Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,600
(EVA) Primero fueron las reformas;
2
00:00:01,680 --> 00:00:04,440
al poco, los fenómenos; y después murió Javier.
3
00:00:04,520 --> 00:00:06,680
(NACHO) ¿De qué murió? (HOMBRE) De cirrosis.
4
00:00:06,760 --> 00:00:09,800
(MUJER) Tres muertos en un mismo piso en menos de un año.
5
00:00:09,880 --> 00:00:12,040
¿Por qué no vienes tú a "Nueva Era" y lo cuentas?
6
00:00:12,120 --> 00:00:14,400
Hoy se cuenta que la niña cura
7
00:00:14,480 --> 00:00:16,720
y, la semana que viene, contamos que era un fraude.
8
00:00:16,800 --> 00:00:20,080
"Nos deja así Alberto López Estrada, nacido en Burriana, Castellón".
9
00:00:20,160 --> 00:00:22,080
Os habéis quedado sin programa.
10
00:00:22,160 --> 00:00:26,160
La niña se suicidó, pero no dijimos nada.
11
00:00:26,240 --> 00:00:28,160
Llámalo, que vuelva.
12
00:00:28,240 --> 00:00:30,320
(NACHO) Todo lo que quería era ser como usted.
13
00:00:30,400 --> 00:00:32,840
Y al final resulta que ya era como usted,
14
00:00:32,920 --> 00:00:34,160
un mentiroso.
15
00:00:34,240 --> 00:00:36,160
Vas a venir conmigo a esa casa.
16
00:00:36,240 --> 00:00:38,080
Yo te enseño, no te preocupes.
17
00:00:46,680 --> 00:00:49,200
(Música de suspense)
18
00:00:57,360 --> 00:00:58,920
(Arcadas)
19
00:01:03,000 --> 00:01:05,720
(TOSE)
20
00:01:16,280 --> 00:01:18,600
¿Qué me has hecho? Ah...
21
00:01:36,760 --> 00:01:39,200
(Sin audio, sigue la música)
22
00:01:47,440 --> 00:01:49,000
(RUBÉN) ¡Mamá!
23
00:01:51,800 --> 00:01:52,880
¡Oh!
24
00:01:52,960 --> 00:01:54,560
(Para la música)
25
00:02:07,600 --> 00:02:08,680
(Golpe)
26
00:02:11,520 --> 00:02:13,280
(Para la música)
27
00:02:18,000 --> 00:02:20,160
(Cortocircuitos)
28
00:02:20,240 --> 00:02:21,960
(Tictac)
29
00:02:22,040 --> 00:02:23,280
(Cortocircuitos)
30
00:02:23,360 --> 00:02:25,040
(EVA) ¿Qué coño estás diciendo?
31
00:02:25,120 --> 00:02:27,440
¿Os dejo entrar en mi casa y ahora me dices esto?
32
00:02:27,520 --> 00:02:30,960
Tú lo mataste. Lo mataste tú. (EVA) Yo no. Eso no es verdad.
33
00:02:31,040 --> 00:02:33,800
Se veía venir desde el minuto uno. - Venga, Lorena, salgamos.
34
00:02:33,880 --> 00:02:35,800
Nacho, vámonos. - Tú estás loca.
35
00:02:35,880 --> 00:02:38,680
Tú lo tiraste por la ventana porque lo vemos las dos.
36
00:02:38,760 --> 00:02:40,320
Y su espíritu quiere que se sepa.
37
00:02:40,400 --> 00:02:42,480
Y mientras que no se sepa, no va a dejarte.
38
00:02:42,560 --> 00:02:44,200
(EVA) ¿Qué coño estás diciendo?
39
00:02:44,280 --> 00:02:46,480
Nacho, esto lo vas a contar tú, ¿verdad?
40
00:02:46,560 --> 00:02:48,600
Toma el control, que se descarrila la vieja.
41
00:02:48,680 --> 00:02:50,200
Yo no he hecho nada. - Anda que no.
42
00:02:50,280 --> 00:02:52,720
No tenéis pruebas. - No, el testimonio de dos médiums.
43
00:02:52,800 --> 00:02:55,400
Díselo, díselo. - Nacho, vámonos, por favor.
44
00:02:55,480 --> 00:02:57,720
Pero ¿te va a decir una productora cuándo marchar?
45
00:02:57,800 --> 00:03:00,360
¡Ponla en su sitio, joder! - ¿Qué coño se están inventando?
46
00:03:00,440 --> 00:03:02,320
¿Les has pedido tú que digan esta mentira?
47
00:03:02,400 --> 00:03:05,640
Se te sube a la chepa cualquiera. Te está llamando mentiroso ella,
48
00:03:05,720 --> 00:03:09,680
ella, que no tiene sangre en las venas. Reacciona, reacciona.
49
00:03:09,760 --> 00:03:12,760
Pero ¡cállese! ¡Cállese de una puta vez!
50
00:03:12,840 --> 00:03:14,720
¿Qué haces? No me hables delante de ellas.
51
00:03:14,800 --> 00:03:16,840
Pero ¿se puede saber qué coño tengo que hacer
52
00:03:16,920 --> 00:03:18,960
para que me deje hacer las cosas a mi manera?
53
00:03:19,040 --> 00:03:21,560
¡Sí, como me salga de los cojones!
54
00:03:21,640 --> 00:03:24,040
¿El qué? ¡No me toque! ¡No me toque más!
55
00:03:24,120 --> 00:03:26,360
¿Eh? No lo sé. No lo sé.
56
00:03:26,440 --> 00:03:28,120
Ya veremos lo que haré. Ya lo pensaré.
57
00:03:28,200 --> 00:03:30,360
Muy bonito. Muy bonito. Para usted también.
58
00:03:30,440 --> 00:03:32,920
Mira esta puta baratija.
59
00:03:33,000 --> 00:03:34,720
¡Esta mierda de los chinos...
60
00:03:34,800 --> 00:03:36,720
se la mete por el culo!
61
00:03:37,320 --> 00:03:38,520
¡Coño ya!
62
00:03:45,720 --> 00:03:46,920
¿Qué pasa?
63
00:03:48,000 --> 00:03:50,160
(Sirenas)
64
00:03:51,760 --> 00:03:53,680
(Conversaciones indistintas)
65
00:03:56,720 --> 00:03:58,520
(MUJER) ¿Y eso qué quiere decir?
66
00:03:58,600 --> 00:04:01,160
Que está loco. (MUJER) No usamos esa palabra.
67
00:04:01,720 --> 00:04:04,400
Verá, su hijo padece un trastorno bipolar tipo uno.
68
00:04:04,480 --> 00:04:06,680
Se caracteriza por largos procesos depresivos
69
00:04:06,760 --> 00:04:09,080
alternados con cortos pero intensos brotes de manía
70
00:04:09,160 --> 00:04:10,440
que suelen durar una semana.
71
00:04:10,520 --> 00:04:13,600
O sea, que está loco, ¿no? - ¿Y eso por qué ha podido pasar?
72
00:04:13,680 --> 00:04:16,000
A veces un hecho traumático puede hacer de gatillo
73
00:04:16,080 --> 00:04:17,640
para disparar algo latente.
74
00:04:17,720 --> 00:04:19,240
¿Hay antecedentes en su familia?
75
00:04:20,160 --> 00:04:21,840
¡Tu hermana! - Por favor.
76
00:04:21,920 --> 00:04:24,840
Me consta un intento de suicidio previo por parte de su hijo.
77
00:04:24,920 --> 00:04:26,720
¿Perdona? - Me aparece un ingreso
78
00:04:26,800 --> 00:04:30,320
el siete... A ver, él aseguró en todo momento que fue un accidente.
79
00:04:30,400 --> 00:04:32,720
¿Y no hicieron nada? - ¿Ni avisar a la familia?
80
00:04:32,800 --> 00:04:35,360
No se puede ingresar a mayores de edad contra su voluntad.
81
00:04:35,440 --> 00:04:38,400
Estos últimos días manifestó algún comportamiento extraño.
82
00:04:38,480 --> 00:04:40,920
Por ejemplo, abrir el ataúd de mi tía muerta.
83
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
¿Qué le parece?
84
00:04:42,080 --> 00:04:43,760
Estos episodios suelen ir acompañados
85
00:04:43,840 --> 00:04:45,800
de alucinaciones visuales y auditivas.
86
00:04:45,880 --> 00:04:48,880
La buena noticia es que con reposo y la medicación adecuada
87
00:04:48,960 --> 00:04:51,320
podrá hacer vida normal. - ¿Vida normal mi hermano?
88
00:04:51,400 --> 00:04:53,120
¡Puf, hostias!
89
00:04:54,880 --> 00:04:58,400
Aquí la gente no entiende o no quiere entender.
90
00:04:59,120 --> 00:05:01,720
¿Que a lo mejor eso te quita las alucinaciones?
91
00:05:01,800 --> 00:05:04,880
Pues es una manera de decirlo, sí.
92
00:05:05,160 --> 00:05:07,400
¿Que tomas contacto otra vez con la realidad?
93
00:05:07,480 --> 00:05:08,840
Pues puede ser.
94
00:05:08,920 --> 00:05:10,960
¿Que dejas de hacerte daño a ti y a los demás?
95
00:05:11,040 --> 00:05:13,760
Pues sí, ¿por qué no?
96
00:05:15,160 --> 00:05:18,920
Pero a lo mejor dejas de verme porque eso reduce tu percepción,
97
00:05:19,000 --> 00:05:20,880
cierra tu mente.
98
00:05:23,840 --> 00:05:27,400
Aunque lo cierto es que yo te veo de puta madre.
99
00:05:28,520 --> 00:05:29,800
Has levantado el caso.
100
00:05:30,280 --> 00:05:31,400
Has hundido a Gorka.
101
00:05:31,480 --> 00:05:32,720
Si hasta has follado.
102
00:05:32,800 --> 00:05:35,920
Bueno, eso que haces tú, ¿no?
103
00:05:36,000 --> 00:05:37,440
Y la exclusiva.
104
00:05:37,520 --> 00:05:40,640
La exclusiva. Habrá que contarlo. Tenemos que hablar
105
00:05:40,720 --> 00:05:44,000
a ver cómo lo organizamos y todo eso.
106
00:05:44,080 --> 00:05:47,640
No ahora, cuando tú estés mejor.
107
00:05:47,720 --> 00:05:49,920
¿No, Nieto?
108
00:05:50,000 --> 00:05:51,520
(Música dramática)
109
00:05:52,760 --> 00:05:56,600
Bueno, también puedes seguir tú solo si quieres.
110
00:05:58,000 --> 00:05:59,200
Gracias, maestro.
111
00:06:01,560 --> 00:06:02,760
Adiós, amigo.
112
00:06:15,360 --> 00:06:17,280
(Para la música)
113
00:06:17,360 --> 00:06:18,440
¿Eh?
114
00:06:18,520 --> 00:06:21,280
No sé, a lo mejor tarda un poquito en hacer efecto.
115
00:06:21,360 --> 00:06:24,080
Hasta que no se incorpora al riego sanguíneo y eso...
116
00:06:31,040 --> 00:06:33,040
(Música dramática)
117
00:06:34,680 --> 00:06:36,800
(Móvil)
118
00:06:36,880 --> 00:06:39,960
(Móvil)
119
00:06:40,040 --> 00:06:41,560
(Móvil)
120
00:06:41,640 --> 00:06:43,960
(Puerta abriéndose)
121
00:07:02,160 --> 00:07:04,360
(SUSPIRA)
122
00:08:09,440 --> 00:08:11,440
(ESTRADA) "Muchas gracias, Nacho Nieto".
123
00:08:11,520 --> 00:08:13,720
"Seguiremos muy atentos al fascinante caso
124
00:08:13,800 --> 00:08:15,920
de la sanadora de Esfenollar,
125
00:08:16,000 --> 00:08:20,560
porque ¿la niña cura, es la Virgen quien actúa a través de ella
126
00:08:20,640 --> 00:08:23,960
o es algo que ni siquiera podemos imaginar?".
127
00:08:24,040 --> 00:08:26,080
"Quizá nunca sepamos la verdad".
128
00:08:26,160 --> 00:08:30,080
"La verdad, esa amante escurridiza que perseguimos los periodistas
129
00:08:30,160 --> 00:08:31,320
de lo heterodoxo".
130
00:08:31,400 --> 00:08:35,080
"Lo más importante en este oficio siempre es la verdad".
131
00:08:35,560 --> 00:08:37,000
Claro que sí, la verdad.
132
00:08:37,080 --> 00:08:38,200
Gracias, maestro.
133
00:08:38,280 --> 00:08:39,480
"O no".
134
00:08:39,560 --> 00:08:43,800
"A veces, quizá lo más importante sea la honestidad".
135
00:08:43,880 --> 00:08:47,000
"Pero ¿qué es la honestidad sino otra forma de verdad
136
00:08:47,080 --> 00:08:48,200
acaso más profunda?".
137
00:08:48,280 --> 00:08:52,040
"Al final, lo importante es la verdad en la honestidad".
138
00:08:53,000 --> 00:08:54,440
"Y ahora vamos con otro tema:
139
00:08:54,520 --> 00:08:57,040
el misterioso caso del puente de los perros suicidas,
140
00:08:57,120 --> 00:08:59,960
cerca de la ciudad escocesa de Dumbarton".
141
00:09:00,040 --> 00:09:02,840
"Es un puente...". - ¡La madre que lo parió!
142
00:09:03,480 --> 00:09:07,640
¡La madre que lo parió! Pero ¡qué huevos tiene!
143
00:09:07,720 --> 00:09:10,520
Pero ¡qué huevazos tiene!
144
00:09:11,120 --> 00:09:15,680
Mira, mira, aquí hablaba de la verdad, aquí de la honestidad,
145
00:09:16,160 --> 00:09:18,360
aquí de la verdad dentro de la honestidad
146
00:09:18,440 --> 00:09:20,960
¡y aquí de mierda y de más mierda
147
00:09:21,040 --> 00:09:22,760
de la que sale por su boca!
148
00:09:22,840 --> 00:09:24,920
¡Me cago en las pirámides de Egipto
149
00:09:25,000 --> 00:09:28,680
y en el coño de la constelación de Orión!
150
00:09:29,240 --> 00:09:31,800
¡Putos cazafantasmas de los cojones!
151
00:09:31,880 --> 00:09:35,640
¡Así os ahoguéis en el ectoplasma de vuestros putos muertos!
152
00:09:35,720 --> 00:09:37,400
¡Perros, muertos de hambre!
153
00:09:37,480 --> 00:09:38,920
¡Me habéis jodido la vida!
154
00:09:39,000 --> 00:09:41,920
(Risas)
155
00:09:42,000 --> 00:09:43,880
(Risas)
156
00:09:44,760 --> 00:09:46,160
(Risas)
157
00:09:47,960 --> 00:09:50,040
(HOMBRE) ¿Han hecho del veneno también?
158
00:09:50,120 --> 00:09:53,200
(Paran las risas)
159
00:09:55,040 --> 00:09:56,400
(CARRASPEA)
160
00:09:59,000 --> 00:10:02,080
Bueno, pues nada, compañeros.
161
00:10:03,360 --> 00:10:05,360
¿Qué tenemos para el programa de esta semana?
162
00:10:05,440 --> 00:10:07,400
Hay que darle la vuelta a la situación.
163
00:10:08,440 --> 00:10:10,880
Ideas. ¡Ideas!
164
00:10:11,760 --> 00:10:16,320
A ver, yo creo que podríamos tapar lo sucedido con otro tema.
165
00:10:16,400 --> 00:10:19,120
Hay un hombre en Murcia con un desgarro anal
166
00:10:19,200 --> 00:10:20,600
que asegura que se lo han hecho
167
00:10:20,680 --> 00:10:22,880
unos aliens con una sonda.
168
00:10:25,280 --> 00:10:27,840
(HOMBRE) ¿Algoritmos? Granjas de bots.
169
00:10:27,920 --> 00:10:30,080
Inteligencias artificiales descontroladas.
170
00:10:30,160 --> 00:10:32,640
¿Y las superbacterias?
171
00:10:32,720 --> 00:10:34,960
El asesino microscópico que acabará con el mundo.
172
00:10:35,040 --> 00:10:37,800
Aún está caliente el tema COVID. Yo creo que funcionará.
173
00:10:37,880 --> 00:10:40,120
(MUJER) Un poco alarmista, ¿no? (MUJER) Un poco sí.
174
00:10:40,200 --> 00:10:41,880
Pero tampoco somos "Informe semanal".
175
00:10:41,960 --> 00:10:44,120
Algoritmos, dadle una vuelta.
176
00:10:44,200 --> 00:10:46,800
(HOMBRE) No quiero insistir, pero es que estamos hablando
177
00:10:46,880 --> 00:10:49,400
de un desgarro anal por aliens y en Murcia.
178
00:10:49,480 --> 00:10:51,160
A ver...
179
00:10:51,240 --> 00:10:53,560
¿Sabemos qué hace Nacho Nieto?
180
00:10:53,640 --> 00:10:55,680
No ha actualizado redes desde hace unos días.
181
00:10:55,760 --> 00:10:58,280
Pues si está inactivo, es que viene con todo lo gordo.
182
00:10:58,360 --> 00:11:00,160
Estate pendiente las 24 horas.
183
00:11:00,240 --> 00:11:01,720
(MUJER) Tengo una alerta puesta.
184
00:11:01,800 --> 00:11:03,960
(MUJER) Pues estate pendiente de la alerta.
185
00:11:04,040 --> 00:11:06,320
No quiero que estemos pendientes de lo que haga
186
00:11:06,400 --> 00:11:08,440
o deje de hacer Nacho Nieto.
187
00:11:09,360 --> 00:11:11,400
Esto es un programa de televisión.
188
00:11:12,360 --> 00:11:13,920
Y esto es lo que vamos a hacer.
189
00:11:26,560 --> 00:11:29,240
(NACHO) Un momento, Dani, para el vídeo, por favor.
190
00:11:29,320 --> 00:11:32,480
¿Cómo que streaming? ¿Me quieres hacer competir con "Nueva Era"?
191
00:11:32,560 --> 00:11:35,600
"Perdona, máster, no te lo consulté, pero creí que sería buena idea".
192
00:11:35,680 --> 00:11:37,040
¿Por qué? (DANI) "Es perfecto".
193
00:11:37,120 --> 00:11:40,280
"Gorka está contra las cuerdas. Tienes contigo a su comunidad".
194
00:11:40,360 --> 00:11:42,600
"Será un duelo Internet contra televisión mítico".
195
00:11:42,680 --> 00:11:45,040
No, Dani, no, yo no voy a hacer eso. No.
196
00:11:45,840 --> 00:11:47,080
"A ver, es que...".
197
00:11:47,160 --> 00:11:48,840
¿Es que qué?
198
00:11:48,920 --> 00:11:51,520
"Que el vídeo ya lo han visto más de 20.000 personas".
199
00:11:51,600 --> 00:11:53,200
Dani... (DANI) "Que lo vas a petar".
200
00:11:53,280 --> 00:11:55,080
"Que él tiene toda la movida de la tele,
201
00:11:55,160 --> 00:11:58,200
pero él no puede hacerlo en directo desde la casa del poltergeist".
202
00:11:58,280 --> 00:11:59,960
¿Cómo? ¿Has anunciado eso en el vídeo?
203
00:12:00,040 --> 00:12:01,560
"Sí, lo hice. ¿Te lo pongo?".
204
00:12:01,640 --> 00:12:03,520
No, no quiero verlo, Dani, no lo pongas.
205
00:12:03,600 --> 00:12:05,880
"Cuenta conmigo para echarte una mano".
206
00:12:05,960 --> 00:12:07,720
No hace falta. - No vengas.
207
00:12:07,800 --> 00:12:10,400
"Vale, vale. ¿Queréis acabar de ver la promo?".
208
00:12:10,480 --> 00:12:12,320
No, muchas gracias. Adiós, Dani. Adiós.
209
00:12:12,400 --> 00:12:13,920
(RESOPLA)
210
00:12:14,000 --> 00:12:15,600
Joder, joder, joder...
211
00:12:15,680 --> 00:12:18,600
Bueno, igual tiene razón y podemos aprovechar la situación.
212
00:12:19,560 --> 00:12:22,120
Yo voy contigo. Yo te ayudo.
213
00:12:22,640 --> 00:12:24,080
No.
214
00:12:24,840 --> 00:12:26,720
Esto tengo que hacerlo yo solo.
215
00:12:26,800 --> 00:12:29,080
Ni hablar. Tú ya sabes lo que hay en esa casa.
216
00:12:29,160 --> 00:12:30,640
Sí. ¿Y qué hay?
217
00:12:31,440 --> 00:12:34,360
Porque yo hace tiempo que ya no sé lo que veo y lo que no.
218
00:12:34,440 --> 00:12:35,560
Pues yo sí lo sé.
219
00:12:35,640 --> 00:12:37,200
Y no deberías entrar ahí solo.
220
00:12:37,280 --> 00:12:39,240
Juana, a lo mejor tú también
221
00:12:39,320 --> 00:12:41,480
tendrías que hacerte un escáner cerebral o algo.
222
00:12:42,360 --> 00:12:45,320
Pero ya estoy harto de que me digas lo que tengo que hacer.
223
00:12:45,400 --> 00:12:48,480
Esto tengo que hacerlo solo, a mi manera.
224
00:12:49,840 --> 00:12:51,040
No hay discusión.
225
00:12:53,520 --> 00:12:55,960
(SUSPIRA) Al menos lleva esto contigo.
226
00:12:57,560 --> 00:12:58,880
Quizá te ayude.
227
00:12:58,960 --> 00:13:01,040
(Música dramática)
228
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
Y ahora deberías hablar con Eva. - Sí.
229
00:13:22,720 --> 00:13:24,280
(Timbre)
230
00:13:24,760 --> 00:13:26,320
¿Esperas a alguien?
231
00:13:26,600 --> 00:13:27,800
No.
232
00:13:27,880 --> 00:13:29,040
(Para la música)
233
00:13:30,080 --> 00:13:31,240
¡Eva!
234
00:13:31,320 --> 00:13:32,640
Joder, qué ojo tengo.
235
00:13:32,720 --> 00:13:35,200
¿Qué haces aquí? Precisamente quería hablar contigo.
236
00:13:35,280 --> 00:13:36,360
¿Querías hablar conmigo?
237
00:13:36,440 --> 00:13:38,520
Entonces ¿por qué no contestas cuando te llamo?
238
00:13:38,600 --> 00:13:40,480
Hola, Eva. ¿Cómo estás? - ¿Cómo voy a estar?
239
00:13:40,560 --> 00:13:42,600
¿Qué es eso de que vas a contar toda la verdad
240
00:13:42,680 --> 00:13:44,040
desde la casa del poltergeist?
241
00:13:44,120 --> 00:13:46,280
¿Qué verdad? ¿Lo que cuentan estas dos,
242
00:13:46,360 --> 00:13:48,480
que a lo mejor venían borrachas o emporradas?
243
00:13:48,560 --> 00:13:50,360
Oye, que yo no te he faltado.
244
00:13:50,440 --> 00:13:52,080
Ya tienes tu caso famoso.
245
00:13:52,160 --> 00:13:54,480
¿Me puedes dejar en paz?
246
00:13:54,560 --> 00:13:56,760
Vamos a bajar un poquito. - Eva, yo soy periodista.
247
00:13:56,840 --> 00:13:59,080
Como periodista, estoy obligado a contar la verdad.
248
00:13:59,160 --> 00:14:02,000
Sí, claro, Iñaki Gabilondo eres. ¿Qué verdad?
249
00:14:02,080 --> 00:14:04,480
Si yo no hice nada. ¿Qué quieres? ¿Arruinarme la vida?
250
00:14:04,560 --> 00:14:07,440
¿Que termine en la cárcel por proteger a mi hijo?
251
00:14:07,520 --> 00:14:09,520
Si has dicho que tú no has hecho nada.
252
00:14:09,600 --> 00:14:11,360
Exacto. Y...,
253
00:14:11,440 --> 00:14:15,760
y, si lo hubiera hecho, sería para defenderme de un maltratador.
254
00:14:17,000 --> 00:14:18,680
¿Tú también crees que no debo decirlo?
255
00:14:18,760 --> 00:14:21,000
Que tú no tienes que decidir nada sobre mi vida.
256
00:14:21,080 --> 00:14:22,760
Que eso es machista.
257
00:14:22,840 --> 00:14:25,520
Eso es machismo. ¿Verdad que sí? - Bueno...
258
00:14:25,600 --> 00:14:27,760
¿Te vas a poner de parte de él? - Pero ¿qué parte?
259
00:14:27,840 --> 00:14:28,840
¿Aquí no hay partes?
260
00:14:28,920 --> 00:14:32,360
No... Bueno, Nacho, en un caso de maltrato siempre hay partes.
261
00:14:32,440 --> 00:14:34,120
Pero que esto no es un tema de género.
262
00:14:34,200 --> 00:14:39,000
Un hombre que quiere que una mujer vaya a la cárcel por defenderse
263
00:14:39,080 --> 00:14:41,680
de los malos tratos de otro hombre,
264
00:14:41,760 --> 00:14:44,120
¿eso no es un tema de género?
265
00:14:44,200 --> 00:14:45,560
Entonces ¿qué tengo que hacer?
266
00:14:45,640 --> 00:14:48,160
¿Callarme para protegerte y así no soy machista? ¿Es eso?
267
00:14:48,240 --> 00:14:50,400
El caballero que salva a la damisela en apuros,
268
00:14:50,480 --> 00:14:51,640
eso sí es machista.
269
00:14:51,720 --> 00:14:53,240
Pero es lo que tiene que hacer.
270
00:14:53,320 --> 00:14:55,440
Haga lo que haga, va a estar mal. ¿No?
271
00:14:55,520 --> 00:14:56,800
Entonces ¿qué hago?
272
00:14:56,880 --> 00:14:58,960
¿Finjo que no ha ocurrido, que no lo sé?
273
00:14:59,040 --> 00:15:01,840
Pues..., si lo hubiera hecho,
274
00:15:01,920 --> 00:15:04,240
que no lo he hecho,
275
00:15:04,320 --> 00:15:06,680
sería lo que querría.
276
00:15:06,760 --> 00:15:09,320
Pero no por mí, por Rubén,
277
00:15:10,160 --> 00:15:12,800
que no se merece crecer sin un padre y sin una madre.
278
00:15:19,640 --> 00:15:22,600
Eva, Eva, perdona, perdona.
279
00:15:22,680 --> 00:15:25,200
No sé cómo pedirte esto.
280
00:15:27,080 --> 00:15:29,360
Insisto en que no quiero molestar, pero...
281
00:15:30,560 --> 00:15:35,120
¿tú crees que yo podría volver a la casa una última vez?
282
00:15:39,120 --> 00:15:40,480
Como a eso de las nueve.
283
00:15:42,760 --> 00:15:44,520
Si es que no lo entiendo.
284
00:15:47,440 --> 00:15:49,120
Nos hemos ido a casa de mi madre.
285
00:15:49,720 --> 00:15:51,480
No pienso pisar esa casa nunca más.
286
00:15:53,080 --> 00:15:55,560
Disfruta de tu éxito, que es lo único que te importa.
287
00:15:55,640 --> 00:15:57,840
Por mí, como si te llevas el fantasma contigo.
288
00:16:04,960 --> 00:16:06,440
(Puerta cerrándose)
289
00:16:07,120 --> 00:16:09,600
(Música de suspense)
290
00:16:35,240 --> 00:16:37,320
(Para la música)
291
00:17:39,080 --> 00:17:40,680
(SUSPIRA)
292
00:17:43,120 --> 00:17:45,720
(Sintonía del programa)
293
00:17:51,920 --> 00:17:53,840
(Para la música)
294
00:17:57,960 --> 00:18:00,840
Bienvenidos, viajeros de la "Nueva Era".
295
00:18:00,920 --> 00:18:02,000
Hoy...
296
00:18:02,080 --> 00:18:06,600
Hoy no os quiero hablar como el conductor
297
00:18:06,680 --> 00:18:09,240
de un programa hablando con su audiencia.
298
00:18:10,360 --> 00:18:12,960
Hoy me gustaría que fuéramos amigos.
299
00:18:13,040 --> 00:18:14,760
Los amigos que creo que somos
300
00:18:14,840 --> 00:18:17,760
después de tantos años de aventura.
301
00:18:20,720 --> 00:18:23,960
El programa de la semana pasada fue difícil.
302
00:18:24,040 --> 00:18:26,680
Y aunque sé que muchos habéis venido hoy en busca de morbo,
303
00:18:26,760 --> 00:18:28,880
no os lo voy a ofrecer. Lo que pasó pasó.
304
00:18:28,960 --> 00:18:32,560
"Y no estoy aquí para desprestigiar a un compañero de profesión".
305
00:18:32,640 --> 00:18:37,080
Y os hablo en exclusiva desde la propia casa de los fenómenos,
306
00:18:37,160 --> 00:18:40,160
"donde lo inexplicable puede ocurrir en cualquier momento".
307
00:18:40,960 --> 00:18:45,640
Hoy cerramos el caso más importante de los últimos 50 años
308
00:18:45,720 --> 00:18:47,400
en nuestro país. Así de relevante.
309
00:18:47,480 --> 00:18:49,080
No me duelen prendas en decirlo.
310
00:18:49,160 --> 00:18:51,680
Empezamos repasando la cronología de los hechos.
311
00:18:51,760 --> 00:18:55,040
No voy a aburriros explicando otra vez todos los detalles
312
00:18:55,120 --> 00:18:57,480
de un caso que ya conocéis perfectamente.
313
00:18:57,560 --> 00:19:00,000
Nuestra primera sospechosa, la señora Dolores,
314
00:19:00,080 --> 00:19:03,200
falleció en trágicas circunstancias en este mismo domicilio
315
00:19:03,280 --> 00:19:06,760
en el que me encuentro el 14 de septiembre de 2021.
316
00:19:06,840 --> 00:19:10,000
Me gusta pensar que aquí no hablamos del pasado, sino...
317
00:19:10,080 --> 00:19:11,880
del futuro.
318
00:19:11,960 --> 00:19:14,880
La familia accede al inmueble escasos tres meses después
319
00:19:14,960 --> 00:19:17,320
y efectúa algunas obras menores,
320
00:19:17,400 --> 00:19:20,640
a saber, la sustitución de la encimera
321
00:19:20,720 --> 00:19:22,520
y de la cocina de gas butano,
322
00:19:22,600 --> 00:19:24,640
rehabilitación de la tela asfáltica
323
00:19:24,720 --> 00:19:26,320
"que da acceso a la zona exterior".
324
00:19:26,400 --> 00:19:29,240
Lorena, ponemos la tele y vemos a Gorka, que esto es un coñazo.
325
00:19:29,600 --> 00:19:30,760
Cállate,
326
00:19:30,840 --> 00:19:32,960
que Esteban quiere escuchar cuando Nacho hable.
327
00:19:33,040 --> 00:19:35,760
Otra trágica muerte, la muerte de Esteban,
328
00:19:35,840 --> 00:19:38,040
físico, experto en psicofonías,
329
00:19:38,120 --> 00:19:40,040
integrante del mítico Grupo Lambda,
330
00:19:40,120 --> 00:19:43,280
marcó un terrible punto de inflexión en la trama.
331
00:19:43,360 --> 00:19:45,680
¿Lo ves, tonto? ¿Cómo no iban a hablar de ti,
332
00:19:45,760 --> 00:19:47,680
con la muerte tan espectacular que tuviste?
333
00:19:47,760 --> 00:19:51,080
Nuestra última opción para descubrir qué o quién provocaba
334
00:19:51,160 --> 00:19:54,200
los fenómenos en la casa fue usar a dos psíquicas,
335
00:19:54,280 --> 00:19:55,920
"dos médiums".
336
00:19:56,000 --> 00:19:57,160
"Y así lo hicimos".
337
00:19:57,240 --> 00:20:02,040
Sé que os he fallado y sé que pedir perdón, aunque sea inusual
338
00:20:02,120 --> 00:20:05,440
en estos días de absoluta falta de valores,
339
00:20:05,520 --> 00:20:08,280
pues os puede parecer insuficiente".
340
00:20:09,080 --> 00:20:12,800
(AMBOS) "Así que es el momento de decir la verdad".
341
00:20:12,880 --> 00:20:14,560
¡Coño!
342
00:20:14,640 --> 00:20:16,560
(Música dramática)
343
00:20:25,880 --> 00:20:27,560
Y la verdad es que...
344
00:20:33,080 --> 00:20:34,400
poco importa.
345
00:20:34,480 --> 00:20:39,200
La presencia puede seguir conmigo en este preciso momento,
346
00:20:39,280 --> 00:20:41,560
pero las personas afectadas por los fenómenos
347
00:20:41,640 --> 00:20:44,520
han abandonado la vivienda y ya no sufren ningún peligro.
348
00:20:44,600 --> 00:20:46,360
Eso es lo único importante.
349
00:20:47,040 --> 00:20:48,200
¿En serio?
350
00:20:48,280 --> 00:20:51,200
Mi trabajo en este domicilio, ser testigo de lo inexplicable,
351
00:20:51,280 --> 00:20:52,760
ha acabado.
352
00:20:53,760 --> 00:20:54,960
No somos jueces.
353
00:20:56,040 --> 00:20:57,920
Somos investigadores del misterio.
354
00:20:58,480 --> 00:20:59,960
(Música dramática)
355
00:21:07,240 --> 00:21:09,480
¡Con dos cojones! ¡Vaya máster!
356
00:21:09,760 --> 00:21:10,760
¡Yaya!
357
00:21:10,840 --> 00:21:12,280
Hasta aquí la travesía de hoy.
358
00:21:13,960 --> 00:21:15,520
Les ha hablado Nacho Nieto.
359
00:21:16,600 --> 00:21:19,080
Nos reencontramos en la próxima edición de...
360
00:21:19,760 --> 00:21:20,960
"El otro lado".
361
00:21:57,360 --> 00:21:59,040
(Para la música)
362
00:22:00,360 --> 00:22:02,040
(SUSPIRA)
363
00:23:41,800 --> 00:23:43,120
¡Ah, Nacho!
364
00:23:45,920 --> 00:23:47,880
(HOMBRE RADIO) "¿Lo que hemos oído qué es?".
365
00:23:47,960 --> 00:23:50,520
"Lo que hemos oído forma parte del último disco
366
00:23:50,600 --> 00:23:53,880
que grabó en los estudios Harris Ville
367
00:23:53,960 --> 00:23:56,200
entre octubre y diciembre de 2008,
368
00:23:56,280 --> 00:23:58,920
justo un mes antes de su...".
369
00:23:59,000 --> 00:24:01,320
"Un estupendo disco póstumo que nadie esperaba".
370
00:24:01,400 --> 00:24:03,040
"Un regalo inesperado, sin duda".
371
00:24:03,120 --> 00:24:06,720
"Un trabajo muy bueno que se abre con esta pieza llamada
372
00:24:06,800 --> 00:24:08,720
'Stuck on You', cuyo motivo te acompaña".
373
00:24:13,280 --> 00:24:15,120
(Crujidos eléctricos)
374
00:24:26,880 --> 00:24:28,640
(Crujidos eléctricos)
375
00:24:56,640 --> 00:24:59,400
(Roy Orbison "Wedding Day")
376
00:25:32,000 --> 00:25:35,880
(Disco rayado)
377
00:25:40,640 --> 00:25:43,880
(Disco rayado)
378
00:25:48,440 --> 00:25:50,480
¡Ah!
379
00:25:50,560 --> 00:25:52,360
(Para la música)
380
00:25:59,320 --> 00:26:01,480
(Roy Orbison "Wedding Day")
381
00:26:02,200 --> 00:26:03,320
¡Ah!
382
00:26:36,600 --> 00:26:38,600
(Para la música)
383
00:26:40,960 --> 00:26:43,200
(Música de suspense)
384
00:27:33,680 --> 00:27:35,080
Este caso es puro fuego.
385
00:27:35,160 --> 00:27:36,400
Venga, quémalo.
386
00:27:36,480 --> 00:27:37,720
Esto está que arde.
387
00:27:37,800 --> 00:27:39,080
Es un cigarrillo espectral.
388
00:27:39,160 --> 00:27:40,280
No puede quemar nada.
389
00:27:40,360 --> 00:27:41,720
Donde hubo fuego...
390
00:27:41,800 --> 00:27:42,800
Se quemó la casa.
391
00:27:42,880 --> 00:27:44,640
Así cualquiera acaba con el fantasma.
392
00:27:50,200 --> 00:27:52,200
(Crujido)
393
00:29:15,200 --> 00:29:16,880
(TOSE)
394
00:29:19,200 --> 00:29:20,920
(TOSE)
395
00:29:31,880 --> 00:29:33,440
(TOSE)
396
00:29:37,120 --> 00:29:39,320
(Música dramática)
397
00:30:12,920 --> 00:30:14,680
Vamos, Nacho.
398
00:30:14,760 --> 00:30:16,800
(TOSE)
399
00:30:17,840 --> 00:30:20,200
(TOSE)
400
00:30:22,640 --> 00:30:24,160
¡Nacho!
401
00:30:24,240 --> 00:30:26,280
(TOSE)
402
00:30:39,880 --> 00:30:43,840
(Conversaciones indistintas)
403
00:31:02,400 --> 00:31:04,160
(Para)
404
00:31:04,240 --> 00:31:05,320
Perdón.
405
00:31:05,400 --> 00:31:07,360
¿No tendrán una mantita de esas brillantes,
406
00:31:07,440 --> 00:31:09,240
de esas que aíslan tanto?
407
00:31:09,320 --> 00:31:11,440
Mire, lo siento, pero se nos acaban de terminar.
408
00:31:11,520 --> 00:31:13,680
Si quiere, puedo llamar a una película americana,
409
00:31:13,760 --> 00:31:15,880
a ver si nos pueden mandar alguna así, urgente.
410
00:31:15,960 --> 00:31:18,880
¿Quiere que le traiga también un termo de café con leche calentito
411
00:31:18,960 --> 00:31:21,280
para ponérselo aquí y hacer así? - No, muchas gracias.
412
00:31:21,360 --> 00:31:22,880
Venga, sigo con lo mío. - Sí, sí.
413
00:31:26,040 --> 00:31:28,280
(Música dramática)
414
00:31:30,040 --> 00:31:31,520
(SUSPIRA)
415
00:31:32,200 --> 00:31:34,400
¿Cómo supiste que me estaba atacando?
416
00:31:36,880 --> 00:31:39,120
Pues porque ahora veo cosas, Nacho.
417
00:31:39,200 --> 00:31:42,880
¿Sabes cuando de repente te suben la graduación de las gafas?
418
00:31:44,120 --> 00:31:45,560
Pues eso.
419
00:31:45,640 --> 00:31:47,280
Ahora veo cosas.
420
00:31:50,760 --> 00:31:52,120
¿Tú crees que ha terminado?
421
00:31:57,120 --> 00:31:58,240
Sí.
422
00:31:58,640 --> 00:32:00,120
Se ha acabado.
423
00:32:04,120 --> 00:32:06,040
Oye, Juana,
424
00:32:06,120 --> 00:32:09,280
¿a ti te gustaría venir conmigo a hacer trabajo de campo?
425
00:32:09,680 --> 00:32:11,520
Con tu habilidad,
426
00:32:12,600 --> 00:32:14,480
creo que montamos un buen equipo, ¿no?
427
00:32:15,560 --> 00:32:17,880
Con la publicidad que me ha dado este caso,
428
00:32:17,960 --> 00:32:20,120
podríamos ir de freelance y vender las historias
429
00:32:20,200 --> 00:32:22,920
contadas a nuestra manera, con rigor periodístico.
430
00:32:23,800 --> 00:32:26,360
Sí, hombre, me he estudiado yo un máster de Esade
431
00:32:26,440 --> 00:32:28,480
para ir por los pueblos buscando chiflados.
432
00:32:28,840 --> 00:32:30,680
Con perdón.
433
00:32:30,760 --> 00:32:33,120
No, si tienes razón. La mayoría están chiflados.
434
00:32:35,840 --> 00:32:37,120
¿Y tú qué vas a hacer ahora?
435
00:32:38,120 --> 00:32:40,520
Pues lo que te digo, seguir investigando.
436
00:32:41,160 --> 00:32:42,560
Con lo de Gorka digo.
437
00:32:42,640 --> 00:32:43,680
(Para la música)
438
00:32:43,760 --> 00:32:44,760
¿Qué pasa con Gorka?
439
00:32:44,840 --> 00:32:47,160
Todo el mundo está hablando de ti ahora.
440
00:32:47,240 --> 00:32:49,400
Ah, ¿por el streaming? ¿Lo ha visto mucha gente?
441
00:32:49,480 --> 00:32:51,160
¿Les ha gustado? - No, no, qué va.
442
00:32:51,240 --> 00:32:53,920
Empezaste con casi 50.000 conectados al streaming
443
00:32:54,000 --> 00:32:55,640
y acabaron menos de 100.
444
00:32:56,720 --> 00:33:00,640
Creo que has batido alguna especie de récord de abandono digital.
445
00:33:00,720 --> 00:33:02,160
(RESOPLA) Vaya.
446
00:33:03,080 --> 00:33:05,040
Todo el mundo está hablando de ti por esto.
447
00:33:07,160 --> 00:33:09,560
(GORKA) "Pues os puede parecer insuficiente".
448
00:33:10,240 --> 00:33:12,240
"Así que es el momento de decir la verdad".
449
00:33:13,560 --> 00:33:16,880
"Y la verdad es que la semana pasada tuve a mi lado
450
00:33:16,960 --> 00:33:20,240
a un compañero de esos que pueden ser llamados con orgullo
451
00:33:20,320 --> 00:33:21,800
periodistas íntegros".
452
00:33:22,800 --> 00:33:24,320
"Nacho Nieto".
453
00:33:24,400 --> 00:33:28,600
"Nacho, me dirijo a ti directamente para pedirte perdón".
454
00:33:29,720 --> 00:33:32,440
"No solo a ti, también a la familia de aquella niña
455
00:33:32,520 --> 00:33:36,960
a la que el misterio arrebató su joven vida, y a toda la audiencia".
456
00:33:38,360 --> 00:33:39,920
Y voy más allá.
457
00:33:40,000 --> 00:33:41,280
Por favor...,
458
00:33:43,400 --> 00:33:45,120
Nacho Nieto,
459
00:33:46,440 --> 00:33:48,000
aquí la tienes.
460
00:33:48,680 --> 00:33:49,880
Una silla vacía.
461
00:33:50,840 --> 00:33:52,800
Una silla vacía.
462
00:33:52,880 --> 00:33:55,760
Un espacio todo para ti
463
00:33:56,880 --> 00:34:00,800
para que nos acompañes en este viaje de descubrimiento,
464
00:34:02,000 --> 00:34:05,240
también para que nos hagas mejores profesionales.
465
00:34:06,680 --> 00:34:07,960
A mí el primero.
466
00:34:08,040 --> 00:34:11,200
¿Y por qué no decirlo? También mejores personas.
467
00:34:13,080 --> 00:34:16,800
Te esperamos con ilusión en la familia del misterio aquí,
468
00:34:17,200 --> 00:34:18,960
en "Nueva Era".
469
00:34:19,920 --> 00:34:22,680
Y ahora vamos con el tema de nuestro programa de hoy.
470
00:34:22,760 --> 00:34:23,880
Hoy nos vamos a mojar.
471
00:34:23,960 --> 00:34:26,760
¿Pena de muerte? Sí, no, depende, ¿depende de qué exactamente?
472
00:34:26,840 --> 00:34:29,040
"Hay posturas de todo tipo y vamos a escucharlas".
473
00:34:29,120 --> 00:34:30,440
Enhorabuena, macho.
474
00:34:30,520 --> 00:34:32,000
Mi niño se va a hacer famoso.
475
00:34:32,080 --> 00:34:35,960
Y un buen ingreso económico, supongo, porque esa gente maneja.
476
00:34:36,040 --> 00:34:37,400
Qué bien, hijo, qué bien.
477
00:34:37,480 --> 00:34:39,800
Oye, pedimos unos chupitos. - Sí.
478
00:34:39,880 --> 00:34:42,800
Camarero, unos chupitos de orujo. - De hierbas.
479
00:34:42,880 --> 00:34:44,680
Que nadie ha dicho que yo vaya a aceptar.
480
00:34:44,760 --> 00:34:47,600
Que esa es la propuesta que hace él, pero yo no...
481
00:34:47,680 --> 00:34:50,720
¿Cómo que no? Pero si no tienes trabajos, no tienes dónde vivir.
482
00:34:50,800 --> 00:34:53,840
A ver, en casa te puedes quedar el tiempo que quieras, pero...
483
00:34:53,920 --> 00:34:56,600
¿Son las secuelas del brote que te dejó tonto? ¿Qué te pasa?
484
00:34:56,680 --> 00:34:59,000
Mira que lo preguntamos. - Ha retorcido la situación.
485
00:34:59,080 --> 00:35:00,520
¿No os dais cuenta? ¿No lo veis?
486
00:35:00,600 --> 00:35:02,640
Ha hecho suyo el relato, le ha dado la vuelta.
487
00:35:02,720 --> 00:35:03,920
¿Qué relato?
488
00:35:04,000 --> 00:35:05,360
Mucho cuento es lo que tienes.
489
00:35:05,440 --> 00:35:06,640
(Mensajes al móvil)
490
00:35:06,720 --> 00:35:09,160
¿No ves que es un trabajo que otros matarían por él?
491
00:35:09,240 --> 00:35:11,160
Paco, tranquilo. - Estoy tranquilísimo.
492
00:35:11,240 --> 00:35:13,920
Nacho, aprovecha y ponte a currar de una puta vez, cojones.
493
00:35:14,000 --> 00:35:16,240
Precisamente, de eso se trata.
494
00:35:16,320 --> 00:35:19,440
Voy a trabajar. Muchas gracias por la cena.
495
00:35:19,520 --> 00:35:21,320
¡Ay, Dios mío! ¡Ay, Dios mío!
496
00:35:21,400 --> 00:35:24,080
Oiga, traiga la botella, que creo que la vamos a necesitar.
497
00:35:24,160 --> 00:35:26,120
¿Te vas a trabajar ahora, de noche?
498
00:35:26,200 --> 00:35:28,440
Déjalo, igual tiene una cita con una chica.
499
00:35:28,520 --> 00:35:30,080
Me creo más lo de ir a trabajar.
500
00:35:30,160 --> 00:35:33,040
¿Un chico? Sabes que en casa no tendríamos ningún problema.
501
00:35:33,120 --> 00:35:34,800
No es ni una chica ni es un chico.
502
00:35:34,880 --> 00:35:36,080
Tengo trabajo.
503
00:35:36,600 --> 00:35:38,960
(Música dramática)
504
00:35:40,400 --> 00:35:43,040
Adiós. Os quiero. (MUJER) Pero ¡hijo!
505
00:35:49,480 --> 00:35:52,840
Nacho Nieto, sí. No, no, no hay ningún problema.
506
00:35:53,480 --> 00:35:56,400
Mientras tanto, vayan a casa de algún familiar y descansen.
507
00:35:57,000 --> 00:35:59,880
¿Ya lo han hecho? Perfecto. Oiga, recuérdeme la dirección.
508
00:35:59,960 --> 00:36:02,360
Ramón y Cajal, 318.
509
00:36:02,440 --> 00:36:04,560
No, no, no. No hay ningún problema.
510
00:36:04,640 --> 00:36:07,200
Si salgo ahora, me planto en Zaragoza en tres horas.
511
00:36:07,920 --> 00:36:09,880
No hay de qué. Adiós.
512
00:36:12,240 --> 00:36:14,080
(Motor arrancando)
513
00:36:50,880 --> 00:36:52,480
(Para la música)
514
00:36:52,560 --> 00:36:54,000
Esto ha sido todo por hoy.
515
00:36:54,080 --> 00:36:56,800
Recuerden que la semana que viene tienen una nueva cita
516
00:36:56,880 --> 00:37:00,200
con lo desconocido, con los enigmas que nos aguardan
517
00:37:00,280 --> 00:37:03,040
al otro lado de la realidad, aquí,
518
00:37:03,120 --> 00:37:05,040
en "La sombra del misterio".
519
00:37:11,160 --> 00:37:13,520
(Música de Javier Rodero)
520
00:39:16,920 --> 00:39:19,920
(Para la música)
37039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.