Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
"Torbido Siri del mio male superbo"
2
00:00:55,040 --> 00:00:57,720
"ora che io sento da presso
il fine amaro"
3
00:00:57,760 --> 00:01:00,240
"fa' tu noto il mio duolo
al padre caro"
4
00:01:00,280 --> 00:01:03,320
"se mai qui il torna
il suo destino acerbo."
5
00:01:03,360 --> 00:01:08,520
"Digli come morendo disacerbo
l'aspra fortuna e lo fato avaro."
6
00:01:09,840 --> 00:01:12,560
Cesare, mi hai spaventata.
7
00:01:12,600 --> 00:01:16,840
- Che cosa scrivi ?
- Una poesia per nostro padre.
8
00:01:16,880 --> 00:01:18,960
"Acerbo destino".
9
00:01:19,000 --> 00:01:22,400
- Come se il destino lo tenesse
lontano ! - E' così. - Sì ?
10
00:01:22,440 --> 00:01:27,840
Smettila, Isabella, nostro padre
non vuole più saperne di noi.
11
00:01:27,880 --> 00:01:31,960
Preferisce stare con il re
di Francia che con la sua famiglia.
12
00:01:33,000 --> 00:01:36,440
Adesso tocca a me
difendere il nome di questa casa.
13
00:01:36,480 --> 00:01:38,640
- Per questo sei qui ?
- Sì.
14
00:01:38,680 --> 00:01:42,560
Ho saputo di te e del cane con cui
hai lordato il nome dei Morra.
15
00:01:42,600 --> 00:01:45,040
- Devi pagare.
- Non ho fatto niente.
16
00:01:45,080 --> 00:01:50,960
Le mie orecchie hanno udito
ben altro. Don Diego lo conosci ?
17
00:01:51,000 --> 00:01:54,120
Dicerie ! Malelingue !
18
00:01:54,160 --> 00:01:58,480
Ti prego, fratello mio, ascolta
le mie parole e salva la mia vita.
19
00:01:58,520 --> 00:02:01,000
Io le tue parole
non le ho mai capite.
20
00:02:01,040 --> 00:02:03,320
Non saranno loro a salvarti adesso.
21
00:02:04,640 --> 00:02:07,520
Adesso fermati !
22
00:02:07,560 --> 00:02:11,560
Tu, i tuoi versi, i tuoi sogni,
le tue sciocche illusioni !
23
00:02:29,040 --> 00:02:31,920
Brava.
24
00:02:31,960 --> 00:02:34,000
Bravissima.
25
00:02:35,320 --> 00:02:37,680
Brava.
26
00:02:40,000 --> 00:02:43,200
- Bravissima.
- Brava. - Brava.
27
00:02:43,240 --> 00:02:48,800
Come si rende sexy un omicidio ?
Con tutto quello che c'è intorno.
28
00:02:48,840 --> 00:02:52,600
Con i volti,
con i silenzi, con le luci...
29
00:02:52,640 --> 00:02:55,480
e con la puzza di morte.
30
00:02:55,520 --> 00:02:59,240
Come si crea la puzza di morte,
Carletto ?
31
00:03:00,360 --> 00:03:05,600
Bisogna sentirla, bisogna scavare
come faceva Raymond Chandler.
32
00:03:05,640 --> 00:03:09,000
Passava da un obitorio
a una scena del delitto e viceversa
33
00:03:09,040 --> 00:03:11,000
come faccio io.
34
00:03:11,040 --> 00:03:15,480
Chi è mai stato su una scena
del crimine ? Tu forse, Pietro ?
35
00:03:15,520 --> 00:03:18,200
- Io ? - Con il mestiere
che fa tua moglie...
36
00:03:18,240 --> 00:03:22,600
- Che lavoro fa ? - E'
il sostituto procuratore Tataranni.
37
00:03:22,640 --> 00:03:24,640
- Ah !
- 'chia.
38
00:03:26,240 --> 00:03:28,400
- Complimenti.
- Grazie.
39
00:03:29,880 --> 00:03:34,920
Comunque no, in verità non sono
mai stato sulla scena del delitto.
40
00:03:34,960 --> 00:03:38,800
Il lavoro sporco
lo facciamo fare alle signore.
41
00:03:38,840 --> 00:03:41,760
Vabbè, per oggi la chiudiamo qua.
42
00:03:41,800 --> 00:03:46,600
- Bella questa lezione.
- Bellissima. - Molto interessante.
43
00:03:46,640 --> 00:03:49,720
- Alla prossima.
- Ciao. - Ciao. - Ciao.
44
00:03:51,200 --> 00:03:55,280
Lo so, non dovevo dire
di tua moglie, scusa.
45
00:03:55,320 --> 00:03:57,560
Figurati, tanto è la verità.
46
00:03:59,880 --> 00:04:03,720
- Comunque è una brutta persona.
- Chi, Imma ? - Mimmo.
47
00:04:03,760 --> 00:04:07,200
Ah ! No, lui fa così per spronarci.
48
00:04:07,240 --> 00:04:11,280
Che "spronarci" ? Se penso
che per un po' ci sono pure cascata.
49
00:04:11,320 --> 00:04:14,920
- E' già finita ? Mi dispiace.
- Sei matto ?
50
00:04:14,960 --> 00:04:17,680
Per me è una liberazione.
51
00:04:20,000 --> 00:04:25,040
Ormai si porta sempre dietro
la moglie. Non la lascerà mai.
52
00:04:25,080 --> 00:04:28,800
Per questo non sei venuta
l'altra volta ? Non c'eri.
53
00:04:28,840 --> 00:04:32,360
- Avevate litigato ?
- No, ero fuori.
54
00:04:32,400 --> 00:04:35,720
- A caccia di fossili ?
- No.
55
00:04:35,760 --> 00:04:39,880
Però ci sono andata ieri.
Pietro, ho aperto uno scavo.
56
00:04:39,920 --> 00:04:45,040
Sento di essere così vicina a
qualcosa che... Proprio vicinissima.
57
00:04:46,120 --> 00:04:49,680
- Sono contento.
- Comunque grazie.
58
00:04:49,720 --> 00:04:52,640
- Di che ?
- Che ti interessi alle mie cose.
59
00:04:55,520 --> 00:04:59,920
- Ti do un passaggio, ho l'auto.
- Vedi che ti interessi a me ?
60
00:05:02,360 --> 00:05:04,840
No, non ti preoccupare, dài.
61
00:05:04,880 --> 00:05:08,760
Sono di strada,
dài, hai anche le scarpe nuove.
62
00:05:08,800 --> 00:05:13,800
- Non sia mai che ti fanno male
i piedi. - Wow, meglio di Marlowe !
63
00:05:13,840 --> 00:05:17,880
- Chi ? - Marlowe, il detective
de "Il grande sonno". - Ah.
64
00:05:17,920 --> 00:05:22,080
Grande romanzo,
grande personaggio...
65
00:05:22,120 --> 00:05:26,240
- Grande... - Grande...
Dai che ti do un passaggio.
66
00:05:27,720 --> 00:05:31,840
Che poi ucciderla così...
Alla fine non era successo nulla.
67
00:05:31,880 --> 00:05:34,880
Nel Cinquecento
il concetto di colpa era diverso.
68
00:05:34,920 --> 00:05:38,640
C'erano interessi dinastici,
un altro senso dell'onore.
69
00:05:38,680 --> 00:05:42,360
- Ha fatto bene il fratello
a uccidere Isabella ? - No, certo.
70
00:05:42,400 --> 00:05:45,880
Le cose si capiscono meglio
tenendo conto del contesto.
71
00:05:45,920 --> 00:05:49,000
- Gli darei il massimo della pena.
- Eh ! - Eh !
72
00:05:49,040 --> 00:05:52,200
Poi un po' ci capisco pure
che sono del ramo.
73
00:05:52,240 --> 00:05:55,840
Sei un avvocato ? O un'avvocata,
non so come si deve dire.
74
00:05:55,880 --> 00:06:00,280
- Dipende da chi hai di fronte.
- No, sono una cancelliera. - Eh.
75
00:06:01,480 --> 00:06:05,720
- Tu che fai ? - Il giudice di pace.
- No, davvero ?
76
00:06:05,760 --> 00:06:10,000
Speravo di fare il magistrato,
poi la vita mi ha portato altrove.
77
00:06:10,040 --> 00:06:13,920
Per fare il giudice di pace
basta la laurea in Giurisprudenza.
78
00:06:13,960 --> 00:06:16,840
Mi sono detto:
"Perché non provarci ?"
79
00:06:16,880 --> 00:06:19,920
- Alla fine ce l'ho fatta.
- Sei contento ?
80
00:06:19,960 --> 00:06:24,240
Sai, alla fine si tratta
di cause familiari, di condominio.
81
00:06:24,280 --> 00:06:26,920
Ti dà l'idea di essere utile.
82
00:06:26,960 --> 00:06:30,960
Le persone vengono e ti chiedono
una soluzione ai loro problemi.
83
00:06:31,000 --> 00:06:34,640
- E' bello. - C'è sempre quello
che ne esce scontento, eh.
84
00:06:34,680 --> 00:06:37,840
- Vabbè... - Io cerco
una soluzione equa per tutti.
85
00:06:40,600 --> 00:06:44,960
- Ti va di bere qualcosa ?
- No, sono stanca, vado a casa.
86
00:06:45,000 --> 00:06:49,240
- Vabbè, ti accompagno ?
- Magari un'altra volta.
87
00:06:52,480 --> 00:06:57,080
- Allora ti chiamo ?
- Sì, dài, ci sentiamo.
88
00:06:59,120 --> 00:07:01,120
- Ciao.
- Ciao.
89
00:07:06,000 --> 00:07:10,360
Una persona molto gradevole,
guarda, rispettosa.
90
00:07:10,400 --> 00:07:12,480
Anche troppo.
91
00:07:12,520 --> 00:07:16,040
Secondo me, mi richiama.
E' stata una bella serata.
92
00:07:16,080 --> 00:07:19,280
Tre ore di spettacolo,
non sei andata a casa sua.
93
00:07:19,320 --> 00:07:22,080
Se per te è una bella serata...
Mi dài una mano ?
94
00:07:24,200 --> 00:07:27,200
- Tu invece tutto bene ?
- No.
95
00:07:27,240 --> 00:07:30,880
Alessandro vuole andare in pensione
prima del tempo.
96
00:07:30,920 --> 00:07:36,120
- Alessandro chi ? - Il procuratore
Vitali ! In che mondo vivi ?
97
00:07:37,280 --> 00:07:41,240
- Tieni, prendine due, Maria.
- Non andavi in palestra tu ?
98
00:07:41,280 --> 00:07:45,400
- Ho pensato di fargli una bella
festa a sorpresa. - Di compleanno ?
99
00:07:45,440 --> 00:07:48,840
No, per fargli capire
che qui gli vogliamo tutti bene.
100
00:07:48,880 --> 00:07:53,000
Fa male ad andarsene, specie a me.
Diana, lui mi ha sempre stimata.
101
00:07:53,040 --> 00:07:58,280
Non come certa gente...
Se se ne va via lui, è un disastro.
102
00:07:58,320 --> 00:08:02,920
- A Tataranni della festa non dire
niente, mi raccomando. - Perché ?
103
00:08:02,960 --> 00:08:07,720
Dobbiamo ringraziare lei se Vitali
va in pensione prima del tempo.
104
00:08:07,760 --> 00:08:11,760
- Lo ha esasperato. - Magari
c'erano questioni personali.
105
00:08:11,800 --> 00:08:16,200
Che c'entra quella musona con la
festa ? Piuttosto invito Taccardi.
106
00:08:16,240 --> 00:08:18,200
[NOTIFICA DAL CELLULARE]
107
00:08:18,240 --> 00:08:20,720
- Chi c'è ?
- C'è mio marito.
108
00:08:22,080 --> 00:08:24,280
Che è venuto a fare ?
109
00:08:24,320 --> 00:08:27,200
Certo che tuo marito
è proprio un bell'uomo.
110
00:08:27,240 --> 00:08:31,840
- Vito ha sempre tenuto all'aspetto
fisico. - Che è venuto a fare qua ?
111
00:08:31,880 --> 00:08:35,520
Mi voleva riportare
le chiavi della villa a Metaponto.
112
00:08:35,560 --> 00:08:40,080
- Non pensavo che dicesse sul serio.
- Magari ci ha ripensato, Maria.
113
00:08:40,120 --> 00:08:43,280
- Che dici, invito pure lui ?
- Perché no ?
114
00:08:43,320 --> 00:08:47,400
- Della festa... - Non dico niente.
- Bocca chiusa. - Cosa non dici ?
115
00:08:47,440 --> 00:08:49,440
- Ciao, Imma.
- Ciao, Maria.
116
00:08:51,560 --> 00:08:53,520
Ma niente, una scemenza.
117
00:08:53,560 --> 00:08:56,680
- Mi batti questa sentenza,
per favore ? - Certo.
118
00:08:56,720 --> 00:08:59,000
- Che hai ?
- Niente.
119
00:09:00,440 --> 00:09:02,400
Anzi, no, una domanda.
120
00:09:02,440 --> 00:09:06,480
Se una ragazza veniva uccisa
nel Cinquecento era meno grave ?
121
00:09:06,520 --> 00:09:10,400
- Diana ! - Ho visto uno spettacolo
teatrale su Isabella Morra.
122
00:09:10,440 --> 00:09:13,440
- La conosci ?
- Poetessa lucana nata nel 1520.
123
00:09:13,480 --> 00:09:18,000
- E' morta nel '46 per mano
del fratello. - Brava, sai tutto.
124
00:09:18,040 --> 00:09:22,400
Era una ragazza che viveva in un
castello imprigionata come Rapunzel.
125
00:09:31,520 --> 00:09:34,320
Queste non sono di qua.
126
00:09:34,360 --> 00:09:38,520
- Da dove vengono ? Iran, Turchia ?
- Turchia.
127
00:09:38,560 --> 00:09:42,200
Considerata la consistenza,
il colore...
128
00:09:42,240 --> 00:09:46,560
Tra trasporto e tutto il resto
le hanno raccolte una settimana fa.
129
00:09:46,600 --> 00:09:49,680
- Altro che fresche.
- Lei sa sempre tutto.
130
00:09:49,720 --> 00:09:52,760
Eh,
deformazione professionale, diciamo.
131
00:09:52,800 --> 00:09:57,040
- Quindi ? Mi mette in prigione ?
- Di solito mi occupo della vittima
132
00:09:57,080 --> 00:10:00,720
però se mi fa un piccolo sconto,
posso chiudere un occhio.
133
00:10:00,760 --> 00:10:03,120
- Va bene.
- Va bene ? Grazie.
134
00:10:03,160 --> 00:10:05,560
[SQUILLI DEL CELLULARE]
135
00:10:09,720 --> 00:10:12,120
Pronto ?
136
00:10:12,160 --> 00:10:14,520
[PARLA IN BENGALESE]
137
00:10:23,080 --> 00:10:25,800
Sharim.
138
00:10:25,840 --> 00:10:27,880
Che è successo ? Sharim !
139
00:10:28,960 --> 00:10:32,360
- Che c'è ?
- Che è successo ?
140
00:10:32,400 --> 00:10:34,400
[SQUILLI DEL TELEFONO]
141
00:10:36,520 --> 00:10:39,520
Buongiorno,
ufficio della dottoressa Tataranni.
142
00:10:39,560 --> 00:10:44,400
Buongiorno, Taccardi. La Moliterni
le ha già detto della festa ?
143
00:10:46,520 --> 00:10:48,520
Ah.
144
00:10:49,880 --> 00:10:51,880
Sì.
145
00:10:57,480 --> 00:11:01,160
- Imma. - Mmm ?
- C'è stato un omicidio.
146
00:11:01,200 --> 00:11:04,240
Fatima Sarkam,
una ragazza di 18 anni.
147
00:11:04,280 --> 00:11:07,640
- Ha chiamato Vitali ?
- No, ha chiamato Taccardi.
148
00:11:07,680 --> 00:11:12,080
- Dice che magari te ne potevi
occupare tu. - Avverti Calogiuri.
149
00:11:12,120 --> 00:11:15,760
- Calogiuri non c'è.
- Non c'è ? Dove sta ? - Che ne so ?
150
00:11:17,920 --> 00:11:21,160
- Però magari
ti posso accompagnare io. - Dove ?
151
00:11:21,200 --> 00:11:26,560
- A fare il sopralluogo. - Calogiuri
lo mettiamo a battere la sentenza ?
152
00:11:28,680 --> 00:11:32,320
- Va bene, allora lo chiamo.
- Chiamalo.
153
00:11:36,280 --> 00:11:40,760
(in materano) Avevo due sorelline
piccole. - Lo so. - Eh.
154
00:11:40,800 --> 00:11:43,560
- Però morirono, poverine.
- All'epoca.
155
00:11:43,600 --> 00:11:46,440
Se prendevano
un'infezione alla gola...
156
00:11:46,480 --> 00:11:49,720
Io mi ricordo dove stavano.
157
00:11:49,760 --> 00:11:51,880
[SQUILLI DEL CELLULARE]
158
00:11:51,920 --> 00:11:54,920
Non mi ricordavo più i nomi.
159
00:11:54,960 --> 00:11:57,560
- Pronto.
- Eccolo. - Ohi.
160
00:11:57,600 --> 00:11:59,840
- Zio Rocco.
- Ciao, Rocco.
161
00:12:01,760 --> 00:12:03,760
Arrivo, vengo subito.
162
00:12:07,560 --> 00:12:10,040
Che c'è, zia ?
163
00:12:10,080 --> 00:12:15,160
No, niente, quello è il maresciallo
che sta sotto a Immacolata.
164
00:12:15,200 --> 00:12:19,280
- Ah. - Tieni, vai a buttare
questi. - Zia.
165
00:12:21,680 --> 00:12:24,080
- E' acqua.
- E' acqua !
166
00:12:24,120 --> 00:12:28,840
- Vado a buttarli e mi do
una sciacquata. Resta qua. - Sì.
167
00:12:28,880 --> 00:12:33,240
- Vedi che torno subito. Rimani qua.
- Va bene, ho capito, vai.
168
00:12:34,400 --> 00:12:36,400
Io sto qua.
169
00:12:39,960 --> 00:12:42,160
Roccuccio, ciao.
170
00:13:15,800 --> 00:13:17,880
Dottoressa !
171
00:13:17,920 --> 00:13:21,440
- Sussiste... - Sono già entrata.
- Ecco. - Buongiorno.
172
00:13:21,480 --> 00:13:24,800
Conosce la dottoressa Tataranni,
dottor Spagnoletti ?
173
00:13:24,840 --> 00:13:28,280
Sì, ho avuto modo
ed è stato un piacere.
174
00:13:28,320 --> 00:13:32,880
- Soprattutto da parte mia.
- Adesso mi dica, che problema ha ?
175
00:13:32,920 --> 00:13:37,720
- Hanno ucciso una ragazza di 18
anni, i suoi sono bangladesi. - Ah.
176
00:13:37,760 --> 00:13:41,920
- Un'immigrata. - Non ha migrato
da nessuna parte, è nata qua.
177
00:13:41,960 --> 00:13:44,880
Viveva al Sasso Caveoso,
sotto Via Casalnuovo.
178
00:13:44,920 --> 00:13:48,880
- Un quartiere vicino frequentato
da molti stranieri. - Zona calda.
179
00:13:48,920 --> 00:13:51,680
Meno dei quartieri
dove vivono solo italiani.
180
00:13:51,720 --> 00:13:56,240
Meno 12 per cento di furti,
24 di rapine e 16 di estorsioni
181
00:13:56,280 --> 00:13:58,760
se la Prefettura
non dà i numeri a caso.
182
00:13:58,800 --> 00:14:02,200
Per me basta rispettare la Legge
e sono tutti uguali.
183
00:14:02,240 --> 00:14:05,400
Tra l'altro
mia cugina ha sposato un africano.
184
00:14:06,600 --> 00:14:09,040
Cioè, di origine.
185
00:14:10,200 --> 00:14:15,120
- Vuole occuparsi del caso, giusto ?
- Sì, ho fatto chiamare Calogiuri.
186
00:14:15,160 --> 00:14:18,480
- Andrò a parlare con l'imam
della comunità. - Va a parlare !
187
00:14:18,520 --> 00:14:22,880
- Perché non l'ha convocato qui
in Procura ? - Era per velocizzare.
188
00:14:22,920 --> 00:14:26,040
Sì, la dottoressa non ama
stare nel suo ufficio.
189
00:14:26,080 --> 00:14:28,960
A volte deborda persino in Puglia.
190
00:14:29,000 --> 00:14:33,320
Purtroppo è una battaglia persa
con questa signora.
191
00:14:33,360 --> 00:14:35,840
Ora scusatemi, ma devo andare.
192
00:14:35,880 --> 00:14:41,040
- I miei ossequi. Quando vuole, sono
qua. - Arrivederci. - Arrivederci.
193
00:14:41,080 --> 00:14:43,840
Ci vediamo in Puglia.
194
00:14:48,120 --> 00:14:50,680
A che si deve
la visita di Spagnoletti ?
195
00:14:50,720 --> 00:14:54,160
Passava per Matera
e ha deciso di venirmi a salutare.
196
00:14:54,200 --> 00:14:56,560
Piccole cortesie tra colleghi.
197
00:14:56,600 --> 00:15:00,320
Anche indicarlo come suo successore
rientra nelle cortesie ?
198
00:15:00,360 --> 00:15:03,480
Le spiace così tanto,
se dovessi andare in pensione ?
199
00:15:03,520 --> 00:15:07,760
- Non vorrei passare "dalla padella
alla brace". - Non decide lei.
200
00:15:07,800 --> 00:15:11,200
Dovesse accadere,
rimpiangerà tutti i giorni
201
00:15:11,240 --> 00:15:13,920
in cui l'ho fatta rosolare
nel mio ufficio.
202
00:15:13,960 --> 00:15:16,640
Adesso vada che il dovere la chiama.
203
00:15:16,680 --> 00:15:20,400
- Vada a fare i suoi giri consueti.
- Grazie. - Dottoressa. - Sì.
204
00:15:20,440 --> 00:15:24,280
Le affido il caso,
perché ha già iniziato a lavorarci.
205
00:15:24,320 --> 00:15:27,720
E' una faccenda delicata.
Massima discrezione.
206
00:15:27,760 --> 00:15:30,400
- Certo che sì. Buona giornata.
- A lei.
207
00:15:32,720 --> 00:15:36,000
[LA PORTA SBATTE]
(in napoletano) Le porte si rompono.
208
00:15:40,560 --> 00:15:42,520
Zia !
209
00:15:42,560 --> 00:15:46,440
- Zia Brunella !
- Un po' di rispetto, per favore.
210
00:15:47,520 --> 00:15:49,560
Zia !
211
00:15:56,120 --> 00:15:58,880
Zia, non si sparisce così,
è chiaro ?
212
00:15:58,920 --> 00:16:01,320
- Salvatore, saluta.
- Chi ?
213
00:16:01,360 --> 00:16:05,600
Come chi ? Cenzino !
Cenzino Latronico.
214
00:16:05,640 --> 00:16:10,440
- Molto lieto. - Cenzino,
questo è mio nipote Salvatore.
215
00:16:10,480 --> 00:16:14,360
A guardarlo così pare rimbambito,
ma è un bravo ragazzo.
216
00:16:14,400 --> 00:16:17,920
- Chi è questo ?
- E' un amico mio.
217
00:16:17,960 --> 00:16:21,840
E' grazie a lui se Immacolata
fa il giudice qui a Matera.
218
00:16:27,280 --> 00:16:29,440
Zia, ancora ? Aspetta !
219
00:16:41,480 --> 00:16:44,120
Che c'è da guardare, Calogiuri ?
220
00:16:44,160 --> 00:16:47,400
No, niente, dottoressa,
è che mi domandavo...
221
00:16:47,440 --> 00:16:51,480
- Vi mettevate sempre qui a fianco
o stavate dietro ? - No.
222
00:16:51,520 --> 00:16:53,640
Quando guidavi tu, mi mettevo qua.
223
00:16:55,240 --> 00:16:58,480
- Con la Matarazzo stavate dietro ?
- Pure con Capozza.
224
00:16:58,520 --> 00:17:01,440
Una volta
stavamo per investire una mucca.
225
00:17:01,480 --> 00:17:04,320
[CLACSON]
226
00:17:04,360 --> 00:17:07,400
Se continui a guidare così,
mi metto dietro !
227
00:17:07,440 --> 00:17:10,160
Scusatemi, dottoressa, è che...
228
00:17:11,720 --> 00:17:13,760
A volte mi perdo nei pensieri.
229
00:17:15,120 --> 00:17:17,960
Mi dovete scusare.
230
00:17:20,080 --> 00:17:23,880
Pure stamattina
ti sei perso nei pensieri ?
231
00:17:23,920 --> 00:17:27,560
- Ti sei scordato di venire
al lavoro ? - Stamattina ? - Eh.
232
00:17:27,600 --> 00:17:31,960
No, è che stavo facendo
delle visite mediche.
233
00:17:32,000 --> 00:17:35,400
- Che ti hanno detto ?
- Che fisicamente va tutto bene.
234
00:17:35,440 --> 00:17:38,480
Più che altro
è con la testa che va così così.
235
00:17:38,520 --> 00:17:42,200
E' che quando incontro una persona
e mi racconta una cosa
236
00:17:42,240 --> 00:17:45,120
non so mai
se crederci veramente oppure no.
237
00:17:46,240 --> 00:17:48,360
E' normale.
238
00:17:48,400 --> 00:17:50,360
Passiamo la vita a capire
239
00:17:50,400 --> 00:17:54,200
se possiamo fidarci
di chi abbiamo accanto. - Sì.
240
00:17:54,240 --> 00:17:59,640
Mentre gli altri ci osservano per
capire se possono fidarsi di noi.
241
00:17:59,680 --> 00:18:01,640
Eh.
242
00:18:01,680 --> 00:18:06,160
- E' reciproca la cosa.
- Eh, sì.
243
00:18:13,040 --> 00:18:15,320
Da qua in poi
dobbiamo andare a piedi.
244
00:18:16,320 --> 00:18:21,080
Anche oggi, ci troviamo costretti a
riportare la notizia di un omicidio.
245
00:18:21,120 --> 00:18:24,600
Non si sa molto, si pensa
a un omicidio a sfondo religioso.
246
00:18:24,640 --> 00:18:26,600
La vittima è Fatima Sarkam.
247
00:18:26,640 --> 00:18:30,280
Attendiamo gli inquirenti.
Ecco la dottoressa Tataranni.
248
00:18:30,320 --> 00:18:33,400
Dottoressa, un altro omicidio
a sfondo religioso.
249
00:18:33,440 --> 00:18:37,440
La vittima è stata uccisa perché
troppo italiana nel modo di vivere ?
250
00:18:37,480 --> 00:18:40,560
Zazza, ancora non sappiamo niente.
Che parla a fare ?
251
00:18:40,600 --> 00:18:44,240
- Sono un giornalista.
- Sì, ancora con questi pregiudizi.
252
00:18:44,280 --> 00:18:46,520
- Buon lavoro, Zazza !
- A lei.
253
00:18:48,000 --> 00:18:50,480
- Buongiorno.
- Buongiorno.
254
00:19:20,160 --> 00:19:22,600
Due coltellate, dottoressa.
255
00:19:23,640 --> 00:19:26,720
Ero al loro negozio,
quando è arrivata la notizia.
256
00:19:26,760 --> 00:19:32,200
- Conosceva la ragazza ? - Sì.
Era di una gentilezza squisita.
257
00:19:33,640 --> 00:19:36,840
Anche con me,
per quanto le sembri strano.
258
00:19:36,880 --> 00:19:41,600
- Grazie di occuparsene lei.
- A che ora è avvenuto il decesso ?
259
00:19:41,640 --> 00:19:46,600
Fra le 8 e le 9, più o meno,
ma non posso dirlo con precisione.
260
00:19:46,640 --> 00:19:49,600
I Ris non hanno trovato
segni di colluttazione.
261
00:19:49,640 --> 00:19:53,800
Prima di andarsene, l'assassino
ha avuto il tempo di pulire tutto
262
00:19:53,840 --> 00:19:56,720
anche il coltello utilizzato
per colpirla.
263
00:19:59,160 --> 00:20:04,840
- Quindi niente tracce, insomma.
- Diciamo che sono ben nascoste.
264
00:20:06,720 --> 00:20:08,960
Che pensi ?
265
00:20:09,000 --> 00:20:13,240
Che è difficile capire
di chi ci possiamo fidare veramente.
266
00:20:13,280 --> 00:20:18,000
Forse la vittima l'ha fatto entrare,
perché si fidava dell'assassino.
267
00:20:19,320 --> 00:20:23,080
Dottoressa, fuori ci sono
la madre e il fratello di Fatima.
268
00:20:31,960 --> 00:20:33,920
Signora.
269
00:20:33,960 --> 00:20:38,440
La dottoressa Tataranni,
il maresciallo Calogiuri.
270
00:20:38,480 --> 00:20:40,440
Io vado.
271
00:20:40,480 --> 00:20:45,080
- Le faccio avere i risultati
il prima possibile. - Grazie.
272
00:20:46,520 --> 00:20:49,240
Signora, devo farle delle domande.
273
00:20:49,280 --> 00:20:53,640
- Adesso le dovete fare ?
Lo vedete come sta ? - Arif.
274
00:20:53,680 --> 00:20:55,880
Lo so che è un momento difficile.
275
00:20:55,920 --> 00:20:59,320
Se vogliamo trovare
chi ha fatto del male a tua sorella
276
00:20:59,360 --> 00:21:01,720
non possiamo perdere tempo.
277
00:21:01,760 --> 00:21:04,000
Hai trovato tu tua sorella ?
278
00:21:05,200 --> 00:21:10,200
Sì, sono tornato a casa alle 10
ed era lì dov'è adesso.
279
00:21:10,240 --> 00:21:13,880
- Non eri a scuola a quell'ora ?
- Questo che c'entra ?
280
00:21:13,920 --> 00:21:16,680
[PARLA IN BENGALESE]
281
00:21:16,720 --> 00:21:18,680
No, non ero a scuola.
282
00:21:18,720 --> 00:21:22,160
In casa era Fatima
quella a cui piaceva studiare.
283
00:21:22,200 --> 00:21:26,280
- Neanche Fatima era a scuola ?
- La sua classe è in gita a Vienna.
284
00:21:26,320 --> 00:21:30,640
Tornano domani, lei non è andata
perché diceva che costava troppo.
285
00:21:32,080 --> 00:21:34,320
Il resto della famiglia dove sta ?
286
00:21:34,360 --> 00:21:40,240
Mio marito è partito stamattina per
il Bangladesh, con mio figlio Sumon.
287
00:21:40,280 --> 00:21:44,640
- Erano in casa, quando lei
è uscita ? - Stavano uscendo.
288
00:21:44,680 --> 00:21:47,760
Che sappiate, c'era qualcuno
che poteva farle del male
289
00:21:47,800 --> 00:21:50,880
qualcuno con cui aveva litigato ?
290
00:21:53,640 --> 00:21:55,920
No, nessuno.
291
00:21:55,960 --> 00:22:00,560
- In famiglia c'erano contrasti ?
- Fatima lavorava e studiava.
292
00:22:00,600 --> 00:22:04,200
Tutto nel nome di Nostro Signore.
293
00:22:04,240 --> 00:22:09,000
- Era religiosa ? - Come tutti noi
del Bangladesh, non come qua.
294
00:22:09,040 --> 00:22:13,680
Anche ieri è andata alla moschea
a parlare del suo matrimonio.
295
00:22:13,720 --> 00:22:17,800
- Si doveva sposare ?
- Sì, con un ragazzo di Dacca.
296
00:22:17,840 --> 00:22:22,080
Fatima lo ha conosciuto
l'estate scorsa in Bangladesh.
297
00:22:22,120 --> 00:22:26,280
- Il marito e il figlio sono andati
per parlare del matrimonio ? - Sì.
298
00:22:26,320 --> 00:22:30,360
Avete notato comportamenti strani
nell'ultimo periodo ?
299
00:22:30,400 --> 00:22:33,000
Le ha telefonato qualcuno
stamattina.
300
00:22:33,040 --> 00:22:35,520
Io uscivo e l'ho sentita parlare
301
00:22:35,560 --> 00:22:38,520
ma non ho capito niente,
ero lontano.
302
00:22:39,800 --> 00:22:42,360
Signora, un ultimo favore.
303
00:22:42,400 --> 00:22:48,280
- Posso vedere la stanza
dove dormiva Fatima ? - Venite.
304
00:22:48,320 --> 00:22:51,320
- Era lui il suo futuro sposo ?
- Sì, Nazmul.
305
00:22:52,680 --> 00:22:55,080
- E' più grande di lei.
- Sì, ha 34 anni.
306
00:22:55,120 --> 00:22:57,840
Lavora in una fabbrica di vestiti.
307
00:22:59,480 --> 00:23:01,480
Leggeva tanto Fatima, eh ?
308
00:23:03,680 --> 00:23:05,800
No, Isabella Morra !
309
00:23:08,000 --> 00:23:11,040
Era fissata con le sue poesie,
le recitava sempre.
310
00:23:11,080 --> 00:23:14,160
Da grande
anche lei voleva fare la poetessa.
311
00:23:16,160 --> 00:23:20,960
- Lei che cosa le diceva ? - Che
si doveva trovare un lavoro vero.
312
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
Signora,
non si deve sentire in colpa.
313
00:23:24,040 --> 00:23:27,760
Capita di non capire
i sogni delle nostre figlie.
314
00:23:27,800 --> 00:23:32,040
Se permette, questo lo porto via.
Glielo ridò a fine indagini.
315
00:23:34,360 --> 00:23:36,360
Grazie.
316
00:23:38,280 --> 00:23:40,400
- Arrivederci.
- Arrivederci.
317
00:23:48,360 --> 00:23:50,840
Parlami dei poeti di Muhdathum.
318
00:23:50,880 --> 00:23:53,480
Allora, il Corano vietava la poesia.
319
00:23:53,520 --> 00:23:55,960
Per i poeti persiani
era un "malamat".
320
00:23:56,000 --> 00:23:59,520
- Un "malamat" ?
- Eh. - Che cos'è ?
321
00:23:59,560 --> 00:24:04,720
- Una specie di maledizione che li
faceva sentire ribelli. - Come me !
322
00:24:04,760 --> 00:24:10,360
- Uguali. - Sei un ribelle adesso ?
- Io ? Sempre stato controcorrente.
323
00:24:10,400 --> 00:24:14,680
A proposito di corrente,
sei in ritardo di due bollette.
324
00:24:14,720 --> 00:24:18,480
- Vi ricordo che domani ho un esame.
- Giusto.
325
00:24:18,520 --> 00:24:21,200
[SQUILLI DEL CELLULARE]
Il "malamat".
326
00:24:21,240 --> 00:24:25,320
- No ! Proprio ora !
- Chi è ? - Nonna, faccio presto.
327
00:24:26,680 --> 00:24:29,440
- Ehi.
- Ciao, amore mio.
328
00:24:29,480 --> 00:24:32,680
Sto arrivando, fra mezz'ora sono là.
329
00:24:32,720 --> 00:24:37,520
- Ah, bene, dove ?
- A Napoli ! Da te !
330
00:24:37,560 --> 00:24:40,680
- Davvero ?
- Sì ! Non sei contenta ?
331
00:24:40,720 --> 00:24:43,280
- Tantissimo.
- Gelati !
332
00:24:45,640 --> 00:24:48,200
Va bene, dài, ti aspetto.
333
00:24:51,200 --> 00:24:56,480
- Chi era ? - Nonna, sta arrivando.
- Chi, Brunella ? - No, l'altra.
334
00:24:56,520 --> 00:25:01,200
- Ah.
- "Guaglio'", che è questa nonna ?
335
00:25:01,240 --> 00:25:04,120
[VOCIARE INDISTINTO]
336
00:25:04,160 --> 00:25:06,160
[SQUILLI DEL CELLULARE]
337
00:25:07,680 --> 00:25:09,680
Scusate, arrivo.
338
00:25:12,240 --> 00:25:14,800
- Vale.
- Papà, nonna sta arrivando qua.
339
00:25:14,840 --> 00:25:19,320
- Quale ? - Tua madre ! Io domani
ho l'esame di Letteratura Orientale.
340
00:25:19,360 --> 00:25:22,760
Non puoi convincerla
a tornare indietro ? Ti prego !
341
00:25:22,800 --> 00:25:27,840
Come la convinco ? Sai come è fatta,
se si mette in testa una cosa.
342
00:25:29,040 --> 00:25:33,400
Magari le dico di andarsene domani.
343
00:25:33,440 --> 00:25:36,760
- Tu ce la fai a resistere
almeno oggi ? - Ci provo.
344
00:25:36,800 --> 00:25:39,080
L'hai detto alla mamma ?
345
00:25:39,120 --> 00:25:42,840
L'ho chiamata prima, ma tornava
da un sopralluogo al Caveoso.
346
00:25:42,880 --> 00:25:45,920
Non glielo dire,
sennò se la prende con me.
347
00:25:45,960 --> 00:25:49,600
- Tu chiama nonna, però !
- Sì, la chiamo io la nonna.
348
00:25:49,640 --> 00:25:51,600
Ciao, amore mio.
349
00:25:51,640 --> 00:25:56,480
A proposito, hai capito al Caveoso
che è successo ? Te l'ha detto ?
350
00:26:05,240 --> 00:26:08,720
[CLACSON]
Ciao, Pietro.
351
00:26:19,720 --> 00:26:23,480
- Ragazzi, lui è Pietro, è un amico.
- Ciao. - Ciao. - Ciao.
352
00:26:27,120 --> 00:26:31,640
- Ciao.
- Ciao. - Ciao.
353
00:26:31,680 --> 00:26:33,640
Dove mi porti non l'ho capito.
354
00:26:33,680 --> 00:26:37,280
Pure io non l'ho capito
che cosa cercate sottoterra.
355
00:26:37,320 --> 00:26:41,440
- Cetacei soprattutto.
- Strani voi paleontologi, eh.
356
00:26:41,480 --> 00:26:43,640
Cercate i pesci in campagna.
357
00:26:43,680 --> 00:26:46,680
Un giorno ti dirò
che è successo da queste parti
358
00:26:46,720 --> 00:26:48,920
negli ultimi due milioni di anni.
359
00:26:48,960 --> 00:26:53,360
- Va bene, tu mi dici ora
dove mi porti ? - "Surprise".
360
00:26:54,360 --> 00:26:56,840
Tolgo la tuta e prendo la giacca.
361
00:27:00,240 --> 00:27:02,680
[VOCIARE INDISTINTO]
362
00:27:11,880 --> 00:27:15,680
- Davvero era così giovane
quella ragazza ? - Già.
363
00:27:17,040 --> 00:27:20,240
- Andiamo, dài, torniamo indietro.
- Ora ?
364
00:27:20,280 --> 00:27:23,600
Sì, siamo stati
sulla scena del crimine.
365
00:27:23,640 --> 00:27:28,160
Io poi devo tornare al lavoro
e pure tu, no ?
366
00:27:28,200 --> 00:27:31,520
Metti che i tuoi colleghi scoprono
qualcosa.
367
00:27:31,560 --> 00:27:35,160
Dobbiamo documentarci.
Siamo o non siamo scrittori ?
368
00:27:37,040 --> 00:27:41,040
Forse tu, perché scrivi
su una rivista scientifica, ma io...
369
00:27:41,080 --> 00:27:44,440
Dai, Pietro !
Lo sai perché Mimmo ti tratta male ?
370
00:27:44,480 --> 00:27:47,200
- E' sempre stato geloso.
- Sì, geloso...
371
00:27:47,240 --> 00:27:50,000
- Come giallista
sei più bravo di lui. - Vabbè.
372
00:27:50,040 --> 00:27:53,960
Il tipo di Laterza avevi capito
subito che si era ucciso da solo.
373
00:27:54,000 --> 00:27:57,840
Te l'ho detto, il tuo problema
è che non credi in te stesso.
374
00:27:59,600 --> 00:28:02,800
Veramente non me l'avevi mai detto.
375
00:28:02,840 --> 00:28:05,440
Te lo dico adesso, okay ?
Andiamo, dài.
376
00:28:07,480 --> 00:28:12,760
Forse hai ragione, forse
io non credo troppo in me stesso.
377
00:28:15,120 --> 00:28:17,440
Ehi ! Ferma lì !
Dove crede di andare ?
378
00:28:17,480 --> 00:28:20,000
Siamo scrittori e dobbiamo entrare.
379
00:28:20,040 --> 00:28:23,440
Io sono un carabiniere
e se cercate di entrare vi arresto.
380
00:28:23,480 --> 00:28:27,560
- Prego.
- Ehm... - Andiamo.
381
00:28:27,600 --> 00:28:31,480
- Signor De Ruggeri, è lei ? - Eh.
- E' venuto a cercare sua moglie ?
382
00:28:31,520 --> 00:28:35,160
- Se n'è appena andata.
- Sì, infatti ero venuto...
383
00:28:36,400 --> 00:28:38,760
- No !
- Oh !
384
00:28:39,760 --> 00:28:44,840
- Mamma mia !
- Povera ragazza. - Poverina.
385
00:28:59,600 --> 00:29:02,800
- Ha studiato l'italiano ?
Parla italiano ? - Sì.
386
00:29:03,920 --> 00:29:05,920
C'è una signora per lei.
387
00:29:05,960 --> 00:29:07,960
Scusate.
388
00:29:11,880 --> 00:29:15,280
- Salve, dottoressa.
- Grazie per avermi ricevuta.
389
00:29:15,320 --> 00:29:18,440
Grazie a lei
per occuparsi della poteva Fatima.
390
00:29:18,480 --> 00:29:21,000
Lei conosce bene la famiglia ?
391
00:29:21,040 --> 00:29:23,840
Fatima praticamente
l'ho vista nascere.
392
00:29:27,160 --> 00:29:29,120
Sono un po' preoccupato.
393
00:29:29,160 --> 00:29:33,640
In Tv già si parla di una vendetta
della famiglia nei confronti di lei
394
00:29:33,680 --> 00:29:38,000
per il suo comportamento
diciamo... da ragazza occidentale.
395
00:29:38,040 --> 00:29:40,680
Sì, purtroppo ne sono al corrente.
396
00:29:40,720 --> 00:29:44,440
Nessun musulmano ha il diritto
di uccidere in nome di Dio
397
00:29:44,480 --> 00:29:47,440
meno che mai una sorella
o una figlia.
398
00:29:47,480 --> 00:29:50,760
La madre ha detto che non c'erano
problemi in famiglia.
399
00:29:50,800 --> 00:29:54,080
Forse ha dato fastidio
a qualcuno fuori dalla famiglia.
400
00:29:54,120 --> 00:29:57,520
Mi hanno detto che usciva
senza hijab, con le amiche.
401
00:29:57,560 --> 00:30:00,920
Lo fanno quasi tutte
le ragazze musulmane in Italia.
402
00:30:00,960 --> 00:30:05,160
Con questo ragionamento, dovremmo
avere dieci omicidi al giorno.
403
00:30:05,200 --> 00:30:07,200
Certo, ha ragione.
404
00:30:08,240 --> 00:30:10,240
Lei conosceva il futuro sposo ?
405
00:30:10,280 --> 00:30:14,320
L'ho visto una volta e mi sembrava
un caro ragazzo molto innamorato.
406
00:30:14,360 --> 00:30:17,200
- Fatima era innamorata ?
- Lei...
407
00:30:20,720 --> 00:30:23,280
Non vedeva l'ora
di diventare sposa e madre.
408
00:30:24,720 --> 00:30:27,720
Mi dispiace,
non posso esserle utile di più.
409
00:30:27,760 --> 00:30:32,120
- Prego perché possa arrivare
alla verità. - Scusi il disturbo.
410
00:30:36,760 --> 00:30:39,920
- Ho parlato con compagni
e professori di Arif. - E ?
411
00:30:39,960 --> 00:30:44,000
A volte fa il duro come tutti
alla sua età, ma è un bravo ragazzo.
412
00:30:44,040 --> 00:30:47,560
- E' svogliato, ma intelligente.
- Negli ultimi tempi ?
413
00:30:47,600 --> 00:30:49,960
Sempre lo stesso, niente di strano.
414
00:30:50,000 --> 00:30:52,880
Fatima e Arif frequentavano
la stessa scuola.
415
00:30:52,920 --> 00:30:57,320
Ho parlato con i professori di
Fatima che non sono andati in gita.
416
00:30:57,360 --> 00:31:00,440
Dicono che era molto brava
in tutte le materie.
417
00:31:00,480 --> 00:31:03,560
Con i compagni andava d'accordo,
le volevano bene.
418
00:31:03,600 --> 00:31:07,320
Mi chiedo come mai
una ragazza intelligente, integrata
419
00:31:07,360 --> 00:31:11,880
era felice di sposarsi con un uomo
più grande e che conosceva appena.
420
00:31:13,320 --> 00:31:16,320
Mmm... Sono cose
che possono succedere, no ?
421
00:31:16,360 --> 00:31:18,840
Che cosa,
di innamorarsi a distanza ?
422
00:31:19,840 --> 00:31:25,680
No, volevo dire di innamorarsi
di una persona molto più grande.
423
00:31:32,040 --> 00:31:35,840
Dottoressa, sono arrivati
i tabulati del telefono di Fatima.
424
00:31:35,880 --> 00:31:39,960
Stamattina alle 7,30 ha ricevuto
una telefonata da Caterina Ponzio.
425
00:31:40,000 --> 00:31:42,320
Verifica di chi si tratta.
426
00:31:42,360 --> 00:31:46,280
- Ho già fatto una piccola ricerca
su di lei. - In estrema sintesi ?
427
00:31:46,320 --> 00:31:50,760
Era la professoressa di Fatima,
al biennio, di italiano e storia.
428
00:31:50,800 --> 00:31:54,640
- Immagino che vada convocata
subito. - Sì, al più presto.
429
00:31:54,680 --> 00:31:59,240
Già fatto. Ho mandato Capozza
a prenderla, tra poco saranno qui.
430
00:31:59,280 --> 00:32:02,680
Diana, non dovresti prendere
iniziative da sola.
431
00:32:05,680 --> 00:32:07,680
Ha ragione, mi scusi.
432
00:32:07,720 --> 00:32:10,880
- In fin dei conti sono solo
una cancelliera. - No...
433
00:32:10,920 --> 00:32:14,200
Dico a Capozza di riportare indietro
la professoressa
434
00:32:14,240 --> 00:32:16,800
e torno a battere la sentenza.
435
00:32:16,840 --> 00:32:19,920
Mamma mia,
pure Diana con i complessi ora.
436
00:32:22,160 --> 00:32:24,520
- Dille di non chiamare nessuno.
- Sì.
437
00:32:24,560 --> 00:32:27,360
- Convoca la professoressa.
- Ci penso io.
438
00:32:28,800 --> 00:32:30,960
Dottoressa.
439
00:32:31,000 --> 00:32:34,640
- Le volevo dire una cosa.
- Sono tutta orecchi.
440
00:32:34,680 --> 00:32:38,800
- Appena uscito da casa della
ragazza araba... - E' bangladese.
441
00:32:38,840 --> 00:32:41,800
- Intendevo la religione.
- Allora musulmana.
442
00:32:41,840 --> 00:32:47,440
- Prosegua. - E' arrivato il signor
Pietro. - Chi sarebbe ? - Il marito.
443
00:32:47,480 --> 00:32:52,000
Era con una sua amica, una bella
ragazza. E' venuto per cercarla.
444
00:32:52,040 --> 00:32:55,080
Volevano entrare
dentro la casa della morta.
445
00:32:55,120 --> 00:32:58,000
Ho detto che non era possibile
e li ho mandati via.
446
00:32:58,040 --> 00:33:02,440
- Non vorrei essere stato scortese
con suo marito. - Ha fatto bene.
447
00:33:02,480 --> 00:33:06,320
- Dovere ! E' un piacere
collaborare con lei. - E' reciproco.
448
00:33:07,840 --> 00:33:11,920
- Signora ! Prego, benvenuta.
- Ciao, Gabriele. - Ciao.
449
00:33:14,880 --> 00:33:18,920
- Non dovevi portarla a fare
un giro ? - E' voluta venire subito.
450
00:33:18,960 --> 00:33:21,160
Loro sono i miei coinquilini.
451
00:33:21,200 --> 00:33:24,040
- Roberto, Marino e Lisa.
- Salve. - Salve.
452
00:33:24,080 --> 00:33:27,440
- Lisa la cinesina, che carina.
- In realtà sono di Cesena.
453
00:33:27,480 --> 00:33:31,120
Non sapevo che pure in Cina
c'era una Cesena.
454
00:33:31,160 --> 00:33:33,640
- State facendo le pulizie ?
- Sì. - Sì.
455
00:33:33,680 --> 00:33:38,240
Tutte le settimane ci prendiamo
mezza giornata e puliamo la casa.
456
00:33:38,280 --> 00:33:43,600
- Tua mamma lo sa che vivi con due
maschi ? - Su questo ho una regola.
457
00:33:43,640 --> 00:33:48,120
Mai con le coinquiline. Con me
i genitori dormono su sette cuscini.
458
00:33:49,680 --> 00:33:52,400
- Io sono gay.
- Che ci sta qua ?
459
00:33:54,720 --> 00:33:58,040
- Roberto ha fatto sparire
le canne ? - A me ha detto di sì.
460
00:33:58,080 --> 00:34:01,800
- Io stasera non dormo qua.
- Ha preso un b&b. - Okay...
461
00:34:01,840 --> 00:34:04,920
Che profumino !
Che avete preparato di buono ?
462
00:34:04,960 --> 00:34:07,440
A proposito, ho portato due cose.
463
00:34:07,480 --> 00:34:12,000
- La cucina dov'è ?
- No ! No, signora, la cucina no.
464
00:34:12,040 --> 00:34:16,080
Mi dispiace, ma lì le pulizie
non le abbiamo ancora fatte.
465
00:34:16,120 --> 00:34:19,000
Con permesso.
466
00:34:24,560 --> 00:34:26,720
[GRIDA]
Madonna mia !
467
00:34:29,320 --> 00:34:33,440
Ho sempre desiderato conoscerla,
dottoressa Tataranni.
468
00:34:33,480 --> 00:34:35,560
Non capita spesso di incontrare
469
00:34:35,600 --> 00:34:38,280
persone del suo livello
in questa città.
470
00:34:38,320 --> 00:34:42,240
D'altra parte,
Cristo si è fermato a Eboli.
471
00:34:42,280 --> 00:34:45,160
Certo,
non avrei mai pensato di incontrarla
472
00:34:45,200 --> 00:34:47,320
in una situazione come questa.
473
00:34:48,720 --> 00:34:52,320
- Era molto legata a Fatima, eh ?
- Sì.
474
00:34:52,360 --> 00:34:55,480
Dopo il biennio,
siamo rimaste in contatto.
475
00:34:55,520 --> 00:34:59,760
Fatima era una ragazza speciale,
con un grandissimo talento.
476
00:35:01,040 --> 00:35:04,600
Senta, lei è stata
l'ultima persona a sentire Fatima
477
00:35:04,640 --> 00:35:06,600
prima della sua morte.
478
00:35:06,640 --> 00:35:10,000
Posso chiederle che aveva da dirle
a quell'ora del mattino ?
479
00:35:10,040 --> 00:35:13,240
Le avevo trovato
una sistemazione a Bologna
480
00:35:13,280 --> 00:35:15,240
presso una mia vecchia amica.
481
00:35:15,280 --> 00:35:17,240
Perché Bologna ?
482
00:35:17,280 --> 00:35:22,000
Lì voleva fare l'Università
il prossimo anno, finito il liceo.
483
00:35:23,040 --> 00:35:26,160
Ho ancora il suono
della sua voce in testa.
484
00:35:26,200 --> 00:35:28,400
"Grazie, prof."
485
00:35:28,440 --> 00:35:30,400
Nient'altro ?
486
00:35:30,440 --> 00:35:34,880
In queste due parole c'è tutto
il senso del mio lavoro, dottoressa.
487
00:35:34,920 --> 00:35:36,920
Ha ragione.
488
00:35:38,720 --> 00:35:42,360
Scusi, lei prima ha detto che...
489
00:35:42,400 --> 00:35:46,360
Che Fatima voleva andare
a Bologna all'Università.
490
00:35:46,400 --> 00:35:49,560
A quanto ne so io,
stava per andare in Bangladesh.
491
00:35:51,200 --> 00:35:54,920
- Anche a lei hanno detto
che voleva sposarsi. - Sì.
492
00:35:54,960 --> 00:35:59,800
Nessuno le ha detto che era stato
deciso contro la sua volontà
493
00:35:59,840 --> 00:36:02,320
come tutto del resto.
494
00:36:02,360 --> 00:36:06,520
Anche la gita, sa perché non è
andata a Vienna con i compagni ?
495
00:36:06,560 --> 00:36:10,480
- Problemi di soldi ?
- I soldi li aveva messi da parte.
496
00:36:10,520 --> 00:36:14,440
Figuriamoci se suo padre
la lasciava andare a Vienna
497
00:36:14,480 --> 00:36:18,280
con ragazzi della sua età,
in albergo, così lontana da casa.
498
00:36:20,400 --> 00:36:27,200
- Era l'unica che la sosteneva ?
- Ho sempre avuto fiducia in lei.
499
00:36:27,240 --> 00:36:31,000
Era come una figlia per me.
500
00:36:32,360 --> 00:36:34,520
In questi giorni ho letto
501
00:36:34,560 --> 00:36:39,760
che il "Premio Strega" premierà
anche le poesie, da ora in poi.
502
00:36:39,800 --> 00:36:42,640
Io me la sono immaginata
su quel palco
503
00:36:42,680 --> 00:36:48,840
con la bottiglia di liquore in mano
che ringraziava tutti, e perché no ?
504
00:36:48,880 --> 00:36:52,760
Anche una sconosciuta professoressa
di provincia
505
00:36:52,800 --> 00:36:56,000
che tanti anni prima
aveva creduto in lei
506
00:36:56,040 --> 00:36:59,720
e l'aveva convinta
a scrivere poesie.
507
00:36:59,760 --> 00:37:01,720
Come Isabella Morra.
508
00:37:01,760 --> 00:37:05,240
Ho trovato il libro
sul comodino di Fatima.
509
00:37:05,280 --> 00:37:08,120
- C'è la sua dedica.
- Sì.
510
00:37:09,120 --> 00:37:13,000
Nelle sue poesie,
Fatima ritrovava se stessa.
511
00:37:14,560 --> 00:37:19,080
Anche Isabella era circondata
da gente che non la capiva.
512
00:37:21,280 --> 00:37:25,920
Senta, ma Fatima le ha mai parlato
della sua famiglia
513
00:37:25,960 --> 00:37:29,600
di qualcuno che le girava intorno ?
514
00:37:29,640 --> 00:37:33,320
No, era una ragazza molto riservata.
515
00:37:33,360 --> 00:37:36,360
Qualche volta
che ne faceva cenno nei temi
516
00:37:36,400 --> 00:37:39,560
ne veniva fuori un quadro desolante.
517
00:37:46,400 --> 00:37:50,120
- Allora, arrivederla.
- Arrivederci.
518
00:37:55,400 --> 00:37:58,680
- Diana !
- Sto battendo la sentenza.
519
00:37:58,720 --> 00:38:03,120
Poi controlla se l'orario del volo
del fratello e del padre di Fatima
520
00:38:03,160 --> 00:38:06,840
è compatibile
con l'orario della morte. - Cioè ?
521
00:38:06,880 --> 00:38:10,200
- Potrebbero essere stati loro ?
- Ti va di controllare ?
522
00:38:10,240 --> 00:38:12,240
Se finisco in tempo.
523
00:38:15,200 --> 00:38:17,200
Il tempo che ci vuole.
524
00:38:21,520 --> 00:38:23,520
"Imma."
525
00:38:24,640 --> 00:38:27,680
"Lamacchia mi ha visto
con una ragazza."
526
00:38:30,240 --> 00:38:32,360
Non ridere, Pietro.
527
00:38:32,400 --> 00:38:34,560
[SCATTO DI SERRATURA]
528
00:38:41,200 --> 00:38:43,560
- Amo'.
- Ciao. Pietro, senti...
529
00:38:43,600 --> 00:38:46,640
Sai che sono passato a casa
di quella poverina ?
530
00:38:46,680 --> 00:38:50,720
Volevo salutarti, ma Lamacchia
mi ha detto che non c'eri.
531
00:38:50,760 --> 00:38:54,280
- Me lo ha detto. - Stavo
con una ragazza della palestra.
532
00:38:54,320 --> 00:38:58,280
- Mi ha detto pure questo. Pare
una bella ragazza. - Mezza matta.
533
00:39:01,280 --> 00:39:04,680
Pensa che appena ha saputo
che ero tuo marito
534
00:39:04,720 --> 00:39:08,600
voleva per forza entrare
a casa di quella disgraziata.
535
00:39:08,640 --> 00:39:11,280
Eh, brutta storia.
536
00:39:11,320 --> 00:39:13,840
Come tutte, del resto.
537
00:39:13,880 --> 00:39:16,240
Addirittura "Il grande sonno".
538
00:39:16,280 --> 00:39:19,640
- Insisti con i gialli ?
- Sì, mi sto appassionando.
539
00:39:21,640 --> 00:39:24,120
- Dove vai ?
- Chiamo Valentina.
540
00:39:24,160 --> 00:39:27,120
L'ho appena chiamata,
è tutto a posto.
541
00:39:27,160 --> 00:39:30,040
- Domani ha l'esame.
- L'ho chiamata io.
542
00:39:30,080 --> 00:39:32,600
Perché non posso sentirla pure io ?
543
00:39:32,640 --> 00:39:35,360
[SEGNALE DI LINEA LIBERA]
544
00:39:39,240 --> 00:39:41,560
Ciao, Valentina ! Come va ?
545
00:39:41,600 --> 00:39:44,960
Bene, lì come va
con la morte di quella ragazza ?
546
00:39:45,000 --> 00:39:48,880
Le indagini sono all'inizio.
Tu ? Come ti senti ? Sei pronta ?
547
00:39:48,920 --> 00:39:51,840
Credo di sì.
E' solo un esame, non preoccuparti.
548
00:39:51,880 --> 00:39:56,680
- Oh. - Appunto, facciamola
concentrare. Ciao, Valentina !
549
00:39:56,720 --> 00:40:00,560
Valentina ! Valentina, è pronto !
550
00:40:00,600 --> 00:40:05,000
Con chi stai parlando ?
Ah, siete voi.
551
00:40:05,040 --> 00:40:07,560
- Ciao, Pietro.
- Ciao, mamma.
552
00:40:08,920 --> 00:40:12,960
- Buonasera. E' andata a trovare
sua nipote, vedo. - Sì.
553
00:40:13,000 --> 00:40:17,040
- Hai visto che bella sorpresa
mi ha fatto nonna ? - Bellissima.
554
00:40:17,080 --> 00:40:19,320
Le ho preparato
una cena con i fiocchi.
555
00:40:19,360 --> 00:40:23,760
- Se non si sbriga, si raffredda.
- Non sia mai. Arrivederci.
556
00:40:27,760 --> 00:40:30,440
Ti avevo chiesto
di tenere a bada tua madre.
557
00:40:30,480 --> 00:40:34,800
- Vedi se ora Valentina non viene
bocciata all'esame ! - "Bocciata"...
558
00:40:34,840 --> 00:40:37,560
Dai, mica è il primo esame che fa.
559
00:40:37,600 --> 00:40:41,200
- Vedrai che andrà tutto bene.
- Deve essere concentrata.
560
00:40:41,240 --> 00:40:43,200
Lo so, dài.
561
00:40:43,240 --> 00:40:45,360
Imma, sai come è fatta mamma.
562
00:40:45,400 --> 00:40:50,280
Ci ho pure parlato, ma lei di
sentirsi fuori luogo non ci pensa.
563
00:40:50,320 --> 00:40:54,280
- Dai, mangia qualcosa.
- Ora sappiamo da chi hai preso.
564
00:40:54,320 --> 00:40:57,680
Dai, volevo soltanto salutarti oggi.
565
00:40:57,720 --> 00:40:59,720
Assaggia.
566
00:41:04,160 --> 00:41:07,200
- Com'è ?
- Di lusso.
567
00:41:08,600 --> 00:41:12,040
Hai visto che qualcosa di buono
l'ho presa da mamma ?
568
00:41:14,200 --> 00:41:17,080
- Come si chiama il collega ?
- Gerry Nunziata.
569
00:41:17,120 --> 00:41:20,120
Non è più nell'Arma,
ha cambiato lavoro.
570
00:41:20,160 --> 00:41:24,480
Vorrei sapere che faceva prima
del reparto Scorte e Sicurezza.
571
00:41:24,520 --> 00:41:26,800
- C'entra con il caso Romaniello ?
- Sì.
572
00:41:26,840 --> 00:41:31,440
Faceva parte della scorta,
il giorno in cui è successo...
573
00:41:31,480 --> 00:41:34,000
quello che è successo.
574
00:41:34,040 --> 00:41:39,440
- Allora ? Mi aiuti o no ?
- Sì, ti aiuto.
575
00:41:39,480 --> 00:41:43,440
Oh, non te ne uscire
con la Tataranni, mi raccomando.
576
00:41:43,480 --> 00:41:45,720
Andarle contro, per me è un casino.
577
00:41:47,160 --> 00:41:50,960
- Ci sono sempre andato d'accordo,
no ? - Non ti ricordi ?
578
00:41:51,000 --> 00:41:53,600
Sei sempre stato prezioso per lei.
579
00:41:56,560 --> 00:42:01,160
- Mi faccio un'altra birra,
la vuoi ? Oh. - Eh ?
580
00:42:01,200 --> 00:42:04,720
- Vuoi un'altra birra ?
- No, grazie, sto a posto.
581
00:43:38,120 --> 00:43:40,520
Alla fine tua nonna è simpatica.
582
00:43:40,560 --> 00:43:44,240
- Non mangiavo tanto da un paio
di anni. - Dormi, per favore.
583
00:43:44,280 --> 00:43:48,560
- Che fai, studi ? - No, mi diverto.
Ho l'esame domani, che faccio ?
584
00:43:48,600 --> 00:43:50,600
Mamma mia, quanto sei nervosa.
585
00:43:54,080 --> 00:43:56,880
[VOCE NON UDIBILE]
586
00:44:21,320 --> 00:44:25,200
Ha chiamato Taccardi.
Fatima è morta tra le 8 e le 8,20.
587
00:44:25,240 --> 00:44:30,240
Alle 10,35 il padre e il fratello di
Fatima erano al gate del loro volo
588
00:44:30,280 --> 00:44:34,520
all'aeroporto di Bari. - Quindi
potrebbero averla uccisa loro.
589
00:44:34,560 --> 00:44:38,560
Esatto. Spicchiamo un mandato
di arresto internazionale ?
590
00:44:38,600 --> 00:44:43,200
Una cosa alla volta, Diana ! Intanto
mettiamoci in contatto con i due.
591
00:44:43,240 --> 00:44:47,000
Tentiamo di capire che sono andati
a fare in Bangladesh.
592
00:44:47,040 --> 00:44:49,640
Abbiamo provato.
Il telefono è staccato.
593
00:44:49,680 --> 00:44:52,920
- Alle email non rispondono.
- Non è colpa loro.
594
00:44:54,520 --> 00:44:57,960
[VIBRAZIONE DEL CELLULARE]
In Bangladesh c'è stato un tifone.
595
00:44:58,000 --> 00:45:00,640
Allora torniamo
dalla madre e dal fratello.
596
00:45:00,680 --> 00:45:04,640
Bocca chiusa che quelli come Zazza
non aspettano altro.
597
00:45:04,680 --> 00:45:09,800
- Di noi si può fidare, dottoressa.
- Vi aspetto in macchina. - Sì.
598
00:45:09,840 --> 00:45:13,760
- Vado a prendere un caffè,
lo vuoi ? - No, chiamo Valentina.
599
00:45:13,800 --> 00:45:17,160
- Poi vado con Calogiuri.
- Che novità !
600
00:45:21,200 --> 00:45:24,760
- Che hai scoperto ?
- Prima della scorta a Romaniello
601
00:45:24,800 --> 00:45:26,920
Nunziata trasferiva i detenuti.
602
00:45:26,960 --> 00:45:31,240
Un gruppo di carcerati evase
approfittando di un incidente.
603
00:45:31,280 --> 00:45:35,280
Uno di questi che era fuggito,
che stava in carcere per omicidio
604
00:45:35,320 --> 00:45:38,080
lavorava sui cantieri
di Antonio Scaglione.
605
00:45:38,120 --> 00:45:41,520
- Scaglione ? - Eh.
- Quello che si è suicidato ? - Lui.
606
00:45:41,560 --> 00:45:45,040
Quando la Tataranni iniziò
a indagare sulle ecomafie.
607
00:45:45,080 --> 00:45:47,640
- Ah.
- Hai capito ? - Va bene.
608
00:45:47,680 --> 00:45:50,280
- Grazie. - Stammi bene.
- Ciao. - Ciao.
609
00:45:51,720 --> 00:45:54,200
Ho fatto la chat
per la festa a Vitali.
610
00:45:54,240 --> 00:45:56,280
- Senza la Tataranni ?
- Esatto.
611
00:45:56,320 --> 00:45:59,760
Abbiamo pensato di fare
un regalo di gruppo. Ci stai ?
612
00:45:59,800 --> 00:46:03,800
- Ci sto. - Vedi se ti è arrivato
il messaggio, per favore ?
613
00:46:06,560 --> 00:46:10,280
- Mi è arrivata una notifica.
- Dall'app maledetta ? Che dice ?
614
00:46:10,320 --> 00:46:15,000
- "Batmann69", con due "N".
- Bel nickname.
615
00:46:15,040 --> 00:46:17,000
Abbiamo tante cose in comune.
616
00:46:17,040 --> 00:46:22,480
Ci piacciono i viaggi, le coccole,
il gelato, Renato Zero.
617
00:46:22,520 --> 00:46:25,240
- E' quello giusto, me lo sento.
- Magari.
618
00:46:25,280 --> 00:46:28,920
- Mi dispiace che Cristiano
non abbia richiamato. - Chi è ?
619
00:46:28,960 --> 00:46:31,280
Il fanatico degli sport estremi ?
620
00:46:31,320 --> 00:46:34,040
No, quello non mi ricordo
come si chiama.
621
00:46:34,080 --> 00:46:37,840
- No, il giudice di pace.
- Chiamalo tu. - Non posso.
622
00:46:40,400 --> 00:46:42,880
Vito che ha detto ?
Viene alla festa ?
623
00:46:42,920 --> 00:46:47,480
Non ha ancora risposto.
Però è meglio di un no, non credi ?
624
00:46:48,720 --> 00:46:54,200
- Fatima doveva sposare un uomo
scelto da suo padre, è vero ? - Sì.
625
00:46:54,240 --> 00:46:56,640
Suo marito non l'ha mandata in gita.
626
00:46:57,960 --> 00:47:01,480
Potrebbe andare in galera
per avermelo nascosto, lo sa ?
627
00:47:01,520 --> 00:47:05,560
Io non volevo
che pensavate male di mio marito.
628
00:47:05,600 --> 00:47:09,520
Qui non si tratta di fare
brutta figura, ma di un omicidio.
629
00:47:09,560 --> 00:47:13,160
Mio marito non ha fatto niente
a Fatima.
630
00:47:13,200 --> 00:47:17,400
Però è partito con l'altro
suo figlio quando è morta Fatima.
631
00:47:17,440 --> 00:47:22,600
- Sono andati dai parenti di Nazmul.
- Che Fatima non voleva sposare.
632
00:47:22,640 --> 00:47:26,520
Mio padre e mia madre non si sono
scelti, ma stanno ancora insieme.
633
00:47:26,560 --> 00:47:29,360
Qua sono tutti innamorati
e poi si lasciano.
634
00:47:29,400 --> 00:47:32,880
Tua sorella voleva solo essere
libera di scegliere.
635
00:47:32,920 --> 00:47:36,640
Lei faceva già come le pareva,
leggeva i libri che voleva.
636
00:47:36,680 --> 00:47:39,160
Usciva, si truccava,
si vestiva come voleva.
637
00:47:39,200 --> 00:47:42,760
- Non rispettava mai le regole.
- Forse non andavano bene per lei.
638
00:47:42,800 --> 00:47:45,480
Sono lì da sempre
e portano avanti il mondo
639
00:47:45,520 --> 00:47:47,560
anche se lei se ne fregava.
640
00:47:49,440 --> 00:47:52,000
Tuo padre avrebbe fatto bene
a punirla.
641
00:47:52,040 --> 00:47:55,040
Mio padre e mio fratello
non hanno fatto niente.
642
00:47:55,080 --> 00:47:59,120
Voi siete razzisti e quindi sono
stati loro come dicono in Tv.
643
00:47:59,160 --> 00:48:01,640
[SQUILLI DEL CELLULARE]
Scusate.
644
00:48:03,000 --> 00:48:06,040
Pronto, Taccardi, mi dica.
645
00:48:06,080 --> 00:48:09,400
Ho appena saputo dai Ris
che sull'arma del delitto
646
00:48:09,440 --> 00:48:13,920
non hanno trovato né impronte né
materiale corporeo dell'assassino.
647
00:48:13,960 --> 00:48:18,000
- Quindi avevo ragione io,
niente tracce. - Sì.
648
00:48:18,040 --> 00:48:21,400
Nel frattempo
ho scoperto un'altra cosa.
649
00:48:21,440 --> 00:48:23,480
Anzi, due.
650
00:48:29,800 --> 00:48:31,800
Scusate.
651
00:48:37,080 --> 00:48:39,040
Che è successo ?
652
00:48:39,080 --> 00:48:41,120
Fatima era incinta.
653
00:48:41,160 --> 00:48:44,160
Ha subìto
pure una violenza sessuale.
654
00:48:45,760 --> 00:48:48,080
- Lo diciamo alla madre ?
- Sì.
655
00:48:58,880 --> 00:49:01,400
Signora, abbiamo scoperto una cosa.
656
00:49:04,920 --> 00:49:07,080
Sapeva che Fatima era incinta ?
657
00:49:09,640 --> 00:49:12,880
No ! No, no !
658
00:49:18,160 --> 00:49:21,960
- Nemmeno che aveva subìto
una violenza sessuale ? - Da chi ?
659
00:49:22,000 --> 00:49:25,560
Non lo sappiamo.
[PARLA IN BENGALESE]
660
00:49:40,440 --> 00:49:43,200
I due fatti
non possono essere collegati.
661
00:49:43,240 --> 00:49:46,160
- Voglio dire lo stupro
e la gravidanza. - No.
662
00:49:46,200 --> 00:49:49,360
Per Taccardi la violenza risale
a una settimana fa
663
00:49:49,400 --> 00:49:51,800
e la ragazza era incinta
di due mesi.
664
00:49:52,960 --> 00:49:57,640
- Scusate. - Buongiorno. - Siete
le compagne di classe di Fatima ?
665
00:49:57,680 --> 00:50:02,840
- Appena arrivate. - Chi c'è
dentro ? - La madre e Arif.
666
00:50:02,880 --> 00:50:05,600
Mi raccomando, state loro vicino.
667
00:50:06,640 --> 00:50:09,520
Voi sapevate
che Fatima era incinta ?
668
00:50:09,560 --> 00:50:15,080
- No. - No. - Che si doveva
sposare ? - Sì, quello sì.
669
00:50:15,120 --> 00:50:19,200
Però lui non ce lo ha mai
presentato, solo in foto.
670
00:50:19,240 --> 00:50:21,640
A me una cosa l'aveva detta.
671
00:50:21,680 --> 00:50:25,400
Non era innamorata di chi
doveva sposare, ma di un altro.
672
00:50:25,440 --> 00:50:27,920
- Di chi ?
- Non l'ha detto nemmeno a me.
673
00:50:29,600 --> 00:50:32,080
Va bene, grazie mille.
674
00:50:32,120 --> 00:50:35,760
- Grazie a lei. - Ciao, ragazze.
- Buona giornata. - Ciao.
675
00:50:38,280 --> 00:50:40,280
Salvatore !
676
00:50:43,520 --> 00:50:45,520
Salvatore !
677
00:50:55,880 --> 00:50:57,880
Salvatore !
678
00:51:05,000 --> 00:51:07,400
Oh.
679
00:51:07,440 --> 00:51:09,800
- Buonasera.
- Molto piacere.
680
00:51:11,040 --> 00:51:14,040
- Allora, mi dica.
- Come le dicevo per telefono
681
00:51:14,080 --> 00:51:18,280
quando l'azienda ha mandato tutti
a casa, ho iniziato a darmi da fare.
682
00:51:18,320 --> 00:51:21,320
Ho fatto di tutto,
l'idraulico, l'elettricista
683
00:51:21,360 --> 00:51:24,120
l'imbianchino,
il giardiniere persino.
684
00:51:24,160 --> 00:51:26,680
Questo però è un salottificio.
685
00:51:27,680 --> 00:51:32,400
- Hai esperienza come tappezziere ?
- No. - Falegname ? - No.
686
00:51:32,440 --> 00:51:34,640
No, però sono uno che impara presto.
687
00:51:34,680 --> 00:51:36,840
[SQUILLI DEL CELLULARE]
688
00:51:36,880 --> 00:51:39,800
Chiedo scusa.
689
00:51:39,840 --> 00:51:41,800
- Mia zia.
- Risponda pure.
690
00:51:41,840 --> 00:51:46,600
- E' una brava donna, ma
non ti lascia respirare. - Risponda.
691
00:51:46,640 --> 00:51:50,600
[SEGNALE DI LINEA OCCUPATA]
692
00:51:50,640 --> 00:51:53,400
E' scarico.
693
00:51:53,440 --> 00:51:55,640
Mi ha preso per il badante.
694
00:51:55,680 --> 00:51:58,360
E' come una seconda madre per me.
695
00:51:58,400 --> 00:52:01,800
Facciamo così, vada da sua zia.
696
00:52:01,840 --> 00:52:06,240
Per quanto riguarda qua,
le farò sapere.
697
00:52:08,480 --> 00:52:13,280
Ho capito.
Va bene, allora... arrivederci.
698
00:52:13,320 --> 00:52:16,120
Tante belle cose.
699
00:52:16,160 --> 00:52:19,440
Comunque è bellissimo qua,
complimenti.
700
00:52:36,440 --> 00:52:39,520
- Salvatore, sei vivo !
- Sì.
701
00:52:39,560 --> 00:52:42,640
Madonna mia,
mi hai fatto preoccupare.
702
00:52:42,680 --> 00:52:46,960
- Il telefono è morto.
- Hai fame ? - No, però...
703
00:52:47,000 --> 00:52:51,080
- Hai sete ? - Un bicchiere d'acqua
lo bevo volentieri. - Lo prendo.
704
00:52:51,120 --> 00:52:53,440
- Grazie.
- Salvatore, dove stavi ?
705
00:52:53,480 --> 00:52:57,160
No, è che... ho perso il portafogli.
706
00:52:57,200 --> 00:53:00,200
- Hai fatto la denuncia ?
- Poi l'ho ritrovato.
707
00:53:00,240 --> 00:53:02,680
Il mio telefonino
non tiene la carica.
708
00:53:02,720 --> 00:53:06,480
- Non sapevo come avvertirvi.
Scusate. - No, figurati.
709
00:53:07,520 --> 00:53:11,400
Però sei diventato il punto
di riferimento per mamma, capito ?
710
00:53:11,440 --> 00:53:16,440
Io ? Ma va' ! Se parla sempre di te.
"Immacolata qua", "Immacolata là"...
711
00:53:16,480 --> 00:53:18,920
Ieri al cimitero
ha visto un collega tuo.
712
00:53:18,960 --> 00:53:22,320
Ha detto: "Vedi quello ?
Sta sotto mia figlia."
713
00:53:22,360 --> 00:53:25,160
- Un collega mio ?
- Sì.
714
00:53:25,200 --> 00:53:28,680
- Mamma, chi è che hai visto
al cimitero ? - Come si chiama ?
715
00:53:28,720 --> 00:53:31,400
- "Telogiuri"...
- Calogiuri ?
716
00:53:31,440 --> 00:53:35,440
- Sì, stava davanti alla tomba
di Pio Andrisani. - Eh.
717
00:53:35,480 --> 00:53:37,920
- Il pediatra tuo.
- Sì.
718
00:53:37,960 --> 00:53:41,120
Niente... Vuoi i biscotti ?
Te li ho preparati.
719
00:53:41,160 --> 00:53:44,680
- Mamma, devo andare.
- Ciao. - Ciao, mamma mia.
720
00:53:44,720 --> 00:53:48,120
- Subito ?
- Scusa, zia.
721
00:53:48,160 --> 00:53:50,240
- Imma !
- Eh ?
722
00:53:50,280 --> 00:53:52,880
- Ti dimentichi questo.
- Grazie.
723
00:53:52,920 --> 00:53:55,480
- Ciao, Salvatore, ci sentiamo.
- Sì.
724
00:53:55,520 --> 00:53:58,120
- Mi raccomando, la mamma.
- Tranquilla.
725
00:53:58,160 --> 00:54:00,160
- E' in buone mani.
- Sì.
726
00:54:01,280 --> 00:54:06,080
Dove va sempre di fretta ?
Che deve fare di così urgente ?
727
00:54:06,120 --> 00:54:09,040
Lo dici sempre tu, no ?
Che è piena di impegni.
728
00:54:09,080 --> 00:54:12,400
Eh, visto...
729
00:54:12,440 --> 00:54:15,360
Senti, zia, ma che volevi dire tu
730
00:54:15,400 --> 00:54:19,920
che è grazie a questo Cenzino, se
Imma fa il magistrato qui a Matera ?
731
00:54:22,160 --> 00:54:24,600
Lo vuoi sapere ?
732
00:54:24,640 --> 00:54:30,040
Allora devi prendere
l'album delle fotografie.
733
00:54:30,080 --> 00:54:32,080
Te lo racconto.
734
00:55:20,400 --> 00:55:25,080
"Causato solo da te fra questi dumi"
735
00:55:26,080 --> 00:55:32,080
"fra questi aspri costumi di gente
irrazionale, priva di ingegno"
736
00:55:33,400 --> 00:55:38,480
"dove senza sostegno sono costretta
a menare il vivere mio"
737
00:55:38,520 --> 00:55:41,920
"qui posta da ciascuno
in cieco oblio."
738
00:56:04,760 --> 00:56:09,200
- Buongiorno. - Buongiorno.
Prego, si accomodi. - Grazie.
739
00:56:11,640 --> 00:56:13,840
A che devo la sua visita ?
740
00:56:13,880 --> 00:56:15,840
Le volevo fare vedere questo
741
00:56:15,880 --> 00:56:20,880
che ho trovato nel libro della Morra
che ha regalato a Fatima.
742
00:56:33,080 --> 00:56:37,480
- L'ha scritta lei.
- Un passaggio mi ha colpita molto.
743
00:56:38,560 --> 00:56:42,120
"L'orso buono è cambiato
e ha affondato il suo morso."
744
00:56:42,160 --> 00:56:46,440
Sembra riferirsi
a qualcuno che conosceva da tempo
745
00:56:46,480 --> 00:56:48,600
e che le ha fatto del male.
746
00:56:51,040 --> 00:56:55,480
- Lei sa che Fatima ha subìto
una violenza sessuale ? - No.
747
00:56:55,520 --> 00:56:58,840
- Posso ?
- Sì, si accomodi, mi scusi.
748
00:57:01,440 --> 00:57:03,960
Ha visto la data sotto la poesia ?
749
00:57:04,000 --> 00:57:06,840
E' stata scritta
meno di una settimana fa.
750
00:57:06,880 --> 00:57:09,120
Forse parla del suo violentatore.
751
00:57:09,160 --> 00:57:12,480
Una persona di cui si fidava,
un amico di famiglia.
752
00:57:12,520 --> 00:57:15,760
Forse l'ha fatto entrare in casa
e l'ha uccisa.
753
00:57:15,800 --> 00:57:18,720
- Per farla tacere.
- Sì.
754
00:57:18,760 --> 00:57:21,800
Ha detto che Fatima
ha descritto la sua famiglia
755
00:57:21,840 --> 00:57:25,880
e le persone che le erano accanto
nei suoi temi.
756
00:57:25,920 --> 00:57:30,600
- Sì, è successo. - Posso consultare
i temi nell'archivio scolastico ?
757
00:57:32,280 --> 00:57:34,360
Mi segua.
758
00:57:36,920 --> 00:57:38,880
Le faccio vedere una cosa.
759
00:57:38,920 --> 00:57:42,800
Non sarebbe consentito,
ma in 40 anni di insegnamento
760
00:57:42,840 --> 00:57:46,640
io ho conservato i temi più belli
delle mie studentesse.
761
00:57:46,680 --> 00:57:50,160
- Anche quelli di Fatima ?
- I suoi ce li ho tutti.
762
00:57:50,200 --> 00:57:52,280
Non erano solo temi, no.
763
00:57:52,320 --> 00:57:55,240
Lei mi scriveva racconti, poesie.
764
00:57:55,280 --> 00:57:58,040
Io le dicevo
che per imparare a scrivere
765
00:57:58,080 --> 00:58:00,680
si deve leggere e scrivere tanto.
766
00:58:00,720 --> 00:58:02,840
Lei seguiva i miei consigli.
767
00:58:05,520 --> 00:58:07,520
Venga, mi segua.
768
00:58:17,760 --> 00:58:19,760
Eccoci qua.
769
00:58:20,920 --> 00:58:24,720
- Sono tanti, eh ?
Che dice, li dividiamo ? - Certo.
770
00:59:00,080 --> 00:59:03,120
- Ecco qua.
- Grazie. - Prego.
771
00:59:12,080 --> 00:59:16,840
- Buono. - Il migliore.
Lo faccio venire apposta da Londra.
772
00:59:16,880 --> 00:59:20,760
Figuriamoci se qua a Matera
vendono un tè come questo.
773
00:59:22,960 --> 00:59:27,000
Dottoressa,
forse ho trovato qualcosa.
774
00:59:27,040 --> 00:59:31,640
Questo tema lei lo ha scritto
in prima. Ascolti un attimo.
775
00:59:31,680 --> 00:59:35,880
"Un omone mi fa sempre
molto ridere."
776
00:59:35,920 --> 00:59:39,360
"Tutto di lui è buffo.
E' grande e grosso."
777
00:59:39,400 --> 00:59:44,080
"Lo chiamano tutti Giuseppe,
ma io l'ho sempre chiamato Yoghi."
778
00:59:44,120 --> 00:59:47,360
L'orso buono della sua infanzia.
779
00:59:47,400 --> 00:59:49,440
- Scusi.
- Prego.
780
00:59:51,080 --> 00:59:53,080
Giuseppe.
781
01:00:05,400 --> 01:00:07,400
Avanti.
782
01:00:11,320 --> 01:00:14,880
- Dottoressa, mi avete chiamato ?
- Sì.
783
01:00:14,920 --> 01:00:19,080
- Forse abbiamo una traccia
su chi ha abusato di Fatima. - Bene.
784
01:00:20,240 --> 01:00:22,480
Prima devo sapere una cosa.
785
01:00:23,760 --> 01:00:28,120
Se è vero che eri al cimitero
davanti alla tomba di Romaniello.
786
01:00:30,880 --> 01:00:33,440
Sì, ieri mattina.
787
01:00:35,960 --> 01:00:39,040
Non eri stato a fare
delle visite mediche.
788
01:00:40,920 --> 01:00:44,800
E' più forte di me,
non riesco a non pensarci.
789
01:00:44,840 --> 01:00:48,760
- Avere causato la morte... - Era
un boss mafioso per scelta sua !
790
01:00:48,800 --> 01:00:51,600
La sua morte è frutto
di questa scelta !
791
01:00:51,640 --> 01:00:56,480
Hai fatto un errore, ma non ti puoi
addossare le colpe che non sono tue.
792
01:00:57,560 --> 01:00:59,560
Non è solo un fatto di colpe.
793
01:01:01,160 --> 01:01:04,240
Anzi,
è proprio questo che non sopporto.
794
01:01:05,440 --> 01:01:10,480
Perché io dico: "Siamo sicuri
che è stata solo colpa mia ?"
795
01:01:11,600 --> 01:01:15,640
- Un'inchiesta appurerà ciò che è
successo. - Ho contribuito. - Sì.
796
01:01:15,680 --> 01:01:18,920
Ora ti chiedo di smetterla
di pensare a Romaniello !
797
01:01:18,960 --> 01:01:23,440
- Concentrati sul caso !
- Va bene, farò del mio meglio.
798
01:01:24,480 --> 01:01:28,400
- Chi devo cercare ?
- Un uomo.
799
01:01:28,440 --> 01:01:30,560
Un amico di famiglia.
800
01:01:30,600 --> 01:01:34,320
Si chiama Giuseppe, però da Fatima
si faceva chiamare Yoghi.
801
01:01:34,360 --> 01:01:36,640
Come l'orso dei cartoni ?
802
01:01:36,680 --> 01:01:40,440
- Sì, esattamente.
- Va bene.
803
01:01:59,640 --> 01:02:01,600
Buongiorno.
804
01:02:01,640 --> 01:02:04,480
Si può ?
Volevamo fare due domande ad Arif.
805
01:02:04,520 --> 01:02:06,560
Grazie.
806
01:02:11,160 --> 01:02:13,160
Pietro !
807
01:02:18,520 --> 01:02:20,560
Pietro !
808
01:02:20,600 --> 01:02:22,600
Pietro...
809
01:02:28,800 --> 01:02:31,840
[SQUILLI DI CHIAMATA DAL TABLET]
810
01:02:35,240 --> 01:02:38,440
- Ciao, mamma. - Valentina !
Ho chiamato stamattina.
811
01:02:38,480 --> 01:02:43,200
- Hai ragione, ma aspettavo di dare
l'esame. - Come è andata ? - 27.
812
01:02:43,240 --> 01:02:49,440
Ah, 27 ! Brava !
813
01:02:49,480 --> 01:02:52,040
Perché non me lo hai detto subito ?
814
01:02:52,080 --> 01:02:54,760
Come mai
non mi hai chiamata per dirmelo ?
815
01:02:54,800 --> 01:02:59,880
- Pensavo che eri impegnata.
- Sono stata un po' inguaiata oggi.
816
01:02:59,920 --> 01:03:02,120
- Come va ?
- Come va, Valentina ?
817
01:03:02,160 --> 01:03:05,160
Finché non sono vicina
alla soluzione di un caso
818
01:03:05,200 --> 01:03:09,760
mi sembra sempre di girarci intorno.
- Tu non giri mai a vuoto.
819
01:03:09,800 --> 01:03:13,800
- Sai che ho conosciuto
i ragazzi di Giurisprudenza ? - Sì ?
820
01:03:13,840 --> 01:03:16,960
Sai che mi hanno chiesto
saputo che ero di Matera ?
821
01:03:17,000 --> 01:03:21,800
- Che cosa sono i Sassi ?
- No, se conosco la Pm Tataranni.
822
01:03:21,840 --> 01:03:24,840
- Tu che hai risposto ?
- "Mai sentita nominare."
823
01:03:24,880 --> 01:03:28,240
Hai fatto bene. Con quella mummia
di tua nonna come va ?
824
01:03:28,280 --> 01:03:32,680
La verità ? Bene. Stamattina ha
fatto la spesa con Roberto e Marino.
825
01:03:32,720 --> 01:03:36,680
Insegna a fare gli strascinati
con i peperoni cruschi a Lisa.
826
01:03:36,720 --> 01:03:40,920
Quando torni a Matera,
festeggiamo il tuo 27, va bene ?
827
01:03:40,960 --> 01:03:43,640
Facciamo la pizza,
andiamo al cinema.
828
01:03:43,680 --> 01:03:46,800
Sempre che vorrai vedere
i tuoi vecchi genitori.
829
01:03:46,840 --> 01:03:49,760
Piantala, ma'. Papà non è lì ?
830
01:03:49,800 --> 01:03:53,080
No, sono da sola. Sarà in palestra.
831
01:03:53,120 --> 01:03:56,480
A forza di fare palestra,
avrà il fisico di Brad Pitt.
832
01:03:56,520 --> 01:04:00,080
Sì, gemelli siamesi.
Mi raccomando a te.
833
01:04:00,120 --> 01:04:03,560
- Ci sentiamo, ciao.
- Ciao, mamma.
834
01:04:15,680 --> 01:04:19,160
- Tua mamma era contenta
per l'esame ? - Sì.
835
01:04:20,600 --> 01:04:23,280
E tu sei contenta, tesoro mio ?
836
01:04:27,680 --> 01:04:31,600
Dimmi la verità, io lo so
che c'è qualcosa che non va.
837
01:04:31,640 --> 01:04:35,360
Gabriele ti vuole bene,
i coinquilini sono simpatici.
838
01:04:35,400 --> 01:04:38,960
Però ? C'è un "però", è vero ?
839
01:04:48,240 --> 01:04:50,840
Ci credo che ce l'hai messa tutta.
840
01:04:50,880 --> 01:04:55,640
Questo non toglie che quello
che hai scritto è brutto, è sciatto.
841
01:04:55,680 --> 01:04:59,640
Non avevi uno straccio di amico
che ti poteva fare da cavia
842
01:04:59,680 --> 01:05:02,960
prima di farlo leggere a me ?
843
01:05:03,000 --> 01:05:05,440
Facciamo così, dài.
844
01:05:05,480 --> 01:05:08,440
Per evitare
di farmi leggere altre schifezze
845
01:05:08,480 --> 01:05:12,200
la prossima volta scrivete a coppia.
846
01:05:12,240 --> 01:05:17,680
- Tipo Fruttero e Lucentini, eh ?
- Fruttero e... - Lucentini, sì.
847
01:05:17,720 --> 01:05:20,680
Scegliete
il vostro compagno di scrittura.
848
01:05:20,720 --> 01:05:24,200
No, scusate,
mi faccio gli affari vostri.
849
01:05:24,240 --> 01:05:29,840
Per esempio Sandrone
io lo vedrei bene con Tiziana, eh ?
850
01:05:29,880 --> 01:05:34,720
- Sara, ti dispiacerebbe dare
una mano a Carletto ? - Eh...
851
01:05:36,040 --> 01:05:40,280
- Non posso scegliere io ?
- Certo. - Allora io scelgo Pietro.
852
01:05:41,560 --> 01:05:46,040
- Scusa, Carletto.
- Contenta tu...
853
01:05:46,080 --> 01:05:48,760
[SQUILLI DEL CELLULARE]
Ehm...
854
01:05:50,200 --> 01:05:52,320
Scusate.
855
01:05:55,800 --> 01:05:59,880
Vabbè, facciamo così,
per ora la chiudiamo qui.
856
01:05:59,920 --> 01:06:03,760
Voi studiate e ci rivediamo
la prossima settimana.
857
01:06:03,800 --> 01:06:05,920
[VOCIARE INDISTINTO]
858
01:06:07,480 --> 01:06:09,480
Va bene, ho capito.
859
01:06:09,520 --> 01:06:11,520
Va bene.
860
01:06:18,080 --> 01:06:21,840
- Tutto bene ?
- Sì, certo, Pietro.
861
01:06:21,880 --> 01:06:25,720
- E' che voi uomini siete
tutti uguali. - In che senso ?
862
01:06:25,760 --> 01:06:28,520
No, niente, scusa.
863
01:06:29,640 --> 01:06:34,480
- Mi daresti un passaggio a casa ?
- Ma certo, vieni.
864
01:06:50,880 --> 01:06:54,520
- Buongiorno. - Buongiorno.
- Buongiorno. - Il signor Longo ?
865
01:06:54,560 --> 01:06:57,360
- Eccomi.
- Sono il maresciallo Calogiuri.
866
01:06:57,400 --> 01:07:01,560
Per caso conoscete
il papà di Fatima, un certo Sarkam ?
867
01:07:01,600 --> 01:07:04,160
Come ? Muhammad ! Siamo amici.
868
01:07:04,200 --> 01:07:07,440
Lo rifornisco da anni,
da prima che aprisse il negozio.
869
01:07:07,480 --> 01:07:11,880
Ci segue in Procura ? La dottoressa
Tataranni vorrebbe parlarle.
870
01:07:17,360 --> 01:07:20,280
Vai dall'altra parte.
871
01:07:25,360 --> 01:07:29,400
- Carabinieri, è uscito qualcuno
da questa porta ? - No. - Grazie.
872
01:07:36,200 --> 01:07:39,920
- Lasciami !
- Fermo !
873
01:07:39,960 --> 01:07:45,520
(Tv) Un messaggio da un noto regista
cinematografico per l'impegno...
874
01:07:45,560 --> 01:07:49,400
Maresciallo !
875
01:07:49,440 --> 01:07:53,040
- Calmo.
- Mi voleva ammazzare !
876
01:07:53,080 --> 01:07:55,120
Stai calmo
che non è successo niente.
877
01:07:55,160 --> 01:07:58,000
Tu corri ! Dai, forza.
878
01:07:58,040 --> 01:08:00,040
(Tv) Non è dato sapere il nome.
879
01:08:00,080 --> 01:08:04,000
- Passiamo alla cronaca.
- Dietro le mani. Ora vieni con me.
880
01:08:04,040 --> 01:08:07,520
Torniamo a occuparci
del caso di Fatima Sarkam
881
01:08:07,560 --> 01:08:11,760
la ragazza bengalese, barbaramente
uccisa nella propria abitazione.
882
01:08:11,800 --> 01:08:14,760
Trapela poco
dallo sviluppo delle indagini.
883
01:08:14,800 --> 01:08:19,120
Sappiamo che tra i sospettati ci
sono padre e fratello della vittima
884
01:08:19,160 --> 01:08:21,760
che al momento
risultano irreperibili.
885
01:08:21,800 --> 01:08:24,440
"Gli inquirenti materani
hanno davanti"
886
01:08:24,480 --> 01:08:28,200
"l'effetto di un'integrazione
avvenuta solo a parole."
887
01:08:28,240 --> 01:08:32,800
"La retorica buonista mette a dura
prova la sicurezza delle città."
888
01:08:32,840 --> 01:08:36,720
Devo continuare
o il seguito se lo immagina ?
889
01:08:36,760 --> 01:08:40,560
Le avevo raccomandato
la massima discrezione.
890
01:08:40,600 --> 01:08:42,640
Nei tempi di caccia alle streghe
891
01:08:42,680 --> 01:08:46,040
ci manca un pazzo che fa
il tiro al musulmano a Matera.
892
01:08:46,080 --> 01:08:49,560
Chiameremo Zazza e i colleghi
sul banco degli imputati.
893
01:08:49,600 --> 01:08:53,920
Sul banco degli imputati metterei
l'assassino della povera Fatima.
894
01:08:53,960 --> 01:08:57,720
Sarà acciuffato prima
che scoppi una guerra di religione ?
895
01:08:57,760 --> 01:09:00,880
Sto per interrogare
l'uomo che l'ha violentata.
896
01:09:00,920 --> 01:09:03,400
- Può essere l'assassino.
- Speriamo.
897
01:09:03,440 --> 01:09:08,360
- L'ideale sarebbe chiudere il caso
entro stasera. - Ci proverò.
898
01:09:08,400 --> 01:09:10,960
- Grazie, arrivederci.
- Dottoressa ! - Sì ?
899
01:09:11,000 --> 01:09:15,600
Mio figlio mi ha detto che Valentina
ha avuto un ottimo voto. E' così ?
900
01:09:15,640 --> 01:09:18,040
- Sì, è stata brava.
- Sì. - Ora mi scusi.
901
01:09:18,080 --> 01:09:21,800
- Devo andare, la terrò aggiornata.
- Posso dire una cosa ?
902
01:09:21,840 --> 01:09:24,840
(in napoletano) Non chiudo
un discorso con lei.
903
01:09:37,880 --> 01:09:39,960
Longo, mi guardi negli occhi.
904
01:09:43,360 --> 01:09:47,480
Vogliamo ammettere di avere abusato
di quella povera ragazza ?
905
01:09:47,520 --> 01:09:50,720
Dottoressa, lei sa benissimo...
906
01:09:50,760 --> 01:09:53,200
Non sono stato io
a fare del male a Fatima.
907
01:09:53,240 --> 01:09:57,200
- No, le ha fatto del male, glielo
assicuro. - Non ho fatto niente.
908
01:09:58,880 --> 01:10:03,440
Perché si è messo a correre
nel supermercato ? Faceva jogging ?
909
01:10:05,920 --> 01:10:08,920
Longo, qui abbiamo molte prove
a suo carico.
910
01:10:08,960 --> 01:10:11,240
Quella del Dna le confermerà.
911
01:10:12,600 --> 01:10:15,240
(sottovoce) Le conviene confessare.
912
01:10:18,480 --> 01:10:21,480
Va bene, sì.
913
01:10:21,520 --> 01:10:24,280
- Quando è successo ?
- Una settimana fa.
914
01:10:24,320 --> 01:10:28,080
Al negozio da loro, nel magazzino.
915
01:10:28,120 --> 01:10:32,440
- Come mai c'era soltanto Fatima ?
- Che ne so ? Stava da sola.
916
01:10:32,480 --> 01:10:37,680
A me sono sempre piaciute le ragazze
giovani, italiane e straniere.
917
01:10:37,720 --> 01:10:42,800
- Mica sono razzista. - Evitiamo
le battute di cattivo gusto.
918
01:10:42,840 --> 01:10:46,640
- Non volevo offendere nessuno.
- Lei non ha offeso soltanto me.
919
01:10:46,680 --> 01:10:50,280
Ha offeso il genere umano,
abusando di quella ragazza.
920
01:10:51,480 --> 01:10:56,600
- Immagino che le abbia detto di non
dire niente al padre, no ? - Sì.
921
01:10:56,640 --> 01:11:00,320
- L'ha minacciata di morte ?
- Non ho mai minacciato nessuno.
922
01:11:00,360 --> 01:11:02,400
Se avesse detto qualcosa al padre
923
01:11:02,440 --> 01:11:06,040
gli avrebbe detto che lei lo aveva
sedotto. - Le ho detto così.
924
01:11:06,080 --> 01:11:10,840
- E' stata la prima e l'ultima
volta. - Che vuole ? Un premio ?
925
01:11:10,880 --> 01:11:15,880
Facciamo l'applauso, Longo ? Intanto
andrà in carcere per lo stupro.
926
01:11:15,920 --> 01:11:20,560
Se lei non mi fornisce un alibi,
io la sbatto in galera per 20 anni !
927
01:11:20,600 --> 01:11:23,800
- Lei crede che sono stato io
ad ammazzarla ? - Sì !
928
01:11:24,880 --> 01:11:30,320
Dottoressa, il padre le dava contro
e pure il fratello.
929
01:11:30,360 --> 01:11:34,360
- Quale fratello ?
- Il più piccolo, soprattutto.
930
01:11:34,400 --> 01:11:36,680
All'ora dell'omicidio
ero in campagna
931
01:11:36,720 --> 01:11:38,800
alla cooperativa "Santa Lucia".
932
01:11:40,680 --> 01:11:43,760
- Verificheremo. Vada.
- Prego.
933
01:11:44,880 --> 01:11:49,200
- Dottoressa... - Basta, Longo,
deve andare. - Forza.
934
01:11:58,520 --> 01:12:01,720
Speravate che fosse lui, vero ?
935
01:12:03,360 --> 01:12:07,200
Sappiamo solo che c'è un altro
mostro là fuori o là dentro.
936
01:12:26,240 --> 01:12:28,240
- Passa !
- Sì !
937
01:12:31,160 --> 01:12:34,360
- Qui !
- Ciao, Arif.
938
01:12:38,600 --> 01:12:42,200
- Tu che fai, non giochi ?
- Non ho voglia.
939
01:12:42,240 --> 01:12:44,560
Da tre era questo qua, eh !
940
01:12:44,600 --> 01:12:47,960
- Sono bravi questi però, eh.
- Sì.
941
01:12:53,080 --> 01:12:56,320
Arif, tu sapevi
che tua sorella era incinta ?
942
01:12:57,360 --> 01:13:00,240
- Sì.
- Te lo aveva detto lei ?
943
01:13:02,440 --> 01:13:06,400
- Lo ha detto solo a te ?
- Sì.
944
01:13:08,000 --> 01:13:10,880
Tu come l'hai presa ?
Ti sei arrabbiato ?
945
01:13:10,920 --> 01:13:14,400
- Adesso sospettate di me ?
- No, non sospettiamo di te.
946
01:13:14,440 --> 01:13:18,800
Però, nasconderci delle cose
importanti non ti aiuta.
947
01:13:18,840 --> 01:13:22,800
Dai, che le hai detto,
quando hai saputo che era incinta ?
948
01:13:23,800 --> 01:13:27,360
Le ho detto che non andava bene,
che non doveva.
949
01:13:28,760 --> 01:13:32,320
- E poi ?
- E poi le ho detto...
950
01:13:34,160 --> 01:13:36,600
Che cosa, Arif ? Dai.
951
01:13:36,640 --> 01:13:40,440
Le ho detto che era meglio
se moriva, le ho detto così.
952
01:13:43,360 --> 01:13:47,400
Non lo pensavo. L'ho detto
solo perché ero arrabbiato.
953
01:13:47,440 --> 01:13:50,000
Non ho fatto niente a Fatima,
lo giuro.
954
01:13:50,040 --> 01:13:54,320
- Sono uscito di casa che era viva,
stava bene. - Stai tranquillo.
955
01:13:54,360 --> 01:13:58,800
E' normale dirsi cose brutte
tra fratelli, quando si litiga.
956
01:14:00,200 --> 01:14:03,880
Senti, Arif, per caso ti ricordi
se Fatima ti ha mai detto
957
01:14:03,920 --> 01:14:06,000
chi era il padre del bambino ?
958
01:14:09,280 --> 01:14:14,840
Non hai idea di chi possa essere ?
Non è l'uomo che ha abusato di lei.
959
01:14:14,880 --> 01:14:18,120
- Lo avete preso ?
- Sì, lo abbiamo arrestato.
960
01:14:18,160 --> 01:14:20,240
I tempi non combaciano.
961
01:14:22,360 --> 01:14:26,960
- Un uomo c'era, un italiano.
- Cioè ? Che vuoi dire ?
962
01:14:27,000 --> 01:14:30,360
- Anche tu sei italiano.
- Non per tutti.
963
01:14:30,400 --> 01:14:35,280
- Comunque non come me,
italiano di qua. - Ho capito.
964
01:14:36,720 --> 01:14:40,560
Per caso ti ricordi anche
come si chiamava questa persona ?
965
01:14:40,600 --> 01:14:44,160
No, veniva sempre a comprare
da noi la verdura
966
01:14:44,200 --> 01:14:46,160
ma solo quando c'era Fatima.
967
01:14:46,200 --> 01:14:50,920
- Ogni volta parlavano tanto.
- Ce lo sapresti descrivere ?
968
01:14:52,280 --> 01:14:56,280
Era... Non lo so, non tanto alto.
969
01:14:56,320 --> 01:14:59,320
Ti ricordi il colore dei capelli ?
970
01:14:59,360 --> 01:15:03,920
- Bruno, capelli ricci mi pare.
- Più o meno quanti anni aveva ?
971
01:15:05,280 --> 01:15:08,560
Venti, 25, un po' più di Fatima.
972
01:15:08,600 --> 01:15:11,840
Come fai a essere sicuro
che avessero una relazione ?
973
01:15:11,880 --> 01:15:16,720
Non lo so bene,
però quando parlavano lei rideva.
974
01:15:18,920 --> 01:15:22,880
Fatima non rideva con nessuno
in casa, solo con me.
975
01:15:24,920 --> 01:15:27,360
Io la facevo ridere.
976
01:15:30,400 --> 01:15:33,920
Arif, confermi che tuo fratello
e tuo padre erano in casa
977
01:15:33,960 --> 01:15:35,960
quando sei uscito ?
978
01:15:37,720 --> 01:15:39,680
Va bene.
979
01:15:39,720 --> 01:15:41,920
Dai, vai a giocare.
980
01:15:43,840 --> 01:15:46,200
- Grazie, Arif.
- Eccolo !
981
01:15:47,880 --> 01:15:50,920
- Apri !
- Ciao. - Ciao.
982
01:15:53,120 --> 01:15:57,160
Forse è il caso di spiccare un
mandato di cattura internazionale.
983
01:15:57,200 --> 01:16:00,040
Invece per il presunto fidanzato
di Fatima ?
984
01:16:00,080 --> 01:16:04,040
Non ci sono gli elementi necessari
per fare un identikit.
985
01:16:04,080 --> 01:16:08,760
- Scusa, Lucania News non è distante
da qua, no ? - No, è vicino.
986
01:16:11,200 --> 01:16:13,400
- Buonasera.
- Buonasera. - Dove va ?
987
01:16:13,440 --> 01:16:18,280
- Vado a parlare con Enzo Biagi
materano, grazie. - Mettiamo questo.
988
01:16:18,320 --> 01:16:22,560
- Chi è il suo informatore in
Procura ? - Qualcuno ci deve essere.
989
01:16:22,600 --> 01:16:27,440
- Non può arrivare sempre prima
degli altri. - Fiuto giornalistico.
990
01:16:27,480 --> 01:16:30,720
Chissà come mai
non ha ancora ricevuto il Pulitzer.
991
01:16:30,760 --> 01:16:32,960
- Ci lavoriamo.
- Facciamo così.
992
01:16:33,000 --> 01:16:36,760
Io non apro un fascicolo
per corruzione di pubblico ufficiale
993
01:16:36,800 --> 01:16:41,280
secondo gli articoli
318, 319, 320 del Codice Penale
994
01:16:41,320 --> 01:16:44,120
e lei fa un favore a me.
995
01:16:44,160 --> 01:16:48,280
Così smette di cavalcare ignoranza
e pregiudizi con i suoi servizi.
996
01:16:48,320 --> 01:16:50,640
Si rende utile a qualcosa, va bene ?
997
01:16:53,000 --> 01:16:55,040
A disposizione.
998
01:16:56,480 --> 01:17:01,040
(Tv) Ci rivolgiamo a te, misterioso
compagno di Fatima che ti nascondi.
999
01:17:01,080 --> 01:17:04,560
Se davvero le volevi bene
e vuoi aiutare la Giustizia
1000
01:17:04,600 --> 01:17:08,000
trovando il mostro
che si aggira nella nostra città
1001
01:17:08,040 --> 01:17:12,080
ed evitare che un'altra ragazza
innocente faccia la fine di Fatima
1002
01:17:12,120 --> 01:17:16,560
devi solo scrivere a "lucanianews
chiocciola lucaniatv.org"
1003
01:17:16,600 --> 01:17:20,360
e a "procura.matera
chiocciola giustizia.it".
1004
01:17:20,400 --> 01:17:24,560
(Tv) Oppure recati negli uffici
della Procura di Matera. Grazie.
1005
01:17:24,600 --> 01:17:28,880
> Successo importante per le atlete
della Pallacanestro Genzano
1006
01:17:28,920 --> 01:17:31,960
che hanno raggiunto
al primo posto in classifica
1007
01:17:32,000 --> 01:17:33,960
le rivali del Basket Acerenza.
1008
01:17:34,000 --> 01:17:38,640
> Una partita tiratissima,
finita dopo tre supplementari.
1009
01:17:48,560 --> 01:17:52,280
Arif ha visto la foto
e ha confermato. Dice che è lui.
1010
01:17:56,240 --> 01:18:01,680
Ci devi scusare, però stamattina si
sono presentati in tre prima di te.
1011
01:18:01,720 --> 01:18:03,680
Il mondo è pieno di mitomani.
1012
01:18:03,720 --> 01:18:07,840
- Mi puoi ripetere il tuo nome
per il verbale ? - Tito.
1013
01:18:09,000 --> 01:18:12,800
- Tito Romeo.
- Quanti anni hai ? - Ventiquattro.
1014
01:18:21,000 --> 01:18:26,640
Tito, la mattina in cui è morta
Fatima tu non eri a Matera, vero ?
1015
01:18:26,680 --> 01:18:31,160
No, ero a Crispiano per lavoro.
1016
01:18:32,960 --> 01:18:36,240
- Ero partito all'alba.
- Qualcuno può confermarlo ?
1017
01:18:36,280 --> 01:18:40,880
- Certo, i clienti, i colleghi.
- In che rapporti eri con Fatima ?
1018
01:18:44,280 --> 01:18:46,280
Ci amavamo, dottoressa.
1019
01:18:48,000 --> 01:18:51,640
- Anche se non lo avevamo detto
a nessuno. - Come mai ?
1020
01:18:53,120 --> 01:18:57,400
- Ti vergognavi di stare con
una ragazza del Bangladesh ? - Io ?
1021
01:18:58,400 --> 01:19:01,280
Ma se Fatima era l'amore mio !
1022
01:19:01,320 --> 01:19:04,040
Lei non lo voleva dire,
per la sua famiglia.
1023
01:19:04,080 --> 01:19:07,080
Mi diceva di aspettare.
1024
01:19:07,120 --> 01:19:10,560
Aspettare che cosa ?
Che diventasse maggiorenne ?
1025
01:19:10,600 --> 01:19:12,640
Anche, ma più che altro...
1026
01:19:15,280 --> 01:19:19,120
Che ci dessero il permesso di vivere
"alla luce del sole".
1027
01:19:21,000 --> 01:19:24,600
- Tu sapevi che Fatima era incinta ?
- Sì che lo sapevo.
1028
01:19:26,600 --> 01:19:29,760
Avevamo deciso
che sarebbe venuta a vivere da me.
1029
01:19:29,800 --> 01:19:32,640
In campagna.
1030
01:19:34,960 --> 01:19:38,040
Il bambino sarebbe cresciuto
con l'aria buona.
1031
01:19:41,120 --> 01:19:46,360
A quanto ne so io, Fatima doveva
sposare un altro uomo in Bangladesh.
1032
01:19:48,560 --> 01:19:54,640
In teoria, ma lei era convinta che i
suoi non l'avrebbero mai costretta.
1033
01:19:54,680 --> 01:19:57,720
Diceva che per loro
contava solo che fosse felice.
1034
01:19:57,760 --> 01:20:00,720
[NOTIFICA DAL CELLULARE]
Come per tutti i genitori.
1035
01:20:00,760 --> 01:20:02,760
Sì.
1036
01:20:03,840 --> 01:20:09,480
Ascolta, come mai hai dovuto
aspettare un appello pubblico
1037
01:20:09,520 --> 01:20:11,560
per venire da noi ?
1038
01:20:11,600 --> 01:20:13,600
Perché stavo troppo male.
1039
01:20:16,680 --> 01:20:19,280
Sono un vigliacco, ecco perché.
1040
01:20:20,880 --> 01:20:24,120
Non sapevo
come affrontare la situazione.
1041
01:20:24,160 --> 01:20:27,520
Non sapevo come venire allo scoperto
1042
01:20:27,560 --> 01:20:30,680
con la mia famiglia,
con quella di Fatima.
1043
01:20:33,600 --> 01:20:36,400
Per tre giorni
non ho fatto altro che bere.
1044
01:20:37,800 --> 01:20:39,800
Mi scusi, dottoressa.
1045
01:20:41,320 --> 01:20:43,480
Mi scusi.
1046
01:20:45,560 --> 01:20:47,560
Me l'hanno ammazzata.
1047
01:20:48,560 --> 01:20:50,920
Lei e il nostro bambino.
1048
01:20:52,880 --> 01:20:57,280
Tito, tu non ti sei fatto un'idea
1049
01:20:57,320 --> 01:20:59,360
su chi possa averla uccisa ?
1050
01:21:00,760 --> 01:21:03,320
- No.
- Puoi andare.
1051
01:21:03,360 --> 01:21:06,840
Maresciallo,
accompagni Tito all'uscita.
1052
01:21:10,280 --> 01:21:13,440
- Grazie, dottoressa.
- Grazie a te. - Prego.
1053
01:21:18,160 --> 01:21:20,240
- Arrivederci.
- Ciao, caro.
1054
01:21:23,160 --> 01:21:26,960
Ci sarà qualcuno che ha ucciso
questa povera ragazza, no ?
1055
01:21:27,000 --> 01:21:30,240
- Imma. - Eh ! - E' arrivata
un'email dall'Interpol.
1056
01:21:30,280 --> 01:21:34,680
- Allora ? - Il padre e il fratello
di Fatima stanno tornando. - Diana !
1057
01:22:00,040 --> 01:22:03,680
Certo che questa Sara Strippoli
è una star.
1058
01:22:03,720 --> 01:22:07,400
Che credi ? Mica pubblico
sulla "Gazzetta di Latiano" !
1059
01:22:07,440 --> 01:22:10,960
"I cetacei del Pleistocene".
1060
01:22:11,000 --> 01:22:14,040
- Pietro,
ci concentriamo sul racconto ? - Sì.
1061
01:22:16,080 --> 01:22:18,720
Non vuoi fare
brutta figura con Sabìa, eh ?
1062
01:22:18,760 --> 01:22:22,640
- Ancora ? Come te lo devo dire ?
E' "acqua passata". - Certo.
1063
01:22:22,680 --> 01:22:26,600
- Troppo concentrato su se stesso.
- Sì e bugiardo.
1064
01:22:26,640 --> 01:22:31,200
Figuriamoci, diceva che voleva dire
tutto. Ho intuito su queste cose.
1065
01:22:31,240 --> 01:22:33,760
Potevo attendere due ere geologiche.
1066
01:22:33,800 --> 01:22:37,360
- Non lo avrebbe detto mai
a sua moglie. - Che cosa ?
1067
01:22:37,400 --> 01:22:39,840
- "Che cosa" ? Che c'era un'altra.
- Ah.
1068
01:22:41,400 --> 01:22:46,160
Vabbè,
credo che non sia facile, insomma.
1069
01:22:47,280 --> 01:22:50,960
Gli devi dare più tempo...
Non a Sabìa.
1070
01:22:52,520 --> 01:22:56,360
Più tempo al prossimo che viene.
1071
01:22:56,400 --> 01:22:58,360
Cioè...
1072
01:22:58,400 --> 01:23:01,360
Se ci tieni tanto,
gli dài più tempo.
1073
01:23:01,400 --> 01:23:04,200
- "Al prossimo che viene"
in che senso ? - Eh ?
1074
01:23:06,160 --> 01:23:10,520
- Per chi mi hai preso ?
- Mica volevo essere volgare.
1075
01:23:10,560 --> 01:23:13,040
Un po' lo sei stato.
1076
01:23:13,080 --> 01:23:16,440
Pensi che abbia tempo da buttare,
ma non ce l'ho.
1077
01:23:16,480 --> 01:23:18,600
Non volevo offenderti.
1078
01:23:21,640 --> 01:23:24,600
- Senti,
concentriamoci sulla scaletta. - Sì.
1079
01:23:27,120 --> 01:23:29,240
Ecco.
1080
01:23:31,880 --> 01:23:34,320
- Che te ne pare ?
- Beh...
1081
01:23:35,760 --> 01:23:40,720
- Mmm ?
- Bene, è buona.
1082
01:23:40,760 --> 01:23:43,000
- Però ?
- Però...
1083
01:23:44,080 --> 01:23:48,560
Però io lo direi...
1084
01:23:48,600 --> 01:23:52,000
I padroni del cane sono vivi.
1085
01:23:52,040 --> 01:23:54,440
- Lo direi alla fine.
- Giusto.
1086
01:23:54,480 --> 01:23:58,120
Sei il Raymond Chandler di Matera,
Pietro !
1087
01:23:58,160 --> 01:24:01,520
Allora...
1088
01:24:01,560 --> 01:24:04,080
Ehm... Oddio ! Aspetta !
1089
01:24:04,120 --> 01:24:06,080
Mi stavo scordando !
1090
01:24:06,120 --> 01:24:08,800
Ehm...
1091
01:24:08,840 --> 01:24:10,960
Dove l'ho messo ?
1092
01:24:11,000 --> 01:24:13,160
- L'ombra del cervo.
- Arrivo !
1093
01:24:13,200 --> 01:24:16,000
Arrivo, arrivo, arrivo !
1094
01:24:18,600 --> 01:24:20,880
Voilà.
1095
01:24:21,920 --> 01:24:24,120
- E' per te.
- Per me ? - Sì.
1096
01:24:25,320 --> 01:24:27,400
- Dai, apri.
- Apro ?
1097
01:24:31,760 --> 01:24:36,680
- "Addio, mia amata".
- E' un libro di Chandler.
1098
01:24:36,720 --> 01:24:41,080
Quello con il detective Marlowe,
dopo "Il grande sonno".
1099
01:24:41,120 --> 01:24:44,040
- Forse lo hai già letto.
- L'ho già letto ? - Eh.
1100
01:24:44,080 --> 01:24:48,720
- No, non l'ho letto, grazie.
- Ah.
1101
01:24:48,760 --> 01:24:51,160
Bene.
1102
01:24:51,200 --> 01:24:53,440
Va bene, allora...
1103
01:24:55,920 --> 01:24:58,960
Io vado a casa.
1104
01:25:00,280 --> 01:25:02,280
E il racconto ?
1105
01:25:02,320 --> 01:25:08,280
C'è tempo, poi lo finiamo con calma.
1106
01:25:08,320 --> 01:25:10,880
Sì, con calma, hai ragione.
1107
01:25:12,920 --> 01:25:14,920
Grazie.
1108
01:25:21,680 --> 01:25:24,280
- Ti confesso una cosa.
- Sì ?
1109
01:25:25,880 --> 01:25:29,000
A me il libro di Sabìa
non è piaciuto proprio.
1110
01:25:29,040 --> 01:25:31,120
Ho fatto fatica a finirlo.
1111
01:25:32,360 --> 01:25:35,640
- Ti posso dire una cosa ?
- Eh. - Anche io.
1112
01:25:35,680 --> 01:25:37,640
In Sudamerica è piaciuto tanto
1113
01:25:37,680 --> 01:25:40,760
che lo hanno chiamato
per delle conferenze.
1114
01:25:40,800 --> 01:25:42,800
Forse tradotto è meglio ?
1115
01:25:46,600 --> 01:25:48,560
Ciao, grazie.
1116
01:25:48,600 --> 01:25:50,680
- Ciao, Pietro.
- Ciao.
1117
01:26:21,840 --> 01:26:25,440
- Tu la parmigiana di melanzane
la fai ? - Come no ?
1118
01:26:25,480 --> 01:26:30,840
- Come la fai ? - Ciao, mamma !
- Metto le melanzane sotto sale.
1119
01:26:30,880 --> 01:26:33,520
- In questo modo spurgano.
- Eugenia.
1120
01:26:33,560 --> 01:26:35,640
- Tesoro !
- Capate i fagiolini ?
1121
01:26:35,680 --> 01:26:38,920
- Sì, come piacciono a te.
- Che gioia vederti.
1122
01:26:40,320 --> 01:26:42,360
Allora...
1123
01:26:42,400 --> 01:26:44,480
Insomma... Ehi, Salvatore !
1124
01:26:44,520 --> 01:26:48,800
- Come stai messo con la spesa ? 50
euro ti sono bastati ? - Pelo pelo.
1125
01:26:48,840 --> 01:26:52,000
Cinque euro mi sono avanzati,
è aumentato tutto.
1126
01:26:52,040 --> 01:26:55,080
- Qua c'è lo scontrino.
- Tra di noi lo scontrino !
1127
01:26:55,120 --> 01:26:57,080
Sei rigorosa e fai bene.
1128
01:26:57,120 --> 01:26:59,960
Tu riesci
a tenere tutto sotto controllo.
1129
01:27:00,000 --> 01:27:04,800
Oddio, "tutto"... C'è una cosa
che ti devo fare vedere.
1130
01:27:04,840 --> 01:27:07,720
Una cosa
che credo che ti interesserà.
1131
01:27:07,760 --> 01:27:09,760
Vieni.
1132
01:27:11,720 --> 01:27:14,600
Tu sai... Ecco.
1133
01:27:14,640 --> 01:27:19,240
- Tu sai che è questa ?
- La mia festa di laurea. - Esatto.
1134
01:27:19,280 --> 01:27:24,280
Sai chi è questo signore qua ?
Questo con gli occhiali da sole ?
1135
01:27:26,240 --> 01:27:29,280
E' Cenzino Latronico,
me l'ha detto zia.
1136
01:27:30,480 --> 01:27:32,880
- Lo conosci ?
- Sì.
1137
01:27:34,440 --> 01:27:37,200
Era un famoso imprenditore
di Matera.
1138
01:27:37,240 --> 01:27:40,240
Mamma lavorava a casa sua,
faceva le pulizie.
1139
01:27:40,280 --> 01:27:42,960
Era in odore di mafia,
ma non ho le prove.
1140
01:27:43,000 --> 01:27:45,080
Era alla tua festa di laurea.
1141
01:27:45,120 --> 01:27:50,080
- Allora io non sapevo nemmeno
chi fosse. - Siediti.
1142
01:27:52,640 --> 01:27:57,520
Tua madre faceva le pulizie
a casa sua prima che tu nascessi.
1143
01:27:57,560 --> 01:28:01,520
Nonostante avesse moglie e figli,
lui si era fissato con lei.
1144
01:28:01,560 --> 01:28:05,400
- Non la lasciava in pace. Segui ?
- Lo so e vorrei non tornarci sopra.
1145
01:28:06,760 --> 01:28:09,240
So pure che il fatto
che ero figlia sua
1146
01:28:09,280 --> 01:28:11,800
era una convinzione di Latronico.
- Sì.
1147
01:28:11,840 --> 01:28:15,080
Zia non gli ha mai detto
che si sbagliava.
1148
01:28:15,120 --> 01:28:18,200
Io so soltanto
che c'è stato qualche regalino.
1149
01:28:18,240 --> 01:28:22,120
- Un braccialetto,
quando sono nata... - No, Imma.
1150
01:28:22,160 --> 01:28:25,480
Zia ha detto
che Latronico mandava a casa vostra
1151
01:28:25,520 --> 01:28:28,560
pacchi di pasta e olio
dalle sue campagne.
1152
01:28:28,600 --> 01:28:30,680
Anche quando ti sei fatta grande
1153
01:28:30,720 --> 01:28:34,400
lui voleva pagarti gli studi,
però zia ha detto di no.
1154
01:28:34,440 --> 01:28:37,360
Così diventavo magistrato
con i soldi di un mafioso !
1155
01:28:37,400 --> 01:28:41,520
- Ti ha solo raccomandato
per la destinazione. - "Solo" ?
1156
01:28:41,560 --> 01:28:45,320
Ha fatto tutto lui,
zia non ne sapeva niente.
1157
01:28:45,360 --> 01:28:47,560
Era uno che metteva paura a tutti.
1158
01:28:47,600 --> 01:28:50,520
Quando parlava di te,
era un agnellino.
1159
01:28:52,840 --> 01:28:54,840
Mi dispiace, Imma.
1160
01:28:59,280 --> 01:29:01,760
Salvatore...
[SQUILLI DEL CELLULARE]
1161
01:29:07,360 --> 01:29:10,680
- Fammi sentire... Il telefono !
- Sì, mamma.
1162
01:29:11,840 --> 01:29:14,120
- Eh...
- Pronto ?
1163
01:29:16,560 --> 01:29:18,960
Arrivo.
Ciao, Eugenia, ciao, mamma.
1164
01:29:19,000 --> 01:29:21,200
- Ciao.
- Ciao, Salvatore ! - Ciao.
1165
01:29:21,240 --> 01:29:25,160
- Vedi come fa ? Prende e sparisce.
- Ha da fare ! - E' sempre così.
1166
01:29:25,200 --> 01:29:27,920
- Eh, la miseria.
- Ciao, buonasera.
1167
01:29:43,280 --> 01:29:45,960
La lama non è affondata molto
per fortuna.
1168
01:29:46,000 --> 01:29:50,400
Ha parato i colpi con la mano.
Ha perso molto sangue, ma sta bene.
1169
01:29:52,080 --> 01:29:55,480
- Signor Romeo, ci sono persone
per lei. - Ciao, Tito.
1170
01:29:58,040 --> 01:30:00,560
Ciao, dottoressa.
1171
01:30:00,600 --> 01:30:03,120
- Come stai ?
- Sto bene.
1172
01:30:07,640 --> 01:30:11,400
Hai idea di chi possa essere stato
a colpirti ?
1173
01:30:13,320 --> 01:30:15,480
No.
1174
01:30:15,520 --> 01:30:20,600
Mica l'ho visto in faccia,
poi è stato tutto così veloce.
1175
01:30:22,920 --> 01:30:25,440
Guardavo il coltello
per parare i colpi.
1176
01:30:28,240 --> 01:30:31,240
Potrebbe essere stato
chi ha ucciso Fatima.
1177
01:30:31,280 --> 01:30:33,240
[NOTIFICA DAL CELLULARE]
1178
01:30:33,280 --> 01:30:37,320
Io non ho nemici
e nemmeno Fatima ce li aveva.
1179
01:30:37,360 --> 01:30:41,520
Dottoressa, ho appena ricevuto
un messaggio da Lamacchia.
1180
01:30:41,560 --> 01:30:45,680
Dice che la persona che ha
accoltellato Romeo si è costituita.
1181
01:30:47,160 --> 01:30:51,480
Venga, il ragazzo è nel mio ufficio.
E' sconvolto, sporco di sangue.
1182
01:30:51,520 --> 01:30:54,040
- Non l'ho ammanettato.
- Ha fatto bene.
1183
01:30:54,080 --> 01:30:58,240
- E' venuto da solo ? - No,
con il prete loro. - L'imam ! - Sì.
1184
01:30:59,240 --> 01:31:01,720
- Dottoressa.
- Buonasera.
1185
01:31:03,040 --> 01:31:07,440
E' venuto da me, era molto agitato
e non riusciva a parlare.
1186
01:31:07,480 --> 01:31:11,120
Poi improvvisamente
ha detto che ha ucciso una persona.
1187
01:31:11,160 --> 01:31:14,560
Mi ha detto dove era successo
e ho chiamato un'ambulanza.
1188
01:31:14,600 --> 01:31:18,880
- Dio ha voluto che il giovane fosse
ancora vivo. - Vengo dall'ospedale.
1189
01:31:18,920 --> 01:31:21,240
- E' fuori pericolo.
- Meno male.
1190
01:31:21,280 --> 01:31:25,240
- Dottoressa,
io le devo delle scuse. - Perché ?
1191
01:31:25,280 --> 01:31:27,480
Quando è venuta nella mia moschea
1192
01:31:27,520 --> 01:31:31,400
mi ha chiesto se Fatima fosse
innamorata del suo futuro sposo.
1193
01:31:31,440 --> 01:31:34,440
Io le ho detto di sì.
1194
01:31:34,480 --> 01:31:37,760
Ho detto così, perché Fatima
aveva mentito anche a me.
1195
01:31:37,800 --> 01:31:41,840
Non sono riuscito a farle aprire
il cuore, a fidarsi. E' colpa mia.
1196
01:31:41,880 --> 01:31:44,840
No, non deve essere
troppo severo con se stesso.
1197
01:31:44,880 --> 01:31:47,840
- Se mi permette,
ci parlo io, va bene ? - Sì.
1198
01:31:52,680 --> 01:31:55,960
Arif, saluta la dottoressa.
1199
01:31:56,000 --> 01:32:01,640
- Arif, che hai combinato ?
- Volevo vendicare Fatima.
1200
01:32:01,680 --> 01:32:05,960
"Vendicare" che ? Tito
non ha fatto niente a tua sorella.
1201
01:32:06,000 --> 01:32:08,680
L'aveva fatta diventare
una peccatrice.
1202
01:32:08,720 --> 01:32:12,600
- Si era approfittato di lei,
come Longo. - Loro due si amavano.
1203
01:32:12,640 --> 01:32:15,080
- C'è una bella differenza.
- Prego.
1204
01:32:16,880 --> 01:32:19,000
- Arif ?
- "Baba" !
1205
01:32:20,320 --> 01:32:23,640
Eravamo in Bangladesh,
non siamo riusciti a tornare.
1206
01:32:23,680 --> 01:32:27,680
Perché siete partiti il giorno
in cui è stata uccisa Fatima ?
1207
01:32:27,720 --> 01:32:31,280
Siamo andati
dal futuro sposo di mia figlia.
1208
01:32:31,320 --> 01:32:34,800
- Che lei non voleva sposare.
- E' vero.
1209
01:32:39,680 --> 01:32:44,040
Quando siamo andati lì,
sa che cosa ho fatto, dottoressa ?
1210
01:32:44,080 --> 01:32:49,160
Mi sono detto: "Non ho il coraggio
di tornare qua da mia figlia"
1211
01:32:49,200 --> 01:32:51,240
"e sapere che lei mi odia."
1212
01:32:51,280 --> 01:32:54,440
Allora io ho detto:
"Il matrimonio è saltato."
1213
01:32:54,480 --> 01:32:56,880
"Fatima rimane qui in Italia."
1214
01:32:56,920 --> 01:33:00,880
"Si sposa con chi sceglie lei."
1215
01:33:00,920 --> 01:33:05,000
Io ho i documenti
della cancellazione del matrimonio.
1216
01:33:08,000 --> 01:33:13,680
Noi abbiamo litigato tanto.
E' vero, io l'ho minacciata.
1217
01:33:13,720 --> 01:33:15,680
Le ho fatto credere
1218
01:33:15,720 --> 01:33:19,080
che se non faceva quello che dicevo,
la ripudiavo.
1219
01:33:19,120 --> 01:33:23,640
Già sapevo che lei non avrebbe fatto
quello che dicevo io.
1220
01:33:23,680 --> 01:33:26,880
Che fare ?
I tempi sono cambiati, no ?
1221
01:33:28,520 --> 01:33:31,680
- Per tutti.
- "Baba"...
1222
01:33:33,560 --> 01:33:37,280
Dottoressa,
lei ci dica che cosa dobbiamo fare.
1223
01:33:38,320 --> 01:33:43,200
Anzitutto, dovreste trovare un buon
avvocato per lei e per i suoi figli.
1224
01:33:43,240 --> 01:33:45,440
Soprattutto per Arif.
1225
01:33:45,480 --> 01:33:49,040
Stargli vicino,
fargli capire dove ha sbagliato.
1226
01:33:51,960 --> 01:33:54,960
- Faccio come dice lei.
- Sì.
1227
01:34:03,840 --> 01:34:06,760
Pietro !
1228
01:34:06,800 --> 01:34:09,560
- Buonasera, Imma.
- Signora.
1229
01:34:09,600 --> 01:34:12,640
- Pietro dove sta ?
- In palestra sta.
1230
01:34:16,720 --> 01:34:19,720
- Le ha dato le chiavi ?
- No, quando mai ?
1231
01:34:19,760 --> 01:34:23,200
Mi sono calata dal tetto
e sono entrata dal balcone.
1232
01:34:25,000 --> 01:34:27,880
E' venuta con me, mamma.
1233
01:34:27,920 --> 01:34:32,120
Valentina ! Che ci fai qua ?
1234
01:34:33,720 --> 01:34:37,800
Vi doveva dire una cosa,
ma sono fesserie.
1235
01:34:39,720 --> 01:34:43,680
- Che cosa ? - Ehm... Solo che
l'ha voluto dire prima alla nonna.
1236
01:34:43,720 --> 01:34:45,800
- E' vero, tesoro mio ?
- Nonna.
1237
01:34:45,840 --> 01:34:50,000
- Posso parlare con mamma ?
- Certo, siamo tornate apposta.
1238
01:34:50,040 --> 01:34:54,000
E' che l'ha voluto dire
prima a me e poi a sua mamma.
1239
01:34:54,040 --> 01:34:57,320
Sì, signora, l'ho capito, grazie.
1240
01:34:57,360 --> 01:35:00,360
Vieni qua.
1241
01:35:03,720 --> 01:35:08,400
No, Imma, è che alle volte bisogna
essere un po' più comprensivi.
1242
01:35:08,440 --> 01:35:10,480
Va bene ?
1243
01:35:11,920 --> 01:35:14,640
Va bene, grazie, può andare.
1244
01:35:14,680 --> 01:35:17,680
- Arrivederci.
- Arrivederci.
1245
01:35:22,640 --> 01:35:24,640
Allora...
1246
01:35:25,680 --> 01:35:27,680
Di', che succede ?
1247
01:35:32,080 --> 01:35:34,080
Che ti senti, la nausea ?
1248
01:35:36,560 --> 01:35:38,680
Che succede, Valentina ?
1249
01:35:38,720 --> 01:35:41,760
Non è vero che ho preso 27.
1250
01:35:43,480 --> 01:35:47,000
Quello era un esame difficile.
1251
01:35:47,040 --> 01:35:50,400
Scusa,
l'importante è che lo hai superato.
1252
01:35:51,400 --> 01:35:56,080
- Tu devi pensare "uno in meno".
- No, mamma, né quello né gli altri.
1253
01:35:59,280 --> 01:36:03,080
- Cioè ?
- Quello che ho detto.
1254
01:36:06,520 --> 01:36:10,640
- Scusa, che hai fatto in tutti
questi mesi ? - Io ci ho provato.
1255
01:36:10,680 --> 01:36:13,680
- Ho provato e riprovato.
- Che vuol dire ?
1256
01:36:13,720 --> 01:36:16,800
- Mica sei deficiente !
- Forse sì, mamma.
1257
01:36:16,840 --> 01:36:20,840
Mi hanno bocciata ieri,
l'altra volta, l'altra volta ancora.
1258
01:36:20,880 --> 01:36:24,240
Anche se ti dicevo
che prendevo 26, 27, non era vero.
1259
01:36:26,600 --> 01:36:30,520
Perché ci hai detto tante bugie ?
Pure tuo padre non sa niente ?
1260
01:36:30,560 --> 01:36:34,280
Con lui ti confidi,
dici che ti capisce sempre.
1261
01:36:34,320 --> 01:36:38,000
No, stavolta
non ho detto niente nemmeno a lui.
1262
01:36:39,000 --> 01:36:43,440
Non ce la facevo più,
stavo scoppiando.
1263
01:36:46,800 --> 01:36:50,160
A ogni esame pensavo di recuperare
e di dirvi tutto.
1264
01:36:50,200 --> 01:36:53,360
Non ce la facevo,
continuavo a dire bugie.
1265
01:36:54,760 --> 01:36:57,880
Sono mesi che non dormo
e ci penso ogni secondo.
1266
01:36:59,000 --> 01:37:02,400
Per questo non telefonavo,
non volevo tornare a casa.
1267
01:37:02,440 --> 01:37:04,600
Mi sentivo una stronza.
1268
01:37:08,600 --> 01:37:12,920
"Stronza".
Ora non esagerare, però.
1269
01:37:12,960 --> 01:37:15,320
Questa è la figlia che hai, mamma.
1270
01:37:15,360 --> 01:37:19,200
Io non sono alla tua altezza.
Tu ti sei laureata mentre lavoravi.
1271
01:37:19,240 --> 01:37:22,600
Io "con la pappa pronta"
non ho combinato un cazzo.
1272
01:37:25,080 --> 01:37:27,720
Ti deluderò,
non riuscirò a laurearmi.
1273
01:37:27,760 --> 01:37:30,800
E andrai a zappare la terra,
chiederai l'elemosina
1274
01:37:30,840 --> 01:37:33,000
sposerai uno ricco, qualcosa farai
1275
01:37:33,040 --> 01:37:36,040
basta che non mi guardi più
con questa faccia.
1276
01:37:36,080 --> 01:37:38,240
Vuoi cadere malata ?
1277
01:37:45,240 --> 01:37:49,080
Io ti vorrò sempre bene per ciò
che sei, non per ciò che fai.
1278
01:37:52,080 --> 01:37:56,720
Non lo so,
forse se mi hai mentito...
1279
01:37:59,520 --> 01:38:01,520
E' pure colpa mia.
1280
01:38:02,960 --> 01:38:04,960
Probabilmente me lo merito.
1281
01:38:05,960 --> 01:38:07,960
Boh.
1282
01:38:09,000 --> 01:38:12,520
Ora la cosa importante
è che stai qua, con la mamma tua.
1283
01:38:12,560 --> 01:38:15,840
Ti sei liberata
e mi hai detto tutto.
1284
01:38:15,880 --> 01:38:18,000
[SCATTO DI SERRATURA]
1285
01:38:19,320 --> 01:38:22,560
Eccolo qua,
l'uomo di casa è arrivato.
1286
01:38:26,240 --> 01:38:32,080
Ehi ! Mi sono perso qualcosa ?
Che ci fa Valentina qua ?
1287
01:38:33,160 --> 01:38:38,120
- Che dici, lo diciamo a Brad Pitt ?
- Dire che cosa ?
1288
01:38:39,400 --> 01:38:43,040
Pietro, a pugilato
ti hanno insegnato a incassare, no ?
1289
01:38:43,080 --> 01:38:45,080
Incassa questo, va'.
1290
01:38:46,920 --> 01:38:49,920
Valentina, che succede ?
1291
01:38:51,200 --> 01:38:53,480
Ti devo parlare.
1292
01:38:54,720 --> 01:38:58,000
- Sei incinta ?
- No, papà, che dici ?
1293
01:39:01,320 --> 01:39:05,360
Lo sapevi che a ferirti è stato
il fratello di Fatima, vero ?
1294
01:39:05,400 --> 01:39:07,520
Non volevo mettere nei guai Arif.
1295
01:39:07,560 --> 01:39:12,800
Lui è solo disperato per la morte
di Fatima, come me, come tutti.
1296
01:39:14,200 --> 01:39:16,200
Fatima gli voleva bene.
1297
01:39:17,640 --> 01:39:21,920
Litigavano spesso, dopo
che gli ha detto che era incinta.
1298
01:39:21,960 --> 01:39:24,080
Come avrebbe fatto con il bambino ?
1299
01:39:24,120 --> 01:39:28,040
- A lei piaceva studiare,
ci avrebbe rinunciato ? - Perché ?
1300
01:39:29,480 --> 01:39:34,280
- Le mamme non possono studiare ?
- No, è che voleva andare a Bologna.
1301
01:39:34,320 --> 01:39:40,360
Sì, ma prima di rimanere incinta.
Poi i piani sono cambiati.
1302
01:39:40,400 --> 01:39:44,240
Magari lei non si sarebbe iscritta
subito all'Università.
1303
01:39:44,280 --> 01:39:49,360
Si sarebbe presa un anno sabbatico.
Si dice così, no ?
1304
01:39:51,600 --> 01:39:56,200
Avrebbe continuato a studiare.
Lei solo a quello doveva pensare.
1305
01:39:57,240 --> 01:39:59,240
Al resto avrei pensato io.
1306
01:39:59,280 --> 01:40:03,800
Ho un'azienda idraulica con i miei
fratelli. Il lavoro non ci manca.
1307
01:40:06,120 --> 01:40:10,200
Fatima ti ha mai parlato
di una certa Caterina Ponzio ?
1308
01:40:10,240 --> 01:40:13,000
Come no ? Era la sua professoressa.
1309
01:40:14,720 --> 01:40:18,120
Era lei che le aveva passato
la passione per lo studio
1310
01:40:18,160 --> 01:40:21,560
che l'aveva spinta a scrivere.
1311
01:40:23,760 --> 01:40:27,560
Una curiosità, una domanda strana.
1312
01:40:27,600 --> 01:40:32,200
- A Fatima piaceva il tè ? - No,
non le piaceva, non lo beveva mai.
1313
01:40:36,240 --> 01:40:38,920
C'era una tazza da tè
sul lavandino di casa.
1314
01:40:40,480 --> 01:40:43,480
Lei tre giorni fa
è andata a casa di Fatima, no ?
1315
01:40:43,520 --> 01:40:48,600
Per convincerla a non abbandonare
l'idea di andare a Bologna.
1316
01:40:48,640 --> 01:40:53,280
Dato che c'era,
si è fatta offrire pure un tè.
1317
01:40:53,320 --> 01:40:58,400
- Almeno in quella casa
era buono, no ? - E anche se fosse ?
1318
01:40:59,400 --> 01:41:03,880
Volevo salvare Fatima
da una vita miserabile.
1319
01:41:06,240 --> 01:41:10,800
Guidarla verso una carriera
piena di soddisfazioni.
1320
01:41:11,920 --> 01:41:16,080
Per una vita così
bisogna uscire dal proprio guscio
1321
01:41:16,120 --> 01:41:19,280
abbandonare le miserie
di una famiglia indegna
1322
01:41:19,320 --> 01:41:22,120
e di una piccola cittadina
di provincia.
1323
01:41:23,120 --> 01:41:26,520
Voleva che Fatima facesse
ciò che non era riuscito a lei.
1324
01:41:27,840 --> 01:41:31,560
Avrei dovuto leggere
il suo dossier con più attenzione.
1325
01:41:31,600 --> 01:41:35,000
Se non sbaglio,
ha tentato più volte di trasferirsi
1326
01:41:35,040 --> 01:41:41,160
prima a Bologna,
poi a Milano, infine a Londra.
1327
01:41:41,200 --> 01:41:46,120
Nessuna di queste città
era all'altezza delle sue ambizioni.
1328
01:41:46,160 --> 01:41:49,080
Per questo è sempre tornata indietro
1329
01:41:49,120 --> 01:41:51,680
in una città
che le è sempre stata stretta
1330
01:41:51,720 --> 01:41:56,000
che aveva da offrirle solo un posto
in una scuola di provincia.
1331
01:41:56,040 --> 01:42:01,000
Con il tempo ha iniziato a riversare
le sue frustrazioni sui suoi allievi
1332
01:42:01,040 --> 01:42:03,080
soprattutto su Fatima.
1333
01:42:04,680 --> 01:42:09,640
Lei insiste a vedere le cose solo
dal suo punto di vista, dottoressa.
1334
01:42:09,680 --> 01:42:12,800
La delusione non c'entra.
1335
01:42:12,840 --> 01:42:16,880
Avevo trovato in Fatima
delle qualità
1336
01:42:16,920 --> 01:42:20,160
che mi dispiaceva
venissero sprecate.
1337
01:42:20,200 --> 01:42:24,720
Qualità preziose, rare che
è difficile trovare in questo posto.
1338
01:42:24,760 --> 01:42:29,120
Si ricorda ? Cristo continua ancora
a fermarsi a Eboli.
1339
01:42:29,160 --> 01:42:31,560
Beh, non sono d'accordo con lei.
1340
01:42:31,600 --> 01:42:35,480
Bene o male, le cose sono cambiate
qui dai tempi di Carlo Levi.
1341
01:42:36,760 --> 01:42:39,520
Eh, dottoressa...
1342
01:42:39,560 --> 01:42:42,800
Lei non ha passato una vita
insieme ai ragazzi.
1343
01:42:43,840 --> 01:42:47,880
Per i giovani è facile
fare dei passi falsi.
1344
01:42:49,240 --> 01:42:53,240
Poi è difficile ritornare indietro.
1345
01:42:55,160 --> 01:42:59,880
Però Fatima non era stata costretta
da nessuno, ha fatto le sue scelte.
1346
01:43:00,960 --> 01:43:05,240
Era lei che la dipingeva
a sua immagine e somiglianza.
1347
01:43:05,280 --> 01:43:09,880
Fatima era diversa.
Voleva studiare, ma non a Bologna.
1348
01:43:09,920 --> 01:43:14,000
Voleva sposare il suo fidanzato,
crescere il suo bambino.
1349
01:43:14,040 --> 01:43:17,280
In campagna
avrebbe scritto le sue poesie.
1350
01:43:17,320 --> 01:43:20,520
Magari avrebbe vinto
anche il "Premio Strega", no ?
1351
01:43:20,560 --> 01:43:26,000
Però alla sua maniera.
Con accanto i suoi affetti.
1352
01:43:28,640 --> 01:43:33,320
La cosa che non faceva di Fatima
una nuova Isabella Morra era questo.
1353
01:43:34,440 --> 01:43:37,320
Aveva un sacco di persone
che la amavano tanto.
1354
01:43:39,880 --> 01:43:43,440
A volte pensiamo
di volere il bene degli altri.
1355
01:43:43,480 --> 01:43:47,480
Invece vogliamo solo che gli altri
diventino come noi li vediamo.
1356
01:43:54,120 --> 01:43:58,280
Confessi, professoressa, la prego.
Si sentirà meglio.
1357
01:44:14,120 --> 01:44:16,120
Non l'ho fatto apposta.
1358
01:44:19,640 --> 01:44:21,640
Ho perso la testa.
1359
01:44:23,640 --> 01:44:26,360
Ha ragione, ero delusa, sì.
1360
01:44:28,920 --> 01:44:31,560
Pensavo
che lei si facesse condizionare
1361
01:44:31,600 --> 01:44:34,600
e che stesse sprecando
il suo talento.
1362
01:44:34,640 --> 01:44:36,880
Io ho cercato di salvarla.
1363
01:44:40,160 --> 01:44:43,640
E alla fine... l'ho distrutta.
1364
01:44:49,240 --> 01:44:51,760
E comunque...
1365
01:44:51,800 --> 01:44:56,280
Avevo messo in conto
che sarei morta senza figli.
1366
01:45:08,120 --> 01:45:10,120
[SEGNALE ACUSTICO]
1367
01:45:20,120 --> 01:45:22,400
Oh, dottoressa.
1368
01:45:22,440 --> 01:45:28,560
Le volevo fare i complimenti
per avere risolto il caso di Fatima.
1369
01:45:28,600 --> 01:45:32,760
- Ringraziarla.
- Mi commuovo così.
1370
01:45:32,800 --> 01:45:36,720
- Sta venendo anche lei alla festa ?
- Che festa ? - Come "che festa" ?
1371
01:45:36,760 --> 01:45:39,200
Imma ! Dottoressa.
1372
01:45:39,240 --> 01:45:41,200
- Andiamo.
- Dove ?
1373
01:45:41,240 --> 01:45:46,280
- Alla festa di Vitali.
- Ci vediamo dopo. - Ci vediamo giù.
1374
01:45:46,320 --> 01:45:49,000
E' una festa di addio.
1375
01:45:52,280 --> 01:45:56,280
E' una festa per chiedergli
di rimanere, ma lui non sa niente.
1376
01:45:56,320 --> 01:45:59,320
Nemmeno noi sapevamo niente,
è una sorpresa.
1377
01:45:59,360 --> 01:46:01,520
No, Diana, non sono vestita bene.
1378
01:46:01,560 --> 01:46:04,200
Se vai a casa e ti cambi,
torni diversa ?
1379
01:46:04,240 --> 01:46:08,120
Ho preso pure un regalo da parte
tua. Una penna stilografica.
1380
01:46:08,160 --> 01:46:11,080
Stilografica ? Siamo "alla frutta".
1381
01:46:11,120 --> 01:46:13,280
Dai, avanti, non fare storie.
1382
01:46:14,360 --> 01:46:17,360
Dai, avanti.
1383
01:46:18,520 --> 01:46:20,520
Vado a vedere.
1384
01:46:23,280 --> 01:46:26,680
Arriva il procuratore.
Mi raccomando, animo.
1385
01:46:32,160 --> 01:46:34,200
[APPLAUSI]
1386
01:46:36,400 --> 01:46:39,280
Che cos'è ?
1387
01:46:46,280 --> 01:46:51,240
Ma che è ? Siete pazzi, che avete
combinato ? E' tutto per me ?
1388
01:46:51,280 --> 01:46:55,160
Non dovevate. E' un matrimonio.
1389
01:46:55,200 --> 01:46:57,320
- Questo è per te, Alessandro.
- Pure ?
1390
01:46:57,360 --> 01:47:01,720
Vabbè, mi mettete in difficoltà.
Mi mettete in grave difficoltà.
1391
01:47:01,760 --> 01:47:05,400
Proprio ad aprire...
Uh, un orologio !
1392
01:47:05,440 --> 01:47:09,680
Bellissimo, grazie.
Io me ne intendo, non mi fate fesso.
1393
01:47:09,720 --> 01:47:12,040
Non dovevate, grazie.
1394
01:47:12,080 --> 01:47:15,720
(insieme) Discorso ! Discorso !
- No...
1395
01:47:15,760 --> 01:47:20,840
(insieme) Discorso !
Discorso ! Discorso !
1396
01:47:24,560 --> 01:47:27,520
L'ho detto pure alla Tataranni.
Non fare quella faccia.
1397
01:47:27,560 --> 01:47:29,560
La Tataranni è il minimo.
1398
01:47:29,600 --> 01:47:32,800
E' per tuo marito ? Non è venuto ?
1399
01:47:32,840 --> 01:47:36,080
Tu con quegli occhi così brillanti ?
1400
01:47:36,120 --> 01:47:39,840
- Stasera vedo Batmann69.
- Ci vai vestita così ?
1401
01:47:39,880 --> 01:47:42,240
- No, vado a casa e mi cambio.
- Ah.
1402
01:47:44,000 --> 01:47:47,960
Che dirvi ?
Sono tanti i progetti che facciamo.
1403
01:47:48,000 --> 01:47:52,080
Tantissimi i sogni
a cui a volte ci aggrappiamo
1404
01:47:52,120 --> 01:47:57,240
per immaginarci sempre un po' più in
là rispetto alla vita che conduciamo
1405
01:47:57,280 --> 01:47:59,560
come degli eterni insoddisfatti.
1406
01:47:59,600 --> 01:48:04,240
Come se poi di là ci attendessero
situazioni più confortevoli e agiate
1407
01:48:04,280 --> 01:48:06,720
rispetto a quelle che viviamo.
1408
01:48:06,760 --> 01:48:10,560
Come se la vita più bella fosse
sempre a un passo dalla nostra.
1409
01:48:10,600 --> 01:48:14,280
Poi un giorno
rimetti i piedi per terra
1410
01:48:14,320 --> 01:48:16,280
metti da parte i pregiudizi
1411
01:48:16,320 --> 01:48:21,440
e ti accorgi all'improvviso
di tutto quello che hai intorno
1412
01:48:21,480 --> 01:48:24,320
come sto facendo io adesso.
1413
01:48:24,360 --> 01:48:28,320
Vi garantisco
che oggi mi avete emozionato.
1414
01:48:28,360 --> 01:48:30,800
- Grazie.
- Non ci abbandoni, dottore !
1415
01:48:30,840 --> 01:48:33,920
Dottore, non vada in pensione !
Che fretta c'è ?
1416
01:48:33,960 --> 01:48:39,240
- Un po' di fretta c'è.
- Per il procuratore ! - Grazie.
1417
01:48:44,040 --> 01:48:46,040
La situazione è "sui generis"
1418
01:48:46,080 --> 01:48:49,360
ma non posso fare a meno
di complimentarmi con lei
1419
01:48:49,400 --> 01:48:52,400
per come ha risolto
il caso della povera ragazza.
1420
01:48:52,440 --> 01:48:55,400
- Grazie.
- Bravissima.
1421
01:48:55,440 --> 01:48:59,160
- Questo che cos'è ?
- Niente, un pensierino.
1422
01:48:59,200 --> 01:49:01,160
- Un pensierino per me ?
- Sì.
1423
01:49:01,200 --> 01:49:05,440
I doni non sono mai pensierini,
quando si fanno con il cuore.
1424
01:49:05,480 --> 01:49:08,600
Ecco,
questo veramente è un pensierino.
1425
01:49:08,640 --> 01:49:11,320
Penna stilografica di plastica ?
1426
01:49:11,360 --> 01:49:13,760
E' plastica, no ? No, non credo.
1427
01:49:13,800 --> 01:49:18,680
Grazie, molto gentile, poi un
bel colore scuro, come piace a me.
1428
01:49:18,720 --> 01:49:22,560
- Sa che ci faccio io con
questa penna stilografica ? - Mmm.
1429
01:49:22,600 --> 01:49:27,760
- Firmo le mie dimissioni.
- No, se si dimette, la riprendo.
1430
01:49:32,920 --> 01:49:37,800
E' la cosa più bella che potesse
dirmi in questa situazione.
1431
01:49:37,840 --> 01:49:41,360
- Questo è un regalo vero.
- Allora che farà ?
1432
01:49:41,400 --> 01:49:43,360
Sono un po' indeciso
1433
01:49:43,400 --> 01:49:46,960
se firmarle per davvero
o se riciclare il suo regalo.
1434
01:49:48,280 --> 01:49:52,640
- Mi dà un po' di tempo ? - Certo.
Prego. - Grazie e brava ancora.
1435
01:49:55,240 --> 01:49:57,360
[VOCE NON UDIBILE]
1436
01:49:57,400 --> 01:50:00,160
Dia a me.
1437
01:50:00,200 --> 01:50:02,400
- Grazie.
- E' un piacere.
1438
01:50:08,520 --> 01:50:10,520
La accompagno, prego.
1439
01:50:14,800 --> 01:50:18,080
- Prego.
- Buonasera.
1440
01:50:19,200 --> 01:50:21,200
Buonasera.
1441
01:50:22,800 --> 01:50:26,120
- Piacere, Vito.
- Il pre...
1442
01:50:28,880 --> 01:50:33,120
- Il presunto Batmann69.
- Sì.
1443
01:50:34,600 --> 01:50:38,800
- Ma... Ci conosciamo ?
- No.
1444
01:50:38,840 --> 01:50:40,800
- No ? - No.
- No. - No.
1445
01:50:40,840 --> 01:50:44,920
- No. - Io poi
non sono fisionomista... - No.
1446
01:50:46,360 --> 01:50:49,760
Senti, per "rompere il ghiaccio".
1447
01:50:49,800 --> 01:50:52,600
Io lavoro nel pubblico.
1448
01:50:52,640 --> 01:50:55,800
- Grazie. - Prego.
- Tu invece che fai ?
1449
01:50:58,240 --> 01:51:00,680
Anzi no, aspetta, fammi indovinare.
1450
01:51:00,720 --> 01:51:03,760
Sul tuo profilo
c'è scritto che sei laureata.
1451
01:51:05,600 --> 01:51:09,560
- Insegnante ?
- No. - No...
1452
01:51:09,600 --> 01:51:12,000
- Avvocato ?
- No, no.
1453
01:51:12,040 --> 01:51:14,200
- Commercialista ?
- No, nemmeno.
1454
01:51:14,240 --> 01:51:17,200
- Architetto ?
- No. - Nemmeno.
1455
01:51:17,240 --> 01:51:19,480
Mmm...
1456
01:51:19,520 --> 01:51:22,200
Ci sono, tu fai il medico.
1457
01:51:24,160 --> 01:51:26,200
- Sì.
- Eh ?
1458
01:51:27,880 --> 01:51:32,560
- E in che ramo ?
- Mah, un po' di tutto.
1459
01:51:32,600 --> 01:51:34,760
- Medicina Generale ?
- Quello.
1460
01:51:36,080 --> 01:51:38,080
A proposito, combinazione.
1461
01:51:38,120 --> 01:51:41,960
Stamattina mi sono arrivati
i risultati delle analisi del sangue
1462
01:51:42,000 --> 01:51:46,680
che ho fatto la settimana scorsa.
Possibile che ci sia voluto tanto ?
1463
01:51:46,720 --> 01:51:50,560
- Che fate tutto il giorno ?
- Ci sono certi disservizi...
1464
01:51:50,600 --> 01:51:53,080
Dai, stavo scherzando.
1465
01:51:53,120 --> 01:51:55,880
Lo so che voi medici
siete le prime vittime
1466
01:51:55,920 --> 01:51:59,440
della cattiva gestione
dell'ospedale. - Infatti.
1467
01:51:59,480 --> 01:52:02,120
Un po' dappertutto è così.
1468
01:52:03,760 --> 01:52:06,720
[VOCE NON UDIBILE]
1469
01:52:14,720 --> 01:52:17,560
Scusa, ma le analisi per che cosa ?
1470
01:52:17,600 --> 01:52:20,520
No, niente di che.
1471
01:52:20,560 --> 01:52:24,160
Il mio medico mi ha fatto fare
un controllo di routine.
1472
01:52:25,520 --> 01:52:27,560
Dai che do un'occhiata.
1473
01:52:29,440 --> 01:52:34,160
- No, non vorrei approfittarne.
- Che approfittare ? Mi fa piacere.
1474
01:52:35,920 --> 01:52:40,680
Sì, come biglietto da visita
alla prima uscita non è un granché.
1475
01:52:40,720 --> 01:52:44,960
Va bene... Originale quantomeno.
1476
01:52:46,000 --> 01:52:48,080
Ecco qua.
1477
01:52:50,080 --> 01:52:53,040
Eh, trigliceridi...
1478
01:53:01,440 --> 01:53:04,160
Che c'è ?
1479
01:53:06,760 --> 01:53:09,200
- Che c'è, Vito ?
- Che c'è ?
1480
01:53:09,240 --> 01:53:11,720
Le analisi non vanno bene
per niente.
1481
01:53:13,760 --> 01:53:17,640
- In che senso, scusa ?
- Dobbiamo fare più accertamenti.
1482
01:53:18,960 --> 01:53:22,120
- Come degli accertamenti ?
- Speriamo bene.
1483
01:53:22,160 --> 01:53:25,000
"Speriamo" che cosa ?
1484
01:53:27,600 --> 01:53:30,000
In questi casi
la cosa più importante
1485
01:53:30,040 --> 01:53:32,480
è avere qualcuno che ti stia vicino.
1486
01:53:36,680 --> 01:53:39,800
Io ce l'avrei...
1487
01:53:39,840 --> 01:53:42,240
Anzi, ce l'avevo.
1488
01:53:42,280 --> 01:53:45,560
Temo di averle spezzato il cuore.
1489
01:53:45,600 --> 01:53:48,760
- Fammi indovinare. - Eh.
- Una moglie ?
1490
01:53:53,680 --> 01:53:58,000
Noi donne sappiamo perdonare,
soprattutto quando...
1491
01:53:58,040 --> 01:54:01,240
Ti prego, non continuare.
1492
01:54:03,360 --> 01:54:07,080
Senti, scusa,
ti dispiace se me ne vado ?
1493
01:54:07,120 --> 01:54:10,800
- No, vai.
- Forse è meglio che vada. - Vai.
1494
01:54:10,840 --> 01:54:14,880
- Allora io vado.
- Vai. - Sì, vado.
1495
01:54:14,920 --> 01:54:20,600
- Il telefono. - Sì. Mi fai sapere ?
- Sì, ti faccio sapere.
1496
01:54:20,640 --> 01:54:23,000
Il mio cappotto dov'è ?
1497
01:54:35,600 --> 01:54:39,440
- Sì, può lasciare pure l'altro.
Grazie. - Prego, signora.
1498
01:54:39,480 --> 01:54:44,280
- Facciamo cialledda e orecchiette
al pomodoro. - Quattro. - Grazie.
1499
01:54:57,800 --> 01:55:00,960
"Trovata balenottera
del Pleistocene."
1500
01:55:09,240 --> 01:55:11,440
[BUSSANO ALLA PORTA]
Avanti.
1501
01:55:14,680 --> 01:55:16,680
- Posso, dottoressa ?
- Prego.
1502
01:55:18,640 --> 01:55:24,040
Le vorrei dire una cosa un po'
delicata, sul maresciallo Calogiuri.
1503
01:55:24,080 --> 01:55:28,120
- Mi dica.
- Gli ho promesso di non dire nulla.
1504
01:55:28,160 --> 01:55:31,280
- Di che parla, Capozza ?
- Sono un po' preoccupato.
1505
01:55:37,680 --> 01:55:41,160
[PARLA IN BENGALESE]
1506
01:56:04,760 --> 01:56:10,360
("Per voi, grotta felice,
boschi intricati e rovinati sassi.")
1507
01:56:10,400 --> 01:56:14,000
("Sinno veloce,
chiare fonti e rivi.")
1508
01:56:14,040 --> 01:56:19,000
("Erbe che d'altrui passi segnate
a me vedere unqua non lice.")
1509
01:56:19,040 --> 01:56:21,840
("Compagna sono
di quegli spirti divi")
1510
01:56:21,880 --> 01:56:26,280
("che ora lassù stanno
in sempiterno vivi.")
1511
01:56:26,320 --> 01:56:31,040
- Dove andiamo ? - Perché non mi hai
detto che indaghi sull'attentato ?
1512
01:56:31,080 --> 01:56:36,040
- Capozza non si tiene "un cecio
in bocca". - Ha fatto bene.
1513
01:56:36,080 --> 01:56:40,200
- Eh, "la cosa giusta". - Perché
ti stai fissando su questa storia ?
1514
01:56:44,200 --> 01:56:47,240
Non so se Romaniello
è morto solo per un mio errore
1515
01:56:47,280 --> 01:56:49,360
o se è successo l'inevitabile.
1516
01:56:50,480 --> 01:56:54,600
Finché non lo scopro, non mi darò
pace. Ecco perché mi sono fissato.
1517
01:57:05,240 --> 01:57:08,960
- Non ci stiamo allontanando
troppo ? - Al ritorno guidi tu.
1518
01:57:09,000 --> 01:57:13,320
- "Al ritorno" ? - Dobbiamo tornare
a Matera, no ? - Sì.
1519
01:57:15,320 --> 01:57:18,080
Cioè, non...
1520
01:57:42,600 --> 01:57:45,440
- Buonasera, dottoressa.
- Buonasera.
1521
01:57:45,480 --> 01:57:49,360
- E' tornata a trovarci ?
- Sì. - Venga, la accompagno.
1522
01:58:00,880 --> 01:58:03,960
Nasconditi qua, non ti deve vedere.
1523
01:58:14,200 --> 01:58:18,000
Buonasera, dottoressa.
Voi che ci fate qua ?
1524
01:58:21,240 --> 01:58:24,600
Io sto bene,
ma qua non ci voglio restare.
1525
01:58:32,240 --> 01:58:36,200
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
191067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.