All language subtitles for Frasier 2023 S01E05 The Founders Society 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,969 --> 00:00:15,798 I heard the singing down the hall. Whose birthday was it? 2 00:00:15,798 --> 00:00:18,888 Oh, I don't know. I wasn't there. 3 00:00:22,892 --> 00:00:23,893 ♪ Happy birthday... ♪ 4 00:00:23,893 --> 00:00:25,590 It's not my birthday. 5 00:00:26,504 --> 00:00:28,463 So, there was another office gathering 6 00:00:28,463 --> 00:00:29,899 to which I was not invited? 7 00:00:29,899 --> 00:00:31,683 Well, yes, but think of all the good you're doing. 8 00:00:31,683 --> 00:00:34,425 If not for you, there wouldn't be an in-crowd. 9 00:00:34,425 --> 00:00:35,905 I can't believe I'm having such a hard time 10 00:00:35,905 --> 00:00:38,777 fitting in at Harvard. 11 00:00:38,777 --> 00:00:40,518 Kind of hard to fall back on the old line, 12 00:00:40,518 --> 00:00:43,043 "They're just intimidated by your intellect." 13 00:00:43,043 --> 00:00:45,915 Don't take it personally. You're still new. 14 00:00:45,915 --> 00:00:48,309 Besides, no one else we know was at the party. 15 00:00:48,309 --> 00:00:49,962 Alan, there you are. 16 00:00:49,962 --> 00:00:52,052 There's ice cream, too? 17 00:00:52,052 --> 00:00:53,662 I was just delivered something 18 00:00:53,662 --> 00:00:56,752 that made me fly over here. 19 00:00:56,752 --> 00:00:58,232 Interesting, 20 00:00:58,232 --> 00:01:00,669 because I, too, received something that, uh, 21 00:01:00,669 --> 00:01:03,237 would be a real feather in my cap. 22 00:01:04,542 --> 00:01:06,718 So, if you got the flu...? 23 00:01:06,718 --> 00:01:09,504 It would be avian in nature. 24 00:01:09,504 --> 00:01:12,724 I'm gonna freak out if I'm not included real soon. 25 00:01:13,508 --> 00:01:15,249 I got the golden plume. 26 00:01:15,249 --> 00:01:16,511 I, too, was plumed. 27 00:01:18,600 --> 00:01:20,384 "You've been cordially invited to attend 28 00:01:20,384 --> 00:01:21,907 "the Founders' Society mixer. 29 00:01:21,907 --> 00:01:24,301 Join the president and fellows of Harvard University." 30 00:01:25,650 --> 00:01:26,782 What is this? 31 00:01:26,782 --> 00:01:28,827 It's no big deal. It's just 32 00:01:28,827 --> 00:01:31,352 an extremely selective group of Harvard's brightest minds 33 00:01:31,352 --> 00:01:33,223 who help shape the university's future. 34 00:01:33,223 --> 00:01:35,225 I'm kidding, it's a very big deal. 35 00:01:35,225 --> 00:01:36,792 I heard, in their cellar, 36 00:01:36,792 --> 00:01:37,967 they have a bottle of Scotch 37 00:01:37,967 --> 00:01:41,362 from Shackleton's 1917 expedition. 38 00:01:41,362 --> 00:01:42,885 What I wouldn't give 39 00:01:42,885 --> 00:01:45,931 to have a piece of history like that burn my esophagus. 40 00:01:45,931 --> 00:01:47,803 Every Harvard president 41 00:01:47,803 --> 00:01:49,979 started out as a member of the Founders' Society. 42 00:01:49,979 --> 00:01:52,547 Oh, my sister's gonna be so jealous. 43 00:01:53,591 --> 00:01:54,984 Text Monica. 44 00:01:54,984 --> 00:01:57,378 "I'm about to be president." 45 00:01:57,378 --> 00:01:59,597 "I'm about to be pregnant." 46 00:02:00,685 --> 00:02:02,948 Eh, she'll still be jealous. Send. 47 00:02:02,948 --> 00:02:04,515 You know, this is what's wrong with academia. 48 00:02:04,515 --> 00:02:05,734 Look at the two of you, 49 00:02:05,734 --> 00:02:07,475 acting like a couple of giddy children 50 00:02:07,475 --> 00:02:09,868 because of an invitation for some pretentious, elitist clique 51 00:02:09,868 --> 00:02:11,783 that just had to... 52 00:02:20,227 --> 00:02:22,490 I got a golden plume. 53 00:02:22,490 --> 00:02:23,882 We all got a plume. 54 00:02:23,882 --> 00:02:27,234 I've got a plume. Oh, my God. 55 00:02:31,542 --> 00:02:32,674 Oh, there they are. 56 00:02:32,674 --> 00:02:34,719 - I'll get it. - Thank you, Freddy. 57 00:02:35,416 --> 00:02:37,331 - Hey. - Hey. My, 58 00:02:37,331 --> 00:02:38,854 you look ravishing. 59 00:02:38,854 --> 00:02:41,726 Well, I tried something fun with my hair. 60 00:02:42,510 --> 00:02:44,686 Oh, this is so exciting. The three of us together. 61 00:02:44,686 --> 00:02:46,296 Aren't you all 62 00:02:46,296 --> 00:02:48,994 competing against each other to get into that club? 63 00:02:48,994 --> 00:02:51,649 Technically, yes, but we've gamed the system 64 00:02:51,649 --> 00:02:53,216 by forming an alliance. 65 00:02:54,522 --> 00:02:56,306 See, working together allows you 66 00:02:56,306 --> 00:02:58,874 to brag about one other, which is endearing, 67 00:02:58,874 --> 00:03:00,702 but when you brag about yourself, it's obnoxious. 68 00:03:00,702 --> 00:03:02,747 Yes, the whole thing was my idea. 69 00:03:03,705 --> 00:03:06,708 It's a brilliant idea. I mean, with my connections, 70 00:03:06,708 --> 00:03:09,711 Dr. Crane's celebrity, and also Alan, 71 00:03:09,711 --> 00:03:12,583 um, we're shoo-ins for the Founders' Society. 72 00:03:12,583 --> 00:03:14,585 "The Founders' Society." 73 00:03:14,585 --> 00:03:16,326 Isn't this whole thing just a little pretentious? 74 00:03:16,326 --> 00:03:17,719 - Yes, of course it is. - Absolutely. - Very much so. 75 00:03:17,719 --> 00:03:18,937 Look, and we all have 76 00:03:18,937 --> 00:03:20,635 very good reasons for wanting to get in. 77 00:03:20,635 --> 00:03:22,332 I mean, I for one would like to find a place 78 00:03:22,332 --> 00:03:23,681 where I feel like I belong. 79 00:03:23,681 --> 00:03:26,554 - Scotch-related gluttony for me. - Mm. 80 00:03:26,554 --> 00:03:28,599 Naked ambition here. 81 00:03:28,599 --> 00:03:32,342 Here we are. Champagne. Plus, it gives 82 00:03:32,342 --> 00:03:33,474 Alan and I an opportunity 83 00:03:33,474 --> 00:03:36,390 to exorcise some demons. 84 00:03:36,390 --> 00:03:39,523 Ah, yes, the Bullingdon Club incident. 85 00:03:39,523 --> 00:03:42,265 A classic story. 86 00:03:42,265 --> 00:03:43,875 It was back when we were both attending Oxford. 87 00:03:43,875 --> 00:03:46,269 We tried to get into their most exclusive club, 88 00:03:46,269 --> 00:03:47,270 and while we were pledging... 89 00:03:47,270 --> 00:03:48,489 You got lights-out drunk 90 00:03:48,489 --> 00:03:50,491 and snuck into the library. 91 00:03:50,491 --> 00:03:52,623 Freddy, please. 92 00:03:52,623 --> 00:03:54,582 Olivia and Eve have not heard this story. 93 00:03:54,582 --> 00:03:56,932 So, once we were inebriated, 94 00:03:56,932 --> 00:03:59,369 we thought we would sneak into the library and try to steal... 95 00:03:59,369 --> 00:04:01,284 Oscar Wilde's walking stick. 96 00:04:01,284 --> 00:04:04,766 Olivia, please. Eve has not heard this story. 97 00:04:04,766 --> 00:04:08,509 So, once we absconded with the stick we were... 98 00:04:08,509 --> 00:04:11,729 Tackled by a pack of surprisingly spry librarians 99 00:04:11,729 --> 00:04:13,644 and forever banned from the club. 100 00:04:13,644 --> 00:04:15,864 It was my darkest hour. 101 00:04:15,864 --> 00:04:19,607 I do not sound like that. 102 00:04:20,738 --> 00:04:21,957 So, you've all heard this story? 103 00:04:21,957 --> 00:04:23,306 Dad, 104 00:04:23,306 --> 00:04:25,439 you and Alan have five stories. 105 00:04:25,439 --> 00:04:28,877 No, no. Have you heard the one about... 106 00:04:28,877 --> 00:04:30,835 we tried to rescue a poodle... 107 00:04:30,835 --> 00:04:33,621 ...from the deck of a catamaran, and we ended up... 108 00:04:33,621 --> 00:04:35,753 Naked in Denmark. 109 00:04:37,364 --> 00:04:39,409 You know, you tell these stories so often that I'm afraid 110 00:04:39,409 --> 00:04:41,237 that John's first words are gonna be... 111 00:04:41,237 --> 00:04:42,717 "And that crazy drunk chick 112 00:04:42,717 --> 00:04:45,328 turned out to be Princess Margaret." 113 00:04:45,328 --> 00:04:47,635 I apologize for the humiliation 114 00:04:47,635 --> 00:04:49,898 I'm about to inflict on you, Eve, 115 00:04:49,898 --> 00:04:52,335 but you're doing an East Sussex accent, 116 00:04:52,335 --> 00:04:53,815 and I come from West Sussex. 117 00:04:55,295 --> 00:04:56,818 Ooh, Alan, zing. 118 00:04:56,818 --> 00:05:00,300 Oh. 119 00:05:00,300 --> 00:05:01,823 Our chariot awaits. Here we go. 120 00:05:01,823 --> 00:05:04,260 All right, well, you kids have fun. 121 00:05:04,260 --> 00:05:06,741 Don't eat anything endangered. 122 00:05:08,395 --> 00:05:09,744 You really do look fabulous. 123 00:05:09,744 --> 00:05:11,702 - Thank you. - Thank you so much. 124 00:05:13,617 --> 00:05:16,838 Oh, David. Hello. See you soon. 125 00:05:20,363 --> 00:05:22,234 What is up, cousin? 126 00:05:23,105 --> 00:05:26,500 Oh, you know, just excited about a quiet night in 127 00:05:26,500 --> 00:05:28,676 at home, by myself. 128 00:05:28,676 --> 00:05:30,852 I like the sound of that. I'll join you. 129 00:05:32,767 --> 00:05:35,291 So what is up 130 00:05:35,291 --> 00:05:37,380 in Freddy Land? 131 00:05:38,686 --> 00:05:41,471 Is there a-a Mrs. Freddy on the horizon? 132 00:05:42,516 --> 00:05:44,866 Nope. No girlfriend at the moment. 133 00:05:44,866 --> 00:05:45,997 That's a shame. 134 00:05:45,997 --> 00:05:47,434 - Mm. - You sure there's nothing 135 00:05:47,434 --> 00:05:48,609 going on between you and Eve? 136 00:05:48,609 --> 00:05:51,481 - What? No. - Why not? 137 00:05:51,481 --> 00:05:52,743 I mean, you have all this history, 138 00:05:52,743 --> 00:05:54,441 you've lived together for a while. 139 00:05:54,441 --> 00:05:56,660 Also, you've seen each other in your pajamas. 140 00:05:57,792 --> 00:06:01,752 David, you know she used to date my buddy before he... 141 00:06:01,752 --> 00:06:03,624 Trust me, nothing can happen there. 142 00:06:03,624 --> 00:06:06,540 Cool, cool. Smart. 143 00:06:07,715 --> 00:06:09,630 In that case, I'm gonna ask her out. 144 00:06:09,630 --> 00:06:12,415 What? No. You can't ask her out. 145 00:06:12,415 --> 00:06:13,938 Got it. You love her. I'll back off. 146 00:06:14,591 --> 00:06:17,812 Okay, David. Please listen to me. 147 00:06:17,812 --> 00:06:20,510 I don't have any feelings for Eve. 148 00:06:20,510 --> 00:06:22,425 Okay? We're just friends. 149 00:06:22,425 --> 00:06:24,906 Understood. I'm clear for takeoff. 150 00:06:24,906 --> 00:06:26,777 No. Oh, my God. Y-You're a teenager. 151 00:06:26,777 --> 00:06:29,563 She's almost 30. Her boyfriend died barely a year ago. 152 00:06:29,563 --> 00:06:31,434 She has a baby you're not even allowed to hold. 153 00:06:31,434 --> 00:06:33,480 A baby I'm afraid to hold. 154 00:06:33,480 --> 00:06:35,656 And trust me, 155 00:06:35,656 --> 00:06:37,701 she wants this. 156 00:06:38,310 --> 00:06:40,835 You know what? Go for it. 157 00:06:40,835 --> 00:06:42,663 Ask her out. See what happens. 158 00:06:42,663 --> 00:06:44,795 - Thank you for your blessing. - Mm-hmm. 159 00:06:46,493 --> 00:06:49,278 Eve, what a lovely surprise. 160 00:06:49,278 --> 00:06:51,454 Why? I live here. 161 00:06:54,718 --> 00:06:58,374 What? Are you serious? 162 00:06:58,374 --> 00:07:00,855 He cleared you for takeoff? 163 00:07:09,646 --> 00:07:13,389 This place is so stuffy. 164 00:07:14,346 --> 00:07:17,175 I love it. 165 00:07:17,175 --> 00:07:19,395 Looks like the sort of place you retire to 166 00:07:19,395 --> 00:07:21,441 after a long day hunting man. 167 00:07:23,747 --> 00:07:26,663 Okay, every second counts. 168 00:07:26,663 --> 00:07:28,404 We have two hours to meet and impress 169 00:07:28,404 --> 00:07:29,753 as many members as possible, 170 00:07:29,753 --> 00:07:31,494 after which they will get together and vote 171 00:07:31,494 --> 00:07:33,322 to select the new inductees. 172 00:07:33,322 --> 00:07:34,584 The most important person 173 00:07:34,584 --> 00:07:36,673 is the chair of the econ department, Dean Melvin. 174 00:07:36,673 --> 00:07:39,546 He is the head of the society. 175 00:07:42,374 --> 00:07:43,637 What are you doing? 176 00:07:43,637 --> 00:07:45,813 I'm trying on a priceless antique gauntlet. 177 00:07:45,813 --> 00:07:47,989 - What's it look like I'm doing? - Why? 178 00:07:47,989 --> 00:07:50,905 Because the helmet would mess up my hair. 179 00:07:50,905 --> 00:07:54,299 I do not want a repeat of the Bullingdon club incident. 180 00:07:54,299 --> 00:07:56,867 Please take the gauntlet off before someone sees you. 181 00:08:02,917 --> 00:08:05,223 It's stuck. 182 00:08:05,223 --> 00:08:07,312 What do you mean, it's stuck? Give me that. 183 00:08:08,749 --> 00:08:12,448 Curse the tiny hands of the 14th century chevaliers. 184 00:08:13,580 --> 00:08:15,538 Founders incoming. Be cool. 185 00:08:15,538 --> 00:08:17,540 - Dr. Finch. - Oh. 186 00:08:17,540 --> 00:08:19,542 - Glad you could make it. - Oh. 187 00:08:19,542 --> 00:08:20,891 Dr. Bowen, Dr. Sharma. 188 00:08:20,891 --> 00:08:22,632 It's so great to see you. 189 00:08:22,632 --> 00:08:24,460 These are my colleagues Dr. Crane and Dr. Cornwall. 190 00:08:24,460 --> 00:08:26,244 - Yeah, lovely to see you. Oh, thank you so much. Hi. - Hello. 191 00:08:26,244 --> 00:08:27,898 Charmed. 192 00:08:29,378 --> 00:08:31,380 Dr. Finch, everyone 193 00:08:31,380 --> 00:08:33,513 is buzzing about how you're 194 00:08:33,513 --> 00:08:35,689 transforming the psych department. 195 00:08:35,689 --> 00:08:38,387 Thank you, but Dr. Crane here is the true game-changer. 196 00:08:38,387 --> 00:08:41,651 Oh, now, Dr. Cornwall invented game-changing. 197 00:08:41,651 --> 00:08:44,306 Oh, please, game-changing was game over 198 00:08:44,306 --> 00:08:46,787 until Dr. Finch changed the game-changing game. 199 00:08:46,787 --> 00:08:48,266 Oh. 200 00:08:48,266 --> 00:08:51,226 You all sound like real game-changers. 201 00:08:51,226 --> 00:08:53,445 I'm thinking the same thing. 202 00:08:53,445 --> 00:08:55,230 We could use that around here. 203 00:08:55,230 --> 00:08:57,275 Plus, it is refreshing to see such a spirit 204 00:08:57,275 --> 00:08:58,668 of camaraderie. 205 00:08:58,668 --> 00:09:02,585 Not everyone here is always that supportive. 206 00:09:02,585 --> 00:09:04,805 You should know how to parallel park by now. 207 00:09:04,805 --> 00:09:06,415 We were on a hill. 208 00:09:08,460 --> 00:09:09,897 We killed it. 209 00:09:09,897 --> 00:09:11,855 Frasier, your alliance idea was brilliant. 210 00:09:11,855 --> 00:09:14,597 I think this calls for a drink. 211 00:09:14,597 --> 00:09:16,468 You know, usually I refrain from statements 212 00:09:16,468 --> 00:09:17,992 that might come back to haunt me, 213 00:09:17,992 --> 00:09:20,734 but I believe that we are going to get into this club, 214 00:09:20,734 --> 00:09:23,606 and nothing is going to stop that from happening. 215 00:09:23,606 --> 00:09:26,391 Well, it is a great group of candidates. 216 00:09:26,391 --> 00:09:27,479 It sure is. 217 00:09:27,479 --> 00:09:29,394 It's too bad we only have room 218 00:09:29,394 --> 00:09:32,136 for two new members this year. 219 00:09:40,928 --> 00:09:43,931 So, two spots 220 00:09:43,931 --> 00:09:46,760 and... 221 00:09:46,760 --> 00:09:48,588 three of us. 222 00:09:49,980 --> 00:09:53,636 Puts our alliance in a precarious situation. 223 00:09:53,636 --> 00:09:56,900 What to do? What to do? 224 00:10:01,296 --> 00:10:04,516 You know, it's times like this I like to remind myself, 225 00:10:04,516 --> 00:10:07,258 Dr. Crane, I hired you. 226 00:10:07,258 --> 00:10:09,609 Yes, but what's more important: 227 00:10:09,609 --> 00:10:11,654 a job that forces you to work 228 00:10:11,654 --> 00:10:14,614 a soul-crushing eight hours a week, 229 00:10:14,614 --> 00:10:16,790 or a decades-long friendship with a man 230 00:10:16,790 --> 00:10:19,531 whom you recently described as ravishing? 231 00:10:20,881 --> 00:10:23,927 Or maybe the strongest bond of all 232 00:10:23,927 --> 00:10:27,365 is between two people, a man and a woman, 233 00:10:27,365 --> 00:10:28,976 whose faces have never been on a billboard. 234 00:10:28,976 --> 00:10:30,760 All right, let's just stop it. 235 00:10:30,760 --> 00:10:32,675 Two of us can still get in 236 00:10:32,675 --> 00:10:34,938 if we maintain our alliance. Please, 237 00:10:34,938 --> 00:10:37,680 just remember the inspiring words of Cincinnatus 238 00:10:37,680 --> 00:10:39,290 as he addressed his troops, 239 00:10:39,290 --> 00:10:42,511 "Oblivisci societatis. 240 00:10:42,511 --> 00:10:46,602 Pascamus eam lupis." 241 00:10:48,343 --> 00:10:50,388 Yes. 242 00:10:50,388 --> 00:10:52,826 To which his crowd cheered, 243 00:10:52,826 --> 00:10:55,611 "Sub curru laciamus eam." 244 00:10:55,611 --> 00:10:58,353 Ah, exactly. 245 00:10:58,353 --> 00:11:00,572 And then Cincinnatus said, 246 00:11:00,572 --> 00:11:02,444 in the spirit of harmony, 247 00:11:02,444 --> 00:11:04,881 "Ita callidi sumus, 248 00:11:04,881 --> 00:11:08,842 plane ea Latine nescit." 249 00:11:12,976 --> 00:11:15,849 I'm so glad we're a team. 250 00:11:19,940 --> 00:11:22,943 - Ah, here comes the happy couple. - You let him do this? 251 00:11:22,943 --> 00:11:24,858 Well, in my defense, I thought it would be funny. 252 00:11:24,858 --> 00:11:27,730 And, in my further defense, it was. 253 00:11:27,730 --> 00:11:30,298 It's not that he asked me out. 254 00:11:30,298 --> 00:11:31,865 It's how he asked me out. 255 00:11:31,865 --> 00:11:34,824 What, this charmer? Come on, couldn't have been that bad. 256 00:11:38,523 --> 00:11:39,699 How'd you ask her out? 257 00:11:41,831 --> 00:11:43,877 Stop. Stop. 258 00:11:43,877 --> 00:11:45,574 Wow. 259 00:11:45,574 --> 00:11:46,706 This is not my forte. 260 00:11:46,706 --> 00:11:49,317 I'm not suave like you are. 261 00:11:49,317 --> 00:11:50,927 You've kissed, what, 262 00:11:50,927 --> 00:11:53,277 four, five girls? 263 00:11:53,277 --> 00:11:56,890 Four... [sighs] David. 264 00:11:56,890 --> 00:11:58,543 I'm Mr. July 265 00:11:58,543 --> 00:12:01,633 in the firefighters' calendar. 266 00:12:01,633 --> 00:12:03,766 I'm a man in uniform with a full head of hair. 267 00:12:03,766 --> 00:12:06,682 I-I carry women out of burning buildings. 268 00:12:06,682 --> 00:12:09,772 You think they just want to shake my hand after? 269 00:12:09,772 --> 00:12:11,382 Ooh, big talk coming from the guy 270 00:12:11,382 --> 00:12:12,906 sitting at home reading... 271 00:12:12,906 --> 00:12:15,778 Little Women. What? 272 00:12:15,778 --> 00:12:18,912 I'd like to see you try coming of age during the Civil War. 273 00:12:18,912 --> 00:12:21,915 Your cousin has no idea how to talk to girls. 274 00:12:21,915 --> 00:12:24,613 It would be very nice if you would help him. 275 00:12:24,613 --> 00:12:25,919 But... 276 00:12:29,966 --> 00:12:32,795 Okay, fine. 277 00:12:32,795 --> 00:12:34,928 David, tonight I'm gonna teach you 278 00:12:34,928 --> 00:12:38,801 how to strike up conversation with a real live human woman. 279 00:12:38,801 --> 00:12:40,281 That's right, 280 00:12:40,281 --> 00:12:43,632 I am gonna give you the gift 281 00:12:43,632 --> 00:12:46,287 of game. 282 00:12:46,287 --> 00:12:48,855 Loser. Okay, you know what? 283 00:12:48,855 --> 00:12:50,421 I'm gonna stay and help. 284 00:12:50,421 --> 00:12:52,815 Really? How many girls have you kissed? 285 00:12:52,815 --> 00:12:55,470 More than you, babe. 286 00:12:56,688 --> 00:12:57,994 Oh. 287 00:12:57,994 --> 00:13:00,736 There he is, Dean Melvin. Okay, um, 288 00:13:00,736 --> 00:13:02,520 I need to get some air before I speak to him. 289 00:13:02,520 --> 00:13:04,348 - Do not start without me. - No, of course. - Of course, of course. 290 00:13:04,348 --> 00:13:06,611 Let's go, let's go, let's go. 291 00:13:08,265 --> 00:13:10,485 - What a pleasure to meet you. - Oh, 292 00:13:10,485 --> 00:13:13,314 likewise. Sorry, I'm just looking for a bottle opener. 293 00:13:13,314 --> 00:13:14,750 Oh, well, allow me. 294 00:13:18,798 --> 00:13:20,060 Thank you. 295 00:13:20,060 --> 00:13:23,237 Wow, wish you two were around all the time. 296 00:13:23,237 --> 00:13:26,675 I think that could be arranged. 297 00:13:31,898 --> 00:13:33,551 Dean Melvin, hello. 298 00:13:34,248 --> 00:13:35,989 "Voluptatem, ut semper." 299 00:13:35,989 --> 00:13:38,861 Oh, Dr. Finch. I'd forgotten you're a fellow Latin buff. 300 00:13:38,861 --> 00:13:41,385 Not a very useful skill these days, is it? 301 00:13:41,385 --> 00:13:43,257 Oh, you'd be surprised. 302 00:13:44,693 --> 00:13:46,782 Uh, where are your colleagues? 303 00:13:46,782 --> 00:13:49,393 I think they think that schmoozing with the waiter 304 00:13:49,393 --> 00:13:51,482 is going to get them into the club. 305 00:13:51,482 --> 00:13:53,528 You know, something I'm wondering, actually, is, 306 00:13:53,528 --> 00:13:55,878 what is your take on Keynesian 307 00:13:55,878 --> 00:13:57,967 theory versus neoclassical? 308 00:13:57,967 --> 00:14:00,404 What's the difference? 309 00:14:01,275 --> 00:14:02,580 Fascinating. 310 00:14:05,192 --> 00:14:06,236 So, what you're saying is 311 00:14:06,236 --> 00:14:08,630 they're really different sides 312 00:14:08,630 --> 00:14:11,198 of the same coin. 313 00:14:11,198 --> 00:14:13,504 You're a trip, man. 314 00:14:15,245 --> 00:14:18,205 - Can I get you a drink? - Oh, we should be getting you a drink. 315 00:14:18,205 --> 00:14:19,554 Where's that damn waiter? 316 00:14:19,554 --> 00:14:21,730 I don't know. Where is he? 317 00:14:25,342 --> 00:14:27,823 - Almost ready. - What's with the whistle? 318 00:14:27,823 --> 00:14:29,259 Well, at the fire station we run drills 319 00:14:29,259 --> 00:14:30,391 till we get things right. 320 00:14:30,391 --> 00:14:32,045 Tonight you 321 00:14:32,045 --> 00:14:34,656 are gonna master walking up to a woman and making small talk. 322 00:14:34,656 --> 00:14:36,397 Eve will be your practice girl. 323 00:14:36,397 --> 00:14:40,488 Can we not refer to me as a practice girl? 324 00:14:40,488 --> 00:14:43,404 Okay, uh, please approach your... 325 00:14:43,404 --> 00:14:44,753 rehearsal human... 326 00:14:45,319 --> 00:14:47,234 ...and introduce yourself. 327 00:14:49,279 --> 00:14:50,367 Hello, milady. 328 00:14:51,803 --> 00:14:53,762 She's not Maid Marian. Go back, 329 00:14:53,762 --> 00:14:56,939 try again. Speak like people your own age. 330 00:14:58,462 --> 00:14:59,550 Sup, queen? 331 00:15:00,769 --> 00:15:01,726 Nope. Do it again. 332 00:15:01,726 --> 00:15:03,772 This is really hard. 333 00:15:03,772 --> 00:15:06,949 Are you sure I have to talk to someone to date them? 334 00:15:06,949 --> 00:15:09,778 Uh, let's just pretend you're at a club. 335 00:15:09,778 --> 00:15:11,475 Talk about your surroundings. 336 00:15:21,703 --> 00:15:23,444 It's really loud in here! 337 00:15:24,706 --> 00:15:26,838 Yeah, that was my bad. 338 00:15:26,838 --> 00:15:29,406 Let's say it's a coffee shop. 339 00:15:29,406 --> 00:15:30,538 How loud is it? 340 00:15:30,538 --> 00:15:32,496 You're the only two people there. 341 00:15:32,496 --> 00:15:33,976 Why? Does it have a bad health score? 342 00:15:33,976 --> 00:15:36,848 - David. - Sorry, sorry. 343 00:15:36,848 --> 00:15:39,373 Who's your favorite magician? 344 00:15:40,113 --> 00:15:42,506 So, you want to hear some facts about whales? 345 00:15:43,812 --> 00:15:45,379 What's your favorite word? 346 00:15:45,379 --> 00:15:47,207 Mine's a tie between "conquistador" and "lemon." 347 00:15:48,643 --> 00:15:50,427 I'm a gentleman, so I'll ask first, 348 00:15:50,427 --> 00:15:51,776 may I smell your hair? 349 00:15:53,604 --> 00:15:55,476 Want to guess how many toes I have? 350 00:15:55,476 --> 00:15:56,956 Hint, it's lower. 351 00:16:02,744 --> 00:16:04,702 Why am I so bad at this when my father 352 00:16:04,702 --> 00:16:06,704 was such a ladies' man? 353 00:16:06,704 --> 00:16:09,925 You're making this way too hard. Keep it simple. 354 00:16:09,925 --> 00:16:12,493 Confidence is attractive. 355 00:16:12,493 --> 00:16:14,538 Stand straight. Freddy, show him. 356 00:16:15,975 --> 00:16:19,543 Then just try to make eye contact. Freddy? 357 00:16:22,546 --> 00:16:24,461 If she looks away, she's not feeling it, 358 00:16:24,461 --> 00:16:27,247 but if she looks back, she might be. 359 00:16:29,553 --> 00:16:33,253 Then just to make conversation. Freddy? 360 00:16:33,253 --> 00:16:35,385 Hey, I noticed 361 00:16:35,385 --> 00:16:37,387 the book you were reading. Any good? 362 00:16:37,387 --> 00:16:39,824 Yeah, it's so good. 363 00:16:39,824 --> 00:16:41,826 - I actually already finished it. - Oh. 364 00:16:41,826 --> 00:16:44,699 - Do you want to borrow it? - I'd love to, 365 00:16:44,699 --> 00:16:48,268 but then I'd need to get your number. 366 00:16:48,268 --> 00:16:50,879 You know, so I can return it. 367 00:16:50,879 --> 00:16:53,403 Sure. 368 00:16:53,403 --> 00:16:55,579 I hope you're a fast reader. 369 00:16:57,886 --> 00:16:59,453 Wow. 370 00:17:00,628 --> 00:17:02,630 I'm really bad at reading people, 371 00:17:02,630 --> 00:17:04,632 but I could've sworn you two were into each other. 372 00:17:06,242 --> 00:17:08,549 Great acting. Even you, Eve. 373 00:17:12,770 --> 00:17:14,729 So you play quite an important role here? 374 00:17:14,729 --> 00:17:17,297 I'm just here to serve people. 375 00:17:17,297 --> 00:17:20,822 Such a noble way of looking at it. 376 00:17:20,822 --> 00:17:24,130 That's what I keep trying to tell my mom. 377 00:17:24,869 --> 00:17:27,785 Well, she's a fool if she's not proud. 378 00:17:28,612 --> 00:17:30,614 You guys get me. 379 00:17:31,354 --> 00:17:34,401 Listen, I should probably go out and make the rounds. 380 00:17:34,401 --> 00:17:37,491 Yes, of course. We just wanted some face time with the dean. 381 00:17:37,491 --> 00:17:39,754 Who's Dean? 382 00:17:39,754 --> 00:17:42,191 Well, you are. Dean Melvin. 383 00:17:42,191 --> 00:17:45,281 I'm Kevin. That guy's Dean Melvin. 384 00:17:53,594 --> 00:17:54,943 What are you doing? 385 00:17:54,943 --> 00:17:57,380 I'm attempting to flip her the bird. 386 00:17:57,380 --> 00:17:58,947 Hey, listen, 387 00:17:58,947 --> 00:18:01,602 if you guys want to get high later, 388 00:18:01,602 --> 00:18:03,473 just let me know. 389 00:18:08,652 --> 00:18:10,611 I'm in. 390 00:18:10,611 --> 00:18:12,874 Dean Melvin loved me and said that he will make sure 391 00:18:12,874 --> 00:18:16,269 that I am accepted, but, more importantly, 392 00:18:16,269 --> 00:18:18,662 "Servus te amavit?" 393 00:18:18,662 --> 00:18:20,751 Well, he asked us to get high, 394 00:18:20,751 --> 00:18:23,145 so I think he liked us pretty well. 395 00:18:24,799 --> 00:18:27,628 Well, good news for you is that 396 00:18:27,628 --> 00:18:29,412 Dean Melvin is interested in my recommendation 397 00:18:29,412 --> 00:18:30,979 for the final spot. 398 00:18:30,979 --> 00:18:33,982 And, for the record, I am very open to accepting bribes. 399 00:18:33,982 --> 00:18:37,377 Oh, please, Olivia, our friendship is rock solid. 400 00:18:37,377 --> 00:18:39,379 We're not about to start competing with each other... 401 00:18:39,379 --> 00:18:40,467 I'll give you my son. 402 00:18:40,467 --> 00:18:41,859 What? 403 00:18:42,643 --> 00:18:45,689 Don't play so coy, sister. I've seen the way you look at him. 404 00:18:46,603 --> 00:18:48,518 I know when he showers. I can get you... 405 00:18:48,518 --> 00:18:49,911 What the hell am I doing? 406 00:18:49,911 --> 00:18:52,783 What you're doing is making a deal. Keep talking. 407 00:18:52,783 --> 00:18:55,830 I know I've said no a hundred times, Olivia, 408 00:18:55,830 --> 00:18:58,311 but now I am prepared... 409 00:18:58,311 --> 00:19:00,530 to go ice-skating with you. 410 00:19:00,530 --> 00:19:03,490 Alan, do not mess with me. 411 00:19:03,490 --> 00:19:04,882 Oh, come on, it's obvious 412 00:19:04,882 --> 00:19:06,319 who's Founders' Society material around here. 413 00:19:06,319 --> 00:19:07,755 it's the one of us 414 00:19:07,755 --> 00:19:10,192 who doesn't need a can opener to check his watch. 415 00:19:10,192 --> 00:19:11,628 So we're just 416 00:19:11,628 --> 00:19:14,457 trading jabs now, are we? Fine. 417 00:19:14,457 --> 00:19:18,374 Then it is time to throw down the gauntlet. 418 00:19:19,854 --> 00:19:22,683 - Oh, that would've been so good. - Hmm. 419 00:19:22,683 --> 00:19:24,859 Decide between yourselves and then let me know. 420 00:19:24,859 --> 00:19:26,469 Right now Alan is ahead. 421 00:19:26,469 --> 00:19:28,602 Text Monica. 422 00:19:28,602 --> 00:19:30,343 "I finally found a skating partner." 423 00:19:30,343 --> 00:19:32,432 "I finally found a mating partner." 424 00:19:32,432 --> 00:19:34,521 That is much better. 425 00:19:34,521 --> 00:19:36,523 All right. 426 00:19:36,523 --> 00:19:38,220 I think I've come up with a solution 427 00:19:38,220 --> 00:19:39,352 that'll make us both happy. 428 00:19:39,352 --> 00:19:40,483 Go on. 429 00:19:40,483 --> 00:19:42,268 You bow out. 430 00:19:42,268 --> 00:19:44,357 What? Why should I bow out? 431 00:19:44,357 --> 00:19:46,707 Because this is important to me, and as far as I can tell, 432 00:19:46,707 --> 00:19:48,230 nothing is important to you. 433 00:19:48,230 --> 00:19:49,753 Plus, you owe me. 434 00:19:49,753 --> 00:19:51,973 I owe you? What the hell does that mean? 435 00:19:51,973 --> 00:19:53,757 You know perfectly well what it means. 436 00:19:53,757 --> 00:19:56,499 Explain it to me like I'm a student at Tufts. 437 00:19:59,415 --> 00:20:00,547 You... 438 00:20:00,547 --> 00:20:03,245 are the one... 439 00:20:03,245 --> 00:20:06,901 who wanted to steal Oscar Wilde's cane. 440 00:20:06,901 --> 00:20:08,511 You... 441 00:20:08,511 --> 00:20:11,906 are the one who wanted to play with that poodle. 442 00:20:13,516 --> 00:20:17,259 You take nothing seriously, 443 00:20:17,259 --> 00:20:20,741 and I am always the one who has to pay a price for it. 444 00:20:20,741 --> 00:20:23,961 You make me sound like some reckless buffoon. 445 00:20:34,320 --> 00:20:36,713 Anyway, this place isn't that great, you know. 446 00:20:36,713 --> 00:20:39,673 A huge crack in that table. 447 00:20:45,461 --> 00:20:48,290 Will you please, please 448 00:20:48,290 --> 00:20:51,685 not ruin this one thing for me? 449 00:20:53,339 --> 00:20:54,731 I see. 450 00:20:55,689 --> 00:20:58,039 I had no idea this is how you felt about us, 451 00:20:58,039 --> 00:20:59,301 and I'm very sorry. 452 00:20:59,301 --> 00:21:00,824 I will of course 453 00:21:00,824 --> 00:21:03,262 bow out, and I'll help you secure that final spot. 454 00:21:03,262 --> 00:21:04,915 Thank you. Now, 455 00:21:04,915 --> 00:21:07,440 let's go talk me up to some of the other members. 456 00:21:07,440 --> 00:21:08,702 We're almost out of time. 457 00:21:08,702 --> 00:21:11,966 Uh, if I may, uh, one tiny request first. 458 00:21:11,966 --> 00:21:15,317 I'd like you to help me meet a rather special lady. 459 00:21:15,317 --> 00:21:19,539 Really? Who is the intoxicating little creature, eh? 460 00:21:21,802 --> 00:21:23,847 She's beautiful, isn't she? 461 00:21:23,847 --> 00:21:26,633 Gorgeous. Now, can we go? 462 00:21:26,633 --> 00:21:28,678 You act like you've never seen a bottle of alcohol before. 463 00:21:31,507 --> 00:21:35,381 It's a vintage Chateau Chien Blanc. 464 00:21:35,381 --> 00:21:37,818 Oh, I'll give you two some privacy. 465 00:21:37,818 --> 00:21:41,430 I noticed something on the way in. I just want to check it. 466 00:21:41,430 --> 00:21:43,998 Ah, Lady Chien. 467 00:21:43,998 --> 00:21:46,957 Well, I don't mean to brag, but I was right. 468 00:21:46,957 --> 00:21:49,003 - About? - Well, on our way in here, 469 00:21:49,003 --> 00:21:53,312 I accidentally locked the door, and we're stuck down here. 470 00:21:53,312 --> 00:21:54,748 What? 471 00:21:54,748 --> 00:21:57,577 Yeah, I know, I know, we're both upset. 472 00:21:57,577 --> 00:21:59,013 If only there were 473 00:21:59,013 --> 00:22:01,842 something in this room that could help 474 00:22:01,842 --> 00:22:04,453 calm our nerves. 475 00:22:07,543 --> 00:22:09,502 All right, David, this is the final drill. 476 00:22:09,502 --> 00:22:11,286 Releasing you into the wild. 477 00:22:11,286 --> 00:22:12,983 Remember, the goal is just to meet someone 478 00:22:12,983 --> 00:22:16,596 and have a conversation. You see anyone interesting? 479 00:22:17,248 --> 00:22:18,946 I don't know if I can do this. 480 00:22:18,946 --> 00:22:20,687 I forgot how people talk. 481 00:22:20,687 --> 00:22:23,690 Maybe I could just build a girlfriend. That seems easier. 482 00:22:23,690 --> 00:22:25,692 I don't disagree, but, uh, 483 00:22:25,692 --> 00:22:27,389 I think you should give it a try. 484 00:22:27,389 --> 00:22:28,695 I need a drink. 485 00:22:28,695 --> 00:22:32,481 He's joking about building a girlfriend, right? 486 00:22:32,481 --> 00:22:35,266 I don't know. I've seen the schematics. 487 00:22:35,266 --> 00:22:38,835 Tonic soda, grenadine back, don't skimp on the ice. 488 00:22:39,793 --> 00:22:41,664 Sorry. 489 00:22:41,664 --> 00:22:45,233 Just taking the edge off. I'm... I'm really nervous. 490 00:22:46,539 --> 00:22:48,671 Oh, I get it. 491 00:22:49,672 --> 00:22:50,804 I'm the same way. 492 00:22:50,804 --> 00:22:52,545 Uh, sometimes, when I'm nervous, 493 00:22:52,545 --> 00:22:55,635 I close my eyes and recite state capitals. 494 00:22:55,635 --> 00:22:57,419 I do the same thing with presidents. 495 00:22:57,419 --> 00:22:59,552 Yes. We can both say Lincoln. 496 00:23:01,597 --> 00:23:04,208 Uh, you know what really calms me down? 497 00:23:04,208 --> 00:23:05,558 Sniffing old books? 498 00:23:05,558 --> 00:23:08,648 Get out of my head. 499 00:23:08,648 --> 00:23:11,302 Th-There's an old bookstore around the corner, 500 00:23:11,302 --> 00:23:12,434 if you want to go check it out. 501 00:23:12,434 --> 00:23:14,610 I'd love to. 502 00:23:17,613 --> 00:23:18,919 Sorry, guys. 503 00:23:18,919 --> 00:23:21,748 I-I don't think it's gonna work out tonight. 504 00:23:21,748 --> 00:23:24,228 I'll do better next time, I promise. 505 00:23:26,492 --> 00:23:28,407 Milady. 506 00:23:33,455 --> 00:23:36,545 Did he just pick up a girl without even realizing it? 507 00:23:36,545 --> 00:23:40,244 You know, now and then, in this workaday world, 508 00:23:40,244 --> 00:23:43,378 things do happen in a delightful 509 00:23:43,378 --> 00:23:45,467 storybook fashion, 510 00:23:45,467 --> 00:23:47,426 and what a comfort it is. 511 00:23:48,601 --> 00:23:49,776 Is that a quote from Little Women? 512 00:23:49,776 --> 00:23:51,255 It's a classic for a reason. 513 00:23:54,345 --> 00:23:55,782 No signal down here, of course. 514 00:23:55,782 --> 00:23:58,785 So, the Founders' Society mixer is almost over, 515 00:23:58,785 --> 00:24:01,614 the only people we've mixed with are each other and Kevin. 516 00:24:01,614 --> 00:24:04,791 And, again, I'm sorry. I promise you, in future, 517 00:24:04,791 --> 00:24:08,577 I won't pull you into any more of my silly antics. 518 00:24:08,577 --> 00:24:11,406 Now, just put your hands like this. 519 00:24:11,406 --> 00:24:12,755 Thank you. 520 00:24:14,365 --> 00:24:15,541 Alan. 521 00:24:18,544 --> 00:24:20,546 Well, we're gonna be down here awhile. 522 00:24:20,546 --> 00:24:22,852 We might as well have something warm in our bellies. 523 00:24:24,724 --> 00:24:26,203 Oh, yes. 524 00:24:26,203 --> 00:24:29,206 This is a big joke. Does anything actually matter to you? 525 00:24:29,206 --> 00:24:32,819 I can think of two things I care deeply about: 526 00:24:32,819 --> 00:24:35,778 my cat and you. 527 00:24:37,737 --> 00:24:40,522 I was sure you were going to say Scotch. 528 00:24:42,568 --> 00:24:45,353 I know I can be flippant about things, and that 529 00:24:45,353 --> 00:24:48,530 you've had to pay the price, so... 530 00:24:48,530 --> 00:24:50,880 I'm sorry if I've mucked things up again. 531 00:24:52,316 --> 00:24:54,362 Thank you. 532 00:24:54,362 --> 00:24:56,625 And I'm sorry if I seem to take 533 00:24:56,625 --> 00:24:58,627 things a bit too seriously sometimes. 534 00:24:58,627 --> 00:25:00,934 I've always wondered why that is. 535 00:25:02,457 --> 00:25:04,328 You know, it's funny. 536 00:25:06,461 --> 00:25:08,507 The thing about me is, I... 537 00:25:08,507 --> 00:25:12,206 I've always wanted to fit in somewhere, you know? 538 00:25:12,206 --> 00:25:13,860 I mean, even when I was 539 00:25:13,860 --> 00:25:17,298 back in Boston, I-I used to be a regular at a bar, and yet... 540 00:25:17,298 --> 00:25:20,388 Nobody knew your name? 541 00:25:21,824 --> 00:25:25,436 Well, not-not exactly, but, um... 542 00:25:26,525 --> 00:25:28,570 I still have this longing 543 00:25:28,570 --> 00:25:30,354 to find the place where I belong. 544 00:25:30,354 --> 00:25:33,619 Ugh, have you still got passion? 545 00:25:34,924 --> 00:25:36,578 We're in our 60s, man. 546 00:25:36,578 --> 00:25:39,407 What's wrong with "good enough"? What's wrong with "this'll do"? 547 00:25:39,407 --> 00:25:41,627 What's wrong with 548 00:25:41,627 --> 00:25:44,368 limping towards the finish line? 549 00:25:46,936 --> 00:25:49,243 What's wrong? Well, let's see. 550 00:25:49,243 --> 00:25:51,637 We're locked in a basement, 551 00:25:51,637 --> 00:25:54,248 uh, you've got a, a gauntlet 552 00:25:54,248 --> 00:25:56,380 stuck on your arm. 553 00:25:56,380 --> 00:25:58,426 And you're drinking century-old booze 554 00:25:58,426 --> 00:26:00,602 with your best-looking friend. 555 00:26:01,516 --> 00:26:03,518 Sounds delightful. 556 00:26:03,518 --> 00:26:06,303 The only thing I would change... 557 00:26:06,303 --> 00:26:08,697 is that terrible Scotch. 558 00:26:09,959 --> 00:26:12,353 Why am I chewing? 559 00:26:15,661 --> 00:26:18,489 Well, if nothing else, consider this, 560 00:26:18,489 --> 00:26:21,623 we've got the sixth story to bore everyone with. 561 00:26:21,623 --> 00:26:24,713 That's a hell of a silver lining. 562 00:26:24,713 --> 00:26:26,846 You know, I don't remember 563 00:26:26,846 --> 00:26:29,457 one thing about that Bullingdon Club, 564 00:26:29,457 --> 00:26:32,199 but I'll never forget being tackled by those 565 00:26:32,199 --> 00:26:34,854 rabid librarian bullies. 566 00:26:34,854 --> 00:26:36,464 Gosh. 567 00:26:36,464 --> 00:26:39,554 That is something I will always remember. 568 00:26:39,554 --> 00:26:41,164 Me, too. 569 00:26:41,164 --> 00:26:44,690 So you're no longer mad at me for messing up your evening? 570 00:26:44,690 --> 00:26:46,474 No, of course not. 571 00:26:46,474 --> 00:26:49,695 Good, because I lied about the door being locked. 572 00:26:49,695 --> 00:26:52,219 What? You mean the door's been unlocked 573 00:26:52,219 --> 00:26:55,309 - all this time? - No, no, have a look. There isn't a door. 574 00:26:58,704 --> 00:27:02,185 What? You locked me in a room without a door? 575 00:27:03,012 --> 00:27:05,711 Not bad for a reckless buffoon. 576 00:27:07,408 --> 00:27:09,671 No, I just thought we ought to, uh, hash things out. 577 00:27:11,455 --> 00:27:13,153 I've certainly learned my lesson. 578 00:27:13,153 --> 00:27:16,243 Who cares about this ridiculous club? 579 00:27:16,243 --> 00:27:19,420 I've got you. I don't need them. 580 00:27:20,464 --> 00:27:23,816 Dr. Crane. I've been dying to speak with you all night. 581 00:27:23,816 --> 00:27:27,428 We would be honored if you would like to join our society. 582 00:27:42,225 --> 00:27:43,705 I'd love to. 583 00:27:43,705 --> 00:27:46,229 Wonderful. 584 00:27:50,756 --> 00:27:55,499 The fact that you paused at all is a huge step forward. 585 00:28:03,725 --> 00:28:06,206 Y'all know how this goes. 586 00:28:06,206 --> 00:28:09,209 ♪ Hey, baby, I hear the blues a-callin'♪ 587 00:28:09,209 --> 00:28:13,213 ♪ Tossed salads and scrambled eggs ♪ 588 00:28:13,909 --> 00:28:16,520 ♪ And maybe I seem a bit confused ♪ 589 00:28:16,520 --> 00:28:19,306 Yeah, maybe. But I got you pegged. 590 00:28:22,091 --> 00:28:24,398 ♪ But I don't know what to do with those ♪ 591 00:28:24,398 --> 00:28:27,706 ♪ Tossed salads and scrambled eggs ♪ 592 00:28:28,837 --> 00:28:32,275 ♪ Life's callin' again. ♪ 593 00:28:32,928 --> 00:28:36,236 Good night, everybody! 594 00:28:38,760 --> 00:28:40,719 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 43216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.