Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,434 --> 00:00:59,237
...Dr. Aaron,
dial extension 200, please.
2
00:00:59,337 --> 00:01:02,230
Dr. Aaron, extension 200.
3
00:01:09,076 --> 00:01:11,411
Dr. Burr, 4-1-2-0.
4
00:01:11,511 --> 00:01:14,387
Dr. Burr, 4-1-2-0.
5
00:02:23,145 --> 00:02:25,372
I could lie here forever.
6
00:02:26,847 --> 00:02:28,474
Yeah.
7
00:02:29,516 --> 00:02:32,646
Hey, get your costume
picked out for tonight?
8
00:02:34,287 --> 00:02:37,763
I'm thinking of going as an...
exhibitionist.
9
00:02:40,057 --> 00:02:42,794
Okay. Yeah, that's scary.
10
00:02:42,894 --> 00:02:46,723
Hey, it's the only day of the year I can
wear something slutty and get away with it.
11
00:02:51,567 --> 00:02:55,404
You know, I wish... I wish I knew
a poem or something right now.
12
00:02:55,504 --> 00:02:59,205
Something romantic and deep.
13
00:03:00,008 --> 00:03:03,644
- It's too bad you're flunking English.
- I am not.
14
00:03:03,744 --> 00:03:07,180
Sorry, sorry. Remind me why
you skipped class yesterday again?
15
00:03:07,280 --> 00:03:08,981
I wasn't feeling well.
16
00:03:09,081 --> 00:03:12,116
Right. You threw up all over
your papier-mache. I remember.
17
00:03:12,216 --> 00:03:15,258
You are such a jerk.
18
00:03:19,356 --> 00:03:21,415
What time is it?
19
00:03:24,024 --> 00:03:26,047
- Oh, shit.
- Where you going?
20
00:03:26,147 --> 00:03:29,496
Shit, shit, shit. I have to go
to the clinic and I'm so late.
21
00:03:29,596 --> 00:03:32,699
They want me to pick up a prescription
or something. It's just a follow-up.
22
00:03:32,799 --> 00:03:34,091
Hit me.
23
00:03:39,636 --> 00:03:42,697
- Don't go.
- Later, stud.
24
00:03:45,140 --> 00:03:48,044
Could... come by your place?
25
00:03:48,144 --> 00:03:51,007
I mean, if you want my mom
to snip off your balls.
26
00:03:52,164 --> 00:03:53,911
That's what I thought. Catch you later.
27
00:04:22,404 --> 00:04:24,064
Hey.
28
00:04:27,108 --> 00:04:31,512
You boys know this is private property?
Who's gonna clean that up? Dr. Henry?
29
00:04:31,612 --> 00:04:33,647
Your ass is grass and I'm the lawnmower.
30
00:04:33,747 --> 00:04:35,982
Now, get outta here!
Take those eggs home to your mom.
31
00:04:36,082 --> 00:04:37,915
- See ya later.
- Later, cop!
32
00:04:38,015 --> 00:04:41,352
- Howdy, Mike.
- Hello, princess.
33
00:04:41,452 --> 00:04:44,054
Guess you're not much
of a Halloween guy?
34
00:04:44,154 --> 00:04:49,144
No, I am not. One of these days I'm liable
to shoot me one of those little brats.
35
00:04:49,244 --> 00:04:51,049
Come on, if it wasn't for Halloween
36
00:04:51,149 --> 00:04:53,822
this town probably would just vanish
right off the map.
37
00:04:53,922 --> 00:04:55,736
You got a point there.
38
00:04:55,836 --> 00:04:59,073
- I'll see you later.
- Take care, kiddo.
39
00:05:07,071 --> 00:05:09,631
Wednesday at 3 o'clock.
40
00:05:11,574 --> 00:05:14,168
Thursday at 10:30 a.m.
41
00:05:14,893 --> 00:05:17,012
Alright. Just be sure
to bring any information...
42
00:05:17,112 --> 00:05:18,980
Hey.
43
00:05:19,080 --> 00:05:22,207
- I like your costume.
- I like yours, too.
44
00:05:23,182 --> 00:05:26,793
- I'm... I'm not wearing a costume.
- No, that should be fine.
45
00:05:27,443 --> 00:05:29,229
Bye-bye.
46
00:05:30,605 --> 00:05:33,249
Okay, Dora, he'll see you now.
47
00:05:34,475 --> 00:05:36,535
Happy Halloween.
48
00:05:37,293 --> 00:05:40,654
- That can't be true.
- I'm afraid it is.
49
00:05:42,330 --> 00:05:44,366
Are you sure?
50
00:05:44,466 --> 00:05:47,734
Well, according to your HCG levels...
51
00:05:47,834 --> 00:05:50,179
you're about four weeks in.
52
00:05:51,337 --> 00:05:56,022
No, I... look, I...
There has to be some sort of mistake.
53
00:05:56,122 --> 00:05:59,402
Hey, it just takes one time.
54
00:06:00,844 --> 00:06:02,813
So now we're gonna have to...
55
00:06:02,913 --> 00:06:05,573
we're gonna have to figure out
what to do next.
56
00:06:06,148 --> 00:06:08,342
I'm 17.
57
00:06:09,184 --> 00:06:10,853
Dora...
58
00:06:10,953 --> 00:06:14,971
You're not the first person to have this
happen to before they're ready.
59
00:06:18,525 --> 00:06:21,316
Well, what am I supposed to do?
60
00:06:21,729 --> 00:06:25,582
We can book a follow-up appointment.
For next week.
61
00:06:25,682 --> 00:06:28,788
Okay? Review our options.
62
00:06:28,888 --> 00:06:30,833
We still have time.
63
00:06:30,933 --> 00:06:33,737
But whatever course we do take...
64
00:06:33,972 --> 00:06:37,758
well, we're obligated
to notify a parent.
65
00:06:39,709 --> 00:06:41,477
No way.
66
00:06:41,577 --> 00:06:42,979
Dora...
67
00:06:43,079 --> 00:06:44,913
I understand that...
68
00:06:45,013 --> 00:06:49,208
you may be feeling a wide range
of emotions right now.
69
00:06:50,083 --> 00:06:51,919
And that's very normal.
70
00:06:52,019 --> 00:06:56,682
You can take precautions but...
nothing is ever 100%.
71
00:06:58,890 --> 00:07:00,959
So now we're gonna have to...
72
00:07:01,059 --> 00:07:03,785
we're gonna have to figure out
what to do next.
73
00:07:05,761 --> 00:07:08,550
I'm gonna assume you know
who the father is.
74
00:07:22,377 --> 00:07:25,371
You sure you don't wanna...
wanna talk...
75
00:07:27,130 --> 00:07:30,920
Always taking Halloween nonsense
too far. Dora, Dora, Dora, wait.
76
00:07:32,283 --> 00:07:34,886
This is not the time
to isolate yourself, okay?
77
00:07:34,986 --> 00:07:38,923
People can be a lot more understanding
than you think. And...
78
00:07:40,190 --> 00:07:42,958
You're smart enough to know
that whatever you talk about with me
79
00:07:43,058 --> 00:07:45,785
is strictly confidential, so...
80
00:07:47,477 --> 00:07:50,396
Call me. If you do wanna talk.
81
00:07:50,496 --> 00:07:53,677
Or I can refer you to a specialist.
82
00:07:53,777 --> 00:07:54,799
Thanks.
83
00:07:54,899 --> 00:07:58,596
Don't hesitate to call.
I'll see you next week.
84
00:08:57,424 --> 00:09:00,294
Dr. Aaron, dial extension 200, please.
85
00:09:00,394 --> 00:09:03,354
Dr. Aaron, extension 200.
86
00:09:05,363 --> 00:09:07,731
Dr. Burr, 4-1-2-0.
87
00:09:07,831 --> 00:09:10,792
Dr. Burr, 4-1-2-0.
88
00:11:11,875 --> 00:11:13,602
Dora.
89
00:11:17,346 --> 00:11:19,606
Can you hear me?
90
00:12:06,221 --> 00:12:08,348
There we go.
91
00:12:11,640 --> 00:12:14,401
- Slimy.
- Nice try, Mom.
92
00:12:16,095 --> 00:12:19,488
Alright, killer.
Let's take out all those guts.
93
00:12:20,032 --> 00:12:22,734
- Oh, yeah.
- Get your hands right in there.
94
00:12:22,834 --> 00:12:25,258
- There.
- No, no, in the bowl, Remi.
95
00:12:27,803 --> 00:12:31,866
And tonight, if you didn't know it
by now we will have a blood moon...
96
00:12:48,787 --> 00:12:51,714
- Dora.
- Jesus.
97
00:12:52,155 --> 00:12:54,258
Hey, listen,
there's still one pumpkin left.
98
00:12:54,358 --> 00:12:57,027
We could use that tongue
of yours to carve it.
99
00:12:57,127 --> 00:13:02,388
- Aren't you sick of pumpkins?
- Just staying in the spirit of things.
100
00:13:04,431 --> 00:13:06,991
You should try it some time.
101
00:13:08,299 --> 00:13:13,343
Listen... I want you coming home
at a reasonable hour tonight, okay?
102
00:13:15,290 --> 00:13:17,197
Yeah. I'm not gonna go to the party.
103
00:13:17,297 --> 00:13:20,784
Great. You can come trick-or-treating
with Remi and me.
104
00:13:22,577 --> 00:13:26,629
Yeah, I think I'm just gonna stay home
and watch a scary movie or something.
105
00:13:26,729 --> 00:13:29,824
Here? Just by yourself?
106
00:13:30,649 --> 00:13:32,776
Yeah. So?
107
00:13:39,954 --> 00:13:41,401
Baby.
108
00:13:42,243 --> 00:13:44,270
Listen to me.
109
00:13:44,750 --> 00:13:47,831
You can't be skipping class anymore
to be messing around with what's-his-face.
110
00:13:47,931 --> 00:13:49,933
Messing around?
111
00:13:50,033 --> 00:13:52,668
Just stop, alright?
112
00:13:52,768 --> 00:13:55,637
All I'm saying is it's your senior year
113
00:13:55,737 --> 00:13:58,899
and I would really like
to see you graduate.
114
00:13:59,307 --> 00:14:02,443
You know, Mom, we can't all
be prom queens like you.
115
00:14:02,543 --> 00:14:05,572
Fine, Dora. That's fine, just...
116
00:14:05,672 --> 00:14:10,457
Do me a favor, get your grades up
and at least try and make it to the prom.
117
00:14:33,836 --> 00:14:35,971
Remi, get your shoes on!
118
00:14:37,438 --> 00:14:41,275
- Dora, we're leaving.
- Okay.
119
00:14:42,409 --> 00:14:44,778
And if you really are going
to stay in tonight
120
00:14:44,878 --> 00:14:48,729
I only want trick-or-treaters visiting.
Do you know what I'm saying?
121
00:14:49,114 --> 00:14:51,483
Come on, you. Let's go.
122
00:14:51,583 --> 00:14:53,785
Candy's in the bowl,
if you want to hand it out.
123
00:14:54,385 --> 00:14:57,888
Okay, first we'll go to Sam's house.
Okay? Because his mom said...
124
00:14:57,988 --> 00:15:00,848
Mom? Mom? Hey.
125
00:15:02,423 --> 00:15:05,026
- What is it?
- I just wanted...
126
00:15:05,126 --> 00:15:07,595
I missed class yesterday
just 'cause I wanted to...
127
00:15:07,695 --> 00:15:12,074
- Come on. We're missing the best candies.
- One second, Remi. Hang on.
128
00:15:13,898 --> 00:15:16,962
Baby, look, just...
129
00:15:17,535 --> 00:15:19,490
Go out, okay?
130
00:15:19,590 --> 00:15:21,848
Have fun with your friends.
131
00:15:22,272 --> 00:15:24,383
One day you'll blink
and you won't be a kid anymore.
132
00:15:25,474 --> 00:15:28,702
You can even wear my tiara if you want.
133
00:15:29,710 --> 00:15:32,047
Okay, see you in a couple of hours.
134
00:15:32,647 --> 00:15:34,682
Love you.
135
00:15:34,782 --> 00:15:37,083
Come on, mister, let's go.
136
00:15:37,183 --> 00:15:38,977
Bye!
137
00:16:30,316 --> 00:16:32,494
Well, Jace...
138
00:16:33,568 --> 00:16:36,834
I have... a bit of news.
139
00:16:40,460 --> 00:16:44,208
I'm 17. That can't be true.
140
00:16:44,308 --> 00:16:46,543
There has to be some sort of mistake.
141
00:16:46,643 --> 00:16:50,748
Well, I really hope you didn't have
any plans because... I'm 17. I'm 17.
142
00:16:50,848 --> 00:16:54,582
A bit of news. There has
to be some sort of mistake
143
00:16:54,682 --> 00:16:56,116
Shit.
144
00:16:56,216 --> 00:17:01,166
I'm knocked up. I'm knocked up
and it's great. No, it's horrible.
145
00:17:02,519 --> 00:17:04,646
I'm pregnant.
146
00:17:11,359 --> 00:17:13,420
Okay, Jace.
147
00:17:17,665 --> 00:17:19,792
Nice costume.
148
00:17:23,469 --> 00:17:26,295
You gonna say
trick-or-treat or something?
149
00:17:26,738 --> 00:17:28,632
It's part of the deal.
150
00:17:32,059 --> 00:17:33,618
Okay, whatever.
151
00:17:35,977 --> 00:17:37,904
Happy Halloween.
152
00:17:38,479 --> 00:17:40,438
Enjoy.
153
00:17:47,518 --> 00:17:51,810
Okay, good luck with puberty. Bye.
154
00:18:37,295 --> 00:18:41,232
For the start of the annual Halloween
parade, a long time village tradition.
155
00:18:41,332 --> 00:18:44,836
With a car leading the way,
families made their way down main street
156
00:18:44,936 --> 00:18:46,771
to the heart of the small town.
157
00:18:46,871 --> 00:18:49,073
Their destination was Chestertown Park
158
00:18:49,173 --> 00:18:51,842
where the pumpkin carving competition
was under way.
159
00:18:51,942 --> 00:18:56,354
The mayor was satisfied by the turnout
and excited about this year's event.
160
00:19:08,722 --> 00:19:11,259
Hey, it's Jace. Leave a message.
161
00:19:11,359 --> 00:19:13,294
Hey, it's me.
162
00:19:13,394 --> 00:19:18,201
Are you on your way? Or should
I meet you at the party or something?
163
00:19:19,431 --> 00:19:21,391
Hurry up.
164
00:19:21,832 --> 00:19:23,888
Alright, let me know.
165
00:19:24,133 --> 00:19:25,893
Bye.
166
00:19:32,840 --> 00:19:34,366
Trick or treat.
167
00:19:36,376 --> 00:19:38,661
Trick or treat.
168
00:19:39,011 --> 00:19:41,270
Trick or treat.
169
00:19:44,780 --> 00:19:47,478
There's no more candy!
170
00:19:51,051 --> 00:19:51,993
God.
171
00:19:52,920 --> 00:19:55,880
- What?
- Trick or treat.
172
00:19:57,789 --> 00:20:00,273
You really don't give up, do you?
173
00:20:01,125 --> 00:20:04,829
Read my lips. There's no more candy.
174
00:20:04,929 --> 00:20:07,388
So get lost.
175
00:20:08,496 --> 00:20:10,590
I swear, I will...
176
00:20:12,132 --> 00:20:14,125
Remi's pumpkins.
177
00:20:15,701 --> 00:20:17,728
Did you do that?
178
00:20:19,487 --> 00:20:21,756
Did you do that?
179
00:20:22,006 --> 00:20:23,637
Answer me, you little freaks.
180
00:20:24,340 --> 00:20:25,626
Mama.
181
00:20:29,945 --> 00:20:32,843
Get the hell out of here.
182
00:20:38,250 --> 00:20:40,177
Seriously?
183
00:21:33,157 --> 00:21:35,566
- Hello, Dr. Henry.
- Hello. Hi.
184
00:21:35,666 --> 00:21:39,861
- Doctor, it... it's Dora Vogel.
- Dora.
185
00:21:39,961 --> 00:21:42,872
Is... is there any way
you could come over? Something...
186
00:21:42,972 --> 00:21:46,675
- Are you alright?
- Something is really wrong.
187
00:21:46,775 --> 00:21:49,344
Where are you? Are you home?
188
00:21:49,444 --> 00:21:51,470
I'll be right over.
189
00:23:14,150 --> 00:23:15,685
Hey.
190
00:23:15,785 --> 00:23:17,954
Hi, honey, it's me.
I'm just checking up.
191
00:23:18,054 --> 00:23:19,815
Yeah.
192
00:23:20,222 --> 00:23:23,758
- Are you guys coming home soon?
- Remi, that candy is for later.
193
00:23:24,714 --> 00:23:29,963
We'll be home... I don't know when, Dora.
This stupid junk-bucket won't start again.
194
00:23:30,063 --> 00:23:31,898
Okay, well...
195
00:23:31,998 --> 00:23:34,901
There are these kids, like,
doing weird stuff outside.
196
00:23:35,001 --> 00:23:37,636
What... what, you mean,
like, pulling pranks?
197
00:23:37,736 --> 00:23:41,206
Well, yeah, and I just heard
someone scream really loudly.
198
00:23:41,306 --> 00:23:44,409
Baby, it's Halloween.
People... people scream.
199
00:23:44,509 --> 00:23:47,178
I know, but they, like,
smashed all our pumpkins
200
00:23:47,278 --> 00:23:49,112
and are throwing eggs at the window.
201
00:23:49,212 --> 00:23:52,682
Honey, I can barely hear you.
Listen, we'll talk when I get back, okay?
202
00:23:52,782 --> 00:23:57,854
No, Mom, wait, wait, wait. Can you...
can you hear me now? Hello?
203
00:24:01,671 --> 00:24:04,665
Mom? Damn it.
204
00:24:10,560 --> 00:24:12,820
Trick or treat.
205
00:24:13,162 --> 00:24:15,355
Trick or treat.
206
00:24:16,163 --> 00:24:20,426
You want some goddamn candy?
You like the candy then have it.
207
00:24:46,151 --> 00:24:48,056
9-1-1. What's your emergency?
208
00:24:48,156 --> 00:24:51,326
There's been a murder.
My boyfriend's been killed.
209
00:24:51,426 --> 00:24:54,862
They're still outside.
I need you to come quickly, please.
210
00:24:54,962 --> 00:24:58,131
Ma'am, slow down. Tell me
what's happened. I'm gonna help you.
211
00:24:58,231 --> 00:25:02,034
There are kids, I think they're still outside.
I think they're gonna try and break in.
212
00:25:02,134 --> 00:25:04,703
I need you to calm down.
I need you to breathe.
213
00:25:04,803 --> 00:25:06,537
Tell me what your name is.
214
00:25:06,637 --> 00:25:08,972
My name's Dora Vogel.
215
00:25:09,072 --> 00:25:11,942
Oh, God, they killed him. Jace...
216
00:25:12,142 --> 00:25:16,245
That's good, Dora. Just calm down.
I need you to give me your address.
217
00:25:16,345 --> 00:25:20,248
I live on Orley Road.
2-1-0-9 Orley Road.
218
00:25:20,348 --> 00:25:22,049
Please just send the police.
219
00:25:22,149 --> 00:25:24,484
It's important you stay
on the line with me, alright?
220
00:25:24,584 --> 00:25:27,110
- We're sending someone right now.
- Okay.
221
00:25:29,019 --> 00:25:32,055
- Are you still there?
- Yeah, I'm here.
222
00:25:32,655 --> 00:25:34,924
I think they cut the power.
223
00:25:35,024 --> 00:25:36,359
Can you still hear me, Dora?
224
00:25:36,459 --> 00:25:39,394
- Yeah. I... I can hear you.
- Okay. Just stop for a second.
225
00:25:39,494 --> 00:25:40,928
Listen. Do you see anything?
226
00:25:41,028 --> 00:25:43,730
There's... I don't know
what the hell is going on, I think...
227
00:25:43,830 --> 00:25:47,800
Dora, I... listen, I want you
to do something for me, alright?
228
00:25:47,900 --> 00:25:50,402
I want you to secure
all the doors and windows.
229
00:25:50,502 --> 00:25:52,670
I'm really scared.
230
00:25:52,770 --> 00:25:55,345
Did you hear my instructions, Dora?
231
00:25:56,139 --> 00:25:58,774
Secure all the doors and windows.
Do you think you can do that?
232
00:25:58,874 --> 00:26:00,891
- Yeah, yeah. Okay. I can do that.
- Alright.
233
00:26:00,991 --> 00:26:03,048
- One second.
- Relax, sit tight...
234
00:26:03,148 --> 00:26:05,537
and help is gonna be there shortly.
235
00:26:16,386 --> 00:26:20,337
I need you to hold on for a second,
okay? Don't go anywhere.
236
00:26:26,429 --> 00:26:29,793
- Hello?
- I'm still here, Dora. You're doing great.
237
00:26:37,538 --> 00:26:39,740
I'm locking the back door.
238
00:26:39,840 --> 00:26:43,698
I really need you to hurry up because
I don't know what the fuck is going on.
239
00:26:43,798 --> 00:26:47,613
- There's some sort of storm.
- I can't hear you. You're breaking up.
240
00:26:47,713 --> 00:26:50,973
Did you say there's a storm?
Tell me what you see, Dora.
241
00:26:51,481 --> 00:26:53,555
Oh, God!
242
00:26:54,950 --> 00:26:59,755
Hurry up. Just hurry up, please!
Please, please...
243
00:26:59,855 --> 00:27:01,790
I didn't hear you. Can you repeat that?
244
00:27:01,890 --> 00:27:06,277
No, you... I can't hear you.
You have to... you have to speak up.
245
00:27:06,377 --> 00:27:08,729
Dora, are you sure it's not
just some kids pulling a prank?
246
00:27:08,829 --> 00:27:13,032
No, I... you don't understand.
They killed my boyfriend, okay?
247
00:27:13,132 --> 00:27:15,067
This isn't a fucking joke.
248
00:27:15,167 --> 00:27:18,861
Okay, Dora, I know you're upset
but I need you to stay calm...
249
00:27:19,170 --> 00:27:20,896
Hello?
250
00:27:22,038 --> 00:27:23,831
Hello?
251
00:27:24,706 --> 00:27:26,533
Hello?
252
00:27:27,275 --> 00:27:30,102
No, no, no, no. Hello!
253
00:27:59,500 --> 00:28:01,327
Stop!
254
00:28:06,071 --> 00:28:07,831
Stop!
255
00:28:40,900 --> 00:28:43,288
Mommy, hug me.
256
00:28:44,836 --> 00:28:47,147
I like to do a good job.
257
00:28:51,775 --> 00:28:53,702
I'm sleepy.
258
00:29:01,149 --> 00:29:03,510
Mommy, hug me.
259
00:29:07,387 --> 00:29:09,701
Mommy, hug me.
260
00:29:13,523 --> 00:29:15,916
Mommy, hug me.
261
00:29:20,661 --> 00:29:23,044
Mommy, hug me.
262
00:29:26,132 --> 00:29:28,935
I love you. Mommy, goodnight.
263
00:29:29,385 --> 00:29:31,478
Let's play.
264
00:29:32,670 --> 00:29:34,772
Help me. Help me, please.
265
00:29:34,872 --> 00:29:36,804
- They're everywhere, Dora.
- Dr. Henry?
266
00:29:36,904 --> 00:29:39,601
- Get away!
- Go to the back door. The back door.
267
00:29:39,701 --> 00:29:41,369
They're everywhere.
268
00:30:32,023 --> 00:30:34,083
Dr. Henry?
269
00:30:37,793 --> 00:30:39,820
Dr. Henry?
270
00:30:41,229 --> 00:30:43,089
Shit.
271
00:30:49,336 --> 00:30:52,197
Don't go out there. Don't go out there.
Don't go out there.
272
00:30:55,373 --> 00:30:57,300
Damn it.
273
00:31:16,024 --> 00:31:18,151
Dr. Henry?
274
00:31:20,561 --> 00:31:22,654
Dr. Henry?
275
00:31:39,478 --> 00:31:42,871
Oh, my God. Okay, okay.
276
00:31:44,480 --> 00:31:46,140
Okay.
277
00:31:55,088 --> 00:31:57,991
Those kids, they came out of nowhere.
278
00:31:58,091 --> 00:31:59,959
You have to listen to me.
279
00:32:00,059 --> 00:32:02,494
You have your car, right?
Tell me you have your car.
280
00:32:02,794 --> 00:32:04,502
Parked... parked down the road.
281
00:32:04,602 --> 00:32:06,697
- Okay.
- But they're everywhere!
282
00:32:06,797 --> 00:32:09,139
I'm not going back out there.
283
00:32:09,631 --> 00:32:11,992
Okay, come on. Come on.
284
00:32:17,669 --> 00:32:19,429
Okay.
285
00:32:23,839 --> 00:32:25,066
Shit.
286
00:32:49,962 --> 00:32:51,455
- Who are they?
- I don't know.
287
00:32:51,555 --> 00:32:54,344
- Where did they come from?
- I don't know.
288
00:33:07,560 --> 00:33:09,319
Dora.
289
00:33:11,445 --> 00:33:14,214
- I'm losing a lot of blood here.
- Okay, let me see.
290
00:33:15,308 --> 00:33:19,209
Oh, my God. Okay, what can I do?
291
00:33:27,558 --> 00:33:31,253
- Okay, what about this?
- No, no. You can't be serious.
292
00:33:33,195 --> 00:33:36,232
- Okay.
- It'll work, it'll work.
293
00:33:36,332 --> 00:33:38,492
Here, here.
294
00:33:39,333 --> 00:33:42,736
Holy shit. Oh, alright.
295
00:33:42,836 --> 00:33:47,307
You're gonna need something
hard and flat so that it... holds.
296
00:33:47,407 --> 00:33:50,436
Flat. Hard and flat. Okay.
297
00:33:52,811 --> 00:33:54,671
Anything.
298
00:33:56,048 --> 00:33:58,824
- That's good, that's good.
- Okay. Okay.
299
00:33:58,924 --> 00:34:00,875
Oh, my God.
300
00:34:02,552 --> 00:34:05,046
- Can you hold this?
- Okay.
301
00:34:05,655 --> 00:34:07,920
Oh, my God.
302
00:34:08,020 --> 00:34:09,782
Okay.
303
00:34:11,575 --> 00:34:14,227
You were in the girl scouts, right?
304
00:34:14,327 --> 00:34:17,822
They kicked me out. Assholes.
305
00:34:18,665 --> 00:34:21,391
Okay. Okay.
306
00:34:23,167 --> 00:34:24,996
Like this?
307
00:34:29,506 --> 00:34:33,397
Okay, okay. I'm so sorry. I'm so sorry.
308
00:34:37,896 --> 00:34:40,523
Okay, okay, okay. It's done.
309
00:34:42,449 --> 00:34:44,256
I'm so sorry. Okay?
310
00:34:44,356 --> 00:34:47,285
The cops are gonna be here. The cops
will be here any minute, I promise.
311
00:34:47,385 --> 00:34:51,379
- How soon? How soon?
- Damn... damn soon.
312
00:34:53,288 --> 00:34:55,391
Where's your mother?
313
00:34:55,791 --> 00:34:59,484
She's gonna be home.
She's gonna be home really soon.
314
00:34:59,584 --> 00:35:02,163
She's gonna be home
really soon. Oh, shit.
315
00:35:02,263 --> 00:35:04,881
What are they doing up there?
316
00:35:15,104 --> 00:35:17,439
Just keep that on there.
317
00:35:17,539 --> 00:35:19,366
You're okay.
318
00:35:43,710 --> 00:35:47,690
We should really keep that covered.
Let me see if I can find something.
319
00:35:53,168 --> 00:35:55,671
- Here.
- I'll be okay.
320
00:35:55,771 --> 00:35:58,164
- It's good enough.
- Okay.
321
00:36:01,540 --> 00:36:03,500
Alright.
322
00:36:12,364 --> 00:36:15,658
- What's wrong?
- It's why I called you, I don't...
323
00:36:24,556 --> 00:36:26,251
What?
324
00:36:32,062 --> 00:36:35,598
- What?
- I'm not sure. I think, I think...
325
00:36:35,698 --> 00:36:37,000
What?
326
00:36:37,100 --> 00:36:39,968
- No, it makes no sense...
- Well, tell me what the hell is going on!
327
00:36:40,068 --> 00:36:44,705
Maybe it's an abnormal fetus or...
or a hemorrhage somewhere.
328
00:36:44,805 --> 00:36:47,131
There's something wrong with it.
329
00:36:55,779 --> 00:36:57,906
I can't believe it.
330
00:36:58,848 --> 00:37:00,642
You're already four months pregnant.
331
00:37:01,151 --> 00:37:04,787
What? What the hell are you talking about?
You told me it was four weeks earlier today.
332
00:37:04,887 --> 00:37:07,199
Listen to it yourself.
333
00:37:45,856 --> 00:37:46,685
Dora.
334
00:37:46,785 --> 00:37:50,139
You have to get it out of me. You have to
get it out of me right now. Get it out of me!
335
00:37:50,239 --> 00:37:54,021
I can't. I can't. We need to focus
on getting out of here.
336
00:37:54,530 --> 00:37:58,500
Oh, God... okay, we go to the clinic
and you're gonna get it out of me, okay?
337
00:37:58,600 --> 00:38:00,259
Clinic...
338
00:38:00,567 --> 00:38:01,969
Let's go.
339
00:38:02,069 --> 00:38:05,405
It goes... it goes all the way
up to the kitchen. Go!
340
00:38:05,505 --> 00:38:07,564
- Go.
- You go.
341
00:38:08,274 --> 00:38:10,634
No time to argue. Come on.
342
00:38:17,814 --> 00:38:19,403
Hurry!
343
00:38:26,954 --> 00:38:29,261
Here, here. My car keys.
344
00:38:29,561 --> 00:38:32,826
- What? What?
- In case I don't make it.
345
00:38:33,326 --> 00:38:35,608
Forget the goddamn keys
and just hurry up.
346
00:38:39,530 --> 00:38:43,057
Grab my hand, grab my hand,
grab my hand! Quick!
347
00:38:44,967 --> 00:38:46,040
Hurry up!
348
00:38:52,661 --> 00:38:55,267
No! Let him go!
349
00:40:08,635 --> 00:40:10,394
Dora.
350
00:40:53,905 --> 00:40:57,608
- Mommy, hug me.
- Mommy, hug me.
351
00:40:57,708 --> 00:40:59,168
Mommy, hug me.
352
00:41:35,477 --> 00:41:37,170
Dora?
353
00:41:38,612 --> 00:41:40,272
Dora can you hear me?
354
00:41:41,247 --> 00:41:43,074
It's me.
355
00:41:46,217 --> 00:41:47,877
Listen...
356
00:41:48,885 --> 00:41:51,387
this is what happens now.
357
00:41:51,487 --> 00:41:53,488
Lights out.
358
00:41:53,588 --> 00:41:55,783
Baby grow.
359
00:42:03,897 --> 00:42:06,157
Dora sleep.
360
00:42:09,134 --> 00:42:11,594
Can you hear me, Dora?
361
00:42:14,638 --> 00:42:17,532
Then we carry you.
362
00:42:19,175 --> 00:42:21,469
It's not far.
363
00:42:24,913 --> 00:42:27,507
Can you hear us, little piggy?
364
00:42:34,687 --> 00:42:36,981
We wait for baby.
365
00:42:37,322 --> 00:42:39,783
Baby you don't want.
366
00:42:40,358 --> 00:42:42,618
Baby we want.
367
00:42:43,493 --> 00:42:45,720
Then baby ready.
368
00:42:46,762 --> 00:42:49,475
Then we cut you.
369
00:42:50,566 --> 00:42:52,388
Blood for baby.
370
00:42:52,488 --> 00:42:54,168
Cut you.
371
00:42:54,268 --> 00:42:57,795
Bleed you. Blood for baby.
372
00:42:58,036 --> 00:43:00,184
Then you'll be gone.
373
00:43:00,284 --> 00:43:02,105
Dora?
374
00:43:02,205 --> 00:43:04,733
Dora, little piggy?
375
00:43:08,110 --> 00:43:10,197
Dora gone.
376
00:43:10,361 --> 00:43:12,581
Blood for baby.
377
00:43:13,913 --> 00:43:15,733
Dora?
378
00:43:16,648 --> 00:43:18,502
Dora?
379
00:43:18,750 --> 00:43:22,121
- Dora, can you hear me?
- Please, leave me alone.
380
00:43:22,221 --> 00:43:23,822
It's me.
381
00:43:23,922 --> 00:43:26,341
Please, leave me alone!
382
00:43:41,769 --> 00:43:43,790
Dora.
383
00:44:17,201 --> 00:44:18,388
Help.
384
00:44:22,172 --> 00:44:25,861
Dora! Is that blood? Are you hurt?
385
00:44:26,909 --> 00:44:30,100
No, no, Mike. They killed Jace.
386
00:44:31,546 --> 00:44:34,376
They just showed up. They showed up
out of nowhere in costume
387
00:44:34,476 --> 00:44:38,284
and they're trying to kill me.
And I don't know.
388
00:44:38,384 --> 00:44:40,739
They're all over the place.
389
00:44:41,553 --> 00:44:43,406
Alright.
390
00:44:45,855 --> 00:44:47,189
Listen.
391
00:44:47,589 --> 00:44:52,127
Take this. I'm gonna go in there.
I'm gonna have a look, okay?
392
00:44:52,227 --> 00:44:56,360
No, no, no. Don't go, don't go.
Please don't leave me. Please.
393
00:44:56,460 --> 00:44:59,099
Hello? Dora? Dora!
394
00:44:59,199 --> 00:45:00,818
It's Dr. Henry.
395
00:45:01,399 --> 00:45:04,302
He's alive, we have to go inside.
We have to go inside, okay?
396
00:45:04,402 --> 00:45:07,632
- But I want you to stay close to me.
- Okay.
397
00:45:14,675 --> 00:45:17,663
Okay, we have to go
through the back door.
398
00:45:44,636 --> 00:45:46,939
They left Dr. Henry in the basement.
399
00:45:47,039 --> 00:45:49,293
It's right over there.
400
00:45:59,984 --> 00:46:02,872
- Is that one of 'em?
- Yeah.
401
00:46:10,258 --> 00:46:14,281
Dora! Dora, help!
402
00:46:14,562 --> 00:46:16,251
Help.
403
00:46:16,631 --> 00:46:19,699
I'm... I'm alone. They... they're gone.
404
00:46:19,799 --> 00:46:22,920
Dora? Dora.
405
00:46:25,669 --> 00:46:27,456
Mike!
406
00:46:28,805 --> 00:46:33,161
Mike, they... they broke my legs.
They broke my arms.
407
00:46:33,509 --> 00:46:36,611
I can't move. I can't move.
408
00:46:36,711 --> 00:46:39,413
- Dr. Henry?
- Put... put the gun down.
409
00:46:39,513 --> 00:46:42,332
- Dora, tell him to put the gun down.
- Mike...
410
00:47:13,473 --> 00:47:15,707
What are those?
411
00:47:15,807 --> 00:47:17,194
Runes.
412
00:47:18,375 --> 00:47:20,862
This one means harvest.
413
00:47:22,344 --> 00:47:26,265
This one here is... birth.
414
00:47:26,646 --> 00:47:29,181
This one right here means sacrifice.
415
00:47:32,384 --> 00:47:33,586
Wait!
416
00:47:33,686 --> 00:47:36,722
Can we just go to the car
and get the hell out of here, please?
417
00:47:37,122 --> 00:47:39,857
You must have said something,
done something.
418
00:47:39,957 --> 00:47:43,633
What? I didn't fucking invite them
over here to kill my boyfriend.
419
00:47:43,733 --> 00:47:45,528
You're pregnant, aren't you?
420
00:47:46,128 --> 00:47:49,348
You found out about it
this morning at the clinic.
421
00:47:49,762 --> 00:47:52,250
Nobody else knows.
422
00:47:54,640 --> 00:47:56,888
We don't have much time.
423
00:47:58,403 --> 00:48:02,407
They've come before. On the same night.
424
00:48:02,507 --> 00:48:04,893
The same blood moon.
425
00:48:07,676 --> 00:48:09,997
My wife, Sherry.
426
00:48:10,845 --> 00:48:13,233
She was pregnant.
427
00:48:13,514 --> 00:48:15,564
I got a call on the radio.
428
00:48:16,817 --> 00:48:19,171
A call to our house.
429
00:48:19,552 --> 00:48:21,572
A disturbance.
430
00:48:23,121 --> 00:48:25,375
The door was open.
431
00:48:25,956 --> 00:48:27,823
I called her name.
432
00:48:27,923 --> 00:48:29,810
Sherry?
433
00:48:30,692 --> 00:48:32,546
Sherry?
434
00:48:33,494 --> 00:48:35,230
Nothing.
435
00:48:35,330 --> 00:48:38,769
Everything was... I could hear...
436
00:48:38,869 --> 00:48:41,452
smell... I don't know.
437
00:48:41,599 --> 00:48:44,569
Blood upstairs.
In the hallway there was blood...
438
00:48:44,669 --> 00:48:46,704
and... and Sherry
439
00:48:46,804 --> 00:48:49,640
our... our sweet little piggy.
440
00:48:49,740 --> 00:48:54,794
Such hot red blood
it was blood for baby.
441
00:48:55,376 --> 00:48:57,260
Dora?
442
00:48:57,360 --> 00:48:59,247
What?
443
00:49:00,212 --> 00:49:02,333
- Can you hear me?
- Mike.
444
00:49:03,915 --> 00:49:06,115
Fuckers are playing with us.
445
00:49:06,215 --> 00:49:08,002
Please, let's just go.
446
00:49:11,019 --> 00:49:13,856
Here. There's no safety.
447
00:49:13,956 --> 00:49:17,194
Point it at what you wanna
shoot at and fire.
448
00:49:17,294 --> 00:49:18,745
Stay here.
449
00:49:19,726 --> 00:49:22,614
No, no, no, Mike, Mike. Please don't go!
450
00:50:27,987 --> 00:50:31,075
Mike? Mike!
451
00:50:50,105 --> 00:50:52,126
Got ya.
452
00:50:55,410 --> 00:50:57,264
Alright.
453
00:50:58,345 --> 00:51:00,566
Where are ya?
454
00:51:15,428 --> 00:51:17,213
Mike...
455
00:51:17,713 --> 00:51:20,418
- come back.
- Sherry?
456
00:51:37,779 --> 00:51:39,733
Get away from me!
457
00:51:45,184 --> 00:51:47,524
Oh, my God!
458
00:51:56,261 --> 00:51:57,914
Mike!
459
00:52:00,997 --> 00:52:02,784
Mike?
460
00:52:56,639 --> 00:52:57,672
Dora.
461
00:52:59,141 --> 00:53:00,861
Dora!
462
00:53:02,944 --> 00:53:04,765
Remi?
463
00:53:06,213 --> 00:53:08,633
Remi, what are you doing out there?
464
00:53:08,914 --> 00:53:10,968
Let me in.
465
00:53:12,183 --> 00:53:16,412
- But where's Mom?
- Mommy's not here, Mrs. Dora.
466
00:53:16,512 --> 00:53:18,739
- Back off!
- Give us what we came for.
467
00:53:18,839 --> 00:53:21,711
- No!
- You can't stop what's coming.
468
00:53:22,491 --> 00:53:24,401
Give us the baby, you little bitch
469
00:53:24,501 --> 00:53:27,579
- or we'll rip it out of you!
- You're not touching me!
470
00:55:16,793 --> 00:55:21,163
I am starving. You hungry?
471
00:55:21,263 --> 00:55:24,734
I've been eating all day.
I don't know what is up with me.
472
00:55:24,834 --> 00:55:26,490
These things are delicious.
473
00:55:27,901 --> 00:55:30,142
Just needs a little bit of salt.
474
00:55:30,242 --> 00:55:32,896
The salt makes it so much better.
475
00:55:35,007 --> 00:55:36,308
Want some?
476
00:55:36,408 --> 00:55:39,159
No? More for me then.
477
00:56:42,368 --> 00:56:44,255
Shit!
478
00:56:56,911 --> 00:56:59,899
How do you like them bath salts, bitch?
479
00:59:25,620 --> 00:59:27,475
Dora!
480
00:59:27,575 --> 00:59:29,461
- Mike!
- Dora, where are you?
481
00:59:29,561 --> 00:59:31,068
Mike, I'm over here.
482
00:59:31,779 --> 00:59:33,633
Mike!
483
01:00:24,728 --> 01:00:27,319
I could lie here forever.
484
01:00:37,807 --> 01:00:40,660
There has to be some sort of mistake.
485
01:01:39,727 --> 01:01:41,581
Dora?
486
01:01:42,879 --> 01:01:45,331
Dora, can you hear me?
487
01:02:24,300 --> 01:02:27,283
Blood for baby.
488
01:02:27,383 --> 01:02:30,172
Blood for baby.
489
01:02:30,272 --> 01:02:33,558
Blood for baby...
490
01:02:48,221 --> 01:02:50,923
- Blood for baby.
- Blood! Blood!
491
01:02:51,023 --> 01:02:53,992
- Blood for baby.
- Blood! Blood...
492
01:03:11,472 --> 01:03:13,174
Dora?
493
01:03:13,274 --> 01:03:15,127
You okay?
494
01:03:18,210 --> 01:03:20,779
- I'll get you outta here.
- I thought you were dead.
495
01:03:20,879 --> 01:03:22,303
I thought you were dead.
496
01:03:29,052 --> 01:03:30,787
Dora?
497
01:03:30,887 --> 01:03:32,774
You okay?
498
01:03:33,555 --> 01:03:35,942
I thought you were dead.
499
01:03:37,191 --> 01:03:39,912
I scared 'em off. We gotta go.
500
01:03:44,664 --> 01:03:46,831
What's the matter?
501
01:03:46,931 --> 01:03:50,052
I can feel it moving inside of me.
502
01:03:55,070 --> 01:03:57,780
Alright. Come on, we gotta move.
503
01:04:19,757 --> 01:04:23,059
Alright, steady now.
I can get us out of here.
504
01:04:23,159 --> 01:04:25,479
We just gotta find a road.
505
01:04:29,596 --> 01:04:31,450
What is that?
506
01:04:32,665 --> 01:04:34,853
It's my house.
507
01:04:38,203 --> 01:04:39,990
Mike?
508
01:04:40,671 --> 01:04:43,058
Mike. No, no, no.
509
01:04:43,606 --> 01:04:45,360
Mike?
510
01:04:47,242 --> 01:04:49,229
Sherry?
511
01:04:52,412 --> 01:04:54,366
Sherry?
512
01:05:01,420 --> 01:05:03,174
Mike?
513
01:05:04,756 --> 01:05:06,510
Mike?
514
01:05:18,169 --> 01:05:19,989
Mike?
515
01:05:48,095 --> 01:05:50,315
Don't be afraid.
516
01:05:52,264 --> 01:05:54,318
Isn't it beautiful?
517
01:05:54,799 --> 01:05:57,887
My beautiful, precious child.
518
01:06:00,604 --> 01:06:02,690
Don't be scared.
519
01:06:03,738 --> 01:06:05,292
It's God's creation.
520
01:06:07,275 --> 01:06:09,446
It's a miracle.
521
01:06:19,150 --> 01:06:22,371
Here. Don't be scared.
522
01:06:23,219 --> 01:06:25,606
It's the miracle of life.
523
01:06:28,390 --> 01:06:30,843
I don't wanna hold it.
524
01:06:35,029 --> 01:06:37,148
Isn't it precious?
525
01:06:55,961 --> 01:06:57,882
Dora.
526
01:07:01,348 --> 01:07:03,168
Mommy!
527
01:08:15,275 --> 01:08:18,245
Blood for baby.
528
01:08:18,345 --> 01:08:21,114
Blood for baby...
529
01:09:20,661 --> 01:09:22,696
Blood! Blood!
530
01:09:23,196 --> 01:09:25,531
Blood! Blood!
531
01:09:25,631 --> 01:09:27,584
Blood! Blood...
532
01:10:33,017 --> 01:10:34,464
Blood!
533
01:12:19,820 --> 01:12:21,874
She's awake.
534
01:12:22,722 --> 01:12:25,992
- Baby, you're...
- Hey, Mom.
535
01:12:26,092 --> 01:12:27,393
- Hey.
- Mom, what happened?
536
01:12:27,493 --> 01:12:31,763
It's okay, baby. Everything's okay
now, okay? You're in the hospital.
537
01:12:31,863 --> 01:12:34,116
You're safe now.
538
01:12:34,531 --> 01:12:38,419
The doctor says you're doing
really great. Okay?
539
01:12:38,984 --> 01:12:41,721
- Okay?
- Mom, they were everywhere.
540
01:12:41,971 --> 01:12:44,423
Baby, right now, you just need to rest.
541
01:12:44,523 --> 01:12:46,892
You just need to rest, okay?
542
01:12:48,743 --> 01:12:51,628
It's okay. It's okay.
543
01:12:53,863 --> 01:12:57,368
Just close your eyes. It's okay.
544
01:12:58,783 --> 01:13:00,669
It's okay.
545
01:13:02,185 --> 01:13:03,421
Mom.
546
01:13:04,021 --> 01:13:06,107
I lost your tiara.
547
01:13:06,755 --> 01:13:09,558
I'm so sorry. I'm sorry.
548
01:13:09,658 --> 01:13:12,661
That's okay. That's okay.
549
01:13:12,761 --> 01:13:14,078
That's okay, baby.
550
01:13:15,129 --> 01:13:17,714
You're still my princess, okay?
551
01:13:19,164 --> 01:13:23,077
Even if you did get knocked up
like some filthy street whore.
552
01:13:23,467 --> 01:13:26,489
Why couldn't you just keep
your fucking legs shut?
553
01:13:43,382 --> 01:13:45,169
Mom?
554
01:17:01,273 --> 01:17:03,128
Dora?
555
01:17:03,440 --> 01:17:05,778
Can you hear me?
39163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.