Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,800 --> 00:00:16,040
[
2
00:00:18,360 --> 00:00:21,840
[
3
00:00:24,240 --> 00:00:27,120
[
4
00:00:27,160 --> 00:00:30,480
[
5
00:00:32,440 --> 00:00:35,800
[
6
00:00:38,000 --> 00:00:41,240
[
7
00:00:46,560 --> 00:00:49,840
[
8
00:00:52,160 --> 00:00:55,480
[
9
00:00:57,760 --> 00:01:03,600
[
WHY IF WE DON'T THINK LIKE YOU]
10
00:01:05,440 --> 00:01:08,000
[
11
00:01:08,040 --> 00:01:10,040
[
12
00:01:11,880 --> 00:01:14,600
[
13
00:01:20,000 --> 00:01:23,200
[
14
00:01:25,480 --> 00:01:28,720
[
15
00:01:31,120 --> 00:01:34,200
[
16
00:01:34,240 --> 00:01:37,600
[
17
00:01:39,400 --> 00:01:42,880
[
18
00:01:44,760 --> 00:01:48,200
[
IF YOU DON'T KNOW...]
19
00:01:50,800 --> 00:01:54,200
[
20
00:01:55,560 --> 00:02:00,360
[
WHAT ARE WE TO FAULT?]
21
00:02:00,400 --> 00:02:02,360
[
22
00:02:02,400 --> 00:02:04,920
[
23
00:02:06,280 --> 00:02:08,280
[ DOORBELL]
24
00:02:10,120 --> 00:02:13,840
You have arrived, finally.
It's late, we have to leave.
25
00:02:13,880 --> 00:02:16,880
Senti,
I have to tell you something important.
26
00:02:16,920 --> 00:02:22,800
00:02:44,840
Yes, but I promised you
that we were coming for Easter.
32
00:02:44,880 --> 00:02:48,800
- Here we all are.
- Imma, beautiful dear!
33
00:02:48,840 --> 00:02:50,920
How much time !
34
00:02:50,960 --> 00:02:53,840
- What's up ?
- The usual life.
35
00:02:53,880 --> 00:02:58,360
- Do you remember Romilda? - HI,
00:03:17,480
What a pleasure to see you together again
like when you were kids!
41
00:03:17,520 --> 00:03:20,080
Do you remember when you came to visit us?
42
00:03:20,120 --> 00:03:24,280
- Well, I don't remember when I came
here? - Pietro, do you remember?
43
00:03:24,320 --> 00:03:28,400
- Do you know what they called them?
00:03:49,840
I packed a cooler
with drinks inside.
50
00:03:49,880 --> 00:03:53,280
Between Matera and Montescaglioso
there's a restaurant, right?
51
00:03:53,320 --> 00:03:58,200
- We're not going to war. - Ah!
What do you want to visit this morning?
52
00:03:58,240 --> 00:04:02,400
00:04:17,240
They are beautiful, they have nothing
00:04:34,560
- Can I take a portrait of you?
- Yes. - She's very good.
63
00:04:34,600 --> 00:04:38,120
- Family portrait, squeeze in.
- On. - Neighbors.
64
00:04:38,160 --> 00:04:41,680
- Uncle.
- This is a delight.
65
00:04:43,640 --> 00:04:46,360
[BAND MUSIC]
66
00:04:50,160 --> 00:04:53,160
00:05:15,000
[BAND MUSIC]
73
00:05:23,360 --> 00:05:27,400
(together) Because sinning
I deserved your punishments.
74
00:05:27,440 --> 00:05:30,840
(together) Much more because...
75
00:05:30,880 --> 00:05:34,400
[BAND MUSIC]
76
00:05:53,520 --> 00:05:57,360
The landscapes will be delightful,
but the roads are terrible!
77
00:05:57,400 --> 00:06:00,400
They removed the slopes
00:06:41,680
She's a wonderful girl.
She's sweet, cute, kind.
89
00:06:41,720 --> 00:06:43,680
Who knows who he got it from?
90
00:06:43,720 --> 00:06:47,320
The fact that your daughter doesn't drink
It doesn't convince me that much.
91
00:06:47,360 --> 00:06:51,600
Did I tell you I saw her born?
00:08:12,120
Pietro, sorry to the others
103
00:08:12,160 --> 00:08:15,160
but I have to wait
let the crew arrive.
104
00:08:15,200 --> 00:08:17,360
You ? But you're not on duty.
105
00:08:17,400 --> 00:08:20,960
No, but since I'm here,
I will take care of it.
106
00:08:21,000 --> 00:08:22,800
-Don't worry, I won't be late.
107
00:08:22,840 --> 00:08:26,360
-Franca and Romilda will be shocked.
108
00:08:26,400 --> 00:08:29,640
- I'm going back to Matera.
- Sorry, me?
109
00:08:29,680 --> 00:08:34,240
00:08:58,920
It is better to wait.
115
00:08:58,960 --> 00:09:03,840
As long as there is something
to explain. Goodnight, Imma.
116
00:09:34,680 --> 00:09:36,680
It's already sweetened.
117
00:09:37,840 --> 00:09:39,840
Thank you.
118
00:09:40,960 --> 00:09:45,840
- You don't take it? - No thank you.
I have so many emotions inside that...
119
00:09:46,880 --> 00:09:51,160
I don't know, they say drugs
00:09:57,040
A chemical substance
produced by the brain.
122
00:09:57,080 --> 00:10:00,320
Well, then let's say that...
123
00:10:00,360 --> 00:10:03,720
Tonight I got high
an overdose of endorphins.
124
00:10:07,800 --> 00:10:11,400
Come on, come on, let's start again
where we left off.
125
00:10:13,440 --> 00:10:15,440
Dad, are you awake yet?
126
00:10:17,280 --> 00:10:20,080
I couldn't sleep.
127
00:10:20,120 --> 00:10:23,080
00:11:05,600
We remained at the boat.
134
00:11:06,880 --> 00:11:08,840
Already.
135
00:11:08,880 --> 00:11:11,800
We took a bath
off the Aeolian Islands.
136
00:11:11,840 --> 00:11:16,400
We ate lobster and we
started talking about business.
137
00:11:17,680 --> 00:11:20,360
He spoke to me first
00:11:45,920
and perhaps he had submitted
to an even more ridiculous ritual.
144
00:11:45,960 --> 00:11:50,960
He said, “The power piece is doing
the idiot for five minutes."
145
00:11:54,480 --> 00:11:58,480
He spoke to me for the first time
of the operation "The Garden".
146
00:11:59,880 --> 00:12:04,840
He was convinced of the involvement of the
00:12:51,200
I don't believe it as long as the president
he does not read the sentence.
154
00:12:55,160 --> 00:12:57,720
- When is Matarazzo coming back?
- Today.
155
00:12:57,760 --> 00:13:01,920
- If you give me two hours leave,
I'll put everything in order. - No.
156
00:13:01,960 --> 00:13:04,760
Take the whole day.
157
00:13:04,800 --> 00:13:07,880
We worked overtime
in name and in fact.
158
00:13:07,920 --> 00:13:10,680
[CELL PHONE RINGS]
This is my husband.
159
00:13:10,720 --> 00:13:14,320
I called him and he didn't answer,
he will have fallen asleep.
160
00:13:17,920 --> 00:13:19,920
Ready?
161
00:13:23,840 --> 00:13:27,480
As soon as I saw this photo,
I was about to fall out of bed.
162
00:13:27,520 --> 00:13:29,960
I'm sorry, but it's all a misunderstanding.
163
00:13:30,000 --> 00:13:32,880
This photo
it is anything but equivocal.
164
00:13:32,920 --> 00:13:35,880
The doctor has nothing to do with it,
it was me...
165
00:13:35,920 --> 00:13:40,760
00:14:01,240
You are right, but since
the doctor has nothing to do with it
171
00:14:01,280 --> 00:14:04,120
if you have to punish someone,
just punish me.
172
00:14:04,160 --> 00:14:06,280
I don't present the bill to anyone.
173
00:14:06,320 --> 00:14:11,240
This photo is part of a car
00:14:33,960
and we are not aware of it.
- We'll know soon.
180
00:14:34,000 --> 00:14:38,880
What we know for now is that
with the revelations of Giulio Bruno
181
00:14:38,920 --> 00:14:41,880
Romaniello will end soon
behind the bars.
182
00:14:41,920 --> 00:14:44,920
Bruno has been transferred
in a protected location.
183
00:14:44,960 --> 00:14:48,160
I'll have Dia check it out
00:15:12,240
- He wants me to send them
the offending photo? - Yes please.
190
00:15:12,280 --> 00:15:15,280
You'll take care of the frame,
to his good taste.
191
00:15:41,960 --> 00:15:44,080
- Can I ask you something ?
- Eh.
192
00:15:44,120 --> 00:15:47,520
How did you come up with it?
to be Prince Charming?
193
00:15:47,560 --> 00:15:51,480
From "sheriff" to "Sleeping Beauty
nei Sassi" is a moment.
194
00:15:51,520 --> 00:15:54,120
I don't know how I came up with it.
195
00:15:54,160 --> 00:15:58,840
I was wrong, but I didn't believe it
that all this could happen.
196
00:15:58,880 --> 00:16:02,160
You realize
that you kissed me while I was sleeping?
197
00:16:09,960 --> 00:16:11,960
It is not true.
198
00:16:13,080 --> 00:16:15,880
I mean, it's not that it's not true.
199
00:16:15,920 --> 00:16:20,960
It's not that I didn't want it, on the contrary,
00:16:58,200
(registration)
"I'm going to mom's house."
207
00:16:58,240 --> 00:17:02,280
"My cousin with his wife and friend
They're waiting for us for a trip."
208
00:17:02,320 --> 00:17:05,240
"Where did you go ?
Do we have to wait for you?"
209
00:17:10,040 --> 00:17:13,080
In your opinion,
Has the photo been released?
210
00:17:14,360 --> 00:17:17,160
I don't know, doctor.
211
00:17:17,200 --> 00:17:21,240
00:18:14,720
with casatiello,
pastiera, fellata, dove
220
00:18:14,760 --> 00:18:16,920
and lamb to do anyway.
221
00:18:16,960 --> 00:18:18,080
Basically just meat.
222
00:18:18,120 --> 00:18:20,640
Meat, meat, meat...
223
00:18:20,680 --> 00:18:24,960
I, on the other hand, am a little anxious
because I know Bea's parents.
224
00:18:25,000 --> 00:18:27,480
- Ah.
00:18:58,280
- Amore !
- Jessica.
231
00:18:58,320 --> 00:19:01,400
What are you doing here ?
Shouldn't you be in the office?
232
00:19:01,440 --> 00:19:02,960
- I took a few days off.
233
00:19:03,000 --> 00:19:05,120
- Good, so we're together.
234
00:19:07,960 --> 00:19:10,480
Sorry for the mess.
235
00:19:10,520 --> 00:19:14,320
00:19:37,640
Has something happened?
241
00:19:39,200 --> 00:19:41,200
No, nothing happened.
242
00:19:44,240 --> 00:19:46,480
On the contrary...
243
00:19:59,440 --> 00:20:01,440
Jessica...
244
00:20:02,840 --> 00:20:07,120
You are a fantastic girl
and you deserve only the best.
245
00:20:08,240 --> 00:20:14,200
-Who knows how many would make false papers
00:20:23,520
- Cows.
- No, it's just...
249
00:20:24,720 --> 00:20:27,680
In these days
in which we were away
250
00:20:27,720 --> 00:20:31,640
I thought a lot
00:20:55,320
I was late.
257
00:20:55,360 --> 00:20:59,800
I didn't tell you anything
because you know, it can happen.
258
00:21:00,920 --> 00:21:06,720
Instead down with my cousin
we did the test and...
259
00:21:09,640 --> 00:21:12,920
-You're pregnant ?
-The test is only wrong if it is negative.
260
00:21:12,960 --> 00:21:15,760
If it is positive,
00:21:56,520
-Why was he here?
268
00:21:56,560 --> 00:21:58,520
-He's originally from here.
269
00:21:58,560 --> 00:22:01,920
He worked at Fiat,
he has been retired since last year.
270
00:22:01,960 --> 00:22:05,080
Looks like he's back
for his mother's funeral
271
00:22:05,120 --> 00:22:09,240
who is called Mastrangelo Lorenza
in Santomassimo.
272
00:22:09,280 --> 00:22:12,840
00:22:54,240
- A rope, in short. - Vulgarly
we could call it that.
284
00:22:54,280 --> 00:22:57,840
I know he wants to know the guy
of fibre, but I'll be able to tell you
285
00:22:57,880 --> 00:23:01,120
after analyzing
the residues found on the neck.
286
00:23:01,160 --> 00:23:04,680
Basically the murder weapon
was not found.
287
00:23:04,720 --> 00:23:09,480
00:23:50,840
Doctor, I have no qualms
to have her stay overnight in Montescaglioso.
297
00:23:50,880 --> 00:23:56,360
Imagine, however, regarding the choice
of the hotel, maximum caution.
298
00:23:56,400 --> 00:23:59,560
00:24:23,600
Now I have to leave her
and free your phone.
306
00:24:23,640 --> 00:24:25,080
My son has been out since this morning.
307
00:24:25,120 --> 00:24:27,080
I don't know what happened to him.
308
00:24:27,120 --> 00:24:30,960
- Yes Goodnight.
I'll update it tomorrow. - Good night.
309
00:24:31,000 --> 00:24:33,320
Doctor.
310
00:24:33,360 --> 00:24:36,400
If he changed his mind,
00:25:06,720
[NOTIFICATION FROM MOBILE]
317
00:25:06,760 --> 00:25:08,760
Pietro.
318
00:25:13,360 --> 00:25:16,160
(registration)
"Valentina is at home."
319
00:25:16,200 --> 00:25:19,720
“Remember that tomorrow
we have lunch at my parents'.
320
00:25:19,760 --> 00:25:22,560
He got the mania
of voice messages.
321
00:26:22,920 --> 00:26:25,840
Here she died
poor Mrs. Santomassimo.
322
00:26:25,880 --> 00:26:28,240
00:26:49,760
So he came
just for the funeral?
329
00:26:52,480 --> 00:26:55,480
Santomassimo was often in touch
with Mother ?
330
00:26:55,520 --> 00:27:00,720
Only the last few days,
when the lady was getting worse.
331
00:27:00,760 --> 00:27:02,960
- Is this the bedroom?
- Yes.
332
00:27:03,000 --> 00:27:05,920
Antonio settled there,
when he arrived.
333
00:27:05,960 --> 00:27:10,000
Mrs. Santomassimo
00:27:30,240
She told me she barely knew him.
339
00:27:30,280 --> 00:27:34,960
- Sometimes it doesn't take much to understand
people. - This is true.
340
00:27:39,840 --> 00:27:43,000
- Do you sleep here?
- Yes, in a room in the corridor.
341
00:27:43,040 --> 00:27:47,240
> How long has he been taking care of the lady
Santomassimo? > For three years.
342
00:27:47,280 --> 00:27:50,120
00:28:07,720
They were in Turin,
her husband worked at Fiat.
349
00:28:07,760 --> 00:28:11,080
When he retired,
they returned to Monte.
350
00:28:11,120 --> 00:28:16,880
The son stayed on, he did
road, he became a foreman.
351
00:28:31,880 --> 00:28:34,720
- Good morning, Mr. Charity.
- Good morning.
352
00:28:34,760 --> 00:28:37,280
- How did the oil come out?
00:28:57,240
even when they were in Turin.
359
00:28:57,280 --> 00:29:01,160
- It left a little oil
as an income. - I understand.
360
00:29:01,200 --> 00:29:03,640
Someone had it
with Santomassimo?
361
00:29:03,680 --> 00:29:07,280
We didn't know much about him.
362
00:29:07,320 --> 00:29:09,920
In the countries everyone knows everything.
363
00:29:09,960 --> 00:29:13,480
- There's also a lot of gossip.
- It is true.
364
00:29:13,520 --> 00:29:17,640
- Tell me the gossip, come on.
- You want to say. - In short.
365
00:29:17,680 --> 00:29:21,840
There was the Ielpo family from Pomarico
who brought the olives here.
366
00:29:21,880 --> 00:29:24,560
- We made oil.
- Mmm.
367
00:29:24,600 --> 00:29:29,120
The eldest daughter Enza was gone
in Turin to work at Fiat.
368
00:29:29,160 --> 00:29:33,640
- Mmm. -She got married there
00:29:56,200
- Partly her family, partly
what is said around. - Eh.
375
00:29:56,240 --> 00:29:59,400
- Do you know where I can find you
the truck driver ? - No.
376
00:29:59,440 --> 00:30:01,600
Not even the Ielpo know it.
377
00:30:01,640 --> 00:30:04,600
Enza died last year
00:30:17,720
- "Spilotros"? - Yes.
- Such a thing. - Okay thanks.
381
00:30:17,760 --> 00:30:20,840
00:30:53,160
and I had the information
on the desk.
391
00:30:55,160 --> 00:30:58,400
- Soon, Diana?
- Good morning to you too, how are you?
392
00:30:58,440 --> 00:31:03,480
- Did you understand what I said?
- Yes, I'll find Matarazzo for you right away.
393
00:31:03,520 --> 00:31:05,480
Can I find you something?
394
00:31:05,520 --> 00:31:08,520
A cappuccino,
00:31:38,960
He wants me to investigate
on Spilotros Luigi, truck driver
403
00:31:39,000 --> 00:31:40,360
born in Messina, resident in Turin.
404
00:31:40,400 --> 00:31:42,360
- That's all ? - Yes.
405
00:31:42,400 --> 00:31:46,680
No, even on his wife, a certain one
Ielpo Vincenza from Pomarico.
406
00:31:46,720 --> 00:31:50,960
00:32:15,480
-I thought that not having come in
Sicily... -Nature helped me.
412
00:32:17,800 --> 00:32:20,200
- You're pregnant ?
- Yes. - Oh God!
413
00:32:21,280 --> 00:32:23,720
- Does he know?
00:32:41,160
Jokes ? I know how to keep a secret.
419
00:32:49,200 --> 00:32:51,200
[ DOORBELL]
420
00:32:56,000 --> 00:32:57,960
- Good morning.
- Good morning.
421
00:32:58,000 --> 00:33:01,480
I'll hold off for a moment
and I go back to the office. Is Pietro there?
422
00:33:01,520 --> 00:33:05,800
-Yes, but he's busy. -Yes ? What is he doing?
-He gives me a hand in the kitchen.
423
00:33:09,600 --> 00:33:11,840
- Hello, Pietro.
- Hello, Imma.
424
00:33:13,920 --> 00:33:17,440
- The cousins ?
00:33:46,800
Who sent you the photo
he wanted to hit me.
431
00:33:46,840 --> 00:33:51,120
- We must not allow him
to succeed. - Here you are.
432
00:33:51,160 --> 00:33:55,320
So photography was
modified? Was it a photomontage?
433
00:33:55,360 --> 00:33:58,400
- No, the photo is real.
- Ecco.
434
00:33:58,440 --> 00:34:01,680
So, I was tired that evening.
435
00:34:01,720 --> 00:34:05,040
I am falling asleep
and he tried to kiss me.
436
00:34:05,080 --> 00:34:08,360
- He did not.
-Why would she kiss you?
437
00:34:08,400 --> 00:34:12,440
She confused physical attraction
with professional esteem.
438
00:34:12,480 --> 00:34:15,000
He's young,
maybe he sees me as a mother.
439
00:34:15,040 --> 00:34:19,320
- I have never kissed my mother
on her mouth. - Yes I believe.
440
00:34:19,360 --> 00:34:22,400
Believe me, I feel nothing for him.
441
00:34:30,480 --> 00:34:34,720
The evening you said
that you would have been late...
442
00:34:34,760 --> 00:34:39,960
00:35:12,320
I can't explain to you now.
448
00:35:36,720 --> 00:35:38,720
Hi, Imma.
449
00:35:47,080 --> 00:35:50,880
- Did you get the shots?
- I'm happy, can't I?
450
00:35:50,920 --> 00:35:54,840
Sure, but it's not satisfaction
that you did your job
451
00:35:54,880 --> 00:35:56,840
that makes you radiant.
452
00:35:56,880 --> 00:36:01,040
I can't find it on my desk
the report I asked you for.
453
00:36:01,080 --> 00:36:04,840
Matarazzo brings it to you
00:36:29,480
after losing the baby,
last year she died. - I already know.
460
00:36:29,520 --> 00:36:32,120
- Do you know the cause of death?
- No, he tells me.
461
00:36:32,160 --> 00:36:35,480
He had depression
diagnosed by the doctor.
462
00:36:35,520 --> 00:36:39,920
00:36:59,000
Spilotros could have killed
Santomassimo Friday night
468
00:36:59,040 --> 00:37:01,000
and then return to Turin.
469
00:37:01,040 --> 00:37:03,040
He might be traveling.
470
00:37:03,080 --> 00:37:06,080
It takes about ten hours
from here to Turin.
471
00:37:06,120 --> 00:37:10,000
If the truck is big,
it might even take 15.
472
00:37:10,040 --> 00:37:14,560
All right, let the traffic police know.
If we stop him, we question him.
473
00:37:14,600 --> 00:37:17,440
-Can your cell phone be tracked?
-No.
474
00:37:17,480 --> 00:37:19,920
There are no contracts in that name.
475
00:37:19,960 --> 00:37:22,760
If he has it,
it is registered to someone else.
476
00:37:22,800 --> 00:37:25,600
But he's been wearing it well for 56 years.
477
00:37:25,640 --> 00:37:27,720
He gets injections too.
478
00:37:29,000 --> 00:37:33,200
This is a mug shot
which dates back to when he was 30 years old.
479
00:37:33,240 --> 00:37:37,360
- A dispute between truck drivers is over
00:38:12,640
but I still don't know who he is.
486
00:38:12,680 --> 00:38:16,960
He is a truck driver from Turin who
he might be angry with the victim.
487
00:38:17,000 --> 00:38:21,920
Luigi Spilotros. The Lady
Did Santomassimo ever talk to you about it?
488
00:38:21,960 --> 00:38:25,920
It seems that Antonio Santomassimo
or in some responsible person
489
00:38:25,960 --> 00:38:30,040
of his wife's death
of Spilotros who worked at Fiat.
490
00:38:30,080 --> 00:38:34,480
No, the lady never spoke
of Turin.
491
00:38:34,520 --> 00:38:36,840
00:38:59,680
above the windshield.
498
00:38:59,720 --> 00:39:01,720
I'm not sure.
499
00:39:04,680 --> 00:39:07,400
[ KNOCKS ON THE DOOR]
Thank you Madam.
500
00:39:07,440 --> 00:39:11,400
I'll have her sit outside.
We take her home.
501
00:39:11,440 --> 00:39:13,440
- Nail.
- Nail.
502
00:39:15,520 --> 00:39:20,280
- At that time ? - Spilotros passed
the Turin toll booth an hour ago.
503
00:39:20,320 --> 00:39:23,280
00:40:09,720
Doctor, give it to me.
515
00:40:09,760 --> 00:40:13,960
- Ah, nice heavy one!
- Indeed. - Mary!
516
00:40:15,360 --> 00:40:20,160
- Weren't you on holiday? - Indeed.
Can't you see what a rested face I have?
517
00:40:20,200 --> 00:40:22,840
- Mmm...
- I had some clothes for the poor.
518
00:40:22,880 --> 00:40:27,480
00:40:51,120
in the countryside
around the Provincial
524
00:40:51,160 --> 00:40:54,200
to avoid
the wild pig appeared...
525
00:40:54,240 --> 00:40:59,160
- Can you turn up the volume?
- The news is always the same.
526
00:40:59,200 --> 00:41:02,480
Then speak,
00:41:19,720
an intelligence operation.
532
00:41:19,760 --> 00:41:23,120
It allows collaboration
of a key witness
533
00:41:23,160 --> 00:41:25,920
in the process
against Saverio Romaniello.
534
00:41:25,960 --> 00:41:29,760
Thanks for the revelations
of the justice collaborator
535
00:41:29,800 --> 00:41:33,280
it will be possible to try
00:41:52,200
Now you understand
of covert operations?
542
00:41:52,240 --> 00:41:56,440
No, but it doesn't seem normal to me
interrogate a repentant person
543
00:41:56,480 --> 00:41:58,440
inside a private house.
- No.
544
00:41:58,480 --> 00:42:03,200
We wanted to do it in Piazza del Sedile,
but there were too few people.
545
00:42:03,240 --> 00:42:06,760
-Are you by any chance arguing?
- No ! 00:43:13,800
Do you sleep on the sofa?
552
00:43:13,840 --> 00:43:16,160
I prefer it that way.
553
00:43:16,200 --> 00:43:19,280
No, wait, tomorrow?
554
00:43:19,320 --> 00:43:22,600
Tomorrow is Easter,
Valentina gets up late.
555
00:43:22,640 --> 00:43:26,640
At that time I'm already standing,
he doesn't realize it.
556
00:43:30,120 --> 00:43:32,120
[PIETRO RUSSA]
557
00:44:21,080 --> 00:44:24,320
- Ready?
00:44:49,960
[(NAVIGATOR, IN NEAPOLITAN)
DID YOU PUT YOUR BELT ON?]
564
00:44:50,000 --> 00:44:52,480
[IN 300 METERS, TURN RIGHT.]
565
00:44:52,520 --> 00:44:54,640
[EU, GO SLOWLY! FLOOR !]
566
00:44:54,680 --> 00:44:58,520
-What are beautiful little girls called?
-Francesca and Michela.
567
00:44:58,560 --> 00:45:01,560
- Eh.
- Welcome. - Thank you.
568
00:45:01,600 --> 00:45:04,560
- I hope our city
00:45:26,880
-Slowly, they will grow too.
-Teresa, would you mind leaving?
575
00:45:26,920 --> 00:45:30,320
- I'll join you in five minutes.
- Yes, but hurry.
576
00:45:30,360 --> 00:45:33,680
Let's go to the pastry shop,
We'll wait for you outside.
577
00:45:33,720 --> 00:45:37,160
- Hurry up. - Father,
00:46:02,120
- "Cut to the cunt, maresciallo".
"Italian mambo". - That says ?
584
00:46:02,160 --> 00:46:05,400
- "Bread, love and imagination".
- What a "stink".
585
00:46:05,440 --> 00:46:08,280
Destroy immediately
those photos.
586
00:46:08,320 --> 00:46:10,680
- I've already done that.
00:46:29,240
I hope it stays that way after Easter.
593
00:46:36,040 --> 00:46:40,160
-Greetings. -Good morning.
-Nice homily. -Thank you, happy Easter.
594
00:46:44,440 --> 00:46:47,240
Good morning, doctor,
happy Easter.
595
00:46:47,280 --> 00:46:51,600
-Happy Easter to you too. The mother
is she ready to go out? -Actually no.
596
00:46:51,640 --> 00:46:55,960
00:47:02,160
Better.
599
00:47:08,720 --> 00:47:13,320
- Ma'.
- Eh... Hi, Imma...
600
00:47:13,360 --> 00:47:18,400
00:47:39,240
- With the fixed idea that you have to go
on Saturday evening at mass... - Eh.
607
00:47:41,360 --> 00:47:43,960
- Shall I prepare something for you to eat?
- No.
608
00:47:44,000 --> 00:47:49,040
Nicolaus makes me
turkey broth I like.
609
00:47:49,080 --> 00:47:52,880
- Okay, if you need anything,
say that. - Thank you.
610
00:47:56,720 --> 00:48:00,280
Listen, Salvatore called me.
611
00:48:00,320 --> 00:48:05,160
00:48:28,240
- Hello, Nicolaus.
- Bye, happy Easter.
617
00:48:32,280 --> 00:48:34,280
Ah...
618
00:48:34,320 --> 00:48:37,320
You have no idea,
between ethnic groups and religious faiths
619
00:48:37,360 --> 00:48:40,840
organize the Easter lunch
it's very complicated.
620
00:48:40,880 --> 00:48:45,800
- We are few.
00:49:04,280
- Now you have at least two more.
627
00:49:04,320 --> 00:49:08,640
- You would like to teach Italian
to these people? - No, not me.
628
00:49:09,640 --> 00:49:11,800
We.
629
00:49:11,840 --> 00:49:14,400
Guys, this is important.
630
00:49:14,440 --> 00:49:17,920
They have to pass an exam
to obtain citizenship.
631
00:49:17,960 --> 00:49:23,120
00:49:41,640
"La Notizia Lucana", thank you.
639
00:49:46,480 --> 00:49:48,640
[CELL PHONE RINGS]
640
00:49:51,760 --> 00:49:55,960
- Tell me, Calogiuri. - I came
to visit my parents.
641
00:49:56,000 --> 00:49:59,240
Actually, sorry
if I didn't warn you before, but...
642
00:49:59,280 --> 00:50:02,200
- I never see them.
- Family is important.
643
00:50:02,240 --> 00:50:05,400
- What did you want to tell me?
00:50:45,360
- What happened to Calogiuri?
- You think...
656
00:50:45,400 --> 00:50:47,360
Every year Giuseppe at Easter
657
00:50:47,400 --> 00:50:51,560
forced us to go on the fly
of the angel in Pietrapertosa
658
00:50:51,600 --> 00:50:54,120
to launch from the Lucanian Dolomites.
659
00:50:54,160 --> 00:50:58,720
Easter was not sanctified,
00:51:47,080
Imma, you didn't see the photos taken
in Montescaglioso, you are there too.
670
00:51:47,120 --> 00:51:49,960
- A couple turned out well.
- It seems strange to me.
671
00:51:50,000 --> 00:51:54,440
- I had had a difficult night.
- Are beautiful. - Thank you.
672
00:51:54,480 --> 00:51:55,560
- Even the ones where I am?
673
00:51:55,600 --> 00:51:57,840
- When the photographer is good...
674
00:51:57,880 --> 00:52:01,040
00:52:20,360
- Sorry, Pietro. - No, my pleasure.
- Dad has the gift of music.
681
00:52:20,400 --> 00:52:24,320
Why didn't you bring the sax?
We played something for our uncles.
682
00:52:24,360 --> 00:52:29,240
- No, I haven't played in a long time
more. - It's not really a gift.
683
00:52:29,280 --> 00:52:33,560
00:52:52,040
- If you come to visit us in Capalbio,
we sing on the beach. - Yes !
689
00:52:52,080 --> 00:52:56,680
Valentina, what hobbies do you have? Always
if you can say it in front of your mother.
690
00:52:56,720 --> 00:53:00,720
- Why shouldn't it?
- Young people have their little secrets.
691
00:53:00,760 --> 00:53:02,760
Valentina, go.
692
00:53:02,800 --> 00:53:04,800
[CELL PHONE RINGS]
693
00:53:06,320 --> 00:53:11,000
- It's my cell phone, sorry.
00:53:52,560
and attacked him with a stick.
705
00:53:52,600 --> 00:53:56,600
An off-duty policeman
he intervened in time.
706
00:53:56,640 --> 00:53:59,680
- He has been identified
the attacker? - No.
707
00:53:59,720 --> 00:54:02,280
The policeman said
that shortly after
708
00:54:02,320 --> 00:54:06,200
00:54:34,800
[INAUDIBLE VOICE]
715
00:55:05,120 --> 00:55:09,640
- Why do we have to hide?
We're not thieves. - It's for Cleo.
716
00:55:09,680 --> 00:55:13,160
- I don't want him to see his mother
with another man. - Eh!
717
00:55:13,200 --> 00:55:18,200
Let's go for a trip,
00:55:38,920
- Shall we sleep together to save money?
723
00:55:38,960 --> 00:55:41,000
- No, not to save money.
724
00:55:41,040 --> 00:55:43,040
For sustainability.
725
00:55:46,160 --> 00:55:48,680
With this car
I arrived in Kabul.
726
00:55:48,720 --> 00:55:51,680
We hope to arrive today
on Mount Sirino.
727
00:55:53,960 --> 00:55:55,600
00:57:04,800
I thought you understood.
735
00:57:06,600 --> 00:57:08,600
I need time.
736
00:57:10,640 --> 00:57:13,760
What do you need time for?
Either you believe me or you don't.
737
00:57:14,920 --> 00:57:18,160
I need time to understand
what I feel.
738
00:57:21,320 --> 00:57:24,080
It's not easy.
739
00:57:24,120 --> 00:57:27,320
It's a situation
where I have never found myself.
740
00:57:28,360 --> 00:57:31,400
Sincerely,
00:59:11,680
Seriously, are there any problems?
750
00:59:13,200 --> 00:59:15,360
What problems?
751
00:59:15,400 --> 00:59:19,280
the problem
like... a normal couple.
752
00:59:19,320 --> 00:59:21,400
You are not a normal couple.
753
00:59:22,720 --> 00:59:25,960
If I sleep on the couch, it's because I snore.
754
00:59:26,000 --> 00:59:28,120
I have to go to an ENT specialist.
755
00:59:28,160 --> 00:59:33,680
01:00:51,000
Hello, Imma!
761
01:00:51,040 --> 01:00:53,200
You really did it!
762
01:00:53,240 --> 01:00:55,960
- Ciao.
- HI. - You come.
763
01:00:56,000 --> 01:01:00,400
When you told me you were coming
in Turin, I almost had a stroke.
764
01:01:00,440 --> 01:01:04,360
- Do you want a coffee ? - No thank you,
I had breakfast at the airport.
765
01:01:04,400 --> 01:01:06,400
Let's sit here.
766
01:01:07,760 --> 01:01:11,920
- Well. - Damn! Ten years
at least we don't see each other.
767
01:01:11,960 --> 01:01:14,640
The last time
it wasn't pleasant.
768
01:01:14,680 --> 01:01:17,760
Family arguments
they are never pleasant.
769
01:01:17,800 --> 01:01:22,000
- You with your bad temper...
- Saved, yet?
770
01:01:22,040 --> 01:01:25,760
- We're off to a terrible start.
01:01:46,360
Since I separated,
I'm in a studio apartment.
777
01:01:46,400 --> 01:01:49,400
Sorry, I didn't know, I'm sorry.
778
01:01:49,440 --> 01:01:53,320
You don't know many things
of my last ten years.
779
01:01:53,360 --> 01:01:57,000
- Work at Fiat instead
How is it going ? - Well.
780
01:01:57,040 --> 01:02:01,800
There aren't as many of us anymore
01:02:31,720
Except Spilotros who is from Messina,
but he lives in Turin.
789
01:02:31,760 --> 01:02:33,760
He could be the killer.
790
01:02:33,800 --> 01:02:37,240
The problem is that it is
homeless and I have to find him.
791
01:02:37,280 --> 01:02:41,760
I know a place where they hang out
our countrymen. Shall I take you there?
792
01:02:43,080 --> 01:02:45,680
- All right.
- We eat well too.
793
01:02:50,280 --> 01:02:52,240
01:03:10,280
- No... - Slightly fizzy.
799
01:03:10,320 --> 01:03:14,440
Wine there is Aglianico del Vulture
and Matera Greek.
800
01:03:14,480 --> 01:03:17,720
- Do you have preferences?
- "You did 30, let's do 31".
801
01:03:17,760 --> 01:03:20,960
- Aglianico.
- Okay.
802
01:03:22,040 --> 01:03:24,040
Thank you.
803
01:03:26,680 --> 01:03:30,160
Alright, now that we're here,
what do you plan to do?
804
01:03:30,200 --> 01:03:33,160
01:03:56,720
- Are you from Matera? - Yes.
- I recognized the surname.
813
01:03:56,760 --> 01:04:01,200
You see ! I'm from Calvello instead,
near there.
814
01:04:01,240 --> 01:04:03,200
When I got here
815
01:04:03,240 --> 01:04:06,400
we didn't have a bathroom in the house,
01:05:19,400
Don't move, just say
who you are and why you are here.
825
01:05:19,440 --> 01:05:22,760
But Tataranni,
deputy prosecutor of Matera.
826
01:05:22,800 --> 01:05:25,720
I am his cousin.
827
01:05:25,760 --> 01:05:29,560
- I hope he has a gun licence,
Spilotros. - By force.
828
01:05:29,600 --> 01:05:31,560
I live on the street.
829
01:05:31,600 --> 01:05:35,360
In Montescaglioso they killed
a man he knew well.
830
01:05:35,400 --> 01:05:37,400
Antonio Santomassimo.
831
01:05:40,920 --> 01:05:43,120
Where were you on Good Friday evening?
832
01:05:43,160 --> 01:05:46,320
In Basilicata,
but not in Montescaglioso.
833
01:05:46,360 --> 01:05:49,840
I was delivering a load
to a supermarket in Pisticci.
834
01:05:49,880 --> 01:05:54,200
- I'll give you the number, so you can check.
- Then he will give it to my assistant.
835
01:05:55,280 --> 01:06:00,040
-So he didn't kill you Antonio
Santomassimo? - No, doctor.
836
01:06:00,080 --> 01:06:05,200
01:06:34,160
Doctors, tests, attempts...
But in the end we succeeded.
844
01:06:34,200 --> 01:06:37,920
We certainly couldn't imagine
that that day...
845
01:06:40,120 --> 01:06:43,120
The child had
only 25 weeks.
846
01:06:43,160 --> 01:06:46,400
01:07:10,080
My child...
852
01:07:11,360 --> 01:07:14,600
he was born in the bathroom of that department.
853
01:07:16,400 --> 01:07:18,480
After five minutes he died.
854
01:07:21,800 --> 01:07:24,320
You could have been saved, doctor.
855
01:07:24,360 --> 01:07:29,120
Here in Turin
there is a large hospital for immatures.
856
01:07:29,160 --> 01:07:32,680
They save them, doctor,
even so small.
857
01:07:32,720 --> 01:07:37,240
01:08:03,800
There is no law that says that the
Santomassimo was responsible.
864
01:08:03,840 --> 01:08:05,840
I believe in another law.
865
01:08:07,080 --> 01:08:10,000
When I attacked him,
I would have killed him
866
01:08:10,040 --> 01:08:12,400
if only I had had the courage.
867
01:08:12,440 --> 01:08:15,760
I would have turned myself in,
01:08:39,480
He had the power of life and death
on the workers.
874
01:08:39,520 --> 01:08:43,920
Some of these could have had it
with him to the point of killing him?
875
01:08:43,960 --> 01:08:48,800
-Maybe a fellow countryman. -Now that there
I think, there was a certain Giacomo Quarta.
876
01:08:48,840 --> 01:08:52,960
I remember it because it was
from my wife's town, Pomarico.
877
01:08:54,160 --> 01:08:59,320
01:09:43,200
- Have you stocked up? - Peter,
You can't find this stuff in Rome.
883
01:09:43,240 --> 01:09:46,920
Even if you find it,
Don't tell me it tastes the same.
884
01:09:48,520 --> 01:09:50,840
He will prepare delicious dinners for us.
885
01:09:50,880 --> 01:09:54,600
- Antonello in the kitchen
01:10:14,040
Don't blame Franca,
I made too many purchases.
891
01:10:14,080 --> 01:10:17,320
I could have left it here
such a wonder?
892
01:10:17,360 --> 01:10:21,920
You know it by now,
we are a de facto trio.
893
01:10:21,960 --> 01:10:24,720
Pietro, say hello to me Imma,
I have it in my heart.
894
01:10:24,760 --> 01:10:29,360
01:10:50,760
Come, I have to say thank you. These
days together were wonderful.
901
01:10:50,800 --> 01:10:54,320
- Forget about it.
- Even if then... Can I? - Certain.
902
01:10:54,360 --> 01:10:58,320
At certain times you seemed to me
01:11:18,680
Pietro, marriage is not a thing
easy to run. Watch me.
908
01:11:18,720 --> 01:11:23,320
- Me without Romilda up to here
I don't think I got there. - Ah...
909
01:11:26,000 --> 01:11:30,120
- Are you Romilda? - Huh.
01:11:51,360
Air is the only thing
I don't miss it, trust me.
915
01:11:51,400 --> 01:11:53,760
- Have a good trip.
- Thank you.
916
01:11:53,800 --> 01:11:57,440
- Have a good trip.
- Hello, Pietro! - HI.
917
01:11:57,480 --> 01:12:00,000
- Thanks for everything.
- Yes, bye.
918
01:12:00,040 --> 01:12:05,160
01:12:20,320
- Or.
- Take me back to civilization.
923
01:12:24,240 --> 01:12:26,680
[CELL PHONE RINGS]
Pronto ?
924
01:12:26,720 --> 01:12:31,800
The supermarket manager
confirms Spilotros' alibi.
925
01:12:31,840 --> 01:12:36,120
Well, now let's focus on
this Giacomo Quarta from Pomarico.
926
01:12:36,160 --> 01:12:40,160
He should have lived in Turin,
I want to know everything about him.
927
01:12:40,200 --> 01:12:43,280
01:13:11,000
You know how many points I earn
on the mother?
935
01:13:11,040 --> 01:13:13,000
Did the separation weigh on you?
936
01:13:13,040 --> 01:13:17,600
No, it bothers me not to pass enough
time with my son who is 15 years old.
937
01:13:17,640 --> 01:13:19,600
Obviously he lives with his mother.
938
01:13:19,640 --> 01:13:23,880
01:13:44,720
A new love could save us,
but I haven't found it yet.
945
01:13:45,720 --> 01:13:48,680
- And you ?
- What ?
946
01:13:48,720 --> 01:13:50,760
A new love?
947
01:13:50,800 --> 01:13:53,400
- No !
- Ah! Darnit !
948
01:13:53,440 --> 01:13:56,240
No !
Your wedding? Everything OK ?
949
01:14:00,160 --> 01:14:02,640
01:14:34,280
- Remember to tell me
who is the murderer! - HI.
957
01:14:55,080 --> 01:14:58,200
Thanks good night.
958
01:16:02,360 --> 01:16:07,120
Mmm, this donut is luxurious!
Better and better.
959
01:16:07,160 --> 01:16:09,800
Just put your heart into things.
960
01:16:11,880 --> 01:16:14,240
How did Easter Monday go?
961
01:16:14,280 --> 01:16:17,200
I have passed
a memorable day.
962
01:16:17,240 --> 01:16:20,280
01:16:43,400
- He came too
on Mount Sirino? - Funny.
970
01:16:43,440 --> 01:16:47,600
It covers the entire range of crimes
against property and people.
971
01:16:47,640 --> 01:16:51,240
- He didn't kill anyone,
but it was close. - We will see.
972
01:16:51,280 --> 01:16:55,160
01:17:18,400
Tell her to ask around.
979
01:17:18,440 --> 01:17:22,960
-I want to know what they say about Quarta
in town. -Okay, shall I go? -Go.
980
01:17:29,680 --> 01:17:32,440
[ TELEPHONE RINGS]
981
01:17:38,480 --> 01:17:43,480
- Ready? - Chancellor, there is
that "scassaminchia" of the Public Prosecutor?
982
01:17:43,520 --> 01:17:45,640
Taccardi, good morning, it's me.
983
01:17:47,480 --> 01:17:50,760
01:18:19,680
(in Matera)
Doctor, damn!
992
01:18:19,720 --> 01:18:21,120
But I'm going crazy like this!
993
01:18:21,160 --> 01:18:23,880
With all these beautiful bitches
994
01:18:23,920 --> 01:18:27,440
I feel like I'm
to "Blessed Among Women".
995
01:18:27,480 --> 01:18:31,080
Mr Quarta, speak in Italian,
you are capable of it.
996
01:18:31,120 --> 01:18:35,360
01:19:21,480
"from first to last."
1008
01:19:21,520 --> 01:19:25,800
- She said this phrase to
Pomarico local market. - Oh!
1009
01:19:25,840 --> 01:19:29,400
How many infamous people there are,
doctor, is it true?
1010
01:19:29,440 --> 01:19:32,720
What an ugly world we live in,
Oh mama !
1011
01:19:32,760 --> 01:19:36,640
The world is ugly, Mr Quarta,
what do you want to do?
1012
01:19:36,680 --> 01:19:38,880
I can't do anything about it.
1013
01:19:38,920 --> 01:19:42,720
01:20:06,960
and as soon as I go out I do something that
If they throw me in, I'll never come out again?
1020
01:20:07,000 --> 01:20:10,320
In the many years that I have been a prosecutor
I learned one thing.
1021
01:20:10,360 --> 01:20:13,680
People kill
without thinking about the consequences.
1022
01:20:13,720 --> 01:20:18,320
This discussion doesn't apply to me.
You just have to tell me one thing.
1023
01:20:18,360 --> 01:20:22,640
He was mad at Santomassimo
Yes or no ? Point.
1024
01:20:22,680 --> 01:20:27,160
01:20:48,240
I don't think his pretty face
1031
01:20:48,280 --> 01:20:51,360
was the cause
of his dismissal.
1032
01:20:51,400 --> 01:20:55,400
He told the foreman that I was
stole the parts from the workshop
1033
01:20:55,440 --> 01:20:58,040
and I had passed them
to a mechanic friend.
1034
01:20:58,080 --> 01:21:01,800
-It was a lie.
-If it's not true, why did he do it?
1035
01:21:07,000 --> 01:21:09,000
And he doesn't speak.
1036
01:21:10,000 --> 01:21:14,600
Hence Santomassimo's complaint
it changed her life for the worse.
1037
01:21:14,640 --> 01:21:16,640
Much worse.
1038
01:21:20,000 --> 01:21:22,800
- At your disposal, doctor.
- Go!
1039
01:21:25,280 --> 01:21:29,920
Since she can't hold me back anymore
the doctor, will you entertain me?
1040
01:21:29,960 --> 01:21:32,280
- Walk.
- A coffee ?
1041
01:21:32,320 --> 01:21:35,640
Relax,
01:21:47,080
"Social income".
1046
01:21:47,120 --> 01:21:50,680
You are not well.
01:22:14,720
-Does your daughter give up? - Never, but
if she gives up, no fun.
1053
01:22:14,760 --> 01:22:17,480
Blessed is she,
I don't enjoy it at all.
1054
01:22:17,520 --> 01:22:21,720
- With the Santomassimo case like
let's go ? - I have no good news.
1055
01:22:21,760 --> 01:22:26,040
Santomassimo went to the funeral
of his mother and killed him.
1056
01:22:26,080 --> 01:22:30,560
- He has no connections here, apparently.
- "Appearances are deceiving."
1057
01:22:30,600 --> 01:22:34,640
The guy they took away
Is this a reliable lead now?
1058
01:22:34,680 --> 01:22:39,320
It's Giacomo Quarta, a convicted felon
who hated Santomassimo.
1059
01:22:39,360 --> 01:22:42,120
-What's his name?
- Giacomo Quarta, why?
1060
01:22:42,160 --> 01:22:45,640
The name is not new to me,
I've already read it.
1061
01:22:45,680 --> 01:22:47,680
01:24:01,960
Long.
1072
01:24:05,600 --> 01:24:09,160
01:24:12,320
- I wanted to call you
after the club thing. - Oh.
1074
01:24:12,360 --> 01:24:15,400
- Then...
- Don't worry, it's all over.
1075
01:24:16,560 --> 01:24:20,960
Even if it took a lot
01:24:40,720
It makes me feel good.
1082
01:24:40,760 --> 01:24:44,880
It's not like we can resume
our lessons?
1083
01:24:44,920 --> 01:24:48,240
Pietro, unfortunately I no longer have time.
1084
01:24:48,280 --> 01:24:53,760
The group is doing great,
we have continuous cycle evenings.
1085
01:24:56,280 --> 01:24:59,200
Oh well, I brought you luck.
1086
01:25:00,600 --> 01:25:04,960
01:25:31,880
They will give it to me, given my state.
1093
01:25:31,920 --> 01:25:34,560
In fact, how can they not give it to you?
1094
01:25:34,600 --> 01:25:38,040
I was wondering how you would take it,
I wasn't sure.
1095
01:25:38,080 --> 01:25:40,080
You surprised me.
1096
01:25:41,400 --> 01:25:43,400
Do you know that you are my love?
1097
01:25:48,400 --> 01:25:50,880
- I arrived.
01:27:05,920
You are right.
1106
01:27:08,080 --> 01:27:10,480
The doctor has nothing to do with it.
1107
01:27:11,920 --> 01:27:14,520
I am responsible for everything.
1108
01:27:15,920 --> 01:27:19,640
I... I have a transport towards her.
1109
01:27:19,680 --> 01:27:24,160
I mean, I had it,
but now it's all over.
1110
01:27:25,960 --> 01:27:27,960
Even because...
1111
01:27:29,440 --> 01:27:32,560
01:28:18,240
[ SMS NOTIFICATION]
1120
01:28:18,280 --> 01:28:23,080
[ RADIO: TODAY I WILL ACCOMPANY YOU
WHEN LISTENING TO AN EPISODE.]
1121
01:28:23,120 --> 01:28:26,400
[ A DIRECT EPISODE
FROM MARIO MONICELLI.]
1122
01:28:26,440 --> 01:28:32,280
[IT IS PART OF "BOCCACCIO '70",
FILMED AND RELEASED IN 1962...]
1123
01:28:32,320 --> 01:28:35,120
Be careful when cooking,
I will be right back.
1124
01:28:47,280 --> 01:28:49,920
[RADIO: MANY YEARS AFTER.]
1125
01:28:49,960 --> 01:28:55,640
[THE EPISODE DIRECTED BY MONICELLI
IT'S CALLED "RENZO AND LUCIANA".]
1126
01:28:55,680 --> 01:29:00,840
[OBVIOUSLY TWO NAMES THAT MATTER
THINK ABOUT THE "BETROTHED".]
1127
01:29:00,880 --> 01:29:02,880
- HI.
- HI.
1128
01:29:04,000 --> 01:29:08,800
I mean... I thought about it.
1129
01:29:08,840 --> 01:29:13,240
01:29:44,480
- Ah.
- Yes.
1137
01:29:44,520 --> 01:29:46,640
He told me everything.
1138
01:29:46,680 --> 01:29:49,320
He had a crush on you.
1139
01:29:50,360 --> 01:29:54,240
Like the ones you take in high school
with the teacher.
1140
01:29:54,280 --> 01:29:56,640
It can happen.
1141
01:29:56,680 --> 01:29:58,680
You didn't give him any encouragement.
1142
01:29:59,840 --> 01:30:05,000
She is expecting a child with a colleague
01:30:57,880
- You understand in what sense. 01:32:22,720
Destiny doesn't exist,
only coincidences exist.
1165
01:32:22,760 --> 01:32:27,120
- They rage against me.
- I thought I was doing a good thing.
1166
01:32:27,160 --> 01:32:31,800
From now on we keep separate
work and our problems.
1167
01:32:33,000 --> 01:32:35,000
"Our problems"?
1168
01:32:38,040 --> 01:32:40,840
I have to go,
I have a court hearing.
1169
01:32:40,880 --> 01:32:44,280
- We will see each other later ?
- Shall I accompany you?
1170
01:32:47,040 --> 01:32:49,160
01:33:50,400
I thought it was my right
propose a different strategy.
1186
01:33:50,440 --> 01:33:53,600
Romaniello can't do it
Eat if it were your house.
1187
01:33:53,640 --> 01:33:58,080
He's not at his house. First you declare yourself
innocent, politically persecuted.
1188
01:33:58,120 --> 01:34:01,080
You see the mess
and pleads guilty? No.
1189
01:34:01,120 --> 01:34:05,800
-To her that changes, if my client
01:34:38,400
- Not after his low blows.
- I always fall on my feet anyway.
1196
01:34:38,440 --> 01:34:41,480
This time I'll drop it
face to the ground
1197
01:34:41,520 --> 01:34:45,160
like she tried to do with me
with those stolen photos.
1198
01:34:45,200 --> 01:34:50,320
People like us can't
allow yourself to close your eyes.
1199
01:34:50,360 --> 01:34:52,920
Do not worry,
it will never happen again.
1200
01:34:54,800 --> 01:34:59,600
Romaniello, a question. James
Fourth, does the name mean anything to you?
1201
01:34:59,640 --> 01:35:02,880
I think it is
his messenger in prison, right?
1202
01:35:02,920 --> 01:35:06,040
I'm going to question him,
Do I send him my regards?
1203
01:35:10,760 --> 01:35:14,640
Really think
that I killed Santomassimo?
1204
01:35:14,680 --> 01:35:19,040
Fourth, calm down, I'm not here
for that or at least not yet.
1205
01:35:19,080 --> 01:35:23,000
Why did they arrest me?
I haven't spoken to the lawyer.
1206
01:35:23,040 --> 01:35:28,080
A repentant says that you have them
brought an embassy from Romaniello.
1207
01:35:28,120 --> 01:35:30,320
- Is it true or not ?
01:36:23,040
How much imagination you have!
1222
01:36:23,080 --> 01:36:26,920
No, Wednesday,
It's not my main quality.
1223
01:36:26,960 --> 01:36:28,920
Am I right, yes or no?
1224
01:36:28,960 --> 01:36:32,520
Santomassimo is tied or not
to the Delgado clan?
1225
01:36:35,080 --> 01:36:37,040
Doctor, I know what I know
1226
01:36:37,080 --> 01:36:41,120
that's what Santomassimo didn't do
the Eternal Father only in the factory
1227
01:36:41,160 --> 01:36:43,240
but also and above all outside.
1228
01:36:43,280 --> 01:36:48,360
01:37:20,760
You're strange, confused,
you're a little lost.
1235
01:37:21,800 --> 01:37:23,880
You can't figure it out, can you?
1236
01:37:25,400 --> 01:37:28,200
Okay, let's recap.
1237
01:37:28,240 --> 01:37:30,200
Let's think.
1238
01:37:30,240 --> 01:37:34,320
Santomassimo was part of it
of the Delgado clan of the 'Ndrangheta.
1239
01:37:34,360 --> 01:37:38,160
- Sorry, you're summarizing
the case for me? 01:37:58,800
- Well done, you studied the dossier.
- Thank you. Then there is another element.
1246
01:37:58,840 --> 01:38:02,000
Taccardi maintains
that he was strangled
1247
01:38:02,040 --> 01:38:04,640
from something with jute threads.
1248
01:38:04,680 --> 01:38:06,800
My conclusion is...
1249
01:38:10,200 --> 01:38:12,200
A jealous woman killed him.
1250
01:38:12,240 --> 01:38:15,880
Imagine the conclusion
It didn't come from a fiction!
1251
01:38:15,920 --> 01:38:19,280
Forever
This is why murders are committed.
1252
01:38:19,320 --> 01:38:23,240
Santomassimo in Montescaglioso
he had no connection.
1253
01:38:23,280 --> 01:38:24,600
Imagine if he was seeing a woman.
1254
01:38:24,640 --> 01:38:26,760
No, you need a concrete element.
1255
01:38:26,800 --> 01:38:30,760
A testimony from someone
who was there and saw something.
1256
01:38:33,720 --> 01:38:36,000
Diana, sorry.
1257
01:38:39,240 --> 01:38:42,200
- Ready?
- Hi, Romilda, I'm Imma.
1258
01:38:42,240 --> 01:38:44,640
- What happens ?
- No, nothing serious.
1259
01:38:44,680 --> 01:38:47,920
01:39:53,760
All members of the brotherhoods
they are hooded
1270
01:39:53,800 --> 01:39:55,360
during the procession.
1271
01:39:55,400 --> 01:39:57,560
- How many brotherhoods are there?
1272
01:39:57,600 --> 01:40:03,000
- Four, each numbering about twenty
of members. - Do you recognize this one?
1273
01:40:03,040 --> 01:40:06,840
It's the Brotherhood
01:40:59,840
- Why do you say "disappeared"?
- They didn't find the body.
1286
01:40:59,880 --> 01:41:04,040
- I searched the database.
- Do you know what this one is called?
1287
01:41:04,080 --> 01:41:08,160
Of course, the "white lupara".
It's a common thing here.
1288
01:41:09,440 --> 01:41:13,720
- Excuse me.
- Let's go back to the priest, quickly. - Yes.
1289
01:41:13,760 --> 01:41:16,080
The rubbish, then say the southerners.
1290
01:41:17,920 --> 01:41:21,400
Sure, I remember
who was Franco Larocca.
1291
01:41:21,440 --> 01:41:24,920
He was the big son
of a family of farmers.
1292
01:41:24,960 --> 01:41:29,280
Father Carmelo was passionate
of flowers and had a nursery.
1293
01:41:29,320 --> 01:41:33,480
For the month of the Madonna,
he decorated the statue of the Virgin.
1294
01:41:33,520 --> 01:41:39,200
- Yes, what can you tell me about Franco?
- He was a somewhat reckless young man.
1295
01:41:39,240 --> 01:41:44,080
Sometimes he forgot to bring
back the Mamuno dress.
1296
01:41:44,120 --> 01:41:47,280
It wasn't just that
that he was reckless or not?
1297
01:41:47,320 --> 01:41:49,560
No, he had gotten himself into a bad situation.
1298
01:41:49,600 --> 01:41:52,360
I tried to help him once.
1299
01:41:52,400 --> 01:41:56,760
I contacted the sister who told me
01:43:06,480
that his brother doesn't have
never returned to the brotherhood.
1307
01:43:06,520 --> 01:43:09,640
Why should I have it?
What does it matter to you?
1308
01:43:16,640 --> 01:43:19,680
- He doesn't even have a cord?
- No.
1309
01:43:19,720 --> 01:43:23,280
I still do not understand
why are you asking me these questions.
1310
01:43:23,320 --> 01:43:28,720
His brother was part of the
Delgado, rival clan of the Mazzocca.
1311
01:43:30,480 --> 01:43:33,640
He had been Santomassimo
to affiliate him in Turin
1312
01:43:34,800 --> 01:43:39,480
where she had sent him hoping
that he found a job at Fiat.
1313
01:43:39,520 --> 01:43:43,880
Santomassimo instead of work
made him a soldier.
1314
01:43:43,920 --> 01:43:47,200
He sent him back to Montescaglioso
and there he disappeared.
1315
01:43:47,240 --> 01:43:51,840
-Maybe he had done someone one
blunder. - Franco wasn't a mafioso.
1316
01:43:51,880 --> 01:43:54,200
He doesn't allow himself to say certain things.
1317
01:44:01,720 --> 01:44:06,280
After the death of his parents,
her brother was everything to her.
1318
01:44:11,520 --> 01:44:13,600
Santomassimo took it away from him.
1319
01:44:14,600 --> 01:44:19,080
She pushed him onto a road
which only leads to violent death.
1320
01:44:20,680 --> 01:44:25,200
-That's why she killed him.
- I didn't kill him, doctor.
1321
01:44:25,240 --> 01:44:28,400
- But the old woman...
- Santomassimo's mother?
1322
01:44:28,440 --> 01:44:30,640
Yes, she had set "like a tick".
1323
01:44:30,680 --> 01:44:34,560
Every day she told me to call
01:44:43,800
He told me
all the son's rubbish.
1327
01:44:43,840 --> 01:44:48,440
The old woman had become stupid and not
01:45:09,760
She took revenge by strangling him
with his brother's cord.
1333
01:45:09,800 --> 01:45:14,480
I didn't kill him, how could I?
Santomassimo was twice my size.
1334
01:45:14,520 --> 01:45:16,760
It's true, he was twice her size.
1335
01:45:16,800 --> 01:45:21,440
Sometimes popular wisdom comes
meeting the weakest people.
1336
01:45:22,520 --> 01:45:28,400
Maybe she prepared it for him at home
papagna and made him drink it.
1337
01:45:28,440 --> 01:45:32,440
- He knows what papagna is,
Bartolini ? 01:46:03,880
Too bad I didn't have it analyzed
at Forensics
1347
01:46:03,920 --> 01:46:08,560
the cups that were on the sink
after the death of Santomassimo.
1348
01:46:08,600 --> 01:46:11,840
They would have found traces of papagna.
1349
01:46:11,880 --> 01:46:15,840
- I don't know what you're talking about.
- I'll tell you what I'm talking about.
1350
01:46:20,800 --> 01:46:25,840
He gave the papagna to Santomassimo
and asked him to take her home.
1351
01:46:25,880 --> 01:46:29,240
He's already a little stunned
he got into the car.
1352
01:46:29,280 --> 01:46:32,200
She with an excuse
was slow in reaching him.
1353
01:46:32,240 --> 01:46:35,840
Hoping that the papagna
had had an effect she came down.
1354
01:46:35,880 --> 01:46:38,720
She got in the back of the car.
1355
01:46:38,760 --> 01:46:40,840
She took the rope...
1356
01:46:40,880 --> 01:46:43,800
[BAND MUSIC]
01:46:51,640
01:47:02,280
You even tried to blame
Spilotros
1359
01:47:02,320 --> 01:47:05,920
saying he saw the truck
at the lady's house.
1360
01:47:08,280 --> 01:47:11,200
Tell me the truth.
1361
01:47:11,240 --> 01:47:14,760
It's not just for your brother
that you hated Santomassimo.
1362
01:47:16,200 --> 01:47:18,200
He used violence against you.
1363
01:47:22,200 --> 01:47:25,360
After the old woman's funeral...
1364
01:47:25,400 --> 01:47:28,960
I told him
01:47:57,560
- He was a fugitive, he was part
of the Delgado clan. - Yes.
1372
01:47:57,600 --> 01:48:01,280
It wasn't enough for him
ruin my brother.
1373
01:48:01,320 --> 01:48:03,360
He wanted to ruin me too.
1374
01:48:46,040 --> 01:48:48,000
In the name of the Italian people
1375
01:48:48,040 --> 01:48:52,280
the Court of Matera, seen
01:49:24,760
- Brava.
- Thank you. - Good.
1382
01:49:28,480 --> 01:49:30,920
Doctor, thank you.
1383
01:49:35,200 --> 01:49:38,280
(TV) It's over
with a ten year sentence
1384
01:49:38,320 --> 01:49:41,680
for external competition
in mafia association
1385
01:49:41,720 --> 01:49:45,040
the long trial against
01:50:06,680
of the police,
but also of individual citizens.
1392
01:50:06,720 --> 01:50:10,600
And especially
a success for Imma Tataranni
1393
01:50:10,640 --> 01:50:14,240
who fought like a lioness
with red mane
1394
01:50:14,280 --> 01:50:18,240
01:50:38,200
to put Dia on the trail
of the 'Ndrangheta boss?
1400
01:50:38,240 --> 01:50:41,360
We will be here as always
to tell you about it.
1401
01:50:41,400 --> 01:50:45,720
From the Court of Matera it's all,
Pino Zazza, Lucania News.
1402
01:50:55,800 --> 01:50:57,800
[ KNOCKING AT THE DOOR]
1403
01:51:06,040 --> 01:51:11,160
01:51:41,240
I've done so lately
so many mistakes that I'm ashamed.
1412
01:51:42,520 --> 01:51:44,720
- But...
- You weren't alone.
1413
01:51:47,960 --> 01:51:49,960
I was wrong too.
1414
01:51:53,480 --> 01:51:56,160
I think
that it is better to change things.
1415
01:51:56,200 --> 01:52:00,160
Soon you will have a family
and you will understand what it means.
1416
01:52:01,840 --> 01:52:04,640
Of course, you're right.
1417
01:52:06,120 --> 01:52:10,520
01:52:55,480
- Valenti'. - I warned you
I was late, right?
1425
01:52:55,520 --> 01:52:57,520
Yes, but not this late.
1426
01:52:58,880 --> 01:53:01,120
I'm happy you won.
1427
01:53:01,160 --> 01:53:05,720
- Because we won't have the escort anymore
under the house? - For that too.
1428
01:53:05,760 --> 01:53:09,560
- You're number one!
- This has come for you, here.
1429
01:53:22,800 --> 01:53:25,920
- What is that ?
01:53:56,760
Imma, I wanted to tell you something.
1432
01:53:56,800 --> 01:54:02,560
- You want to tell me you're happy
how did the process go? - Yes.
1433
01:54:02,600 --> 01:54:06,400
In fact I am very happy
that everything went well.
1434
01:54:06,440 --> 01:54:08,880
- I'm happy for you.
- Thank you.
1435
01:54:09,960 --> 01:54:12,320
I know how much it cost you.
1436
01:54:18,920 --> 01:54:21,440
There's more ?
1437
01:54:21,480 --> 01:54:24,960
I wanted to tell you... this.
1438
01:54:26,520 --> 01:54:28,520
Goodnight, Imma.
1439
01:54:58,080 --> 01:55:02,080
RAI Public Utility Subtitles
118417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.