All language subtitles for Devils 2023 DramaDay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,980 --> 00:01:46,440 I just got here, where are you? 2 00:01:46,773 --> 00:01:47,774 I’m on the way. 3 00:01:47,900 --> 00:01:50,360 Okay, I’ll stand by until you arrive. 4 00:01:50,944 --> 00:01:52,196 Don’t wait up. 5 00:01:52,321 --> 00:01:54,364 Get in there first and cover their exit. 6 00:01:54,489 --> 00:01:55,616 I’ll be there shortly. 7 00:01:56,325 --> 00:01:58,202 Don’t go in too deep though. 8 00:01:58,327 --> 00:01:59,453 Understood, sir. 9 00:02:03,040 --> 00:02:05,501 Lien Claim in Progress 10 00:02:16,720 --> 00:02:17,721 What the... 29 00:03:01,306 --> 00:03:02,349 What was that? 30 00:03:02,516 --> 00:03:03,892 Goddammit! 31 00:03:07,646 --> 00:03:08,772 Seung-hyun! 32 00:03:10,440 --> 00:03:11,567 Seung-hyun! 33 00:03:12,317 --> 00:03:13,402 Seung-hyun! 34 00:03:16,280 --> 00:03:17,406 Seung-hyun! 35 00:03:23,579 --> 00:03:24,788 Seung-hyun! 36 00:03:26,582 --> 00:03:27,958 What happened?! 37 00:03:29,751 --> 00:03:32,254 Jae-hwan, they... 4 of them... 38 00:03:32,379 --> 00:03:34,756 It’s okay, it’s okay, I got you. 39 00:03:35,591 --> 00:03:37,050 Just hang in there. 40 00:03:37,217 --> 00:03:39,094 I told you to just cover the exit... 41 00:03:39,219 --> 00:03:46,268 DEVILS 42 00:03:46,393 --> 00:03:47,186 Stay with me! 43 00:03:47,311 --> 00:03:48,145 Seung-hyun! No! 44 00:03:58,947 --> 00:04:00,282 Oh gosh... 45 00:04:03,285 --> 00:04:05,954 What a nightmare. 46 00:04:07,080 --> 00:04:11,335 He was your brother-in-law, but also a good man. 47 00:04:19,968 --> 00:04:23,138 Leave him to me, and get going. 48 00:04:24,598 --> 00:04:27,226 Watching this will do you no good. 49 00:04:32,689 --> 00:04:36,068 Ki-nam, please... 50 00:04:39,488 --> 00:04:41,031 take care of him. 51 00:04:53,710 --> 00:04:54,753 Let go... 52 00:04:55,295 --> 00:04:57,297 - Let go of me! - Mi-sun! 53 00:04:59,049 --> 00:05:01,051 What the hell were you doing?! 54 00:05:02,427 --> 00:05:03,554 I’m really sorry. 55 00:05:04,721 --> 00:05:09,685 How am I supposed to go on without him? 56 00:05:24,825 --> 00:05:29,037 I’m gonna catch that bastard no matter what. 57 00:05:32,291 --> 00:05:36,295 Hong Sung-woo, Park Sae-rom, Han Kyung-sun, Choi Ji-yeon, 58 00:05:36,420 --> 00:05:41,508 Park Sun-jin, Kim Kyung-eun, Seo Soo-yeon, Choi Ji-hye... 59 00:05:41,800 --> 00:05:47,139 There are footages of 8 victims on their site, 60 00:05:47,556 --> 00:05:51,602 but there may be unpublished videos with even more victims. 61 00:05:52,186 --> 00:05:56,773 This situation is getting worse, but we still know shit about them. 62 00:05:59,818 --> 00:06:02,321 They’re keeping their site up as if to taunt us. 63 00:06:03,155 --> 00:06:06,617 The site is being managed on the dark web, 64 00:06:06,742 --> 00:06:10,579 which requires special software to access it. 65 00:06:10,871 --> 00:06:14,499 With guaranteed anonymity, and untraceable IPs, 66 00:06:14,625 --> 00:06:17,461 it’s being used all over the world for cyber crimes. 67 00:06:17,586 --> 00:06:20,589 So what? We should just suck on our thumbs? 68 00:06:22,007 --> 00:06:23,133 Huh? 69 00:06:24,426 --> 00:06:27,095 We’re having this meeting for that very reason, 70 00:06:27,846 --> 00:06:30,224 we’ve gotten a new tip. 71 00:06:30,516 --> 00:06:36,230 Det. Choi Jae-hwan scoured security cams based on that tip, 72 00:06:36,355 --> 00:06:38,774 and we secured a face shot of the prime suspect. 73 00:06:43,153 --> 00:06:45,864 This is the likely suspect at this moment. 74 00:06:46,990 --> 00:06:49,993 Male in mid-30s, under 180cm tall 75 00:06:50,118 --> 00:06:51,995 with a thin and fit physique. 76 00:06:52,120 --> 00:06:55,040 We’re currently trying to ID him 77 00:06:55,165 --> 00:06:57,459 with the ex-con database. 78 00:07:11,306 --> 00:07:13,308 Seoul Major Crimes, Son Jung-hwan. 79 00:07:14,309 --> 00:07:15,894 It’s a serial killer tip! 80 00:07:16,478 --> 00:07:17,604 Dammit... 81 00:07:17,855 --> 00:07:19,690 - Lock and load! - Yes, sir! 82 00:07:21,692 --> 00:07:22,734 I’ll get the car! 83 00:07:22,860 --> 00:07:24,444 - Let’s move! - Right away! 84 00:07:30,325 --> 00:07:33,078 Slow down when rushed, don’t forget. 85 00:07:34,246 --> 00:07:35,205 Yes, sir. 86 00:07:41,962 --> 00:07:44,006 No matter what happens, don’t go ahead of me, 87 00:07:44,131 --> 00:07:45,674 - stay behind me. - Yes, sir. 88 00:08:14,328 --> 00:08:15,704 Cover that side! 89 00:09:02,793 --> 00:09:04,461 Goddammit... 90 00:09:05,254 --> 00:09:06,922 Shit, where’s the bastard? 91 00:09:08,590 --> 00:09:12,177 - What happened?! - Turn the light on! 92 00:09:17,641 --> 00:09:19,226 Sir, sir! 93 00:09:19,351 --> 00:09:20,936 Come on, get the lights! 94 00:09:23,981 --> 00:09:25,023 Shit... 95 00:09:29,903 --> 00:09:31,280 - Go get the car! - Yes, sir! 96 00:09:31,405 --> 00:09:32,239 Fuck... 97 00:09:41,874 --> 00:09:43,000 Fucking hell... 98 00:09:57,973 --> 00:09:59,016 Dammit! 99 00:10:55,697 --> 00:10:57,616 Where did he go? 100 00:10:58,158 --> 00:10:59,368 I’m not sure. 101 00:11:07,000 --> 00:11:07,876 - Min-sung. - Sir? 102 00:11:08,001 --> 00:11:09,294 Check this way. 103 00:11:15,926 --> 00:11:16,969 Min-sung! 104 00:11:17,719 --> 00:11:18,971 Shit... 105 00:11:19,972 --> 00:11:21,974 Relay the location to Cap, and request support! 106 00:11:22,099 --> 00:11:23,058 Okay! 107 00:11:34,236 --> 00:11:35,070 Stop, asshole! 108 00:11:35,571 --> 00:11:36,655 Fuck... 109 00:11:51,545 --> 00:11:52,671 Captain. 110 00:11:53,130 --> 00:11:54,756 We’re in the mountain. 111 00:11:56,175 --> 00:11:57,384 Understood, sir. 112 00:12:01,680 --> 00:12:02,973 Jae-hwan! 113 00:12:06,727 --> 00:12:08,020 Jae-hwan! 114 00:12:13,775 --> 00:12:15,360 Jae-hwan, where are you?! 115 00:12:15,694 --> 00:12:19,489 - Detective, can you hear me?! - Det. Choi, where are you?! 116 00:12:21,783 --> 00:12:25,454 He just vanished, this is insane. 117 00:12:25,996 --> 00:12:28,832 I know, he should be here somewhere. 118 00:12:30,417 --> 00:12:31,460 Where did he go? 119 00:12:32,336 --> 00:12:33,795 I don’t believe it... 120 00:12:43,180 --> 00:12:45,098 Attention! 121 00:12:45,349 --> 00:12:49,353 We’ll search this area again, and follow the trail down. 122 00:12:49,645 --> 00:12:51,605 Sung-jin, take 10 men with you, 123 00:12:51,730 --> 00:12:53,815 and canvas from the valley up. 124 00:12:53,941 --> 00:12:54,650 Let’s move! 125 00:12:54,775 --> 00:12:56,485 - Yes, sir! - Let’s go! 126 00:12:59,863 --> 00:13:00,697 Good afternoon. 127 00:13:00,822 --> 00:13:02,574 Mrs. Choi, please come in. 128 00:13:05,118 --> 00:13:07,079 Thank you all for your work. 129 00:13:07,663 --> 00:13:12,334 My husband should be safe, right? 130 00:13:13,043 --> 00:13:14,169 Of course. 131 00:13:14,545 --> 00:13:19,049 We’ve got a ton of manpower on this, we should find him soon. 132 00:13:20,676 --> 00:13:22,302 Please sit down over here. 133 00:13:24,054 --> 00:13:26,139 I’m at the scene of the crime. 134 00:13:26,265 --> 00:13:26,974 Sit, sit. 135 00:13:27,099 --> 00:13:30,060 I’m in the Namyangju mountain area in Gyeonggi province. 136 00:13:30,185 --> 00:13:30,936 It’ll be okay. 137 00:13:31,061 --> 00:13:34,231 It’s the last known location of the detective’s cell phone, 138 00:13:34,356 --> 00:13:38,318 who was chasing the prime suspect of the recent serial killing case. 139 00:13:38,443 --> 00:13:42,698 A large group of officers are on the search, 140 00:13:42,823 --> 00:13:46,660 but there have not been any leads thus far. 141 00:13:46,785 --> 00:13:50,372 According to the police, the search may be extended... 142 00:13:50,622 --> 00:13:53,083 - Check up there! - Jae-hwan! 143 00:13:53,667 --> 00:13:55,002 Jae-hwan! 144 00:13:56,003 --> 00:13:57,504 Jae-hwan! 145 00:14:00,465 --> 00:14:02,134 1 month later 146 00:14:02,217 --> 00:14:05,179 It’s been over a month since a detective went missing 147 00:14:05,345 --> 00:14:09,141 while chasing a suspect of a serial killing case in Namyangju, 148 00:14:09,266 --> 00:14:09,933 Hello? 149 00:14:10,058 --> 00:14:12,519 but they’re still without leads. 150 00:14:12,853 --> 00:14:16,398 In the midst of this, the case’s 11th and 12th victim 151 00:14:16,523 --> 00:14:19,109 were recently found. 152 00:14:22,863 --> 00:14:25,324 I understand, sir. 153 00:14:31,121 --> 00:14:32,289 Here you go. 154 00:14:33,832 --> 00:14:35,501 Eat up, all right? 155 00:14:36,001 --> 00:14:36,752 Yes. 156 00:14:37,085 --> 00:14:38,378 Let’s pack up. 157 00:14:39,171 --> 00:14:40,839 - Pardon? - As of now, the search is... 158 00:14:41,381 --> 00:14:42,716 called off. 159 00:14:43,425 --> 00:14:44,635 Captain, 160 00:14:46,386 --> 00:14:48,472 what do you mean? 161 00:14:50,224 --> 00:14:52,893 What about my husband? 162 00:14:54,603 --> 00:14:56,188 I’m really sorry, Mrs. Choi... 163 00:14:57,856 --> 00:15:00,692 - Sir, what if it was us?! - Wait, hold on! 164 00:15:01,068 --> 00:15:04,029 Shouldn’t we look for him a little bit longer? 165 00:15:04,571 --> 00:15:06,281 Pulling out like this is not right! 166 00:15:06,406 --> 00:15:07,574 Enough! 167 00:15:09,952 --> 00:15:14,957 While we were tied up here, the killing continued. 168 00:15:17,042 --> 00:15:18,168 Christ... 169 00:15:20,420 --> 00:15:22,339 I’m sorry, ma’am. 170 00:15:24,716 --> 00:15:28,470 You know you can buy things with cryptos nowadays, right? 171 00:15:28,595 --> 00:15:29,721 Yes. 172 00:15:29,972 --> 00:15:33,892 You have to pay with crypto to view videos here, 173 00:15:34,017 --> 00:15:34,643 Cop missing case 174 00:15:34,768 --> 00:15:35,978 so check with crypto exchanges. 175 00:15:36,228 --> 00:15:37,688 Yes, sir! 176 00:15:39,314 --> 00:15:40,941 Byung-ju, pull up a list of exchanges. 177 00:15:41,066 --> 00:15:41,817 Right away. 178 00:15:41,942 --> 00:15:42,818 - Jung-woo. - Yeah? 179 00:15:42,943 --> 00:15:44,361 - Weren’t you there last weekend? - Yeah. 180 00:15:44,486 --> 00:15:45,779 I’ll go this weekend. 181 00:15:45,904 --> 00:15:46,822 Great. 182 00:15:46,989 --> 00:15:48,615 - Next up is Jin-man? - Yeah. 183 00:15:48,740 --> 00:15:50,158 Sir, I’ll go. 184 00:15:50,450 --> 00:15:52,536 You went last week with me, bud. 185 00:15:53,537 --> 00:15:56,206 It’s okay, I’d be there every day if it were up to me. 186 00:15:56,331 --> 00:16:00,627 Min-sung, I know how you feel, but don’t tire yourself out. 187 00:16:01,086 --> 00:16:02,337 Good morning. 188 00:16:03,338 --> 00:16:05,757 Any updates on Det. Choi? 189 00:16:07,718 --> 00:16:12,556 Please call me right away even if you find a shoe. 190 00:16:13,390 --> 00:16:15,976 We gotta have something to hold a funeral. 191 00:16:20,814 --> 00:16:21,857 What’s that? 192 00:16:31,450 --> 00:16:32,701 What’s going on? 193 00:16:35,204 --> 00:16:37,289 - Go check it out! - Yes, captain! 194 00:16:37,539 --> 00:16:38,665 It’s an accident. 195 00:16:38,874 --> 00:16:39,875 Drunk driving? 196 00:16:41,126 --> 00:16:42,377 You okay? 197 00:16:42,711 --> 00:16:45,422 - What’s going on here? - Move, move out of the way. 198 00:16:49,551 --> 00:16:50,511 It’s Jae-hwan! 199 00:16:50,636 --> 00:16:53,013 - What? Jae-hwan? - What did you say? 200 00:16:53,138 --> 00:16:54,890 - He’s handcuffed! - Get to the other side! 201 00:16:55,015 --> 00:16:56,600 - Get me a key! - Right here! 202 00:16:57,059 --> 00:16:58,310 Jae-hwan! Wake up! 203 00:16:58,435 --> 00:16:59,937 Who’s in the driver’s seat? 204 00:17:00,103 --> 00:17:01,563 Someone call 911! 205 00:17:04,900 --> 00:17:06,944 Open the driver side door! 206 00:17:07,486 --> 00:17:09,154 - Watch his head! - Slowly, slowly! 207 00:17:09,363 --> 00:17:10,364 Jae-hwan! 208 00:17:11,573 --> 00:17:13,617 Jae-hwan. 209 00:17:14,326 --> 00:17:15,577 Jae-hwan! 210 00:17:16,787 --> 00:17:17,871 Are you awake? 211 00:17:38,225 --> 00:17:39,184 Where am I... 212 00:17:41,895 --> 00:17:46,483 I caught that killer and was bringing him in, 213 00:17:46,608 --> 00:17:49,027 when that bastard attacked me... 214 00:17:49,611 --> 00:17:51,947 And that caused the accident... 215 00:17:54,533 --> 00:17:56,285 What’s this? 216 00:17:57,619 --> 00:17:59,454 Why am I handcuffed? 217 00:18:01,206 --> 00:18:03,083 What the hell’s going on... 218 00:18:20,350 --> 00:18:23,020 What the fuck! 219 00:18:25,105 --> 00:18:26,190 Min-sung! 220 00:18:26,773 --> 00:18:27,691 Min-sung, it’s me. 221 00:18:27,816 --> 00:18:28,650 Hold still, you bastard! 222 00:18:28,775 --> 00:18:29,860 Min-sung, it’s me! 223 00:18:29,985 --> 00:18:30,861 Sedate him! 224 00:18:30,986 --> 00:18:32,821 - Let go of me, fuckers! - Hold him down! 225 00:18:33,322 --> 00:18:34,573 - Let me fucking go! - Don’t move! 226 00:18:34,698 --> 00:18:36,325 Let go! 227 00:18:45,459 --> 00:18:46,502 Dad! 228 00:18:48,212 --> 00:18:49,713 Jae-hwan! 229 00:18:50,506 --> 00:18:53,008 Where the hell have you been?! 230 00:18:53,133 --> 00:18:54,426 We thought... 231 00:18:55,093 --> 00:18:57,262 you were dead for sure... 232 00:19:00,098 --> 00:19:03,477 So, he has no recollection of the last month? 233 00:19:05,145 --> 00:19:07,105 I don’t see any anomalies. 234 00:19:07,689 --> 00:19:09,358 Can you say anything at all? 235 00:19:13,320 --> 00:19:16,448 It’s okay, no need to force yourself. 236 00:19:17,699 --> 00:19:21,620 It’s likely temporary memory loss with aphasia. 237 00:19:21,870 --> 00:19:25,624 These are recoverable symptoms, so there’s no need for concern. 238 00:19:26,583 --> 00:19:28,752 I understand, thank you, doctor. 239 00:19:29,878 --> 00:19:31,630 What the hell happened? 240 00:19:33,674 --> 00:19:36,260 Why am I inside this murderer’s body? 241 00:19:36,969 --> 00:19:39,179 Who’s going to believe me? 242 00:19:46,061 --> 00:19:48,647 Anyone outside? 243 00:19:53,694 --> 00:19:54,486 What is it? 244 00:19:55,153 --> 00:19:59,575 I’ll tell you what happened in the past month. 245 00:20:00,325 --> 00:20:01,285 What? 246 00:20:03,954 --> 00:20:04,872 One sec. 247 00:20:05,247 --> 00:20:10,669 But I’ll only do so to the person of my choosing. 248 00:20:15,924 --> 00:20:16,925 Who would that be? 249 00:20:18,760 --> 00:20:20,304 Det. Kim Min-sung. 250 00:20:20,762 --> 00:20:23,473 What’s that fucker scheming? 251 00:20:24,516 --> 00:20:27,811 Cap, it’s pointless to listen to that asshole. 252 00:20:27,936 --> 00:20:31,356 He’ll spill his guts if we scare him a bit during interrogation. 253 00:20:32,566 --> 00:20:33,650 I’ll go meet him. 254 00:20:36,278 --> 00:20:37,529 Can you handle it? 255 00:20:37,654 --> 00:20:38,572 Of course. 256 00:20:38,739 --> 00:20:43,285 He’s the only one who knows what happened in that month, 257 00:20:43,410 --> 00:20:44,745 so I’ll hear him out. 258 00:20:54,671 --> 00:20:58,050 He’s dangerous, maintain a safe distance. 259 00:20:58,550 --> 00:20:59,635 Yes, sir. 260 00:21:00,385 --> 00:21:03,347 If anything feels off, call us right away. 261 00:21:04,139 --> 00:21:04,973 Sure. 262 00:21:05,349 --> 00:21:06,850 - All done? - You’re good. 263 00:21:08,268 --> 00:21:10,270 - I’ll head inside. - Be careful. 264 00:21:28,247 --> 00:21:29,915 You wanted to see me? 265 00:21:30,874 --> 00:21:32,292 Why pick me? 266 00:21:34,628 --> 00:21:37,047 Slow down when rushed. 267 00:21:38,465 --> 00:21:39,508 What? 268 00:21:40,509 --> 00:21:44,805 And I specifically asked for you, and you alone. 269 00:22:10,163 --> 00:22:11,248 Happy? 270 00:22:14,293 --> 00:22:16,378 Your gun holster is not twisted. 271 00:22:16,503 --> 00:22:18,630 Who adjusted it for you? Sung-jin? 272 00:22:20,966 --> 00:22:22,634 You must know a lot about us. 273 00:22:22,926 --> 00:22:24,178 Of course. 274 00:22:24,761 --> 00:22:28,515 I started working with Cap in 1997, and Sung-jin in 2004, 275 00:22:28,640 --> 00:22:33,520 and you 2 years ago after my partner Seung-hyun died. 276 00:22:37,566 --> 00:22:39,067 Look at this bastard. 277 00:22:39,651 --> 00:22:42,279 I guess you researched us pretty thoroughly, 278 00:22:42,946 --> 00:22:46,283 stop bullshitting me and tell me what happened. 279 00:22:49,786 --> 00:22:53,624 I don’t remember clearly how we fell off the cliff. 280 00:22:55,042 --> 00:22:59,671 When I opened my eyes, I was being dragged away. 281 00:23:01,924 --> 00:23:05,010 I don’t know where I was dragged off to, 282 00:23:06,970 --> 00:23:10,182 but I saw the word ā€˜Chungwoo’. 283 00:23:12,684 --> 00:23:18,524 Then I was put on a bed, which continued to move. 284 00:23:22,861 --> 00:23:24,780 That’s the end of my memory. 285 00:23:25,197 --> 00:23:29,493 I’m sure that fucker did something to me. 286 00:23:31,578 --> 00:23:33,622 This wound is the evidence. 287 00:23:34,164 --> 00:23:35,415 Hold up. 288 00:23:36,875 --> 00:23:39,670 What are you talking about? Evidence of what? 289 00:23:40,504 --> 00:23:42,464 - Min-sung. - What? 290 00:23:42,965 --> 00:23:44,216 I’m Jae-hwan. 291 00:23:44,967 --> 00:23:47,219 Are you out of your fucking mind?! 292 00:23:47,344 --> 00:23:49,972 Don’t go ahead of me, always behind me. 293 00:23:50,347 --> 00:23:53,350 I always said that to you whenever we were deployed! 294 00:23:53,809 --> 00:23:56,228 I don’t know what’s going on either, 295 00:23:56,478 --> 00:23:59,439 but that fucker stole my body! 296 00:24:01,567 --> 00:24:02,985 Min-sung, 297 00:24:04,236 --> 00:24:07,072 please help me... 298 00:24:07,865 --> 00:24:09,074 Please... 299 00:24:17,791 --> 00:24:19,042 What happened? 300 00:24:23,046 --> 00:24:24,131 What did he say? 301 00:24:26,091 --> 00:24:28,886 He didn’t say much, just some nonsense. 302 00:24:29,011 --> 00:24:30,888 I knew he’d do that. 303 00:24:33,015 --> 00:24:35,767 I’m gonna go check on Jae-hwan. 304 00:24:51,825 --> 00:24:52,743 Yes? 305 00:24:54,912 --> 00:24:57,247 - Hello, Mrs. Choi. - Come in, Min-sung. 306 00:24:57,706 --> 00:25:01,001 Hey, it’s been a while, join us for dinner. 307 00:25:01,126 --> 00:25:02,461 Nah, I ate earlier. 308 00:25:02,753 --> 00:25:04,087 How’s your dad? 309 00:25:05,047 --> 00:25:06,632 He’s doing much better. 310 00:25:08,800 --> 00:25:11,220 I hope you recover quickly and return to work. 311 00:25:22,523 --> 00:25:23,982 I’ll head out then. 312 00:25:24,525 --> 00:25:25,817 Okay, take care. 313 00:25:25,943 --> 00:25:27,611 Why don’t you stay longer? 314 00:25:27,736 --> 00:25:29,446 I got too much work. 315 00:25:29,571 --> 00:25:31,657 But when he’s discharged, I’ll come visit. 316 00:25:31,782 --> 00:25:33,909 Really? You promised. 317 00:25:34,117 --> 00:25:36,787 Why are you being so clingy? 318 00:25:36,912 --> 00:25:37,913 I’m not. 319 00:25:38,163 --> 00:25:40,123 - Please come. - I will. 320 00:25:41,583 --> 00:25:42,376 I’ll be off. 321 00:25:42,501 --> 00:25:43,794 - Good night. - Bye. 322 00:25:46,255 --> 00:25:47,172 Let’s eat. 323 00:25:56,598 --> 00:25:58,267 Chungwoo Elementary (closed) 324 00:25:58,392 --> 00:26:00,477 Hm? Chungwoo? 325 00:26:02,896 --> 00:26:04,690 Chungwoo, Chungwoo... 326 00:26:06,692 --> 00:26:08,068 Chungwoo. 327 00:26:24,209 --> 00:26:25,961 You son of a bitch! 328 00:26:26,420 --> 00:26:28,797 What have you done to me?! 329 00:26:33,177 --> 00:26:35,679 I guess you haven’t clued in yet, 330 00:26:36,180 --> 00:26:41,018 but I’m heading to your home, where your wife and daughter live. 331 00:26:42,269 --> 00:26:45,314 So, if you do not listen to me, 332 00:26:46,857 --> 00:26:51,737 I’ll rape both bitches and rip them apart. 333 00:26:56,783 --> 00:26:59,536 No, please don’t touch my family. 334 00:27:01,371 --> 00:27:05,501 I’ll do whatever you ask, please. 335 00:27:11,882 --> 00:27:13,175 All right, all right. 336 00:27:13,675 --> 00:27:16,470 Give me what I want. 337 00:27:17,137 --> 00:27:19,431 In return, I won’t touch them. 338 00:27:20,098 --> 00:27:21,308 Promise. 339 00:27:21,642 --> 00:27:23,060 What do you want? 340 00:27:23,810 --> 00:27:25,020 Your memory. 341 00:27:26,522 --> 00:27:29,733 Memories with your family, and even your colleagues, 342 00:27:30,192 --> 00:27:33,237 then online IDs, passwords, bank accounts, 343 00:27:33,362 --> 00:27:37,491 and everything related to you. 344 00:27:38,367 --> 00:27:42,329 Fucker, you think you can become me by doing that? 345 00:27:42,663 --> 00:27:46,750 Bud, I’ll have your face and memories, 346 00:27:47,209 --> 00:27:50,170 wouldn’t I automatically become Choi Jae-hwan? 347 00:27:51,255 --> 00:27:54,383 All right, let’s start your life story, 348 00:27:55,467 --> 00:27:56,969 starting with family. 349 00:28:07,729 --> 00:28:11,149 I met my wife in the summer of 1996. 350 00:28:12,401 --> 00:28:17,239 I was a rookie cop, and my wife was a college student... 351 00:28:32,504 --> 00:28:34,715 Chungwoo 352 00:28:53,609 --> 00:28:55,402 What’s that? 353 00:29:48,038 --> 00:29:49,790 A moving bed... 354 00:30:01,927 --> 00:30:06,473 Hyun-ah was born in June, 2004 after many complications. 355 00:30:07,099 --> 00:30:10,727 She was born prematurely, so she stayed in the incubator, 356 00:30:11,186 --> 00:30:14,106 and I felt so bad seeing her in there. 357 00:30:23,532 --> 00:30:24,783 Good morning! 358 00:30:24,950 --> 00:30:25,784 Hey, Min-sung! 359 00:30:25,993 --> 00:30:27,494 What brings you here so early? 360 00:30:28,036 --> 00:30:29,454 Didn’t go home last night again? 361 00:30:30,247 --> 00:30:33,041 I was wondering if you got anything from the 12th victim. 362 00:30:33,166 --> 00:30:35,210 No, nothing. 363 00:30:36,336 --> 00:30:40,174 What they did is absolutely insane, 364 00:30:40,299 --> 00:30:42,759 but the bodies are too clean. 365 00:30:43,260 --> 00:30:45,137 There’s no usable evidence. 366 00:30:45,554 --> 00:30:47,181 I was just being hopeful. 367 00:30:47,848 --> 00:30:50,142 Could I ask you an unrelated question? 368 00:30:50,267 --> 00:30:51,518 Yeah, what is it? 369 00:30:53,061 --> 00:30:57,274 Is it medically possible for 2 people to swap bodies? 370 00:30:57,399 --> 00:30:58,942 Or switch brains? 371 00:31:00,277 --> 00:31:04,489 That’s impossible, there’s no such surgery. 372 00:31:04,615 --> 00:31:06,074 Are you making a movie? 373 00:31:06,700 --> 00:31:08,660 - Right, impossible. - Sure. 374 00:31:13,457 --> 00:31:14,416 Salute. 375 00:31:17,794 --> 00:31:18,795 One moment. 376 00:31:43,862 --> 00:31:45,197 - You read everything? - Yeah. 377 00:31:45,614 --> 00:31:46,865 Det. Choi! 378 00:31:48,116 --> 00:31:49,618 Buddy! 379 00:31:50,244 --> 00:31:53,580 I told you to rest up, why did you come here? 380 00:31:55,082 --> 00:31:56,750 I wanted to report in first. 381 00:31:58,335 --> 00:31:59,253 How are you feeling? 382 00:31:59,670 --> 00:32:04,424 My memory’s kinda fuzzy, but I’m doing well. 383 00:32:05,634 --> 00:32:06,760 Good. 384 00:32:07,052 --> 00:32:08,637 Take it slow. 385 00:32:09,805 --> 00:32:11,056 I gotta take this call. 386 00:32:12,182 --> 00:32:14,142 - Congrats on your return! - Congratulations! 387 00:32:14,726 --> 00:32:16,645 - Welcome back. - We’re glad you’re back, sir. 388 00:32:16,770 --> 00:32:19,106 Go make him a cup of coffee! 389 00:32:19,231 --> 00:32:22,317 - Pass this over, please. - Yes, I’ll hand it over to you. 390 00:32:26,321 --> 00:32:27,364 Choi Jae-hwan 391 00:32:41,920 --> 00:32:42,880 Eh? 392 00:32:44,631 --> 00:32:46,383 Jae-hwan, you’re back. 393 00:32:47,384 --> 00:32:49,303 I heard you’re on sick leave, you should rest up. 394 00:32:49,803 --> 00:32:51,430 I just came in for a bit. 395 00:32:53,557 --> 00:32:56,226 Anything on the accomplices? 396 00:32:57,227 --> 00:32:59,229 No, no leads at all. 397 00:33:02,107 --> 00:33:03,400 Still nothing? 398 00:33:05,444 --> 00:33:09,865 Attention, Cha will be transported to the lock-up, who’s going? 399 00:33:10,782 --> 00:33:11,617 Jung-woo? 400 00:33:11,742 --> 00:33:13,118 I’ll volunteer, sir! 401 00:33:14,119 --> 00:33:15,871 Good, Min-sung, you go. 402 00:33:15,996 --> 00:33:18,749 The rest of you focus on Cha’s interrogation, 403 00:33:18,874 --> 00:33:21,001 let’s make him sing. 404 00:33:21,126 --> 00:33:22,127 Yes, captain! 405 00:33:49,613 --> 00:33:50,864 What’s this, sir? 406 00:33:51,532 --> 00:33:54,326 You’ll need to run a lot while working with me. 407 00:33:57,746 --> 00:33:59,039 I’m ready, sir! 408 00:34:00,207 --> 00:34:01,250 Thank you. 409 00:34:01,792 --> 00:34:05,045 Stay safe, getting injured won’t do you any good. 410 00:34:05,796 --> 00:34:06,588 Yes, sir. 411 00:34:17,056 --> 00:34:20,686 Fuck, this is insane... 412 00:34:27,525 --> 00:34:29,277 You met Choi Jae-hwan, right? 413 00:34:29,485 --> 00:34:31,864 I’m sure you felt that something’s off about him. 414 00:34:32,989 --> 00:34:34,908 He knew his PC login. 415 00:34:35,033 --> 00:34:37,828 He threatened to kill my family, 416 00:34:37,953 --> 00:34:39,496 so I had to tell him. 417 00:34:41,623 --> 00:34:45,210 It’s the truth, Min-sung, trust your intuition. 418 00:34:52,092 --> 00:34:53,342 Let’s head out. 419 00:34:55,344 --> 00:34:56,471 Here he comes! 420 00:35:01,727 --> 00:35:04,563 You son of a bitch! 421 00:35:05,606 --> 00:35:08,108 Bring her back! 422 00:35:08,567 --> 00:35:09,776 Open the door! 423 00:35:10,861 --> 00:35:12,279 Bring my baby back! 424 00:35:13,572 --> 00:35:14,656 Close it! 425 00:35:21,163 --> 00:35:22,497 Min-sung... 426 00:35:23,957 --> 00:35:26,126 That bastard is heading to my home. 427 00:35:26,752 --> 00:35:31,798 He must never set his foot inside, please. 428 00:35:44,561 --> 00:35:45,354 Hyun-ah... 429 00:35:47,022 --> 00:35:48,899 she’s in danger. 430 00:36:05,999 --> 00:36:08,377 Min-sung, please! 431 00:36:08,710 --> 00:36:11,672 You have to believe me, Min-sung! 432 00:36:11,797 --> 00:36:13,507 Believe me! Buddy! 433 00:36:13,632 --> 00:36:15,676 Min-sung! Please! 434 00:36:15,801 --> 00:36:16,593 Stay still! 435 00:36:17,427 --> 00:36:18,679 Let go of me! 436 00:36:22,015 --> 00:36:24,309 - Get in there! - No! No! 437 00:37:04,391 --> 00:37:05,726 That bastard... 438 00:37:09,104 --> 00:37:10,355 What are you doing?! 439 00:37:11,315 --> 00:37:14,735 - Come out, you fucking bastard. - My head! My head! 440 00:37:17,613 --> 00:37:19,072 My head! 441 00:37:19,198 --> 00:37:21,074 My head! Do something! 442 00:37:22,201 --> 00:37:23,994 Are you all right? 443 00:37:25,954 --> 00:37:28,373 Release the restraints, and get ready for CPR. 444 00:37:32,127 --> 00:37:34,588 Get back, asshole! 445 00:37:38,592 --> 00:37:40,719 Uncuff me, asshole! Now! 446 00:37:40,844 --> 00:37:42,554 - Uncuff him! - Hurry! 447 00:38:01,990 --> 00:38:04,451 The suspect in the serial killing case 448 00:38:04,576 --> 00:38:07,538 has escaped while being transported to the hospital. 449 00:38:07,663 --> 00:38:09,748 Seoul Metro Police announced... 450 00:38:09,873 --> 00:38:13,919 After subduing paramedics and a guard, 451 00:38:14,044 --> 00:38:16,839 the suspect fled from the scene. 452 00:38:17,047 --> 00:38:19,800 Fortify checkpoints within 5 km radius of the tunnel! 453 00:38:19,925 --> 00:38:21,385 - Sung-jin, security cams? - Right here, sir! 454 00:38:21,510 --> 00:38:22,469 Check them out immediately! 455 00:38:22,594 --> 00:38:23,470 Hello? 456 00:38:23,846 --> 00:38:24,721 Yes! 457 00:38:25,222 --> 00:38:27,933 We don’t have enough manpower for checkpoints! 458 00:38:28,141 --> 00:38:31,228 The suspect has fled from custody after incapacitating 459 00:38:31,353 --> 00:38:33,355 paramedics and a guard. 460 00:38:33,480 --> 00:38:37,985 There were many witnesses near Geumdong Tunnel, 461 00:38:38,110 --> 00:38:41,029 but no further witnesses came forward afterwards. 462 00:39:04,011 --> 00:39:06,305 Jeil Laundromat 463 00:39:40,005 --> 00:39:41,131 Bastard... 464 00:39:57,481 --> 00:39:58,607 Dad, what’s up? 465 00:40:02,861 --> 00:40:04,071 Finished eating? 466 00:40:04,279 --> 00:40:05,239 Yup. 467 00:40:06,281 --> 00:40:08,033 I gotta go on a diet, but ate too much. 468 00:40:14,164 --> 00:40:15,958 Son of a bitch... 469 00:40:37,187 --> 00:40:40,524 Don’t you dare touch Hyun-ah. 470 00:40:44,111 --> 00:40:46,864 I told you they’d be safe if you just stay in line. 471 00:40:46,989 --> 00:40:47,823 Put it right here. 472 00:40:47,948 --> 00:40:49,366 You bastard, 473 00:40:50,200 --> 00:40:51,994 I’ll kill you with my hands. 474 00:40:54,663 --> 00:40:57,040 You’re gravely mistaken about something, 475 00:40:57,833 --> 00:40:59,793 I did not steal your body. 476 00:41:00,085 --> 00:41:01,545 I just borrowed it. 477 00:41:01,753 --> 00:41:02,546 What? 478 00:41:03,463 --> 00:41:04,798 What do you mean? 479 00:41:05,257 --> 00:41:08,385 I’m borrowing your body for a moment. 480 00:41:09,428 --> 00:41:11,096 But there’s a condition. 481 00:41:11,471 --> 00:41:13,307 3 guys you’re looking for, 482 00:41:13,515 --> 00:41:17,519 bring them to me alive within 2 weeks. 483 00:41:18,061 --> 00:41:20,731 Why are you ordering me that? 484 00:41:21,607 --> 00:41:25,694 Those fuckers betrayed me and tossed me to the cops. 485 00:41:26,612 --> 00:41:29,948 The tip that day, who do you think called it in? 486 00:41:30,699 --> 00:41:32,951 Not a bad proposition, no? 487 00:41:34,369 --> 00:41:36,413 You were already looking for them, 488 00:41:36,705 --> 00:41:39,333 and you’re good at catching criminals. 489 00:41:40,209 --> 00:41:42,878 How could I when there aren’t any leads at all... 490 00:41:43,003 --> 00:41:45,422 I’ll give you that lead. 491 00:41:47,007 --> 00:41:49,343 Go to Yongsan station tomorrow. 492 00:41:49,927 --> 00:41:52,888 One of the homeless will walk up to you. 493 00:41:53,263 --> 00:41:54,890 How am I supposed to believe you? 494 00:41:55,516 --> 00:41:57,684 You have my face right now. 495 00:41:58,227 --> 00:42:01,480 Take advantage of that, good luck. 496 00:42:12,950 --> 00:42:14,952 Can’t catch him in the mountain! 497 00:42:15,077 --> 00:42:17,412 Look, seal the lower area first... 498 00:42:17,538 --> 00:42:20,874 The area to cover is way too large! 499 00:42:20,999 --> 00:42:23,627 Don’t let the media in! 500 00:42:24,920 --> 00:42:25,879 Hello? 501 00:42:26,088 --> 00:42:27,631 It’s me, Jae-hwan. 502 00:42:27,756 --> 00:42:28,465 Fuck... 503 00:42:28,590 --> 00:42:30,092 I understand why you wouldn’t believe me, 504 00:42:30,634 --> 00:42:32,511 but give me one more chance. 505 00:42:32,636 --> 00:42:35,264 You’ll absolutely believe me. 506 00:42:36,181 --> 00:42:36,890 How? 507 00:42:37,015 --> 00:42:39,309 I’ll hand over those fuckers to you, so come to 508 00:42:39,434 --> 00:42:41,228 Yongsan station alone. 509 00:43:30,485 --> 00:43:31,862 I saw the news. 510 00:43:33,530 --> 00:43:35,616 What exactly happened? 511 00:43:39,578 --> 00:43:40,787 Follow me. 512 00:44:06,021 --> 00:44:08,357 Did you talk to the cops about us? 513 00:44:09,483 --> 00:44:13,654 No, unlike you guys I don’t sell out my peeps. 514 00:44:13,779 --> 00:44:18,742 That was Yohan acting on his own. 515 00:44:19,326 --> 00:44:22,496 He wanted to get rid of you and lead our group. 516 00:44:23,288 --> 00:44:23,997 Yohan? 517 00:44:24,122 --> 00:44:26,792 Yeah, I was against it. 518 00:44:27,668 --> 00:44:29,920 I’ll have to hear them out too. 519 00:44:31,129 --> 00:44:32,464 Where are the rest? 520 00:44:35,551 --> 00:44:37,177 By the way, Jin-hyuk. 521 00:44:39,137 --> 00:44:46,436 You’ve been speaking funny ever since we met. 522 00:44:49,731 --> 00:44:51,984 Who are you? 523 00:45:07,249 --> 00:45:10,002 You clue in quickly for an old man. 524 00:45:10,586 --> 00:45:13,130 I don’t fucking know who I am. 525 00:45:14,298 --> 00:45:17,634 But one thing’s for sure, 526 00:45:18,719 --> 00:45:21,180 I have to lock you all up. 527 00:45:28,812 --> 00:45:30,189 Get over here. 528 00:45:40,032 --> 00:45:41,033 Who the fuck are you? 529 00:45:41,158 --> 00:45:42,993 - Goddammit! - Tell me! 530 00:45:43,118 --> 00:45:44,411 Who are you?! 531 00:45:46,663 --> 00:45:48,040 - Let go of me! - Hold him! 532 00:46:06,642 --> 00:46:08,519 He’s one of the killers. 533 00:46:10,687 --> 00:46:12,064 I’ll take him away. 534 00:46:12,189 --> 00:46:13,148 No, it’s no use. 535 00:46:13,732 --> 00:46:16,109 There’s no evidence that he committed any murders. 536 00:46:16,610 --> 00:46:18,278 He’ll be released soon. 537 00:46:19,071 --> 00:46:21,240 Then what do we do? 538 00:46:22,616 --> 00:46:24,034 We have to get a confession. 539 00:46:24,993 --> 00:46:26,245 Unofficially. 540 00:46:42,219 --> 00:46:43,679 - What? - Yes? 541 00:46:45,722 --> 00:46:46,974 It’s nothing. 542 00:46:48,267 --> 00:46:51,854 I still can’t get used to it... 543 00:47:30,559 --> 00:47:32,269 What’s this? 544 00:47:33,896 --> 00:47:34,980 Where am I? 545 00:47:35,105 --> 00:47:38,734 I wanted us to chat freely here. 546 00:47:39,151 --> 00:47:40,485 Chat? 547 00:47:40,861 --> 00:47:45,199 Yeah, I got a ton of questions about you guys. 548 00:47:45,574 --> 00:47:48,994 Fucking hell, untie me at once! 549 00:47:53,916 --> 00:47:55,334 How many are in the group? 550 00:47:55,834 --> 00:47:57,669 Fuck you! 551 00:48:00,380 --> 00:48:02,508 4! 4! 552 00:48:08,472 --> 00:48:10,724 Good, their names? 553 00:48:11,266 --> 00:48:14,144 Me, Lee Jae-cheol, 554 00:48:15,187 --> 00:48:18,273 Park Seok-man, Yohan, 555 00:48:19,191 --> 00:48:21,360 and you, Cha Jin-hyuk... 556 00:48:22,486 --> 00:48:23,904 How do you operate? 557 00:48:24,029 --> 00:48:27,241 What the hell are you doing?! 558 00:48:36,667 --> 00:48:38,293 Yohan! Yohan! 559 00:48:38,418 --> 00:48:40,462 When Yohan and I brought victims, 560 00:48:40,587 --> 00:48:44,842 you and Seok-man killed them and we all had fun... 561 00:48:45,133 --> 00:48:47,010 That was our method... 562 00:48:47,845 --> 00:48:50,681 Had fun killing them, you sick fucks? 563 00:48:51,682 --> 00:48:53,016 How did you all get together? 564 00:48:53,392 --> 00:48:56,603 Do you even have to ask? 565 00:48:59,690 --> 00:49:02,943 You brought us together, asshole! 566 00:49:03,193 --> 00:49:05,362 Cha Jin-hyuk did? How? 567 00:49:05,487 --> 00:49:12,202 We all enjoyed passing around snuff films on the dark web. 568 00:49:12,786 --> 00:49:15,289 Then you suggested 569 00:49:15,706 --> 00:49:20,335 that we kill someone ourselves. 570 00:49:21,086 --> 00:49:22,963 Where are the rest? 571 00:49:24,381 --> 00:49:26,675 We all split up after you got caught. 572 00:49:27,176 --> 00:49:29,636 That’s bullshit, you fucking pest! 573 00:49:29,761 --> 00:49:32,181 You guys are continuing to kill people! 574 00:49:33,182 --> 00:49:35,517 I only know about Seok-man! 575 00:49:36,101 --> 00:49:37,269 Seok-man? 576 00:49:38,103 --> 00:49:39,730 Where is that fucker? 577 00:49:47,905 --> 00:49:48,906 Min-sung, 578 00:49:49,656 --> 00:49:51,700 I’ll get the others as quickly as possible, 579 00:49:51,825 --> 00:49:55,913 so make sure that fucker doesn’t mess with my family. 580 00:49:59,374 --> 00:50:00,542 Understood, sir. 581 00:50:01,293 --> 00:50:02,961 Thank you for believing me. 582 00:50:03,420 --> 00:50:04,338 Not at all. 583 00:50:04,838 --> 00:50:06,340 I’ll be off then. 584 00:50:34,117 --> 00:50:35,160 What the hell? 585 00:50:39,248 --> 00:50:42,459 Why do I have his memories... 586 00:50:52,010 --> 00:50:53,470 How did you catch him? 587 00:50:53,679 --> 00:50:56,223 It was an unverified tip, so I acted on my own, sir. 588 00:50:56,557 --> 00:50:57,683 I’m sorry. 589 00:50:59,393 --> 00:51:03,021 Working alone led to an incident, so always move with a partner. 590 00:51:03,814 --> 00:51:04,857 Okay. 591 00:51:09,319 --> 00:51:10,529 Here’s the report, sir. 592 00:51:15,409 --> 00:51:17,286 You left out the most important part. 593 00:51:17,411 --> 00:51:18,662 Who was it? 594 00:51:19,329 --> 00:51:20,289 Pardon? 595 00:51:21,248 --> 00:51:24,293 The tipster, who was it? 596 00:51:29,423 --> 00:51:31,133 Captain, have you... 597 00:51:33,302 --> 00:51:34,845 seen one of those movies? 598 00:51:34,970 --> 00:51:36,722 - Movie? - Yes, um... 599 00:51:38,599 --> 00:51:42,060 movies where characters swap bodies. 600 00:51:43,270 --> 00:51:44,313 Yeah. 601 00:51:45,105 --> 00:51:47,191 Why bring that up all of a sudden? 602 00:51:47,482 --> 00:51:48,775 It’s just... 603 00:51:52,070 --> 00:51:53,197 What is it? 604 00:51:55,824 --> 00:51:57,075 Spill it! 605 00:51:58,118 --> 00:52:02,456 How’d you feel if one of us experienced that? 606 00:52:05,501 --> 00:52:07,419 Are you listening to yourself? 607 00:52:09,087 --> 00:52:10,756 Is this about Jae-hwan? 608 00:52:15,427 --> 00:52:17,387 You’re being sincere, right? 609 00:52:23,644 --> 00:52:28,315 The tipster who helped catch Lee Jae-cheol is Cha Jin-hyuk. 610 00:52:29,107 --> 00:52:29,816 What? 611 00:52:29,942 --> 00:52:33,904 Cha claims he’s actually Jae-hwan. 612 00:52:34,029 --> 00:52:35,864 It’s not just a claim. 613 00:52:36,365 --> 00:52:38,534 He knows everything about us. 614 00:52:38,659 --> 00:52:41,245 Things that only Jae-hwan could’ve known. 615 00:52:42,538 --> 00:52:48,961 If you listen to him with eyes closed, you’ll be certain that he’s Jae-hwan. 616 00:52:53,382 --> 00:52:58,637 Then you know where Cha is? 617 00:53:01,723 --> 00:53:03,350 No, I don’t know that. 618 00:53:04,893 --> 00:53:06,770 He only calls when he needs me. 619 00:53:07,437 --> 00:53:10,899 Before knabbing Lee today, he said something to me. 620 00:53:12,109 --> 00:53:16,697 He’ll catch the others, so he wants me to believe him. 621 00:53:21,034 --> 00:53:22,578 You’re saying, 622 00:53:23,579 --> 00:53:28,417 Cha said if you believe him, he’ll get his accomplices for us? 623 00:53:28,959 --> 00:53:29,877 Yes. 624 00:53:31,211 --> 00:53:32,838 You bastard! 625 00:53:33,630 --> 00:53:36,550 Don’t ever bring this up to anyone, what a load of shit... 626 00:53:38,302 --> 00:53:39,344 Yes, director. 627 00:53:40,304 --> 00:53:41,180 You’re here? 628 00:53:41,638 --> 00:53:43,473 I’m coming out now. 629 00:53:54,943 --> 00:53:55,694 Hello? 630 00:53:55,819 --> 00:53:56,904 Hey Hyun-ah. 631 00:53:58,655 --> 00:54:01,200 You said I should come visit you at home. 632 00:54:03,827 --> 00:54:05,495 One moment! 633 00:54:07,873 --> 00:54:09,833 - Hi, Hyun-ah. - Welcome, Min-sung. 634 00:54:10,250 --> 00:54:12,211 Mom, Min-sung’s here! 635 00:54:12,586 --> 00:54:14,588 Evening, Mrs. Choi, sorry for the sudden visit. 636 00:54:14,713 --> 00:54:17,674 I was going to invite you, for her sake. 637 00:54:18,759 --> 00:54:20,260 - Hey. - Evening. 638 00:54:20,594 --> 00:54:21,553 Come in. 639 00:54:21,970 --> 00:54:23,263 Please sit down. 640 00:54:25,307 --> 00:54:28,185 Detective, all your memories are back now? 641 00:54:28,477 --> 00:54:31,021 Yeah, I think so. 642 00:54:31,355 --> 00:54:32,564 Min-sung, 643 00:54:33,190 --> 00:54:36,902 why are you suddenly calling my dad ā€œdetectiveā€? 644 00:54:37,027 --> 00:54:38,028 What? 645 00:54:39,696 --> 00:54:41,698 It’s just that... 646 00:54:41,823 --> 00:54:43,033 Hyun-ah. 647 00:54:43,158 --> 00:54:47,120 What did Min-sung usually call me? 648 00:54:47,329 --> 00:54:49,414 He called you by your name. 649 00:54:49,665 --> 00:54:53,794 I always thought it was funny since you had superiority. 650 00:54:55,963 --> 00:55:00,425 I thought all my memories came back, but I guess not. 651 00:55:04,471 --> 00:55:07,182 Hyun-ah, it’s because I haven’t seen him in a while. 652 00:55:07,307 --> 00:55:09,476 Could you move the dishes to the side? 653 00:55:14,940 --> 00:55:17,943 I’m told one of them was caught. 654 00:55:18,443 --> 00:55:20,821 Yes, we received a tip. 655 00:55:22,447 --> 00:55:23,282 From whom? 656 00:55:25,242 --> 00:55:28,078 We haven’t IDed the tipster yet. 657 00:55:30,038 --> 00:55:33,083 So, you acted on an unverified tip? 658 00:55:33,208 --> 00:55:36,295 Dad, are you scolding him? 659 00:55:36,879 --> 00:55:38,046 Not at all. 660 00:55:38,422 --> 00:55:42,217 He did an amazing job while I was away. 661 00:55:42,467 --> 00:55:43,260 Right? 662 00:55:45,804 --> 00:55:48,098 - Any problems lately? - Like what? 663 00:55:48,640 --> 00:55:49,600 You know... 664 00:55:50,017 --> 00:55:52,936 It’s a scary world out there, anything can happen. 665 00:55:54,438 --> 00:55:58,775 If anyone bothers you at all, make sure to tell me. 666 00:55:59,443 --> 00:56:01,278 I’ll scold them for you. 667 00:56:01,987 --> 00:56:05,115 Okay, it feels good for you to have my back. 668 00:56:28,514 --> 00:56:31,683 Come to Majang district 669 00:56:32,601 --> 00:56:33,393 Min-sung 670 00:56:39,775 --> 00:56:44,029 Body swapping... 671 00:56:45,489 --> 00:56:46,907 Jae-hwan, you’re here! 672 00:56:47,115 --> 00:56:49,409 Major Crimes unit is finally whole again. 673 00:56:49,535 --> 00:56:50,744 Happy? - Nope. 674 00:56:52,496 --> 00:56:53,956 Why were you so glued to the screen? 675 00:56:54,081 --> 00:56:55,207 It’s nothing. 676 00:56:55,749 --> 00:56:58,919 Are you okay returning to work this quickly? 677 00:57:00,295 --> 00:57:01,797 I rested up enough. 678 00:57:03,674 --> 00:57:05,008 - Jung-woo. - Yes? 679 00:57:05,342 --> 00:57:07,010 Where’s the perp from yesterday? 680 00:57:07,135 --> 00:57:09,680 He’s under medical watch at the hospital. 681 00:57:11,723 --> 00:57:13,267 I’ll go talk to him. 682 00:57:14,476 --> 00:57:15,602 Certainly, sir. 683 00:58:16,622 --> 00:58:18,999 I’m next on your list after the geezer? 684 00:58:20,292 --> 00:58:21,460 You all started this. 685 00:58:21,585 --> 00:58:24,087 Don’t give me that bullshit! 686 00:58:24,338 --> 00:58:28,592 I told you we should have our fun and toss them, 687 00:58:28,717 --> 00:58:33,764 but why did you have to post them online, asshole! 688 00:58:34,765 --> 00:58:37,351 Because that’s more fun? 689 00:58:40,062 --> 00:58:43,023 You really are a lunatic! 690 00:58:44,816 --> 00:58:45,776 Where’s Yohan? 691 00:58:46,610 --> 00:58:49,821 Fucker, Yohan’s innocent. 692 00:58:50,489 --> 00:58:54,034 This whole mess was your doing. 693 00:58:54,451 --> 00:58:56,245 You son of a bitch! 694 00:58:59,456 --> 00:59:00,874 Fuck! 695 00:59:04,628 --> 00:59:08,006 Die, fucker! 696 00:59:17,099 --> 00:59:18,809 Die! 697 00:59:22,271 --> 00:59:24,690 Fucking bastard! 698 00:59:24,815 --> 00:59:26,567 Die, fucker! 699 00:59:32,239 --> 00:59:33,448 My eye! 700 00:59:35,242 --> 00:59:36,118 Eye! 701 00:59:58,640 --> 01:00:00,726 Son of a bitch! 702 01:00:04,521 --> 01:00:07,024 Shit, why isn’t he picking up? 703 01:00:24,708 --> 01:00:26,043 You up? 704 01:00:27,085 --> 01:00:30,172 What does it feel like to hang there? 705 01:00:32,341 --> 01:00:33,800 Looks familiar? 706 01:00:34,593 --> 01:00:35,969 Was it #2? 707 01:00:37,387 --> 01:00:39,223 Or #3? Definitely #3! 708 01:00:39,348 --> 01:00:41,767 You worked on her here. 709 01:00:42,351 --> 01:00:46,772 She was bawling, begging for her life, and pissed herself! 710 01:00:47,814 --> 01:00:52,277 You cut her limbs off while she was still alive! 711 01:00:53,904 --> 01:00:57,658 What does it feel like to be on the other side? 712 01:00:57,783 --> 01:00:59,159 Fuck... 713 01:01:00,494 --> 01:01:04,248 Suffer the same fate, asshole. 714 01:01:05,666 --> 01:01:07,626 Let’s start with an arm. 715 01:01:18,262 --> 01:01:21,723 Lee Jae-cheol, born 1955. 716 01:01:22,099 --> 01:01:23,600 Taiwan national. 717 01:01:25,519 --> 01:01:29,356 Sexual assault of a minor, and 13 prior convictions? 718 01:01:30,566 --> 01:01:33,026 You’re literal human trash. 719 01:01:36,405 --> 01:01:39,283 You think you’ll be safe after what you did to me? 720 01:01:40,284 --> 01:01:42,870 I’ll report you all for human rights violations. 721 01:01:44,079 --> 01:01:47,457 You’re all dead in the water, motherfuckers. 722 01:01:48,166 --> 01:01:51,211 You got balls for bringing up human rights. 723 01:01:52,546 --> 01:01:56,300 Gramps, do I look like a cop? 724 01:02:01,638 --> 01:02:07,394 You thought you’d be safe after you betrayed me? 725 01:02:13,400 --> 01:02:15,903 Doesn’t feel very good? 726 01:02:16,236 --> 01:02:21,533 Oh yeah, you always played the fucked-up music while chopping! 727 01:02:49,520 --> 01:02:50,521 What the fuck! 728 01:02:51,522 --> 01:02:52,231 I’m Jae-hwan. 729 01:02:52,356 --> 01:02:53,815 That fucker stole my body! 730 01:03:24,429 --> 01:03:25,764 Don’t move, asshole. 731 01:03:38,485 --> 01:03:40,279 Good to finally meet you. 732 01:03:42,030 --> 01:03:45,075 We have a lot to talk about. 733 01:03:47,160 --> 01:03:50,956 I got nothing to talk to you about. 734 01:03:51,498 --> 01:03:52,291 Goddammit... 735 01:03:57,754 --> 01:03:59,464 Fucking asshole... 736 01:04:04,636 --> 01:04:07,723 We’ll get your accomplices soon enough. 737 01:04:08,515 --> 01:04:09,474 How? 738 01:04:10,017 --> 01:04:13,228 I’m gonna make you spill everything about them. 739 01:04:21,320 --> 01:04:23,405 Fuck you! Think I’ll talk?! 740 01:04:27,701 --> 01:04:34,166 Even if you lock me up, girls will continue to die, 741 01:04:34,291 --> 01:04:41,089 because the others are dying to get a taste of blood like me. 742 01:04:44,259 --> 01:04:45,636 Jae-hwan! 743 01:04:47,429 --> 01:04:49,181 Where are you?! 744 01:04:51,600 --> 01:04:54,770 I just got an idea, 745 01:04:56,730 --> 01:05:01,652 let’s go somewhere quiet and have a deep conversation. 746 01:05:10,369 --> 01:05:12,996 Chungwoo Elementary (closed) 747 01:05:13,121 --> 01:05:14,122 Chungwoo Elementary 748 01:05:24,299 --> 01:05:25,843 Jae-hwan, can you hear me?! 749 01:05:25,968 --> 01:05:27,052 Sir, where are you?! 750 01:05:27,177 --> 01:05:28,554 Let go of me, fucker! 751 01:05:28,679 --> 01:05:29,680 Get over here! 752 01:05:36,895 --> 01:05:39,481 Arresting you is pointless, asshole! 753 01:05:39,773 --> 01:05:41,233 You don’t deserve that! 754 01:05:43,360 --> 01:05:46,905 Fine, fuck face, do whatever you feel like. 755 01:05:47,406 --> 01:05:49,408 Do it, fucker! 756 01:05:50,742 --> 01:05:51,869 One second, sir. 757 01:05:53,495 --> 01:05:55,163 Didn’t you hear something? 758 01:06:08,135 --> 01:06:09,094 Get up! 759 01:06:10,929 --> 01:06:12,764 I didn’t hear anything. 760 01:06:14,057 --> 01:06:16,602 Let’s check over there. 761 01:06:45,339 --> 01:06:46,507 Get in there! 762 01:07:02,731 --> 01:07:05,317 I’d like to have our real chat here, 763 01:07:06,860 --> 01:07:09,238 how do you like it? 764 01:07:09,988 --> 01:07:11,532 It’s pointless. 765 01:07:13,408 --> 01:07:16,495 Let’s see how long you last. 766 01:07:47,025 --> 01:07:51,405 Do you know why fuckers like you think you’re above us? 767 01:07:53,198 --> 01:07:56,535 We have to fight inside the fence known as the law, 768 01:07:58,161 --> 01:08:00,247 but you guys don’t have that. 769 01:08:00,372 --> 01:08:04,668 Let’s have a go without that fence. 770 01:08:05,794 --> 01:08:06,962 Cool? 771 01:08:07,421 --> 01:08:08,922 Sounds fun. 772 01:08:30,484 --> 01:08:32,613 Are you winded after just that? 773 01:08:34,072 --> 01:08:37,826 No, I haven’t even started, asshole. 774 01:09:23,372 --> 01:09:26,875 Stop resisting and tell me who your accomplices are. 775 01:09:27,000 --> 01:09:29,419 If you don’t want to fucking die. 776 01:09:34,006 --> 01:09:37,219 You still believe that you got power over me... 777 01:09:38,970 --> 01:09:41,515 Did you ever think that I’m just toying with you? 778 01:09:42,099 --> 01:09:43,058 What? 779 01:09:43,642 --> 01:09:45,060 You heard me. 780 01:09:45,269 --> 01:09:48,020 I can easily control you even from here, 781 01:09:49,022 --> 01:09:50,649 should I show you? 782 01:10:06,331 --> 01:10:09,126 See? Do you understand? 783 01:10:09,668 --> 01:10:16,175 So, get down on your knees and beg like a dog for information. 784 01:10:18,302 --> 01:10:20,971 I might give you one of them. 785 01:10:28,061 --> 01:10:30,022 You son of a bitch... 786 01:10:31,607 --> 01:10:33,025 Here’s the next news. 787 01:10:33,150 --> 01:10:35,777 The police have stated that 788 01:10:35,903 --> 01:10:40,490 the woman in yesterday’s video is a victim of the rampant serial killing case. 789 01:10:40,616 --> 01:10:42,826 She is the 11th victim... 790 01:10:45,495 --> 01:10:47,331 Fucking bastards! 791 01:10:48,790 --> 01:10:50,250 Motherfucker! 792 01:10:52,085 --> 01:10:53,879 Tell me where they are! 793 01:10:54,213 --> 01:10:56,131 Spill it, motherfucker! 794 01:10:56,256 --> 01:10:58,258 Fuck you, asshole! 795 01:10:59,134 --> 01:11:00,427 Stab me. 796 01:11:00,552 --> 01:11:02,471 Do it, bastard! 797 01:11:02,679 --> 01:11:04,473 Son of a bitch... 798 01:11:07,684 --> 01:11:10,812 Wanna know what it feels like to cut off someone’s head? 799 01:11:11,271 --> 01:11:13,649 The knife goes in smoothly initially, 800 01:11:14,024 --> 01:11:17,861 but it hits something hard, that’s the fucking neck muscle. 801 01:11:17,986 --> 01:11:21,240 When it goes in deeper, you’ll hit the esophagus, 802 01:11:21,365 --> 01:11:26,995 but it’s so tough that you have to slice it. 803 01:11:28,038 --> 01:11:30,374 That’s how your brother-in-law died. 804 01:11:32,918 --> 01:11:34,920 Shut your mouth! 805 01:11:51,645 --> 01:11:52,771 All right... 806 01:11:58,068 --> 01:11:59,069 Jae-hwan? 807 01:11:59,695 --> 01:12:01,572 What happened to you? 808 01:12:02,322 --> 01:12:04,616 People are going nuts trying to find you. 809 01:12:04,950 --> 01:12:08,412 Ki-nam, I’m with the killer right now. 810 01:12:09,246 --> 01:12:10,038 What? 811 01:12:11,206 --> 01:12:12,666 What are you doing with him? 812 01:12:13,208 --> 01:12:15,419 If I bring in a lunatic like him, 813 01:12:15,544 --> 01:12:18,547 we won’t find anything out at the station. 814 01:12:23,969 --> 01:12:27,764 Please tell me you’re not torturing him. 815 01:12:29,933 --> 01:12:34,521 You know exactly what happens when the word gets out. 816 01:12:34,980 --> 01:12:37,232 Human right violations, backlash and whatnot. 817 01:12:37,357 --> 01:12:38,817 Doesn’t matter. 818 01:12:39,651 --> 01:12:44,656 If it means I can catch them, I’ll do anything. 819 01:12:50,412 --> 01:12:54,541 Then what, what have you found out? 820 01:13:00,172 --> 01:13:01,632 Not a damn thing. 821 01:13:03,967 --> 01:13:06,553 What? Nothing? 822 01:13:06,845 --> 01:13:08,514 He’s like the devil. 823 01:13:09,598 --> 01:13:11,934 I’ve never seen someone like him. 824 01:13:13,644 --> 01:13:17,731 I electrocuted him, beat him, I did everything I could think of. 825 01:13:22,611 --> 01:13:24,571 I don’t know what else to do. 826 01:13:25,280 --> 01:13:28,325 Can you think of anything? 827 01:13:45,259 --> 01:13:51,056 There’s an old technique used by CIA to interrogate Soviet spies. 828 01:13:51,181 --> 01:13:55,185 But it caused international problems because every single subject 829 01:13:55,310 --> 01:13:58,021 became cripples after the interrogation. 830 01:13:58,230 --> 01:14:01,108 It has long since been banned. 831 01:14:01,692 --> 01:14:05,195 First, we need to make a stimulant. 832 01:14:06,405 --> 01:14:07,948 Methylphenidate. 833 01:14:08,073 --> 01:14:09,032 Modafinil. 834 01:14:09,157 --> 01:14:12,411 Mix them at a 6:4 ratio. 835 01:14:13,203 --> 01:14:16,665 Then administer the concoction 3 to 5 days continuously. 836 01:14:16,957 --> 01:14:20,752 It’s prep work to put the subject in a state of trance. 837 01:14:34,224 --> 01:14:35,851 What are you doing? 838 01:15:01,460 --> 01:15:04,338 You have to first break the subject mentally. 839 01:15:06,590 --> 01:15:09,468 He will be ready to be interrogated. 840 01:15:11,762 --> 01:15:12,596 And then? 841 01:15:12,888 --> 01:15:15,182 Then scopolamine, 842 01:15:15,390 --> 01:15:16,433 mescaline, 843 01:15:16,642 --> 01:15:17,768 amobarbital. 844 01:15:18,602 --> 01:15:21,563 Mix these 3 at a 1:1:1 ratio. 845 01:15:21,772 --> 01:15:27,152 It becomes ā€˜truth serum’, the one used by the CIA. 846 01:15:27,361 --> 01:15:30,489 With a single shot of this serum, 847 01:15:30,614 --> 01:15:33,825 you’ll be able to do whatever with his brain. 848 01:15:33,951 --> 01:15:35,994 It’ll be like a computer memory, 849 01:15:36,119 --> 01:15:39,915 you can pull out information whenever you want, 850 01:15:40,040 --> 01:15:42,543 and store new information too. 851 01:15:43,335 --> 01:15:45,546 - Store new information? - That’s what I said. 852 01:15:45,754 --> 01:15:48,173 That’s how the CIA used this stuff. 853 01:15:48,382 --> 01:15:51,677 It’s an extreme form of gaslighting. 854 01:15:52,928 --> 01:15:54,346 Who... 855 01:15:56,014 --> 01:15:57,766 are you? 856 01:16:25,043 --> 01:16:26,837 What is your name? 857 01:16:29,089 --> 01:16:33,135 My name is... Cha Jin-hyuk... 858 01:16:35,429 --> 01:16:37,014 How were you caught? 859 01:16:38,015 --> 01:16:40,350 Um, right, 860 01:16:41,185 --> 01:16:42,769 those fuckers betrayed me. 861 01:16:42,895 --> 01:16:45,272 Fucking traitors, I’ll kill them all! 862 01:16:45,439 --> 01:16:47,816 Betrayed you? Who did? 863 01:16:48,692 --> 01:16:53,197 Lee Jae-cheol, Park Seok-man, Lee Yohan... 864 01:16:55,991 --> 01:17:00,078 Tell me where I can find those fuckers. 865 01:17:01,496 --> 01:17:03,749 No one can catch them. 866 01:17:03,874 --> 01:17:05,918 Only I’m capable of it. 867 01:17:06,376 --> 01:17:09,838 Why? Why only you? 868 01:17:11,173 --> 01:17:13,717 Because I brought everyone together. 869 01:17:14,551 --> 01:17:17,679 Bottom dwellers of this society... 870 01:17:18,222 --> 01:17:20,307 Don’t give me that bullshit! 871 01:17:20,599 --> 01:17:23,602 You must know where they live, or where they work. 872 01:17:23,852 --> 01:17:26,980 They don’t have one, they’re homeless, 873 01:17:27,689 --> 01:17:30,526 an orphan and an illegal alien. 874 01:17:31,151 --> 01:17:33,278 They got no homes or work. 875 01:17:34,446 --> 01:17:37,783 They hide amongst hobos at Yongsan or stay on the run. 876 01:17:38,784 --> 01:17:42,996 No family, no friends, no IDs either. 877 01:17:47,501 --> 01:17:50,712 So, only you can catch them? 878 01:17:51,797 --> 01:17:52,840 Right. 879 01:17:53,924 --> 01:17:58,762 Those fucking cockroaches must be hiding in a hole somewhere. 880 01:18:03,809 --> 01:18:07,563 Do you want to catch those cockroaches? 881 01:18:09,523 --> 01:18:11,066 Yes, yes! 882 01:18:11,441 --> 01:18:15,988 I have to catch them, I need to kill those fuckers! 883 01:18:19,283 --> 01:18:24,913 Okay, I’ll let you catch those cockroaches. 884 01:18:30,127 --> 01:18:31,712 Those fuckers... 885 01:18:32,337 --> 01:18:35,132 I have to catch them, I have to... 886 01:18:35,591 --> 01:18:39,303 Gotta catch those traitors myself... 887 01:18:47,352 --> 01:18:48,604 Listen carefully. 888 01:18:49,229 --> 01:18:54,526 You’re not Cha Jin-hyuk anymore, but Choi Jae-hwan. 889 01:18:55,527 --> 01:18:59,990 As a detective of the Major Crimes unit, 890 01:19:00,115 --> 01:19:03,702 you worked at the precinct for three years until... 891 01:19:05,746 --> 01:19:09,666 You brainwashed Cha Jin-hyuk to be you? 892 01:19:10,209 --> 01:19:13,003 That’s the biggest load of crap I’ve ever heard. 893 01:19:14,129 --> 01:19:15,506 Why is it crap? 894 01:19:16,131 --> 01:19:19,927 That fucker handed you over on a silver platter. 895 01:19:21,386 --> 01:19:22,721 Don’t feel too bad. 896 01:19:23,514 --> 01:19:26,934 He’ll get the other two as well. 897 01:19:28,644 --> 01:19:30,145 And then what? 898 01:19:30,896 --> 01:19:35,108 What will you do with Cha, who still thinks he’s you? 899 01:19:35,275 --> 01:19:40,822 I’ve planted a safeguard in his head to bring him back to his true self. 900 01:19:41,365 --> 01:19:42,616 Don’t worry. 901 01:19:53,669 --> 01:19:55,128 Crazy bastard. 902 01:19:56,964 --> 01:19:59,132 You happy? Feeling better? 903 01:20:02,594 --> 01:20:07,224 Boy, what do you think you’re doing? 904 01:20:29,788 --> 01:20:31,290 What the fuck? 905 01:20:38,755 --> 01:20:40,257 Wait, wait... 906 01:20:40,716 --> 01:20:42,134 What are you doing?! 907 01:20:42,259 --> 01:20:43,635 Wait! 908 01:20:43,760 --> 01:20:45,846 You gave up the old man to the police, 909 01:20:45,971 --> 01:20:47,973 and I thought you were going to do the same to me! 910 01:20:48,098 --> 01:20:49,183 Sorry. 911 01:20:49,308 --> 01:20:52,895 I gave up the old man? What do you mean? 912 01:20:58,984 --> 01:21:01,361 That fucking cop! 913 01:21:03,322 --> 01:21:04,740 What did he do to me?! 914 01:21:04,865 --> 01:21:06,909 What’s wrong? You okay? 915 01:21:08,118 --> 01:21:09,203 Die, fucker! 916 01:21:22,841 --> 01:21:26,136 How dare you try to attack me? 917 01:21:46,698 --> 01:21:47,783 Hello? 918 01:21:48,325 --> 01:21:50,118 Jae-hwan, where are you? 919 01:21:52,037 --> 01:21:54,122 Okay, I understand. 920 01:22:03,549 --> 01:22:04,716 Jae-hwan! 921 01:22:07,052 --> 01:22:09,388 Are you okay? What happened? 922 01:22:10,806 --> 01:22:12,266 I was ambushed. 923 01:22:44,923 --> 01:22:46,341 Captain... 924 01:22:59,146 --> 01:23:01,523 You’re working with that cop, aren’t you? 925 01:23:14,161 --> 01:23:17,289 How dare you fuck with me? 926 01:23:18,290 --> 01:23:22,419 You thought you could fool me till the end? 927 01:23:23,086 --> 01:23:25,923 Jae-hwan, what are you saying? 928 01:23:27,132 --> 01:23:30,552 Wait, did you... 929 01:23:32,137 --> 01:23:34,806 really believe that I’m Choi Jae-hwan? 930 01:23:35,766 --> 01:23:37,226 Jae-hwan! 931 01:23:41,063 --> 01:23:47,319 Christ, that fucking cop tried to fool everyone? 932 01:23:54,117 --> 01:23:57,621 Shit, I don’t know if I’m doing the right thing. 933 01:24:02,209 --> 01:24:05,838 Let’s catch those guys, it’ll all be on me afterwards. 934 01:24:06,380 --> 01:24:10,759 But please keep it under wraps. 935 01:24:11,552 --> 01:24:15,848 Even so, shouldn’t you fill your unit in? 936 01:24:17,474 --> 01:24:22,604 Then they’ll all be implicated, I’ll take care of it, thank you. 937 01:24:27,526 --> 01:24:30,779 I’ll ask you again, what is your name? 938 01:24:31,780 --> 01:24:33,323 Choi Jae-hwan. 939 01:24:33,907 --> 01:24:34,741 Occupation? 940 01:24:35,450 --> 01:24:38,662 Cop... Major Crimes... 941 01:24:38,829 --> 01:24:41,290 Right, Det. Choi Jae-hwan. 942 01:24:42,124 --> 01:24:44,459 You’ll be released as my dog. 943 01:24:45,627 --> 01:24:50,299 Bite down on those devils and bring them to me. 944 01:24:50,549 --> 01:24:52,050 Yes, sir... 945 01:25:26,001 --> 01:25:30,380 Jae-hwan brainwashed you? 946 01:25:32,549 --> 01:25:36,595 Yes, and that retard woke up me. 947 01:25:37,429 --> 01:25:41,058 Can you feel the fun we’re about to have? 948 01:25:41,642 --> 01:25:46,104 But you won’t get to see any of that. 949 01:26:06,458 --> 01:26:08,836 You’re my gift to that cop. 950 01:26:21,682 --> 01:26:25,477 Captain 951 01:26:32,109 --> 01:26:33,277 Speak. 952 01:26:33,402 --> 01:26:35,070 Sir, we got a major situation! 953 01:26:35,195 --> 01:26:36,655 Min-sung, shit... 954 01:26:36,780 --> 01:26:38,115 Min-sung... 955 01:26:50,502 --> 01:26:52,504 Shit... 956 01:27:00,262 --> 01:27:01,346 Min-sung... 957 01:27:19,656 --> 01:27:21,074 Fuck... 958 01:27:23,035 --> 01:27:24,995 Sir, where are you going?! 959 01:27:25,537 --> 01:27:26,872 Where the fuck are you? 960 01:27:27,206 --> 01:27:28,165 Sir! 961 01:27:41,970 --> 01:27:43,388 You son of a bitch! 962 01:27:45,557 --> 01:27:50,229 Motherfucker, I told you to bring them in alive! 963 01:27:50,854 --> 01:27:52,397 What happened in there? 964 01:27:53,690 --> 01:27:56,985 Min-sung and I were supposed to meet here but got mixed up. 965 01:27:57,528 --> 01:28:01,156 And he got attacked before I got here. 966 01:28:01,698 --> 01:28:05,118 Do you expect me to fucking believe that?! 967 01:28:05,244 --> 01:28:07,621 Sure, I was just a bit late, 968 01:28:09,248 --> 01:28:12,417 but this fucker was different... 969 01:28:13,293 --> 01:28:17,589 He wasn’t like the old man, he was a lunatic! 970 01:28:19,466 --> 01:28:24,888 I barely survived! 971 01:28:31,019 --> 01:28:32,980 Shut your fucking mouth. 972 01:28:33,939 --> 01:28:36,233 Where’s the last one? 973 01:28:37,276 --> 01:28:38,819 I know where he is. 974 01:28:40,445 --> 01:28:41,446 Listen. 975 01:28:41,905 --> 01:28:43,991 You better get him alive. 976 01:28:44,575 --> 01:28:45,701 Got that? 977 01:28:51,373 --> 01:28:53,125 Let me ask you a favor. 978 01:28:56,295 --> 01:29:02,593 Give Min-sung a proper send-off for me. 979 01:29:44,134 --> 01:29:45,469 Min-sung, I’m sorry... 980 01:29:45,594 --> 01:29:47,971 I’m so sorry... 981 01:29:55,312 --> 01:29:58,524 I’ll accept my punishment... 982 01:30:00,776 --> 01:30:03,153 Kim Min-sung 983 01:30:03,278 --> 01:30:04,029 No, Min-sung! 984 01:30:04,571 --> 01:30:07,241 Bring back my sweetie! 985 01:30:08,909 --> 01:30:13,956 Dad, I feel so bad for him... 986 01:30:31,849 --> 01:30:37,729 Min-sung was chasing after them by himself while you were away. 987 01:30:40,941 --> 01:30:43,485 I don’t know what Cha did to him, 988 01:30:46,530 --> 01:30:50,951 but he believed that you were Cha. 989 01:30:54,621 --> 01:30:56,748 I should’ve talked him down then. 990 01:30:58,208 --> 01:31:05,424 Perhaps he wouldn’t have died in vain. 991 01:31:06,008 --> 01:31:12,556 No, the one who killed him was the butcher, not Cha. 992 01:31:15,601 --> 01:31:17,019 How do you know that? 993 01:31:18,645 --> 01:31:20,814 I released a hunting dog. 994 01:31:22,274 --> 01:31:25,152 What do you mean by that? 995 01:31:25,944 --> 01:31:28,322 I can’t get into it right now, 996 01:31:31,074 --> 01:31:32,576 but it’s almost over. 997 01:31:33,202 --> 01:31:36,914 Once things wrap up, I’ll fill you in. 998 01:31:42,294 --> 01:31:43,462 Caller ID Blocked 999 01:31:46,757 --> 01:31:47,466 Hello? 1000 01:31:47,591 --> 01:31:51,011 Det. Choi Jae-hwan, this is Yohan. 1001 01:31:51,803 --> 01:31:53,889 I’ll help you catch Cha Jin-hyuk. 1002 01:31:54,515 --> 01:31:55,474 What? 1003 01:32:22,584 --> 01:32:26,129 Sanyong-kun, Sayeo-myung... Please come to this location. 1004 01:32:34,471 --> 01:32:36,181 Manna Church 1005 01:33:10,382 --> 01:33:13,927 So, you’ve come all the way here. 1006 01:33:17,472 --> 01:33:20,142 Did you think you’d be safe after selling me out? 1007 01:33:23,687 --> 01:33:26,773 I’m having fun with a detective, 1008 01:33:27,441 --> 01:33:31,445 I’ll need you to play along. 1009 01:33:32,779 --> 01:33:36,992 I asked the cop you’ve been fooling with to come here. 1010 01:33:37,701 --> 01:33:38,785 What? 1011 01:33:54,051 --> 01:33:58,430 It doesn’t look like he has any intention of coming here. 1012 01:34:00,933 --> 01:34:07,898 Then I’ll use my hands to stop you for good. 1013 01:34:08,607 --> 01:34:09,775 Stop me? 1014 01:34:09,900 --> 01:34:12,236 Great, go for it. 1015 01:34:14,029 --> 01:34:15,405 Give it your best shot, asshole! 1016 01:34:34,633 --> 01:34:38,011 Chungwoo Elementary 1017 01:34:45,060 --> 01:34:46,395 Listen, Yohan, 1018 01:34:46,520 --> 01:34:48,856 pay for what you did first. 1019 01:34:51,149 --> 01:34:54,486 Beg your god to save your sorry ass. 1020 01:35:10,878 --> 01:35:13,005 Chungwoo Elementary 1021 01:35:48,081 --> 01:35:50,834 How did you know I was here? 1022 01:35:51,376 --> 01:35:53,587 Doesn’t matter, where’s Yohan? 1023 01:36:06,183 --> 01:36:07,226 You son of a bitch. 1024 01:36:08,185 --> 01:36:09,895 I told you to keep this fucker alive. 1025 01:36:10,020 --> 01:36:12,773 Don’t worry, he’s not dead yet. 1026 01:36:13,732 --> 01:36:15,484 Yo, Yohan! 1027 01:36:22,032 --> 01:36:27,120 Now that it’s over, how will you return my body? 1028 01:36:40,884 --> 01:36:44,096 Go back to being Cha, asshole. 1029 01:36:51,395 --> 01:36:53,272 Shit, Choi Jae-hwan. 1030 01:36:53,981 --> 01:36:58,193 Did you think you could control me till the end? 1031 01:36:59,444 --> 01:37:02,573 Son of a bitch, since when? 1032 01:37:02,948 --> 01:37:04,950 Wanna know something? 1033 01:37:05,993 --> 01:37:10,789 That moron Min-sung thought I was you until the moment he died. 1034 01:37:11,582 --> 01:37:13,041 Fucking retard. 1035 01:37:13,166 --> 01:37:14,376 Son of a bitch! 1036 01:37:14,501 --> 01:37:16,128 Jesus freak! Now! 1037 01:37:16,253 --> 01:37:19,006 Bastard! 1038 01:37:21,758 --> 01:37:22,843 Bastard! 1039 01:37:22,968 --> 01:37:24,344 This worked really well. 1040 01:37:25,053 --> 01:37:27,347 He thinks you’re me. 1041 01:37:33,270 --> 01:37:34,605 Son of a bitch! 1042 01:37:37,024 --> 01:37:39,568 Did you kill Min-sung?! 1043 01:37:41,236 --> 01:37:45,115 No, the one who killed him was you, fucker! 1044 01:37:48,702 --> 01:37:51,580 Die, Cha Jin-hyuk! 1045 01:37:59,213 --> 01:38:01,089 Yeah, take that path straight in. 1046 01:38:02,424 --> 01:38:04,718 I see you, over here! 1047 01:38:13,268 --> 01:38:14,436 What’s going on? 1048 01:38:27,533 --> 01:38:30,452 Fucker, it was a brilliant idea. 1049 01:38:30,911 --> 01:38:33,497 But do you know what your mistake was? 1050 01:38:36,124 --> 01:38:39,211 Thanks to you, I got to know too much about you. 1051 01:38:39,753 --> 01:38:44,007 I’m gonna kill you here, and live as you with your wife. 1052 01:38:44,216 --> 01:38:46,343 Shut the fuck up, you crazy bastard... 1053 01:38:46,468 --> 01:38:48,929 Seems to me, you’re just as crazy. 1054 01:39:14,705 --> 01:39:15,747 Don’t move! 1055 01:39:18,959 --> 01:39:20,002 Drop the gun! 1056 01:39:20,502 --> 01:39:22,212 Drop the gun, asshole! 1057 01:39:23,630 --> 01:39:26,717 Cap, it’s Jae-hwan. 1058 01:39:27,801 --> 01:39:33,640 While I was missing for a month, that killer swapped my body. 1059 01:39:33,891 --> 01:39:36,226 Shut the fuck up and drop your gun! 1060 01:39:36,476 --> 01:39:39,730 During the 2005 audit, I took the fall for everything, 1061 01:39:40,355 --> 01:39:43,192 because you were being watched for promotion. 1062 01:39:43,692 --> 01:39:45,569 Only you and I know about that! 1063 01:39:46,570 --> 01:39:51,241 Sung-jin, I introduced you to your wife, Hye-jung. 1064 01:39:51,533 --> 01:39:53,035 Captain, what’s going on? 1065 01:39:53,160 --> 01:39:57,623 Jung-woo, did you send off Min-sung properly? 1066 01:39:59,041 --> 01:40:03,170 Because I look like this, 1067 01:40:04,588 --> 01:40:06,757 I couldn’t protect him... 1068 01:40:11,470 --> 01:40:13,680 I should’ve saved him! 1069 01:40:18,268 --> 01:40:19,895 Don’t listen to that fucker! 1070 01:40:23,774 --> 01:40:26,568 Cap! He schemed everything! 1071 01:40:27,736 --> 01:40:30,864 Believe me! That’s the truth! 1072 01:40:30,989 --> 01:40:32,908 He’s the real killer! 1073 01:40:33,033 --> 01:40:33,825 No... 1074 01:40:34,409 --> 01:40:35,452 I’m not... 1075 01:40:36,036 --> 01:40:37,454 I’m Cha Jin-hyuk! 1076 01:40:38,789 --> 01:40:40,082 I’m Cha Jin-hyuk! 1077 01:40:40,374 --> 01:40:41,375 - Goddammit... - You see? 1078 01:40:41,500 --> 01:40:42,626 I was right! 1079 01:40:42,751 --> 01:40:45,212 That killer confessed with his own mouth! 1080 01:40:45,462 --> 01:40:46,964 Shut the hell up! 1081 01:40:47,297 --> 01:40:48,715 I’m Cha Jin-hyuk! 1082 01:40:49,383 --> 01:40:51,760 Cap, don’t listen to him! 1083 01:40:58,851 --> 01:41:03,105 Det. Choi, you fucked up my memory up with this, right? 1084 01:41:03,814 --> 01:41:05,691 I’m going to change your name this time. 1085 01:41:05,816 --> 01:41:08,902 From here on, your name is Cha Jin-hyuk. 1086 01:41:09,319 --> 01:41:10,571 Cha Jin-hyuk. 1087 01:41:11,405 --> 01:41:14,116 Cap, we have to arrest that bastard Cha! 1088 01:41:14,658 --> 01:41:15,993 You fucker... 1089 01:41:16,618 --> 01:41:19,121 What have you done to me?! 1090 01:41:23,375 --> 01:41:24,543 Freeze! 1091 01:41:27,963 --> 01:41:29,214 Toss the knife. 1092 01:41:31,884 --> 01:41:32,926 Cap... 1093 01:41:33,844 --> 01:41:35,470 Toss the knife, asshole! 1094 01:41:53,906 --> 01:41:54,698 Cap... 1095 01:41:55,657 --> 01:41:57,451 So long, Cha Jin-hyuk. 1096 01:42:16,887 --> 01:42:20,474 If you see Min-sung, apologize to him... 1097 01:42:22,100 --> 01:42:23,727 Fuck... 1098 01:42:50,921 --> 01:42:53,090 He’s still breathing, get the paramedics! Now! 1099 01:42:53,215 --> 01:42:54,842 - Yes, sir! - Get a move on! 1100 01:42:55,425 --> 01:42:58,136 - Check this guy too! - Yes, sir! 1101 01:43:00,347 --> 01:43:02,015 There’s another body in here! 1102 01:43:02,182 --> 01:43:05,269 Get in here! Hurry!74842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.