All language subtitles for Hells.Kitchen.us.S22E10.480p.A.WEB-DL.A

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,116 --> 00:00:02,051 "Narrator: Previously on "hell's kitchen: 2 00:00:02,119 --> 00:00:03,054 The american dream"... 3 00:00:03,122 --> 00:00:04,325 - Oh! - That's my girl. 4 00:00:04,394 --> 00:00:05,562 Narrator: After atoye barely survived. 5 00:00:05,598 --> 00:00:07,804 The cook for your life challenge, 6 00:00:07,906 --> 00:00:09,978 Chef ramsay gave her a new opportunity. 7 00:00:10,046 --> 00:00:12,954 - The person joining the blue team is atoye. 8 00:00:13,023 --> 00:00:15,095 - Blue looks good on me, you know. 9 00:00:15,198 --> 00:00:16,634 Narrator: In the profit margin challenge... 10 00:00:16,702 --> 00:00:17,671 - Gotta get our protein. 11 00:00:17,773 --> 00:00:18,674 - Can I get six scallops, please? 12 00:00:18,776 --> 00:00:20,012 - Trumpet mushrooms. 13 00:00:20,080 --> 00:00:21,651 Narrator: Sammi commanded a high price. 14 00:00:21,686 --> 00:00:22,888 For her filet mignon. 15 00:00:22,957 --> 00:00:24,226 - Does it tastes as good as it looks, chef? 16 00:00:24,296 --> 00:00:26,902 - Mm-hmm. I think $52. - Good price. Well done. 17 00:00:26,938 --> 00:00:29,712 Narrator: The blue team also impressed with their dishes. 18 00:00:29,747 --> 00:00:31,150 - Wow. Ribeye cap? - Yes. 19 00:00:31,185 --> 00:00:32,722 - What would you price that at? - $48, maybe. 20 00:00:32,757 --> 00:00:34,561 - Wow, that's a good price. - Thank you, chef. 21 00:00:34,597 --> 00:00:35,565 - What did you pay for your scallop? 22 00:00:35,634 --> 00:00:36,703 - $10. 23 00:00:36,771 --> 00:00:37,974 - Yeah, I think you could charge $44. 24 00:00:38,009 --> 00:00:39,144 - Wow, good price. 25 00:00:39,213 --> 00:00:40,181 Narrator: But the dish of the day. 26 00:00:40,216 --> 00:00:41,285 Belonged to johnathan... 27 00:00:41,387 --> 00:00:42,421 - That's so good. 28 00:00:42,491 --> 00:00:43,659 Now that's, like, you have to go there. 29 00:00:43,762 --> 00:00:44,796 And get the pork chop. 30 00:00:44,832 --> 00:00:46,469 - Congratulations, $52. - Well done. 31 00:00:46,537 --> 00:00:48,174 Narrator: Who clinched the win for the blue team. 32 00:00:48,244 --> 00:00:52,288 In dinner service, Sandra had missteps on the meat station. 33 00:00:52,324 --> 00:00:54,396 - Still looking a little rare. - Let's pop them in. 34 00:00:54,499 --> 00:00:55,734 Narrator: But from that point on, 35 00:00:55,770 --> 00:00:57,507 Both kitchens worked flawlessly. 36 00:00:57,542 --> 00:00:58,979 - Nicely cooked, the strip. 37 00:00:59,048 --> 00:01:01,219 Narrator: With three tickets left in each kitchen, 38 00:01:01,255 --> 00:01:02,792 Chef ramsay announced... 39 00:01:02,860 --> 00:01:03,895 - The first to finish is going to win. 40 00:01:03,998 --> 00:01:05,267 Let's go! All: Yes, chef! 41 00:01:05,335 --> 00:01:06,538 - We're not going up for elimination! 42 00:01:06,640 --> 00:01:08,243 - Let's go! - No room for error! 43 00:01:08,279 --> 00:01:10,517 - Hot! Walking salmon! - Final table! 44 00:01:10,620 --> 00:01:12,659 Narrator: But on their last ticket, Sandra... 45 00:01:12,761 --> 00:01:13,930 - Two wellies! - Narrator: And donya... 46 00:01:13,965 --> 00:01:15,367 - Go! Go! Go! - Hope this is good. 47 00:01:15,470 --> 00:01:16,906 Narrator: Disappointed with their wellingtons... 48 00:01:16,942 --> 00:01:18,479 - It's still [bleep] cold! 49 00:01:18,547 --> 00:01:20,218 - It's cold! - Dammit! 50 00:01:20,320 --> 00:01:22,023 Narrator: Which was all the blue team needed. 51 00:01:22,127 --> 00:01:24,131 To secure their second win of the day. 52 00:01:24,200 --> 00:01:25,636 - Congratulations, blue team. - You've won. 53 00:01:25,738 --> 00:01:27,108 - Ah! 54 00:01:27,210 --> 00:01:28,780 Narrator: In the end, the red team nominated... 55 00:01:28,849 --> 00:01:30,318 - Sandra... Narrator: And... 56 00:01:30,421 --> 00:01:31,790 - Donya. 57 00:01:31,859 --> 00:01:33,831 Narrator: But ultimately, chef ramsay selected... 58 00:01:33,900 --> 00:01:35,135 - Sandra. 59 00:01:35,237 --> 00:01:36,908 Narrator: Terminating her american dream. 60 00:01:36,943 --> 00:01:38,313 Of becoming head chef. 61 00:01:38,348 --> 00:01:39,919 At Gordon ramsay's hell's kitchen restaurant. 62 00:01:39,987 --> 00:01:42,259 At caesars palace in las Vegas. 63 00:01:43,599 --> 00:01:46,976 And now the continuation of "hell's kitchen." 64 00:01:47,045 --> 00:01:49,585 - Blue team, red team, get out of here. 65 00:01:49,653 --> 00:01:51,792 - You never want to be that one on the chopping block. 66 00:01:51,860 --> 00:01:53,231 All it means is that I have to work harder. 67 00:01:53,266 --> 00:01:55,438 And I'm only going to get better every single day. 68 00:01:55,473 --> 00:01:56,442 Let's [bleep] go. No more games. 69 00:01:56,510 --> 00:01:58,081 No more... no playtime. 70 00:01:58,183 --> 00:01:59,485 - Yeah, no more games. - Let's go, bro. 71 00:01:59,520 --> 00:02:00,723 Everybody in here. 72 00:02:00,758 --> 00:02:01,927 - It's go time, bitches. 73 00:02:01,962 --> 00:02:04,234 - Group hug. Group hug. 74 00:02:04,337 --> 00:02:06,174 - I love you, girl. 75 00:02:06,645 --> 00:02:09,687 [upbeat music] 76 00:02:09,789 --> 00:02:11,426 ♪ ♪ 77 00:02:11,461 --> 00:02:13,500 - I'm on a new level. 78 00:02:13,602 --> 00:02:14,569 That's how I feel right now. 79 00:02:14,639 --> 00:02:15,908 I'm feeling motivated. 80 00:02:16,010 --> 00:02:19,721 I'm feeling determined today to make Saxon proud. 81 00:02:19,823 --> 00:02:21,427 She lost her first tooth, 82 00:02:21,495 --> 00:02:23,300 Said, "uncle Anthony gave me an apple." 83 00:02:23,369 --> 00:02:24,705 And it's just, like, her smile. 84 00:02:24,740 --> 00:02:26,945 And it's the bottom two missing. 85 00:02:27,014 --> 00:02:28,551 - She's five? Oh, yeah. - Yeah. 86 00:02:28,586 --> 00:02:29,923 - That's when they start dropping. 87 00:02:29,958 --> 00:02:32,398 I'm so sick of teeth everywhere. 88 00:02:32,500 --> 00:02:35,976 - Atoye is the only other person with kids in the house. 89 00:02:36,011 --> 00:02:39,489 And understands the sacrifices you make. 90 00:02:39,591 --> 00:02:41,261 And how hard they can be sometimes. 91 00:02:41,330 --> 00:02:44,472 So just feels nice to have her comfort and support. 92 00:02:44,541 --> 00:02:46,445 - When you get back home, she's going to be so tall. 93 00:02:46,481 --> 00:02:49,221 You're like, where did this growth spurt come from? 94 00:02:49,290 --> 00:02:51,696 - I have the days counted down, how long I've been gone. 95 00:02:51,765 --> 00:02:54,540 And I just hope she just understands that I'm doing. 96 00:02:54,608 --> 00:02:58,152 This for our american dream. 97 00:02:58,221 --> 00:03:00,727 - I'm so hyped now. - Yeah. 98 00:03:00,830 --> 00:03:03,102 - Time to go. - Mm-hmm. 99 00:03:03,205 --> 00:03:06,314 [intense music] 100 00:03:06,349 --> 00:03:10,126 ♪ ♪ 101 00:03:10,195 --> 00:03:14,341 [dramatic music] 102 00:03:14,376 --> 00:03:15,612 - Let's go, guys. 103 00:03:15,714 --> 00:03:16,849 - Oh, wow. 104 00:03:16,951 --> 00:03:18,254 - Good morning. - Good morning, chef. 105 00:03:18,357 --> 00:03:19,358 All: Morning, chef! 106 00:03:19,426 --> 00:03:20,997 - Immediately, we see Jordan chiles. 107 00:03:21,065 --> 00:03:22,268 She was in the Olympics. 108 00:03:22,370 --> 00:03:23,572 You cannot get better than that. 109 00:03:23,607 --> 00:03:25,211 What is going on here? 110 00:03:25,246 --> 00:03:27,251 - In the 2020 summer Olympics, 111 00:03:27,320 --> 00:03:28,990 Jordan maintained her balance... 112 00:03:29,060 --> 00:03:30,094 - Damn. 113 00:03:30,196 --> 00:03:33,640 - Her composure, and helped lead team usa. 114 00:03:33,709 --> 00:03:37,988 To win that amazing silver medal. 115 00:03:38,090 --> 00:03:41,132 - Ms. Chiles is doing front flips, somersaults, handstands. 116 00:03:41,168 --> 00:03:43,106 On a 4-inch wide beam. 117 00:03:43,175 --> 00:03:44,979 Like this [bleep] is amazing. 118 00:03:47,255 --> 00:03:49,159 - My chin was scraping the floor watching her do that. 119 00:03:49,228 --> 00:03:50,565 There's no way in hell I'd be able to do that. 120 00:03:50,634 --> 00:03:52,404 In a million years. Like, not a chance, not a hope. 121 00:03:53,810 --> 00:03:56,618 [applause] 122 00:03:56,654 --> 00:03:58,057 - That is great! 123 00:03:58,092 --> 00:03:59,461 That was incredible. 124 00:03:59,530 --> 00:04:01,568 - Thank you. This is an honor. 125 00:04:01,604 --> 00:04:03,977 - What's the key to achieve the american dream? 126 00:04:04,012 --> 00:04:05,416 What it would be? 127 00:04:05,518 --> 00:04:08,258 - I would say go out there, do what you know you can do. 128 00:04:08,361 --> 00:04:11,168 Don't worry about the negativity that comes in. 129 00:04:11,237 --> 00:04:12,473 Stay positive, and always believe. 130 00:04:12,575 --> 00:04:13,643 In the power of your dreams. 131 00:04:13,679 --> 00:04:15,082 Your dreams are huge, 132 00:04:15,117 --> 00:04:17,055 And nobody can tell you anything different. 133 00:04:17,692 --> 00:04:19,965 - All of you, give it up for the amazing Jordan chiles. 134 00:04:20,067 --> 00:04:21,336 - Thank you! 135 00:04:21,405 --> 00:04:23,477 - Thanks. - Bye, guys! 136 00:04:23,545 --> 00:04:24,748 - Right. 137 00:04:24,816 --> 00:04:26,621 To start your next big challenge, 138 00:04:26,757 --> 00:04:30,199 I'm going to test all of your balance and composure. 139 00:04:30,302 --> 00:04:32,976 All of you, follow me outside. Let's go. 140 00:04:33,044 --> 00:04:36,822 [ominous music] 141 00:04:36,858 --> 00:04:38,796 Come on! Line up! 142 00:04:38,831 --> 00:04:41,237 - We're running outside, and I see two balance beams. 143 00:04:41,273 --> 00:04:42,810 Is that tomato sauce? 144 00:04:42,878 --> 00:04:44,750 This almost feels like another punishment. 145 00:04:44,852 --> 00:04:47,192 Maybe the sauce tastes good, and I'll just make some pasta. 146 00:04:47,294 --> 00:04:48,261 And lick it off. 147 00:04:48,330 --> 00:04:49,332 - That's right. 148 00:04:49,401 --> 00:04:51,740 You'll be balancing on these beams. 149 00:04:51,809 --> 00:04:53,580 Suspended over marinara. 150 00:04:53,615 --> 00:04:54,984 - Oh, my god. 151 00:04:55,020 --> 00:04:58,363 - For today's challenge, each team will need to create. 152 00:04:58,398 --> 00:05:01,473 Four beautifully-balanced pasta dishes. 153 00:05:01,542 --> 00:05:03,915 You'll need ingredients that go with your pasta. 154 00:05:04,017 --> 00:05:06,155 Each team will cross each team's. 155 00:05:06,259 --> 00:05:08,364 Balance beam one at a time. 156 00:05:08,466 --> 00:05:11,140 If you make it to the end of the balance beam, 157 00:05:11,209 --> 00:05:13,146 There are those huge balls full of ingredients. 158 00:05:13,181 --> 00:05:16,257 Grab your ingredients, carefully head back. 159 00:05:16,359 --> 00:05:19,468 Across the beam, and put it next to the pasta. 160 00:05:19,570 --> 00:05:21,006 You'd like to pair it with. 161 00:05:21,042 --> 00:05:22,913 Understood? All: Yes, chef! 162 00:05:23,015 --> 00:05:26,459 - But be careful, because if you fall off the balance beam, 163 00:05:26,494 --> 00:05:29,703 You'll lose your ingredient and go back in line. 164 00:05:29,772 --> 00:05:31,509 The team that finishes their board first. 165 00:05:31,578 --> 00:05:33,985 Will win a five-minute head start in the kitchen. 166 00:05:34,087 --> 00:05:34,988 - Nice. 167 00:05:35,090 --> 00:05:36,325 - Right. Line up. Let's go. 168 00:05:36,395 --> 00:05:37,329 - Let's get it. 169 00:05:37,398 --> 00:05:38,567 - We got to be fast. 170 00:05:38,669 --> 00:05:39,971 I know these girls are quick, and they all. 171 00:05:40,040 --> 00:05:41,443 Do their yoga in the morning. 172 00:05:41,545 --> 00:05:43,450 But I think I can keep up. 173 00:05:43,552 --> 00:05:45,423 - On your mark, get set, go! 174 00:05:45,526 --> 00:05:46,862 - Let's go, j. - Let's go. 175 00:05:46,964 --> 00:05:48,869 - Come on, johnny! - Good job, Leigh! 176 00:05:48,971 --> 00:05:51,043 - We absolutely have to hurry right now. 177 00:05:51,111 --> 00:05:53,886 The five-minute head start is a big advantage. 178 00:05:53,921 --> 00:05:55,725 - Let's go. Leigh, well done. - Ok, what do we want? 179 00:05:55,828 --> 00:05:56,929 - Look for vegetables! 180 00:05:57,032 --> 00:06:00,408 - I'm so sick of losing, so we need this win. 181 00:06:00,444 --> 00:06:01,411 Parmesan cheese? 182 00:06:01,447 --> 00:06:02,415 - Good! - Yep. 183 00:06:02,451 --> 00:06:03,585 - Mascarpone and ricotta! 184 00:06:03,620 --> 00:06:04,823 - Pecorino? 185 00:06:04,892 --> 00:06:06,428 Almost every pasta dish has a little cheese. 186 00:06:06,430 --> 00:06:07,499 In it somewhere. 187 00:06:07,601 --> 00:06:09,038 They go together like milk and cookies. 188 00:06:09,107 --> 00:06:10,041 Pecorino. 189 00:06:10,110 --> 00:06:12,382 Agnolotti, pecorino. 190 00:06:12,418 --> 00:06:13,419 - Let's go, dahmere. 191 00:06:13,488 --> 00:06:14,824 - Big steps. Big steps, d. 192 00:06:14,893 --> 00:06:16,162 - Let's go. There you go. 193 00:06:16,264 --> 00:06:17,834 - With my football background, 194 00:06:17,903 --> 00:06:20,944 I'm a physically-inclined individual. 195 00:06:20,980 --> 00:06:22,316 - Oh, hey! - Come on, d! 196 00:06:22,352 --> 00:06:23,922 - Careful, careful, careful! 197 00:06:23,957 --> 00:06:25,594 - Well done. - Truffle oil. 198 00:06:25,696 --> 00:06:26,999 - I grabbed tomatoes. 199 00:06:27,034 --> 00:06:28,771 I'm light on my feet. I got great balance. 200 00:06:28,840 --> 00:06:30,009 Boop, boop, boop, boop, boop. 201 00:06:30,044 --> 00:06:31,815 This is going to be a breeze. 202 00:06:31,851 --> 00:06:33,220 - That's it, dahmere! - Nice job! 203 00:06:33,255 --> 00:06:35,227 - Well done, dahmere! - Well done. Good. 204 00:06:35,262 --> 00:06:37,669 - Ravioli. - Next! Next! Next! 205 00:06:37,704 --> 00:06:38,672 Let's go! 206 00:06:38,707 --> 00:06:39,676 - Don't rush me. 207 00:06:39,711 --> 00:06:41,883 I am not a graceful ballerina. 208 00:06:41,952 --> 00:06:44,158 I'm kind of like a tasmanian devil. 209 00:06:44,260 --> 00:06:45,328 - You got it, Carmen. - Just focus. 210 00:06:45,431 --> 00:06:47,335 - [screams] oh, no. 211 00:06:47,370 --> 00:06:50,078 I really do not want to take a tomato bath today. 212 00:06:50,146 --> 00:06:51,215 - My granny would be faster. 213 00:06:51,317 --> 00:06:52,954 She died 10 years ago. Come on! 214 00:06:52,990 --> 00:06:55,161 - Mascarpone! Mascarpone! - You got it, Carmen! 215 00:06:55,197 --> 00:06:57,002 - Don't yell my name. 216 00:06:57,037 --> 00:06:59,477 - Girl, let's go! Like, come on! 217 00:06:59,579 --> 00:07:00,948 We have to win this. 218 00:07:01,050 --> 00:07:02,520 - All right. 219 00:07:02,555 --> 00:07:05,162 Pearl onions, quail eggs, salmon, shrimp. 220 00:07:05,265 --> 00:07:06,701 - Both: Shrimp. - Heard! 221 00:07:06,736 --> 00:07:07,772 - This is going with the rav, yeah? 222 00:07:07,840 --> 00:07:09,109 - Yeah, yeah, yeah. - Oh, my god. 223 00:07:09,178 --> 00:07:10,314 This is really not good. 224 00:07:10,382 --> 00:07:11,518 - Ravioli! 225 00:07:11,586 --> 00:07:12,654 - You got to make up some time here, don. 226 00:07:12,757 --> 00:07:14,461 - Yes, chef. - Put it with tagliatelle! 227 00:07:14,563 --> 00:07:15,464 Tagliatelle! 228 00:07:15,566 --> 00:07:16,768 Go, go, go! 229 00:07:16,804 --> 00:07:18,407 Narrator: With donya channeling. 230 00:07:18,443 --> 00:07:20,181 Her inner Jordan chiles.. 231 00:07:20,216 --> 00:07:21,217 - Prosciutto! - Prosciutto! 232 00:07:21,252 --> 00:07:22,656 - Prosciutto, yes! 233 00:07:22,691 --> 00:07:24,060 - Truffle oil? - Yes! 234 00:07:24,129 --> 00:07:25,532 Narrator: Both teams are now neck and neck... 235 00:07:25,634 --> 00:07:27,538 - Go, go! - Asparagus? 236 00:07:27,641 --> 00:07:29,913 - Broccolini? - Lump crab? 237 00:07:29,982 --> 00:07:31,652 - Let's go! - Grab and go! 238 00:07:31,722 --> 00:07:34,229 Narrator: And quickly filling up their ingredient boards... 239 00:07:34,331 --> 00:07:35,633 - Ravioli you said? - No. 240 00:07:35,735 --> 00:07:37,406 - Top, top, top, top. - Come on, Sammi. 241 00:07:37,509 --> 00:07:38,543 You're the dancer. 242 00:07:38,578 --> 00:07:39,747 - I used to compete in dance, 243 00:07:39,783 --> 00:07:42,021 So I feel like my balance is pretty great. 244 00:07:42,057 --> 00:07:45,199 I used to be able to do multiple turns on one leg. 245 00:07:45,234 --> 00:07:47,441 So I am feeling very confident on this beam. 246 00:07:47,509 --> 00:07:48,845 - Mascarpone! - Ok! 247 00:07:48,880 --> 00:07:50,819 - Heard, mascarpone. - I have no doubt in my mind. 248 00:07:50,854 --> 00:07:52,658 That I'm going to rock this thing out. 249 00:07:52,726 --> 00:07:54,163 All: Ooh! 250 00:07:54,265 --> 00:07:55,233 - You ok? - You all right? 251 00:07:55,303 --> 00:07:56,237 - Yeah, I'm fine. - Are you sure? 252 00:07:56,306 --> 00:07:57,273 - Yeah, I'm fine. I'm fine. 253 00:07:57,309 --> 00:07:58,311 - Oh, my god. 254 00:07:58,379 --> 00:08:00,284 Sammi ate [bleep]. 255 00:08:00,320 --> 00:08:02,625 She just slips and falls. 256 00:08:02,694 --> 00:08:05,235 And it's like in slow motion. 257 00:08:05,270 --> 00:08:06,371 - Ooh! 258 00:08:06,441 --> 00:08:07,743 - [exasperated sigh] 259 00:08:07,845 --> 00:08:09,482 Narrator: With sammi's fall costing. 260 00:08:09,551 --> 00:08:11,891 The red team precious time and an ingredient... 261 00:08:11,959 --> 00:08:13,630 - Yes, donya! 262 00:08:13,698 --> 00:08:15,770 Narrator: They must hustle to catch up with the blue team... 263 00:08:15,872 --> 00:08:17,977 - I got veal! I got veal! - Perfect! Yeah, perfect! 264 00:08:18,080 --> 00:08:20,720 Narrator: In order to win the five-minute advantage. 265 00:08:20,756 --> 00:08:22,293 - You got this. You got this. - You got this. 266 00:08:22,361 --> 00:08:23,730 - Pepperoncini! 267 00:08:23,766 --> 00:08:25,202 - All: No! - Ground pork! 268 00:08:25,305 --> 00:08:26,540 - Ok, pork. Pork. 269 00:08:29,151 --> 00:08:30,621 - Blue team, one ingredient! 270 00:08:30,656 --> 00:08:31,959 - Great work, atoye. - Take your time. 271 00:08:32,027 --> 00:08:33,029 - Looking beautiful, atoye. 272 00:08:33,065 --> 00:08:34,300 - Looking beautiful. - Whoa! 273 00:08:34,402 --> 00:08:35,605 - [bleep] - oh! 274 00:08:35,673 --> 00:08:36,942 - Get back in line! - Get back in line! 275 00:08:37,045 --> 00:08:37,946 - You got it. Quickly, Carmen. 276 00:08:38,048 --> 00:08:38,949 You got it. 277 00:08:39,051 --> 00:08:40,756 - Two ingredients quickly! 278 00:08:40,858 --> 00:08:42,662 - Let's go. Let's go. Let's go. - Let's go. 279 00:08:42,731 --> 00:08:44,267 - Come on! We're losing the lead! 280 00:08:44,336 --> 00:08:45,405 - Lobster! 281 00:08:45,507 --> 00:08:46,542 - Where is it going, guys? - Talk to me. 282 00:08:46,611 --> 00:08:48,047 - Agnolotti with the pine nut! - Ok. 283 00:08:48,149 --> 00:08:49,385 - Go, go, go, go! 284 00:08:49,421 --> 00:08:51,125 - Let's go, johnathan! 285 00:08:51,193 --> 00:08:52,797 - Come on! You got this! - You got this! 286 00:08:52,832 --> 00:08:54,403 - Neck and neck. - Grab and go, baby! 287 00:08:54,471 --> 00:08:55,606 One more! 288 00:08:55,676 --> 00:08:56,810 Narrator: With both teams tied, 289 00:08:56,845 --> 00:08:58,817 It's down to johnathan and Leigh. 290 00:08:58,852 --> 00:09:00,289 - One ingredient! Quick! 291 00:09:00,391 --> 00:09:01,794 - Let's go, Leigh! - Olives? 292 00:09:01,897 --> 00:09:02,864 - Yeah! - Yes, olives! 293 00:09:02,933 --> 00:09:03,968 - Mussels! 294 00:09:04,071 --> 00:09:05,306 - Come on, johnny! - Let's go, Leigh! 295 00:09:05,341 --> 00:09:06,410 - Go, Leigh! 296 00:09:06,512 --> 00:09:08,784 - Let's go, Leigh! - Quick, quick! 297 00:09:08,820 --> 00:09:11,159 [cheering] 298 00:09:11,195 --> 00:09:12,565 Blue team, well done. 299 00:09:12,600 --> 00:09:14,638 Give yourself a round of applause. Come on! 300 00:09:14,707 --> 00:09:15,708 Well done. 301 00:09:15,810 --> 00:09:17,648 Wow, that was close! 302 00:09:17,684 --> 00:09:19,588 Blue team, an extra five minutes. 303 00:09:19,657 --> 00:09:20,860 Ladies, you'll have to stand and watch. 304 00:09:20,895 --> 00:09:22,297 Until five minutes have gone. Is that clear? 305 00:09:22,366 --> 00:09:23,635 All: Yes, chef! 306 00:09:23,704 --> 00:09:24,839 - All of you, head into the kitchen. Let's go. 307 00:09:24,908 --> 00:09:26,311 All: Yes, chef. 308 00:09:26,347 --> 00:09:27,716 Narrator: Each chef has chosen the pasta dish. 309 00:09:27,785 --> 00:09:28,920 They plan to execute. 310 00:09:28,989 --> 00:09:30,459 - Ladies, line up at the pass. 311 00:09:30,528 --> 00:09:32,331 - That's right here. Atoye? - Yep. Yep. 312 00:09:32,367 --> 00:09:34,071 Narrator: With four different types of pasta. 313 00:09:34,140 --> 00:09:36,312 And five chefs on the blue team, 314 00:09:36,381 --> 00:09:40,359 Dahmere and atoye are both making pappardelle dishes. 315 00:09:40,395 --> 00:09:41,664 - Have you made pasta before? 316 00:09:41,766 --> 00:09:43,369 - I have but not pappardelle. - Ok. 317 00:09:43,438 --> 00:09:44,807 I like to have fun with food. 318 00:09:44,844 --> 00:09:46,581 And you know, sometimes I have to the sneak in things. 319 00:09:46,649 --> 00:09:47,684 For my kids. 320 00:09:47,720 --> 00:09:49,289 I forgot about my mozzarella, chef. 321 00:09:49,359 --> 00:09:51,063 - You're going to stuff them? - Yeah. 322 00:09:51,098 --> 00:09:53,303 Let's do a nice little surprise in the meatball. 323 00:09:53,339 --> 00:09:55,310 - Turn it low. Turn it low. - Heard. 324 00:09:55,346 --> 00:09:57,551 - Good head start. - Better be good dishes today. 325 00:09:57,620 --> 00:09:58,990 - Yes, chef. 326 00:09:59,092 --> 00:10:00,562 - Agnolotti, it's my favorite shape, 327 00:10:00,697 --> 00:10:02,033 Been making it for 15 years. 328 00:10:02,135 --> 00:10:03,973 I go into work six hours every day early. 329 00:10:04,009 --> 00:10:05,779 Just to learn how to cook good food. 330 00:10:05,848 --> 00:10:07,117 - That's awesome. - I'm excited to see it. 331 00:10:07,186 --> 00:10:08,622 - I'm so confident about my agnolotti. 332 00:10:08,658 --> 00:10:09,893 Because it's a pasta shape. 333 00:10:09,995 --> 00:10:11,565 That's very near and dear to my heart. 334 00:10:11,634 --> 00:10:13,840 It will speak for itself. 335 00:10:13,876 --> 00:10:14,944 - I can feel your confidence from here. 336 00:10:15,047 --> 00:10:16,650 - Yes, chef. - Dig it. 337 00:10:16,686 --> 00:10:18,323 - Stand by, ladies. 338 00:10:18,425 --> 00:10:20,028 3, 2, 1. Go. 339 00:10:20,097 --> 00:10:22,102 - Go, go, go. We got this. Yes? 340 00:10:22,137 --> 00:10:23,573 All: Yes! 341 00:10:23,676 --> 00:10:24,811 - That was [bleep] quick. 342 00:10:24,914 --> 00:10:27,721 - [smooches] you're gonna make me win tonight. 343 00:10:27,789 --> 00:10:29,159 - We only got 40 minutes, 344 00:10:29,195 --> 00:10:31,233 Which is not a lot of time to really go for pasta sauce. 345 00:10:31,335 --> 00:10:32,437 Then pasta-making. 346 00:10:32,539 --> 00:10:34,143 I'm feeling positive. I'm feeling ready. 347 00:10:34,178 --> 00:10:36,083 But I have super faith in the red team. 348 00:10:36,185 --> 00:10:38,424 I'm guaranteeing we're pulling this out for a win. 349 00:10:38,493 --> 00:10:39,495 - If you're making a sauce, 350 00:10:39,597 --> 00:10:40,832 Make sure you're building that up. 351 00:10:40,868 --> 00:10:41,870 - Yes, chef. 352 00:10:43,075 --> 00:10:44,478 - You've obviously made ravioli before, right? 353 00:10:44,514 --> 00:10:45,548 - Yes, chef. - Ok. 354 00:10:45,651 --> 00:10:46,853 - I'm feeling good about this one. 355 00:10:46,889 --> 00:10:47,923 So I'm going to do a jumbo lump crab. 356 00:10:47,992 --> 00:10:49,695 And pea ravioli with mascarpone. 357 00:10:49,732 --> 00:10:50,967 My restaurant's Italian. 358 00:10:51,070 --> 00:10:52,605 I make ravioli fresh every single day. 359 00:10:52,708 --> 00:10:55,047 This is my challenge to win 100%. 360 00:10:55,150 --> 00:10:56,352 - Dough just glides through that. 361 00:10:57,792 --> 00:10:59,596 - Everyone rolling out their doughs and stuff? 362 00:10:59,666 --> 00:11:00,834 - Yes. 363 00:11:00,937 --> 00:11:02,874 - Have to roll really [bleep] fast. 364 00:11:02,909 --> 00:11:04,145 - Some of this in there. 365 00:11:04,248 --> 00:11:07,156 Ravioli is one of the hardest pastas to make. 366 00:11:07,258 --> 00:11:08,159 That's good for now. 367 00:11:08,194 --> 00:11:09,731 And I'm going up against Ryan, 368 00:11:09,766 --> 00:11:12,608 And he's one of the strongest chefs on the blue team, 369 00:11:12,710 --> 00:11:13,879 So just a lot of pressure. 370 00:11:13,947 --> 00:11:15,351 Because I want the red team to win. 371 00:11:15,386 --> 00:11:17,658 Haven't used this before. 372 00:11:17,760 --> 00:11:19,397 - These pastas need to be getting in. 373 00:11:19,432 --> 00:11:20,568 - Heard. 374 00:11:20,603 --> 00:11:22,007 - 7 1/2 minutes, ladies. 375 00:11:22,042 --> 00:11:23,511 Is that a tortellini? 376 00:11:23,614 --> 00:11:24,782 - Isn't that what it is? 377 00:11:24,851 --> 00:11:26,454 - Agnolotti. 378 00:11:26,524 --> 00:11:27,458 - Wait, what? 379 00:11:27,527 --> 00:11:28,863 Oh, [bleep]. 380 00:11:28,898 --> 00:11:29,867 I can't do this. 381 00:11:29,902 --> 00:11:30,937 [bleep]. I just [bleep] up. 382 00:11:31,039 --> 00:11:32,074 [sighs] 383 00:11:37,996 --> 00:11:39,499 - These pastas need to be getting in. 384 00:11:39,568 --> 00:11:40,502 - Heard! 385 00:11:40,572 --> 00:11:42,175 - 7 1/2 minutes, ladies. 386 00:11:42,210 --> 00:11:44,751 - Is that a tortellini? - Isn't that what it is? 387 00:11:44,786 --> 00:11:46,457 - Agnolotti. 388 00:11:46,559 --> 00:11:47,761 - Wait, what? 389 00:11:47,796 --> 00:11:48,865 Oh, [bleep]. 390 00:11:48,967 --> 00:11:50,035 I can't do this. 391 00:11:50,071 --> 00:11:51,507 [bleep]. [Sighs] 392 00:11:51,609 --> 00:11:52,778 - Roll out a little bit more. 393 00:11:52,847 --> 00:11:54,685 - It's a different stuffed pasta. 394 00:11:54,720 --> 00:11:56,056 It's not even the right shape. 395 00:11:56,091 --> 00:11:57,092 Like, I wasted just so much time. 396 00:11:57,129 --> 00:11:58,163 - It's ok. You're fine. 397 00:11:58,265 --> 00:11:59,702 - I haven't even stuffed my pasta, 398 00:11:59,737 --> 00:12:01,206 Still have to boil it, still haven't made my sauce. 399 00:12:01,310 --> 00:12:03,047 - They've got to go in the water. Let's go. 400 00:12:03,149 --> 00:12:04,619 - I am seeing red right now. 401 00:12:04,688 --> 00:12:06,626 I have no idea if I can get this done in time. 402 00:12:06,661 --> 00:12:07,629 Ay-yi-yi. 403 00:12:07,664 --> 00:12:08,833 - You've got to start cooking. 404 00:12:08,868 --> 00:12:09,937 Sammi, you've got to start cooking somewhere. 405 00:12:10,039 --> 00:12:11,074 - That has got to get in the water. 406 00:12:11,109 --> 00:12:13,014 - Let's go. Two minutes to go! 407 00:12:13,083 --> 00:12:14,753 - In the water. Sammi, come on. - I got it. I got it. 408 00:12:14,889 --> 00:12:15,924 - Please. - I got it, chef. 409 00:12:16,026 --> 00:12:17,295 Going in. Going in. Got it. 410 00:12:17,365 --> 00:12:19,335 45 seconds to go. 411 00:12:19,438 --> 00:12:21,242 Pasta does not wait for anybody, right? 412 00:12:21,311 --> 00:12:23,216 - Nice, Jason. - Thank you, chef. 413 00:12:23,318 --> 00:12:25,758 - 10 seconds to go. - Get on the plate. Let's go. 414 00:12:25,793 --> 00:12:27,430 - Dahmere, are you good? - I'm coming now. 415 00:12:27,532 --> 00:12:32,414 - Ok. - 5, 4, 3, 2, 1. 416 00:12:32,449 --> 00:12:34,855 - Behind, behind. - And serve, ladies. 417 00:12:34,924 --> 00:12:36,461 Well done. 418 00:12:36,530 --> 00:12:38,434 Oh, boy. Don't throw the plates. 419 00:12:40,844 --> 00:12:43,284 Here to help me judge your dishes. 420 00:12:43,319 --> 00:12:46,528 Is one of the foremost authorities of pasta. 421 00:12:46,564 --> 00:12:48,803 Please welcome Evan funke. 422 00:12:49,775 --> 00:12:52,749 - Yes! - [applause] 423 00:12:52,818 --> 00:12:53,920 - Welcome to hell's kitchen. 424 00:12:53,956 --> 00:12:55,258 - Thank you so much. 425 00:12:56,464 --> 00:12:57,968 I'm over the moon. 426 00:12:58,003 --> 00:13:01,212 I mean, Evan funke's pasta is on a whole nother level. 427 00:13:01,281 --> 00:13:03,118 - The architecture of the shape. 428 00:13:03,153 --> 00:13:04,356 Is extremely important. 429 00:13:04,458 --> 00:13:06,196 So that's what I'm going to be looking for here. 430 00:13:06,298 --> 00:13:08,236 - I'm excited, but there's an immense amount. 431 00:13:08,338 --> 00:13:10,778 Of pressure right now to step up to the occasion. 432 00:13:10,813 --> 00:13:12,752 Because this is the goat of pasta. 433 00:13:12,787 --> 00:13:15,895 - Let's begin with the battle of the tagliatelle. 434 00:13:15,997 --> 00:13:18,572 Let's go. Donya and johnathan. 435 00:13:18,640 --> 00:13:21,213 - I'm a little nervous because I get to go against johnathan. 436 00:13:21,249 --> 00:13:23,120 It's like when you get to prison, you want to go, 437 00:13:23,222 --> 00:13:25,596 You know, beat up the biggest person in the room. 438 00:13:25,664 --> 00:13:27,133 It's like that in the kitchen too. 439 00:13:27,236 --> 00:13:29,074 - Donya, please, describe your dish to chef. 440 00:13:29,109 --> 00:13:31,314 - You've got a nice basil tagliatelle with shrimp. 441 00:13:31,350 --> 00:13:33,789 And some fresh burrata right on top of that for you, chef. 442 00:13:33,892 --> 00:13:35,830 - Burrata. 443 00:13:35,933 --> 00:13:37,603 Flavor-wise, it's quite good. 444 00:13:37,739 --> 00:13:38,841 - Shrimp cooked beautifully. 445 00:13:38,943 --> 00:13:40,780 - Just tidy up the presentation. - Yes, chef. 446 00:13:40,815 --> 00:13:41,984 - Johnathan, describe your dish, please, to chef. 447 00:13:42,020 --> 00:13:43,222 - Yes, chef. 448 00:13:43,290 --> 00:13:45,797 I did a quick ragu of mushrooms and pancetta. 449 00:13:45,833 --> 00:13:47,436 I may sound like an [bleep] later, 450 00:13:47,506 --> 00:13:49,611 But I feel really good about my dish. 451 00:13:49,680 --> 00:13:51,149 - There's very thin pasta, and then also. 452 00:13:51,252 --> 00:13:52,889 - Very, very thick pasta. - Yeah. 453 00:13:52,924 --> 00:13:53,925 Be careful of the thickness, young man. 454 00:13:54,027 --> 00:13:55,431 - Ok. 455 00:13:55,499 --> 00:13:58,775 - Chef, does the point go to the red team or the blue team? 456 00:13:58,877 --> 00:13:59,913 Your decision. 457 00:13:59,948 --> 00:14:01,517 - The point's going to go to the red. 458 00:14:01,554 --> 00:14:03,291 - Congratulations. - Yes, chef. 459 00:14:03,393 --> 00:14:05,398 Yeah! 460 00:14:05,433 --> 00:14:06,970 There you go, johnathan. 461 00:14:07,039 --> 00:14:08,743 Booyah! 462 00:14:08,845 --> 00:14:10,750 Narrator: After a strong start from donya, 463 00:14:10,852 --> 00:14:14,529 Carmen hopes to impress with her ravioli stuffed with... 464 00:14:14,631 --> 00:14:17,272 - Mozzarella lobster filling with shallots and garlic. 465 00:14:17,341 --> 00:14:19,145 - Lobster is such a special ingredient. 466 00:14:19,180 --> 00:14:20,583 But should be the main star. 467 00:14:20,685 --> 00:14:22,155 - Yeah, be more generous with that lobster. 468 00:14:22,190 --> 00:14:23,794 Lobster pasta is a winning combination. 469 00:14:23,829 --> 00:14:24,931 Right. Ryan? 470 00:14:25,000 --> 00:14:27,674 - My dish is mascarpone and crab ravioli. 471 00:14:27,776 --> 00:14:29,145 With some fresh peas. 472 00:14:29,214 --> 00:14:30,952 - Delicious, clean, fresh. 473 00:14:31,021 --> 00:14:32,490 - Pasta is rolled beautifully. 474 00:14:32,593 --> 00:14:35,233 Chef, the point, is it going to the red team or the blue team? 475 00:14:35,268 --> 00:14:37,039 - Blue team gets a point. - Very well done. 476 00:14:37,074 --> 00:14:39,247 - Young man, congratulations. - Thank you very much, chef. 477 00:14:39,349 --> 00:14:40,886 I'm just [bleep] beaming from ear to ear. 478 00:14:40,921 --> 00:14:43,160 I don't want to cheese too hard in front of two of my heroes, 479 00:14:43,262 --> 00:14:45,334 But I'm buzzing on the inside right now. 480 00:14:46,741 --> 00:14:48,278 Narrator: Next up is the battle of the... 481 00:14:48,347 --> 00:14:49,849 - Pappardelle. Let's go. 482 00:14:49,952 --> 00:14:52,726 Narrator: Leigh must beat dahmere and atoye with her... 483 00:14:52,795 --> 00:14:55,001 - Pork pappardelle take on a bolognese. 484 00:14:55,036 --> 00:14:56,438 Narrator: To win the point. 485 00:14:56,507 --> 00:14:59,115 - The pappardelle looks good. 486 00:14:59,217 --> 00:15:01,054 Finesse is on point. 487 00:15:01,090 --> 00:15:02,526 Seasoning is delicious. 488 00:15:02,595 --> 00:15:04,935 - Atoye, please describe your dish. 489 00:15:04,970 --> 00:15:06,707 - I have a veal meatball. 490 00:15:06,742 --> 00:15:09,751 And inside, I have it stuffed with mozzarella cheese. 491 00:15:09,787 --> 00:15:11,356 And then I did a red wine sauce. 492 00:15:11,391 --> 00:15:12,728 - You stuffed the meatball with mozzarella? 493 00:15:12,797 --> 00:15:14,768 - Yes. - Groovy. 494 00:15:14,804 --> 00:15:16,173 The pasta is ok. 495 00:15:16,275 --> 00:15:17,678 But I think the red wine is just overpowering. 496 00:15:17,780 --> 00:15:19,049 - Thank you, chef. 497 00:15:19,085 --> 00:15:20,454 - Visually, the colors is not showing off the pasta. 498 00:15:20,489 --> 00:15:21,792 - Yes, chef. 499 00:15:21,861 --> 00:15:23,330 - Dahmere, describe your dish, please, to chef. 500 00:15:23,433 --> 00:15:26,508 - So what we have here is a veal and pancetta meatball, 501 00:15:26,543 --> 00:15:28,080 Blush sauce pappardelle. 502 00:15:28,116 --> 00:15:29,986 - Visually, it's a little bit underwhelming. 503 00:15:30,089 --> 00:15:31,358 - I think flavor-wise, it's good. 504 00:15:31,427 --> 00:15:34,000 But the pasta's very undercooked. 505 00:15:34,102 --> 00:15:37,178 - Is it the red team or one of the blue team, please? 506 00:15:37,247 --> 00:15:39,152 - Clearly, the red team. - Thank you so much, chef. 507 00:15:39,187 --> 00:15:41,593 - Great job. - Red team 2 to 1. 508 00:15:41,662 --> 00:15:43,633 We've got one more dish to taste. 509 00:15:43,669 --> 00:15:45,673 The battle of the agnolotti. 510 00:15:45,776 --> 00:15:48,383 Jason and Sammi, let's go. 511 00:15:49,522 --> 00:15:51,058 - It is Evan funke. 512 00:15:51,095 --> 00:15:53,835 My agnolotti is chicken and cremini mushroom. 513 00:15:53,903 --> 00:15:55,373 With some blanched asparagus. 514 00:15:55,476 --> 00:15:57,581 - The flavor's delicious. - It's well-seasoned. 515 00:15:57,683 --> 00:16:01,193 Uh, the shape is interesting. 516 00:16:01,295 --> 00:16:02,866 - Yes. 517 00:16:02,901 --> 00:16:05,407 - You know traditionally that's not an agnolotti shape, right? 518 00:16:05,476 --> 00:16:06,813 - Yes, chef. - But good effort. 519 00:16:06,882 --> 00:16:08,050 Seasoning is on point. 520 00:16:08,086 --> 00:16:09,288 - Yes. - Right. 521 00:16:09,357 --> 00:16:11,094 Young man, describe your dish to chef, please. 522 00:16:11,129 --> 00:16:14,940 - I have a portobello mushroom duxelles-stuffed agnolotti. 523 00:16:15,042 --> 00:16:17,080 I've done this shape a million times in my career. 524 00:16:17,150 --> 00:16:19,389 It's my favorite shape to make. 525 00:16:19,491 --> 00:16:20,760 I have this in the bag. 526 00:16:20,828 --> 00:16:23,804 - Shaping-wise, it's a little bit more traditional. 527 00:16:23,839 --> 00:16:28,185 However, I do see quite a bit of uncooked pasta on this. 528 00:16:28,221 --> 00:16:29,523 - Undercooked? 529 00:16:29,626 --> 00:16:31,196 - Yes. 530 00:16:31,265 --> 00:16:32,667 - It's very thick. 531 00:16:32,736 --> 00:16:36,045 So chef, if the women get this, the women have won. 532 00:16:36,114 --> 00:16:37,784 - I think this one is rather tough. 533 00:16:37,887 --> 00:16:40,795 [suspenseful music] 534 00:16:40,897 --> 00:16:44,207 But I think that we'll give the point to the red team. 535 00:16:44,309 --> 00:16:45,344 - Congratulations. - Sammi, well done. 536 00:16:45,380 --> 00:16:46,381 - Thank you, chef. 537 00:16:46,484 --> 00:16:48,555 [applause] 538 00:16:48,624 --> 00:16:50,193 I'm apparently the pasta queen now. 539 00:16:50,230 --> 00:16:51,799 I mean, my last name is Tarantino, 540 00:16:51,869 --> 00:16:53,806 So I'm a little sicilian Italian. 541 00:16:53,841 --> 00:16:56,248 - All of you join me in thanking this incredible legend. 542 00:16:56,283 --> 00:16:58,255 For giving up his day to be here. 543 00:16:58,290 --> 00:16:59,592 - Chef, continued success. - Thank you. 544 00:16:59,661 --> 00:17:00,596 - Thank you so much, chef. 545 00:17:00,665 --> 00:17:01,733 Thank you so much. 546 00:17:03,040 --> 00:17:05,814 - Red team, we have a very special reward. 547 00:17:05,917 --> 00:17:09,694 I've arranged for you to meet a couple of goats. 548 00:17:09,796 --> 00:17:14,243 I think these are some of the best ever in their fields. 549 00:17:14,312 --> 00:17:16,617 Four of you are off to... 550 00:17:17,455 --> 00:17:18,992 Goat yoga. 551 00:17:19,061 --> 00:17:20,330 - Oh, wow! - [laughs] 552 00:17:20,433 --> 00:17:21,334 - Nice. - Oh, my god. 553 00:17:21,436 --> 00:17:22,337 - Oh, that's so perfect. 554 00:17:22,439 --> 00:17:23,341 - Yay! 555 00:17:23,443 --> 00:17:24,477 - It's just incredible. 556 00:17:27,657 --> 00:17:31,569 - Blue team, I need 200 pounds of fresh pasta. 557 00:17:31,604 --> 00:17:33,107 Out of tonight's service. 558 00:17:33,176 --> 00:17:35,047 That means separating the eggs, kneading the dough, 559 00:17:35,149 --> 00:17:38,225 Rolling and cutting the most sought-after pasta. 560 00:17:38,260 --> 00:17:39,997 On the planet. 561 00:17:40,033 --> 00:17:42,372 Johnathan, you've got that punishment pass. 562 00:17:42,441 --> 00:17:44,345 - They can have it. - I'll hang with my crew tonight. 563 00:17:44,448 --> 00:17:47,088 - Admirable, young man. - Very, very admirable. 564 00:17:47,123 --> 00:17:49,295 Oh, by the way, ladies, 565 00:17:49,332 --> 00:17:50,500 There's a surprise for each of you. 566 00:17:50,535 --> 00:17:52,038 In the dorm from me personally. 567 00:17:52,107 --> 00:17:54,045 - Thank you, chef. - Thank you. 568 00:17:54,114 --> 00:17:55,149 - Head off to the dorm. - Yes, chef. 569 00:17:55,252 --> 00:17:56,152 - Thank you, chef. - Thank you, chef. 570 00:17:56,221 --> 00:17:57,223 - Thank you. - Well done. 571 00:17:57,325 --> 00:17:58,427 - Thank you. - Good job, ladies. 572 00:17:58,530 --> 00:17:59,932 - Good job, ladies. 573 00:18:01,138 --> 00:18:02,675 - Oh! - What? 574 00:18:02,710 --> 00:18:03,678 - Whoa! - Oh, my god. 575 00:18:03,713 --> 00:18:04,882 - Oh, we get a coffee machine? 576 00:18:04,951 --> 00:18:06,521 [gasps] oxo containers? 577 00:18:06,623 --> 00:18:07,525 - Oh, this is... 578 00:18:07,627 --> 00:18:08,628 - This is nice. 579 00:18:08,730 --> 00:18:09,799 - Congratulations. 580 00:18:09,901 --> 00:18:11,137 Oxo is treating you to a shopping spree. 581 00:18:11,172 --> 00:18:12,609 - A shopping spree. 582 00:18:12,711 --> 00:18:15,752 - Oh, my gosh, a complete oxo set. 583 00:18:15,789 --> 00:18:17,593 - Love it! - I love oxo. 584 00:18:17,628 --> 00:18:19,968 - And we're going to go to goat yoga? 585 00:18:20,003 --> 00:18:21,573 I'm so excited. 586 00:18:21,609 --> 00:18:23,279 - I've always wanted to do goat yoga. 587 00:18:23,381 --> 00:18:25,686 - Oh, I can't tell you how happy I am. 588 00:18:25,789 --> 00:18:27,794 To be getting out of here today. 589 00:18:27,830 --> 00:18:30,536 [upbeat music] 590 00:18:30,639 --> 00:18:31,841 ♪ ♪ 591 00:18:31,876 --> 00:18:32,878 - Oh, my gosh! 592 00:18:32,947 --> 00:18:33,914 [giggles] 593 00:18:34,018 --> 00:18:35,487 - Welcome to goat yoga. 594 00:18:35,522 --> 00:18:37,327 This is gizmo. 595 00:18:37,362 --> 00:18:39,266 And that's doc. 596 00:18:39,335 --> 00:18:40,605 - We need this so badly. 597 00:18:40,707 --> 00:18:42,577 - I know you're under a lot of pressure right now. 598 00:18:42,647 --> 00:18:43,949 And these goats are going to help you. 599 00:18:43,985 --> 00:18:47,194 Release tension by using their magical little hooves. 600 00:18:47,229 --> 00:18:49,435 - Inhale and exhale. 601 00:18:49,503 --> 00:18:51,642 Set up an all-fours position. 602 00:18:51,711 --> 00:18:54,251 Roll those shoulders back, nice long neck. 603 00:18:54,320 --> 00:18:56,492 Prepare thyself for a goat. 604 00:18:56,594 --> 00:18:58,532 - I'm ready for the goat. 605 00:18:58,634 --> 00:19:00,071 - Oh, wow. 606 00:19:00,140 --> 00:19:01,074 Oh! 607 00:19:01,143 --> 00:19:02,479 [goats bleating] 608 00:19:02,548 --> 00:19:03,984 [quirky music] 609 00:19:04,053 --> 00:19:06,125 I'm happy to be out of hell's kitchen for the day. 610 00:19:06,193 --> 00:19:07,764 And not doing another punishment, 611 00:19:07,799 --> 00:19:10,707 But this isn't really how I pictured goat yoga. 612 00:19:10,810 --> 00:19:11,711 Oh, my god! 613 00:19:11,813 --> 00:19:14,086 [goats bleating] 614 00:19:14,188 --> 00:19:17,697 This version of yoga is definitely way more hilarious. 615 00:19:17,733 --> 00:19:19,436 [goats bleating] 616 00:19:19,506 --> 00:19:22,514 [all laughing] 617 00:19:23,954 --> 00:19:26,528 Gizmo, down. Gizmo, down. 618 00:19:26,564 --> 00:19:28,702 - Gizmo is down. 619 00:19:28,771 --> 00:19:29,840 - I'm having so much fun. 620 00:19:29,942 --> 00:19:31,612 Honestly, it feels so good to be outside. 621 00:19:31,714 --> 00:19:33,384 And just have a laugh with the red team. 622 00:19:33,453 --> 00:19:35,593 - Top arm goes up. 623 00:19:35,661 --> 00:19:38,268 - He's trying to take you out. - [bleep] 624 00:19:38,370 --> 00:19:40,108 - We're having a ball even though these goats. 625 00:19:40,210 --> 00:19:42,114 Are kind of acting like drunk idiots. 626 00:19:42,217 --> 00:19:43,620 - Ah, ah. 627 00:19:43,688 --> 00:19:45,526 [goats bleating] 628 00:19:47,501 --> 00:19:49,306 - [sighs] this punishment sucks. 629 00:19:49,375 --> 00:19:50,342 Oh. 630 00:19:50,378 --> 00:19:51,680 You know, you're working your arms. 631 00:19:51,750 --> 00:19:52,952 You're kneading dough. 632 00:19:52,987 --> 00:19:56,798 It's tiresome, but it has to be done. 633 00:19:56,833 --> 00:19:58,202 - You followed the directions, right? 634 00:19:58,271 --> 00:19:59,240 'Cause that dough looks [bleep]. 635 00:19:59,342 --> 00:20:00,779 - I know. It looks weird, chef. 636 00:20:00,814 --> 00:20:02,818 - I know. - I'm hoping it comes together. 637 00:20:02,921 --> 00:20:04,424 I don't know what the [bleep] is going on. 638 00:20:04,492 --> 00:20:05,862 Working with this pasta right now, 639 00:20:05,965 --> 00:20:08,003 And it is the most [bleep] annoying pasta 640 00:20:08,038 --> 00:20:09,374 I've ever worked with. 641 00:20:09,443 --> 00:20:10,678 - It's not coming together. - I mean, look at this. 642 00:20:10,748 --> 00:20:12,351 - More water? - No, more... no, you can't. 643 00:20:12,454 --> 00:20:14,659 It's too late now. You gotta start over. 644 00:20:14,694 --> 00:20:16,934 Because look at his, and he started 40 minutes after you. 645 00:20:16,969 --> 00:20:18,974 - Come on. All you got to do is open your eyes. 646 00:20:19,076 --> 00:20:20,579 - You're just wasting your time. 647 00:20:20,682 --> 00:20:21,984 There's no way that's right. 648 00:20:22,086 --> 00:20:23,757 - Oh, johnny, he's a very good chef here, 649 00:20:23,792 --> 00:20:25,998 But if you're not sure, ask somebody. 650 00:20:26,034 --> 00:20:27,001 - You can go fill the holes. 651 00:20:27,070 --> 00:20:28,975 In the parking lot with that stuff. 652 00:20:29,010 --> 00:20:31,417 [dramatic music] 653 00:20:35,265 --> 00:20:36,500 Narrator: With dinner service quickly approaching, 654 00:20:36,602 --> 00:20:39,076 Sous chef Jason has discovered... 655 00:20:39,111 --> 00:20:40,848 - You missed a step somewhere, something. 656 00:20:40,884 --> 00:20:42,420 Narrator: Johnathan's pasta dough. 657 00:20:42,489 --> 00:20:45,330 More closely resembles concrete. 658 00:20:45,365 --> 00:20:47,104 - You can go fill the holes in the parking lot. 659 00:20:47,139 --> 00:20:48,541 With that stuff. 660 00:20:48,610 --> 00:20:50,582 - One little hiccup, one little bump on the road, 661 00:20:50,650 --> 00:20:52,187 But I know I've got this. 662 00:20:54,631 --> 00:20:56,602 Everything in hell's kitchen has to be perfect. 663 00:20:56,638 --> 00:20:58,910 You can't just serve that [bleep]. 664 00:20:59,012 --> 00:21:02,957 My Italian heritage and pride is coming out. 665 00:21:03,059 --> 00:21:04,195 - Much better. 666 00:21:05,401 --> 00:21:08,041 I can't even put into words how good it feels right now. 667 00:21:08,143 --> 00:21:11,018 [heavenly operatic singing] 668 00:21:11,121 --> 00:21:13,594 ♪ ♪ 669 00:21:13,629 --> 00:21:15,065 I'd Instagram all that pasta. 670 00:21:15,167 --> 00:21:16,804 - [bleep] yeah, chef. 671 00:21:18,111 --> 00:21:19,313 - You guys are coming off a loss today. 672 00:21:19,416 --> 00:21:20,383 I want to make sure we don't have a double. 673 00:21:20,452 --> 00:21:21,688 - Yes, chef. 674 00:21:21,790 --> 00:21:23,661 Narrator: While sous chef Jason is lighting. 675 00:21:23,697 --> 00:21:24,899 A fire under the blue team... 676 00:21:24,934 --> 00:21:26,538 - Everybody good? All: Yes, yes. 677 00:21:26,640 --> 00:21:27,842 - Big service tonight, everybody. 678 00:21:27,911 --> 00:21:29,314 - We already know. - Absolutely. 679 00:21:29,350 --> 00:21:31,521 Narrator: The red team, after a much-needed shower, 680 00:21:31,557 --> 00:21:32,759 Is ready to go... 681 00:21:32,794 --> 00:21:35,234 - Red team. - All: 1, 2, 3. Red team! 682 00:21:35,336 --> 00:21:36,840 Narrator: And are hoping to keep. 683 00:21:36,942 --> 00:21:39,683 The positive momentum rolling right into dinner service. 684 00:21:39,785 --> 00:21:40,854 - Marino. - Sí? 685 00:21:40,956 --> 00:21:42,458 - Open hell's kitchen, please. - Let's go. 686 00:21:42,561 --> 00:21:43,596 - Andiamo. 687 00:21:43,631 --> 00:21:46,606 [upbeat music] 688 00:21:46,642 --> 00:21:49,817 ♪ ♪ 689 00:21:49,852 --> 00:21:53,296 Narrator: Hell's kitchen is booked to the brim, 690 00:21:53,332 --> 00:21:55,570 Continuing to be one of the hottest spots. 691 00:21:55,672 --> 00:21:57,778 In los Angeles. 692 00:21:57,880 --> 00:21:58,881 - Yum. 693 00:21:58,950 --> 00:22:00,320 - Our first guests are arriving. 694 00:22:00,356 --> 00:22:01,691 - All: Yes, chef. - Yes? 695 00:22:01,760 --> 00:22:03,230 - Look alive, yo. 696 00:22:03,299 --> 00:22:05,304 Narrator: The fight for the american dream continues, 697 00:22:05,406 --> 00:22:07,678 And seeing how it is the eighth service, 698 00:22:07,714 --> 00:22:10,521 Chef ramsay is expecting the chefs to nail. 699 00:22:10,591 --> 00:22:12,294 The hell's kitchen classics... 700 00:22:12,330 --> 00:22:13,364 - We're gonna do the halibut. 701 00:22:13,466 --> 00:22:15,003 - I will do the strip steak. 702 00:22:15,105 --> 00:22:17,345 Narrator: Including carbonara prepped by the blue team... 703 00:22:17,380 --> 00:22:19,117 - Calm and confidence, right? - Yes, ma'am. 704 00:22:19,153 --> 00:22:21,324 - Come on, boys! 705 00:22:21,361 --> 00:22:22,930 Narrator: With diners anticipating. 706 00:22:22,965 --> 00:22:24,536 An exquisite meal... 707 00:22:24,604 --> 00:22:26,275 - Oh, we're, like, in the kitchen. 708 00:22:26,378 --> 00:22:28,015 Narrator: Beach volleyball gold medalist. 709 00:22:28,050 --> 00:22:30,657 Alix klineman is inspiring the ladies. 710 00:22:30,692 --> 00:22:32,196 To bring home the win... 711 00:22:32,264 --> 00:22:33,667 - Let's go, red. 712 00:22:33,702 --> 00:22:35,507 Narrator: While actor and comedian kel Mitchell. 713 00:22:35,609 --> 00:22:38,249 Is ready for all that and more. 714 00:22:38,319 --> 00:22:39,320 In the blue kitchen. 715 00:22:39,355 --> 00:22:40,491 - Thank you. 716 00:22:40,526 --> 00:22:41,728 - Hey, welcome to hell's kitchen, guys. 717 00:22:41,797 --> 00:22:42,731 - It's a pleasure to have you. - Hey! 718 00:22:42,800 --> 00:22:44,002 - Happy to have you. 719 00:22:44,105 --> 00:22:45,374 - Hope you enjoy your meal tonight, guys. 720 00:22:45,409 --> 00:22:47,213 - Yeah, come on. - Team blue, let's go! 721 00:22:47,315 --> 00:22:48,652 - On order, vip chef's table, yes? 722 00:22:48,754 --> 00:22:49,956 All: Yes, chef. 723 00:22:50,025 --> 00:22:51,762 - One tartare, one carbonara, and one risotto. 724 00:22:51,797 --> 00:22:52,833 - Heard. - Yes, chef. 725 00:22:52,935 --> 00:22:54,170 - Eight minutes on risotto. 726 00:22:54,206 --> 00:22:55,408 - Heard. 727 00:22:55,443 --> 00:22:58,318 I am excited for the chef's table tonight. 728 00:22:58,420 --> 00:23:00,024 Growing up, I loved his show. 729 00:23:00,059 --> 00:23:01,228 Favorite line? 730 00:23:01,263 --> 00:23:02,666 "Welcome to good burger, home of the good burger. 731 00:23:02,735 --> 00:23:04,406 - Can I take your order?" - you got some burgers? 732 00:23:04,508 --> 00:23:05,577 [chuckles] 733 00:23:05,645 --> 00:23:07,114 - Love it. 734 00:23:07,183 --> 00:23:10,259 We have to make sure that we execute everything perfectly. 735 00:23:10,361 --> 00:23:11,463 Lobster has been dropped. 736 00:23:11,565 --> 00:23:13,001 - I need everybody to go at once. 737 00:23:13,037 --> 00:23:14,005 Yes? All: Yes, chef! 738 00:23:14,040 --> 00:23:15,076 - Yes, chef! - Thank you. 739 00:23:15,178 --> 00:23:17,082 - Dahmere has the voice of a lion. 740 00:23:17,151 --> 00:23:18,353 - Seven minutes out on this risotto. 741 00:23:18,456 --> 00:23:19,625 - Heard. - Seven minutes. 742 00:23:19,693 --> 00:23:21,932 - It just sends energy through the kitchen. 743 00:23:22,034 --> 00:23:23,303 - Good job. Keep pushing, y'all. 744 00:23:23,338 --> 00:23:24,540 Keep pushing. Keep talking. Keep counting down. 745 00:23:24,644 --> 00:23:25,879 - Heard. - Heard that. 746 00:23:25,914 --> 00:23:27,885 - It's nice to have him as the anchor tonight. 747 00:23:27,921 --> 00:23:29,491 - I'm at three minutes out on this risotto. 748 00:23:29,526 --> 00:23:30,762 Chef's table. 749 00:23:30,798 --> 00:23:31,966 - Are they're going to be ready in three? 750 00:23:32,036 --> 00:23:33,037 - Yes, they'll be ready in three. 751 00:23:33,139 --> 00:23:34,341 - We're looking good. - You sure? 752 00:23:34,376 --> 00:23:35,780 - Yes. - I don't think so. 753 00:23:35,815 --> 00:23:37,217 This isn't ready. 754 00:23:37,286 --> 00:23:38,790 We have to back atoye up and, you know, 755 00:23:38,825 --> 00:23:40,027 Try and help her as much as possible. 756 00:23:40,096 --> 00:23:41,298 But, I mean, there's only so much you. 757 00:23:41,400 --> 00:23:42,636 Can help somebody without actually. 758 00:23:42,671 --> 00:23:44,075 Overtaking their station. 759 00:23:44,143 --> 00:23:45,446 - Carbonara walking. 760 00:23:45,481 --> 00:23:46,750 Behind. 761 00:23:46,852 --> 00:23:47,921 - Make sure... - Make sure it's ready. 762 00:23:48,023 --> 00:23:48,890 - Make sure it's ready. - Four minutes. 763 00:23:49,027 --> 00:23:50,864 - Risotto? - Walking risotto! 764 00:23:53,174 --> 00:23:54,309 - Lobster. 765 00:23:56,151 --> 00:23:57,353 - It's raw. 766 00:23:57,422 --> 00:23:58,423 - Hey, johnathan, dahmere! 767 00:23:58,526 --> 00:24:00,966 You two, come here. Fish, come here. 768 00:24:01,001 --> 00:24:02,002 - Here we go. 769 00:24:02,104 --> 00:24:03,641 - It's raw. Ok? - Drop it back... 770 00:24:03,710 --> 00:24:04,677 - It's raw. - Get it back in. 771 00:24:04,714 --> 00:24:06,116 - It's raw. 772 00:24:06,218 --> 00:24:07,119 - Back in. Back in, back in, back in, back in, back in... 773 00:24:07,222 --> 00:24:08,123 - I got you. Yes. Yes. 774 00:24:08,225 --> 00:24:09,261 - There's five of you in here. 775 00:24:09,296 --> 00:24:10,430 The girls have got four next door. 776 00:24:10,500 --> 00:24:11,468 - Yes, chef. 777 00:24:11,537 --> 00:24:12,605 - We need to talk to each other. 778 00:24:12,707 --> 00:24:14,278 - Yes, chef. - [bleep] me. 779 00:24:14,346 --> 00:24:15,749 - Not a good start. 780 00:24:15,818 --> 00:24:18,324 Narrator: With atoye already feeling the heat... 781 00:24:18,394 --> 00:24:20,399 - Come on. You can do it. 782 00:24:20,434 --> 00:24:21,870 Narrator: The ladies in the red kitchen. 783 00:24:21,972 --> 00:24:23,208 Are ready to take on... 784 00:24:23,276 --> 00:24:25,248 - Four covers, table 31. - You know her very well. 785 00:24:25,283 --> 00:24:27,288 You saw her first thing this morning, Jordan chiles. 786 00:24:27,390 --> 00:24:28,426 Yes? All: Yes, chef! 787 00:24:28,461 --> 00:24:29,897 - Two carbonara, one scallop, one risotto. 788 00:24:29,100 --> 00:24:31,101 Heard? All: Yes, chef! 789 00:24:31,204 --> 00:24:32,205 - Let's go. 790 00:24:32,274 --> 00:24:33,811 - Riso's down, six minutes. 791 00:24:33,880 --> 00:24:35,015 - Heard, six minutes. 792 00:24:35,084 --> 00:24:36,119 - Can you do the carbs or... 793 00:24:36,221 --> 00:24:37,557 - I can do carb. I got carb. 794 00:24:37,659 --> 00:24:39,965 - Good? - That looks really good. 795 00:24:40,067 --> 00:24:41,537 When there's only four people in the kitchen, 796 00:24:41,606 --> 00:24:44,013 And there's four stations, everybody has to lead. 797 00:24:44,115 --> 00:24:45,618 So you can't hide behind anyone. 798 00:24:45,720 --> 00:24:46,621 - Risotto? 799 00:24:46,723 --> 00:24:47,759 - Five and a half. 800 00:24:47,794 --> 00:24:48,828 - Heard, five and a half. 801 00:24:48,932 --> 00:24:49,832 - Good. 802 00:24:49,935 --> 00:24:51,203 Love the strength of that voice. 803 00:24:51,239 --> 00:24:52,809 - Tonight, it's really gonna be apparent. 804 00:24:52,844 --> 00:24:54,180 Who's able to hold down their station. 805 00:24:54,249 --> 00:24:55,184 And who's not. 806 00:24:55,253 --> 00:24:56,689 - Drop scallops in 30 seconds. 807 00:24:56,792 --> 00:24:58,897 - Heard, drop scallops in 30 seconds. 808 00:24:58,966 --> 00:25:00,468 These scallops are for Jordan chiles. 809 00:25:00,504 --> 00:25:01,974 So I'm trying to make sure these scallops. 810 00:25:02,076 --> 00:25:03,111 Come out perfect. 811 00:25:03,146 --> 00:25:04,382 - Push those two scallops, please. 812 00:25:04,417 --> 00:25:06,054 - Heard, push the scallops. 813 00:25:06,156 --> 00:25:07,459 - [bleep] - oh, my lord. 814 00:25:07,562 --> 00:25:08,529 Are those sticking? 815 00:25:08,598 --> 00:25:09,600 They shouldn't be like that. 816 00:25:09,635 --> 00:25:11,272 - The pan got too sticky, chef. 817 00:25:11,375 --> 00:25:12,911 - Honestly, I'm so shocked right now. 818 00:25:13,014 --> 00:25:14,985 I know donya knows how to cook scallops. 819 00:25:15,054 --> 00:25:16,122 - Stop, stop, stop, stop. 820 00:25:16,225 --> 00:25:17,694 We know that's not going to wash. 821 00:25:17,729 --> 00:25:20,370 - So it's really hard to see her burning these scallops, 822 00:25:20,472 --> 00:25:21,641 Having them stuck to the pan. 823 00:25:21,710 --> 00:25:23,146 It's just not looking good. 824 00:25:23,249 --> 00:25:25,019 - Take the risotto back. 825 00:25:25,121 --> 00:25:26,993 Oh, [bleep]. No, no. Stand back. 826 00:25:27,095 --> 00:25:28,129 [bleep]! 827 00:25:28,165 --> 00:25:30,003 - Now look, they got to redo the meal. 828 00:25:30,105 --> 00:25:32,277 Because they didn't cook his dish right. 829 00:25:32,380 --> 00:25:34,284 - Don't work with the mistake. - All: Yes, chef! 830 00:25:34,386 --> 00:25:36,391 - Come on, donya. - Let's go, donya. 831 00:25:36,426 --> 00:25:37,428 Bounce back. 832 00:25:37,464 --> 00:25:38,833 - Oh, my god, bro. 833 00:25:38,868 --> 00:25:40,472 Don't panic, donya. 834 00:25:40,574 --> 00:25:42,177 - Donya, composure. 835 00:25:42,247 --> 00:25:43,649 - Yes, chef. - Let's go. 836 00:25:43,718 --> 00:25:44,954 - Yes, chef. 837 00:25:45,056 --> 00:25:47,094 Stay focused and have control. 838 00:25:47,163 --> 00:25:48,901 I'm nervous right now, but I'm going to keep. 839 00:25:48,936 --> 00:25:50,172 My head up and keep pushing. 840 00:25:50,274 --> 00:25:51,543 - Walking riso. 841 00:25:51,578 --> 00:25:52,680 - Heard, walking riso. 842 00:25:52,749 --> 00:25:54,018 Scallops walking to the pass. 843 00:25:54,120 --> 00:25:55,992 [tense music] 844 00:25:56,094 --> 00:25:58,232 - Nicely cooked. 845 00:25:58,334 --> 00:25:59,537 - Oh, my lord. 846 00:25:59,605 --> 00:26:01,610 Beautiful. Man, she's on fire that one. 847 00:26:01,646 --> 00:26:03,249 Leigh, very nice. 848 00:26:03,285 --> 00:26:04,320 - Yes, chef. 849 00:26:04,422 --> 00:26:05,859 - I am so proud of Leigh right now. 850 00:26:05,928 --> 00:26:07,130 She is acting with confidence. 851 00:26:07,165 --> 00:26:08,501 She has a voice on her tonight, 852 00:26:08,536 --> 00:26:09,705 Just owning her leadership role. 853 00:26:09,740 --> 00:26:11,076 - You ok? - I'm great. 854 00:26:11,145 --> 00:26:13,150 - Ok, I got more pots of water on the back for you. 855 00:26:13,219 --> 00:26:14,555 - That's all I needed. - Thank you. 856 00:26:14,591 --> 00:26:15,926 - She's setting the tone for the night, 857 00:26:15,962 --> 00:26:17,599 Which is freaking fantastic. 858 00:26:17,634 --> 00:26:19,873 You feel her energy from across the room. 859 00:26:19,976 --> 00:26:21,646 - Go, go, go. 860 00:26:21,748 --> 00:26:23,017 I want every risotto like that, yes? 861 00:26:23,086 --> 00:26:24,522 - Yes, chef. 862 00:26:24,625 --> 00:26:25,860 - Chefs did it. 863 00:26:29,307 --> 00:26:30,677 I love it. 864 00:26:30,746 --> 00:26:32,583 Narrator: With the ladies successfully delivering. 865 00:26:32,686 --> 00:26:34,122 Their first appetizers, 866 00:26:34,157 --> 00:26:37,165 Atoye is ready with her second attempt at lobster. 867 00:26:37,268 --> 00:26:39,105 For vip actor kel Mitchell. 868 00:26:39,174 --> 00:26:41,782 - Food. We want food. 869 00:26:41,817 --> 00:26:43,855 - Let's go. Lobster. - Lobster need to go. 870 00:26:43,957 --> 00:26:44,958 - Heard. 871 00:26:44,994 --> 00:26:47,968 [dramatic music] 872 00:26:48,005 --> 00:26:49,574 ♪ ♪ 873 00:26:49,609 --> 00:26:50,946 - [bleep] is that? 874 00:26:52,252 --> 00:26:54,090 Looks like a [bleep] dog's [bleep]. 875 00:26:54,193 --> 00:26:55,829 Hey, fish station, come here. Ryan, come here. 876 00:26:55,865 --> 00:26:57,903 - Yes, chef. [Bleep]. 877 00:26:57,939 --> 00:26:58,973 - Yeah, just touch that. 878 00:26:59,075 --> 00:27:00,244 Just touch that. 879 00:27:00,313 --> 00:27:01,482 Vip, yeah, [bleep]. 880 00:27:01,517 --> 00:27:02,719 Hey, really? Vip? 881 00:27:02,755 --> 00:27:03,790 - Yes, chef. 882 00:27:03,825 --> 00:27:05,261 - Uh-oh. 883 00:27:05,364 --> 00:27:07,034 Was that ours? 884 00:27:07,070 --> 00:27:08,673 - Atoye, how long on lobster? 885 00:27:08,776 --> 00:27:09,676 - I got a minute. 886 00:27:09,779 --> 00:27:12,486 [dramatic music] 887 00:27:12,522 --> 00:27:14,058 - Will you watch this for me... - Yeah. 888 00:27:14,094 --> 00:27:15,363 - While I go? Just watch this. 889 00:27:15,465 --> 00:27:16,567 Watch this. 890 00:27:16,669 --> 00:27:17,838 Atoye's flying solo on fish tonight, 891 00:27:17,907 --> 00:27:19,845 So I just want to make sure I can support her. 892 00:27:19,914 --> 00:27:21,149 In any way possible. 893 00:27:21,251 --> 00:27:22,454 What are you looking like, baby? 894 00:27:22,555 --> 00:27:23,925 Pull up the... 895 00:27:25,700 --> 00:27:26,634 - All right. 896 00:27:26,703 --> 00:27:27,772 You got it, baby. Lighten up. 897 00:27:27,841 --> 00:27:29,043 This ain't it. 898 00:27:29,145 --> 00:27:30,514 This ain't the end of the line. Keep going. 899 00:27:30,584 --> 00:27:32,221 - I know. I'm trying. 900 00:27:32,256 --> 00:27:33,692 I'm falling apart. 901 00:27:33,794 --> 00:27:35,632 Every night is a fight for my life. 902 00:27:35,667 --> 00:27:38,107 I have to continue to prove myself. 903 00:27:38,209 --> 00:27:40,081 - Keep it together, baby. - Keep it together. 904 00:27:40,116 --> 00:27:42,053 You got it. You got it. 905 00:27:42,089 --> 00:27:43,894 - This is my life. 906 00:27:43,962 --> 00:27:45,466 It means so much to me. 907 00:27:45,535 --> 00:27:46,970 This is everything. 908 00:27:47,072 --> 00:27:49,580 [soft dramatic music] 909 00:27:55,368 --> 00:27:57,339 Narrator: It's 30 minutes into dinner service, 910 00:27:57,374 --> 00:28:00,082 And atoye is drowning on the fish station. 911 00:28:00,184 --> 00:28:01,989 - Keep it together. You got it. 912 00:28:02,024 --> 00:28:04,096 - You got it. - Chef's table, how long? 913 00:28:06,472 --> 00:28:07,541 No answer. 914 00:28:07,576 --> 00:28:08,878 Atoye, come here. 915 00:28:10,887 --> 00:28:13,394 - Somebody done messed up. 916 00:28:13,463 --> 00:28:16,170 - You've done so well in this competition so far. 917 00:28:16,206 --> 00:28:17,207 - Yes, chef. 918 00:28:17,276 --> 00:28:18,244 - Ok? - Yes, chef. 919 00:28:18,313 --> 00:28:20,251 - I know damn well. 920 00:28:20,320 --> 00:28:21,656 What this journey's been like for you. 921 00:28:21,724 --> 00:28:23,461 And I what you did before you came in here. 922 00:28:23,498 --> 00:28:24,733 - Yes, chef. - Believe in yourself. 923 00:28:24,835 --> 00:28:25,903 - Yes. - Show me. 924 00:28:26,006 --> 00:28:27,107 - Yes, chef. - Come on. Show yourself. 925 00:28:27,210 --> 00:28:29,081 - Yes, chef. - You've got this. 926 00:28:29,116 --> 00:28:31,523 - This moment means everything to me. 927 00:28:31,591 --> 00:28:33,864 I got it. I got it. I got it. I got it. I got it. 928 00:28:33,933 --> 00:28:35,135 I'm a fighter. 929 00:28:35,171 --> 00:28:37,409 And I'm going to keep fighting. 930 00:28:37,511 --> 00:28:39,216 Until there's no more fight in me. 931 00:28:39,318 --> 00:28:40,186 - Need that lobster. 932 00:28:40,321 --> 00:28:42,193 - It's coming. Hot. 933 00:28:42,228 --> 00:28:43,430 Sorry about that. 934 00:28:43,532 --> 00:28:45,236 - Much better. 935 00:28:45,305 --> 00:28:47,110 - Nicely cooked, that lobster. - Doing a beautiful job. 936 00:28:47,212 --> 00:28:48,113 It's only one mistake. 937 00:28:48,215 --> 00:28:49,283 Shake that [bleep] off. 938 00:28:49,385 --> 00:28:50,889 - Sorry for the delay. - Oh, no worries. 939 00:28:50,991 --> 00:28:51,892 - Thank you. - Enjoy. 940 00:28:51,961 --> 00:28:53,297 Narrator: With wind returning. 941 00:28:53,333 --> 00:28:55,505 To the sails of both teams... 942 00:28:55,573 --> 00:28:56,842 - Riso walking. 943 00:28:56,911 --> 00:28:58,883 - Walking scallops! - Heard, scallops walking. 944 00:28:58,918 --> 00:29:00,723 - Service, go. 945 00:29:00,792 --> 00:29:02,662 Narrator: Appetizers are cruising. 946 00:29:02,731 --> 00:29:04,937 Out to satisfy diners. 947 00:29:05,006 --> 00:29:07,044 - Mmm, that's really good. 948 00:29:07,079 --> 00:29:08,616 - Rich, nice, creamy carbonara. 949 00:29:08,652 --> 00:29:09,821 - Awesome. - Prego. 950 00:29:09,856 --> 00:29:10,824 Buon appetito. 951 00:29:10,859 --> 00:29:12,362 - Thank you so much. 952 00:29:12,464 --> 00:29:13,867 - Oh, yeah. - Really good. 953 00:29:13,902 --> 00:29:16,108 Narrator: And alix klineman is anticipating. 954 00:29:16,144 --> 00:29:17,914 An equally delicious second course. 955 00:29:17,950 --> 00:29:19,118 - Halibut going now. 956 00:29:19,154 --> 00:29:21,125 - Chef's table, vip, yes? - All: Yes, chef. 957 00:29:21,161 --> 00:29:23,399 - Entree one halibut, one lamb. - All: Yes, chef! 958 00:29:23,502 --> 00:29:24,537 - Let's go. 959 00:29:24,572 --> 00:29:26,745 - One halibut, one lamb, six minutes, yes? 960 00:29:26,814 --> 00:29:28,149 - Heard, six minutes. 961 00:29:28,218 --> 00:29:29,755 - Tonight, we're serving alix klineman. 962 00:29:29,824 --> 00:29:31,829 It's really my time to shine as a leader. 963 00:29:31,898 --> 00:29:33,233 So I'm ready to bring it tonight. 964 00:29:33,302 --> 00:29:35,107 - And kill it on meat station. - Let's go, ladies. 965 00:29:35,209 --> 00:29:36,444 - Ready to walk in 20? 966 00:29:36,480 --> 00:29:37,917 - Yes, halibut ready walk in 20. 967 00:29:38,019 --> 00:29:39,555 - Let's go, guys. - Let's go. 968 00:29:39,658 --> 00:29:41,428 - Walking with the halibut. 969 00:29:41,497 --> 00:29:42,900 Behind. Hot, hot, hot. 970 00:29:44,307 --> 00:29:46,345 - Beautifully cooked. - Come on, Carmen. 971 00:29:46,414 --> 00:29:47,549 - Behind. 972 00:29:47,618 --> 00:29:50,894 [dramatic music] 973 00:29:50,963 --> 00:29:51,863 - Oh, boy. 974 00:29:51,967 --> 00:29:54,606 ♪ ♪ 975 00:29:54,675 --> 00:29:55,777 Hey, come here. 976 00:29:55,813 --> 00:30:00,995 ♪ ♪ 977 00:30:01,064 --> 00:30:03,269 Where's our standard? 978 00:30:03,338 --> 00:30:04,540 What's happened to us? 979 00:30:04,642 --> 00:30:07,016 - Yes, chef. - I am lost for words. 980 00:30:07,084 --> 00:30:08,621 - Yes, chef. - Come on, ladies! 981 00:30:08,690 --> 00:30:09,959 - You'll have this in one minute, chef. 982 00:30:10,061 --> 00:30:11,498 - One minute. - Yes, chef. 983 00:30:11,566 --> 00:30:13,671 - I know that I'm capable on finishing this service. 984 00:30:13,740 --> 00:30:15,512 And any little hiccup that comes my way, 985 00:30:15,547 --> 00:30:17,351 I'm just going to bounce back from it and keep moving. 986 00:30:17,386 --> 00:30:19,057 - Hey, Carmen. - Yes, chef? 987 00:30:19,159 --> 00:30:20,595 - Where's the chefs I had last service? 988 00:30:20,664 --> 00:30:21,665 - One minute, chef. 989 00:30:21,768 --> 00:30:23,037 Coming up right now. 990 00:30:23,139 --> 00:30:24,943 Narrator: While Carmen is trying to rally, 991 00:30:25,012 --> 00:30:28,456 The blue team is hoping to spike their first entree. 992 00:30:28,491 --> 00:30:31,064 On order, vip. Chef jason's wife. 993 00:30:31,200 --> 00:30:33,071 Entree one halibut, one wellington, 994 00:30:33,107 --> 00:30:34,945 One chicken, one lamb. All: Yes, chef. 995 00:30:35,047 --> 00:30:37,119 - Chef jason's wife's table. 996 00:30:37,154 --> 00:30:38,657 Is the most important table tonight. 997 00:30:38,759 --> 00:30:40,295 And we're going to get this [bleep] out perfect. 998 00:30:40,332 --> 00:30:42,336 - You guys know not to [bleep] this table up, right? 999 00:30:42,371 --> 00:30:43,373 - Absolutely. 1000 00:30:43,475 --> 00:30:44,544 - How long do you need? 1001 00:30:44,579 --> 00:30:45,781 - I need, like, 12. - 12? 1002 00:30:45,850 --> 00:30:46,784 - Yeah, the lamb just went in the oven. 1003 00:30:46,853 --> 00:30:47,788 - 12? What? 1004 00:30:47,857 --> 00:30:48,925 - 12 minutes? - 12 what? 1005 00:30:48,995 --> 00:30:50,798 - Who's just... - 12 minutes for what? 1006 00:30:50,867 --> 00:30:52,906 Young man, the wellington's rested, right? 1007 00:30:53,008 --> 00:30:54,711 - The lamb is what's the lead on that. 1008 00:30:54,814 --> 00:30:56,050 - Did you forget it? - No, chef. 1009 00:30:56,119 --> 00:30:58,191 - It's in the oven. - 12 minutes? 1010 00:30:58,259 --> 00:30:59,728 [bleep]. Oh, my god. 1011 00:30:59,865 --> 00:31:01,635 Come on, blue team. 1012 00:31:01,704 --> 00:31:02,873 - 12 minutes for a table? 1013 00:31:02,908 --> 00:31:04,312 - Show some respect. 1014 00:31:04,380 --> 00:31:05,415 Chef jason's wife. 1015 00:31:05,483 --> 00:31:06,686 - 60 seconds. 1016 00:31:06,789 --> 00:31:08,693 - It better be [bleep] right. 1017 00:31:08,795 --> 00:31:10,198 - Slicing welly. 1018 00:31:10,234 --> 00:31:11,469 [tense music] 1019 00:31:11,571 --> 00:31:13,443 - Walking, hot, walking, walking. 1020 00:31:13,478 --> 00:31:14,914 - Hot behind, hot behind. 1021 00:31:15,016 --> 00:31:16,486 - Oh, boy. 1022 00:31:16,588 --> 00:31:18,828 Blue team. All: Yes, chef. 1023 00:31:18,896 --> 00:31:20,299 - Chef jason's wife? 1024 00:31:20,401 --> 00:31:21,971 Just touch that in the center. 1025 00:31:22,074 --> 00:31:23,343 That's undercooked. 1026 00:31:23,445 --> 00:31:24,914 You held me up with the table. 1027 00:31:24,950 --> 00:31:25,918 You said 12 minutes. 1028 00:31:25,954 --> 00:31:27,089 Your [bleep] call. 1029 00:31:27,158 --> 00:31:29,096 And that's [bleep] raw. Come on! Wake up! 1030 00:31:29,165 --> 00:31:30,434 - Let's go. Get it back in. 1031 00:31:30,536 --> 00:31:32,173 - What about the other ones? - Are the other ones ready? 1032 00:31:32,208 --> 00:31:34,280 - No. - Don't do this to me, Jason. 1033 00:31:34,382 --> 00:31:35,618 - Let's get this right! 1034 00:31:35,653 --> 00:31:37,090 - All I wanted to do was, of course, 1035 00:31:37,192 --> 00:31:40,033 Send out perfect food for chef jason's vip wife. 1036 00:31:40,069 --> 00:31:41,672 There's nobody to blame but myself, 1037 00:31:41,741 --> 00:31:43,010 And I own that mistake. 1038 00:31:43,079 --> 00:31:45,318 - Young man, I'll wait 22 minutes, 1039 00:31:45,420 --> 00:31:47,024 But don't [bleep] with 12. 1040 00:31:47,093 --> 00:31:48,362 - No, chef. 1041 00:31:48,464 --> 00:31:49,499 - How disrespectful. 1042 00:31:49,534 --> 00:31:53,747 [dramatic music] 1043 00:31:53,782 --> 00:31:55,553 Much better. Go, john. 1044 00:31:55,622 --> 00:31:58,663 ♪ ♪ 1045 00:31:58,766 --> 00:31:59,801 - How is it? 1046 00:31:59,836 --> 00:32:00,837 - It's so good. 1047 00:32:00,940 --> 00:32:01,875 I can eat all of this. 1048 00:32:01,977 --> 00:32:04,149 I could eat all of yours too. 1049 00:32:04,217 --> 00:32:05,554 - Halibut, lamb, chef's table. - How long? 1050 00:32:05,656 --> 00:32:07,160 - One lamb walking! - Heard. 1051 00:32:07,262 --> 00:32:09,333 - Behind. 1052 00:32:09,369 --> 00:32:11,340 - I don't expect it from you. - Yes, chef. 1053 00:32:11,409 --> 00:32:12,611 - First night, second night, I get it. 1054 00:32:12,713 --> 00:32:13,681 - Yes, chef. - But now, no. 1055 00:32:13,784 --> 00:32:14,718 - Yes, chef. - I want it better, yes? 1056 00:32:14,787 --> 00:32:16,257 - Yes, chef. 1057 00:32:16,359 --> 00:32:17,394 - Beautifully cooked. 1058 00:32:17,464 --> 00:32:18,398 First two were way off. 1059 00:32:18,467 --> 00:32:19,434 This one is spot on. 1060 00:32:19,537 --> 00:32:20,572 Service, please. 1061 00:32:23,216 --> 00:32:24,619 - Yeah, perfect. 1062 00:32:24,688 --> 00:32:26,793 - On order entree, two halibut, two new York strip. 1063 00:32:26,862 --> 00:32:27,864 Heard? All: Yes, chef. 1064 00:32:27,932 --> 00:32:29,201 - Two halibut, two new York strip. 1065 00:32:29,270 --> 00:32:30,305 - Give me your times. - Ready, seven minutes. 1066 00:32:30,407 --> 00:32:31,342 - Let's go. - Heard, seven minutes. 1067 00:32:31,444 --> 00:32:32,579 - Six, garnish to window. 1068 00:32:32,681 --> 00:32:34,786 - My whole focus right now is to prove. 1069 00:32:34,890 --> 00:32:37,363 To chef that I can work any station in this kitchen. 1070 00:32:37,465 --> 00:32:38,332 - Baste, baste, baste. 1071 00:32:38,468 --> 00:32:40,573 Butter. Let's go. 1072 00:32:40,608 --> 00:32:41,710 Strip walking. 1073 00:32:41,779 --> 00:32:44,587 - [bleep] me, bro. 1074 00:32:44,622 --> 00:32:45,958 - Very nice, the strip. 1075 00:32:46,028 --> 00:32:47,062 - Thank you, chef. 1076 00:32:47,164 --> 00:32:48,066 - Walking fish. 1077 00:32:48,168 --> 00:32:51,176 [suspenseful music] 1078 00:32:51,245 --> 00:32:53,283 ♪ ♪ 1079 00:32:53,385 --> 00:32:55,056 - [bleep] now. 1080 00:32:55,092 --> 00:32:57,431 Young lady. Red team. 1081 00:32:58,403 --> 00:32:59,706 - God, bro. 1082 00:32:59,741 --> 00:33:01,879 - The halibut is undercooked, and the butter's burned. 1083 00:33:01,915 --> 00:33:03,184 - Yes, chef. 1084 00:33:03,286 --> 00:33:05,893 - At this stage of the game, attention to detail. 1085 00:33:05,996 --> 00:33:08,267 - Yes, chef. - Donya, come here. 1086 00:33:08,371 --> 00:33:10,576 Oh, man. Come here. Now! 1087 00:33:10,645 --> 00:33:12,850 [dramatic music] 1088 00:33:19,542 --> 00:33:21,146 Narrator: It's an hour and 15 minutes. 1089 00:33:21,214 --> 00:33:22,349 Into dinner service. 1090 00:33:22,385 --> 00:33:23,520 - Donya, come here. 1091 00:33:23,555 --> 00:33:25,125 Narrator: And donya's raw halibut. 1092 00:33:25,161 --> 00:33:26,497 Has brought the red team to a halt. 1093 00:33:26,566 --> 00:33:27,701 - Behind you. 1094 00:33:27,770 --> 00:33:30,444 - Asking for help is not a sign of weakness. 1095 00:33:30,546 --> 00:33:31,581 - Yes, chef. 1096 00:33:31,650 --> 00:33:33,019 - And then when you bounce back, 1097 00:33:33,088 --> 00:33:34,190 You've got to lift that head up, 1098 00:33:34,225 --> 00:33:35,829 And you've got to come back charged. 1099 00:33:35,897 --> 00:33:37,267 - Yes, chef. - I'm not sulking, chef, I... 1100 00:33:37,369 --> 00:33:38,505 - Well, you need to dig deep. 1101 00:33:38,607 --> 00:33:39,708 You've done that in your life, right? 1102 00:33:39,811 --> 00:33:40,846 - Yes, chef. 1103 00:33:40,881 --> 00:33:42,251 - Don't stop. 1104 00:33:42,286 --> 00:33:44,325 - Once I'm down, I'm always going to get back up. 1105 00:33:44,427 --> 00:33:45,863 Guys, give me one second. I got this. 1106 00:33:45,932 --> 00:33:47,603 Let me... let me reset, please. 1107 00:33:47,705 --> 00:33:49,910 That's always been my story ever since young. 1108 00:33:49,945 --> 00:33:51,750 Two halibut walking in one minute. 1109 00:33:51,819 --> 00:33:53,255 I'm a better chef than that. 1110 00:33:53,357 --> 00:33:55,362 Walking with the halibut. 1111 00:33:55,397 --> 00:33:57,001 Behind. Hot, hot, hot. 1112 00:33:57,069 --> 00:33:59,977 [suspenseful music] 1113 00:34:00,014 --> 00:34:01,449 - Donya, nicely cooked. 1114 00:34:01,552 --> 00:34:02,854 - Yes, chef. - Beautiful. 1115 00:34:02,957 --> 00:34:04,561 - Yes, chef. - Go, Christina. 1116 00:34:06,335 --> 00:34:07,804 - It looks beautiful. - That's so good. 1117 00:34:07,907 --> 00:34:09,276 Very juicy. 1118 00:34:09,345 --> 00:34:11,350 Narrator: With donya regaining her confidence, 1119 00:34:11,385 --> 00:34:14,561 The red team is sending out entrees at a rapid pace... 1120 00:34:14,597 --> 00:34:16,568 - Walking fish. - Walking strips. 1121 00:34:16,604 --> 00:34:17,806 Narrator: To satisfy diners. 1122 00:34:17,875 --> 00:34:20,248 - Oh, that looks good. 1123 00:34:20,316 --> 00:34:21,451 - It was worth the wait. 1124 00:34:21,487 --> 00:34:22,588 - This sauce is really, really good. 1125 00:34:22,657 --> 00:34:24,595 - Walking salmon. - Thank you. Thank you. 1126 00:34:24,664 --> 00:34:25,933 Narrator: And now both teams... 1127 00:34:26,036 --> 00:34:27,170 - Salmon nicely cooked. Crispy. - Thank you, chef. 1128 00:34:27,274 --> 00:34:28,174 - Ok? - Yes, chef. 1129 00:34:28,277 --> 00:34:29,512 - Let's go. 1130 00:34:29,648 --> 00:34:30,917 Narrator: Have overcome their earlier hurdles. 1131 00:34:30,952 --> 00:34:32,790 And are now finishing service on a high. 1132 00:34:32,926 --> 00:34:33,928 - Good. Yeah. 1133 00:34:33,963 --> 00:34:35,332 - That's good. I like it. 1134 00:34:35,401 --> 00:34:36,736 - Leigh, great job. - Thank you, chef. 1135 00:34:36,806 --> 00:34:39,245 [dramatic music] 1136 00:34:40,819 --> 00:34:44,195 - What happened tonight completely surprised me. 1137 00:34:44,231 --> 00:34:45,801 Yes, we did complete service. 1138 00:34:45,870 --> 00:34:48,778 But how on earth can there be a winning team tonight? 1139 00:34:50,251 --> 00:34:54,129 Blue team, there was one chef acting like a leader. 1140 00:34:54,232 --> 00:34:56,337 And driving nonstop. 1141 00:34:56,439 --> 00:34:59,915 And that chef was dahmere. 1142 00:34:59,952 --> 00:35:02,592 There was one chef on the red team tonight. 1143 00:35:02,694 --> 00:35:05,402 Who was flawless... 1144 00:35:05,437 --> 00:35:07,442 Leigh. Solid. 1145 00:35:07,477 --> 00:35:09,449 Leigh, dahmere, head back to the dorm. 1146 00:35:09,518 --> 00:35:12,894 I want you to each come back to me with two nominees. 1147 00:35:12,962 --> 00:35:14,365 - Yes, chef. - Is that clear? 1148 00:35:14,468 --> 00:35:15,436 - Yes, chef. - Get out of here. 1149 00:35:15,504 --> 00:35:16,740 - Yes, chef. - Yes, chef. 1150 00:35:16,842 --> 00:35:18,044 - Yes, chef. 1151 00:35:18,113 --> 00:35:19,348 - This is what leaders do. 1152 00:35:19,418 --> 00:35:20,586 These tough decisions are going to have. 1153 00:35:20,689 --> 00:35:21,590 To happen one way or another. 1154 00:35:21,692 --> 00:35:22,961 It's go time, man. 1155 00:35:23,098 --> 00:35:24,032 Great work tonight. 1156 00:35:24,134 --> 00:35:25,203 Great communication. 1157 00:35:25,305 --> 00:35:27,008 Way to flow and be helpful to the team. 1158 00:35:27,144 --> 00:35:29,149 - I know every day you have a chance to go home, 1159 00:35:29,218 --> 00:35:30,621 But I felt in the zone. 1160 00:35:30,690 --> 00:35:32,393 And I'm not worried one bit. 1161 00:35:32,429 --> 00:35:34,735 - Hell of a job, way you support everybody. 1162 00:35:34,837 --> 00:35:36,240 Great work. 1163 00:35:36,275 --> 00:35:37,879 - I feel like you and I have been the most consistent. 1164 00:35:37,947 --> 00:35:39,652 Through the entire competition. 1165 00:35:39,687 --> 00:35:40,890 - So... - I agree. 1166 00:35:40,958 --> 00:35:42,461 - It's definitely not fun to have. 1167 00:35:42,496 --> 00:35:44,669 The responsibility of picking people on the red team. 1168 00:35:44,704 --> 00:35:46,475 To put up right now. 1169 00:35:46,544 --> 00:35:48,716 - Donya and Carmen should go up. 1170 00:35:48,752 --> 00:35:49,920 - Yo, bro. 1171 00:35:49,956 --> 00:35:51,225 You already know the process. 1172 00:35:51,327 --> 00:35:53,733 We going to call it how it is. The raw welly. 1173 00:35:53,802 --> 00:35:55,539 You know, you kind of combed through the hairs. 1174 00:35:55,608 --> 00:35:58,014 Of everything that happened in the service. 1175 00:35:58,050 --> 00:35:59,853 So it's going to be you going up tonight. 1176 00:35:59,923 --> 00:36:02,095 - This is the decision. - It's your decision. 1177 00:36:02,197 --> 00:36:03,466 - Yeah. 1178 00:36:03,535 --> 00:36:04,938 Thank you, bro. 1179 00:36:04,974 --> 00:36:06,577 - That's [bleep]. 1180 00:36:06,646 --> 00:36:08,416 Every time I'm put up for an elimination, 1181 00:36:08,518 --> 00:36:09,989 It's for minimal things. 1182 00:36:10,024 --> 00:36:12,162 It's just I feel like they're trying to get rid of me. 1183 00:36:12,198 --> 00:36:13,267 Because I am stronger. 1184 00:36:13,369 --> 00:36:15,608 [dramatic music] 1185 00:36:15,677 --> 00:36:18,485 - Right now I feel like I have to nominate you tonight. 1186 00:36:18,587 --> 00:36:20,925 Do you disagree? 1187 00:36:21,029 --> 00:36:23,301 - Tonight was not the best representation of myself. 1188 00:36:23,403 --> 00:36:25,709 I know I dropped the ball, but I won't stop fighting. 1189 00:36:25,811 --> 00:36:27,113 This is not all I can give. 1190 00:36:27,183 --> 00:36:29,154 I just could not regain myself. 1191 00:36:29,257 --> 00:36:30,994 There's no sugarcoating it. 1192 00:36:31,096 --> 00:36:33,536 Fish was the station that dropped the ball tonight. 1193 00:36:33,571 --> 00:36:36,646 I appreciate you being honest with me. 1194 00:36:36,749 --> 00:36:38,386 - Hola, Mami. - Hey. 1195 00:36:38,421 --> 00:36:39,623 - You did a phenomenal job tonight. 1196 00:36:39,692 --> 00:36:40,994 And you kept your composure. 1197 00:36:41,063 --> 00:36:42,500 I don't I don't know anybody about to break down, 1198 00:36:42,602 --> 00:36:45,275 And then hold them tears back, push forward like that. 1199 00:36:45,379 --> 00:36:46,313 You're so strong. 1200 00:36:46,448 --> 00:36:48,219 - I'm thankful for all your help. 1201 00:36:48,255 --> 00:36:49,925 - 100%. And it don't stop here. 1202 00:36:50,027 --> 00:36:51,062 - I know. 1203 00:36:51,097 --> 00:36:52,501 - You know, atoye is amazing. 1204 00:36:52,603 --> 00:36:54,674 You know, I'm so proud of how far she's come, 1205 00:36:54,710 --> 00:36:56,380 How much progress she's made within herself. 1206 00:36:56,482 --> 00:36:57,384 She's a fighter. 1207 00:36:57,519 --> 00:36:58,588 You're an inspiration to me. 1208 00:36:58,690 --> 00:37:00,494 I know, you understand. 1209 00:37:00,563 --> 00:37:02,368 - Oh, thank you. Thank you. 1210 00:37:02,437 --> 00:37:03,939 - I love you so much, atoye. 1211 00:37:04,812 --> 00:37:06,281 - I know I made mistakes tonight, 1212 00:37:06,383 --> 00:37:08,924 So I'm just ready to listen to whatever you have to say. 1213 00:37:09,026 --> 00:37:10,896 - I mean, I know you know what went wrong tonight. 1214 00:37:10,965 --> 00:37:12,870 - I honestly just feel like I'm not really, like, 1215 00:37:12,905 --> 00:37:14,409 Growing anymore in this competition. 1216 00:37:14,511 --> 00:37:15,913 - Don't say that. 1217 00:37:15,950 --> 00:37:17,385 - Like, I was doing better in challenges in the beginning. 1218 00:37:17,488 --> 00:37:18,690 Of the competition, 1219 00:37:18,758 --> 00:37:20,965 So it should be the opposite, and it's not. 1220 00:37:21,033 --> 00:37:24,041 I just don't have all of these years of experience yet. 1221 00:37:24,143 --> 00:37:25,915 And sometimes it just makes me question. 1222 00:37:25,984 --> 00:37:28,557 If I came into this competition a little bit too early. 1223 00:37:28,626 --> 00:37:31,032 Like, I know that I have so much to give and, like, offer. 1224 00:37:31,067 --> 00:37:32,871 - You're in the top 10 of "hell's kitchen." 1225 00:37:32,974 --> 00:37:36,049 - Just doesn't, like, feel like... 1226 00:37:36,084 --> 00:37:39,127 It just doesn't feel right anymore. 1227 00:37:39,229 --> 00:37:41,367 I just don't feel like I'm delivering. 1228 00:37:41,469 --> 00:37:43,341 But I still came here to get a job, 1229 00:37:43,410 --> 00:37:45,280 And I'm not gonna leave without a fight. 1230 00:37:45,350 --> 00:37:46,518 I want to keep fighting. 1231 00:37:46,588 --> 00:37:49,629 But, like, how much more can one person... 1232 00:37:49,731 --> 00:37:51,033 - I don't feel like I should be nominated. 1233 00:37:51,136 --> 00:37:52,773 You understand? 1234 00:37:52,809 --> 00:37:54,044 - You don't make the decision for me. 1235 00:37:54,146 --> 00:37:55,415 I got this. 1236 00:37:55,451 --> 00:37:56,486 I got it. 1237 00:37:56,588 --> 00:37:57,824 You don't need to tell me what to do. 1238 00:37:57,892 --> 00:37:59,630 I'll take care of it. I got big boy pants. 1239 00:37:59,698 --> 00:38:00,800 - I understand that. 1240 00:38:00,869 --> 00:38:02,306 - I'm just saying I've been handling it. 1241 00:38:02,408 --> 00:38:05,149 I got it, bro. 1242 00:38:05,251 --> 00:38:07,624 Ryan's a very strong cook, very knowledgeable. 1243 00:38:07,726 --> 00:38:09,397 But when it comes to keeping your composure. 1244 00:38:09,465 --> 00:38:11,772 And being vocal, he don't have a voice. 1245 00:38:11,807 --> 00:38:12,775 I can make my own decisions. 1246 00:38:12,810 --> 00:38:14,112 I've been in the boss spot before. 1247 00:38:14,214 --> 00:38:15,818 We're at that point in the competition. 1248 00:38:15,853 --> 00:38:18,326 Where small mistakes can cost you your spot on your team. 1249 00:38:18,430 --> 00:38:20,100 Do I ever [bleep] beat around the bush? 1250 00:38:20,135 --> 00:38:21,236 - Absolutely not. - All right then. 1251 00:38:21,306 --> 00:38:23,310 Cool. That's it. I saw everything. 1252 00:38:23,346 --> 00:38:24,582 Trust me, I'm here. 1253 00:38:24,684 --> 00:38:27,559 [dramatic music] 1254 00:38:27,661 --> 00:38:29,164 Ryan, atoye, and Jason, 1255 00:38:29,266 --> 00:38:30,402 You have to take it all into consideration. 1256 00:38:30,504 --> 00:38:34,348 ♪ ♪ 1257 00:38:38,464 --> 00:38:41,439 [dramatic music] 1258 00:38:41,474 --> 00:38:46,857 ♪ ♪ 1259 00:38:46,894 --> 00:38:49,835 - It's painful going backwards, isn't it? 1260 00:38:49,904 --> 00:38:51,106 All: Yes, chef. 1261 00:38:51,175 --> 00:38:53,078 - Leigh, first nominee and why? 1262 00:38:53,115 --> 00:38:57,327 - First up is donya, chef, due to the undercooked proteins. 1263 00:38:57,362 --> 00:38:58,598 On the fish station tonight. 1264 00:39:00,574 --> 00:39:03,247 - Second nominee? 1265 00:39:03,349 --> 00:39:05,488 - Second nominee is Carmen, chef. 1266 00:39:05,591 --> 00:39:08,264 Undercooked proteins on the meat station, chef. 1267 00:39:08,333 --> 00:39:10,171 - Dahmere, first nominee and why? 1268 00:39:10,273 --> 00:39:12,779 - First nominee is Jason, chef. 1269 00:39:12,882 --> 00:39:14,552 I think he's a great chef, but there's some things. 1270 00:39:14,622 --> 00:39:17,596 That he needs to tighten up. 1271 00:39:17,698 --> 00:39:18,800 - Second nominee and why? 1272 00:39:18,903 --> 00:39:22,379 [dramatic music] 1273 00:39:22,414 --> 00:39:24,587 - Second nominee is atoye, chef. 1274 00:39:24,622 --> 00:39:26,091 Atoye is a great chef, I believe. 1275 00:39:26,194 --> 00:39:27,463 But she still has some work to do as well. 1276 00:39:27,532 --> 00:39:29,403 With the leadership qualities. 1277 00:39:29,472 --> 00:39:32,614 - Atoye, Jason, donya, Carmen, step forward, please. 1278 00:39:34,021 --> 00:39:36,895 Atoye, why should you stay in hell's kitchen? 1279 00:39:36,931 --> 00:39:38,032 - I should stay in hell's kitchen, 1280 00:39:38,101 --> 00:39:39,504 Chef, 'cause I'm a fighter. 1281 00:39:39,573 --> 00:39:41,110 I fought in the red kitchen. 1282 00:39:41,145 --> 00:39:42,782 And I rolled over to the blue kitchen. 1283 00:39:42,884 --> 00:39:45,358 And I continue to fight and persevere and overcome. 1284 00:39:45,426 --> 00:39:47,264 I know I didn't use my voice as much. 1285 00:39:47,367 --> 00:39:48,970 As I needed to, chef, tonight. 1286 00:39:49,006 --> 00:39:50,943 And I know I should do better. 1287 00:39:51,013 --> 00:39:52,783 And I will do better, chef. 1288 00:39:52,818 --> 00:39:54,021 - Jason? 1289 00:39:54,056 --> 00:39:55,626 - Every time you give me criticism, 1290 00:39:55,661 --> 00:39:57,064 Every time you give me feedback, 1291 00:39:57,099 --> 00:39:59,840 I keep pushing forward, and I help my team every day. 1292 00:40:01,280 --> 00:40:02,550 - Donya? 1293 00:40:02,652 --> 00:40:04,121 - Chef, I believe I should stay in hell's kitchen. 1294 00:40:04,191 --> 00:40:05,192 Because I'm motivated. 1295 00:40:05,294 --> 00:40:06,931 I get back up every single time. 1296 00:40:07,033 --> 00:40:08,302 I know I'm a strong chef. 1297 00:40:08,338 --> 00:40:09,373 I just dropped the ball today. 1298 00:40:09,475 --> 00:40:11,079 I will not stop fighting, chef. 1299 00:40:11,147 --> 00:40:13,788 This fire in me will only continue to burn. 1300 00:40:13,857 --> 00:40:15,193 - Carmen? 1301 00:40:15,228 --> 00:40:17,936 On a scale of 1 to 10, how hungry are you to become 1302 00:40:18,004 --> 00:40:19,808 "hell's kitchen" winner, 1303 00:40:19,877 --> 00:40:21,046 Truthfully? 1304 00:40:23,256 --> 00:40:24,458 - 1 million, chef. 1305 00:40:24,494 --> 00:40:26,397 I have integrity, passion, energy. 1306 00:40:26,466 --> 00:40:27,836 Those are things that you cannot teach. 1307 00:40:27,905 --> 00:40:29,910 And I'm fighting to get to the top just like you did, 1308 00:40:29,945 --> 00:40:30,913 So I'm not going to stop fighting. 1309 00:40:30,948 --> 00:40:32,318 Until I'm your next head chef. 1310 00:40:32,354 --> 00:40:34,158 [dramatic music] 1311 00:40:36,200 --> 00:40:37,770 - The person leaving "hell's kitchen" is... 1312 00:40:37,839 --> 00:40:40,747 [suspenseful music] 1313 00:40:40,815 --> 00:40:41,750 Atoye. 1314 00:40:41,785 --> 00:40:44,994 [somber music] 1315 00:40:45,030 --> 00:40:46,935 Young lady, even though I know. 1316 00:40:47,003 --> 00:40:48,908 You're not ready to be my head chef... 1317 00:40:49,010 --> 00:40:49,911 - Yes. 1318 00:40:50,013 --> 00:40:51,818 - Those amazing kids at home. 1319 00:40:51,853 --> 00:40:53,056 Are gonna be very proud of you. 1320 00:40:53,091 --> 00:40:55,163 - Thank you, chef. - And you should be too. 1321 00:40:55,265 --> 00:40:56,835 - I am. 1322 00:40:56,904 --> 00:40:58,541 - Please, give me your jacket. 1323 00:40:58,643 --> 00:40:59,678 - Yes, chef. 1324 00:41:01,721 --> 00:41:02,755 I thank you, chef. 1325 00:41:02,824 --> 00:41:04,595 - Thank you. Take care. - I will. 1326 00:41:04,697 --> 00:41:06,434 - Head up high. - Yes, chef. 1327 00:41:06,470 --> 00:41:07,839 Bye, guys. 1328 00:41:07,875 --> 00:41:10,682 ♪ ♪ 1329 00:41:10,717 --> 00:41:11,753 I'm proud of myself. 1330 00:41:11,855 --> 00:41:12,923 I came here fighting. 1331 00:41:13,026 --> 00:41:13,893 I went out fighting. 1332 00:41:13,995 --> 00:41:15,833 And I have two little girls. 1333 00:41:15,902 --> 00:41:17,305 I want them to know that no matter. 1334 00:41:17,374 --> 00:41:20,582 What happens in life, you rise above it. 1335 00:41:20,686 --> 00:41:23,192 This is not the end of the road for me. 1336 00:41:23,294 --> 00:41:25,165 This is only the beginning. 1337 00:41:25,200 --> 00:41:26,938 - You are the final eight. 1338 00:41:26,973 --> 00:41:31,286 And right now, the competition is wide open. 1339 00:41:31,388 --> 00:41:33,694 Who is going to step up? 1340 00:41:33,796 --> 00:41:34,865 Get out of here. 1341 00:41:36,439 --> 00:41:38,511 - It sucks going up for elimination, 1342 00:41:38,613 --> 00:41:41,488 But just I'm reminding myself that I do belong here, 1343 00:41:41,523 --> 00:41:43,528 And I'm just going to keep fighting because I know. 1344 00:41:43,563 --> 00:41:45,936 That I am the most hungry, driven, 1345 00:41:45,972 --> 00:41:47,942 And passionate chef in this competition. 1346 00:41:49,818 --> 00:41:52,191 - I'm feeling so good moving forward to this competition. 1347 00:41:52,293 --> 00:41:54,165 Chef ramsay gave me a lot of praise today. 1348 00:41:54,200 --> 00:41:55,201 Top eight. 1349 00:41:55,270 --> 00:41:56,372 I am one of the strongest chefs. 1350 00:41:56,407 --> 00:41:57,810 And I think he sees that. 1351 00:41:57,845 --> 00:41:58,947 - I know how to cook [bleep] fish. 1352 00:41:59,016 --> 00:42:00,018 - I know you do. 1353 00:42:00,053 --> 00:42:01,389 - Literally, the pace got to me. 1354 00:42:01,458 --> 00:42:02,994 I feel great to have another chance. 1355 00:42:03,063 --> 00:42:04,098 To prove myself to chef. 1356 00:42:04,201 --> 00:42:05,336 I know what I can do. 1357 00:42:05,438 --> 00:42:06,406 I know what I'm here to do. 1358 00:42:06,508 --> 00:42:07,410 I'm not a quitter. 1359 00:42:07,512 --> 00:42:09,316 And I will not stop. 1360 00:42:09,384 --> 00:42:10,386 I will not stop. 1361 00:42:14,001 --> 00:42:15,637 - Atoye's passion was admirable, 1362 00:42:15,673 --> 00:42:17,276 But you need more than just passion. 1363 00:42:17,379 --> 00:42:18,447 To be a great head chef. 1364 00:42:18,516 --> 00:42:21,458 [dramatic music] 1365 00:42:21,493 --> 00:42:25,304 ♪ ♪ 1366 00:42:25,439 --> 00:42:26,808 "Narrator: Next time on "hell's kitchen: 1367 00:42:26,878 --> 00:42:27,913 The american dream"... 1368 00:42:27,948 --> 00:42:29,451 - Look at Marino! 1369 00:42:29,554 --> 00:42:31,492 Narrator: For as long as he has been the maître d', 1370 00:42:31,527 --> 00:42:34,368 Marino has been the best sport. 1371 00:42:34,404 --> 00:42:35,806 But everyone... 1372 00:42:35,909 --> 00:42:38,583 - All: Oh! - Really? Seriously? 1373 00:42:38,618 --> 00:42:39,920 Narrator: Has their breaking point. 1374 00:42:39,989 --> 00:42:41,091 - Oh! - Oh! 1375 00:42:41,193 --> 00:42:42,797 - Oh, no. - He did not just do that. 1376 00:42:42,832 --> 00:42:44,436 Narrator: Watch out because everyone. 1377 00:42:44,471 --> 00:42:45,874 Is in a fighting mood... 1378 00:42:46,010 --> 00:42:47,044 - What the [bleep] is going on with these scallops? 1379 00:42:47,081 --> 00:42:48,483 [bleep] me! 1380 00:42:48,518 --> 00:42:49,921 - Leave it. Leave it. Leave it. - I'm not touching it. 1381 00:42:50,057 --> 00:42:51,226 It's like, get the [bleep] out of here, you know. 1382 00:42:51,295 --> 00:42:52,229 I don't need you. 1383 00:42:52,298 --> 00:42:53,634 Narrator: In the dorms... 1384 00:42:53,703 --> 00:42:55,440 - See, dude, the attitude thing has just not gone away. 1385 00:42:55,509 --> 00:42:56,510 - You mean the honesty? 1386 00:42:56,580 --> 00:42:58,182 Narrator: And in the kitchen. 1387 00:42:58,318 --> 00:43:00,123 - Donya. Oh, my god. - Cold in the middle. 1388 00:43:00,158 --> 00:43:01,327 - What the [bleep]? 1389 00:43:01,362 --> 00:43:02,832 - You guys can suck my... - ahh! 1390 00:43:02,934 --> 00:43:05,106 Narrator: Next time on the most combative episode... 1391 00:43:05,175 --> 00:43:06,310 - Ooh! 1392 00:43:06,413 --> 00:43:07,749 Narrator: Of "hell's kitchen." 1393 00:43:07,851 --> 00:43:09,422 - Ok. Stop, stop, stop!99099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.