Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,920 --> 00:00:28,560
Episode 2 - Embarrassed
2
00:00:33,520 --> 00:00:34,300
We talk later?
3
00:00:37,400 --> 00:00:37,900
Of course.
4
00:00:37,900 --> 00:00:39,080
I'll talk to you later.
5
00:00:39,380 --> 00:00:40,540
I don't want to talk to you right now.
6
00:00:44,160 --> 00:00:46,520
Nina, that dress is very important to me.
7
00:00:47,480 --> 00:00:49,480
It was the one I used on our first date.
8
00:00:50,460 --> 00:00:51,660
It is part of our history.
9
00:00:52,020 --> 00:00:53,180
Juanita: What was my love?
10
00:00:54,120 --> 00:00:54,660
Juanita: Come here!
11
00:00:55,260 --> 00:00:57,940
Juanita: I'm looking at the second season of Magenta.
12
00:00:59,440 --> 00:01:00,440
Juanita: Did you see?
13
00:01:00,560 --> 00:01:04,700
Juanita: How is Raphaela beautiful with new hair?
14
00:01:05,640 --> 00:01:07,080
Cecília: Wow ... she really looks beautiful.
15
00:01:10,280 --> 00:01:12,440
Cecília: I'm putting a lot of faith in her character in the second season.
16
00:01:12,440 --> 00:01:13,340
Juanita: Ah! Me too.
17
00:01:13,920 --> 00:01:14,720
Cecília: But ..
18
00:01:15,520 --> 00:01:17,940
Cecília: she was melted with that blue hair.
19
00:01:18,480 --> 00:01:20,180
Juanita: Oh, my love ...
20
00:01:20,740 --> 00:01:22,740
Juanita: Nina looks a lot like you!
21
00:01:23,160 --> 00:01:25,660
Juanita: I can't get enough of saying ... they look like sisters.
22
00:01:26,500 --> 00:01:29,080
Cecília: You already told me so much in the first season, so much, so much ...
23
00:01:29,240 --> 00:01:31,120
Cecília: that I think I have a lost sister out there.
24
00:01:37,120 --> 00:01:38,200
Cecília: Oh love ...
25
00:01:40,780 --> 00:01:42,620
Cecília: my hair is very tangled.
26
00:01:43,500 --> 00:01:44,620
Cecília: I don't want to comb anymore.
27
00:01:52,500 --> 00:01:53,300
Juanita: What?
28
00:01:58,380 --> 00:02:00,080
Juanita: What do you mean ... embarrassed?
29
00:02:01,700 --> 00:02:03,640
Cecília: My hair is very tangled
30
00:02:03,640 --> 00:02:05,120
Cecília: but it doesn't have to be like this.
31
00:02:05,160 --> 00:02:06,060
Cecília: I'll get ready, I'll fix up ...
32
00:02:06,060 --> 00:02:07,160
Cecília: I will not expose you to society ...
33
00:02:08,740 --> 00:02:09,520
Cecilia: Juanita?
34
00:02:13,800 --> 00:02:15,820
Juanita: I can't believe it, my love!
35
00:02:16,800 --> 00:02:17,960
Juanita: How can ...
36
00:02:18,240 --> 00:02:20,900
Juanita: How can you tell me something like that?
37
00:02:21,260 --> 00:02:23,960
Juanita: With that tranquility, my love?
38
00:02:25,340 --> 00:02:26,560
Juanita: I don't understand ...
39
00:02:27,040 --> 00:02:29,500
Juanita: Why are you doing this to me, my love?
40
00:02:44,880 --> 00:02:45,680
Cecília: Oh love ...
41
00:02:46,160 --> 00:02:48,240
Cecília: what drama is this because of tangled hair?
42
00:02:48,820 --> 00:02:49,540
Cecília: Dude ...
43
00:02:49,545 --> 00:02:52,645
Cecília: I will solve this soon because we are not getting along, I will get a cream ...
44
00:02:52,645 --> 00:02:53,480
Juanita: How can you?
45
00:02:53,800 --> 00:02:54,600
Juanita: How can you?
46
00:02:55,020 --> 00:02:57,700
Juanita: Leaving like it's nothing, my love?
47
00:02:57,900 --> 00:02:58,760
Cecília: It's nothing, love.
48
00:02:59,140 --> 00:03:00,360
Juanita: Come on, Cecília.
49
00:03:01,380 --> 00:03:02,140
Juanita: Come on.
50
00:03:02,800 --> 00:03:03,820
Juanita: Tell me.
51
00:03:07,800 --> 00:03:09,240
Juanita: Who is the "priest"?
52
00:03:10,020 --> 00:03:11,020
Juanita: Why did you betray me?
53
00:03:11,540 --> 00:03:13,540
Cecília: What priest, Juanita? What betrayal?
54
00:03:14,220 --> 00:03:15,560
Cecília: What does this have to do with my hair being tangled?
55
00:03:15,560 --> 00:03:16,740
Cecília: Ai Juanita!
56
00:03:17,040 --> 00:03:18,680
Juanita: Don't be silly, Ceci.
57
00:03:20,160 --> 00:03:20,880
Juanita: Come on!
58
00:03:21,720 --> 00:03:23,900
Juanita: Who is this baby's "priest"?
59
00:03:29,020 --> 00:03:30,520
Cecília: Do you think I'm pregnant, Juanita?
60
00:03:30,720 --> 00:03:31,500
Cecília: What baby?
61
00:03:33,820 --> 00:03:36,500
Juanita: You told me ...
62
00:03:36,500 --> 00:03:38,620
Juanita: who is embarrassed.
63
00:03:38,640 --> 00:03:40,780
Juanita: Embarrassed.
64
00:03:41,360 --> 00:03:42,140
Juanita: I want to know!
65
00:03:43,080 --> 00:03:44,320
Juanita: I want the truth.
66
00:03:44,320 --> 00:03:45,480
Juanita: Nothing but the truth.
67
00:03:45,500 --> 00:03:46,620
Juanita: Only the truth.
68
00:03:46,620 --> 00:03:47,480
Juanita: I want the truth.
69
00:03:47,780 --> 00:03:50,160
Juanita: I know it will hurt, but I want the truth.
70
00:03:50,680 --> 00:03:52,060
Juanita: Come on! Tell me.
71
00:03:52,140 --> 00:03:52,840
Cecília: Do you want the truth?
72
00:03:52,840 --> 00:03:53,500
Juanita: Yes.
73
00:03:53,500 --> 00:03:54,200
Cecília: Do you want the truth?
74
00:03:54,860 --> 00:03:55,480
Juanita: I don't know ...
75
00:03:56,180 --> 00:03:57,180
Cecília: Then look at me ...
76
00:03:57,400 --> 00:03:58,200
Cecília: Look here!
77
00:03:58,780 --> 00:03:59,780
Cecília: Here the truth for you here.
78
00:04:00,020 --> 00:04:00,680
Cecília: Here look.
79
00:04:01,000 --> 00:04:03,180
Cecília: My hair is tangled.
80
00:04:03,480 --> 00:04:04,080
Cecília: Do you see?
81
00:04:04,340 --> 00:04:07,080
Cecília: In Brazil, here ... it is tangled, tangled hair.
82
00:04:07,720 --> 00:04:08,680
Cecília: Knot in the hair!
83
00:04:12,160 --> 00:04:12,880
Cecília: Do you understand now?
84
00:04:17,960 --> 00:04:19,340
Juanita: Isn't there a baby?
85
00:04:19,340 --> 00:04:20,880
Cecília: It will recover itself in its time ...
86
00:04:20,880 --> 00:04:21,440
Cecília: Come on.
87
00:04:21,440 --> 00:04:22,760
Juanita: It doesn't ... it doesn't ...
88
00:04:22,760 --> 00:04:24,080
Juanita: Don't you have a baby?
89
00:04:24,740 --> 00:04:27,200
Cecília: There is no baby, my love.
90
00:04:29,380 --> 00:04:30,260
Cecília: For you to see.
91
00:04:30,820 --> 00:04:31,320
Cecília: Can I?
92
00:04:31,980 --> 00:04:32,920
Juanita: Yes, my love.
93
00:04:36,580 --> 00:04:37,580
Juanita: Oh my love!
94
00:04:39,460 --> 00:04:43,100
Juanita: The problem is not having a baby, my love.
95
00:04:43,800 --> 00:04:46,720
Juanita: The problem is that I ...
96
00:04:47,340 --> 00:04:50,860
Juanita: I thought you had betrayed me.
97
00:04:51,940 --> 00:04:53,800
Juanita: I don't care ...
98
00:04:54,400 --> 00:04:57,060
Juanita: if I ever want to have one ...
99
00:04:57,420 --> 00:04:58,940
Juanita: a family with me.
100
00:05:01,520 --> 00:05:05,000
Juanita: But I can't stand the idea of a man touching you.
101
00:05:06,200 --> 00:05:08,900
Juanita: I love you very much, my love.
102
00:05:08,980 --> 00:05:10,180
Juanita: Very, very!
103
00:05:15,780 --> 00:05:19,940
Cecília: I understood love, the problem is not the child, the baby ...
104
00:05:21,360 --> 00:05:24,800
Cecília: I would also be furious if I imagined some guy touching you.
105
00:05:25,000 --> 00:05:25,680
Cecília: But ...
106
00:05:26,880 --> 00:05:28,880
Cecília: possessive of you, isn't it?
107
00:05:32,460 --> 00:05:33,100
Cecilia: Love
108
00:05:33,680 --> 00:05:36,340
Cecília: I think it will be more game if you carry a dictionary under your arm.
109
00:05:36,340 --> 00:05:38,055
Cecília: Getting scared for nothing.
110
00:05:38,055 --> 00:05:41,245
Juanita: Love, I'm trying, but
111
00:05:41,245 --> 00:05:43,680
Juanita: the pronunciation is complicated.
112
00:05:44,720 --> 00:05:45,720
Juanita: And you, huh?
113
00:05:46,600 --> 00:05:47,840
Juanita: Did you have fun with me?
114
00:05:49,995 --> 00:05:52,935
Juanita: And he said that I am possessive!
115
00:05:53,480 --> 00:05:56,155
Cecília: First of all, you can stop drama because you didn't understand
116
00:05:56,160 --> 00:05:58,680
Cecília: and I also didn't understand anything of what you were talking about.
117
00:05:58,960 --> 00:06:01,445
Cecília: And secondly, I spoke possessively
118
00:06:01,445 --> 00:06:02,700
Cecília: because you said so
119
00:06:03,180 --> 00:06:05,780
Cecília: I wish you had a family with me.
120
00:06:06,100 --> 00:06:06,620
Juanita: Yes!
121
00:06:06,620 --> 00:06:09,900
Juanita: But I want a family with you, my love.
122
00:06:11,180 --> 00:06:11,760
Juanita: I want to.
123
00:06:14,420 --> 00:06:15,320
Cecília: Shall we continue watching?
124
00:06:17,480 --> 00:06:18,020
Juanita: Come on!
125
00:06:19,360 --> 00:06:20,220
Cecília: Before I ...
126
00:06:20,700 --> 00:06:22,380
Cecília: I need to ask you a favor.
127
00:06:23,600 --> 00:06:26,280
Juanita: Yes, my love. What do you need?
128
00:06:28,600 --> 00:06:30,200
Cecília: Do you take care of my pregnant hair?
129
00:06:34,220 --> 00:06:35,660
Juanita: I'll take care ...
130
00:06:35,840 --> 00:06:38,415
Juanita: I will put to sleep ...
131
00:06:38,420 --> 00:06:41,440
Juanita: I will kiss you.
132
00:06:43,760 --> 00:06:44,760
Juanita: Now let's go!
133
00:06:45,020 --> 00:06:48,420
Juanita: I'm curious to find out what's going on in Magenta.
134
00:07:12,660 --> 00:07:13,240
Cecília: Oh, Juanita!
135
00:07:15,720 --> 00:07:17,260
Juanita: My God, my love.
136
00:07:18,320 --> 00:07:20,960
Juanita: It is ... difficult.
137
00:07:22,040 --> 00:07:23,360
Cecília: Embarrassed.
138
00:07:24,680 --> 00:07:26,180
Juanita: Very embarrassed.
10112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.