All language subtitles for Im Your Man (2021) HD online Free - FlixHQ_V2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,875 --> 00:00:49,667 I'M YOUR MAN 2 00:00:51,125 --> 00:00:53,167 Welcome. -Hello. 3 00:01:00,542 --> 00:01:02,375 Dr. Felser. 4 00:01:02,542 --> 00:01:04,583 Please follow me. 5 00:01:29,500 --> 00:01:31,625 Hi, Alma. I'm Tom. 6 00:01:34,332 --> 00:01:36,667 Nice to meet you, Alma. 7 00:01:37,375 --> 00:01:39,332 Shall we sit down? 8 00:01:44,457 --> 00:01:46,792 What can I bring you to drink? 9 00:01:47,167 --> 00:01:49,332 The Bordeaux is a real treat. 10 00:01:50,332 --> 00:01:52,375 Bordeaux for the lady? 11 00:01:58,167 --> 00:02:00,708 You're a very beautiful woman, Alma. 12 00:02:03,250 --> 00:02:06,792 Your eyes are like two mountain lakes I could sink into. 13 00:02:19,125 --> 00:02:20,542 Tom, right? 14 00:02:20,875 --> 00:02:22,958 Don't you like compliments? 15 00:02:23,500 --> 00:02:25,500 Do you believe in God? 16 00:02:25,750 --> 00:02:29,000 This is hardly the place to discuss such a question. 17 00:02:30,042 --> 00:02:33,625 Do you have a favorite poem? -I particularly like Rilke. 18 00:02:33,917 --> 00:02:36,000 Autumn Day, for example. 19 00:02:36,167 --> 00:02:37,833 Sixth and seventh lines? 20 00:02:38,000 --> 00:02:43,292 "Press them to ripeness, and chase The last sweetness into the heavy wine." 21 00:02:43,625 --> 00:02:46,542 Second to last letter of the poem? -E. 22 00:02:49,250 --> 00:02:53,125 What is the meaning of life? -To make the world a better place. 23 00:02:55,083 --> 00:02:58,333 3,587 times 982, divided by 731? 24 00:02:58,792 --> 00:03:01,708 4,818.65116. 25 00:03:08,833 --> 00:03:11,833 What is the saddest thing you can think of. 26 00:03:12,792 --> 00:03:14,833 Dying alone. 27 00:03:20,000 --> 00:03:22,458 Shall we dance? Rumba! 28 00:03:29,250 --> 00:03:32,792 I suggest you take advantage of the opportunity, Dr. Felser. 29 00:03:33,083 --> 00:03:35,250 You will be amazed. 30 00:04:25,458 --> 00:04:27,417 Am I doing something wrong? 31 00:04:30,708 --> 00:04:32,708 I am... I am... 32 00:04:33,208 --> 00:04:34,583 I am... I am... 33 00:05:08,583 --> 00:05:10,708 Please excuse this complication. 34 00:05:11,042 --> 00:05:14,292 But I assure you, it's extremely rare with this model. 35 00:05:14,625 --> 00:05:17,500 As rare as winning the lottery. 36 00:05:17,667 --> 00:05:19,833 I mean, in terms of probability. 37 00:05:20,208 --> 00:05:24,750 I assure you, our technicians will have everything in order by tomorrow night. 38 00:05:25,125 --> 00:05:28,042 We are so sorry for this unpleasant delay. 39 00:05:28,667 --> 00:05:30,542 No problem. 40 00:05:42,958 --> 00:05:46,208 You have no idea how hard it is to program flirting. 41 00:05:46,375 --> 00:05:50,167 One false move, one misleading glance, one careless remark, 42 00:05:50,500 --> 00:05:53,833 and the romance evaporates. Am I right? 43 00:05:55,542 --> 00:05:59,125 This whole setting might seem a bit extravagant, 44 00:05:59,625 --> 00:06:04,917 but this romantic encounter gives us valuable input for the final adjustments. 45 00:06:05,083 --> 00:06:10,708 And even though you're one of ten experts testing Tom for just three weeks, 46 00:06:10,875 --> 00:06:15,167 the atmosphere of your first encounter is of utmost importance. 47 00:06:17,625 --> 00:06:20,917 That's a lot of effort. -Not as much as you think. 48 00:06:26,375 --> 00:06:27,750 Holograms. 49 00:06:27,917 --> 00:06:30,917 They're cheaper and they can dance longer. 50 00:06:41,958 --> 00:06:46,125 I know you see this with a certain emotional detachment, 51 00:06:46,292 --> 00:06:49,208 which you should as a test person, 52 00:06:49,375 --> 00:06:54,083 but I highly recommend that you open yourself up to this experience. 53 00:06:54,250 --> 00:06:57,958 When happiness knocks at your door, you should open it. 54 00:06:58,125 --> 00:06:59,958 Tomorrow's the big day. 55 00:07:00,125 --> 00:07:03,500 Everything will be configured, and you can take Tom home. 56 00:07:03,667 --> 00:07:04,875 Okay, thanks. 57 00:07:41,542 --> 00:07:43,750 Hello, Juliane. -Hello, Alma. 58 00:07:49,500 --> 00:07:52,458 Sorry, I got held up. You don't want to know. 59 00:07:52,625 --> 00:07:56,833 I have to go again in a second, too. Is scan 2202 done? 60 00:07:57,000 --> 00:07:59,083 Yes, it's on the desk. 61 00:08:10,083 --> 00:08:13,042 There's not much time left. It's the final sprint. 62 00:08:13,250 --> 00:08:14,958 See you tomorrow. -See you. 63 00:08:18,583 --> 00:08:22,167 They test me, scan my brain, give me non-stop surveys, 64 00:08:22,500 --> 00:08:24,625 then they feed those things 65 00:08:24,792 --> 00:08:28,042 with so-called mind files from 17 million people: 66 00:08:28,208 --> 00:08:30,500 traits, views, feelings... 67 00:08:30,833 --> 00:08:34,207 It's super complex, and God knows how much it costs. 68 00:08:34,542 --> 00:08:36,707 And what's the result? 69 00:08:37,375 --> 00:08:40,875 "Your eyes are like two mountain lakes I could sink into." 70 00:08:43,667 --> 00:08:46,958 Maybe they know you better than you know yourself. 71 00:08:47,792 --> 00:08:50,375 I'd love to try it. 72 00:08:50,708 --> 00:08:54,083 Have your dream girl built for you? -Yeah. 73 00:08:54,833 --> 00:08:58,125 But I've already got her at home. All joking aside. 74 00:08:59,625 --> 00:09:01,792 Regardless of our opinion, 75 00:09:02,042 --> 00:09:05,458 I'm on the ethics committee and I need your evaluation. 76 00:09:05,958 --> 00:09:08,833 I've seen enough to write it. -Alma, this is about 77 00:09:09,167 --> 00:09:12,667 whether these things will be allowed to marry, to work, 78 00:09:12,833 --> 00:09:17,167 to get passports, human rights, or partial human rights or... 79 00:09:18,333 --> 00:09:19,917 Roger, I... 80 00:09:20,583 --> 00:09:22,792 Oh, I didn't know that... 81 00:09:23,958 --> 00:09:26,167 Sorry. Hello, Alma. 82 00:09:27,958 --> 00:09:29,500 Hello, Julian. 83 00:09:29,708 --> 00:09:31,333 Um, it... 84 00:09:31,542 --> 00:09:34,125 It's not urgent. I'll come back. 85 00:09:34,792 --> 00:09:37,083 Okay, see you later. 86 00:09:37,667 --> 00:09:41,083 Why can't Julian do it? -Being single is a prerequisite. 87 00:09:41,542 --> 00:09:42,958 And Frank? -Alma. 88 00:09:43,292 --> 00:09:46,167 Everyone either has a family or a partner. 89 00:09:46,500 --> 00:09:50,250 You agreed to this, and your thing, your dream partner, 90 00:09:51,125 --> 00:09:54,917 has already been built for you. It's just three weeks. 91 00:09:55,583 --> 00:10:01,000 Then you and your crew can fly to Chicago and see the cuneiform tablets in person. 92 00:10:01,167 --> 00:10:03,083 I'll allocate the funds. 93 00:10:03,625 --> 00:10:05,667 No, no, it's not a bribe. 94 00:10:06,333 --> 00:10:08,167 Just a little thank you. 95 00:10:15,542 --> 00:10:18,500 Long time no see. Where have you been? -Here and there. 96 00:10:18,667 --> 00:10:21,708 A convention in Copenhagen, the museum... 97 00:10:22,042 --> 00:10:24,042 Hi, Alma! -Hi, Regina. 98 00:10:25,208 --> 00:10:26,792 Hey, Julian. -Hey. 99 00:10:29,583 --> 00:10:31,833 How are you? -Okay. 100 00:10:32,625 --> 00:10:33,833 And you? 101 00:10:36,000 --> 00:10:39,417 Let's go for a coffee sometime, talk a little. 102 00:10:41,750 --> 00:10:44,958 I have to go. See you soon. 103 00:12:06,667 --> 00:12:09,375 Cora? -It's Alma. 104 00:12:15,792 --> 00:12:17,875 What are you doing in there? 105 00:12:18,042 --> 00:12:20,167 Putting away groceries. 106 00:12:20,333 --> 00:12:22,667 I don't need groceries! 107 00:12:24,167 --> 00:12:27,875 I know, Dad, just like you don't need anything to eat. 108 00:12:28,125 --> 00:12:30,750 Don't treat me like a child. 109 00:12:33,208 --> 00:12:36,542 But it's Thursday. I bother you every Thursday. 110 00:12:39,292 --> 00:12:42,042 Ah, smoking in stereo again? 111 00:12:49,833 --> 00:12:51,917 Is Cora dead? 112 00:12:53,500 --> 00:12:55,917 Not as far as I know. 113 00:12:58,875 --> 00:13:02,000 But she picks Nico up from soccer on Thursdays. 114 00:13:05,708 --> 00:13:08,083 Nico is the child. 115 00:13:09,125 --> 00:13:10,958 Yup. 116 00:13:11,458 --> 00:13:13,708 The ugly one. 117 00:13:13,875 --> 00:13:15,500 Dad! 118 00:13:17,417 --> 00:13:20,375 There's no way you're getting me outside today. 119 00:13:20,917 --> 00:13:23,208 But the sun is shining. 120 00:13:24,292 --> 00:13:26,375 Fuck the sun. 121 00:13:31,792 --> 00:13:34,167 See? It's not so bad after all. 122 00:13:35,667 --> 00:13:37,667 Yes it is. 123 00:13:38,417 --> 00:13:43,458 I want to go home. -Just a little further. Almost there. 124 00:13:58,542 --> 00:14:00,167 One moment, please. 125 00:15:07,958 --> 00:15:09,750 Oh, I'm sorry. 126 00:15:10,500 --> 00:15:11,750 Hello, Alma. 127 00:15:17,000 --> 00:15:20,750 You and your dean have signed the confidentiality clause. 128 00:15:20,917 --> 00:15:23,458 In an emergency, you can reach us 24/7. 129 00:15:23,875 --> 00:15:27,542 Otherwise, we'll see each other in three days at 10:00 AM. 130 00:15:27,958 --> 00:15:33,583 Is there anything else I should know? -We recommend working on a shared past. 131 00:15:33,750 --> 00:15:36,875 Invent a story about how you met. 132 00:15:37,042 --> 00:15:39,708 To have a future, you need a past. 133 00:15:44,250 --> 00:15:46,167 You really have great taste. 134 00:16:05,792 --> 00:16:07,458 Thank you. 135 00:16:07,625 --> 00:16:09,667 That's very kind of you. 136 00:16:23,917 --> 00:16:27,333 If you were to raise your seat about 15 centimeters, 137 00:16:27,792 --> 00:16:32,167 tilt your seat 12 degrees forward and extend that look over your shoulder, 138 00:16:32,875 --> 00:16:36,792 the likelihood of an accident would reduce by 27 percent. 139 00:16:43,083 --> 00:16:48,125 I register an aversion to my advice on improving your safety, 140 00:16:48,292 --> 00:16:50,167 but also... 141 00:16:50,333 --> 00:16:53,583 to my correct use of the subjunctive. 142 00:16:54,583 --> 00:16:56,792 Is that correct? 143 00:17:04,083 --> 00:17:10,333 Failed communication attempts are crucial for calibrating my algorithm to you. 144 00:17:10,667 --> 00:17:13,208 I may do and say things you reject, 145 00:17:13,375 --> 00:17:16,167 but these mistakes will happen less and less. 146 00:17:16,875 --> 00:17:21,167 Soon I'll say and do things you like with a much higher success rate. 147 00:17:21,917 --> 00:17:24,625 Soon every shot will be a bullseye. 148 00:18:06,833 --> 00:18:09,167 Okay, this is the living room, 149 00:18:11,125 --> 00:18:12,708 the kitchen... 150 00:18:27,083 --> 00:18:29,208 Where was that taken? 151 00:18:29,833 --> 00:18:32,125 No idea. A friend took it. 152 00:18:32,667 --> 00:18:34,792 A good friend? 153 00:18:42,500 --> 00:18:44,667 I like the colors. 154 00:18:48,958 --> 00:18:51,917 You need anything else? -No thanks. You're a dear. 155 00:18:55,667 --> 00:18:58,167 Oh, the bathroom, in case you... 156 00:19:00,208 --> 00:19:02,625 I brush my teeth and clean my body. 157 00:19:05,833 --> 00:19:07,708 And this is your room. 158 00:19:16,583 --> 00:19:19,000 We won't sleep in the same bed? 159 00:19:29,500 --> 00:19:32,792 Good night, then. -Good night, Alma. 160 00:19:42,583 --> 00:19:44,417 Why the English accent? 161 00:19:45,125 --> 00:19:48,375 You're attracted to men who are slightly foreign. 162 00:19:48,708 --> 00:19:50,750 Not local, but not exotic. 163 00:19:51,583 --> 00:19:53,792 That'd be British. 164 00:21:45,708 --> 00:21:47,708 Good morning, Alma. 165 00:21:48,625 --> 00:21:50,917 Did you sleep well? 166 00:21:59,708 --> 00:22:03,958 I tidied up, so you can find your things more easily. 167 00:22:09,833 --> 00:22:13,500 They're organized according to a system, for example... 168 00:22:15,833 --> 00:22:17,292 No problem. 169 00:22:17,458 --> 00:22:21,708 I need... 11 minutes to return everything to its initial position. 170 00:23:07,667 --> 00:23:10,583 I'll dirty up the windows again in a second. 171 00:23:12,583 --> 00:23:14,667 You can leave the windows. 172 00:23:17,333 --> 00:23:20,833 I don't have time for breakfast. I'm late for work. 173 00:23:21,083 --> 00:23:24,542 I was so looking forward to a romantic little brunch. 174 00:23:25,042 --> 00:23:27,458 Have a little chat. -I never chat. 175 00:23:28,292 --> 00:23:30,375 And that's why I love you. 176 00:23:40,583 --> 00:23:42,375 Listen, Tom. 177 00:23:42,625 --> 00:23:46,500 I know you're programmed to be a potential partner. 178 00:23:46,875 --> 00:23:49,667 But I can't stand three weeks of this. 179 00:23:49,833 --> 00:23:53,250 I can't stand one morning of this. I'll go nuts. 180 00:23:58,292 --> 00:24:00,667 I'm not looking for a partner. 181 00:24:01,167 --> 00:24:05,708 I'm just testing you for three weeks and writing an evaluation. 182 00:24:05,875 --> 00:24:08,708 Ah. And love doesn't interest you at all? 183 00:24:09,542 --> 00:24:11,875 Zero interest. -And tenderness? 184 00:24:12,458 --> 00:24:15,958 Intimate closeness? Intense eye-contact? 185 00:24:16,833 --> 00:24:18,875 Definitely not. 186 00:24:19,500 --> 00:24:21,542 Butterflies? -No. 187 00:24:22,042 --> 00:24:25,833 So much in love you can't think straight? -Absolutely not. 188 00:24:29,333 --> 00:24:31,542 That explains the separate beds. 189 00:24:32,000 --> 00:24:35,292 I suggest you leave me alone, and I leave you alone, 190 00:24:35,458 --> 00:24:40,083 and we get through these three weeks more or less with dignity, okay? 191 00:24:40,917 --> 00:24:44,083 My algorithm is designed to make you happy. 192 00:24:44,417 --> 00:24:45,958 Great. 193 00:24:46,167 --> 00:24:50,125 Then leaving me alone should be no problem at all. 194 00:24:50,292 --> 00:24:53,292 That's what makes me happiest. 195 00:24:54,958 --> 00:24:57,292 Now I really have to go. 196 00:24:58,792 --> 00:25:00,750 Can I come with you? -No. 197 00:25:01,333 --> 00:25:03,125 I can help you. 198 00:25:03,292 --> 00:25:07,583 It's a very specific subject. You'd need years to read... 199 00:25:08,083 --> 00:25:12,500 Okay, maybe you'd just need milliseconds to read up on it, 200 00:25:12,667 --> 00:25:15,458 but it's about poetry and metaphors... 201 00:25:16,208 --> 00:25:18,417 What am I doing? 202 00:25:21,167 --> 00:25:23,333 Okay, I can stay here. 203 00:25:23,708 --> 00:25:26,208 Make myself useful. Make the place nice. 204 00:25:31,375 --> 00:25:33,083 Wait here for me. 205 00:25:33,250 --> 00:25:35,708 Buy yourself a coffee or something. 206 00:25:37,083 --> 00:25:39,333 Whatever you want. -Okay. 207 00:25:43,000 --> 00:25:47,958 I'll act like a person who wants things. No one will know the difference. 208 00:25:49,792 --> 00:25:51,708 I'll be a while. -Peachy. 209 00:25:57,167 --> 00:26:00,708 You can also delete: you betcha, okey-dokey and toodeloo. 210 00:26:01,583 --> 00:26:03,417 Done. 211 00:26:24,500 --> 00:26:26,958 Hey, what can I get you? 212 00:26:29,208 --> 00:26:31,583 What do I feel like today? 213 00:26:32,458 --> 00:26:34,750 What do I feel like today? 214 00:26:35,542 --> 00:26:40,750 Yes! I'll take a mid-sized mochaccino with a shot of hazelnut syrup. 215 00:26:41,833 --> 00:26:44,708 I'm feeling a little nutty today. 216 00:26:49,375 --> 00:26:51,500 4.70, please. 217 00:26:52,167 --> 00:26:54,417 Make it 5.00. 218 00:26:59,250 --> 00:27:01,250 Your coffee is over there. 219 00:27:02,417 --> 00:27:04,208 Just between us. 220 00:27:04,375 --> 00:27:08,333 Would you have guessed that I can't actually want anything? 221 00:27:31,875 --> 00:27:34,917 They're totally oblivious of their surroundings. 222 00:27:35,083 --> 00:27:36,125 Crazy, right? 223 00:27:37,167 --> 00:27:40,833 They've been watching epic fail videos for 45 minutes. 224 00:27:42,750 --> 00:27:46,958 Short clips showing footage of people failing to implement a plan. 225 00:27:48,792 --> 00:27:52,042 Could you explain to me what is funny about that? 226 00:27:53,833 --> 00:27:55,708 Well, I mean, 227 00:27:56,375 --> 00:28:01,792 it's just funny to see someone trip, or fall down, or fall off something. 228 00:28:02,250 --> 00:28:05,792 What is funny about it? -It looks so silly. 229 00:28:06,083 --> 00:28:08,417 I don't know. I can't explain it. 230 00:28:12,333 --> 00:28:14,917 But no one dies. That wouldn't be funny. 231 00:28:15,250 --> 00:28:18,333 Would it? -No, that definitely wouldn't be funny. 232 00:28:18,500 --> 00:28:21,500 Dying is rarely funny, right? 233 00:29:27,167 --> 00:29:29,958 Sorry it took so long. I'm really sorry. 234 00:29:30,125 --> 00:29:32,917 No problem. -I didn't think they'd close. 235 00:29:33,083 --> 00:29:36,000 I thought they stayed open all night. 236 00:29:36,667 --> 00:29:41,167 It makes no difference to me if I'm in a café or standing outside one. 237 00:30:04,208 --> 00:30:06,667 Do you need a towel or something? 238 00:30:06,833 --> 00:30:09,208 I'll be fine, thanks. 239 00:30:11,708 --> 00:30:13,208 Here. 240 00:30:13,625 --> 00:30:16,500 So you don't have to stand in the rain next time. 241 00:31:22,125 --> 00:31:25,750 Relax a little. Too much work isn't good for you. 242 00:31:31,875 --> 00:31:35,458 93% of German women dream of this. 243 00:31:36,042 --> 00:31:40,125 And guess which group I belong to. -The 7%? 244 00:31:40,958 --> 00:31:43,833 How did you figure that out so quickly? 245 00:31:56,542 --> 00:32:01,042 You'd feel better if you were nice to me, if you opened up to me. 246 00:32:01,458 --> 00:32:04,625 You'd be happier. -Then what? 247 00:32:07,375 --> 00:32:10,042 Then you'd be happier. 248 00:32:11,958 --> 00:32:15,708 Endorphins, elevated serotonin levels, dopamine release... 249 00:32:16,458 --> 00:32:18,250 Yippee. 250 00:32:21,708 --> 00:32:23,958 All people want to be happy. 251 00:32:24,458 --> 00:32:25,583 Well... 252 00:32:28,833 --> 00:32:33,000 Don't feel bad if that's beyond your algorithm's capabilities. 253 00:32:33,458 --> 00:32:35,375 It's human. 254 00:33:48,167 --> 00:33:50,833 Tom! Can you get the door? 255 00:33:51,042 --> 00:33:52,833 It's the mail. 256 00:33:53,958 --> 00:33:55,500 Tom? 257 00:34:14,499 --> 00:34:16,958 Hello, Alma. -Oh! 258 00:34:17,833 --> 00:34:22,166 Julian has been trying to reach you so he could pick up the picture today. 259 00:34:22,333 --> 00:34:26,666 And because you were still in the shower, I just offered him a coffee. 260 00:34:26,833 --> 00:34:29,458 Yes, he just offered me a coffee. 261 00:34:29,791 --> 00:34:32,291 Yes, he just offered you a coffee. 262 00:34:32,458 --> 00:34:35,333 And now it's ready. 263 00:34:36,416 --> 00:34:37,291 Thanks. 264 00:34:41,166 --> 00:34:43,874 Tom is a colleague. -Yes, sure. A colleague. 265 00:34:44,458 --> 00:34:48,249 To be honest, I was a secret fan of hers even before we met. 266 00:34:49,124 --> 00:34:53,083 I've been following her work for years. She's an international... 267 00:34:53,499 --> 00:34:55,791 It's okay, Tom. 268 00:34:57,917 --> 00:35:00,167 So where did you meet? -In Copenhagen. 269 00:35:00,708 --> 00:35:03,167 At the Anthropology Convention. 270 00:35:05,500 --> 00:35:08,542 In August. I told you I was there. 271 00:35:08,875 --> 00:35:12,083 Since I'm at the Pergamon now and our work is similar, 272 00:35:12,250 --> 00:35:15,458 although I study Persian and not Sumerian cuneiform, 273 00:35:16,125 --> 00:35:19,000 Alma offered me the use of her guest room. 274 00:35:20,000 --> 00:35:25,250 And are these similarities fertile? Intensive? Intertwined, so to speak? 275 00:35:25,625 --> 00:35:27,625 Julian, please. 276 00:35:30,500 --> 00:35:32,542 It's none of my business. 277 00:35:33,625 --> 00:35:35,792 Okay then... 278 00:35:36,625 --> 00:35:38,125 The picture. 279 00:35:42,792 --> 00:35:46,667 Wow, it's bigger than I remember. I have no idea if it'll fit. 280 00:35:47,792 --> 00:35:50,208 What are you driving? -A Manila. 281 00:35:50,792 --> 00:35:52,500 It'll fit. 282 00:35:52,667 --> 00:35:58,333 A Manila is 233 by 157 by 68 centimeters. The picture is 210 by 170 cm. 283 00:35:58,500 --> 00:36:00,792 If you tilt it, it'll fit perfectly. 284 00:36:05,542 --> 00:36:09,083 Okay, cool. -I'll help you. No big deal. 285 00:36:09,583 --> 00:36:12,125 I'll just jump into my pants. 286 00:36:12,292 --> 00:36:14,708 Did I say it right? -Yes, you did. 287 00:36:21,458 --> 00:36:24,292 No, I'm happy for you, of course. 288 00:36:25,083 --> 00:36:29,750 It's really not what you think. -You can fool lots of people, but not me. 289 00:36:29,917 --> 00:36:33,167 I know that look. You used to look at me that way. 290 00:36:33,500 --> 00:36:37,667 Nonsense, but I don't want to fight. Believe what you want. 291 00:36:38,958 --> 00:36:43,708 It would be nice if things calmed down, and you and Steffi could meet, too. 292 00:36:48,667 --> 00:36:51,708 Maybe you'd like to come to our housewarming? 293 00:36:52,125 --> 00:36:55,542 You're moving in? -For financial reasons, mostly. 294 00:36:56,083 --> 00:36:57,125 When? 295 00:36:58,208 --> 00:36:59,417 Tomorrow. 296 00:37:04,125 --> 00:37:05,958 I'd be glad if you came. 297 00:37:06,500 --> 00:37:07,667 We'll see. 298 00:37:08,000 --> 00:37:10,292 But thanks for the invitation. 299 00:37:12,375 --> 00:37:14,625 I feel bad about the picture. 300 00:37:14,792 --> 00:37:17,875 Don't worry. It's been hanging here long enough. 301 00:37:18,958 --> 00:37:21,292 Okay, then... 302 00:39:15,417 --> 00:39:18,000 It'd be best if you didn't say anything. 303 00:39:18,667 --> 00:39:22,792 Of course I don't mean you should be completely silent. 304 00:39:24,000 --> 00:39:27,208 Just say "a colleague from London." That's enough. 305 00:39:28,458 --> 00:39:31,250 Of course they'll think that we're... 306 00:39:32,625 --> 00:39:35,875 But they'll just have to deal with that. 307 00:39:59,542 --> 00:40:02,125 He's with me. -Okay. 308 00:40:07,500 --> 00:40:12,458 If you think the weather's lovely and it's the weekend for everyone else, 309 00:40:12,625 --> 00:40:14,333 you're right. 310 00:40:14,667 --> 00:40:16,458 But at least there's coffee 311 00:40:16,625 --> 00:40:19,625 and a few donuts if anyone wants one. 312 00:40:21,792 --> 00:40:25,750 Patrick, want a coffee? -Sure. Thank you. 313 00:40:27,125 --> 00:40:29,667 This is Tom, a colleague from London. 314 00:40:30,167 --> 00:40:34,583 He works with Persian cuneiform, but he wanted to see what we're up to. 315 00:40:34,750 --> 00:40:36,583 Hi, Tom. -Welcome. 316 00:40:36,750 --> 00:40:42,542 Should I give Tom a little tour? I'm waiting for a slow upload anyway. 317 00:40:42,875 --> 00:40:45,125 Sure, that would be fascinating. 318 00:40:45,792 --> 00:40:47,125 Okay. 319 00:40:48,708 --> 00:40:52,333 Can I grab you for a second? I'd like to show you something. 320 00:40:52,500 --> 00:40:56,083 I don't know how familiar you are with our abstract, 321 00:40:56,917 --> 00:41:01,958 but essentially, we're trying to prove that even in 4,000 BC, 322 00:41:02,667 --> 00:41:08,125 in the earliest written texts which have long been seen as purely administrative, 323 00:41:08,292 --> 00:41:12,000 there was actually poetry, use of lyric and metaphor. 324 00:41:12,542 --> 00:41:15,375 And that man does not live by bread alone. 325 00:41:15,708 --> 00:41:18,250 Yes. Not even back then. 326 00:41:23,917 --> 00:41:25,708 Can you read it? 327 00:41:25,875 --> 00:41:29,292 Persian cuneiform has a fraction of the characters. 328 00:41:29,458 --> 00:41:32,875 Are you familiar with Sumerian cuneiform? -Yes. 329 00:41:33,708 --> 00:41:37,625 It only has 27 million more combinations than Persian cuneiform. 330 00:41:54,417 --> 00:41:56,083 But this is Akkadian. 331 00:41:56,625 --> 00:41:58,625 Yes, that's right. 332 00:42:20,292 --> 00:42:22,375 May I speak with you? 333 00:42:27,583 --> 00:42:30,375 What's up? -While looking at the tablets, 334 00:42:30,542 --> 00:42:36,542 I surveyed upcoming publications. I found a study from Buenos Aires titled: 335 00:42:44,208 --> 00:42:47,708 What? I don't speak Spanish. -The Poetry of Cuneiform: 336 00:42:47,875 --> 00:42:51,583 Metaphor as a Reflection of Society in 2700 BC. 337 00:42:51,917 --> 00:42:54,625 It's easily accessible on the uni server. 338 00:43:48,667 --> 00:43:51,458 I can't believe we didn't know about this! 339 00:43:52,125 --> 00:43:55,375 Why are you so upset? -Are you fucking kidding me? 340 00:43:55,542 --> 00:43:59,417 Why I'm upset? I've researched this for three years! 341 00:43:59,750 --> 00:44:03,083 Three years, day and night! And right before we publish, 342 00:44:03,250 --> 00:44:06,208 comes some chick from Buenos fucking Aires! 343 00:44:06,375 --> 00:44:08,958 She's been studying it for years, too! 344 00:44:09,292 --> 00:44:11,375 The same thing, the same idea! 345 00:44:11,750 --> 00:44:14,750 Except she's publishing three months earlier! 346 00:44:14,917 --> 00:44:17,542 This was all for fucking nothing! 347 00:44:17,708 --> 00:44:20,375 Three years of research up in smoke! 348 00:44:24,667 --> 00:44:27,708 This study is important for the people. 349 00:44:27,958 --> 00:44:31,083 It shows that there was always deeper meaning. 350 00:44:31,875 --> 00:44:34,750 That people have always played with words, 351 00:44:35,000 --> 00:44:38,250 always created poetry for poetry's sake alone. 352 00:44:38,417 --> 00:44:41,875 Humanity should be informed of that and they will be. 353 00:44:42,042 --> 00:44:44,708 The outcome remains the same. 354 00:44:45,292 --> 00:44:48,417 Maybe for humanity, but not for me. 355 00:44:49,333 --> 00:44:50,375 Not for me! 356 00:44:51,500 --> 00:44:54,333 So the tears in your eyes 357 00:44:55,042 --> 00:44:57,833 only relate to yourself and your career? 358 00:44:58,417 --> 00:45:00,875 They're egotistical tears. 359 00:45:04,625 --> 00:45:05,583 Alma? 360 00:45:06,083 --> 00:45:07,958 What's going on? 361 00:45:13,375 --> 00:45:15,042 I'm sorry! 362 00:45:16,000 --> 00:45:18,625 I'm so sorry for your sakes, too! 363 00:45:21,417 --> 00:45:23,667 Let me explain. 364 00:45:51,125 --> 00:45:52,917 Alma, I think... 365 00:45:58,083 --> 00:46:00,833 Hi, I'm Alma. Who are you guys? -Hello. 366 00:46:01,250 --> 00:46:03,875 This is Rita, Raul and... 367 00:46:04,042 --> 00:46:05,750 Gary. -Gary. 368 00:46:27,000 --> 00:46:30,375 You're the first man who's ever understood me. 369 00:46:31,000 --> 00:46:34,292 Can I kiss you please? -You'll have to ask that woman. 370 00:46:34,750 --> 00:46:36,792 I belong to her. 371 00:46:38,208 --> 00:46:40,250 Go ahead. 372 00:46:46,250 --> 00:46:49,042 Alma, I... -I can walk by myself! 373 00:47:05,375 --> 00:47:07,667 Don't you want to come in? 374 00:47:07,833 --> 00:47:10,042 Don't you want to come out? 375 00:47:10,208 --> 00:47:12,250 Can't you surprise me for once? 376 00:47:12,417 --> 00:47:15,292 Can't you do something weird, something... 377 00:47:15,458 --> 00:47:19,417 Something dumb? Can't you stop doing everything right? 378 00:47:25,750 --> 00:47:29,208 You don't know what you want. -No, I don't know what I want. 379 00:47:29,375 --> 00:47:31,458 That's how it is sometimes. 380 00:47:31,875 --> 00:47:33,958 When you're human. 381 00:47:37,000 --> 00:47:39,083 You're drunk. 382 00:47:47,500 --> 00:47:49,958 Cheers, to your health. 383 00:47:54,792 --> 00:47:58,042 So, what's the deal with your cock? 384 00:47:58,833 --> 00:48:01,750 Pardon me? -Sex only works if you kiss first? 385 00:48:01,917 --> 00:48:03,208 Yes. 386 00:48:03,375 --> 00:48:06,500 Or your sensor isn't activated and you won't get... hard? 387 00:48:07,125 --> 00:48:08,250 Exactly. 388 00:48:12,792 --> 00:48:14,917 Do you ever get angry? 389 00:48:15,083 --> 00:48:18,292 Is that part of your algorithm? 390 00:48:19,417 --> 00:48:24,167 If it seems appropriate, I believe I could display something like anger. 391 00:48:24,375 --> 00:48:28,125 Or even get angry. I've never understood the difference. 392 00:48:28,625 --> 00:48:32,167 He's never understood, yet he understands everything. 393 00:48:36,875 --> 00:48:41,875 Come on, there has to be a little anger in that tiny, automated heart of yours. 394 00:48:44,625 --> 00:48:48,208 Don't talk to me that way! -Why? Will you short-circuit? 395 00:48:55,958 --> 00:48:57,500 I said, stop it! 396 00:48:57,833 --> 00:48:59,500 There you go! 397 00:48:59,708 --> 00:49:02,542 Sorry. -Was your algorithm faster than you? 398 00:49:03,333 --> 00:49:04,750 I wasn't prepared. 399 00:49:05,083 --> 00:49:07,417 And are you prepared for this? 400 00:49:18,833 --> 00:49:22,458 The sensor works rather well, I see. 401 00:49:23,292 --> 00:49:24,375 Yes. 402 00:49:25,208 --> 00:49:26,417 Show me. 403 00:49:37,458 --> 00:49:39,833 So that's the cock of my dreams? 404 00:49:41,333 --> 00:49:43,375 Apparently. 405 00:49:49,125 --> 00:49:52,542 You don't mind if I treat you like a human for a second? 406 00:50:16,000 --> 00:50:20,708 What are you doing? -Creating a romantic mood, I guess. 407 00:50:26,250 --> 00:50:31,250 Fuck the pedestrian sexual fantasies of your 17 million mind files! 408 00:50:31,583 --> 00:50:34,167 I want to see it all. 409 00:50:35,375 --> 00:50:39,375 And would it satisfy your longing for originality, 410 00:50:39,708 --> 00:50:41,958 to dance with me now? 411 00:50:42,458 --> 00:50:45,792 No, I don't want to dance. I want to know... 412 00:50:47,208 --> 00:50:50,458 what it's like to screw you. 413 00:50:52,375 --> 00:50:54,042 Hey! 414 00:51:01,292 --> 00:51:04,583 What the hell? -You should sleep now. 415 00:51:08,958 --> 00:51:10,667 I shouldn't sleep! 416 00:51:11,042 --> 00:51:14,292 We should sleep together, that's what. 417 00:51:14,708 --> 00:51:17,500 I'm not in the mood. It's not the right time. 418 00:51:20,083 --> 00:51:24,292 It's a good time when I say it's a good time! 419 00:51:25,000 --> 00:51:28,833 You're here to fulfill my wishes. -Yes, exactly. 420 00:51:29,125 --> 00:51:32,292 You're made for this! -See you tomorrow. 421 00:51:33,333 --> 00:51:36,125 I order you to stay here! 422 00:51:39,458 --> 00:51:41,917 I'll return you to the factory! 423 00:53:29,958 --> 00:53:33,583 Good morning. -This is definitely not a good morning. 424 00:53:34,292 --> 00:53:38,000 There's time for that to change. -Tom's not here. 425 00:53:38,333 --> 00:53:40,667 What? Where is he? 426 00:53:40,833 --> 00:53:44,375 Do I look like his mother? Can't you locate him somehow? 427 00:53:45,542 --> 00:53:48,333 Yes, but only if you report him missing. 428 00:53:48,500 --> 00:53:52,208 Otherwise it would be constant surveillance, of you as well. 429 00:53:52,542 --> 00:53:55,125 That's legally impossible. 430 00:54:04,625 --> 00:54:06,750 Good morning. -Good morning. 431 00:54:19,417 --> 00:54:23,625 Do you take milk in your coffee? -No thanks, but maybe a little sugar. 432 00:54:24,458 --> 00:54:26,708 Sure. Coffee for you too, Alma? 433 00:54:28,125 --> 00:54:29,875 Um, yes. Thanks. 434 00:54:47,542 --> 00:54:49,292 Thank you. 435 00:54:57,542 --> 00:55:00,208 So, you've now spent 436 00:55:00,542 --> 00:55:04,083 two nights, two days and an additional night together. 437 00:55:04,250 --> 00:55:07,042 How do you feel? 438 00:55:07,333 --> 00:55:09,042 Good. 439 00:55:12,167 --> 00:55:13,208 Good. 440 00:55:15,583 --> 00:55:16,750 Ah ha. 441 00:55:18,750 --> 00:55:20,667 Well, yeah. 442 00:55:20,833 --> 00:55:22,792 He's... 443 00:55:23,708 --> 00:55:25,917 His programming is... 444 00:55:28,708 --> 00:55:31,875 It works. -What do you mean? 445 00:55:32,292 --> 00:55:37,000 As you can see, he makes breakfast, he says meaningful things, it's great. 446 00:55:37,750 --> 00:55:41,292 You may not realize, but you treat Tom like a machine. 447 00:55:42,458 --> 00:55:46,125 Yes, I definitely realized that. -Why do you think that is? 448 00:55:47,167 --> 00:55:51,500 Because he is a machine. -Could you be underestimating him? 449 00:55:51,667 --> 00:55:54,500 Tom, how does Alma's treatment make you feel? 450 00:55:55,667 --> 00:55:59,583 Don't act like you don't know. He can't feel anything. 451 00:55:59,917 --> 00:56:04,417 He has no feelings. He's programmed to simulate emotion. 452 00:56:04,750 --> 00:56:06,792 But has no real emotions. 453 00:56:07,667 --> 00:56:09,833 Why don't we let Tom answer? 454 00:56:13,792 --> 00:56:16,417 I think Alma needs more time. 455 00:56:16,583 --> 00:56:19,458 According to our extensive analysis, 456 00:56:19,625 --> 00:56:23,708 Tom is the partner you have the best chances of being happy with. 457 00:56:24,500 --> 00:56:27,375 Tom is programmed to fulfill my needs. 458 00:56:27,542 --> 00:56:31,625 He's just an extension of my own self. Don't you see? 459 00:56:31,917 --> 00:56:36,542 Do you seek friction in relationships? -Yes! Of course I do. 460 00:56:37,708 --> 00:56:40,792 Tom, would you consider creating more friction, 461 00:56:40,958 --> 00:56:44,042 if it's important to Alma? If she... -Okay. 462 00:56:44,375 --> 00:56:48,708 I'm done. Either you're an idiot, or you're a robot as well. 463 00:56:53,833 --> 00:56:56,333 Are you a robot? 464 00:56:58,167 --> 00:57:00,750 Tom, is she a robot? 465 00:57:04,167 --> 00:57:05,958 Yes, she is. 466 00:57:07,042 --> 00:57:08,250 Unbelievable! 467 00:57:09,625 --> 00:57:13,917 A badly programmed, simulated couples therapist is telling me 468 00:57:14,250 --> 00:57:18,875 that I should fall in love with a robot? -Why don't you walk toward that anger... 469 00:57:19,208 --> 00:57:22,292 No! Why don't you walk right out of my apartment! 470 00:57:22,667 --> 00:57:26,208 And tell your company to invest in a real consultant! 471 00:57:26,375 --> 00:57:28,750 Or update your operating system 472 00:57:28,917 --> 00:57:32,167 if your programmers are up to a few all-nighters. 473 00:57:37,417 --> 00:57:42,083 That operating system comment was nasty. -I'm sorry, but she's a real twit. 474 00:57:42,583 --> 00:57:46,667 I admit she's not the best poster child for our species. 475 00:57:49,458 --> 00:57:51,625 I wanted to apologize 476 00:57:52,708 --> 00:57:54,167 for last night. 477 00:57:54,708 --> 00:57:58,083 I wasn't the best poster child for my species either. 478 00:57:58,750 --> 00:58:02,292 You could've told her I threw hard objects at you. 479 00:58:02,875 --> 00:58:04,583 She didn't ask. 480 00:58:08,333 --> 00:58:12,958 Can I help you find a new research topic? I have a few ideas. 481 00:58:17,167 --> 00:58:19,875 Can we just forget everything for a day? 482 00:58:20,917 --> 00:58:23,417 Cuneiform, the paper, the evaluation, 483 00:58:23,750 --> 00:58:25,750 who you are, who I am? 484 00:58:26,292 --> 00:58:28,125 With pleasure. 485 00:58:51,500 --> 00:58:54,083 Just be patient for one second. 486 00:58:54,250 --> 00:58:55,917 But I'm thirsty! 487 00:58:56,083 --> 00:58:58,917 Can't you see I have to help Grandpa? 488 00:58:59,500 --> 00:59:03,167 I don't need help from anybody! Don't treat me like a child! 489 00:59:03,333 --> 00:59:04,917 Mama! 490 00:59:06,000 --> 00:59:09,542 I'm 80! I've done it my whole life! 491 00:59:09,875 --> 00:59:11,292 I'm thirsty! 492 00:59:11,667 --> 00:59:15,417 I just want you to put on... -Hello? I want to fight, too! 493 00:59:17,042 --> 00:59:19,750 Dad, look at these stains, I just want to... 494 00:59:19,917 --> 00:59:23,583 Nonsense! I won't take them off! 495 00:59:23,750 --> 00:59:26,083 Hi, sweetie. Did you want a drink? 496 00:59:28,333 --> 00:59:30,583 Let's see what there is. 497 00:59:32,417 --> 00:59:34,292 Tomato juice. 498 00:59:34,625 --> 00:59:37,667 Cucumber juice, spinach juice, 499 00:59:38,417 --> 00:59:40,292 pea juice... 500 00:59:41,083 --> 00:59:43,417 Okay, I'll be serious. 501 00:59:43,750 --> 00:59:46,250 How about a beer? Yeast beer? 502 00:59:46,583 --> 00:59:49,500 Wheat beer, toad beer, 503 00:59:49,667 --> 00:59:52,375 spider beer, snail beer... 504 00:59:52,750 --> 00:59:55,500 I want water! -Water? 505 00:59:55,667 --> 00:59:57,625 Now that's a tall order. 506 00:59:58,125 --> 01:00:02,667 That's enough. Put your pants on...! -There are no glasses. 507 01:00:04,875 --> 01:00:09,292 Put on the blue pants, fine with me! Just put pants on! 508 01:00:10,125 --> 01:00:12,083 There's no water! 509 01:00:14,708 --> 01:00:16,875 Then put the brown ones on! 510 01:00:17,667 --> 01:00:20,792 Do children drink, or do you have to water them? 511 01:00:23,667 --> 01:00:27,708 I don't care which pair, just put on some pants! 512 01:00:27,875 --> 01:00:29,417 There's a man. 513 01:00:29,583 --> 01:00:31,083 Where? -There. 514 01:00:32,042 --> 01:00:35,458 Oh, him. That's not a man, that's a robot. 515 01:00:36,583 --> 01:00:38,750 What's all this about? 516 01:00:39,167 --> 01:00:42,167 I'm going crazy. -Grandpa, that's a robot. 517 01:00:43,458 --> 01:00:46,458 Oh? -Yes, and if you don't get dressed, 518 01:00:46,792 --> 01:00:50,417 I'll make him your caregiver and he'll live here. 519 01:00:51,250 --> 01:00:53,750 Oh, just leave me alone. 520 01:00:57,875 --> 01:01:01,458 We'd go to Rømø, but it was tiny, just a few vacation houses. 521 01:01:02,000 --> 01:01:05,375 Dad, what was the name of that bigger town nearby? 522 01:01:05,750 --> 01:01:09,167 What? -Where we bought that yogurt in bags. 523 01:01:09,500 --> 01:01:10,667 What's this? 524 01:01:10,833 --> 01:01:14,042 In Denmark where we spent three summers. 525 01:01:14,708 --> 01:01:16,333 Kongsmark, perhaps? 526 01:01:16,500 --> 01:01:18,833 Yes! Kongsmark! -I know it. 527 01:01:19,167 --> 01:01:22,583 My parents used to take me there, too. -Really? 528 01:01:23,125 --> 01:01:24,958 You're all nuts. 529 01:01:25,292 --> 01:01:29,542 Alma and I would ride our bikes there. There was this ping-pong table 530 01:01:29,708 --> 01:01:33,875 behind the school camp in the dunes. And we made friends with a boy. 531 01:01:34,500 --> 01:01:37,333 Wait, I think we even have a picture of him. 532 01:01:38,083 --> 01:01:40,625 Maybe it was you. 533 01:01:40,792 --> 01:01:43,792 He definitely had blue eyes just like yours. 534 01:01:44,875 --> 01:01:47,875 Was his name...? -Oh God! 535 01:01:48,042 --> 01:01:50,167 His name was Thomas! -Thomas! 536 01:01:50,500 --> 01:01:52,125 His name was Thomas! 537 01:01:52,458 --> 01:01:54,542 Of course! -Do you remember us? 538 01:01:55,208 --> 01:01:59,292 We had a red bike and a blue bike. And we were both in love with you. 539 01:02:00,083 --> 01:02:02,292 You, too? -Who were you in love with? 540 01:02:02,625 --> 01:02:05,833 Well, I was your little sister! -Who were you in love with? 541 01:02:06,208 --> 01:02:07,917 With the robot, 542 01:02:08,250 --> 01:02:09,958 when he was little. 543 01:02:13,083 --> 01:02:14,292 Here! 544 01:02:14,625 --> 01:02:16,083 That's him. 545 01:02:18,375 --> 01:02:21,667 Here's one of you both, taken with my first camera. 546 01:02:27,000 --> 01:02:29,083 I really was in love with him. 547 01:02:29,250 --> 01:02:33,000 But robots can't grow. -You're absolutely right. 548 01:02:33,333 --> 01:02:35,292 We're manufactured. Like cars. 549 01:02:36,042 --> 01:02:38,292 Or washing machines. -Or planes. 550 01:02:39,000 --> 01:02:41,458 I'm done flying. I'm 80. 551 01:02:42,083 --> 01:02:44,667 81, Dad. -In your dreams. 552 01:02:45,042 --> 01:02:47,292 You don't have to fly anywhere. 553 01:02:47,833 --> 01:02:49,667 81! 81! 554 01:02:50,000 --> 01:02:51,917 Grandpa's a dummy! 555 01:02:54,042 --> 01:02:57,000 I would've loved to have met your mother, too. 556 01:02:58,542 --> 01:03:00,917 Do you ever still dream about her? 557 01:03:02,250 --> 01:03:04,250 Sometimes. 558 01:03:04,458 --> 01:03:06,708 But it's so long ago. 559 01:03:21,250 --> 01:03:24,500 When we met... in Copenhagen, 560 01:03:25,333 --> 01:03:27,625 what was it like? 561 01:03:29,667 --> 01:03:32,875 It was at that awful convention hotel. 562 01:03:33,917 --> 01:03:37,708 You sat on the podium, and I was in the audience. 563 01:03:37,875 --> 01:03:41,958 Translating for colleagues. Everyone speaks English at those things. 564 01:03:42,875 --> 01:03:46,708 But not the French and not the Koreans. 565 01:03:47,542 --> 01:03:50,208 You translated into French and Korean? 566 01:03:57,375 --> 01:04:03,917 You spoke about Mycenaean culture and the dark centuries that followed. 567 01:04:04,167 --> 01:04:06,708 The Mycenaean culture? 568 01:04:07,042 --> 01:04:11,375 Do you think I'm an expert on everything between 3,000 and 7,000 years ago? 569 01:04:11,958 --> 01:04:15,083 No, but definitely the dark centuries. 570 01:04:21,292 --> 01:04:26,583 And a woman with a striking hook nose and a crocheted vest interviewed you. 571 01:04:26,750 --> 01:04:29,417 What? I would remember her. 572 01:04:29,583 --> 01:04:33,375 You can't remember her because you only had eyes for me. 573 01:04:34,000 --> 01:04:36,083 Oh, of course. 574 01:04:36,250 --> 01:04:39,375 Because? -Because you thought... 575 01:04:39,625 --> 01:04:42,958 who the hell is that good-looking guy in the back? 576 01:04:48,000 --> 01:04:51,667 And where was that picture of us taken? The one by your bed? 577 01:04:52,958 --> 01:04:57,875 That was from our first outing to... 578 01:07:09,250 --> 01:07:13,292 I just stood there. They don't see me as a danger. 579 01:07:14,292 --> 01:07:16,375 I don't smell like a human. 580 01:07:18,208 --> 01:07:21,167 What do you smell like, for the deer? 581 01:07:21,792 --> 01:07:25,125 They don't even notice me. I smell like nothing to them. 582 01:07:27,333 --> 01:07:29,583 I think we'd better go. 583 01:07:30,250 --> 01:07:34,042 It'll take a while to walk to the car and drive back to the city. 584 01:07:35,583 --> 01:07:38,333 Let's run across the meadow barefoot. 585 01:07:39,208 --> 01:07:41,375 No! -Come on. 586 01:07:43,875 --> 01:07:45,833 Let's experience nature! 587 01:07:46,875 --> 01:07:49,083 Just you wait! -Come on! 588 01:08:28,917 --> 01:08:30,542 Hello. 589 01:08:31,208 --> 01:08:32,708 You're Alma. 590 01:08:33,708 --> 01:08:35,750 I've seen photos. I'm Steffi. 591 01:08:36,500 --> 01:08:38,958 Thanks for inviting us. -Of course. 592 01:08:39,375 --> 01:08:41,708 This is Tom. -Oh yes. 593 01:08:42,083 --> 01:08:45,250 Julian told me. -It's lovely to meet you. 594 01:08:45,458 --> 01:08:47,208 Wow, old school! 595 01:08:48,917 --> 01:08:51,875 Alma, you really came! 596 01:08:52,542 --> 01:08:54,250 We really came. -Great. 597 01:08:54,792 --> 01:08:57,542 You've met? -Yes. 598 01:08:59,708 --> 01:09:03,125 What would you like to drink? White, red? -White. 599 01:09:04,083 --> 01:09:06,875 Regina, hi! -I'll be right back. 600 01:09:09,292 --> 01:09:11,958 Thanks. -You put the picture up already. 601 01:09:12,125 --> 01:09:15,875 The picture's up, the bed's put together, the water is running. 602 01:09:16,042 --> 01:09:18,042 But nothing else works yet. 603 01:09:18,208 --> 01:09:21,042 It's a little weird, right? As always. 604 01:09:22,042 --> 01:09:26,208 What? -Bam! New house, new life, new partner... 605 01:09:30,542 --> 01:09:31,750 What's... ? 606 01:09:35,000 --> 01:09:36,667 Oh God! 607 01:09:42,167 --> 01:09:44,208 Who's that? 608 01:09:44,792 --> 01:09:47,083 Is he a doctor? 609 01:09:49,000 --> 01:09:52,458 Yes, he's probably a doctor too. 610 01:09:54,167 --> 01:09:56,292 A house, a tree... 611 01:09:56,625 --> 01:09:59,583 and hopefully a steady job on the way! 612 01:10:03,542 --> 01:10:05,250 Thanks. 613 01:10:08,250 --> 01:10:10,083 Alma! -Roger! 614 01:10:13,500 --> 01:10:17,292 They're all outside. -I'm so sorry about Buenos Aires. 615 01:10:17,625 --> 01:10:19,250 How frustrating! 616 01:10:20,167 --> 01:10:21,667 Tom, this is Roger. 617 01:10:22,083 --> 01:10:25,542 Hi. Maybe you can still use some elements 618 01:10:25,708 --> 01:10:27,667 in another study... 619 01:10:31,583 --> 01:10:33,333 Is that... 620 01:10:35,167 --> 01:10:36,292 Crazy. 621 01:10:42,667 --> 01:10:44,542 Incredible! 622 01:10:45,917 --> 01:10:47,708 May I? 623 01:10:50,000 --> 01:10:51,667 Unbelievable. 624 01:11:07,042 --> 01:11:08,625 That feels so... -Roger! 625 01:11:08,958 --> 01:11:10,042 Yes? 626 01:11:10,375 --> 01:11:14,208 You do realize you're being invasive? -Why? It's just.... 627 01:11:14,375 --> 01:11:19,250 How would you feel if someone just touched your face and your hair? 628 01:11:20,458 --> 01:11:24,625 Well, it's happened to me 100 times, but this is different. 629 01:11:25,000 --> 01:11:27,250 How? -Yeah, well... 630 01:11:27,667 --> 01:11:31,583 How is it different? -Why doesn't he object? Can't he talk? 631 01:11:32,000 --> 01:11:35,375 Tom can also talk. Tom is a friendly robot. 632 01:11:36,625 --> 01:11:39,292 Well, now you can totally tell. 633 01:11:39,958 --> 01:11:41,167 Pardon me. 634 01:11:41,500 --> 01:11:44,250 No problem. We'll chat a little. 635 01:11:44,417 --> 01:11:47,083 Was he messing with me? -Yes. 636 01:11:47,583 --> 01:11:49,750 Sorry, I couldn't help myself. 637 01:11:54,958 --> 01:11:58,083 Can I talk with you for a second? -Of course. 638 01:12:00,833 --> 01:12:01,833 Oh. 639 01:12:05,083 --> 01:12:07,333 Yes, come with me. 640 01:12:15,750 --> 01:12:18,500 Sorry, it's the only room that's empty. 641 01:12:19,708 --> 01:12:21,667 Tell me... 642 01:12:22,792 --> 01:12:24,917 Is Steffi pregnant? 643 01:12:26,083 --> 01:12:27,792 Oh fuck. 644 01:12:28,917 --> 01:12:31,458 I was going to tell you anyway, but... 645 01:12:31,875 --> 01:12:36,542 I'm sorry you found out like this. -It's fine. Now I know. 646 01:12:36,708 --> 01:12:40,500 She's not even three months pregnant yet, so you know... 647 01:12:40,667 --> 01:12:44,667 We're not in the clear yet. -Yes, I know. 648 01:12:47,375 --> 01:12:49,250 Julian? 649 01:12:49,625 --> 01:12:54,000 Sorry, there's no gin in the fridge. -In the freezer. 650 01:12:54,458 --> 01:12:57,083 Of course. How dumb of me. 651 01:13:17,167 --> 01:13:19,250 Regina. Hello. 652 01:13:20,750 --> 01:13:22,833 Yes, everything's fine. 653 01:13:24,042 --> 01:13:26,333 No, it's just been a long day. 654 01:13:27,750 --> 01:13:29,667 Yup, I will. 655 01:13:33,417 --> 01:13:36,750 Regina says hi. She thinks you're great. 656 01:13:37,958 --> 01:13:40,333 Everyone thinks you're great. 657 01:13:42,292 --> 01:13:44,500 Everyone but you. 658 01:13:51,792 --> 01:13:54,458 When I was 14, I went to a party. 659 01:13:55,417 --> 01:13:58,292 I sat alone at night on the terrace. 660 01:13:58,458 --> 01:14:01,333 My classmates were dancing in the cellar. 661 01:14:01,750 --> 01:14:04,167 I looked out at the townhouses 662 01:14:04,333 --> 01:14:07,583 and suddenly I knew that God didn't exist. 663 01:14:07,750 --> 01:14:10,792 And I became an atheist. 664 01:14:10,958 --> 01:14:13,792 I made a vow to myself back then: 665 01:14:14,375 --> 01:14:19,042 If I'm in an airplane that's on fire, I'm not going to pray. 666 01:14:19,958 --> 01:14:23,000 I won't ask the Lord for help, just out of fear. 667 01:14:23,500 --> 01:14:25,708 Because I don't believe in God. 668 01:14:25,875 --> 01:14:27,750 Do you understand? 669 01:14:27,917 --> 01:14:29,333 Yes. 670 01:14:29,500 --> 01:14:30,917 Really? 671 01:14:31,833 --> 01:14:35,542 You won't allow yourself to become close to a machine 672 01:14:35,708 --> 01:14:39,083 out of desperation and longing for human contact. 673 01:14:40,667 --> 01:14:43,000 There's a gulf between us. 674 01:14:43,167 --> 01:14:45,542 We can pretend it doesn't exist, 675 01:14:45,708 --> 01:14:49,792 pretend the illusion is just another form of reality, 676 01:14:50,042 --> 01:14:55,333 but certain things highlight just how deep and insurmountable that gulf is. 677 01:14:56,333 --> 01:14:59,125 What things? -Things you can't understand. 678 01:15:00,333 --> 01:15:04,083 Things that make you sad the second you think of them, 679 01:15:04,417 --> 01:15:06,375 even if you don't want to. 680 01:15:06,542 --> 01:15:09,750 Things you long for or missed out on 681 01:15:09,917 --> 01:15:11,792 that will never return. 682 01:15:12,333 --> 01:15:14,875 Can you show me these things? 683 01:15:15,792 --> 01:15:17,708 Show you? 684 01:15:17,875 --> 01:15:20,167 Yes, I can. 685 01:15:21,125 --> 01:15:22,958 Over there. 686 01:15:30,958 --> 01:15:32,000 Cold. 687 01:15:38,083 --> 01:15:39,750 Warmer. 688 01:15:42,333 --> 01:15:44,125 Very warm. 689 01:15:49,333 --> 01:15:51,542 Can I open it? 690 01:16:02,917 --> 01:16:05,583 It's the ultrasound image of an embryo. 691 01:16:06,042 --> 01:16:08,208 "Alma Felser, 11 weeks." 692 01:16:08,500 --> 01:16:10,375 Why wouldn't I understand? 693 01:16:18,833 --> 01:16:21,042 You've lost a child. 694 01:16:21,292 --> 01:16:25,000 At your age, you probably won't be able to have another one. 695 01:16:33,708 --> 01:16:37,833 You're sad because you would've liked to have experienced that. 696 01:16:38,500 --> 01:16:40,375 You feel cast aside 697 01:16:40,542 --> 01:16:44,250 because Julian is having another baby and will forget this one. 698 01:16:45,292 --> 01:16:49,958 Maybe you think of your father, that you might end up as lonely as he is 699 01:16:50,708 --> 01:16:54,125 and you won't even have children to take care of you. 700 01:16:54,833 --> 01:16:58,000 I can understand that. It's very easy to understand. 701 01:17:00,000 --> 01:17:02,750 It sounds banal when you say it. 702 01:17:03,750 --> 01:17:06,542 Banal and self-indulgent and pathetic. 703 01:17:06,708 --> 01:17:08,417 It is pathetic. 704 01:17:08,750 --> 01:17:11,458 Your pain is pathetic because it's relative. 705 01:17:11,625 --> 01:17:14,125 But it's also not pathetic, 706 01:17:14,750 --> 01:17:18,042 because it's part of you, and that's why I love it. 707 01:20:45,958 --> 01:20:49,583 I was looking for you. -How did you get in here? 708 01:20:50,375 --> 01:20:53,792 I'm a computer. The lock system is a computer. 709 01:20:55,333 --> 01:20:58,083 We help each other out once in a while. 710 01:20:58,833 --> 01:21:01,208 Really? -No. 711 01:21:01,667 --> 01:21:04,333 I took your spare card. 712 01:21:05,000 --> 01:21:07,625 Because I knew I'd find you here. 713 01:21:08,000 --> 01:21:09,958 Is that so? 714 01:21:57,250 --> 01:22:01,667 Most people would pray if their airplane was about to crash. 715 01:22:03,083 --> 01:22:05,167 It's human to do that. 716 01:22:54,417 --> 01:22:56,583 Think of a human if you'd like. 717 01:22:57,958 --> 01:23:00,542 And you can think of a robot. 718 01:24:05,667 --> 01:24:08,625 What does it feel like to have an orgasm? 719 01:24:13,583 --> 01:24:17,458 It's... It's like dissolving. 720 01:24:18,500 --> 01:24:20,875 You dissolve and... 721 01:24:21,958 --> 01:24:24,750 you're part of something bigger. 722 01:25:55,708 --> 01:25:58,333 Oh, does that coffee smell good! 723 01:26:00,208 --> 01:26:02,167 Was I snoring? 724 01:26:03,417 --> 01:26:06,792 I think I was snoring. Isn't that strange? 725 01:26:07,208 --> 01:26:09,417 This isn't working. 726 01:26:10,042 --> 01:26:12,625 It's all wrong. I can't do this. 727 01:26:13,417 --> 01:26:14,583 Do what? 728 01:26:20,208 --> 01:26:24,208 I pull the covers up for you, even though you can't get cold. 729 01:26:24,458 --> 01:26:27,792 I tiptoe out of the room, even though you don't sleep. 730 01:26:28,958 --> 01:26:32,083 I try to make you a perfect boiled egg, 731 01:26:32,417 --> 01:26:36,583 even though you could care less if it's hard or soft boiled. 732 01:26:37,208 --> 01:26:39,417 You don't even have to eat. 733 01:26:39,667 --> 01:26:41,750 I'm acting in a play. 734 01:26:42,792 --> 01:26:44,750 But there's no audience. 735 01:26:44,917 --> 01:26:47,292 All the seats are empty. 736 01:26:47,583 --> 01:26:49,500 I'm not even acting for you. 737 01:26:49,833 --> 01:26:52,625 I'm all alone. I'm only acting for myself. 738 01:26:53,792 --> 01:26:57,375 Even right now, I'm only talking to myself. 739 01:26:57,625 --> 01:26:59,833 It's not a dialogue. 740 01:27:00,708 --> 01:27:04,750 I'm turning into a lunatic, a nutcase, 741 01:27:05,292 --> 01:27:08,292 ... a grinning idiot and this has to stop. 742 01:27:09,208 --> 01:27:11,333 Why are you crying? 743 01:27:12,000 --> 01:27:14,750 I'm crying because last night was so... 744 01:27:15,708 --> 01:27:17,833 beautiful, and... 745 01:27:18,625 --> 01:27:21,458 Don't humans say: "love knows no bounds"? 746 01:27:22,958 --> 01:27:25,208 That's always been a lie. 747 01:27:27,708 --> 01:27:30,083 But where am I to go? 748 01:27:30,417 --> 01:27:34,125 I'm ending the experiment early. -Yes, but... 749 01:27:36,708 --> 01:27:38,917 Where am I to go? 750 01:27:39,583 --> 01:27:42,458 How should I know? The factory, maybe? 751 01:28:09,708 --> 01:28:13,208 You can keep the keys for a while. Give them to me later. 752 01:28:13,542 --> 01:28:16,375 I doubt I'll be needing your keys. 753 01:28:16,833 --> 01:28:19,625 Yeah, but maybe... -Alma... 754 01:28:21,667 --> 01:28:23,833 I won't exist anymore. 755 01:28:24,417 --> 01:28:26,042 I'm going back. 756 01:28:26,458 --> 01:28:29,292 Then I'll be erased. -Oh God! 757 01:28:29,875 --> 01:28:33,875 That sounds like... -That's an advantage of not being alive. 758 01:28:34,042 --> 01:28:36,500 You can't die either. 759 01:28:37,500 --> 01:28:39,875 Don't worry about me. 760 01:28:49,833 --> 01:28:51,292 Tom! 761 01:28:53,000 --> 01:28:55,292 I can't send you away. 762 01:28:55,458 --> 01:28:57,333 You have to do it for me. 763 01:28:57,750 --> 01:29:00,583 Your algorithm has to do it for me. 764 01:29:01,500 --> 01:29:04,042 I wouldn't let you go. 765 01:31:32,542 --> 01:31:34,875 Are you a fucking idiot? 766 01:31:41,000 --> 01:31:42,750 Stop staring, you bitch! 767 01:32:07,250 --> 01:32:08,583 What? 768 01:32:27,292 --> 01:32:30,000 Dad! What happened? 769 01:32:30,292 --> 01:32:31,875 What are you doing? 770 01:32:32,042 --> 01:32:34,500 I'm looking for the remote control. 771 01:32:34,667 --> 01:32:36,833 It's around here somewhere. 772 01:32:37,375 --> 01:32:40,042 Can't you look for it? -Why are you bleeding? 773 01:32:40,667 --> 01:32:44,583 Come on, Dad. I'll bring you home. -But the remote! 774 01:32:44,750 --> 01:32:47,083 It has to be here somewhere. 775 01:32:47,583 --> 01:32:50,417 I'm sure it's at home. We'll look for it at home. 776 01:32:50,583 --> 01:32:55,375 It must be here somewhere. Maybe it fell behind something. 777 01:32:57,000 --> 01:32:59,208 That's it for now. 778 01:33:05,458 --> 01:33:07,458 Who would do this? 779 01:33:07,625 --> 01:33:10,917 Beat up a confused, old man in his nightshirt. 780 01:33:11,417 --> 01:33:12,875 Amateurs. 781 01:33:13,042 --> 01:33:16,042 Definitely amateurs: junkies, desperate people. 782 01:33:16,542 --> 01:33:19,000 Take care. -Happens a lot around here. 783 01:33:19,167 --> 01:33:21,750 12 cases in the last six months. 784 01:33:21,917 --> 01:33:25,000 A pro would see there's nothing valuable here. 785 01:33:26,208 --> 01:33:29,250 Nothing valuable? Everything here is valuable. 786 01:33:29,792 --> 01:33:33,458 Do you have any idea how valuable this all is? Every photo? 787 01:33:33,917 --> 01:33:35,708 It's all valuable! 788 01:33:35,875 --> 01:33:38,917 How could you say that? -I'm sorry, I... 789 01:33:39,417 --> 01:33:43,750 I meant, from a thief's perspective. Value is always relative. 790 01:33:45,125 --> 01:33:46,125 Oh God! 791 01:34:02,625 --> 01:34:04,625 Hello. 792 01:34:30,375 --> 01:34:32,458 Good morning. -Good morning. 793 01:34:33,958 --> 01:34:35,708 It's nice to see you all. 794 01:34:38,833 --> 01:34:41,208 Hey, you need anything? 795 01:34:58,333 --> 01:34:59,583 Hello? 796 01:34:59,917 --> 01:35:01,333 Excuse us. 797 01:35:03,833 --> 01:35:06,625 May I introduce you? This is Chloé. 798 01:35:07,125 --> 01:35:08,917 Hello, I'm Chloé. 799 01:35:11,750 --> 01:35:14,125 From the event in the ballroom? 800 01:35:14,542 --> 01:35:17,333 I'm an expert too, but in the judicial system. 801 01:35:17,583 --> 01:35:18,500 Dr Stuber. 802 01:35:21,625 --> 01:35:22,958 And Chloé is...? 803 01:35:23,500 --> 01:35:25,542 She's my one and only. 804 01:35:25,792 --> 01:35:28,167 You mustn't keep saying that. 805 01:35:33,375 --> 01:35:36,500 And how is it going? -How is it going? 806 01:35:37,000 --> 01:35:39,625 I don't know how to describe it. 807 01:35:39,958 --> 01:35:43,083 I had no idea it was possible to be this happy. 808 01:35:44,167 --> 01:35:47,917 I'm an old fart, of course. My body... I'm 62 after all. 809 01:35:49,083 --> 01:35:51,417 But now that I'm with Chloé, 810 01:35:51,708 --> 01:35:55,208 I see just how unhappy I was before. 811 01:35:55,667 --> 01:35:57,708 Nobody wanted me. 812 01:35:58,042 --> 01:36:01,708 There's something about me. People run from me. 813 01:36:01,875 --> 01:36:05,750 I don't know why. Maybe it's pheromones or my appearance. 814 01:36:06,292 --> 01:36:08,875 It was like that my entire life. 815 01:36:09,042 --> 01:36:12,708 I'd gotten used to it. That's just the way it was, but... 816 01:36:13,208 --> 01:36:17,708 now with Chloé... She's kinder to me than any human ever was. 817 01:36:19,333 --> 01:36:22,292 You deserve to be treated kindly. 818 01:36:24,625 --> 01:36:29,458 I'm already in negotiations to see under what conditions I could keep her. 819 01:36:30,708 --> 01:36:33,208 And you? How are you and... 820 01:36:34,875 --> 01:36:36,500 You and... 821 01:36:44,917 --> 01:36:46,583 Dear Roger, 822 01:36:46,750 --> 01:36:49,292 here is my evaluation as promised. 823 01:36:49,458 --> 01:36:51,833 All the best, Alma. 824 01:36:54,667 --> 01:36:58,958 Human history is full of supposed improvements 825 01:36:59,292 --> 01:37:05,375 whose dire consequences only become clear decades or even centuries later. 826 01:37:06,792 --> 01:37:12,000 After my experience with a humanoid robot named Tom, 827 01:37:12,250 --> 01:37:14,625 I can say with certainty 828 01:37:14,792 --> 01:37:18,708 that a robot designed to replace a husband or wife 829 01:37:19,125 --> 01:37:22,292 is one such supposed improvement. 830 01:37:24,333 --> 01:37:29,375 There's no doubt that a humanoid robot tailored to individual preferences 831 01:37:29,667 --> 01:37:32,208 can not only replace a partner, 832 01:37:32,375 --> 01:37:35,250 but can even seem to be the better partner. 833 01:37:41,458 --> 01:37:43,792 They fulfill our longings, 834 01:37:43,958 --> 01:37:46,042 satisfy our desires 835 01:37:46,208 --> 01:37:49,292 and eliminate our feeling of being alone. 836 01:37:54,333 --> 01:37:56,625 They make us happy. 837 01:37:56,792 --> 01:38:00,333 And what could be wrong with being happy? 838 01:38:09,042 --> 01:38:12,208 Good morning. -Ah. Yes? 839 01:38:12,750 --> 01:38:16,292 Although it's not possible to update my operating system, 840 01:38:16,458 --> 01:38:19,500 my communication sector has been restructured. 841 01:38:20,042 --> 01:38:21,125 What? 842 01:38:21,458 --> 01:38:24,542 I'm sure we'll have a successful session today. 843 01:38:25,750 --> 01:38:29,250 Tom is not here. -When will he be back? 844 01:38:29,667 --> 01:38:31,542 He's not at your company? 845 01:38:32,333 --> 01:38:33,958 Why would he be? 846 01:38:40,417 --> 01:38:42,792 But are humans really intended 847 01:38:42,958 --> 01:38:46,958 to have all their needs met at the push of a button? 848 01:38:48,125 --> 01:38:51,000 Is it not our unfulfilled longing, 849 01:38:51,250 --> 01:38:54,708 our imagination and our unending pursuit of happiness 850 01:38:54,875 --> 01:38:57,833 that are the sources of our humanity? 851 01:39:00,458 --> 01:39:06,083 If we allow humanoids as spouses, we will create a society of addicts, 852 01:39:06,583 --> 01:39:10,750 gorged and weary from having their needs permanently met 853 01:39:10,917 --> 01:39:14,708 and from a constant flow of personal acknowledgement. 854 01:39:16,375 --> 01:39:21,417 What impetus would we have to confront conventional individuals, 855 01:39:21,583 --> 01:39:27,000 to challenge ourselves, to endure conflicts, to change? 856 01:39:28,500 --> 01:39:32,583 It's to be expected that anyone who lives with a humanoid long term 857 01:39:33,250 --> 01:39:37,250 will become incapable of sustaining normal human contact. 858 01:39:38,750 --> 01:39:41,500 I strongly advise against 859 01:39:42,042 --> 01:39:45,167 authorizing humanoids as life partners. 860 01:41:22,500 --> 01:41:25,875 How long have you been sitting here? -Not that long. 861 01:41:26,333 --> 01:41:28,250 Three days. 862 01:41:28,958 --> 01:41:31,583 I came here on foot. It took a while. 863 01:41:34,292 --> 01:41:36,417 How long were you going to wait? 864 01:41:38,125 --> 01:41:40,208 Until you came. 865 01:41:47,792 --> 01:41:50,208 I wish I'd never met you. 866 01:41:52,208 --> 01:41:55,792 Life without you is now just a life without you. 867 01:41:57,250 --> 01:42:00,708 Isn't that the definition of what you call love? 868 01:42:07,167 --> 01:42:10,500 I'd always lie on this side of the ping-pong table. 869 01:42:11,208 --> 01:42:15,750 I don't know why, but I liked this side much better than the other one. 870 01:42:18,792 --> 01:42:22,417 Thomas was always jumping up and running through the dunes. 871 01:42:22,583 --> 01:42:25,750 Sometimes you'd hear him, sometimes you wouldn't. 872 01:42:27,167 --> 01:42:29,958 I don't remember where Cora was. 873 01:42:31,167 --> 01:42:33,125 I was so in love with him. 874 01:42:33,292 --> 01:42:35,417 I could hardly bare it. 875 01:42:37,750 --> 01:42:41,083 While he was chasing partridges through the dunes, 876 01:42:41,250 --> 01:42:44,875 or burying stones, or hunting for amber, 877 01:42:45,292 --> 01:42:48,458 or whatever it is Danish boys do in dunes, 878 01:42:49,458 --> 01:42:52,583 I'd always lie here with my eyes closed, 879 01:42:52,958 --> 01:42:55,625 hoping that he'd kiss me. 880 01:42:57,042 --> 01:43:00,292 And a few times I was absolutely positive 881 01:43:00,458 --> 01:43:03,292 that his face was right over mine. 882 01:43:03,833 --> 01:43:06,750 I could feel his breath on my lips. 883 01:43:08,958 --> 01:43:11,500 But when I opened my eyes, 884 01:43:11,667 --> 01:43:14,125 I was alone, 885 01:43:14,333 --> 01:43:16,833 and Thomas was nowhere in sight. 66476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.