Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
[3][19]Anterior...
[19] [38] Avem o pasăre de la Departamentul Apărării care te va duce în Alabama.
[38][62]De acolo vei merge cu mașina la casa lui Breck.
[62][101]Vei verifica dacă el își amintește ceva mai mult decât faci tu despre atacul asupra unității tale.
[101][115]Co� mi si� sta�o.
[115][125]Bărbat.
[139][151]Musz� la rozgry��.
[151][182]Băieți, nu ieșiți afară!
[182] [210]Confirm că Brecke este un vânător și conduce un centru de comunicații ascuns.
[211][226]Nu există niciun semn de Flynn.
[226][243]Ty sukinsynu!
[243][255]Arestarea părintelui Regan
[256][276]la ordinul lui Finnerman.
[288] [319]Finnerman demonstrează cooperarea cu alte agenții.
[319][330]Bănuiesc că nu știi.
[331][351]- Trebuie să te văd.|- E totul în regulă?
[351][376]/Am documente și fotografii|/din cutii din casa noastră.
[376][394]/Știu că Abby nu este cine a spus că este.
[395][427]Așa că trebuie să afli ce știe el și să reacționezi în consecință.
[428][450]Ar trebui să o opresc?
[450][464]Pot să-l sun pe tatăl meu?
[465][482] - Flynn nu este tatăl tău. | - El este tot ce am.
[483][511]Protejează-i pe nevinovați.
[512][528]Vă rog, ajutor!
[867][877]Carroll.
[877][888]Reganul tău.
[889][906]Jackson are nevoie de noi la sediu.
[907][925]E ora 4 a.m.|Tocmai am ajuns acasă.
[926][962]Avem o descoperire în cazul Breck.
[962][981]Fiecare secundă contează aici.
[982][1007]Ju� jad�.
[1065][1085]Bună dimineața, dragă.|Ți-e dor de prințesa ta adormită?
[1085][1107]Unii dintre noi au rămas treji, ocupându-se de treburile vânătorilor
[1107][1127]în Alabama în timp ce îți făceai unghiile.
[1127][1146]Ce am găsit în casa lui Breck.
[1146][1168]Brecke u�ywa�|Spotify ca McCarthy,
[1168][1185]prin încorporarea clicurilor în muzică.
[1186][1217]Distribuie melodia în mod public|în playlistul Cymatic Society.
[1218][1250]Monitorim acest site,|dar tocmai a apărut.
[1338][1353]�owcy kochaj� I now� fal�.
[1353][1373]Nu, nu este o coincidență.
[1374][1391]Datorită acestei frecvențe, este ușor de construit
[1391][1408]i clicni�cia w �cie�k� d�wi�kow�,
[1409][1435]dar când derulați înapoi...
[1476][1486]Opriți.
[1486][1499]Przewi�.
[1499][1517]Știi ce spun?
[1532][1554]Powtarzaj� imi� Musa.
[1554][1569]Atât înțeleg.
[1569][1593]- Al naibii de util.|- Așa e.
[1593][1617]Turing nu mai avea atunci când a spart codul Enigma.
[1618][1632]Mieliby�my wi�cej
[1632][1652]dacă Jules Calloway nu ar fi fost un trădător.
[1652][1668]Și dacă părintele Regan n-ar fi apăsat butonul
[1669][1692]totul e nasol, pretinzând că ne ajută.
[1693][1710]Este suficient, Briggs.
[1711][1729]Echipa lui Steph face progrese,
[1729][1744]dar trebuie să acționăm rapid.
[1744][1778]Când vânătorii au aflat că noi le-am descoperit metoda de comunicare, s-au ascuns.
[1778][1793]I zamkn� ca�y system.
[1793][1820]Și nu vom rămâne fără nimic.
[1856][1878]Ce noapte?
[1878][1902]Dom�wka.
[1902][1912]Și ale tale?
[1913][1923]Posz�am zobaczy� Noi nu.
[1952][1966]Am încercat să o contactez.
[1966][1976]Ce se întâmplă?
[1977][1989]Emme ca Abby.
[1989][2013]A găsit niște documente în garajul tău,
[2013][2030]din revista McCarthy.
[2030][2054]De ce dracu le-ai păstrat?
[2055][2070]Nu am vrut să-l dau înapoi,
[2070][2086]când era o aluniță printre noi.
[2095][2108]Ile widzia�a?
[2108][2127]Wystarczaj�co.
[2127][2142]�wietnie.
[2142][2171]Ea trebuie să fie îngrozită.
[2171][2186]Cine altcineva știe?
[2187][2213]ETU și-a interceptat apelul către tine.
[2213][2246]Finnerman m-a trimis să aflu cât de multe știe.
[2247][2261]Finderman?
[2261][2281]Finnerman a încercat să mă mituiască pentru a o opri pe Emme.
[2281][2312]Ea a spus că îmi va da trupul tatălui ei dacă i-aș da trupul lui Emme.
[2313][2338] - Ea a vrut să-mi ucid copilul? | - E bine.
[2339][2363]E în siguranță.|Am avut grijă de asta.
[2363][2394]Wi�c ok�ama�a� Finnerman în Jacksona.
[2395][2426]Nu știu despre ce vorbești.
[2446][2466]Dzi�kuj�.
[2466][2483]Ea este nevinovată.
[2484][2521]Ești tatăl ei.|Aveți nevoie unul de celălalt.
[2521][2548]/Protejează nevinovatul.
[2548][2566]Acelea au fost ultimele cuvinte ale lui Ted.
[2567][2580]Există și asta.
[2608][2638]Ted îi spune exact același lucru lui Regan acum câteva secunde.
[2639][2668]/Protejează nevinovatul.
[2668][2693]Dar de data aceasta, pentru a ne asigura că a înțeles,
[2693][2715] spune același lucru în limbajul vânătorului.
[2761][2773]To bezpo�rednie tumaczenie.
[2797][2826]Ca�kowicie bezpo�rednie.
[2827][2855]El ne-a dat alfabetul.
[2855][2882]Aceste două mesaje combinate cu transmisiile lui Breck
[2883][2912]sunt un cod pentru comunicarea vânătorilor.
[2912][2930]Z�ama�a� I j�zyk?
[2931][2954]Rozwali�am i enigm� na kawa�ki.
[2955][2971]Echipa mea scrie deja codul,
[2971][2987]pentru a traduce clicurile în poloneză.
[2987][3007]Așteptați dicționarul până mâine.
[3007][3030]Așa că Ted ne-a ajutat până la urmă.
[3030][3058]To znacz�cy prze�om,|Steph, bună treabă.
[3058][3074]Poate traducerea să funcționeze în ambele sensuri?
[3074][3090]Oczywi�cie.
[3091][3109]Doriți să trimiteți un mesaj?
[3109][3146]Necunoscut.
[3146][3170]Comanda.
[3171][3206]T�umaczenie:|Alex & Power
[3224][3259]Corectare:|Putere
[3264][3301].:: DivineGroup ::.|https://www.facebook.com/TheDivineGroup
[3301][3325]Hunters 1x11|Telegraf
[3355][3379]Musz� i�� zobaczy� Noi nu.
[3379][3417]Agent Regan a confirmat că telefonul Emmei este o alarmă falsă.
[3417][3441]Nu bănuiește nimic.
[3441][3457]Nu arăți prea bine.
[3457][3468]Ai fost la doctor?
[3468][3493]Nu am văzut-o pe Emme de o săptămână.
[3494][3516]Vreau să o văd.
[3516][3541]Ai copii, așa că înțelegi.
[3542][3557]Sigur.
[3558][3573]Id�, b�d� ci� informowa�.
[3701][3727]Descifrarea codului|face o mare diferență.
[3728][3752]Sunt entuziasmat.
[3752][3773]Știu că a costat mult,
[3773][3803]dar tatăl tău a vrut să-i protejeze pe toți nevinovații,
[3803][3824]asta înseamnă și oameni.
[3824][3842]Traducerea lui ne va ajuta în acest sens.
[3842][3874]Nu traducerea l-a ucis.
[3875][3895]Numai ea.
[3895][3925]Nu părăsi ETU din cauza lui Finnerman.
[3925][3946]Nu i-aș oferi această satisfacție.
[3946][3961]Succesul acestui mesaj,
[3961][3982]va fi cauzat de tatăl tău.
[3982][3994]Și tu.
[4805][4830]Musa?
[4918][4954]Nu mi-am mai purtat pielea adevărată de atâta timp.
[4954][4966]Dar suntem aproape.
[4966][4994]Wkr�tce zn�wb�dziemy jedno�ci�.
[4995][5021]Bătăliile noastre se vor termina.
[5021][5047]W�a�nie otrzymali�my|piln� wiadomo�� de Bob Brecka,
[5047][5077]- doar că nu e de la Bob.|- Și de la cine?
[5078][5099]Este în limba noastră și se pare că este de la tine.
[5188][5228] „Acesta este Musa, epurarea este asupra noastră, ne adunăm astăzi”.
[5228][5239]Și apoi este adresa.
[5240][5251]Unde?
[5251][5268]Hotel în zona rurală Ohio.
[5311][5333]Zastawiaj� pu�apk�.
[5373][5402]Toată lumea așteaptă de mult timp astfel de vești.
[5404][5423]Și acum intru într-o capcană.
[5424][5435]Trebuie să-i avertizăm.
[5435][5445]Nu putem.
[5445][5462]ETU ne-a închis sistemul,
[5462][5479]după ce au trimis un mesaj fals.
[5480][5505]Apoi vom construi unul nou.
[5505][5523]Suntem la mai puțin de o săptămână distanță de Epurare.
[5524][5535]Nu există timp.
[5536][5546]Deci ce propui?
[5547][5560]Nu facem nimic.
[5588][5604]Am putea contacta ETU.
[5615][5634]Negocjowa�.
[5634][5657]Nu negociem cu animalele.
[5658][5689]Probabil că a spus același lucru despre noi.
[5691][5697]Wiedzia�aby�.
[5698][5717]- Oamenii noștri au murit.|- Nu au fost primii.
[5717][5745]Este suficient.
[5746][5782]Vom folosi altceva pentru a-i opri.
[5782][5798]Ce altceva sau ce?
[5799][5810]Transmisj� radiow�.
[5811][5825]L-am folosit înainte de Internet.
[5826][5842]Nu l-am folosit de mult timp.
[5842][5863]Nimeni nu va asculta.
[5864][5877]Kto� b�dzie.
[5878][5894]De îndată ce îmi dau seama că sistemul nu funcționează.
[5894][5920]Nu vom salva pe toți.
[5921][5953]Și �owcy|cine va|veni la hotel?
[5960][5985]Ei sunt deja morți.
[6110][6123]Este totul în regulă?
[6123][6146]M-ai mințit.
[6169][6182]�eby ci� chroni�.
[6183][6204]Am vrut ca ea să fie în siguranță.
[6204][6245]Deci tot ce a spus Regan este adevărat.
[6299][6312]Ce specie este?
[6312][6337]Ce vrei să spui?
[6337][6378]Este un fel de creatură gri|sau poate un reptilian?
[6379][6390]De pe ce planetă este?
[6391][6406]Nu știu.
[6406][6425]Sunt multe lucruri pe care nu le știu și acesta este adevărul.
[6426][6458]Emme, trebuie să mă asculți.
[6459][6470]Oamenii pentru care lucrează
[6470][6506]este foarte important să păstrați acest secret.
[6507][6523]Înțelegi ce spun?
[6523][6544]Deci.
[6545][6571]Prietenul tău îndrepta pistolul spre mine.
[6571][6599]To by�o ca�kiem powa�ne.
[6622][6668]Nu spune nimănui despre asta.
[6669][6691]Promiți?
[6691][6703]Chiar și cuvinte.
[6715][6745]Nu voi spune.
[6745][6771]Dar vei promi că nu mă vei mai minți?
[6771][6819]Obiecuj�.
[6907][6923]Îmi pare rău.
[6930][6956]JACKSON:|FI AICI ÎNAINTE DE 14:00.
[6962][6980]Lucrezi pentru oameni înspăimântători.
[6980][7021]Cei care sunt mai răi.
[7021][7046]Abby este supărată?
[7072][7095]Nu știu.
[7160][7182]Avem vedere la hotel
[7184][7224]de la centrul nostru temporar de comandă prin CCTV.
[7225][7262]Vom muta toți oaspeții și personalul hotelului
[7262][7273]și îi vom înlocui cu oamenii noștri.
[7273][7296]Vom opri apelurile telefonice și vom opri WiFi.
[7297][7328]Ieșiri de urgență aici, aici și aici.
[7329][7339]Când au venit vânătorii,
[7339][7351]Gardul de securitate se va ridica.
[7352][7366]Nimeni nu va pleca.
[7366][7388]Acțiune ca de la Norieg.
[7389][7406]Dar nu vom cânta heavy metal.
[7406][7434]Le vom acorda vânătorilor 8 ore să sosească,
[7434][7454]atunci îi vom lăsa să intre și îi vom reține.
[7454][7470]La câți dintre ei ne așteptăm?
[7470][7497]Știm că sute au ascultat înregistrările mesajelor.
[7498][7528]Nu putem prezice câți dintre ei vor apărea.
[7529][7556]Din ceea ce știm, Musa are un sistem de rezervă
[7556][7583]și le-a spus adepților săi că știrile noastre sunt false.
[7583][7607]Dacă apare cineva, îl putem folosi ca momeală.
[7607][7624]Sau securitate suplimentară.
[7624][7641]Și mai bine.
[7641][7662]Viețile lor în schimbul opririi Epurării.
[7663][7700]Avem o echipă în așteptare în Camera Albă.
[7701][7717]Misiunea este de a reține.
[7732][7746]Ce întrebări?
[7746][7763]Unul.
[7763][7789]Unde este Flynn?
[7790][7820]Pe drum.
[7820][7831]Ar trebui să fiu înăuntru.
[7831][7850]Trebuie să păzești gardul.
[7851][7868]Voi afla imediat cine este vânătorul
[7869][7898]și pot afla ce știu despre Musa și epurare.
[7915][7934]Bine, schimbă-te.
[7959][7988]Soldații s-au dovedit a fi dușmani dificili.
[7988][8002]Detenția este într-adevăr o opțiune?
[8003][8023]Avem elementul surpriză.
[8023][8060]Am ales un loc pe care îl putem înconjura și controla.
[8060][8077]/Aceasta este cea mai bună oportunitate pe care am avut-o vreodată
[8078][8093]/�eby z�apa� wi�ksz� ilo�� �owc�w.
[8093][8107]Z�apa�?
[8107][8129]Valoarea informațiilor pe care încercăm să le obținem
[8129][8146]este nelimitat.
[8146][8185]Nu avem condiții să le deținem.
[8185][8201]/După cum știți.
[8201][8218]Securitatea trebuie întărită
[8220][8231]înainte să încercăm din nou.
[8231][8274]Oprirea lor va necesita resurse semnificative.
[8274][8310]Va trebui să cerem o favoare sau două.
[8310][8337]Nu este în natura mea.
[8337][8370]Începe să pregătești totul.
[8664][8675]Nu a venit nimeni.
[8675][8690]Și poate că nu va accepta.
[8690][8702]Așteptăm.
[8702][8712]Urmăriți.
[8751][8761]Samoch�d.
[8762][8785]I clici�cia.
[8785][8798]Lucrări de ambuscadă.
[8798][8816]Sau ne folosesc capcana împotriva noastră.
[8816][8843]Am putea fi o țintă ușoară.
[8843][8858]Sau poate ar fi trebuit să spun „iepuri”.
[8906][8918]Vin la tine, Regan.
[9129][9140]Chcieliby�my pok�j.
[9140][9157]Bineînțeles, verifică ce avem.
[9157][9171]Nefumători.
[9215][9236]/Avem primii sosiți.
[9268][9282]Nu o putem aminti pe Abby
[9283][9320]prin telefon, e-mail sau mesaj text.
[9320][9337]Totul poate fi urmărit.
[9337][9355]Snapchat dispare.
[9365][9379]Nu pentru noi.
[9379][9404]Je�li b�dziesz chcia�a porozmawia�.
[9405][9431]Veți fi speriat,|orice, scrieți sau sunați.
[9445][9459]Nu menționați cuvântul „A”.
[9610][9627]Ce cauți aici?
[9627][9640]Am crezut că ești mort.
[9641][9657]E în regulă.|Nu-ți fie frică.
[9657][9667]Întoarce-te la școală.
[9667][9679]Știu ce ești.
[9679][9699]- Powidzia�e� ea?|- O voi descoperi eu.
[9699][9717]Do �rodka, ju�!
[9717][9733]Emme, sunt încă aceeași persoană.
[9733][9752]Nu ești o persoană.
[9752][9765]Sunt aceeași Abby care te iubește.
[9766][9783]Ce faci?!
[9784][9795]Nu știi dacă e rea sau nu!
[9795][9805]Deci m�wi�e�.
[9806][9822]Suchaj Flynnna.
[9841][9864]Vom vorbi doar.
[9864][9882]Id� do �rodka.
[9883][9911]Aceasta nu este o soluție adecvată pentru conflict.
[9967][9992]Nu mai faci parte din această familie.
[9993][10008]Las-o pe Emme în pace.
[10008][10040]Nu ar trebui să fiu aici,|dar este important.
[10046][10059]Nici un suport ciudat de data asta?
[10059][10086]Sunt singur, promit.|Trebuie să vorbim.
[10086][10115]Despre sentimentele noastre?
[10116][10137]Îmi pare rău.|Această navă a navigat.
[10138][10164]Nu despre noi. Despre ce se întâmplă acum.
[10165][10188]Despre ETU și știri de la Bob Breck.
[10215][10239]Tam.
[10240][10251]Mișcări.
[10264][10282]Se mișcă!
[10393][10408]/Steph ma 15.
[10408][10421]/Vă rugăm să confirmați.
[10427][10442]Naliczyam 17.
[10442][10467]Încă două.
[10468][10481]Ca sardinele într-o cutie.
[10481][10509]Ești sigur că toți sunt vânători?
[10518][10538]Deci.
[10592][10608] Ciudat.
[10609][10644]De parcă toți ar fi o grămadă de tătici și mămici.
[10645][10658]Ține-ți ochii cu ochii închiși.
[10659][10675]Cine trebuie să știe ceva despre epurare.
[10705][10719]Stai.
[10784][10807]Cred că am ceva.
[10844][10867]Ce ai?
[11095][11147]Us�ysza�am wasz� rozmow� din Musie.
[11148][11169]Îmi pare rău, nu știu de ce suntem aici.
[11169][11181]O wy?
[11181][11197]Asta tot întreb.
[11197][11220]Nici noi nu știm.
[11220][11242]Am auzit doar un mesaj pentru a veni aici.
[11242][11266]Și tu�.
[11266][11290]Sunt Allison.
[11290][11314]A ja Bai.
[11314][11340]A la m�jm��, Jeff.
[11340][11354]Către Lily.
[11354][11365]Fără pantofi.
[11365][11403]Vă mulțumesc. Si a ta.
[11411][11427]Ești profesor?
[11427][11461]Istorie și sociologie, Liceul Des Moines.
[11461][11477]Sunt medic pediatru.
[11477][11492]Și eu sunt în clasa a patra.
[11492][11507]Acea ceart�
[11507][11522]Merg la Universitatea Seattle.
[11523][11539]Bănuiesc că amândoi suntem studenți.
[11540][11556]Ești cam bătrân ca să fii student.
[11556][11586]Crin.
[11604][11636]Ce părere ai despre Czystk?
[11637][11654]Deci.
[11655][11667]Știi ce este?
[11698][11712]Cum a dispărut Abby?
[11713][11727]Unde?
[11727][11743]Ea a plecat imediat după ce am primit vestea.
[11743][11761]Probabil că a mers să avertizeze vânătorii de la hotel.
[11761][11781]Riscându-și viața pentru a-i salva pe alții.
[11781][11792]Este un soldat curajos.
[11792][11809]Ma degrabă un idiot.
[11809][11826]O vom pierde împreună cu restul, sau mai rău.
[11828][11862]O voi captura și o voi tortura să-i spun unde suntem.
[11862][11891]Câți dintre oamenii tăi au murit pentru tine?
[11891][11905]Nu este un sacrificiu.
[11905][11916]La pomy�ka.
[11916][11942]Odk�d tu przybyli�my,
[11942][11970]A trebuit să cer multor vânători să-și dea viața.
[11970][12000]Îmi amintesc chipurile și numele lor.
[12000][12017]Au murit și pentru tine, Liana.
[12017][12027]Pentru noi toți.
[12049][12068]Nu sunt pregătit să pierd pe altcineva.
[12069][12084]Adu-i înapoi.
[12085][12111]Hotelul va fi înconjurat.
[12111][12130]Fără intrări sau ieșiri. Nu fi prost.
[12172][12196]Întotdeauna există o cale.
[12237][12254]/Trebuie să anulezi turul.
[12263][12283]Tu mai întâi.
[12283][12301]Sună-i pe Musa și spune-i să anuleze Epurarea.
[12301][12314]Flynn, pos�ucaj.
[12315][12331]Epurarea nu este ceea ce crezi.
[12332][12354]Vrei să ne ataci cu arme nucleare.
[12354][12377]Nu anulăm nimic.
[12378][12394]Nu, asta încerc să-ți spun.
[12395][12418]Nu plănuim un atac.
[12430][12481]Pr�bujemy opu�ci� Ziemi�.
[12494][12507]Opu�ci�?
[12507][12531]Nu curățăm Pământul de oameni.
[12532][12570]Curățăm Pământul de noi.
[12570][12589]Ne îndreptăm acasă.
[12624][12645]De aceea am făcut toate astea.
[12645][12680]�eby wr�ci� tam sk�d|przybyli�my.
[12680][12700]Deci asta este.
[12700][12725]Bombe. Droguri.
[12726][12760]- Zab�jstwa.|- By�y pocz�tkiem ko�ca.
[12760][12796]Și nu cel la care te gândești.
[12797][12812]Dacă am vrut să atacăm oamenii,
[12813][12830]Am fi făcut-o deja.
[12831][12856]Nu ne-am dorit niciodată asta.
[12888][12911]Te rog spune-mi că mă crezi.
[12935][12956]Wierz� ci.
[12989][13005]Dzi�kuj�.
[13117][13163]Dacă mă minți din nou, ești mort.
[13258][13274]O crezi?
[13280][13316]Nr. Dar apoi m-am convins.
[13401][13422] Către Abby.
[13422][13439]Vă mulțumesc că ați venit.
[13439][13459]Sunt comandantul Truss Jackson.
[13459][13480]Dacă mergi acasă, așa cum spui,
[13481][13505]de ce ai nevoie de litiu și arme?
[13505][13516]Nu este o armă.
[13516][13527]De utilizat la pornire.
[13528][13540]Acel prawd�?
[13540][13556]De ce te-a trimis Musa?
[13556][13570]Nu știe că sunt aici.
[13571][13590]Am venit pentru că trebuie să știi adevărul.
[13591][13617]Soldații din interior sunt nevinovați.
[13617][13645]Nu, după ceea ce știm deja despre vânători.
[13645][13670]Sunteți traficanți, criminali și teroriști.
[13671][13685]Milice si�.
[13686][13704]Nie s� tajnymi agentsami|ani kryminalistami.
[13721][13750]Fiecare vânător trebuia să își ia o viață pentru a arăta ca un om,
[13751][13768]la fel ca tine.
[13768][13792]Toți a trebuit, dar a fost singura modalitate de a supraviețui.
[13793][13804]Este încă crimă.
[13827][13842]Chocia� chcia�bym ci wierzy�,
[13843][13859]singura dovadă sunt cuvintele tale.
[13859][13884]- Ai vreo dovadă reală?|- Nu.
[13885][13915]Dar de ce mi-aș asum riscul să vin aici?
[13916][13929]pentru a crea confuzie
[13929][13945]și ajută-ți prietenii să scape.
[13974][13994]Trebuie să vorbim personal.
[13995][14007]Nu acum.
[14008][14020]Abia așteaptă.
[14021][14039]/Poate avea informații despre epurare.
[14039][14063]/Ne întâlnim în tunelul de serviciu.
[14064][14074]Ju� id�.
[14099][14111]Fii cu ochii pe ea.
[14111][14132]Trebuie să fie păzit|de gardieni înarmați.
[14402][14418]Ce ai pentru mine?
[14418][14440]T�dy.
[14494][14521]Nu trebuie să vorbiți.
[14522][14540]Tot ceea ce spui este minciună.
[14541][14566]Am încercat doar să am grijă de proprii mei oameni.
[14566][14589]Atât am făcut.
[14589][14607]Continuă să-ți spui asta.
[14607][14618]By�e� �o�nierzem.
[14619][14633]Ucidere pentru țară.
[14633][14650]Care este diferența?
[14650][14672]Războiul este război.
[14672][14709]Familia este o familie.|Am fost o familie.
[14748][14779]I-a frânt inima lui Emme.
[14813][14834]Nu am vrut să o rănesc.
[14834][14867]Bănuiesc că nu a funcționat,
[14867][14899]co?
[14928][14956]Când o vezi pe Emme,
[14956][14976]spune-i că o iubesc și mi-e dor de ea.
[15031][15047]Prosz�.
[15153][15180]Toată lumea vorbește despre|lectii de înot și timp liber,
[15180][15198]nu despre a arunca în aer ceva.
[15198][15219]Ei fac parte din rețeaua teroristă a lui Musa.
[15220][15239]Altfel nici nu ar fi aici.
[15239][15272]A fi vânător nu te face terorist.
[15272][15292]Asta ar însemna că și eu sunt un terorist.
[15293][15305]Ești diferit.
[15305][15326]La fel ca acei vânători.
[15326][15345]niciunul dintre ei nu a primit bilet,
[15346][15362]și nici nu există caziere penale.
[15363][15384]Probabil au primit ordin să nu se aplece,
[15384][15403]dar chiar dacă aceasta
[15403][15415]Nu le putem lăsa să plece.
[15415][15435]Nu le putem ține aici pentru că sunt bufnițe.
[15436][15448]Le reținem.
[15448][15459]Unde?
[15459][15471]O altă închisoare ascunsă?
[15472][15487]Îi vei tortura ca tatăl meu?
[15488][15503]Nu au făcut nimic rău.
[15558][15579]Protejează pe cei nevinovați.
[15579][15605]Acolo sunt familii.
[15605][15628]Copii.
[15667][15685]Voi vorbi cu Finnerman.
[15769][15787]Câți avem?
[15788][15812]47.
[15834][15845]Zamkn�� la.
[15845][15857]Nimeni nu intră și nu iese.
[15896][15917]Pregătirea pentru închidere.
[15917][15949]/Închidere în curs, repet,|/închidere în curs.
[15949][15984]/Toți agenții|/trebuie să plece imediat.
[15985][16006]/Sok�� czwatry, odbi�r,
[16006][16025]/că pozycj�.
[16194][16210]/Suntem în poziție.
[16210][16221]/Gata.
[16298][16308]Trebuie să pleci.
[16309][16319]De ce?
[16319][16332]Chod�cie.
[16333][16351]To pu�apka.|Chod�my.
[16351][16369]Ce? NU.
[16370][16415]Știu wyj�cie, chod�cie za mn�!
[16445][16466]Ultima intrare deschisă.
[16466][16480]Fugi!
[16481][16511]Rămâneți împreună.|Nu vă uitați unul la altul.
[16511][16522]Fii curajos.
[16588][16606]Închiderea este decizia mea.
[16607][16622]Am pierdut elementul surpriză.
[16623][16633]E timpul să lovim.
[16633][16651]Este operația mea, Ruth.
[16651][16672]Vehicul suspect,|la granița de sud.
[16672][16686]Toată lumea în alertă totală.
[16812][16826]Ieși din vehicul!
[17002][17026]Chc� zobaczy� Trussa Jacksona.
[17123][17143]Acea ziemi�.
[17165][17183]În genunchi!
[17199][17215]Uwa�aj na r�ce!
[17215][17238]În genunchi sau trage!
[17324][17334]Musa.
[17350][17368]Ce surpriză!
[17369][17387]Nu ne-am mai văzut de mult.
[17403][17421]Ce te aduce aici?
[17453][17470]Chc� si� podda�.
[17470][17490]Într-o vestă sinucigașă?
[17491][17517]E ca să nu mă omori.
[17517][17563]Dacă ești aici să renunți, atunci mergi.
[17564][17579]Nu vom trage.
[17591][17601]Ai cuvântul meu.
[17635][17662]Poporul meu va lupta până la moarte.
[17662][17696]Dacă nu le spun să se predea.
[17696][17716]Dacă mă lași să intru, potolește-i,
[17717][17751]și apoi ne vom preda împreună.
[17751][17770]Nu ai încredere în el.
[17786][17818]Nimeni nu va fi rănit.
[17819][17847]Spune-mi unde este arma ta.
[17848][17862]Prosz�, Jackson.
[17862][17898]Să ducem asta la un sfârșit pașnic.
[17899][17931]Nu există acord fără arme de distrugere în masă.
[18041][18079]�ci�gnij kamizelk� i ci� wpu�cimy.
[18079][18097]Nu!
[18097][18118]Deci.
[18158][18177]Dzi�kuj�.
[18319][18336]Și acum vesta.
[18342][18361]Nu este așa.
[18395][18415]Încet.
[18485][18501]Verifică dacă are o armă.
[18520][18533]Potem go wpu cie.
[18590][18605]Clar.
[18637][18671]Stai.
[18671][18693]Verifică-ți spatele.
[18788][18809]I-am dat exact ceea ce și-a dorit.
[18809][18844]Operația sa schimbat.
[19142][19171]Te-au adus aici ca porcii de sacrificat.
[19196][19215]Przyszed�em a fost uwolni�!
[19235][19257]Vom avea o conștiință groaznică.
[19257][19292]Teroriștii sunt exact acolo unde îi dorim.
[19292][19310]Regan este înăuntru.
[19310][19332]El are informații că acești vânători fac parte dintr-o rețea,
[19333][19351]dar nu sunt criminali!
[19351][19371]Nu putem avea încredere în agentul Regan.
[19371][19403]Agent Regan și-a dovedit loialitatea de nenumărate ori!
[19404][19422]Ea i-a ajutat pe acești vânători să scape!
[19423][19444]Wypu�ci�a i wyj�ciem bezpiecze�stwa.
[19444][19465]Trebuie să existe o explicație.
[19465][19488]Da, trădare.
[19488][19499]Luați pe acești vânători
[19500][19530] și �el� Carroll la hotel.
[19530][19547]Cu plăcere.
[19593][19608]Ce faci?
[19633][19649]Protok�� Echo.
[19660][19678]Îi vei ucide pe toți?
[19678][19693]To ludob�jstwo.
[19693][19728]Ludob�jstwo? Prosz� ci�, Jackson.
[19728][19747]Sunt cam 47 dintre ei?
[19748][19768]Sunt mult mai multe de unde provin
[19768][19788]și trebuie să lovim când sunt împreună,
[19788][19798]p�ki mo�emy.
[19798][19808]Dacă omori pe toți,
[19808][19826]Nu vom afla unde sunt armele nucleare.
[19826][19840]To bezu�yteczny atut.
[19841][19857]Va dura secole pentru a sparge vânătorul,
[19858][19875]și nu avem timp.
[19875][19888]Ce zici de Regan?
[19907][19918]El rămâne cu oamenii lui.
[19919][19939]Ea este agentul meu, nu al tău.
[19939][19955]Podj��am decyzj�.
[19955][19995]Nu mai ești la conducere.
[20008][20020]Wydostan� j�.
[20020][20033]Scoate-l de aici.
[20044][20059]Scoate labele alea.
[20059][20090]A spus că este o misiune de arestare!
[20090][20124]Asta e rău.
[20146][20176]Wdro�y� Protok�� Echo.
[20176][20208]Niciun vânător nu iese în viață.
[20234][20245]Informația este clară.
[20248][20270]Luptătorii nu se vor preda,
[20270][20294]deci nu ne lasă de ales.
[20295][20310]Arme chimice
[20310][20332]Din păcate, aceasta nu este o opțiune.
[20332][20353]Trebuie să-i omori.
[20375][20397]Toată lumea.
[20397][20414]Să începem.
[20415][20439]Regan este acolo.
[20439][20469]O folosești ca scuză pentru a te duce acolo și a-ți salva soția?
[20469][20501]V-am adus-o în cătușe.
[20502][20524]Probabil că nu va ieși de acolo singură.
[20524][20552]Nu vom uita sacrificiul tău,
[20552][20569]despre tot ce am pierdut.
[20569][20592]Ești un adevărat patriot.
[20614][20635]Îți este ușor să spui asta,
[20635][20662]din moment ce ea însăși nu a pierdut nimic.
[20663][20677]Je�li mog�abym tam i��
[20677][20719]și-mi sacrific propria viață, atunci aș face-o.
[20881][20902]Ce se întâmplă?
[20903][20920]Briggs?
[20920][20949]La urma urmei, sunt eu, Guano-ul tău preferat.
[20998][21020]JACKSON: VREAU SĂ TE OMOR, FURGĂ!!!
[22030][22043]Du-i pe toți la etaj.
[22043][22059]T�dy!
[22107][22129]Stai!
[22144][22163]Am învins inamicul anterior,
[22163][22183]Îl vom învinge și pe acesta.
[22183][22209]Toți trebuie să dăm o parte din noi înșine.
[22574][22592]Ce se întâmplă.
[22592][22618]�owcy wypu�cili jaki� gaz �zawi�cy.
[22618][22634]/Este la etajele superioare.
[22634][22646]/To pu�apka!
[22666][22682]Nu dați înapoi.
[22683][22709]Repet, nu da înapoi.
[22815][22844]/Acest gaz afectează doar oamenii.
[22966][22988]/Agent Briggs, care este statutul...
[23006][23024]/Repet, care este starea ta?
[23025][23040]Stracili�my komunikacj�.
[23072][23106]Nu auzi nimic!
[23246][23282]Odwr�t!
[23282][23303]/Kontratakuj�!
[23401][23415]/Wynosi� da� stamt�d!
[23415][23465]Carroll este la primul etaj, du-te la el.
[24104][24134]/Regan încearcă să scape.
[24134][24151]/Păstrează-o.
[24339][24357]Am ucis un copil.
[24358][24381]Mă vor ucide și pe mine.
[24500][24516]Hai să mergem.
[24516][24536]Wyci�gnijmy ci� st�d.
[24536][24596]INFO: Ne cerem scuze pentru orice erori și omisiuni, dacă observați vreuna, vă rugăm să ne contactați pe FB-ul nostru.
[24597][24647]facebook.com/TheDivineGroup
[24667][24697].:: Napisy24.pl - Direct de la traducători ::.
27766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.