All language subtitles for Imma.Tataranni.Sostituto.Procuratore.3x03.Ladri.Di.Futuro.iTALiAN.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 "Torbido Siri del mio male superbo" 2 00:00:55,040 --> 00:00:57,720 "ora che io sento da presso il fine amaro" 3 00:00:57,760 --> 00:01:00,240 "fa' tu noto il mio duolo al padre caro" 4 00:01:00,280 --> 00:01:03,320 "se mai qui il torna il suo destino acerbo." 5 00:01:03,360 --> 00:01:08,520 "Digli come morendo disacerbo l'aspra fortuna e lo fato avaro." 6 00:01:09,840 --> 00:01:12,560 Cesare, mi hai spaventata. 7 00:01:12,600 --> 00:01:16,840 - Che cosa scrivi ? - Una poesia per nostro padre. 8 00:01:16,880 --> 00:01:18,960 "Acerbo destino". 9 00:01:19,000 --> 00:01:22,400 - Come se il destino lo tenesse lontano ! - E' così. - Sì ? 10 00:01:22,440 --> 00:01:27,840 Smettila, Isabella, nostro padre non vuole più saperne di noi. 11 00:01:27,880 --> 00:01:31,960 Preferisce stare con il re di Francia che con la sua famiglia. 12 00:01:33,000 --> 00:01:36,440 Adesso tocca a me difendere il nome di questa casa. 13 00:01:36,480 --> 00:01:38,640 - Per questo sei qui ? - Sì. 14 00:01:38,680 --> 00:01:42,560 Ho saputo di te e del cane con cui hai lordato il nome dei Morra. 15 00:01:42,600 --> 00:01:45,040 - Devi pagare. - Non ho fatto niente. 16 00:01:45,080 --> 00:01:50,960 Le mie orecchie hanno udito ben altro. Don Diego lo conosci ? 17 00:01:51,000 --> 00:01:54,120 Dicerie ! Malelingue ! 18 00:01:54,160 --> 00:01:58,480 Ti prego, fratello mio, ascolta le mie parole e salva la mia vita. 19 00:01:58,520 --> 00:02:01,000 Io le tue parole non le ho mai capite. 20 00:02:01,040 --> 00:02:03,320 Non saranno loro a salvarti adesso. 21 00:02:04,640 --> 00:02:07,520 Adesso fermati ! 22 00:02:07,560 --> 00:02:11,560 Tu, i tuoi versi, i tuoi sogni, le tue sciocche illusioni ! 23 00:02:29,040 --> 00:02:31,920 Brava. 24 00:02:31,960 --> 00:02:34,000 Bravissima. 25 00:02:35,320 --> 00:02:37,680 Brava. 26 00:02:40,000 --> 00:02:43,200 - Bravissima. - Brava. - Brava. 27 00:02:43,240 --> 00:02:48,800 Come si rende sexy un omicidio ? Con tutto quello che c'è intorno. 28 00:02:48,840 --> 00:02:52,600 Con i volti, con i silenzi, con le luci... 29 00:02:52,640 --> 00:02:55,480 e con la puzza di morte. 30 00:02:55,520 --> 00:02:59,240 Come si crea la puzza di morte, Carletto ? 31 00:03:00,360 --> 00:03:05,600 Bisogna sentirla, bisogna scavare come faceva Raymond Chandler. 32 00:03:05,640 --> 00:03:09,000 Passava da un obitorio a una scena del delitto e viceversa 33 00:03:09,040 --> 00:03:11,000 come faccio io. 34 00:03:11,040 --> 00:03:15,480 Chi è mai stato su una scena del crimine ? Tu forse, Pietro ? 35 00:03:15,520 --> 00:03:18,200 - Io ? - Con il mestiere che fa tua moglie... 36 00:03:18,240 --> 00:03:22,600 - Che lavoro fa ? - E' il sostituto procuratore Tataranni. 37 00:03:22,640 --> 00:03:24,640 - Ah ! - 'chia. 38 00:03:26,240 --> 00:03:28,400 - Complimenti. - Grazie. 39 00:03:29,880 --> 00:03:34,920 Comunque no, in verità non sono mai stato sulla scena del delitto. 40 00:03:34,960 --> 00:03:38,800 Il lavoro sporco lo facciamo fare alle signore. 41 00:03:38,840 --> 00:03:41,760 Vabbè, per oggi la chiudiamo qua. 42 00:03:41,800 --> 00:03:46,600 - Bella questa lezione. - Bellissima. - Molto interessante. 43 00:03:46,640 --> 00:03:49,720 - Alla prossima. - Ciao. - Ciao. - Ciao. 44 00:03:51,200 --> 00:03:55,280 Lo so, non dovevo dire di tua moglie, scusa. 45 00:03:55,320 --> 00:03:57,560 Figurati, tanto è la verità. 46 00:03:59,880 --> 00:04:03,720 - Comunque è una brutta persona. - Chi, Imma ? - Mimmo. 47 00:04:03,760 --> 00:04:07,200 Ah ! No, lui fa così per spronarci. 48 00:04:07,240 --> 00:04:11,280 Che "spronarci" ? Se penso che per un po' ci sono pure cascata. 49 00:04:11,320 --> 00:04:14,920 - E' già finita ? Mi dispiace. - Sei matto ? 50 00:04:14,960 --> 00:04:17,680 Per me è una liberazione. 51 00:04:20,000 --> 00:04:25,040 Ormai si porta sempre dietro la moglie. Non la lascerà mai. 52 00:04:25,080 --> 00:04:28,800 Per questo non sei venuta l'altra volta ? Non c'eri. 53 00:04:28,840 --> 00:04:32,360 - Avevate litigato ? - No, ero fuori. 54 00:04:32,400 --> 00:04:35,720 - A caccia di fossili ? - No. 55 00:04:35,760 --> 00:04:39,880 Però ci sono andata ieri. Pietro, ho aperto uno scavo. 56 00:04:39,920 --> 00:04:45,040 Sento di essere così vicina a qualcosa che... Proprio vicinissima. 57 00:04:46,120 --> 00:04:49,680 - Sono contento. - Comunque grazie. 58 00:04:49,720 --> 00:04:52,640 - Di che ? - Che ti interessi alle mie cose. 59 00:04:55,520 --> 00:04:59,920 - Ti do un passaggio, ho l'auto. - Vedi che ti interessi a me ? 60 00:05:02,360 --> 00:05:04,840 No, non ti preoccupare, dài. 61 00:05:04,880 --> 00:05:08,760 Sono di strada, dài, hai anche le scarpe nuove. 62 00:05:08,800 --> 00:05:13,800 - Non sia mai che ti fanno male i piedi. - Wow, meglio di Marlowe ! 63 00:05:13,840 --> 00:05:17,880 - Chi ? - Marlowe, il detective de "Il grande sonno". - Ah. 64 00:05:17,920 --> 00:05:22,080 Grande romanzo, grande personaggio... 65 00:05:22,120 --> 00:05:26,240 - Grande... - Grande... Dai che ti do un passaggio. 66 00:05:27,720 --> 00:05:31,840 Che poi ucciderla così... Alla fine non era successo nulla. 67 00:05:31,880 --> 00:05:34,880 Nel Cinquecento il concetto di colpa era diverso. 68 00:05:34,920 --> 00:05:38,640 C'erano interessi dinastici, un altro senso dell'onore. 69 00:05:38,680 --> 00:05:42,360 - Ha fatto bene il fratello a uccidere Isabella ? - No, certo. 70 00:05:42,400 --> 00:05:45,880 Le cose si capiscono meglio tenendo conto del contesto. 71 00:05:45,920 --> 00:05:49,000 - Gli darei il massimo della pena. - Eh ! - Eh ! 72 00:05:49,040 --> 00:05:52,200 Poi un po' ci capisco pure che sono del ramo. 73 00:05:52,240 --> 00:05:55,840 Sei un avvocato ? O un'avvocata, non so come si deve dire. 74 00:05:55,880 --> 00:06:00,280 - Dipende da chi hai di fronte. - No, sono una cancelliera. - Eh. 75 00:06:01,480 --> 00:06:05,720 - Tu che fai ? - Il giudice di pace. - No, davvero ? 76 00:06:05,760 --> 00:06:10,000 Speravo di fare il magistrato, poi la vita mi ha portato altrove. 77 00:06:10,040 --> 00:06:13,920 Per fare il giudice di pace basta la laurea in Giurisprudenza. 78 00:06:13,960 --> 00:06:16,840 Mi sono detto: "Perché non provarci ?" 79 00:06:16,880 --> 00:06:19,920 - Alla fine ce l'ho fatta. - Sei contento ? 80 00:06:19,960 --> 00:06:24,240 Sai, alla fine si tratta di cause familiari, di condominio. 81 00:06:24,280 --> 00:06:26,920 Ti dà l'idea di essere utile. 82 00:06:26,960 --> 00:06:30,960 Le persone vengono e ti chiedono una soluzione ai loro problemi. 83 00:06:31,000 --> 00:06:34,640 - E' bello. - C'è sempre quello che ne esce scontento, eh. 84 00:06:34,680 --> 00:06:37,840 - Vabbè... - Io cerco una soluzione equa per tutti. 85 00:06:40,600 --> 00:06:44,960 - Ti va di bere qualcosa ? - No, sono stanca, vado a casa. 86 00:06:45,000 --> 00:06:49,240 - Vabbè, ti accompagno ? - Magari un'altra volta. 87 00:06:52,480 --> 00:06:57,080 - Allora ti chiamo ? - Sì, dài, ci sentiamo. 88 00:06:59,120 --> 00:07:01,120 - Ciao. - Ciao. 89 00:07:06,000 --> 00:07:10,360 Una persona molto gradevole, guarda, rispettosa. 90 00:07:10,400 --> 00:07:12,480 Anche troppo. 91 00:07:12,520 --> 00:07:16,040 Secondo me, mi richiama. E' stata una bella serata. 92 00:07:16,080 --> 00:07:19,280 Tre ore di spettacolo, non sei andata a casa sua. 93 00:07:19,320 --> 00:07:22,080 Se per te è una bella serata... Mi dài una mano ? 94 00:07:24,200 --> 00:07:27,200 - Tu invece tutto bene ? - No. 95 00:07:27,240 --> 00:07:30,880 Alessandro vuole andare in pensione prima del tempo. 96 00:07:30,920 --> 00:07:36,120 - Alessandro chi ? - Il procuratore Vitali ! In che mondo vivi ? 97 00:07:37,280 --> 00:07:41,240 - Tieni, prendine due, Maria. - Non andavi in palestra tu ? 98 00:07:41,280 --> 00:07:45,400 - Ho pensato di fargli una bella festa a sorpresa. - Di compleanno ? 99 00:07:45,440 --> 00:07:48,840 No, per fargli capire che qui gli vogliamo tutti bene. 100 00:07:48,880 --> 00:07:53,000 Fa male ad andarsene, specie a me. Diana, lui mi ha sempre stimata. 101 00:07:53,040 --> 00:07:58,280 Non come certa gente... Se se ne va via lui, è un disastro. 102 00:07:58,320 --> 00:08:02,920 - A Tataranni della festa non dire niente, mi raccomando. - Perché ? 103 00:08:02,960 --> 00:08:07,720 Dobbiamo ringraziare lei se Vitali va in pensione prima del tempo. 104 00:08:07,760 --> 00:08:11,760 - Lo ha esasperato. - Magari c'erano questioni personali. 105 00:08:11,800 --> 00:08:16,200 Che c'entra quella musona con la festa ? Piuttosto invito Taccardi. 106 00:08:16,240 --> 00:08:18,200 [NOTIFICA DAL CELLULARE] 107 00:08:18,240 --> 00:08:20,720 - Chi c'è ? - C'è mio marito. 108 00:08:22,080 --> 00:08:24,280 Che è venuto a fare ? 109 00:08:24,320 --> 00:08:27,200 Certo che tuo marito è proprio un bell'uomo. 110 00:08:27,240 --> 00:08:31,840 - Vito ha sempre tenuto all'aspetto fisico. - Che è venuto a fare qua ? 111 00:08:31,880 --> 00:08:35,520 Mi voleva riportare le chiavi della villa a Metaponto. 112 00:08:35,560 --> 00:08:40,080 - Non pensavo che dicesse sul serio. - Magari ci ha ripensato, Maria. 113 00:08:40,120 --> 00:08:43,280 - Che dici, invito pure lui ? - Perché no ? 114 00:08:43,320 --> 00:08:47,400 - Della festa... - Non dico niente. - Bocca chiusa. - Cosa non dici ? 115 00:08:47,440 --> 00:08:49,440 - Ciao, Imma. - Ciao, Maria. 116 00:08:51,560 --> 00:08:53,520 Ma niente, una scemenza. 117 00:08:53,560 --> 00:08:56,680 - Mi batti questa sentenza, per favore ? - Certo. 118 00:08:56,720 --> 00:08:59,000 - Che hai ? - Niente. 119 00:09:00,440 --> 00:09:02,400 Anzi, no, una domanda. 120 00:09:02,440 --> 00:09:06,480 Se una ragazza veniva uccisa nel Cinquecento era meno grave ? 121 00:09:06,520 --> 00:09:10,400 - Diana ! - Ho visto uno spettacolo teatrale su Isabella Morra. 122 00:09:10,440 --> 00:09:13,440 - La conosci ? - Poetessa lucana nata nel 1520. 123 00:09:13,480 --> 00:09:18,000 - E' morta nel '46 per mano del fratello. - Brava, sai tutto. 124 00:09:18,040 --> 00:09:22,400 Era una ragazza che viveva in un castello imprigionata come Rapunzel. 125 00:09:31,520 --> 00:09:34,320 Queste non sono di qua. 126 00:09:34,360 --> 00:09:38,520 - Da dove vengono ? Iran, Turchia ? - Turchia. 127 00:09:38,560 --> 00:09:42,200 Considerata la consistenza, il colore... 128 00:09:42,240 --> 00:09:46,560 Tra trasporto e tutto il resto le hanno raccolte una settimana fa. 129 00:09:46,600 --> 00:09:49,680 - Altro che fresche. - Lei sa sempre tutto. 130 00:09:49,720 --> 00:09:52,760 Eh, deformazione professionale, diciamo. 131 00:09:52,800 --> 00:09:57,040 - Quindi ? Mi mette in prigione ? - Di solito mi occupo della vittima 132 00:09:57,080 --> 00:10:00,720 però se mi fa un piccolo sconto, posso chiudere un occhio. 133 00:10:00,760 --> 00:10:03,120 - Va bene. - Va bene ? Grazie. 134 00:10:03,160 --> 00:10:05,560 [SQUILLI DEL CELLULARE] 135 00:10:09,720 --> 00:10:12,120 Pronto ? 136 00:10:12,160 --> 00:10:14,520 [PARLA IN BENGALESE] 137 00:10:23,080 --> 00:10:25,800 Sharim. 138 00:10:25,840 --> 00:10:27,880 Che è successo ? Sharim ! 139 00:10:28,960 --> 00:10:32,360 - Che c'è ? - Che è successo ? 140 00:10:32,400 --> 00:10:34,400 [SQUILLI DEL TELEFONO] 141 00:10:36,520 --> 00:10:39,520 Buongiorno, ufficio della dottoressa Tataranni. 142 00:10:39,560 --> 00:10:44,400 Buongiorno, Taccardi. La Moliterni le ha già detto della festa ? 143 00:10:46,520 --> 00:10:48,520 Ah. 144 00:10:49,880 --> 00:10:51,880 Sì. 145 00:10:57,480 --> 00:11:01,160 - Imma. - Mmm ? - C'è stato un omicidio. 146 00:11:01,200 --> 00:11:04,240 Fatima Sarkam, una ragazza di 18 anni. 147 00:11:04,280 --> 00:11:07,640 - Ha chiamato Vitali ? - No, ha chiamato Taccardi. 148 00:11:07,680 --> 00:11:12,080 - Dice che magari te ne potevi occupare tu. - Avverti Calogiuri. 149 00:11:12,120 --> 00:11:15,760 - Calogiuri non c'è. - Non c'è ? Dove sta ? - Che ne so ? 150 00:11:17,920 --> 00:11:21,160 - Però magari ti posso accompagnare io. - Dove ? 151 00:11:21,200 --> 00:11:26,560 - A fare il sopralluogo. - Calogiuri lo mettiamo a battere la sentenza ? 152 00:11:28,680 --> 00:11:32,320 - Va bene, allora lo chiamo. - Chiamalo. 153 00:11:36,280 --> 00:11:40,760 (in materano) Avevo due sorelline piccole. - Lo so. - Eh. 154 00:11:40,800 --> 00:11:43,560 - Però morirono, poverine. - All'epoca. 155 00:11:43,600 --> 00:11:46,440 Se prendevano un'infezione alla gola... 156 00:11:46,480 --> 00:11:49,720 Io mi ricordo dove stavano. 157 00:11:49,760 --> 00:11:51,880 [SQUILLI DEL CELLULARE] 158 00:11:51,920 --> 00:11:54,920 Non mi ricordavo più i nomi. 159 00:11:54,960 --> 00:11:57,560 - Pronto. - Eccolo. - Ohi. 160 00:11:57,600 --> 00:11:59,840 - Zio Rocco. - Ciao, Rocco. 161 00:12:01,760 --> 00:12:03,760 Arrivo, vengo subito. 162 00:12:07,560 --> 00:12:10,040 Che c'è, zia ? 163 00:12:10,080 --> 00:12:15,160 No, niente, quello è il maresciallo che sta sotto a Immacolata. 164 00:12:15,200 --> 00:12:19,280 - Ah. - Tieni, vai a buttare questi. - Zia. 165 00:12:21,680 --> 00:12:24,080 - E' acqua. - E' acqua ! 166 00:12:24,120 --> 00:12:28,840 - Vado a buttarli e mi do una sciacquata. Resta qua. - Sì. 167 00:12:28,880 --> 00:12:33,240 - Vedi che torno subito. Rimani qua. - Va bene, ho capito, vai. 168 00:12:34,400 --> 00:12:36,400 Io sto qua. 169 00:12:39,960 --> 00:12:42,160 Roccuccio, ciao. 170 00:13:15,800 --> 00:13:17,880 Dottoressa ! 171 00:13:17,920 --> 00:13:21,440 - Sussiste... - Sono già entrata. - Ecco. - Buongiorno. 172 00:13:21,480 --> 00:13:24,800 Conosce la dottoressa Tataranni, dottor Spagnoletti ? 173 00:13:24,840 --> 00:13:28,280 Sì, ho avuto modo ed è stato un piacere. 174 00:13:28,320 --> 00:13:32,880 - Soprattutto da parte mia. - Adesso mi dica, che problema ha ? 175 00:13:32,920 --> 00:13:37,720 - Hanno ucciso una ragazza di 18 anni, i suoi sono bangladesi. - Ah. 176 00:13:37,760 --> 00:13:41,920 - Un'immigrata. - Non ha migrato da nessuna parte, è nata qua. 177 00:13:41,960 --> 00:13:44,880 Viveva al Sasso Caveoso, sotto Via Casalnuovo. 178 00:13:44,920 --> 00:13:48,880 - Un quartiere vicino frequentato da molti stranieri. - Zona calda. 179 00:13:48,920 --> 00:13:51,680 Meno dei quartieri dove vivono solo italiani. 180 00:13:51,720 --> 00:13:56,240 Meno 12 per cento di furti, 24 di rapine e 16 di estorsioni 181 00:13:56,280 --> 00:13:58,760 se la Prefettura non dà i numeri a caso. 182 00:13:58,800 --> 00:14:02,200 Per me basta rispettare la Legge e sono tutti uguali. 183 00:14:02,240 --> 00:14:05,400 Tra l'altro mia cugina ha sposato un africano. 184 00:14:06,600 --> 00:14:09,040 Cioè, di origine. 185 00:14:10,200 --> 00:14:15,120 - Vuole occuparsi del caso, giusto ? - Sì, ho fatto chiamare Calogiuri. 186 00:14:15,160 --> 00:14:18,480 - Andrò a parlare con l'imam della comunità. - Va a parlare ! 187 00:14:18,520 --> 00:14:22,880 - Perché non l'ha convocato qui in Procura ? - Era per velocizzare. 188 00:14:22,920 --> 00:14:26,040 Sì, la dottoressa non ama stare nel suo ufficio. 189 00:14:26,080 --> 00:14:28,960 A volte deborda persino in Puglia. 190 00:14:29,000 --> 00:14:33,320 Purtroppo è una battaglia persa con questa signora. 191 00:14:33,360 --> 00:14:35,840 Ora scusatemi, ma devo andare. 192 00:14:35,880 --> 00:14:41,040 - I miei ossequi. Quando vuole, sono qua. - Arrivederci. - Arrivederci. 193 00:14:41,080 --> 00:14:43,840 Ci vediamo in Puglia. 194 00:14:48,120 --> 00:14:50,680 A che si deve la visita di Spagnoletti ? 195 00:14:50,720 --> 00:14:54,160 Passava per Matera e ha deciso di venirmi a salutare. 196 00:14:54,200 --> 00:14:56,560 Piccole cortesie tra colleghi. 197 00:14:56,600 --> 00:15:00,320 Anche indicarlo come suo successore rientra nelle cortesie ? 198 00:15:00,360 --> 00:15:03,480 Le spiace così tanto, se dovessi andare in pensione ? 199 00:15:03,520 --> 00:15:07,760 - Non vorrei passare "dalla padella alla brace". - Non decide lei. 200 00:15:07,800 --> 00:15:11,200 Dovesse accadere, rimpiangerà tutti i giorni 201 00:15:11,240 --> 00:15:13,920 in cui l'ho fatta rosolare nel mio ufficio. 202 00:15:13,960 --> 00:15:16,640 Adesso vada che il dovere la chiama. 203 00:15:16,680 --> 00:15:20,400 - Vada a fare i suoi giri consueti. - Grazie. - Dottoressa. - Sì. 204 00:15:20,440 --> 00:15:24,280 Le affido il caso, perché ha già iniziato a lavorarci. 205 00:15:24,320 --> 00:15:27,720 E' una faccenda delicata. Massima discrezione. 206 00:15:27,760 --> 00:15:30,400 - Certo che sì. Buona giornata. - A lei. 207 00:15:32,720 --> 00:15:36,000 [LA PORTA SBATTE] (in napoletano) Le porte si rompono. 208 00:15:40,560 --> 00:15:42,520 Zia ! 209 00:15:42,560 --> 00:15:46,440 - Zia Brunella ! - Un po' di rispetto, per favore. 210 00:15:47,520 --> 00:15:49,560 Zia ! 211 00:15:56,120 --> 00:15:58,880 Zia, non si sparisce così, è chiaro ? 212 00:15:58,920 --> 00:16:01,320 - Salvatore, saluta. - Chi ? 213 00:16:01,360 --> 00:16:05,600 Come chi ? Cenzino ! Cenzino Latronico. 214 00:16:05,640 --> 00:16:10,440 - Molto lieto. - Cenzino, questo è mio nipote Salvatore. 215 00:16:10,480 --> 00:16:14,360 A guardarlo così pare rimbambito, ma è un bravo ragazzo. 216 00:16:14,400 --> 00:16:17,920 - Chi è questo ? - E' un amico mio. 217 00:16:17,960 --> 00:16:21,840 E' grazie a lui se Immacolata fa il giudice qui a Matera. 218 00:16:27,280 --> 00:16:29,440 Zia, ancora ? Aspetta ! 219 00:16:41,480 --> 00:16:44,120 Che c'è da guardare, Calogiuri ? 220 00:16:44,160 --> 00:16:47,400 No, niente, dottoressa, è che mi domandavo... 221 00:16:47,440 --> 00:16:51,480 - Vi mettevate sempre qui a fianco o stavate dietro ? - No. 222 00:16:51,520 --> 00:16:53,640 Quando guidavi tu, mi mettevo qua. 223 00:16:55,240 --> 00:16:58,480 - Con la Matarazzo stavate dietro ? - Pure con Capozza. 224 00:16:58,520 --> 00:17:01,440 Una volta stavamo per investire una mucca. 225 00:17:01,480 --> 00:17:04,320 [CLACSON] 226 00:17:04,360 --> 00:17:07,400 Se continui a guidare così, mi metto dietro ! 227 00:17:07,440 --> 00:17:10,160 Scusatemi, dottoressa, è che... 228 00:17:11,720 --> 00:17:13,760 A volte mi perdo nei pensieri. 229 00:17:15,120 --> 00:17:17,960 Mi dovete scusare. 230 00:17:20,080 --> 00:17:23,880 Pure stamattina ti sei perso nei pensieri ? 231 00:17:23,920 --> 00:17:27,560 - Ti sei scordato di venire al lavoro ? - Stamattina ? - Eh. 232 00:17:27,600 --> 00:17:31,960 No, è che stavo facendo delle visite mediche. 233 00:17:32,000 --> 00:17:35,400 - Che ti hanno detto ? - Che fisicamente va tutto bene. 234 00:17:35,440 --> 00:17:38,480 Più che altro è con la testa che va così così. 235 00:17:38,520 --> 00:17:42,200 E' che quando incontro una persona e mi racconta una cosa 236 00:17:42,240 --> 00:17:45,120 non so mai se crederci veramente oppure no. 237 00:17:46,240 --> 00:17:48,360 E' normale. 238 00:17:48,400 --> 00:17:50,360 Passiamo la vita a capire 239 00:17:50,400 --> 00:17:54,200 se possiamo fidarci di chi abbiamo accanto. - Sì. 240 00:17:54,240 --> 00:17:59,640 Mentre gli altri ci osservano per capire se possono fidarsi di noi. 241 00:17:59,680 --> 00:18:01,640 Eh. 242 00:18:01,680 --> 00:18:06,160 - E' reciproca la cosa. - Eh, sì. 243 00:18:13,040 --> 00:18:15,320 Da qua in poi dobbiamo andare a piedi. 244 00:18:16,320 --> 00:18:21,080 Anche oggi, ci troviamo costretti a riportare la notizia di un omicidio. 245 00:18:21,120 --> 00:18:24,600 Non si sa molto, si pensa a un omicidio a sfondo religioso. 246 00:18:24,640 --> 00:18:26,600 La vittima è Fatima Sarkam. 247 00:18:26,640 --> 00:18:30,280 Attendiamo gli inquirenti. Ecco la dottoressa Tataranni. 248 00:18:30,320 --> 00:18:33,400 Dottoressa, un altro omicidio a sfondo religioso. 249 00:18:33,440 --> 00:18:37,440 La vittima è stata uccisa perché troppo italiana nel modo di vivere ? 250 00:18:37,480 --> 00:18:40,560 Zazza, ancora non sappiamo niente. Che parla a fare ? 251 00:18:40,600 --> 00:18:44,240 - Sono un giornalista. - Sì, ancora con questi pregiudizi. 252 00:18:44,280 --> 00:18:46,520 - Buon lavoro, Zazza ! - A lei. 253 00:18:48,000 --> 00:18:50,480 - Buongiorno. - Buongiorno. 254 00:19:20,160 --> 00:19:22,600 Due coltellate, dottoressa. 255 00:19:23,640 --> 00:19:26,720 Ero al loro negozio, quando è arrivata la notizia. 256 00:19:26,760 --> 00:19:32,200 - Conosceva la ragazza ? - Sì. Era di una gentilezza squisita. 257 00:19:33,640 --> 00:19:36,840 Anche con me, per quanto le sembri strano. 258 00:19:36,880 --> 00:19:41,600 - Grazie di occuparsene lei. - A che ora è avvenuto il decesso ? 259 00:19:41,640 --> 00:19:46,600 Fra le 8 e le 9, più o meno, ma non posso dirlo con precisione. 260 00:19:46,640 --> 00:19:49,600 I Ris non hanno trovato segni di colluttazione. 261 00:19:49,640 --> 00:19:53,800 Prima di andarsene, l'assassino ha avuto il tempo di pulire tutto 262 00:19:53,840 --> 00:19:56,720 anche il coltello utilizzato per colpirla. 263 00:19:59,160 --> 00:20:04,840 - Quindi niente tracce, insomma. - Diciamo che sono ben nascoste. 264 00:20:06,720 --> 00:20:08,960 Che pensi ? 265 00:20:09,000 --> 00:20:13,240 Che è difficile capire di chi ci possiamo fidare veramente. 266 00:20:13,280 --> 00:20:18,000 Forse la vittima l'ha fatto entrare, perché si fidava dell'assassino. 267 00:20:19,320 --> 00:20:23,080 Dottoressa, fuori ci sono la madre e il fratello di Fatima. 268 00:20:31,960 --> 00:20:33,920 Signora. 269 00:20:33,960 --> 00:20:38,440 La dottoressa Tataranni, il maresciallo Calogiuri. 270 00:20:38,480 --> 00:20:40,440 Io vado. 271 00:20:40,480 --> 00:20:45,080 - Le faccio avere i risultati il prima possibile. - Grazie. 272 00:20:46,520 --> 00:20:49,240 Signora, devo farle delle domande. 273 00:20:49,280 --> 00:20:53,640 - Adesso le dovete fare ? Lo vedete come sta ? - Arif. 274 00:20:53,680 --> 00:20:55,880 Lo so che è un momento difficile. 275 00:20:55,920 --> 00:20:59,320 Se vogliamo trovare chi ha fatto del male a tua sorella 276 00:20:59,360 --> 00:21:01,720 non possiamo perdere tempo. 277 00:21:01,760 --> 00:21:04,000 Hai trovato tu tua sorella ? 278 00:21:05,200 --> 00:21:10,200 Sì, sono tornato a casa alle 10 ed era lì dov'è adesso. 279 00:21:10,240 --> 00:21:13,880 - Non eri a scuola a quell'ora ? - Questo che c'entra ? 280 00:21:13,920 --> 00:21:16,680 [PARLA IN BENGALESE] 281 00:21:16,720 --> 00:21:18,680 No, non ero a scuola. 282 00:21:18,720 --> 00:21:22,160 In casa era Fatima quella a cui piaceva studiare. 283 00:21:22,200 --> 00:21:26,280 - Neanche Fatima era a scuola ? - La sua classe è in gita a Vienna. 284 00:21:26,320 --> 00:21:30,640 Tornano domani, lei non è andata perché diceva che costava troppo. 285 00:21:32,080 --> 00:21:34,320 Il resto della famiglia dove sta ? 286 00:21:34,360 --> 00:21:40,240 Mio marito è partito stamattina per il Bangladesh, con mio figlio Sumon. 287 00:21:40,280 --> 00:21:44,640 - Erano in casa, quando lei è uscita ? - Stavano uscendo. 288 00:21:44,680 --> 00:21:47,760 Che sappiate, c'era qualcuno che poteva farle del male 289 00:21:47,800 --> 00:21:50,880 qualcuno con cui aveva litigato ? 290 00:21:53,640 --> 00:21:55,920 No, nessuno. 291 00:21:55,960 --> 00:22:00,560 - In famiglia c'erano contrasti ? - Fatima lavorava e studiava. 292 00:22:00,600 --> 00:22:04,200 Tutto nel nome di Nostro Signore. 293 00:22:04,240 --> 00:22:09,000 - Era religiosa ? - Come tutti noi del Bangladesh, non come qua. 294 00:22:09,040 --> 00:22:13,680 Anche ieri è andata alla moschea a parlare del suo matrimonio. 295 00:22:13,720 --> 00:22:17,800 - Si doveva sposare ? - Sì, con un ragazzo di Dacca. 296 00:22:17,840 --> 00:22:22,080 Fatima lo ha conosciuto l'estate scorsa in Bangladesh. 297 00:22:22,120 --> 00:22:26,280 - Il marito e il figlio sono andati per parlare del matrimonio ? - Sì. 298 00:22:26,320 --> 00:22:30,360 Avete notato comportamenti strani nell'ultimo periodo ? 299 00:22:30,400 --> 00:22:33,000 Le ha telefonato qualcuno stamattina. 300 00:22:33,040 --> 00:22:35,520 Io uscivo e l'ho sentita parlare 301 00:22:35,560 --> 00:22:38,520 ma non ho capito niente, ero lontano. 302 00:22:39,800 --> 00:22:42,360 Signora, un ultimo favore. 303 00:22:42,400 --> 00:22:48,280 - Posso vedere la stanza dove dormiva Fatima ? - Venite. 304 00:22:48,320 --> 00:22:51,320 - Era lui il suo futuro sposo ? - Sì, Nazmul. 305 00:22:52,680 --> 00:22:55,080 - E' più grande di lei. - Sì, ha 34 anni. 306 00:22:55,120 --> 00:22:57,840 Lavora in una fabbrica di vestiti. 307 00:22:59,480 --> 00:23:01,480 Leggeva tanto Fatima, eh ? 308 00:23:03,680 --> 00:23:05,800 No, Isabella Morra ! 309 00:23:08,000 --> 00:23:11,040 Era fissata con le sue poesie, le recitava sempre. 310 00:23:11,080 --> 00:23:14,160 Da grande anche lei voleva fare la poetessa. 311 00:23:16,160 --> 00:23:20,960 - Lei che cosa le diceva ? - Che si doveva trovare un lavoro vero. 312 00:23:21,000 --> 00:23:24,000 Signora, non si deve sentire in colpa. 313 00:23:24,040 --> 00:23:27,760 Capita di non capire i sogni delle nostre figlie. 314 00:23:27,800 --> 00:23:32,040 Se permette, questo lo porto via. Glielo ridò a fine indagini. 315 00:23:34,360 --> 00:23:36,360 Grazie. 316 00:23:38,280 --> 00:23:40,400 - Arrivederci. - Arrivederci. 317 00:23:48,360 --> 00:23:50,840 Parlami dei poeti di Muhdathum. 318 00:23:50,880 --> 00:23:53,480 Allora, il Corano vietava la poesia. 319 00:23:53,520 --> 00:23:55,960 Per i poeti persiani era un "malamat". 320 00:23:56,000 --> 00:23:59,520 - Un "malamat" ? - Eh. - Che cos'è ? 321 00:23:59,560 --> 00:24:04,720 - Una specie di maledizione che li faceva sentire ribelli. - Come me ! 322 00:24:04,760 --> 00:24:10,360 - Uguali. - Sei un ribelle adesso ? - Io ? Sempre stato controcorrente. 323 00:24:10,400 --> 00:24:14,680 A proposito di corrente, sei in ritardo di due bollette. 324 00:24:14,720 --> 00:24:18,480 - Vi ricordo che domani ho un esame. - Giusto. 325 00:24:18,520 --> 00:24:21,200 [SQUILLI DEL CELLULARE] Il "malamat". 326 00:24:21,240 --> 00:24:25,320 - No ! Proprio ora ! - Chi è ? - Nonna, faccio presto. 327 00:24:26,680 --> 00:24:29,440 - Ehi. - Ciao, amore mio. 328 00:24:29,480 --> 00:24:32,680 Sto arrivando, fra mezz'ora sono là. 329 00:24:32,720 --> 00:24:37,520 - Ah, bene, dove ? - A Napoli ! Da te ! 330 00:24:37,560 --> 00:24:40,680 - Davvero ? - Sì ! Non sei contenta ? 331 00:24:40,720 --> 00:24:43,280 - Tantissimo. - Gelati ! 332 00:24:45,640 --> 00:24:48,200 Va bene, dài, ti aspetto. 333 00:24:51,200 --> 00:24:56,480 - Chi era ? - Nonna, sta arrivando. - Chi, Brunella ? - No, l'altra. 334 00:24:56,520 --> 00:25:01,200 - Ah. - "Guaglio'", che è questa nonna ? 335 00:25:01,240 --> 00:25:04,120 [VOCIARE INDISTINTO] 336 00:25:04,160 --> 00:25:06,160 [SQUILLI DEL CELLULARE] 337 00:25:07,680 --> 00:25:09,680 Scusate, arrivo. 338 00:25:12,240 --> 00:25:14,800 - Vale. - Papà, nonna sta arrivando qua. 339 00:25:14,840 --> 00:25:19,320 - Quale ? - Tua madre ! Io domani ho l'esame di Letteratura Orientale. 340 00:25:19,360 --> 00:25:22,760 Non puoi convincerla a tornare indietro ? Ti prego ! 341 00:25:22,800 --> 00:25:27,840 Come la convinco ? Sai come è fatta, se si mette in testa una cosa. 342 00:25:29,040 --> 00:25:33,400 Magari le dico di andarsene domani. 343 00:25:33,440 --> 00:25:36,760 - Tu ce la fai a resistere almeno oggi ? - Ci provo. 344 00:25:36,800 --> 00:25:39,080 L'hai detto alla mamma ? 345 00:25:39,120 --> 00:25:42,840 L'ho chiamata prima, ma tornava da un sopralluogo al Caveoso. 346 00:25:42,880 --> 00:25:45,920 Non glielo dire, sennò se la prende con me. 347 00:25:45,960 --> 00:25:49,600 - Tu chiama nonna, però ! - Sì, la chiamo io la nonna. 348 00:25:49,640 --> 00:25:51,600 Ciao, amore mio. 349 00:25:51,640 --> 00:25:56,480 A proposito, hai capito al Caveoso che è successo ? Te l'ha detto ? 350 00:26:05,240 --> 00:26:08,720 [CLACSON] Ciao, Pietro. 351 00:26:19,720 --> 00:26:23,480 - Ragazzi, lui è Pietro, è un amico. - Ciao. - Ciao. - Ciao. 352 00:26:27,120 --> 00:26:31,640 - Ciao. - Ciao. - Ciao. 353 00:26:31,680 --> 00:26:33,640 Dove mi porti non l'ho capito. 354 00:26:33,680 --> 00:26:37,280 Pure io non l'ho capito che cosa cercate sottoterra. 355 00:26:37,320 --> 00:26:41,440 - Cetacei soprattutto. - Strani voi paleontologi, eh. 356 00:26:41,480 --> 00:26:43,640 Cercate i pesci in campagna. 357 00:26:43,680 --> 00:26:46,680 Un giorno ti dirò che è successo da queste parti 358 00:26:46,720 --> 00:26:48,920 negli ultimi due milioni di anni. 359 00:26:48,960 --> 00:26:53,360 - Va bene, tu mi dici ora dove mi porti ? - "Surprise". 360 00:26:54,360 --> 00:26:56,840 Tolgo la tuta e prendo la giacca. 361 00:27:00,240 --> 00:27:02,680 [VOCIARE INDISTINTO] 362 00:27:11,880 --> 00:27:15,680 - Davvero era così giovane quella ragazza ? - Già. 363 00:27:17,040 --> 00:27:20,240 - Andiamo, dài, torniamo indietro. - Ora ? 364 00:27:20,280 --> 00:27:23,600 Sì, siamo stati sulla scena del crimine. 365 00:27:23,640 --> 00:27:28,160 Io poi devo tornare al lavoro e pure tu, no ? 366 00:27:28,200 --> 00:27:31,520 Metti che i tuoi colleghi scoprono qualcosa. 367 00:27:31,560 --> 00:27:35,160 Dobbiamo documentarci. Siamo o non siamo scrittori ? 368 00:27:37,040 --> 00:27:41,040 Forse tu, perché scrivi su una rivista scientifica, ma io... 369 00:27:41,080 --> 00:27:44,440 Dai, Pietro ! Lo sai perché Mimmo ti tratta male ? 370 00:27:44,480 --> 00:27:47,200 - E' sempre stato geloso. - Sì, geloso... 371 00:27:47,240 --> 00:27:50,000 - Come giallista sei più bravo di lui. - Vabbè. 372 00:27:50,040 --> 00:27:53,960 Il tipo di Laterza avevi capito subito che si era ucciso da solo. 373 00:27:54,000 --> 00:27:57,840 Te l'ho detto, il tuo problema è che non credi in te stesso. 374 00:27:59,600 --> 00:28:02,800 Veramente non me l'avevi mai detto. 375 00:28:02,840 --> 00:28:05,440 Te lo dico adesso, okay ? Andiamo, dài. 376 00:28:07,480 --> 00:28:12,760 Forse hai ragione, forse io non credo troppo in me stesso. 377 00:28:15,120 --> 00:28:17,440 Ehi ! Ferma lì ! Dove crede di andare ? 378 00:28:17,480 --> 00:28:20,000 Siamo scrittori e dobbiamo entrare. 379 00:28:20,040 --> 00:28:23,440 Io sono un carabiniere e se cercate di entrare vi arresto. 380 00:28:23,480 --> 00:28:27,560 - Prego. - Ehm... - Andiamo. 381 00:28:27,600 --> 00:28:31,480 - Signor De Ruggeri, è lei ? - Eh. - E' venuto a cercare sua moglie ? 382 00:28:31,520 --> 00:28:35,160 - Se n'è appena andata. - Sì, infatti ero venuto... 383 00:28:36,400 --> 00:28:38,760 - No ! - Oh ! 384 00:28:39,760 --> 00:28:44,840 - Mamma mia ! - Povera ragazza. - Poverina. 385 00:28:59,600 --> 00:29:02,800 - Ha studiato l'italiano ? Parla italiano ? - Sì. 386 00:29:03,920 --> 00:29:05,920 C'è una signora per lei. 387 00:29:05,960 --> 00:29:07,960 Scusate. 388 00:29:11,880 --> 00:29:15,280 - Salve, dottoressa. - Grazie per avermi ricevuta. 389 00:29:15,320 --> 00:29:18,440 Grazie a lei per occuparsi della poteva Fatima. 390 00:29:18,480 --> 00:29:21,000 Lei conosce bene la famiglia ? 391 00:29:21,040 --> 00:29:23,840 Fatima praticamente l'ho vista nascere. 392 00:29:27,160 --> 00:29:29,120 Sono un po' preoccupato. 393 00:29:29,160 --> 00:29:33,640 In Tv già si parla di una vendetta della famiglia nei confronti di lei 394 00:29:33,680 --> 00:29:38,000 per il suo comportamento diciamo... da ragazza occidentale. 395 00:29:38,040 --> 00:29:40,680 Sì, purtroppo ne sono al corrente. 396 00:29:40,720 --> 00:29:44,440 Nessun musulmano ha il diritto di uccidere in nome di Dio 397 00:29:44,480 --> 00:29:47,440 meno che mai una sorella o una figlia. 398 00:29:47,480 --> 00:29:50,760 La madre ha detto che non c'erano problemi in famiglia. 399 00:29:50,800 --> 00:29:54,080 Forse ha dato fastidio a qualcuno fuori dalla famiglia. 400 00:29:54,120 --> 00:29:57,520 Mi hanno detto che usciva senza hijab, con le amiche. 401 00:29:57,560 --> 00:30:00,920 Lo fanno quasi tutte le ragazze musulmane in Italia. 402 00:30:00,960 --> 00:30:05,160 Con questo ragionamento, dovremmo avere dieci omicidi al giorno. 403 00:30:05,200 --> 00:30:07,200 Certo, ha ragione. 404 00:30:08,240 --> 00:30:10,240 Lei conosceva il futuro sposo ? 405 00:30:10,280 --> 00:30:14,320 L'ho visto una volta e mi sembrava un caro ragazzo molto innamorato. 406 00:30:14,360 --> 00:30:17,200 - Fatima era innamorata ? - Lei... 407 00:30:20,720 --> 00:30:23,280 Non vedeva l'ora di diventare sposa e madre. 408 00:30:24,720 --> 00:30:27,720 Mi dispiace, non posso esserle utile di più. 409 00:30:27,760 --> 00:30:32,120 - Prego perché possa arrivare alla verità. - Scusi il disturbo. 410 00:30:36,760 --> 00:30:39,920 - Ho parlato con compagni e professori di Arif. - E ? 411 00:30:39,960 --> 00:30:44,000 A volte fa il duro come tutti alla sua età, ma è un bravo ragazzo. 412 00:30:44,040 --> 00:30:47,560 - E' svogliato, ma intelligente. - Negli ultimi tempi ? 413 00:30:47,600 --> 00:30:49,960 Sempre lo stesso, niente di strano. 414 00:30:50,000 --> 00:30:52,880 Fatima e Arif frequentavano la stessa scuola. 415 00:30:52,920 --> 00:30:57,320 Ho parlato con i professori di Fatima che non sono andati in gita. 416 00:30:57,360 --> 00:31:00,440 Dicono che era molto brava in tutte le materie. 417 00:31:00,480 --> 00:31:03,560 Con i compagni andava d'accordo, le volevano bene. 418 00:31:03,600 --> 00:31:07,320 Mi chiedo come mai una ragazza intelligente, integrata 419 00:31:07,360 --> 00:31:11,880 era felice di sposarsi con un uomo più grande e che conosceva appena. 420 00:31:13,320 --> 00:31:16,320 Mmm... Sono cose che possono succedere, no ? 421 00:31:16,360 --> 00:31:18,840 Che cosa, di innamorarsi a distanza ? 422 00:31:19,840 --> 00:31:25,680 No, volevo dire di innamorarsi di una persona molto più grande. 423 00:31:32,040 --> 00:31:35,840 Dottoressa, sono arrivati i tabulati del telefono di Fatima. 424 00:31:35,880 --> 00:31:39,960 Stamattina alle 7,30 ha ricevuto una telefonata da Caterina Ponzio. 425 00:31:40,000 --> 00:31:42,320 Verifica di chi si tratta. 426 00:31:42,360 --> 00:31:46,280 - Ho già fatto una piccola ricerca su di lei. - In estrema sintesi ? 427 00:31:46,320 --> 00:31:50,760 Era la professoressa di Fatima, al biennio, di italiano e storia. 428 00:31:50,800 --> 00:31:54,640 - Immagino che vada convocata subito. - Sì, al più presto. 429 00:31:54,680 --> 00:31:59,240 Già fatto. Ho mandato Capozza a prenderla, tra poco saranno qui. 430 00:31:59,280 --> 00:32:02,680 Diana, non dovresti prendere iniziative da sola. 431 00:32:05,680 --> 00:32:07,680 Ha ragione, mi scusi. 432 00:32:07,720 --> 00:32:10,880 - In fin dei conti sono solo una cancelliera. - No... 433 00:32:10,920 --> 00:32:14,200 Dico a Capozza di riportare indietro la professoressa 434 00:32:14,240 --> 00:32:16,800 e torno a battere la sentenza. 435 00:32:16,840 --> 00:32:19,920 Mamma mia, pure Diana con i complessi ora. 436 00:32:22,160 --> 00:32:24,520 - Dille di non chiamare nessuno. - Sì. 437 00:32:24,560 --> 00:32:27,360 - Convoca la professoressa. - Ci penso io. 438 00:32:28,800 --> 00:32:30,960 Dottoressa. 439 00:32:31,000 --> 00:32:34,640 - Le volevo dire una cosa. - Sono tutta orecchi. 440 00:32:34,680 --> 00:32:38,800 - Appena uscito da casa della ragazza araba... - E' bangladese. 441 00:32:38,840 --> 00:32:41,800 - Intendevo la religione. - Allora musulmana. 442 00:32:41,840 --> 00:32:47,440 - Prosegua. - E' arrivato il signor Pietro. - Chi sarebbe ? - Il marito. 443 00:32:47,480 --> 00:32:52,000 Era con una sua amica, una bella ragazza. E' venuto per cercarla. 444 00:32:52,040 --> 00:32:55,080 Volevano entrare dentro la casa della morta. 445 00:32:55,120 --> 00:32:58,000 Ho detto che non era possibile e li ho mandati via. 446 00:32:58,040 --> 00:33:02,440 - Non vorrei essere stato scortese con suo marito. - Ha fatto bene. 447 00:33:02,480 --> 00:33:06,320 - Dovere ! E' un piacere collaborare con lei. - E' reciproco. 448 00:33:07,840 --> 00:33:11,920 - Signora ! Prego, benvenuta. - Ciao, Gabriele. - Ciao. 449 00:33:14,880 --> 00:33:18,920 - Non dovevi portarla a fare un giro ? - E' voluta venire subito. 450 00:33:18,960 --> 00:33:21,160 Loro sono i miei coinquilini. 451 00:33:21,200 --> 00:33:24,040 - Roberto, Marino e Lisa. - Salve. - Salve. 452 00:33:24,080 --> 00:33:27,440 - Lisa la cinesina, che carina. - In realtà sono di Cesena. 453 00:33:27,480 --> 00:33:31,120 Non sapevo che pure in Cina c'era una Cesena. 454 00:33:31,160 --> 00:33:33,640 - State facendo le pulizie ? - Sì. - Sì. 455 00:33:33,680 --> 00:33:38,240 Tutte le settimane ci prendiamo mezza giornata e puliamo la casa. 456 00:33:38,280 --> 00:33:43,600 - Tua mamma lo sa che vivi con due maschi ? - Su questo ho una regola. 457 00:33:43,640 --> 00:33:48,120 Mai con le coinquiline. Con me i genitori dormono su sette cuscini. 458 00:33:49,680 --> 00:33:52,400 - Io sono gay. - Che ci sta qua ? 459 00:33:54,720 --> 00:33:58,040 - Roberto ha fatto sparire le canne ? - A me ha detto di sì. 460 00:33:58,080 --> 00:34:01,800 - Io stasera non dormo qua. - Ha preso un b&b. - Okay... 461 00:34:01,840 --> 00:34:04,920 Che profumino ! Che avete preparato di buono ? 462 00:34:04,960 --> 00:34:07,440 A proposito, ho portato due cose. 463 00:34:07,480 --> 00:34:12,000 - La cucina dov'è ? - No ! No, signora, la cucina no. 464 00:34:12,040 --> 00:34:16,080 Mi dispiace, ma lì le pulizie non le abbiamo ancora fatte. 465 00:34:16,120 --> 00:34:19,000 Con permesso. 466 00:34:24,560 --> 00:34:26,720 [GRIDA] Madonna mia ! 467 00:34:29,320 --> 00:34:33,440 Ho sempre desiderato conoscerla, dottoressa Tataranni. 468 00:34:33,480 --> 00:34:35,560 Non capita spesso di incontrare 469 00:34:35,600 --> 00:34:38,280 persone del suo livello in questa città. 470 00:34:38,320 --> 00:34:42,240 D'altra parte, Cristo si è fermato a Eboli. 471 00:34:42,280 --> 00:34:45,160 Certo, non avrei mai pensato di incontrarla 472 00:34:45,200 --> 00:34:47,320 in una situazione come questa. 473 00:34:48,720 --> 00:34:52,320 - Era molto legata a Fatima, eh ? - Sì. 474 00:34:52,360 --> 00:34:55,480 Dopo il biennio, siamo rimaste in contatto. 475 00:34:55,520 --> 00:34:59,760 Fatima era una ragazza speciale, con un grandissimo talento. 476 00:35:01,040 --> 00:35:04,600 Senta, lei è stata l'ultima persona a sentire Fatima 477 00:35:04,640 --> 00:35:06,600 prima della sua morte. 478 00:35:06,640 --> 00:35:10,000 Posso chiederle che aveva da dirle a quell'ora del mattino ? 479 00:35:10,040 --> 00:35:13,240 Le avevo trovato una sistemazione a Bologna 480 00:35:13,280 --> 00:35:15,240 presso una mia vecchia amica. 481 00:35:15,280 --> 00:35:17,240 Perché Bologna ? 482 00:35:17,280 --> 00:35:22,000 Lì voleva fare l'Università il prossimo anno, finito il liceo. 483 00:35:23,040 --> 00:35:26,160 Ho ancora il suono della sua voce in testa. 484 00:35:26,200 --> 00:35:28,400 "Grazie, prof." 485 00:35:28,440 --> 00:35:30,400 Nient'altro ? 486 00:35:30,440 --> 00:35:34,880 In queste due parole c'è tutto il senso del mio lavoro, dottoressa. 487 00:35:34,920 --> 00:35:36,920 Ha ragione. 488 00:35:38,720 --> 00:35:42,360 Scusi, lei prima ha detto che... 489 00:35:42,400 --> 00:35:46,360 Che Fatima voleva andare a Bologna all'Università. 490 00:35:46,400 --> 00:35:49,560 A quanto ne so io, stava per andare in Bangladesh. 491 00:35:51,200 --> 00:35:54,920 - Anche a lei hanno detto che voleva sposarsi. - Sì. 492 00:35:54,960 --> 00:35:59,800 Nessuno le ha detto che era stato deciso contro la sua volontà 493 00:35:59,840 --> 00:36:02,320 come tutto del resto. 494 00:36:02,360 --> 00:36:06,520 Anche la gita, sa perché non è andata a Vienna con i compagni ? 495 00:36:06,560 --> 00:36:10,480 - Problemi di soldi ? - I soldi li aveva messi da parte. 496 00:36:10,520 --> 00:36:14,440 Figuriamoci se suo padre la lasciava andare a Vienna 497 00:36:14,480 --> 00:36:18,280 con ragazzi della sua età, in albergo, così lontana da casa. 498 00:36:20,400 --> 00:36:27,200 - Era l'unica che la sosteneva ? - Ho sempre avuto fiducia in lei. 499 00:36:27,240 --> 00:36:31,000 Era come una figlia per me. 500 00:36:32,360 --> 00:36:34,520 In questi giorni ho letto 501 00:36:34,560 --> 00:36:39,760 che il "Premio Strega" premierà anche le poesie, da ora in poi. 502 00:36:39,800 --> 00:36:42,640 Io me la sono immaginata su quel palco 503 00:36:42,680 --> 00:36:48,840 con la bottiglia di liquore in mano che ringraziava tutti, e perché no ? 504 00:36:48,880 --> 00:36:52,760 Anche una sconosciuta professoressa di provincia 505 00:36:52,800 --> 00:36:56,000 che tanti anni prima aveva creduto in lei 506 00:36:56,040 --> 00:36:59,720 e l'aveva convinta a scrivere poesie. 507 00:36:59,760 --> 00:37:01,720 Come Isabella Morra. 508 00:37:01,760 --> 00:37:05,240 Ho trovato il libro sul comodino di Fatima. 509 00:37:05,280 --> 00:37:08,120 - C'è la sua dedica. - Sì. 510 00:37:09,120 --> 00:37:13,000 Nelle sue poesie, Fatima ritrovava se stessa. 511 00:37:14,560 --> 00:37:19,080 Anche Isabella era circondata da gente che non la capiva. 512 00:37:21,280 --> 00:37:25,920 Senta, ma Fatima le ha mai parlato della sua famiglia 513 00:37:25,960 --> 00:37:29,600 di qualcuno che le girava intorno ? 514 00:37:29,640 --> 00:37:33,320 No, era una ragazza molto riservata. 515 00:37:33,360 --> 00:37:36,360 Qualche volta che ne faceva cenno nei temi 516 00:37:36,400 --> 00:37:39,560 ne veniva fuori un quadro desolante. 517 00:37:46,400 --> 00:37:50,120 - Allora, arrivederla. - Arrivederci. 518 00:37:55,400 --> 00:37:58,680 - Diana ! - Sto battendo la sentenza. 519 00:37:58,720 --> 00:38:03,120 Poi controlla se l'orario del volo del fratello e del padre di Fatima 520 00:38:03,160 --> 00:38:06,840 è compatibile con l'orario della morte. - Cioè ? 521 00:38:06,880 --> 00:38:10,200 - Potrebbero essere stati loro ? - Ti va di controllare ? 522 00:38:10,240 --> 00:38:12,240 Se finisco in tempo. 523 00:38:15,200 --> 00:38:17,200 Il tempo che ci vuole. 524 00:38:21,520 --> 00:38:23,520 "Imma." 525 00:38:24,640 --> 00:38:27,680 "Lamacchia mi ha visto con una ragazza." 526 00:38:30,240 --> 00:38:32,360 Non ridere, Pietro. 527 00:38:32,400 --> 00:38:34,560 [SCATTO DI SERRATURA] 528 00:38:41,200 --> 00:38:43,560 - Amo'. - Ciao. Pietro, senti... 529 00:38:43,600 --> 00:38:46,640 Sai che sono passato a casa di quella poverina ? 530 00:38:46,680 --> 00:38:50,720 Volevo salutarti, ma Lamacchia mi ha detto che non c'eri. 531 00:38:50,760 --> 00:38:54,280 - Me lo ha detto. - Stavo con una ragazza della palestra. 532 00:38:54,320 --> 00:38:58,280 - Mi ha detto pure questo. Pare una bella ragazza. - Mezza matta. 533 00:39:01,280 --> 00:39:04,680 Pensa che appena ha saputo che ero tuo marito 534 00:39:04,720 --> 00:39:08,600 voleva per forza entrare a casa di quella disgraziata. 535 00:39:08,640 --> 00:39:11,280 Eh, brutta storia. 536 00:39:11,320 --> 00:39:13,840 Come tutte, del resto. 537 00:39:13,880 --> 00:39:16,240 Addirittura "Il grande sonno". 538 00:39:16,280 --> 00:39:19,640 - Insisti con i gialli ? - Sì, mi sto appassionando. 539 00:39:21,640 --> 00:39:24,120 - Dove vai ? - Chiamo Valentina. 540 00:39:24,160 --> 00:39:27,120 L'ho appena chiamata, è tutto a posto. 541 00:39:27,160 --> 00:39:30,040 - Domani ha l'esame. - L'ho chiamata io. 542 00:39:30,080 --> 00:39:32,600 Perché non posso sentirla pure io ? 543 00:39:32,640 --> 00:39:35,360 [SEGNALE DI LINEA LIBERA] 544 00:39:39,240 --> 00:39:41,560 Ciao, Valentina ! Come va ? 545 00:39:41,600 --> 00:39:44,960 Bene, lì come va con la morte di quella ragazza ? 546 00:39:45,000 --> 00:39:48,880 Le indagini sono all'inizio. Tu ? Come ti senti ? Sei pronta ? 547 00:39:48,920 --> 00:39:51,840 Credo di sì. E' solo un esame, non preoccuparti. 548 00:39:51,880 --> 00:39:56,680 - Oh. - Appunto, facciamola concentrare. Ciao, Valentina ! 549 00:39:56,720 --> 00:40:00,560 Valentina ! Valentina, è pronto ! 550 00:40:00,600 --> 00:40:05,000 Con chi stai parlando ? Ah, siete voi. 551 00:40:05,040 --> 00:40:07,560 - Ciao, Pietro. - Ciao, mamma. 552 00:40:08,920 --> 00:40:12,960 - Buonasera. E' andata a trovare sua nipote, vedo. - Sì. 553 00:40:13,000 --> 00:40:17,040 - Hai visto che bella sorpresa mi ha fatto nonna ? - Bellissima. 554 00:40:17,080 --> 00:40:19,320 Le ho preparato una cena con i fiocchi. 555 00:40:19,360 --> 00:40:23,760 - Se non si sbriga, si raffredda. - Non sia mai. Arrivederci. 556 00:40:27,760 --> 00:40:30,440 Ti avevo chiesto di tenere a bada tua madre. 557 00:40:30,480 --> 00:40:34,800 - Vedi se ora Valentina non viene bocciata all'esame ! - "Bocciata"... 558 00:40:34,840 --> 00:40:37,560 Dai, mica è il primo esame che fa. 559 00:40:37,600 --> 00:40:41,200 - Vedrai che andrà tutto bene. - Deve essere concentrata. 560 00:40:41,240 --> 00:40:43,200 Lo so, dài. 561 00:40:43,240 --> 00:40:45,360 Imma, sai come è fatta mamma. 562 00:40:45,400 --> 00:40:50,280 Ci ho pure parlato, ma lei di sentirsi fuori luogo non ci pensa. 563 00:40:50,320 --> 00:40:54,280 - Dai, mangia qualcosa. - Ora sappiamo da chi hai preso. 564 00:40:54,320 --> 00:40:57,680 Dai, volevo soltanto salutarti oggi. 565 00:40:57,720 --> 00:40:59,720 Assaggia. 566 00:41:04,160 --> 00:41:07,200 - Com'è ? - Di lusso. 567 00:41:08,600 --> 00:41:12,040 Hai visto che qualcosa di buono l'ho presa da mamma ? 568 00:41:14,200 --> 00:41:17,080 - Come si chiama il collega ? - Gerry Nunziata. 569 00:41:17,120 --> 00:41:20,120 Non è più nell'Arma, ha cambiato lavoro. 570 00:41:20,160 --> 00:41:24,480 Vorrei sapere che faceva prima del reparto Scorte e Sicurezza. 571 00:41:24,520 --> 00:41:26,800 - C'entra con il caso Romaniello ? - Sì. 572 00:41:26,840 --> 00:41:31,440 Faceva parte della scorta, il giorno in cui è successo... 573 00:41:31,480 --> 00:41:34,000 quello che è successo. 574 00:41:34,040 --> 00:41:39,440 - Allora ? Mi aiuti o no ? - Sì, ti aiuto. 575 00:41:39,480 --> 00:41:43,440 Oh, non te ne uscire con la Tataranni, mi raccomando. 576 00:41:43,480 --> 00:41:45,720 Andarle contro, per me è un casino. 577 00:41:47,160 --> 00:41:50,960 - Ci sono sempre andato d'accordo, no ? - Non ti ricordi ? 578 00:41:51,000 --> 00:41:53,600 Sei sempre stato prezioso per lei. 579 00:41:56,560 --> 00:42:01,160 - Mi faccio un'altra birra, la vuoi ? Oh. - Eh ? 580 00:42:01,200 --> 00:42:04,720 - Vuoi un'altra birra ? - No, grazie, sto a posto. 581 00:43:38,120 --> 00:43:40,520 Alla fine tua nonna è simpatica. 582 00:43:40,560 --> 00:43:44,240 - Non mangiavo tanto da un paio di anni. - Dormi, per favore. 583 00:43:44,280 --> 00:43:48,560 - Che fai, studi ? - No, mi diverto. Ho l'esame domani, che faccio ? 584 00:43:48,600 --> 00:43:50,600 Mamma mia, quanto sei nervosa. 585 00:43:54,080 --> 00:43:56,880 [VOCE NON UDIBILE] 586 00:44:21,320 --> 00:44:25,200 Ha chiamato Taccardi. Fatima è morta tra le 8 e le 8,20. 587 00:44:25,240 --> 00:44:30,240 Alle 10,35 il padre e il fratello di Fatima erano al gate del loro volo 588 00:44:30,280 --> 00:44:34,520 all'aeroporto di Bari. - Quindi potrebbero averla uccisa loro. 589 00:44:34,560 --> 00:44:38,560 Esatto. Spicchiamo un mandato di arresto internazionale ? 590 00:44:38,600 --> 00:44:43,200 Una cosa alla volta, Diana ! Intanto mettiamoci in contatto con i due. 591 00:44:43,240 --> 00:44:47,000 Tentiamo di capire che sono andati a fare in Bangladesh. 592 00:44:47,040 --> 00:44:49,640 Abbiamo provato. Il telefono è staccato. 593 00:44:49,680 --> 00:44:52,920 - Alle email non rispondono. - Non è colpa loro. 594 00:44:54,520 --> 00:44:57,960 [VIBRAZIONE DEL CELLULARE] In Bangladesh c'è stato un tifone. 595 00:44:58,000 --> 00:45:00,640 Allora torniamo dalla madre e dal fratello. 596 00:45:00,680 --> 00:45:04,640 Bocca chiusa che quelli come Zazza non aspettano altro. 597 00:45:04,680 --> 00:45:09,800 - Di noi si può fidare, dottoressa. - Vi aspetto in macchina. - Sì. 598 00:45:09,840 --> 00:45:13,760 - Vado a prendere un caffè, lo vuoi ? - No, chiamo Valentina. 599 00:45:13,800 --> 00:45:17,160 - Poi vado con Calogiuri. - Che novità ! 600 00:45:21,200 --> 00:45:24,760 - Che hai scoperto ? - Prima della scorta a Romaniello 601 00:45:24,800 --> 00:45:26,920 Nunziata trasferiva i detenuti. 602 00:45:26,960 --> 00:45:31,240 Un gruppo di carcerati evase approfittando di un incidente. 603 00:45:31,280 --> 00:45:35,280 Uno di questi che era fuggito, che stava in carcere per omicidio 604 00:45:35,320 --> 00:45:38,080 lavorava sui cantieri di Antonio Scaglione. 605 00:45:38,120 --> 00:45:41,520 - Scaglione ? - Eh. - Quello che si è suicidato ? - Lui. 606 00:45:41,560 --> 00:45:45,040 Quando la Tataranni iniziò a indagare sulle ecomafie. 607 00:45:45,080 --> 00:45:47,640 - Ah. - Hai capito ? - Va bene. 608 00:45:47,680 --> 00:45:50,280 - Grazie. - Stammi bene. - Ciao. - Ciao. 609 00:45:51,720 --> 00:45:54,200 Ho fatto la chat per la festa a Vitali. 610 00:45:54,240 --> 00:45:56,280 - Senza la Tataranni ? - Esatto. 611 00:45:56,320 --> 00:45:59,760 Abbiamo pensato di fare un regalo di gruppo. Ci stai ? 612 00:45:59,800 --> 00:46:03,800 - Ci sto. - Vedi se ti è arrivato il messaggio, per favore ? 613 00:46:06,560 --> 00:46:10,280 - Mi è arrivata una notifica. - Dall'app maledetta ? Che dice ? 614 00:46:10,320 --> 00:46:15,000 - "Batmann69", con due "N". - Bel nickname. 615 00:46:15,040 --> 00:46:17,000 Abbiamo tante cose in comune. 616 00:46:17,040 --> 00:46:22,480 Ci piacciono i viaggi, le coccole, il gelato, Renato Zero. 617 00:46:22,520 --> 00:46:25,240 - E' quello giusto, me lo sento. - Magari. 618 00:46:25,280 --> 00:46:28,920 - Mi dispiace che Cristiano non abbia richiamato. - Chi è ? 619 00:46:28,960 --> 00:46:31,280 Il fanatico degli sport estremi ? 620 00:46:31,320 --> 00:46:34,040 No, quello non mi ricordo come si chiama. 621 00:46:34,080 --> 00:46:37,840 - No, il giudice di pace. - Chiamalo tu. - Non posso. 622 00:46:40,400 --> 00:46:42,880 Vito che ha detto ? Viene alla festa ? 623 00:46:42,920 --> 00:46:47,480 Non ha ancora risposto. Però è meglio di un no, non credi ? 624 00:46:48,720 --> 00:46:54,200 - Fatima doveva sposare un uomo scelto da suo padre, è vero ? - Sì. 625 00:46:54,240 --> 00:46:56,640 Suo marito non l'ha mandata in gita. 626 00:46:57,960 --> 00:47:01,480 Potrebbe andare in galera per avermelo nascosto, lo sa ? 627 00:47:01,520 --> 00:47:05,560 Io non volevo che pensavate male di mio marito. 628 00:47:05,600 --> 00:47:09,520 Qui non si tratta di fare brutta figura, ma di un omicidio. 629 00:47:09,560 --> 00:47:13,160 Mio marito non ha fatto niente a Fatima. 630 00:47:13,200 --> 00:47:17,400 Però è partito con l'altro suo figlio quando è morta Fatima. 631 00:47:17,440 --> 00:47:22,600 - Sono andati dai parenti di Nazmul. - Che Fatima non voleva sposare. 632 00:47:22,640 --> 00:47:26,520 Mio padre e mia madre non si sono scelti, ma stanno ancora insieme. 633 00:47:26,560 --> 00:47:29,360 Qua sono tutti innamorati e poi si lasciano. 634 00:47:29,400 --> 00:47:32,880 Tua sorella voleva solo essere libera di scegliere. 635 00:47:32,920 --> 00:47:36,640 Lei faceva già come le pareva, leggeva i libri che voleva. 636 00:47:36,680 --> 00:47:39,160 Usciva, si truccava, si vestiva come voleva. 637 00:47:39,200 --> 00:47:42,760 - Non rispettava mai le regole. - Forse non andavano bene per lei. 638 00:47:42,800 --> 00:47:45,480 Sono lì da sempre e portano avanti il mondo 639 00:47:45,520 --> 00:47:47,560 anche se lei se ne fregava. 640 00:47:49,440 --> 00:47:52,000 Tuo padre avrebbe fatto bene a punirla. 641 00:47:52,040 --> 00:47:55,040 Mio padre e mio fratello non hanno fatto niente. 642 00:47:55,080 --> 00:47:59,120 Voi siete razzisti e quindi sono stati loro come dicono in Tv. 643 00:47:59,160 --> 00:48:01,640 [SQUILLI DEL CELLULARE] Scusate. 644 00:48:03,000 --> 00:48:06,040 Pronto, Taccardi, mi dica. 645 00:48:06,080 --> 00:48:09,400 Ho appena saputo dai Ris che sull'arma del delitto 646 00:48:09,440 --> 00:48:13,920 non hanno trovato né impronte né materiale corporeo dell'assassino. 647 00:48:13,960 --> 00:48:18,000 - Quindi avevo ragione io, niente tracce. - Sì. 648 00:48:18,040 --> 00:48:21,400 Nel frattempo ho scoperto un'altra cosa. 649 00:48:21,440 --> 00:48:23,480 Anzi, due. 650 00:48:29,800 --> 00:48:31,800 Scusate. 651 00:48:37,080 --> 00:48:39,040 Che è successo ? 652 00:48:39,080 --> 00:48:41,120 Fatima era incinta. 653 00:48:41,160 --> 00:48:44,160 Ha subìto pure una violenza sessuale. 654 00:48:45,760 --> 00:48:48,080 - Lo diciamo alla madre ? - Sì. 655 00:48:58,880 --> 00:49:01,400 Signora, abbiamo scoperto una cosa. 656 00:49:04,920 --> 00:49:07,080 Sapeva che Fatima era incinta ? 657 00:49:09,640 --> 00:49:12,880 No ! No, no ! 658 00:49:18,160 --> 00:49:21,960 - Nemmeno che aveva subìto una violenza sessuale ? - Da chi ? 659 00:49:22,000 --> 00:49:25,560 Non lo sappiamo. [PARLA IN BENGALESE] 660 00:49:40,440 --> 00:49:43,200 I due fatti non possono essere collegati. 661 00:49:43,240 --> 00:49:46,160 - Voglio dire lo stupro e la gravidanza. - No. 662 00:49:46,200 --> 00:49:49,360 Per Taccardi la violenza risale a una settimana fa 663 00:49:49,400 --> 00:49:51,800 e la ragazza era incinta di due mesi. 664 00:49:52,960 --> 00:49:57,640 - Scusate. - Buongiorno. - Siete le compagne di classe di Fatima ? 665 00:49:57,680 --> 00:50:02,840 - Appena arrivate. - Chi c'è dentro ? - La madre e Arif. 666 00:50:02,880 --> 00:50:05,600 Mi raccomando, state loro vicino. 667 00:50:06,640 --> 00:50:09,520 Voi sapevate che Fatima era incinta ? 668 00:50:09,560 --> 00:50:15,080 - No. - No. - Che si doveva sposare ? - Sì, quello sì. 669 00:50:15,120 --> 00:50:19,200 Però lui non ce lo ha mai presentato, solo in foto. 670 00:50:19,240 --> 00:50:21,640 A me una cosa l'aveva detta. 671 00:50:21,680 --> 00:50:25,400 Non era innamorata di chi doveva sposare, ma di un altro. 672 00:50:25,440 --> 00:50:27,920 - Di chi ? - Non l'ha detto nemmeno a me. 673 00:50:29,600 --> 00:50:32,080 Va bene, grazie mille. 674 00:50:32,120 --> 00:50:35,760 - Grazie a lei. - Ciao, ragazze. - Buona giornata. - Ciao. 675 00:50:38,280 --> 00:50:40,280 Salvatore ! 676 00:50:43,520 --> 00:50:45,520 Salvatore ! 677 00:50:55,880 --> 00:50:57,880 Salvatore ! 678 00:51:05,000 --> 00:51:07,400 Oh. 679 00:51:07,440 --> 00:51:09,800 - Buonasera. - Molto piacere. 680 00:51:11,040 --> 00:51:14,040 - Allora, mi dica. - Come le dicevo per telefono 681 00:51:14,080 --> 00:51:18,280 quando l'azienda ha mandato tutti a casa, ho iniziato a darmi da fare. 682 00:51:18,320 --> 00:51:21,320 Ho fatto di tutto, l'idraulico, l'elettricista 683 00:51:21,360 --> 00:51:24,120 l'imbianchino, il giardiniere persino. 684 00:51:24,160 --> 00:51:26,680 Questo però è un salottificio. 685 00:51:27,680 --> 00:51:32,400 - Hai esperienza come tappezziere ? - No. - Falegname ? - No. 686 00:51:32,440 --> 00:51:34,640 No, però sono uno che impara presto. 687 00:51:34,680 --> 00:51:36,840 [SQUILLI DEL CELLULARE] 688 00:51:36,880 --> 00:51:39,800 Chiedo scusa. 689 00:51:39,840 --> 00:51:41,800 - Mia zia. - Risponda pure. 690 00:51:41,840 --> 00:51:46,600 - E' una brava donna, ma non ti lascia respirare. - Risponda. 691 00:51:46,640 --> 00:51:50,600 [SEGNALE DI LINEA OCCUPATA] 692 00:51:50,640 --> 00:51:53,400 E' scarico. 693 00:51:53,440 --> 00:51:55,640 Mi ha preso per il badante. 694 00:51:55,680 --> 00:51:58,360 E' come una seconda madre per me. 695 00:51:58,400 --> 00:52:01,800 Facciamo così, vada da sua zia. 696 00:52:01,840 --> 00:52:06,240 Per quanto riguarda qua, le farò sapere. 697 00:52:08,480 --> 00:52:13,280 Ho capito. Va bene, allora... arrivederci. 698 00:52:13,320 --> 00:52:16,120 Tante belle cose. 699 00:52:16,160 --> 00:52:19,440 Comunque è bellissimo qua, complimenti. 700 00:52:36,440 --> 00:52:39,520 - Salvatore, sei vivo ! - Sì. 701 00:52:39,560 --> 00:52:42,640 Madonna mia, mi hai fatto preoccupare. 702 00:52:42,680 --> 00:52:46,960 - Il telefono è morto. - Hai fame ? - No, però... 703 00:52:47,000 --> 00:52:51,080 - Hai sete ? - Un bicchiere d'acqua lo bevo volentieri. - Lo prendo. 704 00:52:51,120 --> 00:52:53,440 - Grazie. - Salvatore, dove stavi ? 705 00:52:53,480 --> 00:52:57,160 No, è che... ho perso il portafogli. 706 00:52:57,200 --> 00:53:00,200 - Hai fatto la denuncia ? - Poi l'ho ritrovato. 707 00:53:00,240 --> 00:53:02,680 Il mio telefonino non tiene la carica. 708 00:53:02,720 --> 00:53:06,480 - Non sapevo come avvertirvi. Scusate. - No, figurati. 709 00:53:07,520 --> 00:53:11,400 Però sei diventato il punto di riferimento per mamma, capito ? 710 00:53:11,440 --> 00:53:16,440 Io ? Ma va' ! Se parla sempre di te. "Immacolata qua", "Immacolata là"... 711 00:53:16,480 --> 00:53:18,920 Ieri al cimitero ha visto un collega tuo. 712 00:53:18,960 --> 00:53:22,320 Ha detto: "Vedi quello ? Sta sotto mia figlia." 713 00:53:22,360 --> 00:53:25,160 - Un collega mio ? - Sì. 714 00:53:25,200 --> 00:53:28,680 - Mamma, chi è che hai visto al cimitero ? - Come si chiama ? 715 00:53:28,720 --> 00:53:31,400 - "Telogiuri"... - Calogiuri ? 716 00:53:31,440 --> 00:53:35,440 - Sì, stava davanti alla tomba di Pio Andrisani. - Eh. 717 00:53:35,480 --> 00:53:37,920 - Il pediatra tuo. - Sì. 718 00:53:37,960 --> 00:53:41,120 Niente... Vuoi i biscotti ? Te li ho preparati. 719 00:53:41,160 --> 00:53:44,680 - Mamma, devo andare. - Ciao. - Ciao, mamma mia. 720 00:53:44,720 --> 00:53:48,120 - Subito ? - Scusa, zia. 721 00:53:48,160 --> 00:53:50,240 - Imma ! - Eh ? 722 00:53:50,280 --> 00:53:52,880 - Ti dimentichi questo. - Grazie. 723 00:53:52,920 --> 00:53:55,480 - Ciao, Salvatore, ci sentiamo. - Sì. 724 00:53:55,520 --> 00:53:58,120 - Mi raccomando, la mamma. - Tranquilla. 725 00:53:58,160 --> 00:54:00,160 - E' in buone mani. - Sì. 726 00:54:01,280 --> 00:54:06,080 Dove va sempre di fretta ? Che deve fare di così urgente ? 727 00:54:06,120 --> 00:54:09,040 Lo dici sempre tu, no ? Che è piena di impegni. 728 00:54:09,080 --> 00:54:12,400 Eh, visto... 729 00:54:12,440 --> 00:54:15,360 Senti, zia, ma che volevi dire tu 730 00:54:15,400 --> 00:54:19,920 che è grazie a questo Cenzino, se Imma fa il magistrato qui a Matera ? 731 00:54:22,160 --> 00:54:24,600 Lo vuoi sapere ? 732 00:54:24,640 --> 00:54:30,040 Allora devi prendere l'album delle fotografie. 733 00:54:30,080 --> 00:54:32,080 Te lo racconto. 734 00:55:20,400 --> 00:55:25,080 "Causato solo da te fra questi dumi" 735 00:55:26,080 --> 00:55:32,080 "fra questi aspri costumi di gente irrazionale, priva di ingegno" 736 00:55:33,400 --> 00:55:38,480 "dove senza sostegno sono costretta a menare il vivere mio" 737 00:55:38,520 --> 00:55:41,920 "qui posta da ciascuno in cieco oblio." 738 00:56:04,760 --> 00:56:09,200 - Buongiorno. - Buongiorno. Prego, si accomodi. - Grazie. 739 00:56:11,640 --> 00:56:13,840 A che devo la sua visita ? 740 00:56:13,880 --> 00:56:15,840 Le volevo fare vedere questo 741 00:56:15,880 --> 00:56:20,880 che ho trovato nel libro della Morra che ha regalato a Fatima. 742 00:56:33,080 --> 00:56:37,480 - L'ha scritta lei. - Un passaggio mi ha colpita molto. 743 00:56:38,560 --> 00:56:42,120 "L'orso buono è cambiato e ha affondato il suo morso." 744 00:56:42,160 --> 00:56:46,440 Sembra riferirsi a qualcuno che conosceva da tempo 745 00:56:46,480 --> 00:56:48,600 e che le ha fatto del male. 746 00:56:51,040 --> 00:56:55,480 - Lei sa che Fatima ha subìto una violenza sessuale ? - No. 747 00:56:55,520 --> 00:56:58,840 - Posso ? - Sì, si accomodi, mi scusi. 748 00:57:01,440 --> 00:57:03,960 Ha visto la data sotto la poesia ? 749 00:57:04,000 --> 00:57:06,840 E' stata scritta meno di una settimana fa. 750 00:57:06,880 --> 00:57:09,120 Forse parla del suo violentatore. 751 00:57:09,160 --> 00:57:12,480 Una persona di cui si fidava, un amico di famiglia. 752 00:57:12,520 --> 00:57:15,760 Forse l'ha fatto entrare in casa e l'ha uccisa. 753 00:57:15,800 --> 00:57:18,720 - Per farla tacere. - Sì. 754 00:57:18,760 --> 00:57:21,800 Ha detto che Fatima ha descritto la sua famiglia 755 00:57:21,840 --> 00:57:25,880 e le persone che le erano accanto nei suoi temi. 756 00:57:25,920 --> 00:57:30,600 - Sì, è successo. - Posso consultare i temi nell'archivio scolastico ? 757 00:57:32,280 --> 00:57:34,360 Mi segua. 758 00:57:36,920 --> 00:57:38,880 Le faccio vedere una cosa. 759 00:57:38,920 --> 00:57:42,800 Non sarebbe consentito, ma in 40 anni di insegnamento 760 00:57:42,840 --> 00:57:46,640 io ho conservato i temi più belli delle mie studentesse. 761 00:57:46,680 --> 00:57:50,160 - Anche quelli di Fatima ? - I suoi ce li ho tutti. 762 00:57:50,200 --> 00:57:52,280 Non erano solo temi, no. 763 00:57:52,320 --> 00:57:55,240 Lei mi scriveva racconti, poesie. 764 00:57:55,280 --> 00:57:58,040 Io le dicevo che per imparare a scrivere 765 00:57:58,080 --> 00:58:00,680 si deve leggere e scrivere tanto. 766 00:58:00,720 --> 00:58:02,840 Lei seguiva i miei consigli. 767 00:58:05,520 --> 00:58:07,520 Venga, mi segua. 768 00:58:17,760 --> 00:58:19,760 Eccoci qua. 769 00:58:20,920 --> 00:58:24,720 - Sono tanti, eh ? Che dice, li dividiamo ? - Certo. 770 00:59:00,080 --> 00:59:03,120 - Ecco qua. - Grazie. - Prego. 771 00:59:12,080 --> 00:59:16,840 - Buono. - Il migliore. Lo faccio venire apposta da Londra. 772 00:59:16,880 --> 00:59:20,760 Figuriamoci se qua a Matera vendono un tè come questo. 773 00:59:22,960 --> 00:59:27,000 Dottoressa, forse ho trovato qualcosa. 774 00:59:27,040 --> 00:59:31,640 Questo tema lei lo ha scritto in prima. Ascolti un attimo. 775 00:59:31,680 --> 00:59:35,880 "Un omone mi fa sempre molto ridere." 776 00:59:35,920 --> 00:59:39,360 "Tutto di lui è buffo. E' grande e grosso." 777 00:59:39,400 --> 00:59:44,080 "Lo chiamano tutti Giuseppe, ma io l'ho sempre chiamato Yoghi." 778 00:59:44,120 --> 00:59:47,360 L'orso buono della sua infanzia. 779 00:59:47,400 --> 00:59:49,440 - Scusi. - Prego. 780 00:59:51,080 --> 00:59:53,080 Giuseppe. 781 01:00:05,400 --> 01:00:07,400 Avanti. 782 01:00:11,320 --> 01:00:14,880 - Dottoressa, mi avete chiamato ? - Sì. 783 01:00:14,920 --> 01:00:19,080 - Forse abbiamo una traccia su chi ha abusato di Fatima. - Bene. 784 01:00:20,240 --> 01:00:22,480 Prima devo sapere una cosa. 785 01:00:23,760 --> 01:00:28,120 Se è vero che eri al cimitero davanti alla tomba di Romaniello. 786 01:00:30,880 --> 01:00:33,440 Sì, ieri mattina. 787 01:00:35,960 --> 01:00:39,040 Non eri stato a fare delle visite mediche. 788 01:00:40,920 --> 01:00:44,800 E' più forte di me, non riesco a non pensarci. 789 01:00:44,840 --> 01:00:48,760 - Avere causato la morte... - Era un boss mafioso per scelta sua ! 790 01:00:48,800 --> 01:00:51,600 La sua morte è frutto di questa scelta ! 791 01:00:51,640 --> 01:00:56,480 Hai fatto un errore, ma non ti puoi addossare le colpe che non sono tue. 792 01:00:57,560 --> 01:00:59,560 Non è solo un fatto di colpe. 793 01:01:01,160 --> 01:01:04,240 Anzi, è proprio questo che non sopporto. 794 01:01:05,440 --> 01:01:10,480 Perché io dico: "Siamo sicuri che è stata solo colpa mia ?" 795 01:01:11,600 --> 01:01:15,640 - Un'inchiesta appurerà ciò che è successo. - Ho contribuito. - Sì. 796 01:01:15,680 --> 01:01:18,920 Ora ti chiedo di smetterla di pensare a Romaniello ! 797 01:01:18,960 --> 01:01:23,440 - Concentrati sul caso ! - Va bene, farò del mio meglio. 798 01:01:24,480 --> 01:01:28,400 - Chi devo cercare ? - Un uomo. 799 01:01:28,440 --> 01:01:30,560 Un amico di famiglia. 800 01:01:30,600 --> 01:01:34,320 Si chiama Giuseppe, però da Fatima si faceva chiamare Yoghi. 801 01:01:34,360 --> 01:01:36,640 Come l'orso dei cartoni ? 802 01:01:36,680 --> 01:01:40,440 - Sì, esattamente. - Va bene. 803 01:01:59,640 --> 01:02:01,600 Buongiorno. 804 01:02:01,640 --> 01:02:04,480 Si può ? Volevamo fare due domande ad Arif. 805 01:02:04,520 --> 01:02:06,560 Grazie. 806 01:02:11,160 --> 01:02:13,160 Pietro ! 807 01:02:18,520 --> 01:02:20,560 Pietro ! 808 01:02:20,600 --> 01:02:22,600 Pietro... 809 01:02:28,800 --> 01:02:31,840 [SQUILLI DI CHIAMATA DAL TABLET] 810 01:02:35,240 --> 01:02:38,440 - Ciao, mamma. - Valentina ! Ho chiamato stamattina. 811 01:02:38,480 --> 01:02:43,200 - Hai ragione, ma aspettavo di dare l'esame. - Come è andata ? - 27. 812 01:02:43,240 --> 01:02:49,440 Ah, 27 ! Brava ! 813 01:02:49,480 --> 01:02:52,040 Perché non me lo hai detto subito ? 814 01:02:52,080 --> 01:02:54,760 Come mai non mi hai chiamata per dirmelo ? 815 01:02:54,800 --> 01:02:59,880 - Pensavo che eri impegnata. - Sono stata un po' inguaiata oggi. 816 01:02:59,920 --> 01:03:02,120 - Come va ? - Come va, Valentina ? 817 01:03:02,160 --> 01:03:05,160 Finché non sono vicina alla soluzione di un caso 818 01:03:05,200 --> 01:03:09,760 mi sembra sempre di girarci intorno. - Tu non giri mai a vuoto. 819 01:03:09,800 --> 01:03:13,800 - Sai che ho conosciuto i ragazzi di Giurisprudenza ? - Sì ? 820 01:03:13,840 --> 01:03:16,960 Sai che mi hanno chiesto saputo che ero di Matera ? 821 01:03:17,000 --> 01:03:21,800 - Che cosa sono i Sassi ? - No, se conosco la Pm Tataranni. 822 01:03:21,840 --> 01:03:24,840 - Tu che hai risposto ? - "Mai sentita nominare." 823 01:03:24,880 --> 01:03:28,240 Hai fatto bene. Con quella mummia di tua nonna come va ? 824 01:03:28,280 --> 01:03:32,680 La verità ? Bene. Stamattina ha fatto la spesa con Roberto e Marino. 825 01:03:32,720 --> 01:03:36,680 Insegna a fare gli strascinati con i peperoni cruschi a Lisa. 826 01:03:36,720 --> 01:03:40,920 Quando torni a Matera, festeggiamo il tuo 27, va bene ? 827 01:03:40,960 --> 01:03:43,640 Facciamo la pizza, andiamo al cinema. 828 01:03:43,680 --> 01:03:46,800 Sempre che vorrai vedere i tuoi vecchi genitori. 829 01:03:46,840 --> 01:03:49,760 Piantala, ma'. Papà non è lì ? 830 01:03:49,800 --> 01:03:53,080 No, sono da sola. Sarà in palestra. 831 01:03:53,120 --> 01:03:56,480 A forza di fare palestra, avrà il fisico di Brad Pitt. 832 01:03:56,520 --> 01:04:00,080 Sì, gemelli siamesi. Mi raccomando a te. 833 01:04:00,120 --> 01:04:03,560 - Ci sentiamo, ciao. - Ciao, mamma. 834 01:04:15,680 --> 01:04:19,160 - Tua mamma era contenta per l'esame ? - Sì. 835 01:04:20,600 --> 01:04:23,280 E tu sei contenta, tesoro mio ? 836 01:04:27,680 --> 01:04:31,600 Dimmi la verità, io lo so che c'è qualcosa che non va. 837 01:04:31,640 --> 01:04:35,360 Gabriele ti vuole bene, i coinquilini sono simpatici. 838 01:04:35,400 --> 01:04:38,960 Però ? C'è un "però", è vero ? 839 01:04:48,240 --> 01:04:50,840 Ci credo che ce l'hai messa tutta. 840 01:04:50,880 --> 01:04:55,640 Questo non toglie che quello che hai scritto è brutto, è sciatto. 841 01:04:55,680 --> 01:04:59,640 Non avevi uno straccio di amico che ti poteva fare da cavia 842 01:04:59,680 --> 01:05:02,960 prima di farlo leggere a me ? 843 01:05:03,000 --> 01:05:05,440 Facciamo così, dài. 844 01:05:05,480 --> 01:05:08,440 Per evitare di farmi leggere altre schifezze 845 01:05:08,480 --> 01:05:12,200 la prossima volta scrivete a coppia. 846 01:05:12,240 --> 01:05:17,680 - Tipo Fruttero e Lucentini, eh ? - Fruttero e... - Lucentini, sì. 847 01:05:17,720 --> 01:05:20,680 Scegliete il vostro compagno di scrittura. 848 01:05:20,720 --> 01:05:24,200 No, scusate, mi faccio gli affari vostri. 849 01:05:24,240 --> 01:05:29,840 Per esempio Sandrone io lo vedrei bene con Tiziana, eh ? 850 01:05:29,880 --> 01:05:34,720 - Sara, ti dispiacerebbe dare una mano a Carletto ? - Eh... 851 01:05:36,040 --> 01:05:40,280 - Non posso scegliere io ? - Certo. - Allora io scelgo Pietro. 852 01:05:41,560 --> 01:05:46,040 - Scusa, Carletto. - Contenta tu... 853 01:05:46,080 --> 01:05:48,760 [SQUILLI DEL CELLULARE] Ehm... 854 01:05:50,200 --> 01:05:52,320 Scusate. 855 01:05:55,800 --> 01:05:59,880 Vabbè, facciamo così, per ora la chiudiamo qui. 856 01:05:59,920 --> 01:06:03,760 Voi studiate e ci rivediamo la prossima settimana. 857 01:06:03,800 --> 01:06:05,920 [VOCIARE INDISTINTO] 858 01:06:07,480 --> 01:06:09,480 Va bene, ho capito. 859 01:06:09,520 --> 01:06:11,520 Va bene. 860 01:06:18,080 --> 01:06:21,840 - Tutto bene ? - Sì, certo, Pietro. 861 01:06:21,880 --> 01:06:25,720 - E' che voi uomini siete tutti uguali. - In che senso ? 862 01:06:25,760 --> 01:06:28,520 No, niente, scusa. 863 01:06:29,640 --> 01:06:34,480 - Mi daresti un passaggio a casa ? - Ma certo, vieni. 864 01:06:50,880 --> 01:06:54,520 - Buongiorno. - Buongiorno. - Buongiorno. - Il signor Longo ? 865 01:06:54,560 --> 01:06:57,360 - Eccomi. - Sono il maresciallo Calogiuri. 866 01:06:57,400 --> 01:07:01,560 Per caso conoscete il papà di Fatima, un certo Sarkam ? 867 01:07:01,600 --> 01:07:04,160 Come ? Muhammad ! Siamo amici. 868 01:07:04,200 --> 01:07:07,440 Lo rifornisco da anni, da prima che aprisse il negozio. 869 01:07:07,480 --> 01:07:11,880 Ci segue in Procura ? La dottoressa Tataranni vorrebbe parlarle. 870 01:07:17,360 --> 01:07:20,280 Vai dall'altra parte. 871 01:07:25,360 --> 01:07:29,400 - Carabinieri, è uscito qualcuno da questa porta ? - No. - Grazie. 872 01:07:36,200 --> 01:07:39,920 - Lasciami ! - Fermo ! 873 01:07:39,960 --> 01:07:45,520 (Tv) Un messaggio da un noto regista cinematografico per l'impegno... 874 01:07:45,560 --> 01:07:49,400 Maresciallo ! 875 01:07:49,440 --> 01:07:53,040 - Calmo. - Mi voleva ammazzare ! 876 01:07:53,080 --> 01:07:55,120 Stai calmo che non è successo niente. 877 01:07:55,160 --> 01:07:58,000 Tu corri ! Dai, forza. 878 01:07:58,040 --> 01:08:00,040 (Tv) Non è dato sapere il nome. 879 01:08:00,080 --> 01:08:04,000 - Passiamo alla cronaca. - Dietro le mani. Ora vieni con me. 880 01:08:04,040 --> 01:08:07,520 Torniamo a occuparci del caso di Fatima Sarkam 881 01:08:07,560 --> 01:08:11,760 la ragazza bengalese, barbaramente uccisa nella propria abitazione. 882 01:08:11,800 --> 01:08:14,760 Trapela poco dallo sviluppo delle indagini. 883 01:08:14,800 --> 01:08:19,120 Sappiamo che tra i sospettati ci sono padre e fratello della vittima 884 01:08:19,160 --> 01:08:21,760 che al momento risultano irreperibili. 885 01:08:21,800 --> 01:08:24,440 "Gli inquirenti materani hanno davanti" 886 01:08:24,480 --> 01:08:28,200 "l'effetto di un'integrazione avvenuta solo a parole." 887 01:08:28,240 --> 01:08:32,800 "La retorica buonista mette a dura prova la sicurezza delle città." 888 01:08:32,840 --> 01:08:36,720 Devo continuare o il seguito se lo immagina ? 889 01:08:36,760 --> 01:08:40,560 Le avevo raccomandato la massima discrezione. 890 01:08:40,600 --> 01:08:42,640 Nei tempi di caccia alle streghe 891 01:08:42,680 --> 01:08:46,040 ci manca un pazzo che fa il tiro al musulmano a Matera. 892 01:08:46,080 --> 01:08:49,560 Chiameremo Zazza e i colleghi sul banco degli imputati. 893 01:08:49,600 --> 01:08:53,920 Sul banco degli imputati metterei l'assassino della povera Fatima. 894 01:08:53,960 --> 01:08:57,720 Sarà acciuffato prima che scoppi una guerra di religione ? 895 01:08:57,760 --> 01:09:00,880 Sto per interrogare l'uomo che l'ha violentata. 896 01:09:00,920 --> 01:09:03,400 - Può essere l'assassino. - Speriamo. 897 01:09:03,440 --> 01:09:08,360 - L'ideale sarebbe chiudere il caso entro stasera. - Ci proverò. 898 01:09:08,400 --> 01:09:10,960 - Grazie, arrivederci. - Dottoressa ! - Sì ? 899 01:09:11,000 --> 01:09:15,600 Mio figlio mi ha detto che Valentina ha avuto un ottimo voto. E' così ? 900 01:09:15,640 --> 01:09:18,040 - Sì, è stata brava. - Sì. - Ora mi scusi. 901 01:09:18,080 --> 01:09:21,800 - Devo andare, la terrò aggiornata. - Posso dire una cosa ? 902 01:09:21,840 --> 01:09:24,840 (in napoletano) Non chiudo un discorso con lei. 903 01:09:37,880 --> 01:09:39,960 Longo, mi guardi negli occhi. 904 01:09:43,360 --> 01:09:47,480 Vogliamo ammettere di avere abusato di quella povera ragazza ? 905 01:09:47,520 --> 01:09:50,720 Dottoressa, lei sa benissimo... 906 01:09:50,760 --> 01:09:53,200 Non sono stato io a fare del male a Fatima. 907 01:09:53,240 --> 01:09:57,200 - No, le ha fatto del male, glielo assicuro. - Non ho fatto niente. 908 01:09:58,880 --> 01:10:03,440 Perché si è messo a correre nel supermercato ? Faceva jogging ? 909 01:10:05,920 --> 01:10:08,920 Longo, qui abbiamo molte prove a suo carico. 910 01:10:08,960 --> 01:10:11,240 Quella del Dna le confermerà. 911 01:10:12,600 --> 01:10:15,240 (sottovoce) Le conviene confessare. 912 01:10:18,480 --> 01:10:21,480 Va bene, sì. 913 01:10:21,520 --> 01:10:24,280 - Quando è successo ? - Una settimana fa. 914 01:10:24,320 --> 01:10:28,080 Al negozio da loro, nel magazzino. 915 01:10:28,120 --> 01:10:32,440 - Come mai c'era soltanto Fatima ? - Che ne so ? Stava da sola. 916 01:10:32,480 --> 01:10:37,680 A me sono sempre piaciute le ragazze giovani, italiane e straniere. 917 01:10:37,720 --> 01:10:42,800 - Mica sono razzista. - Evitiamo le battute di cattivo gusto. 918 01:10:42,840 --> 01:10:46,640 - Non volevo offendere nessuno. - Lei non ha offeso soltanto me. 919 01:10:46,680 --> 01:10:50,280 Ha offeso il genere umano, abusando di quella ragazza. 920 01:10:51,480 --> 01:10:56,600 - Immagino che le abbia detto di non dire niente al padre, no ? - Sì. 921 01:10:56,640 --> 01:11:00,320 - L'ha minacciata di morte ? - Non ho mai minacciato nessuno. 922 01:11:00,360 --> 01:11:02,400 Se avesse detto qualcosa al padre 923 01:11:02,440 --> 01:11:06,040 gli avrebbe detto che lei lo aveva sedotto. - Le ho detto così. 924 01:11:06,080 --> 01:11:10,840 - E' stata la prima e l'ultima volta. - Che vuole ? Un premio ? 925 01:11:10,880 --> 01:11:15,880 Facciamo l'applauso, Longo ? Intanto andrà in carcere per lo stupro. 926 01:11:15,920 --> 01:11:20,560 Se lei non mi fornisce un alibi, io la sbatto in galera per 20 anni ! 927 01:11:20,600 --> 01:11:23,800 - Lei crede che sono stato io ad ammazzarla ? - Sì ! 928 01:11:24,880 --> 01:11:30,320 Dottoressa, il padre le dava contro e pure il fratello. 929 01:11:30,360 --> 01:11:34,360 - Quale fratello ? - Il più piccolo, soprattutto. 930 01:11:34,400 --> 01:11:36,680 All'ora dell'omicidio ero in campagna 931 01:11:36,720 --> 01:11:38,800 alla cooperativa "Santa Lucia". 932 01:11:40,680 --> 01:11:43,760 - Verificheremo. Vada. - Prego. 933 01:11:44,880 --> 01:11:49,200 - Dottoressa... - Basta, Longo, deve andare. - Forza. 934 01:11:58,520 --> 01:12:01,720 Speravate che fosse lui, vero ? 935 01:12:03,360 --> 01:12:07,200 Sappiamo solo che c'è un altro mostro là fuori o là dentro. 936 01:12:26,240 --> 01:12:28,240 - Passa ! - Sì ! 937 01:12:31,160 --> 01:12:34,360 - Qui ! - Ciao, Arif. 938 01:12:38,600 --> 01:12:42,200 - Tu che fai, non giochi ? - Non ho voglia. 939 01:12:42,240 --> 01:12:44,560 Da tre era questo qua, eh ! 940 01:12:44,600 --> 01:12:47,960 - Sono bravi questi però, eh. - Sì. 941 01:12:53,080 --> 01:12:56,320 Arif, tu sapevi che tua sorella era incinta ? 942 01:12:57,360 --> 01:13:00,240 - Sì. - Te lo aveva detto lei ? 943 01:13:02,440 --> 01:13:06,400 - Lo ha detto solo a te ? - Sì. 944 01:13:08,000 --> 01:13:10,880 Tu come l'hai presa ? Ti sei arrabbiato ? 945 01:13:10,920 --> 01:13:14,400 - Adesso sospettate di me ? - No, non sospettiamo di te. 946 01:13:14,440 --> 01:13:18,800 Però, nasconderci delle cose importanti non ti aiuta. 947 01:13:18,840 --> 01:13:22,800 Dai, che le hai detto, quando hai saputo che era incinta ? 948 01:13:23,800 --> 01:13:27,360 Le ho detto che non andava bene, che non doveva. 949 01:13:28,760 --> 01:13:32,320 - E poi ? - E poi le ho detto... 950 01:13:34,160 --> 01:13:36,600 Che cosa, Arif ? Dai. 951 01:13:36,640 --> 01:13:40,440 Le ho detto che era meglio se moriva, le ho detto così. 952 01:13:43,360 --> 01:13:47,400 Non lo pensavo. L'ho detto solo perché ero arrabbiato. 953 01:13:47,440 --> 01:13:50,000 Non ho fatto niente a Fatima, lo giuro. 954 01:13:50,040 --> 01:13:54,320 - Sono uscito di casa che era viva, stava bene. - Stai tranquillo. 955 01:13:54,360 --> 01:13:58,800 E' normale dirsi cose brutte tra fratelli, quando si litiga. 956 01:14:00,200 --> 01:14:03,880 Senti, Arif, per caso ti ricordi se Fatima ti ha mai detto 957 01:14:03,920 --> 01:14:06,000 chi era il padre del bambino ? 958 01:14:09,280 --> 01:14:14,840 Non hai idea di chi possa essere ? Non è l'uomo che ha abusato di lei. 959 01:14:14,880 --> 01:14:18,120 - Lo avete preso ? - Sì, lo abbiamo arrestato. 960 01:14:18,160 --> 01:14:20,240 I tempi non combaciano. 961 01:14:22,360 --> 01:14:26,960 - Un uomo c'era, un italiano. - Cioè ? Che vuoi dire ? 962 01:14:27,000 --> 01:14:30,360 - Anche tu sei italiano. - Non per tutti. 963 01:14:30,400 --> 01:14:35,280 - Comunque non come me, italiano di qua. - Ho capito. 964 01:14:36,720 --> 01:14:40,560 Per caso ti ricordi anche come si chiamava questa persona ? 965 01:14:40,600 --> 01:14:44,160 No, veniva sempre a comprare da noi la verdura 966 01:14:44,200 --> 01:14:46,160 ma solo quando c'era Fatima. 967 01:14:46,200 --> 01:14:50,920 - Ogni volta parlavano tanto. - Ce lo sapresti descrivere ? 968 01:14:52,280 --> 01:14:56,280 Era... Non lo so, non tanto alto. 969 01:14:56,320 --> 01:14:59,320 Ti ricordi il colore dei capelli ? 970 01:14:59,360 --> 01:15:03,920 - Bruno, capelli ricci mi pare. - Più o meno quanti anni aveva ? 971 01:15:05,280 --> 01:15:08,560 Venti, 25, un po' più di Fatima. 972 01:15:08,600 --> 01:15:11,840 Come fai a essere sicuro che avessero una relazione ? 973 01:15:11,880 --> 01:15:16,720 Non lo so bene, però quando parlavano lei rideva. 974 01:15:18,920 --> 01:15:22,880 Fatima non rideva con nessuno in casa, solo con me. 975 01:15:24,920 --> 01:15:27,360 Io la facevo ridere. 976 01:15:30,400 --> 01:15:33,920 Arif, confermi che tuo fratello e tuo padre erano in casa 977 01:15:33,960 --> 01:15:35,960 quando sei uscito ? 978 01:15:37,720 --> 01:15:39,680 Va bene. 979 01:15:39,720 --> 01:15:41,920 Dai, vai a giocare. 980 01:15:43,840 --> 01:15:46,200 - Grazie, Arif. - Eccolo ! 981 01:15:47,880 --> 01:15:50,920 - Apri ! - Ciao. - Ciao. 982 01:15:53,120 --> 01:15:57,160 Forse è il caso di spiccare un mandato di cattura internazionale. 983 01:15:57,200 --> 01:16:00,040 Invece per il presunto fidanzato di Fatima ? 984 01:16:00,080 --> 01:16:04,040 Non ci sono gli elementi necessari per fare un identikit. 985 01:16:04,080 --> 01:16:08,760 - Scusa, Lucania News non è distante da qua, no ? - No, è vicino. 986 01:16:11,200 --> 01:16:13,400 - Buonasera. - Buonasera. - Dove va ? 987 01:16:13,440 --> 01:16:18,280 - Vado a parlare con Enzo Biagi materano, grazie. - Mettiamo questo. 988 01:16:18,320 --> 01:16:22,560 - Chi è il suo informatore in Procura ? - Qualcuno ci deve essere. 989 01:16:22,600 --> 01:16:27,440 - Non può arrivare sempre prima degli altri. - Fiuto giornalistico. 990 01:16:27,480 --> 01:16:30,720 Chissà come mai non ha ancora ricevuto il Pulitzer. 991 01:16:30,760 --> 01:16:32,960 - Ci lavoriamo. - Facciamo così. 992 01:16:33,000 --> 01:16:36,760 Io non apro un fascicolo per corruzione di pubblico ufficiale 993 01:16:36,800 --> 01:16:41,280 secondo gli articoli 318, 319, 320 del Codice Penale 994 01:16:41,320 --> 01:16:44,120 e lei fa un favore a me. 995 01:16:44,160 --> 01:16:48,280 Così smette di cavalcare ignoranza e pregiudizi con i suoi servizi. 996 01:16:48,320 --> 01:16:50,640 Si rende utile a qualcosa, va bene ? 997 01:16:53,000 --> 01:16:55,040 A disposizione. 998 01:16:56,480 --> 01:17:01,040 (Tv) Ci rivolgiamo a te, misterioso compagno di Fatima che ti nascondi. 999 01:17:01,080 --> 01:17:04,560 Se davvero le volevi bene e vuoi aiutare la Giustizia 1000 01:17:04,600 --> 01:17:08,000 trovando il mostro che si aggira nella nostra città 1001 01:17:08,040 --> 01:17:12,080 ed evitare che un'altra ragazza innocente faccia la fine di Fatima 1002 01:17:12,120 --> 01:17:16,560 devi solo scrivere a "lucanianews chiocciola lucaniatv.org" 1003 01:17:16,600 --> 01:17:20,360 e a "procura.matera chiocciola giustizia.it". 1004 01:17:20,400 --> 01:17:24,560 (Tv) Oppure recati negli uffici della Procura di Matera. Grazie. 1005 01:17:24,600 --> 01:17:28,880 > Successo importante per le atlete della Pallacanestro Genzano 1006 01:17:28,920 --> 01:17:31,960 che hanno raggiunto al primo posto in classifica 1007 01:17:32,000 --> 01:17:33,960 le rivali del Basket Acerenza. 1008 01:17:34,000 --> 01:17:38,640 > Una partita tiratissima, finita dopo tre supplementari. 1009 01:17:48,560 --> 01:17:52,280 Arif ha visto la foto e ha confermato. Dice che è lui. 1010 01:17:56,240 --> 01:18:01,680 Ci devi scusare, però stamattina si sono presentati in tre prima di te. 1011 01:18:01,720 --> 01:18:03,680 Il mondo è pieno di mitomani. 1012 01:18:03,720 --> 01:18:07,840 - Mi puoi ripetere il tuo nome per il verbale ? - Tito. 1013 01:18:09,000 --> 01:18:12,800 - Tito Romeo. - Quanti anni hai ? - Ventiquattro. 1014 01:18:21,000 --> 01:18:26,640 Tito, la mattina in cui è morta Fatima tu non eri a Matera, vero ? 1015 01:18:26,680 --> 01:18:31,160 No, ero a Crispiano per lavoro. 1016 01:18:32,960 --> 01:18:36,240 - Ero partito all'alba. - Qualcuno può confermarlo ? 1017 01:18:36,280 --> 01:18:40,880 - Certo, i clienti, i colleghi. - In che rapporti eri con Fatima ? 1018 01:18:44,280 --> 01:18:46,280 Ci amavamo, dottoressa. 1019 01:18:48,000 --> 01:18:51,640 - Anche se non lo avevamo detto a nessuno. - Come mai ? 1020 01:18:53,120 --> 01:18:57,400 - Ti vergognavi di stare con una ragazza del Bangladesh ? - Io ? 1021 01:18:58,400 --> 01:19:01,280 Ma se Fatima era l'amore mio ! 1022 01:19:01,320 --> 01:19:04,040 Lei non lo voleva dire, per la sua famiglia. 1023 01:19:04,080 --> 01:19:07,080 Mi diceva di aspettare. 1024 01:19:07,120 --> 01:19:10,560 Aspettare che cosa ? Che diventasse maggiorenne ? 1025 01:19:10,600 --> 01:19:12,640 Anche, ma più che altro... 1026 01:19:15,280 --> 01:19:19,120 Che ci dessero il permesso di vivere "alla luce del sole". 1027 01:19:21,000 --> 01:19:24,600 - Tu sapevi che Fatima era incinta ? - Sì che lo sapevo. 1028 01:19:26,600 --> 01:19:29,760 Avevamo deciso che sarebbe venuta a vivere da me. 1029 01:19:29,800 --> 01:19:32,640 In campagna. 1030 01:19:34,960 --> 01:19:38,040 Il bambino sarebbe cresciuto con l'aria buona. 1031 01:19:41,120 --> 01:19:46,360 A quanto ne so io, Fatima doveva sposare un altro uomo in Bangladesh. 1032 01:19:48,560 --> 01:19:54,640 In teoria, ma lei era convinta che i suoi non l'avrebbero mai costretta. 1033 01:19:54,680 --> 01:19:57,720 Diceva che per loro contava solo che fosse felice. 1034 01:19:57,760 --> 01:20:00,720 [NOTIFICA DAL CELLULARE] Come per tutti i genitori. 1035 01:20:00,760 --> 01:20:02,760 Sì. 1036 01:20:03,840 --> 01:20:09,480 Ascolta, come mai hai dovuto aspettare un appello pubblico 1037 01:20:09,520 --> 01:20:11,560 per venire da noi ? 1038 01:20:11,600 --> 01:20:13,600 Perché stavo troppo male. 1039 01:20:16,680 --> 01:20:19,280 Sono un vigliacco, ecco perché. 1040 01:20:20,880 --> 01:20:24,120 Non sapevo come affrontare la situazione. 1041 01:20:24,160 --> 01:20:27,520 Non sapevo come venire allo scoperto 1042 01:20:27,560 --> 01:20:30,680 con la mia famiglia, con quella di Fatima. 1043 01:20:33,600 --> 01:20:36,400 Per tre giorni non ho fatto altro che bere. 1044 01:20:37,800 --> 01:20:39,800 Mi scusi, dottoressa. 1045 01:20:41,320 --> 01:20:43,480 Mi scusi. 1046 01:20:45,560 --> 01:20:47,560 Me l'hanno ammazzata. 1047 01:20:48,560 --> 01:20:50,920 Lei e il nostro bambino. 1048 01:20:52,880 --> 01:20:57,280 Tito, tu non ti sei fatto un'idea 1049 01:20:57,320 --> 01:20:59,360 su chi possa averla uccisa ? 1050 01:21:00,760 --> 01:21:03,320 - No. - Puoi andare. 1051 01:21:03,360 --> 01:21:06,840 Maresciallo, accompagni Tito all'uscita. 1052 01:21:10,280 --> 01:21:13,440 - Grazie, dottoressa. - Grazie a te. - Prego. 1053 01:21:18,160 --> 01:21:20,240 - Arrivederci. - Ciao, caro. 1054 01:21:23,160 --> 01:21:26,960 Ci sarà qualcuno che ha ucciso questa povera ragazza, no ? 1055 01:21:27,000 --> 01:21:30,240 - Imma. - Eh ! - E' arrivata un'email dall'Interpol. 1056 01:21:30,280 --> 01:21:34,680 - Allora ? - Il padre e il fratello di Fatima stanno tornando. - Diana ! 1057 01:22:00,040 --> 01:22:03,680 Certo che questa Sara Strippoli è una star. 1058 01:22:03,720 --> 01:22:07,400 Che credi ? Mica pubblico sulla "Gazzetta di Latiano" ! 1059 01:22:07,440 --> 01:22:10,960 "I cetacei del Pleistocene". 1060 01:22:11,000 --> 01:22:14,040 - Pietro, ci concentriamo sul racconto ? - Sì. 1061 01:22:16,080 --> 01:22:18,720 Non vuoi fare brutta figura con Sabìa, eh ? 1062 01:22:18,760 --> 01:22:22,640 - Ancora ? Come te lo devo dire ? E' "acqua passata". - Certo. 1063 01:22:22,680 --> 01:22:26,600 - Troppo concentrato su se stesso. - Sì e bugiardo. 1064 01:22:26,640 --> 01:22:31,200 Figuriamoci, diceva che voleva dire tutto. Ho intuito su queste cose. 1065 01:22:31,240 --> 01:22:33,760 Potevo attendere due ere geologiche. 1066 01:22:33,800 --> 01:22:37,360 - Non lo avrebbe detto mai a sua moglie. - Che cosa ? 1067 01:22:37,400 --> 01:22:39,840 - "Che cosa" ? Che c'era un'altra. - Ah. 1068 01:22:41,400 --> 01:22:46,160 Vabbè, credo che non sia facile, insomma. 1069 01:22:47,280 --> 01:22:50,960 Gli devi dare più tempo... Non a Sabìa. 1070 01:22:52,520 --> 01:22:56,360 Più tempo al prossimo che viene. 1071 01:22:56,400 --> 01:22:58,360 Cioè... 1072 01:22:58,400 --> 01:23:01,360 Se ci tieni tanto, gli dài più tempo. 1073 01:23:01,400 --> 01:23:04,200 - "Al prossimo che viene" in che senso ? - Eh ? 1074 01:23:06,160 --> 01:23:10,520 - Per chi mi hai preso ? - Mica volevo essere volgare. 1075 01:23:10,560 --> 01:23:13,040 Un po' lo sei stato. 1076 01:23:13,080 --> 01:23:16,440 Pensi che abbia tempo da buttare, ma non ce l'ho. 1077 01:23:16,480 --> 01:23:18,600 Non volevo offenderti. 1078 01:23:21,640 --> 01:23:24,600 - Senti, concentriamoci sulla scaletta. - Sì. 1079 01:23:27,120 --> 01:23:29,240 Ecco. 1080 01:23:31,880 --> 01:23:34,320 - Che te ne pare ? - Beh... 1081 01:23:35,760 --> 01:23:40,720 - Mmm ? - Bene, è buona. 1082 01:23:40,760 --> 01:23:43,000 - Però ? - Però... 1083 01:23:44,080 --> 01:23:48,560 Però io lo direi... 1084 01:23:48,600 --> 01:23:52,000 I padroni del cane sono vivi. 1085 01:23:52,040 --> 01:23:54,440 - Lo direi alla fine. - Giusto. 1086 01:23:54,480 --> 01:23:58,120 Sei il Raymond Chandler di Matera, Pietro ! 1087 01:23:58,160 --> 01:24:01,520 Allora... 1088 01:24:01,560 --> 01:24:04,080 Ehm... Oddio ! Aspetta ! 1089 01:24:04,120 --> 01:24:06,080 Mi stavo scordando ! 1090 01:24:06,120 --> 01:24:08,800 Ehm... 1091 01:24:08,840 --> 01:24:10,960 Dove l'ho messo ? 1092 01:24:11,000 --> 01:24:13,160 - L'ombra del cervo. - Arrivo ! 1093 01:24:13,200 --> 01:24:16,000 Arrivo, arrivo, arrivo ! 1094 01:24:18,600 --> 01:24:20,880 Voilà. 1095 01:24:21,920 --> 01:24:24,120 - E' per te. - Per me ? - Sì. 1096 01:24:25,320 --> 01:24:27,400 - Dai, apri. - Apro ? 1097 01:24:31,760 --> 01:24:36,680 - "Addio, mia amata". - E' un libro di Chandler. 1098 01:24:36,720 --> 01:24:41,080 Quello con il detective Marlowe, dopo "Il grande sonno". 1099 01:24:41,120 --> 01:24:44,040 - Forse lo hai già letto. - L'ho già letto ? - Eh. 1100 01:24:44,080 --> 01:24:48,720 - No, non l'ho letto, grazie. - Ah. 1101 01:24:48,760 --> 01:24:51,160 Bene. 1102 01:24:51,200 --> 01:24:53,440 Va bene, allora... 1103 01:24:55,920 --> 01:24:58,960 Io vado a casa. 1104 01:25:00,280 --> 01:25:02,280 E il racconto ? 1105 01:25:02,320 --> 01:25:08,280 C'è tempo, poi lo finiamo con calma. 1106 01:25:08,320 --> 01:25:10,880 Sì, con calma, hai ragione. 1107 01:25:12,920 --> 01:25:14,920 Grazie. 1108 01:25:21,680 --> 01:25:24,280 - Ti confesso una cosa. - Sì ? 1109 01:25:25,880 --> 01:25:29,000 A me il libro di Sabìa non è piaciuto proprio. 1110 01:25:29,040 --> 01:25:31,120 Ho fatto fatica a finirlo. 1111 01:25:32,360 --> 01:25:35,640 - Ti posso dire una cosa ? - Eh. - Anche io. 1112 01:25:35,680 --> 01:25:37,640 In Sudamerica è piaciuto tanto 1113 01:25:37,680 --> 01:25:40,760 che lo hanno chiamato per delle conferenze. 1114 01:25:40,800 --> 01:25:42,800 Forse tradotto è meglio ? 1115 01:25:46,600 --> 01:25:48,560 Ciao, grazie. 1116 01:25:48,600 --> 01:25:50,680 - Ciao, Pietro. - Ciao. 1117 01:26:21,840 --> 01:26:25,440 - Tu la parmigiana di melanzane la fai ? - Come no ? 1118 01:26:25,480 --> 01:26:30,840 - Come la fai ? - Ciao, mamma ! - Metto le melanzane sotto sale. 1119 01:26:30,880 --> 01:26:33,520 - In questo modo spurgano. - Eugenia. 1120 01:26:33,560 --> 01:26:35,640 - Tesoro ! - Capate i fagiolini ? 1121 01:26:35,680 --> 01:26:38,920 - Sì, come piacciono a te. - Che gioia vederti. 1122 01:26:40,320 --> 01:26:42,360 Allora... 1123 01:26:42,400 --> 01:26:44,480 Insomma... Ehi, Salvatore ! 1124 01:26:44,520 --> 01:26:48,800 - Come stai messo con la spesa ? 50 euro ti sono bastati ? - Pelo pelo. 1125 01:26:48,840 --> 01:26:52,000 Cinque euro mi sono avanzati, è aumentato tutto. 1126 01:26:52,040 --> 01:26:55,080 - Qua c'è lo scontrino. - Tra di noi lo scontrino ! 1127 01:26:55,120 --> 01:26:57,080 Sei rigorosa e fai bene. 1128 01:26:57,120 --> 01:26:59,960 Tu riesci a tenere tutto sotto controllo. 1129 01:27:00,000 --> 01:27:04,800 Oddio, "tutto"... C'è una cosa che ti devo fare vedere. 1130 01:27:04,840 --> 01:27:07,720 Una cosa che credo che ti interesserà. 1131 01:27:07,760 --> 01:27:09,760 Vieni. 1132 01:27:11,720 --> 01:27:14,600 Tu sai... Ecco. 1133 01:27:14,640 --> 01:27:19,240 - Tu sai che è questa ? - La mia festa di laurea. - Esatto. 1134 01:27:19,280 --> 01:27:24,280 Sai chi è questo signore qua ? Questo con gli occhiali da sole ? 1135 01:27:26,240 --> 01:27:29,280 E' Cenzino Latronico, me l'ha detto zia. 1136 01:27:30,480 --> 01:27:32,880 - Lo conosci ? - Sì. 1137 01:27:34,440 --> 01:27:37,200 Era un famoso imprenditore di Matera. 1138 01:27:37,240 --> 01:27:40,240 Mamma lavorava a casa sua, faceva le pulizie. 1139 01:27:40,280 --> 01:27:42,960 Era in odore di mafia, ma non ho le prove. 1140 01:27:43,000 --> 01:27:45,080 Era alla tua festa di laurea. 1141 01:27:45,120 --> 01:27:50,080 - Allora io non sapevo nemmeno chi fosse. - Siediti. 1142 01:27:52,640 --> 01:27:57,520 Tua madre faceva le pulizie a casa sua prima che tu nascessi. 1143 01:27:57,560 --> 01:28:01,520 Nonostante avesse moglie e figli, lui si era fissato con lei. 1144 01:28:01,560 --> 01:28:05,400 - Non la lasciava in pace. Segui ? - Lo so e vorrei non tornarci sopra. 1145 01:28:06,760 --> 01:28:09,240 So pure che il fatto che ero figlia sua 1146 01:28:09,280 --> 01:28:11,800 era una convinzione di Latronico. - Sì. 1147 01:28:11,840 --> 01:28:15,080 Zia non gli ha mai detto che si sbagliava. 1148 01:28:15,120 --> 01:28:18,200 Io so soltanto che c'è stato qualche regalino. 1149 01:28:18,240 --> 01:28:22,120 - Un braccialetto, quando sono nata... - No, Imma. 1150 01:28:22,160 --> 01:28:25,480 Zia ha detto che Latronico mandava a casa vostra 1151 01:28:25,520 --> 01:28:28,560 pacchi di pasta e olio dalle sue campagne. 1152 01:28:28,600 --> 01:28:30,680 Anche quando ti sei fatta grande 1153 01:28:30,720 --> 01:28:34,400 lui voleva pagarti gli studi, però zia ha detto di no. 1154 01:28:34,440 --> 01:28:37,360 Così diventavo magistrato con i soldi di un mafioso ! 1155 01:28:37,400 --> 01:28:41,520 - Ti ha solo raccomandato per la destinazione. - "Solo" ? 1156 01:28:41,560 --> 01:28:45,320 Ha fatto tutto lui, zia non ne sapeva niente. 1157 01:28:45,360 --> 01:28:47,560 Era uno che metteva paura a tutti. 1158 01:28:47,600 --> 01:28:50,520 Quando parlava di te, era un agnellino. 1159 01:28:52,840 --> 01:28:54,840 Mi dispiace, Imma. 1160 01:28:59,280 --> 01:29:01,760 Salvatore... [SQUILLI DEL CELLULARE] 1161 01:29:07,360 --> 01:29:10,680 - Fammi sentire... Il telefono ! - Sì, mamma. 1162 01:29:11,840 --> 01:29:14,120 - Eh... - Pronto ? 1163 01:29:16,560 --> 01:29:18,960 Arrivo. Ciao, Eugenia, ciao, mamma. 1164 01:29:19,000 --> 01:29:21,200 - Ciao. - Ciao, Salvatore ! - Ciao. 1165 01:29:21,240 --> 01:29:25,160 - Vedi come fa ? Prende e sparisce. - Ha da fare ! - E' sempre così. 1166 01:29:25,200 --> 01:29:27,920 - Eh, la miseria. - Ciao, buonasera. 1167 01:29:43,280 --> 01:29:45,960 La lama non è affondata molto per fortuna. 1168 01:29:46,000 --> 01:29:50,400 Ha parato i colpi con la mano. Ha perso molto sangue, ma sta bene. 1169 01:29:52,080 --> 01:29:55,480 - Signor Romeo, ci sono persone per lei. - Ciao, Tito. 1170 01:29:58,040 --> 01:30:00,560 Ciao, dottoressa. 1171 01:30:00,600 --> 01:30:03,120 - Come stai ? - Sto bene. 1172 01:30:07,640 --> 01:30:11,400 Hai idea di chi possa essere stato a colpirti ? 1173 01:30:13,320 --> 01:30:15,480 No. 1174 01:30:15,520 --> 01:30:20,600 Mica l'ho visto in faccia, poi è stato tutto così veloce. 1175 01:30:22,920 --> 01:30:25,440 Guardavo il coltello per parare i colpi. 1176 01:30:28,240 --> 01:30:31,240 Potrebbe essere stato chi ha ucciso Fatima. 1177 01:30:31,280 --> 01:30:33,240 [NOTIFICA DAL CELLULARE] 1178 01:30:33,280 --> 01:30:37,320 Io non ho nemici e nemmeno Fatima ce li aveva. 1179 01:30:37,360 --> 01:30:41,520 Dottoressa, ho appena ricevuto un messaggio da Lamacchia. 1180 01:30:41,560 --> 01:30:45,680 Dice che la persona che ha accoltellato Romeo si è costituita. 1181 01:30:47,160 --> 01:30:51,480 Venga, il ragazzo è nel mio ufficio. E' sconvolto, sporco di sangue. 1182 01:30:51,520 --> 01:30:54,040 - Non l'ho ammanettato. - Ha fatto bene. 1183 01:30:54,080 --> 01:30:58,240 - E' venuto da solo ? - No, con il prete loro. - L'imam ! - Sì. 1184 01:30:59,240 --> 01:31:01,720 - Dottoressa. - Buonasera. 1185 01:31:03,040 --> 01:31:07,440 E' venuto da me, era molto agitato e non riusciva a parlare. 1186 01:31:07,480 --> 01:31:11,120 Poi improvvisamente ha detto che ha ucciso una persona. 1187 01:31:11,160 --> 01:31:14,560 Mi ha detto dove era successo e ho chiamato un'ambulanza. 1188 01:31:14,600 --> 01:31:18,880 - Dio ha voluto che il giovane fosse ancora vivo. - Vengo dall'ospedale. 1189 01:31:18,920 --> 01:31:21,240 - E' fuori pericolo. - Meno male. 1190 01:31:21,280 --> 01:31:25,240 - Dottoressa, io le devo delle scuse. - Perché ? 1191 01:31:25,280 --> 01:31:27,480 Quando è venuta nella mia moschea 1192 01:31:27,520 --> 01:31:31,400 mi ha chiesto se Fatima fosse innamorata del suo futuro sposo. 1193 01:31:31,440 --> 01:31:34,440 Io le ho detto di sì. 1194 01:31:34,480 --> 01:31:37,760 Ho detto così, perché Fatima aveva mentito anche a me. 1195 01:31:37,800 --> 01:31:41,840 Non sono riuscito a farle aprire il cuore, a fidarsi. E' colpa mia. 1196 01:31:41,880 --> 01:31:44,840 No, non deve essere troppo severo con se stesso. 1197 01:31:44,880 --> 01:31:47,840 - Se mi permette, ci parlo io, va bene ? - Sì. 1198 01:31:52,680 --> 01:31:55,960 Arif, saluta la dottoressa. 1199 01:31:56,000 --> 01:32:01,640 - Arif, che hai combinato ? - Volevo vendicare Fatima. 1200 01:32:01,680 --> 01:32:05,960 "Vendicare" che ? Tito non ha fatto niente a tua sorella. 1201 01:32:06,000 --> 01:32:08,680 L'aveva fatta diventare una peccatrice. 1202 01:32:08,720 --> 01:32:12,600 - Si era approfittato di lei, come Longo. - Loro due si amavano. 1203 01:32:12,640 --> 01:32:15,080 - C'è una bella differenza. - Prego. 1204 01:32:16,880 --> 01:32:19,000 - Arif ? - "Baba" ! 1205 01:32:20,320 --> 01:32:23,640 Eravamo in Bangladesh, non siamo riusciti a tornare. 1206 01:32:23,680 --> 01:32:27,680 Perché siete partiti il giorno in cui è stata uccisa Fatima ? 1207 01:32:27,720 --> 01:32:31,280 Siamo andati dal futuro sposo di mia figlia. 1208 01:32:31,320 --> 01:32:34,800 - Che lei non voleva sposare. - E' vero. 1209 01:32:39,680 --> 01:32:44,040 Quando siamo andati lì, sa che cosa ho fatto, dottoressa ? 1210 01:32:44,080 --> 01:32:49,160 Mi sono detto: "Non ho il coraggio di tornare qua da mia figlia" 1211 01:32:49,200 --> 01:32:51,240 "e sapere che lei mi odia." 1212 01:32:51,280 --> 01:32:54,440 Allora io ho detto: "Il matrimonio è saltato." 1213 01:32:54,480 --> 01:32:56,880 "Fatima rimane qui in Italia." 1214 01:32:56,920 --> 01:33:00,880 "Si sposa con chi sceglie lei." 1215 01:33:00,920 --> 01:33:05,000 Io ho i documenti della cancellazione del matrimonio. 1216 01:33:08,000 --> 01:33:13,680 Noi abbiamo litigato tanto. E' vero, io l'ho minacciata. 1217 01:33:13,720 --> 01:33:15,680 Le ho fatto credere 1218 01:33:15,720 --> 01:33:19,080 che se non faceva quello che dicevo, la ripudiavo. 1219 01:33:19,120 --> 01:33:23,640 Già sapevo che lei non avrebbe fatto quello che dicevo io. 1220 01:33:23,680 --> 01:33:26,880 Che fare ? I tempi sono cambiati, no ? 1221 01:33:28,520 --> 01:33:31,680 - Per tutti. - "Baba"... 1222 01:33:33,560 --> 01:33:37,280 Dottoressa, lei ci dica che cosa dobbiamo fare. 1223 01:33:38,320 --> 01:33:43,200 Anzitutto, dovreste trovare un buon avvocato per lei e per i suoi figli. 1224 01:33:43,240 --> 01:33:45,440 Soprattutto per Arif. 1225 01:33:45,480 --> 01:33:49,040 Stargli vicino, fargli capire dove ha sbagliato. 1226 01:33:51,960 --> 01:33:54,960 - Faccio come dice lei. - Sì. 1227 01:34:03,840 --> 01:34:06,760 Pietro ! 1228 01:34:06,800 --> 01:34:09,560 - Buonasera, Imma. - Signora. 1229 01:34:09,600 --> 01:34:12,640 - Pietro dove sta ? - In palestra sta. 1230 01:34:16,720 --> 01:34:19,720 - Le ha dato le chiavi ? - No, quando mai ? 1231 01:34:19,760 --> 01:34:23,200 Mi sono calata dal tetto e sono entrata dal balcone. 1232 01:34:25,000 --> 01:34:27,880 E' venuta con me, mamma. 1233 01:34:27,920 --> 01:34:32,120 Valentina ! Che ci fai qua ? 1234 01:34:33,720 --> 01:34:37,800 Vi doveva dire una cosa, ma sono fesserie. 1235 01:34:39,720 --> 01:34:43,680 - Che cosa ? - Ehm... Solo che l'ha voluto dire prima alla nonna. 1236 01:34:43,720 --> 01:34:45,800 - E' vero, tesoro mio ? - Nonna. 1237 01:34:45,840 --> 01:34:50,000 - Posso parlare con mamma ? - Certo, siamo tornate apposta. 1238 01:34:50,040 --> 01:34:54,000 E' che l'ha voluto dire prima a me e poi a sua mamma. 1239 01:34:54,040 --> 01:34:57,320 Sì, signora, l'ho capito, grazie. 1240 01:34:57,360 --> 01:35:00,360 Vieni qua. 1241 01:35:03,720 --> 01:35:08,400 No, Imma, è che alle volte bisogna essere un po' più comprensivi. 1242 01:35:08,440 --> 01:35:10,480 Va bene ? 1243 01:35:11,920 --> 01:35:14,640 Va bene, grazie, può andare. 1244 01:35:14,680 --> 01:35:17,680 - Arrivederci. - Arrivederci. 1245 01:35:22,640 --> 01:35:24,640 Allora... 1246 01:35:25,680 --> 01:35:27,680 Di', che succede ? 1247 01:35:32,080 --> 01:35:34,080 Che ti senti, la nausea ? 1248 01:35:36,560 --> 01:35:38,680 Che succede, Valentina ? 1249 01:35:38,720 --> 01:35:41,760 Non è vero che ho preso 27. 1250 01:35:43,480 --> 01:35:47,000 Quello era un esame difficile. 1251 01:35:47,040 --> 01:35:50,400 Scusa, l'importante è che lo hai superato. 1252 01:35:51,400 --> 01:35:56,080 - Tu devi pensare "uno in meno". - No, mamma, né quello né gli altri. 1253 01:35:59,280 --> 01:36:03,080 - Cioè ? - Quello che ho detto. 1254 01:36:06,520 --> 01:36:10,640 - Scusa, che hai fatto in tutti questi mesi ? - Io ci ho provato. 1255 01:36:10,680 --> 01:36:13,680 - Ho provato e riprovato. - Che vuol dire ? 1256 01:36:13,720 --> 01:36:16,800 - Mica sei deficiente ! - Forse sì, mamma. 1257 01:36:16,840 --> 01:36:20,840 Mi hanno bocciata ieri, l'altra volta, l'altra volta ancora. 1258 01:36:20,880 --> 01:36:24,240 Anche se ti dicevo che prendevo 26, 27, non era vero. 1259 01:36:26,600 --> 01:36:30,520 Perché ci hai detto tante bugie ? Pure tuo padre non sa niente ? 1260 01:36:30,560 --> 01:36:34,280 Con lui ti confidi, dici che ti capisce sempre. 1261 01:36:34,320 --> 01:36:38,000 No, stavolta non ho detto niente nemmeno a lui. 1262 01:36:39,000 --> 01:36:43,440 Non ce la facevo più, stavo scoppiando. 1263 01:36:46,800 --> 01:36:50,160 A ogni esame pensavo di recuperare e di dirvi tutto. 1264 01:36:50,200 --> 01:36:53,360 Non ce la facevo, continuavo a dire bugie. 1265 01:36:54,760 --> 01:36:57,880 Sono mesi che non dormo e ci penso ogni secondo. 1266 01:36:59,000 --> 01:37:02,400 Per questo non telefonavo, non volevo tornare a casa. 1267 01:37:02,440 --> 01:37:04,600 Mi sentivo una stronza. 1268 01:37:08,600 --> 01:37:12,920 "Stronza". Ora non esagerare, però. 1269 01:37:12,960 --> 01:37:15,320 Questa è la figlia che hai, mamma. 1270 01:37:15,360 --> 01:37:19,200 Io non sono alla tua altezza. Tu ti sei laureata mentre lavoravi. 1271 01:37:19,240 --> 01:37:22,600 Io "con la pappa pronta" non ho combinato un cazzo. 1272 01:37:25,080 --> 01:37:27,720 Ti deluderò, non riuscirò a laurearmi. 1273 01:37:27,760 --> 01:37:30,800 E andrai a zappare la terra, chiederai l'elemosina 1274 01:37:30,840 --> 01:37:33,000 sposerai uno ricco, qualcosa farai 1275 01:37:33,040 --> 01:37:36,040 basta che non mi guardi più con questa faccia. 1276 01:37:36,080 --> 01:37:38,240 Vuoi cadere malata ? 1277 01:37:45,240 --> 01:37:49,080 Io ti vorrò sempre bene per ciò che sei, non per ciò che fai. 1278 01:37:52,080 --> 01:37:56,720 Non lo so, forse se mi hai mentito... 1279 01:37:59,520 --> 01:38:01,520 E' pure colpa mia. 1280 01:38:02,960 --> 01:38:04,960 Probabilmente me lo merito. 1281 01:38:05,960 --> 01:38:07,960 Boh. 1282 01:38:09,000 --> 01:38:12,520 Ora la cosa importante è che stai qua, con la mamma tua. 1283 01:38:12,560 --> 01:38:15,840 Ti sei liberata e mi hai detto tutto. 1284 01:38:15,880 --> 01:38:18,000 [SCATTO DI SERRATURA] 1285 01:38:19,320 --> 01:38:22,560 Eccolo qua, l'uomo di casa è arrivato. 1286 01:38:26,240 --> 01:38:32,080 Ehi ! Mi sono perso qualcosa ? Che ci fa Valentina qua ? 1287 01:38:33,160 --> 01:38:38,120 - Che dici, lo diciamo a Brad Pitt ? - Dire che cosa ? 1288 01:38:39,400 --> 01:38:43,040 Pietro, a pugilato ti hanno insegnato a incassare, no ? 1289 01:38:43,080 --> 01:38:45,080 Incassa questo, va'. 1290 01:38:46,920 --> 01:38:49,920 Valentina, che succede ? 1291 01:38:51,200 --> 01:38:53,480 Ti devo parlare. 1292 01:38:54,720 --> 01:38:58,000 - Sei incinta ? - No, papà, che dici ? 1293 01:39:01,320 --> 01:39:05,360 Lo sapevi che a ferirti è stato il fratello di Fatima, vero ? 1294 01:39:05,400 --> 01:39:07,520 Non volevo mettere nei guai Arif. 1295 01:39:07,560 --> 01:39:12,800 Lui è solo disperato per la morte di Fatima, come me, come tutti. 1296 01:39:14,200 --> 01:39:16,200 Fatima gli voleva bene. 1297 01:39:17,640 --> 01:39:21,920 Litigavano spesso, dopo che gli ha detto che era incinta. 1298 01:39:21,960 --> 01:39:24,080 Come avrebbe fatto con il bambino ? 1299 01:39:24,120 --> 01:39:28,040 - A lei piaceva studiare, ci avrebbe rinunciato ? - Perché ? 1300 01:39:29,480 --> 01:39:34,280 - Le mamme non possono studiare ? - No, è che voleva andare a Bologna. 1301 01:39:34,320 --> 01:39:40,360 Sì, ma prima di rimanere incinta. Poi i piani sono cambiati. 1302 01:39:40,400 --> 01:39:44,240 Magari lei non si sarebbe iscritta subito all'Università. 1303 01:39:44,280 --> 01:39:49,360 Si sarebbe presa un anno sabbatico. Si dice così, no ? 1304 01:39:51,600 --> 01:39:56,200 Avrebbe continuato a studiare. Lei solo a quello doveva pensare. 1305 01:39:57,240 --> 01:39:59,240 Al resto avrei pensato io. 1306 01:39:59,280 --> 01:40:03,800 Ho un'azienda idraulica con i miei fratelli. Il lavoro non ci manca. 1307 01:40:06,120 --> 01:40:10,200 Fatima ti ha mai parlato di una certa Caterina Ponzio ? 1308 01:40:10,240 --> 01:40:13,000 Come no ? Era la sua professoressa. 1309 01:40:14,720 --> 01:40:18,120 Era lei che le aveva passato la passione per lo studio 1310 01:40:18,160 --> 01:40:21,560 che l'aveva spinta a scrivere. 1311 01:40:23,760 --> 01:40:27,560 Una curiosità, una domanda strana. 1312 01:40:27,600 --> 01:40:32,200 - A Fatima piaceva il tè ? - No, non le piaceva, non lo beveva mai. 1313 01:40:36,240 --> 01:40:38,920 C'era una tazza da tè sul lavandino di casa. 1314 01:40:40,480 --> 01:40:43,480 Lei tre giorni fa è andata a casa di Fatima, no ? 1315 01:40:43,520 --> 01:40:48,600 Per convincerla a non abbandonare l'idea di andare a Bologna. 1316 01:40:48,640 --> 01:40:53,280 Dato che c'era, si è fatta offrire pure un tè. 1317 01:40:53,320 --> 01:40:58,400 - Almeno in quella casa era buono, no ? - E anche se fosse ? 1318 01:40:59,400 --> 01:41:03,880 Volevo salvare Fatima da una vita miserabile. 1319 01:41:06,240 --> 01:41:10,800 Guidarla verso una carriera piena di soddisfazioni. 1320 01:41:11,920 --> 01:41:16,080 Per una vita così bisogna uscire dal proprio guscio 1321 01:41:16,120 --> 01:41:19,280 abbandonare le miserie di una famiglia indegna 1322 01:41:19,320 --> 01:41:22,120 e di una piccola cittadina di provincia. 1323 01:41:23,120 --> 01:41:26,520 Voleva che Fatima facesse ciò che non era riuscito a lei. 1324 01:41:27,840 --> 01:41:31,560 Avrei dovuto leggere il suo dossier con più attenzione. 1325 01:41:31,600 --> 01:41:35,000 Se non sbaglio, ha tentato più volte di trasferirsi 1326 01:41:35,040 --> 01:41:41,160 prima a Bologna, poi a Milano, infine a Londra. 1327 01:41:41,200 --> 01:41:46,120 Nessuna di queste città era all'altezza delle sue ambizioni. 1328 01:41:46,160 --> 01:41:49,080 Per questo è sempre tornata indietro 1329 01:41:49,120 --> 01:41:51,680 in una città che le è sempre stata stretta 1330 01:41:51,720 --> 01:41:56,000 che aveva da offrirle solo un posto in una scuola di provincia. 1331 01:41:56,040 --> 01:42:01,000 Con il tempo ha iniziato a riversare le sue frustrazioni sui suoi allievi 1332 01:42:01,040 --> 01:42:03,080 soprattutto su Fatima. 1333 01:42:04,680 --> 01:42:09,640 Lei insiste a vedere le cose solo dal suo punto di vista, dottoressa. 1334 01:42:09,680 --> 01:42:12,800 La delusione non c'entra. 1335 01:42:12,840 --> 01:42:16,880 Avevo trovato in Fatima delle qualità 1336 01:42:16,920 --> 01:42:20,160 che mi dispiaceva venissero sprecate. 1337 01:42:20,200 --> 01:42:24,720 Qualità preziose, rare che è difficile trovare in questo posto. 1338 01:42:24,760 --> 01:42:29,120 Si ricorda ? Cristo continua ancora a fermarsi a Eboli. 1339 01:42:29,160 --> 01:42:31,560 Beh, non sono d'accordo con lei. 1340 01:42:31,600 --> 01:42:35,480 Bene o male, le cose sono cambiate qui dai tempi di Carlo Levi. 1341 01:42:36,760 --> 01:42:39,520 Eh, dottoressa... 1342 01:42:39,560 --> 01:42:42,800 Lei non ha passato una vita insieme ai ragazzi. 1343 01:42:43,840 --> 01:42:47,880 Per i giovani è facile fare dei passi falsi. 1344 01:42:49,240 --> 01:42:53,240 Poi è difficile ritornare indietro. 1345 01:42:55,160 --> 01:42:59,880 Però Fatima non era stata costretta da nessuno, ha fatto le sue scelte. 1346 01:43:00,960 --> 01:43:05,240 Era lei che la dipingeva a sua immagine e somiglianza. 1347 01:43:05,280 --> 01:43:09,880 Fatima era diversa. Voleva studiare, ma non a Bologna. 1348 01:43:09,920 --> 01:43:14,000 Voleva sposare il suo fidanzato, crescere il suo bambino. 1349 01:43:14,040 --> 01:43:17,280 In campagna avrebbe scritto le sue poesie. 1350 01:43:17,320 --> 01:43:20,520 Magari avrebbe vinto anche il "Premio Strega", no ? 1351 01:43:20,560 --> 01:43:26,000 Però alla sua maniera. Con accanto i suoi affetti. 1352 01:43:28,640 --> 01:43:33,320 La cosa che non faceva di Fatima una nuova Isabella Morra era questo. 1353 01:43:34,440 --> 01:43:37,320 Aveva un sacco di persone che la amavano tanto. 1354 01:43:39,880 --> 01:43:43,440 A volte pensiamo di volere il bene degli altri. 1355 01:43:43,480 --> 01:43:47,480 Invece vogliamo solo che gli altri diventino come noi li vediamo. 1356 01:43:54,120 --> 01:43:58,280 Confessi, professoressa, la prego. Si sentirà meglio. 1357 01:44:14,120 --> 01:44:16,120 Non l'ho fatto apposta. 1358 01:44:19,640 --> 01:44:21,640 Ho perso la testa. 1359 01:44:23,640 --> 01:44:26,360 Ha ragione, ero delusa, sì. 1360 01:44:28,920 --> 01:44:31,560 Pensavo che lei si facesse condizionare 1361 01:44:31,600 --> 01:44:34,600 e che stesse sprecando il suo talento. 1362 01:44:34,640 --> 01:44:36,880 Io ho cercato di salvarla. 1363 01:44:40,160 --> 01:44:43,640 E alla fine... l'ho distrutta. 1364 01:44:49,240 --> 01:44:51,760 E comunque... 1365 01:44:51,800 --> 01:44:56,280 Avevo messo in conto che sarei morta senza figli. 1366 01:45:08,120 --> 01:45:10,120 [SEGNALE ACUSTICO] 1367 01:45:20,120 --> 01:45:22,400 Oh, dottoressa. 1368 01:45:22,440 --> 01:45:28,560 Le volevo fare i complimenti per avere risolto il caso di Fatima. 1369 01:45:28,600 --> 01:45:32,760 - Ringraziarla. - Mi commuovo così. 1370 01:45:32,800 --> 01:45:36,720 - Sta venendo anche lei alla festa ? - Che festa ? - Come "che festa" ? 1371 01:45:36,760 --> 01:45:39,200 Imma ! Dottoressa. 1372 01:45:39,240 --> 01:45:41,200 - Andiamo. - Dove ? 1373 01:45:41,240 --> 01:45:46,280 - Alla festa di Vitali. - Ci vediamo dopo. - Ci vediamo giù. 1374 01:45:46,320 --> 01:45:49,000 E' una festa di addio. 1375 01:45:52,280 --> 01:45:56,280 E' una festa per chiedergli di rimanere, ma lui non sa niente. 1376 01:45:56,320 --> 01:45:59,320 Nemmeno noi sapevamo niente, è una sorpresa. 1377 01:45:59,360 --> 01:46:01,520 No, Diana, non sono vestita bene. 1378 01:46:01,560 --> 01:46:04,200 Se vai a casa e ti cambi, torni diversa ? 1379 01:46:04,240 --> 01:46:08,120 Ho preso pure un regalo da parte tua. Una penna stilografica. 1380 01:46:08,160 --> 01:46:11,080 Stilografica ? Siamo "alla frutta". 1381 01:46:11,120 --> 01:46:13,280 Dai, avanti, non fare storie. 1382 01:46:14,360 --> 01:46:17,360 Dai, avanti. 1383 01:46:18,520 --> 01:46:20,520 Vado a vedere. 1384 01:46:23,280 --> 01:46:26,680 Arriva il procuratore. Mi raccomando, animo. 1385 01:46:32,160 --> 01:46:34,200 [APPLAUSI] 1386 01:46:36,400 --> 01:46:39,280 Che cos'è ? 1387 01:46:46,280 --> 01:46:51,240 Ma che è ? Siete pazzi, che avete combinato ? E' tutto per me ? 1388 01:46:51,280 --> 01:46:55,160 Non dovevate. E' un matrimonio. 1389 01:46:55,200 --> 01:46:57,320 - Questo è per te, Alessandro. - Pure ? 1390 01:46:57,360 --> 01:47:01,720 Vabbè, mi mettete in difficoltà. Mi mettete in grave difficoltà. 1391 01:47:01,760 --> 01:47:05,400 Proprio ad aprire... Uh, un orologio ! 1392 01:47:05,440 --> 01:47:09,680 Bellissimo, grazie. Io me ne intendo, non mi fate fesso. 1393 01:47:09,720 --> 01:47:12,040 Non dovevate, grazie. 1394 01:47:12,080 --> 01:47:15,720 (insieme) Discorso ! Discorso ! - No... 1395 01:47:15,760 --> 01:47:20,840 (insieme) Discorso ! Discorso ! Discorso ! 1396 01:47:24,560 --> 01:47:27,520 L'ho detto pure alla Tataranni. Non fare quella faccia. 1397 01:47:27,560 --> 01:47:29,560 La Tataranni è il minimo. 1398 01:47:29,600 --> 01:47:32,800 E' per tuo marito ? Non è venuto ? 1399 01:47:32,840 --> 01:47:36,080 Tu con quegli occhi così brillanti ? 1400 01:47:36,120 --> 01:47:39,840 - Stasera vedo Batmann69. - Ci vai vestita così ? 1401 01:47:39,880 --> 01:47:42,240 - No, vado a casa e mi cambio. - Ah. 1402 01:47:44,000 --> 01:47:47,960 Che dirvi ? Sono tanti i progetti che facciamo. 1403 01:47:48,000 --> 01:47:52,080 Tantissimi i sogni a cui a volte ci aggrappiamo 1404 01:47:52,120 --> 01:47:57,240 per immaginarci sempre un po' più in là rispetto alla vita che conduciamo 1405 01:47:57,280 --> 01:47:59,560 come degli eterni insoddisfatti. 1406 01:47:59,600 --> 01:48:04,240 Come se poi di là ci attendessero situazioni più confortevoli e agiate 1407 01:48:04,280 --> 01:48:06,720 rispetto a quelle che viviamo. 1408 01:48:06,760 --> 01:48:10,560 Come se la vita più bella fosse sempre a un passo dalla nostra. 1409 01:48:10,600 --> 01:48:14,280 Poi un giorno rimetti i piedi per terra 1410 01:48:14,320 --> 01:48:16,280 metti da parte i pregiudizi 1411 01:48:16,320 --> 01:48:21,440 e ti accorgi all'improvviso di tutto quello che hai intorno 1412 01:48:21,480 --> 01:48:24,320 come sto facendo io adesso. 1413 01:48:24,360 --> 01:48:28,320 Vi garantisco che oggi mi avete emozionato. 1414 01:48:28,360 --> 01:48:30,800 - Grazie. - Non ci abbandoni, dottore ! 1415 01:48:30,840 --> 01:48:33,920 Dottore, non vada in pensione ! Che fretta c'è ? 1416 01:48:33,960 --> 01:48:39,240 - Un po' di fretta c'è. - Per il procuratore ! - Grazie. 1417 01:48:44,040 --> 01:48:46,040 La situazione è "sui generis" 1418 01:48:46,080 --> 01:48:49,360 ma non posso fare a meno di complimentarmi con lei 1419 01:48:49,400 --> 01:48:52,400 per come ha risolto il caso della povera ragazza. 1420 01:48:52,440 --> 01:48:55,400 - Grazie. - Bravissima. 1421 01:48:55,440 --> 01:48:59,160 - Questo che cos'è ? - Niente, un pensierino. 1422 01:48:59,200 --> 01:49:01,160 - Un pensierino per me ? - Sì. 1423 01:49:01,200 --> 01:49:05,440 I doni non sono mai pensierini, quando si fanno con il cuore. 1424 01:49:05,480 --> 01:49:08,600 Ecco, questo veramente è un pensierino. 1425 01:49:08,640 --> 01:49:11,320 Penna stilografica di plastica ? 1426 01:49:11,360 --> 01:49:13,760 E' plastica, no ? No, non credo. 1427 01:49:13,800 --> 01:49:18,680 Grazie, molto gentile, poi un bel colore scuro, come piace a me. 1428 01:49:18,720 --> 01:49:22,560 - Sa che ci faccio io con questa penna stilografica ? - Mmm. 1429 01:49:22,600 --> 01:49:27,760 - Firmo le mie dimissioni. - No, se si dimette, la riprendo. 1430 01:49:32,920 --> 01:49:37,800 E' la cosa più bella che potesse dirmi in questa situazione. 1431 01:49:37,840 --> 01:49:41,360 - Questo è un regalo vero. - Allora che farà ? 1432 01:49:41,400 --> 01:49:43,360 Sono un po' indeciso 1433 01:49:43,400 --> 01:49:46,960 se firmarle per davvero o se riciclare il suo regalo. 1434 01:49:48,280 --> 01:49:52,640 - Mi dà un po' di tempo ? - Certo. Prego. - Grazie e brava ancora. 1435 01:49:55,240 --> 01:49:57,360 [VOCE NON UDIBILE] 1436 01:49:57,400 --> 01:50:00,160 Dia a me. 1437 01:50:00,200 --> 01:50:02,400 - Grazie. - E' un piacere. 1438 01:50:08,520 --> 01:50:10,520 La accompagno, prego. 1439 01:50:14,800 --> 01:50:18,080 - Prego. - Buonasera. 1440 01:50:19,200 --> 01:50:21,200 Buonasera. 1441 01:50:22,800 --> 01:50:26,120 - Piacere, Vito. - Il pre... 1442 01:50:28,880 --> 01:50:33,120 - Il presunto Batmann69. - Sì. 1443 01:50:34,600 --> 01:50:38,800 - Ma... Ci conosciamo ? - No. 1444 01:50:38,840 --> 01:50:40,800 - No ? - No. - No. - No. 1445 01:50:40,840 --> 01:50:44,920 - No. - Io poi non sono fisionomista... - No. 1446 01:50:46,360 --> 01:50:49,760 Senti, per "rompere il ghiaccio". 1447 01:50:49,800 --> 01:50:52,600 Io lavoro nel pubblico. 1448 01:50:52,640 --> 01:50:55,800 - Grazie. - Prego. - Tu invece che fai ? 1449 01:50:58,240 --> 01:51:00,680 Anzi no, aspetta, fammi indovinare. 1450 01:51:00,720 --> 01:51:03,760 Sul tuo profilo c'è scritto che sei laureata. 1451 01:51:05,600 --> 01:51:09,560 - Insegnante ? - No. - No... 1452 01:51:09,600 --> 01:51:12,000 - Avvocato ? - No, no. 1453 01:51:12,040 --> 01:51:14,200 - Commercialista ? - No, nemmeno. 1454 01:51:14,240 --> 01:51:17,200 - Architetto ? - No. - Nemmeno. 1455 01:51:17,240 --> 01:51:19,480 Mmm... 1456 01:51:19,520 --> 01:51:22,200 Ci sono, tu fai il medico. 1457 01:51:24,160 --> 01:51:26,200 - Sì. - Eh ? 1458 01:51:27,880 --> 01:51:32,560 - E in che ramo ? - Mah, un po' di tutto. 1459 01:51:32,600 --> 01:51:34,760 - Medicina Generale ? - Quello. 1460 01:51:36,080 --> 01:51:38,080 A proposito, combinazione. 1461 01:51:38,120 --> 01:51:41,960 Stamattina mi sono arrivati i risultati delle analisi del sangue 1462 01:51:42,000 --> 01:51:46,680 che ho fatto la settimana scorsa. Possibile che ci sia voluto tanto ? 1463 01:51:46,720 --> 01:51:50,560 - Che fate tutto il giorno ? - Ci sono certi disservizi... 1464 01:51:50,600 --> 01:51:53,080 Dai, stavo scherzando. 1465 01:51:53,120 --> 01:51:55,880 Lo so che voi medici siete le prime vittime 1466 01:51:55,920 --> 01:51:59,440 della cattiva gestione dell'ospedale. - Infatti. 1467 01:51:59,480 --> 01:52:02,120 Un po' dappertutto è così. 1468 01:52:03,760 --> 01:52:06,720 [VOCE NON UDIBILE] 1469 01:52:14,720 --> 01:52:17,560 Scusa, ma le analisi per che cosa ? 1470 01:52:17,600 --> 01:52:20,520 No, niente di che. 1471 01:52:20,560 --> 01:52:24,160 Il mio medico mi ha fatto fare un controllo di routine. 1472 01:52:25,520 --> 01:52:27,560 Dai che do un'occhiata. 1473 01:52:29,440 --> 01:52:34,160 - No, non vorrei approfittarne. - Che approfittare ? Mi fa piacere. 1474 01:52:35,920 --> 01:52:40,680 Sì, come biglietto da visita alla prima uscita non è un granché. 1475 01:52:40,720 --> 01:52:44,960 Va bene... Originale quantomeno. 1476 01:52:46,000 --> 01:52:48,080 Ecco qua. 1477 01:52:50,080 --> 01:52:53,040 Eh, trigliceridi... 1478 01:53:01,440 --> 01:53:04,160 Che c'è ? 1479 01:53:06,760 --> 01:53:09,200 - Che c'è, Vito ? - Che c'è ? 1480 01:53:09,240 --> 01:53:11,720 Le analisi non vanno bene per niente. 1481 01:53:13,760 --> 01:53:17,640 - In che senso, scusa ? - Dobbiamo fare più accertamenti. 1482 01:53:18,960 --> 01:53:22,120 - Come degli accertamenti ? - Speriamo bene. 1483 01:53:22,160 --> 01:53:25,000 "Speriamo" che cosa ? 1484 01:53:27,600 --> 01:53:30,000 In questi casi la cosa più importante 1485 01:53:30,040 --> 01:53:32,480 è avere qualcuno che ti stia vicino. 1486 01:53:36,680 --> 01:53:39,800 Io ce l'avrei... 1487 01:53:39,840 --> 01:53:42,240 Anzi, ce l'avevo. 1488 01:53:42,280 --> 01:53:45,560 Temo di averle spezzato il cuore. 1489 01:53:45,600 --> 01:53:48,760 - Fammi indovinare. - Eh. - Una moglie ? 1490 01:53:53,680 --> 01:53:58,000 Noi donne sappiamo perdonare, soprattutto quando... 1491 01:53:58,040 --> 01:54:01,240 Ti prego, non continuare. 1492 01:54:03,360 --> 01:54:07,080 Senti, scusa, ti dispiace se me ne vado ? 1493 01:54:07,120 --> 01:54:10,800 - No, vai. - Forse è meglio che vada. - Vai. 1494 01:54:10,840 --> 01:54:14,880 - Allora io vado. - Vai. - Sì, vado. 1495 01:54:14,920 --> 01:54:20,600 - Il telefono. - Sì. Mi fai sapere ? - Sì, ti faccio sapere. 1496 01:54:20,640 --> 01:54:23,000 Il mio cappotto dov'è ? 1497 01:54:35,600 --> 01:54:39,440 - Sì, può lasciare pure l'altro. Grazie. - Prego, signora. 1498 01:54:39,480 --> 01:54:44,280 - Facciamo cialledda e orecchiette al pomodoro. - Quattro. - Grazie. 1499 01:54:57,800 --> 01:55:00,960 "Trovata balenottera del Pleistocene." 1500 01:55:09,240 --> 01:55:11,440 [BUSSANO ALLA PORTA] Avanti. 1501 01:55:14,680 --> 01:55:16,680 - Posso, dottoressa ? - Prego. 1502 01:55:18,640 --> 01:55:24,040 Le vorrei dire una cosa un po' delicata, sul maresciallo Calogiuri. 1503 01:55:24,080 --> 01:55:28,120 - Mi dica. - Gli ho promesso di non dire nulla. 1504 01:55:28,160 --> 01:55:31,280 - Di che parla, Capozza ? - Sono un po' preoccupato. 1505 01:55:37,680 --> 01:55:41,160 [PARLA IN BENGALESE] 1506 01:56:04,760 --> 01:56:10,360 ("Per voi, grotta felice, boschi intricati e rovinati sassi.") 1507 01:56:10,400 --> 01:56:14,000 ("Sinno veloce, chiare fonti e rivi.") 1508 01:56:14,040 --> 01:56:19,000 ("Erbe che d'altrui passi segnate a me vedere unqua non lice.") 1509 01:56:19,040 --> 01:56:21,840 ("Compagna sono di quegli spirti divi") 1510 01:56:21,880 --> 01:56:26,280 ("che ora lassù stanno in sempiterno vivi.") 1511 01:56:26,320 --> 01:56:31,040 - Dove andiamo ? - Perché non mi hai detto che indaghi sull'attentato ? 1512 01:56:31,080 --> 01:56:36,040 - Capozza non si tiene "un cecio in bocca". - Ha fatto bene. 1513 01:56:36,080 --> 01:56:40,200 - Eh, "la cosa giusta". - Perché ti stai fissando su questa storia ? 1514 01:56:44,200 --> 01:56:47,240 Non so se Romaniello è morto solo per un mio errore 1515 01:56:47,280 --> 01:56:49,360 o se è successo l'inevitabile. 1516 01:56:50,480 --> 01:56:54,600 Finché non lo scopro, non mi darò pace. Ecco perché mi sono fissato. 1517 01:57:05,240 --> 01:57:08,960 - Non ci stiamo allontanando troppo ? - Al ritorno guidi tu. 1518 01:57:09,000 --> 01:57:13,320 - "Al ritorno" ? - Dobbiamo tornare a Matera, no ? - Sì. 1519 01:57:15,320 --> 01:57:18,080 Cioè, non... 1520 01:57:42,600 --> 01:57:45,440 - Buonasera, dottoressa. - Buonasera. 1521 01:57:45,480 --> 01:57:49,360 - E' tornata a trovarci ? - Sì. - Venga, la accompagno. 1522 01:58:00,880 --> 01:58:03,960 Nasconditi qua, non ti deve vedere. 1523 01:58:14,200 --> 01:58:18,000 Buonasera, dottoressa. Voi che ci fate qua ? 1524 01:58:21,240 --> 01:58:24,600 Io sto bene, ma qua non ci voglio restare. 1525 01:58:32,240 --> 01:58:36,200 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 191067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.