All language subtitles for My Greek Odyssey - 1x07 - Kythira 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,108 --> 00:00:02,691 (lively music) 2 00:00:22,910 --> 00:00:24,540 - From the bustling streets of Athens 3 00:00:24,540 --> 00:00:27,130 and the historic port of Hydra, to the beaches of Zakinthos 4 00:00:27,130 --> 00:00:29,380 and the villages of Kythira, our journey 5 00:00:29,380 --> 00:00:32,220 over the coming weeks spans many of the Ionian islands, 6 00:00:32,220 --> 00:00:35,300 some well-known, others that few ever get to visit. 7 00:00:35,300 --> 00:00:36,804 But before heading off, you probably want 8 00:00:36,804 --> 00:00:37,880 to know a little bit about me. 9 00:00:37,880 --> 00:00:39,520 My story starts as boy growing up 10 00:00:39,520 --> 00:00:41,100 in the inner suburbs of Sydney. 11 00:00:41,100 --> 00:00:42,930 Like a lot of Greeks early last century, 12 00:00:42,930 --> 00:00:45,900 my parents moved overseas to find a better life abroad. 13 00:00:45,900 --> 00:00:48,400 They arrived with very little and worked extremely hard 14 00:00:48,400 --> 00:00:50,450 to give my sisters and I a loving upbringing. 15 00:00:50,450 --> 00:00:52,640 They also made me believe that if I too worked hard enough, 16 00:00:52,640 --> 00:00:54,110 I could achieve anything. 17 00:00:54,110 --> 00:00:56,940 54 years later, I've built a successful business. 18 00:00:56,940 --> 00:00:59,537 And that has enabled me to do things I once only dreamed of. 19 00:00:59,537 --> 00:01:01,440 One of those dreams was to step foot 20 00:01:01,440 --> 00:01:04,780 on all 227 inhabited Greek Islands, 21 00:01:04,780 --> 00:01:06,840 and I'm going to take a big chunk out of that 22 00:01:06,840 --> 00:01:08,223 in this first series. 23 00:01:09,410 --> 00:01:13,690 We've travelled from Athens to Epidavros, Hydra, Spetses, 24 00:01:13,690 --> 00:01:16,400 Nafplio and Monemvasia, with plenty 25 00:01:16,400 --> 00:01:18,010 of stops throughout the journey. 26 00:01:18,010 --> 00:01:20,130 It's been an incredible adventure with surprises 27 00:01:20,130 --> 00:01:22,480 around every corner, not to mention, 28 00:01:22,480 --> 00:01:25,750 the countless wonderful people we've met along the way. 29 00:01:25,750 --> 00:01:29,050 We've delved into the history, culture and food of Greece, 30 00:01:29,050 --> 00:01:32,070 unearthing many gems during our exploration. 31 00:01:32,070 --> 00:01:33,900 Both above and below the water, 32 00:01:33,900 --> 00:01:36,030 there have been fascinating things to discover, 33 00:01:36,030 --> 00:01:38,880 including wildlife and ancient archaeology. 34 00:01:38,880 --> 00:01:42,100 In this episode, I'm digging deeper into my family history, 35 00:01:42,100 --> 00:01:43,870 as I explore more of Kythira. 36 00:01:43,870 --> 00:01:45,760 My parents moved from here to Australia, 37 00:01:45,760 --> 00:01:48,270 however I have a tangible connection to the place 38 00:01:48,270 --> 00:01:49,430 that I can't ignore. 39 00:01:49,430 --> 00:01:51,220 It now feels like a second home, 40 00:01:51,220 --> 00:01:53,830 but I'm still far from being considered a local. 41 00:01:53,830 --> 00:01:57,510 Every time I return, I discover new and fascinating things, 42 00:01:57,510 --> 00:01:59,150 and the places I've seen before 43 00:01:59,150 --> 00:02:00,540 have usually evolved a little. 44 00:02:00,540 --> 00:02:02,690 So no matter how familiar I am with Kythira, 45 00:02:02,690 --> 00:02:04,573 there are always a few surprises. 46 00:02:05,530 --> 00:02:08,030 Heading inland from the beautiful port of Diakofti, 47 00:02:08,030 --> 00:02:10,490 you get a sense of what Kythira is all about. 48 00:02:10,490 --> 00:02:12,790 There are no traffic lights or roundabouts. 49 00:02:12,790 --> 00:02:16,200 It feels like time has stood still for the last 50 years. 50 00:02:16,200 --> 00:02:18,730 On the road you only have to contend with a goat or two. 51 00:02:18,730 --> 00:02:20,280 You know, the traffic is bad enough in Kythira 52 00:02:20,280 --> 00:02:21,490 even though it's a small island, 53 00:02:21,490 --> 00:02:24,590 but these goats don't make it much easier, do they? 54 00:02:25,788 --> 00:02:26,871 Look at this. 55 00:02:27,969 --> 00:02:29,830 They own the joint, so we have got to let them through. 56 00:02:29,830 --> 00:02:30,842 Off you go. 57 00:02:30,842 --> 00:02:32,209 Off you go. 58 00:02:32,209 --> 00:02:33,042 Off you go. 59 00:02:33,042 --> 00:02:34,620 He's checking you out, you wanna look? 60 00:02:36,740 --> 00:02:39,350 Oh, oh, he's looking at me with those horns. 61 00:02:39,350 --> 00:02:41,420 Greeks are well-known for loving their goats. 62 00:02:41,420 --> 00:02:42,800 Some more than others. 63 00:02:42,800 --> 00:02:44,830 It's a bit like cows in India. 64 00:02:44,830 --> 00:02:47,610 But the only difference is, we drink their milk, 65 00:02:47,610 --> 00:02:48,443 and eat the meat. 66 00:02:48,443 --> 00:02:50,402 Off you go, off you go. 67 00:02:50,402 --> 00:02:52,372 (bells ringing) 68 00:02:52,372 --> 00:02:53,572 Sorry about the traffic. 69 00:02:54,680 --> 00:02:57,040 You know, my cousin owns these goats. 70 00:02:57,040 --> 00:02:58,670 I have got to talk to him about doing this a bit better, 71 00:02:58,670 --> 00:03:03,464 because, you know, summer, people want to get to the beach. 72 00:03:03,464 --> 00:03:04,473 Look at what he's doing to it. 73 00:03:07,390 --> 00:03:09,350 My cousin and his family regularly come out here 74 00:03:09,350 --> 00:03:10,900 to tend to their herd. 75 00:03:10,900 --> 00:03:13,370 They don't use these goats for any sort of trade. 76 00:03:13,370 --> 00:03:16,000 They're basically used to put a stamp on their land. 77 00:03:16,000 --> 00:03:18,390 You know the saying "Possession is nine tenths of the law." 78 00:03:18,390 --> 00:03:21,190 Well, a herd of goats is essentially a Greek title deed. 79 00:03:24,390 --> 00:03:26,700 - Okay, Peter, so this is the church. 80 00:03:26,700 --> 00:03:28,185 This is Agios Haralambos 81 00:03:28,185 --> 00:03:30,441 and this is the town of Gerakitianika. 82 00:03:30,441 --> 00:03:31,720 (he mumbles) 83 00:03:31,720 --> 00:03:34,500 - This is the tiny village of Gerakitianika. 84 00:03:34,500 --> 00:03:36,870 It's where my family came from, and, in fact, 85 00:03:36,870 --> 00:03:39,710 it was our family name up until the 19th century. 86 00:03:39,710 --> 00:03:42,640 There were so many people with the surname Gerakitis, 87 00:03:42,640 --> 00:03:44,530 that nicknames were given out. 88 00:03:44,530 --> 00:03:47,500 Ours was Maneas, which we ended up adopting. 89 00:03:47,500 --> 00:03:48,333 Two turns. 90 00:03:48,333 --> 00:03:49,385 - [Kalie] Yes, two turns. 91 00:03:49,385 --> 00:03:50,218 And let me-- 92 00:03:50,218 --> 00:03:51,300 - [Peter] Kalie is a close family friend. 93 00:03:51,300 --> 00:03:54,140 We grew up together, living only a few suburbs apart. 94 00:03:54,140 --> 00:03:56,150 She's spent many years studying Kythira, 95 00:03:56,150 --> 00:03:58,170 specifically its family genealogies, 96 00:03:58,170 --> 00:04:00,270 and Kythira's peculiar history. 97 00:04:00,270 --> 00:04:03,300 This current journey to Kythira began 12 months ago, 98 00:04:03,300 --> 00:04:05,940 when I asked Kalie to research my family genealogy. 99 00:04:05,940 --> 00:04:08,550 Here, back in Sydney, she painstakingly went 100 00:04:08,550 --> 00:04:10,940 through all the records, back to the 15th century. 101 00:04:10,940 --> 00:04:13,490 That's 600 years of paperwork. 102 00:04:13,490 --> 00:04:17,883 - Is that your five times great-grandfather, 103 00:04:18,879 --> 00:04:21,170 Thodoro Gerachiti, was the person 104 00:04:21,170 --> 00:04:24,640 who built the church Agios Haralambos in Gerakitianika. 105 00:04:24,640 --> 00:04:26,669 - How many generations back is that? 106 00:04:26,669 --> 00:04:27,502 - Seven. 107 00:04:27,502 --> 00:04:28,860 From yourself, five. 108 00:04:28,860 --> 00:04:29,862 - Seven. 109 00:04:29,862 --> 00:04:31,018 - Seven, sorry, seven. - Seven, seven. 110 00:04:31,018 --> 00:04:32,286 There's so many generations, yeah. 111 00:04:32,286 --> 00:04:33,119 - Seven. 112 00:04:33,119 --> 00:04:34,160 Seven generations back. 113 00:04:34,160 --> 00:04:35,610 - So when did he build the church? 114 00:04:35,610 --> 00:04:39,380 - Well, from personal information that was provided to us 115 00:04:39,380 --> 00:04:43,110 from your family, it indicates that he built it around 1767. 116 00:04:44,880 --> 00:04:47,130 So the first time we are finding that church 117 00:04:47,130 --> 00:04:51,740 in the Venetian censuses, which relates to that, 118 00:04:51,740 --> 00:04:56,507 is in the 1772 census. 119 00:04:57,710 --> 00:05:01,026 And you can see here, it mentions 120 00:05:01,026 --> 00:05:04,810 (speaks in foreign language) Yeracityanika. 121 00:05:04,810 --> 00:05:06,380 And there's your family there. 122 00:05:06,380 --> 00:05:10,400 So that's Thodoro, this person here, with his wife. 123 00:05:10,400 --> 00:05:14,490 He's the son of Manoli, so that was his father, 124 00:05:14,490 --> 00:05:19,490 and with his creatures, his wife, and his children. 125 00:05:20,480 --> 00:05:22,120 - And what's amazing is that church 126 00:05:22,120 --> 00:05:25,120 after 400 years is still standing. 127 00:05:25,120 --> 00:05:29,900 So my great-great-great-great-great-great-great-grandfather 128 00:05:29,900 --> 00:05:33,500 was a builder, and that building is still standing. 129 00:05:33,500 --> 00:05:35,650 My clients should know that. 130 00:05:35,650 --> 00:05:37,950 This research that Kalie and others undertook 131 00:05:37,950 --> 00:05:39,780 didn't only involve reading Greek, 132 00:05:39,780 --> 00:05:43,410 Venetian and Ottoman records, but the interpretation 133 00:05:43,410 --> 00:05:47,370 of various languages, and the peculiar calligraphies. 134 00:05:47,370 --> 00:05:50,260 Many of these records were in very poor condition 135 00:05:50,260 --> 00:05:52,150 and are currently being digitised. 136 00:05:52,150 --> 00:05:55,693 Amazingly, Kythira and Corfu are the only two Greek Islands 137 00:05:55,693 --> 00:05:58,510 that have records dating back to the 14th century, 138 00:05:58,510 --> 00:06:00,040 so we're incredibly lucky to be able 139 00:06:00,040 --> 00:06:02,690 to map my family history to such an early time. 140 00:06:02,690 --> 00:06:06,330 You know, I think, you know, this is 300 years old, 141 00:06:06,330 --> 00:06:10,090 and what my grandfather would, great-great-great-grandfather 142 00:06:10,090 --> 00:06:11,800 would have had to go through to build this 143 00:06:11,800 --> 00:06:15,777 and get someone to do all of this work 300 years ago, 144 00:06:16,650 --> 00:06:17,760 it's impressive that it is still standing, you know. 145 00:06:17,760 --> 00:06:21,689 - [Kalie] And impressive that we can still see the frescos. 146 00:06:21,689 --> 00:06:25,090 - The legend that my father tells me is that Thodoros, 147 00:06:25,090 --> 00:06:28,430 my great-great-great-great-great-grandfather built this 148 00:06:28,430 --> 00:06:32,100 because he went to a church just further down 149 00:06:32,100 --> 00:06:33,520 from Gerakitianika, and Gerakitianika 150 00:06:33,520 --> 00:06:38,520 is only 100 metres long, and they asked him to leave 151 00:06:38,520 --> 00:06:40,920 because he wasn't from that part of the town. 152 00:06:40,920 --> 00:06:42,240 - Oh, Gee whiz! 153 00:06:42,240 --> 00:06:45,070 - So he was offended and, as a result, he built this church. 154 00:06:45,070 --> 00:06:46,000 - Wow! 155 00:06:46,000 --> 00:06:47,720 - And it's still standing today, so-- 156 00:06:47,720 --> 00:06:48,553 - There you go... 157 00:06:48,553 --> 00:06:49,470 Determination! 158 00:06:49,470 --> 00:06:50,921 Reminds me of you. 159 00:06:50,921 --> 00:06:51,754 (he chuckles) 160 00:06:51,754 --> 00:06:52,942 - It's um... 161 00:06:52,942 --> 00:06:55,340 Well, it's the oldest thing that really links to me 162 00:06:55,340 --> 00:06:59,433 at the moment and it has a special spot right here. 163 00:07:02,151 --> 00:07:02,984 Wow. 164 00:07:02,984 --> 00:07:05,490 As people living on this earth, our time is short. 165 00:07:05,490 --> 00:07:09,480 We come and go and in many instances are soon forgotten. 166 00:07:09,480 --> 00:07:11,610 But when I touch these walls, like a distant relative 167 00:07:11,610 --> 00:07:14,760 of mine once did, it gives me a sense of pride. 168 00:07:14,760 --> 00:07:17,350 It's something tangible I can hold on to, 169 00:07:17,350 --> 00:07:19,300 that can't be taken away from me. 170 00:07:19,300 --> 00:07:22,590 This is his legacy, and keeps his memory alive. 171 00:07:22,590 --> 00:07:24,770 What you have done for me with the genealogy 172 00:07:24,770 --> 00:07:27,220 and coming in here and getting accurate dates 173 00:07:27,220 --> 00:07:30,163 on when this was built, it's really all connected now. 174 00:07:31,840 --> 00:07:33,740 You know, I feel... 175 00:07:33,740 --> 00:07:36,970 I feel like there is a bit more depth in my history now. 176 00:07:36,970 --> 00:07:39,013 Thank you very much, darling. - You're welcome. 177 00:07:39,013 --> 00:07:39,846 - Thank you. 178 00:07:39,846 --> 00:07:40,679 Thank you very much. 179 00:07:40,679 --> 00:07:41,571 - No worries. - We better go, eh? 180 00:07:41,571 --> 00:07:42,880 - Yeah, let's go. 181 00:07:42,880 --> 00:07:44,154 Oh, the lights. 182 00:07:44,154 --> 00:07:44,987 - Yep. 183 00:07:44,987 --> 00:07:46,680 And we better take the key back to the priest. 184 00:07:46,680 --> 00:07:48,280 - Yes, that's right. 185 00:07:48,280 --> 00:07:51,947 (gentle instrumental music) 186 00:08:05,175 --> 00:08:07,758 (lively music) 187 00:08:18,650 --> 00:08:20,560 - A short drive from my family's village 188 00:08:20,560 --> 00:08:21,710 is the town of Potamos. 189 00:08:22,580 --> 00:08:24,190 It's the biggest settlement on the island 190 00:08:24,190 --> 00:08:26,240 and acts as the business centre. 191 00:08:26,240 --> 00:08:27,482 It sits in the middle of Kythira 192 00:08:27,482 --> 00:08:29,993 and is essentially the main tourist hub. 193 00:08:30,840 --> 00:08:34,380 Looking at the place now, you would think it's a busy town. 194 00:08:34,380 --> 00:08:36,340 But that's only during the summer months. 195 00:08:36,340 --> 00:08:38,830 In winter, there's only around 4,000 people living 196 00:08:38,830 --> 00:08:42,190 on this entire island, but when the weather warms up, 197 00:08:42,190 --> 00:08:44,903 the population swells to over 20,000. 198 00:08:47,580 --> 00:08:49,750 The architecture in Potamos has changed very little 199 00:08:49,750 --> 00:08:52,230 since I first visited 44 years ago. 200 00:08:52,230 --> 00:08:54,420 The main difference is the amount of visitors. 201 00:08:54,420 --> 00:08:56,080 Many of those that come here are Greek, 202 00:08:56,080 --> 00:08:58,171 and have summer homes on the island. 203 00:08:58,171 --> 00:08:59,870 Now, if you're of Kytherian descent, 204 00:08:59,870 --> 00:09:02,730 everywhere you go in Kythira there will be a person, 205 00:09:02,730 --> 00:09:05,362 shop or something that connects you. 206 00:09:05,362 --> 00:09:08,220 This is my second cousin's shop, let's go inside. 207 00:09:08,220 --> 00:09:09,990 This is the general store that has stayed 208 00:09:09,990 --> 00:09:12,950 in this family since 1945. 209 00:09:12,950 --> 00:09:14,860 If my parents hadn't emigrate to Australia, 210 00:09:14,860 --> 00:09:17,090 I'd probably be running a similar establishment, 211 00:09:17,090 --> 00:09:18,500 or herding goats. 212 00:09:18,500 --> 00:09:20,270 It's strange how things work out. 213 00:09:20,270 --> 00:09:21,460 This is an awesome store. 214 00:09:21,460 --> 00:09:23,860 It hasn't changed in 40 years. 215 00:09:23,860 --> 00:09:25,727 You can buy everything in here. 216 00:09:25,727 --> 00:09:30,727 (lively instrumental music) (people murmuring) 217 00:09:31,231 --> 00:09:33,349 I feel like I am... 218 00:09:33,349 --> 00:09:36,266 I don't know, stuck in a time warp. 219 00:09:37,240 --> 00:09:39,270 This shop is awesome. 220 00:09:39,270 --> 00:09:41,270 If you can't find what you need here, 221 00:09:41,270 --> 00:09:43,810 then you won't find it anywhere on the island. 222 00:09:43,810 --> 00:09:45,830 A short stroll away in a side street 223 00:09:45,830 --> 00:09:47,920 I came across another cousin's store. 224 00:09:47,920 --> 00:09:50,620 Unfortunately, though, it hadn't survived the century. 225 00:09:51,730 --> 00:09:55,130 I walk around Potamos, I see my cousins, 226 00:09:55,130 --> 00:09:58,080 I see shops from my cousins, 227 00:09:58,080 --> 00:10:03,080 and here's a shop that brings back really special memories. 228 00:10:03,260 --> 00:10:06,223 But like I have aged, it has aged as well. 229 00:10:07,390 --> 00:10:09,950 It's now derelict. 230 00:10:09,950 --> 00:10:14,610 This shop only opened on Sundays with big pots of goat, 231 00:10:14,610 --> 00:10:17,900 and beef, and lamb. 232 00:10:17,900 --> 00:10:18,850 And people would line up here. 233 00:10:18,850 --> 00:10:22,980 It was the only shop here that sold food on a Sunday. 234 00:10:22,980 --> 00:10:24,003 Only on a Sunday. 235 00:10:25,090 --> 00:10:27,420 The food was fantastic. 236 00:10:27,420 --> 00:10:28,897 But it's gone now, and... 237 00:10:34,330 --> 00:10:37,450 Time has a way of taking things away from you. 238 00:10:37,450 --> 00:10:40,143 This place was simple, yet wholesome. 239 00:10:40,980 --> 00:10:42,740 I got a bit emotional because it holds a lot 240 00:10:42,740 --> 00:10:44,510 of fond memories for me, 241 00:10:44,510 --> 00:10:46,760 and it's something I'll never get back again. 242 00:10:48,768 --> 00:10:51,601 Now they're using it as a carpark. 243 00:11:00,760 --> 00:11:02,830 The fabric of society is founded on history. 244 00:11:02,830 --> 00:11:05,370 The important people that came before us, 245 00:11:05,370 --> 00:11:07,500 and significant moments in time, 246 00:11:07,500 --> 00:11:10,900 each laid the foundations for the world we live in today. 247 00:11:10,900 --> 00:11:13,770 In this case, I was lucky enough to witness the unveiling 248 00:11:13,770 --> 00:11:16,520 of a plaque that commemorates Australian soldiers born 249 00:11:16,520 --> 00:11:19,910 in Kythira that fought for Australia in the world wars. 250 00:11:19,910 --> 00:11:22,130 Setting in stone, such powerful, 251 00:11:22,130 --> 00:11:26,230 and sometimes painful memories, is an important thing to do. 252 00:11:26,230 --> 00:11:29,210 It reminds us of the sacrifices others have made, 253 00:11:29,210 --> 00:11:30,893 and of the mistakes of the past. 254 00:11:31,817 --> 00:11:34,267 Through the perseverance of people like Nick Andriotakis, 255 00:11:34,267 --> 00:11:37,800 who gives his time to research and uphold history, 256 00:11:37,800 --> 00:11:39,030 future generations will be able 257 00:11:39,030 --> 00:11:40,697 to better understand their past, 258 00:11:40,697 --> 00:11:44,169 and, hopefully, be thankful for what they have. 259 00:11:44,169 --> 00:11:46,499 - And for that he was awarded the British Empire medal. 260 00:11:46,499 --> 00:11:48,430 And I think that is something that should be known. 261 00:11:48,430 --> 00:11:53,150 And also, the 200 Australians of Kytherian heritage, 262 00:11:53,150 --> 00:11:57,053 who have served Australia in Gallipoli, in Western France, 263 00:11:57,980 --> 00:12:02,263 in Greece, through the Pacific, and all the major conflicts. 264 00:12:03,300 --> 00:12:04,540 - [Peter] Watching these young people 265 00:12:04,540 --> 00:12:05,840 at the front of the crowd, 266 00:12:05,840 --> 00:12:09,330 confirmed to me that Nick's efforts are not in vain, 267 00:12:09,330 --> 00:12:11,140 and I was proud to see that this record 268 00:12:11,140 --> 00:12:13,170 of history was being undertaken 269 00:12:13,170 --> 00:12:16,198 on my tiny little island of Kythira. 270 00:12:16,198 --> 00:12:20,650 (lively instrumental music) 271 00:12:20,650 --> 00:12:24,000 We left Diakofti for the fishing village of Avlemonas. 272 00:12:24,000 --> 00:12:25,943 Once again, I have a number of cousins that live here. 273 00:12:25,943 --> 00:12:28,450 Through the centuries we've sewn our seeds all 274 00:12:28,450 --> 00:12:30,443 around the area, and there aren't too many places 275 00:12:30,443 --> 00:12:32,420 I don't have a relative. 276 00:12:32,420 --> 00:12:35,610 Don't worry though, like me, they find husbands 277 00:12:35,610 --> 00:12:37,907 and wives from outside the island. 278 00:12:40,383 --> 00:12:43,210 What I love about Avlemonas are the secluded coves 279 00:12:43,210 --> 00:12:45,350 with their beautiful swimming holes. 280 00:12:45,350 --> 00:12:47,080 It's not a place many tourists know about. 281 00:12:47,080 --> 00:12:49,600 The folks you find here are either locals, 282 00:12:49,600 --> 00:12:52,650 descendants of locals, or Greeks that have met a local 283 00:12:52,650 --> 00:12:54,837 and were told about how great a spot it is. 284 00:12:54,837 --> 00:12:58,504 (lively instrumental music) 285 00:13:01,320 --> 00:13:03,410 Right now it's the height of the tourist season, 286 00:13:03,410 --> 00:13:05,210 and yet you can easily find a beach 287 00:13:05,210 --> 00:13:07,443 or alcove all for yourself. 288 00:13:07,443 --> 00:13:10,570 Even if there are one or two others splashing around, 289 00:13:10,570 --> 00:13:13,340 everyone is really welcoming and happy to chat. 290 00:13:13,340 --> 00:13:14,860 It's well worth befriending a local, 291 00:13:14,860 --> 00:13:15,960 that way you'll get the inside info 292 00:13:15,960 --> 00:13:17,510 on the best spots to check out. 293 00:13:20,875 --> 00:13:22,320 (splashing) 294 00:13:22,320 --> 00:13:24,650 Then there's the nearby taverns and cafes, 295 00:13:24,650 --> 00:13:25,970 where there's always an empty table 296 00:13:25,970 --> 00:13:28,870 where you can while away the afternoon, sipping a coffee, 297 00:13:28,870 --> 00:13:31,420 eating fresh seafood, and watching the world go by. 298 00:13:32,520 --> 00:13:34,810 Then, once your food has settled, 299 00:13:34,810 --> 00:13:38,306 it's back into the water to cool off before the next meal. 300 00:13:38,306 --> 00:13:39,510 (splashing) 301 00:13:39,510 --> 00:13:40,543 Man, I love Greece! 302 00:13:41,500 --> 00:13:43,440 Now, I'm all for a relaxing swim, 303 00:13:43,440 --> 00:13:45,380 but sometimes I like to get the heart rate up 304 00:13:45,380 --> 00:13:46,740 and do things a little more exciting. 305 00:13:46,740 --> 00:13:48,397 I'm going to go out to the right. 306 00:13:48,397 --> 00:13:49,230 (man mumbles) 307 00:13:49,230 --> 00:13:50,940 You know what, it's taking me out to the left, 308 00:13:50,940 --> 00:13:52,303 I'm going to go out to the left. 309 00:13:53,780 --> 00:13:56,260 Wake surfing behind big motor yachts has become a bit 310 00:13:56,260 --> 00:13:59,150 of a sport, but that's way too dangerous for me. 311 00:13:59,150 --> 00:14:00,360 So I thought I might give it a go 312 00:14:00,360 --> 00:14:02,200 with a wakeboard and a towline. 313 00:14:02,200 --> 00:14:04,570 After meticulous safety checks and procedures, 314 00:14:04,570 --> 00:14:06,190 we gave it a shot. 315 00:14:06,190 --> 00:14:08,800 Looking at it now, it seems a little extreme, 316 00:14:08,800 --> 00:14:12,880 a 110-ton vessel towing a 110-kilo nutcase. 317 00:14:13,753 --> 00:14:16,220 And, to be honest, the captain wanted to test the engines 318 00:14:16,220 --> 00:14:18,300 after doing some servicing, so I figured instead 319 00:14:18,300 --> 00:14:19,750 of letting the fuel go to waste, 320 00:14:19,750 --> 00:14:21,160 we should do something a little different, 321 00:14:21,160 --> 00:14:22,210 and, boy, was it fun! 322 00:14:23,278 --> 00:14:26,945 (lively instrumental music) 323 00:14:45,410 --> 00:14:48,150 On shore I noticed someone working on the rocks. 324 00:14:48,150 --> 00:14:51,010 He was wearing full overalls in the searing heat, 325 00:14:51,010 --> 00:14:52,780 toiling for hours on end. 326 00:14:52,780 --> 00:14:54,100 Curiosity got the better of me 327 00:14:54,100 --> 00:14:56,640 and I went across to find out what he was doing. 328 00:14:56,640 --> 00:15:00,119 His name was Minas, and as it turns out, we were related. 329 00:15:00,119 --> 00:15:04,536 (speaking in foreign language) 330 00:15:05,800 --> 00:15:07,687 - So he's already put some down. 331 00:15:07,687 --> 00:15:12,104 (speaking in foreign language) 332 00:15:25,760 --> 00:15:26,929 - [Peter] These rocks. 333 00:15:26,929 --> 00:15:28,928 (mumbles) Minas, who owns these rocks? 334 00:15:28,928 --> 00:15:33,345 (speaking in foreign language) 335 00:15:44,240 --> 00:15:48,160 - So, basically, this land where the rocks are is owned 336 00:15:48,160 --> 00:15:51,550 by all Kytherians, and if you... 337 00:15:51,550 --> 00:15:54,170 If you harvest the salt, if you're doing the work 338 00:15:54,170 --> 00:15:56,750 to harvest the salt, that salt is yours. 339 00:15:56,750 --> 00:15:57,847 If someone else comes to get it 340 00:15:57,847 --> 00:16:00,100 and if you've been harvesting it, they're stealing from you. 341 00:16:00,100 --> 00:16:01,410 So you've got to do your own basically, 342 00:16:01,410 --> 00:16:03,367 but anyone can come here and do it. 343 00:16:03,367 --> 00:16:05,870 (speaking in foreign language) 344 00:16:05,870 --> 00:16:07,037 Look at these nice tools. 345 00:16:07,037 --> 00:16:09,820 (speaking in foreign language) 346 00:16:09,820 --> 00:16:11,859 - This is from the Spaghetti, but he's changed it. 347 00:16:11,859 --> 00:16:13,968 (speaking in foreign language) 348 00:16:13,968 --> 00:16:16,040 - So this is a bucket that he used for paint, 349 00:16:16,040 --> 00:16:18,000 and now he's put some holes in the bottom of it, 350 00:16:18,000 --> 00:16:18,989 and you'll see why. 351 00:16:18,989 --> 00:16:23,250 (speaking in foreign language) 352 00:16:23,250 --> 00:16:25,328 - He's got to show me first. 353 00:16:25,328 --> 00:16:29,745 (speaking in foreign language) 354 00:16:31,566 --> 00:16:32,990 - [Peter] Uh, we've got to check if it's clean, 355 00:16:32,990 --> 00:16:33,823 so he turns it over. 356 00:16:33,823 --> 00:16:36,330 Because if it's got crap in it, he doesn't use it. 357 00:16:36,330 --> 00:16:37,163 He turns it over. 358 00:16:37,163 --> 00:16:38,893 It's clean, so that's good salt. 359 00:16:39,890 --> 00:16:41,890 (speaking in foreign language) 360 00:16:41,890 --> 00:16:43,640 - [Peter] So you don't go too deep. 361 00:16:47,906 --> 00:16:50,225 (speaking in foreign language) 362 00:16:50,225 --> 00:16:53,235 - [Peter] Oh, yeah, the gold! 363 00:16:53,235 --> 00:16:54,068 Eh! 364 00:16:55,634 --> 00:16:59,093 (speaking in foreign language) 365 00:16:59,093 --> 00:17:03,090 - [Peter] This is air and sun, that's how it has happened. 366 00:17:03,090 --> 00:17:04,063 This is fantastic. 367 00:17:04,950 --> 00:17:06,372 Because we don't want to put it too deep. 368 00:17:06,372 --> 00:17:10,964 (speaking in foreign language) 369 00:17:10,964 --> 00:17:14,480 (lively instrumental music) 370 00:17:14,480 --> 00:17:15,313 - [Peter] This is how people 371 00:17:15,313 --> 00:17:17,550 have gathered salt for centuries. 372 00:17:17,550 --> 00:17:20,170 It's incredibly basic, and provides a natural product 373 00:17:20,170 --> 00:17:22,060 that tastes amazing. 374 00:17:22,060 --> 00:17:24,410 I love the simplicity of it, and the idea 375 00:17:24,410 --> 00:17:26,290 that a similar technique would have been used 376 00:17:26,290 --> 00:17:28,142 in ancient times. 377 00:17:28,142 --> 00:17:30,810 Minas lives just up the road, and invited us to his house 378 00:17:30,810 --> 00:17:34,195 to see the final stage in the process: the drying. 379 00:17:34,195 --> 00:17:37,862 (lively instrumental music) 380 00:17:41,374 --> 00:17:44,705 (speaking in foreign language) 381 00:17:44,705 --> 00:17:46,483 - Oh, look at this! 382 00:17:46,483 --> 00:17:48,075 Fantastic! 383 00:17:48,075 --> 00:17:52,492 (speaking in foreign language) 384 00:17:53,563 --> 00:17:55,023 - [Peter] Oh, wow! 385 00:17:55,023 --> 00:17:56,883 Look at that! 386 00:17:56,883 --> 00:17:59,689 (speaking in foreign language) 387 00:17:59,689 --> 00:18:01,922 - This is the stuff that we just pulled out. 388 00:18:01,922 --> 00:18:05,839 (speaking in foreign language) 389 00:18:09,670 --> 00:18:11,530 - So what we're saying is when the salt 390 00:18:11,530 --> 00:18:13,630 is touching your hands, it's not dry enough. 391 00:18:13,630 --> 00:18:15,580 As soon as the salt leaves your hand... 392 00:18:16,470 --> 00:18:17,890 As soon as the salt leaves your hand 393 00:18:17,890 --> 00:18:21,000 when you move it around, that means it's dry enough. 394 00:18:21,000 --> 00:18:22,320 Pretty simple. 395 00:18:22,320 --> 00:18:24,353 You don't have to be a physicist for this. 396 00:18:25,940 --> 00:18:28,190 I can see all the um... 397 00:18:28,190 --> 00:18:29,640 All the organic people at home, 398 00:18:29,640 --> 00:18:31,700 like my wife, they love this stuff. 399 00:18:31,700 --> 00:18:32,683 So do I actually. 400 00:18:35,258 --> 00:18:39,675 (speaking in foreign language) 401 00:18:41,930 --> 00:18:43,080 - I asked him if I could buy some, 402 00:18:43,080 --> 00:18:45,298 and he said I'm going to give you some. 403 00:18:45,298 --> 00:18:47,428 (speaking in foreign language) 404 00:18:47,428 --> 00:18:49,500 - You're a legend, you're a legend. 405 00:18:49,500 --> 00:18:52,780 We're Kythirian, so he's got to give it to me, you know. 406 00:18:52,780 --> 00:18:55,750 Spending time with Minas was an unplanned surprise. 407 00:18:55,750 --> 00:18:57,880 Watching him work and seeing where he lived 408 00:18:57,880 --> 00:19:00,370 really put life into perspective. 409 00:19:00,370 --> 00:19:02,620 From an age-old technique for salt collection 410 00:19:02,620 --> 00:19:04,480 to an ancient seaside ruin. 411 00:19:04,480 --> 00:19:06,770 I met with another local, Alexis, 412 00:19:06,770 --> 00:19:10,020 who apart from owning a café, studied archaeology, 413 00:19:10,020 --> 00:19:12,420 so knows plenty about the fort in his backyard. 414 00:19:12,420 --> 00:19:13,253 In England? 415 00:19:13,253 --> 00:19:14,680 Archaeology in England? 416 00:19:14,680 --> 00:19:15,563 Fantastic! 417 00:19:16,788 --> 00:19:18,920 So that's why your English is pretty good. 418 00:19:18,920 --> 00:19:19,753 - [Alexis] It's okay. 419 00:19:19,753 --> 00:19:21,770 - [Peter] Yeah, it's very good, very good. 420 00:19:21,770 --> 00:19:23,205 Better than my Greek anyway. 421 00:19:23,205 --> 00:19:24,038 (Alexis chuckles) 422 00:19:24,038 --> 00:19:26,055 (Alexis speaks in foreign language) 423 00:19:26,055 --> 00:19:29,710 - This is the entrance to the fortress for the time being, 424 00:19:29,710 --> 00:19:33,940 because the main entrance of the castle is closed now, 425 00:19:33,940 --> 00:19:38,940 because the Greek state is trying to rebuild the fortress. 426 00:19:39,840 --> 00:19:40,850 - Okay. 427 00:19:40,850 --> 00:19:42,890 - They are trying to find the money, 428 00:19:42,890 --> 00:19:45,480 but, you know, it's difficult times for that. 429 00:19:45,480 --> 00:19:46,850 - Of course it is, of course it is. 430 00:19:46,850 --> 00:19:47,683 Let's go in. 431 00:19:52,590 --> 00:19:53,423 Wow, Alexis. 432 00:19:54,350 --> 00:19:56,870 It's not really a big fort. 433 00:19:56,870 --> 00:19:58,130 - It's not really a big fort, 434 00:19:58,130 --> 00:20:03,130 but where we are standing here, was a two-story tower. 435 00:20:04,330 --> 00:20:06,068 And this is where they lived, 436 00:20:06,068 --> 00:20:08,520 this is where they had their gunpowder, 437 00:20:08,520 --> 00:20:13,480 and they were watching the area 360 degrees. 438 00:20:13,480 --> 00:20:14,313 - [Peter] Right. 439 00:20:14,313 --> 00:20:18,790 - There is also a small outpost in Agios Georgios 440 00:20:19,740 --> 00:20:22,240 at the mountain at the back, and another one 441 00:20:22,240 --> 00:20:23,587 with a garrison of two people, 442 00:20:23,587 --> 00:20:27,460 at the small harbour of Avlemonas, and they all communicated 443 00:20:27,460 --> 00:20:29,510 with each other with fire signals. 444 00:20:29,510 --> 00:20:32,540 Whenever the outpost of Agios Georgios 445 00:20:32,540 --> 00:20:35,950 was seeing the enemy fleet, they were lighting up torches 446 00:20:35,950 --> 00:20:40,420 and fires and they were signalling to the garrison here 447 00:20:40,420 --> 00:20:42,960 and the garrison at the other harbour. 448 00:20:42,960 --> 00:20:44,788 - Now, when you say enemy fleet, um-- 449 00:20:44,788 --> 00:20:46,056 - The ottoman Fleet. 450 00:20:46,056 --> 00:20:46,889 - The ottoman Fleet? 451 00:20:46,889 --> 00:20:48,350 So is that why this was built? 452 00:20:48,350 --> 00:20:49,270 - Exactly. 453 00:20:49,270 --> 00:20:50,103 - Right, so-- 454 00:20:50,103 --> 00:20:53,280 - Exactly, after the sacking by Barbarossa 455 00:20:54,204 --> 00:20:55,760 of the Paleochora city, 456 00:20:55,760 --> 00:20:58,970 which was the mediaeval capital of Kythira. 457 00:20:58,970 --> 00:20:59,803 - Right. 458 00:20:59,803 --> 00:21:01,200 So they were sacked, 459 00:21:01,200 --> 00:21:03,250 and then they built all these emplacements. 460 00:21:03,250 --> 00:21:04,083 - Exactly. 461 00:21:04,083 --> 00:21:04,916 - The Venetians? 462 00:21:04,916 --> 00:21:05,923 - The Venetians, exactly. - Wow. 463 00:21:07,410 --> 00:21:10,360 Time and Mother Nature have taken their toll on the site, 464 00:21:10,360 --> 00:21:13,440 but what remains tells the story of what happened here. 465 00:21:13,440 --> 00:21:16,233 For most, it was a period of turmoil and fear. 466 00:21:17,090 --> 00:21:19,530 Life under Venetian rule was varied. 467 00:21:19,530 --> 00:21:21,670 Many islands suffered from high taxes 468 00:21:21,670 --> 00:21:23,560 or constant pirate attacks, 469 00:21:23,560 --> 00:21:25,960 while others prospered thanks to improved trade. 470 00:21:26,860 --> 00:21:28,860 It was very different under the Ottoman's. 471 00:21:28,860 --> 00:21:30,680 The Turkish had little respect for the people 472 00:21:30,680 --> 00:21:33,220 or culture of Greece, and imposed their ways 473 00:21:33,220 --> 00:21:35,533 on the populous through fear and oppression. 474 00:21:36,680 --> 00:21:38,630 I'm wondering how it would have felt, 475 00:21:38,630 --> 00:21:42,240 for these young 10 men that were in this fort, 476 00:21:42,240 --> 00:21:44,460 to be sitting here, looking through that hole, 477 00:21:44,460 --> 00:21:47,006 at other ships, with these cannons, 478 00:21:47,006 --> 00:21:48,163 they would have been very scared. 479 00:21:48,163 --> 00:21:49,660 - [Alexis] They would have been very scared 480 00:21:49,660 --> 00:21:51,776 because this is a small fort as we said, 481 00:21:51,776 --> 00:21:54,710 and it was quite easy to be sacked. 482 00:21:54,710 --> 00:21:55,777 - [Peter] Yes. 483 00:21:55,777 --> 00:21:56,610 Yes. 484 00:21:56,610 --> 00:22:00,270 - There are certain stories that this fort has been sacked 485 00:22:00,270 --> 00:22:03,360 by pirates, especially during the late times 486 00:22:03,360 --> 00:22:05,293 of the Venetian Empire. - Is that right? 487 00:22:05,293 --> 00:22:07,290 - [Alexis] Late 18th century. 488 00:22:07,290 --> 00:22:11,200 There was a story that it was sacked by pirates, for money. 489 00:22:11,200 --> 00:22:12,033 - [Peter] For money? 490 00:22:12,033 --> 00:22:14,326 - Greek pirates, for money. - Greek pirates? 491 00:22:14,326 --> 00:22:15,546 - [Alexis] Mm-hm. 492 00:22:15,546 --> 00:22:17,470 - So, 16th, 17th, 18th century it was used. 493 00:22:17,470 --> 00:22:19,140 It was used in World War II. 494 00:22:19,140 --> 00:22:20,147 - Exactly. 495 00:22:20,147 --> 00:22:21,770 - Well, they got good value out of this fort, didn't they? 496 00:22:21,770 --> 00:22:22,947 Great value. 497 00:22:22,947 --> 00:22:25,780 (thrilling music) 498 00:22:34,346 --> 00:22:36,929 (lively music) 499 00:22:45,873 --> 00:22:48,470 (crickets chirping) 500 00:22:48,470 --> 00:22:50,910 Just inland from the sea, hidden in a valley, 501 00:22:50,910 --> 00:22:52,853 lies a village with a tragic story. 502 00:22:53,960 --> 00:22:55,810 Behind me is Paleochora. 503 00:22:55,810 --> 00:22:57,963 Paleochora meaning old town, in Greek. 504 00:22:59,200 --> 00:23:00,747 My mother brought me here when I was 10, 505 00:23:00,747 --> 00:23:03,387 and my father 10 years later. 506 00:23:03,387 --> 00:23:05,200 I just didn't understand why they had brought me here. 507 00:23:05,200 --> 00:23:08,290 In subsequent visits, and a little bit of reading, 508 00:23:08,290 --> 00:23:09,940 I started to develop an understanding 509 00:23:09,940 --> 00:23:12,970 of why they brought me here, and why their parents 510 00:23:12,970 --> 00:23:15,350 and their parent's parents brought them here. 511 00:23:15,350 --> 00:23:16,310 If you look at the castle, 512 00:23:16,310 --> 00:23:18,040 you'll see it's hidden from the sea. 513 00:23:18,040 --> 00:23:19,590 And it's well-fortified. 514 00:23:19,590 --> 00:23:23,240 This is a result of fear, fear of these families 515 00:23:23,240 --> 00:23:26,070 from piracy and the devastation of war. 516 00:23:26,070 --> 00:23:28,920 And that's why my parents kept bringing me back. 517 00:23:28,920 --> 00:23:31,614 Let's go and have a look at it. 518 00:23:31,614 --> 00:23:34,663 Funny thing about Paleochora is it is not unique to Kythira. 519 00:23:35,560 --> 00:23:36,590 We're talking about a time 520 00:23:36,590 --> 00:23:39,683 when pirates ruled the Mediterranean and this region. 521 00:23:40,690 --> 00:23:42,320 And it happened everywhere. 522 00:23:42,320 --> 00:23:45,860 People had to risk their lives to build this sort of stuff 523 00:23:45,860 --> 00:23:48,180 just to save their families. 524 00:23:48,180 --> 00:23:52,940 You can see the work that goes into building this stuff, 525 00:23:52,940 --> 00:23:55,440 they would have had to quarry the mountain itself. 526 00:23:56,470 --> 00:23:59,220 Surely people would have died just building this place. 527 00:24:03,540 --> 00:24:06,670 The Byzantine capital of Paleochora was once home 528 00:24:06,670 --> 00:24:08,550 to some 800 people. 529 00:24:08,550 --> 00:24:11,320 There were 15 churches and 20 priests. 530 00:24:11,320 --> 00:24:13,470 It was positioned on a remote cliffside, 531 00:24:13,470 --> 00:24:14,690 perched in a manner that allowed them 532 00:24:14,690 --> 00:24:17,720 to see incoming pirates without being seen themselves. 533 00:24:17,720 --> 00:24:20,880 For 700 years the capital provided the camouflage 534 00:24:20,880 --> 00:24:22,920 and security that it was built for, 535 00:24:22,920 --> 00:24:26,930 until one fateful moment in the island's history. 536 00:24:26,930 --> 00:24:28,430 This is where it all happened. 537 00:24:30,120 --> 00:24:32,010 This is probably where the wall was, 538 00:24:32,010 --> 00:24:33,500 their second line of defence. 539 00:24:33,500 --> 00:24:37,500 Their first line of defence was being hidden from the sea. 540 00:24:37,500 --> 00:24:38,950 The siege happened here. 541 00:24:38,950 --> 00:24:41,120 This was the beginning of the end. 542 00:24:41,120 --> 00:24:44,480 Once they got to here, the people of Paleochora, 543 00:24:44,480 --> 00:24:45,993 they were cut off. 544 00:24:47,361 --> 00:24:48,911 They had no chance. 545 00:24:48,911 --> 00:24:52,578 (gentle instrumental music) 546 00:25:04,200 --> 00:25:07,120 The ruins are a testament to those that lived here. 547 00:25:07,120 --> 00:25:10,100 It's a silent monument to a bloody past 548 00:25:10,100 --> 00:25:13,050 and a story that can be told in similar forms in villages 549 00:25:13,050 --> 00:25:16,521 and towns across Greece that were invaded by the Turks. 550 00:25:16,521 --> 00:25:20,310 Paleochora or Agios Dimitrios as it was known in this time, 551 00:25:20,310 --> 00:25:24,133 Saint Dimitri, was built 12th century A.D. 552 00:25:25,380 --> 00:25:27,333 These people lived in fear. 553 00:25:29,040 --> 00:25:32,620 They just kept building churches. 554 00:25:32,620 --> 00:25:34,907 I've counted 12, and I haven't seen them all. 555 00:25:34,907 --> 00:25:36,663 And you can see why I haven't. 556 00:25:38,000 --> 00:25:40,813 But it all came to an end in 1537, 557 00:25:42,070 --> 00:25:46,360 when the Turkish Ottoman Pirate Barbarossa, 558 00:25:46,360 --> 00:25:50,420 who later became an admiral, sacked the whole island. 559 00:25:50,420 --> 00:25:55,070 He laid siege out the front here, killed everybody. 560 00:25:55,070 --> 00:25:57,720 Those he didn't kill, he took as slaves and sold off. 561 00:25:58,700 --> 00:26:00,520 That was the end of Paleochora. 562 00:26:01,610 --> 00:26:03,060 It was never inhabited again. 563 00:26:05,140 --> 00:26:09,350 This remote castle city has no gates or wardens. 564 00:26:09,350 --> 00:26:11,400 It's a great place to freely walk through 565 00:26:11,400 --> 00:26:13,290 and see ancient architecture 566 00:26:13,290 --> 00:26:16,580 in a location with spectacular views. 567 00:26:16,580 --> 00:26:17,690 There are even remains 568 00:26:17,690 --> 00:26:20,253 of beautiful Byzantine wall paintings and frescos. 569 00:26:21,090 --> 00:26:24,570 But perhaps the most moving thing is its history. 570 00:26:24,570 --> 00:26:27,480 You could say that it's a dark and tragic one. 571 00:26:27,480 --> 00:26:30,150 However, I like to think that, for the most part, 572 00:26:30,150 --> 00:26:31,850 it would have been peaceful. 573 00:26:31,850 --> 00:26:34,650 I can imagine people walking through the narrow lanes, 574 00:26:34,650 --> 00:26:36,490 children playing in the alleys 575 00:26:36,490 --> 00:26:39,330 and traders selling their wares in the square. 576 00:26:39,330 --> 00:26:42,100 Life here may have been removed from the outside world, 577 00:26:42,100 --> 00:26:43,160 but it would have been no different 578 00:26:43,160 --> 00:26:45,110 to most other towns in Greece. 579 00:26:45,110 --> 00:26:48,140 Ruins, like this old church with its remnant paintings, 580 00:26:48,140 --> 00:26:51,300 create an image of a people that lived a life of faith, 581 00:26:51,300 --> 00:26:53,030 toil and service. 582 00:26:53,030 --> 00:26:54,840 The age of the work is unknown, however, 583 00:26:54,840 --> 00:26:57,040 the site was abandoned in the 16th century, 584 00:26:57,040 --> 00:26:58,790 so we know they're older than that. 585 00:27:03,720 --> 00:27:08,720 This is one of the Byzantine churches within Paleochora. 586 00:27:08,801 --> 00:27:11,090 And I love it because you see all of the architecture, 587 00:27:11,090 --> 00:27:15,380 the stone, the vaulted ceilings, which are the the Kamaras, 588 00:27:15,380 --> 00:27:17,317 which was typical for houses at the time as well, 589 00:27:17,317 --> 00:27:19,110 and these beautiful arches, 590 00:27:19,110 --> 00:27:22,570 all that are in the same condition as they were 591 00:27:22,570 --> 00:27:25,310 when it was first built 700 years ago. 592 00:27:25,310 --> 00:27:27,990 What's more impressive is they're built 593 00:27:27,990 --> 00:27:31,490 on the edge of cliff, a 250 metre drop. 594 00:27:31,490 --> 00:27:32,700 These were my forefathers, 595 00:27:32,700 --> 00:27:36,060 and I'm just so impressed with their capability. 596 00:27:36,060 --> 00:27:37,320 They were farmers. 597 00:27:37,320 --> 00:27:39,513 They were farmers, they were builders, 598 00:27:40,490 --> 00:27:41,967 and they were soldiers. 599 00:27:41,967 --> 00:27:45,634 (gentle instrumental music) 600 00:27:47,120 --> 00:27:49,140 Executing locals one by one 601 00:27:49,140 --> 00:27:51,710 until they gave up the secret location, 602 00:27:51,710 --> 00:27:54,960 Barbarossa was lead to the city from its only way in, 603 00:27:54,960 --> 00:27:58,280 a path faced by a large stone wall. 604 00:27:58,280 --> 00:28:01,200 There they laid siege until penetrating the defences 605 00:28:01,200 --> 00:28:03,083 and murdering the city's inhabitants. 606 00:28:04,050 --> 00:28:06,620 Legend has it that 80 people hid under the floor of a church 607 00:28:06,620 --> 00:28:09,500 in silence, hoping they could wait out the attack 608 00:28:09,500 --> 00:28:12,780 and emerge once the invaders had looted the city. 609 00:28:12,780 --> 00:28:14,750 However, the agonising silence was broken 610 00:28:14,750 --> 00:28:16,000 with the cries of a baby. 611 00:28:16,860 --> 00:28:20,330 The mother franticly tried to silence it, but couldn't. 612 00:28:20,330 --> 00:28:23,180 So, the father, in a moment of desperation 613 00:28:23,180 --> 00:28:26,100 and with 80 lives at stake, handed her a knife 614 00:28:26,100 --> 00:28:30,320 and gave a look that suggested only one fateful instruction. 615 00:28:30,320 --> 00:28:32,360 As the mother took the knife and was about 616 00:28:32,360 --> 00:28:35,870 to silence the cries, a group of elders stopped her. 617 00:28:35,870 --> 00:28:39,680 One spoke quietly, saying that better we die than live 618 00:28:39,680 --> 00:28:41,210 with such a memory. 619 00:28:41,210 --> 00:28:44,580 Having heard the baby, moments later the invaders arrived, 620 00:28:44,580 --> 00:28:47,660 and the hiding townsfolk were all massacred. 621 00:28:47,660 --> 00:28:50,137 After that fateful day, 622 00:28:50,137 --> 00:28:52,733 Paleochora was never inhabited again. 623 00:29:00,017 --> 00:29:02,600 (lively music) 624 00:29:11,330 --> 00:29:14,310 Kyriakos, thanks for bringing me to the markets today. 625 00:29:14,310 --> 00:29:15,857 You always do the shopping and-- 626 00:29:15,857 --> 00:29:17,084 (speaking in foreign language) 627 00:29:17,084 --> 00:29:19,455 (laughing) 628 00:29:19,455 --> 00:29:20,725 (speaking in foreign language) 629 00:29:20,725 --> 00:29:22,860 - You know, I love the Potamos markets on Sundays. 630 00:29:22,860 --> 00:29:25,504 I miss it from when I was a little boy. 631 00:29:25,504 --> 00:29:29,921 (speaking in foreign language) 632 00:29:35,440 --> 00:29:36,450 - You know a market is good 633 00:29:36,450 --> 00:29:38,440 if it's where the locals do their shopping. 634 00:29:38,440 --> 00:29:40,510 This isn't one of those tourist setups. 635 00:29:40,510 --> 00:29:42,880 It's as authentic as it gets. 636 00:29:42,880 --> 00:29:44,600 There's plenty of colourful people, 637 00:29:44,600 --> 00:29:46,880 great food and bargains to be had. 638 00:29:46,880 --> 00:29:48,610 The best stuff is the local produce. 639 00:29:48,610 --> 00:29:50,604 You've got to be careful here, because there is local stuff 640 00:29:50,604 --> 00:29:52,337 and there is stuff that comes from Peloponeso 641 00:29:52,337 --> 00:29:53,820 that's not organic. 642 00:29:53,820 --> 00:29:55,046 Kyriakos has got the right eye. 643 00:29:55,046 --> 00:29:55,879 He has got the right eye. 644 00:29:55,879 --> 00:29:59,464 (speaking in foreign language) 645 00:29:59,464 --> 00:30:01,787 - After years and years and years, you have to. 646 00:30:03,795 --> 00:30:08,190 (speaking in foreign language) 647 00:30:08,190 --> 00:30:09,023 - Very sweet. 648 00:30:10,500 --> 00:30:13,170 There's something about Greek tomatoes. 649 00:30:13,170 --> 00:30:14,860 I might be biassed, but they just seem 650 00:30:14,860 --> 00:30:18,300 to taste so much sweeter and are way more aromatic 651 00:30:18,300 --> 00:30:19,430 than anywhere else. 652 00:30:19,430 --> 00:30:23,060 These are awesome, mate, these are fantastic. 653 00:30:23,060 --> 00:30:24,099 The greens... 654 00:30:24,099 --> 00:30:25,010 (speaking in foreign language) 655 00:30:25,010 --> 00:30:27,510 He boils them with olive oil and lemon, fantastic. 656 00:30:29,403 --> 00:30:31,430 While I went around the markets trying everything 657 00:30:31,430 --> 00:30:34,200 I could get my lips around, Kyriakos was busy stocking up 658 00:30:34,200 --> 00:30:35,310 with fresh food. 659 00:30:35,310 --> 00:30:37,790 He goes through this process at every port we stop at. 660 00:30:37,790 --> 00:30:39,610 You'd think the last thing he'd enjoy 661 00:30:39,610 --> 00:30:42,160 is me tagging along and asking a million questions. 662 00:30:42,160 --> 00:30:44,920 But he loves sharing his knowledge and passion for food, 663 00:30:44,920 --> 00:30:46,973 plus the extra set of hands was welcomed. 664 00:30:47,947 --> 00:30:52,364 (speaking in foreign language) 665 00:31:29,840 --> 00:31:31,200 - Because it's got needles on it, 666 00:31:31,200 --> 00:31:32,790 he knows that it's local and it's fresh. 667 00:31:32,790 --> 00:31:35,143 Well, the ones behind us, not local. 668 00:31:39,550 --> 00:31:41,490 The search for ingredients continued, 669 00:31:41,490 --> 00:31:43,120 but time was of the essence. 670 00:31:43,120 --> 00:31:44,500 The afternoon's meal is a special one 671 00:31:44,500 --> 00:31:46,700 that takes a lot of preparation. 672 00:31:46,700 --> 00:31:48,900 I asked Kyriakos to cook something my mum used to make. 673 00:31:48,900 --> 00:31:52,090 It's my favourite Greek dish, and while it might take a while 674 00:31:52,090 --> 00:31:54,270 to prepare, it's well worth the wait. 675 00:31:54,270 --> 00:31:58,490 (speaking in foreign language) 676 00:31:58,490 --> 00:32:00,403 - We put our fresh frozen okra. 677 00:32:02,546 --> 00:32:04,160 (speaking in foreign language) 678 00:32:04,160 --> 00:32:07,280 - And a little bit of vinegar on top, ooh, yeah! 679 00:32:07,280 --> 00:32:08,569 And the reason we're doing this? 680 00:32:08,569 --> 00:32:12,986 (speaking in foreign language) 681 00:32:18,130 --> 00:32:21,990 - So the reason Kyriakos puts the vinegar on top 682 00:32:21,990 --> 00:32:25,070 is because the okra has a natural slime. 683 00:32:25,070 --> 00:32:26,100 And what's going to happen is it is going 684 00:32:26,100 --> 00:32:27,850 to take the slime out, 685 00:32:27,850 --> 00:32:30,760 and it's also going to dry up the okra. 686 00:32:30,760 --> 00:32:32,280 Because many times when people make okra 687 00:32:32,280 --> 00:32:34,220 and it is too slimy, they pulls it apart. 688 00:32:34,220 --> 00:32:35,894 This guy, you're a legend. 689 00:32:35,894 --> 00:32:36,727 (speaks in foreign language) 690 00:32:36,727 --> 00:32:37,930 I've had this before, it's awesome. 691 00:32:37,930 --> 00:32:39,120 I can't wait. 692 00:32:39,120 --> 00:32:40,249 And he puts it in the oven. 693 00:32:40,249 --> 00:32:42,000 (speaking in foreign language) 694 00:32:42,000 --> 00:32:43,999 - 150 degrees. 695 00:32:43,999 --> 00:32:45,540 (speaking in foreign language) 696 00:32:45,540 --> 00:32:47,569 - For one hour, just to dry up. 697 00:32:47,569 --> 00:32:51,986 (speaking in foreign language) 698 00:32:56,760 --> 00:33:00,020 - Because it's chicken leg, we've got to put it 699 00:33:00,020 --> 00:33:03,559 in the oven now to cook, because it takes a while to cook. 700 00:33:03,559 --> 00:33:04,468 But if we were doing breast... 701 00:33:04,468 --> 00:33:06,320 (speaking in foreign language) 702 00:33:06,320 --> 00:33:08,208 - We would have put it straight in later on. 703 00:33:08,208 --> 00:33:12,625 (speaking in foreign language) 704 00:33:20,480 --> 00:33:21,700 - No olive oil, no nothing. 705 00:33:21,700 --> 00:33:23,755 It's got its own fat, so it's okay. 706 00:33:23,755 --> 00:33:24,720 (speaking in foreign language) 707 00:33:24,720 --> 00:33:26,410 - Straight in there for the same amount of time. 708 00:33:26,410 --> 00:33:29,680 To start the salsa we add two cups of olive oil, onions, 709 00:33:29,680 --> 00:33:32,960 shallots and the baby carrots we got from the markets. 710 00:33:32,960 --> 00:33:35,180 They all get lightly sautéed, not browned, 711 00:33:35,180 --> 00:33:36,910 for around five minutes. 712 00:33:36,910 --> 00:33:39,970 Next we add the tomatoes, also from Potamos markets. 713 00:33:39,970 --> 00:33:42,025 You can't get any fresher than that. 714 00:33:42,025 --> 00:33:43,895 (speaking in foreign language) 715 00:33:43,895 --> 00:33:46,410 - It's the season for tomatoes, too. 716 00:33:46,410 --> 00:33:49,540 A little salt and pepper to taste, some parsley 717 00:33:49,540 --> 00:33:52,370 and a sprinkle of sugar to complete the job. 718 00:33:52,370 --> 00:33:55,480 Kyriakos insists on adding sugar to fresh tomatoes 719 00:33:55,480 --> 00:33:58,720 as it brings out the flavour and reduces the acidity. 720 00:33:58,720 --> 00:34:00,030 The key is not to overcook it, 721 00:34:00,030 --> 00:34:03,260 because from here it goes into the oven for an hour. 722 00:34:03,260 --> 00:34:06,160 After 30 minutes give the okra a stir 723 00:34:06,160 --> 00:34:08,730 and then pop them back in for another half hour. 724 00:34:08,730 --> 00:34:10,440 The same goes for the chicken. 725 00:34:10,440 --> 00:34:13,555 The next step in the process is bringing it all together. 726 00:34:13,555 --> 00:34:14,780 (speaking in foreign language) 727 00:34:14,780 --> 00:34:16,170 - A little bit of salt. 728 00:34:16,170 --> 00:34:17,977 That's not a little bit of salt, but anyway. 729 00:34:17,977 --> 00:34:20,227 (laughing) 730 00:34:21,250 --> 00:34:22,870 But look at the chicken, it looks nice, 731 00:34:22,870 --> 00:34:25,457 it's ready to brown, it's about there, isn't it? 732 00:34:25,457 --> 00:34:26,290 And what do we do? 733 00:34:26,290 --> 00:34:28,457 We bring our little emulsion here that we-- 734 00:34:28,457 --> 00:34:30,690 (speaking in foreign language) 735 00:34:30,690 --> 00:34:31,848 - The salsa. 736 00:34:31,848 --> 00:34:32,681 (speaking in foreign language) 737 00:34:32,681 --> 00:34:34,550 - Right, ooh, yeah. 738 00:34:34,550 --> 00:34:35,830 Ooh, yeah. 739 00:34:35,830 --> 00:34:38,397 Ooh, that looks good. 740 00:34:38,397 --> 00:34:41,117 Have a look at the faces of our crew over there, 741 00:34:41,117 --> 00:34:42,117 they are salivating. 742 00:34:43,256 --> 00:34:44,089 (speaking in foreign language) 743 00:34:44,089 --> 00:34:46,500 - And so we spread it over the okra 744 00:34:46,500 --> 00:34:48,150 to make sure that it is evenly distributed, 745 00:34:48,150 --> 00:34:49,850 like a uniformly distributed load. 746 00:34:51,170 --> 00:34:52,670 For those engineers out there. 747 00:34:53,834 --> 00:34:54,667 (speaking in foreign language) 748 00:34:54,667 --> 00:34:56,579 - [Peter] And then you put the chicken on top. 749 00:34:56,579 --> 00:35:00,689 (speaking in foreign language) 750 00:35:00,689 --> 00:35:04,913 - So, there is the juice of the chicken 751 00:35:04,913 --> 00:35:06,670 that has come out in the cooking, 752 00:35:06,670 --> 00:35:09,680 and he said that if we want to make sure we get the value 753 00:35:09,680 --> 00:35:11,470 of the chicken into the uh... 754 00:35:11,470 --> 00:35:13,950 The stock of the chicken, into the okra, 755 00:35:13,950 --> 00:35:15,613 we just pour it all over. 756 00:35:16,600 --> 00:35:17,640 This looks good. 757 00:35:17,640 --> 00:35:21,640 (speaking in foreign language) 758 00:35:21,640 --> 00:35:22,890 - So this could be a vegetarian dish, 759 00:35:22,890 --> 00:35:24,890 you don't need the chicken. 760 00:35:24,890 --> 00:35:26,150 And this is done with chicken breast, 761 00:35:26,150 --> 00:35:27,828 obviously we love chicken breast. 762 00:35:27,828 --> 00:35:32,658 (speaking in foreign language) 763 00:35:32,658 --> 00:35:35,000 - He prefers the leg to the chicken breast 764 00:35:35,000 --> 00:35:36,818 because it's tastier, is that right? 765 00:35:36,818 --> 00:35:41,235 (speaking in foreign language) 766 00:35:44,810 --> 00:35:47,440 - So this now goes back in the oven for an hour. 767 00:35:47,440 --> 00:35:48,736 How easy is this! 768 00:35:48,736 --> 00:35:49,770 (speaking in foreign language) 769 00:35:49,770 --> 00:35:50,790 - It's so easy you've just got 770 00:35:50,790 --> 00:35:52,340 to take Kyriakos home with you. 771 00:35:57,970 --> 00:35:59,700 Okay, it's been an hour since we put it in, 772 00:35:59,700 --> 00:36:02,749 actually two hours and 10 minutes since we first started. 773 00:36:02,749 --> 00:36:04,410 (speaking in foreign language) 774 00:36:04,410 --> 00:36:05,243 - It's ready. 775 00:36:05,243 --> 00:36:07,030 Let's go, let's see what it's like. 776 00:36:07,030 --> 00:36:09,570 I have my fork, and I have my glass of rosé. 777 00:36:11,248 --> 00:36:13,770 You're supposed to have white wine but I got no idea. 778 00:36:13,770 --> 00:36:14,603 All right. 779 00:36:14,603 --> 00:36:15,437 Ooh! 780 00:36:15,437 --> 00:36:18,220 (speaks in foreign language) 781 00:36:18,220 --> 00:36:21,250 Now look at this, look at the bamia, it hasn't... 782 00:36:21,250 --> 00:36:23,070 The okra hasn't split apart. 783 00:36:23,070 --> 00:36:24,418 That's the key. 784 00:36:24,418 --> 00:36:27,720 (speaks in foreign language) 785 00:36:27,720 --> 00:36:28,949 Thank you very much. 786 00:36:28,949 --> 00:36:30,383 He does it better than my mother. 787 00:36:31,458 --> 00:36:35,875 (speaking in foreign language) 788 00:36:37,698 --> 00:36:38,531 - Oh. 789 00:36:40,048 --> 00:36:40,989 Fantastic. 790 00:36:40,989 --> 00:36:44,906 (speaking in foreign language) 791 00:36:46,079 --> 00:36:47,573 - We are going to get the captain's opinion. 792 00:36:47,573 --> 00:36:51,823 (speaks in foreign language) 793 00:36:53,700 --> 00:36:54,850 Tell us what you think. 794 00:37:07,370 --> 00:37:08,520 - Fantastic. - Fantastic! 795 00:37:08,520 --> 00:37:09,806 Oh, yeah! 796 00:37:09,806 --> 00:37:11,316 (speaking in foreign language) 797 00:37:11,316 --> 00:37:14,050 (laughing) 798 00:37:14,050 --> 00:37:16,120 - So there you have it: bamia or okra 799 00:37:16,120 --> 00:37:17,790 with chicken drumsticks. 800 00:37:17,790 --> 00:37:21,590 This can easily be a beef, lamb or even a vegetarian dish. 801 00:37:21,590 --> 00:37:24,300 Any way you make it, bamia is one of the best dishes 802 00:37:24,300 --> 00:37:26,080 you will ever taste. 803 00:37:26,080 --> 00:37:27,580 And if you're listening up there, mum, 804 00:37:27,580 --> 00:37:30,373 I told a lie, yours was still the best. 805 00:37:35,526 --> 00:37:38,109 (lively music) 806 00:37:45,871 --> 00:37:50,038 (lively instrumental music) 807 00:37:53,470 --> 00:37:54,560 As you drive around the island, 808 00:37:54,560 --> 00:37:56,910 you'll see some incredible scenery. 809 00:37:56,910 --> 00:37:59,670 It's only a small landmass, so getting around is easy. 810 00:37:59,670 --> 00:38:01,120 Just watch out for the goats. 811 00:38:04,970 --> 00:38:07,880 My journey was in search of Agia Sophia, 812 00:38:07,880 --> 00:38:10,913 which is a tiny church that had been built in a remote cave. 813 00:38:12,210 --> 00:38:14,320 The drive there was pretty special. 814 00:38:14,320 --> 00:38:16,600 The passing views were spectacular, 815 00:38:16,600 --> 00:38:18,530 and because it's not a busy tourist destination, 816 00:38:18,530 --> 00:38:20,083 it was quiet and peaceful. 817 00:38:21,030 --> 00:38:23,350 The hard part is staying focused on the road, 818 00:38:23,350 --> 00:38:26,348 and not stopping every few minutes to take photos. 819 00:38:26,348 --> 00:38:30,015 (lively instrumental music) 820 00:38:38,780 --> 00:38:42,100 You know, the wonderful thing about Kythira, 821 00:38:42,100 --> 00:38:45,630 is quite often the journey is just 822 00:38:45,630 --> 00:38:46,980 as good as the destination. 823 00:38:47,840 --> 00:38:51,240 And whether you're walking or driving... 824 00:38:52,470 --> 00:38:55,183 Have a look at this, it's just so special. 825 00:38:56,230 --> 00:38:57,213 I love this place. 826 00:39:00,158 --> 00:39:02,120 If you weren't made aware of this hillside cave 827 00:39:02,120 --> 00:39:05,220 and what lay inside, you'd simply drive on by. 828 00:39:05,220 --> 00:39:06,810 It's hidden from view, which is perhaps why 829 00:39:06,810 --> 00:39:09,290 it has remained relatively intact for so long, 830 00:39:09,290 --> 00:39:12,420 and why people fleeing the tyranny of wars and occupation, 831 00:39:12,420 --> 00:39:14,900 have used this as a hiding spot for centuries. 832 00:39:14,900 --> 00:39:17,240 All right, Vagellis, we've walked 10 metres into the cave 833 00:39:17,240 --> 00:39:19,270 and I already see these beautiful icons. 834 00:39:19,270 --> 00:39:20,249 Can you tell me a bit 835 00:39:20,249 --> 00:39:21,082 about this? - Yeah. 836 00:39:21,082 --> 00:39:22,550 Those icons are frescos. 837 00:39:22,550 --> 00:39:25,800 So they have used fresco technique to keep them fresh. 838 00:39:25,800 --> 00:39:28,740 On the left here, we see an icon 839 00:39:29,920 --> 00:39:33,970 which we know that was painted in about 13th century. 840 00:39:33,970 --> 00:39:36,520 So we're talking about a very old icon. 841 00:39:36,520 --> 00:39:41,080 And on the left we can see Saint Sophia, Agia Sophia, 842 00:39:41,080 --> 00:39:43,954 and he had three daughters: Love, Hope, Faith. 843 00:39:43,954 --> 00:39:45,300 - Vagellis, how deep is this cave? 844 00:39:45,300 --> 00:39:50,066 - Well, so this cave goes in about 500 metres long, 845 00:39:50,066 --> 00:39:53,360 and we can visit only about 220 of them. 846 00:39:53,360 --> 00:39:54,193 - Let's go and have a look. 847 00:39:54,193 --> 00:39:55,440 - All right. - Thank you. 848 00:39:56,864 --> 00:39:58,160 You've got to watch your head here, obviously. 849 00:39:58,160 --> 00:40:00,070 - Yeah, of course, because, you know, 850 00:40:00,070 --> 00:40:03,460 the height of the cave becomes smaller and smaller 851 00:40:03,460 --> 00:40:05,050 as we enter it through. 852 00:40:05,050 --> 00:40:06,520 It's very, very slippery. 853 00:40:06,520 --> 00:40:08,515 Give me your hand, okay. - Thank you very much, 854 00:40:08,515 --> 00:40:09,348 Vagellis. 855 00:40:09,348 --> 00:40:11,830 - Yeah, because it's difficult, I know. 856 00:40:11,830 --> 00:40:12,883 - What do we have here? 857 00:40:12,883 --> 00:40:15,320 I know that's the 13th century church back there. 858 00:40:15,320 --> 00:40:16,256 What do we have here? 859 00:40:16,256 --> 00:40:18,540 - Here we have an earlier church. 860 00:40:18,540 --> 00:40:20,210 This is the church of Saint Sophia. 861 00:40:20,210 --> 00:40:24,170 This church was built in 1875 by some priests 862 00:40:24,170 --> 00:40:25,810 that used to live here. 863 00:40:25,810 --> 00:40:29,510 You can see an amazing thing, that the church was built 864 00:40:29,510 --> 00:40:32,586 on the cave, so we can see the stalactite here. 865 00:40:32,586 --> 00:40:33,419 - [Peter] It's amazing. 866 00:40:33,419 --> 00:40:35,550 - And this cave doesn't have only this church, 867 00:40:35,550 --> 00:40:38,800 that probably most people know. 868 00:40:38,800 --> 00:40:40,490 So, if you want, you can join me 869 00:40:40,490 --> 00:40:43,450 and I can show you something pretty magnificent. 870 00:40:43,450 --> 00:40:44,283 - Oh, please, let's go 871 00:40:44,283 --> 00:40:45,116 and have a look. - All right. 872 00:40:45,116 --> 00:40:46,109 - I'm loving this. 873 00:40:46,109 --> 00:40:46,942 What are you talking about? 874 00:40:46,942 --> 00:40:48,990 This is awesome. - Yeah, this is great. 875 00:40:48,990 --> 00:40:51,070 - [Peter] I'm doing better up hill than down hill. 876 00:40:51,070 --> 00:40:52,940 - Yeah, of course, everyone... 877 00:40:52,940 --> 00:40:53,773 Everyone does. 878 00:40:53,773 --> 00:40:58,773 Here, we have a room that is called Nice Lake. 879 00:40:58,800 --> 00:40:59,633 - Yes. 880 00:40:59,633 --> 00:41:02,180 - [Vagellis] And in this small lake, citizens 881 00:41:02,180 --> 00:41:05,430 of Mylopotamos used to bring their kids here 882 00:41:05,430 --> 00:41:06,263 to baptise them. 883 00:41:06,263 --> 00:41:08,050 - [Peter] And so they baptised them in this rock pool? 884 00:41:08,050 --> 00:41:11,090 - Yeah, of course, in this exact same spot, 885 00:41:11,090 --> 00:41:13,890 so that they could have the protection 886 00:41:13,890 --> 00:41:16,613 and the help of Saint Sophia. 887 00:41:17,840 --> 00:41:19,720 - Vagellis isn't an archaeologist, 888 00:41:19,720 --> 00:41:21,360 he's a passionate local guide 889 00:41:21,360 --> 00:41:23,410 that proved a wealth of knowledge. 890 00:41:23,410 --> 00:41:25,510 But I'm not sure what he meant by his earlier comment 891 00:41:25,510 --> 00:41:27,010 that frescos were fresh. 892 00:41:27,010 --> 00:41:28,950 Maybe something was lost in translation. 893 00:41:28,950 --> 00:41:31,140 Wow, Vagellis, this is a deep cave, isn't it? 894 00:41:31,140 --> 00:41:33,456 - Yeah, of course, it's a very deep cave. 895 00:41:33,456 --> 00:41:34,618 - Unbelievable. 896 00:41:34,618 --> 00:41:38,451 (dramatic instrumental music) 897 00:41:44,716 --> 00:41:46,185 (Vagellis speaks in foreign language) 898 00:41:46,185 --> 00:41:47,018 - [Peter] Okay. 899 00:41:47,018 --> 00:41:47,890 - Mind your head. - Yes. 900 00:41:49,600 --> 00:41:53,270 - Here, we have the cave's living room. 901 00:41:53,270 --> 00:41:55,750 We have the biggest room of the cave. 902 00:41:55,750 --> 00:41:58,243 And the fascinating thing about this room 903 00:41:58,243 --> 00:42:01,440 is that we can compare the young stalactite 904 00:42:02,330 --> 00:42:04,540 with the four-million-year-old stalactite. 905 00:42:04,540 --> 00:42:05,580 - Unbelievable. 906 00:42:05,580 --> 00:42:08,100 - [Vagellis] So this is absolutely unbelievable. 907 00:42:08,100 --> 00:42:09,260 - [Peter] And we haven't even gone 908 00:42:09,260 --> 00:42:11,500 in one tenth of the distance. 909 00:42:11,500 --> 00:42:12,333 - [Vagellis] Yeah, probably, yeah. 910 00:42:12,333 --> 00:42:13,450 Probably, yeah. 911 00:42:13,450 --> 00:42:15,270 - Well, I've got to tell you, Vagellis, 912 00:42:15,270 --> 00:42:16,540 I'm getting a bit claustrophobic. 913 00:42:16,540 --> 00:42:17,730 Do you mind if we go now? 914 00:42:17,730 --> 00:42:19,527 Because it's getting-- - Yeah, of course, of course. 915 00:42:19,527 --> 00:42:24,010 And the cave becomes more tight from this point on, so-- 916 00:42:24,010 --> 00:42:25,210 - Let's go. - Let's go back. 917 00:42:25,210 --> 00:42:26,258 - Thank you, Vagellis. 918 00:42:26,258 --> 00:42:27,730 - I thank you. 919 00:42:27,730 --> 00:42:29,530 - [Peter] It was a relief to get back outside 920 00:42:29,530 --> 00:42:30,730 and into the sun. 921 00:42:30,730 --> 00:42:32,870 After an hour of relative darkness, 922 00:42:32,870 --> 00:42:36,000 apart from the claustrophobia, I was starting to feel tired. 923 00:42:36,000 --> 00:42:38,210 I couldn't fathom what it would be like for the explorers 924 00:42:38,210 --> 00:42:41,470 who delve far deeper into the cave system. 925 00:42:41,470 --> 00:42:43,090 Speaking of exploring, next week I'm going 926 00:42:43,090 --> 00:42:45,100 to be doing plenty of exactly that. 927 00:42:45,100 --> 00:42:46,700 I'll be discovering more of the island paradise 928 00:42:46,700 --> 00:42:48,843 of my heritage, taking in places 929 00:42:48,843 --> 00:42:51,930 that I've never seen before, and revisiting old haunts 930 00:42:51,930 --> 00:42:54,340 to see how things have changed over the years. 931 00:42:54,340 --> 00:42:56,590 From Kythira, I'm then making my way to one 932 00:42:56,590 --> 00:43:00,290 of the most photographed places in Greece: Zakynthos. 933 00:43:00,290 --> 00:43:03,310 It's the third largest island in the Ionian, 934 00:43:03,310 --> 00:43:05,370 and a place where the beauty of the beaches 935 00:43:05,370 --> 00:43:08,110 rivals any you'll come across in the Mediterranean, 936 00:43:08,110 --> 00:43:09,720 and possibly the world. 937 00:43:09,720 --> 00:43:11,540 I'll also show you that there's a lot more to it 938 00:43:11,540 --> 00:43:13,460 than just the sun and sand. 939 00:43:13,460 --> 00:43:16,740 There's also a rich history and wild encounters to be had. 940 00:43:16,740 --> 00:43:20,710 Like most Greek islands, it never ceases to surprise. 941 00:43:20,710 --> 00:43:23,160 For now though, it's time to head back to Mia Zoi. 942 00:43:23,160 --> 00:43:25,530 There's one thing on my mind and that's dinner. 943 00:43:25,530 --> 00:43:28,440 I can still smell the bamia Kyriakos cooked earlier, 944 00:43:28,440 --> 00:43:30,230 and there's no way I'm letting the crew eat it all 945 00:43:30,230 --> 00:43:31,510 before I get back. 946 00:43:31,510 --> 00:43:34,150 Before I left, they were circling like vultures, 947 00:43:34,150 --> 00:43:36,850 hovering around the kitchen with forks in hand. 948 00:43:36,850 --> 00:43:39,520 Thankfully, I had Captain Yianni on guard duty. 949 00:43:39,520 --> 00:43:41,280 Then, again, he's probably the one I needed 950 00:43:41,280 --> 00:43:42,465 to watch the most. 951 00:43:42,465 --> 00:43:46,132 (lively instrumental music) 952 00:44:01,115 --> 00:44:03,365 (rumbling) 73654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.