All language subtitles for Mama.Se.Fue.De.Viaje.2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,614 --> 00:00:33,617 Only a few days have passed 4 00:00:33,701 --> 00:00:37,204 Everything changed since you left 5 00:00:37,288 --> 00:00:40,082 Dirty dishes in the kitchen 6 00:00:40,166 --> 00:00:44,211 And a sad dog misses you 7 00:00:44,295 --> 00:00:47,339 Today I realize that I need you... 8 00:00:48,466 --> 00:00:49,925 Bruno. 9 00:00:50,009 --> 00:00:51,927 Good morning, honey, it's time. 10 00:00:52,011 --> 00:00:54,138 -Hey, baby! -Hey! 11 00:00:54,930 --> 00:00:56,724 Good. Very good. 12 00:00:56,807 --> 00:00:58,392 Hurry up. See you at breakfast. 13 00:00:58,476 --> 00:01:00,352 Good morning, guys! 14 00:01:02,438 --> 00:01:03,689 Come on. 15 00:01:03,773 --> 00:01:05,649 Come on, my love. 16 00:01:05,733 --> 00:01:07,526 Here! Your milk. 17 00:01:07,610 --> 00:01:09,528 Let's have some breakfast, okay? 18 00:01:09,612 --> 00:01:11,280 What would you like? 19 00:01:11,363 --> 00:01:12,823 -Milk! -Let's see. 20 00:01:13,741 --> 00:01:18,037 Honey, one of these days I'll let you wander off to see how far you go. 21 00:01:18,120 --> 00:01:19,955 -Okay. -Yes, honey. 22 00:01:20,790 --> 00:01:24,210 10 DAYS WITHOUT MOM 23 00:01:24,293 --> 00:01:26,670 Bruno, Lara, hurry up! It's getting late. 24 00:01:26,754 --> 00:01:28,964 -How are you, baby? -Mom! Mom! 25 00:01:29,048 --> 00:01:30,925 I can't find my shoe. 26 00:01:31,008 --> 00:01:32,885 Find it, Tato! It's getting late. 27 00:01:32,968 --> 00:01:35,471 Fine! I'll wear slippers. 28 00:01:36,180 --> 00:01:37,681 Can you find Tato's shoe? 29 00:01:37,765 --> 00:01:41,060 I can't. I need to check the contract before my meeting. 30 00:01:41,143 --> 00:01:44,063 You see? That's why we need a live-in maid. 31 00:01:44,146 --> 00:01:47,525 -But I don't want one. -Then stop complaining. 32 00:01:47,608 --> 00:01:49,193 I can't find my boxing gloves. 33 00:01:49,276 --> 00:01:51,987 Look in the cupboard. Teo puts them there. 34 00:01:53,447 --> 00:01:55,366 Lara does boxing? Since when? 35 00:01:55,449 --> 00:01:56,867 Two years ago, Gabo. 36 00:01:57,743 --> 00:01:59,328 There's only one, Mom. 37 00:01:59,411 --> 00:02:02,331 You can box one-handed. Just hurry up, please. 38 00:02:02,414 --> 00:02:04,750 Can I help you with the contract? I'm a lawyer. 39 00:02:05,292 --> 00:02:07,753 No, you went to law school. It's not the same. 40 00:02:07,837 --> 00:02:08,671 But thanks. 41 00:02:09,380 --> 00:02:10,756 Mom! Mom! 42 00:02:10,840 --> 00:02:12,758 Can I wear one shoe and one sneaker? 43 00:02:12,842 --> 00:02:15,052 -No, you may not. -Mom, where's my retainer? 44 00:02:15,135 --> 00:02:18,013 In my bathroom. And go get your shoe, Tato. 45 00:02:18,097 --> 00:02:19,765 Mom! 46 00:02:19,849 --> 00:02:22,059 -I can't find it! -Bruno wears a retainer? 47 00:02:22,852 --> 00:02:23,936 Are you kidding me? 48 00:02:25,729 --> 00:02:27,147 Let me see. 49 00:02:29,483 --> 00:02:30,442 Bye, honey! 50 00:02:31,777 --> 00:02:34,071 Bye, honey. Are you coming for dinner? 51 00:02:34,154 --> 00:02:36,782 -No, I don't think so. -Oh, no! Why? 52 00:02:36,866 --> 00:02:37,825 Morning. 53 00:02:37,908 --> 00:02:39,118 -Hi, Teo. -Hi, Teo. 54 00:02:39,201 --> 00:02:41,871 -Good day, Mr. Gabriel. -Gabo, Teo. Call me Gabo. 55 00:02:42,663 --> 00:02:44,123 Fine, Mr. Gabriel! 56 00:02:44,206 --> 00:02:47,084 Teo, please start with the kitchen. We made a mess. 57 00:02:47,668 --> 00:02:49,628 -Sure, ma'am. -Thank you. 58 00:02:50,671 --> 00:02:52,131 What's wrong, Teo? 59 00:02:52,214 --> 00:02:53,841 What's wrong with what? 60 00:02:54,425 --> 00:02:56,051 You're limping. What's wrong? 61 00:02:56,594 --> 00:02:58,888 One of my legs is shorter than the other. 62 00:02:58,971 --> 00:03:02,558 -Since when? -Since I was born, sir! 63 00:03:03,976 --> 00:03:07,605 Seven years, Gabo. She's been working with us for seven years. 64 00:03:07,688 --> 00:03:09,064 But she never used to limp. 65 00:03:10,441 --> 00:03:13,193 What? I don't understand. What did he say? 66 00:03:13,277 --> 00:03:16,488 He says you're blind and a moron, and you should go now. 67 00:03:18,073 --> 00:03:19,408 Unbelievable. 68 00:03:20,117 --> 00:03:22,453 Bruno, Lara, Tato, let's go! 69 00:03:25,164 --> 00:03:26,498 One... 70 00:03:26,582 --> 00:03:27,708 two... 71 00:03:27,791 --> 00:03:28,667 three. 72 00:03:39,094 --> 00:03:41,639 De Anda, hey! You took my spot. 73 00:03:42,598 --> 00:03:44,308 Excuse me for a moment. 74 00:03:44,391 --> 00:03:45,517 You were saying, Gabo? 75 00:03:45,601 --> 00:03:47,269 You took my spot. 76 00:03:47,978 --> 00:03:49,313 I didn't see you. 77 00:03:51,231 --> 00:03:52,566 Son of a... 78 00:04:07,039 --> 00:04:08,916 -Good morning. -Good morning. 79 00:04:10,918 --> 00:04:13,045 -Morning, Mr. Gabo. -Good morning. 80 00:04:15,547 --> 00:04:16,632 Good morning. 81 00:04:16,715 --> 00:04:17,925 Morning. 82 00:04:22,554 --> 00:04:25,140 -Good morning, sir. -Morning, Lydia. 83 00:04:25,224 --> 00:04:27,059 -Where were you? -Getting you coffee. 84 00:04:27,810 --> 00:04:29,353 What's up? 85 00:04:30,145 --> 00:04:33,107 You replaced the glass, sir! 86 00:04:33,190 --> 00:04:35,859 -Looks good, right? -Yes, you even look handsome! 87 00:04:37,236 --> 00:04:38,070 What's up? 88 00:04:39,029 --> 00:04:40,280 Oh, that's right. 89 00:04:40,364 --> 00:04:43,409 Mr. Greenberg's secretary called to cancel the meeting. 90 00:04:43,492 --> 00:04:45,202 -Did she say why? -She didn't. 91 00:04:45,285 --> 00:04:48,664 But I asked Mr. Greenberg's other secretary and... 92 00:04:54,169 --> 00:04:55,337 Guess what. 93 00:04:55,921 --> 00:04:56,797 De Anda. 94 00:04:58,048 --> 00:05:01,135 He's nothing but a skunk, sir! 95 00:05:01,218 --> 00:05:03,220 Okay, so he studied abroad. So what? 96 00:05:03,846 --> 00:05:05,848 They say he's really smart. And? 97 00:05:05,931 --> 00:05:07,433 And apparently he's handsome. 98 00:05:07,975 --> 00:05:09,518 Okay, we'll grant him that. 99 00:05:09,601 --> 00:05:13,313 But you've been working really hard for this company for 15 years. 100 00:05:13,397 --> 00:05:14,398 You're always here! 101 00:05:14,481 --> 00:05:17,693 You'd even miss your children's birthdays if you had to! 102 00:05:17,776 --> 00:05:19,570 Even diarrhea didn't stop you. 103 00:05:19,653 --> 00:05:23,407 -Okay, enough. -De Anda would never come with diarrhea. 104 00:05:23,490 --> 00:05:24,450 Enough. Lydia... 105 00:05:24,533 --> 00:05:26,994 -You shouldn't overreact. -I'm not, sir. 106 00:05:27,077 --> 00:05:28,829 You came like that the other day. 107 00:05:28,912 --> 00:05:30,831 -You almost had an accident-- -Enough! 108 00:05:30,914 --> 00:05:32,166 -Let's get to work. -Work? 109 00:05:32,249 --> 00:05:35,919 Come on. Tell Cuevas I need the new proposals for the workshop. 110 00:05:36,003 --> 00:05:39,298 And send me the new staff's test results. 111 00:05:46,805 --> 00:05:47,639 Lydia? 112 00:05:48,307 --> 00:05:51,977 -Get to work! -Right. Let's get to work. 113 00:06:00,736 --> 00:06:02,780 Damn it, Paul! That's the third time! 114 00:06:08,285 --> 00:06:09,369 Damn it, Paul. 115 00:06:09,787 --> 00:06:10,996 Why are you here? 116 00:06:11,080 --> 00:06:13,207 -Your honeymoon? -It's over. 117 00:06:13,832 --> 00:06:15,042 What do you mean? 118 00:06:15,125 --> 00:06:18,295 Elena wasn't feeling good. And it's your barbecue tomorrow. 119 00:06:18,378 --> 00:06:19,922 Like every Saturday. 120 00:06:20,506 --> 00:06:21,757 So? What? 121 00:06:23,509 --> 00:06:26,303 I saw De Anda leave Greenberg's office. 122 00:06:26,386 --> 00:06:29,765 They were arm in arm, laughing out loud... 123 00:06:30,891 --> 00:06:32,851 -So what, Paul? -So what? 124 00:06:32,935 --> 00:06:36,396 -They're up to something. -Please, you're making up stories. 125 00:06:36,480 --> 00:06:38,774 Out. Get to work. Come on. 126 00:06:39,149 --> 00:06:40,234 Gabo. 127 00:06:40,609 --> 00:06:42,861 -What? -Do I buy chorizo for the barbecue? 128 00:06:42,945 --> 00:06:45,823 No, Cassandra is buying... Get to work! 129 00:06:48,283 --> 00:06:51,662 You see, Paul? I told you, we're going to be in-laws. 130 00:06:52,454 --> 00:06:53,497 Please! 131 00:06:53,580 --> 00:06:55,040 Bianca is a kid. 132 00:06:55,124 --> 00:06:56,834 She still plays with dolls. 133 00:06:56,917 --> 00:06:58,252 Speaking of which... 134 00:06:58,836 --> 00:07:00,587 Did you see De Anda's wife? 135 00:07:00,671 --> 00:07:02,214 He's a lucky guy. 136 00:07:02,297 --> 00:07:04,591 -Right. -He's got the car, the wife... 137 00:07:04,675 --> 00:07:06,176 He just needs to be Director. 138 00:07:06,927 --> 00:07:08,846 -He's getting there. -What? 139 00:07:09,388 --> 00:07:11,473 You'll be promoted, too. Relax. 140 00:07:11,557 --> 00:07:12,891 Promoted? 141 00:07:12,975 --> 00:07:15,269 Rumor has it Greenberg is retiring. 142 00:07:15,352 --> 00:07:17,855 No way! That's gossip. Hearsay. 143 00:07:18,480 --> 00:07:20,899 -I'm really happy with my job. -Yeah, right. 144 00:07:20,983 --> 00:07:24,111 -You work really hard to get promoted. -Of course not. 145 00:07:24,862 --> 00:07:27,948 Why did you come back from honeymoon? Didn't you like Cabo? 146 00:07:28,031 --> 00:07:32,411 Sure I did, but I didn't want to miss yoga class with that hunky American. 147 00:07:32,494 --> 00:07:34,663 And I've been on a honeymoon for a year. 148 00:07:34,746 --> 00:07:36,373 Paul wants sex all day long! 149 00:07:36,456 --> 00:07:38,417 Shut up! 150 00:07:38,500 --> 00:07:41,295 I don't want you to hear your aunt talk about sex. 151 00:07:41,378 --> 00:07:44,423 Lorenzo, you know? Your uncle is a perv. 152 00:07:44,506 --> 00:07:47,634 He likes to dress up like a fireman, hose and all! 153 00:07:48,260 --> 00:07:51,013 No! -You'll pay for his shrink. 154 00:07:51,096 --> 00:07:53,974 Tell me about yoga class with the American instructor. 155 00:07:54,057 --> 00:07:58,187 Amazing! And they're having a week-long yoga retreat in Tulum. We should go! 156 00:07:58,270 --> 00:08:00,397 God, I'd love to. But I can't. 157 00:08:00,480 --> 00:08:02,482 Who'd look after the house and the kids? 158 00:08:02,566 --> 00:08:04,526 Gabo can look after the kids. 159 00:08:04,610 --> 00:08:07,529 You're crazy! Gabo wouldn't survive three days. 160 00:08:07,613 --> 00:08:10,490 Good thing Cassandra puts up with everything. 161 00:08:10,574 --> 00:08:12,409 If I get home late, I'm in trouble. 162 00:08:12,492 --> 00:08:14,203 That's why I got a divorce. 163 00:08:14,286 --> 00:08:16,955 But you like being mistreated, so you married again. 164 00:08:20,042 --> 00:08:22,336 So Greenberg didn't mention the promotion? 165 00:08:22,419 --> 00:08:25,047 There's no promotion. I would know about it. 166 00:08:25,547 --> 00:08:27,424 Here, Hector. Take this. 167 00:08:28,717 --> 00:08:32,095 Besides, Gabo works all day. He wants a promotion. 168 00:08:32,971 --> 00:08:35,307 Seriously, I don't know how you manage. 169 00:08:35,390 --> 00:08:37,851 Don't you have a live-in maid to help you? 170 00:08:37,935 --> 00:08:41,104 -Oh, no. -Cassandra, you work like a mule! 171 00:08:41,188 --> 00:08:43,232 I like intimacy at home. 172 00:08:43,315 --> 00:08:46,109 And Teo coming every day is enough. 173 00:08:46,193 --> 00:08:49,279 Have you seen yourself in a mirror? You look like Aunt Maruja. 174 00:08:49,363 --> 00:08:51,740 You're crazy. Gabo likes me like this, you know? 175 00:08:51,823 --> 00:08:55,911 Be smart, or your kids and your husband will push you aside 176 00:08:55,994 --> 00:08:57,704 and what will you do then? 177 00:08:57,788 --> 00:08:59,081 Come on! We should go. 178 00:08:59,164 --> 00:09:02,292 Okay, a round of applause for the cook. 179 00:09:03,252 --> 00:09:04,253 Thank you. 180 00:09:04,336 --> 00:09:06,546 Enjoy! Bon appetit! Thank you. 181 00:09:06,630 --> 00:09:09,424 No applause for the girl who shopped, made the salads, 182 00:09:09,508 --> 00:09:10,634 and everything else? 183 00:09:10,717 --> 00:09:12,094 Of course! Sure! 184 00:09:13,804 --> 00:09:16,431 Gabo, I'm going on a retreat in Tulum 185 00:09:16,515 --> 00:09:19,268 and I'd like to ask if you wouldn't mind... 186 00:09:19,351 --> 00:09:22,229 Guys, more salad? Elena, salad? 187 00:09:22,312 --> 00:09:24,273 Another piece of meat? Are you good? 188 00:09:24,356 --> 00:09:26,441 More salad, Elena? 189 00:09:27,401 --> 00:09:29,361 Bruno, don't you want more salad? 190 00:09:29,987 --> 00:09:31,738 It's delicious. Your loss. 191 00:09:35,534 --> 00:09:36,994 Bruno, give me my seat. 192 00:09:38,203 --> 00:09:39,538 -No. -I was there first. 193 00:09:39,621 --> 00:09:42,457 -But I'm here, now. -And who let you take my seat? 194 00:09:42,541 --> 00:09:44,710 -I'm your older brother. -So what? 195 00:09:44,793 --> 00:09:47,587 Mom doesn't take Elena's seat just because she's older. 196 00:09:47,671 --> 00:09:49,715 Hey, no, I'm not the older sister. 197 00:09:49,798 --> 00:09:52,467 -It's the other way round. -Aunt Elena is older. 198 00:09:52,551 --> 00:09:55,178 Mom just has more wrinkles, that's all. 199 00:09:55,929 --> 00:09:56,930 -Thank you. -I mean... 200 00:09:58,098 --> 00:09:59,057 nice wrinkles. 201 00:09:59,766 --> 00:10:01,059 Do I have more wrinkles? 202 00:10:01,143 --> 00:10:04,354 Don't look at me. I didn't know you had a sister. 203 00:10:04,855 --> 00:10:06,648 Elena's doing a retreat. 204 00:10:07,441 --> 00:10:09,860 All your sister cares about is being hot. 205 00:10:09,943 --> 00:10:11,111 Right. 206 00:10:12,529 --> 00:10:14,614 Maybe that's why she looks like my niece. 207 00:10:28,295 --> 00:10:29,546 Look. 208 00:10:30,297 --> 00:10:32,341 They wrote an article about me. 209 00:10:32,424 --> 00:10:33,842 Forget the magazine. 210 00:10:34,593 --> 00:10:37,763 Let's see. "Quite often, everyday chores 211 00:10:37,846 --> 00:10:40,223 make us forget who we are. 212 00:10:40,307 --> 00:10:43,185 Breakfast, homework, lunch. 213 00:10:43,268 --> 00:10:46,229 A costume for school, after-school activities. 214 00:10:46,313 --> 00:10:49,983 It's as if we were machines programmed to work flawlessly. 215 00:10:53,403 --> 00:10:55,322 'Well, who am I?', 216 00:10:55,405 --> 00:10:57,616 wonders Mane de las Nieves, 217 00:10:57,699 --> 00:10:59,618 CEO of an important company." 218 00:11:02,454 --> 00:11:03,789 Stop that, honey. 219 00:11:03,872 --> 00:11:05,457 Gabo... 220 00:11:05,540 --> 00:11:08,168 what if one day I'm sick of being a housewife? 221 00:11:08,251 --> 00:11:11,713 -Oh, stop that. -Come on, Gabo! Tell me. 222 00:11:12,255 --> 00:11:16,218 Cassandra, you're making a mountain out of a molehill. 223 00:11:16,301 --> 00:11:17,969 You're not a housewife. 224 00:11:18,428 --> 00:11:20,389 You're a woman, a mother 225 00:11:20,472 --> 00:11:23,016 who does what mothers do. That's it. 226 00:11:23,100 --> 00:11:24,643 What do you expect? Applause? 227 00:11:24,726 --> 00:11:26,895 You get it for cooking three chorizos. 228 00:11:28,814 --> 00:11:30,148 Wait. No. 229 00:11:30,232 --> 00:11:33,318 What are we talking about? What's your point? What's the issue? 230 00:11:33,902 --> 00:11:38,031 I offered to get you a live-in maid to help you when you quit your job. 231 00:11:38,115 --> 00:11:39,157 -Right? -Yes. 232 00:11:39,241 --> 00:11:40,450 And you refused. 233 00:11:40,534 --> 00:11:44,371 You wanted someone to come three times a week, tops. 234 00:11:44,454 --> 00:11:45,664 -Right? -Right! 235 00:11:47,082 --> 00:11:49,459 I don't want someone else to raise my kids. 236 00:11:49,543 --> 00:11:50,961 Or why have them? 237 00:11:51,545 --> 00:11:55,173 Having their picture on your desk and thinking that you saw them all day? 238 00:11:55,257 --> 00:11:56,550 What do you want me to do? 239 00:11:56,633 --> 00:11:58,218 Get involved. 240 00:11:58,301 --> 00:11:59,469 Help me, Gabo. 241 00:11:59,553 --> 00:12:01,638 Do you think my office is a holiday? 242 00:12:02,764 --> 00:12:05,892 Do you have any idea how hard I work every day? 243 00:12:05,976 --> 00:12:08,103 Do you think I like kissing Greenberg's ass? 244 00:12:09,354 --> 00:12:10,981 Seems you've grown to like it. 245 00:12:11,565 --> 00:12:13,900 -That's so mean. -You're being mean! 246 00:12:14,526 --> 00:12:17,696 Don't you think that sometimes I feel like running off? 247 00:12:17,779 --> 00:12:20,657 You think I love cleaning the baby's shit? 248 00:12:20,740 --> 00:12:24,744 Or that I love picking up after your teenagers' mess all day long? 249 00:12:24,828 --> 00:12:25,871 I can't believe it! 250 00:12:25,954 --> 00:12:28,415 All you have to do is take the kids to school 251 00:12:28,498 --> 00:12:32,002 and then you have all that free time to do whatever you want! 252 00:12:32,502 --> 00:12:36,423 You can have lunch with your friends, catch a movie, sleep. 253 00:12:37,007 --> 00:12:39,134 Yoga with your sister, and you complain? 254 00:12:39,217 --> 00:12:41,386 I would kill to be in your shoes. 255 00:12:44,139 --> 00:12:44,973 Really? 256 00:12:45,849 --> 00:12:48,518 -You'd like to be in my shoes? -No doubt about it. 257 00:12:52,814 --> 00:12:53,773 Fine. 258 00:12:56,401 --> 00:12:57,360 So be it. 259 00:12:57,444 --> 00:12:59,070 Good night. 260 00:13:02,866 --> 00:13:05,035 And that chorizo was amazing. 261 00:13:07,287 --> 00:13:09,456 We have a lot to learn from them. 262 00:13:09,915 --> 00:13:11,750 There's a reason they're so powerful. 263 00:13:11,833 --> 00:13:14,211 -First World. -Yes, and always evolving. 264 00:13:14,294 --> 00:13:16,421 And everything revolves around their company. 265 00:13:16,505 --> 00:13:18,840 Science, technology, universities. 266 00:13:18,924 --> 00:13:21,885 It was amazing for me to get a master's degree in Wharton. 267 00:13:21,968 --> 00:13:23,845 -My alma mater, De Anda. -I know. 268 00:13:24,429 --> 00:13:25,764 Suma Cum Laude. 269 00:13:25,847 --> 00:13:27,349 Class of 1980. 270 00:13:28,266 --> 00:13:30,936 What about you, Gabo? Where did you study? 271 00:13:31,645 --> 00:13:34,481 A course here, a diploma there... 272 00:13:35,232 --> 00:13:37,150 The University of Life. 273 00:13:39,152 --> 00:13:40,362 Gabo! 274 00:13:40,445 --> 00:13:41,821 What is it, Quesada? 275 00:13:41,905 --> 00:13:43,907 Mr. Greenberg. De Anda. 276 00:13:44,658 --> 00:13:46,493 It's nonsense, but look. 277 00:13:46,576 --> 00:13:48,411 One of our employees in Coyoacan. 278 00:13:54,125 --> 00:13:56,711 She's been working with us for a few months. 279 00:13:56,795 --> 00:13:59,506 -This was last night. What did she steal? 280 00:13:59,589 --> 00:14:02,092 Three wing bolts, sir. 281 00:14:02,884 --> 00:14:07,138 Well, I think that telling her off would be enough. 282 00:14:07,222 --> 00:14:10,141 No, sorry, Gabo, I know HR is your territory, 283 00:14:10,225 --> 00:14:13,019 but recent investigations by the University of Chicago 284 00:14:13,103 --> 00:14:15,689 about staff management are very precise. 285 00:14:16,273 --> 00:14:18,441 We need to give a message to our employees. 286 00:14:18,525 --> 00:14:20,569 Telling her off is not enough. 287 00:14:20,652 --> 00:14:23,488 Today she stole three wing bolts, tomorrow it will be money. 288 00:14:23,572 --> 00:14:25,031 And then, what? 289 00:14:25,115 --> 00:14:28,285 Kidnapping one of our CEOs? No! 290 00:14:30,579 --> 00:14:32,414 I completely agree. 291 00:14:32,497 --> 00:14:35,709 By telling her off, I mean taking measures. 292 00:14:38,044 --> 00:14:40,046 How much are the wing bolts worth? 293 00:14:40,130 --> 00:14:41,590 Three-twenty each, sir. 294 00:14:43,466 --> 00:14:44,718 Okay. 295 00:14:44,801 --> 00:14:47,762 Let's give her two days of unpaid leave 296 00:14:47,846 --> 00:14:51,516 and take $9.60 off her check to pay for those bolts. 297 00:14:51,600 --> 00:14:53,059 What do you think, Gabo? 298 00:14:55,812 --> 00:14:57,897 Four days of unpaid leave! 299 00:14:57,981 --> 00:15:00,275 And we take the price of the bolts off her check. 300 00:15:00,358 --> 00:15:02,777 A week and 100 wing bolts! 301 00:15:02,861 --> 00:15:04,321 To make an example of her. 302 00:15:04,404 --> 00:15:06,656 Two hundred wing bolts. 303 00:15:07,240 --> 00:15:09,868 And a month of unpaid leave. Let's send a clear message. 304 00:15:09,951 --> 00:15:12,329 Two months and a thousand wing bolts. 305 00:15:12,412 --> 00:15:15,707 -Two thousand bolts and... -Okay. Enough, Gabo. 306 00:15:15,790 --> 00:15:16,958 Just fire her. 307 00:15:17,626 --> 00:15:20,295 That would be setting an example. Right, De Anda? 308 00:15:21,671 --> 00:15:24,883 You are an inspiration, Mr. Greenberg. 309 00:15:27,010 --> 00:15:29,763 And no compensation, Gabo. 310 00:15:40,482 --> 00:15:42,942 You can go, Quesada. Go. Go. 311 00:15:43,026 --> 00:15:44,235 Yeah, go... 312 00:15:45,362 --> 00:15:47,572 Come on! Butt kisser! 313 00:15:47,656 --> 00:15:49,741 "You are an inspiration." 314 00:15:49,824 --> 00:15:52,369 Please. I hate De Anda, I can't stand him. 315 00:15:52,994 --> 00:15:55,246 Honey, leave your work at the office. 316 00:15:55,330 --> 00:15:58,500 Kids, how was school? All good? Anything new? 317 00:15:59,626 --> 00:16:01,169 Caixinha is leaving. 318 00:16:02,754 --> 00:16:04,297 Who the hell is Caixinha? 319 00:16:04,381 --> 00:16:06,966 Cruz Azul's manager. 320 00:16:07,050 --> 00:16:08,802 How is that relevant to school? 321 00:16:08,885 --> 00:16:10,637 I heard about it in school. 322 00:16:10,720 --> 00:16:14,224 I want to take this opportunity to tell you all something. 323 00:16:14,307 --> 00:16:16,184 "Caixinha is leaving." 324 00:16:16,267 --> 00:16:18,687 You two don't understand anything. 325 00:16:19,104 --> 00:16:21,189 And you know it all, right? 326 00:16:21,272 --> 00:16:23,024 Yes, I do, actually. 327 00:16:23,942 --> 00:16:26,069 Aunt Elena asked me to go on a trip with her 328 00:16:26,152 --> 00:16:28,405 and I want to know if you're okay with that. 329 00:16:29,447 --> 00:16:30,907 Have you heard of Wharton? 330 00:16:30,990 --> 00:16:32,784 Do you know where it is? 331 00:16:33,451 --> 00:16:34,911 Caixinha is Brazilian. 332 00:16:35,995 --> 00:16:37,122 Portuguese. 333 00:16:37,205 --> 00:16:39,207 She wants me to go to Tulum. 334 00:16:39,708 --> 00:16:40,583 What do you think? 335 00:16:47,757 --> 00:16:49,342 Okay, then I'm going. 336 00:16:49,968 --> 00:16:51,803 Hey, Mom, is there any dessert? 337 00:16:54,973 --> 00:16:56,641 Okay, no dessert, then. 338 00:16:56,725 --> 00:16:57,892 No dessert? 339 00:17:00,520 --> 00:17:04,065 Four people claim that you said nothing and you insist that you did. 340 00:17:04,649 --> 00:17:05,608 So stubborn! 341 00:17:05,692 --> 00:17:06,818 I can't believe it. 342 00:17:07,902 --> 00:17:09,237 Where do you want to go? 343 00:17:09,320 --> 00:17:11,197 Tulum! A yoga retreat! 344 00:17:11,281 --> 00:17:15,410 -Who with? -Elena! I told you, honey. 345 00:17:17,704 --> 00:17:19,873 Come on, it's just ten days. 346 00:17:20,457 --> 00:17:21,958 Ten? I thought you said seven. 347 00:17:23,042 --> 00:17:26,880 I mean, seven days retreat and three days to see the ruins. 348 00:17:27,505 --> 00:17:29,340 We'll be ruined, that's for sure. 349 00:17:29,424 --> 00:17:31,050 Don't be so dramatic! 350 00:17:31,760 --> 00:17:33,386 Come on, honey. 351 00:17:34,554 --> 00:17:38,975 But why now, when I'm so busy at work with the new store, Cassandra? 352 00:17:39,601 --> 00:17:41,853 Well, why don't you take a break? 353 00:17:41,936 --> 00:17:44,773 It's only ten days. And they owe you a lot of paid vacation. 354 00:17:46,107 --> 00:17:47,984 Okay? Come on. 355 00:17:50,403 --> 00:17:52,489 But why does it have to be right now? 356 00:17:52,572 --> 00:17:53,656 Look. 357 00:17:54,073 --> 00:17:56,075 You said you wanted to be in my shoes? 358 00:17:57,660 --> 00:18:00,371 Ah... Now I get it. 359 00:18:00,955 --> 00:18:01,790 What? 360 00:18:01,873 --> 00:18:03,792 This is a dare! 361 00:18:05,043 --> 00:18:06,127 Deal! 362 00:18:06,503 --> 00:18:10,757 Go. Go on your retreat for as many days as you need. 363 00:18:11,341 --> 00:18:12,759 I'll take care of everything. 364 00:18:12,842 --> 00:18:16,387 But you'll have to explain it to the children. They were devastated. 365 00:18:23,728 --> 00:18:25,980 -Gosh! Devastated! -Uh-huh! 366 00:18:30,527 --> 00:18:32,445 Come here. Tato. 367 00:18:35,490 --> 00:18:38,535 Okay, Tato, here's Mom. Tell her what you just told me. 368 00:18:40,870 --> 00:18:43,748 Well, I mean... you can't leave. 369 00:18:44,332 --> 00:18:47,377 -Why, honey? -Because you're the clog. 370 00:18:47,460 --> 00:18:48,628 What? 371 00:18:48,711 --> 00:18:50,296 -Cog! -I don't know what that is. 372 00:18:50,380 --> 00:18:52,340 It's the piece of... Forget it, Tato. 373 00:18:52,423 --> 00:18:55,176 -Forget it. -Mom, can you get me a drone? 374 00:18:55,260 --> 00:18:56,469 Bye, Tato. 375 00:18:56,553 --> 00:18:59,264 -But can you get me one? Yes, I will. 376 00:19:02,934 --> 00:19:05,645 I understand that you're nervous, scared. 377 00:19:05,728 --> 00:19:08,439 This is uncharted territory for you. 378 00:19:08,523 --> 00:19:10,817 Uncharted territory? I mean, this is my home. 379 00:19:10,900 --> 00:19:13,528 These are my children. What are you talking about? 380 00:19:13,611 --> 00:19:17,490 Monday. Pick up Tato and Camilo and take them to karate class. 381 00:19:17,574 --> 00:19:18,700 Leave them there. 382 00:19:18,783 --> 00:19:21,786 Take Lorenzo to his doctor's appointment. Very important. 383 00:19:21,870 --> 00:19:25,790 Then pick up Lara from Carmela's. 384 00:19:25,874 --> 00:19:27,041 Carmela, her friend. 385 00:19:27,125 --> 00:19:30,044 Then buy a map of Mexico for Tato's homework. Please! 386 00:19:30,128 --> 00:19:32,171 It's very important. 387 00:19:32,255 --> 00:19:36,009 Then take Tato and Dante to Dante's grandma's home. 388 00:19:36,092 --> 00:19:37,343 That's Monday. 389 00:19:37,427 --> 00:19:38,720 Good. Tuesday. 390 00:19:38,803 --> 00:19:41,556 Pick up Tato and Tomas from soccer practice. 391 00:19:41,639 --> 00:19:44,017 Look, honey, it's easy. It's all here. 392 00:19:44,100 --> 00:19:46,185 You can't miss it. So, first... 393 00:19:46,269 --> 00:19:48,146 Bruno, Mom's leaving! 394 00:19:48,229 --> 00:19:49,480 Come here, baby! 395 00:19:49,564 --> 00:19:52,066 Just a sec. Mom, can I have a party at home? 396 00:19:53,318 --> 00:19:54,819 -Ask Dad. -No! 397 00:19:54,903 --> 00:19:56,738 Perfect. Yes. I'll call you... 398 00:19:57,238 --> 00:19:58,239 No! 399 00:19:58,656 --> 00:20:00,408 Did you hear that? 400 00:20:02,076 --> 00:20:05,121 Honey, I left Teo's fee for the week on the refrigerator. 401 00:20:05,204 --> 00:20:07,332 -Okay. -I almost forgot! 402 00:20:07,415 --> 00:20:08,333 What? 403 00:20:08,416 --> 00:20:10,335 I'm adding you to the WhatsApp groups. 404 00:20:10,418 --> 00:20:11,336 There's no need. 405 00:20:11,419 --> 00:20:14,213 But you need to know what's going on with your kids. 406 00:20:14,297 --> 00:20:16,591 It's okay. It's only four groups. 407 00:20:17,800 --> 00:20:18,885 And the karate group. 408 00:20:20,428 --> 00:20:22,555 -And the dance group. 409 00:20:22,639 --> 00:20:25,308 -And boxing, but they're very quiet. -Cassandra! 410 00:20:31,773 --> 00:20:32,982 "Bye, Mom." 411 00:20:33,691 --> 00:20:34,817 Bye! 412 00:20:37,487 --> 00:20:40,073 What are you saying? I don't understand you, Lorenzo. 413 00:20:40,698 --> 00:20:42,867 Teo? I'm leaving now. 414 00:20:42,951 --> 00:20:45,787 Please, look after my children and my husband. 415 00:20:45,870 --> 00:20:49,040 -Don't leave him alone! Don't worry, ma'am. 416 00:20:49,123 --> 00:20:51,626 You go and relax. I'll help Mr. Gabriel. 417 00:20:51,709 --> 00:20:52,877 Thanks, Teo. 418 00:20:57,090 --> 00:20:59,050 SOCCER - Uniform mandatory for practice. 419 00:20:59,133 --> 00:21:01,094 DANCE - 4 p.m. class moved to 6 p.m. 420 00:21:01,177 --> 00:21:03,471 LARA'S FRIENDS Remember, coffee at my place! 421 00:21:14,774 --> 00:21:16,025 Honey. 422 00:21:25,910 --> 00:21:27,370 Lorenzo, why are you up? 423 00:21:31,541 --> 00:21:33,626 Bruno, wake up. 424 00:21:33,710 --> 00:21:35,336 Up. Now. 425 00:21:35,420 --> 00:21:36,629 Come on. 426 00:21:42,760 --> 00:21:43,720 Dad? 427 00:21:43,803 --> 00:21:44,804 Tato. 428 00:21:44,887 --> 00:21:47,473 Come here. Help me. Okay. 429 00:21:48,891 --> 00:21:50,101 No, no! 430 00:21:50,184 --> 00:21:51,561 Tato! 431 00:22:11,998 --> 00:22:13,833 I'll be right with you. Wait. 432 00:22:14,625 --> 00:22:16,711 Wake up! Come on! Up! There. 433 00:22:16,794 --> 00:22:18,129 We keep them here? 434 00:22:20,048 --> 00:22:21,424 I don't believe this. 435 00:22:25,887 --> 00:22:27,055 Dad! 436 00:22:40,902 --> 00:22:42,278 Bruno! 437 00:22:43,279 --> 00:22:44,530 Good morning. 438 00:22:50,411 --> 00:22:51,996 What about the eggs, Dad? 439 00:22:52,080 --> 00:22:53,498 Today we're on a diet. 440 00:22:57,835 --> 00:22:59,587 Kids, hurry up, please! 441 00:22:59,670 --> 00:23:01,422 -Let's go, we're late. -Morning! 442 00:23:01,506 --> 00:23:04,592 Good morning. Could you please come every day this week? 443 00:23:04,675 --> 00:23:08,221 Sure, Mr. Gabriel. Don't worry, I won't leave you on your own. 444 00:23:08,304 --> 00:23:12,016 Your wife already asked me. She doesn't want the house to fall apart. 445 00:23:12,100 --> 00:23:13,392 My wife already asked you? 446 00:23:15,561 --> 00:23:17,480 Kids, get in the car, please. 447 00:23:18,231 --> 00:23:19,899 Can you help me with your brother? 448 00:23:22,276 --> 00:23:24,403 What did she ask you to do, Teo? 449 00:23:24,487 --> 00:23:26,447 Well, it wasn't like... 450 00:23:27,907 --> 00:23:29,283 What did she say, exactly? 451 00:23:29,367 --> 00:23:33,246 Well, she told me she didn't want the house to fall apart 452 00:23:33,329 --> 00:23:36,499 or the kids to miss school or their afternoon activities. 453 00:23:36,582 --> 00:23:37,416 I see. 454 00:23:38,000 --> 00:23:39,043 And what else? 455 00:23:39,127 --> 00:23:43,464 She didn't believe you could do it, because you're useless and... 456 00:23:44,173 --> 00:23:45,424 scatterbrained. 457 00:23:46,050 --> 00:23:47,093 Scatterbrained. 458 00:23:47,802 --> 00:23:51,347 Well, she said "stupid" but I didn't want to use that word. 459 00:23:51,806 --> 00:23:53,349 -She also said... -No, enough. 460 00:23:53,850 --> 00:23:54,892 Thank you. 461 00:23:54,976 --> 00:23:58,104 Right... I'm taking the kids to school. 462 00:23:58,437 --> 00:23:59,605 You can start... 463 00:24:00,940 --> 00:24:04,443 -Wherever you want, Teo. -But you didn't bathe the children! 464 00:24:04,527 --> 00:24:06,696 They didn't want to. They wouldn't let me. 465 00:24:09,657 --> 00:24:10,950 Oh, no! 466 00:24:15,997 --> 00:24:18,332 -What now? -Take the next turn. 467 00:24:18,916 --> 00:24:20,293 Right or left? 468 00:24:20,668 --> 00:24:22,420 -Straight ahead. -Straight ahead? 469 00:24:22,503 --> 00:24:24,547 -Right, right. -You mean right, or...? 470 00:24:24,630 --> 00:24:25,590 Right! 471 00:24:27,800 --> 00:24:29,051 Dad! 472 00:24:29,135 --> 00:24:30,928 Make up your mind! 473 00:24:31,012 --> 00:24:32,555 Right means right and... 474 00:24:33,097 --> 00:24:34,432 I think it was left. 475 00:24:35,516 --> 00:24:37,476 How can you not know the way to school? 476 00:24:37,560 --> 00:24:39,395 How come you don't know it? 477 00:24:39,979 --> 00:24:42,190 I don't go there every day! You do! 478 00:24:42,273 --> 00:24:44,233 We don't do it. Mom drives us. 479 00:24:44,317 --> 00:24:46,277 We sleep all the way, Dad. 480 00:24:48,696 --> 00:24:50,615 Tato, where's your uniform? 481 00:24:50,698 --> 00:24:52,491 I couldn't find it. 482 00:24:52,575 --> 00:24:54,911 Itsy-bitsy spider 483 00:24:54,994 --> 00:24:58,581 Climbed up the water spout 484 00:24:58,664 --> 00:25:02,752 Down came the rain 485 00:25:02,835 --> 00:25:06,547 And washed the spider out 486 00:25:06,631 --> 00:25:09,508 Out came the sun And dried up all the rain 487 00:25:11,344 --> 00:25:13,930 Good morning. Did you check the documents? 488 00:25:14,013 --> 00:25:15,431 They're due by noon! 489 00:25:15,514 --> 00:25:17,558 Sir, are you okay, sir?! 490 00:25:18,601 --> 00:25:20,519 -Say goodbye to Daddy, Lorenzo. -Yes! 491 00:25:20,603 --> 00:25:21,687 -No! -Yes! 492 00:25:21,771 --> 00:25:22,730 No! 493 00:25:22,813 --> 00:25:24,649 Okay, a little longer. 494 00:25:29,862 --> 00:25:31,322 Mr. Greenberg! 495 00:25:31,656 --> 00:25:34,283 Gabo, you missed the morning meeting. That's weird. 496 00:25:34,367 --> 00:25:36,285 I had to take my kids to school. Sorry. 497 00:25:36,369 --> 00:25:39,288 That's fine. We reviewed the details about Satelite's branch. 498 00:25:39,372 --> 00:25:42,708 I know. The staff is ready. It's under control, don't worry. 499 00:25:42,792 --> 00:25:45,211 -Mr. Greenberg, iced tea? -Yes, thank you. 500 00:25:45,294 --> 00:25:46,420 Perfect. 501 00:25:48,673 --> 00:25:49,632 That's weird. 502 00:25:50,132 --> 00:25:53,761 In America these machines accept bills and give you change. 503 00:25:53,844 --> 00:25:54,887 Only coins here! 504 00:25:55,304 --> 00:25:56,973 Allow me. They're on me. 505 00:25:58,015 --> 00:26:00,184 -Iced tea, right? -Yes. 506 00:26:10,278 --> 00:26:11,904 Here, a kick will do! 507 00:26:12,822 --> 00:26:15,032 -De Anda? -No, I'm good. Thanks. 508 00:26:15,116 --> 00:26:17,493 Mr. Greenberg, may I have a word in private? 509 00:26:17,576 --> 00:26:19,453 -Excuse us. -Of course. 510 00:26:19,537 --> 00:26:22,164 -What's wrong? -Nothing, it's just... 511 00:26:22,248 --> 00:26:25,001 I'm feeling a bit anxious about this promotion. 512 00:26:25,084 --> 00:26:27,628 -It's... -Say no more. 513 00:26:28,129 --> 00:26:30,840 I know how committed you are to this company. 514 00:26:31,716 --> 00:26:34,260 Just keep working and stop worrying. 515 00:26:38,431 --> 00:26:40,766 The itsy-bitsy spider 516 00:26:40,850 --> 00:26:42,727 Climbed up the water spout 517 00:26:42,810 --> 00:26:43,769 Down came the... 518 00:26:43,853 --> 00:26:45,438 Yayo's birthday party! 519 00:26:45,521 --> 00:26:47,148 No school tomorrow. 520 00:26:47,231 --> 00:26:49,108 No entry after 5 PM. 521 00:26:53,362 --> 00:26:55,656 The itsy-bitsy spider 522 00:26:55,740 --> 00:26:57,700 Climbed up the water spout... 523 00:26:57,783 --> 00:26:59,327 Wait! Be careful! 524 00:27:00,911 --> 00:27:03,331 No, no! Don't... Hey! 525 00:27:03,414 --> 00:27:06,375 Be careful! You'll get hurt. Leave those sticks. 526 00:27:06,459 --> 00:27:07,710 Tato! 527 00:27:09,587 --> 00:27:11,255 Mom! 528 00:27:13,716 --> 00:27:16,594 -What? I don't understand. -He says he wants to draw. 529 00:27:16,677 --> 00:27:19,013 There. On that notebook. 530 00:27:19,096 --> 00:27:22,308 Don't draw on the walls, Lorenzo. Or the table. 531 00:27:26,520 --> 00:27:28,606 So, will you give me an answer? 532 00:27:28,689 --> 00:27:31,859 Ask for anything you want, ask for the brightest star. 533 00:27:32,401 --> 00:27:35,738 But don't ask for the birth certificate. I don't know where it is. 534 00:27:38,699 --> 00:27:40,493 -Dad? -Lorenzo! 535 00:27:40,576 --> 00:27:43,537 Lorenzo! I asked you not to paint on the wall. 536 00:27:44,080 --> 00:27:45,414 Please? 537 00:27:45,873 --> 00:27:49,627 Please, Dad, at least tell me the time that I was born. 538 00:27:49,710 --> 00:27:51,087 For my astrological chart. 539 00:27:51,170 --> 00:27:53,422 -At night. -What does that mean? 540 00:27:53,506 --> 00:27:56,717 -I need the exact time. -Nine twenty-two, Lara! 541 00:27:56,801 --> 00:27:58,386 Nine p.m., 22 minutes. 542 00:27:59,095 --> 00:28:01,597 -You're making it up. -Right. I'm making it up. 543 00:28:02,556 --> 00:28:05,768 And please don't leave your clothes all around the house. 544 00:28:05,851 --> 00:28:08,687 -That's not mine. -Right, so it's Bruno's? 545 00:28:09,313 --> 00:28:10,981 Think, Dad, think. 546 00:28:16,237 --> 00:28:17,363 Bruno! 547 00:28:18,489 --> 00:28:21,909 -Dad! You didn't tell me you were coming. -What are you doing? 548 00:28:22,743 --> 00:28:24,120 Nothing. Studying. 549 00:28:24,203 --> 00:28:26,414 -Who are you studying with? -No one. 550 00:28:39,009 --> 00:28:41,178 What are you doing? 551 00:28:41,262 --> 00:28:44,807 We're playing. I'm Ant Man and he has to kill me. 552 00:28:44,890 --> 00:28:46,851 -Ant Man? This is not a-- 553 00:28:48,102 --> 00:28:50,688 Downstairs! Come on. Play something else. 554 00:28:50,771 --> 00:28:53,441 -Chop, chop! -Dad, you're a party-pooper. 555 00:28:53,524 --> 00:28:56,360 -Downstairs, please. -Okay, party-pooper! 556 00:29:03,033 --> 00:29:05,453 -Dad! -Tell me who you're with. 557 00:29:05,536 --> 00:29:07,204 No one. I told you. 558 00:29:07,288 --> 00:29:08,914 Do you want to check? 559 00:29:08,998 --> 00:29:11,625 Besides, you shouldn't even be here. 560 00:29:11,709 --> 00:29:13,294 Where should I be? 561 00:29:14,628 --> 00:29:15,463 Come. 562 00:29:16,714 --> 00:29:18,716 "Contemporary dance." See? 563 00:29:18,799 --> 00:29:20,468 After Lorenzo's swimming class, 564 00:29:20,551 --> 00:29:23,137 you have to pick up Tato and Tomás from soccer 565 00:29:23,220 --> 00:29:25,764 and take Lara to contemporary dance. 566 00:29:25,848 --> 00:29:28,517 You were meant to be home at 8:30 p.m. Not 6:15. 567 00:29:28,601 --> 00:29:29,935 I don't believe it. 568 00:29:30,019 --> 00:29:31,979 And I love contemporary dance. 569 00:29:32,062 --> 00:29:35,357 -Why didn't you go? -Dad didn't tell me today was a Tuesday. 570 00:29:35,441 --> 00:29:38,319 -Do I have to tell you everything? -Yes, Dad. 571 00:29:38,402 --> 00:29:39,528 Why? 572 00:29:39,612 --> 00:29:41,572 What's up, Tomás? What do you need? 573 00:29:42,323 --> 00:29:44,450 My name's not Tomás. It's Ramiro. 574 00:29:45,451 --> 00:29:47,620 -Ramiro? -Yes, Dad. Ramiro. 575 00:29:47,703 --> 00:29:50,289 Tomás is the chubby one, the Chivas fan. 576 00:29:54,251 --> 00:29:55,294 Be right back. 577 00:29:58,255 --> 00:29:59,798 -Tomás? 578 00:29:59,882 --> 00:30:02,635 -Yes? -I'm Tato's dad. Let's go. 579 00:30:04,845 --> 00:30:05,846 Come on. 580 00:30:07,223 --> 00:30:08,516 What's up? Did you win? 581 00:30:09,183 --> 00:30:10,476 Uh, no. 582 00:30:12,853 --> 00:30:15,314 -You are Tomás, right? -Uh... yes. 583 00:30:23,822 --> 00:30:25,491 Tato, where's your school sweater? 584 00:30:25,574 --> 00:30:27,201 I think it's at home. 585 00:30:27,284 --> 00:30:29,119 What? Why didn't you tell me? 586 00:30:29,203 --> 00:30:30,788 You're supposed to be the dad. 587 00:30:30,871 --> 00:30:34,041 -He's your brother! Give me a hand! You're the adult. 588 00:30:35,543 --> 00:30:38,128 Teacher training day? 589 00:30:38,212 --> 00:30:40,130 -But this is a strike! -No, no. 590 00:30:40,214 --> 00:30:43,175 Teacher training day. 591 00:30:43,259 --> 00:30:46,178 We informed everyone via WhatsApp. 592 00:30:47,346 --> 00:30:49,014 -Calm down. -I'm not upset. 593 00:30:49,098 --> 00:30:51,058 Am I upset? Do I look upset? 594 00:30:51,809 --> 00:30:52,935 No! 595 00:30:53,018 --> 00:30:55,854 I'm calm, you see? The thing is, I'm... 596 00:30:55,938 --> 00:30:57,898 I'm taken aback. It's... 597 00:30:57,982 --> 00:31:00,442 Okay. You people don't sell cookies. 598 00:31:00,526 --> 00:31:02,653 You cannot, all of a sudden, 599 00:31:02,736 --> 00:31:05,531 "Sorry, we're not open." But, hey! I understand. 600 00:31:05,614 --> 00:31:09,827 Unions, labor struggle, bonuses are really important, but... 601 00:31:09,910 --> 00:31:11,787 this is our country's future. 602 00:31:11,870 --> 00:31:13,539 Children deserve an education. 603 00:31:13,622 --> 00:31:15,874 If you go on strike, what will become of us? 604 00:31:15,958 --> 00:31:19,211 I told you, this is not a strike. 605 00:31:19,295 --> 00:31:20,504 But what do I do? 606 00:31:21,088 --> 00:31:22,548 That's not my problem. 607 00:31:22,631 --> 00:31:24,258 Listen. Please. 608 00:31:24,341 --> 00:31:26,510 -Yes? -Please, please... 609 00:31:26,594 --> 00:31:28,971 I can't take them back home, okay? 610 00:31:29,054 --> 00:31:31,974 I need to get to the office and I'm running late. 611 00:31:32,057 --> 00:31:34,935 They're good children, they won't bother you. Please. 612 00:31:36,520 --> 00:31:38,272 This feeling... 613 00:31:38,355 --> 00:31:41,525 I get it every day, a thousandfold. 614 00:31:42,943 --> 00:31:46,030 Do you have any idea what I did before I became a teacher? 615 00:31:46,780 --> 00:31:49,992 I was hotter that Beyoncé. Now look. 616 00:31:50,075 --> 00:31:52,494 Look what these kids have done to me. 617 00:31:52,578 --> 00:31:55,748 I'm sorry, that's not my fault. You chose to become a teacher. 618 00:31:55,831 --> 00:31:58,042 And you decided to become a dad. 619 00:31:58,667 --> 00:32:00,377 See you tomorrow. 620 00:32:00,461 --> 00:32:02,171 -See you tomorrow. -Bye. 621 00:32:09,595 --> 00:32:12,139 Hello, sir. -Lydia. How are you? 622 00:32:12,514 --> 00:32:14,600 So, I'm not going to work today. 623 00:32:14,683 --> 00:32:18,729 -But your meeting... -I know. Something came up. 624 00:32:18,812 --> 00:32:22,149 -What should I tell them? -I don't know. Tell them I'm sick. 625 00:32:22,232 --> 00:32:24,735 -Hepatitis? -No, not hepatitis, Lydia! 626 00:32:24,818 --> 00:32:27,488 Anything else. An upset stomach. 627 00:32:27,571 --> 00:32:29,698 -Okay. I'll say you have diarrhea. -Great. 628 00:32:29,782 --> 00:32:31,492 -See you tomorrow. -Bye, sir! 629 00:32:39,958 --> 00:32:41,919 All good. They bought it. 630 00:33:00,062 --> 00:33:01,021 Hey, Dad. 631 00:33:01,105 --> 00:33:04,149 After the hospital, did you take Teo home? 632 00:33:04,233 --> 00:33:05,984 Honey, I told you I did. 633 00:33:06,860 --> 00:33:08,904 Where do I have to put this? 634 00:33:09,530 --> 00:33:11,740 Where do you put the detergent 635 00:33:11,824 --> 00:33:14,243 in a Hoover 350 washing machine? 636 00:33:14,326 --> 00:33:15,994 Compartment One 637 00:33:16,078 --> 00:33:17,996 is to be used for detergent 638 00:33:18,914 --> 00:33:20,958 inside the washing machine. 639 00:33:22,042 --> 00:33:23,127 What about Cannabis? 640 00:33:23,210 --> 00:33:25,838 He'll stay at the vet's for a couple of days. 641 00:33:25,921 --> 00:33:27,172 He'll be fine. 642 00:33:27,756 --> 00:33:28,924 -Turn that off. -Okay. 643 00:33:29,007 --> 00:33:32,177 Dad! Who was first, Nero or Caligula? 644 00:33:32,261 --> 00:33:35,180 -What do I know? -I'll tell you! 645 00:33:35,264 --> 00:33:37,891 Who was first, Nero or Cantinflas? 646 00:33:37,975 --> 00:33:41,019 I don't understand. -Look it up, Bruno! 647 00:33:43,480 --> 00:33:44,898 Where do I put it? 648 00:33:44,982 --> 00:33:46,608 Compartment one or two. 649 00:33:46,692 --> 00:33:48,694 But they're not numbered. 650 00:33:49,570 --> 00:33:51,405 Well, I don't know! 651 00:33:52,614 --> 00:33:55,409 What are we going to do without Teo for a month? 652 00:33:55,492 --> 00:33:58,370 They were going to ask a neighbor's friend's cousin... 653 00:33:58,454 --> 00:34:00,956 I don't know, but if we all help, 654 00:34:01,039 --> 00:34:03,292 and cooperate, we'll be fine, okay? 655 00:34:04,877 --> 00:34:06,712 I'm going to miss her. 656 00:34:06,795 --> 00:34:09,089 She was the only woman I had left. 657 00:34:09,173 --> 00:34:13,260 Dad, did you hit her short leg or her long leg? 658 00:34:13,343 --> 00:34:14,678 Why does it matter? 659 00:34:15,179 --> 00:34:18,474 -Maybe they'll be even, now. -That's the spirit. 660 00:34:20,434 --> 00:34:22,227 Well, what now? What's next? 661 00:34:22,311 --> 00:34:24,229 -Push the button. -Like this? 662 00:34:24,772 --> 00:34:26,023 Right. 663 00:34:26,106 --> 00:34:30,486 See? The Internet knows how to solve all our problems. 664 00:34:33,030 --> 00:34:35,240 [Cassandra] We're doing a night meditation. 665 00:34:35,783 --> 00:34:36,909 How are you doing? 666 00:34:36,992 --> 00:34:39,161 Good, fantastic. We're having a great time. 667 00:34:39,244 --> 00:34:41,622 -Right, guys? -I'm glad! 668 00:34:41,705 --> 00:34:44,374 What about Teo? She won't answer her phone. 669 00:34:44,958 --> 00:34:47,211 -She-- -She has a new cell phone. 670 00:34:47,294 --> 00:34:51,048 -I'll get her new number tomorrow. -Hey, I need to go, guys! 671 00:34:51,131 --> 00:34:52,466 Give Lara a kiss for me. 672 00:34:52,549 --> 00:34:55,177 Sure, I'll tell her when she comes out of the shower. 673 00:34:55,260 --> 00:34:57,179 Okay. Is Cannabis missing me? 674 00:34:57,262 --> 00:34:59,807 -Actually-- -Cannabis is great. 675 00:34:59,890 --> 00:35:01,975 He really misses you. Don't worry. 676 00:35:02,059 --> 00:35:04,144 I'm glad! I miss you. 677 00:35:04,228 --> 00:35:07,189 We love you very much too, Mom. We miss you. 678 00:35:07,272 --> 00:35:08,816 Bye, my loves! 679 00:35:08,899 --> 00:35:11,276 -Love you! -Bye, Mom! Love you! 680 00:35:14,488 --> 00:35:17,449 "Teo has a new cell phone"? Really? 681 00:35:17,533 --> 00:35:19,493 That's not true. 682 00:35:19,576 --> 00:35:23,288 If you say anything, I'll say you left Tomás at soccer on purpose. 683 00:35:23,580 --> 00:35:25,624 But that's not true. 684 00:35:25,707 --> 00:35:27,584 It's your word against mine. 685 00:35:44,351 --> 00:35:45,727 Honey... 686 00:35:55,779 --> 00:35:57,781 What are you doing up, Lorenzo? 687 00:35:58,365 --> 00:35:59,408 Bruno. 688 00:35:59,491 --> 00:36:00,826 Wake up! 689 00:36:01,368 --> 00:36:03,328 Get up. Now. 690 00:36:10,043 --> 00:36:11,128 Come on, stay up. 691 00:36:12,170 --> 00:36:13,213 Tato! 692 00:36:13,589 --> 00:36:14,423 Wake up. 693 00:36:37,279 --> 00:36:39,656 I'll be right with you. I'll be right with you! 694 00:36:45,787 --> 00:36:47,205 Bruno! 695 00:36:49,666 --> 00:36:50,959 Good morning. 696 00:36:55,631 --> 00:36:56,798 There. 697 00:36:58,592 --> 00:36:59,968 The milk smells funny. 698 00:37:00,052 --> 00:37:01,637 Drink it, Bruno. It's fine. 699 00:37:12,064 --> 00:37:13,148 The baby! 700 00:37:13,231 --> 00:37:15,651 Go. Go. Take this. 701 00:37:19,071 --> 00:37:21,448 I don't understand, Lorenzo. 702 00:37:21,531 --> 00:37:24,201 -Right or left? Right, Dad! 703 00:37:24,284 --> 00:37:25,869 -Right? -Right ahead? 704 00:37:25,953 --> 00:37:27,454 Right turn! 705 00:37:27,537 --> 00:37:29,957 Dad! -Stay for a minute. 706 00:37:30,040 --> 00:37:31,959 -Dad! -Right, Dad. 707 00:37:32,042 --> 00:37:35,754 Or would you rather pay for therapy when he's a teenager? 708 00:37:37,130 --> 00:37:39,049 Just for a minute. 709 00:37:39,132 --> 00:37:42,344 Climbed up the water spout... 710 00:37:43,220 --> 00:37:44,846 Morning, Elenita. May I come in? 711 00:37:44,930 --> 00:37:47,474 Yes, go in. He's expecting you. 712 00:37:47,557 --> 00:37:49,935 Gabo, darling! 713 00:37:50,018 --> 00:37:51,645 Missed the meeting again. 714 00:37:51,728 --> 00:37:52,896 Bad timing. 715 00:37:53,480 --> 00:37:56,316 But you don't need to worry, it's all under control. 716 00:37:57,109 --> 00:37:57,985 See you. 717 00:37:58,068 --> 00:37:59,444 Elenita... 718 00:38:00,070 --> 00:38:02,447 -See you. -Bye, sir. 719 00:38:08,078 --> 00:38:09,121 Mr. Greenberg. 720 00:38:09,204 --> 00:38:10,664 Take a seat. 721 00:38:14,376 --> 00:38:15,627 It was an accident. 722 00:38:15,711 --> 00:38:17,963 I'll be coming in late for a few days. 723 00:38:18,046 --> 00:38:20,048 -You're not attending? -Just for now. 724 00:38:20,132 --> 00:38:22,092 Until the new maid arrives. 725 00:38:22,718 --> 00:38:24,636 I'll also need to leave early. 726 00:38:25,512 --> 00:38:27,180 You had better take the week off. 727 00:38:27,264 --> 00:38:28,765 -No. -Don't come. 728 00:38:28,849 --> 00:38:30,183 It's fine. 729 00:38:30,809 --> 00:38:31,643 Really? 730 00:38:31,727 --> 00:38:33,395 Yes. Don't worry. 731 00:38:33,478 --> 00:38:34,646 It's fine. 732 00:38:34,730 --> 00:38:35,897 I know who you are. 733 00:38:38,442 --> 00:38:40,068 Thank you, Mr. Greenberg. 734 00:38:40,152 --> 00:38:42,571 -I promise... -Go. It's fine. 735 00:38:48,577 --> 00:38:53,206 Where do you put the detergent in a Hoover 350 washing machine? 736 00:38:53,290 --> 00:38:56,543 [computer voice] I don't understand. Please repeat. 737 00:38:57,127 --> 00:39:02,549 Where do you put the detergent in a Hoover 350 washing machine? 738 00:39:02,632 --> 00:39:03,967 Try to speak clearer. 739 00:39:04,051 --> 00:39:06,511 -Did you mean Uber? -Hoover! 740 00:39:06,595 --> 00:39:08,138 I don't understand. 741 00:39:08,597 --> 00:39:11,016 Where do you put the detergent... 742 00:39:11,099 --> 00:39:12,476 Try to speak clearer. 743 00:39:21,693 --> 00:39:23,028 -Paul. -Morning. 744 00:39:23,111 --> 00:39:25,864 What is it? Wait a second. 745 00:39:25,947 --> 00:39:27,449 -Wait. -Have you heard? 746 00:39:27,532 --> 00:39:28,950 I can't hear you. 747 00:39:29,034 --> 00:39:31,495 -Greenberg is retiring. -You're kidding me. 748 00:39:31,578 --> 00:39:33,497 I saw him this morning. He didn't say. 749 00:39:34,081 --> 00:39:35,290 Bad sign. 750 00:39:35,373 --> 00:39:36,625 Who gets his job? 751 00:39:37,250 --> 00:39:38,126 De Anda. 752 00:39:38,210 --> 00:39:39,711 Is it official? 753 00:39:39,795 --> 00:39:42,589 No, but he's walking around the office looking happy. 754 00:39:42,672 --> 00:39:44,883 But De Anda only joined six months ago. 755 00:39:44,966 --> 00:39:48,762 Right, but he studied in Michigan. You didn't even do community college. 756 00:39:48,845 --> 00:39:50,013 I don't believe this. 757 00:39:50,097 --> 00:39:52,766 Me neither. You used to come to work even with diarrhea. 758 00:39:53,850 --> 00:39:56,561 Well, maybe I'm wrong. Let me check. 759 00:39:56,645 --> 00:39:58,271 Okay. Bye. 760 00:39:58,355 --> 00:40:00,982 -What's he saying? 761 00:40:01,066 --> 00:40:03,193 He wants another cartoon. 762 00:40:03,276 --> 00:40:04,194 Okay. 763 00:40:05,862 --> 00:40:07,405 Okay. Your turn! 764 00:40:09,658 --> 00:40:11,368 Check mate. 765 00:40:12,285 --> 00:40:13,411 Check mate! 766 00:40:15,664 --> 00:40:18,333 -Let's play again. -I can't, I need the bathroom. 767 00:40:18,416 --> 00:40:19,751 Watch TV. 768 00:40:19,835 --> 00:40:21,461 But Lorenzo is watching it. 769 00:40:21,545 --> 00:40:24,339 Then play with your iPad, Tato. 770 00:40:24,422 --> 00:40:26,216 The battery's dead. 771 00:40:27,676 --> 00:40:29,052 Let me see. 772 00:40:33,515 --> 00:40:36,017 You can play with my laptop. There. 773 00:40:36,101 --> 00:40:37,602 I'm going to the bathroom. 774 00:40:41,565 --> 00:40:43,900 -Hey, Dad! -What? 775 00:40:43,984 --> 00:40:46,444 What are "X Videos"? 776 00:40:47,070 --> 00:40:49,239 No, no! That's work. 777 00:40:49,322 --> 00:40:52,450 And that's not... You can play... 778 00:40:52,534 --> 00:40:53,785 There. 779 00:40:57,289 --> 00:40:59,499 I told you the milk was bad. 780 00:40:59,583 --> 00:41:02,669 -It was expired. -Bruno, milk does not expire. 781 00:41:04,963 --> 00:41:06,506 Get to study! 782 00:41:08,216 --> 00:41:10,427 Don't be so dramatic, Bruno. 783 00:41:10,510 --> 00:41:12,679 Dad! Did Mom call? 784 00:41:12,762 --> 00:41:14,514 -No. -I need to talk to her. 785 00:41:14,598 --> 00:41:16,766 Mom's not here. But you can talk to me. 786 00:41:16,850 --> 00:41:20,020 I can't talk about this with you. 787 00:41:20,103 --> 00:41:21,771 -Why not? -Because! 788 00:41:22,314 --> 00:41:24,691 Come on, Lara. I'm your dad. 789 00:41:24,774 --> 00:41:28,069 You can tell me anything, whatever you want. 790 00:41:28,153 --> 00:41:29,613 Absolutely anything. 791 00:41:29,696 --> 00:41:31,907 -Do you really want to know? -Of course! 792 00:41:37,913 --> 00:41:39,706 I stained my clothes. 793 00:41:39,789 --> 00:41:41,374 What's the problem? 794 00:41:41,833 --> 00:41:43,376 I'm washing some clothes. 795 00:41:43,460 --> 00:41:45,086 We can wash some more. 796 00:41:45,170 --> 00:41:46,963 My underwear. 797 00:41:47,672 --> 00:41:48,715 It's here, Dad. 798 00:41:49,549 --> 00:41:51,343 -What's here? -My period. 799 00:41:52,469 --> 00:41:55,472 -What are you talking about? -I've got the monthlies, Dad! 800 00:41:58,141 --> 00:41:59,476 But that's... 801 00:41:59,559 --> 00:42:01,311 That's amazing, that's... 802 00:42:01,394 --> 00:42:04,773 Fantastic! That's awesome. That's... 803 00:42:05,398 --> 00:42:07,567 -Wonderful! -What are you talking about? 804 00:42:07,651 --> 00:42:09,778 -What are you saying? -I got my period! 805 00:42:09,861 --> 00:42:13,615 What do you want me to say? You need your mom for these things. 806 00:42:13,698 --> 00:42:17,160 -That's what I'm saying. -Okay. Wait. 807 00:42:18,328 --> 00:42:20,705 What you're going through is a beautiful thing. 808 00:42:20,789 --> 00:42:22,040 It's... 809 00:42:22,123 --> 00:42:27,170 It's life happening in front of you. Your development... 810 00:42:27,254 --> 00:42:28,255 It's like... 811 00:42:28,672 --> 00:42:30,006 Wait a second. 812 00:42:32,592 --> 00:42:36,054 What to tell your daughter when her first period comes. 813 00:42:36,888 --> 00:42:38,598 You're a moron, Dad. 814 00:42:38,682 --> 00:42:40,767 Did you mean "First Communion"? 815 00:42:42,018 --> 00:42:43,853 Lara! Honey, I'm sorry. 816 00:42:43,937 --> 00:42:45,897 I didn't know what to say... 817 00:42:46,523 --> 00:42:47,941 -What do you want? -Wait. 818 00:42:48,024 --> 00:42:50,360 -You're a moron. -Yes, I know. Wait. 819 00:42:50,443 --> 00:42:52,779 Bruno, come here for a sec! Sit down. 820 00:42:52,862 --> 00:42:53,863 Sit down. 821 00:42:53,947 --> 00:42:55,365 Please, sit down. 822 00:42:55,615 --> 00:42:56,533 Tato, here! 823 00:43:00,078 --> 00:43:00,912 Sit down. 824 00:43:00,996 --> 00:43:02,580 Hey, where's your brother? 825 00:43:02,664 --> 00:43:04,708 -Watching TV. -Okay. 826 00:43:05,917 --> 00:43:09,879 No matter what's going on, we need to solve it together. 827 00:43:10,964 --> 00:43:11,881 TAE KWON DO 828 00:43:14,175 --> 00:43:16,303 I don't care about the Tae Kwon Do. 829 00:43:16,928 --> 00:43:18,179 Please, what I... 830 00:43:18,263 --> 00:43:19,514 I said no! 831 00:43:26,813 --> 00:43:27,772 What's wrong? 832 00:43:29,357 --> 00:43:30,191 Okay. 833 00:43:30,692 --> 00:43:32,319 What I want to say... 834 00:43:32,402 --> 00:43:35,155 Dad, there's foam running down the stairs. 835 00:43:42,495 --> 00:43:44,414 I told you the milk was sour. 836 00:43:46,666 --> 00:43:47,751 I quit. 837 00:43:48,251 --> 00:43:50,754 -I quit. Dad, where are you going? 838 00:43:51,296 --> 00:43:52,672 Dad, come back! 839 00:43:52,756 --> 00:43:54,716 What? What are you quitting? 840 00:43:54,799 --> 00:43:56,718 -You can't quit. -Everything. 841 00:43:56,801 --> 00:44:00,638 I'm done. I need five minutes for myself. 842 00:44:00,722 --> 00:44:02,349 -I need peace and quiet. -No! 843 00:44:02,432 --> 00:44:05,268 Go inside. I'll be there in a sec and fix everything. 844 00:44:05,352 --> 00:44:06,311 Five minutes, Lara. 845 00:44:06,394 --> 00:44:08,313 Okay, I'll make it easy for you. 846 00:44:08,396 --> 00:44:09,981 Either you go back in 847 00:44:10,065 --> 00:44:12,984 or you'll never see us again in your whole life. 848 00:44:13,068 --> 00:44:14,778 Is that right? Really? 849 00:44:14,861 --> 00:44:16,071 -Yes! -Promise? 850 00:44:16,654 --> 00:44:17,906 Sweet! 851 00:44:18,323 --> 00:44:20,075 I'm not moving, Lara. 852 00:44:20,158 --> 00:44:22,994 Come on! Give me five minutes. 853 00:44:23,078 --> 00:44:24,454 Five minutes. Lara! 854 00:44:27,665 --> 00:44:30,251 Lorenzo! Lorenzo, open the door! 855 00:44:30,335 --> 00:44:31,753 Open the door! 856 00:44:31,836 --> 00:44:33,797 Dad, can you please react? 857 00:44:33,880 --> 00:44:37,050 What is it? -Lorenzo is locked in with the foam. 858 00:44:38,468 --> 00:44:42,055 You know? I've been needing to poop for two hours, but there's no time! 859 00:44:43,014 --> 00:44:44,432 We should call Mom. 860 00:44:44,516 --> 00:44:47,060 Mom left to prove we can't live without her. 861 00:44:47,143 --> 00:44:49,187 -And she's right. -No, she's not right. 862 00:44:49,270 --> 00:44:50,146 The key. 863 00:44:50,730 --> 00:44:52,065 I don't have the key. 864 00:44:54,692 --> 00:44:56,111 Lorenzo! 865 00:44:56,194 --> 00:44:59,072 Mom's right. We can't live without her. 866 00:45:00,448 --> 00:45:01,366 No... 867 00:45:01,449 --> 00:45:03,201 I'm not waving "hi", Lorenzo. 868 00:45:04,702 --> 00:45:05,745 No! 869 00:45:06,413 --> 00:45:08,998 Excuse me. Don't move, Lorenzo. 870 00:45:09,082 --> 00:45:10,417 Stay still! 871 00:45:15,922 --> 00:45:17,173 What are you doing? 872 00:45:18,216 --> 00:45:20,510 -Okay, enough. -I'm trying to get in. 873 00:45:20,593 --> 00:45:23,763 -You'll break the door. -Sit down, Lorenzo! 874 00:45:25,598 --> 00:45:26,433 Go. 875 00:45:26,850 --> 00:45:27,767 No. 876 00:45:28,560 --> 00:45:29,853 Well, help me up! 877 00:45:31,187 --> 00:45:32,147 Thank you. 878 00:45:32,230 --> 00:45:34,232 Dad, what are you doing? 879 00:45:34,315 --> 00:45:35,733 You're going to fall! 880 00:45:35,817 --> 00:45:37,610 Dad thinks he's Spiderman! 881 00:45:37,694 --> 00:45:39,404 That's a terrible idea. 882 00:45:44,033 --> 00:45:45,368 This is a bad idea. 883 00:45:46,911 --> 00:45:48,163 -Hi. -Hi. 884 00:45:48,246 --> 00:45:50,957 I'm Julia, Teo's neighbor's cousin's daughter. 885 00:45:51,040 --> 00:45:52,584 -Nice to meet you. -You too. 886 00:45:53,334 --> 00:45:55,295 -Who is that? -My Dad. 887 00:45:55,378 --> 00:45:58,339 -What's up? -Well, my little brother... 888 00:45:58,423 --> 00:46:01,176 He just locked himself in the house. 889 00:46:01,259 --> 00:46:04,220 So my father is trying to break in through the window. 890 00:46:04,304 --> 00:46:06,014 Don't worry, I have keys. 891 00:46:06,097 --> 00:46:07,557 -What? -I have a set of keys. 892 00:46:07,640 --> 00:46:09,934 Dad! Dad! 893 00:46:10,018 --> 00:46:12,103 Julia has a set of keys! 894 00:46:12,187 --> 00:46:13,188 What? 895 00:46:13,271 --> 00:46:16,483 -Julia has a set of keys! -I can't hear you! What? 896 00:46:16,566 --> 00:46:17,942 Come down! 897 00:46:18,026 --> 00:46:19,068 Julia has-- 898 00:46:20,111 --> 00:46:21,488 -Dad! 899 00:46:28,578 --> 00:46:31,581 -The food was delicious, thank you. -I'm glad you liked it. 900 00:46:35,752 --> 00:46:37,045 Good morning. 901 00:46:37,795 --> 00:46:39,339 What happened? Where am I? 902 00:46:39,422 --> 00:46:40,965 In the hospital. 903 00:46:43,593 --> 00:46:45,762 What were you doing climbing your roof? 904 00:46:46,846 --> 00:46:48,348 Where are my children? 905 00:46:48,431 --> 00:46:50,808 They were here until late. Relax. 906 00:46:51,142 --> 00:46:54,938 I took them home, told them you'll be fine. The doctor checked you. 907 00:46:56,147 --> 00:46:59,150 -Who are they with? -Julia. 908 00:47:00,109 --> 00:47:01,152 Who's Julia? 909 00:47:01,819 --> 00:47:04,864 The girl who saved you. She gave you first aid. Remember? 910 00:47:12,956 --> 00:47:15,917 Wow! It even looks cleaner than when Mom's home. 911 00:47:16,000 --> 00:47:18,711 It was no big deal. I just cleaned up a little. 912 00:47:18,795 --> 00:47:20,129 Can I get you something? 913 00:47:21,005 --> 00:47:23,258 Some fruit? Lemonade? 914 00:47:23,341 --> 00:47:25,802 Well... my stomach hurts. 915 00:47:26,219 --> 00:47:28,638 -It's my period. -First time? 916 00:47:28,721 --> 00:47:30,682 -Yes. -That's nice! 917 00:47:30,765 --> 00:47:33,643 I can fix you some tea. It's great for the cramps. 918 00:47:33,726 --> 00:47:35,353 -Do you want some? -Yes. Thanks. 919 00:47:37,021 --> 00:47:38,273 Julia... 920 00:47:39,107 --> 00:47:40,525 Can I ask you something? 921 00:47:41,150 --> 00:47:42,443 Sure. 922 00:47:42,527 --> 00:47:43,987 Whatever you want. 923 00:47:46,656 --> 00:47:48,575 I can't believe Greenberg's retiring. 924 00:47:48,658 --> 00:47:50,743 Do you think De Anda will get his job? 925 00:47:51,035 --> 00:47:52,704 If you don't make an effort... 926 00:47:52,787 --> 00:47:55,081 Even if you do, I think it's a done deal. 927 00:47:55,540 --> 00:47:56,416 Why? 928 00:47:56,499 --> 00:47:59,877 Because when you should be there, you take a vacation. 929 00:47:59,961 --> 00:48:02,964 You need to be there, Gabo! To make an impression! 930 00:48:03,923 --> 00:48:05,341 Give it all you've got. 931 00:48:09,304 --> 00:48:11,556 -Do you need anything? -No, thanks. 932 00:48:11,639 --> 00:48:13,558 Unless you're good at calculus. 933 00:48:13,641 --> 00:48:15,476 -I am! -Really? 934 00:48:15,560 --> 00:48:16,978 Yes. 935 00:48:17,061 --> 00:48:19,939 I learned when I was studying to become a civil engineer. 936 00:48:20,023 --> 00:48:21,858 -What is it? -Well... 937 00:48:22,442 --> 00:48:24,360 Julia, do you know how to play chess? 938 00:48:24,444 --> 00:48:27,322 I do. Just let me explain this first, okay? 939 00:48:27,405 --> 00:48:28,489 Okay. 940 00:48:29,365 --> 00:48:30,325 Let's see... 941 00:48:30,408 --> 00:48:31,868 Let's do an easy one. 942 00:48:37,123 --> 00:48:39,042 -Thanks. -Thank you. 943 00:48:39,125 --> 00:48:40,335 -Good afternoon. -You too. 944 00:48:45,673 --> 00:48:47,342 Kids! I'm ho-- 945 00:48:52,555 --> 00:48:53,556 Kids? 946 00:49:01,189 --> 00:49:02,315 Kids! 947 00:49:02,398 --> 00:49:04,067 Lara! Tato! 948 00:49:04,651 --> 00:49:06,194 Bruno, answer me! 949 00:49:06,569 --> 00:49:07,862 Dad? 950 00:49:08,279 --> 00:49:09,739 Who cleaned up? 951 00:49:09,822 --> 00:49:11,783 -Julia. -Julia? 952 00:49:13,868 --> 00:49:15,870 How are you? What are you doing? 953 00:49:15,953 --> 00:49:17,622 -Nothing. Studying. -Dad! 954 00:49:17,705 --> 00:49:18,790 Dad! 955 00:49:20,166 --> 00:49:21,709 -How are you? -Fine. How are you? 956 00:49:21,793 --> 00:49:24,545 -I'm okay. -You gave us quite a scare. 957 00:49:24,629 --> 00:49:27,715 Come see Lorenzo and Tato. They're with Julia. 958 00:49:28,174 --> 00:49:29,217 Julia! 959 00:49:29,759 --> 00:49:30,843 Lorenzo! 960 00:49:31,969 --> 00:49:33,012 Dad! 961 00:49:35,556 --> 00:49:37,558 Hello. I'm Julia. 962 00:49:37,642 --> 00:49:40,061 -Gabriel. -Your children are wonderful. 963 00:49:40,812 --> 00:49:43,356 Julia is Teo's neighbor's cousin's daughter. 964 00:49:43,439 --> 00:49:44,607 She's cool. 965 00:49:44,691 --> 00:49:46,734 She cleaned up and helped me with math. 966 00:49:46,818 --> 00:49:49,654 And she plays chess way better than you. 967 00:49:51,447 --> 00:49:53,408 And she can come every day. 968 00:49:53,491 --> 00:49:55,827 -I don't understand. He wants juice. 969 00:49:56,869 --> 00:49:58,830 -Yes. 970 00:50:11,843 --> 00:50:13,052 Sir? 971 00:50:17,348 --> 00:50:18,516 Mr. Gabo. 972 00:50:21,853 --> 00:50:22,979 Sir! 973 00:50:23,521 --> 00:50:25,523 Dinner is ready. 974 00:50:25,606 --> 00:50:27,942 I made chicken broth for Bruno because he's ill. 975 00:50:28,276 --> 00:50:31,696 And don't worry. I talked to Lara about her issue. 976 00:50:31,988 --> 00:50:34,907 I explained. She was a little confused. 977 00:50:34,991 --> 00:50:38,453 She just wondered how sanitary pads were used, 978 00:50:38,536 --> 00:50:39,996 and I told her how... 979 00:50:41,748 --> 00:50:43,124 Everything's clear now. 980 00:50:43,207 --> 00:50:45,126 I have to go! I'm late for school. 981 00:50:45,209 --> 00:50:46,544 -School? -Yes. 982 00:50:46,961 --> 00:50:48,087 What are you studying? 983 00:50:48,171 --> 00:50:50,047 Agricultural Management. 984 00:50:50,923 --> 00:50:51,883 Okay. 985 00:50:51,966 --> 00:50:53,760 I was studying Radiology. 986 00:50:53,843 --> 00:50:56,053 Before that, Civil Engineering. 987 00:50:56,137 --> 00:50:58,306 And before that, Sports Journalism. 988 00:50:58,389 --> 00:51:01,392 -So you like sports. -No, I hate them. 989 00:51:01,476 --> 00:51:04,270 But I really liked a sportsman and I wanted to... 990 00:51:04,896 --> 00:51:06,898 interview him, and then... 991 00:51:06,981 --> 00:51:09,192 I wondered how I could interview him... 992 00:51:09,817 --> 00:51:11,319 But I couldn't, so I switched. 993 00:51:11,903 --> 00:51:14,906 -I can tell, you're really active. -I am! 994 00:51:14,989 --> 00:51:16,574 And I have to go now. 995 00:51:17,241 --> 00:51:18,618 Thank you! 996 00:51:58,157 --> 00:52:00,201 You're leaving Lorenzo! 997 00:52:01,577 --> 00:52:02,578 Let's go! 998 00:52:02,662 --> 00:52:05,331 -It's my turn by the window! -It's not! 999 00:52:05,414 --> 00:52:07,333 Buckle your brother in. 1000 00:52:09,252 --> 00:52:10,336 Thank you, Julia. 1001 00:52:10,419 --> 00:52:11,754 Have a nice day. 1002 00:52:12,880 --> 00:52:14,090 What about that bunny? 1003 00:52:14,173 --> 00:52:16,384 It was a gift. Why? 1004 00:52:16,467 --> 00:52:18,052 No. It's nothing. 1005 00:52:18,928 --> 00:52:20,972 -See you. -Bye! 1006 00:52:21,055 --> 00:52:22,390 Goodbye! 1007 00:52:35,903 --> 00:52:37,446 -Mr. Gabo. -Hi. 1008 00:52:38,114 --> 00:52:39,866 -Good morning. -Good morning. 1009 00:52:39,949 --> 00:52:41,576 -Hi. -Hi. 1010 00:52:43,202 --> 00:52:44,745 What are you doing here, sir? 1011 00:52:44,829 --> 00:52:47,582 -Aren't you on vacation? -A miracle. I'm back early. 1012 00:52:47,665 --> 00:52:51,460 -What do you need? -I don't need anything, but you will. 1013 00:52:52,003 --> 00:52:54,130 Are you ready for the day after tomorrow? 1014 00:52:54,213 --> 00:52:57,174 -The day after... -It's the company's family day! 1015 00:52:57,258 --> 00:53:00,803 -At Greenberg's ranch in Toluca. -I completely forgot. 1016 00:53:00,887 --> 00:53:03,806 The whole board of directors will be there. 1017 00:53:04,849 --> 00:53:05,725 Follow me. 1018 00:53:07,059 --> 00:53:10,813 De Anda sent a reminder to all the staff. 1019 00:53:10,897 --> 00:53:12,023 FAMILY DAY 1020 00:53:12,106 --> 00:53:15,109 -Is this De Anda's family? -Don't be disheartened, sir. 1021 00:53:15,443 --> 00:53:17,194 And take your whole family. 1022 00:53:17,278 --> 00:53:18,946 Greenberg wants everyone there. 1023 00:53:19,530 --> 00:53:22,366 -My family? -This is our last chance. 1024 00:53:22,450 --> 00:53:24,535 This is how you'll get the job. 1025 00:53:24,619 --> 00:53:26,996 It's now or never. 1026 00:53:27,914 --> 00:53:28,998 Besides... 1027 00:53:29,582 --> 00:53:31,459 my Photoshop work is awesome. 1028 00:53:34,003 --> 00:53:35,671 -They're all blond! -Right. 1029 00:53:37,006 --> 00:53:39,091 No one will notice. 1030 00:53:40,801 --> 00:53:41,969 Should I give them out? 1031 00:53:43,220 --> 00:53:44,305 Give them out. 1032 00:53:44,388 --> 00:53:45,389 Today is our day. 1033 00:53:45,973 --> 00:53:47,141 Oh, sir! 1034 00:53:47,725 --> 00:53:51,646 I got the dismissal documents of the girl who stole the bolts. 1035 00:53:51,729 --> 00:53:53,439 You need to sign them. 1036 00:53:55,441 --> 00:53:56,817 What about that bunny? 1037 00:53:59,946 --> 00:54:01,197 Sir? 1038 00:54:23,010 --> 00:54:25,554 HUMAN RESOURCES HOME RABBIT 1039 00:54:27,974 --> 00:54:29,350 -Sir. -Julia! 1040 00:54:29,433 --> 00:54:31,102 You scared me. 1041 00:54:31,185 --> 00:54:33,020 I just wanted to ask you something. 1042 00:54:33,104 --> 00:54:34,480 Tell me. 1043 00:54:35,439 --> 00:54:36,691 You work at Home Rabbit. 1044 00:54:37,108 --> 00:54:38,567 What? No. 1045 00:54:40,361 --> 00:54:42,697 -Why? -I saw the rabbit in your car. 1046 00:54:42,780 --> 00:54:44,073 And I thought, 1047 00:54:44,365 --> 00:54:47,076 "Mr. Gabo is a nice man, I can't lie to him." 1048 00:54:48,411 --> 00:54:51,163 I was a cashier at Home Rabbit until last week. 1049 00:54:51,789 --> 00:54:52,790 You don't say. 1050 00:54:53,374 --> 00:54:54,417 But I quit. 1051 00:54:56,919 --> 00:54:58,754 No, that's a lie. They sacked me. 1052 00:54:58,838 --> 00:54:59,797 Do you know why? 1053 00:55:01,674 --> 00:55:03,175 Three wing bolts. 1054 00:55:04,719 --> 00:55:06,554 Know how many wing bolts they have? 1055 00:55:07,138 --> 00:55:08,806 Twenty-five million. 1056 00:55:08,889 --> 00:55:11,684 And they kicked me out for three wing bolts! 1057 00:55:12,852 --> 00:55:15,813 And I wasn't stealing them. I was going to pay for them. 1058 00:55:16,647 --> 00:55:17,940 But I left and I forgot. 1059 00:55:19,525 --> 00:55:22,695 And you know what my supervisor told me the next day? 1060 00:55:24,530 --> 00:55:27,908 That it was the Human Resources Manager's decision. 1061 00:55:28,868 --> 00:55:30,619 What kind of monster is that man? 1062 00:55:30,703 --> 00:55:32,288 He's heartless, right? 1063 00:55:32,371 --> 00:55:33,748 I'm speechless. 1064 00:55:33,831 --> 00:55:37,084 And you know what the worst part was? 1065 00:55:39,378 --> 00:55:41,922 I couldn't even use the bolts! 1066 00:55:46,010 --> 00:55:47,094 I'm sorry. 1067 00:55:48,220 --> 00:55:49,305 What do you do? 1068 00:55:49,805 --> 00:55:51,807 -Me? -Are you a lawyer? 1069 00:55:51,891 --> 00:55:55,144 -A lawyer? -I saw some law books in your studio. 1070 00:55:55,394 --> 00:55:57,772 That's right. I'm a lawyer. 1071 00:55:57,855 --> 00:55:59,857 I knew you looked like a lawyer. 1072 00:56:03,486 --> 00:56:05,905 Well, I'll leave you to work. 1073 00:56:20,002 --> 00:56:22,129 -Hi, Dad. -Hi, honey. 1074 00:56:23,506 --> 00:56:25,591 -How are you? -Fine. Fine. 1075 00:56:27,384 --> 00:56:30,262 Hey, I wanted to tell you... 1076 00:56:30,346 --> 00:56:33,307 -I'm sorry... -It's okay. 1077 00:56:33,390 --> 00:56:34,767 Don't worry. 1078 00:56:34,850 --> 00:56:37,728 Julia explained everything to me. It's not your fault. 1079 00:56:38,813 --> 00:56:39,647 Okay. 1080 00:56:40,272 --> 00:56:41,524 Great. 1081 00:56:42,441 --> 00:56:44,360 Hey, speaking of Julia... 1082 00:56:45,361 --> 00:56:47,988 She's awesome, really. We love her very much. 1083 00:56:48,948 --> 00:56:49,990 -Right. -Right. 1084 00:56:50,074 --> 00:56:52,243 That's cool, and... 1085 00:56:52,326 --> 00:56:56,038 I don't know, there's something... Maybe she talks too much... 1086 00:56:56,122 --> 00:57:00,459 Dad, if you dismiss Julia, I'll learn how to drive and hit you with the car, okay? 1087 00:57:02,294 --> 00:57:04,630 Good night. Sleep tight. 1088 00:57:05,506 --> 00:57:06,715 Good night. 1089 00:57:08,050 --> 00:57:09,635 No, Julia is staying. 1090 00:57:10,511 --> 00:57:11,762 I thought so. 1091 00:57:22,314 --> 00:57:23,315 Well... 1092 00:57:23,399 --> 00:57:26,193 I know these last few days without Mom have been hard, 1093 00:57:26,277 --> 00:57:28,737 but this is also a great opportunity 1094 00:57:29,321 --> 00:57:30,990 to start all over, to be reborn! 1095 00:57:31,615 --> 00:57:33,200 Cut to the chase, Dad. 1096 00:57:33,993 --> 00:57:36,203 We'll have a little ceremony. 1097 00:57:36,287 --> 00:57:37,746 Close your eyes 1098 00:57:38,122 --> 00:57:39,790 and make a wish. 1099 00:57:40,291 --> 00:57:42,168 Yes, close your eyes. 1100 00:57:43,085 --> 00:57:44,295 Breathe in. 1101 00:57:45,004 --> 00:57:46,839 Make a wish. 1102 00:57:46,922 --> 00:57:48,507 Take that wish, 1103 00:57:49,049 --> 00:57:51,552 send it up to the cosmos, and it will come true. 1104 00:57:51,635 --> 00:57:54,138 -Are you okay, Dad? -I'm great. 1105 00:57:54,221 --> 00:57:55,764 My wish was 1106 00:57:55,848 --> 00:57:59,602 for you to get whatever it is you want from life. 1107 00:57:59,977 --> 00:58:03,189 I wished to beat Julia in chess! 1108 00:58:03,272 --> 00:58:04,857 Oh, Tato. 1109 00:58:04,940 --> 00:58:06,775 I wished for Mom to come back soon. 1110 00:58:08,986 --> 00:58:09,945 Me? 1111 00:58:11,697 --> 00:58:13,073 World peace? 1112 00:58:13,866 --> 00:58:16,452 Okay, and I also wished 1113 00:58:16,535 --> 00:58:19,455 for us to have a great time at the company's family day! 1114 00:58:22,166 --> 00:58:23,375 No way. 1115 00:58:24,335 --> 00:58:25,169 Bruno! 1116 00:58:29,340 --> 00:58:30,549 No. Forget it. 1117 00:58:31,967 --> 00:58:32,801 Lara? 1118 00:58:33,969 --> 00:58:35,596 Hey! 1119 00:58:37,473 --> 00:58:39,808 It's not as far as last year's! 1120 00:58:39,892 --> 00:58:43,020 We're going to Greenberg's ranch in La Marquesa. 1121 00:58:43,979 --> 00:58:44,813 Tato? 1122 00:58:46,232 --> 00:58:47,983 Don't even look at me. 1123 00:58:49,818 --> 00:58:50,653 Lorenzo? 1124 00:58:55,241 --> 00:58:56,325 It's not that far! 1125 00:59:00,037 --> 00:59:03,082 Lara, please, come with me to family day. 1126 00:59:03,624 --> 00:59:05,542 Tato, who's a good son, is coming. 1127 00:59:05,626 --> 00:59:07,670 But only if one of you two comes. 1128 00:59:08,796 --> 00:59:10,923 And if you get me the new Play! 1129 00:59:11,006 --> 00:59:13,008 Right. Play. Right. 1130 00:59:13,092 --> 00:59:15,594 Ask for anything you want. Anything. 1131 00:59:15,678 --> 00:59:20,432 Okay. Tell me at least three things that I like and I'm going. 1132 00:59:20,516 --> 00:59:21,392 Easy, right? 1133 00:59:22,226 --> 00:59:24,270 -Three things? -Yes. 1134 00:59:27,982 --> 00:59:29,650 That's what I thought. 1135 00:59:29,733 --> 00:59:32,278 No! Lara! You like... 1136 00:59:32,361 --> 00:59:35,072 this guy who plays bass... guitar! 1137 00:59:35,155 --> 00:59:38,075 You have a poster in your room! Can't I buy...? 1138 00:59:38,158 --> 00:59:39,368 Goddamn family day! 1139 00:59:40,202 --> 00:59:42,079 Bruno, can you come to family day? 1140 00:59:42,162 --> 00:59:44,331 Dad, I'm taking a shower. 1141 00:59:44,415 --> 00:59:46,625 Anything! Ask for anything. Whatever you want. 1142 00:59:46,709 --> 00:59:49,420 -I want to have a party at home. -Of course not! 1143 00:59:51,005 --> 00:59:53,716 Is it so hard spending a day in the country with Dad? 1144 00:59:53,799 --> 00:59:54,842 -Yes. -Why? 1145 00:59:54,925 --> 00:59:58,554 You only want to spend a day with us because it suits you. 1146 00:59:58,637 --> 01:00:00,806 -That's not true, Lara. -Yes, it is. 1147 01:00:00,889 --> 01:00:02,725 You won't spend the day with me! 1148 01:00:07,271 --> 01:00:09,606 I'm leaving, Julia. I'll be back later. 1149 01:00:10,441 --> 01:00:11,317 Okay, sir. 1150 01:00:13,485 --> 01:00:14,486 In short... 1151 01:00:15,738 --> 01:00:17,281 the maid thinks I'm a lawyer, 1152 01:00:17,364 --> 01:00:19,908 my children hate me and I'm losing the promotion. 1153 01:00:19,992 --> 01:00:22,411 -Why a lawyer? -What could I tell her? 1154 01:00:22,911 --> 01:00:25,706 She saw Cassandra's law books in the study. 1155 01:00:26,040 --> 01:00:28,917 Should I say, "I'm not a lawyer. Hi, how are you? 1156 01:00:29,001 --> 01:00:32,379 I'm the jerk who fired you because of three wing bolts"? 1157 01:00:32,463 --> 01:00:34,214 -No! -No, you can't. 1158 01:00:35,215 --> 01:00:36,884 And I was just the middleman. 1159 01:00:36,967 --> 01:00:38,635 De Anda and Greenberg forced me. 1160 01:00:39,219 --> 01:00:40,471 Double. 1161 01:00:42,097 --> 01:00:44,183 If she leaves, my kids will miss her. 1162 01:00:44,808 --> 01:00:45,768 Uh-huh. 1163 01:00:46,226 --> 01:00:47,561 What? 1164 01:00:48,354 --> 01:00:51,732 You're the one who'll miss her. Doesn't she take care of everything? 1165 01:00:51,815 --> 01:00:54,401 Why don't you spend that time reading a book? 1166 01:00:54,485 --> 01:00:58,197 You could watch as much soccer as you want. League, cup, international. 1167 01:00:58,280 --> 01:01:00,115 It's not that easy, Paul. 1168 01:01:00,532 --> 01:01:02,701 You're complaining, but what do I have? 1169 01:01:02,785 --> 01:01:06,205 You get a bonus at the end of the year, I get a box of cookies. 1170 01:01:06,288 --> 01:01:08,040 You have a wonderful wife, and I... 1171 01:01:09,375 --> 01:01:10,793 Elena is going to leave me. 1172 01:01:10,876 --> 01:01:12,044 Elena, what? 1173 01:01:13,045 --> 01:01:15,172 You've been married less than a month. 1174 01:01:15,255 --> 01:01:16,799 She's leaving me... 1175 01:01:17,424 --> 01:01:18,759 because of yoga. 1176 01:01:18,842 --> 01:01:20,969 What does that have to do... It's your turn! 1177 01:01:21,053 --> 01:01:25,140 A woman over 40 starts doing yoga because she's having a crisis 1178 01:01:25,224 --> 01:01:28,143 or because she loves her yoga teacher and his positions. 1179 01:01:28,227 --> 01:01:32,439 Dog, tree, reverse cowgirl... 1180 01:01:32,523 --> 01:01:35,442 -That's not a yoga position! -But they do it, like animals! 1181 01:01:36,318 --> 01:01:38,237 So, is Cassandra going to leave me? 1182 01:01:39,029 --> 01:01:42,658 -Does she like downward facing dog? -Stop talking nonsense! Your turn! 1183 01:01:44,034 --> 01:01:44,993 Pass! 1184 01:01:45,077 --> 01:01:46,537 -Pass? -Pass. 1185 01:01:47,496 --> 01:01:49,498 By the way, I saw your brochure. 1186 01:01:51,542 --> 01:01:53,585 You know how much Greenberg loves that. 1187 01:01:53,669 --> 01:01:56,255 If you don't attend, kiss your promotion goodbye. 1188 01:01:56,755 --> 01:01:59,299 And you can't go alone. You need your blond kids. 1189 01:02:04,221 --> 01:02:05,222 Pass to double-zero. 1190 01:02:08,851 --> 01:02:09,852 Hey, Dad. 1191 01:02:09,935 --> 01:02:11,687 I changed my mind. 1192 01:02:11,770 --> 01:02:13,147 I'll go to family day. 1193 01:02:14,523 --> 01:02:16,233 But you should thank Julia. 1194 01:02:20,612 --> 01:02:21,447 Thank you. 1195 01:02:21,905 --> 01:02:24,199 Thank you for taking care of the kids, and-- 1196 01:02:24,283 --> 01:02:25,868 You don't need to thank me. 1197 01:02:25,951 --> 01:02:29,746 I told them you insisted so much because it was important to you. 1198 01:02:29,830 --> 01:02:31,915 -I'm sorry I intruded... -No, it's fine! 1199 01:02:31,999 --> 01:02:34,793 I appreciate it. I'm in your debt! 1200 01:02:35,210 --> 01:02:37,337 In fact, whatever you need, anything... 1201 01:02:37,421 --> 01:02:39,214 -Just ask. -Really? 1202 01:02:39,298 --> 01:02:41,300 Julia, please, we're friends. 1203 01:02:45,345 --> 01:02:47,264 I brought all the documents. 1204 01:02:47,347 --> 01:02:49,766 ID, pay-sheets, notice of termination. 1205 01:02:50,434 --> 01:02:52,686 Everything. I want to sue Home Rabbit. 1206 01:02:54,062 --> 01:02:55,022 No! 1207 01:02:55,397 --> 01:02:58,233 Julia, don't you think it's better to move on? 1208 01:02:58,317 --> 01:03:00,694 When they fired me I didn't get a cent. 1209 01:03:01,278 --> 01:03:02,863 I want to set a precedent. 1210 01:03:02,946 --> 01:03:06,575 I even talked to the staff. We're having a protest outside the office. 1211 01:03:06,658 --> 01:03:07,993 I want them to pay. 1212 01:03:08,410 --> 01:03:11,205 I don't know who's in charge. They won't tell me. 1213 01:03:12,539 --> 01:03:13,832 They're like a mafia. 1214 01:03:14,541 --> 01:03:15,375 But don't worry. 1215 01:03:16,543 --> 01:03:18,837 I have a spy investigating everything. 1216 01:03:21,131 --> 01:03:22,466 Okay, no... 1217 01:03:22,549 --> 01:03:25,552 Don't do anything. There's no need. I'll take the case. 1218 01:03:26,470 --> 01:03:28,764 You'll get your job back really soon. 1219 01:03:28,847 --> 01:03:31,517 -Really? -No doubt about it. 1220 01:03:31,600 --> 01:03:33,435 I knew I could trust you. 1221 01:03:33,936 --> 01:03:36,063 I can see you're a good person. 1222 01:03:38,023 --> 01:03:39,191 Where do we start? 1223 01:03:40,859 --> 01:03:43,737 We'll send a letter demanding them to compensate you 1224 01:03:43,820 --> 01:03:45,739 and we'll see how that works. 1225 01:03:45,989 --> 01:03:47,991 -Is that okay? -Yes. 1226 01:03:48,075 --> 01:03:49,368 That's okay. 1227 01:03:49,451 --> 01:03:51,578 -Thank you so much! -Not at all. 1228 01:03:52,704 --> 01:03:53,830 Thank you. 1229 01:03:58,835 --> 01:03:59,920 Thank you. 1230 01:04:07,219 --> 01:04:10,514 What do you mean, you're still home? What are you waiting for? 1231 01:04:10,597 --> 01:04:13,141 It's hard to get my kids up, Lydia. 1232 01:04:13,225 --> 01:04:15,435 -Is De Anda there? -Of course he is. 1233 01:04:15,519 --> 01:04:17,980 He's kissing Greenberg's and the board's asses. 1234 01:04:18,063 --> 01:04:19,356 He even brought gifts! 1235 01:04:19,439 --> 01:04:21,108 And his family, sir! 1236 01:04:21,191 --> 01:04:23,652 His family is spectacular! 1237 01:04:23,735 --> 01:04:25,195 Spectacular, how? 1238 01:04:25,279 --> 01:04:27,406 They're a picture-perfect family. 1239 01:04:28,031 --> 01:04:29,575 But don't despair. 1240 01:04:29,658 --> 01:04:31,618 Your kids are also kind of special. 1241 01:04:31,702 --> 01:04:33,370 Okay. I'm on my way. 1242 01:04:34,913 --> 01:04:37,583 What? When did you last take a shower, Tato? 1243 01:04:38,041 --> 01:04:41,253 I don't know. Probably not since Mom left. 1244 01:04:44,256 --> 01:04:45,132 Okay. 1245 01:04:48,176 --> 01:04:49,386 -Julia! -Julia! 1246 01:04:49,469 --> 01:04:51,513 Do you want to come to family day? 1247 01:04:51,597 --> 01:04:53,807 -That would be great! -No, Julia can't come. 1248 01:04:53,890 --> 01:04:55,350 Why? 1249 01:04:55,642 --> 01:04:57,728 Because... Because... 1250 01:04:58,437 --> 01:04:59,646 Are you working today? 1251 01:04:59,730 --> 01:05:02,566 No, but I left my ID with the documents. 1252 01:05:04,109 --> 01:05:06,945 -But it's fine, I'll get it. -No, I'll go with you. 1253 01:05:07,029 --> 01:05:09,323 Get in the car. Watch your brother. 1254 01:05:13,660 --> 01:05:15,454 Where did I put it? Let me see. 1255 01:05:18,040 --> 01:05:19,458 Have you written the letter? 1256 01:05:19,541 --> 01:05:21,376 Yes, I have. Don't worry. 1257 01:05:22,085 --> 01:05:26,465 I was thinking about what you told me, about getting my job back. 1258 01:05:26,548 --> 01:05:28,383 -Count on it. -No. 1259 01:05:28,467 --> 01:05:31,094 I don't want to work there. I hate that place. 1260 01:05:31,178 --> 01:05:33,722 That stupid rabbit, the moron who fired me... 1261 01:05:34,306 --> 01:05:36,433 -Look... -I want them to pay. 1262 01:05:37,851 --> 01:05:38,852 You understand. 1263 01:05:39,311 --> 01:05:41,146 Of course I do. 1264 01:05:42,397 --> 01:05:43,607 Where did I... 1265 01:05:43,690 --> 01:05:44,775 Here! 1266 01:05:50,947 --> 01:05:53,575 Yes! Here. Look. 1267 01:05:53,992 --> 01:05:55,452 Do you work at Home Rabbit? 1268 01:05:56,244 --> 01:05:58,205 I told you, I don't. Why? 1269 01:06:03,835 --> 01:06:04,670 Right. 1270 01:06:05,379 --> 01:06:07,005 This. How can I explain? 1271 01:06:07,089 --> 01:06:08,590 I do work at Home Rabbit. 1272 01:06:08,674 --> 01:06:10,676 I have a very unimportant job. 1273 01:06:10,759 --> 01:06:13,929 Why didn't you tell me when I told you I'd been fired? 1274 01:06:14,346 --> 01:06:15,764 Because... 1275 01:06:15,847 --> 01:06:18,684 the kids are fond of you, and I'm overwhelmed, 1276 01:06:18,767 --> 01:06:20,977 and I'm ashamed to tell you the truth! 1277 01:06:21,061 --> 01:06:23,105 Then why did you say you'd be my lawyer? 1278 01:06:23,188 --> 01:06:25,190 I didn't. You asked me and I said yes. 1279 01:06:26,024 --> 01:06:28,026 -Same difference. -No, it's not! 1280 01:06:30,237 --> 01:06:31,405 Julia! 1281 01:06:37,369 --> 01:06:39,705 "Human Resources Manager." 1282 01:06:41,707 --> 01:06:43,291 You did steal three wing bolts. 1283 01:06:43,375 --> 01:06:45,127 Human Resources Manager? 1284 01:06:45,210 --> 01:06:46,795 Julia, calm down. 1285 01:06:46,878 --> 01:06:49,881 -It was you! You fired me! -Lower your voice. 1286 01:06:50,507 --> 01:06:51,425 So stupid. 1287 01:06:51,508 --> 01:06:53,427 You didn't know! Don't blame yourself. 1288 01:06:53,510 --> 01:06:55,679 I mean you! You're so stupid! 1289 01:06:55,762 --> 01:06:57,806 Hey, enough! This is my house! 1290 01:07:02,310 --> 01:07:03,603 You want the truth? 1291 01:07:03,687 --> 01:07:06,356 Yes, I fired you because of three stupid bolts. 1292 01:07:06,440 --> 01:07:10,318 Blame me, if it makes you feel better, or the stupid rabbit, or the world, 1293 01:07:11,611 --> 01:07:13,739 when you take something that's not yours, 1294 01:07:13,822 --> 01:07:15,866 make sure you're not on camera! 1295 01:07:15,949 --> 01:07:18,744 -They are three pesos each. -That's not the point. 1296 01:07:18,827 --> 01:07:20,287 You put them in your pocket 1297 01:07:20,370 --> 01:07:23,165 and in the cruel world out there, that's wrong! 1298 01:07:23,248 --> 01:07:25,917 You know, you're right. It's my fault. 1299 01:07:26,001 --> 01:07:27,377 That's why you're a manager 1300 01:07:27,461 --> 01:07:29,963 and I have to wipe other people's baby's asses. 1301 01:07:30,046 --> 01:07:32,007 -That's nothing to do with it. -It is! 1302 01:07:32,090 --> 01:07:34,050 I'm no good in that cruel world, 1303 01:07:34,134 --> 01:07:37,804 but in the cruel world in here, you have no idea who your children are! 1304 01:07:40,640 --> 01:07:43,101 You know what? You can have your three bolts. 1305 01:07:43,185 --> 01:07:44,686 You're not firing me. I quit. 1306 01:07:57,824 --> 01:07:58,825 -Lara. -What? 1307 01:07:58,909 --> 01:08:01,661 -Dad fired Julia from Home Rabbit. -What? 1308 01:08:01,745 --> 01:08:04,331 He did. That's why she's working here. 1309 01:08:04,414 --> 01:08:07,626 -Did you see her leave? -Yes. We should get revenge. 1310 01:08:13,298 --> 01:08:14,466 What are you doing here? 1311 01:08:14,966 --> 01:08:16,134 I changed my mind. 1312 01:08:16,718 --> 01:08:18,011 Let's go to family day. 1313 01:08:18,845 --> 01:08:20,180 Let's go to family day. 1314 01:08:20,263 --> 01:08:23,183 -Let's go to family day! -Let us go to family day! 1315 01:08:23,266 --> 01:08:26,561 Our mascot, Tony, will light the torch 1316 01:08:26,645 --> 01:08:32,317 to inaugurate the family Olympic games at Home Rabbit! 1317 01:08:32,400 --> 01:08:33,735 Go ahead, Tony! 1318 01:08:34,402 --> 01:08:37,823 Now, ladies and gentlemen, it's time to play! 1319 01:08:37,906 --> 01:08:39,366 Come on! 1320 01:08:44,162 --> 01:08:46,748 Go! Go! You can do this! 1321 01:08:53,213 --> 01:08:55,257 On your marks! 1322 01:08:55,340 --> 01:08:57,008 Get set! Go! 1323 01:09:04,391 --> 01:09:06,685 We have a winner! 1324 01:09:08,311 --> 01:09:09,145 Go! 1325 01:09:18,697 --> 01:09:20,115 Hey! No hard feelings! 1326 01:09:20,198 --> 01:09:22,576 Another win for the yellow team. 1327 01:09:23,159 --> 01:09:24,536 Let's hear it for them! 1328 01:09:25,453 --> 01:09:27,289 Ready? Go! 1329 01:09:35,380 --> 01:09:36,798 Winner! 1330 01:09:41,052 --> 01:09:41,970 Ready? 1331 01:09:43,221 --> 01:09:44,431 Ready! Go! 1332 01:09:50,145 --> 01:09:51,354 We have a winner! 1333 01:09:58,320 --> 01:10:00,238 We have another winner. 1334 01:10:01,364 --> 01:10:03,074 Hey! That's cheating! 1335 01:10:03,783 --> 01:10:05,744 Ready... Go! 1336 01:10:11,666 --> 01:10:12,751 Run, Dad! 1337 01:10:17,923 --> 01:10:19,382 Paul! Paul! 1338 01:10:21,551 --> 01:10:22,844 Run! Run! 1339 01:10:24,596 --> 01:10:25,722 Lydia, you've got this! 1340 01:10:28,516 --> 01:10:29,601 Come on, Lydia! 1341 01:10:36,983 --> 01:10:38,944 Hurray! 1342 01:10:39,027 --> 01:10:41,488 -What are we waiting for? -The right moment. 1343 01:10:41,571 --> 01:10:43,156 The right moment for what? 1344 01:10:43,990 --> 01:10:45,867 Are you seeing what I'm seeing? 1345 01:10:48,912 --> 01:10:52,248 This game is worth a lot of points. Maybe we can get even. 1346 01:10:52,332 --> 01:10:54,000 There's no point. We lost. 1347 01:10:54,084 --> 01:10:55,835 Right, they won. 1348 01:10:55,919 --> 01:10:57,754 Dad, you're a loser. 1349 01:10:58,171 --> 01:11:00,840 -Lydia, are you doing it? -No way! 1350 01:11:01,549 --> 01:11:02,926 You should do it, Dad. 1351 01:11:03,009 --> 01:11:05,387 -Yes! -Right, sir! 1352 01:11:05,470 --> 01:11:08,473 Okay, but you're pushing me. So, center. 1353 01:11:08,556 --> 01:11:09,975 -Push hard. -Don't worry. 1354 01:11:10,058 --> 01:11:11,309 -Okay. -Are you ready? 1355 01:11:11,393 --> 01:11:13,061 Ready! Come on! 1356 01:11:13,144 --> 01:11:14,938 We need to tell you something. 1357 01:11:15,021 --> 01:11:18,066 Look, it's okay that Mom left. 1358 01:11:18,149 --> 01:11:19,859 Because we got to know you better. 1359 01:11:19,943 --> 01:11:21,236 -Okay. -Right. 1360 01:11:21,319 --> 01:11:23,071 And now we know who you are. 1361 01:11:23,154 --> 01:11:26,241 What? Thank you, but... 1362 01:11:26,324 --> 01:11:28,618 This is for Julia and your wing bolts! 1363 01:11:29,119 --> 01:11:30,036 Wait! No! 1364 01:11:33,373 --> 01:11:34,708 Run! Run! 1365 01:11:44,884 --> 01:11:46,636 No! No! No! 1366 01:11:46,720 --> 01:11:47,846 No! 1367 01:11:49,097 --> 01:11:50,348 Watch out! 1368 01:11:54,436 --> 01:11:56,521 Go that way! Gabo! Gabo! 1369 01:11:56,604 --> 01:11:57,647 Gabo! 1370 01:12:09,451 --> 01:12:11,286 Honey! Honey! 1371 01:12:11,870 --> 01:12:13,580 What are you doing, Gabo? 1372 01:12:13,663 --> 01:12:14,831 Honey! 1373 01:12:15,623 --> 01:12:16,916 Honey! 1374 01:12:17,000 --> 01:12:18,209 Help her! 1375 01:12:18,293 --> 01:12:20,128 I think we're screwed. 1376 01:12:20,211 --> 01:12:22,297 She can't swim! Help her! 1377 01:12:53,119 --> 01:12:54,829 I'm taking the kids to my house. 1378 01:12:57,957 --> 01:12:59,626 Want me to take Lorenzo, too? 1379 01:13:06,883 --> 01:13:08,510 Let's go, guys. 1380 01:13:18,436 --> 01:13:19,562 What? 1381 01:13:23,399 --> 01:13:24,984 I don't understand, Lorenzo. 1382 01:13:25,652 --> 01:13:27,195 I don't understand anyone. 1383 01:13:38,706 --> 01:13:40,542 DANCE GROUP 1384 01:13:40,625 --> 01:13:42,710 SCHOOL GROUP 1385 01:13:42,794 --> 01:13:44,045 SOCCER GROUP 1386 01:14:04,691 --> 01:14:07,652 -Yes, Lydia. -Oh, sir! 1387 01:14:07,735 --> 01:14:10,655 The board wants to meet with you today at 11:00. 1388 01:14:11,281 --> 01:14:12,490 Yes. Yes. 1389 01:14:12,574 --> 01:14:14,284 Tell them it's fine. 1390 01:14:19,581 --> 01:14:22,917 BIRTH CERTIFICATE 1391 01:14:26,671 --> 01:14:28,047 21:22 1392 01:14:34,929 --> 01:14:37,682 -Can you say goodbye to Daddy? -Bye, Daddy. 1393 01:14:42,854 --> 01:14:44,022 Hi. 1394 01:14:44,105 --> 01:14:45,440 Go now! 1395 01:14:45,523 --> 01:14:46,900 While you can. 1396 01:15:15,678 --> 01:15:16,971 Where are you going? 1397 01:15:17,055 --> 01:15:19,390 Lagos de Moreno. That's my hometown. 1398 01:15:21,726 --> 01:15:24,646 If you're worried I might still sue you, don't worry. 1399 01:15:24,729 --> 01:15:27,148 I couldn't find a lawyer who wouldn't charge me. 1400 01:15:28,441 --> 01:15:29,943 No, that's not why I'm here. 1401 01:15:31,152 --> 01:15:33,696 -Then what do you want? -I want you to forgive me. 1402 01:15:35,281 --> 01:15:36,616 Try to... 1403 01:15:37,116 --> 01:15:39,410 make it up to you somehow. 1404 01:15:40,578 --> 01:15:43,289 I can get you a job. I know lots of people. 1405 01:15:43,831 --> 01:15:45,500 You're a very capable girl. 1406 01:15:45,583 --> 01:15:48,044 You can do very well. You can have a future. 1407 01:15:50,255 --> 01:15:53,049 Thinking about the future, we ignore the present. 1408 01:15:53,424 --> 01:15:55,635 The future is humanity's worst invention. 1409 01:15:58,972 --> 01:16:00,974 This is what the bolts were for. 1410 01:16:01,474 --> 01:16:03,226 I found it on the street. 1411 01:16:03,768 --> 01:16:05,061 It's for my son. 1412 01:16:06,145 --> 01:16:07,939 -May I? -Sure. 1413 01:16:11,067 --> 01:16:12,485 I didn't know you had a son. 1414 01:16:12,944 --> 01:16:15,113 I do. He's five years old. 1415 01:16:17,615 --> 01:16:20,493 He lives with my mom and my grandma. His name is Dante. 1416 01:16:23,830 --> 01:16:25,748 He's... very cute. 1417 01:16:25,832 --> 01:16:28,084 No, he's not, but he's mine. 1418 01:16:28,501 --> 01:16:30,336 And he needs me now. 1419 01:16:30,753 --> 01:16:32,964 I don't want to miss his childhood. 1420 01:16:33,047 --> 01:16:36,092 I want to watch him grow, spend more time with him... 1421 01:16:39,887 --> 01:16:41,264 They grow so fast. 1422 01:16:44,892 --> 01:16:47,020 The future is now, Mr. Gabo. 1423 01:16:48,813 --> 01:16:49,731 Yes. 1424 01:16:50,189 --> 01:16:51,190 That's true. 1425 01:16:52,233 --> 01:16:53,484 It is now. 1426 01:16:55,778 --> 01:16:56,821 There. 1427 01:16:57,238 --> 01:16:58,781 The arm is working now. 1428 01:17:03,453 --> 01:17:04,829 Thank you, Julia. 1429 01:17:05,580 --> 01:17:06,539 Good luck. 1430 01:17:22,138 --> 01:17:24,682 Well, we've called this meeting 1431 01:17:24,766 --> 01:17:28,144 because we have something very important to say. 1432 01:17:28,227 --> 01:17:30,563 Mr. Amezcua. Gabo. 1433 01:17:30,646 --> 01:17:32,148 Mr. De Anda. 1434 01:17:32,231 --> 01:17:34,317 Andy, as we, your friends, call you. 1435 01:17:34,400 --> 01:17:37,320 I'm honored that you see me as a friend, Mr. Greenberg. 1436 01:17:37,403 --> 01:17:39,614 The honor is mine. I was saying. 1437 01:17:39,697 --> 01:17:41,824 For the past few weeks, this board 1438 01:17:41,908 --> 01:17:44,786 has been trying to find the ideal candidate 1439 01:17:44,869 --> 01:17:48,456 to occupy the position of General Manager that I will soon leave. 1440 01:17:48,539 --> 01:17:51,751 It's no secret that you two are the candidates. 1441 01:17:51,834 --> 01:17:56,047 You, Gabo, because you know the company and have been loyal for many years. 1442 01:17:56,130 --> 01:17:57,590 And you, Andy, 1443 01:17:57,673 --> 01:18:01,636 because of your talent, your outstanding degrees from international colleges 1444 01:18:01,719 --> 01:18:04,055 and your extraordinary and innovative ideas. 1445 01:18:04,138 --> 01:18:09,268 Thank you, sir. I humbly accept your compliments. 1446 01:18:09,352 --> 01:18:14,065 I must say that yesterday's events, 1447 01:18:14,148 --> 01:18:16,734 which ruined our beloved family day, 1448 01:18:16,818 --> 01:18:18,945 put this board in a bind. 1449 01:18:19,028 --> 01:18:21,197 But, remembering the many years of effort 1450 01:18:21,280 --> 01:18:23,783 and most of all, the strength and resolution 1451 01:18:23,866 --> 01:18:25,993 with which you reprimanded that thief, 1452 01:18:26,077 --> 01:18:27,995 helped us make a decision. 1453 01:18:28,913 --> 01:18:32,250 We are creating a joint General Management. 1454 01:18:33,126 --> 01:18:36,170 You two are the perfect partners. A perfect combination. 1455 01:18:36,963 --> 01:18:38,923 Youth. Maturity. 1456 01:18:40,091 --> 01:18:41,968 Experience. Knowledge. 1457 01:18:42,635 --> 01:18:44,762 Talent and hard work. 1458 01:18:46,097 --> 01:18:47,098 What do you think? 1459 01:18:47,181 --> 01:18:52,019 Well, I'm in no position to contradict you, Mr. Greenberg. 1460 01:18:52,103 --> 01:18:54,605 I feel honored, and obliged, 1461 01:18:55,106 --> 01:18:59,819 to do my best not to break any of your hearts. 1462 01:19:00,611 --> 01:19:02,655 What about you, Gabo? What do you think? 1463 01:19:05,783 --> 01:19:07,493 Can we go home? 1464 01:19:07,577 --> 01:19:08,828 Gabo? 1465 01:19:08,911 --> 01:19:10,496 Just a second. 1466 01:19:10,580 --> 01:19:11,873 Give me a second. 1467 01:19:12,790 --> 01:19:14,000 You want to go home? 1468 01:19:14,667 --> 01:19:15,835 Mr. Amezcua? 1469 01:19:15,918 --> 01:19:18,004 Tell me something else. Anything. 1470 01:19:18,546 --> 01:19:19,714 Look, Gabo... 1471 01:19:19,797 --> 01:19:20,756 Dog. 1472 01:19:21,299 --> 01:19:23,676 "Dog"! He said, "dog"! 1473 01:19:23,759 --> 01:19:25,970 -Tell me something else. -Want a lollipop? 1474 01:19:26,971 --> 01:19:29,724 It's amazing! I understand everything! 1475 01:19:30,433 --> 01:19:32,393 Say something else. 1476 01:19:32,477 --> 01:19:34,145 Fucking rabbit. 1477 01:19:35,354 --> 01:19:37,565 -Mr. Amezcua, we're waiting. -Yes. 1478 01:19:38,191 --> 01:19:40,234 Mr. Greenberg, I'm sorry, I can't... 1479 01:19:41,068 --> 01:19:43,821 I can't work for this company. Count me out. 1480 01:19:43,905 --> 01:19:46,157 I can't work at a heartless company, 1481 01:19:46,240 --> 01:19:49,577 a company that fires an employee for three one-peso bolts! 1482 01:19:50,161 --> 01:19:51,996 -You fired her, Gabo! -I did. 1483 01:19:52,079 --> 01:19:55,541 To impress Greenberg, and to compete with you, Andy. 1484 01:19:56,751 --> 01:19:58,169 I can't stay here. 1485 01:19:58,252 --> 01:20:00,129 I want to be with my family. 1486 01:20:00,463 --> 01:20:02,507 To know my children, to enjoy them. 1487 01:20:02,590 --> 01:20:05,426 De Anda will be a perfect General Manager. 1488 01:20:06,010 --> 01:20:08,137 I'm going home. Come on. 1489 01:20:08,221 --> 01:20:10,431 But... But... 1490 01:20:14,519 --> 01:20:15,770 You're leaving? 1491 01:20:15,853 --> 01:20:17,897 You'll be fine. De Anda likes you. 1492 01:20:18,314 --> 01:20:19,440 What did he say? 1493 01:20:20,024 --> 01:20:21,108 Nothing. 1494 01:20:21,192 --> 01:20:22,735 You're both butt-kissers. 1495 01:20:23,861 --> 01:20:25,655 Oh, and you were right. 1496 01:20:25,738 --> 01:20:27,448 We're in-laws. 1497 01:20:27,532 --> 01:20:30,660 I told you. The Amezcuas are irresistible. 1498 01:20:30,743 --> 01:20:32,411 There's something else. 1499 01:20:33,037 --> 01:20:35,039 -My wife's going to leave me. -Why? 1500 01:20:38,084 --> 01:20:40,086 This is the yoga teacher. Marco. 1501 01:20:40,169 --> 01:20:43,506 Relax! There are over 500 women at that retreat! 1502 01:20:43,839 --> 01:20:45,258 Relax, it will be fine. 1503 01:20:45,341 --> 01:20:47,385 I saw him do downward dog... 1504 01:20:47,468 --> 01:20:49,595 Even I wouldn't be able to resist him. 1505 01:21:00,815 --> 01:21:02,149 Lydia... 1506 01:21:02,567 --> 01:21:04,026 I'm out of here. 1507 01:21:04,110 --> 01:21:06,362 What are you going to do now, sir? 1508 01:21:06,445 --> 01:21:07,863 I'll figure it out. 1509 01:21:08,114 --> 01:21:09,532 Can you take this for me? 1510 01:21:10,616 --> 01:21:12,201 I'll let you know any news. 1511 01:21:12,285 --> 01:21:13,494 Let's go, boy. 1512 01:21:14,036 --> 01:21:15,204 Let's go. 1513 01:21:15,288 --> 01:21:17,957 -Lydia, I don't have a degree. -I know. 1514 01:21:18,541 --> 01:21:20,334 And my name isn't Lydia. 1515 01:21:20,876 --> 01:21:22,420 My name is Amelia. 1516 01:21:23,004 --> 01:21:24,880 -What a beautiful name. -Thank you. 1517 01:21:24,964 --> 01:21:26,882 -Bye, Lydia. -Bye, sir. 1518 01:21:26,966 --> 01:21:28,259 Come on, boy. 1519 01:21:46,611 --> 01:21:49,238 Last time I saw you, you pushed me in a giant ball. 1520 01:21:49,989 --> 01:21:51,574 It was Lara's idea. 1521 01:21:54,118 --> 01:21:55,369 Okay. 1522 01:21:55,453 --> 01:21:56,954 We overdid it. 1523 01:21:57,038 --> 01:22:00,041 But you were terrible since Mom left, too. 1524 01:22:00,124 --> 01:22:01,292 Admit it. 1525 01:22:01,375 --> 01:22:03,711 You didn't even know where school was. 1526 01:22:04,253 --> 01:22:06,213 Because I wasn't here. I was not here. 1527 01:22:06,714 --> 01:22:09,175 Mom left nine days ago, I left long before that. 1528 01:22:10,426 --> 01:22:11,344 I'm sorry. 1529 01:22:12,011 --> 01:22:13,054 Forgive me. 1530 01:22:14,722 --> 01:22:16,057 Please, forgive us, too. 1531 01:22:16,140 --> 01:22:19,352 -Yes. -No, there's nothing to forgive. 1532 01:22:23,189 --> 01:22:24,774 Hold him straight. 1533 01:22:47,672 --> 01:22:49,215 Hello! I'm home! 1534 01:22:53,302 --> 01:22:54,553 Hello? 1535 01:22:57,014 --> 01:22:58,391 Hello? 1536 01:22:59,725 --> 01:23:01,185 Is no one home? 1537 01:23:01,602 --> 01:23:02,853 Hello? 1538 01:23:03,562 --> 01:23:05,898 -Mom! -Honey! 1539 01:23:05,981 --> 01:23:07,983 How are you? What are you doing here? 1540 01:23:08,484 --> 01:23:10,695 -I'm back today. -Guys, Mom's here! 1541 01:23:10,778 --> 01:23:12,822 Honey, you look taller. 1542 01:23:12,905 --> 01:23:16,158 -Mom, it was only ten days. -Right, that's what I'm saying. 1543 01:23:16,242 --> 01:23:17,410 Mom! 1544 01:23:17,493 --> 01:23:19,370 Honey! 1545 01:23:20,871 --> 01:23:23,082 Baby? What a surprise! 1546 01:23:24,083 --> 01:23:26,085 Weren't you coming back tomorrow? 1547 01:23:26,168 --> 01:23:28,337 No! I texted you from the airport. 1548 01:23:28,421 --> 01:23:30,631 -I didn't see it. -I figured. 1549 01:23:30,715 --> 01:23:32,800 -Mom! -Hi, my loves! 1550 01:23:32,883 --> 01:23:35,886 Hey, you pretty baby! How did you do? 1551 01:23:35,970 --> 01:23:38,639 How did you do? You're so cute! 1552 01:23:42,184 --> 01:23:44,770 Yes! I brought you a dinosaur, honey! 1553 01:23:44,854 --> 01:23:48,357 -How are you all? -Fine. Hey, you look gorgeous. 1554 01:23:48,441 --> 01:23:50,860 -Oh, come on! -Really, Mom, you even look younger! 1555 01:23:50,943 --> 01:23:52,069 I do? 1556 01:23:52,153 --> 01:23:54,780 Oh, that cough! And how did it go? 1557 01:23:54,864 --> 01:23:56,490 -Amazing. -Very good. 1558 01:23:56,574 --> 01:24:00,369 -Spectacular. -We didn't even notice you were gone. 1559 01:24:00,453 --> 01:24:02,538 Come on! That's exaggerating. 1560 01:24:02,955 --> 01:24:04,707 Mom, we obviously missed you. 1561 01:24:04,790 --> 01:24:06,250 Don't leave again. 1562 01:24:06,333 --> 01:24:08,669 -I won't, honey. -Someone just pooped, right? 1563 01:24:08,753 --> 01:24:12,381 -It's my turn! Someone just pooped. 1564 01:24:12,840 --> 01:24:14,216 I think that... 1565 01:24:14,967 --> 01:24:18,012 -Come on. -Someone just pooped. 1566 01:24:18,095 --> 01:24:20,097 -Jesus! -Let me help you! 1567 01:24:21,223 --> 01:24:22,933 Mom, can I take your suitcase? 1568 01:24:23,017 --> 01:24:24,643 Sure, honey. Thank you. 1569 01:24:24,727 --> 01:24:26,687 You must be exhausted. I'll be back. 1570 01:24:29,398 --> 01:24:31,025 "Exhausted." 1571 01:24:32,526 --> 01:24:33,944 What did you do with them? 1572 01:24:34,028 --> 01:24:35,654 Why? What? 1573 01:24:36,197 --> 01:24:37,656 So I'm the problem? 1574 01:24:37,740 --> 01:24:40,117 No way! There's no problem at all. 1575 01:24:40,534 --> 01:24:42,411 We have a beautiful family. 1576 01:24:42,745 --> 01:24:44,538 I don't know what you expected. 1577 01:24:44,914 --> 01:24:45,873 Nothing. 1578 01:24:47,541 --> 01:24:49,084 Come on, come here. 1579 01:24:50,878 --> 01:24:53,214 -How was Tulum? -Great. 1580 01:24:53,297 --> 01:24:55,508 A very handsome yoga teacher? 1581 01:24:56,759 --> 01:25:00,930 Really? That's so dumb! Why do you ask me that? 1582 01:25:01,305 --> 01:25:04,725 While I was away, I was thinking that I want to go back to work. 1583 01:25:05,184 --> 01:25:07,895 Marco told me he needs a lawyer at his yoga school. 1584 01:25:08,729 --> 01:25:09,939 Marco? 1585 01:25:10,689 --> 01:25:12,483 Marco, the yoga teacher. 1586 01:25:12,566 --> 01:25:14,610 He owns the school. Several schools. 1587 01:25:14,693 --> 01:25:17,571 He needs a lawyer and I thought it would be a good idea. 1588 01:25:17,655 --> 01:25:18,906 What do you think? 1589 01:25:19,782 --> 01:25:20,866 That's amazing! 1590 01:25:20,950 --> 01:25:22,451 -Really? -Yes! 1591 01:25:23,202 --> 01:25:24,453 Hello, my loves! 1592 01:25:24,537 --> 01:25:26,705 -Come here with us, Mom! -Yes! 1593 01:25:26,789 --> 01:25:29,416 I missed this! You too, Dad. 1594 01:25:32,044 --> 01:25:34,004 -Look! -Guess what, guys. 1595 01:25:34,755 --> 01:25:36,340 Mom's going back to work. 1596 01:25:36,423 --> 01:25:38,300 -Really? -That's great! 1597 01:25:38,384 --> 01:25:39,510 I'm so happy! 1598 01:25:39,593 --> 01:25:41,428 -Will you get good money? -Why? 1599 01:25:41,929 --> 01:25:44,431 Dad was fired from work. 1600 01:25:44,515 --> 01:25:46,100 What? Were you fired, Gabo? 1601 01:25:46,684 --> 01:25:48,310 Tato broke the washing machine. 1602 01:25:48,394 --> 01:25:51,522 Lara pushed Dad inside a giant ball. 1603 01:25:51,605 --> 01:25:53,649 -What? -It was Bruno's idea. 1604 01:25:53,732 --> 01:25:55,150 Dad hit Teo with the car! 1605 01:25:55,818 --> 01:25:58,571 -I got her leg fixed. -You hit Teo with the car? 1606 01:25:58,654 --> 01:26:00,781 -Bruno made out with Bianca! -Bruno! 1607 01:26:00,865 --> 01:26:02,741 In his bedroom! Shirtless! 1608 01:26:02,825 --> 01:26:04,702 Fucking rabbit! 1609 01:26:05,995 --> 01:26:07,955 Dad left Tomás at soccer practice! 1610 01:26:08,414 --> 01:26:11,000 -Oh, no! -It only happened once. 1611 01:26:11,083 --> 01:26:13,419 But it was your responsibility! 1612 01:26:13,502 --> 01:26:16,255 Dad left Lorenzo in a flood! 1613 01:26:16,338 --> 01:26:19,091 I did not! Who caused the flood? 1614 01:26:31,353 --> 01:26:35,149 I will paint a picture in yellow and blue 1615 01:26:36,442 --> 01:26:41,071 Then I'll add some sunshine That's what I'll do 1616 01:26:41,614 --> 01:26:45,868 When I jump inside and walk on the shore 1617 01:26:46,744 --> 01:26:50,664 You'll be there Now I will tell you what for 1618 01:26:50,956 --> 01:26:55,127 'Cause clouds will disappear 1619 01:26:55,461 --> 01:26:58,839 When you're around 1620 01:27:02,051 --> 01:27:05,721 Clouds will disappear 1621 01:27:05,804 --> 01:27:09,767 When you're around... 105932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.