All language subtitles for Korvessa.Kulkevi.S01E03.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:07,160 Mene autoon. 2 00:00:17,560 --> 00:00:18,920 KĂ€y hakemassa isĂ€si. 3 00:00:26,600 --> 00:00:28,000 IsĂ€! 4 00:00:28,600 --> 00:00:29,440 Hakala! 5 00:00:34,440 --> 00:00:35,520 MitĂ€ helvettiĂ€? 6 00:00:35,600 --> 00:00:37,200 Tyttö löytyi kellaristani. 7 00:00:37,280 --> 00:00:38,520 Murtautunut sinne. 8 00:00:39,200 --> 00:00:41,200 En tehnyt ilmoitusta poliisille. 9 00:00:41,280 --> 00:00:44,600 Ajattelin, ettĂ€ parempi hoitaa nĂ€in. - HyvĂ€. 10 00:00:44,680 --> 00:00:46,920 Huolehditaan jatkossa omista asioista. 11 00:00:47,000 --> 00:00:49,200 Toista kertaa en syyttömĂ€nĂ€ linnassa istu. 12 00:00:56,600 --> 00:00:57,520 Oletko kunnossa? 13 00:01:22,120 --> 00:01:23,000 Ala selittÀÀ. 14 00:01:25,680 --> 00:01:28,680 Jokin syy on oltava, jos toisen kotiin murtautuu. 15 00:01:29,240 --> 00:01:32,920 Ihan kuin ei olisi riittĂ€vĂ€sti paskaa niskassa ilman oikkujasi. 16 00:01:33,000 --> 00:01:34,440 Komulainen murhasi Aapon. 17 00:01:34,560 --> 00:01:36,120 Neiti EtsivĂ€kö itse selvitti? 18 00:01:37,080 --> 00:01:39,840 Olisiko parempi, ettĂ€ poliisi tutkii? - Miksi et usko? 19 00:01:39,920 --> 00:01:41,920 Ei ole uskostani kiinni! 20 00:01:43,800 --> 00:01:45,320 KylĂ€llĂ€ juorutaan helvetisti! 21 00:01:45,400 --> 00:01:48,280 Siihen soppaan ei kannata omaa lusikkaa työntÀÀ. 22 00:01:48,360 --> 00:01:50,080 Poliisi tutkii, et sinĂ€. 23 00:01:51,640 --> 00:01:53,200 Löysin tĂ€mĂ€n Komulaiselta. 24 00:01:53,280 --> 00:01:54,520 TĂ€mĂ€ on Aapon. 25 00:01:55,320 --> 00:01:58,360 TĂ€mĂ€ viedÀÀn poliisille. - Vittu sinun kanssasi. 26 00:01:58,440 --> 00:02:00,040 Vittu itsesi kanssa! 27 00:02:01,040 --> 00:02:02,200 Mene autoon. 28 00:02:02,280 --> 00:02:04,840 Istut siihen, etkĂ€ tee mitÀÀn muuta. 29 00:02:06,600 --> 00:02:08,680 Pikareissa oli punaviiniĂ€. 30 00:02:10,520 --> 00:02:12,320 JÀÀtynyt saavi oli lehmĂ€n verta. 31 00:02:13,720 --> 00:02:15,240 EntĂ€ kuituanalyysit? 32 00:02:16,600 --> 00:02:21,040 Ottaa aikansa, ei mitÀÀn nĂ€kyvÀÀ vielĂ€. Melkoiset bileet oli suunnitteilla. 33 00:02:21,120 --> 00:02:23,840 Bileet? - Eikö tĂ€ssĂ€ ole kaikki ainekset? 34 00:02:24,720 --> 00:02:29,560 Verta jossa kylpeĂ€, viiniĂ€ josta pĂ€ihtyĂ€, hyvÀÀ musiikkia, komeita miekkoja. 35 00:02:29,640 --> 00:02:33,360 Ei puutu kuin Jeesuksen kÀÀrinliinat ja Kekkosen henkiin manaaminen. 36 00:02:33,440 --> 00:02:35,800 Okei. RoolipeliĂ€ pitÀÀ vielĂ€ tutkia. 37 00:02:36,560 --> 00:02:38,360 Onko miekan tupesta tullut tulokset? 38 00:02:38,440 --> 00:02:40,440 Ei vielĂ€. Ilmoitan heti kun tiedĂ€n. 39 00:02:41,800 --> 00:02:43,520 SiistiĂ€ olisi löytÀÀ se miekka. 40 00:02:58,920 --> 00:03:01,000 Mahtuuhan tĂ€mĂ€ tumma puku vielĂ€ Aapolle? 41 00:03:01,080 --> 00:03:04,840 Se oli hĂ€nellĂ€ kesĂ€llĂ€ pÀÀllĂ€. SiinĂ€ 20-luvun larpissa. 42 00:03:12,240 --> 00:03:13,800 MissĂ€ Aapon kravatit ovat? 43 00:03:13,880 --> 00:03:15,200 En usko, ettĂ€ hĂ€nellĂ€ oli. 44 00:03:15,280 --> 00:03:16,560 KyllĂ€ oli ja on. 45 00:03:32,280 --> 00:03:33,840 Ajattelin Aapolle tĂ€tĂ€. 46 00:04:15,320 --> 00:04:16,200 PĂ€ivÀÀ! 47 00:04:16,440 --> 00:04:17,440 PĂ€ivÀÀ! 48 00:04:17,560 --> 00:04:19,200 Haluaisin puhua polliisille. 49 00:04:20,080 --> 00:04:21,640 Aapon kuolemaan liittyen. 50 00:04:31,840 --> 00:04:32,800 Sinulla oli jotain? 51 00:04:39,960 --> 00:04:41,960 Löysin tĂ€mĂ€n Komulaiselta. 52 00:04:42,840 --> 00:04:44,040 TĂ€mĂ€ on Aapon kamera. 53 00:04:44,120 --> 00:04:45,000 Okei. 54 00:04:45,560 --> 00:04:50,800 Komulainen tuli hĂ€iritsemÀÀn larppiamme ja uhkaili Aapoa. 55 00:04:52,440 --> 00:04:57,080 Kun Aapo uhkaili hĂ€ntĂ€ miekalla, Komulainen sanoi, 56 00:04:57,160 --> 00:04:59,160 ettĂ€ repii Aapolta silmĂ€t pÀÀstĂ€. 57 00:05:02,600 --> 00:05:05,200 Kiitos huomioista, otetaan kamera talteen. 58 00:05:08,320 --> 00:05:09,920 Nyt kun olet tÀÀllĂ€. 59 00:05:11,000 --> 00:05:12,600 Satamasta löytyi huone. 60 00:05:13,960 --> 00:05:16,000 SiellĂ€ oli teidĂ€n larppitavaroita. 61 00:05:22,920 --> 00:05:24,640 En tiennyt sellaisesta. 62 00:05:26,160 --> 00:05:27,600 Et ole kĂ€ynyt siellĂ€? 63 00:05:29,880 --> 00:05:32,880 SiellĂ€ oli myös miekan tuppi, joka oli tyhjĂ€. 64 00:05:34,320 --> 00:05:36,440 SiinĂ€ oli lappu, jossa luki Giru. 65 00:05:36,560 --> 00:05:37,920 MitĂ€ se tarkoittaa? 66 00:05:38,000 --> 00:05:43,520 Giru on mustan papittaren nimi larpista. 67 00:05:44,640 --> 00:05:47,160 TĂ€mĂ€ musta papitar olit sinĂ€? 68 00:05:47,240 --> 00:05:48,120 Niin. 69 00:05:51,560 --> 00:05:53,600 Voitin Katrin pelissĂ€. 70 00:05:55,720 --> 00:05:56,800 Minusta tuli se. 71 00:06:00,440 --> 00:06:01,640 MissĂ€ se miekka on? 72 00:06:02,800 --> 00:06:04,440 Milloin nĂ€it sen viimeksi? 73 00:06:07,440 --> 00:06:10,240 Auttaisi kovasti, jos osaisit sanoa jotain. 74 00:06:11,440 --> 00:06:12,880 Aapolle se jĂ€i. 75 00:06:18,600 --> 00:06:20,920 Oletko Tuomasta tÀÀllĂ€ kĂ€yttĂ€mĂ€ssĂ€? 76 00:06:21,000 --> 00:06:21,880 Olen. 77 00:06:31,720 --> 00:06:34,920 Osaavat nĂ€mĂ€ teinit olla sĂ€hlĂ€reitĂ€. 78 00:06:38,920 --> 00:06:42,160 Tuomas on tÀÀllĂ€, koska Aapo on - Totta. 79 00:06:45,640 --> 00:06:46,520 Totta kai. 80 00:06:49,800 --> 00:06:50,920 EntĂ€ Heikki? 81 00:06:52,600 --> 00:06:53,440 Jaksaako? 82 00:06:57,880 --> 00:06:59,640 TietÀÀhĂ€n sen, ettĂ€ ikĂ€vÀÀ on. 83 00:06:59,720 --> 00:07:02,200 Miten voivat olla tĂ€llaisia paskoja? 84 00:07:02,960 --> 00:07:04,360 Joo. Ne ovat kanssa. 85 00:07:04,440 --> 00:07:05,880 Tarkoitin poliiseja. 86 00:07:07,080 --> 00:07:09,080 Inhoan nĂ€itĂ€ ihimisiĂ€. 87 00:07:10,600 --> 00:07:14,720 TÀÀltĂ€ puuttuu inhimillisyys ja jĂ€rki. 88 00:07:15,680 --> 00:07:18,560 Kaikki menee normaalia logiikkaa vastaan. 89 00:07:21,240 --> 00:07:23,000 MeidĂ€n Jobbe se ei ollut. 90 00:07:25,400 --> 00:07:27,000 Vaikka kuinka peli olisi. 91 00:07:29,120 --> 00:07:31,680 Katsotaan yhdessĂ€ muutamaa kuvaa. 92 00:07:31,760 --> 00:07:35,040 Jos tulee mieleen jotain, hyvĂ€, mutta ei stressiĂ€. 93 00:07:37,320 --> 00:07:38,200 Joo. 94 00:07:41,560 --> 00:07:43,800 Pystytkö kertomaan mikĂ€ tĂ€mĂ€ on? 95 00:07:45,760 --> 00:07:47,240 Se Aapon miekan tuppi. 96 00:07:48,920 --> 00:07:51,040 Miekka oli Johannalla viimeisessĂ€ larpissa. 97 00:07:51,120 --> 00:07:53,120 TiedĂ€tkö, mitĂ€ Johanna teki sille? 98 00:07:53,640 --> 00:07:57,120 En. Muistan vain, ettĂ€ hĂ€nellĂ€ se oli jossain vaiheessa. 99 00:07:59,440 --> 00:08:00,800 Miten tĂ€mĂ€? 100 00:08:03,520 --> 00:08:05,440 MitĂ€ on nĂ€mĂ€ jutut kuvissa? 101 00:08:05,560 --> 00:08:07,040 En tiedĂ€ kaikkea. 102 00:08:07,120 --> 00:08:13,400 Ideana on se, ettĂ€ game master luo pelin ja muille selviÀÀ pikkuhiljaa, 103 00:08:13,520 --> 00:08:14,720 mitĂ€ on tulossa. 104 00:08:15,960 --> 00:08:17,760 Ei tiedetĂ€ kaikkea etukĂ€teen. 105 00:08:18,720 --> 00:08:19,600 Niin. 106 00:08:20,640 --> 00:08:21,800 Ei aina tiedĂ€. 107 00:08:22,560 --> 00:08:24,680 Jos ajattelet illan kulkua. 108 00:08:26,280 --> 00:08:28,360 Kenelle miekka jĂ€i ja milloin? 109 00:08:29,640 --> 00:08:30,520 Aapolle. 110 00:08:33,640 --> 00:08:34,760 TĂ€ytyi jÀÀdĂ€. 111 00:08:38,040 --> 00:08:39,520 HĂ€n jĂ€i satamaan. 112 00:08:40,840 --> 00:08:41,720 EhkĂ€. 113 00:08:44,920 --> 00:08:45,800 Mihin aikaan? 114 00:08:48,040 --> 00:08:49,120 EhkĂ€ yhdentoista. 115 00:08:50,720 --> 00:08:51,680 Keskiyön aikaan. 116 00:08:54,160 --> 00:08:55,120 YritĂ€ muistella. 117 00:09:00,280 --> 00:09:01,320 Hitto! 118 00:09:01,400 --> 00:09:02,640 Anna toinen. 119 00:09:02,720 --> 00:09:03,600 Rauhoitu! 120 00:09:04,120 --> 00:09:05,800 Ei sinua mistÀÀn epĂ€illĂ€. 121 00:09:12,240 --> 00:09:13,320 Ei tietenkÀÀn. 122 00:09:15,600 --> 00:09:21,120 MitĂ€ jos tiedĂ€n jotain, en osaa sanoa ja kaikki syyttĂ€vĂ€t minua? 123 00:09:22,240 --> 00:09:23,640 KytĂ€t osaavat hommansa. 124 00:09:23,720 --> 00:09:25,720 Laulat siellĂ€ kaiken mitĂ€ tiedĂ€t. 125 00:09:26,040 --> 00:09:26,920 Niin se menee. 126 00:09:28,240 --> 00:09:32,960 Ensi kerralla on paskat housussa, ettĂ€ sanoo kaiken mitĂ€ kysytÀÀn. 127 00:09:36,040 --> 00:09:37,120 PitĂ€isi mennĂ€. 128 00:09:37,200 --> 00:09:40,000 Jos mennÀÀn Pinjan kanssa kahdestaan, sinun ei tarvitse. 129 00:09:40,080 --> 00:09:41,080 Miten niin? 130 00:09:42,000 --> 00:09:43,440 PÀÀsemme bussilla. 131 00:09:43,560 --> 00:09:45,360 En teitĂ€ pÀÀstĂ€ kahdestaan. 132 00:09:46,040 --> 00:09:46,920 Alkakaa tulla. 133 00:10:13,000 --> 00:10:16,200 Löysin Aapon polaroid-kameran Komulaisen kotoa. 134 00:10:16,280 --> 00:10:17,760 EhkĂ€ hĂ€n vei sen sinne. 135 00:10:19,040 --> 00:10:19,920 Komulaiselle? 136 00:10:23,120 --> 00:10:27,000 Luulen, ettĂ€ Komulainen on ollut opponentti larpista. 137 00:10:28,520 --> 00:10:29,960 Saanko katsoa kirjaa? 138 00:10:32,800 --> 00:10:34,680 EntĂ€ jos Aapo tiesi jotain? 139 00:10:34,760 --> 00:10:36,640 Saattaa lukea kirjassa. 140 00:10:38,160 --> 00:10:42,240 Jos hĂ€n suunnitteli koko homman ja kaikki meni liian pitkĂ€lle. 141 00:10:42,840 --> 00:10:44,840 Aapo murhattiin sillĂ€ miekalla. 142 00:10:45,560 --> 00:10:47,280 Anna katson sitĂ€ kirjaa. 143 00:10:47,880 --> 00:10:52,360 Ei veljeni kuolema ole salapoliisileikki, minkĂ€ saat ratkoa. 144 00:10:55,160 --> 00:10:56,920 Aapo on oikeasti kuollut. 145 00:11:14,400 --> 00:11:15,280 Moi! 146 00:11:17,320 --> 00:11:18,560 Kiva kun pÀÀsitte! 147 00:11:18,640 --> 00:11:19,520 Terve! 148 00:11:20,640 --> 00:11:22,120 LĂ€hde Pinja mukaani. 149 00:11:22,800 --> 00:11:23,960 Tulen kanssasi. 150 00:11:24,040 --> 00:11:25,440 Tulkaa te minun kanssani. 151 00:11:26,200 --> 00:11:27,680 Voin tulla itsekseen. 152 00:11:27,760 --> 00:11:29,760 MinĂ€ tulen huoltajana mukaan. 153 00:11:30,440 --> 00:11:35,000 TÀÀllĂ€ on ilkivaltaa, nĂ€pistelyjĂ€, pahoinpitelyjĂ€. 154 00:11:37,720 --> 00:11:42,960 Katrilla on epĂ€luuloisen persoonallisuuden diagnoosi 155 00:11:43,040 --> 00:11:45,800 ja pienimuotoisia vihanhallintaongelmia. 156 00:11:48,040 --> 00:11:50,040 Miten nyt menee, Katri? 157 00:11:51,240 --> 00:11:53,400 EnimmĂ€kseen pĂ€in vittua. 158 00:11:53,520 --> 00:11:54,520 EntĂ€ sinulla? 159 00:11:55,440 --> 00:11:57,120 Kuuluu hyvÀÀ, kiitos. 160 00:11:59,400 --> 00:12:02,720 Puhutaanko pelistĂ€nne ja illasta? 161 00:12:05,800 --> 00:12:06,680 Okei. 162 00:12:08,160 --> 00:12:14,120 Tutkinnassa löytyi tyhjĂ€ miekan tuppi ja tupessa oli hahmon nimi. Giru. 163 00:12:16,360 --> 00:12:17,680 Osaatko kertoa siitĂ€? 164 00:12:17,760 --> 00:12:19,800 Johannan hahmon nimi. 165 00:12:19,880 --> 00:12:22,240 Johannan oli tarkoitus johtaa sitĂ€. 166 00:12:22,320 --> 00:12:25,440 Aapo aloittaa, sitten hĂ€n hĂ€viÀÀ, 167 00:12:26,640 --> 00:12:29,240 ja Johannan avulla ratkotaan se. 168 00:12:29,320 --> 00:12:30,880 MikĂ€ se tĂ€llainen peli oli? 169 00:12:30,960 --> 00:12:34,720 Eikö teillĂ€ ollut 1600-lukujuttuja? 170 00:12:36,160 --> 00:12:39,320 TĂ€mĂ€ oli uusi, jonka Aapo oli saanut valmiiksi. 171 00:12:41,400 --> 00:12:44,120 En olisi ihmeissĂ€ni, jos se olisi ollut Johanna. 172 00:12:45,880 --> 00:12:49,760 Aapon vika, kun nĂ€ytti vitun sekopÀÀlle vihreÀÀ valoa. 173 00:13:15,840 --> 00:13:16,960 Miten meni? 174 00:13:19,880 --> 00:13:22,960 Pinja oli sellainen tyyppi, joka poliisin nĂ€hdessÀÀn 175 00:13:23,040 --> 00:13:25,160 tunnustaa kĂ€velleensĂ€ punaisia pĂ€in. 176 00:13:25,240 --> 00:13:26,800 Ei hirveĂ€n hyvin. 177 00:13:28,040 --> 00:13:30,160 Katri ei voi sietÀÀ Johannaa. 178 00:13:30,240 --> 00:13:32,040 HeillĂ€ oli kolmiodraamaa. 179 00:13:33,200 --> 00:13:35,280 Kunhan tĂ€mĂ€ ei olisi sellainen keissi. 180 00:13:35,360 --> 00:13:39,080 Tarkoitat, ettĂ€ Johanna olisi- - Tai kukaan nuorista. 181 00:13:40,640 --> 00:13:43,240 Mustasukkaisuusmotiivia ei voi ohittaa. 182 00:13:45,200 --> 00:13:46,080 Paska! 183 00:13:48,040 --> 00:13:49,000 Sano muuta! 184 00:13:54,760 --> 00:13:57,000 MitĂ€ kokeita on koeviikolla? 185 00:13:57,560 --> 00:13:59,080 Ei mitÀÀn vaikeaa. 186 00:14:00,480 --> 00:14:01,560 Onko matematiikka? 187 00:14:04,280 --> 00:14:05,640 Se on myöhemmin. 188 00:14:06,480 --> 00:14:09,000 Aiemmin sanoit, ettĂ€ se on tĂ€llĂ€ viikolla. 189 00:14:09,080 --> 00:14:10,600 Siihen on vielĂ€ kolme viikkoa. 190 00:14:14,320 --> 00:14:16,480 EttĂ€ teillĂ€ ei olisikaan koeviikko? 191 00:14:17,160 --> 00:14:18,960 Et kai enÀÀ lintsaa? 192 00:14:19,040 --> 00:14:22,080 Jos tietĂ€isit millaista siellĂ€ on, et menisi itsekÀÀn. 193 00:14:22,160 --> 00:14:25,800 Ei tuollaisesta saa tai tarvitse valehdella. 194 00:14:25,880 --> 00:14:29,480 Itse et kuuntele kun puhutaan! - Kuuntelen kun puhuisit. 195 00:14:30,280 --> 00:14:31,680 En ole menossa sinne. 196 00:14:32,600 --> 00:14:35,160 MitĂ€ varten nĂ€itĂ€ ei voi selvittÀÀ etukĂ€teen? 197 00:14:35,240 --> 00:14:37,040 Sitten tulee kaikkia lappuja. 198 00:14:37,120 --> 00:14:39,960 Se on lukio! Ei sieltĂ€ tule lappuja. 199 00:14:40,040 --> 00:14:41,200 PitĂ€isi tulla! 200 00:14:43,040 --> 00:14:44,920 TiedĂ€n miten hoidan tĂ€mĂ€n. 201 00:14:45,000 --> 00:14:47,080 Ei sinun tarvitse sekaantua aina. 202 00:14:47,160 --> 00:14:51,400 Olisipa yksi asia, josta selviĂ€isi ilman, ettĂ€ pitÀÀ vatvoa edes takaisin. 203 00:14:53,960 --> 00:14:55,000 Anna isompi. 204 00:14:57,600 --> 00:14:58,800 Ei ole isompaa. 205 00:14:58,880 --> 00:14:59,920 KĂ€y hakemassa! 206 00:15:28,120 --> 00:15:31,240 Tuolla Kattilankallan pÀÀssĂ€ ovat taimenen syvĂ€nteet. 207 00:15:33,080 --> 00:15:34,800 Ne tulevat rantaan monesti. 208 00:15:37,400 --> 00:15:38,880 Ensiksi tulee pienempÀÀ. 209 00:15:39,680 --> 00:15:43,120 Silloin kannattaa pyytÀÀ Hopreenin ja Raivion matalan vĂ€lillĂ€. 210 00:15:46,800 --> 00:15:48,120 Se on ollut hyvĂ€ paikka. 211 00:15:49,560 --> 00:15:51,240 IsĂ€, onko kaikki okei? 212 00:15:56,240 --> 00:15:57,120 On. 213 00:16:00,640 --> 00:16:02,000 Kuuntele tarkasti. 214 00:16:02,760 --> 00:16:03,640 Maivat. 215 00:16:05,200 --> 00:16:06,080 Ne tiedĂ€t. 216 00:16:08,280 --> 00:16:10,000 NiillĂ€ perustili tehdÀÀn. 217 00:16:12,680 --> 00:16:15,480 Oikein laitettuna hyvÀÀ kalaa. 218 00:16:23,600 --> 00:16:25,320 KĂ€y hakemassa hylsysarja. 219 00:16:25,400 --> 00:16:26,280 Joo. 220 00:16:40,400 --> 00:16:41,680 Joku vitun vĂ€litys. 221 00:16:42,320 --> 00:16:44,080 Tuletko vilkaisemaan? 222 00:16:44,160 --> 00:16:45,600 Saat muuta ajateltavaa. 223 00:16:59,840 --> 00:17:01,120 MitĂ€ teet? 224 00:17:01,760 --> 00:17:03,200 Anna katson tĂ€tĂ€. 225 00:17:05,000 --> 00:17:05,880 En! 226 00:17:06,120 --> 00:17:07,640 MinĂ€ katson tĂ€tĂ€ nyt. 227 00:17:08,520 --> 00:17:11,240 Ei Aapo ollut yksin sinun, eikĂ€ kirjakaan. 228 00:17:12,080 --> 00:17:13,800 Anna se takaisin, vitun varas! 229 00:17:38,400 --> 00:17:39,280 Heikki. 230 00:17:41,040 --> 00:17:41,920 Kuule. 231 00:17:43,080 --> 00:17:44,400 TĂ€stĂ€ vielĂ€ noustaan. 232 00:17:53,560 --> 00:17:56,640 Ei kalat merestĂ€ lopu, vaikka olet sairaslomalla. 233 00:17:58,520 --> 00:18:00,360 Olet niin kauan kuin tarvitset. 234 00:18:02,360 --> 00:18:03,840 PĂ€rjÀÀn sen aikaa. 235 00:18:08,960 --> 00:18:11,960 Minulla on kutina, ettĂ€ tulee hyvĂ€ kevĂ€t. 236 00:18:24,320 --> 00:18:25,520 Onko jakoavainta? 237 00:18:42,920 --> 00:18:43,800 PĂ€ivÀÀ! 238 00:18:47,880 --> 00:18:49,600 MitĂ€ helvettiĂ€ te tÀÀllĂ€? 239 00:18:49,680 --> 00:18:50,880 Tulin juttelemaan. 240 00:18:51,320 --> 00:18:54,160 Pystytkö kertomaan kameran löytymisestĂ€? 241 00:18:54,920 --> 00:18:55,960 MikĂ€ kamera? 242 00:18:56,040 --> 00:18:58,880 Johanna löysi polaroid-kameran kĂ€mpiltĂ€si. 243 00:18:59,920 --> 00:19:02,800 Miten se on sinulle pÀÀtynyt? - Löysin sen. 244 00:19:02,880 --> 00:19:03,760 Milloin? 245 00:19:04,680 --> 00:19:06,680 Kun poikaa vielĂ€ etsittiin. 246 00:19:07,680 --> 00:19:09,280 Et tiennyt kenen se on? 247 00:19:09,920 --> 00:19:11,880 HelvetistĂ€kö sen olisin tiennyt. 248 00:19:11,960 --> 00:19:15,360 Tapasit nuoria aiemmin. SiinĂ€ oli yhteenotto. 249 00:19:15,480 --> 00:19:17,240 Poika sohi minua miekalla. 250 00:19:17,920 --> 00:19:20,560 Et sanonut suutuspĂ€issĂ€si mitÀÀn? - En. 251 00:19:21,960 --> 00:19:23,360 Teitkö miekalla jotain? 252 00:19:24,480 --> 00:19:25,320 En. 253 00:19:26,560 --> 00:19:31,320 Todistajien mukaan olit sanonut, ettĂ€ kaivan sinulta silmĂ€t pÀÀstĂ€. 254 00:19:35,960 --> 00:19:37,280 Se on paskapuhetta. 255 00:19:40,120 --> 00:19:42,640 Miksi Aapolta oli kaivettu silmĂ€t pÀÀstĂ€? 256 00:19:43,400 --> 00:19:44,400 Kysyt minulta? 257 00:19:44,520 --> 00:19:45,360 Niin. 258 00:19:46,360 --> 00:19:48,600 Minua ei pentujen touhut kiinnosta. 259 00:19:49,600 --> 00:19:53,120 MissĂ€ olit sinĂ€ iltana 23:00-02:00? 260 00:19:54,520 --> 00:19:57,680 Mantereella. Kuokkasen Tero nĂ€ki minut lautalla. 261 00:19:57,760 --> 00:19:58,920 KysykÀÀ hĂ€neltĂ€. 262 00:20:02,520 --> 00:20:04,800 Tarvitaanko nykyÀÀn toinenkin tutkija? 263 00:20:06,800 --> 00:20:07,960 En ihmettele. 264 00:20:20,240 --> 00:20:21,120 Kiitos! 265 00:20:28,880 --> 00:20:30,640 Oliko tuossa jotain? 266 00:20:34,640 --> 00:20:36,280 Olemme vanhoja tuttuja. 267 00:20:36,960 --> 00:20:38,120 HyviĂ€ tuttuja? 268 00:20:42,720 --> 00:20:44,880 Oliko tuossa jotain, mitĂ€ olisi hyvĂ€ tietÀÀ? 269 00:20:44,960 --> 00:20:45,840 ÄlĂ€ kysele. 270 00:21:01,720 --> 00:21:02,600 Jobbe. 271 00:21:04,120 --> 00:21:05,840 Sinun pitÀÀ mennĂ€ kouluun. 272 00:21:06,640 --> 00:21:09,320 SiellĂ€ on Aapon muistotilaisuus. Koululta tuli viesti. 273 00:21:09,400 --> 00:21:10,280 En mene. 274 00:21:12,800 --> 00:21:14,160 Juuri sinne en mene. 275 00:21:14,760 --> 00:21:17,080 Ei auta, juuri sinne on mentĂ€vĂ€. 276 00:21:18,080 --> 00:21:18,960 Miksi? 277 00:21:21,680 --> 00:21:23,680 Aapo on lapsuudenkaverisi. 278 00:21:24,720 --> 00:21:26,000 Paras ystĂ€vĂ€ oli. 279 00:21:29,480 --> 00:21:30,320 Se koulu 280 00:21:35,760 --> 00:21:37,360 Et voi kotiin jÀÀdĂ€. 281 00:21:38,320 --> 00:21:39,600 Pakko yrittÀÀ. 282 00:21:50,720 --> 00:21:52,640 YmmĂ€rrĂ€n, ettĂ€ tuntuu pahalta. 283 00:21:56,000 --> 00:21:58,760 MitĂ€ pitempÀÀn lykkÀÀ, sen pahemmalta tuntuu. 284 00:22:02,800 --> 00:22:04,240 IsĂ€, et ymmĂ€rrĂ€. 285 00:22:04,320 --> 00:22:05,200 En varmaan. 286 00:22:07,240 --> 00:22:09,560 YmmĂ€rrĂ€n, ettĂ€ ei ole vaihtoehtoja. 287 00:22:11,160 --> 00:22:14,160 PitÀÀ koulussa kĂ€ydĂ€. Muuten ei ole tulevaisuutta. 288 00:22:15,680 --> 00:22:16,560 Okei. 289 00:22:18,800 --> 00:22:19,680 Lupaatko? 290 00:22:20,280 --> 00:22:21,160 Lupaan. 291 00:22:24,400 --> 00:22:30,760 Aapo tarjosi uudenlaista ajateltavaa ja nĂ€kökulmia maailmaan, 292 00:22:33,040 --> 00:22:37,840 tutuksi kokemiin ilmiöihin tai oppiaineisiin. 293 00:22:40,320 --> 00:22:44,880 Se pisti ajattelemaan asioita monesti uudesta nĂ€kökulmasta. 294 00:22:44,960 --> 00:22:47,200 Pakotti kyseenalaistamaan- - MitĂ€ vittua? 295 00:22:49,520 --> 00:22:52,400 Pojat, saanko pyytÀÀ teitĂ€ istumaan takaisin paikoillenne? 296 00:22:52,520 --> 00:22:54,480 TĂ€mĂ€ on muistotilaisuus! 297 00:22:55,120 --> 00:22:56,000 Katri. 298 00:23:19,240 --> 00:23:21,920 Helvetin hylkeet taas syöneet kaiken. 299 00:23:38,800 --> 00:23:41,680 Onko minulla naamassa jotain, kun kaikki tuijottavat? 300 00:23:42,280 --> 00:23:46,200 PerkeitĂ€ vain, mutta ehkĂ€ kun juorut kulkee. 301 00:23:54,560 --> 00:23:55,480 MitkĂ€ juorut? 302 00:23:58,200 --> 00:24:00,880 Johanna on kĂ€ynyt poliisin kuulusteluissa. 303 00:24:00,960 --> 00:24:03,040 Johanna on epĂ€ilty. 304 00:24:03,120 --> 00:24:05,640 Kai jututetaan, kun lapsenkaveri on kuollut. 305 00:24:06,800 --> 00:24:09,320 Ei se, ettĂ€ on kaveri murhaajaa tee. 306 00:24:11,560 --> 00:24:12,880 Jutut liikkuvat. 307 00:24:15,280 --> 00:24:19,080 Haluaako joku muukin tulla latelemaan syytöksiĂ€ pĂ€in naamaa? 308 00:24:25,160 --> 00:24:26,320 Oliko miekka sinulla? 309 00:24:27,360 --> 00:24:28,280 MitĂ€ vittua? 310 00:24:28,360 --> 00:24:29,840 ÄlĂ€ kiroile! MissĂ€ se on? 311 00:24:29,920 --> 00:24:31,200 MistĂ€ minĂ€ tiedĂ€n! 312 00:24:32,000 --> 00:24:33,840 Jos se on sinulla- - Ei ole! 313 00:24:34,680 --> 00:24:36,680 Kysy siltĂ€ vitun Komulaiselta. 314 00:24:37,280 --> 00:24:40,880 MitĂ€ tekemistĂ€ Komulaisen asialla on tĂ€mĂ€n kanssa? Ei mitÀÀn! 315 00:24:40,960 --> 00:24:42,600 Okei, se olit sinĂ€. 316 00:24:44,280 --> 00:24:47,160 Oli sinullakin verinen veitsi troolariputkessa. 317 00:24:47,920 --> 00:24:50,480 Pesin siitĂ€ veret, ettĂ€ eivĂ€t veisi sinua taas. 318 00:24:50,560 --> 00:24:53,240 MinkĂ€ takia? On kalastajilla veitsiĂ€! 319 00:24:53,320 --> 00:24:56,840 Jos siinĂ€ putkessa ei ole, mitĂ€ kun sitĂ€ tarvitsee? 320 00:24:56,920 --> 00:24:58,600 PitÀÀ lĂ€hteĂ€ etsimÀÀn! 321 00:24:58,680 --> 00:25:00,120 Okei, en tiennyt! 322 00:25:01,960 --> 00:25:05,560 Jos joku nĂ€ki, ettĂ€ sellaisia piilottelet, ne vasta puhuukin! 323 00:25:06,080 --> 00:25:08,240 Saatana, kun ei mihinkÀÀn voi pÀÀstÀÀ ilman, 324 00:25:08,320 --> 00:25:10,000 ettĂ€ tulee uusi ongelma! 325 00:25:11,400 --> 00:25:15,640 PitĂ€isi pikkuhiljaa luottaa, ettĂ€ osaa kĂ€yttĂ€ytyĂ€ kuin kunnon ihminen. 326 00:25:16,200 --> 00:25:17,760 MissĂ€ vitussa se on? 327 00:25:19,320 --> 00:25:20,960 MitĂ€? - Nouse ylös. 328 00:25:21,520 --> 00:25:22,360 En. 329 00:25:22,800 --> 00:25:24,920 Nouse. - MitĂ€ helvettiĂ€? 330 00:25:25,280 --> 00:25:27,520 Tarkistan, ettĂ€ se miekka ei ole tÀÀllĂ€. 331 00:25:27,600 --> 00:25:29,280 Saan rauhan edes siltĂ€. 332 00:25:33,080 --> 00:25:33,960 Vitun ÀÀliö! 333 00:25:34,920 --> 00:25:35,800 Kuulitko? 334 00:26:24,880 --> 00:26:26,680 MistĂ€ olet löytĂ€nyt tĂ€mĂ€n paikan? 335 00:26:28,040 --> 00:26:29,360 Oli merkitty tĂ€nne. 336 00:26:33,960 --> 00:26:34,840 JĂ€nnittĂ€vĂ€! 337 00:26:42,200 --> 00:26:44,640 Luulin, ettĂ€ kirjassa olisi jotain. 338 00:26:44,720 --> 00:26:47,400 Aapo on kirjoittanut, ettĂ€ hĂ€n katoaa. 339 00:26:48,880 --> 00:26:53,520 Jos hĂ€n meni liian pitkĂ€lle ja oikeasti toteutui. 340 00:26:55,360 --> 00:26:56,240 Miksi? 341 00:27:04,840 --> 00:27:08,920 Kun Aapo suunnitteli tĂ€tĂ€, jos hĂ€n vaikka Ă€rsytti jotain, 342 00:27:09,000 --> 00:27:11,280 ettĂ€ sen takia murhattiin. 343 00:27:13,640 --> 00:27:16,560 Onko siinĂ€ murhaaja mainittu? 344 00:27:17,520 --> 00:27:21,040 Ei. TĂ€mĂ€ pitĂ€isi pelata loppuun, ettĂ€ selviĂ€isi. 345 00:27:25,000 --> 00:27:26,120 Anna kun katson. 346 00:27:31,720 --> 00:27:32,600 Satatieto. 347 00:27:33,800 --> 00:27:36,920 Vahvuudet: kyvykĂ€s, tiedonjanoinen. 348 00:27:39,040 --> 00:27:41,160 Heikkoudet: laumasieluinen. 349 00:27:42,600 --> 00:27:44,600 Haista Aapo itse! 350 00:27:49,880 --> 00:27:51,480 Giru. TĂ€mĂ€ olet sinĂ€. 351 00:27:53,720 --> 00:27:58,880 Vahvuudet: periksiantamaton, karismaattinen totuudenmetsĂ€stĂ€jĂ€. 352 00:28:00,960 --> 00:28:02,320 Heikkoudet: ylpeys. 353 00:28:08,720 --> 00:28:12,120 Jos pelaisimme tehtĂ€vĂ€t loppuun, jotain selviĂ€isi. 354 00:28:19,160 --> 00:28:20,720 NĂ€mĂ€ ovat hienoja! 355 00:28:23,400 --> 00:28:24,880 Oletko tehnyt nĂ€mĂ€? 356 00:28:25,320 --> 00:28:26,200 Olen. 357 00:28:29,240 --> 00:28:30,680 Oletko sinĂ€ tĂ€ssĂ€? 358 00:28:31,880 --> 00:28:32,760 HĂ€n on Ă€itini. 359 00:28:35,960 --> 00:28:37,520 Siisti Ă€iti sinulla. 360 00:28:46,680 --> 00:28:49,480 Onko siitĂ€ kauan, kun hĂ€n kuoli? 361 00:28:49,560 --> 00:28:51,120 Yli 10 vuotta. 362 00:28:52,640 --> 00:28:54,200 IsĂ€ ei paljoa puhu siitĂ€. 363 00:28:58,640 --> 00:29:00,080 Varmasti huippuĂ€iti. 364 00:29:03,800 --> 00:29:05,040 Toin kahvin. 365 00:29:09,720 --> 00:29:13,160 Komulainen sanoo löytĂ€neensĂ€ kameran Aapon etsintöjen yhteydessĂ€, 366 00:29:13,240 --> 00:29:15,680 mutta olisi voinut saada sen kuoliniltana. 367 00:29:17,160 --> 00:29:21,280 Sanoo, ettĂ€ Kuokkanen voi todistaa hĂ€nen olleen mantereella surmayönĂ€. 368 00:29:21,360 --> 00:29:24,080 Kuokkanen on lautalla töissĂ€. Varmaan voi. 369 00:29:24,160 --> 00:29:25,040 Voitko hoitaa? 370 00:29:37,840 --> 00:29:38,920 Lauantaina työpĂ€ivĂ€. 371 00:29:39,000 --> 00:29:40,560 Osallistutaan hautajaisiin. 372 00:29:41,440 --> 00:29:42,280 MinĂ€kin? 373 00:29:42,360 --> 00:29:44,000 Tunnet kaikki. 374 00:29:44,080 --> 00:29:47,320 Huomaat, onko mitÀÀn outoa tekeillĂ€ tai mitÀÀn poikkeavaa. 375 00:29:47,440 --> 00:29:48,840 Tai mitÀÀn normaalia! 376 00:30:54,440 --> 00:30:55,680 Rukoilkaamme. 377 00:30:57,680 --> 00:31:04,640 Rakas taivaallinen IsĂ€, uskomme Aapo Rajaluodon kĂ€siisi. 378 00:31:05,640 --> 00:31:11,640 KiitĂ€mme sinua yhteisistĂ€ vuosista sekĂ€ kaikesta, mitĂ€ hĂ€n oli meille. 379 00:31:12,280 --> 00:31:14,320 Kuule meitĂ€ rakkautesi tĂ€hden. 380 00:31:16,240 --> 00:31:17,120 Aamen. 381 00:32:27,200 --> 00:32:29,360 TiedĂ€n, ettĂ€ olet tĂ€ysin viaton. 382 00:32:32,680 --> 00:32:34,200 Aapokin sinusta tykkĂ€si. 383 00:33:00,280 --> 00:33:02,680 MitĂ€ vittua lutka teet tÀÀllĂ€? 384 00:33:04,720 --> 00:33:06,520 Sanoin, ettĂ€ Ă€lĂ€ tule! 385 00:33:06,600 --> 00:33:07,480 Kuuletko? 386 00:33:08,320 --> 00:33:09,200 PÀÀstĂ€ irti! 387 00:33:13,720 --> 00:33:15,520 Mene helvettiin siitĂ€! 388 00:33:22,360 --> 00:33:23,480 Oletko kunnossa? 389 00:33:23,560 --> 00:33:24,640 ÄlĂ€ sano mitÀÀn! 390 00:33:29,880 --> 00:33:30,760 Jobbe 391 00:33:30,840 --> 00:33:32,840 Ei tarvitse sanoa mitÀÀn. 392 00:33:47,520 --> 00:33:50,480 Kun Aapo syntyi, oli samanlainen lumitilanne. 393 00:33:52,440 --> 00:33:54,600 Mahdoton lohen nousu tulvien jĂ€lkeen. 394 00:33:58,760 --> 00:33:59,960 Se oli kesĂ€. 395 00:34:02,720 --> 00:34:04,120 Oli miten oli. 396 00:34:04,200 --> 00:34:05,840 Tulee samanlainen. 397 00:34:08,120 --> 00:34:11,520 Lohta nousee niin perkeleesti, ettĂ€ saa olla pĂ€ivĂ€t ympĂ€ri merellĂ€. 398 00:34:12,520 --> 00:34:13,840 Sellainen tuntu on. 399 00:34:15,080 --> 00:34:17,440 Olette saatanan hurskastelijoita! 400 00:34:19,280 --> 00:34:24,440 Saaliista ja sen mahtavuudesta jauhatte samalla kun kaadatte myrkkymoskaa mereen. 401 00:34:25,280 --> 00:34:28,840 Kehtaat parhaan kaverisi vetÀÀ tuollaiseen sotkuun! 402 00:34:28,920 --> 00:34:31,160 Kuin ei olisi muutenkin kestettĂ€vÀÀ! 403 00:34:32,040 --> 00:34:33,200 ÄlĂ€ Reijoa syyttele. 404 00:34:34,320 --> 00:34:36,160 Emme mitÀÀn ole kaataneet. 405 00:34:36,240 --> 00:34:38,080 MeidĂ€t olet ainakin myrkyttĂ€nyt. 406 00:34:39,680 --> 00:34:40,840 Kaikkensa yrittÀÀ 407 00:34:40,920 --> 00:34:47,000 Jos olisimme lĂ€hteneet tĂ€stĂ€ paskakylĂ€stĂ€ kun halusin, Aapo olisi vielĂ€ elossa. 408 00:34:47,080 --> 00:34:49,160 On ihan sama kuka sen teki. 409 00:34:49,240 --> 00:34:50,840 Aapon kuolema on sinun syytĂ€si. 410 00:34:50,920 --> 00:34:52,960 Taina, Ă€lĂ€- - Sinun syytĂ€si! 411 00:34:54,640 --> 00:34:55,560 Haluan eron. 412 00:34:56,240 --> 00:34:57,120 Istu alas. 413 00:35:00,720 --> 00:35:01,600 Tuomas 414 00:35:08,960 --> 00:35:10,080 Se siitĂ€ sitten. 415 00:35:34,600 --> 00:35:36,640 Sinulla jĂ€i hyvĂ€t traumat vĂ€liin. 416 00:35:37,800 --> 00:35:39,720 Ahdistavaa jengiĂ€ tuolla! 417 00:35:39,800 --> 00:35:40,880 Kuten mitĂ€? 418 00:35:40,960 --> 00:35:43,000 Tainalla on avioeromeiningit. 419 00:35:45,840 --> 00:35:47,600 Oletko nĂ€hnyt Johannaa? 420 00:35:48,200 --> 00:35:49,520 HĂ€nen ei pitĂ€nyt tulla. 421 00:35:51,480 --> 00:35:52,560 Ei vittu! 422 00:35:53,320 --> 00:35:55,000 Et mene minnekÀÀn! 423 00:35:55,080 --> 00:35:57,720 Varsinkaan kaveeraamaan sen kotkan kanssa! 424 00:36:09,120 --> 00:36:10,840 Odotan, ettĂ€ pÀÀsen tÀÀltĂ€ pois. 425 00:36:14,200 --> 00:36:17,160 Jonnekin missĂ€ on katuja ja puistoja. 426 00:36:18,480 --> 00:36:19,320 Tiilitaloja. 427 00:36:21,120 --> 00:36:23,600 Sellaisia vanhoja eikĂ€ keltaisia. 428 00:36:25,880 --> 00:36:27,440 Ja vittu liikennevalot! 429 00:36:31,120 --> 00:36:32,640 Takorautaisia juttuja. 430 00:36:33,800 --> 00:36:36,240 Kahvilassa saisi kahviin kauramaitoa. 431 00:36:43,160 --> 00:36:44,040 Ai vittu! 432 00:36:46,640 --> 00:36:47,520 Sori. 433 00:37:01,360 --> 00:37:03,760 SiellĂ€ pitĂ€isi olla myös taidegallerioita. 434 00:37:05,520 --> 00:37:07,120 Olisiko siellĂ€ töitĂ€si? 435 00:37:08,080 --> 00:37:08,960 Olisi. 436 00:37:10,720 --> 00:37:12,520 Kutsuisin sinut sinne. 437 00:37:12,600 --> 00:37:16,000 Kaikki kulttuurityypit olisivat kuitenkin perseestĂ€! 438 00:37:21,880 --> 00:37:27,440 Pöllisimme skumppapulloja ja juotaisiin niitĂ€ kerrostalojen katolla. 439 00:37:30,520 --> 00:37:36,040 Kun olisimme juoneet kaiken, voisimme ostaa ruokaa taco-trukista. 440 00:37:38,320 --> 00:37:39,800 En tykkÀÀ chilistĂ€. 441 00:37:39,880 --> 00:37:42,280 En minĂ€kÀÀn. Aion opetella. 442 00:37:44,960 --> 00:37:46,680 Voisin syödĂ€ sinunkin chilit. 443 00:37:48,720 --> 00:37:50,160 Söisitkö aina? 444 00:37:51,520 --> 00:37:52,360 Joo. 445 00:37:55,520 --> 00:37:57,160 MitĂ€ sitten tapahtuisi? 446 00:37:59,600 --> 00:38:02,600 Kaikki luulisivat, ettĂ€ seurustelemme. 447 00:38:07,000 --> 00:38:07,880 Luulisiko? 448 00:38:09,360 --> 00:38:10,240 En tiedĂ€. 449 00:38:11,880 --> 00:38:12,760 EhkĂ€. 450 00:38:20,960 --> 00:38:24,640 Ajattelin jatkaa Totuuden testamenttia eteenpĂ€in. 451 00:38:26,320 --> 00:38:27,200 Miksi? 452 00:38:29,160 --> 00:38:30,040 Larppina? 453 00:38:32,520 --> 00:38:33,360 Tavallaan. 454 00:38:37,040 --> 00:38:41,680 Kun pelasin Girua, minulla oli ylipapitar-olo. 455 00:38:43,680 --> 00:38:45,600 Larppi on parhaimmillaan sitĂ€. 456 00:38:48,840 --> 00:38:51,040 Kun olen Johanna, en uskalla. 457 00:38:53,360 --> 00:38:55,520 Minulla pitĂ€isi olla nuo kengĂ€t. 458 00:38:57,040 --> 00:38:57,920 Ja kaikki. 459 00:39:03,640 --> 00:39:05,720 Asuisimmeko yhdessĂ€? 460 00:39:07,480 --> 00:39:13,040 Luulen, ettĂ€ voisin selvittÀÀ tĂ€mĂ€n jutun, jos tekisin sitĂ€ eteenpĂ€in. 461 00:39:15,080 --> 00:39:16,240 Miksi pitĂ€isi? 462 00:39:19,120 --> 00:39:20,960 Ei kai kukaan oikeasti- 463 00:39:21,960 --> 00:39:23,120 Uskoisi minua. 464 00:39:24,280 --> 00:39:25,160 En minĂ€ sitĂ€. 465 00:39:30,280 --> 00:39:32,280 MikĂ€ tehtĂ€vĂ€ on seuraavana? 466 00:39:34,760 --> 00:39:35,720 Itsemurhajuttu. 467 00:39:37,200 --> 00:39:38,680 Kuolemanpelon voittaminen. 468 00:39:40,120 --> 00:39:41,040 Ei vitussa! 469 00:39:42,440 --> 00:39:43,280 Oikeasti. 470 00:39:44,440 --> 00:39:46,160 Se on selitetty siinĂ€. 471 00:39:46,920 --> 00:39:49,080 Ei! MitĂ€ jos kuolet? 472 00:39:51,080 --> 00:39:54,280 MitĂ€ jos olet seuraava uhri ja Aapo oli ensimmĂ€inen? 473 00:39:54,360 --> 00:39:56,200 En ole itseĂ€ni tappamassa! 474 00:40:00,360 --> 00:40:01,520 Johanna, jooko. 475 00:40:03,240 --> 00:40:05,040 Lupaa, ettĂ€ et tee sitĂ€. 476 00:40:43,080 --> 00:40:45,480 MitĂ€ vittua tĂ€mĂ€ teille kuuluu? 477 00:40:45,560 --> 00:40:47,040 Totta kai kuuluu! 478 00:40:47,120 --> 00:40:50,600 ÄlĂ€ hoe vittua koko ajan. Kuulin siitĂ€! 479 00:40:51,440 --> 00:40:53,600 Löit vielĂ€, kun hĂ€n makasi maassa. 480 00:42:19,120 --> 00:42:20,000 Reijo. 481 00:42:27,120 --> 00:42:29,240 Eikö viesti mennyt perille? 482 00:42:29,320 --> 00:42:30,960 Poliisille ei pitĂ€nyt puhua. 483 00:42:31,040 --> 00:42:34,920 Jobbe löysi Aapon kameran ja halusi vĂ€kisin viedĂ€ sinne. 484 00:42:36,480 --> 00:42:38,240 MitĂ€ vittua mulkoilet? 485 00:42:38,960 --> 00:42:40,120 LĂ€hde vittuun! 486 00:43:45,280 --> 00:43:46,600 Auttakaa! 487 00:43:49,440 --> 00:43:50,600 Auttakaa! 488 00:43:59,680 --> 00:44:00,880 Tule alas! 31614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.