Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,870 --> 00:01:10,971
¡AY!
2
00:01:11,004 --> 00:01:13,341
TEN CUIDADO, TE HABRÁS CORTADO LA NARIZ PARA ESCUPIRTE LA CARA.
3
00:01:13,374 --> 00:01:14,342
DISCÚLPEME.
4
00:01:14,375 --> 00:01:15,443
¡EY!
5
00:01:15,476 --> 00:01:16,677
NO PUEDO HACER ESTA PARTE CORRECTAMENTE.
6
00:01:16,710 --> 00:01:17,845
SÍ, BIENVENIDO AQUÍ, JAMES.
7
00:01:17,878 --> 00:01:20,448
VAMOS. YO TE AYUDARÉ CON ELLO.
8
00:01:20,481 --> 00:01:22,416
CORRECTO.
9
00:01:24,318 --> 00:01:25,819
PENNSYLVANIA, ¿PUEDEN AYUDARME?
10
00:01:25,853 --> 00:01:28,389
EN UN MINUTO, CARRIE. DÉJAME TERMINAR CON JAMES AQUÍ.
11
00:01:28,422 --> 00:01:30,258
TENER BUEN, CASSANDRA.
12
00:01:30,291 --> 00:01:31,559
CASI TERMINADO.
13
00:01:31,592 --> 00:01:33,261
CARIÑO, ¿ESTÁ ALGO CALIENTE?
14
00:01:33,294 --> 00:01:35,329
¡LAS GALLETAS!
15
00:01:38,899 --> 00:01:40,334
¡OH!
16
00:01:42,403 --> 00:01:44,672
EL DESAYUNO ESTA SERVIDO.
17
00:01:44,705 --> 00:01:46,674
JAMES, ALBERT, CARRIE, VENGAN, SIÉNTENSE.
18
00:01:46,707 --> 00:01:47,675
¡CHARLES!
19
00:01:47,708 --> 00:01:49,543
AQUÍ. NO PUEDO PARTIR ESTO.
20
00:01:49,577 --> 00:01:50,878
SÓLO UN SEGUNDO, MAMÁ. YA VOY.
21
00:01:52,846 --> 00:01:54,648
[CENTRO]
22
00:01:58,252 --> 00:02:01,222
DIOS MIO. Sería muy divertido AFEITARTE COMO TÚ Y PA.
23
00:02:01,255 --> 00:02:02,523
NAH. NO REALMENTE.
24
00:02:02,556 --> 00:02:05,226
ESPECIALMENTE CUANDO TE CORTES.
25
00:02:05,259 --> 00:02:07,395
PRONTO ME PUEDO AFEITAR.
26
00:02:07,428 --> 00:02:08,396
AQUÍ. MAMÁ TE LLAmé. DAME LO.
27
00:02:08,429 --> 00:02:09,663
¡NO LE HARÉ DAÑO!
28
00:02:09,697 --> 00:02:12,166
ESTA NAVAJA FUE UN REGALO DE PA.
29
00:02:12,200 --> 00:02:14,202
No quiero nada PARA HACER QUE SUCEDA.
30
00:02:14,235 --> 00:02:16,770
Charles: CHICOS, ¡SIGAN!
31
00:02:23,277 --> 00:02:25,579
ARCO EN LOS TETS.
32
00:02:25,613 --> 00:02:27,681
TE GRACIAS, SEÑOR, POR LA LLUVIA DE ANOCHE.
33
00:02:27,715 --> 00:02:28,949
GRACIAS POR ESTE ALIMENTO.
34
00:02:28,982 --> 00:02:31,252
POR FAVOR BENDIGA NUESTRA FAMILIA Y PROTEJANOS.
35
00:02:31,285 --> 00:02:33,254
AMÉN. Todos: AMÉN.
36
00:02:33,287 --> 00:02:34,422
[RITMOS PRINCIPALES]
37
00:02:34,455 --> 00:02:36,624
MARAVILLA QUE ES.
38
00:02:37,691 --> 00:02:39,793
¡GUAU!
39
00:02:39,827 --> 00:02:41,562
ALMANZO! MATIN.
40
00:02:41,595 --> 00:02:42,796
“BUENA DÍA, CARLOS.
41
00:02:42,830 --> 00:02:43,864
ESPERO QUE HAYAS DESAYUNADO
42
00:02:43,897 --> 00:02:45,399
A MENOS QUE TE GUSTEN LAS GALLETAS QUEMADAS.
43
00:02:45,433 --> 00:02:46,900
BUENO NO. DESAYUNÉ CON LAURA. GRACIAS.
44
00:02:46,934 --> 00:02:48,469
NO TENGO NUMERO PARA VERTE HASTA QUE FUI AL MOLINO.
45
00:02:48,502 --> 00:02:50,238
PUES LO TENGO, UH, ENTREGA PARA USTED.
46
00:02:50,271 --> 00:02:51,272
¿OH?
47
00:02:56,744 --> 00:02:58,979
¿UNA CÓMODA? ¿POR QUÉ?
48
00:02:59,012 --> 00:03:01,349
SEÑORA. OLESON DIJO QUE CAROLINE LO QUIERE.
49
00:03:01,382 --> 00:03:03,917
¿QUIERES ENTRAR A TOMAR UN CAFÉ MIENTRAS TERMINO?
50
00:03:03,951 --> 00:03:05,919
NO. YA HE TENIDO DEMASIADOS CORTES. VOY A DESATAR EL COFRE.
51
00:03:05,953 --> 00:03:07,755
Está bien, estaré enseguida.
52
00:03:11,692 --> 00:03:12,660
ADIÓS.
53
00:03:12,693 --> 00:03:13,661
ADIÓS.
54
00:03:13,694 --> 00:03:14,762
ADIÓS. ADIÓS.
55
00:03:17,665 --> 00:03:19,633
GRAN SORPRESA. HAY UN VESTIDO EN EL CARRO AFUERA.
56
00:03:19,667 --> 00:03:21,635
OH DIOS. ERA GRATIS.
57
00:03:21,669 --> 00:03:24,638
BUENO, CREO QUE LO MENOS PODRÍAS HABER HECHO HABLARME AL RESPECTO.
58
00:03:24,672 --> 00:03:26,640
OH, CHARLES, LO SIENTO.
59
00:03:26,674 --> 00:03:28,909
ES SOLO QUE CUANDO LA SRA. OLESON ME PREGUNTO SI PODEMOS UTILIZARLO,
60
00:03:28,942 --> 00:03:30,278
Acabo de decir que sí.
61
00:03:30,311 --> 00:03:31,745
PUES NO HAY LUGAR PARA ELLA.
62
00:03:31,779 --> 00:03:34,248
YO - YO DESCRIBO LAS COSAS AQUÍ COMO SON.
63
00:03:34,282 --> 00:03:35,416
BUENO, CHARLES, JAMES Y CASSANDRA
64
00:03:35,449 --> 00:03:36,917
NECESITA UN LUGAR PARA GUARDAR SU ROPA.
65
00:03:36,950 --> 00:03:39,253
¿POR QUÉ NO PUEDEN COMPARTIR ESPACIO CON CARRIE Y ALBERT?
66
00:03:39,287 --> 00:03:44,325
NO HAY PLANCHADO YA QUE VOY A TODO EN 2 CAJONES.
67
00:03:44,358 --> 00:03:45,826
¿DÓNDE LO VAMOS A PONER?
68
00:03:45,859 --> 00:03:48,562
EN NUESTRA HABITACIÓN, DONDE ESTÁ LA CAJA FUERTE.
69
00:03:48,596 --> 00:03:49,563
¿Y QUÉ HACEMOS CON EL TRONCO?
70
00:03:49,597 --> 00:03:51,265
EN EL GRANERO.
71
00:03:51,299 --> 00:03:53,501
CHARLES, REALMENTE NO NECESITAS CASA.
72
00:03:53,534 --> 00:03:55,736
CAROLINE, TENGO CUERO EN ESTE BAUL QUE USO PARA HACER ARNESES
73
00:03:55,769 --> 00:03:57,738
PARA ARREGLAR LAS COSAS-- CHARLES.
74
00:03:57,771 --> 00:04:00,741
NO ES SOLO POR SU ROPA.
75
00:04:00,774 --> 00:04:04,378
PARA QUE TENGAN UN SENTIDO DE PERTENENCIA--
76
00:04:04,412 --> 00:04:05,846
ALGO PROPIO.
77
00:04:05,879 --> 00:04:08,949
Almanzo: CARLOS!
78
00:04:08,982 --> 00:04:10,684
CORRECTO. YO LO AYUDARÉ A DESCARGARLE EL VESTIDO.
79
00:04:10,718 --> 00:04:12,320
GRACIAS.
80
00:04:12,353 --> 00:04:13,354
LO SIGUIENTE QUE SÉ, voy a dormir EN EL GRANERO.
81
00:04:13,387 --> 00:04:16,490
CARLOS INGALLS.
82
00:04:16,524 --> 00:04:19,293
NO DIGAS ESO, NI DE BROMA.
83
00:04:19,327 --> 00:04:20,828
SI SEÑORA.
84
00:04:27,968 --> 00:04:30,738
OK, vamos a ponerlo dentro.
85
00:04:30,771 --> 00:04:32,373
NO SE COMO LO HACES, CHARLES.
86
00:04:32,406 --> 00:04:33,807
¿QUÉ ES?
87
00:04:33,841 --> 00:04:36,710
CRÍA DE 5 JÓVENES.
88
00:04:36,744 --> 00:04:39,947
CUANTO MÁS HAY, MÁS FÁCIL ES CONSEGUIR.
89
00:04:39,980 --> 00:04:40,948
¿EN REALIDAD?
90
00:04:40,981 --> 00:04:42,416
SEGURO. SI USTED CREE ESO,
91
00:04:42,450 --> 00:04:44,818
TENGO UN PUENTE QUE QUIERO VENDERTE.
92
00:04:46,587 --> 00:04:47,688
USTED SEÑOR. MÁS SALVAJE
93
00:04:47,721 --> 00:04:49,457
¿NOS HARÁ UNA PRUEBA HOY?
94
00:04:49,490 --> 00:04:52,926
¿EH? TÚ... ¿ELLA PIENSA?
95
00:04:52,960 --> 00:04:54,795
ESO ES LO QUE ELLA DIJO.
96
00:04:54,828 --> 00:04:56,464
YO NO TENÍA LEÍDO EL MÍO.
97
00:04:56,497 --> 00:04:58,599
¿Crees que me voy a meter en problemas?
98
00:04:58,632 --> 00:05:01,469
¿EH? ¿TÚ?
99
00:05:01,502 --> 00:05:02,470
ESTOY MUY NERVIOSO
100
00:05:02,503 --> 00:05:04,472
CUANDO LA GENTE SE ENOJA CONMIGO.
101
00:05:04,505 --> 00:05:06,507
¿ESTÁS NERVIOSO? ¿SÍ?
102
00:05:06,540 --> 00:05:08,476
JAMES, ¿PODRÍAS CALMARTE?
103
00:05:08,509 --> 00:05:11,712
DE VERDAD NECESITO LEER ESTO.
104
00:05:11,745 --> 00:05:13,514
¿PUEDO ESTAR EN SU EQUIPO PARA EL RECESO?
105
00:05:13,547 --> 00:05:15,883
No voy a salir. POR FAVOR.
106
00:05:15,916 --> 00:05:17,485
JAMES-- [SONIDO DE CAMPANA]
107
00:05:17,518 --> 00:05:19,987
¡OH NO! ¡TARDE OTRA VEZ!
108
00:05:23,591 --> 00:05:24,558
Y.
109
00:05:24,592 --> 00:05:25,693
¡LAURA!
110
00:05:25,726 --> 00:05:27,094
ESTÁS MUY OCUPADO AQUÍ.
111
00:05:27,127 --> 00:05:29,497
NO CREO QUE TODOS COMEN EN CASA YA.
112
00:05:29,530 --> 00:05:31,532
ERES DEMASIADO BUEN COCINERO.
113
00:05:31,565 --> 00:05:32,800
¿POR QUÉ NO ESTÁS EN LA ESCUELA?
114
00:05:32,833 --> 00:05:35,102
ROMPER. TE HABLO A TI.
115
00:05:35,135 --> 00:05:36,804
¿OH QUÉ?
116
00:05:36,837 --> 00:05:38,572
PUES NO ES COMO TU HIJA.
117
00:05:38,606 --> 00:05:40,741
ES COMO EL MAESTRO DE TUS HIJOS.
118
00:05:40,774 --> 00:05:42,710
ELLOS HACEN ALGO?
119
00:05:42,743 --> 00:05:46,079
HAN LLEGADO TARDE DOS VECES LA SEMANA PASADA Y AHORA HOY.
120
00:05:46,113 --> 00:05:47,981
LAURA, LO SIENTO.
121
00:05:48,015 --> 00:05:50,050
LO ESTOY INTENTANDO.
122
00:05:50,083 --> 00:05:51,752
ES SOLO QUE TE RECUERDO A TI Y A MARY PARECEN
123
00:05:51,785 --> 00:05:54,955
MUCHO MÁS FÁCIL DE PREPARAR.
124
00:05:54,988 --> 00:05:58,859
NO SÉ. PUEDE SER QUE ME ESTOY ENVEJECIENDO.
125
00:05:58,892 --> 00:06:00,761
CAROLINE, ¿MI FILETE ESTÁ LISTO? TENGO PRISA.
126
00:06:00,794 --> 00:06:02,596
¡PRÓXIMO!
127
00:06:02,630 --> 00:06:03,831
DISCÚLPEME.
128
00:06:03,864 --> 00:06:06,033
DEBO IR. LA RECESIÓN ESTÁ POR TERMINAR.
129
00:06:06,066 --> 00:06:10,137
MUY BIEN, LAURA, TRATARÉ DE LLEVARLOS A TIEMPO.
130
00:06:10,170 --> 00:06:13,674
ES SOLO QUE SIEMPRE ESTAMOS ACOSTUMBRADOS A SER TANTOS DE NOSOTROS.
131
00:06:13,707 --> 00:06:14,742
LO SÉ, MA.
132
00:06:14,775 --> 00:06:17,511
QUIERO DECIR, SEÑORA. INGALLS.
133
00:06:17,545 --> 00:06:19,179
D'ACCORD, SEÑORA. MÁS SALVAJE.
134
00:06:19,212 --> 00:06:20,848
HASTA LUEGO.
135
00:06:32,960 --> 00:06:37,965
TE HABLO COMO TU HERMANA MAYOR. NO TU MAESTRO.
136
00:06:37,998 --> 00:06:40,801
MA Y PA TIENE MUCHO QUE HACER.
137
00:06:40,834 --> 00:06:44,672
CON 5 DE USTEDES, HAY MAS PLATOS SUCIO,
138
00:06:44,705 --> 00:06:46,807
MÁS LAVADO DE ROPA,
139
00:06:46,840 --> 00:06:49,843
MAS PREGUNTAS RESPONDIDAS.
140
00:06:49,877 --> 00:06:50,978
Lo que intento decir es
141
00:06:51,011 --> 00:06:53,647
ELLOS NECESITARÁN TU AYUDA.
142
00:06:53,681 --> 00:06:56,950
DEBES HACER MÁS POR TI MISMO.
143
00:06:56,984 --> 00:06:58,118
¿CORRECTO?
144
00:06:58,151 --> 00:06:59,487
SÍ.
145
00:06:59,520 --> 00:07:01,088
SÍ.
146
00:07:02,990 --> 00:07:04,592
AHORA...
147
00:07:06,093 --> 00:07:08,896
COMO TU MAESTRO...
148
00:07:08,929 --> 00:07:13,166
SI TODAVÍA SE DEMORA, ESTA ES UNA TAREA ADICIONAL.
149
00:07:13,200 --> 00:07:15,035
CLASE SUSPENDIDA.
150
00:07:20,007 --> 00:07:21,609
OYE, ALBERT, ¿VAS A ELEGIRME PARA TU EQUIPO?
151
00:07:21,642 --> 00:07:23,544
DESDE QUE LLEGO ESTE HOMER?
152
00:07:32,953 --> 00:07:35,255
HOLA. POR FAVOR DISCULPE MI TARDANZA. Pensé que te habías olvidado.
153
00:07:35,288 --> 00:07:37,124
OH NO. MI HERMANA Sólo quería hablar con nosotros.
154
00:07:37,157 --> 00:07:38,859
TAL VEZ PODEMOS IR A CABALLO.
155
00:07:38,892 --> 00:07:42,896
¡Hice ESTOS BÁSICOS TAN RÁPIDO! ¿NO LO ES, ALBERTO?
156
00:07:42,930 --> 00:07:46,600
ALBERT, ¿TIENE QUE VENIR?
157
00:07:46,634 --> 00:07:48,536
Uh, James, ¿POR QUÉ NO CAMINA?
158
00:07:48,569 --> 00:07:50,671
CARRIE Y CASA CASSANDRA, ¿EH?
159
00:07:50,704 --> 00:07:53,206
QUIERO ESTAR CONTIGO.
160
00:07:53,240 --> 00:07:56,176
JAMES, NO TIENES QUE IR A NINGUNA PARTE QUE YO.
161
00:07:56,209 --> 00:07:58,145
Ahora anda a casa.
162
00:07:58,178 --> 00:07:59,980
ESTARÉ REALMENTE TRANQUILO.
163
00:08:00,013 --> 00:08:03,116
ÉL ES TAL PEST. VEN, ALBERTO.
164
00:08:07,788 --> 00:08:10,090
NOS VEMOS PRONTO CUANDO LLEGUE A CASA, ¿OK?
165
00:08:12,192 --> 00:08:14,027
HASTA PRONTO.
166
00:08:39,286 --> 00:08:41,755
¡HO HO HO!
167
00:09:08,115 --> 00:09:10,350
¡ABAJO, CHICA! ¡BAJAR!
168
00:09:10,383 --> 00:09:12,152
¡PARA SALVAGUARDAR!
169
00:09:12,185 --> 00:09:13,887
¡BAJAR!
170
00:09:20,193 --> 00:09:22,295
OH MI.
171
00:09:31,104 --> 00:09:33,173
VAMOS A PONER TUS COSAS EN LOS 2 CAJONES INFERIORES
172
00:09:33,206 --> 00:09:35,909
ASÍ SERÁN MÁS FÁCILES DE ALCANZAR.
173
00:09:35,943 --> 00:09:37,210
¡GRACIAS!
174
00:09:37,244 --> 00:09:39,780
¡JA JA! SOIS BIENVENIDOS.
175
00:09:39,813 --> 00:09:43,951
JAMES, ¿QUIERES AYUDARNOS A PONER LAS COSAS EN LOS CAJONES?
176
00:09:51,692 --> 00:09:53,160
¿TIENES UNA RESPUESTA?
177
00:09:53,193 --> 00:09:54,261
6?
178
00:09:54,294 --> 00:09:56,096
CORRECTO. ESCRIBELO. MUY BUENO.
179
00:09:56,129 --> 00:09:59,933
JAMES, VAMOS A PONER TUS COSAS EN LOS MEJORES 2 CAJONES.
180
00:09:59,967 --> 00:10:01,368
OH, NO ESTÁS HACIENDO LA TAREA.
181
00:10:01,401 --> 00:10:04,137
No seas tonto. ESTOS SON TUS CAJONES.
182
00:10:04,171 --> 00:10:07,374
¿QUIERO AYUDAR? ESTÁ BIEN, VEN.
183
00:10:10,077 --> 00:10:11,679
MUY BUENO.
184
00:10:11,712 --> 00:10:12,780
OYE, ALBERT, EN CUANTO TERMINES AQUÍ,
185
00:10:12,813 --> 00:10:14,147
DAME UNA MANO CON ESTE PECHO.
186
00:10:14,181 --> 00:10:16,684
ME TOMAN EN EL GRANERO. HE TERMINADO.
187
00:10:16,717 --> 00:10:19,352
CORRECTO. HAGÁMOSLO YA, TERMINÉMOSLO.
188
00:10:29,262 --> 00:10:31,098
LISTO.
189
00:10:39,206 --> 00:10:42,309
ALLÁ. USTED GIRAR ALREDEDOR.
190
00:10:42,342 --> 00:10:43,811
SOLO PÉGALO EN LA PARTE SUPERIOR DE ESTE BARRIL.
191
00:10:43,844 --> 00:10:45,679
ESTE ES UN BUEN LUGAR COMO TODO PARA AHORA MISMO.
192
00:10:45,713 --> 00:10:46,947
¡MUY PESADO!
193
00:10:46,980 --> 00:10:49,683
SÍ.
194
00:10:49,717 --> 00:10:51,819
ALBERT, JAMES ESTABA MUY SILENCIOSO EN LA CENA.
195
00:10:51,852 --> 00:10:54,187
¿SABES SI TODO ESTÁ A BORDO?
196
00:10:54,221 --> 00:10:56,089
SÍ. PROBABLEMENTE SEA YO.
197
00:10:56,123 --> 00:10:57,090
¿VOSOTRAS?
198
00:10:57,124 --> 00:10:58,191
SÍ.
199
00:10:58,225 --> 00:10:59,893
¿QUÉ QUIERES DECIR?
200
00:10:59,927 --> 00:11:01,361
Bueno, fui a la CASA DE JENNY SOAPES
201
00:11:01,394 --> 00:11:03,196
POUR FIXER LA LICENCE DE SA MARE.
202
00:11:03,230 --> 00:11:05,032
ELLA NO QUERÍA QUE JAMES FUERA.
203
00:11:05,065 --> 00:11:06,399
LE DIJISTE QUE SI JAMES NO ESTABA INVITADO,
204
00:11:06,433 --> 00:11:07,968
¿NO ESTABAS INTERESADO EN AYUDARLO?
205
00:11:08,001 --> 00:11:10,270
NO.
206
00:11:10,303 --> 00:11:14,441
PA, DEBERÍA PODER IR A CUALQUIER LUGAR SIN QUE JAMES ME ACOMPAÑE.
207
00:11:14,474 --> 00:11:16,376
SÉ PERO...
208
00:11:16,409 --> 00:11:20,447
TIENES QUE RECORDAR, ES UN MOMENTO INCIERTO PARA JAMES AHORA.
209
00:11:20,480 --> 00:11:22,249
SIEMPRE TRATAR DE ACOSTARNOS A NUESTRA FAMILIA,
210
00:11:22,282 --> 00:11:23,483
PRUEBA A VER DONDE QUEDA.
211
00:11:23,516 --> 00:11:24,818
SÉ PERO--
212
00:11:24,852 --> 00:11:25,953
Oye, ahora recuerdas CÓMO TE SENTÍAS
213
00:11:25,986 --> 00:11:28,488
¿CUÁNDO VIENES A VIVIR CON NOSOTROS POR PRIMERA VEZ?
214
00:11:28,521 --> 00:11:30,023
MIEDO.
215
00:11:30,057 --> 00:11:33,093
DERECHA. Así que creo que SÉ CÓMO SE SIENTE JAMES.
216
00:11:33,126 --> 00:11:35,829
SÍ. SUPONGO QUE SÍ.
217
00:11:35,863 --> 00:11:38,899
CREO QUE MEJOR PEDIRLE DISCULPAS.
218
00:11:38,932 --> 00:11:40,500
ESTE ES MI CHICO.
219
00:11:40,533 --> 00:11:42,435
¿POR QUÉ NO LO HACES AHORA?
220
00:11:49,409 --> 00:11:51,144
¡JAJAJA!
221
00:11:51,178 --> 00:11:52,813
HÉTE AQUÍ.
222
00:11:52,846 --> 00:11:54,014
JAMES, DESAYUNO.
223
00:11:54,047 --> 00:11:57,217
Jaime: PRÓXIMAMENTE.
224
00:11:57,250 --> 00:11:58,518
Albert: ¿DÓNDE ESTÁ MI RAZOR?
225
00:11:58,551 --> 00:11:59,987
¿Lo has visto, PA?
226
00:12:00,020 --> 00:12:01,188
NO. NO ESTA AHI?
227
00:12:01,221 --> 00:12:02,890
NO. MA, ¿SABES DONDE ESTÁ MI RAZOR?
228
00:12:02,923 --> 00:12:04,858
NO SE DONDE ESTA. VAMOS. SIÉNTESE.
229
00:12:04,892 --> 00:12:06,393
¿HAS VISTO MI RAZOR?
230
00:12:06,426 --> 00:12:08,028
Jaime: NO.
231
00:12:08,061 --> 00:12:10,297
JAMES, ALBERT, POR FAVOR SIÉNTENSE.
232
00:12:10,330 --> 00:12:11,799
¿QUE VOY A HACER?
233
00:12:11,832 --> 00:12:13,200
DESPUÉS DEL DESAYUNO PUEDES USAR MI RAZOR.
234
00:12:13,233 --> 00:12:16,069
VAMOS. COME ESTOS HUEVOS MIENTRAS ESTÁN CALIENTES.
235
00:12:16,103 --> 00:12:19,372
ALGO PASÓ POR ELLA. NO SOLO DESAPARECIÓ.
236
00:12:19,406 --> 00:12:22,475
Pues seguro que LO ENCONTRARÁS. AQUÍ. COME ALGUNOS HUEVOS.
237
00:12:25,012 --> 00:12:26,479
NO HE DICHO GRACIA TODAVÍA.
238
00:12:26,513 --> 00:12:28,248
Baje su tenedor.
239
00:12:28,281 --> 00:12:33,086
¿PODEMOS PLEGAR NUESTRAS MANOS E INCLINAR NUESTRAS CABEZAS, POR FAVOR?
240
00:12:33,120 --> 00:12:37,858
QUERIDO SEÑOR, GRACIAS POR ESTE ALIMENTO QUE HAS COLOCADO ANTE NOSOTROS.
241
00:12:37,891 --> 00:12:42,162
GRACIAS POR TODO SU SALUD AMOR Y REGALOS A NUESTRA FAMILIA.
242
00:12:42,195 --> 00:12:44,131
Que seamos dignos, Señor.
243
00:13:00,347 --> 00:13:01,414
¿CÓMO SE SIENTEN?
244
00:13:01,448 --> 00:13:03,183
BIEN!
245
00:13:04,952 --> 00:13:09,189
CORRECTO. CUESTA $13.88 CON IMPUESTOS.
246
00:13:11,024 --> 00:13:12,860
¿ESTÁS SEGURO QUE ES MUCHO?
247
00:13:17,430 --> 00:13:21,001
[MASCULLEO]
248
00:13:21,034 --> 00:13:23,336
ES VERDAD. $13.88 LO ES.
249
00:13:23,370 --> 00:13:29,076
mmm. LAS CIFRAS SON MI NEGOCIO.
250
00:13:29,109 --> 00:13:30,043
SÍ, BIEN, SEÑORA. OLESON,
251
00:13:30,077 --> 00:13:32,312
SOLO TENGO, UH...
252
00:13:32,345 --> 00:13:35,148
SOLO TENGO $10.32.
253
00:13:35,182 --> 00:13:37,150
CAROLINE, ¿TIENES MÁS DINERO CONTIGO?
254
00:13:37,184 --> 00:13:40,220
CHARLES, TE DI TODO LO QUE TENÍA EL DÍA ANTERIOR.
255
00:13:40,253 --> 00:13:42,022
NO TENÍA IDEA QUE LOS ZAPATOS COSTARÁN TANTO.
256
00:13:42,055 --> 00:13:43,223
REALMENTE SE RENUNCIARON.
257
00:13:43,256 --> 00:13:46,126
Ah. VAMOS A VER.
258
00:13:46,159 --> 00:13:48,628
C'EST UN DOLLAR,
25, 50 ...
259
00:13:48,661 --> 00:13:50,330
ESO AÚN NO ES SUFICIENTE, CHARLES.
260
00:13:50,363 --> 00:13:53,300
BUENO, POR UN PEQUEÑO CARGO DE INTERÉS,
261
00:13:53,333 --> 00:13:55,202
PODEMOS TRANSPORTARTE.
262
00:13:55,235 --> 00:13:56,236
INTERÉS.
263
00:13:56,269 --> 00:13:57,871
MM-HMM.
264
00:13:57,905 --> 00:14:00,473
CHARLES, ¿PUEDO HABLAR CONTIGO UN MOMENTO?
265
00:14:00,507 --> 00:14:03,376
SEGURO. DISCÚLPENOS.
266
00:14:05,512 --> 00:14:07,580
NO QUIERO PAGAR INTERESES A ESTA MUJER.
267
00:14:07,614 --> 00:14:09,983
LO SE, PERO QUE VAMOS A HACER?
268
00:14:10,017 --> 00:14:11,885
SOLO MIRALOS.
269
00:14:11,919 --> 00:14:14,321
Cassandra: ¿HACERLOS CÓMODOS?
270
00:14:14,354 --> 00:14:17,958
Carrie: BONITA. ¿NO LO SON, CASSANDRA?
271
00:14:17,991 --> 00:14:20,260
NO PUEDO DECIR QUE TENGAN QUE DEVOLVER LOS ZAPATOS.
272
00:14:20,293 --> 00:14:22,529
NOSOTROS DEBEMOS.
273
00:14:22,562 --> 00:14:24,597
CORRECTO. ¿CUÁL?
274
00:14:24,631 --> 00:14:27,334
ALBERTO. SU MAS COSTO.
275
00:14:27,367 --> 00:14:31,404
SI NO CONSEGUIMOS EL SUYO, PODEMOS PAGAR TODO.
276
00:14:31,438 --> 00:14:33,106
NO SERÁ MENTAL.
277
00:14:33,140 --> 00:14:35,242
ES SOLO POR UNOS DIAS,
278
00:14:35,275 --> 00:14:37,644
HASTA EL SR. DOBBS TE PAGA.
279
00:14:41,381 --> 00:14:43,516
CORRECTO.
280
00:14:43,550 --> 00:14:44,551
CORRECTO. PAGO SEÑORA. OLESON.
281
00:14:44,584 --> 00:14:46,553
VOY A HABLAR CON ALBERTO.
282
00:15:02,169 --> 00:15:03,971
ALBERTO?
283
00:15:04,004 --> 00:15:05,305
SÍ, PA?
284
00:15:05,338 --> 00:15:07,274
TENGO UN POCO DE EFECTIVO HOY.
285
00:15:07,307 --> 00:15:10,944
¿TE IMPORTE ESPERAR UNOS DÍAS POR LOS ZAPATOS?
286
00:15:10,978 --> 00:15:13,480
OH NO. NO ESTÁ BIEN.
287
00:15:13,513 --> 00:15:15,515
LO SIENTO MUCHO. SERAN SOLO UNOS DIAS.
288
00:15:15,548 --> 00:15:19,019
NO, ESTÁ BIEN. ENTIENDO.
289
00:15:19,052 --> 00:15:20,220
BUEN CHICO.
290
00:15:41,208 --> 00:15:43,043
LA FORMA EN QUE LO IMAGEN,
291
00:15:43,076 --> 00:15:46,513
SEÑOR. DOBBS ME DEBE $122 CUANDO HAGA ESTA ENTREGA MAÑANA.
292
00:15:46,546 --> 00:15:48,248
Caroline: TENEMOS QUE PODER SACAR UNA PARTE.
293
00:15:48,281 --> 00:15:49,249
PUES SE VA ALMANZO.
294
00:15:49,282 --> 00:15:51,018
MIS NUEVOS ZAPATOS.
295
00:15:51,051 --> 00:15:53,120
CONSEGUIRÁS TUS ZAPATOS NUEVOS, ALBERT. NO VOY A OLVIDAR.
296
00:15:53,153 --> 00:15:54,654
SIEMPRE PODEMOS APARTAR ALGO.
297
00:15:54,687 --> 00:15:57,224
OYE, ALBERT, encontré tu navaja.
298
00:15:57,257 --> 00:15:58,758
¿AQUELLOS?
299
00:15:58,791 --> 00:16:00,427
SÍ. MOVÍ UN POCO LA CAJA DE MADERA,
300
00:16:00,460 --> 00:16:02,095
Y AHI ESTABA.
301
00:16:02,129 --> 00:16:04,431
GRACIAS.
302
00:16:04,464 --> 00:16:06,466
¿QUÉ DIJE? Sabía que vendría.
303
00:16:06,499 --> 00:16:08,768
PENSÉ QUE SE HABÍA IDO CON SEGURIDAD.
304
00:16:08,801 --> 00:16:10,603
Lamento pensar que TÚ LO TOMASTE, JAMES.
305
00:16:10,637 --> 00:16:12,605
SIMPLEMENTE NO TENGO...
306
00:16:15,508 --> 00:16:17,577
NO ES MÍO.
307
00:16:17,610 --> 00:16:18,678
¿DE QUÉ ESTÁS HABLANDO?
308
00:16:18,711 --> 00:16:20,147
POR SUPUESTO ES TU RAZOR.
309
00:16:20,180 --> 00:16:22,182
NO, NO LO ES.
310
00:16:22,215 --> 00:16:23,616
Tuve un mal golpe EN LA CUCHILLA.
311
00:16:23,650 --> 00:16:25,618
DEBO TENER CUIDADO.
312
00:16:25,652 --> 00:16:27,420
BUSCA POR TI MISMO.
313
00:16:33,693 --> 00:16:35,662
ESTA ES UNA NAVAJA NUEVA.
314
00:16:40,633 --> 00:16:42,502
¿DÓNDE LO CONSIGUES, JAMES?
315
00:16:44,804 --> 00:16:46,073
JAMES, TE HICE UNA PREGUNTA.
316
00:16:46,106 --> 00:16:48,741
¿DÓNDE CONSEGUISTE ESTA NAVAJA?
317
00:16:48,775 --> 00:16:51,078
NO QUISE DECIRLO, PENNSYLVANIA.
318
00:16:53,380 --> 00:16:57,250
Rompí el de Albert RASOIR POR ERROR.
319
00:16:57,284 --> 00:16:59,452
QUERÍA HACERLO BIEN,
320
00:16:59,486 --> 00:17:01,788
MÁS...
321
00:17:01,821 --> 00:17:03,490
JAMES, ¿ESTÁS CONSIGUIENDO ESTA NAVAJA DE AFEITAR?
322
00:17:03,523 --> 00:17:05,558
QUIERO UNA RESPUESTA YA.
323
00:17:11,398 --> 00:17:13,433
DEL MERCANTIL.
324
00:17:15,468 --> 00:17:17,437
TU LO ROBASTE.
325
00:17:23,376 --> 00:17:24,777
SUBE A TU HABITACIÓN. PREPARATE PARA LA CAMA.
326
00:17:24,811 --> 00:17:26,613
¡VE AHORA!
327
00:17:31,818 --> 00:17:33,520
SABÍA QUE TOMÓ.
328
00:17:33,553 --> 00:17:34,787
YA LO CONSEGUIRÁS, JAMES.
329
00:17:34,821 --> 00:17:36,523
BASTA, ALBERTO.
330
00:17:36,556 --> 00:17:38,791
PERO ME ROMPIÓ LA NAVAJA, luego voló.
331
00:17:38,825 --> 00:17:40,593
¿No irás A CASTIGARLO?
332
00:17:40,627 --> 00:17:42,662
YO SOY EL PADRE AQUÍ. YO DECIDIRÉ QUIÉN ES CASTIGO.
333
00:17:42,695 --> 00:17:44,764
¿POR QUÉ NO SALE AFUERA Y REFRESCA?
334
00:17:44,797 --> 00:17:46,299
NO ES JUSTO.
335
00:17:46,333 --> 00:17:47,534
DEBO SER ENTENDIDO,
336
00:17:47,567 --> 00:17:49,336
PERO NADIE TIENE QUE ENTENDERME.
337
00:17:49,369 --> 00:17:50,537
TENGO QUE IR SIN ZAPATOS,
338
00:17:50,570 --> 00:17:52,839
Tengo que dejar que la GENTE PAUSE...
339
00:18:10,923 --> 00:18:13,793
¿POR QUÉ TOMÓ ALBERT RAZOR EN PRIMER LUGAR?
340
00:18:16,396 --> 00:18:22,869
SOLO QUERÍA INTENTAR AFEITARME COMO TÚ Y ALBERT.
341
00:18:22,902 --> 00:18:24,604
SABES QUE RAZOR ES ESPECIAL PARA ALBERT.
342
00:18:24,637 --> 00:18:26,673
TE PEDIA QUE NO JUGARAS CON EL.
343
00:18:29,709 --> 00:18:32,879
PERO LO HICE.
344
00:18:32,912 --> 00:18:35,715
USTED ACABA DE HACERLO.
345
00:18:35,748 --> 00:18:38,318
Y LUEGO ROBASTE.
346
00:18:40,720 --> 00:18:41,888
JAMES, DÉJAME PREGUNTARTE ALGO.
347
00:18:41,921 --> 00:18:44,224
¿Alguna vez te he vencido?
348
00:18:44,257 --> 00:18:48,261
¿O TE DIO UNA RAZÓN PARA TENERME MIEDO?
349
00:18:48,295 --> 00:18:50,463
NO SEÑOR.
350
00:18:50,497 --> 00:18:51,764
ENTONCES POR QUE EN EL NOMBRE DEL CIELO NO TE HA
351
00:18:51,798 --> 00:18:54,767
VEN A MÍ CUANDO PASÓ Y CUÉNTAME?
352
00:18:54,801 --> 00:18:57,370
NO SÉ.
353
00:18:57,404 --> 00:19:01,408
SI VINIERAS A MÍ, NO TENDRÁS POR QUÉ VOLAR, ¿VERDAD?
354
00:19:01,441 --> 00:19:03,210
NO SEÑOR.
355
00:19:09,382 --> 00:19:13,753
CORRECTO. TOMAMOS LA NAVAJA EN LA CIUDAD DE MAÑANA.
356
00:19:13,786 --> 00:19:16,356
YO DECIDIRÉ CUÁL SERÁ TU CASTIGO.
357
00:19:18,291 --> 00:19:19,559
¿PENSILVANIA?
358
00:19:19,592 --> 00:19:20,860
SÍ.
359
00:19:20,893 --> 00:19:22,862
NO QUISE DECIRLO.
360
00:19:25,898 --> 00:19:27,867
PERDÓN.
361
00:19:29,769 --> 00:19:31,271
CREO QUE ALBERT EL ÚNICO
362
00:19:31,304 --> 00:19:33,806
DEBERIA USTED ESTAR ARREPENTIDO.
363
00:19:33,840 --> 00:19:36,476
YO VOY.
364
00:19:36,509 --> 00:19:38,445
PREPARATE PARA LA CAMA.
365
00:19:58,265 --> 00:20:01,368
PERDÓN POR LA NAVAJA.
366
00:20:01,401 --> 00:20:04,671
LO SIENTO, NO TENGO MI RAZOR ARREGLADA.
367
00:20:04,704 --> 00:20:06,773
EL NO DEBE TOMARLO.
368
00:20:06,806 --> 00:20:08,875
¿VAS A CASTIGARLO?
369
00:20:08,908 --> 00:20:12,545
SI LO HAGO O NO ES asunto mío, no tuyo.
370
00:20:12,579 --> 00:20:14,314
NO PENSÉ QUE QUERÍAS.
371
00:20:14,347 --> 00:20:16,249
SIEMPRE ES EL MISMO.
372
00:20:16,283 --> 00:20:18,751
"POBRE JAMES. Ha pasado por muchas cosas.
373
00:20:18,785 --> 00:20:20,887
DEBES COMPRENDERLO, SER AGRADABLE CON ÉL. "
374
00:20:20,920 --> 00:20:22,455
ES PARTE DE NUESTRA FAMILIA.
375
00:20:22,489 --> 00:20:23,790
NO ES MI CULPA.
376
00:20:23,823 --> 00:20:24,991
ALBERT QUIERES TENERLO
377
00:20:25,024 --> 00:20:27,394
UN HOGAR CON NOSOTROS TAL COMO YO LO HICE.
378
00:20:27,427 --> 00:20:29,629
NO SÉ QUE SERÍA ASI:
379
00:20:29,662 --> 00:20:33,933
TOMA MIS COSAS, CUELGA A MI ALREDEDOR TODO EL TIEMPO.
380
00:20:33,966 --> 00:20:36,303
Desearía que nunca hubiera VENIDO A VIVIR CON NOSOTROS EN PRIMER LUGAR.
381
00:20:36,336 --> 00:20:39,339
Carlos: ALBERTO.
382
00:20:39,372 --> 00:20:40,840
QUE BUENO QUE LAURA Y CARRIE NO SE SENTIRAN ASI
383
00:20:40,873 --> 00:20:43,576
CUANDO VENGAS A VIVIR CON NOSOTROS POR PRIMERA VEZ.
384
00:21:00,092 --> 00:21:02,895
ALBERTO...
385
00:21:02,929 --> 00:21:04,797
PERDÓN.
386
00:21:09,569 --> 00:21:13,673
ME SALVO Y USTED COMPRA UNA NUEVA.
387
00:21:13,706 --> 00:21:15,875
NO QUIERO UNA NUEVA.
388
00:21:15,908 --> 00:21:17,577
NI SIQUIERA QUIERO HABLAR CONTIGO.
389
00:21:17,610 --> 00:21:19,812
DÉJAME EN PAZ, ¿SÍ?
390
00:21:37,664 --> 00:21:41,868
[ALARMA]
391
00:21:41,901 --> 00:21:42,969
BUENOS DIAS.
392
00:21:43,002 --> 00:21:44,371
BUENOS DIAS.
393
00:21:44,404 --> 00:21:46,706
BUENOS DIAS. BUENOS DIAS.
394
00:21:48,575 --> 00:21:49,576
BUENOS DIAS.
395
00:21:49,609 --> 00:21:51,544
HOLA, WILLY.
396
00:21:51,578 --> 00:21:52,812
MAÑANA.
397
00:21:52,845 --> 00:21:54,714
ALBERT, ¿DÓNDE ESTÁN JAMES Y CASSANDRA?
398
00:21:54,747 --> 00:21:56,616
ESTABAN justo detrás de nosotros.
399
00:22:02,789 --> 00:22:04,557
CARRIE, SOSTENGA ESTOS.
400
00:22:08,795 --> 00:22:09,862
CASANDRA, ¿QUÉ PASA?
401
00:22:09,896 --> 00:22:11,698
JAMES SE ESCAPÓ.
402
00:22:11,731 --> 00:22:12,999
¿ESCAPADO?
403
00:22:13,032 --> 00:22:15,802
SÍ. SE DETUVO y me abrazó fuerte
404
00:22:15,835 --> 00:22:19,372
Y DIJO QUE SE VA A IR
405
00:22:19,406 --> 00:22:21,140
Y PARA QUE YO SEA UNA BUENA NIÑA.
406
00:22:21,173 --> 00:22:23,342
ÉL ME DIO ESTO.
407
00:22:27,514 --> 00:22:28,748
ALBERT, TRAE ESTO A PA.
408
00:22:28,781 --> 00:22:30,750
SEGURO.
409
00:22:33,586 --> 00:22:35,388
SHH.
410
00:22:38,124 --> 00:22:39,826
ALMANZO, ¿DÓNDE ESTÁ MI PA?
411
00:22:39,859 --> 00:22:41,127
ALBERT SE HA DEJADO PARA DORMIR LOS OJOS
412
00:22:41,160 --> 00:22:44,831
CON UNA CARGA DE LEÑA HACE APROXIMADAMENTE 20 MINUTOS.
413
00:22:44,864 --> 00:22:46,399
¿QUÉ PUEDO HACER PARA AYUDARTE?
414
00:22:46,433 --> 00:22:48,034
SEGURO QUE TIENE PRISA.
415
00:22:48,067 --> 00:22:52,705
SÍ. VAMOS.
416
00:22:52,739 --> 00:22:54,807
"NO MEREZCO ESTAR EN TU FAMILIA.
417
00:22:54,841 --> 00:22:57,810
"NO QUIERO ARRUINARLO PARA MI HERMANA, ASÍ QUE TENGO QUE IRME.
418
00:22:57,844 --> 00:23:00,580
GRACIAS POR AMARME. JAIME."
419
00:23:00,613 --> 00:23:02,782
Será mejor que vaya tras él.
420
00:23:02,815 --> 00:23:03,983
¿DÓNDE BUSCARÁS?
421
00:23:04,016 --> 00:23:05,852
ME SIGUE TODO EL TIEMPO.
422
00:23:05,885 --> 00:23:07,887
YO SOLO MIRA POR DONDE VOY.
423
00:23:07,920 --> 00:23:10,657
ES MI CULPA Se alejó.
424
00:23:10,690 --> 00:23:13,593
DÉJAME TRATAR DE ENCONTRARLO, MA. ÉL ES MI HERMANO.
425
00:23:13,626 --> 00:23:15,094
DERECHA. REVISARÉ LA CASA.
426
00:23:15,127 --> 00:23:17,630
Puede que haya vuelto POR ALGO.
427
00:23:31,578 --> 00:23:33,580
¿JAIME?
428
00:23:33,613 --> 00:23:35,147
¿JAIME?
429
00:23:46,926 --> 00:23:48,761
¡JAIME!
430
00:23:53,700 --> 00:23:55,468
¡JAIME!
431
00:24:01,708 --> 00:24:03,576
¡JAIME!
432
00:24:07,580 --> 00:24:09,448
¡JAIME!
433
00:24:25,031 --> 00:24:26,833
Alberto: ¡JAMES!
434
00:24:28,000 --> 00:24:29,802
JAIME.
435
00:24:31,137 --> 00:24:33,540
¡Hey, espera!
436
00:24:50,623 --> 00:24:51,658
¡Déjame ir!
437
00:24:51,691 --> 00:24:53,660
SÓLO QUIERO HABLAR CONTIGO.
438
00:24:53,693 --> 00:24:54,961
¡YO NO VUELVO!
439
00:24:54,994 --> 00:24:58,230
NO TE VOY A HACER.
440
00:24:58,264 --> 00:25:02,802
SOLO QUIERO SABER POR QUÉ TE ESCAPASTE.
441
00:25:02,835 --> 00:25:05,538
PORQUE NO ENCAJE,
442
00:25:05,572 --> 00:25:08,741
HAGO COSAS MALAS,
443
00:25:08,775 --> 00:25:11,578
Y ESTÁ DEMASIADO LLENO.
444
00:25:11,611 --> 00:25:14,547
SEÑOR. INGALLS SABÍA QUE SERÍA.
445
00:25:14,581 --> 00:25:17,717
ES SOLO TRATAR DE SER AGRADABLE,
446
00:25:17,750 --> 00:25:21,120
PERO SÉ QUE ESTÁ SENTIDO DE QUE NOS TENGA A LOS DOS.
447
00:25:31,263 --> 00:25:33,265
¿QUÉ HAY DE CASANDRA?
448
00:25:37,003 --> 00:25:39,806
ELLA ACEPTARÁ.
449
00:25:39,839 --> 00:25:42,642
ELLA TIENE CARRIE.
450
00:25:42,675 --> 00:25:44,711
ESTAN BIEN.
451
00:25:47,947 --> 00:25:50,783
ES MEJOR AQUÍ.
452
00:25:50,817 --> 00:25:52,284
HASTA PRONTO.
453
00:25:58,691 --> 00:26:00,259
OYE, ESPERA UN SEGUNDO.
454
00:26:04,864 --> 00:26:06,833
PROMETISTE QUE NO ME HARÁS VOLVER.
455
00:26:06,866 --> 00:26:10,202
NO SOY. SOLO ESTABA PENSANDO ES TODO.
456
00:26:10,236 --> 00:26:11,938
TU SABES, CONTIGO,
457
00:26:11,971 --> 00:26:14,106
Va a Ser Nada PERO MUJER:
458
00:26:14,140 --> 00:26:16,242
GRACE Y CARRIE Y MI...
459
00:26:16,275 --> 00:26:17,977
TU PA ESTÁ AQUÍ.
460
00:26:18,010 --> 00:26:20,346
BUENO SÍ, PERO FUNCIONA TODO EL TIEMPO.
461
00:26:20,379 --> 00:26:22,381
YO ESTARÉ EN ESTE LOFT
462
00:26:22,414 --> 00:26:24,784
CON NADA MÁS QUE MUJERES.
463
00:26:26,385 --> 00:26:27,787
VOY CONTIGO.
464
00:26:27,820 --> 00:26:31,924
ALBERT, QUE SONT
TU PARLES DE?
465
00:26:31,958 --> 00:26:33,693
YO TAMBIÉN CORRO.
466
00:26:33,726 --> 00:26:34,994
NO PUEDES HACER ESTO.
467
00:26:35,027 --> 00:26:36,262
¿PORQUE NO?
468
00:26:36,295 --> 00:26:39,365
LO HICISTE Y YO SOY MAYOR QUE TU.
469
00:26:39,398 --> 00:26:41,333
O ¿CREES QUE LE PREGUNTAMOS A LA CABEZA?
470
00:26:41,367 --> 00:26:45,037
Eh, no sé. ¿LA CIUDAD?
471
00:26:45,071 --> 00:26:46,272
ENCUENTRA TRABAJOS AQUÍ.
472
00:26:46,305 --> 00:26:49,308
NO LE VAN A DAR TRABAJO A UN NIÑO.
473
00:26:49,341 --> 00:26:50,409
BUENO, VIVE EN LA CIUDAD.
474
00:26:50,442 --> 00:26:52,311
¿CÓMO HACE USTED?
475
00:26:52,344 --> 00:26:54,346
Bueno, hice zapatos,
476
00:26:54,380 --> 00:26:57,149
PERO VOLAR, SOBRE TODO.
477
00:26:57,183 --> 00:26:59,051
¿VOLUMEN?
478
00:26:59,085 --> 00:27:03,790
SEGURO. MIRA, TENGO GANCHOS Y ALGO DE LINEA.
479
00:27:03,823 --> 00:27:04,957
QUÉ NOS DICES LLÉVAME ALGO DE ALMUERZO
480
00:27:04,991 --> 00:27:06,893
Y DESCUBRE DONDE DIRE?
481
00:27:08,961 --> 00:27:11,163
SEGURO. SUENA BIEN.
482
00:27:11,197 --> 00:27:12,899
VAMOS.
483
00:27:16,736 --> 00:27:19,105
James: ¿CÓMO ES LA CIUDAD?
484
00:27:19,138 --> 00:27:22,441
Albert: NO ES COMO DROWNING GROVE. ESO ES SEGURO.
485
00:27:22,474 --> 00:27:25,344
PERO COMO QUE?
486
00:27:25,377 --> 00:27:29,315
PUES TODOS SIEMPRE CON PRISA.
487
00:27:29,348 --> 00:27:31,150
No sabes HAY ALGUIEN,
488
00:27:31,183 --> 00:27:34,053
Y NADIE QUIERE CONOCERTE.
489
00:27:34,086 --> 00:27:37,189
LA GENTE NUNCA SE TOMA EL TIEMPO PARA SALUDAR
490
00:27:37,223 --> 00:27:40,459
O CUIDAR DE LOS DEMÁS.
491
00:27:40,492 --> 00:27:42,161
¿PORQUE NO?
492
00:27:42,194 --> 00:27:44,764
DEMASIADO OCUPADO.
493
00:27:44,797 --> 00:27:48,100
La gente no es agradable COMO MA Y PA.
494
00:27:49,836 --> 00:27:53,072
PROBABLEMENTE NO ENCONTRARÁS UN LUGAR DONDE DORMIR.
495
00:27:53,105 --> 00:27:55,407
¿DONDE DUERMES?
496
00:27:55,441 --> 00:27:58,978
ALGUNOS PASILLOS O Botes de basura.
497
00:27:59,011 --> 00:28:01,147
AHORA ES VERANO.
498
00:28:01,180 --> 00:28:03,015
PRONTO SERÁ INVIERNO.
499
00:28:03,049 --> 00:28:05,284
VA A HACER FRÍO.
500
00:28:06,853 --> 00:28:10,089
PERO AL MENOS NO SE PISARÁ, ¿EH?
501
00:28:10,122 --> 00:28:12,158
SÍ. ESO ES SEGURO.
502
00:28:16,763 --> 00:28:18,765
DI QUE ES LA PRIMERA VEZ EN MUCHO TIEMPO
503
00:28:18,798 --> 00:28:21,000
HEMOS ESTADO PESCA JUNTOS.
504
00:28:21,033 --> 00:28:25,037
SÍ, YO SÉ. ES MI CULPA.
505
00:28:25,071 --> 00:28:27,073
NO, YO ENTIENDO.
506
00:28:27,106 --> 00:28:30,743
ERES MAYOR QUE YO Y QUIERES TU PRIVACIDAD.
507
00:28:30,777 --> 00:28:33,846
BUENO, TENDREMOS MUCHO EN LA CIUDAD, ¿EH?
508
00:28:33,880 --> 00:28:37,449
Dormir en un callejón, PAPELERA UNO A UNO.
509
00:28:44,523 --> 00:28:46,425
¿QUIERES VOLVER?
510
00:28:49,195 --> 00:28:52,765
BUENO, SUGIERO QUE PODEMOS PROBARLO.
511
00:28:52,799 --> 00:28:54,500
BUENO, no quise decírmelo a mí mismo.
512
00:28:54,533 --> 00:28:56,803
SOLO TE ESTOY CONSIGUIENDO.
513
00:28:58,270 --> 00:29:01,273
NO VUELVO.
514
00:29:01,307 --> 00:29:03,075
OH.
515
00:29:07,880 --> 00:29:11,483
Bueno, si tú no lo eres, yo tampoco.
516
00:29:13,953 --> 00:29:16,823
ESTOY CONTENTA.
517
00:29:16,856 --> 00:29:19,325
TIPO DE EMOCIÓN, ¿verdad?
518
00:29:19,358 --> 00:29:21,760
NOSOTROS DOS SOLOS.
519
00:29:24,196 --> 00:29:27,199
SÍ. EH. REALMENTE EMOCIONANTE.
520
00:29:27,233 --> 00:29:29,902
[CRISIS DE TRUENOS]
521
00:29:33,105 --> 00:29:36,042
Parece que vamos a GOLPEAR CON MAL TIEMPO.
522
00:29:36,075 --> 00:29:38,510
VAMOS.
523
00:29:38,544 --> 00:29:41,047
PODEMOS ENCONTRAR UN LUGAR PARA ESTAR SECOS.
524
00:29:41,080 --> 00:29:43,582
LO QUE TU DIGAS, SOCIO.
525
00:29:43,615 --> 00:29:44,984
VAMOS.
526
00:29:45,017 --> 00:29:47,153
[TRUENO]
527
00:30:08,374 --> 00:30:10,943
¿DÓNDE ESTÁN ELLAS?
528
00:30:10,977 --> 00:30:13,312
NO SÉ.
529
00:30:13,345 --> 00:30:15,281
[TRUENO] NO LO SÉ.
530
00:30:16,883 --> 00:30:19,218
VAN A ESTAR BIEN.
531
00:30:19,251 --> 00:30:22,154
ELLAS SON.
532
00:30:22,188 --> 00:30:23,890
SENTADO AQUÍ
533
00:30:23,923 --> 00:30:26,893
Y MIRA SI NO PUEDES CONCENTRARTE EN TU TAREA.
534
00:30:29,361 --> 00:30:31,964
[TRUENO]
535
00:30:54,987 --> 00:30:57,056
[TRUENO]
536
00:31:04,931 --> 00:31:08,334
NO CREO QUE NUNCA VA A ABANDONAR.
537
00:31:08,367 --> 00:31:12,104
SOLO HAY QUE ESPERARLO.
538
00:31:12,138 --> 00:31:15,041
CAPTURAREMOS NUESTRA MUERTE EN ESTO.
539
00:31:17,576 --> 00:31:19,511
¿CUÁNTO TIEMPO LLEVAMOS AQUÍ?
540
00:31:19,545 --> 00:31:21,147
ALGUNAS HORAS.
541
00:31:21,180 --> 00:31:24,984
MMM. SEGURO PARECE MÁS LARGO.
542
00:31:25,017 --> 00:31:28,220
YA SABES, NO ME GUSTA ESTAR EN EL BOSQUE DE NOCHE.
543
00:31:28,254 --> 00:31:29,455
ESTAREMOS BIEN.
544
00:31:29,488 --> 00:31:32,191
[TRUENO]
545
00:31:32,224 --> 00:31:35,194
APUESTA MA Y PA ESTAN PREOCUPADOS ENFERMOS.
546
00:31:37,029 --> 00:31:40,967
SÍ.
547
00:31:41,000 --> 00:31:43,135
¿ESTÁS SEGURO QUE NO QUIERES VOLVER?
548
00:31:43,169 --> 00:31:46,672
[TRUENO]
549
00:31:46,705 --> 00:31:51,177
NO. REALMENTE LO HARE SI LO HIZO.
550
00:31:51,210 --> 00:31:53,145
¡NO, NO LO HARÍAS!
551
00:31:53,179 --> 00:31:56,282
QUIERO DECIR, ES MI CULPA DE TODOS MODOS.
552
00:31:56,315 --> 00:32:00,252
EN CASO DE PROBLEMAS, les diría que me los den.
553
00:32:00,286 --> 00:32:01,387
¿HARÁS ESTO POR MÍ?
554
00:32:01,420 --> 00:32:04,056
Seguramente lo haría.
555
00:32:04,090 --> 00:32:07,226
TU HACES LO MISMO POR MI, NO?
556
00:32:07,259 --> 00:32:08,327
SI PERO...
557
00:32:08,360 --> 00:32:10,229
CORRECTO.
558
00:32:12,098 --> 00:32:14,233
PERO CONSERVÉ MI ESPÍRITU.
559
00:32:16,402 --> 00:32:18,504
Y NO VOY A VOLVER.
560
00:32:18,537 --> 00:32:21,307
[TRUENO]
561
00:32:28,614 --> 00:32:30,216
AH, CARLOS. ¿QUE PASA?
562
00:32:30,249 --> 00:32:32,151
JAMES ESTABA LEJOS. ¿HUIR?
563
00:32:32,184 --> 00:32:35,321
ALBERTO FUE TRAS ELLOS. NO ESTÁN DE VUELTA.
564
00:32:35,354 --> 00:32:37,423
ALGO MAL DEBE HABER PASADO.
565
00:32:37,456 --> 00:32:39,358
No te preocupes, cariño. LOS ENCONTRAREMOS.
566
00:32:39,391 --> 00:32:42,328
PONGA AGUA CALIENTE. AMBOS LO NECESITARÁN.
567
00:32:45,764 --> 00:32:46,732
[AH-CHOO]
568
00:32:46,765 --> 00:32:48,134
SE BENDECIDO.
569
00:32:48,167 --> 00:32:51,070
TENGO FRÍO Y ESTOY MOJADO.
570
00:32:51,103 --> 00:32:53,472
YO TAMBIEN.
571
00:32:53,505 --> 00:32:57,509
TENEMOS QUE BUSCAR UN LUGAR MÁS CÁLIDO PARA PASAR LA NOCHE.
572
00:32:57,543 --> 00:33:01,447
BUENO, ¿CÓMO VAMOS A ENCONTRAR NUESTRO CAMINO EN LA OSCURIDAD?
573
00:33:01,480 --> 00:33:03,982
TE QUEDAS SOLO CERCA DE MÍ.
574
00:33:06,085 --> 00:33:07,686
VAMOS.
575
00:33:29,775 --> 00:33:31,543
SENSACIONAL.
576
00:33:32,811 --> 00:33:34,713
MUCHACHO, Eso es seguro UNA CASA EXTRANJERA.
577
00:33:34,746 --> 00:33:38,817
SÍ. NUNCA HABÍA VISTO ANTES.
578
00:33:38,850 --> 00:33:42,354
TENEMOS QUE ESTAR FUERA DE NUESTRO CAMINO.
579
00:33:42,388 --> 00:33:44,223
PARECE DESIERTO.
580
00:33:46,292 --> 00:33:48,227
ESTÁ ABIERTO.
581
00:33:48,260 --> 00:33:50,262
VAMOS. SERÁ MÁS CÁLIDO DENTRO.
582
00:33:50,296 --> 00:33:52,298
TAL VEZ PODEMOS INICIAR UN FUEGO.
583
00:34:03,242 --> 00:34:05,277
Uf.
584
00:34:19,391 --> 00:34:21,727
¿QUIERE VENIR?
585
00:34:21,760 --> 00:34:23,862
¿CREES QUE ESTÁ EMBRUJADO?
586
00:34:23,895 --> 00:34:25,664
NO.
587
00:34:27,899 --> 00:34:29,735
VAMOS.
588
00:34:58,764 --> 00:35:01,400
ES SEGURO CRÉPIN.
589
00:35:01,433 --> 00:35:03,169
SÍ.
590
00:35:06,905 --> 00:35:09,375
AQUÍ HAY UNA CASA.
591
00:35:09,408 --> 00:35:11,377
ENCONTRAREMOS ALGO QUE QUEMAR.
592
00:35:13,545 --> 00:35:15,447
Oye, hay algunas CAJAS VACÍAS ANTIGUAS.
593
00:35:15,481 --> 00:35:16,915
PODEMOS EXPULSARLOS.
594
00:35:16,948 --> 00:35:18,750
BUENA IDEA.
595
00:35:21,353 --> 00:35:23,155
¿QUE HAY AQUÍ?
596
00:35:24,390 --> 00:35:27,859
Uh, quedamos Atrapados EN LA TORMENTA.
597
00:35:27,893 --> 00:35:31,197
BUENO, POR SUERTE PARA TI, no tengo comezón en el DEDO EN GATILLO.
598
00:35:31,230 --> 00:35:34,333
OTRAS PERSONAS TE HUBIERAN COLGADO.
599
00:35:34,366 --> 00:35:37,203
No sabíamos QUE AQUÍ VIVE NADIE.
600
00:35:37,236 --> 00:35:38,370
TU PUERTA ESTABA ABIERTA.
601
00:35:38,404 --> 00:35:41,740
HA SIDO DESBLOQUEADO. NO ESTABA ABIERTO.
602
00:35:41,773 --> 00:35:43,642
ES VERDAD.
603
00:35:43,675 --> 00:35:46,445
MI HERMANO Y YO NO QUISIMOS NINGUNA NOCHE.
604
00:35:46,478 --> 00:35:48,347
HONESTO.
605
00:35:48,380 --> 00:35:50,649
¡HONESTO!
606
00:35:51,883 --> 00:35:53,719
CORRECTO.
607
00:35:53,752 --> 00:35:56,422
BUENO, NO SOLO Quédate allí temblando.
608
00:35:56,455 --> 00:35:58,724
HAY MADERA EN LA CAJA DETRÁS DE LA SILLA,
609
00:35:58,757 --> 00:36:01,427
FÓSFOROS EN LA REPISA.
610
00:36:01,460 --> 00:36:03,829
VERÉ CÓMO CONSEGUIRTE ROPA SECA.
611
00:36:09,501 --> 00:36:11,637
ENCIENDAMOS EL FUEGO.
612
00:36:17,443 --> 00:36:18,677
Caroline: TÚ No pude encontrarlos.
613
00:36:18,710 --> 00:36:22,581
NO. DEBEN HABERSE REFUGIADO EN ALGÚN LUGAR.
614
00:36:22,614 --> 00:36:24,850
ALBERT PUEDE CUIDARSE SOLO.
615
00:36:24,883 --> 00:36:26,318
NO USE MI MIRADA MAS ESTA NOCHE.
616
00:36:26,352 --> 00:36:28,254
Empezaré a primera hora POR LA MAÑANA.
617
00:36:38,530 --> 00:36:41,233
Bueno, no puedo decir cómo te queda,
618
00:36:41,267 --> 00:36:43,769
PERO TE MANTENDRAN CALIENTE POR LA NOCHE.
619
00:36:43,802 --> 00:36:45,904
EL TIEN ESTARÁ SECO POR LA MAÑANA.
620
00:36:45,937 --> 00:36:47,005
GRACIAS SEÑOR...
621
00:36:47,038 --> 00:36:48,974
TIBBS. HORACIO TIBBS.
622
00:36:49,007 --> 00:36:50,542
¿Y QUIÉN PUEDES SER?
623
00:36:50,576 --> 00:36:52,511
ALBERTO INGALLS.
624
00:36:52,544 --> 00:36:54,613
JAMES COOPER.
625
00:36:54,646 --> 00:36:58,484
¿OH? CREO QUE DIJISTE QUE SON HERMANOS.
626
00:36:59,551 --> 00:37:01,387
NOSOTROS SOMOS.
627
00:37:03,455 --> 00:37:05,357
VEO.
628
00:37:06,925 --> 00:37:09,895
Bueno, ¿qué están haciendo USTEDES EN ESTA TORMENTA, DE TODOS MODOS?
629
00:37:09,928 --> 00:37:11,029
SOLO ESTABAMOS PESCA.
630
00:37:11,062 --> 00:37:13,965
SALIR DE CASA.
631
00:37:13,999 --> 00:37:16,302
¿BIEN, QUÉ ES ESTO?
632
00:37:18,036 --> 00:37:20,739
SON AMBOS, CREO.
633
00:37:20,772 --> 00:37:21,973
Ah.
634
00:37:22,007 --> 00:37:24,310
AHORA SENTADO.
635
00:37:25,711 --> 00:37:27,746
LA SOPA DEBE ESTAR BUENA Y CALIENTE.
636
00:37:32,418 --> 00:37:34,320
AQUÍ VAMOS.
637
00:37:36,988 --> 00:37:39,991
AQUÍ TENGO ALGUNOS PARA TI...
638
00:37:40,025 --> 00:37:43,362
Y ALGO PARA TI.
639
00:37:46,998 --> 00:37:48,900
HAY SAL SI LO NECESITAS.
640
00:37:48,934 --> 00:37:51,703
OH NO. ES REALMENTE BUENO.
641
00:37:51,737 --> 00:37:55,474
ABSOLUTAMENTE. Nunca he probado una SOPA COMO ESTA.
642
00:37:55,507 --> 00:37:57,809
ESTA ES UNA RECETA ANTIGUA DE MIS ESPOSAS.
643
00:37:57,843 --> 00:38:00,846
YA NO mucha gente hace SOPA DE RATA ALSMÍCLICA.
644
00:38:09,755 --> 00:38:12,524
SOLO NECESITA UN TOQUE MÁS DE SAL.
645
00:38:14,092 --> 00:38:15,794
LO TENDRÉ.
646
00:38:15,827 --> 00:38:17,729
RATA ALMIZCLERA.
647
00:38:23,068 --> 00:38:24,970
AQUÍ. ECHA UN POCO DE ESTO EN TUS TAZAS.
648
00:38:25,003 --> 00:38:26,638
OH NO. YA HEMOS TERMINADO.
649
00:38:26,672 --> 00:38:27,806
SOLO BEBÉLO.
650
00:38:27,839 --> 00:38:30,809
BUENO, TENER MÁS. UE COMPLETA.
651
00:38:30,842 --> 00:38:32,678
BAJAREMOS A ESTA Olla.
652
00:38:32,711 --> 00:38:35,414
CONSEGUIMOS UNOS BUENOS BONOS DE CARNE DE RATA.
653
00:38:35,447 --> 00:38:36,582
NO GRACIAS.
654
00:38:36,615 --> 00:38:38,650
Yo tenía un montón.
655
00:38:38,684 --> 00:38:39,618
SÍ.
656
00:38:39,651 --> 00:38:40,886
Ah.
657
00:38:40,919 --> 00:38:45,391
Así que ustedes, muchachos, VÁNGANSE.
658
00:38:45,424 --> 00:38:46,725
SÍ SEÑOR.
659
00:38:46,758 --> 00:38:49,561
¿CÓMO?
660
00:38:49,595 --> 00:38:50,829
BUENO, CAUSA PRINCIPAL
661
00:38:50,862 --> 00:38:52,864
ES DEMASIADO LLENO DONDE VIVIMOS.
662
00:38:52,898 --> 00:38:54,933
OH, YO SÉ LO QUE ESTÁ AGRIETADO.
663
00:38:54,966 --> 00:38:58,036
ESTA CASA VIEJA SOLÍA ESTAR EMBALADA EN RAFTERS.
664
00:38:58,069 --> 00:39:00,138
¿UNA CASA ASÍ DE GRANDE?
665
00:39:00,171 --> 00:39:02,674
SÍ. MIRA A.
666
00:39:04,610 --> 00:39:06,412
VES AHI?
667
00:39:08,113 --> 00:39:10,015
TODO A LA CRIANZA, ¿verdad?
668
00:39:11,583 --> 00:39:13,919
11 JUVENTUD.
669
00:39:13,952 --> 00:39:17,389
TUVO OTROS 14,
670
00:39:17,423 --> 00:39:20,091
PERO 3 MURIERON ANTES DE CUMPLIR UN AÑO.
671
00:39:20,125 --> 00:39:21,893
¿DÓNDE ESTÁN ELLAS?
672
00:39:24,863 --> 00:39:28,934
MI MUJER PASÓ UNOS AÑOS.
673
00:39:28,967 --> 00:39:31,970
LOS JÓVENES LO HAN CAMBIADO TODO.
674
00:39:32,003 --> 00:39:37,075
NO HE VISTO UNO DE ELLOS DESDE EL '75.
675
00:39:37,108 --> 00:39:38,544
¿PORQUE NO?
676
00:39:38,577 --> 00:39:40,846
TIENEN SUS VIDAS ADMINISTRADAS.
677
00:39:40,879 --> 00:39:43,415
DEMASIADO OCUPADO PARA VOLVER AQUÍ.
678
00:39:43,449 --> 00:39:46,051
ESO NO PARECE CORRECTO.
679
00:39:46,084 --> 00:39:49,921
NO ES SU CULPA, REALMENTE.
680
00:39:49,955 --> 00:39:54,993
Nunca he visto a muchos DE MIS JÓVENES CUANDO CRECEN.
681
00:39:55,026 --> 00:39:58,764
Yo era por naturaleza COMO TÚ, SUPONGO.
682
00:39:58,797 --> 00:40:02,100
AUNQUE LA CASA ERA DEMASIADO FUNDADA.
683
00:40:02,133 --> 00:40:05,937
QUERÍA MI PRIVACIDAD.
684
00:40:05,971 --> 00:40:09,140
VOY A LOS CAMPOS DE ORO,
685
00:40:09,174 --> 00:40:13,512
PASA EL INVIERNO ATRAPANDO.
686
00:40:13,545 --> 00:40:19,017
REALMENTE NO SE TOMÓ EL TIEMPO PARA CONOCERLOS.
687
00:40:19,050 --> 00:40:22,020
Cuando mi esposa estaba viva VOLVERÍAN PERO...
688
00:40:23,689 --> 00:40:25,824
¿POR QUÉ NO VAS A VERLOS?
689
00:40:27,225 --> 00:40:31,630
Cuando la gente se aleja COMO LO HEMOS HECHO,
690
00:40:31,663 --> 00:40:35,534
USTEDES SE SIENTEN COMO EXTRAÑOS.
691
00:40:37,736 --> 00:40:40,105
VAMOS. YO TE MOSTRARÉ DONDE TIENES LENTO.
692
00:40:59,691 --> 00:41:01,059
AQUÍ ESTÁS, HIJO.
693
00:41:01,092 --> 00:41:03,629
MANTAS ADICIONALES EN EL ARMARIO SI LAS NECESITAS.
694
00:41:03,662 --> 00:41:04,696
GRACIAS SEÑOR. TIBBS.
695
00:41:04,730 --> 00:41:06,164
DE NADA.
696
00:41:06,197 --> 00:41:08,634
JAMES, TU CUARTO ESTÁ POR AQUÍ.
697
00:41:11,670 --> 00:41:13,605
SE PRESENTA.
698
00:41:20,245 --> 00:41:22,948
MUCHO ESPACIO PARA ESTIRAR AQUÍ, ¿NO DIRÁS?
699
00:41:22,981 --> 00:41:25,283
Jaime: Claro.
700
00:41:25,316 --> 00:41:27,085
QUE DUERMAS BIEN.
701
00:41:28,654 --> 00:41:29,821
SEÑOR. TIBBS?
702
00:41:29,855 --> 00:41:30,889
¿SÍ?
703
00:41:30,922 --> 00:41:31,990
¿HAY UNA LÁMPARA?
704
00:41:32,023 --> 00:41:33,992
ES BAS,
705
00:41:34,025 --> 00:41:35,594
PERO NO LOS MANTENGO LLENOS DE ACEITE.
706
00:41:35,627 --> 00:41:37,295
LA CÁMARA NUNCA SE UTILIZA.
707
00:41:37,328 --> 00:41:40,566
DEMASIADO TARDE PARA LEER, DE TODOS MODOS. BUENAS NOCHES.
708
00:41:40,599 --> 00:41:42,167
BUENAS NOCHES.
709
00:41:46,605 --> 00:41:48,907
[TRUENO]
710
00:42:25,611 --> 00:42:26,578
NO PUEDO DORMIR, ¿EH?
711
00:42:26,612 --> 00:42:28,213
MMM.
712
00:42:29,848 --> 00:42:31,116
DEBEMOS AGREGAR.
713
00:42:31,149 --> 00:42:32,183
¿EH?
714
00:42:32,217 --> 00:42:33,685
DEBEMOS AGREGAR.
715
00:42:33,719 --> 00:42:35,621
YA SABES, PODEMOS ROMPER ESA PARED TRASERA.
716
00:42:35,654 --> 00:42:39,024
LOS NIÑOS DEBERÍAN TENER UNA HABITACIÓN Y LAS NIÑAS EL LOFT.
717
00:42:39,057 --> 00:42:41,359
OH, CAROLINE, NO NECESITAMOS MÁS ESPACIO.
718
00:42:41,392 --> 00:42:43,862
CHARLES INGALLS, JUSTO ANTES DE AYER,
719
00:42:43,895 --> 00:42:47,165
USTED DIJO QUE NO HAY ESPACIO EN ESTA CASA.
720
00:42:47,198 --> 00:42:50,368
ESTABA HABLANDO DE MUEBLES, NO DE NIÑOS.
721
00:42:50,401 --> 00:42:51,803
SIGUIENTE NO HAY NINGUNA DIFERENCIA
722
00:42:51,837 --> 00:42:54,239
GRANDE O PEQUEÑO ES UN LUGAR.
723
00:42:54,272 --> 00:42:57,943
ES LO QUE SUCEDE ADENTRO LO QUE IMPORTA.
724
00:42:57,976 --> 00:43:00,846
LO SÉ.
725
00:43:00,879 --> 00:43:03,849
ESTÁN ENVEJECIENDO.
726
00:43:03,882 --> 00:43:06,384
CORRECTO.
727
00:43:06,417 --> 00:43:09,988
CORRECTO. AGREGAR SI ESO ES LO QUE QUIERES.
728
00:43:10,021 --> 00:43:12,123
SOLO RUEGO A DIOS QUE ESTÉN BIEN.
729
00:43:12,157 --> 00:43:13,959
ELLAS SON.
730
00:43:16,027 --> 00:43:18,029
CONFÍE EN MÍ, LO SON.
731
00:43:51,797 --> 00:43:53,631
¡AAH!
732
00:43:55,166 --> 00:43:58,103
[OBTURADOR]
733
00:43:58,136 --> 00:44:01,106
¡AAH! ¡AAH!
734
00:44:01,139 --> 00:44:02,708
¡AAH!
735
00:44:03,775 --> 00:44:04,743
ALBERTO! ALBERTO!
736
00:44:04,776 --> 00:44:05,744
¿AQUELLOS?
737
00:44:05,777 --> 00:44:06,745
¿OYES ESTE RUIDO?
738
00:44:06,778 --> 00:44:09,314
[OBTURADOR]
739
00:44:09,347 --> 00:44:12,117
ES UN OBTURADOR GOLPEANDO EN EL VIENTO.
740
00:44:12,150 --> 00:44:16,354
OH. ¿PUEDO DORMIR AQUÍ CONTIGO?
741
00:44:16,387 --> 00:44:18,156
SÍ. VAMOS.
742
00:44:33,104 --> 00:44:35,306
TIPO DE DIVERSIÓN, ¿no es así?
743
00:44:35,340 --> 00:44:37,709
¿AQUELLOS?
744
00:44:37,743 --> 00:44:38,944
TODAS NUESTRAS CHARLAS
745
00:44:38,977 --> 00:44:41,813
ACERCA DE ESTAR TAN LLENADO EN CASA,
746
00:44:41,847 --> 00:44:43,214
Y LA PRIMERA VEZ TENEMOS UNA OPORTUNIDAD
747
00:44:43,248 --> 00:44:47,152
DORMIR EN NUESTRAS HABITACIONES MUY LIMPIAS, ¿QUÉ PASA?
748
00:44:49,054 --> 00:44:52,223
SÍ. ES UN POCO DIVERTIDO.
749
00:44:52,257 --> 00:44:54,926
NO SERÍAS AURIE SI ESTÁBAMOS EN CASA, ¿VERDAD?
750
00:44:57,128 --> 00:44:58,864
NO.
751
00:45:01,299 --> 00:45:04,803
ES UN TIPO COMO LO QUE MR. TIBBS HABLÓ SOBRE--
752
00:45:06,437 --> 00:45:08,874
PENSANDO ERA DEMASIADO MULTITUD,
753
00:45:08,907 --> 00:45:11,142
LUEGO FALTA CUANDO NO ESTABA.
754
00:45:12,911 --> 00:45:14,412
SÍ.
755
00:45:17,082 --> 00:45:19,785
ALBERTO...
756
00:45:19,818 --> 00:45:22,220
¿Recuerdas lo que dijiste?
757
00:45:22,253 --> 00:45:26,491
SOBRE LLEVAR TODA LA CULPA SI VOLVEMOS?
758
00:45:26,524 --> 00:45:28,894
SÍ.
759
00:45:28,927 --> 00:45:33,331
Y DIJISTE QUE SI HUBIERA ALGÚN DOLOR,
760
00:45:33,364 --> 00:45:35,100
¿LO ESTÁS TOMANDO?
761
00:45:38,536 --> 00:45:40,338
SÍ.
762
00:45:41,539 --> 00:45:45,410
BUENO, ¿TODAVÍA TE SIENTES ASI?
763
00:45:45,443 --> 00:45:48,146
SEGURO.
764
00:45:48,179 --> 00:45:50,949
¿QUIERES VOLVER?
765
00:45:50,982 --> 00:45:53,218
ESTOY SEGURO.
766
00:45:53,251 --> 00:45:55,453
¿Y USTED?
767
00:45:57,188 --> 00:46:00,325
REALMENTE NUNCA QUISE SALIR EN PRIMER LUGAR.
768
00:46:06,064 --> 00:46:09,200
SALGAMOS EN EL PRIMER LUZ.
769
00:46:09,234 --> 00:46:11,469
ME SUENA BIEN, HERMANO PEQUEÑO.
770
00:46:11,502 --> 00:46:14,039
AHORA DUERMES UN POCO.
771
00:46:20,411 --> 00:46:23,014
Ojalá NO HAYA NINGÚN CASTIGO.
772
00:46:44,903 --> 00:46:46,504
¡CAROLINO!
773
00:46:50,241 --> 00:46:52,043
CARIÑO, ESTÁN DE VUELTA.
774
00:46:58,416 --> 00:46:59,450
Jaime: ¡Hola!
775
00:46:59,484 --> 00:47:01,052
TIENES TODOS LOS DERECHOS.
776
00:47:01,086 --> 00:47:02,420
NOS MUERTES DE SUSTO, ¿SABÍAS?
777
00:47:02,453 --> 00:47:05,356
Carolina: ¡Ay! ¡OH!
778
00:47:05,390 --> 00:47:08,059
JAMES, ¿QUÉ EN EL MUNDO entraste?
779
00:47:08,093 --> 00:47:10,228
SOLO TENGO QUE SENTIRME MAL.
780
00:47:10,261 --> 00:47:12,964
SÉ LO LLENO QUE ESTÁ LA CASA.
781
00:47:12,998 --> 00:47:14,632
PUES YA NO VA A SER.
782
00:47:14,665 --> 00:47:15,967
CHARLES Y YO HABLAMOS MÁS.
783
00:47:16,001 --> 00:47:17,535
VAN A AGREGAR.
784
00:47:17,568 --> 00:47:19,037
Habrá MUCHO ESPACIO.
785
00:47:19,070 --> 00:47:20,105
ES VERDAD.
786
00:47:20,138 --> 00:47:21,539
NO TIENES QUE HACER ESTO.
787
00:47:21,572 --> 00:47:23,942
ES BUENO COMO ES, DE VERDAD.
788
00:47:23,975 --> 00:47:25,310
¿No es cierto, ALBERTO?
789
00:47:25,343 --> 00:47:26,644
ES VERDAD, HERMANO PEQUEÑO.
790
00:47:26,677 --> 00:47:28,846
[LA PORTE SE FERME]
Cassandra: JAMES!
791
00:47:33,584 --> 00:47:36,521
Jaime: Hola. HOLA.
792
00:47:37,588 --> 00:47:39,290
no lo entiendo
793
00:47:39,324 --> 00:47:41,459
Primero está demasiado lleno, ENTONCES NO ESTÁ MUY FUNDADO.
794
00:47:41,492 --> 00:47:44,462
Uh, es UNA LARGA HISTORIA, PA.
795
00:47:44,495 --> 00:47:46,464
¿PUEDO HABLARTE DEL DESAYUNO?
796
00:47:46,497 --> 00:47:47,632
SEGURO QUE PUEDE.
797
00:47:47,665 --> 00:47:49,267
Alberto: GRACIAS.
798
00:47:49,300 --> 00:47:51,336
Charles: ME ALEGRA QUE ESTÉS EN CASA.53195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.