All language subtitles for Mast Mein Rehne Ka (2023)_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,180 --> 00:01:21,730 Hey, man! 2 00:01:22,350 --> 00:01:26,980 Don't go into the water! It gets very deep. 3 00:01:30,680 --> 00:01:31,980 Hey, uncle! 4 00:02:17,310 --> 00:02:19,560 MATRU MAYA 5 00:02:21,390 --> 00:02:23,640 Hey! Splash some water on your face. 6 00:02:31,810 --> 00:02:33,770 NANA NANI PARK 7 00:02:59,980 --> 00:03:01,890 Who delivers the paper in Matru Maya? 8 00:03:02,520 --> 00:03:03,600 What happened, uncle? 9 00:03:03,680 --> 00:03:05,520 I do not want all these pamphlets 10 00:03:05,600 --> 00:03:08,350 for coaching class, marriage, 11 00:03:08,430 --> 00:03:10,850 sarees for sweets, 12 00:03:10,930 --> 00:03:14,480 for yoga this and that. 13 00:03:15,640 --> 00:03:17,020 I don't have a pen. 14 00:03:20,890 --> 00:03:24,020 Hey, man! Hey, man! Have you lost it? 15 00:03:38,310 --> 00:03:42,560 Why have you chained the chair? Are you a cop now? 16 00:03:42,640 --> 00:03:45,310 Planning to trick the thieves? Hey, don't be shy. 17 00:03:46,140 --> 00:03:47,640 -Hey! -Hey! 18 00:04:09,310 --> 00:04:10,810 Oh, Mom! 19 00:04:21,060 --> 00:04:22,560 I went to pee, sir. 20 00:04:22,640 --> 00:04:24,310 I have kidney stones. 21 00:04:24,390 --> 00:04:27,310 Doctor advised me to drink barley water, beer, buttermilk. 22 00:04:27,390 --> 00:04:30,020 It helps the stone to disintegrate and pass through urine. 23 00:04:30,100 --> 00:04:31,680 I've got hemorrhoids too, sir. 24 00:04:31,770 --> 00:04:35,600 Doctor advised me to use western-style toilet, so it's easier to pass stool. 25 00:04:35,680 --> 00:04:39,640 I brought this chair, made a hole in it. So, I could sit and poop comfortably. 26 00:04:39,730 --> 00:04:42,100 Some idiot took it away. What do I do? 27 00:04:42,180 --> 00:04:43,730 But I'm not going to give up. 28 00:04:43,810 --> 00:04:46,060 I brought another one, and I've chained it. 29 00:04:46,140 --> 00:04:48,100 Let's see who dare steals it now. 30 00:05:02,980 --> 00:05:05,270 Uncle, a new strong beer is here. 31 00:05:05,350 --> 00:05:06,640 Give it, brother. Here. 32 00:05:09,430 --> 00:05:11,850 Time to close shop, come on. 33 00:05:11,930 --> 00:05:13,640 -Pass this. -Come on. Time's up. 34 00:05:22,560 --> 00:05:23,850 Hey, hey... 35 00:05:25,180 --> 00:05:26,230 -Good evening. -Hello. 36 00:05:26,310 --> 00:05:27,890 -Focus on your work. -Yes, sir. 37 00:07:02,350 --> 00:07:04,230 -You are late today. -Yes. 38 00:07:08,390 --> 00:07:11,310 -How are you? -Hi... Nanhe. 39 00:07:11,640 --> 00:07:15,890 When your parents put you in school to make you a doctor or engineer, 40 00:07:15,980 --> 00:07:18,140 you should have become one, you bastard! 41 00:07:18,640 --> 00:07:21,600 Why did you have to come and make my life a living hell? 42 00:07:22,140 --> 00:07:25,560 I let you stay on the second floor out of sheer kindness 43 00:07:25,640 --> 00:07:27,230 and you act like a king? 44 00:07:27,310 --> 00:07:31,060 I told you to get the stuff two days ago, and you went today. 45 00:07:31,600 --> 00:07:32,850 That too, when it's busy. 46 00:07:32,930 --> 00:07:35,480 Oh, sir! There was too much work. 47 00:07:35,560 --> 00:07:38,770 Eid and Navratri are both around the corner, so I wasn't free. 48 00:07:38,850 --> 00:07:40,390 So, will you speed up 49 00:07:40,480 --> 00:07:43,480 or will you wipe out the business, you wretch? 50 00:07:43,560 --> 00:07:45,390 He was on the machine late last night. 51 00:07:45,480 --> 00:07:46,850 I even made his video. 52 00:07:46,930 --> 00:07:50,390 Move. Come on, move. Your work is done. You have served tea. 53 00:07:50,480 --> 00:07:53,180 We have work to do, and you keep messing around. 54 00:07:53,890 --> 00:07:55,600 What were you sewing last night? 55 00:07:59,480 --> 00:08:01,430 Nanhe! Come upstairs. 56 00:08:05,310 --> 00:08:06,640 Yes, ma'am. 57 00:08:06,730 --> 00:08:07,810 Hey, Nanhe. 58 00:08:08,850 --> 00:08:10,930 Why did you make this so loose? 59 00:08:11,020 --> 00:08:12,680 It fits perfectly, ma'am. 60 00:08:13,350 --> 00:08:14,640 What looks perfect? 61 00:08:14,730 --> 00:08:16,890 Look at how loose this is. Look. 62 00:08:17,350 --> 00:08:20,810 Then it will become very tight. You will find it difficult to breathe. 63 00:08:20,890 --> 00:08:23,770 You said the same thing earlier too, and spoiled my dress. 64 00:08:23,850 --> 00:08:25,890 A snug fit won't suit you. 65 00:08:26,770 --> 00:08:28,060 What did you say? 66 00:08:28,890 --> 00:08:32,930 If I make it any more tighter than this, it will end up squeezing this matter. 67 00:08:33,020 --> 00:08:36,520 If it was a blouse, I would've sewn a cup, but you don't want that. 68 00:08:36,600 --> 00:08:39,020 Everything gets adjusted in that style. 69 00:08:50,890 --> 00:08:53,480 This bloody fucker was touching me inappropriately! 70 00:08:53,560 --> 00:08:56,350 -What? -Sir, I was just explaining the fitting. 71 00:08:56,430 --> 00:09:00,560 Yeah, like you are some big designer, trying to explain to me how it works. 72 00:09:00,640 --> 00:09:02,850 He refers to my body part as "matter". 73 00:09:02,930 --> 00:09:04,350 Why don't you tell me, sir? 74 00:09:04,430 --> 00:09:07,180 Does anybody refer to a woman's body part as "matter"? 75 00:09:07,270 --> 00:09:08,180 No, no, no. 76 00:09:08,270 --> 00:09:11,020 -You referred to it as matter... matter. -No, that's not... 77 00:09:11,890 --> 00:09:14,270 Please wait. We have a long history. I mean... 78 00:09:14,350 --> 00:09:16,980 Sir, your time is over now. 79 00:09:17,060 --> 00:09:19,100 Will this petty guy tell me how to live my life 80 00:09:19,180 --> 00:09:20,980 -and expect me to listen to him? -No, no. 81 00:09:21,060 --> 00:09:23,930 And, you, if you have some self-respect, 82 00:09:24,020 --> 00:09:26,350 then don't ever step foot in his shop again. 83 00:09:27,020 --> 00:09:27,890 Listen, please wait! 84 00:09:33,520 --> 00:09:34,980 What is she doing? 85 00:09:35,060 --> 00:09:36,730 -Taking a selfie. -Shut up! 86 00:09:36,810 --> 00:09:39,230 I swear I'll make you famous on social media, 87 00:09:39,310 --> 00:09:41,640 or I'll change my name, got it? 88 00:09:51,430 --> 00:09:53,060 This is not true, sir. 89 00:09:56,390 --> 00:09:57,680 Bloody bastard! 90 00:09:57,770 --> 00:09:59,770 Sir, I'm not the one at fault here. 91 00:09:59,850 --> 00:10:04,520 All the fault lies with God who blessed a pervert like you 92 00:10:04,600 --> 00:10:06,060 with such talent. 93 00:10:06,480 --> 00:10:11,100 I'll make sure that nobody employs you in our circle. 94 00:10:19,850 --> 00:10:21,520 Know your future for just ten rupees. 95 00:10:21,600 --> 00:10:24,930 Libras, your moons are not aligned. 96 00:10:25,020 --> 00:10:27,430 It seems like you're in for a lot of trouble. 97 00:10:28,350 --> 00:10:31,930 Hey. This says I'm under the influence of malefic planets. 98 00:10:32,810 --> 00:10:35,230 Says that I'm going to land in trouble soon. 99 00:10:35,810 --> 00:10:38,270 -Whatever will be, will be. -Whatever will be, will be. 100 00:10:38,350 --> 00:10:41,930 Forget it, man! Why should I pay to hear bad news? 101 00:10:42,930 --> 00:10:46,350 Fresh watermelon, fresh mangoes, everything is fresh... 102 00:10:52,980 --> 00:10:54,930 Trouble! 103 00:11:11,890 --> 00:11:14,060 This city of Mumbai is a market. 104 00:11:14,140 --> 00:11:16,140 People start their lives fresh everyday. 105 00:11:16,230 --> 00:11:20,520 Smell fresh and buy fresh. And bid on fresh. 106 00:11:20,980 --> 00:11:26,060 And when it starts to smell, they cut it, and throw it away. 107 00:11:28,310 --> 00:11:29,640 Hello, sir. Any work... 108 00:11:29,730 --> 00:11:31,390 I beg of you, get lost. 109 00:11:31,480 --> 00:11:33,270 Nobody will give you work in this market. 110 00:11:33,730 --> 00:11:36,600 You get out of here, there is no work for you here. Go. 111 00:11:38,480 --> 00:11:40,350 Buddy, I feel that... 112 00:11:40,430 --> 00:11:43,020 Asshole, you've been feeling for the last 100 years. 113 00:11:44,100 --> 00:11:47,060 I've been telling you, "Nanhe, do something, step up. " 114 00:11:48,180 --> 00:11:51,770 You were leaning on Mr. Jumman for the last three years. 115 00:11:53,270 --> 00:11:56,850 Man, God has blessed you with talent. Understand? 116 00:11:56,930 --> 00:11:58,600 And what is your head full of? 117 00:11:58,680 --> 00:12:00,060 Just shit. Bullshit! 118 00:12:00,430 --> 00:12:02,020 Here, have some. 119 00:12:02,100 --> 00:12:04,890 If you want to succeed, open your own shop, Nanhe. 120 00:12:26,060 --> 00:12:27,520 Please turn off the AC. 121 00:12:27,600 --> 00:12:28,600 Yes, madam. 122 00:12:39,680 --> 00:12:44,180 Now, everything is quiet here, ma'am. Builders have put up their board outside. 123 00:12:44,810 --> 00:12:48,270 Hey! You didn't even water my plants? 124 00:12:48,350 --> 00:12:50,520 I was on leave for ten days, ma'am. 125 00:12:50,600 --> 00:12:55,310 Whoever moves out, leaves their pots and plants here. 126 00:12:55,390 --> 00:12:56,810 They just wither away here. 127 00:12:56,890 --> 00:12:59,560 I've given away so many, ma'am, to so many people. 128 00:12:59,640 --> 00:13:00,980 How long will you be staying? 129 00:13:01,060 --> 00:13:03,600 -I will stay here itself now. -Ma'am. 130 00:13:03,680 --> 00:13:06,600 Mr. Jayanti, the broker, was bothering me a lot, 131 00:13:06,680 --> 00:13:09,060 so I gave him Mr. Randheer's U. S. contact number. 132 00:13:09,140 --> 00:13:10,140 Why did you do that? 133 00:13:10,230 --> 00:13:12,930 Don't you dare share his number without asking me. 134 00:13:13,020 --> 00:13:15,180 -And you stay away from this mess. -Okay, ma'am. 135 00:13:15,270 --> 00:13:16,270 Go. 136 00:13:23,100 --> 00:13:24,600 May God bless! 137 00:13:59,140 --> 00:14:00,310 Hey, Nanhe. 138 00:14:01,100 --> 00:14:03,890 -Bilkis ma'am. -Hey, no need! How are you? 139 00:14:03,980 --> 00:14:05,730 I'm good, how are you Bilkis ma'am? 140 00:14:05,810 --> 00:14:08,980 I'm not Bilkis anymore, I'm Bimla now. Changed name after marriage. 141 00:14:09,060 --> 00:14:10,560 So you're a Hindu now? 142 00:14:10,640 --> 00:14:12,310 Yeah, I have the freedom. 143 00:14:12,390 --> 00:14:15,270 Do you remember Mr. Sonu? The ferocious tomcat. 144 00:14:15,350 --> 00:14:17,270 The fat, tall, wide, black bull. 145 00:14:17,350 --> 00:14:19,930 -Sonu Gadhwali Production? -He's my husband. 146 00:14:20,020 --> 00:14:22,680 -I have left Saroj's dance group. -I see. 147 00:14:22,770 --> 00:14:26,060 I've started my own production of Bhojpuri movies, independently. 148 00:14:26,180 --> 00:14:28,560 -Okay. -Forget about me, how are you doing? 149 00:14:28,640 --> 00:14:31,390 -Not so good. -"Not so good. " Hold this. 150 00:14:34,020 --> 00:14:35,810 You are my old champion. 151 00:14:36,980 --> 00:14:38,230 -This is my number. -Okay. 152 00:14:38,310 --> 00:14:41,600 I do a lot of shows in the Dubai, Riyadh, Oman, Muscat region. 153 00:14:41,680 --> 00:14:43,520 I take the whole Bollywood theme there. 154 00:14:43,600 --> 00:14:45,770 I get big orders for my Bollywood themes. 155 00:14:45,850 --> 00:14:47,640 You do have the sewing set up, right? 156 00:14:49,680 --> 00:14:51,600 -Yeah, I do. -Sure? 157 00:14:51,680 --> 00:14:53,560 Look, I don't want to take any risk. 158 00:14:53,640 --> 00:14:57,140 No, I have it. I have a machine, bench and a place. 159 00:14:57,770 --> 00:14:59,810 -Okay, buzz me. -What? 160 00:15:00,520 --> 00:15:02,270 -Call me, call! -Okay. 161 00:15:06,140 --> 00:15:09,600 Oh, God, you heard my prayers. Thank you, thank you, dear God. 162 00:15:12,770 --> 00:15:16,060 Sewing machine for 15,000 and 5,000 for the place. 163 00:15:16,140 --> 00:15:18,730 Thread, bobbin and other stuff for 2,000. 164 00:15:18,810 --> 00:15:20,770 Table and chair for 4,000. 165 00:15:21,430 --> 00:15:25,060 If you take some place on rent, it'll be around 15,000, 166 00:15:25,350 --> 00:15:27,850 and a deposit of 50,000. 167 00:15:27,930 --> 00:15:31,310 If you add the electricity bill, then it will be 2,000 more. 168 00:15:31,390 --> 00:15:33,480 It'll come to around 100,000 rupees. 169 00:15:33,980 --> 00:15:35,390 Do you have any savings? 170 00:15:36,430 --> 00:15:39,680 -Yeah. I have some savings. -Okay. 171 00:15:39,770 --> 00:15:43,850 Do one thing, Nanhe. Do not say no to any work. 172 00:15:43,930 --> 00:15:44,980 Okay. 173 00:15:45,060 --> 00:15:49,310 Right? Like security, or walking dogs. 174 00:15:49,390 --> 00:15:52,430 Right? Loading, painting, whatever you can get hold of. 175 00:15:52,520 --> 00:15:54,230 Save your earnings. 176 00:15:55,230 --> 00:15:58,230 Baburam, if I could get a place to set up my business 177 00:15:58,310 --> 00:16:03,430 and some tailoring work, then my practice wouldn't suffer. 178 00:16:03,850 --> 00:16:06,850 You shouldn't have bragged about your talent to Sana. 179 00:16:06,930 --> 00:16:11,430 Think before you speak and look before you leap. 180 00:16:26,350 --> 00:16:29,520 Hey, these penniless ponies chase after me 181 00:16:29,600 --> 00:16:32,430 Token in hand They've stood in a queue for eternity 182 00:16:36,310 --> 00:16:38,640 Stand straight. Stand straight. Yes. 183 00:16:40,350 --> 00:16:41,680 Is this the way to dance? 184 00:16:43,390 --> 00:16:44,350 Like this... 185 00:16:44,430 --> 00:16:48,060 These penniless ponies chase after me 186 00:16:48,520 --> 00:16:50,140 And all these scowling faces. 187 00:16:51,390 --> 00:16:53,430 Why are you laughing? Go, take a break! 188 00:16:56,230 --> 00:16:57,640 Yes, Kuku. 189 00:16:57,730 --> 00:16:59,060 Yes, Kuku. 190 00:16:59,810 --> 00:17:01,430 Yes, yes. Passports are ready. 191 00:17:01,520 --> 00:17:03,680 -Do you eat chicken? -Yes. 192 00:17:03,770 --> 00:17:05,560 -Kavita, give him the pizza. -Yes, ma'am. 193 00:17:08,060 --> 00:17:10,600 Here, this is the sample. The order is of 200,000. 194 00:17:11,180 --> 00:17:12,730 -200,000? -Hand it over to him. 195 00:17:16,810 --> 00:17:18,060 It will be done. 196 00:17:18,140 --> 00:17:20,480 All your dancers have almost the same figures, 197 00:17:20,560 --> 00:17:21,810 so it will not take too long. 198 00:17:24,930 --> 00:17:26,180 You are very smart. 199 00:17:28,350 --> 00:17:31,730 This is one lot, there are two more groups, 90 in all. 200 00:17:31,810 --> 00:17:33,600 I'll manage. When do we start? 201 00:17:33,680 --> 00:17:35,310 It has started, boss. 202 00:17:35,390 --> 00:17:37,770 -I need everything ready in two weeks. -Two weeks? 203 00:17:38,930 --> 00:17:42,600 If you cannot do it, better speak up now. Do not hum and haw later. 204 00:17:42,980 --> 00:17:44,100 Salim is ready. 205 00:17:45,810 --> 00:17:46,810 It will be done. 206 00:17:46,890 --> 00:17:48,060 You keep this for now. 207 00:17:48,140 --> 00:17:49,480 Give it to him. 208 00:17:51,060 --> 00:17:51,980 Now get to work. 209 00:18:03,390 --> 00:18:05,230 Welcome, Nanhe, greetings. 210 00:18:05,310 --> 00:18:07,100 Hello. I want this cloth. 211 00:18:08,100 --> 00:18:09,100 This golden one. 212 00:18:09,180 --> 00:18:11,390 Hey, Chagan. Get the golden stuff from the corner. 213 00:18:11,480 --> 00:18:12,390 I'll get it. 214 00:19:44,520 --> 00:19:48,020 -Bablu pooped, right? -Yes, Bablu pooped. 215 00:19:48,810 --> 00:19:50,230 I'll confirm about tomorrow later. 216 00:19:50,310 --> 00:19:52,770 My baby, sweetheart, cutie pie... 217 00:20:33,640 --> 00:20:35,350 Here, 10,000 rupees. 218 00:20:35,430 --> 00:20:37,640 Give me 50,000 at least. 219 00:20:37,730 --> 00:20:40,730 Are you crazy? I don't print notes at my home. 220 00:20:40,810 --> 00:20:42,180 I'll get advance, I'll pay you. 221 00:20:42,270 --> 00:20:44,890 You have a shop, when will you start rolling? 222 00:20:45,230 --> 00:20:47,980 See, if you cannot do it, better speak up. 223 00:20:48,060 --> 00:20:50,930 -I'll get it done from Salim this time. -No, ma'am. I'll do it. 224 00:20:51,020 --> 00:20:52,140 Go, now get moving. 225 00:20:54,310 --> 00:20:55,770 Oh, Sonu sir! 226 00:20:57,140 --> 00:20:58,890 Not that way. 227 00:21:11,270 --> 00:21:13,480 Hey, asshole, move! 228 00:21:17,020 --> 00:21:18,680 You're working out of my shop? 229 00:21:18,770 --> 00:21:20,060 Hey, catch him, catch him! 230 00:21:20,140 --> 00:21:21,310 Don't let him get away! 231 00:21:38,930 --> 00:21:41,140 I don't like eggs in the morning. 232 00:21:41,230 --> 00:21:42,980 -Slow down. -Omelet and all. 233 00:21:43,980 --> 00:21:46,310 He won't do anything. Hey, come here. 234 00:21:49,890 --> 00:21:51,060 That's cool! 235 00:21:51,810 --> 00:21:54,020 His poop is solid like a donut. 236 00:21:54,100 --> 00:21:56,480 This idiot poops mashed potatoes with gravy. 237 00:21:57,640 --> 00:21:59,810 -This dog really glows. -Yeah. 238 00:21:59,890 --> 00:22:01,730 Ma'am uses some cream. 239 00:22:01,810 --> 00:22:04,390 Ma'am uses the cream and he is the one that glows. 240 00:22:05,810 --> 00:22:08,520 You know, that woman who stays behind, in Rashi Towers? Always fully decked up. 241 00:22:08,600 --> 00:22:11,350 -That Sasural Simple girl? -Yeah. 242 00:22:11,430 --> 00:22:14,390 The other day she was walking her dog, wearing a gold chain, 243 00:22:14,480 --> 00:22:15,770 right here behind the park. 244 00:22:15,850 --> 00:22:18,770 Someone came from behind, snatched the chain and ran away. 245 00:22:18,850 --> 00:22:20,560 Everything happened in a jiffy. 246 00:22:20,640 --> 00:22:24,060 There was a theft here as well the night before last, did you know? 247 00:22:24,140 --> 00:22:28,180 That old man in the park, who moved around with a walker. 248 00:22:28,270 --> 00:22:30,060 His kids live abroad. 249 00:22:30,140 --> 00:22:33,100 Lonely old people are very easy targets. 250 00:22:33,180 --> 00:22:34,640 So, these petty thieves 251 00:22:34,730 --> 00:22:38,020 manage to get into the house by hook or by crook, 252 00:22:38,100 --> 00:22:41,180 and steal around 30,000-40,000 very easily. 253 00:22:41,270 --> 00:22:44,930 What can the cops do? They can't keep an eye on every oldie. 254 00:22:45,020 --> 00:22:48,680 And who else has the time to go around doing social work. 255 00:23:06,930 --> 00:23:08,810 Come on now, time is up. Get going! 256 00:23:08,890 --> 00:23:09,980 Here, hold this. 257 00:23:15,230 --> 00:23:16,850 -Sir, your parcel. -Yes. 258 00:23:32,430 --> 00:23:34,060 -Hello, sir. -Focus on your work. 259 00:23:39,520 --> 00:23:40,560 You can take yours. 260 00:23:40,640 --> 00:23:44,060 And I want my tea in the morning on time. Hey! Hey! 261 00:24:52,560 --> 00:24:55,520 Let me go! I am sorry! 262 00:24:55,600 --> 00:24:56,930 I am sorry! 263 00:24:57,020 --> 00:24:58,810 Hey, I am sorry! Forgive me, sir. 264 00:24:58,890 --> 00:25:01,060 Sir, I swear on my mother, it was a mistake. 265 00:25:01,140 --> 00:25:04,640 I won't do it again, never again, sir, please let me go. 266 00:25:05,430 --> 00:25:08,680 Let me go, sir. I swear I won't do it again. 267 00:25:08,770 --> 00:25:10,520 Let me go. 268 00:25:10,600 --> 00:25:12,890 I am a very poor man. I won't do it again. 269 00:25:12,980 --> 00:25:13,890 Let me go. 270 00:25:27,230 --> 00:25:30,850 You... kill me. 271 00:25:32,140 --> 00:25:33,560 You want money? 272 00:25:34,140 --> 00:25:39,810 You want jewelry? I don't want to live. Kill me. 273 00:25:39,890 --> 00:25:41,680 -Strangle me to death! -No, sir! 274 00:25:41,770 --> 00:25:42,810 -Kill me! -No, sir! 275 00:25:42,890 --> 00:25:46,180 -No, sir! Let me go, sir. No! -Kill me please! 276 00:25:51,730 --> 00:25:53,480 -Help Me. -Let me go. 277 00:25:53,560 --> 00:25:54,850 I made a mistake, sir. 278 00:25:54,930 --> 00:25:57,310 -Let me go, sir! -Please, help me. 279 00:25:57,390 --> 00:26:00,930 -Let me go! -Please, please help me. 280 00:26:42,350 --> 00:26:45,770 My shop is like a Rajdhani coupe. I'll get it done at a cheap rate. 281 00:26:46,350 --> 00:26:47,390 Yeah, that's fine. 282 00:26:48,850 --> 00:26:51,140 Should I shift this copper to the warehouse? 283 00:26:51,230 --> 00:26:55,020 No, let it be. He is a tailor. This is of no use to him. 284 00:26:56,100 --> 00:26:58,180 Yeah, yeah. Okay. It's fine. Let it be. 285 00:26:58,270 --> 00:26:59,270 -Okay? -Yes. 286 00:27:01,350 --> 00:27:03,810 Baburam, how long will you work as a hawker? 287 00:27:04,100 --> 00:27:06,230 You should set up something big. 288 00:27:06,310 --> 00:27:08,930 -I'll arrange it for you. -I'll pay you the advance. 289 00:27:09,020 --> 00:27:10,060 Okay. Okay. 290 00:27:10,140 --> 00:27:12,480 Hey, tailor. Are you here to buy the place? 291 00:27:12,560 --> 00:27:13,680 Tailor. 292 00:27:17,600 --> 00:27:19,390 -How much is it? -Sixty thousand. 293 00:27:19,480 --> 00:27:20,730 -What? -Sixty thousand. 294 00:27:22,310 --> 00:27:23,850 Did you not tell him? 295 00:27:23,930 --> 00:27:25,810 Rent is 20,000, and 100,000 deposit. 296 00:27:25,890 --> 00:27:28,770 Brother Liyakat, once his work picks up, he will pay you. 297 00:27:28,850 --> 00:27:31,060 Trust me. I am here. He is one of our own. 298 00:27:32,270 --> 00:27:35,100 There is a room upstairs as well. Go, take a look. 299 00:27:35,180 --> 00:27:36,350 -A room! -Okay. 300 00:27:50,810 --> 00:27:52,230 Hey, Baburam! 301 00:27:52,310 --> 00:27:54,140 This is... 302 00:27:57,350 --> 00:28:00,520 Hey, Phoolan. There is a smell coming from Kamath's. 303 00:28:00,600 --> 00:28:01,850 What kind of smell? 304 00:28:04,020 --> 00:28:05,350 Like something rotten. 305 00:28:11,230 --> 00:28:12,810 Climb slowly, be careful. 306 00:28:32,640 --> 00:28:33,850 The old man is alive. 307 00:28:33,930 --> 00:28:35,430 What? He's alive? 308 00:28:35,520 --> 00:28:37,680 Come on, splash some water. 309 00:28:40,060 --> 00:28:42,060 Easy, easy, sir. 310 00:28:44,890 --> 00:28:46,230 Here, have some water. 311 00:28:51,810 --> 00:28:54,180 -Sir, are you okay? -Sir, your glasses. 312 00:28:55,180 --> 00:28:56,100 Yes. 313 00:28:57,430 --> 00:28:59,730 You're badly hurt. Should we go to the hospital? 314 00:28:59,810 --> 00:29:02,600 There has been a robbery, but the old man is alive. 315 00:29:02,680 --> 00:29:03,930 There were three dead rats. 316 00:29:04,020 --> 00:29:09,980 Nowadays you get that pack, that rat trap with the glue. Yeah. 317 00:29:10,060 --> 00:29:11,430 We thought the old man had died. 318 00:29:11,520 --> 00:29:12,520 Hey, watchman! 319 00:29:13,140 --> 00:29:15,270 Idiot. What are you looking at? Come here. 320 00:29:15,850 --> 00:29:16,810 Yes, sir. 321 00:29:17,890 --> 00:29:19,230 Is this how you do your duty? 322 00:29:24,230 --> 00:29:26,980 It stinks so bad. Wonder how many rats have died. 323 00:29:27,350 --> 00:29:29,810 -Hey, watchman, put in the box. -Sir, it is glued. 324 00:29:29,930 --> 00:29:33,350 Do you people have any shame or not? 325 00:29:33,430 --> 00:29:36,890 An old man lives here alone. You should take care of him. 326 00:29:37,520 --> 00:29:41,270 Had he been dead and his body were rotting for four days, 327 00:29:43,140 --> 00:29:45,770 would you have come to pick it up? 328 00:30:26,930 --> 00:30:28,390 Here, sir! Come. 329 00:30:30,680 --> 00:30:31,520 What all was taken? 330 00:30:32,350 --> 00:30:34,980 Two silver idols were stolen. 331 00:30:35,730 --> 00:30:38,850 My wife's gold wedding necklace was stolen, 332 00:30:38,930 --> 00:30:42,270 and my savings of 1,200 rupees were taken. 333 00:30:42,350 --> 00:30:43,310 Twelve hundred... 334 00:30:43,390 --> 00:30:44,390 Live like a king, eat, drink and make merry 335 00:30:44,480 --> 00:30:45,480 Hey, turn off the music. 336 00:30:45,560 --> 00:30:49,230 -Don't be afraid. Will you get me biryani? -I will do break dance too. Wait! 337 00:30:49,310 --> 00:30:50,430 Do an exotic dance too. 338 00:30:50,520 --> 00:30:52,310 Would you like lamb or chicken? 339 00:30:52,390 --> 00:30:55,430 -Lamb. Ask sir as well. -Sir? 340 00:30:55,770 --> 00:30:56,980 -Sir? -Yeah? 341 00:30:57,060 --> 00:30:58,270 -Something to eat? -No. 342 00:30:58,350 --> 00:31:00,480 -No, no. -Lamb, lamb. 343 00:31:00,560 --> 00:31:03,180 Sir must have had breakfast at home. 344 00:31:03,270 --> 00:31:04,980 Sir lives all by himself. 345 00:31:05,520 --> 00:31:07,140 That's why there was a robbery. 346 00:31:07,680 --> 00:31:10,350 -Found unconscious on the floor, alone. -By himself? 347 00:31:10,430 --> 00:31:12,810 The robber stole some cheap stuff and ran off. 348 00:31:12,890 --> 00:31:16,100 -My wife's wedding necklace is cheap? -Emotional attachment for you. 349 00:31:16,180 --> 00:31:19,770 Hit sir in the face and ran away. Sir was drunk at that time. 350 00:31:19,850 --> 00:31:22,140 I had beer and dozed off. 351 00:31:22,230 --> 00:31:25,980 Drinking beer and being drunk is one and the same thing, sir. 352 00:31:26,060 --> 00:31:29,310 Hit you in the face, but you didn't see him. That's why you're alive. 353 00:31:29,390 --> 00:31:30,520 No, I did see him! 354 00:31:33,100 --> 00:31:34,270 I did see him. 355 00:31:34,350 --> 00:31:36,430 -Can you recognize him? -Yes, I can. 356 00:31:36,520 --> 00:31:38,600 Then he must be a newbie. 357 00:31:38,680 --> 00:31:40,850 You know, in our criminal community, 358 00:31:40,930 --> 00:31:44,770 if the victim sees your face, then you have to kill the victim. 359 00:31:44,890 --> 00:31:47,730 Who wants to deal with the whole eye-witness trouble later on. 360 00:31:50,890 --> 00:31:54,480 -What has he stolen? -He's not an ordinary thief. 361 00:31:54,560 --> 00:31:57,430 He supplied 40 SUVs in the elections. 362 00:31:57,520 --> 00:32:00,730 -To whom? -Who uses cars in elections? 363 00:32:00,810 --> 00:32:01,680 Exactly. 364 00:32:09,600 --> 00:32:12,730 Sir, last year we found 16 bodies. 365 00:32:12,810 --> 00:32:15,680 That too after a gap of four to six days. 366 00:32:15,770 --> 00:32:18,350 We got to know only when the stench started spreading. 367 00:32:18,430 --> 00:32:22,430 Do you get it? Juhu, Malabar Hill, all posh areas. 368 00:32:22,520 --> 00:32:24,810 So, be a little careful. 369 00:32:26,480 --> 00:32:28,270 After my wife passed away, 370 00:32:29,980 --> 00:32:33,850 people kept on bringing milk, curd, sugar, cake for a couple of months. 371 00:32:33,930 --> 00:32:35,810 After that? It's been 12 years, 372 00:32:35,890 --> 00:32:38,810 and nobody has bothered to ring the doorbell since. 373 00:32:38,890 --> 00:32:40,140 Not even me. 374 00:32:41,230 --> 00:32:45,980 Had my body been found today, everybody would've come with flowers. 375 00:32:46,430 --> 00:32:47,810 Do you go to parks or not? 376 00:32:48,350 --> 00:32:50,230 Are you part of some group there? 377 00:32:50,890 --> 00:32:54,850 The thing is you elderly people should 378 00:32:54,930 --> 00:32:56,390 be a little careful. 379 00:32:56,480 --> 00:33:00,020 So, start interacting with your neighbors. 380 00:33:00,100 --> 00:33:04,350 When they will see you face to face, they will realize that you exist. 381 00:33:04,930 --> 00:33:06,350 I am not that social. 382 00:33:06,430 --> 00:33:08,020 Okay. Then, become social. 383 00:33:35,770 --> 00:33:38,730 Come, come, come here! 384 00:33:38,810 --> 00:33:40,810 With water or without? 385 00:33:51,270 --> 00:33:53,810 There are so many people everywhere. 386 00:33:55,100 --> 00:33:58,730 Even amidst so many people, a lonesome person is still lonely. 387 00:34:02,640 --> 00:34:03,640 Do you live alone? 388 00:34:05,980 --> 00:34:08,980 I am alone, and lonely... 389 00:34:09,520 --> 00:34:11,810 and getting older. 390 00:34:15,140 --> 00:34:18,140 I think one should not install tiles in the washrooms. 391 00:34:19,810 --> 00:34:23,350 Old people tend to slip on tiles and break their hips. 392 00:34:24,600 --> 00:34:28,100 And then, their body is found after four days. 393 00:34:28,430 --> 00:34:31,100 -Whose body? -Your body. 394 00:34:32,480 --> 00:34:36,600 My body. His body, their body, everybody's body. 395 00:34:36,680 --> 00:34:38,600 Which is only found after the stench. 396 00:34:41,770 --> 00:34:44,560 -I was telling him... -Does anybody 397 00:34:44,640 --> 00:34:48,810 talk about broken hips and dead bodies at this age? 398 00:34:49,980 --> 00:34:52,480 You don't have tiles in your washroom, do you? 399 00:34:57,680 --> 00:35:00,390 Dad, why do you have to listen to anybody's lecture? 400 00:35:00,480 --> 00:35:02,140 -But... -You should have walked away. 401 00:35:05,770 --> 00:35:08,520 Does this park allow purebred dogs only? 402 00:35:08,640 --> 00:35:11,560 -Ma'am, they are all stray dogs. -They are strays? 403 00:35:11,640 --> 00:35:13,730 What are you, a millionaire? 404 00:35:13,810 --> 00:35:17,100 I'll get them vaccinated for rabies, what will you do? 405 00:35:17,180 --> 00:35:20,100 Ma'am, then you might as well talk to the park trustees. 406 00:35:20,180 --> 00:35:23,560 Really? I might as well talk to the prime minister. 407 00:35:25,680 --> 00:35:29,680 And don't you dare hit them in the future. Got it? 408 00:35:29,770 --> 00:35:31,310 I am a Punjabi. Punjabi. 409 00:35:31,390 --> 00:35:35,140 I'll make mincemeat out of you and feed it to them. Bloody fucker! 410 00:35:41,600 --> 00:35:43,270 Hello. 411 00:35:43,350 --> 00:35:45,100 -Hello, ma'am. -What is it? 412 00:35:47,140 --> 00:35:49,770 Your... Your handkerchief fell down there. 413 00:36:31,310 --> 00:36:32,520 You've done it! 414 00:36:32,600 --> 00:36:34,180 I'm making the full payment. 415 00:36:37,350 --> 00:36:38,270 Here. 416 00:36:40,640 --> 00:36:43,560 -Will you do a big project? -Yeah, sure. 417 00:36:46,140 --> 00:36:48,680 Take a look. You have two weeks, what do you say? 418 00:36:50,640 --> 00:36:53,180 -How much is the order for? -800,000. 419 00:36:55,560 --> 00:36:57,480 Tell me, or else I'll go to Salim. 420 00:36:57,560 --> 00:37:00,310 No, I'll do it. I'll get a couple of more tailors. 421 00:37:00,390 --> 00:37:01,270 Right, Mushtaq? 422 00:37:01,350 --> 00:37:02,600 -We will work it out. -Yes. 423 00:37:06,600 --> 00:37:07,980 One lakh rupees advance. 424 00:37:22,020 --> 00:37:25,430 These film industry guys take people for a ride. 425 00:37:25,520 --> 00:37:26,680 Be careful, Nanhe. 426 00:37:26,770 --> 00:37:31,430 That's my Bilkis ma'am. I have done a lot of work with her. 427 00:37:31,520 --> 00:37:32,980 She is honest to the core. 428 00:37:33,060 --> 00:37:34,810 The order is worth 800,000. Get it? 429 00:37:34,890 --> 00:37:35,810 What? 430 00:37:35,890 --> 00:37:38,600 Yeah, exactly. They take people for a ride 431 00:37:38,680 --> 00:37:39,980 with their sweet talk. 432 00:37:40,060 --> 00:37:43,640 If tomorrow, Bilkis gives a flying kiss and vanishes, what will you do? 433 00:37:43,730 --> 00:37:48,230 The rent for Liyakat's shop and 700,000 extra, think about it, Nanhe. 434 00:37:53,100 --> 00:37:55,600 -You'll pay by card or cash? -Cash. 435 00:37:59,930 --> 00:38:01,520 -Congratulations. -Okay. 436 00:38:34,680 --> 00:38:37,100 Hey! What are you doing, man? 437 00:38:46,430 --> 00:38:48,430 Hey, Rondu, get me a juice. 438 00:38:48,520 --> 00:38:50,480 You'll have to wait, I have customers. 439 00:38:50,560 --> 00:38:53,020 -I don't look like a customer to you! -Okay. 440 00:38:54,560 --> 00:38:55,640 You can take this. 441 00:38:58,520 --> 00:39:00,100 Why are you giving it for free? 442 00:39:01,680 --> 00:39:03,680 Take it. I've already had one. 443 00:39:07,230 --> 00:39:08,430 Are you new to Mumbai? 444 00:39:08,980 --> 00:39:11,350 -No, it's been three years. -Three? 445 00:39:11,430 --> 00:39:13,770 Come on! If he is offering, take it, Rawas. 446 00:39:14,020 --> 00:39:16,850 Why do you care about how long he has been here? 447 00:39:20,680 --> 00:39:21,930 Add some ice. 448 00:39:22,680 --> 00:39:24,850 -Started your tantrums? -It's really hot. 449 00:39:24,930 --> 00:39:27,600 Your heat is different, Rawas. Ice won't be able to help you. 450 00:39:33,100 --> 00:39:34,930 I am thinking of moving to Dubai. 451 00:39:35,390 --> 00:39:40,640 The Arabs out there hide gold biscuits in their nighties, Rondu. 452 00:39:41,430 --> 00:39:43,020 Yeah, they hide snakes in there too. 453 00:39:45,890 --> 00:39:48,180 Nighties are for ladies. Ladies. 454 00:39:48,270 --> 00:39:49,640 Who got laid? 455 00:39:49,730 --> 00:39:52,980 No. For the ladies. For women. 456 00:39:53,520 --> 00:39:55,560 The Arabs wear kaftans. 457 00:39:55,640 --> 00:39:57,270 Are you from Dubai? 458 00:39:57,680 --> 00:40:01,520 No, I am a tailor. I have sewn kaftans. 459 00:40:16,730 --> 00:40:17,730 Hey... 460 00:40:22,810 --> 00:40:25,390 Sir, there was a box here. Did you see it? 461 00:40:26,100 --> 00:40:29,890 I kept a box, big box here. Did you not see it? 462 00:40:31,230 --> 00:40:34,850 My... I kept the machine right here, did you not see it? 463 00:40:34,930 --> 00:40:37,430 Do you guys have eyes or not? Move! 464 00:40:38,310 --> 00:40:40,520 I had kept the machine right here, man. 465 00:40:40,600 --> 00:40:42,350 I kept the machine. 466 00:40:51,180 --> 00:40:52,230 Pakiya took it. 467 00:41:07,180 --> 00:41:10,520 Oh, my box! My box! 468 00:41:10,980 --> 00:41:14,520 -Yeah, what happened? -Did you steal a box from Rondu stall? 469 00:41:16,890 --> 00:41:18,020 Bring it back. 470 00:41:18,850 --> 00:41:20,520 Oh, man! 471 00:41:21,850 --> 00:41:24,230 It was right here. Right here, the machine... 472 00:41:37,140 --> 00:41:38,270 Come. 473 00:41:38,850 --> 00:41:41,810 -That guy won't beat me, right? -Not at all, man. 474 00:41:41,890 --> 00:41:44,480 You come here. What's in the box? 475 00:41:44,560 --> 00:41:46,020 It's a sewing machine. 476 00:41:47,640 --> 00:41:49,680 -Who the fuck are you, man? -Nanhe. 477 00:41:50,100 --> 00:41:51,930 Fucker, I wanna know your job, not name. 478 00:41:52,020 --> 00:41:53,390 I am a women's tailor. 479 00:41:54,020 --> 00:41:55,140 Oh, yes. 480 00:41:55,230 --> 00:41:57,270 You mentioned. You sew Afghans, right? 481 00:41:57,850 --> 00:41:59,230 No, no. Not Afghans, kaftan. 482 00:42:01,430 --> 00:42:03,520 You're gonna rot here in Mumbai. 483 00:42:52,680 --> 00:42:53,680 Hey, tailor! 484 00:42:55,980 --> 00:42:58,430 -Where is your kid? -He is at school. 485 00:43:06,520 --> 00:43:07,930 Do you want some breakfast? 486 00:43:09,060 --> 00:43:10,390 Will you get me Pav Bhaji? 487 00:43:32,520 --> 00:43:33,890 You are not dark-skinned. 488 00:43:34,560 --> 00:43:36,480 We apply shoe polish on our bodies. 489 00:43:38,140 --> 00:43:40,640 The work we do is a facade. 490 00:43:41,060 --> 00:43:44,480 Nobody cares whether you're really disabled or faking it. 491 00:43:44,560 --> 00:43:45,980 If they are in a good mood, 492 00:43:46,060 --> 00:43:48,730 they will roll down the car window and give money. 493 00:44:55,100 --> 00:44:56,770 Do I look like a beggar to you, fucker? 494 00:44:58,180 --> 00:45:02,140 If I slap you in front of everybody, you'll lose all your respect. 495 00:45:03,100 --> 00:45:04,390 I'll pay you, sir. 496 00:45:04,480 --> 00:45:07,560 Things are working out slowly and gradually, there's no issue now. 497 00:45:07,640 --> 00:45:10,140 I'll squeeze the money out of you. 498 00:45:10,230 --> 00:45:13,060 -Don't you take me lightly. -Not at all. 499 00:45:13,140 --> 00:45:14,230 Got it? 500 00:45:17,640 --> 00:45:18,930 What is this? 501 00:45:20,230 --> 00:45:21,520 Sorry, brother. 502 00:45:25,560 --> 00:45:27,520 Fresh, fresh. The mangoes are fresh. 503 00:45:27,600 --> 00:45:29,480 POPRITER - BABURAM FRUIT AND KAATE 504 00:45:29,560 --> 00:45:31,770 Fresh, fresh. 505 00:45:33,100 --> 00:45:34,730 -Everything is fresh? -Of course. 506 00:45:34,810 --> 00:45:37,060 -Do you do home delivery? -Where, ma'am? 507 00:45:37,140 --> 00:45:39,980 -Dhavalgiri, N. G. Road. -It'll be done. 508 00:45:40,060 --> 00:45:42,350 Mrs. Handa, 201. Do you want to write it down? 509 00:45:42,430 --> 00:45:45,560 -I'll remember. -Mrs. Handa, 201, Dhavalgiri, N. G. Road. 510 00:45:45,640 --> 00:45:46,890 -Got it. -Okay? 511 00:45:47,180 --> 00:45:49,100 I haven't seen you around here, ma'am. 512 00:45:49,560 --> 00:45:51,520 I've just came back from Canada. 513 00:45:51,600 --> 00:45:52,930 -From Canada? Yes. -Yeah. 514 00:45:53,020 --> 00:45:54,270 -Send it over, okay? -Yes. 515 00:45:55,020 --> 00:45:56,640 Dhavalgiri, one-zero... 516 00:46:00,140 --> 00:46:01,770 Hey, Nanhe. Thank you. 517 00:46:53,520 --> 00:46:55,310 Hey, wait, Premkanta! 518 00:46:55,390 --> 00:46:57,180 Hey, how are you? 519 00:46:57,270 --> 00:47:01,890 Invite us to Canada sometime, dear. Let us taste the fun too. 520 00:47:01,980 --> 00:47:04,430 It's your own house, you can come whenever you want. 521 00:47:04,520 --> 00:47:06,100 Randheer didn't come? 522 00:47:06,180 --> 00:47:09,680 He works around the clock. He's always busy. 523 00:47:09,770 --> 00:47:12,060 And Satnaam is busier than him. 524 00:47:12,140 --> 00:47:13,430 Both of them work. 525 00:47:14,930 --> 00:47:18,310 Just that I miss Leela a lot. 526 00:47:20,640 --> 00:47:24,180 Hey, do call me whenever you have religious or social gatherings. 527 00:47:24,270 --> 00:47:28,180 Very few turn up nowadays. Everybody is busy in their own worlds. 528 00:47:28,270 --> 00:47:31,810 Look at Prem. I'm seeing her after two months. 529 00:47:31,890 --> 00:47:33,810 You might as well meet us here only. 530 00:47:34,640 --> 00:47:36,020 Yeah, okay. 531 00:47:36,100 --> 00:47:40,600 I'll be right back. I gotta say goodbye to Mrs. Bhatiya. 532 00:47:40,680 --> 00:47:42,480 She's fled from there. 533 00:47:42,560 --> 00:47:45,140 Her daughter-in-law beat her up. 534 00:47:45,980 --> 00:47:47,350 I know everything. 535 00:47:48,180 --> 00:47:49,890 So, shall we invite her for kitty? 536 00:47:50,310 --> 00:47:52,480 Forget it, dear. Why bother? 537 00:47:52,560 --> 00:47:55,640 I don't want to hear sob stories at kitty. 538 00:49:04,350 --> 00:49:07,730 Phoolchand! Hey, Phoolchand! 539 00:49:49,560 --> 00:49:50,560 Hey! 540 00:49:52,270 --> 00:49:54,810 You're stealing? You're stealing? You're stealing? 541 00:49:54,890 --> 00:49:58,020 No! Hey! I'll get hurt! I'll get hurt! 542 00:50:00,180 --> 00:50:02,810 -I'll get hurt. -Help! Help! Thief! 543 00:50:02,890 --> 00:50:05,390 Somebody help me! Is anybody there? 544 00:50:43,140 --> 00:50:45,390 Should I get tea or coffee? Check the register. 545 00:50:45,480 --> 00:50:46,810 Take a look here. See this. 546 00:50:46,890 --> 00:50:49,680 -What happened? -There was a theft here last night. 547 00:50:49,770 --> 00:50:51,310 -Where? -The foreigner's house. 548 00:50:51,390 --> 00:50:52,390 -Really? -Yeah. 549 00:50:52,480 --> 00:50:53,730 She's an Indian, right? 550 00:50:53,810 --> 00:50:57,980 Sir, this guy in the blue shirt loiters around here every day. 551 00:50:58,060 --> 00:51:01,180 In mornings and evenings. He just keeps staring at the balcony. 552 00:51:01,270 --> 00:51:03,730 That's the problem with singles. I was robbed, too. 553 00:51:05,980 --> 00:51:08,810 Sir, this is Mrs. Prakash Kaur Handa. 554 00:51:08,890 --> 00:51:11,270 -There was a theft at her home. -What was stolen? 555 00:51:11,350 --> 00:51:16,060 Sir, she's come from abroad, so dollars, Indian currency etc. 556 00:51:16,770 --> 00:51:18,180 Some jewelry too. 557 00:51:18,270 --> 00:51:20,480 Earrings, bangles. How much in all? 558 00:51:20,560 --> 00:51:21,600 Around 200,000. 559 00:51:21,680 --> 00:51:23,060 Yeah, around 200,000. 560 00:51:23,140 --> 00:51:26,980 Did the guy attack you with a knife or anything? 561 00:51:27,060 --> 00:51:28,600 No. Nothing like that happened. 562 00:51:28,680 --> 00:51:30,770 Sir, step into the light. 563 00:51:35,180 --> 00:51:37,480 Do... Do you know him? 564 00:51:38,310 --> 00:51:40,060 -No. -What? 565 00:51:40,810 --> 00:51:43,810 What were you doing under her building for the past ten days? 566 00:51:46,020 --> 00:51:47,310 I was surveying. 567 00:51:47,390 --> 00:51:49,520 -What were you doing? -Survey. 568 00:51:49,980 --> 00:51:51,430 -What? -Survey! Survey! 569 00:51:51,520 --> 00:51:52,930 What kind of survey? 570 00:51:53,770 --> 00:51:56,730 Survey of those people's houses who live alone. 571 00:51:57,230 --> 00:52:00,430 You only advised me to make friends and not stay alone. 572 00:52:00,520 --> 00:52:02,890 Come here. Sit down. 573 00:52:06,180 --> 00:52:09,020 How do you know that she lives alone? 574 00:52:09,480 --> 00:52:10,850 Told you, I did the survey. 575 00:52:11,230 --> 00:52:13,270 You mean you followed her? 576 00:52:13,350 --> 00:52:17,060 After exploring here and there, I realized after seven days 577 00:52:17,140 --> 00:52:22,100 that the burglar might also be doing the same surveying like me. 578 00:52:22,180 --> 00:52:25,430 -How are you so confident? -There was a theft, right? 579 00:52:25,520 --> 00:52:27,100 Then, why didn't you tell? 580 00:52:27,520 --> 00:52:29,270 -I was about to. -Then? 581 00:52:29,350 --> 00:52:32,810 First, I thought I'll befriend her. 582 00:52:33,600 --> 00:52:37,600 But the theft happened before I could do that. 583 00:52:42,480 --> 00:52:45,020 Good, the prediction is good. 584 00:52:45,480 --> 00:52:47,060 Want to be an informant for us? 585 00:52:52,850 --> 00:52:55,230 -Can I leave? -Yes, please. 586 00:52:55,310 --> 00:52:57,060 -Ms. Dhome... -Yes, sir. 587 00:52:57,140 --> 00:52:59,230 Ma'am, do call us, if you face any issues. 588 00:52:59,310 --> 00:53:01,230 -Ms. Dhome, share my number. -Yes, sir. 589 00:53:02,140 --> 00:53:03,270 Namaste. 590 00:53:03,350 --> 00:53:04,680 Sir... 591 00:53:09,930 --> 00:53:12,180 Who is the next target for your friendship? 592 00:53:13,390 --> 00:53:14,270 Tell me, sir. 593 00:53:19,270 --> 00:53:21,770 JILA CIRCLE MAIN CHAUKI 594 00:53:24,020 --> 00:53:26,600 Please come, ma'am. Please sit inside. 595 00:53:44,730 --> 00:53:46,980 Hey! This psycho followed me here too? 596 00:53:47,600 --> 00:53:48,850 Is anybody there? 597 00:53:49,270 --> 00:53:53,230 -Inspector Mane! -Hey, I... I have a similar case. 598 00:53:53,310 --> 00:53:55,730 -What case? -Case of loneliness. 599 00:53:55,810 --> 00:53:57,680 -What? -Lone... 600 00:54:01,600 --> 00:54:04,350 Let Inspector Mane come. He will make you... 601 00:54:04,430 --> 00:54:05,480 Hey, ma'am. 602 00:54:05,560 --> 00:54:07,930 -Shut up, shut up! -What are you doing, ma'am? 603 00:54:08,020 --> 00:54:11,020 -What a mess I am in! Fuck! -Hey, ma'am. 604 00:54:11,100 --> 00:54:13,680 Let's go. Everything is ready. We've found four suspects. 605 00:54:13,770 --> 00:54:15,520 I am not going to sit with that guy. 606 00:54:15,600 --> 00:54:18,810 Ma'am, he is Kamath. There was a theft at his house too. 607 00:54:18,890 --> 00:54:20,350 He was even hit on the face. 608 00:54:20,430 --> 00:54:23,140 -Who else lives in his house? -He lives by himself. 609 00:54:23,230 --> 00:54:24,350 He seems crazy. 610 00:54:24,890 --> 00:54:27,230 No, ma'am. He is not crazy. 611 00:54:27,310 --> 00:54:29,680 He is a very good man. Go on, don't be scared. 612 00:54:30,350 --> 00:54:33,390 Do me a favor. Give one to him, and wear one yourself. 613 00:54:33,480 --> 00:54:35,640 Please go. Don't worry. Please go. 614 00:54:39,430 --> 00:54:41,390 -Here. -Thank you. 615 00:54:45,060 --> 00:54:46,100 Don't worry. 616 00:54:47,850 --> 00:54:49,020 Suspect number one. 617 00:54:51,140 --> 00:54:52,730 Suspect number two. 618 00:54:53,350 --> 00:54:54,930 Suspect number three. 619 00:54:55,890 --> 00:54:57,730 Suspect number four. 620 00:54:58,270 --> 00:54:59,640 Identification parade over. 621 00:55:37,520 --> 00:55:39,480 I thought you are a psycho. 622 00:55:40,600 --> 00:55:41,520 -Psycho? -Yeah. 623 00:55:41,600 --> 00:55:47,270 Those who stalk people, scare them with knives and daggers 624 00:55:47,350 --> 00:55:49,270 like those in English movies. 625 00:55:49,350 --> 00:55:51,180 Just a minute. Just a minute, ma'am. 626 00:55:51,270 --> 00:55:56,020 -When did I stalk you with knives? -You did follow me, didn't you? 627 00:55:56,100 --> 00:55:57,600 I am sorry for that. 628 00:55:58,640 --> 00:56:01,480 No, I should be the one apologizing to you. 629 00:56:01,560 --> 00:56:02,980 I misunderstood you. 630 00:56:03,060 --> 00:56:07,520 The fact is that in today's world one cannot think straight. 631 00:56:07,600 --> 00:56:10,930 -See, I do surveys... -Survey? 632 00:56:11,060 --> 00:56:13,140 -Yes. -So, you used to be a surveyor? 633 00:56:13,230 --> 00:56:15,680 No, I worked with Zodox Company. 634 00:56:15,770 --> 00:56:20,180 In quality control. I used to check the efficacy of drugs. 635 00:56:21,770 --> 00:56:27,270 You tasted the drugs to check their efficacy? 636 00:56:34,100 --> 00:56:36,640 Listen, please, don't get me wrong. 637 00:56:51,230 --> 00:56:52,230 Hi. 638 00:56:54,640 --> 00:56:56,810 Isn't Prakash a masculine name? 639 00:56:56,930 --> 00:57:00,640 No. It's Prakash Kaur. It's quite common with Punjabis. 640 00:57:00,770 --> 00:57:03,560 Vikas Kaur, Sandeep Kaur, Kuldeep Kaur. 641 00:57:03,640 --> 00:57:05,850 That's how Madrasis are too, right? 642 00:57:05,930 --> 00:57:09,810 K. P. L. M. Prasad, T. V. K. Murdagaus. 643 00:57:09,890 --> 00:57:12,560 -And what about... -I am not a Madrasi. 644 00:57:12,640 --> 00:57:14,270 You are not a Madrasi? 645 00:57:14,350 --> 00:57:15,680 -No. -Then, what are you? 646 00:57:15,770 --> 00:57:17,560 Karnataka Karwar. 647 00:57:17,640 --> 00:57:19,810 You are a Madrasi from Karnataka. 648 00:57:19,890 --> 00:57:20,770 No. 649 00:57:20,850 --> 00:57:23,140 From the Karnataka-Maharashtra border. 650 00:57:23,230 --> 00:57:25,980 I speak both Kannadiga and Marathi languages. 651 00:57:26,060 --> 00:57:28,600 -You are a Marathi? -I'm not from Maharashtra. 652 00:57:28,680 --> 00:57:30,430 I am from Karwar. 653 00:57:30,520 --> 00:57:33,730 -Karwari Madrasi? -Kannadiga. 654 00:57:35,140 --> 00:57:37,140 So Kannadiga Madrasi, right? 655 00:57:37,230 --> 00:57:39,480 Not everybody in the south is Madrasi. 656 00:57:39,560 --> 00:57:42,310 Ours is simple. Anybody asks, "Who are you?" 657 00:57:42,390 --> 00:57:44,020 Punjabi from Punjab. 658 00:57:44,100 --> 00:57:49,730 Whether you're in London, USA or Canada, you're a Punjabi. That's it, fucker! 659 00:57:51,810 --> 00:57:53,980 -Did you just swear? -What? 660 00:57:54,520 --> 00:57:55,520 You swore? 661 00:58:32,930 --> 00:58:35,060 My dear brother. My dear brother. 662 00:58:35,140 --> 00:58:38,180 -Please give me some food. -What brother? Get away from the car! 663 00:58:38,270 --> 00:58:41,270 Uncle, you wait here. I have to do some work. Okay? 664 00:59:10,390 --> 00:59:11,560 Did you stitch it? 665 00:59:13,770 --> 00:59:14,770 For me? 666 00:59:19,020 --> 00:59:21,140 Shall I wear this and stand at the lights? 667 00:59:21,230 --> 00:59:24,480 No, this is for going out somewhere. 668 00:59:24,810 --> 00:59:25,850 I am outside. 669 00:59:26,480 --> 00:59:29,480 I mean to watch a movie and all. 670 00:59:29,980 --> 00:59:31,560 That would be inside, isn't it? 671 01:00:23,270 --> 01:00:24,560 You finally started? 672 01:00:24,640 --> 01:00:25,890 I am not looking for clients. 673 01:00:25,980 --> 01:00:29,230 -Then? Are you going to get married? -Yeah. 674 01:01:32,270 --> 01:01:34,100 The hottie is a great dancer! 675 01:01:35,390 --> 01:01:37,480 What a dancer! 676 01:01:42,100 --> 01:01:43,560 -Do you know my real name? -What? 677 01:01:46,180 --> 01:01:47,390 Rani. 678 01:01:48,890 --> 01:01:51,060 -Are you a Hindu? -I don't know. 679 01:01:52,770 --> 01:01:54,390 I could be a Muslim as well. 680 01:01:56,350 --> 01:01:58,310 -What are you? -Hindu. 681 01:01:59,100 --> 01:02:00,600 Madahosh Gupta. 682 01:02:01,390 --> 01:02:03,480 People call me "Nanhe, Nanhe" lovingly. 683 01:02:05,180 --> 01:02:08,180 -"Nanhe, Nanhe"? -Hey, just Nanhe. 684 01:02:10,850 --> 01:02:12,520 Shut up, Chocobar! 685 01:02:13,390 --> 01:02:15,310 Why, is your mom giving birth? 686 01:02:29,890 --> 01:02:30,930 Hey! 687 01:02:31,770 --> 01:02:34,810 He is wearing all red. He'll have a bull chasing him. 688 01:02:34,890 --> 01:02:38,680 It's a myth. Bulls don't go after red clothes. 689 01:02:40,100 --> 01:02:41,350 Red! 690 01:02:51,310 --> 01:02:52,770 What's with the drama? 691 01:02:52,850 --> 01:02:57,520 -What were you doing? -He can't hear, he has those things on. 692 01:02:59,850 --> 01:03:01,930 This thing, that thing This thing, that thing 693 01:03:03,600 --> 01:03:05,640 DiCosta, DiCosta, Fernandes 694 01:03:07,980 --> 01:03:11,730 In this world, everybody is bound to go crazy once in their lifetime. 695 01:03:12,270 --> 01:03:14,980 People act normal out of fear. 696 01:03:15,060 --> 01:03:16,480 I like craziness. 697 01:03:17,060 --> 01:03:18,730 Your energy is something else. 698 01:03:18,810 --> 01:03:24,480 You talk so much, add jokes in your talks and then you laugh so much 699 01:03:24,560 --> 01:03:26,230 that it goes on and on! 700 01:03:26,980 --> 01:03:29,560 -So, what's wrong in that? Yes. -It's very good. 701 01:03:29,640 --> 01:03:33,930 Look at me, I don't even know to laugh at myself. 702 01:03:34,520 --> 01:03:37,180 I am talking to a woman after 12 years. 703 01:03:37,560 --> 01:03:42,730 Whenever I talked to men, they just swore, complained and taunted. 704 01:03:43,390 --> 01:03:45,140 They never talked about mankind, 705 01:03:45,230 --> 01:03:50,060 health, music, dance, gossip, happiness, 706 01:03:50,140 --> 01:03:52,140 dance and all that. 707 01:03:59,310 --> 01:04:02,310 Sorry, I've never talked so much. 708 01:04:07,770 --> 01:04:09,060 Sorry, I went blank. 709 01:04:10,520 --> 01:04:11,730 No worries. 710 01:04:12,770 --> 01:04:15,020 If you remember something, say it. 711 01:04:15,640 --> 01:04:17,140 If it doesn't, then don't say. 712 01:04:17,230 --> 01:04:20,270 But if you want to talk about any topic, just say it. 713 01:04:20,350 --> 01:04:22,100 But life is not a topic. 714 01:04:22,770 --> 01:04:26,350 Nor is it a calculator, that ten plus ten is equal to 20. 715 01:04:28,930 --> 01:04:32,310 You know, a raw mango, the sour one, with salt. 716 01:04:33,230 --> 01:04:36,560 When you see that 717 01:04:36,640 --> 01:04:40,980 and your mouth drools, 718 01:04:41,810 --> 01:04:44,140 that's exactly what life is. 719 01:04:44,930 --> 01:04:48,680 When you stop drooling, that fucks up your life. 720 01:04:49,480 --> 01:04:52,180 I learn a lot when I'm with you. 721 01:04:52,270 --> 01:04:56,600 Hey! Don't jinx it, I just love talking. 722 01:04:56,680 --> 01:04:58,930 But there should be someone to talk to. 723 01:04:59,020 --> 01:05:02,310 If I talk to myself, people will send me to the nuthouse. Fuckers! 724 01:05:02,850 --> 01:05:04,270 I talk to myself. 725 01:05:12,180 --> 01:05:13,430 Now you won't. 726 01:05:39,600 --> 01:05:40,680 Ma'am. 727 01:05:43,980 --> 01:05:46,350 -Give it to me. -No, it's mine. 728 01:06:03,180 --> 01:06:06,930 Four kids. Doesn't the mom look a bit too young? 729 01:06:08,230 --> 01:06:09,890 I was also carrying a child. 730 01:06:12,480 --> 01:06:13,890 But I aborted it. 731 01:06:15,180 --> 01:06:17,430 Becoming a mother is bloody fucked. 732 01:06:18,310 --> 01:06:21,230 Our bodies go through so much. 733 01:06:21,770 --> 01:06:25,890 First, these are formed. Then, these grow slowly. 734 01:06:26,640 --> 01:06:27,890 Blood from down there. 735 01:06:29,140 --> 01:06:33,930 Men keep ogling at us from top to bottom all the time. 736 01:06:35,810 --> 01:06:37,270 The way they look at you, 737 01:06:37,350 --> 01:06:39,850 like the clothes will rip and they will see it all. 738 01:06:43,020 --> 01:06:44,680 Where is your husband? 739 01:06:45,230 --> 01:06:46,640 What husband, man? 740 01:06:48,100 --> 01:06:49,890 I didn't marry that guy. 741 01:06:50,430 --> 01:06:51,810 His name was Rafeek. 742 01:06:51,890 --> 01:06:53,600 But he used to wear something... 743 01:06:54,230 --> 01:06:55,810 like a crucifix in his ear. 744 01:06:55,890 --> 01:06:57,640 We went on bike rides at night. 745 01:06:57,730 --> 01:06:59,390 He also used to get falooda for me. 746 01:07:00,270 --> 01:07:02,640 He had a passion for poetry. 747 01:07:02,730 --> 01:07:05,060 "In blood I pen this letter, it's not plain you see. 748 01:07:05,140 --> 01:07:08,180 "Take me as your lover, baby, a brother I don't want to be. " 749 01:07:09,100 --> 01:07:10,350 Bloody, Rafeek. 750 01:07:11,600 --> 01:07:12,890 He moved to Dubai. 751 01:07:15,680 --> 01:07:19,060 There is nobody now. Nothing. 752 01:07:36,930 --> 01:07:38,520 They're pretty. 753 01:07:38,600 --> 01:07:42,350 What happened, Madrasi? You seem to be lost in deep thoughts. 754 01:07:43,520 --> 01:07:47,390 -Nothing like that, just... -If sea scares you, why didn't you say so? 755 01:07:47,480 --> 01:07:50,140 -We could've gone to the mall. -That's not the issue. 756 01:07:52,270 --> 01:07:54,140 I am not scared of the sea. 757 01:07:55,850 --> 01:07:58,390 I feel sorry for the waves. 758 01:07:58,730 --> 01:08:02,520 Bashing against the rocks day after day, crying out for help. 759 01:08:02,600 --> 01:08:04,390 But how does anyone help them? 760 01:08:04,980 --> 01:08:06,180 You cannot catch them. 761 01:08:07,060 --> 01:08:09,310 If you put them in a pail, they turn to salty water. 762 01:08:10,020 --> 01:08:11,270 The waves dies. 763 01:08:12,480 --> 01:08:17,020 Mrs. Handa, I am sure that I am a wave. 764 01:08:17,850 --> 01:08:19,810 I am stuck in the curse of good health. 765 01:08:21,730 --> 01:08:23,430 -Madrasi? -Yeah? 766 01:08:24,430 --> 01:08:26,850 There are two types of circles in life. 767 01:08:27,310 --> 01:08:29,770 One is the life we live. 768 01:08:30,310 --> 01:08:31,770 That is over. 769 01:08:31,850 --> 01:08:35,480 And the other, where life lives us. 770 01:08:36,850 --> 01:08:38,560 The one that's going on right now. 771 01:09:02,680 --> 01:09:04,520 Dubai is across the sea, right? 772 01:09:05,270 --> 01:09:06,430 Yeah, might be. 773 01:09:07,930 --> 01:09:10,600 So half the water is ours and the other theirs, right? 774 01:09:10,680 --> 01:09:12,560 Yeah, something of that sort. 775 01:09:12,640 --> 01:09:13,810 Right. 776 01:09:13,890 --> 01:09:16,890 Then the fish must be enjoying both the sides. 777 01:09:16,980 --> 01:09:18,140 Yeah. 778 01:09:19,430 --> 01:09:21,810 Bloody, us humans are stuck here. 779 01:09:21,890 --> 01:09:23,600 -If you are poor, then... -Hey! 780 01:09:24,430 --> 01:09:26,560 You are always cribbing, man. 781 01:09:27,180 --> 01:09:28,230 Bloody, crybaby! 782 01:09:28,890 --> 01:09:30,140 No, Actually... 783 01:09:30,890 --> 01:09:34,560 The thing is that when you are out in the open, 784 01:09:34,640 --> 01:09:35,770 the brain also frees up. 785 01:09:36,640 --> 01:09:39,640 I want a room with a skylight, you know. 786 01:09:40,890 --> 01:09:44,770 It's been years since I saw the sky lying in bed. 787 01:09:44,850 --> 01:09:47,430 In the city, you cannot even see the stars clearly. 788 01:09:48,390 --> 01:09:52,180 You know, in our village, the sky is crystal clear. 789 01:09:52,770 --> 01:09:56,770 When we were small, we used to start counting the stars from one end 790 01:09:56,850 --> 01:10:00,520 and went on to the other end. Counting ended, but the stars didn't. 791 01:10:01,100 --> 01:10:02,430 What do you mean by "we"? 792 01:10:02,520 --> 01:10:05,270 Me and Badkau, my elder brother. 793 01:10:10,140 --> 01:10:11,520 Have you ever slept with... 794 01:10:14,640 --> 01:10:17,730 -Have you ever slept with a girl? -To count stars? 795 01:10:21,640 --> 01:10:24,230 Stars! Bloody hell! 796 01:10:25,600 --> 01:10:28,600 I never was attracted to anyone. 797 01:10:30,730 --> 01:10:32,230 Are you attracted to me? 798 01:10:34,480 --> 01:10:38,640 Attraction happens on its own, and not when one wants to. 799 01:10:38,730 --> 01:10:39,890 What about now? 800 01:10:41,100 --> 01:10:46,100 Now in this dress, you are looking good. I want to look at you. 801 01:10:46,180 --> 01:10:47,680 What if I take off the dress? 802 01:10:49,730 --> 01:10:53,060 I've never talked to any girl about all this. 803 01:10:53,140 --> 01:10:54,140 About what? 804 01:10:54,770 --> 01:10:56,350 About the birds and the bees. 805 01:11:07,390 --> 01:11:09,810 Nobody ever made me laugh so much, man. 806 01:11:14,310 --> 01:11:17,350 -Will you meet me every day? -Yes. 807 01:12:34,350 --> 01:12:35,350 Does this open? 808 01:12:37,930 --> 01:12:40,390 I've never thought about it. Maybe it does. 809 01:12:53,060 --> 01:12:54,350 Hey, Nanhe! 810 01:13:01,890 --> 01:13:03,930 Hey, whose is this? 811 01:13:05,430 --> 01:13:06,850 This is my mother's. 812 01:13:10,810 --> 01:13:11,930 Here. 813 01:13:16,480 --> 01:13:17,480 You keep it. 814 01:13:20,520 --> 01:13:21,600 Keep it. 815 01:13:22,560 --> 01:13:23,560 No. 816 01:13:23,640 --> 01:13:25,560 -Take it. -No! 817 01:13:25,640 --> 01:13:28,270 Keep it, don't worry. Take it. 818 01:13:28,980 --> 01:13:29,980 You keep it. 819 01:13:33,890 --> 01:13:34,890 No. 820 01:13:34,980 --> 01:13:36,680 -Wear it. -Here, take it. 821 01:13:36,770 --> 01:13:39,230 You can wear it later. 822 01:13:40,480 --> 01:13:41,930 I'm not going to take it back. 823 01:14:48,770 --> 01:14:50,100 Namaste. 824 01:14:50,180 --> 01:14:53,180 -Where's the rest, man? -I'll pay you, sir. 825 01:14:54,480 --> 01:14:57,890 You are enjoying a lot with this street girl. 826 01:14:58,680 --> 01:15:02,430 I'll bury you and Baburam alive, you wait. 827 01:15:02,520 --> 01:15:06,980 Return the 50,000 pronto, or your shop will be shut down. 828 01:15:07,060 --> 01:15:11,310 Nanhe, you won't get a warning next time. You'll be thrown out on the street. 829 01:15:27,810 --> 01:15:32,350 When the boy approaches the girl, she will tuck her tummy in. 830 01:15:32,810 --> 01:15:37,230 Look. And as soon as he leaves, she will release her tummy. 831 01:15:38,310 --> 01:15:43,230 See, it's nice to observe things carefully at this age. 832 01:15:43,310 --> 01:15:46,480 It means that your brain is working right. 833 01:15:48,600 --> 01:15:52,890 This beauty spot of yours is a little big. 834 01:15:52,980 --> 01:15:55,640 It has three hairs, like a beard. 835 01:15:55,730 --> 01:15:57,230 I observed that. 836 01:16:00,060 --> 01:16:03,390 This beauty spot of mine which is a little big, 837 01:16:03,930 --> 01:16:08,020 receives signals from Mars. 838 01:16:08,350 --> 01:16:11,310 -Handa home, Handa home. -Are you kidding? 839 01:16:11,390 --> 01:16:14,850 You shouldn't observe certain things about women, 840 01:16:14,930 --> 01:16:16,390 you shouldn't even see them. 841 01:16:16,480 --> 01:16:20,020 She is fat. She hasn't dyed her hair. She has fake teeth. 842 01:16:20,100 --> 01:16:22,100 No! You shouldn't see. 843 01:16:22,180 --> 01:16:25,730 Even if there is something off about a woman, consider her to be perfect. 844 01:16:26,180 --> 01:16:28,180 I shall. I was unaware of all this. 845 01:16:28,270 --> 01:16:30,390 So many men roam in the park 846 01:16:30,480 --> 01:16:33,480 with hair sticking out of their nose, their ears. 847 01:16:33,560 --> 01:16:34,560 Doesn't it look gross? 848 01:16:34,640 --> 01:16:38,850 Nose hair is needed, dear. They work as filters for pollution. 849 01:16:38,930 --> 01:16:40,480 Then make filter coffee! 850 01:16:41,310 --> 01:16:45,730 You'll make filter coffee with nose hair. Bloody hell! 851 01:16:45,810 --> 01:16:50,230 I don't understand why God has put hair everywhere. 852 01:16:50,810 --> 01:16:54,560 Now, women have hair on legs, on arms. 853 01:16:54,640 --> 01:16:57,100 Sometimes they even have a moustache and beard. 854 01:16:57,180 --> 01:16:58,230 Why, man? 855 01:17:00,640 --> 01:17:01,600 Come on. 856 01:17:02,350 --> 01:17:04,390 -Come on. -Where are you taking me, Madrasi? 857 01:17:04,480 --> 01:17:06,560 You are my survey partner from today. 858 01:17:06,640 --> 01:17:11,270 I followed you for a whole week. I know your whole schedule. 859 01:17:12,480 --> 01:17:14,560 The thief must have done the same, right? 860 01:17:30,100 --> 01:17:31,640 Red rabbit. 861 01:17:35,930 --> 01:17:37,850 Right side. First floor. 862 01:17:38,680 --> 01:17:39,850 You see? 863 01:17:40,680 --> 01:17:44,310 JEEVAN SUDHA 864 01:17:46,180 --> 01:17:47,390 He's looking this way! 865 01:17:56,930 --> 01:17:59,100 -Hey. Madrasi! -Just a minute. 866 01:18:06,060 --> 01:18:07,270 Both the flats belong to him. 867 01:18:07,930 --> 01:18:09,430 Handamma! Handamma! 868 01:18:14,520 --> 01:18:17,560 I was a little rude yesterday, I'm sorry for that. 869 01:18:17,640 --> 01:18:19,180 What a great survey partner! 870 01:18:19,270 --> 01:18:21,350 Actually, Randheer had also called. 871 01:18:21,430 --> 01:18:23,390 By the way, what work does Randheer do? 872 01:18:23,480 --> 01:18:27,060 He is an aeronautical engineer. He's been in Canada for the past 10 years. 873 01:18:27,560 --> 01:18:30,310 He works at that company, Boeing Expo. 874 01:18:30,390 --> 01:18:32,230 -Is he at a high post? -Yeah. 875 01:18:32,850 --> 01:18:36,100 He got married all of a sudden. We couldn't even attend. 876 01:18:36,180 --> 01:18:37,810 My husband scolded him a lot. 877 01:18:38,930 --> 01:18:41,890 Then the fool surprised us that 878 01:18:41,980 --> 01:18:46,390 my granddaughter, Leela, was born out of wedlock. 879 01:18:46,890 --> 01:18:52,560 Then he sent Leela's photo, and we both just melted. 880 01:18:53,850 --> 01:18:55,810 She is so sweet. 881 01:18:56,890 --> 01:18:59,560 -Both her cheeks have dimples. -Really? 882 01:18:59,640 --> 01:19:00,980 She calls me by my name. 883 01:19:01,730 --> 01:19:04,930 "Pakach, Pakach! Hey, Pakach!" 884 01:19:05,020 --> 01:19:08,810 She cannot pronounce "sh", so she says "ch". 885 01:19:08,890 --> 01:19:10,520 She doesn't have any teeth yet. 886 01:19:12,100 --> 01:19:13,600 Oh, Leela. 887 01:19:14,730 --> 01:19:16,560 And Mr. Handa... 888 01:19:17,520 --> 01:19:18,730 It's been three years. 889 01:19:20,980 --> 01:19:22,930 They are both busy, 890 01:19:25,230 --> 01:19:27,270 so they couldn't even make it to the memorial. 891 01:19:27,350 --> 01:19:28,350 I see. 892 01:19:41,850 --> 01:19:43,230 Hey, Bimla. 893 01:19:44,230 --> 01:19:45,850 Sonu, do not touch me. 894 01:19:45,930 --> 01:19:49,850 -I have to pay for the unit, Bimla. -Why are you bothering me? 895 01:19:49,930 --> 01:19:53,890 -Bimla, I have to talk to you. -I don't want to talk to you. 896 01:19:53,980 --> 01:19:56,310 Here, pack these three extra dresses. Hurry up. 897 01:19:56,390 --> 01:19:58,730 -Can you hear me, sister? -Yes, Nanhe. Tell me. 898 01:19:58,810 --> 01:20:03,310 I've got the sample of the cloth that you had told me to get. 899 01:20:03,390 --> 01:20:05,980 It cost a lot, ma'am. It's very expensive. 900 01:20:07,100 --> 01:20:09,230 When are you coming back from Dubai? 901 01:20:09,310 --> 01:20:11,770 I am still here only. I am leaving tonight. 902 01:20:11,850 --> 01:20:13,730 That's going to mess up everything. 903 01:20:13,810 --> 01:20:15,770 I need some advance. 904 01:20:15,850 --> 01:20:19,430 -So shall I come and get it from you? -Nanhe, don't bore me. 905 01:20:19,520 --> 01:20:22,480 What kind of tailor are you? When will you learn to roll? 906 01:20:22,560 --> 01:20:23,810 I mean... 907 01:20:23,890 --> 01:20:26,310 -Bimla, Bilkis! Do not mess with my mind. -Hello? 908 01:20:26,390 --> 01:20:28,560 -Kill me. Don't you have any shame? -Hello? 909 01:20:30,430 --> 01:20:31,430 Hello? 910 01:20:31,520 --> 01:20:35,100 Nanhe, I'm really overwhelmed with work! 911 01:20:35,890 --> 01:20:37,310 You come and see me next week. 912 01:20:39,640 --> 01:20:40,640 But... 913 01:20:42,730 --> 01:20:43,730 Damn it. 914 01:20:54,430 --> 01:20:56,390 -Glory to God. -What's this, Nanhe? 915 01:20:56,480 --> 01:21:00,060 I was getting Kacchi Dabeli for you from Umargam, so I got delayed. 916 01:21:00,140 --> 01:21:03,600 This time I'm short by 40,000 rupees. 917 01:21:03,680 --> 01:21:05,600 -No, you better talk to Mr. Nanu. -Yes. 918 01:21:05,680 --> 01:21:08,180 -Order that saffron drink. -Yes. 919 01:21:08,270 --> 01:21:10,180 -I am calling him. -Yes, talk to him. 920 01:21:10,270 --> 01:21:13,180 -Lotya, pick it up. -Glory to God, Mr. Nanu. 921 01:21:13,810 --> 01:21:15,730 I am good, how are you doing? 922 01:21:15,810 --> 01:21:18,480 Mr. Nanu, I'm 40,000 rupees short this time. 923 01:21:18,560 --> 01:21:23,270 Yeah. No, no, I'll pay. I'll give the full amount next week. 924 01:21:23,890 --> 01:21:26,520 If you won't support me, who else will? 925 01:21:26,600 --> 01:21:28,560 Brother Nanhe, you'll go a long way! 926 01:21:38,430 --> 01:21:40,640 -Get inside. -What's the matter? 927 01:21:45,520 --> 01:21:46,640 Where is my stuff? 928 01:21:47,560 --> 01:21:49,730 Sir... I was short of funds. 929 01:21:50,770 --> 01:21:53,310 Asshole! Was it your father's stuff? 930 01:21:53,390 --> 01:21:54,890 Should I sell your machine? 931 01:21:54,980 --> 01:21:57,810 -Tell me! -Not sold, I just pawned it. 932 01:21:57,890 --> 01:21:59,770 Hey! Didn't I tell you to leave me alone? 933 01:21:59,850 --> 01:22:00,980 You get moving. 934 01:22:02,980 --> 01:22:05,640 He sold off all the expensive stuff. 935 01:22:05,730 --> 01:22:07,480 Who's going to pay me for it? His father? 936 01:22:07,560 --> 01:22:12,230 Baburam, I want my previous due of 50,000, and together with this, total 550,000. 937 01:22:12,310 --> 01:22:14,180 Pay right now or vacate the place! 938 01:22:14,310 --> 01:22:17,390 -If he absconds tomorrow, who'll pay me? -I will, I will. 939 01:22:17,480 --> 01:22:20,520 I don't know. He pawned it or shoved it up his ass, I want it back. 940 01:22:20,600 --> 01:22:22,850 I'll show you, you motherfucker. 941 01:22:23,600 --> 01:22:24,930 Bloody bastard. 942 01:22:36,480 --> 01:22:37,930 You stole stuff? 943 01:22:38,520 --> 01:22:40,390 I really needed the funds. 944 01:22:40,640 --> 01:22:42,180 Needed funds. 945 01:22:42,270 --> 01:22:44,930 Do people start stealing when they are in need? 946 01:22:47,850 --> 01:22:49,930 -Forgive me, brother. -Let go of my hand. 947 01:22:51,810 --> 01:22:55,600 -Let go! Leave me out of it. -Brother, I beg of you, forgive me. 948 01:22:55,680 --> 01:22:56,680 Get lost! 949 01:23:06,730 --> 01:23:09,020 RING THE BELL! 950 01:23:12,100 --> 01:23:14,930 Sonu sir, sweets for you. 951 01:23:16,640 --> 01:23:19,640 I worked with you in the Chandrakala TV show. 952 01:23:19,730 --> 01:23:22,600 We did the shooting in Kaalia Maidan, Film City. 953 01:23:22,680 --> 01:23:23,680 Film City. 954 01:23:23,770 --> 01:23:26,390 You remember, you had gotten a 1,000 underpants stitched. 955 01:23:26,480 --> 01:23:29,060 With the tiger print, and elastic? 956 01:23:29,390 --> 01:23:30,480 I stitched them. 957 01:23:31,560 --> 01:23:33,980 Our Bimla ma'am was Bilkis ma'am back then. 958 01:23:35,600 --> 01:23:38,480 -I am Nanhe. Nanhe, the tailor. -Shut up, asshole. 959 01:23:39,640 --> 01:23:41,600 Your Bimla ma'am has run away. 960 01:23:42,100 --> 01:23:44,020 -Run away? -Get lost, fucker! 961 01:23:44,100 --> 01:23:47,230 -Hey, Sonu sir. How could this be? -Hey! 962 01:23:47,310 --> 01:23:49,270 I have delivered all the dresses. 963 01:23:49,350 --> 01:23:52,140 Sonu sir! I'll not be able to survive. Give me my money. 964 01:23:52,230 --> 01:23:53,520 -Go away! -I am not leaving. 965 01:23:53,600 --> 01:23:56,310 -Give me my money. I am not leaving. -I'll thrash you! 966 01:24:00,230 --> 01:24:01,640 I am getting it. 967 01:24:14,890 --> 01:24:16,640 She ruined my life, 968 01:24:16,730 --> 01:24:18,680 -and you want your money? -You're hitting-- 969 01:24:18,770 --> 01:24:20,390 My money... It's my money! 970 01:24:21,270 --> 01:24:23,310 Did you ask me before taking the money? 971 01:24:39,020 --> 01:24:41,770 Is this for me? Sweater? 972 01:24:43,390 --> 01:24:44,270 Scarf? 973 01:24:44,480 --> 01:24:45,480 What is it then? 974 01:24:46,520 --> 01:24:48,230 This is a toran for the waves. 975 01:24:48,310 --> 01:24:49,640 I've brought it home. 976 01:24:50,020 --> 01:24:53,430 Stop calling yourself a wave and hang this on the door. 977 01:25:09,430 --> 01:25:10,850 This is the club. 978 01:25:11,730 --> 01:25:13,560 Look, Sukhani is sitting there. 979 01:25:13,640 --> 01:25:15,140 He too lives alone? 980 01:25:15,270 --> 01:25:16,980 The wealthy loner. 981 01:25:22,180 --> 01:25:24,890 Such behavior is not appropriate at the time of the survey. 982 01:25:26,980 --> 01:25:29,230 This is Sundar Sukhani's house. 983 01:25:29,310 --> 01:25:35,020 He is drinking at the bar and all the lights are on, total waste. 984 01:25:38,390 --> 01:25:40,310 Hey! I saw someone there. 985 01:25:40,390 --> 01:25:43,140 -Look at the window. -I just told you there's nobody at home. 986 01:25:43,230 --> 01:25:45,770 I just saw someone. 987 01:25:45,850 --> 01:25:47,680 He has no relatives, he stays alone. 988 01:25:47,770 --> 01:25:50,980 No, no. Call him. Let's do that. 989 01:25:51,060 --> 01:25:53,430 No, no. Call 100. Do it. 990 01:25:53,520 --> 01:25:55,730 What will I say after dialing the number? 991 01:25:55,810 --> 01:25:59,060 That we were surveying down here and saw a thief up there? 992 01:25:59,140 --> 01:26:00,230 What do we do? 993 01:26:03,640 --> 01:26:06,020 -What are you doing? Don't go inside. -One minute. 994 01:26:11,390 --> 01:26:13,020 -Who are you? Thief! -I saw him! 995 01:26:13,100 --> 01:26:14,350 Where are you going? 996 01:26:14,430 --> 01:26:15,310 Thief! Thief! 997 01:26:18,770 --> 01:26:21,060 Hey, yellow t-shirt! Stop! Stop! 998 01:26:22,930 --> 01:26:25,480 What happened? Killed him! You killed him? 999 01:26:25,560 --> 01:26:27,480 -He ran away. -Ran away! 1000 01:26:27,560 --> 01:26:31,430 Come on! Let us run too. Come on! Let's leave this place. 1001 01:26:38,520 --> 01:26:39,980 Good night, dear. 1002 01:26:40,060 --> 01:26:41,640 -Bye. -Good night, dear. 1003 01:26:41,730 --> 01:26:44,020 It's getting late. I have to wake up early. 1004 01:26:46,180 --> 01:26:47,310 She's gone upstairs. 1005 01:26:51,230 --> 01:26:52,350 -She's gone. -She's alone. 1006 01:26:52,430 --> 01:26:53,850 She's coming back. 1007 01:27:03,770 --> 01:27:04,810 She's gone. 1008 01:27:25,270 --> 01:27:27,770 -Let's leave. -Wait for a couple of minutes. 1009 01:27:28,310 --> 01:27:30,640 How unscrupulous these thieves can be. 1010 01:27:30,730 --> 01:27:32,390 What do they even think? 1011 01:27:32,480 --> 01:27:34,020 Why are you thinking like a thief? 1012 01:27:34,100 --> 01:27:37,270 No harm in thinking, right? We're not thieves. 1013 01:27:37,640 --> 01:27:40,020 Which is this painting? 1014 01:27:40,100 --> 01:27:42,810 -Mrs. Handa! -Thirty-three, 34, 35... 1015 01:27:42,890 --> 01:27:43,930 Prakash! 1016 01:27:56,520 --> 01:27:57,730 Have you gone mad? 1017 01:27:58,390 --> 01:28:00,350 He won't be back till 11:00 pm. 1018 01:28:00,430 --> 01:28:03,180 Do you want to drink his beer till 10:45? 1019 01:28:03,270 --> 01:28:05,520 Yes, you were the one who said 1020 01:28:05,600 --> 01:28:10,480 that life is living us, and this time won't come back. 1021 01:28:10,560 --> 01:28:11,850 It won't. 1022 01:28:22,810 --> 01:28:26,430 Hey! It's 10:45, bloody fucker! Come on, get up! 1023 01:28:29,140 --> 01:28:30,310 Hurry up. 1024 01:28:31,350 --> 01:28:32,640 I'll turn off the light. 1025 01:28:53,350 --> 01:28:54,890 Good morning, Mr. Bhonsle. 1026 01:28:55,680 --> 01:28:57,890 Has anybody reported a theft? 1027 01:28:58,270 --> 01:28:59,140 What theft? 1028 01:28:59,230 --> 01:29:00,390 Like any... 1029 01:29:00,480 --> 01:29:02,270 Just that it's been so many days. 1030 01:29:02,430 --> 01:29:04,600 -No suspect was... -... was caught. 1031 01:29:04,680 --> 01:29:06,100 -... was caught. -That's why. 1032 01:29:06,180 --> 01:29:08,730 Had we found something, we would have called. 1033 01:29:10,520 --> 01:29:12,930 But this is good, you know, what you both are doing. 1034 01:29:13,020 --> 01:29:15,140 Stick together. Okay? 1035 01:29:15,480 --> 01:29:17,480 And you should be alert at all times. 1036 01:29:19,310 --> 01:29:21,020 Yeah, Jitender! What's up? 1037 01:29:38,310 --> 01:29:39,520 Who is this guy? 1038 01:29:39,890 --> 01:29:42,390 Tabrez Panjwani, stays in lane four. 1039 01:29:42,480 --> 01:29:44,270 What was he saying in Sindhi? 1040 01:29:44,350 --> 01:29:47,890 He was saying that he's leaving by flight tonight. 1041 01:29:47,980 --> 01:29:50,850 Some cheap Bharat Air international flight. 1042 01:29:50,930 --> 01:29:52,350 The key is "under welcome". 1043 01:29:52,430 --> 01:29:53,730 What does "under welcome" mean? 1044 01:29:53,810 --> 01:29:56,850 Now, you don't start getting any ideas. 1045 01:29:56,930 --> 01:29:58,770 -Got it? -Of course. 1046 01:29:58,850 --> 01:29:59,980 Totally over. 1047 01:30:00,060 --> 01:30:02,520 We had our fun once, had beer, that's it. 1048 01:30:02,850 --> 01:30:04,810 Right! We are not professional thieves. 1049 01:30:34,810 --> 01:30:36,600 -It's plastic. -Madrasi! 1050 01:30:48,100 --> 01:30:51,930 -This is the last one, okay? -The last one. Come on. 1051 01:31:08,770 --> 01:31:11,390 These girls... 1052 01:31:46,980 --> 01:31:47,980 Thief. 1053 01:31:48,980 --> 01:31:50,930 You are here to rob me? 1054 01:31:51,020 --> 01:31:53,350 But you live in Matru Maya. 1055 01:31:54,600 --> 01:31:56,270 Son of a bitch. 1056 01:31:56,350 --> 01:31:58,600 -Sir, no cussing. -Cussing? 1057 01:31:59,600 --> 01:32:01,390 I'll show you cussing, wait. 1058 01:32:02,680 --> 01:32:04,480 I am talking to you calmly. 1059 01:32:04,560 --> 01:32:07,020 A thief expects me to talk calmly? 1060 01:32:07,100 --> 01:32:08,930 You've snuck in here too. 1061 01:32:09,020 --> 01:32:11,230 I know the person who lives here. 1062 01:32:11,310 --> 01:32:13,850 He is a Bengali guy, he comes to walk in the park. 1063 01:32:14,520 --> 01:32:17,180 You did the robbery in Dhavalgiri too, right? 1064 01:32:17,270 --> 01:32:19,480 Forget about what I did. 1065 01:32:19,810 --> 01:32:22,230 If you call the cops, we both will be in trouble. 1066 01:32:22,680 --> 01:32:24,930 -Shall I call them? -Go ahead. 1067 01:32:25,020 --> 01:32:27,730 -Shall I call them? Shall I? -Go ahead. Yes. Yes. 1068 01:32:27,810 --> 01:32:28,890 I'm saying call them. 1069 01:32:29,310 --> 01:32:32,100 -Why did you hit him? -I don't know! 1070 01:32:32,180 --> 01:32:34,180 Come on, now! "I don't know. " 1071 01:32:34,270 --> 01:32:36,230 I don't know. Leave now. 1072 01:32:42,600 --> 01:32:44,230 -What happened? -Watch your step. 1073 01:32:46,390 --> 01:32:48,230 What have you done? 1074 01:32:54,100 --> 01:32:55,810 Watch the steps. Careful. 1075 01:33:14,430 --> 01:33:16,310 What happened? Mrs. Handa! 1076 01:33:16,390 --> 01:33:18,480 Mrs. Handa, what happened? 1077 01:33:18,560 --> 01:33:20,770 What happened, dear? What is it? 1078 01:33:21,770 --> 01:33:23,560 I... I will get a cab. 1079 01:35:16,310 --> 01:35:17,680 What do you do for work? 1080 01:35:17,770 --> 01:35:18,850 I am a tailor. 1081 01:35:18,930 --> 01:35:20,060 How did this happen? 1082 01:35:20,430 --> 01:35:22,270 A pot fell on my head. 1083 01:35:22,680 --> 01:35:24,430 You should be more careful. 1084 01:35:26,730 --> 01:35:28,180 You've got four stitches. 1085 01:35:28,270 --> 01:35:30,890 No rice, potato, lemon for ten days. 1086 01:35:30,980 --> 01:35:33,230 Got it? There's a wound in your feet too. 1087 01:35:35,850 --> 01:35:38,730 You're taking the medicines I prescribed last week, right? 1088 01:37:15,430 --> 01:37:18,310 Hey! Who are you? 1089 01:37:18,390 --> 01:37:21,350 -A lady was brought here... -You cannot come here. 1090 01:37:21,430 --> 01:37:25,640 -Just once... -No. Not at all. Leave. Go out. No. 1091 01:37:25,730 --> 01:37:27,560 -Just once... -No, please go out. 1092 01:37:27,640 --> 01:37:29,600 Don't you understand? I'll repeat 100 times? 1093 01:37:29,680 --> 01:37:31,350 -Out! Security! -Just... 1094 01:37:31,430 --> 01:37:33,180 What are you doing outside? Come here. 1095 01:37:33,270 --> 01:37:35,560 He's trying to come inside the ICU. 1096 01:37:39,430 --> 01:37:40,350 Hey, stop! 1097 01:37:40,430 --> 01:37:42,520 Bed number 127, they've called you. 1098 01:38:06,310 --> 01:38:08,600 Seeing your nose... 1099 01:38:10,060 --> 01:38:12,730 up close... 1100 01:38:15,480 --> 01:38:19,310 reminded me of filter coffee. 1101 01:38:21,390 --> 01:38:24,430 Don't laugh so much. After a few days you can. 1102 01:38:25,640 --> 01:38:27,600 Don't stop me, Madrasi. 1103 01:38:29,390 --> 01:38:33,430 I am laughing heartily after three years. 1104 01:38:36,560 --> 01:38:39,480 My life was over. 1105 01:38:43,810 --> 01:38:45,890 My heart was beating, 1106 01:38:48,180 --> 01:38:49,770 so I was still alive. 1107 01:38:52,020 --> 01:38:57,060 Today, after so many years, I want to live life again. 1108 01:39:00,730 --> 01:39:03,390 I was suffocating in Canada. 1109 01:39:05,100 --> 01:39:09,140 Oh, God. I was suffocating in Canada. 1110 01:39:16,890 --> 01:39:18,230 Forget about everything. 1111 01:39:19,560 --> 01:39:20,850 Now, we will live. 1112 01:39:21,390 --> 01:39:22,640 We will live... 1113 01:39:23,850 --> 01:39:25,350 just the way we want to. 1114 01:39:29,480 --> 01:39:30,480 Okay? 1115 01:39:35,350 --> 01:39:39,890 That thief... That thief didn't die, right? 1116 01:39:41,390 --> 01:39:44,680 That thief... 1117 01:40:09,980 --> 01:40:11,100 Babu... 1118 01:40:38,680 --> 01:40:40,560 She makes very good Pav Bhaji. 1119 01:40:41,520 --> 01:40:43,770 No. I got the pav from the bakery. 1120 01:40:45,730 --> 01:40:47,600 It's upstairs, go. 1121 01:40:52,310 --> 01:40:53,600 Will you marry her? 1122 01:40:55,480 --> 01:40:56,640 What is her name? 1123 01:40:57,680 --> 01:40:58,770 Rani. 1124 01:40:58,850 --> 01:41:00,480 Rani! 1125 01:41:01,390 --> 01:41:03,890 Nanhe's Rani, is it? 1126 01:41:05,020 --> 01:41:07,430 You are brimming with happiness. 1127 01:41:08,020 --> 01:41:09,560 Now, do one thing. 1128 01:41:09,640 --> 01:41:13,060 Make her stop the traffic lights business. 1129 01:41:13,140 --> 01:41:16,560 No, brother. She has quit all that. She has changed. 1130 01:41:17,180 --> 01:41:20,930 Now, start selling eggs, chips, pickles from house to house. 1131 01:41:21,730 --> 01:41:22,730 Take up that work. 1132 01:41:24,180 --> 01:41:25,310 Got it? 1133 01:41:25,850 --> 01:41:28,430 Why are you crying, dear? 1134 01:41:29,270 --> 01:41:31,020 You get me worried, man. 1135 01:41:31,810 --> 01:41:33,430 Shall I warm up the pav in oil? 1136 01:41:36,890 --> 01:41:39,390 -These are the bills. Please pay them. -Yes. 1137 01:41:39,480 --> 01:41:41,980 -Meanwhile, I will prepare the discharge. -Thank you. 1138 01:41:44,390 --> 01:41:45,810 How much is it? 1139 01:41:47,520 --> 01:41:49,810 Don't worry, we will talk about it later. 1140 01:41:52,180 --> 01:41:54,140 -Should we call Randheer? -No. 1141 01:41:56,060 --> 01:41:57,930 Do you have insurance? 1142 01:42:00,140 --> 01:42:01,140 No. 1143 01:42:02,390 --> 01:42:03,390 Okay. 1144 01:42:14,270 --> 01:42:16,390 Two lakh fifty-five thousand. 1145 01:42:16,480 --> 01:42:17,770 Did you count it? 1146 01:42:17,850 --> 01:42:18,890 Yes. 1147 01:42:19,430 --> 01:42:22,230 Two lakh fifty-six thousand. 1148 01:43:05,560 --> 01:43:07,100 What are you doing here? 1149 01:43:08,770 --> 01:43:10,180 You're working as a hooker? 1150 01:43:13,390 --> 01:43:15,100 Have you lost your mind? 1151 01:43:17,180 --> 01:43:18,480 Why did you follow me? 1152 01:43:25,230 --> 01:43:27,230 Why do you have to do all this? 1153 01:43:28,230 --> 01:43:31,850 Who are you, man? Who are you? Look at me. 1154 01:43:32,520 --> 01:43:34,430 Are you my father? My husband? 1155 01:43:35,230 --> 01:43:37,680 You had fun for a few days, that makes me your property? 1156 01:43:38,270 --> 01:43:42,230 I told you that I'm there for you, what's the need to do this? 1157 01:43:42,310 --> 01:43:44,930 It's my wish! 1158 01:43:47,980 --> 01:43:49,350 I like to sleep around, okay? 1159 01:43:50,810 --> 01:43:54,850 What will you do? Become my pimp? Will you become my pimp? 1160 01:44:04,640 --> 01:44:07,100 What did you accomplish with your business? 1161 01:44:07,520 --> 01:44:09,140 You are drowning in debt. 1162 01:45:37,060 --> 01:45:38,430 I need to use the washroom. 1163 01:46:21,640 --> 01:46:23,980 A train goes from platform number five. 1164 01:46:24,060 --> 01:46:27,350 You can see a small family in every window. 1165 01:46:27,890 --> 01:46:29,350 You are from Ghazipur, right? 1166 01:46:29,680 --> 01:46:31,980 Ghazipur or Mumbai, it hardly matters now. 1167 01:46:34,390 --> 01:46:36,060 Every place is a swamp. 1168 01:46:38,180 --> 01:46:39,310 Do you have a family? 1169 01:46:40,270 --> 01:46:41,730 I have an elder brother. 1170 01:46:43,180 --> 01:46:44,430 Do you talk to him? 1171 01:46:46,560 --> 01:46:47,640 We don't get along. 1172 01:46:49,270 --> 01:46:51,020 I used to get along with my mother. 1173 01:46:51,600 --> 01:46:53,730 She cried a lot when I ran away from home. 1174 01:46:54,600 --> 01:46:56,310 I miss her a lot. 1175 01:46:56,390 --> 01:46:59,850 But if I go there now, what if she is no more? 1176 01:47:00,980 --> 01:47:02,350 It will be really painful. 1177 01:47:03,770 --> 01:47:04,930 Why did you leave home? 1178 01:47:05,730 --> 01:47:07,640 Brother's door was smashed. 1179 01:47:08,060 --> 01:47:09,270 I smashed it. 1180 01:47:10,640 --> 01:47:13,140 Bloody sister-in-law complained. 1181 01:47:13,770 --> 01:47:17,060 So, brother beat Mom up with a burning stick. 1182 01:47:20,350 --> 01:47:23,480 There's an animal inside every human being. 1183 01:47:24,980 --> 01:47:26,060 It lies dormant. 1184 01:47:27,600 --> 01:47:32,020 But when it wakes up, that's when a person starts sinning. 1185 01:47:32,810 --> 01:47:36,680 That is why, this city is making me commit one sin after another. 1186 01:47:39,100 --> 01:47:40,310 What sin, man? 1187 01:47:41,680 --> 01:47:46,730 I broke into a house, hit the guy, and broke his nose. 1188 01:47:46,980 --> 01:47:48,850 And stole jewelry, and fled. 1189 01:47:49,770 --> 01:47:51,060 Broke into another house. 1190 01:47:52,140 --> 01:47:54,560 She was my mother's age. 1191 01:47:55,640 --> 01:48:00,060 I pushed her, wrapped her in a mattress and hit her. 1192 01:48:02,140 --> 01:48:04,680 She is in the hospital now. 1193 01:48:04,770 --> 01:48:06,020 She must have died. 1194 01:48:07,140 --> 01:48:08,390 I don't know. 1195 01:48:09,480 --> 01:48:11,600 Then, another house. 1196 01:48:12,270 --> 01:48:14,930 Then another, and another. 1197 01:48:17,730 --> 01:48:19,640 But now I am tired, Baburam. 1198 01:48:22,600 --> 01:48:24,100 I don't want anything now. 1199 01:48:26,980 --> 01:48:28,390 I want to go to my village. 1200 01:48:30,140 --> 01:48:32,770 What do I do? Shall I end my life? 1201 01:48:34,310 --> 01:48:36,730 I should end my life on these tracks. 1202 01:48:54,810 --> 01:48:56,930 What the hell is this city, man? 1203 01:49:01,230 --> 01:49:02,730 What is this life? 1204 01:49:41,390 --> 01:49:43,060 Hello, who is this? 1205 01:49:44,480 --> 01:49:45,730 Kamath who? 1206 01:49:45,810 --> 01:49:47,680 Randheer... Is that Randheer? 1207 01:49:47,770 --> 01:49:49,310 Sorry, I didn't recognize you. 1208 01:49:49,390 --> 01:49:52,060 I am your mom's friend from the park. 1209 01:49:52,140 --> 01:49:54,850 -I didn't know that you were back. -I just came today. 1210 01:49:54,930 --> 01:49:57,140 How's your little daughter, Leela? 1211 01:49:57,230 --> 01:50:01,850 She calls your mother "Pakach-Pakach". Very sweet. 1212 01:50:02,310 --> 01:50:07,100 -Is there anything urgent? -I called your mom for dinner today. 1213 01:50:07,180 --> 01:50:09,810 I am making Panipuri for her 1214 01:50:09,890 --> 01:50:12,350 and she is bringing Kadhi-Pakodi. 1215 01:50:12,430 --> 01:50:15,350 -It would be nice, if you came along. -She's gone to bed. 1216 01:50:15,770 --> 01:50:17,430 You can call tomorrow, please. 1217 01:50:17,520 --> 01:50:18,680 Randheer? 1218 01:50:24,390 --> 01:50:25,430 What are you doing? 1219 01:50:26,770 --> 01:50:28,180 I know what I am doing, Mom. 1220 01:50:28,270 --> 01:50:30,850 You had a heart attack. There reports show alcohol. 1221 01:50:30,930 --> 01:50:34,310 -Is this your age to do all this? -Is this how you talk to your mom? 1222 01:50:34,390 --> 01:50:35,480 What do you want? 1223 01:50:35,560 --> 01:50:38,890 Do you want me to be your wife's maid? Is that what you want? 1224 01:50:38,980 --> 01:50:40,310 Then go to hell! 1225 01:51:11,100 --> 01:51:13,180 -It's good. -Shall I serve some more? 1226 01:51:17,180 --> 01:51:18,180 Look, brother. 1227 01:51:20,020 --> 01:51:23,270 If you maintain kinship in business, then you will be finished. 1228 01:51:23,350 --> 01:51:24,810 -Understood? -Yes. 1229 01:51:25,480 --> 01:51:28,980 That's why I say, run business according to business. 1230 01:51:29,060 --> 01:51:30,140 Enough. Enough. 1231 01:51:30,600 --> 01:51:31,730 Give some more. 1232 01:51:31,980 --> 01:51:33,020 Enough. 1233 01:51:33,100 --> 01:51:35,350 Look, friendship is one thing. 1234 01:51:36,140 --> 01:51:37,930 -Are you done? -Yes. 1235 01:51:38,020 --> 01:51:39,980 I don't eat more than this at night. 1236 01:51:43,560 --> 01:51:44,890 Liyakat. 1237 01:51:51,480 --> 01:51:52,850 Why are you here? 1238 01:51:53,390 --> 01:51:56,350 Had I not come here, how would I have known your status? 1239 01:52:00,850 --> 01:52:02,980 Are you marrying that tailor? 1240 01:52:04,810 --> 01:52:09,140 No, if I quit this work, who will take care of people like you? 1241 01:52:11,520 --> 01:52:13,430 -Hey, whore! -Say it loudly. 1242 01:52:13,520 --> 01:52:15,310 Shall I say it? "Whore!" 1243 01:52:17,480 --> 01:52:20,140 Look. Don't make a scene here. 1244 01:52:22,770 --> 01:52:23,850 Right. 1245 01:52:23,980 --> 01:52:27,810 My body is business for me, right? 1246 01:52:28,890 --> 01:52:33,600 Similarly, the day you buy your own shop, you pimp, 1247 01:52:34,520 --> 01:52:36,270 only then will I respect you. 1248 01:52:51,100 --> 01:52:52,020 Sir. 1249 01:52:52,850 --> 01:52:54,140 Ma'am is not at home. 1250 01:52:55,270 --> 01:52:57,560 Okay, I will wait. 1251 01:52:57,640 --> 01:53:00,980 No. Look, sir, if you stay here, I'll call the cops. 1252 01:53:01,890 --> 01:53:03,890 Give this to her. 1253 01:53:03,980 --> 01:53:05,930 I've been told not to take anything. 1254 01:53:07,850 --> 01:53:09,560 Please leave. 1255 01:53:30,430 --> 01:53:31,390 What's it? 1256 01:53:33,020 --> 01:53:34,020 What's it to you? 1257 01:53:34,100 --> 01:53:35,180 What are you doing? 1258 01:53:35,310 --> 01:53:37,350 -Hey, move. I'm leaving. -Hey! 1259 01:53:37,430 --> 01:53:40,930 -Hey, I am going down. Leave me! -What the hell are you doing here? 1260 01:53:41,020 --> 01:53:44,430 Hey! Stop! Phoolan! The thief is running away! Catch him! 1261 01:53:44,850 --> 01:53:46,680 Asshole! Hey! Motherfucker! 1262 01:54:02,810 --> 01:54:04,350 -Good evening. -Good evening, sir. 1263 01:54:04,430 --> 01:54:05,600 How are you, guys? 1264 01:54:05,680 --> 01:54:07,770 Police and extortion is bothering us, sir. 1265 01:54:07,850 --> 01:54:10,060 It's crowded, but nobody wants to know their future. 1266 01:54:10,140 --> 01:54:11,810 They take selfies and get moving. 1267 01:54:11,890 --> 01:54:15,350 -Sir, would you please hear your future? -Okay. 1268 01:54:16,930 --> 01:54:20,230 Astrological sign Taurus. 75 years old. 1269 01:54:22,930 --> 01:54:26,100 Astrological sign, Taurus. Your life will be happy again. 1270 01:54:26,180 --> 01:54:28,350 Focus more on your health. 1271 01:54:32,850 --> 01:54:35,810 -Hello? -Hello, Madrasi. I'm at the airport. 1272 01:54:36,640 --> 01:54:38,560 I am leaving for Canada. Bye. 1273 01:54:47,560 --> 01:54:48,850 The flight is on time. 1274 01:55:03,350 --> 01:55:06,980 The number you have dialed is currently busy. 1275 01:55:07,060 --> 01:55:09,390 Drive a little faster, please. 1276 01:56:45,390 --> 01:56:47,390 One, two, three, four... How long has it been? 1277 01:56:47,480 --> 01:56:48,350 Eight hours. 1278 01:56:48,430 --> 01:56:51,020 Shouldn't we get overtime for working more than eight hours? 1279 01:56:51,100 --> 01:56:53,230 Why are we working for free here? 1280 01:56:53,310 --> 01:56:57,560 I work, you work, this sir works, everybody works. 1281 01:56:57,640 --> 01:56:59,140 Then why don't they pay us? 1282 01:56:59,770 --> 01:57:01,600 What do they get by cutting our pay? 1283 01:57:03,770 --> 01:57:04,730 Sir. 1284 01:57:05,140 --> 01:57:06,810 -Thank you. -It's homemade. 1285 01:57:06,890 --> 01:57:08,890 -No, thank you. -My wife made it. 1286 01:57:13,180 --> 01:57:14,640 Did you miss the flight, sir? 1287 01:57:15,310 --> 01:57:16,980 I came here to see off someone. 1288 01:57:19,270 --> 01:57:23,060 But I was late. The flight departed to Canada. 1289 01:57:24,020 --> 01:57:25,980 I don't know if we'll meet again or not. 1290 01:57:28,890 --> 01:57:34,560 Everything in life either happens before time or after time. 1291 01:57:37,520 --> 01:57:39,390 Why doesn't anything happen on time? 1292 01:57:44,480 --> 01:57:45,850 I have no disease at all. 1293 01:57:51,230 --> 01:57:55,640 I tried a lot to live by the alarm. 1294 01:57:56,770 --> 01:57:58,270 To keep my distance from all. 1295 01:57:59,430 --> 01:58:02,140 I lived every day, lived for a lot of days. 1296 01:58:05,390 --> 01:58:07,230 I don't need attachment now. 1297 01:58:09,640 --> 01:58:11,640 Do you know what is attachment, dear? 1298 01:58:12,230 --> 01:58:13,230 No? 1299 01:58:15,730 --> 01:58:18,600 Attachment is the most dangerous thing, 1300 01:58:19,270 --> 01:58:22,810 once it happens, then your arrogance is destroyed 1301 01:58:23,390 --> 01:58:26,100 I was arrogant, why should I lie? 1302 01:58:28,180 --> 01:58:31,230 I was never so talkative. I used to be reserved. 1303 01:58:32,730 --> 01:58:34,100 People took me to be crazy. 1304 01:58:35,680 --> 01:58:38,770 Now I've become talkative, and you must think I am crazy. 1305 01:58:38,850 --> 01:58:41,270 -No, no. -I don't care. 1306 01:58:43,680 --> 01:58:45,020 I tried to shield myself. 1307 01:58:46,640 --> 01:58:48,230 But somehow, 1308 01:58:48,930 --> 01:58:53,230 I still got trapped in the video game of this city. 1309 01:58:53,930 --> 01:58:57,850 The player will fire a bullet, you have to dodge it. 1310 01:58:58,270 --> 01:59:02,350 Me, him, you, the pilot, all are in this game. 1311 01:59:03,100 --> 01:59:04,520 How long will we dodge? 1312 01:59:05,100 --> 01:59:08,270 Finally, one day you get hit. 1313 01:59:15,390 --> 01:59:16,640 The video game is over. 1314 01:59:17,480 --> 01:59:19,520 I'm still alive, even after my game was over. 1315 01:59:19,930 --> 01:59:22,810 I got cheated. Fuck! 1316 01:59:23,310 --> 01:59:25,850 Fuck. Fuck! 1317 01:59:28,890 --> 01:59:31,600 Sorry, she used to say that. Sorry. 1318 01:59:34,480 --> 01:59:35,480 By the way... 1319 02:00:49,020 --> 02:00:52,480 When you go out, face up, mouth shut, you get it? No drama! 1320 02:00:54,850 --> 02:00:56,850 If you recognize, then nod to say "yes". 1321 02:00:57,430 --> 02:00:59,100 Otherwise, "no". 1322 02:01:01,770 --> 02:01:03,560 Suspect number one. 1323 02:01:04,640 --> 02:01:06,390 Suspect number two. 1324 02:01:09,890 --> 02:01:11,430 Suspect number three. 1325 02:01:26,640 --> 02:01:28,180 All done. 1326 02:01:40,930 --> 02:01:43,390 What are you staring at, Madrasi? 1327 02:01:59,020 --> 02:02:00,270 But you... 1328 02:02:01,350 --> 02:02:03,680 I got a signal from Mars. 1329 02:03:32,230 --> 02:03:33,640 Where is Nanhe? 1330 02:03:33,730 --> 02:03:35,930 It's closed since last night, he hasn't come. 1331 02:03:36,020 --> 02:03:37,060 Is it? 1332 02:03:37,430 --> 02:03:39,310 If he comes, tell him Bilkis was here... 1333 02:03:39,390 --> 02:03:40,770 -Okay. -... to give the payment. 1334 02:03:40,850 --> 02:03:41,930 Okay. 98629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.