kept evolving with the only traffic 346 00:13:57,380 --> 00:13:59,000 being of the bovine variety. 347 00:13:59,000 --> 00:14:01,300 For a change, it wasn't a heard of goats stopping me, 348 00:14:01,300 --> 00:14:04,620 instead it was cows and the amazing views. 349 00:14:04,620 --> 00:14:06,590 I can only imagine how challenging it must be 350 00:14:06,590 --> 00:14:08,220 for a farmer in these parts, 351 00:14:08,220 --> 00:14:09,320 imagine trying to round up your cattle 352 00:14:09,320 --> 00:14:10,507 on these rugged hills! 353 00:14:10,507 --> 00:14:13,090 (techno music) 354 00:14:18,610 --> 00:14:21,110 There are famous drives all around the world. 355 00:14:21,110 --> 00:14:22,940 From the Amalfi coast in Italy, 356 00:14:22,940 --> 00:14:25,270 to the ice filled parkway in Canada, 357 00:14:25,270 --> 00:14:27,110 each has its own appeal. 358 00:14:27,110 --> 00:14:28,790 Here in Greece there are loads of short trips 359 00:14:28,790 --> 00:14:30,740 you can go on that, that in their own right, 360 00:14:30,740 --> 00:14:33,160 rival some of the most scenic routes in the world. 361 00:14:33,160 --> 00:14:35,600 What's more, in the less populous islands, 362 00:14:35,600 --> 00:14:39,330 roads are often empty and you get the place to yourself. 363 00:14:39,330 --> 00:14:41,640 Mind you, they can also be a little narrow 364 00:14:41,640 --> 00:14:43,750 and occasionally, a bit run down. 365 00:14:43,750 --> 00:14:45,280 But stick to the speed limit, 366 00:14:45,280 --> 00:14:47,200 don't get too distracted by the scenery, 367 00:14:47,200 --> 00:14:48,973 and you'll love the experience. 368 00:15:00,270 --> 00:15:02,590 There's one thing I'll never get tired of, 369 00:15:02,590 --> 00:15:04,180 and that's the stunning landscapes 370 00:15:04,180 --> 00:15:05,430 in this part of the world. 371 00:15:05,430 --> 00:15:08,260 No matter how much time I spend exploring these islands, 372 00:15:08,260 --> 00:15:11,343 I'll never lose appreciation for how remarkable they are. 373 00:15:11,343 --> 00:15:14,160 History and culture are great, but I think it's the raw, 374 00:15:14,160 --> 00:15:15,993 natural beauty that I love the most. 375 00:15:25,616 --> 00:15:28,199 (upbeat music) 376 00:15:42,805 --> 00:15:43,790 Every island has a village 377 00:15:43,790 --> 00:15:46,970 called Paliochora which in Greek means old town. 378 00:15:46,970 --> 00:15:49,190 So, you want to learn about the history of a place? 379 00:15:49,190 --> 00:15:51,670 The best place to start is often Paliochora 380 00:15:51,670 --> 00:15:54,160 which is exactly where my next stop was. 381 00:15:54,160 --> 00:15:55,490 Here I met Luca. 382 00:15:55,490 --> 00:15:57,820 When he's not serving people as deputy mayor, 383 00:15:57,820 --> 00:15:59,230 he's helping folks like me 384 00:15:59,230 --> 00:16:01,240 get an understanding of Ithaka's history. 385 00:16:01,240 --> 00:16:03,500 In his free time, he also acts as a body double 386 00:16:03,500 --> 00:16:06,800 for Novak Djokovic, that last bit I just made up. 387 00:16:06,800 --> 00:16:09,690 - We have at least 30 footpaths 388 00:16:10,550 --> 00:16:15,330 and 70 kilometres of walking tracks, 389 00:16:15,330 --> 00:16:18,243 clean mopped and ready to use. 390 00:16:20,220 --> 00:16:22,231 - [Peter] Are you walking to Paliochora? 391 00:16:22,231 --> 00:16:23,064 Are you ok? 392 00:16:23,064 --> 00:16:23,897 We're not rolling its ok. 393 00:16:23,897 --> 00:16:24,730 You're going to Paliochora. 394 00:16:24,730 --> 00:16:25,743 - [Woman] Speak slowly please. 395 00:16:25,743 --> 00:16:26,701 Sorry! - Because I don't know 396 00:16:26,701 --> 00:16:28,359 very well. - Sorry, sorry. 397 00:16:28,359 --> 00:16:29,192 Italiano? 398 00:16:29,192 --> 00:16:30,089 - [Women] Si! 399 00:16:30,089 --> 00:16:33,670 (speaking in foreign language) 400 00:16:33,670 --> 00:16:34,830 - Paliochora is over there. 401 00:16:34,830 --> 00:16:36,520 - [Women] Oh okay. 402 00:16:36,520 --> 00:16:38,272 - You like Ithaki? 403 00:16:38,272 --> 00:16:39,105 - Yeah, I don't know. 404 00:16:39,105 --> 00:16:39,938 Now we go. 405 00:16:39,938 --> 00:16:40,771 - Okay, no worries. - Thank you. 406 00:16:40,771 --> 00:16:41,674 - You make good Ferraris, 407 00:16:41,674 --> 00:16:43,902 you make great Ferrari's, thank you very much! 408 00:16:43,902 --> 00:16:44,735 Excellent, excellent. 409 00:16:46,044 --> 00:16:49,970 So, look we're on our way to Paliochora, 410 00:16:49,970 --> 00:16:53,210 down here is the capital, isn't it? 411 00:16:53,210 --> 00:16:54,513 - Yeah, the capital. 412 00:16:54,513 --> 00:16:55,750 - Bathes? - Yes. 413 00:16:55,750 --> 00:16:56,847 - Bathes. - Bathes. 414 00:16:56,847 --> 00:16:57,980 - Bathes or Bathes? - Bathes. 415 00:16:57,980 --> 00:16:59,800 - [Peter] It is the largest 416 00:16:59,800 --> 00:17:01,610 deep-water port in the Mediterranean. 417 00:17:01,610 --> 00:17:02,443 Is that true? 418 00:17:02,443 --> 00:17:06,450 - It is the deepest natural port in the Mediterranean, 419 00:17:06,450 --> 00:17:08,090 that's why it has attracted 420 00:17:08,090 --> 00:17:11,234 so many yachts and boats during summer. 421 00:17:11,234 --> 00:17:12,420 - Wow! 422 00:17:12,420 --> 00:17:13,410 Well should we follow the Italians? 423 00:17:13,410 --> 00:17:16,553 We'll go and have a look at what they're looking at eh? 424 00:17:21,200 --> 00:17:22,981 Look at these terraces are everywhere. 425 00:17:22,981 --> 00:17:24,270 They're everywhere, not just down there, 426 00:17:24,270 --> 00:17:26,710 they're everywhere, the whole mountain is full of them. 427 00:17:26,710 --> 00:17:27,741 - [Loukas] Even on the top of the mountain 428 00:17:27,741 --> 00:17:28,574 - [Peter] Yeah, I know! 429 00:17:28,574 --> 00:17:29,870 Here you have olive trees, 430 00:17:29,870 --> 00:17:31,700 but the terrain is so rugged 431 00:17:31,700 --> 00:17:34,960 I look at these olives here on this olive tree, 432 00:17:34,960 --> 00:17:36,550 they actually pick these olives? 433 00:17:36,550 --> 00:17:37,383 - [Loukas] Yeah. 434 00:17:37,383 --> 00:17:38,510 They're still picking olives here 435 00:17:38,510 --> 00:17:42,690 but although it's difficult, they carry them with donkeys. 436 00:17:42,690 --> 00:17:43,635 - [Peter] With the donkeys? 437 00:17:43,635 --> 00:17:44,468 - [Loukas] Yeah. 438 00:17:44,468 --> 00:17:46,733 - That's a lot of work for olives isn't it? 439 00:17:46,733 --> 00:17:47,573 Amazing! 440 00:17:47,573 --> 00:17:48,724 - It's very hard work, 441 00:17:48,724 --> 00:17:50,203 and the way that they're picking olives 442 00:17:50,203 --> 00:17:52,570 here in Ithaka is very tiring. 443 00:17:52,570 --> 00:17:53,750 - [Peter] Very tiring! 444 00:17:53,750 --> 00:17:54,830 That's why you're thin! 445 00:17:54,830 --> 00:17:56,700 You look like Djokovic, you know that? 446 00:17:56,700 --> 00:17:59,010 I'm often amazed by ancient buildings, 447 00:17:59,010 --> 00:18:01,820 but here my attention was drawn to something that today, 448 00:18:01,820 --> 00:18:03,010 would require excavators 449 00:18:03,010 --> 00:18:05,070 and a lot of man hours to construct. 450 00:18:05,070 --> 00:18:07,263 Terraces, they're probably over 1,000 years old. 451 00:18:07,263 --> 00:18:08,150 - For sure, yeah. 452 00:18:08,150 --> 00:18:09,790 - So much work gone into these terraces 453 00:18:09,790 --> 00:18:13,250 because Ithaki is just mountains, that's all it is, 454 00:18:13,250 --> 00:18:14,760 and if they wanted to live 455 00:18:14,760 --> 00:18:16,950 they needed to bench out these mountains 456 00:18:16,950 --> 00:18:19,720 to be able to grow what they needed to grow. 457 00:18:19,720 --> 00:18:21,500 And I know it takes a long time to build this 458 00:18:21,500 --> 00:18:22,730 'cause my father talked to me 459 00:18:22,730 --> 00:18:25,820 about my grandfather building a wall 460 00:18:25,820 --> 00:18:28,590 maybe 40 or 50 metres long and it took him 13 years. 461 00:18:28,590 --> 00:18:30,200 - Yeah, working very hard. 462 00:18:30,200 --> 00:18:31,940 - Unbelievable, unbelievable. 463 00:18:31,940 --> 00:18:34,940 And they're still standing 1,000 years later. 464 00:18:34,940 --> 00:18:35,773 Wow! 465 00:18:35,773 --> 00:18:37,135 Let's keep going, we're going to Paliochora. 466 00:18:37,135 --> 00:18:39,718 (bright music) 467 00:18:42,640 --> 00:18:45,510 Hiking up the mountain I got an even greater appreciation 468 00:18:45,510 --> 00:18:47,780 for the work that would have gone into the terraces. 469 00:18:47,780 --> 00:18:49,640 Much of the island is covered in them 470 00:18:49,640 --> 00:18:50,880 and had they not been built, 471 00:18:50,880 --> 00:18:52,210 they wouldn't have been able to cultivate 472 00:18:52,210 --> 00:18:54,273 enough food to support the population. 473 00:18:56,560 --> 00:18:58,449 This is Paliochora, right? 474 00:18:58,449 --> 00:18:59,282 Right. 475 00:18:59,282 --> 00:19:00,130 And this is the bell tower? 476 00:19:00,130 --> 00:19:01,090 - [Loukas] Yeah, yes 477 00:19:01,090 --> 00:19:03,110 - [Peter] And it's still standing after all the earthquakes? 478 00:19:03,110 --> 00:19:04,890 - [Loukas] After 600 years. 479 00:19:04,890 --> 00:19:06,570 - [Peter] What does that say to you 480 00:19:06,570 --> 00:19:08,130 about Greek construction, 481 00:19:08,130 --> 00:19:09,778 pretty good? - Yeah. 482 00:19:09,778 --> 00:19:12,057 - [Peter] They make good builder's, don't they? 483 00:19:12,057 --> 00:19:12,890 Eh? - Sure 484 00:19:14,540 --> 00:19:17,100 - So, Loukas, this bell tower 485 00:19:17,100 --> 00:19:18,040 and that little building there, 486 00:19:18,040 --> 00:19:20,351 that's what's left of Paliochora, 487 00:19:20,351 --> 00:19:21,750 a 600 year old village, what's happened? 488 00:19:21,750 --> 00:19:22,950 Why did everybody leave? 489 00:19:24,050 --> 00:19:27,860 - When the piracy stopped everybody moved close to the sea. 490 00:19:27,860 --> 00:19:30,772 - Ah, so, this was just built for the pirates? 491 00:19:30,772 --> 00:19:32,870 The pirates ended and they're gone. 492 00:19:32,870 --> 00:19:35,052 Wow, well, not much to see up here. 493 00:19:35,052 --> 00:19:36,687 Let's keep going, we should go 494 00:19:36,687 --> 00:19:38,463 and have a round of tennis eh, what do you think? 495 00:19:38,463 --> 00:19:39,296 - [Loukas] Yes, of course. 496 00:19:39,296 --> 00:19:40,243 I've got my racket there. - Everybody's working out 497 00:19:40,243 --> 00:19:41,453 their Djokovic, mate! 498 00:19:41,453 --> 00:19:42,286 They all know. 499 00:19:42,286 --> 00:19:43,400 They don't think you're the vice mayor, 500 00:19:43,400 --> 00:19:44,640 they know who you are. - Let's go 501 00:19:44,640 --> 00:19:46,350 - [Peter] Let's go, let's go and have a round of tennis. 502 00:19:46,350 --> 00:19:48,933 (upbeat music) 503 00:19:49,840 --> 00:19:52,300 Paliochora might not look like much today, but in its prime, 504 00:19:52,300 --> 00:19:53,920 there would have been houses on the hillside 505 00:19:53,920 --> 00:19:55,540 and a healthy community living here. 506 00:19:55,540 --> 00:19:57,540 But with the threat of invasion subsiding, 507 00:19:57,540 --> 00:20:00,430 and an increasing need to trade with the passing merchants, 508 00:20:00,430 --> 00:20:01,720 the village was abandoned 509 00:20:01,720 --> 00:20:03,720 and a new settlement built by the water. 510 00:20:03,720 --> 00:20:05,260 As you can see by the view, 511 00:20:05,260 --> 00:20:07,417 the town below is a busy little place, 512 00:20:07,417 --> 00:20:09,780 and even with a backdrop like this, 513 00:20:09,780 --> 00:20:11,010 the challenges of living in the hills 514 00:20:11,010 --> 00:20:12,960 was just too much for people to remain. 515 00:20:18,610 --> 00:20:20,810 At sea level, it's a very different picture. 516 00:20:20,810 --> 00:20:23,580 The modern buildings, cars and bustling waterfront 517 00:20:23,580 --> 00:20:25,677 are quite the contrast to the serenity of the mountain. 518 00:20:25,677 --> 00:20:27,040 Don't get me wrong. 519 00:20:27,040 --> 00:20:30,070 It's still a gorgeous and relatively peaceful place, 520 00:20:30,070 --> 00:20:32,370 but it doesn't have quite the same atmosphere. 521 00:20:33,620 --> 00:20:36,620 A statue of Odysseus looks over the port in Vathi. 522 00:20:36,620 --> 00:20:37,810 It's rather ominous. 523 00:20:37,810 --> 00:20:40,130 On the one side you have a proud image of him, 524 00:20:40,130 --> 00:20:42,100 looking into the distance with a sense of wonder. 525 00:20:42,100 --> 00:20:44,440 Then on the other, there's a not so handsome 526 00:20:44,440 --> 00:20:48,110 and aged Odysseus, feverishly paddling back to Ithaka. 527 00:20:48,110 --> 00:20:50,623 Let's hope my Odyssey doesn't go the same way as his. 528 00:20:50,623 --> 00:20:52,830 Mind you, 10 years cruising the Ionian 529 00:20:52,830 --> 00:20:54,183 doesn't sound that bad. 530 00:21:07,690 --> 00:21:09,050 We've just left Ithaka 531 00:21:09,050 --> 00:21:10,810 and we're headed to Lefkada over there. 532 00:21:10,810 --> 00:21:14,320 This is Meganisi, which in Greek is; big island. 533 00:21:14,320 --> 00:21:17,040 It's not that big, but that's a big cave! 534 00:21:17,040 --> 00:21:18,420 That's called the papanikolis cave. 535 00:21:18,420 --> 00:21:22,110 It's called the papanikolis cave because a Greek submarine 536 00:21:22,110 --> 00:21:23,950 and man we're getting close, a Greek submarine 537 00:21:23,950 --> 00:21:27,100 used to hide in here in World War 2 from the Italian Navy. 538 00:21:27,100 --> 00:21:29,380 They'd go out, shoot them and come back. 539 00:21:29,380 --> 00:21:30,883 We're going right in there, right now, 540 00:21:30,883 --> 00:21:32,973 and man it's a bit scary! 541 00:21:41,273 --> 00:21:42,106 Yianni what are you doing? 542 00:21:42,106 --> 00:21:43,323 This is too close buddy. 543 00:21:44,208 --> 00:21:46,539 Yianni is scaring the shit out of me here 544 00:21:46,539 --> 00:21:49,456 (thoughtful music) 545 00:21:52,633 --> 00:21:54,544 'cause there's shallow rocks everywhere here, 546 00:21:54,544 --> 00:21:56,933 I don't know how they fit a bloody submarine in here! 547 00:22:06,240 --> 00:22:08,440 Now that's a 30 metre vessel. 548 00:22:08,440 --> 00:22:10,030 You can just imagine a submarine 549 00:22:10,030 --> 00:22:11,880 of the same size coming through here. 550 00:22:11,880 --> 00:22:12,873 It would actually be more precarious for them 551 00:22:12,873 --> 00:22:14,090 because of the depth, 552 00:22:14,090 --> 00:22:15,927 but they knew the depth, they knew everything, 553 00:22:15,927 --> 00:22:18,127 and they used this as a regular hiding spot. 554 00:22:20,670 --> 00:22:22,123 It's something you really don't want to miss 555 00:22:22,123 --> 00:22:23,480 when you come here. 556 00:22:23,480 --> 00:22:24,350 It's just monstrous! 557 00:22:24,350 --> 00:22:28,313 Apparently, it's the second biggest cave in all of Greece. 558 00:22:29,180 --> 00:22:32,910 I've seen a few caves, it's the biggest one I've seen. 559 00:22:35,880 --> 00:22:36,730 Where's he going? 560 00:22:38,640 --> 00:22:39,723 Where's he going! 561 00:22:45,206 --> 00:22:47,789 (upbeat music) 562 00:22:59,798 --> 00:23:01,820 Having left Ithaka, we made our way to Lefkada, 563 00:23:01,820 --> 00:23:03,530 via a brief stop at Meganisi, 564 00:23:03,530 --> 00:23:05,560 a journey of about 30 kilometres. 565 00:23:05,560 --> 00:23:08,110 It was smooth cruising across a flat sea, 566 00:23:08,110 --> 00:23:10,410 with plenty of scenery to enjoy along the way. 567 00:23:16,130 --> 00:23:18,980 It's a glorious morning and we've just come into Lefkada 568 00:23:18,980 --> 00:23:22,160 in the port of Nydri, and this is the square. 569 00:23:22,160 --> 00:23:25,160 Behind me is Aristotle Onassis, 570 00:23:25,160 --> 00:23:27,560 one of the richest men of the 20th century, 571 00:23:27,560 --> 00:23:31,220 and to my right behind me are all of these day boats 572 00:23:31,220 --> 00:23:33,800 and this is probably the central spot of Lefkada 573 00:23:33,800 --> 00:23:38,220 where day boats take off to Kefalonia, to Meganissi, 574 00:23:38,220 --> 00:23:39,810 and to all parts of the Ionian. 575 00:23:39,810 --> 00:23:41,400 Here is where you come 576 00:23:41,400 --> 00:23:43,730 if you want to start your sailing expedition. 577 00:23:43,730 --> 00:23:45,190 There's a lot of floatilers that start here 578 00:23:45,190 --> 00:23:47,260 because we're basically central Ionian. 579 00:23:47,260 --> 00:23:50,810 To the south you have Kefalonia and Zakynthos, 580 00:23:50,810 --> 00:23:55,330 Ithaki, and to the north you have Paksos and Corfu. 581 00:23:55,330 --> 00:23:57,260 It's just a great place to come. 582 00:23:57,260 --> 00:23:59,410 Looking forward to spending some time here. 583 00:24:01,660 --> 00:24:04,210 The great man, Aristotle Onassis. 584 00:24:04,210 --> 00:24:05,220 He's a legendary figure 585 00:24:05,220 --> 00:24:07,610 that will forever hold a place in history. 586 00:24:07,610 --> 00:24:09,900 You'll learn more about him in the next episode. 587 00:24:09,900 --> 00:24:12,704 For now though, it's time to get to know Nydri. 588 00:24:12,704 --> 00:24:15,640 I know I said Ithaka was where Odysseus came from, 589 00:24:15,640 --> 00:24:17,430 but there's been a lot of research that claims 590 00:24:17,430 --> 00:24:19,190 he was in fact from near here. 591 00:24:19,190 --> 00:24:21,490 I'll leave that debate to the experts. 592 00:24:21,490 --> 00:24:23,360 Nydri is a busy tourist hub, 593 00:24:23,360 --> 00:24:25,840 but the permanent population is well and truly outnumbered 594 00:24:25,840 --> 00:24:28,090 by the volume of outsiders that come here. 595 00:24:28,090 --> 00:24:29,960 It might not be the prettiest of towns, 596 00:24:29,960 --> 00:24:32,300 but as a place to base yourself for exploring the region, 597 00:24:32,300 --> 00:24:33,560 you can't ask for much more. 598 00:24:33,560 --> 00:24:37,577 About 15 minute's drive from Nydri is this place 599 00:24:37,577 --> 00:24:41,930 and about 15 minute's walks from here are the waterfalls, 600 00:24:41,930 --> 00:24:43,040 absolutely magnificent! 601 00:24:43,040 --> 00:24:45,000 There's two stages, the shallow bit 602 00:24:45,000 --> 00:24:47,320 and then there's a nice tall one. 603 00:24:47,320 --> 00:24:48,300 I'm here early in the morning 604 00:24:48,300 --> 00:24:51,578 because a lot of people come here through the day, 605 00:24:51,578 --> 00:24:53,060 in actual fact, they come here for a coffee 606 00:24:53,060 --> 00:24:55,490 before they go in and on their way out. 607 00:25:01,670 --> 00:25:03,560 It may have only been a short hike, 608 00:25:03,560 --> 00:25:05,330 but boy was it challenging. 609 00:25:05,330 --> 00:25:07,100 Other than this bridge, I don't think there was 610 00:25:07,100 --> 00:25:09,780 a flat piece of ground the entire way up. 611 00:25:09,780 --> 00:25:12,200 The trail was rocky and uneven, thankfully though, 612 00:25:12,200 --> 00:25:14,060 there was plenty of shade. 613 00:25:14,060 --> 00:25:16,470 The stream also meant it was nice and cool, 614 00:25:16,470 --> 00:25:18,559 and the scenery wasn't too bad either. 615 00:25:18,559 --> 00:25:20,690 The only downside is that due to the lack of rain, 616 00:25:20,690 --> 00:25:22,070 there wasn't nearly as much water 617 00:25:22,070 --> 00:25:24,523 flowing through the valley as I'd seen in the past. 618 00:25:29,417 --> 00:25:31,850 The water normally pumps through here. 619 00:25:33,700 --> 00:25:36,140 The walk is well worth the reward at the end. 620 00:25:36,140 --> 00:25:39,160 As amazing as this place is when the stream is in full flow, 621 00:25:39,160 --> 00:25:41,760 even with just a trickle, it's still pretty special. 622 00:25:47,610 --> 00:25:49,793 Oh man. (laughs) 623 00:25:54,360 --> 00:25:55,560 Well, I finally got here 624 00:25:56,420 --> 00:25:57,550 and it's not really a waterfall, 625 00:25:57,550 --> 00:25:59,240 it's a bit like the Greek economy at the moment, 626 00:25:59,240 --> 00:26:00,290 it's a water trickle. 627 00:26:01,140 --> 00:26:03,690 But just like the Greeks, who won't go hungry, 628 00:26:03,690 --> 00:26:05,763 the substance is there, it'll come back. 629 00:26:07,690 --> 00:26:10,290 Maybe I should have been a poet or philosopher. 630 00:26:10,290 --> 00:26:12,500 Nah, I'm definitely a builder. 631 00:26:12,500 --> 00:26:14,600 I might come from a background in construction, 632 00:26:14,600 --> 00:26:17,160 but I can still appreciate the beauty of nature. 633 00:26:17,160 --> 00:26:20,000 Something as simple as a moss and fern covered waterfall 634 00:26:20,000 --> 00:26:21,213 is mesmerising. 635 00:26:21,213 --> 00:26:24,290 I could sit and enjoy this scene for hours. 636 00:26:24,290 --> 00:26:26,520 It was pretty awesome to have the place to myself. 637 00:26:26,520 --> 00:26:27,922 Just a short distance from this spot 638 00:26:27,922 --> 00:26:29,980 are the busy beaches and port. 639 00:26:29,980 --> 00:26:32,670 Here, it felt like I was a million miles from everyone. 640 00:26:32,670 --> 00:26:35,670 Except for the cameraman and crew that follow me everywhere. 641 00:26:37,632 --> 00:26:38,851 Woo! 642 00:26:38,851 --> 00:26:43,851 Ah fine, 40 degrees, 45. (laughs) 643 00:27:01,832 --> 00:27:04,989 It's a bit less than 17. (laughs) 644 00:27:04,989 --> 00:27:05,822 Just here. 645 00:27:05,822 --> 00:27:10,680 Over there it's warm, it's three or four degrees difference. 646 00:27:10,680 --> 00:27:12,030 From a high vantage point, 647 00:27:12,030 --> 00:27:14,220 you can get an appreciation for just how green 648 00:27:14,220 --> 00:27:16,780 and relatively uninhabited the island is. 649 00:27:16,780 --> 00:27:18,550 Most people live on the seaside, 650 00:27:18,550 --> 00:27:20,550 so the interior is left for farming. 651 00:27:20,550 --> 00:27:22,672 You can also see how many olive trees there are. 652 00:27:22,672 --> 00:27:23,505 I don't think I've been to a place 653 00:27:23,505 --> 00:27:25,460 with so many of them per capita! 654 00:27:25,460 --> 00:27:27,610 Pretty much any vacant bit of space 655 00:27:27,610 --> 00:27:29,177 has an olive tree planted in it. 656 00:27:29,177 --> 00:27:32,330 The amazing thing is, they're all harvested by hand. 657 00:27:32,330 --> 00:27:34,350 Where there aren't olives, there are grapes 658 00:27:34,350 --> 00:27:35,900 and one other important crop, 659 00:27:35,900 --> 00:27:39,360 that you probably didn't realise they grew in Greece. 660 00:27:39,360 --> 00:27:41,180 I'm in the village of Egklouvi 661 00:27:42,410 --> 00:27:44,050 and it's special for many reasons. 662 00:27:44,050 --> 00:27:47,790 One, it's the highest village in all of Lefkada 663 00:27:47,790 --> 00:27:50,330 for that reason it's three or four degrees cooler 664 00:27:50,330 --> 00:27:52,258 than it is down in the port. 665 00:27:52,258 --> 00:27:56,870 It's also really fresh, but more importantly, 666 00:27:56,870 --> 00:28:00,180 it's still agriculturally sustainable 667 00:28:00,180 --> 00:28:02,465 even though there's only 70 people living here 668 00:28:02,465 --> 00:28:05,680 and there was 200 in the 50s, 669 00:28:05,680 --> 00:28:09,347 they still produce wonderful grapes, and these things, 670 00:28:09,347 --> 00:28:11,400 I've never seen them before 671 00:28:11,400 --> 00:28:16,230 but I've been eating them all of my life, lentils. 672 00:28:16,230 --> 00:28:19,935 They produce the best lentils in the world 673 00:28:19,935 --> 00:28:22,070 and I'm looking forward to 674 00:28:22,070 --> 00:28:24,530 spending some time in the country side 675 00:28:24,530 --> 00:28:26,833 picking grapes and checking these things out. 676 00:28:30,567 --> 00:28:34,484 (speaking in foreign language) 677 00:28:35,732 --> 00:28:37,300 There are only a handful of people 678 00:28:37,300 --> 00:28:38,620 that live here permanently. 679 00:28:38,620 --> 00:28:40,570 In winter the numbers are even fewer, 680 00:28:40,570 --> 00:28:42,920 most of the population are middle aged or older 681 00:28:42,920 --> 00:28:45,180 because the youth are forced to head to bigger towns 682 00:28:45,180 --> 00:28:47,680 or Athens in search of work and education. 683 00:28:47,680 --> 00:28:50,150 It's a harsh reality of life in rural settlements 684 00:28:50,150 --> 00:28:50,983 the world over. 685 00:28:52,160 --> 00:28:53,290 One of the quirks of this place, 686 00:28:53,290 --> 00:28:55,890 is that despite having such a small number of residents, 687 00:28:55,890 --> 00:28:57,270 there are three cafes. 688 00:28:57,270 --> 00:28:58,103 To share the love, 689 00:28:58,103 --> 00:29:00,140 the locals visit a different one each day. 690 00:29:02,670 --> 00:29:05,530 Walking through the empty streets I couldn't help but wonder 691 00:29:05,530 --> 00:29:07,707 how much longer the town would be around. 692 00:29:15,061 --> 00:29:17,644 (upbeat music) 693 00:29:25,309 --> 00:29:28,059 (sheep bleating) 694 00:29:32,180 --> 00:29:33,730 The sound of bells filling the mountain air 695 00:29:33,730 --> 00:29:36,540 can mean only one thing, a herd of livestock. 696 00:29:36,540 --> 00:29:38,330 In this case a mob of sheep and goats 697 00:29:38,330 --> 00:29:40,940 were feeding on the hillside near the lentil fields. 698 00:29:40,940 --> 00:29:42,960 I had made my way from the village of Egklouvi, 699 00:29:42,960 --> 00:29:45,000 a couple of kilometres into the countryside, 700 00:29:45,000 --> 00:29:47,290 to meet with a local farmer called Ilias. 701 00:29:47,290 --> 00:29:49,420 He's been tilling the earth his entire life 702 00:29:49,420 --> 00:29:51,740 and produces some of the best lentils in the world. 703 00:29:51,740 --> 00:29:52,987 - This is (speaking in foreign language). 704 00:29:55,110 --> 00:30:00,110 - And Faki is lentils in Greek? 705 00:30:00,240 --> 00:30:01,073 - Yes. 706 00:30:01,073 --> 00:30:03,034 - [Peter] When they're picked how high are these? 707 00:30:03,034 --> 00:30:03,867 (Ilias speaking in foreign language) 708 00:30:03,867 --> 00:30:05,653 So when were the last ones picked? 709 00:30:07,060 --> 00:30:09,830 - [Ilias] We cut the lentils in July 710 00:30:09,830 --> 00:30:12,663 - In July, and now it's the end of September, 711 00:30:13,852 --> 00:30:15,537 where are they, where are the? 712 00:30:18,583 --> 00:30:19,901 And this is the seedling is it? 713 00:30:19,901 --> 00:30:21,330 - [Ilias] Yes, this is yeah, new. 714 00:30:21,330 --> 00:30:22,740 - This is the seedling. - This is the new one, yeah. 715 00:30:22,740 --> 00:30:27,740 Okay, this is the lentil and in this field here 716 00:30:28,280 --> 00:30:29,930 this is all lentils, all faki? 717 00:30:29,930 --> 00:30:31,420 - [Ilias] Yes, yes. 718 00:30:31,420 --> 00:30:34,610 - How many kilogrammes or tonnes of lentils 719 00:30:34,610 --> 00:30:36,630 will you get from this? 720 00:30:36,630 --> 00:30:41,630 - We get about 100 (speaking in foreign language) 721 00:30:43,400 --> 00:30:45,800 - And how many is that in this area for instance? 722 00:30:45,800 --> 00:30:48,757 - All of this area, I'd say 100,000 kilos. 723 00:30:52,460 --> 00:30:53,830 - So, 100 tonnes? 724 00:30:53,830 --> 00:30:55,980 You'll get 100 tonnes of lentils from the mountains here? 725 00:30:55,980 --> 00:30:57,170 - Yeah. 726 00:30:57,170 --> 00:30:58,003 - Wow! 727 00:31:00,030 --> 00:31:02,570 At the moment the fields look barren and dry. 728 00:31:02,570 --> 00:31:03,720 That's because we're essentially 729 00:31:03,720 --> 00:31:05,350 at the start of the growing season. 730 00:31:05,350 --> 00:31:07,500 From now, the earthy hue gradually gives way 731 00:31:07,500 --> 00:31:09,700 to a vibrant green, before once again 732 00:31:09,700 --> 00:31:11,810 changing colour to a golden brown. 733 00:31:11,810 --> 00:31:14,090 It takes three to fourth months before it's time to harvest, 734 00:31:14,090 --> 00:31:16,250 and they rely on rainfall for the water supply. 735 00:31:16,250 --> 00:31:19,120 So a hot, dry season can mean all their hard work 736 00:31:19,120 --> 00:31:20,460 comes to no avail. 737 00:31:20,460 --> 00:31:21,800 Thankfully, there's generally at least 738 00:31:21,800 --> 00:31:24,550 a small amount of annual rain, so in a bad year, 739 00:31:24,550 --> 00:31:26,200 they still get some sort of crop. 740 00:31:31,180 --> 00:31:32,570 - This is the aloni 741 00:31:32,570 --> 00:31:34,940 - Oh, this is the aloni, right. 742 00:31:34,940 --> 00:31:35,773 Okay. 743 00:31:35,773 --> 00:31:37,786 And what's this? - That's the vaultos. 744 00:31:37,786 --> 00:31:38,943 - That's the vaultos. 745 00:31:38,943 --> 00:31:43,943 So here is where they took the harvested lentils and they, 746 00:31:44,760 --> 00:31:48,170 on this threshing floor they got the seed out 747 00:31:48,170 --> 00:31:50,210 and in the vaultos, they use that for storage, 748 00:31:50,210 --> 00:31:51,043 is that right? 749 00:31:51,043 --> 00:31:51,876 - Storage, yes. 750 00:31:51,876 --> 00:31:52,709 - Can we go inside? 751 00:31:52,709 --> 00:31:55,750 - Yes> (speaking in foreign language) 752 00:31:55,750 --> 00:31:58,743 - So, they throw it in like this, okay. 753 00:32:07,270 --> 00:32:08,333 Where's he taking me? 754 00:32:10,990 --> 00:32:12,790 I think they were very short people. 755 00:32:16,854 --> 00:32:18,906 (speaking in foreign language) 756 00:32:18,906 --> 00:32:20,306 Oh man it's cramped in here. 757 00:32:27,376 --> 00:32:29,485 (speaking in foreign language) 758 00:32:29,485 --> 00:32:30,318 - Yeah. 759 00:32:30,318 --> 00:32:33,312 - This is a vault, or a vaultos as they call it. 760 00:32:33,312 --> 00:32:36,170 Ilias has been telling me about the story, 761 00:32:36,170 --> 00:32:39,800 there were 50 such vaults in this area, 762 00:32:39,800 --> 00:32:43,940 each with their own aloni, its own threshing floor. 763 00:32:43,940 --> 00:32:48,469 And it's here where they processed the lentils. 764 00:32:48,469 --> 00:32:52,386 (speaking in foreign language) 765 00:32:57,810 --> 00:33:00,830 So, this was actually not where they lived. 766 00:33:00,830 --> 00:33:04,010 This was for the animals and for storage, 767 00:33:04,010 --> 00:33:06,750 they lived in smaller ones than this 768 00:33:06,750 --> 00:33:11,320 and they would store their processed lentils 769 00:33:12,460 --> 00:33:17,020 all that to turn this into this. 770 00:33:17,020 --> 00:33:18,820 And then the Venetians would come 771 00:33:18,820 --> 00:33:21,790 and they would take 10% as their tax. 772 00:33:21,790 --> 00:33:25,380 This was happening as early as 1600 A.D., 773 00:33:25,380 --> 00:33:26,770 so they've been doing it the same way 774 00:33:26,770 --> 00:33:30,940 up until about 20 years ago, for about 500 years. 775 00:33:30,940 --> 00:33:32,036 Amazing. 776 00:33:32,036 --> 00:33:34,613 (speaking in foreign language) 777 00:33:34,613 --> 00:33:37,113 (happy music) 778 00:33:39,737 --> 00:33:42,820 In times gone by, the majority of Egklouvi Village 779 00:33:42,820 --> 00:33:44,280 would leave the comfort of their homes 780 00:33:44,280 --> 00:33:45,570 for the entire summer, 781 00:33:45,570 --> 00:33:47,490 only to move a few kilometres away 782 00:33:47,490 --> 00:33:49,680 to live in these tiny mountain vaults, 783 00:33:49,680 --> 00:33:51,860 while harvesting their famous lentils. 784 00:33:51,860 --> 00:33:54,630 Some steps in the process have obviously modernised, 785 00:33:54,630 --> 00:33:56,350 but others remain rather simple, 786 00:33:56,350 --> 00:33:57,900 and as they were centuries ago. 787 00:34:01,830 --> 00:34:06,830 So to get from this to this, this is what they did, 788 00:34:09,250 --> 00:34:11,540 and eventually they all came out. 789 00:34:11,540 --> 00:34:13,560 You see, there, there, there 790 00:34:15,942 --> 00:34:18,025 and they just open 'em up 791 00:34:19,770 --> 00:34:20,603 and you'll be left with this. 792 00:34:20,603 --> 00:34:22,653 There we go, look at the colour! 793 00:34:24,040 --> 00:34:26,740 You can see why they're the best lentils in the world. 794 00:34:29,020 --> 00:34:32,160 The lentils grown here would be shipped around the country 795 00:34:32,160 --> 00:34:34,150 and traded in other corners of the world. 796 00:34:34,150 --> 00:34:36,150 It's amazing to think that for generations, 797 00:34:36,150 --> 00:34:38,050 this little island has been a breadbasket 798 00:34:38,050 --> 00:34:39,240 for much of Greece. 799 00:34:39,240 --> 00:34:41,870 The scale of this age old industry is huge, 800 00:34:41,870 --> 00:34:43,780 but it was only when we got a view from the sky, 801 00:34:43,780 --> 00:34:45,980 that we really got an appreciation for it. 802 00:34:45,980 --> 00:34:48,070 The threshing beds sprawled all around 803 00:34:48,070 --> 00:34:50,610 and I could visualise the townsfolk toiling away. 804 00:34:50,610 --> 00:34:53,860 Speaking of toil, after so much walking and talk of lentils, 805 00:34:53,860 --> 00:34:55,950 I was starving, so it was back to Mia Zoi 806 00:34:55,950 --> 00:34:57,650 to see what Kyriako could whip up. 807 00:35:01,070 --> 00:35:03,443 We've got a kilo of cleaned lentils. 808 00:35:03,443 --> 00:35:05,183 Now, it's very important that they're cleaned 809 00:35:05,183 --> 00:35:07,530 because they might have some rocks in them, 810 00:35:07,530 --> 00:35:09,970 and you can tell the Greeks that clean their lentils, 811 00:35:09,970 --> 00:35:11,241 they're the ones with straight teeth. 812 00:35:11,241 --> 00:35:12,680 (speaking in foreign language) 813 00:35:12,680 --> 00:35:14,270 Straight teeth, so he's cleaned his lentils, 814 00:35:14,270 --> 00:35:15,540 there's no rocks in it, right. 815 00:35:15,540 --> 00:35:19,770 And we have a kilo of tomato, as my wife says pasata, 816 00:35:19,770 --> 00:35:20,757 it's crushed tomato 817 00:35:20,757 --> 00:35:22,990 or I call it crushed tomato, right. 818 00:35:22,990 --> 00:35:25,840 A kilo of that or you can actually crush the tomato yourself 819 00:35:25,840 --> 00:35:27,200 without the peel, is that right? 820 00:35:27,200 --> 00:35:28,033 (speaking in foreign language) 821 00:35:28,033 --> 00:35:30,563 Some sugar, five pieces of garlic, 822 00:35:32,652 --> 00:35:35,610 one onion, a carrot, three bay leafs and a bit of olive oil. 823 00:35:35,610 --> 00:35:39,380 This is, I think, one of the easiest recipes to cook, 824 00:35:39,380 --> 00:35:41,690 I love it, I could live on lentils. 825 00:35:41,690 --> 00:35:43,410 My grandmother lived to 102 on lentils, 826 00:35:43,410 --> 00:35:46,050 my father lived to 100 on lentils, it's awesome stuff. 827 00:35:46,050 --> 00:35:48,250 Everybody here, the young people are 90! 828 00:35:48,250 --> 00:35:50,350 They call 'em young, at 90! 829 00:35:50,350 --> 00:35:51,183 So. 830 00:35:57,940 --> 00:35:59,390 - So that's a bit ironic. 831 00:35:59,390 --> 00:36:00,700 What he's saying is we're gonna put 'em 832 00:36:00,700 --> 00:36:02,960 in some boiling water now, that's just to clean them, 833 00:36:02,960 --> 00:36:04,400 although they're already clean, 834 00:36:04,400 --> 00:36:05,873 they've got to clean them again. 835 00:36:07,010 --> 00:36:08,750 Because these are small lentils, 836 00:36:08,750 --> 00:36:11,220 you only need to boil them for around 30 minutes. 837 00:36:11,220 --> 00:36:13,150 Larger ones need to be soaked for a few hours 838 00:36:13,150 --> 00:36:14,380 before you start. 839 00:36:14,380 --> 00:36:16,420 Once boiled, give them a quick rinse. 840 00:36:16,420 --> 00:36:18,150 Kyriako is just covering the lentils, 841 00:36:18,150 --> 00:36:19,750 just with a little bit of water. 842 00:36:21,220 --> 00:36:22,560 - Two or three fingers 843 00:36:22,560 --> 00:36:23,543 Onion goes in. 844 00:36:25,310 --> 00:36:29,410 Ah yeah, tomato goes in. 845 00:36:30,410 --> 00:36:32,630 Add all of the remaining ingredients at the same time, 846 00:36:32,630 --> 00:36:34,150 except the olive oil, 847 00:36:34,150 --> 00:36:36,650 that gets added near the end to thicken the soup. 848 00:36:36,650 --> 00:36:39,200 In Greece they say olive oil helps you live longer. 849 00:36:48,750 --> 00:36:50,640 You know what, even the camera man, 850 00:36:50,640 --> 00:36:53,670 the camera man loves this stuff, he lives on this stuff! 851 00:36:53,670 --> 00:36:55,873 Fantastic Kyriako, fantastic. 852 00:37:06,607 --> 00:37:08,083 - I'm not giving you any of that, 853 00:37:08,083 --> 00:37:09,623 I'm gonna keep some for myself. 854 00:37:12,870 --> 00:37:16,140 - For such a simple and easy to make dish it tastes amazing. 855 00:37:16,140 --> 00:37:18,980 I'm known for being a little hot headed at times, 856 00:37:18,980 --> 00:37:20,840 and a day after lentils the hot air is coming 857 00:37:20,840 --> 00:37:23,985 from every direction, if you know what I mean. 858 00:37:23,985 --> 00:37:26,568 (bright music) 859 00:37:28,937 --> 00:37:31,520 (upbeat music) 860 00:37:42,772 --> 00:37:44,130 An early start saw us leaving port 861 00:37:44,130 --> 00:37:46,560 and making our way along the white cliffs of Lefkada. 862 00:37:46,560 --> 00:37:47,940 The island actually takes its name 863 00:37:47,940 --> 00:37:49,580 from these limestone rock faces, 864 00:37:49,580 --> 00:37:54,231 because the word lefko means pale or white, hence Lefkada. 865 00:37:54,231 --> 00:37:56,410 Our journey was taking us to a well known lighthouse, 866 00:37:56,410 --> 00:37:58,960 built in 1813 on the site of what was once 867 00:37:58,960 --> 00:38:00,380 a temple to Apollo. 868 00:38:00,380 --> 00:38:01,870 It became famous for a tragedy 869 00:38:01,870 --> 00:38:04,410 that happened here over 2,000 years ago. 870 00:38:04,410 --> 00:38:06,520 Locals have been telling the story for centuries, 871 00:38:06,520 --> 00:38:08,270 and like a lot of tales from the past, 872 00:38:08,270 --> 00:38:10,140 scholars think it's a myth. 873 00:38:10,140 --> 00:38:11,580 We're on the southern most tip of Lefkada 874 00:38:11,580 --> 00:38:15,060 and this is Cape Lefkis, and it's famous, 875 00:38:15,060 --> 00:38:18,290 just below that lighthouse signifies the spot 876 00:38:18,290 --> 00:38:21,843 where apparently Sappho, the poet from Lesbos, 877 00:38:22,730 --> 00:38:26,053 leaped to her death for a lover. 878 00:38:27,030 --> 00:38:31,680 It's the original lovers leap, or so the Lefkadans say, 879 00:38:31,680 --> 00:38:34,280 'cause she was around 500 B.C. 880 00:38:34,280 --> 00:38:36,210 Now I'm trying to check it on Google, 881 00:38:36,210 --> 00:38:38,730 on my bullshit metre here, but unfortunately, 882 00:38:38,730 --> 00:38:42,622 I don't have any reception in this part of Lefkada, 883 00:38:42,622 --> 00:38:45,670 so I'll check it when I go back. 884 00:38:45,670 --> 00:38:48,210 Whether it's true or not is yet to be proven, 885 00:38:48,210 --> 00:38:49,580 but there is evidence from ancient times 886 00:38:49,580 --> 00:38:50,847 to suggest that Cape Lefkas 887 00:38:50,847 --> 00:38:53,870 was a site of human sacrifice and ritual leaps. 888 00:38:53,870 --> 00:38:56,040 Apparently, the Romans ran with the story 889 00:38:56,040 --> 00:38:57,540 and it became popular to jump here 890 00:38:57,540 --> 00:38:59,360 after being rejected by a lover. 891 00:38:59,360 --> 00:39:00,920 They say lunatics and criminals 892 00:39:00,920 --> 00:39:03,590 were even thrown from the cliff to purify their souls. 893 00:39:03,590 --> 00:39:05,530 Sounds a bit like burning witches at the stake 894 00:39:05,530 --> 00:39:06,890 in the dark ages. 895 00:39:06,890 --> 00:39:09,020 Regardless of the evidence, I'm Greek, 896 00:39:09,020 --> 00:39:10,150 so I have to side with the locals. 897 00:39:10,150 --> 00:39:13,620 So if you ask me, this is the original lovers leap, 898 00:39:13,620 --> 00:39:16,740 except today, thankfully the only leaping being done 899 00:39:16,740 --> 00:39:18,680 is by hang gliders and base jumpers, 900 00:39:18,680 --> 00:39:21,320 two activities you'll never catch me doing! 901 00:39:21,320 --> 00:39:23,610 There are plenty of great things about having a boat. 902 00:39:23,610 --> 00:39:25,230 You can move around as you feel, 903 00:39:25,230 --> 00:39:27,480 visit places only accessible from the sea, 904 00:39:27,480 --> 00:39:30,170 but it's not always steady sailing. 905 00:39:30,170 --> 00:39:31,410 You know boats are fantastic, 906 00:39:31,410 --> 00:39:33,137 but the problem is you've got to understand 907 00:39:33,137 --> 00:39:35,440 that they are a living organism, 908 00:39:35,440 --> 00:39:39,860 something always goes wrong and if you get upset with it 909 00:39:39,860 --> 00:39:41,120 then you'll never enjoy boats, 910 00:39:41,120 --> 00:39:42,430 you've just got to live with it and move on, 911 00:39:42,430 --> 00:39:44,373 and thankfully we have a great crew. 912 00:39:45,400 --> 00:39:48,360 In this situation, one of those problems, 913 00:39:48,360 --> 00:39:51,850 one of the links on our starboard anchor, you like that? 914 00:39:51,850 --> 00:39:56,320 The left an, oh no, port anchor, thank you Sarah! 915 00:39:56,320 --> 00:39:58,230 Port, no port left, 916 00:39:58,230 --> 00:40:00,390 that's how you remember port, starboard. 917 00:40:00,390 --> 00:40:03,320 So, our port anchor has a little bit of a problem here, 918 00:40:03,320 --> 00:40:06,170 the chain has busted, and we've got to fix that, 919 00:40:06,170 --> 00:40:07,680 we'll fix that onboard. 920 00:40:07,680 --> 00:40:10,840 Captain, engineer, Sarah, 921 00:40:10,840 --> 00:40:13,030 there's a whole process that's gonna happen now. 922 00:40:13,030 --> 00:40:14,030 What's gonna happen Yannis? 923 00:40:14,030 --> 00:40:15,620 You're gonna, you're holding that rope 924 00:40:15,620 --> 00:40:17,480 so you're gonna hold that chain down, is that right? 925 00:40:17,480 --> 00:40:19,354 - Yes, one metre down. 926 00:40:19,354 --> 00:40:20,487 - One metre down. 927 00:40:20,487 --> 00:40:21,480 - We go and attend it. 928 00:40:21,480 --> 00:40:24,930 We take out totally the chain out from the anchor. 929 00:40:24,930 --> 00:40:25,763 - Yes. 930 00:40:25,763 --> 00:40:28,850 - We ground it somewhere that it is healthy, 931 00:40:28,850 --> 00:40:31,000 the anchor, and we connect it again. 932 00:40:31,000 --> 00:40:33,120 - Fantastic, let's see what happens, let's go. 933 00:40:33,120 --> 00:40:35,030 - We will lose one metre of chain 934 00:40:35,030 --> 00:40:36,672 This is the anchor. 935 00:40:36,672 --> 00:40:37,505 - That's not a big deal, 936 00:40:37,505 --> 00:40:40,101 but we've got how many metres of chain, 80 metres? 937 00:40:40,101 --> 00:40:41,507 - 110. - 110 metres! 938 00:40:41,507 --> 00:40:44,253 We've got plenty of chain, let's do it. 939 00:40:45,389 --> 00:40:47,841 (speaking in foreign language) 940 00:40:47,841 --> 00:40:49,399 - No, the other one, down. 941 00:40:49,399 --> 00:40:50,513 (playful music) 942 00:40:50,513 --> 00:40:51,983 - Oop, I'm just gonna move. 943 00:40:52,820 --> 00:40:53,653 Now, the good thing about our boat 944 00:40:53,653 --> 00:40:55,460 is we've got two of everything. 945 00:40:55,460 --> 00:40:58,690 We've got two anchors, we've got two engines, 946 00:40:58,690 --> 00:41:02,730 we've got two desalinators, we've got two stewardesses. 947 00:41:02,730 --> 00:41:03,730 - [Man] Did you get. 948 00:41:05,878 --> 00:41:06,719 - [Peter] It's all happening, I better... 949 00:41:06,719 --> 00:41:08,030 - [Man] Is there an allen key, yeah? 950 00:41:08,030 --> 00:41:08,910 - [Peter] He's got the allen keys here, 951 00:41:08,910 --> 00:41:11,800 I've got the allen keys, I'll pass the allen keys. 952 00:41:11,800 --> 00:41:13,050 - [Man] Yeah, I think so. 953 00:41:15,943 --> 00:41:18,253 - Yianni is doing all the hard work, 954 00:41:20,690 --> 00:41:21,980 the anchor is now hanging off the rope, 955 00:41:21,980 --> 00:41:24,550 it's no longer hanging off the anchor chain anymore, 956 00:41:24,550 --> 00:41:26,750 it's hanging off that little blue rope. 957 00:41:26,750 --> 00:41:28,920 So, Rhett on top is gonna go 958 00:41:28,920 --> 00:41:32,470 and cut the chain with a grinder 959 00:41:32,470 --> 00:41:35,250 and we're gonna now wait until he's cut it 960 00:41:35,250 --> 00:41:37,690 so that we can reattach the anchor. 961 00:41:37,690 --> 00:41:40,975 See where it is, see the anchor's detached the rope? 962 00:41:40,975 --> 00:41:43,503 Now, is this a Burleskone moment? 963 00:41:45,914 --> 00:41:46,747 Ha! 964 00:41:54,393 --> 00:41:57,960 About two miles northwest of cape Lefkas is Porto Katsiki. 965 00:41:57,960 --> 00:42:00,634 Port goat, or goat beach. 966 00:42:00,634 --> 00:42:03,870 These beautiful white limestone cliffs 967 00:42:03,870 --> 00:42:05,610 are dotted right around the Ionian. 968 00:42:05,610 --> 00:42:08,640 You see 'em at Zathynkos, at shipwreck bay, 969 00:42:08,640 --> 00:42:12,090 this is exactly the same except there's no shipwreck 970 00:42:12,090 --> 00:42:14,980 and you can get here with a car or a boat 971 00:42:14,980 --> 00:42:17,200 and there's very few tourists. 972 00:42:17,200 --> 00:42:19,280 These beaches are absolutely awesome 973 00:42:19,280 --> 00:42:22,183 and I'm about to go for a swim, but cheers first. 974 00:42:23,862 --> 00:42:25,823 Mm that's really nice. 975 00:42:28,990 --> 00:42:31,520 This is one of those postcard locations 976 00:42:31,520 --> 00:42:32,860 that holidaying in the Greek Islands 977 00:42:32,860 --> 00:42:35,340 provides around almost every corner. 978 00:42:35,340 --> 00:42:36,560 There are few parts of the world 979 00:42:36,560 --> 00:42:38,920 so beautiful and freely accessible, 980 00:42:38,920 --> 00:42:40,840 without hoards of tourists. 981 00:42:40,840 --> 00:42:42,310 Yeah you might need to arrive early 982 00:42:42,310 --> 00:42:45,470 to claim to a daybed, but stroll 50 metres up the beach 983 00:42:45,470 --> 00:42:47,810 and you'll have a patch of pebbles to yourself. 984 00:42:47,810 --> 00:42:50,070 The beauty of the islands is one of the things 985 00:42:50,070 --> 00:42:52,320 I frequently think of when I'm back home, 986 00:42:52,320 --> 00:42:54,150 but it's not what I miss the most. 987 00:42:54,150 --> 00:42:56,943 What I long for is the sense of freedom, the isolation. 988 00:42:56,943 --> 00:42:59,250 Being away from the noise of the city, 989 00:42:59,250 --> 00:43:00,670 the need to check emails 990 00:43:00,670 --> 00:43:02,530 and getting constantly called throughout the day. 991 00:43:02,530 --> 00:43:05,320 Here, I choose when I want to be busy, 992 00:43:05,320 --> 00:43:06,770 and when I just want to switch off, 993 00:43:06,770 --> 00:43:08,600 and let the world pass by. 994 00:43:08,600 --> 00:43:10,630 I like to think I have the same independence back home, 995 00:43:10,630 --> 00:43:12,710 but it's never the case. 996 00:43:12,710 --> 00:43:14,840 The work/life balance tends to get out of whack, 997 00:43:14,840 --> 00:43:16,290 and the pendulum swings too far 998 00:43:16,290 --> 00:43:18,240 towards the less enjoyable things. 999 00:43:18,240 --> 00:43:20,870 Thankfully, I can take the time to correct it, 1000 00:43:20,870 --> 00:43:22,630 and any chance I get I'm on a plane 1001 00:43:22,630 --> 00:43:27,210 back to this heavenly place, to rest, relax and recharge. 1002 00:43:27,210 --> 00:43:29,793 (upbeat music) 77362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.