All language subtitles for Hellions.2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,434 --> 00:00:59,237 ...Dr. Aaron, dial extension 200, please. 2 00:00:59,337 --> 00:01:02,230 Dr. Aaron, extension 200. 3 00:01:09,076 --> 00:01:11,411 Dr. Burr, 4-1-2-0. 4 00:01:11,511 --> 00:01:14,387 Dr. Burr, 4-1-2-0. 5 00:02:23,145 --> 00:02:25,372 I could lie here forever. 6 00:02:26,847 --> 00:02:28,474 Yeah. 7 00:02:29,516 --> 00:02:32,646 Hey, get your costume picked out for tonight? 8 00:02:34,287 --> 00:02:37,763 I'm thinking of going as an... exhibitionist. 9 00:02:40,057 --> 00:02:42,794 Okay. Yeah, that's scary. 10 00:02:42,894 --> 00:02:46,723 Hey, it's the only day of the year I can wear something slutty and get away with it. 11 00:02:51,567 --> 00:02:55,404 You know, I wish... I wish I knew a poem or something right now. 12 00:02:55,504 --> 00:02:59,205 Something romantic and deep. 13 00:03:00,008 --> 00:03:03,644 - It's too bad you're flunking English. - I am not. 14 00:03:03,744 --> 00:03:07,180 Sorry, sorry. Remind me why you skipped class yesterday again? 15 00:03:07,280 --> 00:03:08,981 I wasn't feeling well. 16 00:03:09,081 --> 00:03:12,116 Right. You threw up all over your papier-mache. I remember. 17 00:03:12,216 --> 00:03:15,258 You are such a jerk. 18 00:03:19,356 --> 00:03:21,415 What time is it? 19 00:03:24,024 --> 00:03:26,047 - Oh, shit. - Where you going? 20 00:03:26,147 --> 00:03:29,496 Shit, shit, shit. I have to go to the clinic and I'm so late. 21 00:03:29,596 --> 00:03:32,699 They want me to pick up a prescription or something. It's just a follow-up. 22 00:03:32,799 --> 00:03:34,091 Hit me. 23 00:03:39,636 --> 00:03:42,697 - Don't go. - Later, stud. 24 00:03:45,140 --> 00:03:48,044 Could... come by your place? 25 00:03:48,144 --> 00:03:51,007 I mean, if you want my mom to snip off your balls. 26 00:03:52,164 --> 00:03:53,911 That's what I thought. Catch you later. 27 00:04:22,404 --> 00:04:24,064 Hey. 28 00:04:27,108 --> 00:04:31,512 You boys know this is private property? Who's gonna clean that up? Dr. Henry? 29 00:04:31,612 --> 00:04:33,647 Your ass is grass and I'm the lawnmower. 30 00:04:33,747 --> 00:04:35,982 Now, get outta here! Take those eggs home to your mom. 31 00:04:36,082 --> 00:04:37,915 - See ya later. - Later, cop! 32 00:04:38,015 --> 00:04:41,352 - Howdy, Mike. - Hello, princess. 33 00:04:41,452 --> 00:04:44,054 Guess you're not much of a Halloween guy? 34 00:04:44,154 --> 00:04:49,144 No, I am not. One of these days I'm liable to shoot me one of those little brats. 35 00:04:49,244 --> 00:04:51,049 Come on, if it wasn't for Halloween 36 00:04:51,149 --> 00:04:53,822 this town probably would just vanish right off the map. 37 00:04:53,922 --> 00:04:55,736 You got a point there. 38 00:04:55,836 --> 00:04:59,073 - I'll see you later. - Take care, kiddo. 39 00:05:07,071 --> 00:05:09,631 Wednesday at 3 o'clock. 40 00:05:11,574 --> 00:05:14,168 Thursday at 10:30 a.m. 41 00:05:14,893 --> 00:05:17,012 Alright. Just be sure to bring any information... 42 00:05:17,112 --> 00:05:18,980 Hey. 43 00:05:19,080 --> 00:05:22,207 - I like your costume. - I like yours, too. 44 00:05:23,182 --> 00:05:26,793 - I'm... I'm not wearing a costume. - No, that should be fine. 45 00:05:27,443 --> 00:05:29,229 Bye-bye. 46 00:05:30,605 --> 00:05:33,249 Okay, Dora, he'll see you now. 47 00:05:34,475 --> 00:05:36,535 Happy Halloween. 48 00:05:37,293 --> 00:05:40,654 - That can't be true. - I'm afraid it is. 49 00:05:42,330 --> 00:05:44,366 Are you sure? 50 00:05:44,466 --> 00:05:47,734 Well, according to your HCG levels... 51 00:05:47,834 --> 00:05:50,179 you're about four weeks in. 52 00:05:51,337 --> 00:05:56,022 No, I... look, I... There has to be some sort of mistake. 53 00:05:56,122 --> 00:05:59,402 Hey, it just takes one time. 54 00:06:00,844 --> 00:06:02,813 So now we're gonna have to... 55 00:06:02,913 --> 00:06:05,573 we're gonna have to figure out what to do next. 56 00:06:06,148 --> 00:06:08,342 I'm 17. 57 00:06:09,184 --> 00:06:10,853 Dora... 58 00:06:10,953 --> 00:06:14,971 You're not the first person to have this happen to before they're ready. 59 00:06:18,525 --> 00:06:21,316 Well, what am I supposed to do? 60 00:06:21,729 --> 00:06:25,582 We can book a follow-up appointment. For next week. 61 00:06:25,682 --> 00:06:28,788 Okay? Review our options. 62 00:06:28,888 --> 00:06:30,833 We still have time. 63 00:06:30,933 --> 00:06:33,737 But whatever course we do take... 64 00:06:33,972 --> 00:06:37,758 well, we're obligated to notify a parent. 65 00:06:39,709 --> 00:06:41,477 No way. 66 00:06:41,577 --> 00:06:42,979 Dora... 67 00:06:43,079 --> 00:06:44,913 I understand that... 68 00:06:45,013 --> 00:06:49,208 you may be feeling a wide range of emotions right now. 69 00:06:50,083 --> 00:06:51,919 And that's very normal. 70 00:06:52,019 --> 00:06:56,682 You can take precautions but... nothing is ever 100%. 71 00:06:58,890 --> 00:07:00,959 So now we're gonna have to... 72 00:07:01,059 --> 00:07:03,785 we're gonna have to figure out what to do next. 73 00:07:05,761 --> 00:07:08,550 I'm gonna assume you know who the father is. 74 00:07:22,377 --> 00:07:25,371 You sure you don't wanna... wanna talk... 75 00:07:27,130 --> 00:07:30,920 Always taking Halloween nonsense too far. Dora, Dora, Dora, wait. 76 00:07:32,283 --> 00:07:34,886 This is not the time to isolate yourself, okay? 77 00:07:34,986 --> 00:07:38,923 People can be a lot more understanding than you think. And... 78 00:07:40,190 --> 00:07:42,958 You're smart enough to know that whatever you talk about with me 79 00:07:43,058 --> 00:07:45,785 is strictly confidential, so... 80 00:07:47,477 --> 00:07:50,396 Call me. If you do wanna talk. 81 00:07:50,496 --> 00:07:53,677 Or I can refer you to a specialist. 82 00:07:53,777 --> 00:07:54,799 Thanks. 83 00:07:54,899 --> 00:07:58,596 Don't hesitate to call. I'll see you next week. 84 00:08:57,424 --> 00:09:00,294 Dr. Aaron, dial extension 200, please. 85 00:09:00,394 --> 00:09:03,354 Dr. Aaron, extension 200. 86 00:09:05,363 --> 00:09:07,731 Dr. Burr, 4-1-2-0. 87 00:09:07,831 --> 00:09:10,792 Dr. Burr, 4-1-2-0. 88 00:11:11,875 --> 00:11:13,602 Dora. 89 00:11:17,346 --> 00:11:19,606 Can you hear me? 90 00:12:06,221 --> 00:12:08,348 There we go. 91 00:12:11,640 --> 00:12:14,401 - Slimy. - Nice try, Mom. 92 00:12:16,095 --> 00:12:19,488 Alright, killer. Let's take out all those guts. 93 00:12:20,032 --> 00:12:22,734 - Oh, yeah. - Get your hands right in there. 94 00:12:22,834 --> 00:12:25,258 - There. - No, no, in the bowl, Remi. 95 00:12:27,803 --> 00:12:31,866 And tonight, if you didn't know it by now we will have a blood moon... 96 00:12:48,787 --> 00:12:51,714 - Dora. - Jesus. 97 00:12:52,155 --> 00:12:54,258 Hey, listen, there's still one pumpkin left. 98 00:12:54,358 --> 00:12:57,027 We could use that tongue of yours to carve it. 99 00:12:57,127 --> 00:13:02,388 - Aren't you sick of pumpkins? - Just staying in the spirit of things. 100 00:13:04,431 --> 00:13:06,991 You should try it some time. 101 00:13:08,299 --> 00:13:13,343 Listen... I want you coming home at a reasonable hour tonight, okay? 102 00:13:15,290 --> 00:13:17,197 Yeah. I'm not gonna go to the party. 103 00:13:17,297 --> 00:13:20,784 Great. You can come trick-or-treating with Remi and me. 104 00:13:22,577 --> 00:13:26,629 Yeah, I think I'm just gonna stay home and watch a scary movie or something. 105 00:13:26,729 --> 00:13:29,824 Here? Just by yourself? 106 00:13:30,649 --> 00:13:32,776 Yeah. So? 107 00:13:39,954 --> 00:13:41,401 Baby. 108 00:13:42,243 --> 00:13:44,270 Listen to me. 109 00:13:44,750 --> 00:13:47,831 You can't be skipping class anymore to be messing around with what's-his-face. 110 00:13:47,931 --> 00:13:49,933 Messing around? 111 00:13:50,033 --> 00:13:52,668 Just stop, alright? 112 00:13:52,768 --> 00:13:55,637 All I'm saying is it's your senior year 113 00:13:55,737 --> 00:13:58,899 and I would really like to see you graduate. 114 00:13:59,307 --> 00:14:02,443 You know, Mom, we can't all be prom queens like you. 115 00:14:02,543 --> 00:14:05,572 Fine, Dora. That's fine, just... 116 00:14:05,672 --> 00:14:10,457 Do me a favor, get your grades up and at least try and make it to the prom. 117 00:14:33,836 --> 00:14:35,971 Remi, get your shoes on! 118 00:14:37,438 --> 00:14:41,275 - Dora, we're leaving. - Okay. 119 00:14:42,409 --> 00:14:44,778 And if you really are going to stay in tonight 120 00:14:44,878 --> 00:14:48,729 I only want trick-or-treaters visiting. Do you know what I'm saying? 121 00:14:49,114 --> 00:14:51,483 Come on, you. Let's go. 122 00:14:51,583 --> 00:14:53,785 Candy's in the bowl, if you want to hand it out. 123 00:14:54,385 --> 00:14:57,888 Okay, first we'll go to Sam's house. Okay? Because his mom said... 124 00:14:57,988 --> 00:15:00,848 Mom? Mom? Hey. 125 00:15:02,423 --> 00:15:05,026 - What is it? - I just wanted... 126 00:15:05,126 --> 00:15:07,595 I missed class yesterday just 'cause I wanted to... 127 00:15:07,695 --> 00:15:12,074 - Come on. We're missing the best candies. - One second, Remi. Hang on. 128 00:15:13,898 --> 00:15:16,962 Baby, look, just... 129 00:15:17,535 --> 00:15:19,490 Go out, okay? 130 00:15:19,590 --> 00:15:21,848 Have fun with your friends. 131 00:15:22,272 --> 00:15:24,383 One day you'll blink and you won't be a kid anymore. 132 00:15:25,474 --> 00:15:28,702 You can even wear my tiara if you want. 133 00:15:29,710 --> 00:15:32,047 Okay, see you in a couple of hours. 134 00:15:32,647 --> 00:15:34,682 Love you. 135 00:15:34,782 --> 00:15:37,083 Come on, mister, let's go. 136 00:15:37,183 --> 00:15:38,977 Bye! 137 00:16:30,316 --> 00:16:32,494 Well, Jace... 138 00:16:33,568 --> 00:16:36,834 I have... a bit of news. 139 00:16:40,460 --> 00:16:44,208 I'm 17. That can't be true. 140 00:16:44,308 --> 00:16:46,543 There has to be some sort of mistake. 141 00:16:46,643 --> 00:16:50,748 Well, I really hope you didn't have any plans because... I'm 17. I'm 17. 142 00:16:50,848 --> 00:16:54,582 A bit of news. There has to be some sort of mistake 143 00:16:54,682 --> 00:16:56,116 Shit. 144 00:16:56,216 --> 00:17:01,166 I'm knocked up. I'm knocked up and it's great. No, it's horrible. 145 00:17:02,519 --> 00:17:04,646 I'm pregnant. 146 00:17:11,359 --> 00:17:13,420 Okay, Jace. 147 00:17:17,665 --> 00:17:19,792 Nice costume. 148 00:17:23,469 --> 00:17:26,295 You gonna say trick-or-treat or something? 149 00:17:26,738 --> 00:17:28,632 It's part of the deal. 150 00:17:32,059 --> 00:17:33,618 Okay, whatever. 151 00:17:35,977 --> 00:17:37,904 Happy Halloween. 152 00:17:38,479 --> 00:17:40,438 Enjoy. 153 00:17:47,518 --> 00:17:51,810 Okay, good luck with puberty. Bye. 154 00:18:37,295 --> 00:18:41,232 For the start of the annual Halloween parade, a long time village tradition. 155 00:18:41,332 --> 00:18:44,836 With a car leading the way, families made their way down main street 156 00:18:44,936 --> 00:18:46,771 to the heart of the small town. 157 00:18:46,871 --> 00:18:49,073 Their destination was Chestertown Park 158 00:18:49,173 --> 00:18:51,842 where the pumpkin carving competition was under way. 159 00:18:51,942 --> 00:18:56,354 The mayor was satisfied by the turnout and excited about this year's event. 160 00:19:08,722 --> 00:19:11,259 Hey, it's Jace. Leave a message. 161 00:19:11,359 --> 00:19:13,294 Hey, it's me. 162 00:19:13,394 --> 00:19:18,201 Are you on your way? Or should I meet you at the party or something? 163 00:19:19,431 --> 00:19:21,391 Hurry up. 164 00:19:21,832 --> 00:19:23,888 Alright, let me know. 165 00:19:24,133 --> 00:19:25,893 Bye. 166 00:19:32,840 --> 00:19:34,366 Trick or treat. 167 00:19:36,376 --> 00:19:38,661 Trick or treat. 168 00:19:39,011 --> 00:19:41,270 Trick or treat. 169 00:19:44,780 --> 00:19:47,478 There's no more candy! 170 00:19:51,051 --> 00:19:51,993 God. 171 00:19:52,920 --> 00:19:55,880 - What? - Trick or treat. 172 00:19:57,789 --> 00:20:00,273 You really don't give up, do you? 173 00:20:01,125 --> 00:20:04,829 Read my lips. There's no more candy. 174 00:20:04,929 --> 00:20:07,388 So get lost. 175 00:20:08,496 --> 00:20:10,590 I swear, I will... 176 00:20:12,132 --> 00:20:14,125 Remi's pumpkins. 177 00:20:15,701 --> 00:20:17,728 Did you do that? 178 00:20:19,487 --> 00:20:21,756 Did you do that? 179 00:20:22,006 --> 00:20:23,637 Answer me, you little freaks. 180 00:20:24,340 --> 00:20:25,626 Mama. 181 00:20:29,945 --> 00:20:32,843 Get the hell out of here. 182 00:20:38,250 --> 00:20:40,177 Seriously? 183 00:21:33,157 --> 00:21:35,566 - Hello, Dr. Henry. - Hello. Hi. 184 00:21:35,666 --> 00:21:39,861 - Doctor, it... it's Dora Vogel. - Dora. 185 00:21:39,961 --> 00:21:42,872 Is... is there any way you could come over? Something... 186 00:21:42,972 --> 00:21:46,675 - Are you alright? - Something is really wrong. 187 00:21:46,775 --> 00:21:49,344 Where are you? Are you home? 188 00:21:49,444 --> 00:21:51,470 I'll be right over. 189 00:23:14,150 --> 00:23:15,685 Hey. 190 00:23:15,785 --> 00:23:17,954 Hi, honey, it's me. I'm just checking up. 191 00:23:18,054 --> 00:23:19,815 Yeah. 192 00:23:20,222 --> 00:23:23,758 - Are you guys coming home soon? - Remi, that candy is for later. 193 00:23:24,714 --> 00:23:29,963 We'll be home... I don't know when, Dora. This stupid junk-bucket won't start again. 194 00:23:30,063 --> 00:23:31,898 Okay, well... 195 00:23:31,998 --> 00:23:34,901 There are these kids, like, doing weird stuff outside. 196 00:23:35,001 --> 00:23:37,636 What... what, you mean, like, pulling pranks? 197 00:23:37,736 --> 00:23:41,206 Well, yeah, and I just heard someone scream really loudly. 198 00:23:41,306 --> 00:23:44,409 Baby, it's Halloween. People... people scream. 199 00:23:44,509 --> 00:23:47,178 I know, but they, like, smashed all our pumpkins 200 00:23:47,278 --> 00:23:49,112 and are throwing eggs at the window. 201 00:23:49,212 --> 00:23:52,682 Honey, I can barely hear you. Listen, we'll talk when I get back, okay? 202 00:23:52,782 --> 00:23:57,854 No, Mom, wait, wait, wait. Can you... can you hear me now? Hello? 203 00:24:01,671 --> 00:24:04,665 Mom? Damn it. 204 00:24:10,560 --> 00:24:12,820 Trick or treat. 205 00:24:13,162 --> 00:24:15,355 Trick or treat. 206 00:24:16,163 --> 00:24:20,426 You want some goddamn candy? You like the candy then have it. 207 00:24:46,151 --> 00:24:48,056 9-1-1. What's your emergency? 208 00:24:48,156 --> 00:24:51,326 There's been a murder. My boyfriend's been killed. 209 00:24:51,426 --> 00:24:54,862 They're still outside. I need you to come quickly, please. 210 00:24:54,962 --> 00:24:58,131 Ma'am, slow down. Tell me what's happened. I'm gonna help you. 211 00:24:58,231 --> 00:25:02,034 There are kids, I think they're still outside. I think they're gonna try and break in. 212 00:25:02,134 --> 00:25:04,703 I need you to calm down. I need you to breathe. 213 00:25:04,803 --> 00:25:06,537 Tell me what your name is. 214 00:25:06,637 --> 00:25:08,972 My name's Dora Vogel. 215 00:25:09,072 --> 00:25:11,942 Oh, God, they killed him. Jace... 216 00:25:12,142 --> 00:25:16,245 That's good, Dora. Just calm down. I need you to give me your address. 217 00:25:16,345 --> 00:25:20,248 I live on Orley Road. 2-1-0-9 Orley Road. 218 00:25:20,348 --> 00:25:22,049 Please just send the police. 219 00:25:22,149 --> 00:25:24,484 It's important you stay on the line with me, alright? 220 00:25:24,584 --> 00:25:27,110 - We're sending someone right now. - Okay. 221 00:25:29,019 --> 00:25:32,055 - Are you still there? - Yeah, I'm here. 222 00:25:32,655 --> 00:25:34,924 I think they cut the power. 223 00:25:35,024 --> 00:25:36,359 Can you still hear me, Dora? 224 00:25:36,459 --> 00:25:39,394 - Yeah. I... I can hear you. - Okay. Just stop for a second. 225 00:25:39,494 --> 00:25:40,928 Listen. Do you see anything? 226 00:25:41,028 --> 00:25:43,730 There's... I don't know what the hell is going on, I think... 227 00:25:43,830 --> 00:25:47,800 Dora, I... listen, I want you to do something for me, alright? 228 00:25:47,900 --> 00:25:50,402 I want you to secure all the doors and windows. 229 00:25:50,502 --> 00:25:52,670 I'm really scared. 230 00:25:52,770 --> 00:25:55,345 Did you hear my instructions, Dora? 231 00:25:56,139 --> 00:25:58,774 Secure all the doors and windows. Do you think you can do that? 232 00:25:58,874 --> 00:26:00,891 - Yeah, yeah. Okay. I can do that. - Alright. 233 00:26:00,991 --> 00:26:03,048 - One second. - Relax, sit tight... 234 00:26:03,148 --> 00:26:05,537 and help is gonna be there shortly. 235 00:26:16,386 --> 00:26:20,337 I need you to hold on for a second, okay? Don't go anywhere. 236 00:26:26,429 --> 00:26:29,793 - Hello? - I'm still here, Dora. You're doing great. 237 00:26:37,538 --> 00:26:39,740 I'm locking the back door. 238 00:26:39,840 --> 00:26:43,698 I really need you to hurry up because I don't know what the fuck is going on. 239 00:26:43,798 --> 00:26:47,613 - There's some sort of storm. - I can't hear you. You're breaking up. 240 00:26:47,713 --> 00:26:50,973 Did you say there's a storm? Tell me what you see, Dora. 241 00:26:51,481 --> 00:26:53,555 Oh, God! 242 00:26:54,950 --> 00:26:59,755 Hurry up. Just hurry up, please! Please, please... 243 00:26:59,855 --> 00:27:01,790 I didn't hear you. Can you repeat that? 244 00:27:01,890 --> 00:27:06,277 No, you... I can't hear you. You have to... you have to speak up. 245 00:27:06,377 --> 00:27:08,729 Dora, are you sure it's not just some kids pulling a prank? 246 00:27:08,829 --> 00:27:13,032 No, I... you don't understand. They killed my boyfriend, okay? 247 00:27:13,132 --> 00:27:15,067 This isn't a fucking joke. 248 00:27:15,167 --> 00:27:18,861 Okay, Dora, I know you're upset but I need you to stay calm... 249 00:27:19,170 --> 00:27:20,896 Hello? 250 00:27:22,038 --> 00:27:23,831 Hello? 251 00:27:24,706 --> 00:27:26,533 Hello? 252 00:27:27,275 --> 00:27:30,102 No, no, no, no. Hello! 253 00:27:59,500 --> 00:28:01,327 Stop! 254 00:28:06,071 --> 00:28:07,831 Stop! 255 00:28:40,900 --> 00:28:43,288 Mommy, hug me. 256 00:28:44,836 --> 00:28:47,147 I like to do a good job. 257 00:28:51,775 --> 00:28:53,702 I'm sleepy. 258 00:29:01,149 --> 00:29:03,510 Mommy, hug me. 259 00:29:07,387 --> 00:29:09,701 Mommy, hug me. 260 00:29:13,523 --> 00:29:15,916 Mommy, hug me. 261 00:29:20,661 --> 00:29:23,044 Mommy, hug me. 262 00:29:26,132 --> 00:29:28,935 I love you. Mommy, goodnight. 263 00:29:29,385 --> 00:29:31,478 Let's play. 264 00:29:32,670 --> 00:29:34,772 Help me. Help me, please. 265 00:29:34,872 --> 00:29:36,804 - They're everywhere, Dora. - Dr. Henry? 266 00:29:36,904 --> 00:29:39,601 - Get away! - Go to the back door. The back door. 267 00:29:39,701 --> 00:29:41,369 They're everywhere. 268 00:30:32,023 --> 00:30:34,083 Dr. Henry? 269 00:30:37,793 --> 00:30:39,820 Dr. Henry? 270 00:30:41,229 --> 00:30:43,089 Shit. 271 00:30:49,336 --> 00:30:52,197 Don't go out there. Don't go out there. Don't go out there. 272 00:30:55,373 --> 00:30:57,300 Damn it. 273 00:31:16,024 --> 00:31:18,151 Dr. Henry? 274 00:31:20,561 --> 00:31:22,654 Dr. Henry? 275 00:31:39,478 --> 00:31:42,871 Oh, my God. Okay, okay. 276 00:31:44,480 --> 00:31:46,140 Okay. 277 00:31:55,088 --> 00:31:57,991 Those kids, they came out of nowhere. 278 00:31:58,091 --> 00:31:59,959 You have to listen to me. 279 00:32:00,059 --> 00:32:02,494 You have your car, right? Tell me you have your car. 280 00:32:02,794 --> 00:32:04,502 Parked... parked down the road. 281 00:32:04,602 --> 00:32:06,697 - Okay. - But they're everywhere! 282 00:32:06,797 --> 00:32:09,139 I'm not going back out there. 283 00:32:09,631 --> 00:32:11,992 Okay, come on. Come on. 284 00:32:17,669 --> 00:32:19,429 Okay. 285 00:32:23,839 --> 00:32:25,066 Shit. 286 00:32:49,962 --> 00:32:51,455 - Who are they? - I don't know. 287 00:32:51,555 --> 00:32:54,344 - Where did they come from? - I don't know. 288 00:33:07,560 --> 00:33:09,319 Dora. 289 00:33:11,445 --> 00:33:14,214 - I'm losing a lot of blood here. - Okay, let me see. 290 00:33:15,308 --> 00:33:19,209 Oh, my God. Okay, what can I do? 291 00:33:27,558 --> 00:33:31,253 - Okay, what about this? - No, no. You can't be serious. 292 00:33:33,195 --> 00:33:36,232 - Okay. - It'll work, it'll work. 293 00:33:36,332 --> 00:33:38,492 Here, here. 294 00:33:39,333 --> 00:33:42,736 Holy shit. Oh, alright. 295 00:33:42,836 --> 00:33:47,307 You're gonna need something hard and flat so that it... holds. 296 00:33:47,407 --> 00:33:50,436 Flat. Hard and flat. Okay. 297 00:33:52,811 --> 00:33:54,671 Anything. 298 00:33:56,048 --> 00:33:58,824 - That's good, that's good. - Okay. Okay. 299 00:33:58,924 --> 00:34:00,875 Oh, my God. 300 00:34:02,552 --> 00:34:05,046 - Can you hold this? - Okay. 301 00:34:05,655 --> 00:34:07,920 Oh, my God. 302 00:34:08,020 --> 00:34:09,782 Okay. 303 00:34:11,575 --> 00:34:14,227 You were in the girl scouts, right? 304 00:34:14,327 --> 00:34:17,822 They kicked me out. Assholes. 305 00:34:18,665 --> 00:34:21,391 Okay. Okay. 306 00:34:23,167 --> 00:34:24,996 Like this? 307 00:34:29,506 --> 00:34:33,397 Okay, okay. I'm so sorry. I'm so sorry. 308 00:34:37,896 --> 00:34:40,523 Okay, okay, okay. It's done. 309 00:34:42,449 --> 00:34:44,256 I'm so sorry. Okay? 310 00:34:44,356 --> 00:34:47,285 The cops are gonna be here. The cops will be here any minute, I promise. 311 00:34:47,385 --> 00:34:51,379 - How soon? How soon? - Damn... damn soon. 312 00:34:53,288 --> 00:34:55,391 Where's your mother? 313 00:34:55,791 --> 00:34:59,484 She's gonna be home. She's gonna be home really soon. 314 00:34:59,584 --> 00:35:02,163 She's gonna be home really soon. Oh, shit. 315 00:35:02,263 --> 00:35:04,881 What are they doing up there? 316 00:35:15,104 --> 00:35:17,439 Just keep that on there. 317 00:35:17,539 --> 00:35:19,366 You're okay. 318 00:35:43,710 --> 00:35:47,690 We should really keep that covered. Let me see if I can find something. 319 00:35:53,168 --> 00:35:55,671 - Here. - I'll be okay. 320 00:35:55,771 --> 00:35:58,164 - It's good enough. - Okay. 321 00:36:01,540 --> 00:36:03,500 Alright. 322 00:36:12,364 --> 00:36:15,658 - What's wrong? - It's why I called you, I don't... 323 00:36:24,556 --> 00:36:26,251 What? 324 00:36:32,062 --> 00:36:35,598 - What? - I'm not sure. I think, I think... 325 00:36:35,698 --> 00:36:37,000 What? 326 00:36:37,100 --> 00:36:39,968 - No, it makes no sense... - Well, tell me what the hell is going on! 327 00:36:40,068 --> 00:36:44,705 Maybe it's an abnormal fetus or... or a hemorrhage somewhere. 328 00:36:44,805 --> 00:36:47,131 There's something wrong with it. 329 00:36:55,779 --> 00:36:57,906 I can't believe it. 330 00:36:58,848 --> 00:37:00,642 You're already four months pregnant. 331 00:37:01,151 --> 00:37:04,787 What? What the hell are you talking about? You told me it was four weeks earlier today. 332 00:37:04,887 --> 00:37:07,199 Listen to it yourself. 333 00:37:45,856 --> 00:37:46,685 Dora. 334 00:37:46,785 --> 00:37:50,139 You have to get it out of me. You have to get it out of me right now. Get it out of me! 335 00:37:50,239 --> 00:37:54,021 I can't. I can't. We need to focus on getting out of here. 336 00:37:54,530 --> 00:37:58,500 Oh, God... okay, we go to the clinic and you're gonna get it out of me, okay? 337 00:37:58,600 --> 00:38:00,259 Clinic... 338 00:38:00,567 --> 00:38:01,969 Let's go. 339 00:38:02,069 --> 00:38:05,405 It goes... it goes all the way up to the kitchen. Go! 340 00:38:05,505 --> 00:38:07,564 - Go. - You go. 341 00:38:08,274 --> 00:38:10,634 No time to argue. Come on. 342 00:38:17,814 --> 00:38:19,403 Hurry! 343 00:38:26,954 --> 00:38:29,261 Here, here. My car keys. 344 00:38:29,561 --> 00:38:32,826 - What? What? - In case I don't make it. 345 00:38:33,326 --> 00:38:35,608 Forget the goddamn keys and just hurry up. 346 00:38:39,530 --> 00:38:43,057 Grab my hand, grab my hand, grab my hand! Quick! 347 00:38:44,967 --> 00:38:46,040 Hurry up! 348 00:38:52,661 --> 00:38:55,267 No! Let him go! 349 00:40:08,635 --> 00:40:10,394 Dora. 350 00:40:53,905 --> 00:40:57,608 - Mommy, hug me. - Mommy, hug me. 351 00:40:57,708 --> 00:40:59,168 Mommy, hug me. 352 00:41:35,477 --> 00:41:37,170 Dora? 353 00:41:38,612 --> 00:41:40,272 Dora can you hear me? 354 00:41:41,247 --> 00:41:43,074 It's me. 355 00:41:46,217 --> 00:41:47,877 Listen... 356 00:41:48,885 --> 00:41:51,387 this is what happens now. 357 00:41:51,487 --> 00:41:53,488 Lights out. 358 00:41:53,588 --> 00:41:55,783 Baby grow. 359 00:42:03,897 --> 00:42:06,157 Dora sleep. 360 00:42:09,134 --> 00:42:11,594 Can you hear me, Dora? 361 00:42:14,638 --> 00:42:17,532 Then we carry you. 362 00:42:19,175 --> 00:42:21,469 It's not far. 363 00:42:24,913 --> 00:42:27,507 Can you hear us, little piggy? 364 00:42:34,687 --> 00:42:36,981 We wait for baby. 365 00:42:37,322 --> 00:42:39,783 Baby you don't want. 366 00:42:40,358 --> 00:42:42,618 Baby we want. 367 00:42:43,493 --> 00:42:45,720 Then baby ready. 368 00:42:46,762 --> 00:42:49,475 Then we cut you. 369 00:42:50,566 --> 00:42:52,388 Blood for baby. 370 00:42:52,488 --> 00:42:54,168 Cut you. 371 00:42:54,268 --> 00:42:57,795 Bleed you. Blood for baby. 372 00:42:58,036 --> 00:43:00,184 Then you'll be gone. 373 00:43:00,284 --> 00:43:02,105 Dora? 374 00:43:02,205 --> 00:43:04,733 Dora, little piggy? 375 00:43:08,110 --> 00:43:10,197 Dora gone. 376 00:43:10,361 --> 00:43:12,581 Blood for baby. 377 00:43:13,913 --> 00:43:15,733 Dora? 378 00:43:16,648 --> 00:43:18,502 Dora? 379 00:43:18,750 --> 00:43:22,121 - Dora, can you hear me? - Please, leave me alone. 380 00:43:22,221 --> 00:43:23,822 It's me. 381 00:43:23,922 --> 00:43:26,341 Please, leave me alone! 382 00:43:41,769 --> 00:43:43,790 Dora. 383 00:44:17,201 --> 00:44:18,388 Help. 384 00:44:22,172 --> 00:44:25,861 Dora! Is that blood? Are you hurt? 385 00:44:26,909 --> 00:44:30,100 No, no, Mike. They killed Jace. 386 00:44:31,546 --> 00:44:34,376 They just showed up. They showed up out of nowhere in costume 387 00:44:34,476 --> 00:44:38,284 and they're trying to kill me. And I don't know. 388 00:44:38,384 --> 00:44:40,739 They're all over the place. 389 00:44:41,553 --> 00:44:43,406 Alright. 390 00:44:45,855 --> 00:44:47,189 Listen. 391 00:44:47,589 --> 00:44:52,127 Take this. I'm gonna go in there. I'm gonna have a look, okay? 392 00:44:52,227 --> 00:44:56,360 No, no, no. Don't go, don't go. Please don't leave me. Please. 393 00:44:56,460 --> 00:44:59,099 Hello? Dora? Dora! 394 00:44:59,199 --> 00:45:00,818 It's Dr. Henry. 395 00:45:01,399 --> 00:45:04,302 He's alive, we have to go inside. We have to go inside, okay? 396 00:45:04,402 --> 00:45:07,632 - But I want you to stay close to me. - Okay. 397 00:45:14,675 --> 00:45:17,663 Okay, we have to go through the back door. 398 00:45:44,636 --> 00:45:46,939 They left Dr. Henry in the basement. 399 00:45:47,039 --> 00:45:49,293 It's right over there. 400 00:45:59,984 --> 00:46:02,872 - Is that one of 'em? - Yeah. 401 00:46:10,258 --> 00:46:14,281 Dora! Dora, help! 402 00:46:14,562 --> 00:46:16,251 Help. 403 00:46:16,631 --> 00:46:19,699 I'm... I'm alone. They... they're gone. 404 00:46:19,799 --> 00:46:22,920 Dora? Dora. 405 00:46:25,669 --> 00:46:27,456 Mike! 406 00:46:28,805 --> 00:46:33,161 Mike, they... they broke my legs. They broke my arms. 407 00:46:33,509 --> 00:46:36,611 I can't move. I can't move. 408 00:46:36,711 --> 00:46:39,413 - Dr. Henry? - Put... put the gun down. 409 00:46:39,513 --> 00:46:42,332 - Dora, tell him to put the gun down. - Mike... 410 00:47:13,473 --> 00:47:15,707 What are those? 411 00:47:15,807 --> 00:47:17,194 Runes. 412 00:47:18,375 --> 00:47:20,862 This one means harvest. 413 00:47:22,344 --> 00:47:26,265 This one here is... birth. 414 00:47:26,646 --> 00:47:29,181 This one right here means sacrifice. 415 00:47:32,384 --> 00:47:33,586 Wait! 416 00:47:33,686 --> 00:47:36,722 Can we just go to the car and get the hell out of here, please? 417 00:47:37,122 --> 00:47:39,857 You must have said something, done something. 418 00:47:39,957 --> 00:47:43,633 What? I didn't fucking invite them over here to kill my boyfriend. 419 00:47:43,733 --> 00:47:45,528 You're pregnant, aren't you? 420 00:47:46,128 --> 00:47:49,348 You found out about it this morning at the clinic. 421 00:47:49,762 --> 00:47:52,250 Nobody else knows. 422 00:47:54,640 --> 00:47:56,888 We don't have much time. 423 00:47:58,403 --> 00:48:02,407 They've come before. On the same night. 424 00:48:02,507 --> 00:48:04,893 The same blood moon. 425 00:48:07,676 --> 00:48:09,997 My wife, Sherry. 426 00:48:10,845 --> 00:48:13,233 She was pregnant. 427 00:48:13,514 --> 00:48:15,564 I got a call on the radio. 428 00:48:16,817 --> 00:48:19,171 A call to our house. 429 00:48:19,552 --> 00:48:21,572 A disturbance. 430 00:48:23,121 --> 00:48:25,375 The door was open. 431 00:48:25,956 --> 00:48:27,823 I called her name. 432 00:48:27,923 --> 00:48:29,810 Sherry? 433 00:48:30,692 --> 00:48:32,546 Sherry? 434 00:48:33,494 --> 00:48:35,230 Nothing. 435 00:48:35,330 --> 00:48:38,769 Everything was... I could hear... 436 00:48:38,869 --> 00:48:41,452 smell... I don't know. 437 00:48:41,599 --> 00:48:44,569 Blood upstairs. In the hallway there was blood... 438 00:48:44,669 --> 00:48:46,704 and... and Sherry 439 00:48:46,804 --> 00:48:49,640 our... our sweet little piggy. 440 00:48:49,740 --> 00:48:54,794 Such hot red blood it was blood for baby. 441 00:48:55,376 --> 00:48:57,260 Dora? 442 00:48:57,360 --> 00:48:59,247 What? 443 00:49:00,212 --> 00:49:02,333 - Can you hear me? - Mike. 444 00:49:03,915 --> 00:49:06,115 Fuckers are playing with us. 445 00:49:06,215 --> 00:49:08,002 Please, let's just go. 446 00:49:11,019 --> 00:49:13,856 Here. There's no safety. 447 00:49:13,956 --> 00:49:17,194 Point it at what you wanna shoot at and fire. 448 00:49:17,294 --> 00:49:18,745 Stay here. 449 00:49:19,726 --> 00:49:22,614 No, no, no, Mike, Mike. Please don't go! 450 00:50:27,987 --> 00:50:31,075 Mike? Mike! 451 00:50:50,105 --> 00:50:52,126 Got ya. 452 00:50:55,410 --> 00:50:57,264 Alright. 453 00:50:58,345 --> 00:51:00,566 Where are ya? 454 00:51:15,428 --> 00:51:17,213 Mike... 455 00:51:17,713 --> 00:51:20,418 - come back. - Sherry? 456 00:51:37,779 --> 00:51:39,733 Get away from me! 457 00:51:45,184 --> 00:51:47,524 Oh, my God! 458 00:51:56,261 --> 00:51:57,914 Mike! 459 00:52:00,997 --> 00:52:02,784 Mike? 460 00:52:56,639 --> 00:52:57,672 Dora. 461 00:52:59,141 --> 00:53:00,861 Dora! 462 00:53:02,944 --> 00:53:04,765 Remi? 463 00:53:06,213 --> 00:53:08,633 Remi, what are you doing out there? 464 00:53:08,914 --> 00:53:10,968 Let me in. 465 00:53:12,183 --> 00:53:16,412 - But where's Mom? - Mommy's not here, Mrs. Dora. 466 00:53:16,512 --> 00:53:18,739 - Back off! - Give us what we came for. 467 00:53:18,839 --> 00:53:21,711 - No! - You can't stop what's coming. 468 00:53:22,491 --> 00:53:24,401 Give us the baby, you little bitch 469 00:53:24,501 --> 00:53:27,579 - or we'll rip it out of you! - You're not touching me! 470 00:55:16,793 --> 00:55:21,163 I am starving. You hungry? 471 00:55:21,263 --> 00:55:24,734 I've been eating all day. I don't know what is up with me. 472 00:55:24,834 --> 00:55:26,490 These things are delicious. 473 00:55:27,901 --> 00:55:30,142 Just needs a little bit of salt. 474 00:55:30,242 --> 00:55:32,896 The salt makes it so much better. 475 00:55:35,007 --> 00:55:36,308 Want some? 476 00:55:36,408 --> 00:55:39,159 No? More for me then. 477 00:56:42,368 --> 00:56:44,255 Shit! 478 00:56:56,911 --> 00:56:59,899 How do you like them bath salts, bitch? 479 00:59:25,620 --> 00:59:27,475 Dora! 480 00:59:27,575 --> 00:59:29,461 - Mike! - Dora, where are you? 481 00:59:29,561 --> 00:59:31,068 Mike, I'm over here. 482 00:59:31,779 --> 00:59:33,633 Mike! 483 01:00:24,728 --> 01:00:27,319 I could lie here forever. 484 01:00:37,807 --> 01:00:40,660 There has to be some sort of mistake. 485 01:01:39,727 --> 01:01:41,581 Dora? 486 01:01:42,879 --> 01:01:45,331 Dora, can you hear me? 487 01:02:24,300 --> 01:02:27,283 Blood for baby. 488 01:02:27,383 --> 01:02:30,172 Blood for baby. 489 01:02:30,272 --> 01:02:33,558 Blood for baby... 490 01:02:48,221 --> 01:02:50,923 - Blood for baby. - Blood! Blood! 491 01:02:51,023 --> 01:02:53,992 - Blood for baby. - Blood! Blood... 492 01:03:11,472 --> 01:03:13,174 Dora? 493 01:03:13,274 --> 01:03:15,127 You okay? 494 01:03:18,210 --> 01:03:20,779 - I'll get you outta here. - I thought you were dead. 495 01:03:20,879 --> 01:03:22,303 I thought you were dead. 496 01:03:29,052 --> 01:03:30,787 Dora? 497 01:03:30,887 --> 01:03:32,774 You okay? 498 01:03:33,555 --> 01:03:35,942 I thought you were dead. 499 01:03:37,191 --> 01:03:39,912 I scared 'em off. We gotta go. 500 01:03:44,664 --> 01:03:46,831 What's the matter? 501 01:03:46,931 --> 01:03:50,052 I can feel it moving inside of me. 502 01:03:55,070 --> 01:03:57,780 Alright. Come on, we gotta move. 503 01:04:19,757 --> 01:04:23,059 Alright, steady now. I can get us out of here. 504 01:04:23,159 --> 01:04:25,479 We just gotta find a road. 505 01:04:29,596 --> 01:04:31,450 What is that? 506 01:04:32,665 --> 01:04:34,853 It's my house. 507 01:04:38,203 --> 01:04:39,990 Mike? 508 01:04:40,671 --> 01:04:43,058 Mike. No, no, no. 509 01:04:43,606 --> 01:04:45,360 Mike? 510 01:04:47,242 --> 01:04:49,229 Sherry? 511 01:04:52,412 --> 01:04:54,366 Sherry? 512 01:05:01,420 --> 01:05:03,174 Mike? 513 01:05:04,756 --> 01:05:06,510 Mike? 514 01:05:18,169 --> 01:05:19,989 Mike? 515 01:05:48,095 --> 01:05:50,315 Don't be afraid. 516 01:05:52,264 --> 01:05:54,318 Isn't it beautiful? 517 01:05:54,799 --> 01:05:57,887 My beautiful, precious child. 518 01:06:00,604 --> 01:06:02,690 Don't be scared. 519 01:06:03,738 --> 01:06:05,292 It's God's creation. 520 01:06:07,275 --> 01:06:09,446 It's a miracle. 521 01:06:19,150 --> 01:06:22,371 Here. Don't be scared. 522 01:06:23,219 --> 01:06:25,606 It's the miracle of life. 523 01:06:28,390 --> 01:06:30,843 I don't wanna hold it. 524 01:06:35,029 --> 01:06:37,148 Isn't it precious? 525 01:06:55,961 --> 01:06:57,882 Dora. 526 01:07:01,348 --> 01:07:03,168 Mommy! 527 01:08:15,275 --> 01:08:18,245 Blood for baby. 528 01:08:18,345 --> 01:08:21,114 Blood for baby... 529 01:09:20,661 --> 01:09:22,696 Blood! Blood! 530 01:09:23,196 --> 01:09:25,531 Blood! Blood! 531 01:09:25,631 --> 01:09:27,584 Blood! Blood... 532 01:10:33,017 --> 01:10:34,464 Blood! 533 01:12:19,820 --> 01:12:21,874 She's awake. 534 01:12:22,722 --> 01:12:25,992 - Baby, you're... - Hey, Mom. 535 01:12:26,092 --> 01:12:27,393 - Hey. - Mom, what happened? 536 01:12:27,493 --> 01:12:31,763 It's okay, baby. Everything's okay now, okay? You're in the hospital. 537 01:12:31,863 --> 01:12:34,116 You're safe now. 538 01:12:34,531 --> 01:12:38,419 The doctor says you're doing really great. Okay? 539 01:12:38,984 --> 01:12:41,721 - Okay? - Mom, they were everywhere. 540 01:12:41,971 --> 01:12:44,423 Baby, right now, you just need to rest. 541 01:12:44,523 --> 01:12:46,892 You just need to rest, okay? 542 01:12:48,743 --> 01:12:51,628 It's okay. It's okay. 543 01:12:53,863 --> 01:12:57,368 Just close your eyes. It's okay. 544 01:12:58,783 --> 01:13:00,669 It's okay. 545 01:13:02,185 --> 01:13:03,421 Mom. 546 01:13:04,021 --> 01:13:06,107 I lost your tiara. 547 01:13:06,755 --> 01:13:09,558 I'm so sorry. I'm sorry. 548 01:13:09,658 --> 01:13:12,661 That's okay. That's okay. 549 01:13:12,761 --> 01:13:14,078 That's okay, baby. 550 01:13:15,129 --> 01:13:17,714 You're still my princess, okay? 551 01:13:19,164 --> 01:13:23,077 Even if you did get knocked up like some filthy street whore. 552 01:13:23,467 --> 01:13:26,489 Why couldn't you just keep your fucking legs shut? 553 01:13:43,382 --> 01:13:45,169 Mom? 554 01:17:01,273 --> 01:17:03,128 Dora? 555 01:17:03,440 --> 01:17:05,778 Can you hear me? 39163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.