All language subtitles for Kin S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:05,680 A few Jelly Babies, and some liquorice. 2 00:00:11,320 --> 00:00:13,480 Give us a few of those pearly ones, please. 3 00:00:19,840 --> 00:00:22,600 MAN: Hey, let's go. Take that. 4 00:00:22,600 --> 00:00:23,840 Keep the change. 5 00:00:26,000 --> 00:00:30,040 This programme contains some violent scenes, very strong language 6 00:00:30,040 --> 00:00:34,080 and Discriminatory Language. 7 00:01:02,960 --> 00:01:04,880 He's in there, by the car. 8 00:01:15,200 --> 00:01:16,720 GUNSHOT 9 00:01:40,240 --> 00:01:41,720 SAFE UNLOCKS 10 00:02:16,840 --> 00:02:18,680 Check out the shades. 11 00:02:33,720 --> 00:02:35,360 You grab a coffee. 12 00:02:35,360 --> 00:02:36,720 I won't be long. 13 00:02:36,720 --> 00:02:38,080 Go ahead, boss. 14 00:02:42,800 --> 00:02:44,880 Good to see you, Frank. 15 00:02:44,880 --> 00:02:47,480 You know there's cops down there in the car park taking snaps? 16 00:02:47,480 --> 00:02:50,280 Yeah, they've been camped out there since Eamon arrived. Fuck 'em. 17 00:02:52,120 --> 00:02:53,480 Frank. 18 00:03:00,240 --> 00:03:02,560 You want something to drink? Er, no. 19 00:03:02,560 --> 00:03:04,600 I'm grand. Thanks, though. 20 00:03:05,760 --> 00:03:07,280 Get him a whiskey, Con. 21 00:03:07,280 --> 00:03:09,320 Neat. Thanks. 22 00:03:11,160 --> 00:03:12,880 Con says you've been having some grief. 23 00:03:12,880 --> 00:03:14,600 Yeah. 24 00:03:14,600 --> 00:03:15,960 One of your lads, 25 00:03:15,960 --> 00:03:18,920 Caolan Moore, has been encroaching. 26 00:03:18,920 --> 00:03:21,240 He's young, enthusiastic. 27 00:03:21,240 --> 00:03:23,440 You remember what that was like? 28 00:03:23,440 --> 00:03:25,920 Well, he burned out two of our dealers. 29 00:03:25,920 --> 00:03:28,040 And I can't have that, Eamon. 30 00:03:28,040 --> 00:03:31,480 Look, Caolan gets all of his product from me. 31 00:03:31,480 --> 00:03:34,280 He's not using other suppliers, not like you do. 32 00:03:34,280 --> 00:03:38,920 I have to repay loyalty with loyalty. 33 00:03:38,920 --> 00:03:41,560 You and I have been doing business since before Moore was born, 34 00:03:41,560 --> 00:03:46,440 and no one shifts as much product for you as we do. 35 00:03:46,440 --> 00:03:48,720 It's not personal, Frank. 36 00:03:48,720 --> 00:03:50,920 It's just, the model's changing. 37 00:03:50,920 --> 00:03:52,840 You're either all in with me or you're not. 38 00:04:01,160 --> 00:04:02,440 SOFT KNOCKING AT DOOR 39 00:04:02,440 --> 00:04:05,040 Mam? I'm getting dressed. 40 00:04:05,040 --> 00:04:07,880 Da just rang. They'll be here in ten minutes. 41 00:04:10,840 --> 00:04:12,920 Thanks. I'll be down in a sec. 42 00:04:30,160 --> 00:04:31,400 Michael? 43 00:04:33,440 --> 00:04:37,040 Michael. Yeah. 44 00:04:37,040 --> 00:04:38,800 You all right, bro? 45 00:04:38,800 --> 00:04:40,480 Yeah, grand. 46 00:05:08,760 --> 00:05:11,600 Birdy, I got food earlier. It's all in the fridge. 47 00:05:11,600 --> 00:05:13,400 Ah, it's not party food, though. 48 00:05:13,400 --> 00:05:14,800 You need proper party food. 49 00:05:14,800 --> 00:05:17,040 Itsy-bitsies, like. 50 00:05:19,840 --> 00:05:21,880 Anthony? 51 00:05:21,880 --> 00:05:23,120 Yeah? 52 00:05:23,120 --> 00:05:26,000 Come here. 53 00:05:26,000 --> 00:05:28,400 Take these upstairs. 54 00:05:28,400 --> 00:05:30,800 All right. And put a shirt on. 55 00:05:30,800 --> 00:05:33,000 Now? No, next week. 56 00:05:33,000 --> 00:05:34,960 MAN SNORTS POWDER 57 00:05:34,960 --> 00:05:37,720 Eric, not here in front of Jamie. 58 00:05:37,720 --> 00:05:40,160 What? All gone now. 59 00:05:40,160 --> 00:05:42,600 And you shouldn't be drinking. 60 00:05:42,600 --> 00:05:45,320 He's 17. 61 00:05:45,320 --> 00:05:46,920 Ma. 62 00:05:46,920 --> 00:05:48,080 Lord Jesus. 63 00:05:48,080 --> 00:05:50,040 Jesus Christ. 64 00:05:51,240 --> 00:05:53,320 Guess where I was today. 65 00:05:53,320 --> 00:05:56,280 Alcoholics Anonymous? Ha. 66 00:05:56,280 --> 00:05:58,440 Your school. Ex-school. 67 00:05:58,440 --> 00:06:00,640 Not any more. 68 00:06:00,640 --> 00:06:04,400 They're giving you another chance. You're back Monday. 69 00:06:04,400 --> 00:06:05,600 ERIC LAUGHS 70 00:06:05,600 --> 00:06:08,000 I told you, I don't want to go back there. Too bad. 71 00:06:08,000 --> 00:06:10,200 So, anyway, we're going to that club later, 72 00:06:10,200 --> 00:06:11,680 so you should just come. 73 00:06:11,680 --> 00:06:14,280 Yeah, yeah. Sweet. 74 00:06:14,280 --> 00:06:15,720 Fuck it. That's not happening. 75 00:06:15,720 --> 00:06:19,080 Why not? Introduce him to one of Nikki's mates, give him his hold. 76 00:06:19,080 --> 00:06:23,720 Eric! What? He knows it doesn't matter who it is the first time. 77 00:06:23,720 --> 00:06:27,400 Just fucking throw it in there. Eric, stop being a fucking idiot. 78 00:06:27,400 --> 00:06:31,240 What do you think? I think some people are all mouth. Exactly. Yeah. 79 00:06:31,240 --> 00:06:32,960 They're here. Shh. 80 00:06:32,960 --> 00:06:36,880 They're here. Come on. Should we hide and jump out, or what? 81 00:06:36,880 --> 00:06:39,880 It's not a fucking surprise party. He knows we're gonna be here. 82 00:06:39,880 --> 00:06:41,120 Shh, everyone, come on. 83 00:07:15,760 --> 00:07:17,840 Hope you got your drinking boots on, Michael. 84 00:07:23,160 --> 00:07:24,760 I can't believe he's here. 85 00:07:24,760 --> 00:07:27,560 Oh, Anthony oh, look at you. You look gorgeous. 86 00:07:27,560 --> 00:07:30,480 You made an effort, look at him. Yeah. 87 00:07:34,280 --> 00:07:35,640 ALL CHEER 88 00:07:35,640 --> 00:07:38,320 Whoo-hoo! 89 00:07:38,320 --> 00:07:40,160 Welcome home, pet. 90 00:07:40,160 --> 00:07:42,480 Ah, thanks, Auntie Birdy. 91 00:07:42,480 --> 00:07:44,920 Whatever they were feeding you in there, you look well on it. 92 00:07:44,920 --> 00:07:47,480 In there? It's probably a diet of cock. 93 00:07:47,480 --> 00:07:48,640 HE LAUGHS 94 00:07:48,640 --> 00:07:51,800 Welcome home, man. How's it going, Eric? This is Nikita. 95 00:07:51,800 --> 00:07:53,920 Hi. I've heard loads about you. Some good, I hope. 96 00:07:53,920 --> 00:07:56,760 Of course it's good. Jamie, Anthony, say hello to Uncle Michael. 97 00:07:56,760 --> 00:07:59,560 How are you? No. Yeah, I know. Big, aren't they? 98 00:07:59,560 --> 00:08:03,120 Nice to see you. Nice to see you. Jamie, bigger than me now. 99 00:08:03,120 --> 00:08:07,240 Are you not gonna say hi to Michael? I will. I am. 100 00:08:09,720 --> 00:08:10,880 Hey. 101 00:08:10,880 --> 00:08:12,520 You look well, anyway. 102 00:08:12,520 --> 00:08:15,880 How's it going? Yeah. Grand. 103 00:08:15,880 --> 00:08:17,400 It's great you're back. 104 00:08:17,400 --> 00:08:18,800 Thanks. 105 00:08:18,800 --> 00:08:21,720 Come and have a bit of food, Mikey. 106 00:08:21,720 --> 00:08:24,400 Take that jacket off, will you? 107 00:08:24,400 --> 00:08:26,440 DOORBELL RINGS 108 00:08:24,400 --> 00:08:26,440 I'll get that. 109 00:08:28,000 --> 00:08:30,200 DOORBELL RINGS AGAIN 110 00:08:35,160 --> 00:08:37,440 They here yet? He just arrived. 111 00:08:37,440 --> 00:08:39,040 Amanda. 112 00:08:46,320 --> 00:08:47,760 Hey! 113 00:08:47,760 --> 00:08:50,920 Sorry I'm late, Mikey. No worries. Good to see you. 114 00:08:50,920 --> 00:08:52,760 Out and staying out, we'll see to that. 115 00:08:52,760 --> 00:08:55,080 Hey, do you remember this fella? 116 00:08:55,080 --> 00:08:58,200 Hi, Dotser. How are you, Mike? Good. Hey, bro, take one. 117 00:08:58,200 --> 00:09:00,400 Ah, no, I'm all right for now. You sure? 118 00:09:00,400 --> 00:09:02,080 Yeah, yeah. Thanks, though. 119 00:09:02,080 --> 00:09:05,200 Well, come on. I have something to show you. Now? Yeah. 120 00:09:05,200 --> 00:09:08,000 I'll get some drinks for you. Jamie, give us a hand, will you? 121 00:09:08,000 --> 00:09:09,880 Oh, yeah, get me one. G&T, yeah? 122 00:09:17,160 --> 00:09:18,720 JIMMY CHUCKLES 123 00:09:18,720 --> 00:09:20,880 What happened, Jimmy? Your snakes win the lotto? 124 00:09:20,880 --> 00:09:26,440 Yeah. Long way from a plastic box under the bed, isn't it? 125 00:09:26,440 --> 00:09:27,880 You remember Cyndi? 126 00:09:29,840 --> 00:09:34,160 Yeah! Oh, man, I used to torment you with her. 127 00:09:37,680 --> 00:09:40,080 Anyway, Birdy bought some stuff for the house. 128 00:09:40,080 --> 00:09:41,720 Sheets, towels. 129 00:09:41,720 --> 00:09:43,560 Some clothes for you. 130 00:09:41,720 --> 00:09:43,560 DRAWER OPENS 131 00:09:43,560 --> 00:09:46,720 It's all in there. Great. 132 00:09:46,720 --> 00:09:51,520 You know you can always crash here with us, yeah? 133 00:09:51,520 --> 00:09:53,720 I'm not sure that's a long-term solution. 134 00:09:53,720 --> 00:09:55,280 Yeah, I'm just saying. 135 00:09:55,280 --> 00:09:57,440 You don't have to live there if you don't want to. 136 00:09:57,440 --> 00:10:00,600 You can stay with us as long as you want. 137 00:10:00,600 --> 00:10:02,440 I'll be grand. 138 00:10:02,440 --> 00:10:04,400 You sure? 139 00:10:04,400 --> 00:10:07,360 Yeah. 140 00:10:07,360 --> 00:10:08,760 OK. 141 00:10:17,200 --> 00:10:19,760 Thanks, brother. 142 00:10:19,760 --> 00:10:22,120 You wanna hold her? No. OK. 143 00:10:27,920 --> 00:10:29,400 So? 144 00:10:29,400 --> 00:10:31,280 What's the story? 145 00:10:31,280 --> 00:10:34,360 I, er, I spoke to Eamon about the shit with Caolan Moore. 146 00:10:34,360 --> 00:10:36,400 Yeah? And? 147 00:10:36,400 --> 00:10:38,360 He's gonna sort it. 148 00:10:38,360 --> 00:10:41,320 Yeah? How, exactly? 149 00:10:41,320 --> 00:10:44,200 He'll have a word with Moore, put a stop to it. 150 00:10:44,200 --> 00:10:46,720 Are we gonna be compensated for the stash houses he torched? 151 00:10:46,720 --> 00:10:48,720 Just leave it, will ya? It's fucking done now. 152 00:10:48,720 --> 00:10:52,560 You know how much we're out of pocket cos of him? 153 00:10:52,560 --> 00:10:54,240 He's laughing at us, Da. 154 00:10:54,240 --> 00:10:55,680 He's fucking laughing at us. 155 00:10:55,680 --> 00:10:58,720 He's going around and he's telling everyone he's with Eamon Cunningham 156 00:10:58,720 --> 00:11:00,440 and he can do whatever the fuck he wants. 157 00:11:00,440 --> 00:11:02,520 He'll be told what's what, and that'll settle it. 158 00:11:02,520 --> 00:11:04,760 Yeah, till the next time. He'll ease off for a while, 159 00:11:04,760 --> 00:11:07,400 and then he'll be back acting the bollocks again. 160 00:11:07,400 --> 00:11:08,840 Just fucking drop it, will ya? 161 00:11:08,840 --> 00:11:12,400 Why are you so fucking weak? You're making us all look bad. 162 00:11:12,400 --> 00:11:13,640 I'm using my fucking head! 163 00:11:13,640 --> 00:11:15,760 You might want to try that yourself sometime. 164 00:11:15,760 --> 00:11:18,440 Bending over, taking it up the arse? That's using your head, is it? 165 00:11:18,440 --> 00:11:19,800 Yeah, you just keep that up, 166 00:11:19,800 --> 00:11:22,240 I'll put your head through that fucking window! 167 00:11:25,000 --> 00:11:27,480 Why do you never listen to anything I have to say? 168 00:11:28,720 --> 00:11:30,600 Cos you're a fucking embarrassment. 169 00:11:35,280 --> 00:11:36,920 Fuck this. Yeah. 170 00:11:42,080 --> 00:11:44,080 Jimmy, I don't want to pet your snake, all right? 171 00:11:44,080 --> 00:11:48,760 What? Do we have to do this every time we have visitors? 172 00:11:48,760 --> 00:11:51,920 Baby, people pay to see these bad boys at the zoo. 173 00:11:51,920 --> 00:11:53,440 People love snakes, am I right? 174 00:11:53,440 --> 00:11:56,120 Nikki, we're leaving. 175 00:11:56,120 --> 00:11:58,360 Yes, Your Majesty. 176 00:11:58,360 --> 00:12:00,320 Are you leaving already? 177 00:12:00,320 --> 00:12:02,360 But you've hardly even seen Mikey. 178 00:12:02,360 --> 00:12:03,600 Let him fucking go. 179 00:12:03,600 --> 00:12:05,760 Hey, stay. Stay. 180 00:12:05,760 --> 00:12:10,920 Stop being such a fucking baby, Eric. Shut the fuck up. Waaaah! 181 00:12:10,920 --> 00:12:12,080 JIMMY CHUCKLES 182 00:12:12,080 --> 00:12:15,240 Blimey. Welcome home, Michael. 183 00:12:17,120 --> 00:12:19,920 Can I get you another sparkling water or something? 184 00:12:19,920 --> 00:12:22,600 Actually, I think I'm gonna call it a night. Oh, what? 185 00:12:22,600 --> 00:12:24,280 But we're only getting started. 186 00:12:24,280 --> 00:12:26,640 Ah, it's been a long day, though, hasn't it? 187 00:12:26,640 --> 00:12:28,400 Yeah, I might hit the road meself. 188 00:12:28,400 --> 00:12:30,520 Frank, we're supposed to be having a party. 189 00:12:30,520 --> 00:12:33,000 Yeah, I know. We were, until that clown started 190 00:12:33,000 --> 00:12:35,360 wrecking the fucking buzz. 191 00:12:35,360 --> 00:12:37,160 But I put out all the food. 192 00:12:37,160 --> 00:12:39,720 I'll wrap it up and you can take it with you. 193 00:12:50,800 --> 00:12:54,120 See you. Thanks. Bye. Thank you. 194 00:12:58,960 --> 00:13:00,720 See yous. Bye, Frank. Night, Frank. 195 00:13:04,200 --> 00:13:06,640 Mikey, you don't have to go back into that house again 196 00:13:06,640 --> 00:13:08,320 if you don't want to, you know? 197 00:13:08,320 --> 00:13:10,520 I have a spare room. I'll be grand. 198 00:13:10,520 --> 00:13:11,920 Thanks, though. Here. 199 00:13:11,920 --> 00:13:14,520 See you tomorrow. All right. 200 00:13:14,520 --> 00:13:16,160 Good night. 201 00:13:58,040 --> 00:13:59,760 LIGHT SWITCH CLICKS 202 00:14:39,600 --> 00:14:42,120 It's good to have Michael back, isn't it? 203 00:14:42,120 --> 00:14:43,600 Yeah. Hmm. 204 00:14:45,840 --> 00:14:49,480 Hey. Hey. 205 00:14:49,480 --> 00:14:51,080 Leave it. 206 00:14:51,080 --> 00:14:52,520 I don't want to get up to a kip. 207 00:14:52,520 --> 00:14:54,800 We'll do it in the morning. 208 00:14:54,800 --> 00:14:56,960 "We"? 209 00:14:56,960 --> 00:14:58,880 Yes. 210 00:14:58,880 --> 00:15:01,160 Yes, "we." 211 00:15:01,160 --> 00:15:05,000 I'll get up early with you and we'll do it together. 212 00:15:05,000 --> 00:15:07,200 Now, that is a lie. 213 00:15:07,200 --> 00:15:08,400 HE LAUGHS 214 00:15:08,400 --> 00:15:10,880 Come on. Leave it. 215 00:15:10,880 --> 00:15:13,640 HE WHISPERS: Leave it. 216 00:15:13,640 --> 00:15:16,240 Ah, just let me finish this, Jimmy. 217 00:15:16,240 --> 00:15:18,920 It'll only take a few minutes, then I'll be in, too. 218 00:15:25,920 --> 00:15:28,960 All right. Five minutes. 219 00:15:28,960 --> 00:15:32,920 Five minutes, then I'm gonna come looking for you. 220 00:15:32,920 --> 00:15:34,000 OK. I mean it. 221 00:15:40,320 --> 00:15:45,080 He's not what I was expecting. Who? Michael. 222 00:15:45,080 --> 00:15:48,880 He's quieter than I thought. He's real shy or something. 223 00:15:48,880 --> 00:15:51,040 He's not shy when you cross him. 224 00:15:55,920 --> 00:15:57,560 Can we go home now or what? Yeah, in a sec. 225 00:15:57,560 --> 00:16:00,760 There's something I need to sort out first. It won't take long. 226 00:16:00,760 --> 00:16:03,440 Eric, you've been saying that for ages. Yeah, and I mean it. 227 00:16:06,600 --> 00:16:08,920 What are you doing? Wait here. 228 00:16:10,400 --> 00:16:13,480 Hey! Moore! 229 00:16:13,480 --> 00:16:15,160 Who ordered a cunt? 230 00:16:15,160 --> 00:16:17,480 Cos a cunt definitely arrived. I'm a cunt, am I? 231 00:16:17,480 --> 00:16:20,240 Come here and say that, Moore. Come here and smile like that. 232 00:16:20,240 --> 00:16:23,280 Come on. Fuck off, Eric. You're making a show of yourself. 233 00:16:23,280 --> 00:16:26,480 I'm making a show of meself? I'm the one standing here outside your gaff. 234 00:16:26,480 --> 00:16:28,120 So what are you gonna do about it? 235 00:16:28,120 --> 00:16:31,480 Do something about it. Do something. Smash him, bro! 236 00:16:31,480 --> 00:16:34,200 You'll do fucking nothing, cos you're a little fucking bitch. 237 00:16:34,200 --> 00:16:36,520 Faggot. 238 00:16:36,520 --> 00:16:37,560 Oh! 239 00:16:41,920 --> 00:16:42,960 Eric! 240 00:16:46,720 --> 00:16:48,600 Fuck off home, you hear me? Get the fuck home! 241 00:16:48,600 --> 00:16:50,200 Get out of here, you little baldy rat! 242 00:16:50,200 --> 00:16:54,280 Someone's gonna call the guards! Get in the car! Get in the fucking car! 243 00:16:54,280 --> 00:16:57,640 Bring her fucking home, will you? For fuck's sake. 244 00:16:57,640 --> 00:17:01,000 Fucking tramp. You're a scorpy cunt, anyway. 245 00:17:01,000 --> 00:17:02,480 Fuck's sake, Eric. 246 00:17:08,120 --> 00:17:11,960 Eric! Eric, calm down. Don't tell me to calm down! 247 00:17:11,960 --> 00:17:13,960 You know that winds me up even more! 248 00:17:16,440 --> 00:17:18,720 OK, then, take a deep breath. 249 00:17:18,720 --> 00:17:20,040 That's even fucking worse! 250 00:17:22,160 --> 00:17:24,280 HE BREATHES HARD 251 00:17:30,160 --> 00:17:32,120 Eric... What? 252 00:17:32,120 --> 00:17:33,840 Shouldn't you go talk to Frank first? 253 00:17:33,840 --> 00:17:36,320 No. I'm not gonna fucking talk to him, and neither are you. 254 00:17:39,120 --> 00:17:41,640 This stays between us. 255 00:17:41,640 --> 00:17:43,400 Do you hear me? Yeah. 256 00:17:43,400 --> 00:17:44,880 Yeah? 257 00:17:48,400 --> 00:17:51,280 All right. Just wait here, all right? 258 00:17:51,280 --> 00:17:53,120 Where are you going? Just stay here. 259 00:17:56,280 --> 00:18:01,680 Look, don't look so worried, all right? 260 00:18:01,680 --> 00:18:05,360 I'll be back in no time. OK? 261 00:18:16,840 --> 00:18:18,880 DOOR SLAMS 262 00:18:25,600 --> 00:18:28,760 MAN: ..his fucking fat ex. His fat ex! 263 00:18:28,760 --> 00:18:30,000 THEY LAUGH 264 00:18:51,600 --> 00:18:54,320 ENGINE STARTS 265 00:19:13,600 --> 00:19:17,240 PARTY GOERS SCREAM 266 00:19:19,920 --> 00:19:21,800 ENGINE REVS 267 00:19:32,600 --> 00:19:35,400 Fucking taking your fucking time. 268 00:19:35,400 --> 00:19:37,360 CAR RADIO: ..with Aiden and Vanisha... 269 00:19:46,600 --> 00:19:48,240 Seriously? 270 00:19:48,240 --> 00:19:51,280 What is the actual point of this, Mam? 271 00:19:51,280 --> 00:19:55,800 Like, what am I supposed to do at the dealership, anyway? 272 00:19:55,800 --> 00:19:59,320 There's always work for those who want it. 273 00:19:59,320 --> 00:20:00,880 HE SNIGGERS 274 00:20:00,880 --> 00:20:04,840 Jesus. Have you any idea how Amish that sounds? 275 00:20:04,840 --> 00:20:08,520 Next you'll have me weaving me own clothes or something. 276 00:20:08,520 --> 00:20:10,600 Fucking hell. 277 00:20:10,600 --> 00:20:14,160 Have you filled out your CAO form yet? 278 00:20:14,160 --> 00:20:15,480 Not this again. 279 00:20:15,480 --> 00:20:17,800 Ah, look, it's up to you. 280 00:20:17,800 --> 00:20:19,840 You can either come in to work with me, 281 00:20:19,840 --> 00:20:22,480 or you can stay at home, 282 00:20:22,480 --> 00:20:25,240 pick out your college courses, fill out your CAO. 283 00:20:30,720 --> 00:20:34,160 All right, fine. I'll fill out me CAO. 284 00:20:38,680 --> 00:20:40,320 Go on. Love you. Yeah, whatever. 285 00:21:12,480 --> 00:21:14,600 All right? All right. How'd you get on? 286 00:21:14,600 --> 00:21:17,440 Not a bother. That's all the V5s and a list of buyers for them. 287 00:21:17,440 --> 00:21:20,360 Did you check all these have drivers' licences? 288 00:21:20,360 --> 00:21:22,640 Yep. 289 00:21:22,640 --> 00:21:24,560 When can I start using lads for a second time? 290 00:21:24,560 --> 00:21:26,320 Well, not in the same tax year. 291 00:21:26,320 --> 00:21:28,280 And two of these are from the same estate. 292 00:21:28,280 --> 00:21:30,680 Well, it's not easy finding new people each go. 293 00:21:30,680 --> 00:21:32,360 It's a red flag for revenue and fraud, 294 00:21:32,360 --> 00:21:34,480 so I can't take both in the same batch. 295 00:21:34,480 --> 00:21:36,920 I need to get rid of one and find somebody else. 296 00:21:36,920 --> 00:21:39,400 I mean, you can use them in the future, but not in this next run. 297 00:21:39,400 --> 00:21:41,280 Yeah, OK. All right, come on. 298 00:21:41,280 --> 00:21:43,760 We'll get these on the system and then I'll get you paid. 299 00:21:51,880 --> 00:21:56,280 So, Eamon wants us sourcing all our gear from him, and only him. 300 00:21:56,280 --> 00:21:57,680 Well, that's a load of bollocks. 301 00:21:57,680 --> 00:21:59,520 If we're relying on Eamon for everything, 302 00:21:59,520 --> 00:22:01,480 he'll have us by the balls. 303 00:22:01,480 --> 00:22:04,440 He already has, and he knows it. 304 00:22:04,440 --> 00:22:07,200 The shit with Caolan Moore, that's just the start of it. 305 00:22:07,200 --> 00:22:10,840 Eamon wants to squeeze out anyone who's not exclusive to him. 306 00:22:10,840 --> 00:22:13,000 I don't see with what's wrong with the way things are. 307 00:22:13,000 --> 00:22:16,440 The model is changing. OK. 308 00:22:16,440 --> 00:22:18,200 What the fuck is that supposed to mean? 309 00:22:18,200 --> 00:22:19,960 It means that Eamon wants everybody 310 00:22:19,960 --> 00:22:22,640 buying all their gear off him at the price he says 311 00:22:22,640 --> 00:22:25,800 and selling it on at the price he says, 312 00:22:25,800 --> 00:22:28,600 and he won't be happy until we are running a franchise 313 00:22:28,600 --> 00:22:31,520 of Eamon fucking Cunningham Limited. 314 00:22:32,760 --> 00:22:35,800 I just bought that, Frank. It's fresh. 315 00:22:35,800 --> 00:22:37,160 Just checking. 316 00:22:37,160 --> 00:22:39,360 So, what are we gonna do? 317 00:22:39,360 --> 00:22:45,880 Well, I told him that I would up his cut to 35%. 318 00:22:45,880 --> 00:22:50,320 Wow. Jesus Christ, Frank, we might as well be fucking working for him. 319 00:22:50,320 --> 00:22:52,920 Yeah, but we're not. If we want to keep any kind of independence, 320 00:22:52,920 --> 00:22:54,760 we need to be making him so much fucking money 321 00:22:54,760 --> 00:22:56,520 that it would cost him to replace us. 322 00:22:56,520 --> 00:22:58,360 KNOCK AT DOOR 323 00:22:59,640 --> 00:23:02,720 Morning, Mikey. Hiya. Knocked into you earlier, 324 00:23:02,720 --> 00:23:04,280 but there was no answer. 325 00:23:04,280 --> 00:23:06,360 Yeah, I couldn't sleep, went out for a walk. 326 00:23:06,360 --> 00:23:07,760 Yeah, sleeping's the hardest bit 327 00:23:07,760 --> 00:23:09,280 when you get out, but it gets easier. 328 00:23:09,280 --> 00:23:11,600 Mikey doesn't want to talk about the joy. 329 00:23:11,600 --> 00:23:13,880 We were only saying, you've been missed. 330 00:23:13,880 --> 00:23:15,640 It's good to have you back. 331 00:23:15,640 --> 00:23:17,640 Your favourite. 332 00:23:17,640 --> 00:23:19,840 Yeah, I have to split. 333 00:23:19,840 --> 00:23:21,280 See yous later. 334 00:23:21,280 --> 00:23:23,560 All right. 335 00:23:23,560 --> 00:23:24,680 All right, Eric. 336 00:23:27,000 --> 00:23:29,840 Listen, Frank, I'm gonna need a job. Yeah, that's no bother. 337 00:23:29,840 --> 00:23:32,120 Jimmy was looking after your end when you were inside, 338 00:23:32,120 --> 00:23:34,280 so, yeah, it's there waiting for you. 339 00:23:34,280 --> 00:23:36,360 I mean a proper job, something legal. 340 00:23:37,560 --> 00:23:39,880 What for? I need one of them to get access to Anna. 341 00:23:39,880 --> 00:23:42,600 Do you think they'll let you see her? 342 00:23:42,600 --> 00:23:44,600 Of course they will. 343 00:23:44,600 --> 00:23:46,400 He's her da. 344 00:23:46,400 --> 00:23:49,320 You know it's not that simple. Well, it should be. 345 00:23:50,280 --> 00:23:53,320 That young one belongs here with Mikey, and us. 346 00:23:58,840 --> 00:24:00,440 Look, take this for now. 347 00:24:00,440 --> 00:24:03,320 I'll sort out something for you. 348 00:24:03,320 --> 00:24:04,480 Thanks, Frank. 349 00:24:04,480 --> 00:24:06,840 I appreciate that. 350 00:24:10,800 --> 00:24:13,560 You sure you didn't do anything to provoke this? 351 00:24:13,560 --> 00:24:16,280 No. Nothing. 352 00:24:16,280 --> 00:24:17,840 Because if you're lying to me, 353 00:24:17,840 --> 00:24:20,600 they'll be fishing you out of the fucking river. I swear. 354 00:24:20,600 --> 00:24:22,320 Eric just showed up out of the blue, 355 00:24:22,320 --> 00:24:24,240 mounting over and making threats, 356 00:24:24,240 --> 00:24:26,920 so we gave him a few digs. 357 00:24:26,920 --> 00:24:29,720 Nothing heavy. 358 00:24:29,720 --> 00:24:31,200 Just a few slaps. 359 00:24:31,200 --> 00:24:34,920 Then he shows up at the session, starts shooting. 360 00:24:38,400 --> 00:24:41,120 I want to deal with Viking meself, 361 00:24:41,120 --> 00:24:44,120 if you give it the OK. 362 00:24:47,720 --> 00:24:49,160 Go on. 363 00:25:03,840 --> 00:25:05,360 I need you to book VRT appointments 364 00:25:05,360 --> 00:25:07,320 for all the new cars that Noel brought in. 365 00:25:07,320 --> 00:25:10,360 Uh, yeah, no probs. And... 366 00:25:23,080 --> 00:25:25,040 Give us a sec. Mm. 367 00:25:32,760 --> 00:25:34,600 How are you? Everything OK? 368 00:25:34,600 --> 00:25:35,960 Yeah, yeah. 369 00:25:35,960 --> 00:25:37,640 Just thinking about changing the car. 370 00:25:37,640 --> 00:25:38,680 Something different. 371 00:25:38,680 --> 00:25:42,040 Oh. Is there any reason you're changing so soon? 372 00:25:42,040 --> 00:25:44,400 Ah, Nikki doesn't like it. 373 00:25:45,720 --> 00:25:47,920 What doesn't she like about it? 374 00:25:47,920 --> 00:25:49,240 What? 375 00:25:49,240 --> 00:25:51,680 Am I not allowed to change the car or something? 376 00:25:51,680 --> 00:25:55,200 No. Of course. 377 00:25:55,200 --> 00:25:56,800 How about that? That's nice. Yeah. 378 00:25:56,800 --> 00:25:59,320 That one's reserved. 379 00:26:00,640 --> 00:26:01,680 We do have this. 380 00:26:04,480 --> 00:26:05,640 HE LAUGHS 381 00:26:05,640 --> 00:26:07,520 You joking me? 382 00:26:10,600 --> 00:26:12,960 That's a fucking old fella's car. 383 00:26:12,960 --> 00:26:15,800 Well, that's the only one I have available. 384 00:26:15,800 --> 00:26:17,920 What about all those? 385 00:26:17,920 --> 00:26:20,000 They're not even VRT registered yet. 386 00:26:20,000 --> 00:26:22,360 But if you want to hang on to the car you have 387 00:26:22,360 --> 00:26:24,560 and then come back into me next week, I'll sort you out. 388 00:26:31,680 --> 00:26:33,280 Right. 389 00:27:19,000 --> 00:27:20,640 Did you know that was his plan? 390 00:27:20,640 --> 00:27:22,200 I knew he'd want to see Anna, 391 00:27:22,200 --> 00:27:25,360 but not that he wasn't coming back to work. 392 00:27:25,360 --> 00:27:27,440 You have a word with him, Birdy, will you? 393 00:27:27,440 --> 00:27:29,200 He listens to you. 394 00:27:29,200 --> 00:27:30,760 Yeah. 395 00:27:35,600 --> 00:27:38,120 Something wrong? Michael needs a job. 396 00:27:38,120 --> 00:27:40,840 I want you to find him something at the dealership. 397 00:27:40,840 --> 00:27:42,800 Is he not going back with Jimmy? 398 00:27:42,800 --> 00:27:44,720 Apparently not. 399 00:27:44,720 --> 00:27:47,080 Uh, what do you want him doing? 400 00:27:47,080 --> 00:27:49,280 Put him washing cars. 401 00:27:49,280 --> 00:27:51,680 If that's what you want. 402 00:27:51,680 --> 00:27:53,360 I just said, didn't I? 403 00:28:08,160 --> 00:28:09,840 Let's see how long he likes that. 404 00:28:11,640 --> 00:28:14,760 You can't take a corner. 405 00:28:11,640 --> 00:28:14,760 THEY LAUGH 406 00:28:14,760 --> 00:28:16,800 Look at that! Good day? 407 00:28:16,800 --> 00:28:18,360 BOTH: Yeah. 408 00:28:18,360 --> 00:28:20,040 Mam, stop. 409 00:28:20,040 --> 00:28:23,120 No, stay there, stay there. 410 00:28:23,120 --> 00:28:24,480 You can't drive. Look, look. 411 00:28:24,480 --> 00:28:27,080 You're straight off the edge. 412 00:28:27,080 --> 00:28:28,600 Oh. Look at this, look at this. 413 00:28:28,600 --> 00:28:31,280 Jamie, did you do your CAO? 414 00:28:31,280 --> 00:28:33,760 What? Your college applications? 415 00:28:33,760 --> 00:28:35,680 No, not yet. Seriously? 416 00:28:35,680 --> 00:28:37,000 All right, hang on. 417 00:28:39,480 --> 00:28:42,520 Ah, Mam, Mam, Mam, Mam, Mam! Aah! 418 00:28:42,520 --> 00:28:44,640 We hadn't even saved that. Oh. 419 00:28:44,640 --> 00:28:47,120 I think I might just go up to me room. 420 00:28:50,520 --> 00:28:51,880 I don't get it. 421 00:28:51,880 --> 00:28:53,800 You just don't care about going to college. 422 00:28:53,800 --> 00:28:56,640 No, I just don't care about going to college. 423 00:28:56,640 --> 00:28:58,720 Have you any idea how idiotic that sounds? 424 00:28:58,720 --> 00:29:00,320 College isn't for everyone. 425 00:29:00,320 --> 00:29:01,480 Fine. Not college. 426 00:29:01,480 --> 00:29:02,800 What are you gonna do, then? 427 00:29:04,880 --> 00:29:06,680 I can work with Dad. 428 00:29:06,680 --> 00:29:09,840 No. No. I've already told you that is not happening. 429 00:29:09,840 --> 00:29:11,320 So, it's fine for Dad and Uncle Frank 430 00:29:11,320 --> 00:29:13,720 and everyone else in the family to be involved, but not me? 431 00:29:13,720 --> 00:29:17,200 They're not my child. You are. 432 00:29:17,200 --> 00:29:18,640 And what about you, Mam? 433 00:29:18,640 --> 00:29:21,040 Is it all right for you to be involved, too? 434 00:29:21,040 --> 00:29:22,720 What I do is different. No, it's not. 435 00:29:22,720 --> 00:29:24,640 It's all part of the same thing, and you know it. 436 00:29:24,640 --> 00:29:26,800 They make the money and you clean it, 437 00:29:26,800 --> 00:29:28,720 and it pays for everything. 438 00:29:28,720 --> 00:29:33,240 This house, our clothes, holidays, the lot. 439 00:29:33,240 --> 00:29:34,960 You send us to private school, 440 00:29:34,960 --> 00:29:36,840 and you want me to go to college. 441 00:29:36,840 --> 00:29:38,360 Where does all that money come from? 442 00:29:41,200 --> 00:29:44,200 Exactly. You're a hypocrite. 443 00:29:44,200 --> 00:29:46,320 I do it all for you and your brother. 444 00:29:46,320 --> 00:29:48,400 I can hear yous two from downstairs. 445 00:29:51,760 --> 00:29:55,000 Don't you want something better for yourself? 446 00:29:55,000 --> 00:29:56,680 No. 447 00:29:56,680 --> 00:29:59,160 What is better than all of this? 448 00:30:00,440 --> 00:30:04,240 Are you really this fucking stupid? 449 00:30:04,240 --> 00:30:07,440 Jamie, go down and feed the snakes. 450 00:30:07,440 --> 00:30:09,560 Please. 451 00:30:14,200 --> 00:30:16,680 Jamie, you could literally do anything you want. 452 00:30:23,480 --> 00:30:24,520 DOOR SLAMS 453 00:30:26,640 --> 00:30:28,800 What? 454 00:30:28,800 --> 00:30:31,480 Can't make him do something he doesn't want to do. 455 00:30:31,480 --> 00:30:33,360 Watch me. 456 00:30:33,360 --> 00:30:36,760 He's clever, and I'm not letting him waste that. 457 00:30:36,760 --> 00:30:38,720 He's not working with you. 458 00:30:38,720 --> 00:30:40,560 It's just not happening. 459 00:30:40,560 --> 00:30:43,040 Not while I draw breath. 460 00:30:43,040 --> 00:30:44,240 I'm not being funny, Amanda, 461 00:30:44,240 --> 00:30:46,480 but that's not exactly a decision 462 00:30:46,480 --> 00:30:49,560 you get to make on your own, now, is it? 463 00:30:49,560 --> 00:30:51,280 Jamie's my son, too. 464 00:31:28,120 --> 00:31:29,880 Had a good week? 465 00:31:36,920 --> 00:31:38,520 HE SNIFFS 466 00:31:40,520 --> 00:31:42,400 PHONE BUZZES 467 00:31:47,120 --> 00:31:49,920 What? Where are you? 468 00:31:49,920 --> 00:31:51,760 I'm working. 469 00:31:51,760 --> 00:31:53,560 Come and see me now. 470 00:31:53,560 --> 00:31:54,720 Why? 471 00:31:54,720 --> 00:31:56,720 Because I said so. 472 00:31:58,000 --> 00:31:59,960 Yeah. 473 00:31:59,960 --> 00:32:01,400 Swing by the shop. 474 00:32:01,400 --> 00:32:02,600 Not a bother, yeah? 475 00:32:02,600 --> 00:32:05,920 Fudge? Yeah, yeah. 476 00:32:39,920 --> 00:32:41,480 HE WOLF-WHISTLES 477 00:32:43,840 --> 00:32:45,640 All right? Good. 478 00:32:45,640 --> 00:32:46,920 Good day? Yeah. Decent. 479 00:32:46,920 --> 00:32:48,360 Yeah? Looks like it. 480 00:32:48,360 --> 00:32:49,440 I know. 481 00:32:51,240 --> 00:32:53,000 Frank wants to see Eric alone. 482 00:32:57,360 --> 00:32:59,160 Be out in a minute. 483 00:33:19,240 --> 00:33:20,360 You wanted to see me? 484 00:33:22,920 --> 00:33:25,160 You know anything about that shooting last night? 485 00:33:25,160 --> 00:33:27,960 No. Why? 486 00:33:27,960 --> 00:33:30,880 You sure about that? 487 00:33:30,880 --> 00:33:32,880 I wish it was me. 488 00:33:32,880 --> 00:33:35,280 Those muppets deserve everything they get. 489 00:33:45,840 --> 00:33:47,520 I was with Nikki all night. 490 00:33:47,520 --> 00:33:50,400 Ask her if you want. 491 00:33:50,400 --> 00:33:51,920 OK, give us the bag. 492 00:33:55,040 --> 00:33:57,200 You go and get her. 493 00:34:28,640 --> 00:34:32,440 Tell him. Eric was with me all last night, Frank. 494 00:34:32,440 --> 00:34:33,840 He didn't go anywhere. 495 00:34:33,840 --> 00:34:35,760 Better not be lying to me. 496 00:34:35,760 --> 00:34:37,760 I'm not. I swear. 497 00:34:46,560 --> 00:34:47,840 Come on, love. 498 00:34:58,480 --> 00:35:01,360 I'll put this in the fridge. You can have it later. 499 00:35:01,360 --> 00:35:03,240 I'll get you a few more bits, Mikey. 500 00:35:03,240 --> 00:35:06,680 I'll fill this up for you. No, you don't have to go to any trouble. 501 00:35:06,680 --> 00:35:08,240 I can do that. 502 00:35:08,240 --> 00:35:10,280 It's not trouble. 503 00:35:15,400 --> 00:35:18,840 Not for family. I missed having you around, Mikey. 504 00:35:18,840 --> 00:35:20,440 We all have. 505 00:35:20,440 --> 00:35:23,160 We've all been waiting for you to get out. 506 00:35:23,160 --> 00:35:26,360 Especially Frank and your brother. 507 00:35:26,360 --> 00:35:28,880 It's been tough on them without you, 508 00:35:28,880 --> 00:35:31,000 carrying the load all on their own. 509 00:35:31,000 --> 00:35:33,240 I mean, Eric's... 510 00:35:33,240 --> 00:35:36,720 ..he's a good boy, but he's not you. 511 00:35:36,720 --> 00:35:39,720 Hmm. 512 00:35:39,720 --> 00:35:42,240 But you're back now. That's the main thing. Yeah. 513 00:35:47,400 --> 00:35:50,160 You understand what I'm saying. I know you do. 514 00:35:50,160 --> 00:35:53,520 You're not like your mother. 515 00:35:53,520 --> 00:35:57,360 You're a Kinsella, and we stick together. 516 00:35:59,200 --> 00:36:00,800 Always. 517 00:36:20,360 --> 00:36:21,840 Morning, Amanda. 518 00:36:21,840 --> 00:36:23,800 Hiya. 519 00:36:24,800 --> 00:36:27,120 Oh, he said you were expecting him. 520 00:36:27,120 --> 00:36:28,680 OK. 521 00:36:28,680 --> 00:36:29,800 Thanks, Sharon. 522 00:36:29,800 --> 00:36:31,040 No worries. 523 00:36:35,240 --> 00:36:38,240 How are you? 524 00:36:38,240 --> 00:36:41,040 Frank said he's spoken to you about giving me a job. 525 00:36:41,040 --> 00:36:42,600 Look, I can put you on the books 526 00:36:42,600 --> 00:36:44,520 and pay you a salary so you have a job. 527 00:36:44,520 --> 00:36:48,280 It means you don't have to come in here if you don't want to. 528 00:36:48,280 --> 00:36:51,000 No, I want to work. What else am I gonna do? 529 00:36:52,960 --> 00:36:54,760 OK. 530 00:37:05,800 --> 00:37:06,880 Does Mam know about this? 531 00:37:06,880 --> 00:37:09,000 Sometimes with your Ma, it's easier to apologise 532 00:37:09,000 --> 00:37:10,080 than ask permission. 533 00:37:10,080 --> 00:37:12,640 Just keep your mouth shut and do as I say, all right? 534 00:37:12,640 --> 00:37:14,000 Yeah, no problem. 535 00:37:20,440 --> 00:37:22,480 Ah! 536 00:37:22,480 --> 00:37:24,120 Aah! 537 00:37:26,840 --> 00:37:28,600 Ah! 538 00:37:30,040 --> 00:37:32,920 Fucking prick. Come here. 539 00:37:35,240 --> 00:37:38,600 Jamie, shut the fucking door. 540 00:37:38,600 --> 00:37:40,440 Shut the door. 541 00:37:40,440 --> 00:37:41,920 Where's the fucking money, Keith? 542 00:37:41,920 --> 00:37:45,560 I don't have it, Jimmy, but I'll get it for you. I swear to God. 543 00:37:45,560 --> 00:37:47,440 See that iron? Plug it in. 544 00:37:47,440 --> 00:37:50,000 Come here, you fuck. 545 00:37:51,640 --> 00:37:52,760 Get the fuck up. 546 00:37:52,760 --> 00:37:54,720 Aah! 547 00:37:57,480 --> 00:38:00,880 Gimme that. You have until this iron heats up to pay me 548 00:38:00,880 --> 00:38:02,120 what you owe me, Keith. 549 00:38:02,120 --> 00:38:03,720 I'm sorry, Jimmy. 550 00:38:03,720 --> 00:38:05,640 Jesus Christ, I'm sorry. 551 00:38:05,640 --> 00:38:07,480 How much have you got in here? 552 00:38:07,480 --> 00:38:10,080 Lie to me and I'll burn the fucking balls off you. 553 00:38:10,080 --> 00:38:13,240 There's 400 in the pocket of that green jacket. 554 00:38:13,240 --> 00:38:14,840 Jamie, go get it. 555 00:38:18,120 --> 00:38:20,280 I'll be back next week for the rest. You understand? 556 00:38:20,280 --> 00:38:22,440 Yeah, I'll have it for you then, Jimmy. Swear to God. 557 00:38:22,440 --> 00:38:23,880 Jamie, did you get it? How much? 558 00:38:23,880 --> 00:38:27,200 Uh, there's less than 300 here. 559 00:38:27,200 --> 00:38:28,760 Aaagh! 560 00:38:30,200 --> 00:38:32,600 HE KEEPS SCREAMING 561 00:38:45,920 --> 00:38:47,560 How are you getting on? 562 00:38:47,560 --> 00:38:49,480 Yeah, grand. 563 00:38:49,480 --> 00:38:51,640 But, er, tomorrow, I might lose the tie. 564 00:38:53,880 --> 00:38:57,120 I was just about to go for lunch, if you're hungry? 565 00:38:58,800 --> 00:39:00,760 Yeah. 566 00:39:04,960 --> 00:39:06,720 Here. Keep it. You earned it. 567 00:39:06,720 --> 00:39:10,800 Here. Keep it. 568 00:39:18,200 --> 00:39:21,920 How do you know when a junkie's lying to you? 569 00:39:23,960 --> 00:39:26,680 I don't know, Dad. He's talking. 570 00:39:32,840 --> 00:39:35,680 Don't waste your pity on junkies, son. 571 00:39:37,680 --> 00:39:39,440 Come here. 572 00:39:43,520 --> 00:39:46,600 Love you. Put on your seatbelt. 573 00:39:55,920 --> 00:40:00,280 Must be nice, being out and seeing everyone again. 574 00:40:00,280 --> 00:40:02,240 Yeah, it is. 575 00:40:04,920 --> 00:40:07,120 Have you noticed many changes? 576 00:40:07,120 --> 00:40:10,000 Your boys have gotten big. 577 00:40:10,000 --> 00:40:12,080 Big and bold. 578 00:40:12,080 --> 00:40:15,360 Jamie looks like he's a bit of a heartbreaker. 579 00:40:15,360 --> 00:40:18,680 Yeah, well, he's certainly breaking my heart at the moment. 580 00:40:18,680 --> 00:40:22,320 Ah. You know what teenagers are like. 581 00:40:22,320 --> 00:40:23,600 Arseholes? 582 00:40:26,200 --> 00:40:27,920 I'm sure he's not that bad. 583 00:40:27,920 --> 00:40:31,160 I mean, the stuff we did when we were his age? 584 00:40:37,640 --> 00:40:39,440 Thanks. 585 00:40:42,320 --> 00:40:45,560 There's no metal inside. 586 00:40:45,560 --> 00:40:47,400 Food tastes funny off it now. 587 00:40:52,280 --> 00:40:54,800 How long are you gonna keep this up for? 588 00:40:54,800 --> 00:40:57,880 Keep what up? This. 589 00:40:57,880 --> 00:41:00,040 Frank's not gonna leave you washing cars for me. 590 00:41:00,040 --> 00:41:02,280 Him and Jimmy want you back with them. 591 00:41:02,280 --> 00:41:04,520 Frank knows the story. So does Jimmy. 592 00:41:04,520 --> 00:41:06,200 And what is the story? 593 00:41:06,200 --> 00:41:09,680 I can't be getting into trouble, not if I want to see Anna. 594 00:41:09,680 --> 00:41:11,120 They're letting you see her? 595 00:41:11,120 --> 00:41:13,080 My solicitor reckons if I can show I've got a job 596 00:41:13,080 --> 00:41:14,600 and I'm staying out of trouble, 597 00:41:14,600 --> 00:41:16,600 there's a chance they'll give me access. 598 00:41:16,600 --> 00:41:18,440 Do you really think that's a good idea? 599 00:41:21,520 --> 00:41:25,840 What do you mean? She's been through so much, Michael. 600 00:41:25,840 --> 00:41:27,800 Yeah. I know. 601 00:41:28,880 --> 00:41:30,880 That's why I want to make it up to her now. 602 00:41:30,880 --> 00:41:34,280 You need to think about what's best for Anna. 603 00:41:34,280 --> 00:41:37,240 I am. 604 00:41:37,240 --> 00:41:40,120 And I think having her father in her life is what's best. 605 00:41:45,240 --> 00:41:49,840 Maybe the kindest thing is to just... 606 00:41:49,840 --> 00:41:52,760 ..leave her be. 607 00:42:07,800 --> 00:42:09,640 PHONE RINGS 608 00:42:12,480 --> 00:42:14,560 MORE RINGING 609 00:42:16,480 --> 00:42:19,880 I fucking hear you! 610 00:42:21,120 --> 00:42:24,800 PHONE KEEPS RINGING 611 00:42:29,320 --> 00:42:32,640 What? It's Detective Breslin. 612 00:42:37,200 --> 00:42:39,120 Fuck's sake, Eric. 613 00:42:39,120 --> 00:42:42,360 Put some clothes on, will you? What? 614 00:42:43,680 --> 00:42:45,520 Just a huge fucking cock. 615 00:42:45,520 --> 00:42:47,480 Some of us have one. 616 00:42:49,400 --> 00:42:52,920 So? Whatever you've got for me, let's be hearing it. 617 00:42:52,920 --> 00:42:57,720 I'm obliged to inform you that we have credible information 618 00:42:57,720 --> 00:42:59,960 that there is an active threat to your life. 619 00:42:59,960 --> 00:43:02,680 Here's your Garda information message with advice 620 00:43:02,680 --> 00:43:05,600 on how you can remain safe. 621 00:43:11,320 --> 00:43:12,800 Cheers. 622 00:43:21,160 --> 00:43:23,520 You're not eating with us? No, I can't. 623 00:43:23,520 --> 00:43:26,960 I, um, filled out my CAO, though. 624 00:43:26,960 --> 00:43:28,960 See? 625 00:43:30,800 --> 00:43:33,960 Law? I thought that's what you wanted me to study. 626 00:43:37,320 --> 00:43:38,760 What do you want? 627 00:43:38,760 --> 00:43:41,360 I figured law might come in handy around here. 628 00:43:41,360 --> 00:43:42,600 SHE LAUGHS 629 00:43:42,600 --> 00:43:45,440 You're funny. That's funny. 630 00:43:45,440 --> 00:43:46,920 And clever, too. 631 00:43:46,920 --> 00:43:48,280 That's what you told Dad. 632 00:43:48,280 --> 00:43:52,040 Mm. Sometimes, I suppose. 633 00:43:52,040 --> 00:43:55,400 Aw. What? 634 00:43:55,400 --> 00:43:57,560 Can I not kiss my baby? 635 00:43:57,560 --> 00:43:59,040 My beautiful boy. 636 00:43:59,040 --> 00:44:00,720 Stop, Mam. 637 00:44:00,720 --> 00:44:04,360 Er, I made you, Jamie. 638 00:44:04,360 --> 00:44:07,000 Inside me. Jesus Christ. 639 00:44:07,000 --> 00:44:09,600 And what a night it was. 640 00:44:09,600 --> 00:44:12,520 That's disgusting, Mam. 641 00:44:12,520 --> 00:44:14,240 Mm, yeah. 642 00:44:14,240 --> 00:44:17,120 It was fucking brilliant. 643 00:44:14,240 --> 00:44:17,120 SHE LAUGHS 644 00:44:17,120 --> 00:44:20,040 You're actually disgusting, you know that? 645 00:44:20,040 --> 00:44:23,440 It's only natural. Everyone does it. 646 00:44:23,440 --> 00:44:25,840 Wait, are you not eating with us? No, I can't. 647 00:44:25,840 --> 00:44:28,120 I said I'd drive Uncle Michael to the gym. Oh, right. 648 00:44:28,120 --> 00:44:31,680 Hey, you're not supposed to be driving without a qualified driver. 649 00:44:31,680 --> 00:44:33,680 He's gonna have Michael with him. 650 00:44:33,680 --> 00:44:35,600 Michael doesn't even have a licence. 651 00:44:35,600 --> 00:44:37,880 They'll be fine. They're only going to the gym. 652 00:44:41,320 --> 00:44:43,160 OK. Go on. 653 00:44:43,160 --> 00:44:44,480 OK. 654 00:44:44,480 --> 00:44:46,920 Bye, son. 655 00:44:48,640 --> 00:44:53,080 See you later. Love you. Love you, too. 656 00:45:00,800 --> 00:45:03,920 Wait until you see this place. It's class. It's got everything. 657 00:45:03,920 --> 00:45:07,560 Weights, sauna, a cage for the MMA lads. 658 00:45:07,560 --> 00:45:09,040 That's what Viking does. 659 00:45:09,040 --> 00:45:10,520 He's big into jiu jitsu. 660 00:45:13,040 --> 00:45:15,400 You used to box, didn't you? 661 00:45:15,400 --> 00:45:17,240 A long time ago. 662 00:45:17,240 --> 00:45:19,360 Yeah. Da still has photos of you 663 00:45:19,360 --> 00:45:21,480 and him at tournaments when yous were kids. 664 00:45:28,000 --> 00:45:30,480 What was Da like then? You know, when he was young? 665 00:45:34,080 --> 00:45:37,040 He was funny. 666 00:45:37,040 --> 00:45:40,920 And a bit of a prick, like all brothers. 667 00:45:40,920 --> 00:45:43,680 Yeah, mostly, I just remember him always looking out for me. 668 00:45:49,400 --> 00:45:51,520 It's really good to have you back, you know? 669 00:45:51,520 --> 00:45:53,080 Everyone's missed you. 670 00:45:56,800 --> 00:45:58,280 Thanks. 671 00:46:04,560 --> 00:46:06,720 How do you want your steak cooked, Uncle Frank? 672 00:46:06,720 --> 00:46:08,360 Just don't incinerate it. 673 00:46:08,360 --> 00:46:10,880 Just leave a little streak of red in the middle. 674 00:46:10,880 --> 00:46:12,880 I like it burnt, Anthony. You know that. 675 00:46:12,880 --> 00:46:14,200 Same as we did it the last time. 676 00:46:14,200 --> 00:46:16,360 It's perfect. Birdy loves it burnt. 677 00:46:16,360 --> 00:46:19,360 Well, I do. Of course you do. 678 00:46:19,360 --> 00:46:24,080 How did Michael get on today? He washed a lot of cars. 679 00:46:25,120 --> 00:46:27,920 It's not right, Frank, having him do that. 680 00:46:27,920 --> 00:46:30,840 Can't we just arrange for Michael to see Anna 681 00:46:30,840 --> 00:46:33,000 without all this pretending shit? I don't know. 682 00:46:33,000 --> 00:46:35,720 I'm not a fucking lawyer. I don't know how it works. 683 00:46:40,880 --> 00:46:43,160 Look, Viking's new shit Merc. 684 00:47:03,680 --> 00:47:08,040 What is this? He's got a flat. Here, watch this. 685 00:47:12,400 --> 00:47:13,680 CAMERA CLICKS 686 00:47:13,680 --> 00:47:17,320 Wait until you see his face when he comes out. He will be raging. 687 00:47:17,320 --> 00:47:18,600 HE LAUGHS 688 00:47:29,280 --> 00:47:31,120 I hope this is a fucking wind-up! 689 00:47:31,120 --> 00:47:32,240 ANTHONY LAUGHS AGAIN 690 00:47:33,560 --> 00:47:36,160 Fuck's sake. 691 00:47:37,680 --> 00:47:41,840 Someone's put a nail in this. That's been done deliberate. 692 00:47:43,280 --> 00:47:44,760 GUNSHOT 693 00:47:46,160 --> 00:47:48,200 MULTIPLE SHOTS 694 00:47:49,960 --> 00:47:52,160 Fuck! 695 00:47:52,160 --> 00:47:55,000 Oh, fuck! 696 00:47:55,000 --> 00:47:58,440 You're all right, Eric. You're all right. Lie down. Where'd he get you? 697 00:47:58,440 --> 00:48:00,720 I don't know, I don't know! Where'd he get you? 698 00:48:00,720 --> 00:48:02,800 I don't know. Lie still. Fuck! 699 00:48:02,800 --> 00:48:06,440 Oh, fuck! 700 00:48:06,440 --> 00:48:10,560 Aah, fuck! It's all right. Fuck. Hold your heart. 701 00:48:10,560 --> 00:48:13,880 Fuck. Hold your heart. Are you gonna call me a fucking ambulance or what? 702 00:48:13,880 --> 00:48:15,880 Jamie, call an ambulance! 703 00:48:15,880 --> 00:48:17,960 Jamie, c... 704 00:48:19,440 --> 00:48:22,080 Jamie. Jamie? Jamie? 705 00:48:25,000 --> 00:48:26,520 Is he OK? 706 00:48:29,280 --> 00:48:30,680 Is he breathing? 707 00:48:33,000 --> 00:48:34,560 No, he's not. 708 00:48:38,760 --> 00:48:40,680 Call the fucking ambulance, will you? 709 00:48:40,680 --> 00:48:44,560 SIRENS WAIL NEARBY 710 00:48:44,560 --> 00:48:47,560 Jamie! Jamie! 711 00:48:55,840 --> 00:48:57,360 Jamie! 79009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.