Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,614 --> 00:00:33,617
Only a few days have passed
4
00:00:33,701 --> 00:00:37,204
Everything changed since you left
5
00:00:37,288 --> 00:00:40,082
Dirty dishes in the kitchen
6
00:00:40,166 --> 00:00:44,211
And a sad dog misses you
7
00:00:44,295 --> 00:00:47,339
Today I realize that I need you...
8
00:00:48,466 --> 00:00:49,925
Bruno.
9
00:00:50,009 --> 00:00:51,927
Good morning, honey, it's time.
10
00:00:52,011 --> 00:00:54,138
-Hey, baby!
-Hey!
11
00:00:54,930 --> 00:00:56,724
Good. Very good.
12
00:00:56,807 --> 00:00:58,392
Hurry up. See you at breakfast.
13
00:00:58,476 --> 00:01:00,352
Good morning, guys!
14
00:01:02,438 --> 00:01:03,689
Come on.
15
00:01:03,773 --> 00:01:05,649
Come on, my love.
16
00:01:05,733 --> 00:01:07,526
Here! Your milk.
17
00:01:07,610 --> 00:01:09,528
Let's have some breakfast, okay?
18
00:01:09,612 --> 00:01:11,280
What would you like?
19
00:01:11,363 --> 00:01:12,823
-Milk!
-Let's see.
20
00:01:13,741 --> 00:01:18,037
Honey, one of these days I'll let you
wander off to see how far you go.
21
00:01:18,120 --> 00:01:19,955
-Okay.
-Yes, honey.
22
00:01:20,790 --> 00:01:24,210
10 DAYS WITHOUT MOM
23
00:01:24,293 --> 00:01:26,670
Bruno, Lara, hurry up! It's getting late.
24
00:01:26,754 --> 00:01:28,964
-How are you, baby?
-Mom! Mom!
25
00:01:29,048 --> 00:01:30,925
I can't find my shoe.
26
00:01:31,008 --> 00:01:32,885
Find it, Tato! It's getting late.
27
00:01:32,968 --> 00:01:35,471
Fine! I'll wear slippers.
28
00:01:36,180 --> 00:01:37,681
Can you find Tato's shoe?
29
00:01:37,765 --> 00:01:41,060
I can't. I need to check the contract
before my meeting.
30
00:01:41,143 --> 00:01:44,063
You see? That's why we need
a live-in maid.
31
00:01:44,146 --> 00:01:47,525
-But I don't want one.
-Then stop complaining.
32
00:01:47,608 --> 00:01:49,193
I can't find my boxing gloves.
33
00:01:49,276 --> 00:01:51,987
Look in the cupboard. Teo puts them there.
34
00:01:53,447 --> 00:01:55,366
Lara does boxing? Since when?
35
00:01:55,449 --> 00:01:56,867
Two years ago, Gabo.
36
00:01:57,743 --> 00:01:59,328
There's only one, Mom.
37
00:01:59,411 --> 00:02:02,331
You can box one-handed.
Just hurry up, please.
38
00:02:02,414 --> 00:02:04,750
Can I help you with the contract?
I'm a lawyer.
39
00:02:05,292 --> 00:02:07,753
No, you went to law school.
It's not the same.
40
00:02:07,837 --> 00:02:08,671
But thanks.
41
00:02:09,380 --> 00:02:10,756
Mom! Mom!
42
00:02:10,840 --> 00:02:12,758
Can I wear one shoe and one sneaker?
43
00:02:12,842 --> 00:02:15,052
-No, you may not.
-Mom, where's my retainer?
44
00:02:15,135 --> 00:02:18,013
In my bathroom.
And go get your shoe, Tato.
45
00:02:18,097 --> 00:02:19,765
Mom!
46
00:02:19,849 --> 00:02:22,059
-I can't find it!
-Bruno wears a retainer?
47
00:02:22,852 --> 00:02:23,936
Are you kidding me?
48
00:02:25,729 --> 00:02:27,147
Let me see.
49
00:02:29,483 --> 00:02:30,442
Bye, honey!
50
00:02:31,777 --> 00:02:34,071
Bye, honey. Are you coming for dinner?
51
00:02:34,154 --> 00:02:36,782
-No, I don't think so.
-Oh, no! Why?
52
00:02:36,866 --> 00:02:37,825
Morning.
53
00:02:37,908 --> 00:02:39,118
-Hi, Teo.
-Hi, Teo.
54
00:02:39,201 --> 00:02:41,871
-Good day, Mr. Gabriel.
-Gabo, Teo. Call me Gabo.
55
00:02:42,663 --> 00:02:44,123
Fine, Mr. Gabriel!
56
00:02:44,206 --> 00:02:47,084
Teo, please start with the kitchen.
We made a mess.
57
00:02:47,668 --> 00:02:49,628
-Sure, ma'am.
-Thank you.
58
00:02:50,671 --> 00:02:52,131
What's wrong, Teo?
59
00:02:52,214 --> 00:02:53,841
What's wrong with what?
60
00:02:54,425 --> 00:02:56,051
You're limping. What's wrong?
61
00:02:56,594 --> 00:02:58,888
One of my legs is shorter than the other.
62
00:02:58,971 --> 00:03:02,558
-Since when?
-Since I was born, sir!
63
00:03:03,976 --> 00:03:07,605
Seven years, Gabo. She's been
working with us for seven years.
64
00:03:07,688 --> 00:03:09,064
But she never used to limp.
65
00:03:10,441 --> 00:03:13,193
What? I don't understand. What did he say?
66
00:03:13,277 --> 00:03:16,488
He says you're blind and a moron,
and you should go now.
67
00:03:18,073 --> 00:03:19,408
Unbelievable.
68
00:03:20,117 --> 00:03:22,453
Bruno, Lara, Tato, let's go!
69
00:03:25,164 --> 00:03:26,498
One...
70
00:03:26,582 --> 00:03:27,708
two...
71
00:03:27,791 --> 00:03:28,667
three.
72
00:03:39,094 --> 00:03:41,639
De Anda, hey! You took my spot.
73
00:03:42,598 --> 00:03:44,308
Excuse me for a moment.
74
00:03:44,391 --> 00:03:45,517
You were saying, Gabo?
75
00:03:45,601 --> 00:03:47,269
You took my spot.
76
00:03:47,978 --> 00:03:49,313
I didn't see you.
77
00:03:51,231 --> 00:03:52,566
Son of a...
78
00:04:07,039 --> 00:04:08,916
-Good morning.
-Good morning.
79
00:04:10,918 --> 00:04:13,045
-Morning, Mr. Gabo.
-Good morning.
80
00:04:15,547 --> 00:04:16,632
Good morning.
81
00:04:16,715 --> 00:04:17,925
Morning.
82
00:04:22,554 --> 00:04:25,140
-Good morning, sir.
-Morning, Lydia.
83
00:04:25,224 --> 00:04:27,059
-Where were you?
-Getting you coffee.
84
00:04:27,810 --> 00:04:29,353
What's up?
85
00:04:30,145 --> 00:04:33,107
You replaced the glass, sir!
86
00:04:33,190 --> 00:04:35,859
-Looks good, right?
-Yes, you even look handsome!
87
00:04:37,236 --> 00:04:38,070
What's up?
88
00:04:39,029 --> 00:04:40,280
Oh, that's right.
89
00:04:40,364 --> 00:04:43,409
Mr. Greenberg's secretary
called to cancel the meeting.
90
00:04:43,492 --> 00:04:45,202
-Did she say why?
-She didn't.
91
00:04:45,285 --> 00:04:48,664
But I asked Mr. Greenberg's
other secretary and...
92
00:04:54,169 --> 00:04:55,337
Guess what.
93
00:04:55,921 --> 00:04:56,797
De Anda.
94
00:04:58,048 --> 00:05:01,135
He's nothing but a skunk, sir!
95
00:05:01,218 --> 00:05:03,220
Okay, so he studied abroad. So what?
96
00:05:03,846 --> 00:05:05,848
They say he's really smart. And?
97
00:05:05,931 --> 00:05:07,433
And apparently he's handsome.
98
00:05:07,975 --> 00:05:09,518
Okay, we'll grant him that.
99
00:05:09,601 --> 00:05:13,313
But you've been working really hard
for this company for 15 years.
100
00:05:13,397 --> 00:05:14,398
You're always here!
101
00:05:14,481 --> 00:05:17,693
You'd even miss your children's
birthdays if you had to!
102
00:05:17,776 --> 00:05:19,570
Even diarrhea didn't stop you.
103
00:05:19,653 --> 00:05:23,407
-Okay, enough.
-De Anda would never come with diarrhea.
104
00:05:23,490 --> 00:05:24,450
Enough. Lydia...
105
00:05:24,533 --> 00:05:26,994
-You shouldn't overreact.
-I'm not, sir.
106
00:05:27,077 --> 00:05:28,829
You came like that the other day.
107
00:05:28,912 --> 00:05:30,831
-You almost had an accident--
-Enough!
108
00:05:30,914 --> 00:05:32,166
-Let's get to work.
-Work?
109
00:05:32,249 --> 00:05:35,919
Come on. Tell Cuevas I need
the new proposals for the workshop.
110
00:05:36,003 --> 00:05:39,298
And send me the new staff's test results.
111
00:05:46,805 --> 00:05:47,639
Lydia?
112
00:05:48,307 --> 00:05:51,977
-Get to work!
-Right. Let's get to work.
113
00:06:00,736 --> 00:06:02,780
Damn it, Paul! That's the third time!
114
00:06:08,285 --> 00:06:09,369
Damn it, Paul.
115
00:06:09,787 --> 00:06:10,996
Why are you here?
116
00:06:11,080 --> 00:06:13,207
-Your honeymoon?
-It's over.
117
00:06:13,832 --> 00:06:15,042
What do you mean?
118
00:06:15,125 --> 00:06:18,295
Elena wasn't feeling good.
And it's your barbecue tomorrow.
119
00:06:18,378 --> 00:06:19,922
Like every Saturday.
120
00:06:20,506 --> 00:06:21,757
So? What?
121
00:06:23,509 --> 00:06:26,303
I saw De Anda leave Greenberg's office.
122
00:06:26,386 --> 00:06:29,765
They were arm in arm, laughing out loud...
123
00:06:30,891 --> 00:06:32,851
-So what, Paul?
-So what?
124
00:06:32,935 --> 00:06:36,396
-They're up to something.
-Please, you're making up stories.
125
00:06:36,480 --> 00:06:38,774
Out. Get to work. Come on.
126
00:06:39,149 --> 00:06:40,234
Gabo.
127
00:06:40,609 --> 00:06:42,861
-What?
-Do I buy chorizo for the barbecue?
128
00:06:42,945 --> 00:06:45,823
No, Cassandra is buying... Get to work!
129
00:06:48,283 --> 00:06:51,662
You see, Paul? I told you,
we're going to be in-laws.
130
00:06:52,454 --> 00:06:53,497
Please!
131
00:06:53,580 --> 00:06:55,040
Bianca is a kid.
132
00:06:55,124 --> 00:06:56,834
She still plays with dolls.
133
00:06:56,917 --> 00:06:58,252
Speaking of which...
134
00:06:58,836 --> 00:07:00,587
Did you see De Anda's wife?
135
00:07:00,671 --> 00:07:02,214
He's a lucky guy.
136
00:07:02,297 --> 00:07:04,591
-Right.
-He's got the car, the wife...
137
00:07:04,675 --> 00:07:06,176
He just needs to be Director.
138
00:07:06,927 --> 00:07:08,846
-He's getting there.
-What?
139
00:07:09,388 --> 00:07:11,473
You'll be promoted, too. Relax.
140
00:07:11,557 --> 00:07:12,891
Promoted?
141
00:07:12,975 --> 00:07:15,269
Rumor has it Greenberg is retiring.
142
00:07:15,352 --> 00:07:17,855
No way! That's gossip. Hearsay.
143
00:07:18,480 --> 00:07:20,899
-I'm really happy with my job.
-Yeah, right.
144
00:07:20,983 --> 00:07:24,111
-You work really hard to get promoted.
-Of course not.
145
00:07:24,862 --> 00:07:27,948
Why did you come back from honeymoon?
Didn't you like Cabo?
146
00:07:28,031 --> 00:07:32,411
Sure I did, but I didn't want to miss
yoga class with that hunky American.
147
00:07:32,494 --> 00:07:34,663
And I've been on a honeymoon for a year.
148
00:07:34,746 --> 00:07:36,373
Paul wants sex all day long!
149
00:07:36,456 --> 00:07:38,417
Shut up!
150
00:07:38,500 --> 00:07:41,295
I don't want you to hear your aunt
talk about sex.
151
00:07:41,378 --> 00:07:44,423
Lorenzo, you know? Your uncle is a perv.
152
00:07:44,506 --> 00:07:47,634
He likes to dress up like a fireman,
hose and all!
153
00:07:48,260 --> 00:07:51,013
No!
-You'll pay for his shrink.
154
00:07:51,096 --> 00:07:53,974
Tell me about yoga class
with the American instructor.
155
00:07:54,057 --> 00:07:58,187
Amazing! And they're having a week-long
yoga retreat in Tulum. We should go!
156
00:07:58,270 --> 00:08:00,397
God, I'd love to. But I can't.
157
00:08:00,480 --> 00:08:02,482
Who'd look after the house and the kids?
158
00:08:02,566 --> 00:08:04,526
Gabo can look after the kids.
159
00:08:04,610 --> 00:08:07,529
You're crazy!
Gabo wouldn't survive three days.
160
00:08:07,613 --> 00:08:10,490
Good thing Cassandra
puts up with everything.
161
00:08:10,574 --> 00:08:12,409
If I get home late, I'm in trouble.
162
00:08:12,492 --> 00:08:14,203
That's why I got a divorce.
163
00:08:14,286 --> 00:08:16,955
But you like being mistreated,
so you married again.
164
00:08:20,042 --> 00:08:22,336
So Greenberg didn't mention the promotion?
165
00:08:22,419 --> 00:08:25,047
There's no promotion.
I would know about it.
166
00:08:25,547 --> 00:08:27,424
Here, Hector. Take this.
167
00:08:28,717 --> 00:08:32,095
Besides, Gabo works all day.
He wants a promotion.
168
00:08:32,971 --> 00:08:35,307
Seriously, I don't know how you manage.
169
00:08:35,390 --> 00:08:37,851
Don't you have a live-in maid to help you?
170
00:08:37,935 --> 00:08:41,104
-Oh, no.
-Cassandra, you work like a mule!
171
00:08:41,188 --> 00:08:43,232
I like intimacy at home.
172
00:08:43,315 --> 00:08:46,109
And Teo coming every day is enough.
173
00:08:46,193 --> 00:08:49,279
Have you seen yourself in a mirror?
You look like Aunt Maruja.
174
00:08:49,363 --> 00:08:51,740
You're crazy. Gabo likes me
like this, you know?
175
00:08:51,823 --> 00:08:55,911
Be smart, or your kids and your husband
will push you aside
176
00:08:55,994 --> 00:08:57,704
and what will you do then?
177
00:08:57,788 --> 00:08:59,081
Come on! We should go.
178
00:08:59,164 --> 00:09:02,292
Okay, a round of applause for the cook.
179
00:09:03,252 --> 00:09:04,253
Thank you.
180
00:09:04,336 --> 00:09:06,546
Enjoy! Bon appetit! Thank you.
181
00:09:06,630 --> 00:09:09,424
No applause for the girl
who shopped, made the salads,
182
00:09:09,508 --> 00:09:10,634
and everything else?
183
00:09:10,717 --> 00:09:12,094
Of course! Sure!
184
00:09:13,804 --> 00:09:16,431
Gabo, I'm going on a retreat in Tulum
185
00:09:16,515 --> 00:09:19,268
and I'd like to ask
if you wouldn't mind...
186
00:09:19,351 --> 00:09:22,229
Guys, more salad? Elena, salad?
187
00:09:22,312 --> 00:09:24,273
Another piece of meat? Are you good?
188
00:09:24,356 --> 00:09:26,441
More salad, Elena?
189
00:09:27,401 --> 00:09:29,361
Bruno, don't you want more salad?
190
00:09:29,987 --> 00:09:31,738
It's delicious. Your loss.
191
00:09:35,534 --> 00:09:36,994
Bruno, give me my seat.
192
00:09:38,203 --> 00:09:39,538
-No.
-I was there first.
193
00:09:39,621 --> 00:09:42,457
-But I'm here, now.
-And who let you take my seat?
194
00:09:42,541 --> 00:09:44,710
-I'm your older brother.
-So what?
195
00:09:44,793 --> 00:09:47,587
Mom doesn't take Elena's seat
just because she's older.
196
00:09:47,671 --> 00:09:49,715
Hey, no, I'm not the older sister.
197
00:09:49,798 --> 00:09:52,467
-It's the other way round.
-Aunt Elena is older.
198
00:09:52,551 --> 00:09:55,178
Mom just has more wrinkles, that's all.
199
00:09:55,929 --> 00:09:56,930
-Thank you.
-I mean...
200
00:09:58,098 --> 00:09:59,057
nice wrinkles.
201
00:09:59,766 --> 00:10:01,059
Do I have more wrinkles?
202
00:10:01,143 --> 00:10:04,354
Don't look at me.
I didn't know you had a sister.
203
00:10:04,855 --> 00:10:06,648
Elena's doing a retreat.
204
00:10:07,441 --> 00:10:09,860
All your sister cares about is being hot.
205
00:10:09,943 --> 00:10:11,111
Right.
206
00:10:12,529 --> 00:10:14,614
Maybe that's why she looks like my niece.
207
00:10:28,295 --> 00:10:29,546
Look.
208
00:10:30,297 --> 00:10:32,341
They wrote an article about me.
209
00:10:32,424 --> 00:10:33,842
Forget the magazine.
210
00:10:34,593 --> 00:10:37,763
Let's see. "Quite often, everyday chores
211
00:10:37,846 --> 00:10:40,223
make us forget who we are.
212
00:10:40,307 --> 00:10:43,185
Breakfast, homework, lunch.
213
00:10:43,268 --> 00:10:46,229
A costume for school,
after-school activities.
214
00:10:46,313 --> 00:10:49,983
It's as if we were machines
programmed to work flawlessly.
215
00:10:53,403 --> 00:10:55,322
'Well, who am I?',
216
00:10:55,405 --> 00:10:57,616
wonders Mane de las Nieves,
217
00:10:57,699 --> 00:10:59,618
CEO of an important company."
218
00:11:02,454 --> 00:11:03,789
Stop that, honey.
219
00:11:03,872 --> 00:11:05,457
Gabo...
220
00:11:05,540 --> 00:11:08,168
what if one day
I'm sick of being a housewife?
221
00:11:08,251 --> 00:11:11,713
-Oh, stop that.
-Come on, Gabo! Tell me.
222
00:11:12,255 --> 00:11:16,218
Cassandra, you're making a mountain
out of a molehill.
223
00:11:16,301 --> 00:11:17,969
You're not a housewife.
224
00:11:18,428 --> 00:11:20,389
You're a woman, a mother
225
00:11:20,472 --> 00:11:23,016
who does what mothers do. That's it.
226
00:11:23,100 --> 00:11:24,643
What do you expect? Applause?
227
00:11:24,726 --> 00:11:26,895
You get it for cooking three chorizos.
228
00:11:28,814 --> 00:11:30,148
Wait. No.
229
00:11:30,232 --> 00:11:33,318
What are we talking about?
What's your point? What's the issue?
230
00:11:33,902 --> 00:11:38,031
I offered to get you a live-in maid
to help you when you quit your job.
231
00:11:38,115 --> 00:11:39,157
-Right?
-Yes.
232
00:11:39,241 --> 00:11:40,450
And you refused.
233
00:11:40,534 --> 00:11:44,371
You wanted someone
to come three times a week, tops.
234
00:11:44,454 --> 00:11:45,664
-Right?
-Right!
235
00:11:47,082 --> 00:11:49,459
I don't want someone else
to raise my kids.
236
00:11:49,543 --> 00:11:50,961
Or why have them?
237
00:11:51,545 --> 00:11:55,173
Having their picture on your desk
and thinking that you saw them all day?
238
00:11:55,257 --> 00:11:56,550
What do you want me to do?
239
00:11:56,633 --> 00:11:58,218
Get involved.
240
00:11:58,301 --> 00:11:59,469
Help me, Gabo.
241
00:11:59,553 --> 00:12:01,638
Do you think my office is a holiday?
242
00:12:02,764 --> 00:12:05,892
Do you have any idea
how hard I work every day?
243
00:12:05,976 --> 00:12:08,103
Do you think I like
kissing Greenberg's ass?
244
00:12:09,354 --> 00:12:10,981
Seems you've grown to like it.
245
00:12:11,565 --> 00:12:13,900
-That's so mean.
-You're being mean!
246
00:12:14,526 --> 00:12:17,696
Don't you think that sometimes
I feel like running off?
247
00:12:17,779 --> 00:12:20,657
You think I love cleaning the baby's shit?
248
00:12:20,740 --> 00:12:24,744
Or that I love picking up after your
teenagers' mess all day long?
249
00:12:24,828 --> 00:12:25,871
I can't believe it!
250
00:12:25,954 --> 00:12:28,415
All you have to do
is take the kids to school
251
00:12:28,498 --> 00:12:32,002
and then you have all that free time
to do whatever you want!
252
00:12:32,502 --> 00:12:36,423
You can have lunch with your friends,
catch a movie, sleep.
253
00:12:37,007 --> 00:12:39,134
Yoga with your sister, and you complain?
254
00:12:39,217 --> 00:12:41,386
I would kill to be in your shoes.
255
00:12:44,139 --> 00:12:44,973
Really?
256
00:12:45,849 --> 00:12:48,518
-You'd like to be in my shoes?
-No doubt about it.
257
00:12:52,814 --> 00:12:53,773
Fine.
258
00:12:56,401 --> 00:12:57,360
So be it.
259
00:12:57,444 --> 00:12:59,070
Good night.
260
00:13:02,866 --> 00:13:05,035
And that chorizo was amazing.
261
00:13:07,287 --> 00:13:09,456
We have a lot to learn from them.
262
00:13:09,915 --> 00:13:11,750
There's a reason they're so powerful.
263
00:13:11,833 --> 00:13:14,211
-First World.
-Yes, and always evolving.
264
00:13:14,294 --> 00:13:16,421
And everything revolves
around their company.
265
00:13:16,505 --> 00:13:18,840
Science, technology, universities.
266
00:13:18,924 --> 00:13:21,885
It was amazing for me
to get a master's degree in Wharton.
267
00:13:21,968 --> 00:13:23,845
-My alma mater, De Anda.
-I know.
268
00:13:24,429 --> 00:13:25,764
Suma Cum Laude.
269
00:13:25,847 --> 00:13:27,349
Class of 1980.
270
00:13:28,266 --> 00:13:30,936
What about you, Gabo? Where did you study?
271
00:13:31,645 --> 00:13:34,481
A course here, a diploma there...
272
00:13:35,232 --> 00:13:37,150
The University of Life.
273
00:13:39,152 --> 00:13:40,362
Gabo!
274
00:13:40,445 --> 00:13:41,821
What is it, Quesada?
275
00:13:41,905 --> 00:13:43,907
Mr. Greenberg. De Anda.
276
00:13:44,658 --> 00:13:46,493
It's nonsense, but look.
277
00:13:46,576 --> 00:13:48,411
One of our employees in Coyoacan.
278
00:13:54,125 --> 00:13:56,711
She's been working with us
for a few months.
279
00:13:56,795 --> 00:13:59,506
-This was last night.
What did she steal?
280
00:13:59,589 --> 00:14:02,092
Three wing bolts, sir.
281
00:14:02,884 --> 00:14:07,138
Well, I think that telling her off
would be enough.
282
00:14:07,222 --> 00:14:10,141
No, sorry, Gabo,
I know HR is your territory,
283
00:14:10,225 --> 00:14:13,019
but recent investigations
by the University of Chicago
284
00:14:13,103 --> 00:14:15,689
about staff management are very precise.
285
00:14:16,273 --> 00:14:18,441
We need to give a message
to our employees.
286
00:14:18,525 --> 00:14:20,569
Telling her off is not enough.
287
00:14:20,652 --> 00:14:23,488
Today she stole three wing bolts,
tomorrow it will be money.
288
00:14:23,572 --> 00:14:25,031
And then, what?
289
00:14:25,115 --> 00:14:28,285
Kidnapping one of our CEOs? No!
290
00:14:30,579 --> 00:14:32,414
I completely agree.
291
00:14:32,497 --> 00:14:35,709
By telling her off,
I mean taking measures.
292
00:14:38,044 --> 00:14:40,046
How much are the wing bolts worth?
293
00:14:40,130 --> 00:14:41,590
Three-twenty each, sir.
294
00:14:43,466 --> 00:14:44,718
Okay.
295
00:14:44,801 --> 00:14:47,762
Let's give her two days of unpaid leave
296
00:14:47,846 --> 00:14:51,516
and take $9.60 off her check
to pay for those bolts.
297
00:14:51,600 --> 00:14:53,059
What do you think, Gabo?
298
00:14:55,812 --> 00:14:57,897
Four days of unpaid leave!
299
00:14:57,981 --> 00:15:00,275
And we take the price of the bolts
off her check.
300
00:15:00,358 --> 00:15:02,777
A week and 100 wing bolts!
301
00:15:02,861 --> 00:15:04,321
To make an example of her.
302
00:15:04,404 --> 00:15:06,656
Two hundred wing bolts.
303
00:15:07,240 --> 00:15:09,868
And a month of unpaid leave.
Let's send a clear message.
304
00:15:09,951 --> 00:15:12,329
Two months and a thousand wing bolts.
305
00:15:12,412 --> 00:15:15,707
-Two thousand bolts and...
-Okay. Enough, Gabo.
306
00:15:15,790 --> 00:15:16,958
Just fire her.
307
00:15:17,626 --> 00:15:20,295
That would be setting an example.
Right, De Anda?
308
00:15:21,671 --> 00:15:24,883
You are an inspiration, Mr. Greenberg.
309
00:15:27,010 --> 00:15:29,763
And no compensation, Gabo.
310
00:15:40,482 --> 00:15:42,942
You can go, Quesada. Go. Go.
311
00:15:43,026 --> 00:15:44,235
Yeah, go...
312
00:15:45,362 --> 00:15:47,572
Come on! Butt kisser!
313
00:15:47,656 --> 00:15:49,741
"You are an inspiration."
314
00:15:49,824 --> 00:15:52,369
Please. I hate De Anda, I can't stand him.
315
00:15:52,994 --> 00:15:55,246
Honey, leave your work at the office.
316
00:15:55,330 --> 00:15:58,500
Kids, how was school?
All good? Anything new?
317
00:15:59,626 --> 00:16:01,169
Caixinha is leaving.
318
00:16:02,754 --> 00:16:04,297
Who the hell is Caixinha?
319
00:16:04,381 --> 00:16:06,966
Cruz Azul's manager.
320
00:16:07,050 --> 00:16:08,802
How is that relevant to school?
321
00:16:08,885 --> 00:16:10,637
I heard about it in school.
322
00:16:10,720 --> 00:16:14,224
I want to take this opportunity
to tell you all something.
323
00:16:14,307 --> 00:16:16,184
"Caixinha is leaving."
324
00:16:16,267 --> 00:16:18,687
You two don't understand anything.
325
00:16:19,104 --> 00:16:21,189
And you know it all, right?
326
00:16:21,272 --> 00:16:23,024
Yes, I do, actually.
327
00:16:23,942 --> 00:16:26,069
Aunt Elena asked me
to go on a trip with her
328
00:16:26,152 --> 00:16:28,405
and I want to know
if you're okay with that.
329
00:16:29,447 --> 00:16:30,907
Have you heard of Wharton?
330
00:16:30,990 --> 00:16:32,784
Do you know where it is?
331
00:16:33,451 --> 00:16:34,911
Caixinha is Brazilian.
332
00:16:35,995 --> 00:16:37,122
Portuguese.
333
00:16:37,205 --> 00:16:39,207
She wants me to go to Tulum.
334
00:16:39,708 --> 00:16:40,583
What do you think?
335
00:16:47,757 --> 00:16:49,342
Okay, then I'm going.
336
00:16:49,968 --> 00:16:51,803
Hey, Mom, is there any dessert?
337
00:16:54,973 --> 00:16:56,641
Okay, no dessert, then.
338
00:16:56,725 --> 00:16:57,892
No dessert?
339
00:17:00,520 --> 00:17:04,065
Four people claim that you said nothing
and you insist that you did.
340
00:17:04,649 --> 00:17:05,608
So stubborn!
341
00:17:05,692 --> 00:17:06,818
I can't believe it.
342
00:17:07,902 --> 00:17:09,237
Where do you want to go?
343
00:17:09,320 --> 00:17:11,197
Tulum! A yoga retreat!
344
00:17:11,281 --> 00:17:15,410
-Who with?
-Elena! I told you, honey.
345
00:17:17,704 --> 00:17:19,873
Come on, it's just ten days.
346
00:17:20,457 --> 00:17:21,958
Ten? I thought you said seven.
347
00:17:23,042 --> 00:17:26,880
I mean, seven days retreat
and three days to see the ruins.
348
00:17:27,505 --> 00:17:29,340
We'll be ruined, that's for sure.
349
00:17:29,424 --> 00:17:31,050
Don't be so dramatic!
350
00:17:31,760 --> 00:17:33,386
Come on, honey.
351
00:17:34,554 --> 00:17:38,975
But why now, when I'm so busy at work
with the new store, Cassandra?
352
00:17:39,601 --> 00:17:41,853
Well, why don't you take a break?
353
00:17:41,936 --> 00:17:44,773
It's only ten days.
And they owe you a lot of paid vacation.
354
00:17:46,107 --> 00:17:47,984
Okay? Come on.
355
00:17:50,403 --> 00:17:52,489
But why does it have to be right now?
356
00:17:52,572 --> 00:17:53,656
Look.
357
00:17:54,073 --> 00:17:56,075
You said you wanted to be in my shoes?
358
00:17:57,660 --> 00:18:00,371
Ah... Now I get it.
359
00:18:00,955 --> 00:18:01,790
What?
360
00:18:01,873 --> 00:18:03,792
This is a dare!
361
00:18:05,043 --> 00:18:06,127
Deal!
362
00:18:06,503 --> 00:18:10,757
Go. Go on your retreat
for as many days as you need.
363
00:18:11,341 --> 00:18:12,759
I'll take care of everything.
364
00:18:12,842 --> 00:18:16,387
But you'll have to explain it
to the children. They were devastated.
365
00:18:23,728 --> 00:18:25,980
-Gosh! Devastated!
-Uh-huh!
366
00:18:30,527 --> 00:18:32,445
Come here. Tato.
367
00:18:35,490 --> 00:18:38,535
Okay, Tato, here's Mom.
Tell her what you just told me.
368
00:18:40,870 --> 00:18:43,748
Well, I mean... you can't leave.
369
00:18:44,332 --> 00:18:47,377
-Why, honey?
-Because you're the clog.
370
00:18:47,460 --> 00:18:48,628
What?
371
00:18:48,711 --> 00:18:50,296
-Cog!
-I don't know what that is.
372
00:18:50,380 --> 00:18:52,340
It's the piece of... Forget it, Tato.
373
00:18:52,423 --> 00:18:55,176
-Forget it.
-Mom, can you get me a drone?
374
00:18:55,260 --> 00:18:56,469
Bye, Tato.
375
00:18:56,553 --> 00:18:59,264
-But can you get me one?
Yes, I will.
376
00:19:02,934 --> 00:19:05,645
I understand that you're nervous, scared.
377
00:19:05,728 --> 00:19:08,439
This is uncharted territory for you.
378
00:19:08,523 --> 00:19:10,817
Uncharted territory?
I mean, this is my home.
379
00:19:10,900 --> 00:19:13,528
These are my children.
What are you talking about?
380
00:19:13,611 --> 00:19:17,490
Monday. Pick up Tato and Camilo
and take them to karate class.
381
00:19:17,574 --> 00:19:18,700
Leave them there.
382
00:19:18,783 --> 00:19:21,786
Take Lorenzo to his doctor's appointment.
Very important.
383
00:19:21,870 --> 00:19:25,790
Then pick up Lara from Carmela's.
384
00:19:25,874 --> 00:19:27,041
Carmela, her friend.
385
00:19:27,125 --> 00:19:30,044
Then buy a map of Mexico
for Tato's homework. Please!
386
00:19:30,128 --> 00:19:32,171
It's very important.
387
00:19:32,255 --> 00:19:36,009
Then take Tato and Dante
to Dante's grandma's home.
388
00:19:36,092 --> 00:19:37,343
That's Monday.
389
00:19:37,427 --> 00:19:38,720
Good. Tuesday.
390
00:19:38,803 --> 00:19:41,556
Pick up Tato and Tomas
from soccer practice.
391
00:19:41,639 --> 00:19:44,017
Look, honey, it's easy. It's all here.
392
00:19:44,100 --> 00:19:46,185
You can't miss it. So, first...
393
00:19:46,269 --> 00:19:48,146
Bruno, Mom's leaving!
394
00:19:48,229 --> 00:19:49,480
Come here, baby!
395
00:19:49,564 --> 00:19:52,066
Just a sec. Mom,
can I have a party at home?
396
00:19:53,318 --> 00:19:54,819
-Ask Dad.
-No!
397
00:19:54,903 --> 00:19:56,738
Perfect. Yes. I'll call you...
398
00:19:57,238 --> 00:19:58,239
No!
399
00:19:58,656 --> 00:20:00,408
Did you hear that?
400
00:20:02,076 --> 00:20:05,121
Honey, I left Teo's fee for the week
on the refrigerator.
401
00:20:05,204 --> 00:20:07,332
-Okay.
-I almost forgot!
402
00:20:07,415 --> 00:20:08,333
What?
403
00:20:08,416 --> 00:20:10,335
I'm adding you to the WhatsApp groups.
404
00:20:10,418 --> 00:20:11,336
There's no need.
405
00:20:11,419 --> 00:20:14,213
But you need to know
what's going on with your kids.
406
00:20:14,297 --> 00:20:16,591
It's okay. It's only four groups.
407
00:20:17,800 --> 00:20:18,885
And the karate group.
408
00:20:20,428 --> 00:20:22,555
-And the dance group.
409
00:20:22,639 --> 00:20:25,308
-And boxing, but they're very quiet.
-Cassandra!
410
00:20:31,773 --> 00:20:32,982
"Bye, Mom."
411
00:20:33,691 --> 00:20:34,817
Bye!
412
00:20:37,487 --> 00:20:40,073
What are you saying?
I don't understand you, Lorenzo.
413
00:20:40,698 --> 00:20:42,867
Teo? I'm leaving now.
414
00:20:42,951 --> 00:20:45,787
Please, look after my children
and my husband.
415
00:20:45,870 --> 00:20:49,040
-Don't leave him alone!
Don't worry, ma'am.
416
00:20:49,123 --> 00:20:51,626
You go and relax. I'll help Mr. Gabriel.
417
00:20:51,709 --> 00:20:52,877
Thanks, Teo.
418
00:20:57,090 --> 00:20:59,050
SOCCER - Uniform mandatory for practice.
419
00:20:59,133 --> 00:21:01,094
DANCE - 4 p.m. class moved to 6 p.m.
420
00:21:01,177 --> 00:21:03,471
LARA'S FRIENDS
Remember, coffee at my place!
421
00:21:14,774 --> 00:21:16,025
Honey.
422
00:21:25,910 --> 00:21:27,370
Lorenzo, why are you up?
423
00:21:31,541 --> 00:21:33,626
Bruno, wake up.
424
00:21:33,710 --> 00:21:35,336
Up. Now.
425
00:21:35,420 --> 00:21:36,629
Come on.
426
00:21:42,760 --> 00:21:43,720
Dad?
427
00:21:43,803 --> 00:21:44,804
Tato.
428
00:21:44,887 --> 00:21:47,473
Come here. Help me. Okay.
429
00:21:48,891 --> 00:21:50,101
No, no!
430
00:21:50,184 --> 00:21:51,561
Tato!
431
00:22:11,998 --> 00:22:13,833
I'll be right with you. Wait.
432
00:22:14,625 --> 00:22:16,711
Wake up! Come on! Up! There.
433
00:22:16,794 --> 00:22:18,129
We keep them here?
434
00:22:20,048 --> 00:22:21,424
I don't believe this.
435
00:22:25,887 --> 00:22:27,055
Dad!
436
00:22:40,902 --> 00:22:42,278
Bruno!
437
00:22:43,279 --> 00:22:44,530
Good morning.
438
00:22:50,411 --> 00:22:51,996
What about the eggs, Dad?
439
00:22:52,080 --> 00:22:53,498
Today we're on a diet.
440
00:22:57,835 --> 00:22:59,587
Kids, hurry up, please!
441
00:22:59,670 --> 00:23:01,422
-Let's go, we're late.
-Morning!
442
00:23:01,506 --> 00:23:04,592
Good morning. Could you please
come every day this week?
443
00:23:04,675 --> 00:23:08,221
Sure, Mr. Gabriel. Don't worry,
I won't leave you on your own.
444
00:23:08,304 --> 00:23:12,016
Your wife already asked me.
She doesn't want the house to fall apart.
445
00:23:12,100 --> 00:23:13,392
My wife already asked you?
446
00:23:15,561 --> 00:23:17,480
Kids, get in the car, please.
447
00:23:18,231 --> 00:23:19,899
Can you help me with your brother?
448
00:23:22,276 --> 00:23:24,403
What did she ask you to do, Teo?
449
00:23:24,487 --> 00:23:26,447
Well, it wasn't like...
450
00:23:27,907 --> 00:23:29,283
What did she say, exactly?
451
00:23:29,367 --> 00:23:33,246
Well, she told me
she didn't want the house to fall apart
452
00:23:33,329 --> 00:23:36,499
or the kids to miss school
or their afternoon activities.
453
00:23:36,582 --> 00:23:37,416
I see.
454
00:23:38,000 --> 00:23:39,043
And what else?
455
00:23:39,127 --> 00:23:43,464
She didn't believe you could do it,
because you're useless and...
456
00:23:44,173 --> 00:23:45,424
scatterbrained.
457
00:23:46,050 --> 00:23:47,093
Scatterbrained.
458
00:23:47,802 --> 00:23:51,347
Well, she said "stupid"
but I didn't want to use that word.
459
00:23:51,806 --> 00:23:53,349
-She also said...
-No, enough.
460
00:23:53,850 --> 00:23:54,892
Thank you.
461
00:23:54,976 --> 00:23:58,104
Right... I'm taking the kids to school.
462
00:23:58,437 --> 00:23:59,605
You can start...
463
00:24:00,940 --> 00:24:04,443
-Wherever you want, Teo.
-But you didn't bathe the children!
464
00:24:04,527 --> 00:24:06,696
They didn't want to. They wouldn't let me.
465
00:24:09,657 --> 00:24:10,950
Oh, no!
466
00:24:15,997 --> 00:24:18,332
-What now?
-Take the next turn.
467
00:24:18,916 --> 00:24:20,293
Right or left?
468
00:24:20,668 --> 00:24:22,420
-Straight ahead.
-Straight ahead?
469
00:24:22,503 --> 00:24:24,547
-Right, right.
-You mean right, or...?
470
00:24:24,630 --> 00:24:25,590
Right!
471
00:24:27,800 --> 00:24:29,051
Dad!
472
00:24:29,135 --> 00:24:30,928
Make up your mind!
473
00:24:31,012 --> 00:24:32,555
Right means right and...
474
00:24:33,097 --> 00:24:34,432
I think it was left.
475
00:24:35,516 --> 00:24:37,476
How can you not know the way to school?
476
00:24:37,560 --> 00:24:39,395
How come you don't know it?
477
00:24:39,979 --> 00:24:42,190
I don't go there every day! You do!
478
00:24:42,273 --> 00:24:44,233
We don't do it. Mom drives us.
479
00:24:44,317 --> 00:24:46,277
We sleep all the way, Dad.
480
00:24:48,696 --> 00:24:50,615
Tato, where's your uniform?
481
00:24:50,698 --> 00:24:52,491
I couldn't find it.
482
00:24:52,575 --> 00:24:54,911
Itsy-bitsy spider
483
00:24:54,994 --> 00:24:58,581
Climbed up the water spout
484
00:24:58,664 --> 00:25:02,752
Down came the rain
485
00:25:02,835 --> 00:25:06,547
And washed the spider out
486
00:25:06,631 --> 00:25:09,508
Out came the sun
And dried up all the rain
487
00:25:11,344 --> 00:25:13,930
Good morning.
Did you check the documents?
488
00:25:14,013 --> 00:25:15,431
They're due by noon!
489
00:25:15,514 --> 00:25:17,558
Sir, are you okay, sir?!
490
00:25:18,601 --> 00:25:20,519
-Say goodbye to Daddy, Lorenzo.
-Yes!
491
00:25:20,603 --> 00:25:21,687
-No!
-Yes!
492
00:25:21,771 --> 00:25:22,730
No!
493
00:25:22,813 --> 00:25:24,649
Okay, a little longer.
494
00:25:29,862 --> 00:25:31,322
Mr. Greenberg!
495
00:25:31,656 --> 00:25:34,283
Gabo, you missed the morning meeting.
That's weird.
496
00:25:34,367 --> 00:25:36,285
I had to take my kids to school. Sorry.
497
00:25:36,369 --> 00:25:39,288
That's fine. We reviewed the details
about Satelite's branch.
498
00:25:39,372 --> 00:25:42,708
I know. The staff is ready.
It's under control, don't worry.
499
00:25:42,792 --> 00:25:45,211
-Mr. Greenberg, iced tea?
-Yes, thank you.
500
00:25:45,294 --> 00:25:46,420
Perfect.
501
00:25:48,673 --> 00:25:49,632
That's weird.
502
00:25:50,132 --> 00:25:53,761
In America these machines accept bills
and give you change.
503
00:25:53,844 --> 00:25:54,887
Only coins here!
504
00:25:55,304 --> 00:25:56,973
Allow me. They're on me.
505
00:25:58,015 --> 00:26:00,184
-Iced tea, right?
-Yes.
506
00:26:10,278 --> 00:26:11,904
Here, a kick will do!
507
00:26:12,822 --> 00:26:15,032
-De Anda?
-No, I'm good. Thanks.
508
00:26:15,116 --> 00:26:17,493
Mr. Greenberg, may I have
a word in private?
509
00:26:17,576 --> 00:26:19,453
-Excuse us.
-Of course.
510
00:26:19,537 --> 00:26:22,164
-What's wrong?
-Nothing, it's just...
511
00:26:22,248 --> 00:26:25,001
I'm feeling a bit anxious
about this promotion.
512
00:26:25,084 --> 00:26:27,628
-It's...
-Say no more.
513
00:26:28,129 --> 00:26:30,840
I know how committed you are
to this company.
514
00:26:31,716 --> 00:26:34,260
Just keep working and stop worrying.
515
00:26:38,431 --> 00:26:40,766
The itsy-bitsy spider
516
00:26:40,850 --> 00:26:42,727
Climbed up the water spout
517
00:26:42,810 --> 00:26:43,769
Down came the...
518
00:26:43,853 --> 00:26:45,438
Yayo's birthday party!
519
00:26:45,521 --> 00:26:47,148
No school tomorrow.
520
00:26:47,231 --> 00:26:49,108
No entry after 5 PM.
521
00:26:53,362 --> 00:26:55,656
The itsy-bitsy spider
522
00:26:55,740 --> 00:26:57,700
Climbed up the water spout...
523
00:26:57,783 --> 00:26:59,327
Wait! Be careful!
524
00:27:00,911 --> 00:27:03,331
No, no! Don't... Hey!
525
00:27:03,414 --> 00:27:06,375
Be careful! You'll get hurt.
Leave those sticks.
526
00:27:06,459 --> 00:27:07,710
Tato!
527
00:27:09,587 --> 00:27:11,255
Mom!
528
00:27:13,716 --> 00:27:16,594
-What? I don't understand.
-He says he wants to draw.
529
00:27:16,677 --> 00:27:19,013
There. On that notebook.
530
00:27:19,096 --> 00:27:22,308
Don't draw on the walls, Lorenzo.
Or the table.
531
00:27:26,520 --> 00:27:28,606
So, will you give me an answer?
532
00:27:28,689 --> 00:27:31,859
Ask for anything you want,
ask for the brightest star.
533
00:27:32,401 --> 00:27:35,738
But don't ask for the birth certificate.
I don't know where it is.
534
00:27:38,699 --> 00:27:40,493
-Dad?
-Lorenzo!
535
00:27:40,576 --> 00:27:43,537
Lorenzo! I asked you
not to paint on the wall.
536
00:27:44,080 --> 00:27:45,414
Please?
537
00:27:45,873 --> 00:27:49,627
Please, Dad, at least tell me
the time that I was born.
538
00:27:49,710 --> 00:27:51,087
For my astrological chart.
539
00:27:51,170 --> 00:27:53,422
-At night.
-What does that mean?
540
00:27:53,506 --> 00:27:56,717
-I need the exact time.
-Nine twenty-two, Lara!
541
00:27:56,801 --> 00:27:58,386
Nine p.m., 22 minutes.
542
00:27:59,095 --> 00:28:01,597
-You're making it up.
-Right. I'm making it up.
543
00:28:02,556 --> 00:28:05,768
And please don't leave your clothes
all around the house.
544
00:28:05,851 --> 00:28:08,687
-That's not mine.
-Right, so it's Bruno's?
545
00:28:09,313 --> 00:28:10,981
Think, Dad, think.
546
00:28:16,237 --> 00:28:17,363
Bruno!
547
00:28:18,489 --> 00:28:21,909
-Dad! You didn't tell me you were coming.
-What are you doing?
548
00:28:22,743 --> 00:28:24,120
Nothing. Studying.
549
00:28:24,203 --> 00:28:26,414
-Who are you studying with?
-No one.
550
00:28:39,009 --> 00:28:41,178
What are you doing?
551
00:28:41,262 --> 00:28:44,807
We're playing. I'm Ant Man
and he has to kill me.
552
00:28:44,890 --> 00:28:46,851
-Ant Man? This is not a--
553
00:28:48,102 --> 00:28:50,688
Downstairs! Come on. Play something else.
554
00:28:50,771 --> 00:28:53,441
-Chop, chop!
-Dad, you're a party-pooper.
555
00:28:53,524 --> 00:28:56,360
-Downstairs, please.
-Okay, party-pooper!
556
00:29:03,033 --> 00:29:05,453
-Dad!
-Tell me who you're with.
557
00:29:05,536 --> 00:29:07,204
No one. I told you.
558
00:29:07,288 --> 00:29:08,914
Do you want to check?
559
00:29:08,998 --> 00:29:11,625
Besides, you shouldn't even be here.
560
00:29:11,709 --> 00:29:13,294
Where should I be?
561
00:29:14,628 --> 00:29:15,463
Come.
562
00:29:16,714 --> 00:29:18,716
"Contemporary dance." See?
563
00:29:18,799 --> 00:29:20,468
After Lorenzo's swimming class,
564
00:29:20,551 --> 00:29:23,137
you have to pick up Tato and Tomás
from soccer
565
00:29:23,220 --> 00:29:25,764
and take Lara to contemporary dance.
566
00:29:25,848 --> 00:29:28,517
You were meant to be home
at 8:30 p.m. Not 6:15.
567
00:29:28,601 --> 00:29:29,935
I don't believe it.
568
00:29:30,019 --> 00:29:31,979
And I love contemporary dance.
569
00:29:32,062 --> 00:29:35,357
-Why didn't you go?
-Dad didn't tell me today was a Tuesday.
570
00:29:35,441 --> 00:29:38,319
-Do I have to tell you everything?
-Yes, Dad.
571
00:29:38,402 --> 00:29:39,528
Why?
572
00:29:39,612 --> 00:29:41,572
What's up, Tomás? What do you need?
573
00:29:42,323 --> 00:29:44,450
My name's not Tomás. It's Ramiro.
574
00:29:45,451 --> 00:29:47,620
-Ramiro?
-Yes, Dad. Ramiro.
575
00:29:47,703 --> 00:29:50,289
Tomás is the chubby one, the Chivas fan.
576
00:29:54,251 --> 00:29:55,294
Be right back.
577
00:29:58,255 --> 00:29:59,798
-Tomás?
578
00:29:59,882 --> 00:30:02,635
-Yes?
-I'm Tato's dad. Let's go.
579
00:30:04,845 --> 00:30:05,846
Come on.
580
00:30:07,223 --> 00:30:08,516
What's up? Did you win?
581
00:30:09,183 --> 00:30:10,476
Uh, no.
582
00:30:12,853 --> 00:30:15,314
-You are Tomás, right?
-Uh... yes.
583
00:30:23,822 --> 00:30:25,491
Tato, where's your school sweater?
584
00:30:25,574 --> 00:30:27,201
I think it's at home.
585
00:30:27,284 --> 00:30:29,119
What? Why didn't you tell me?
586
00:30:29,203 --> 00:30:30,788
You're supposed to be the dad.
587
00:30:30,871 --> 00:30:34,041
-He's your brother! Give me a hand!
You're the adult.
588
00:30:35,543 --> 00:30:38,128
Teacher training day?
589
00:30:38,212 --> 00:30:40,130
-But this is a strike!
-No, no.
590
00:30:40,214 --> 00:30:43,175
Teacher training day.
591
00:30:43,259 --> 00:30:46,178
We informed everyone via WhatsApp.
592
00:30:47,346 --> 00:30:49,014
-Calm down.
-I'm not upset.
593
00:30:49,098 --> 00:30:51,058
Am I upset? Do I look upset?
594
00:30:51,809 --> 00:30:52,935
No!
595
00:30:53,018 --> 00:30:55,854
I'm calm, you see? The thing is, I'm...
596
00:30:55,938 --> 00:30:57,898
I'm taken aback. It's...
597
00:30:57,982 --> 00:31:00,442
Okay. You people don't sell cookies.
598
00:31:00,526 --> 00:31:02,653
You cannot, all of a sudden,
599
00:31:02,736 --> 00:31:05,531
"Sorry, we're not open."
But, hey! I understand.
600
00:31:05,614 --> 00:31:09,827
Unions, labor struggle, bonuses
are really important, but...
601
00:31:09,910 --> 00:31:11,787
this is our country's future.
602
00:31:11,870 --> 00:31:13,539
Children deserve an education.
603
00:31:13,622 --> 00:31:15,874
If you go on strike,
what will become of us?
604
00:31:15,958 --> 00:31:19,211
I told you, this is not a strike.
605
00:31:19,295 --> 00:31:20,504
But what do I do?
606
00:31:21,088 --> 00:31:22,548
That's not my problem.
607
00:31:22,631 --> 00:31:24,258
Listen. Please.
608
00:31:24,341 --> 00:31:26,510
-Yes?
-Please, please...
609
00:31:26,594 --> 00:31:28,971
I can't take them back home, okay?
610
00:31:29,054 --> 00:31:31,974
I need to get to the office
and I'm running late.
611
00:31:32,057 --> 00:31:34,935
They're good children,
they won't bother you. Please.
612
00:31:36,520 --> 00:31:38,272
This feeling...
613
00:31:38,355 --> 00:31:41,525
I get it every day, a thousandfold.
614
00:31:42,943 --> 00:31:46,030
Do you have any idea what I did
before I became a teacher?
615
00:31:46,780 --> 00:31:49,992
I was hotter that Beyoncé. Now look.
616
00:31:50,075 --> 00:31:52,494
Look what these kids have done to me.
617
00:31:52,578 --> 00:31:55,748
I'm sorry, that's not my fault.
You chose to become a teacher.
618
00:31:55,831 --> 00:31:58,042
And you decided to become a dad.
619
00:31:58,667 --> 00:32:00,377
See you tomorrow.
620
00:32:00,461 --> 00:32:02,171
-See you tomorrow.
-Bye.
621
00:32:09,595 --> 00:32:12,139
Hello, sir.
-Lydia. How are you?
622
00:32:12,514 --> 00:32:14,600
So, I'm not going to work today.
623
00:32:14,683 --> 00:32:18,729
-But your meeting...
-I know. Something came up.
624
00:32:18,812 --> 00:32:22,149
-What should I tell them?
-I don't know. Tell them I'm sick.
625
00:32:22,232 --> 00:32:24,735
-Hepatitis?
-No, not hepatitis, Lydia!
626
00:32:24,818 --> 00:32:27,488
Anything else. An upset stomach.
627
00:32:27,571 --> 00:32:29,698
-Okay. I'll say you have diarrhea.
-Great.
628
00:32:29,782 --> 00:32:31,492
-See you tomorrow.
-Bye, sir!
629
00:32:39,958 --> 00:32:41,919
All good. They bought it.
630
00:33:00,062 --> 00:33:01,021
Hey, Dad.
631
00:33:01,105 --> 00:33:04,149
After the hospital, did you take Teo home?
632
00:33:04,233 --> 00:33:05,984
Honey, I told you I did.
633
00:33:06,860 --> 00:33:08,904
Where do I have to put this?
634
00:33:09,530 --> 00:33:11,740
Where do you put the detergent
635
00:33:11,824 --> 00:33:14,243
in a Hoover 350 washing machine?
636
00:33:14,326 --> 00:33:15,994
Compartment One
637
00:33:16,078 --> 00:33:17,996
is to be used for detergent
638
00:33:18,914 --> 00:33:20,958
inside the washing machine.
639
00:33:22,042 --> 00:33:23,127
What about Cannabis?
640
00:33:23,210 --> 00:33:25,838
He'll stay at the vet's
for a couple of days.
641
00:33:25,921 --> 00:33:27,172
He'll be fine.
642
00:33:27,756 --> 00:33:28,924
-Turn that off.
-Okay.
643
00:33:29,007 --> 00:33:32,177
Dad! Who was first, Nero or Caligula?
644
00:33:32,261 --> 00:33:35,180
-What do I know?
-I'll tell you!
645
00:33:35,264 --> 00:33:37,891
Who was first, Nero or Cantinflas?
646
00:33:37,975 --> 00:33:41,019
I don't understand.
-Look it up, Bruno!
647
00:33:43,480 --> 00:33:44,898
Where do I put it?
648
00:33:44,982 --> 00:33:46,608
Compartment one or two.
649
00:33:46,692 --> 00:33:48,694
But they're not numbered.
650
00:33:49,570 --> 00:33:51,405
Well, I don't know!
651
00:33:52,614 --> 00:33:55,409
What are we going to do
without Teo for a month?
652
00:33:55,492 --> 00:33:58,370
They were going to ask
a neighbor's friend's cousin...
653
00:33:58,454 --> 00:34:00,956
I don't know, but if we all help,
654
00:34:01,039 --> 00:34:03,292
and cooperate, we'll be fine, okay?
655
00:34:04,877 --> 00:34:06,712
I'm going to miss her.
656
00:34:06,795 --> 00:34:09,089
She was the only woman I had left.
657
00:34:09,173 --> 00:34:13,260
Dad, did you hit her short leg
or her long leg?
658
00:34:13,343 --> 00:34:14,678
Why does it matter?
659
00:34:15,179 --> 00:34:18,474
-Maybe they'll be even, now.
-That's the spirit.
660
00:34:20,434 --> 00:34:22,227
Well, what now? What's next?
661
00:34:22,311 --> 00:34:24,229
-Push the button.
-Like this?
662
00:34:24,772 --> 00:34:26,023
Right.
663
00:34:26,106 --> 00:34:30,486
See? The Internet knows
how to solve all our problems.
664
00:34:33,030 --> 00:34:35,240
[Cassandra]
We're doing a night meditation.
665
00:34:35,783 --> 00:34:36,909
How are you doing?
666
00:34:36,992 --> 00:34:39,161
Good, fantastic.
We're having a great time.
667
00:34:39,244 --> 00:34:41,622
-Right, guys?
-I'm glad!
668
00:34:41,705 --> 00:34:44,374
What about Teo?
She won't answer her phone.
669
00:34:44,958 --> 00:34:47,211
-She--
-She has a new cell phone.
670
00:34:47,294 --> 00:34:51,048
-I'll get her new number tomorrow.
-Hey, I need to go, guys!
671
00:34:51,131 --> 00:34:52,466
Give Lara a kiss for me.
672
00:34:52,549 --> 00:34:55,177
Sure, I'll tell her
when she comes out of the shower.
673
00:34:55,260 --> 00:34:57,179
Okay. Is Cannabis missing me?
674
00:34:57,262 --> 00:34:59,807
-Actually--
-Cannabis is great.
675
00:34:59,890 --> 00:35:01,975
He really misses you. Don't worry.
676
00:35:02,059 --> 00:35:04,144
I'm glad! I miss you.
677
00:35:04,228 --> 00:35:07,189
We love you very much too, Mom.
We miss you.
678
00:35:07,272 --> 00:35:08,816
Bye, my loves!
679
00:35:08,899 --> 00:35:11,276
-Love you!
-Bye, Mom! Love you!
680
00:35:14,488 --> 00:35:17,449
"Teo has a new cell phone"? Really?
681
00:35:17,533 --> 00:35:19,493
That's not true.
682
00:35:19,576 --> 00:35:23,288
If you say anything, I'll say
you left Tomás at soccer on purpose.
683
00:35:23,580 --> 00:35:25,624
But that's not true.
684
00:35:25,707 --> 00:35:27,584
It's your word against mine.
685
00:35:44,351 --> 00:35:45,727
Honey...
686
00:35:55,779 --> 00:35:57,781
What are you doing up, Lorenzo?
687
00:35:58,365 --> 00:35:59,408
Bruno.
688
00:35:59,491 --> 00:36:00,826
Wake up!
689
00:36:01,368 --> 00:36:03,328
Get up. Now.
690
00:36:10,043 --> 00:36:11,128
Come on, stay up.
691
00:36:12,170 --> 00:36:13,213
Tato!
692
00:36:13,589 --> 00:36:14,423
Wake up.
693
00:36:37,279 --> 00:36:39,656
I'll be right with you.
I'll be right with you!
694
00:36:45,787 --> 00:36:47,205
Bruno!
695
00:36:49,666 --> 00:36:50,959
Good morning.
696
00:36:55,631 --> 00:36:56,798
There.
697
00:36:58,592 --> 00:36:59,968
The milk smells funny.
698
00:37:00,052 --> 00:37:01,637
Drink it, Bruno. It's fine.
699
00:37:12,064 --> 00:37:13,148
The baby!
700
00:37:13,231 --> 00:37:15,651
Go. Go. Take this.
701
00:37:19,071 --> 00:37:21,448
I don't understand, Lorenzo.
702
00:37:21,531 --> 00:37:24,201
-Right or left?
Right, Dad!
703
00:37:24,284 --> 00:37:25,869
-Right?
-Right ahead?
704
00:37:25,953 --> 00:37:27,454
Right turn!
705
00:37:27,537 --> 00:37:29,957
Dad!
-Stay for a minute.
706
00:37:30,040 --> 00:37:31,959
-Dad!
-Right, Dad.
707
00:37:32,042 --> 00:37:35,754
Or would you rather pay
for therapy when he's a teenager?
708
00:37:37,130 --> 00:37:39,049
Just for a minute.
709
00:37:39,132 --> 00:37:42,344
Climbed up the water spout...
710
00:37:43,220 --> 00:37:44,846
Morning, Elenita. May I come in?
711
00:37:44,930 --> 00:37:47,474
Yes, go in. He's expecting you.
712
00:37:47,557 --> 00:37:49,935
Gabo, darling!
713
00:37:50,018 --> 00:37:51,645
Missed the meeting again.
714
00:37:51,728 --> 00:37:52,896
Bad timing.
715
00:37:53,480 --> 00:37:56,316
But you don't need to worry,
it's all under control.
716
00:37:57,109 --> 00:37:57,985
See you.
717
00:37:58,068 --> 00:37:59,444
Elenita...
718
00:38:00,070 --> 00:38:02,447
-See you.
-Bye, sir.
719
00:38:08,078 --> 00:38:09,121
Mr. Greenberg.
720
00:38:09,204 --> 00:38:10,664
Take a seat.
721
00:38:14,376 --> 00:38:15,627
It was an accident.
722
00:38:15,711 --> 00:38:17,963
I'll be coming in late for a few days.
723
00:38:18,046 --> 00:38:20,048
-You're not attending?
-Just for now.
724
00:38:20,132 --> 00:38:22,092
Until the new maid arrives.
725
00:38:22,718 --> 00:38:24,636
I'll also need to leave early.
726
00:38:25,512 --> 00:38:27,180
You had better take the week off.
727
00:38:27,264 --> 00:38:28,765
-No.
-Don't come.
728
00:38:28,849 --> 00:38:30,183
It's fine.
729
00:38:30,809 --> 00:38:31,643
Really?
730
00:38:31,727 --> 00:38:33,395
Yes. Don't worry.
731
00:38:33,478 --> 00:38:34,646
It's fine.
732
00:38:34,730 --> 00:38:35,897
I know who you are.
733
00:38:38,442 --> 00:38:40,068
Thank you, Mr. Greenberg.
734
00:38:40,152 --> 00:38:42,571
-I promise...
-Go. It's fine.
735
00:38:48,577 --> 00:38:53,206
Where do you put the detergent
in a Hoover 350 washing machine?
736
00:38:53,290 --> 00:38:56,543
[computer voice]
I don't understand. Please repeat.
737
00:38:57,127 --> 00:39:02,549
Where do you put the detergent
in a Hoover 350 washing machine?
738
00:39:02,632 --> 00:39:03,967
Try to speak clearer.
739
00:39:04,051 --> 00:39:06,511
-Did you mean Uber?
-Hoover!
740
00:39:06,595 --> 00:39:08,138
I don't understand.
741
00:39:08,597 --> 00:39:11,016
Where do you put the detergent...
742
00:39:11,099 --> 00:39:12,476
Try to speak clearer.
743
00:39:21,693 --> 00:39:23,028
-Paul.
-Morning.
744
00:39:23,111 --> 00:39:25,864
What is it? Wait a second.
745
00:39:25,947 --> 00:39:27,449
-Wait.
-Have you heard?
746
00:39:27,532 --> 00:39:28,950
I can't hear you.
747
00:39:29,034 --> 00:39:31,495
-Greenberg is retiring.
-You're kidding me.
748
00:39:31,578 --> 00:39:33,497
I saw him this morning. He didn't say.
749
00:39:34,081 --> 00:39:35,290
Bad sign.
750
00:39:35,373 --> 00:39:36,625
Who gets his job?
751
00:39:37,250 --> 00:39:38,126
De Anda.
752
00:39:38,210 --> 00:39:39,711
Is it official?
753
00:39:39,795 --> 00:39:42,589
No, but he's walking
around the office looking happy.
754
00:39:42,672 --> 00:39:44,883
But De Anda only joined six months ago.
755
00:39:44,966 --> 00:39:48,762
Right, but he studied in Michigan.
You didn't even do community college.
756
00:39:48,845 --> 00:39:50,013
I don't believe this.
757
00:39:50,097 --> 00:39:52,766
Me neither. You used to come to work
even with diarrhea.
758
00:39:53,850 --> 00:39:56,561
Well, maybe I'm wrong. Let me check.
759
00:39:56,645 --> 00:39:58,271
Okay. Bye.
760
00:39:58,355 --> 00:40:00,982
-What's he saying?
761
00:40:01,066 --> 00:40:03,193
He wants another cartoon.
762
00:40:03,276 --> 00:40:04,194
Okay.
763
00:40:05,862 --> 00:40:07,405
Okay. Your turn!
764
00:40:09,658 --> 00:40:11,368
Check mate.
765
00:40:12,285 --> 00:40:13,411
Check mate!
766
00:40:15,664 --> 00:40:18,333
-Let's play again.
-I can't, I need the bathroom.
767
00:40:18,416 --> 00:40:19,751
Watch TV.
768
00:40:19,835 --> 00:40:21,461
But Lorenzo is watching it.
769
00:40:21,545 --> 00:40:24,339
Then play with your iPad, Tato.
770
00:40:24,422 --> 00:40:26,216
The battery's dead.
771
00:40:27,676 --> 00:40:29,052
Let me see.
772
00:40:33,515 --> 00:40:36,017
You can play with my laptop. There.
773
00:40:36,101 --> 00:40:37,602
I'm going to the bathroom.
774
00:40:41,565 --> 00:40:43,900
-Hey, Dad!
-What?
775
00:40:43,984 --> 00:40:46,444
What are "X Videos"?
776
00:40:47,070 --> 00:40:49,239
No, no! That's work.
777
00:40:49,322 --> 00:40:52,450
And that's not... You can play...
778
00:40:52,534 --> 00:40:53,785
There.
779
00:40:57,289 --> 00:40:59,499
I told you the milk was bad.
780
00:40:59,583 --> 00:41:02,669
-It was expired.
-Bruno, milk does not expire.
781
00:41:04,963 --> 00:41:06,506
Get to study!
782
00:41:08,216 --> 00:41:10,427
Don't be so dramatic, Bruno.
783
00:41:10,510 --> 00:41:12,679
Dad! Did Mom call?
784
00:41:12,762 --> 00:41:14,514
-No.
-I need to talk to her.
785
00:41:14,598 --> 00:41:16,766
Mom's not here. But you can talk to me.
786
00:41:16,850 --> 00:41:20,020
I can't talk about this with you.
787
00:41:20,103 --> 00:41:21,771
-Why not?
-Because!
788
00:41:22,314 --> 00:41:24,691
Come on, Lara. I'm your dad.
789
00:41:24,774 --> 00:41:28,069
You can tell me anything,
whatever you want.
790
00:41:28,153 --> 00:41:29,613
Absolutely anything.
791
00:41:29,696 --> 00:41:31,907
-Do you really want to know?
-Of course!
792
00:41:37,913 --> 00:41:39,706
I stained my clothes.
793
00:41:39,789 --> 00:41:41,374
What's the problem?
794
00:41:41,833 --> 00:41:43,376
I'm washing some clothes.
795
00:41:43,460 --> 00:41:45,086
We can wash some more.
796
00:41:45,170 --> 00:41:46,963
My underwear.
797
00:41:47,672 --> 00:41:48,715
It's here, Dad.
798
00:41:49,549 --> 00:41:51,343
-What's here?
-My period.
799
00:41:52,469 --> 00:41:55,472
-What are you talking about?
-I've got the monthlies, Dad!
800
00:41:58,141 --> 00:41:59,476
But that's...
801
00:41:59,559 --> 00:42:01,311
That's amazing, that's...
802
00:42:01,394 --> 00:42:04,773
Fantastic! That's awesome. That's...
803
00:42:05,398 --> 00:42:07,567
-Wonderful!
-What are you talking about?
804
00:42:07,651 --> 00:42:09,778
-What are you saying?
-I got my period!
805
00:42:09,861 --> 00:42:13,615
What do you want me to say?
You need your mom for these things.
806
00:42:13,698 --> 00:42:17,160
-That's what I'm saying.
-Okay. Wait.
807
00:42:18,328 --> 00:42:20,705
What you're going through
is a beautiful thing.
808
00:42:20,789 --> 00:42:22,040
It's...
809
00:42:22,123 --> 00:42:27,170
It's life happening in front of you.
Your development...
810
00:42:27,254 --> 00:42:28,255
It's like...
811
00:42:28,672 --> 00:42:30,006
Wait a second.
812
00:42:32,592 --> 00:42:36,054
What to tell your daughter
when her first period comes.
813
00:42:36,888 --> 00:42:38,598
You're a moron, Dad.
814
00:42:38,682 --> 00:42:40,767
Did you mean "First Communion"?
815
00:42:42,018 --> 00:42:43,853
Lara! Honey, I'm sorry.
816
00:42:43,937 --> 00:42:45,897
I didn't know what to say...
817
00:42:46,523 --> 00:42:47,941
-What do you want?
-Wait.
818
00:42:48,024 --> 00:42:50,360
-You're a moron.
-Yes, I know. Wait.
819
00:42:50,443 --> 00:42:52,779
Bruno, come here for a sec! Sit down.
820
00:42:52,862 --> 00:42:53,863
Sit down.
821
00:42:53,947 --> 00:42:55,365
Please, sit down.
822
00:42:55,615 --> 00:42:56,533
Tato, here!
823
00:43:00,078 --> 00:43:00,912
Sit down.
824
00:43:00,996 --> 00:43:02,580
Hey, where's your brother?
825
00:43:02,664 --> 00:43:04,708
-Watching TV.
-Okay.
826
00:43:05,917 --> 00:43:09,879
No matter what's going on,
we need to solve it together.
827
00:43:10,964 --> 00:43:11,881
TAE KWON DO
828
00:43:14,175 --> 00:43:16,303
I don't care about the Tae Kwon Do.
829
00:43:16,928 --> 00:43:18,179
Please, what I...
830
00:43:18,263 --> 00:43:19,514
I said no!
831
00:43:26,813 --> 00:43:27,772
What's wrong?
832
00:43:29,357 --> 00:43:30,191
Okay.
833
00:43:30,692 --> 00:43:32,319
What I want to say...
834
00:43:32,402 --> 00:43:35,155
Dad, there's foam running down the stairs.
835
00:43:42,495 --> 00:43:44,414
I told you the milk was sour.
836
00:43:46,666 --> 00:43:47,751
I quit.
837
00:43:48,251 --> 00:43:50,754
-I quit.
Dad, where are you going?
838
00:43:51,296 --> 00:43:52,672
Dad, come back!
839
00:43:52,756 --> 00:43:54,716
What? What are you quitting?
840
00:43:54,799 --> 00:43:56,718
-You can't quit.
-Everything.
841
00:43:56,801 --> 00:44:00,638
I'm done. I need five minutes for myself.
842
00:44:00,722 --> 00:44:02,349
-I need peace and quiet.
-No!
843
00:44:02,432 --> 00:44:05,268
Go inside. I'll be there in a sec
and fix everything.
844
00:44:05,352 --> 00:44:06,311
Five minutes, Lara.
845
00:44:06,394 --> 00:44:08,313
Okay, I'll make it easy for you.
846
00:44:08,396 --> 00:44:09,981
Either you go back in
847
00:44:10,065 --> 00:44:12,984
or you'll never see us again
in your whole life.
848
00:44:13,068 --> 00:44:14,778
Is that right? Really?
849
00:44:14,861 --> 00:44:16,071
-Yes!
-Promise?
850
00:44:16,654 --> 00:44:17,906
Sweet!
851
00:44:18,323 --> 00:44:20,075
I'm not moving, Lara.
852
00:44:20,158 --> 00:44:22,994
Come on!
Give me five minutes.
853
00:44:23,078 --> 00:44:24,454
Five minutes. Lara!
854
00:44:27,665 --> 00:44:30,251
Lorenzo!
Lorenzo, open the door!
855
00:44:30,335 --> 00:44:31,753
Open the door!
856
00:44:31,836 --> 00:44:33,797
Dad, can you please react?
857
00:44:33,880 --> 00:44:37,050
What is it?
-Lorenzo is locked in with the foam.
858
00:44:38,468 --> 00:44:42,055
You know? I've been needing to poop
for two hours, but there's no time!
859
00:44:43,014 --> 00:44:44,432
We should call Mom.
860
00:44:44,516 --> 00:44:47,060
Mom left to prove
we can't live without her.
861
00:44:47,143 --> 00:44:49,187
-And she's right.
-No, she's not right.
862
00:44:49,270 --> 00:44:50,146
The key.
863
00:44:50,730 --> 00:44:52,065
I don't have the key.
864
00:44:54,692 --> 00:44:56,111
Lorenzo!
865
00:44:56,194 --> 00:44:59,072
Mom's right. We can't live without her.
866
00:45:00,448 --> 00:45:01,366
No...
867
00:45:01,449 --> 00:45:03,201
I'm not waving "hi", Lorenzo.
868
00:45:04,702 --> 00:45:05,745
No!
869
00:45:06,413 --> 00:45:08,998
Excuse me.
Don't move, Lorenzo.
870
00:45:09,082 --> 00:45:10,417
Stay still!
871
00:45:15,922 --> 00:45:17,173
What are you doing?
872
00:45:18,216 --> 00:45:20,510
-Okay, enough.
-I'm trying to get in.
873
00:45:20,593 --> 00:45:23,763
-You'll break the door.
-Sit down, Lorenzo!
874
00:45:25,598 --> 00:45:26,433
Go.
875
00:45:26,850 --> 00:45:27,767
No.
876
00:45:28,560 --> 00:45:29,853
Well, help me up!
877
00:45:31,187 --> 00:45:32,147
Thank you.
878
00:45:32,230 --> 00:45:34,232
Dad, what are you doing?
879
00:45:34,315 --> 00:45:35,733
You're going to fall!
880
00:45:35,817 --> 00:45:37,610
Dad thinks he's Spiderman!
881
00:45:37,694 --> 00:45:39,404
That's a terrible idea.
882
00:45:44,033 --> 00:45:45,368
This is a bad idea.
883
00:45:46,911 --> 00:45:48,163
-Hi.
-Hi.
884
00:45:48,246 --> 00:45:50,957
I'm Julia, Teo's neighbor's
cousin's daughter.
885
00:45:51,040 --> 00:45:52,584
-Nice to meet you.
-You too.
886
00:45:53,334 --> 00:45:55,295
-Who is that?
-My Dad.
887
00:45:55,378 --> 00:45:58,339
-What's up?
-Well, my little brother...
888
00:45:58,423 --> 00:46:01,176
He just locked himself in the house.
889
00:46:01,259 --> 00:46:04,220
So my father is trying to break in
through the window.
890
00:46:04,304 --> 00:46:06,014
Don't worry, I have keys.
891
00:46:06,097 --> 00:46:07,557
-What?
-I have a set of keys.
892
00:46:07,640 --> 00:46:09,934
Dad! Dad!
893
00:46:10,018 --> 00:46:12,103
Julia has a set of keys!
894
00:46:12,187 --> 00:46:13,188
What?
895
00:46:13,271 --> 00:46:16,483
-Julia has a set of keys!
-I can't hear you! What?
896
00:46:16,566 --> 00:46:17,942
Come down!
897
00:46:18,026 --> 00:46:19,068
Julia has--
898
00:46:20,111 --> 00:46:21,488
-Dad!
899
00:46:28,578 --> 00:46:31,581
-The food was delicious, thank you.
-I'm glad you liked it.
900
00:46:35,752 --> 00:46:37,045
Good morning.
901
00:46:37,795 --> 00:46:39,339
What happened? Where am I?
902
00:46:39,422 --> 00:46:40,965
In the hospital.
903
00:46:43,593 --> 00:46:45,762
What were you doing climbing your roof?
904
00:46:46,846 --> 00:46:48,348
Where are my children?
905
00:46:48,431 --> 00:46:50,808
They were here until late. Relax.
906
00:46:51,142 --> 00:46:54,938
I took them home, told them
you'll be fine. The doctor checked you.
907
00:46:56,147 --> 00:46:59,150
-Who are they with?
-Julia.
908
00:47:00,109 --> 00:47:01,152
Who's Julia?
909
00:47:01,819 --> 00:47:04,864
The girl who saved you.
She gave you first aid. Remember?
910
00:47:12,956 --> 00:47:15,917
Wow! It even looks cleaner
than when Mom's home.
911
00:47:16,000 --> 00:47:18,711
It was no big deal.
I just cleaned up a little.
912
00:47:18,795 --> 00:47:20,129
Can I get you something?
913
00:47:21,005 --> 00:47:23,258
Some fruit? Lemonade?
914
00:47:23,341 --> 00:47:25,802
Well... my stomach hurts.
915
00:47:26,219 --> 00:47:28,638
-It's my period.
-First time?
916
00:47:28,721 --> 00:47:30,682
-Yes.
-That's nice!
917
00:47:30,765 --> 00:47:33,643
I can fix you some tea.
It's great for the cramps.
918
00:47:33,726 --> 00:47:35,353
-Do you want some?
-Yes. Thanks.
919
00:47:37,021 --> 00:47:38,273
Julia...
920
00:47:39,107 --> 00:47:40,525
Can I ask you something?
921
00:47:41,150 --> 00:47:42,443
Sure.
922
00:47:42,527 --> 00:47:43,987
Whatever you want.
923
00:47:46,656 --> 00:47:48,575
I can't believe Greenberg's retiring.
924
00:47:48,658 --> 00:47:50,743
Do you think De Anda will get his job?
925
00:47:51,035 --> 00:47:52,704
If you don't make an effort...
926
00:47:52,787 --> 00:47:55,081
Even if you do, I think it's a done deal.
927
00:47:55,540 --> 00:47:56,416
Why?
928
00:47:56,499 --> 00:47:59,877
Because when you should be there,
you take a vacation.
929
00:47:59,961 --> 00:48:02,964
You need to be there, Gabo!
To make an impression!
930
00:48:03,923 --> 00:48:05,341
Give it all you've got.
931
00:48:09,304 --> 00:48:11,556
-Do you need anything?
-No, thanks.
932
00:48:11,639 --> 00:48:13,558
Unless you're good at calculus.
933
00:48:13,641 --> 00:48:15,476
-I am!
-Really?
934
00:48:15,560 --> 00:48:16,978
Yes.
935
00:48:17,061 --> 00:48:19,939
I learned when I was studying
to become a civil engineer.
936
00:48:20,023 --> 00:48:21,858
-What is it?
-Well...
937
00:48:22,442 --> 00:48:24,360
Julia, do you know how to play chess?
938
00:48:24,444 --> 00:48:27,322
I do. Just let me
explain this first, okay?
939
00:48:27,405 --> 00:48:28,489
Okay.
940
00:48:29,365 --> 00:48:30,325
Let's see...
941
00:48:30,408 --> 00:48:31,868
Let's do an easy one.
942
00:48:37,123 --> 00:48:39,042
-Thanks.
-Thank you.
943
00:48:39,125 --> 00:48:40,335
-Good afternoon.
-You too.
944
00:48:45,673 --> 00:48:47,342
Kids! I'm ho--
945
00:48:52,555 --> 00:48:53,556
Kids?
946
00:49:01,189 --> 00:49:02,315
Kids!
947
00:49:02,398 --> 00:49:04,067
Lara! Tato!
948
00:49:04,651 --> 00:49:06,194
Bruno, answer me!
949
00:49:06,569 --> 00:49:07,862
Dad?
950
00:49:08,279 --> 00:49:09,739
Who cleaned up?
951
00:49:09,822 --> 00:49:11,783
-Julia.
-Julia?
952
00:49:13,868 --> 00:49:15,870
How are you? What are you doing?
953
00:49:15,953 --> 00:49:17,622
-Nothing. Studying.
-Dad!
954
00:49:17,705 --> 00:49:18,790
Dad!
955
00:49:20,166 --> 00:49:21,709
-How are you?
-Fine. How are you?
956
00:49:21,793 --> 00:49:24,545
-I'm okay.
-You gave us quite a scare.
957
00:49:24,629 --> 00:49:27,715
Come see Lorenzo and Tato.
They're with Julia.
958
00:49:28,174 --> 00:49:29,217
Julia!
959
00:49:29,759 --> 00:49:30,843
Lorenzo!
960
00:49:31,969 --> 00:49:33,012
Dad!
961
00:49:35,556 --> 00:49:37,558
Hello. I'm Julia.
962
00:49:37,642 --> 00:49:40,061
-Gabriel.
-Your children are wonderful.
963
00:49:40,812 --> 00:49:43,356
Julia is Teo's neighbor's
cousin's daughter.
964
00:49:43,439 --> 00:49:44,607
She's cool.
965
00:49:44,691 --> 00:49:46,734
She cleaned up and helped me with math.
966
00:49:46,818 --> 00:49:49,654
And she plays chess
way better than you.
967
00:49:51,447 --> 00:49:53,408
And she can come every day.
968
00:49:53,491 --> 00:49:55,827
-I don't understand.
He wants juice.
969
00:49:56,869 --> 00:49:58,830
-Yes.
970
00:50:11,843 --> 00:50:13,052
Sir?
971
00:50:17,348 --> 00:50:18,516
Mr. Gabo.
972
00:50:21,853 --> 00:50:22,979
Sir!
973
00:50:23,521 --> 00:50:25,523
Dinner is ready.
974
00:50:25,606 --> 00:50:27,942
I made chicken broth for Bruno
because he's ill.
975
00:50:28,276 --> 00:50:31,696
And don't worry.
I talked to Lara about her issue.
976
00:50:31,988 --> 00:50:34,907
I explained. She was a little confused.
977
00:50:34,991 --> 00:50:38,453
She just wondered
how sanitary pads were used,
978
00:50:38,536 --> 00:50:39,996
and I told her how...
979
00:50:41,748 --> 00:50:43,124
Everything's clear now.
980
00:50:43,207 --> 00:50:45,126
I have to go! I'm late for school.
981
00:50:45,209 --> 00:50:46,544
-School?
-Yes.
982
00:50:46,961 --> 00:50:48,087
What are you studying?
983
00:50:48,171 --> 00:50:50,047
Agricultural Management.
984
00:50:50,923 --> 00:50:51,883
Okay.
985
00:50:51,966 --> 00:50:53,760
I was studying Radiology.
986
00:50:53,843 --> 00:50:56,053
Before that, Civil Engineering.
987
00:50:56,137 --> 00:50:58,306
And before that, Sports Journalism.
988
00:50:58,389 --> 00:51:01,392
-So you like sports.
-No, I hate them.
989
00:51:01,476 --> 00:51:04,270
But I really liked a sportsman
and I wanted to...
990
00:51:04,896 --> 00:51:06,898
interview him, and then...
991
00:51:06,981 --> 00:51:09,192
I wondered how I could interview him...
992
00:51:09,817 --> 00:51:11,319
But I couldn't, so I switched.
993
00:51:11,903 --> 00:51:14,906
-I can tell, you're really active.
-I am!
994
00:51:14,989 --> 00:51:16,574
And I have to go now.
995
00:51:17,241 --> 00:51:18,618
Thank you!
996
00:51:58,157 --> 00:52:00,201
You're leaving Lorenzo!
997
00:52:01,577 --> 00:52:02,578
Let's go!
998
00:52:02,662 --> 00:52:05,331
-It's my turn by the window!
-It's not!
999
00:52:05,414 --> 00:52:07,333
Buckle your brother in.
1000
00:52:09,252 --> 00:52:10,336
Thank you, Julia.
1001
00:52:10,419 --> 00:52:11,754
Have a nice day.
1002
00:52:12,880 --> 00:52:14,090
What about that bunny?
1003
00:52:14,173 --> 00:52:16,384
It was a gift. Why?
1004
00:52:16,467 --> 00:52:18,052
No. It's nothing.
1005
00:52:18,928 --> 00:52:20,972
-See you.
-Bye!
1006
00:52:21,055 --> 00:52:22,390
Goodbye!
1007
00:52:35,903 --> 00:52:37,446
-Mr. Gabo.
-Hi.
1008
00:52:38,114 --> 00:52:39,866
-Good morning.
-Good morning.
1009
00:52:39,949 --> 00:52:41,576
-Hi.
-Hi.
1010
00:52:43,202 --> 00:52:44,745
What are you doing here, sir?
1011
00:52:44,829 --> 00:52:47,582
-Aren't you on vacation?
-A miracle. I'm back early.
1012
00:52:47,665 --> 00:52:51,460
-What do you need?
-I don't need anything, but you will.
1013
00:52:52,003 --> 00:52:54,130
Are you ready for the day after tomorrow?
1014
00:52:54,213 --> 00:52:57,174
-The day after...
-It's the company's family day!
1015
00:52:57,258 --> 00:53:00,803
-At Greenberg's ranch in Toluca.
-I completely forgot.
1016
00:53:00,887 --> 00:53:03,806
The whole board of directors
will be there.
1017
00:53:04,849 --> 00:53:05,725
Follow me.
1018
00:53:07,059 --> 00:53:10,813
De Anda sent a reminder to all the staff.
1019
00:53:10,897 --> 00:53:12,023
FAMILY DAY
1020
00:53:12,106 --> 00:53:15,109
-Is this De Anda's family?
-Don't be disheartened, sir.
1021
00:53:15,443 --> 00:53:17,194
And take your whole family.
1022
00:53:17,278 --> 00:53:18,946
Greenberg wants everyone there.
1023
00:53:19,530 --> 00:53:22,366
-My family?
-This is our last chance.
1024
00:53:22,450 --> 00:53:24,535
This is how you'll get the job.
1025
00:53:24,619 --> 00:53:26,996
It's now or never.
1026
00:53:27,914 --> 00:53:28,998
Besides...
1027
00:53:29,582 --> 00:53:31,459
my Photoshop work is awesome.
1028
00:53:34,003 --> 00:53:35,671
-They're all blond!
-Right.
1029
00:53:37,006 --> 00:53:39,091
No one will notice.
1030
00:53:40,801 --> 00:53:41,969
Should I give them out?
1031
00:53:43,220 --> 00:53:44,305
Give them out.
1032
00:53:44,388 --> 00:53:45,389
Today is our day.
1033
00:53:45,973 --> 00:53:47,141
Oh, sir!
1034
00:53:47,725 --> 00:53:51,646
I got the dismissal documents
of the girl who stole the bolts.
1035
00:53:51,729 --> 00:53:53,439
You need to sign them.
1036
00:53:55,441 --> 00:53:56,817
What about that bunny?
1037
00:53:59,946 --> 00:54:01,197
Sir?
1038
00:54:23,010 --> 00:54:25,554
HUMAN RESOURCES
HOME RABBIT
1039
00:54:27,974 --> 00:54:29,350
-Sir.
-Julia!
1040
00:54:29,433 --> 00:54:31,102
You scared me.
1041
00:54:31,185 --> 00:54:33,020
I just wanted to ask you something.
1042
00:54:33,104 --> 00:54:34,480
Tell me.
1043
00:54:35,439 --> 00:54:36,691
You work at Home Rabbit.
1044
00:54:37,108 --> 00:54:38,567
What? No.
1045
00:54:40,361 --> 00:54:42,697
-Why?
-I saw the rabbit in your car.
1046
00:54:42,780 --> 00:54:44,073
And I thought,
1047
00:54:44,365 --> 00:54:47,076
"Mr. Gabo is a nice man,
I can't lie to him."
1048
00:54:48,411 --> 00:54:51,163
I was a cashier at Home Rabbit
until last week.
1049
00:54:51,789 --> 00:54:52,790
You don't say.
1050
00:54:53,374 --> 00:54:54,417
But I quit.
1051
00:54:56,919 --> 00:54:58,754
No, that's a lie. They sacked me.
1052
00:54:58,838 --> 00:54:59,797
Do you know why?
1053
00:55:01,674 --> 00:55:03,175
Three wing bolts.
1054
00:55:04,719 --> 00:55:06,554
Know how many wing bolts they have?
1055
00:55:07,138 --> 00:55:08,806
Twenty-five million.
1056
00:55:08,889 --> 00:55:11,684
And they kicked me out
for three wing bolts!
1057
00:55:12,852 --> 00:55:15,813
And I wasn't stealing them.
I was going to pay for them.
1058
00:55:16,647 --> 00:55:17,940
But I left and I forgot.
1059
00:55:19,525 --> 00:55:22,695
And you know what my supervisor
told me the next day?
1060
00:55:24,530 --> 00:55:27,908
That it was
the Human Resources Manager's decision.
1061
00:55:28,868 --> 00:55:30,619
What kind of monster is that man?
1062
00:55:30,703 --> 00:55:32,288
He's heartless, right?
1063
00:55:32,371 --> 00:55:33,748
I'm speechless.
1064
00:55:33,831 --> 00:55:37,084
And you know what the worst part was?
1065
00:55:39,378 --> 00:55:41,922
I couldn't even use the bolts!
1066
00:55:46,010 --> 00:55:47,094
I'm sorry.
1067
00:55:48,220 --> 00:55:49,305
What do you do?
1068
00:55:49,805 --> 00:55:51,807
-Me?
-Are you a lawyer?
1069
00:55:51,891 --> 00:55:55,144
-A lawyer?
-I saw some law books in your studio.
1070
00:55:55,394 --> 00:55:57,772
That's right. I'm a lawyer.
1071
00:55:57,855 --> 00:55:59,857
I knew you looked like a lawyer.
1072
00:56:03,486 --> 00:56:05,905
Well, I'll leave you to work.
1073
00:56:20,002 --> 00:56:22,129
-Hi, Dad.
-Hi, honey.
1074
00:56:23,506 --> 00:56:25,591
-How are you?
-Fine. Fine.
1075
00:56:27,384 --> 00:56:30,262
Hey, I wanted to tell you...
1076
00:56:30,346 --> 00:56:33,307
-I'm sorry...
-It's okay.
1077
00:56:33,390 --> 00:56:34,767
Don't worry.
1078
00:56:34,850 --> 00:56:37,728
Julia explained everything to me.
It's not your fault.
1079
00:56:38,813 --> 00:56:39,647
Okay.
1080
00:56:40,272 --> 00:56:41,524
Great.
1081
00:56:42,441 --> 00:56:44,360
Hey, speaking of Julia...
1082
00:56:45,361 --> 00:56:47,988
She's awesome, really.
We love her very much.
1083
00:56:48,948 --> 00:56:49,990
-Right.
-Right.
1084
00:56:50,074 --> 00:56:52,243
That's cool, and...
1085
00:56:52,326 --> 00:56:56,038
I don't know, there's something...
Maybe she talks too much...
1086
00:56:56,122 --> 00:57:00,459
Dad, if you dismiss Julia, I'll learn how
to drive and hit you with the car, okay?
1087
00:57:02,294 --> 00:57:04,630
Good night. Sleep tight.
1088
00:57:05,506 --> 00:57:06,715
Good night.
1089
00:57:08,050 --> 00:57:09,635
No, Julia is staying.
1090
00:57:10,511 --> 00:57:11,762
I thought so.
1091
00:57:22,314 --> 00:57:23,315
Well...
1092
00:57:23,399 --> 00:57:26,193
I know these last few days
without Mom have been hard,
1093
00:57:26,277 --> 00:57:28,737
but this is also a great opportunity
1094
00:57:29,321 --> 00:57:30,990
to start all over, to be reborn!
1095
00:57:31,615 --> 00:57:33,200
Cut to the chase, Dad.
1096
00:57:33,993 --> 00:57:36,203
We'll have a little ceremony.
1097
00:57:36,287 --> 00:57:37,746
Close your eyes
1098
00:57:38,122 --> 00:57:39,790
and make a wish.
1099
00:57:40,291 --> 00:57:42,168
Yes, close your eyes.
1100
00:57:43,085 --> 00:57:44,295
Breathe in.
1101
00:57:45,004 --> 00:57:46,839
Make a wish.
1102
00:57:46,922 --> 00:57:48,507
Take that wish,
1103
00:57:49,049 --> 00:57:51,552
send it up to the cosmos,
and it will come true.
1104
00:57:51,635 --> 00:57:54,138
-Are you okay, Dad?
-I'm great.
1105
00:57:54,221 --> 00:57:55,764
My wish was
1106
00:57:55,848 --> 00:57:59,602
for you to get
whatever it is you want from life.
1107
00:57:59,977 --> 00:58:03,189
I wished to beat Julia in chess!
1108
00:58:03,272 --> 00:58:04,857
Oh, Tato.
1109
00:58:04,940 --> 00:58:06,775
I wished for Mom to come back soon.
1110
00:58:08,986 --> 00:58:09,945
Me?
1111
00:58:11,697 --> 00:58:13,073
World peace?
1112
00:58:13,866 --> 00:58:16,452
Okay, and I also wished
1113
00:58:16,535 --> 00:58:19,455
for us to have a great time
at the company's family day!
1114
00:58:22,166 --> 00:58:23,375
No way.
1115
00:58:24,335 --> 00:58:25,169
Bruno!
1116
00:58:29,340 --> 00:58:30,549
No. Forget it.
1117
00:58:31,967 --> 00:58:32,801
Lara?
1118
00:58:33,969 --> 00:58:35,596
Hey!
1119
00:58:37,473 --> 00:58:39,808
It's not as far as last year's!
1120
00:58:39,892 --> 00:58:43,020
We're going to Greenberg's ranch
in La Marquesa.
1121
00:58:43,979 --> 00:58:44,813
Tato?
1122
00:58:46,232 --> 00:58:47,983
Don't even look at me.
1123
00:58:49,818 --> 00:58:50,653
Lorenzo?
1124
00:58:55,241 --> 00:58:56,325
It's not that far!
1125
00:59:00,037 --> 00:59:03,082
Lara, please, come with me to family day.
1126
00:59:03,624 --> 00:59:05,542
Tato, who's a good son, is coming.
1127
00:59:05,626 --> 00:59:07,670
But only if one of you two comes.
1128
00:59:08,796 --> 00:59:10,923
And if you get me the new Play!
1129
00:59:11,006 --> 00:59:13,008
Right. Play. Right.
1130
00:59:13,092 --> 00:59:15,594
Ask for anything you want. Anything.
1131
00:59:15,678 --> 00:59:20,432
Okay. Tell me at least
three things that I like and I'm going.
1132
00:59:20,516 --> 00:59:21,392
Easy, right?
1133
00:59:22,226 --> 00:59:24,270
-Three things?
-Yes.
1134
00:59:27,982 --> 00:59:29,650
That's what I thought.
1135
00:59:29,733 --> 00:59:32,278
No! Lara! You like...
1136
00:59:32,361 --> 00:59:35,072
this guy who plays bass... guitar!
1137
00:59:35,155 --> 00:59:38,075
You have a poster in your room!
Can't I buy...?
1138
00:59:38,158 --> 00:59:39,368
Goddamn family day!
1139
00:59:40,202 --> 00:59:42,079
Bruno, can you come to family day?
1140
00:59:42,162 --> 00:59:44,331
Dad, I'm taking a shower.
1141
00:59:44,415 --> 00:59:46,625
Anything! Ask for anything.
Whatever you want.
1142
00:59:46,709 --> 00:59:49,420
-I want to have a party at home.
-Of course not!
1143
00:59:51,005 --> 00:59:53,716
Is it so hard spending a day
in the country with Dad?
1144
00:59:53,799 --> 00:59:54,842
-Yes.
-Why?
1145
00:59:54,925 --> 00:59:58,554
You only want to spend a day
with us because it suits you.
1146
00:59:58,637 --> 01:00:00,806
-That's not true, Lara.
-Yes, it is.
1147
01:00:00,889 --> 01:00:02,725
You won't spend the day with me!
1148
01:00:07,271 --> 01:00:09,606
I'm leaving, Julia. I'll be back later.
1149
01:00:10,441 --> 01:00:11,317
Okay, sir.
1150
01:00:13,485 --> 01:00:14,486
In short...
1151
01:00:15,738 --> 01:00:17,281
the maid thinks I'm a lawyer,
1152
01:00:17,364 --> 01:00:19,908
my children hate me
and I'm losing the promotion.
1153
01:00:19,992 --> 01:00:22,411
-Why a lawyer?
-What could I tell her?
1154
01:00:22,911 --> 01:00:25,706
She saw Cassandra's law books
in the study.
1155
01:00:26,040 --> 01:00:28,917
Should I say, "I'm not a lawyer.
Hi, how are you?
1156
01:00:29,001 --> 01:00:32,379
I'm the jerk who fired you
because of three wing bolts"?
1157
01:00:32,463 --> 01:00:34,214
-No!
-No, you can't.
1158
01:00:35,215 --> 01:00:36,884
And I was just the middleman.
1159
01:00:36,967 --> 01:00:38,635
De Anda and Greenberg forced me.
1160
01:00:39,219 --> 01:00:40,471
Double.
1161
01:00:42,097 --> 01:00:44,183
If she leaves, my kids will miss her.
1162
01:00:44,808 --> 01:00:45,768
Uh-huh.
1163
01:00:46,226 --> 01:00:47,561
What?
1164
01:00:48,354 --> 01:00:51,732
You're the one who'll miss her.
Doesn't she take care of everything?
1165
01:00:51,815 --> 01:00:54,401
Why don't you spend that time
reading a book?
1166
01:00:54,485 --> 01:00:58,197
You could watch as much soccer
as you want. League, cup, international.
1167
01:00:58,280 --> 01:01:00,115
It's not that easy, Paul.
1168
01:01:00,532 --> 01:01:02,701
You're complaining, but what do I have?
1169
01:01:02,785 --> 01:01:06,205
You get a bonus at the end of the year,
I get a box of cookies.
1170
01:01:06,288 --> 01:01:08,040
You have a wonderful wife, and I...
1171
01:01:09,375 --> 01:01:10,793
Elena is going to leave me.
1172
01:01:10,876 --> 01:01:12,044
Elena, what?
1173
01:01:13,045 --> 01:01:15,172
You've been married less than a month.
1174
01:01:15,255 --> 01:01:16,799
She's leaving me...
1175
01:01:17,424 --> 01:01:18,759
because of yoga.
1176
01:01:18,842 --> 01:01:20,969
What does that have to do...
It's your turn!
1177
01:01:21,053 --> 01:01:25,140
A woman over 40 starts doing yoga
because she's having a crisis
1178
01:01:25,224 --> 01:01:28,143
or because she loves her yoga teacher
and his positions.
1179
01:01:28,227 --> 01:01:32,439
Dog, tree, reverse cowgirl...
1180
01:01:32,523 --> 01:01:35,442
-That's not a yoga position!
-But they do it, like animals!
1181
01:01:36,318 --> 01:01:38,237
So, is Cassandra going to leave me?
1182
01:01:39,029 --> 01:01:42,658
-Does she like downward facing dog?
-Stop talking nonsense! Your turn!
1183
01:01:44,034 --> 01:01:44,993
Pass!
1184
01:01:45,077 --> 01:01:46,537
-Pass?
-Pass.
1185
01:01:47,496 --> 01:01:49,498
By the way, I saw your brochure.
1186
01:01:51,542 --> 01:01:53,585
You know how much Greenberg loves that.
1187
01:01:53,669 --> 01:01:56,255
If you don't attend,
kiss your promotion goodbye.
1188
01:01:56,755 --> 01:01:59,299
And you can't go alone.
You need your blond kids.
1189
01:02:04,221 --> 01:02:05,222
Pass to double-zero.
1190
01:02:08,851 --> 01:02:09,852
Hey, Dad.
1191
01:02:09,935 --> 01:02:11,687
I changed my mind.
1192
01:02:11,770 --> 01:02:13,147
I'll go to family day.
1193
01:02:14,523 --> 01:02:16,233
But you should thank Julia.
1194
01:02:20,612 --> 01:02:21,447
Thank you.
1195
01:02:21,905 --> 01:02:24,199
Thank you for taking care
of the kids, and--
1196
01:02:24,283 --> 01:02:25,868
You don't need to thank me.
1197
01:02:25,951 --> 01:02:29,746
I told them you insisted so much
because it was important to you.
1198
01:02:29,830 --> 01:02:31,915
-I'm sorry I intruded...
-No, it's fine!
1199
01:02:31,999 --> 01:02:34,793
I appreciate it. I'm in your debt!
1200
01:02:35,210 --> 01:02:37,337
In fact, whatever you need, anything...
1201
01:02:37,421 --> 01:02:39,214
-Just ask.
-Really?
1202
01:02:39,298 --> 01:02:41,300
Julia, please, we're friends.
1203
01:02:45,345 --> 01:02:47,264
I brought all the documents.
1204
01:02:47,347 --> 01:02:49,766
ID, pay-sheets, notice of termination.
1205
01:02:50,434 --> 01:02:52,686
Everything. I want to sue Home Rabbit.
1206
01:02:54,062 --> 01:02:55,022
No!
1207
01:02:55,397 --> 01:02:58,233
Julia, don't you think
it's better to move on?
1208
01:02:58,317 --> 01:03:00,694
When they fired me I didn't get a cent.
1209
01:03:01,278 --> 01:03:02,863
I want to set a precedent.
1210
01:03:02,946 --> 01:03:06,575
I even talked to the staff.
We're having a protest outside the office.
1211
01:03:06,658 --> 01:03:07,993
I want them to pay.
1212
01:03:08,410 --> 01:03:11,205
I don't know who's in charge.
They won't tell me.
1213
01:03:12,539 --> 01:03:13,832
They're like a mafia.
1214
01:03:14,541 --> 01:03:15,375
But don't worry.
1215
01:03:16,543 --> 01:03:18,837
I have a spy investigating everything.
1216
01:03:21,131 --> 01:03:22,466
Okay, no...
1217
01:03:22,549 --> 01:03:25,552
Don't do anything. There's no need.
I'll take the case.
1218
01:03:26,470 --> 01:03:28,764
You'll get your job back really soon.
1219
01:03:28,847 --> 01:03:31,517
-Really?
-No doubt about it.
1220
01:03:31,600 --> 01:03:33,435
I knew I could trust you.
1221
01:03:33,936 --> 01:03:36,063
I can see you're a good person.
1222
01:03:38,023 --> 01:03:39,191
Where do we start?
1223
01:03:40,859 --> 01:03:43,737
We'll send a letter demanding them
to compensate you
1224
01:03:43,820 --> 01:03:45,739
and we'll see how that works.
1225
01:03:45,989 --> 01:03:47,991
-Is that okay?
-Yes.
1226
01:03:48,075 --> 01:03:49,368
That's okay.
1227
01:03:49,451 --> 01:03:51,578
-Thank you so much!
-Not at all.
1228
01:03:52,704 --> 01:03:53,830
Thank you.
1229
01:03:58,835 --> 01:03:59,920
Thank you.
1230
01:04:07,219 --> 01:04:10,514
What do you mean, you're still home?
What are you waiting for?
1231
01:04:10,597 --> 01:04:13,141
It's hard to get my kids up, Lydia.
1232
01:04:13,225 --> 01:04:15,435
-Is De Anda there?
-Of course he is.
1233
01:04:15,519 --> 01:04:17,980
He's kissing Greenberg's
and the board's asses.
1234
01:04:18,063 --> 01:04:19,356
He even brought gifts!
1235
01:04:19,439 --> 01:04:21,108
And his family, sir!
1236
01:04:21,191 --> 01:04:23,652
His family is spectacular!
1237
01:04:23,735 --> 01:04:25,195
Spectacular, how?
1238
01:04:25,279 --> 01:04:27,406
They're a picture-perfect family.
1239
01:04:28,031 --> 01:04:29,575
But don't despair.
1240
01:04:29,658 --> 01:04:31,618
Your kids are also kind of special.
1241
01:04:31,702 --> 01:04:33,370
Okay. I'm on my way.
1242
01:04:34,913 --> 01:04:37,583
What? When did you last
take a shower, Tato?
1243
01:04:38,041 --> 01:04:41,253
I don't know. Probably not since Mom left.
1244
01:04:44,256 --> 01:04:45,132
Okay.
1245
01:04:48,176 --> 01:04:49,386
-Julia!
-Julia!
1246
01:04:49,469 --> 01:04:51,513
Do you want to come to family day?
1247
01:04:51,597 --> 01:04:53,807
-That would be great!
-No, Julia can't come.
1248
01:04:53,890 --> 01:04:55,350
Why?
1249
01:04:55,642 --> 01:04:57,728
Because... Because...
1250
01:04:58,437 --> 01:04:59,646
Are you working today?
1251
01:04:59,730 --> 01:05:02,566
No, but I left my ID with the documents.
1252
01:05:04,109 --> 01:05:06,945
-But it's fine, I'll get it.
-No, I'll go with you.
1253
01:05:07,029 --> 01:05:09,323
Get in the car. Watch your brother.
1254
01:05:13,660 --> 01:05:15,454
Where did I put it? Let me see.
1255
01:05:18,040 --> 01:05:19,458
Have you written the letter?
1256
01:05:19,541 --> 01:05:21,376
Yes, I have. Don't worry.
1257
01:05:22,085 --> 01:05:26,465
I was thinking about what you told me,
about getting my job back.
1258
01:05:26,548 --> 01:05:28,383
-Count on it.
-No.
1259
01:05:28,467 --> 01:05:31,094
I don't want to work there.
I hate that place.
1260
01:05:31,178 --> 01:05:33,722
That stupid rabbit,
the moron who fired me...
1261
01:05:34,306 --> 01:05:36,433
-Look...
-I want them to pay.
1262
01:05:37,851 --> 01:05:38,852
You understand.
1263
01:05:39,311 --> 01:05:41,146
Of course I do.
1264
01:05:42,397 --> 01:05:43,607
Where did I...
1265
01:05:43,690 --> 01:05:44,775
Here!
1266
01:05:50,947 --> 01:05:53,575
Yes! Here. Look.
1267
01:05:53,992 --> 01:05:55,452
Do you work at Home Rabbit?
1268
01:05:56,244 --> 01:05:58,205
I told you, I don't. Why?
1269
01:06:03,835 --> 01:06:04,670
Right.
1270
01:06:05,379 --> 01:06:07,005
This. How can I explain?
1271
01:06:07,089 --> 01:06:08,590
I do work at Home Rabbit.
1272
01:06:08,674 --> 01:06:10,676
I have a very unimportant job.
1273
01:06:10,759 --> 01:06:13,929
Why didn't you tell me
when I told you I'd been fired?
1274
01:06:14,346 --> 01:06:15,764
Because...
1275
01:06:15,847 --> 01:06:18,684
the kids are fond of you,
and I'm overwhelmed,
1276
01:06:18,767 --> 01:06:20,977
and I'm ashamed to tell you the truth!
1277
01:06:21,061 --> 01:06:23,105
Then why did you say you'd be my lawyer?
1278
01:06:23,188 --> 01:06:25,190
I didn't. You asked me and I said yes.
1279
01:06:26,024 --> 01:06:28,026
-Same difference.
-No, it's not!
1280
01:06:30,237 --> 01:06:31,405
Julia!
1281
01:06:37,369 --> 01:06:39,705
"Human Resources Manager."
1282
01:06:41,707 --> 01:06:43,291
You did steal three wing bolts.
1283
01:06:43,375 --> 01:06:45,127
Human Resources Manager?
1284
01:06:45,210 --> 01:06:46,795
Julia, calm down.
1285
01:06:46,878 --> 01:06:49,881
-It was you! You fired me!
-Lower your voice.
1286
01:06:50,507 --> 01:06:51,425
So stupid.
1287
01:06:51,508 --> 01:06:53,427
You didn't know! Don't blame yourself.
1288
01:06:53,510 --> 01:06:55,679
I mean you! You're so stupid!
1289
01:06:55,762 --> 01:06:57,806
Hey, enough! This is my house!
1290
01:07:02,310 --> 01:07:03,603
You want the truth?
1291
01:07:03,687 --> 01:07:06,356
Yes, I fired you
because of three stupid bolts.
1292
01:07:06,440 --> 01:07:10,318
Blame me, if it makes you feel better,
or the stupid rabbit, or the world,
1293
01:07:11,611 --> 01:07:13,739
when you take something that's not yours,
1294
01:07:13,822 --> 01:07:15,866
make sure you're not on camera!
1295
01:07:15,949 --> 01:07:18,744
-They are three pesos each.
-That's not the point.
1296
01:07:18,827 --> 01:07:20,287
You put them in your pocket
1297
01:07:20,370 --> 01:07:23,165
and in the cruel world out there,
that's wrong!
1298
01:07:23,248 --> 01:07:25,917
You know, you're right. It's my fault.
1299
01:07:26,001 --> 01:07:27,377
That's why you're a manager
1300
01:07:27,461 --> 01:07:29,963
and I have to wipe
other people's baby's asses.
1301
01:07:30,046 --> 01:07:32,007
-That's nothing to do with it.
-It is!
1302
01:07:32,090 --> 01:07:34,050
I'm no good in that cruel world,
1303
01:07:34,134 --> 01:07:37,804
but in the cruel world in here,
you have no idea who your children are!
1304
01:07:40,640 --> 01:07:43,101
You know what?
You can have your three bolts.
1305
01:07:43,185 --> 01:07:44,686
You're not firing me. I quit.
1306
01:07:57,824 --> 01:07:58,825
-Lara.
-What?
1307
01:07:58,909 --> 01:08:01,661
-Dad fired Julia from Home Rabbit.
-What?
1308
01:08:01,745 --> 01:08:04,331
He did.
That's why she's working here.
1309
01:08:04,414 --> 01:08:07,626
-Did you see her leave?
-Yes. We should get revenge.
1310
01:08:13,298 --> 01:08:14,466
What are you doing here?
1311
01:08:14,966 --> 01:08:16,134
I changed my mind.
1312
01:08:16,718 --> 01:08:18,011
Let's go to family day.
1313
01:08:18,845 --> 01:08:20,180
Let's go to family day.
1314
01:08:20,263 --> 01:08:23,183
-Let's go to family day!
-Let us go to family day!
1315
01:08:23,266 --> 01:08:26,561
Our mascot, Tony, will light the torch
1316
01:08:26,645 --> 01:08:32,317
to inaugurate the family Olympic games
at Home Rabbit!
1317
01:08:32,400 --> 01:08:33,735
Go ahead, Tony!
1318
01:08:34,402 --> 01:08:37,823
Now, ladies and gentlemen,
it's time to play!
1319
01:08:37,906 --> 01:08:39,366
Come on!
1320
01:08:44,162 --> 01:08:46,748
Go! Go! You can do this!
1321
01:08:53,213 --> 01:08:55,257
On your marks!
1322
01:08:55,340 --> 01:08:57,008
Get set! Go!
1323
01:09:04,391 --> 01:09:06,685
We have a winner!
1324
01:09:08,311 --> 01:09:09,145
Go!
1325
01:09:18,697 --> 01:09:20,115
Hey! No hard feelings!
1326
01:09:20,198 --> 01:09:22,576
Another win for the yellow team.
1327
01:09:23,159 --> 01:09:24,536
Let's hear it for them!
1328
01:09:25,453 --> 01:09:27,289
Ready? Go!
1329
01:09:35,380 --> 01:09:36,798
Winner!
1330
01:09:41,052 --> 01:09:41,970
Ready?
1331
01:09:43,221 --> 01:09:44,431
Ready! Go!
1332
01:09:50,145 --> 01:09:51,354
We have a winner!
1333
01:09:58,320 --> 01:10:00,238
We have another winner.
1334
01:10:01,364 --> 01:10:03,074
Hey! That's cheating!
1335
01:10:03,783 --> 01:10:05,744
Ready... Go!
1336
01:10:11,666 --> 01:10:12,751
Run, Dad!
1337
01:10:17,923 --> 01:10:19,382
Paul! Paul!
1338
01:10:21,551 --> 01:10:22,844
Run! Run!
1339
01:10:24,596 --> 01:10:25,722
Lydia, you've got this!
1340
01:10:28,516 --> 01:10:29,601
Come on, Lydia!
1341
01:10:36,983 --> 01:10:38,944
Hurray!
1342
01:10:39,027 --> 01:10:41,488
-What are we waiting for?
-The right moment.
1343
01:10:41,571 --> 01:10:43,156
The right moment for what?
1344
01:10:43,990 --> 01:10:45,867
Are you seeing what I'm seeing?
1345
01:10:48,912 --> 01:10:52,248
This game is worth a lot of points.
Maybe we can get even.
1346
01:10:52,332 --> 01:10:54,000
There's no point. We lost.
1347
01:10:54,084 --> 01:10:55,835
Right, they won.
1348
01:10:55,919 --> 01:10:57,754
Dad, you're a loser.
1349
01:10:58,171 --> 01:11:00,840
-Lydia, are you doing it?
-No way!
1350
01:11:01,549 --> 01:11:02,926
You should do it, Dad.
1351
01:11:03,009 --> 01:11:05,387
-Yes!
-Right, sir!
1352
01:11:05,470 --> 01:11:08,473
Okay, but you're pushing me. So, center.
1353
01:11:08,556 --> 01:11:09,975
-Push hard.
-Don't worry.
1354
01:11:10,058 --> 01:11:11,309
-Okay.
-Are you ready?
1355
01:11:11,393 --> 01:11:13,061
Ready! Come on!
1356
01:11:13,144 --> 01:11:14,938
We need to tell you something.
1357
01:11:15,021 --> 01:11:18,066
Look, it's okay that Mom left.
1358
01:11:18,149 --> 01:11:19,859
Because we got to know you better.
1359
01:11:19,943 --> 01:11:21,236
-Okay.
-Right.
1360
01:11:21,319 --> 01:11:23,071
And now we know who you are.
1361
01:11:23,154 --> 01:11:26,241
What? Thank you, but...
1362
01:11:26,324 --> 01:11:28,618
This is for Julia and your wing bolts!
1363
01:11:29,119 --> 01:11:30,036
Wait! No!
1364
01:11:33,373 --> 01:11:34,708
Run! Run!
1365
01:11:44,884 --> 01:11:46,636
No! No! No!
1366
01:11:46,720 --> 01:11:47,846
No!
1367
01:11:49,097 --> 01:11:50,348
Watch out!
1368
01:11:54,436 --> 01:11:56,521
Go that way! Gabo! Gabo!
1369
01:11:56,604 --> 01:11:57,647
Gabo!
1370
01:12:09,451 --> 01:12:11,286
Honey! Honey!
1371
01:12:11,870 --> 01:12:13,580
What are you doing, Gabo?
1372
01:12:13,663 --> 01:12:14,831
Honey!
1373
01:12:15,623 --> 01:12:16,916
Honey!
1374
01:12:17,000 --> 01:12:18,209
Help her!
1375
01:12:18,293 --> 01:12:20,128
I think we're screwed.
1376
01:12:20,211 --> 01:12:22,297
She can't swim! Help her!
1377
01:12:53,119 --> 01:12:54,829
I'm taking the kids to my house.
1378
01:12:57,957 --> 01:12:59,626
Want me to take Lorenzo, too?
1379
01:13:06,883 --> 01:13:08,510
Let's go, guys.
1380
01:13:18,436 --> 01:13:19,562
What?
1381
01:13:23,399 --> 01:13:24,984
I don't understand, Lorenzo.
1382
01:13:25,652 --> 01:13:27,195
I don't understand anyone.
1383
01:13:38,706 --> 01:13:40,542
DANCE GROUP
1384
01:13:40,625 --> 01:13:42,710
SCHOOL GROUP
1385
01:13:42,794 --> 01:13:44,045
SOCCER GROUP
1386
01:14:04,691 --> 01:14:07,652
-Yes, Lydia.
-Oh, sir!
1387
01:14:07,735 --> 01:14:10,655
The board wants to meet with you
today at 11:00.
1388
01:14:11,281 --> 01:14:12,490
Yes. Yes.
1389
01:14:12,574 --> 01:14:14,284
Tell them it's fine.
1390
01:14:19,581 --> 01:14:22,917
BIRTH CERTIFICATE
1391
01:14:26,671 --> 01:14:28,047
21:22
1392
01:14:34,929 --> 01:14:37,682
-Can you say goodbye to Daddy?
-Bye, Daddy.
1393
01:14:42,854 --> 01:14:44,022
Hi.
1394
01:14:44,105 --> 01:14:45,440
Go now!
1395
01:14:45,523 --> 01:14:46,900
While you can.
1396
01:15:15,678 --> 01:15:16,971
Where are you going?
1397
01:15:17,055 --> 01:15:19,390
Lagos de Moreno. That's my hometown.
1398
01:15:21,726 --> 01:15:24,646
If you're worried I might
still sue you, don't worry.
1399
01:15:24,729 --> 01:15:27,148
I couldn't find a lawyer
who wouldn't charge me.
1400
01:15:28,441 --> 01:15:29,943
No, that's not why I'm here.
1401
01:15:31,152 --> 01:15:33,696
-Then what do you want?
-I want you to forgive me.
1402
01:15:35,281 --> 01:15:36,616
Try to...
1403
01:15:37,116 --> 01:15:39,410
make it up to you somehow.
1404
01:15:40,578 --> 01:15:43,289
I can get you a job.
I know lots of people.
1405
01:15:43,831 --> 01:15:45,500
You're a very capable girl.
1406
01:15:45,583 --> 01:15:48,044
You can do very well.
You can have a future.
1407
01:15:50,255 --> 01:15:53,049
Thinking about the future,
we ignore the present.
1408
01:15:53,424 --> 01:15:55,635
The future is humanity's worst invention.
1409
01:15:58,972 --> 01:16:00,974
This is what the bolts were for.
1410
01:16:01,474 --> 01:16:03,226
I found it on the street.
1411
01:16:03,768 --> 01:16:05,061
It's for my son.
1412
01:16:06,145 --> 01:16:07,939
-May I?
-Sure.
1413
01:16:11,067 --> 01:16:12,485
I didn't know you had a son.
1414
01:16:12,944 --> 01:16:15,113
I do. He's five years old.
1415
01:16:17,615 --> 01:16:20,493
He lives with my mom and my grandma.
His name is Dante.
1416
01:16:23,830 --> 01:16:25,748
He's... very cute.
1417
01:16:25,832 --> 01:16:28,084
No, he's not, but he's mine.
1418
01:16:28,501 --> 01:16:30,336
And he needs me now.
1419
01:16:30,753 --> 01:16:32,964
I don't want to miss his childhood.
1420
01:16:33,047 --> 01:16:36,092
I want to watch him grow,
spend more time with him...
1421
01:16:39,887 --> 01:16:41,264
They grow so fast.
1422
01:16:44,892 --> 01:16:47,020
The future is now, Mr. Gabo.
1423
01:16:48,813 --> 01:16:49,731
Yes.
1424
01:16:50,189 --> 01:16:51,190
That's true.
1425
01:16:52,233 --> 01:16:53,484
It is now.
1426
01:16:55,778 --> 01:16:56,821
There.
1427
01:16:57,238 --> 01:16:58,781
The arm is working now.
1428
01:17:03,453 --> 01:17:04,829
Thank you, Julia.
1429
01:17:05,580 --> 01:17:06,539
Good luck.
1430
01:17:22,138 --> 01:17:24,682
Well, we've called this meeting
1431
01:17:24,766 --> 01:17:28,144
because we have
something very important to say.
1432
01:17:28,227 --> 01:17:30,563
Mr. Amezcua. Gabo.
1433
01:17:30,646 --> 01:17:32,148
Mr. De Anda.
1434
01:17:32,231 --> 01:17:34,317
Andy, as we, your friends, call you.
1435
01:17:34,400 --> 01:17:37,320
I'm honored that you see me
as a friend, Mr. Greenberg.
1436
01:17:37,403 --> 01:17:39,614
The honor is mine. I was saying.
1437
01:17:39,697 --> 01:17:41,824
For the past few weeks, this board
1438
01:17:41,908 --> 01:17:44,786
has been trying to find
the ideal candidate
1439
01:17:44,869 --> 01:17:48,456
to occupy the position of General Manager
that I will soon leave.
1440
01:17:48,539 --> 01:17:51,751
It's no secret
that you two are the candidates.
1441
01:17:51,834 --> 01:17:56,047
You, Gabo, because you know the company
and have been loyal for many years.
1442
01:17:56,130 --> 01:17:57,590
And you, Andy,
1443
01:17:57,673 --> 01:18:01,636
because of your talent, your outstanding
degrees from international colleges
1444
01:18:01,719 --> 01:18:04,055
and your extraordinary
and innovative ideas.
1445
01:18:04,138 --> 01:18:09,268
Thank you, sir. I humbly
accept your compliments.
1446
01:18:09,352 --> 01:18:14,065
I must say that yesterday's events,
1447
01:18:14,148 --> 01:18:16,734
which ruined our beloved family day,
1448
01:18:16,818 --> 01:18:18,945
put this board in a bind.
1449
01:18:19,028 --> 01:18:21,197
But, remembering the many years of effort
1450
01:18:21,280 --> 01:18:23,783
and most of all,
the strength and resolution
1451
01:18:23,866 --> 01:18:25,993
with which you reprimanded that thief,
1452
01:18:26,077 --> 01:18:27,995
helped us make a decision.
1453
01:18:28,913 --> 01:18:32,250
We are creating a joint
General Management.
1454
01:18:33,126 --> 01:18:36,170
You two are the perfect partners.
A perfect combination.
1455
01:18:36,963 --> 01:18:38,923
Youth. Maturity.
1456
01:18:40,091 --> 01:18:41,968
Experience. Knowledge.
1457
01:18:42,635 --> 01:18:44,762
Talent and hard work.
1458
01:18:46,097 --> 01:18:47,098
What do you think?
1459
01:18:47,181 --> 01:18:52,019
Well, I'm in no position
to contradict you, Mr. Greenberg.
1460
01:18:52,103 --> 01:18:54,605
I feel honored, and obliged,
1461
01:18:55,106 --> 01:18:59,819
to do my best
not to break any of your hearts.
1462
01:19:00,611 --> 01:19:02,655
What about you, Gabo? What do you think?
1463
01:19:05,783 --> 01:19:07,493
Can we go home?
1464
01:19:07,577 --> 01:19:08,828
Gabo?
1465
01:19:08,911 --> 01:19:10,496
Just a second.
1466
01:19:10,580 --> 01:19:11,873
Give me a second.
1467
01:19:12,790 --> 01:19:14,000
You want to go home?
1468
01:19:14,667 --> 01:19:15,835
Mr. Amezcua?
1469
01:19:15,918 --> 01:19:18,004
Tell me something else. Anything.
1470
01:19:18,546 --> 01:19:19,714
Look, Gabo...
1471
01:19:19,797 --> 01:19:20,756
Dog.
1472
01:19:21,299 --> 01:19:23,676
"Dog"! He said, "dog"!
1473
01:19:23,759 --> 01:19:25,970
-Tell me something else.
-Want a lollipop?
1474
01:19:26,971 --> 01:19:29,724
It's amazing! I understand everything!
1475
01:19:30,433 --> 01:19:32,393
Say something else.
1476
01:19:32,477 --> 01:19:34,145
Fucking rabbit.
1477
01:19:35,354 --> 01:19:37,565
-Mr. Amezcua, we're waiting.
-Yes.
1478
01:19:38,191 --> 01:19:40,234
Mr. Greenberg, I'm sorry, I can't...
1479
01:19:41,068 --> 01:19:43,821
I can't work for this company.
Count me out.
1480
01:19:43,905 --> 01:19:46,157
I can't work at a heartless company,
1481
01:19:46,240 --> 01:19:49,577
a company that fires an employee
for three one-peso bolts!
1482
01:19:50,161 --> 01:19:51,996
-You fired her, Gabo!
-I did.
1483
01:19:52,079 --> 01:19:55,541
To impress Greenberg,
and to compete with you, Andy.
1484
01:19:56,751 --> 01:19:58,169
I can't stay here.
1485
01:19:58,252 --> 01:20:00,129
I want to be with my family.
1486
01:20:00,463 --> 01:20:02,507
To know my children, to enjoy them.
1487
01:20:02,590 --> 01:20:05,426
De Anda will be a perfect General Manager.
1488
01:20:06,010 --> 01:20:08,137
I'm going home. Come on.
1489
01:20:08,221 --> 01:20:10,431
But... But...
1490
01:20:14,519 --> 01:20:15,770
You're leaving?
1491
01:20:15,853 --> 01:20:17,897
You'll be fine. De Anda likes you.
1492
01:20:18,314 --> 01:20:19,440
What did he say?
1493
01:20:20,024 --> 01:20:21,108
Nothing.
1494
01:20:21,192 --> 01:20:22,735
You're both butt-kissers.
1495
01:20:23,861 --> 01:20:25,655
Oh, and you were right.
1496
01:20:25,738 --> 01:20:27,448
We're in-laws.
1497
01:20:27,532 --> 01:20:30,660
I told you. The Amezcuas are irresistible.
1498
01:20:30,743 --> 01:20:32,411
There's something else.
1499
01:20:33,037 --> 01:20:35,039
-My wife's going to leave me.
-Why?
1500
01:20:38,084 --> 01:20:40,086
This is the yoga teacher. Marco.
1501
01:20:40,169 --> 01:20:43,506
Relax! There are over 500 women
at that retreat!
1502
01:20:43,839 --> 01:20:45,258
Relax, it will be fine.
1503
01:20:45,341 --> 01:20:47,385
I saw him do downward dog...
1504
01:20:47,468 --> 01:20:49,595
Even I wouldn't be able to resist him.
1505
01:21:00,815 --> 01:21:02,149
Lydia...
1506
01:21:02,567 --> 01:21:04,026
I'm out of here.
1507
01:21:04,110 --> 01:21:06,362
What are you going to do now, sir?
1508
01:21:06,445 --> 01:21:07,863
I'll figure it out.
1509
01:21:08,114 --> 01:21:09,532
Can you take this for me?
1510
01:21:10,616 --> 01:21:12,201
I'll let you know any news.
1511
01:21:12,285 --> 01:21:13,494
Let's go, boy.
1512
01:21:14,036 --> 01:21:15,204
Let's go.
1513
01:21:15,288 --> 01:21:17,957
-Lydia, I don't have a degree.
-I know.
1514
01:21:18,541 --> 01:21:20,334
And my name isn't Lydia.
1515
01:21:20,876 --> 01:21:22,420
My name is Amelia.
1516
01:21:23,004 --> 01:21:24,880
-What a beautiful name.
-Thank you.
1517
01:21:24,964 --> 01:21:26,882
-Bye, Lydia.
-Bye, sir.
1518
01:21:26,966 --> 01:21:28,259
Come on, boy.
1519
01:21:46,611 --> 01:21:49,238
Last time I saw you,
you pushed me in a giant ball.
1520
01:21:49,989 --> 01:21:51,574
It was Lara's idea.
1521
01:21:54,118 --> 01:21:55,369
Okay.
1522
01:21:55,453 --> 01:21:56,954
We overdid it.
1523
01:21:57,038 --> 01:22:00,041
But you were terrible since Mom left, too.
1524
01:22:00,124 --> 01:22:01,292
Admit it.
1525
01:22:01,375 --> 01:22:03,711
You didn't even know where school was.
1526
01:22:04,253 --> 01:22:06,213
Because I wasn't here. I was not here.
1527
01:22:06,714 --> 01:22:09,175
Mom left nine days ago,
I left long before that.
1528
01:22:10,426 --> 01:22:11,344
I'm sorry.
1529
01:22:12,011 --> 01:22:13,054
Forgive me.
1530
01:22:14,722 --> 01:22:16,057
Please, forgive us, too.
1531
01:22:16,140 --> 01:22:19,352
-Yes.
-No, there's nothing to forgive.
1532
01:22:23,189 --> 01:22:24,774
Hold him straight.
1533
01:22:47,672 --> 01:22:49,215
Hello! I'm home!
1534
01:22:53,302 --> 01:22:54,553
Hello?
1535
01:22:57,014 --> 01:22:58,391
Hello?
1536
01:22:59,725 --> 01:23:01,185
Is no one home?
1537
01:23:01,602 --> 01:23:02,853
Hello?
1538
01:23:03,562 --> 01:23:05,898
-Mom!
-Honey!
1539
01:23:05,981 --> 01:23:07,983
How are you? What are you doing here?
1540
01:23:08,484 --> 01:23:10,695
-I'm back today.
-Guys, Mom's here!
1541
01:23:10,778 --> 01:23:12,822
Honey, you look taller.
1542
01:23:12,905 --> 01:23:16,158
-Mom, it was only ten days.
-Right, that's what I'm saying.
1543
01:23:16,242 --> 01:23:17,410
Mom!
1544
01:23:17,493 --> 01:23:19,370
Honey!
1545
01:23:20,871 --> 01:23:23,082
Baby? What a surprise!
1546
01:23:24,083 --> 01:23:26,085
Weren't you coming back tomorrow?
1547
01:23:26,168 --> 01:23:28,337
No! I texted you from the airport.
1548
01:23:28,421 --> 01:23:30,631
-I didn't see it.
-I figured.
1549
01:23:30,715 --> 01:23:32,800
-Mom!
-Hi, my loves!
1550
01:23:32,883 --> 01:23:35,886
Hey, you pretty baby! How did you do?
1551
01:23:35,970 --> 01:23:38,639
How did you do? You're so cute!
1552
01:23:42,184 --> 01:23:44,770
Yes! I brought you a dinosaur, honey!
1553
01:23:44,854 --> 01:23:48,357
-How are you all?
-Fine. Hey, you look gorgeous.
1554
01:23:48,441 --> 01:23:50,860
-Oh, come on!
-Really, Mom, you even look younger!
1555
01:23:50,943 --> 01:23:52,069
I do?
1556
01:23:52,153 --> 01:23:54,780
Oh, that cough! And how did it go?
1557
01:23:54,864 --> 01:23:56,490
-Amazing.
-Very good.
1558
01:23:56,574 --> 01:24:00,369
-Spectacular.
-We didn't even notice you were gone.
1559
01:24:00,453 --> 01:24:02,538
Come on! That's exaggerating.
1560
01:24:02,955 --> 01:24:04,707
Mom, we obviously missed you.
1561
01:24:04,790 --> 01:24:06,250
Don't leave again.
1562
01:24:06,333 --> 01:24:08,669
-I won't, honey.
-Someone just pooped, right?
1563
01:24:08,753 --> 01:24:12,381
-It's my turn!
Someone just pooped.
1564
01:24:12,840 --> 01:24:14,216
I think that...
1565
01:24:14,967 --> 01:24:18,012
-Come on.
-Someone just pooped.
1566
01:24:18,095 --> 01:24:20,097
-Jesus!
-Let me help you!
1567
01:24:21,223 --> 01:24:22,933
Mom, can I take your suitcase?
1568
01:24:23,017 --> 01:24:24,643
Sure, honey. Thank you.
1569
01:24:24,727 --> 01:24:26,687
You must be exhausted. I'll be back.
1570
01:24:29,398 --> 01:24:31,025
"Exhausted."
1571
01:24:32,526 --> 01:24:33,944
What did you do with them?
1572
01:24:34,028 --> 01:24:35,654
Why? What?
1573
01:24:36,197 --> 01:24:37,656
So I'm the problem?
1574
01:24:37,740 --> 01:24:40,117
No way! There's no problem at all.
1575
01:24:40,534 --> 01:24:42,411
We have a beautiful family.
1576
01:24:42,745 --> 01:24:44,538
I don't know what you expected.
1577
01:24:44,914 --> 01:24:45,873
Nothing.
1578
01:24:47,541 --> 01:24:49,084
Come on, come here.
1579
01:24:50,878 --> 01:24:53,214
-How was Tulum?
-Great.
1580
01:24:53,297 --> 01:24:55,508
A very handsome yoga teacher?
1581
01:24:56,759 --> 01:25:00,930
Really? That's so dumb!
Why do you ask me that?
1582
01:25:01,305 --> 01:25:04,725
While I was away, I was thinking
that I want to go back to work.
1583
01:25:05,184 --> 01:25:07,895
Marco told me he needs a lawyer
at his yoga school.
1584
01:25:08,729 --> 01:25:09,939
Marco?
1585
01:25:10,689 --> 01:25:12,483
Marco, the yoga teacher.
1586
01:25:12,566 --> 01:25:14,610
He owns the school. Several schools.
1587
01:25:14,693 --> 01:25:17,571
He needs a lawyer
and I thought it would be a good idea.
1588
01:25:17,655 --> 01:25:18,906
What do you think?
1589
01:25:19,782 --> 01:25:20,866
That's amazing!
1590
01:25:20,950 --> 01:25:22,451
-Really?
-Yes!
1591
01:25:23,202 --> 01:25:24,453
Hello, my loves!
1592
01:25:24,537 --> 01:25:26,705
-Come here with us, Mom!
-Yes!
1593
01:25:26,789 --> 01:25:29,416
I missed this!
You too, Dad.
1594
01:25:32,044 --> 01:25:34,004
-Look!
-Guess what, guys.
1595
01:25:34,755 --> 01:25:36,340
Mom's going back to work.
1596
01:25:36,423 --> 01:25:38,300
-Really?
-That's great!
1597
01:25:38,384 --> 01:25:39,510
I'm so happy!
1598
01:25:39,593 --> 01:25:41,428
-Will you get good money?
-Why?
1599
01:25:41,929 --> 01:25:44,431
Dad was fired from work.
1600
01:25:44,515 --> 01:25:46,100
What? Were you fired, Gabo?
1601
01:25:46,684 --> 01:25:48,310
Tato broke the washing machine.
1602
01:25:48,394 --> 01:25:51,522
Lara pushed Dad inside a giant ball.
1603
01:25:51,605 --> 01:25:53,649
-What?
-It was Bruno's idea.
1604
01:25:53,732 --> 01:25:55,150
Dad hit Teo with the car!
1605
01:25:55,818 --> 01:25:58,571
-I got her leg fixed.
-You hit Teo with the car?
1606
01:25:58,654 --> 01:26:00,781
-Bruno made out with Bianca!
-Bruno!
1607
01:26:00,865 --> 01:26:02,741
In his bedroom! Shirtless!
1608
01:26:02,825 --> 01:26:04,702
Fucking rabbit!
1609
01:26:05,995 --> 01:26:07,955
Dad left Tomás at soccer practice!
1610
01:26:08,414 --> 01:26:11,000
-Oh, no!
-It only happened once.
1611
01:26:11,083 --> 01:26:13,419
But it was your responsibility!
1612
01:26:13,502 --> 01:26:16,255
Dad left Lorenzo in a flood!
1613
01:26:16,338 --> 01:26:19,091
I did not! Who caused the flood?
1614
01:26:31,353 --> 01:26:35,149
I will paint a picture in yellow and blue
1615
01:26:36,442 --> 01:26:41,071
Then I'll add some sunshine
That's what I'll do
1616
01:26:41,614 --> 01:26:45,868
When I jump inside and walk on the shore
1617
01:26:46,744 --> 01:26:50,664
You'll be there
Now I will tell you what for
1618
01:26:50,956 --> 01:26:55,127
'Cause clouds will disappear
1619
01:26:55,461 --> 01:26:58,839
When you're around
1620
01:27:02,051 --> 01:27:05,721
Clouds will disappear
1621
01:27:05,804 --> 01:27:09,767
When you're around...
105932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.