Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,534 --> 00:00:06,539
(intriguing retro music)
(helicopter blades whirring)
2
00:00:17,984 --> 00:00:19,519
- [Leader] This is Blue Leader to Flight.
3
00:00:19,519 --> 00:00:20,954
Blue Leader to Flight.
4
00:00:20,954 --> 00:00:22,655
- [Pilot] We have go status.
5
00:00:22,655 --> 00:00:24,824
Let's set up our approach.
6
00:00:27,894 --> 00:00:29,562
Switch to starlight.
7
00:00:31,364 --> 00:00:32,465
- Roger that.
8
00:00:36,903 --> 00:00:39,039
Right comin' for us 270.
9
00:00:39,039 --> 00:00:40,874
Maintaining alpha 120.
10
00:00:42,409 --> 00:00:44,344
- [Pilot] Copy, visual.
11
00:00:45,979 --> 00:00:47,280
- [Pilot] Looking good, looking good.
12
00:00:47,280 --> 00:00:48,415
All right, let's tighten up.
13
00:00:48,415 --> 00:00:49,482
Brake left.
14
00:00:49,482 --> 00:00:54,487
(intriguing retro music)
(helicopter blades whirring)
15
00:00:59,659 --> 00:01:03,563
- Blue gets to hook up
05 minutes 'til Delta 0.
16
00:01:06,332 --> 00:01:07,934
- Five, roger that.
17
00:01:09,002 --> 00:01:11,371
Five minutes to drop zone.
18
00:01:11,371 --> 00:01:12,305
Gear check.
19
00:01:13,239 --> 00:01:14,741
Set up your combo.
20
00:01:18,378 --> 00:01:21,448
Intel says the bad guys will be home.
21
00:01:22,582 --> 00:01:24,084
I don't know what that means.
22
00:01:24,084 --> 00:01:27,487
(intriguing retro music)
23
00:01:32,792 --> 00:01:34,594
(gun cocking)
24
00:01:34,594 --> 00:01:38,998
'Kay, rules of engagement:
shoot only if you have to.
25
00:01:40,300 --> 00:01:42,669
It's not gonna be an easy option.
26
00:01:42,669 --> 00:01:44,471
Don't get cocky.
27
00:01:44,471 --> 00:01:47,407
I'd like to apprehend the
prime suspect, not cap him.
28
00:01:47,407 --> 00:01:48,975
Everybody got that?
29
00:01:48,975 --> 00:01:52,378
(intriguing retro music)
30
00:01:53,713 --> 00:01:56,883
(helicopter blades whirring)
31
00:01:56,883 --> 00:01:57,851
- This is Blue leader.
32
00:01:57,851 --> 00:01:59,352
I've got a visual on the coastline.
33
00:01:59,352 --> 00:02:01,988
That means we're on
their radar, gentlemen.
34
00:02:01,988 --> 00:02:04,591
Bring 'er down to Angels 50.
35
00:02:04,591 --> 00:02:05,425
Watch yourselves.
36
00:02:05,425 --> 00:02:08,761
We're flyin' (drowned
out by music) the earth.
37
00:02:08,761 --> 00:02:10,463
- We're at foreign airspace.
38
00:02:10,463 --> 00:02:13,133
Host government has denied permission.
39
00:02:13,133 --> 00:02:14,334
What else is new?
40
00:02:14,334 --> 00:02:17,737
(intriguing retro music)
41
00:02:25,678 --> 00:02:27,480
- [Leader] Code chief,
we have a green live.
42
00:02:27,480 --> 00:02:29,449
Repeat, we have a green live.
43
00:02:29,449 --> 00:02:32,886
(intriguing retro music)
44
00:02:38,558 --> 00:02:39,392
Go,
45
00:02:39,392 --> 00:02:40,226
go, go!
46
00:02:46,266 --> 00:02:47,100
Go,
47
00:02:47,100 --> 00:02:48,134
go, go!
48
00:02:48,134 --> 00:02:53,139
(intriguing retro music)
(helicopter blades whirring)
49
00:02:56,776 --> 00:02:57,610
Clear.
50
00:02:57,610 --> 00:02:59,345
Repeat, we are clear.
51
00:03:01,181 --> 00:03:02,248
- Okay, roger that.
52
00:03:02,248 --> 00:03:03,249
We'll go fuel.
53
00:03:03,249 --> 00:03:04,918
Lookin' for that big tanker in the sky.
54
00:03:04,918 --> 00:03:05,752
Later.
55
00:03:08,755 --> 00:03:13,760
(dark retro music)
(frogs croaking)
56
00:03:22,068 --> 00:03:24,103
- Dude, what do ya got?
57
00:03:24,103 --> 00:03:29,108
- Two Talibans, one of them sentry.
58
00:03:30,577 --> 00:03:31,544
- Thor here.
59
00:03:31,544 --> 00:03:32,612
I'm in place.
60
00:03:34,247 --> 00:03:38,184
My kill zone's the main
gate to the waterfront.
61
00:03:41,187 --> 00:03:43,323
Let me set my ranges.
62
00:03:43,323 --> 00:03:48,294
(liquid bubbling)
(monitor beeping)
63
00:04:13,820 --> 00:04:16,589
(frogs croaking)
64
00:04:18,024 --> 00:04:19,926
- [Frank] Somebody
keeping an eye on grandpa?
65
00:04:19,926 --> 00:04:21,861
- [Rick] Oh, we're dead, Frank.
66
00:04:21,861 --> 00:04:23,796
- [Frank] Make sure you keep up.
67
00:04:23,796 --> 00:04:28,801
(dark retro music)
(frogs croaking)
68
00:04:34,841 --> 00:04:39,846
(liquid bubbling)
(monitor beeping)
69
00:04:52,225 --> 00:04:54,160
You're huffin' and puffin', grandpa.
70
00:04:54,160 --> 00:04:56,296
You sure you're gonna make
it through this mission?
71
00:04:56,296 --> 00:04:57,130
- [Rick] Goddammit, Frank.
72
00:04:57,130 --> 00:04:59,098
I haven't done this for a while.
73
00:04:59,098 --> 00:05:01,534
I'm nervous enough as it is.
74
00:05:01,534 --> 00:05:04,704
- Top Kick and Spook Show in position.
75
00:05:06,005 --> 00:05:07,206
Bravo, read.
76
00:05:07,206 --> 00:05:08,508
- Copy.
- Bigfoot, read.
77
00:05:08,508 --> 00:05:10,643
- Yeah, copy.
- Cowboy, read.
78
00:05:10,643 --> 00:05:12,312
Ironman, read.
- Copy.
79
00:05:12,312 --> 00:05:14,347
- Duke, read.
- Yeah, that's a copy.
80
00:05:14,347 --> 00:05:16,182
- Top Kick, Spook Show.
81
00:05:16,182 --> 00:05:18,518
Ready for initial assault.
82
00:05:18,518 --> 00:05:20,053
- You ready to get dressed for the party?
83
00:05:20,053 --> 00:05:21,788
- You mean undressed.
84
00:05:28,561 --> 00:05:33,566
(liquid bubbling)
(monitor beeping)
85
00:05:41,441 --> 00:05:44,510
(heartbeat thumping)
86
00:05:51,718 --> 00:05:54,053
Goddammit, keep up.
87
00:05:54,053 --> 00:05:56,489
- [Rick] I'm tryin' to.
88
00:05:56,489 --> 00:05:58,791
- Okay, everybody in place.
89
00:05:58,791 --> 00:05:59,792
Let's do it.
90
00:06:06,733 --> 00:06:10,103
Okay, check out all the windows.
91
00:06:10,103 --> 00:06:11,637
- Roger that, Top Kick.
92
00:06:11,637 --> 00:06:16,008
(dark retro music)
(frogs croaking)
93
00:06:16,008 --> 00:06:17,076
Let's get one.
94
00:06:17,076 --> 00:06:18,811
Get one towards here.
95
00:06:20,713 --> 00:06:23,216
- Skipper, give us our target.
96
00:06:24,917 --> 00:06:27,653
(loud clanking)
97
00:06:27,653 --> 00:06:30,490
(both chattering)
98
00:06:37,397 --> 00:06:39,165
- Top Kick, Spook Show.
99
00:06:39,165 --> 00:06:40,400
- [Top Kick] Yes, Spook Show?
100
00:06:40,400 --> 00:06:41,868
- I'm at the bottom of the stairs.
101
00:06:41,868 --> 00:06:43,870
- Bottom of what stairs?
102
00:06:45,138 --> 00:06:47,640
- I think I'm in section Lima.
103
00:06:49,942 --> 00:06:51,511
Or maybe it's Kilo, I'm not sure.
104
00:06:51,511 --> 00:06:53,212
- You don't know what section you're in?
105
00:06:53,212 --> 00:06:55,081
- This wall is goddamn 25 yards long.
106
00:06:55,081 --> 00:06:58,050
I don't know where they are.
107
00:06:58,050 --> 00:06:59,752
- Thor, help him out.
108
00:06:59,752 --> 00:07:02,922
Scope out the outside of the building.
109
00:07:04,791 --> 00:07:06,459
- [Thor] Problem.
110
00:07:06,459 --> 00:07:09,328
I got a vehicle approaching.
111
00:07:09,328 --> 00:07:10,997
- [Frank] You got a vehicle coming up?
112
00:07:10,997 --> 00:07:12,565
- [Thor] Affirmative, man.
113
00:07:12,565 --> 00:07:14,267
Yeah, these guys are getting out.
114
00:07:14,267 --> 00:07:16,702
- [Frank] Okay, everybody. We got company.
115
00:07:16,702 --> 00:07:18,638
Who are they? What's their status?
116
00:07:18,638 --> 00:07:22,442
- [Thor] One's got an AK and
two are entering the building.
117
00:07:22,442 --> 00:07:23,709
- Okay, people.
118
00:07:23,709 --> 00:07:24,644
Everybody, take cover.
119
00:07:24,644 --> 00:07:26,712
Let's see what's goin' down.
120
00:07:26,712 --> 00:07:29,315
(dark retro music)
121
00:07:29,315 --> 00:07:30,383
- Ah, Gula.
122
00:07:30,383 --> 00:07:32,385
I was not expecting you.
123
00:07:39,025 --> 00:07:42,829
- Khaleel, where is the shipment going?
124
00:07:42,829 --> 00:07:46,732
I will tell you where
the shipment is going.
125
00:07:46,732 --> 00:07:50,136
You are transporting it to Istanbul.
126
00:07:50,136 --> 00:07:53,706
From there, by freighter
to Yugoslav coast.
127
00:07:54,774 --> 00:07:58,144
Khaleel, this is not
the usual arrangement.
128
00:07:58,144 --> 00:07:59,879
- Yes, Gula.
129
00:07:59,879 --> 00:08:03,649
There is something of
which we need to speak.
130
00:08:03,649 --> 00:08:06,052
- [Frank] Thor, help him out.
131
00:08:07,119 --> 00:08:09,322
Read the yardages too.
132
00:08:09,322 --> 00:08:13,192
- [Thor] Okay, five yards
from the exterior bulkhead.
133
00:08:13,192 --> 00:08:14,393
Equip 0.4.
134
00:08:14,393 --> 00:08:15,828
- That's gotta be the window.
135
00:08:15,828 --> 00:08:17,763
I figure about half way.
136
00:08:17,763 --> 00:08:19,699
- Jesus Christ.
137
00:08:19,699 --> 00:08:21,467
I got too much fuckin' equipment here.
138
00:08:21,467 --> 00:08:23,035
What happened to the old days, man?
139
00:08:23,035 --> 00:08:24,470
- Goddammit, you old fart.
140
00:08:24,470 --> 00:08:25,838
Just set that up.
141
00:08:25,838 --> 00:08:28,508
- I got shit all over the place.
142
00:08:28,508 --> 00:08:31,444
- Rick, you're talkin' to yourself.
143
00:08:32,812 --> 00:08:33,813
- Yeah, well so what?
144
00:08:33,813 --> 00:08:34,647
Don't you?
145
00:08:36,082 --> 00:08:41,087
(soft foreboding music)
(group chattering)
146
00:08:52,031 --> 00:08:54,634
Okay, I'm gonna start drillin'.
147
00:08:57,803 --> 00:08:58,771
(drill whirring)
148
00:08:58,771 --> 00:09:00,139
- Thor, can you see what's goin' on?
149
00:09:00,139 --> 00:09:00,973
- Okay, yeah.
150
00:09:00,973 --> 00:09:03,509
I can see movement through the windows.
151
00:09:03,509 --> 00:09:05,177
I can't tell who it is.
152
00:09:05,177 --> 00:09:08,614
You gotta gimme some help on this.
153
00:09:08,614 --> 00:09:09,782
- Okay, I'm through.
154
00:09:09,782 --> 00:09:10,783
I've got it.
155
00:09:11,884 --> 00:09:14,620
I'm settin' up the fiber optic system now.
156
00:09:14,620 --> 00:09:17,557
Oh no, just a second
whether I'm through or not.
157
00:09:17,557 --> 00:09:21,894
- Goddamn, I wish intel had
given us better mock-up.
158
00:09:22,929 --> 00:09:25,965
- It is a matter of grave importance.
159
00:09:25,965 --> 00:09:27,867
- Top Kick, Spook Show.
160
00:09:29,068 --> 00:09:31,470
I just hit the jackpot.
161
00:09:31,470 --> 00:09:35,575
- There is a source of huge
potential income for operation.
162
00:09:35,575 --> 00:09:37,777
We must diversify.
163
00:09:37,777 --> 00:09:40,846
There is a vast untapped market.
164
00:09:40,846 --> 00:09:45,851
- (chuckles) So now you
are making policy, huh?
165
00:09:46,152 --> 00:09:47,086
Khaleel.
166
00:09:47,086 --> 00:09:47,920
Hey, please.
167
00:09:47,920 --> 00:09:49,155
What do you mean? Explain.
168
00:09:49,155 --> 00:09:53,492
- Well my friend, I'm starting
to build a covert operation
169
00:09:53,492 --> 00:09:56,295
in the Soviet Union and eastern Europe.
170
00:09:56,295 --> 00:09:57,196
- What?
171
00:09:57,196 --> 00:09:58,764
- With everything that has happened there,
172
00:09:58,764 --> 00:10:01,701
I feel it would be an
enormous market for us.
173
00:10:01,701 --> 00:10:03,035
- I got three males.
174
00:10:03,035 --> 00:10:04,570
One of 'em.
175
00:10:04,570 --> 00:10:07,173
Yeah, one of 'em's the prime suspect.
176
00:10:07,173 --> 00:10:09,909
- All right, we got Khaleel in there.
177
00:10:09,909 --> 00:10:10,743
Okay, gentlemen.
178
00:10:10,743 --> 00:10:11,811
It's showtime.
179
00:10:11,811 --> 00:10:16,816
Bravo, let's get set up for the assault.
180
00:10:18,851 --> 00:10:21,420
- The people want our products.
181
00:10:21,420 --> 00:10:24,090
It's a vast untapped marketplace
182
00:10:25,057 --> 00:10:27,960
and their governments are so
weakened by decentralization
183
00:10:27,960 --> 00:10:30,429
that they will be powerless to stop us.
184
00:10:30,429 --> 00:10:34,033
- Yes, but the economies are in ruin.
185
00:10:34,033 --> 00:10:36,135
There is no hard currency.
186
00:10:36,135 --> 00:10:38,104
Khaleel, this is stupid.
187
00:10:38,104 --> 00:10:39,939
We will make no money.
188
00:10:39,939 --> 00:10:42,908
- By selling our own products maybe.
189
00:10:42,908 --> 00:10:45,678
But my labs, they have synthesized
190
00:10:45,678 --> 00:10:48,214
several new drug compounds
191
00:10:48,214 --> 00:10:50,683
and we don't need vast
agricultural holdings
192
00:10:50,683 --> 00:10:52,151
in foreign countries.
193
00:10:52,151 --> 00:10:55,021
These drugs are made in laboratories.
194
00:10:55,021 --> 00:10:57,423
We can make them for practically nothing!
195
00:10:57,423 --> 00:11:00,292
- So we trade rats for
cows and chickens maybe,
196
00:11:00,292 --> 00:11:01,460
not hard cash.
197
00:11:01,460 --> 00:11:03,062
Khaleel, this is insane.
198
00:11:03,062 --> 00:11:04,664
- I am not insane!
199
00:11:04,664 --> 00:11:06,265
Listen to me, I am not insane.
200
00:11:06,265 --> 00:11:07,366
I know.
201
00:11:07,366 --> 00:11:10,670
(soft foreboding music)
202
00:11:15,207 --> 00:11:18,144
(group chattering)
203
00:11:24,984 --> 00:11:27,586
- Goddammit, I'm pinned down.
204
00:11:27,586 --> 00:11:29,922
Spook Show, what do you see?
205
00:11:29,922 --> 00:11:34,493
- Khaleel, maybe you don't
realize that in the Soviet Union
206
00:11:34,493 --> 00:11:37,663
such illegal enterprise
is frowned upon highly.
207
00:11:37,663 --> 00:11:38,564
Yeah?
208
00:11:38,564 --> 00:11:41,867
They have a 5 million men standing army
209
00:11:41,867 --> 00:11:44,236
highly-trained with nothing to do.
210
00:11:44,236 --> 00:11:45,438
You think if they arrest you,
211
00:11:45,438 --> 00:11:47,740
they read you your rights
like the Americans?
212
00:11:47,740 --> 00:11:50,976
In Russia, the Soviet Union,
there is only one penalty.
213
00:11:50,976 --> 00:11:53,345
- The Soviet Army runs on vodka!
214
00:11:53,345 --> 00:11:55,381
I don't care about them.
215
00:11:55,381 --> 00:11:59,618
I will orchestrate a
total campaign of terror.
216
00:11:59,618 --> 00:12:01,587
No one will be safe.
217
00:12:01,587 --> 00:12:06,592
I will destabilize their
government like we did in Columbia.
218
00:12:07,760 --> 00:12:08,594
- You're insane.
219
00:12:08,594 --> 00:12:10,329
You will waste all our resources.
220
00:12:10,329 --> 00:12:14,333
- There is international terrorist
network already in place.
221
00:12:14,333 --> 00:12:18,170
And I have made overtures
to their leadership
222
00:12:18,170 --> 00:12:20,139
and they are receptive.
223
00:12:20,139 --> 00:12:21,207
- Absolutely no!
224
00:12:21,207 --> 00:12:22,875
No!
225
00:12:22,875 --> 00:12:25,010
Khaleel, those people are political.
226
00:12:25,010 --> 00:12:27,480
They're not to be trusted.
227
00:12:27,480 --> 00:12:30,549
They cannot be bought and sold
like the rest of the world.
228
00:12:30,549 --> 00:12:31,550
No, no!
229
00:12:31,550 --> 00:12:32,451
It is over!
230
00:12:33,552 --> 00:12:34,386
- Oh shit.
231
00:12:35,387 --> 00:12:37,022
- Rick, talk to me.
- We got problems, man.
232
00:12:37,022 --> 00:12:38,023
We got problems.
233
00:12:38,023 --> 00:12:40,126
- [Frank] Rick, specify.
234
00:12:40,126 --> 00:12:41,861
(Gula shouting)
235
00:12:41,861 --> 00:12:43,195
- You've done enough.
236
00:12:43,195 --> 00:12:44,563
You're finished.
237
00:12:44,563 --> 00:12:46,265
- Hey, they're gonna do Khaleel, man.
238
00:12:46,265 --> 00:12:47,299
Is your team in place?
239
00:12:47,299 --> 00:12:48,400
- [Thor] My team is not in place.
240
00:12:48,400 --> 00:12:49,602
- What do you mean they're not in place?
241
00:12:49,602 --> 00:12:50,436
We ain't got much time, man.
242
00:12:50,436 --> 00:12:51,604
Somethin's happenin' here.
243
00:12:51,604 --> 00:12:52,438
- [Thor] Do you copy?
244
00:12:52,438 --> 00:12:54,106
Hidden in the goddamn corner here.
245
00:12:54,106 --> 00:12:56,776
- [Frank] Thor, what do you see?
246
00:12:57,710 --> 00:12:58,911
- They're movin' across the windows,
247
00:12:58,911 --> 00:13:01,881
but I can't see who the fuck it is.
248
00:13:01,881 --> 00:13:02,748
- You better do somethin'.
249
00:13:02,748 --> 00:13:04,316
You better do somethin' fast, man.
250
00:13:04,316 --> 00:13:07,653
- All right, I'm switching to thermo and
251
00:13:09,421 --> 00:13:11,857
I see three fuckin' guys in there.
252
00:13:11,857 --> 00:13:13,325
- Spook Show, gimme a pause.
253
00:13:13,325 --> 00:13:14,660
- [Thor] Khaleel's the one in the chair.
254
00:13:14,660 --> 00:13:16,195
He's got a gun to his head.
255
00:13:16,195 --> 00:13:18,864
- Thor, don't shoot the guy sitting down.
256
00:13:18,864 --> 00:13:21,433
- No! (shouts)
257
00:13:22,635 --> 00:13:24,069
- Fuck you.
258
00:13:24,069 --> 00:13:24,904
Go ahead.
259
00:13:25,871 --> 00:13:27,840
- Mire, finish him.
260
00:13:27,840 --> 00:13:29,475
- Fuck you! Go ahead!
261
00:13:29,475 --> 00:13:31,143
- (speaking foreign language)
You are finished with this!
262
00:13:31,143 --> 00:13:31,977
- Come on!
263
00:13:31,977 --> 00:13:32,912
- Thor, do 'em.
264
00:13:32,912 --> 00:13:34,079
(gun blasting)
(window shattering)
265
00:13:34,079 --> 00:13:36,982
(dark retro music)
266
00:13:38,651 --> 00:13:41,053
- The god of thunder strikes.
267
00:13:44,557 --> 00:13:48,360
(jar bashing)
(Gula grunting)
268
00:13:48,360 --> 00:13:49,261
(shouting in foreign language)
269
00:13:49,261 --> 00:13:51,197
(gun pattering)
(shells clinking)
270
00:13:51,197 --> 00:13:55,100
(intriguing retro music)
271
00:13:55,100 --> 00:13:57,703
(gun blasting)
272
00:14:02,441 --> 00:14:03,275
- Khaleel?
273
00:14:04,643 --> 00:14:07,880
Shit, some serious gore in here.
274
00:14:07,880 --> 00:14:08,714
Bravo!
275
00:14:09,648 --> 00:14:10,783
I don't see Khaleel.
276
00:14:10,783 --> 00:14:11,717
Has anyone picked him up?
277
00:14:11,717 --> 00:14:12,551
Go.
278
00:14:12,551 --> 00:14:13,385
Go!
279
00:14:14,854 --> 00:14:17,556
All right, cover all the exits now.
280
00:14:17,556 --> 00:14:19,124
- [Soldier] Copy.
281
00:14:19,124 --> 00:14:20,759
(gun pattering)
282
00:14:20,759 --> 00:14:21,827
Bad guy down.
283
00:14:23,696 --> 00:14:24,797
- [Frank] Rick, grab the tape.
284
00:14:24,797 --> 00:14:26,065
Get the hell outta there.
285
00:14:26,065 --> 00:14:27,266
- I'm movin' out now.
286
00:14:27,266 --> 00:14:28,467
I'm clearin' out.
287
00:14:28,467 --> 00:14:31,103
- This situation's going tactical.
288
00:14:31,103 --> 00:14:35,908
(intriguing retro music)
(gun blasting)
289
00:14:35,908 --> 00:14:40,913
(gun pattering)
(soldiers chattering)
290
00:14:43,282 --> 00:14:46,051
(blood spurting)
291
00:14:54,093 --> 00:14:54,927
Fall back!
292
00:14:54,927 --> 00:14:55,995
(gun blasting)
293
00:14:55,995 --> 00:14:56,962
Fuck this.
294
00:14:56,962 --> 00:14:58,931
We're outta here!
295
00:14:58,931 --> 00:14:59,765
Get outside.
296
00:14:59,765 --> 00:15:01,634
Set up a defensive perimeter.
297
00:15:01,634 --> 00:15:05,037
(intriguing retro music)
298
00:15:10,142 --> 00:15:12,811
(gun pattering)
299
00:15:20,419 --> 00:15:21,587
(gun pattering)
300
00:15:21,587 --> 00:15:24,490
(Khaleel grunting)
301
00:15:29,628 --> 00:15:32,231
(gun blasting)
302
00:15:33,098 --> 00:15:34,733
(gun pattering)
303
00:15:34,733 --> 00:15:35,567
I got him.
304
00:15:35,567 --> 00:15:36,468
I got the prime suspect.
305
00:15:36,468 --> 00:15:37,469
Positive ID.
306
00:15:38,404 --> 00:15:40,406
- [Rick] That's right, we
got real casualties here.
307
00:15:40,406 --> 00:15:43,242
These fuckers are makin'
a real fight of it.
308
00:15:43,242 --> 00:15:45,878
- Who the fuck are you?
309
00:15:45,878 --> 00:15:46,712
- I got him.
310
00:15:46,712 --> 00:15:48,580
I don't think he's gonna
wanna give himself up though.
311
00:15:48,580 --> 00:15:51,317
(intriguing retro music)
312
00:15:51,317 --> 00:15:53,085
(gun blasting)
313
00:15:53,085 --> 00:15:55,521
(gun pattering)
314
00:15:55,521 --> 00:15:56,555
(gun blasting)
315
00:15:56,555 --> 00:16:00,025
(grunts) What the fuck you doin' there?
316
00:16:00,025 --> 00:16:03,395
Achmed, we're United
States Military Force.
317
00:16:03,395 --> 00:16:05,531
(gun blasting)
318
00:16:05,531 --> 00:16:07,566
You're wanted by the Justice Department
319
00:16:07,566 --> 00:16:09,501
for illegal drug trafficking.
320
00:16:09,501 --> 00:16:10,336
- [Rick] Stumper,
321
00:16:10,336 --> 00:16:12,705
this is not the time
to read him his rights.
322
00:16:12,705 --> 00:16:14,974
Neutralize the fucker.
323
00:16:14,974 --> 00:16:15,808
- Huh?
324
00:16:17,276 --> 00:16:20,112
What the fuck are you doing here?
325
00:16:20,112 --> 00:16:21,680
This is my country.
326
00:16:23,148 --> 00:16:24,683
- Goddammit, man.
327
00:16:24,683 --> 00:16:27,619
You tryin' to scare me to death?
328
00:16:27,619 --> 00:16:29,922
(gun blasting)
329
00:16:29,922 --> 00:16:32,658
- You'll give yourself up.
330
00:16:32,658 --> 00:16:33,592
(gun blasting)
331
00:16:33,592 --> 00:16:36,261
(gun pattering)
332
00:16:37,162 --> 00:16:42,134
(gun blasting)
(?? grunting)
333
00:16:42,234 --> 00:16:43,402
- [Bigfoot] This is Bigfoot.
334
00:16:43,402 --> 00:16:44,636
Ironman's dead.
335
00:16:44,636 --> 00:16:45,704
- I got him.
336
00:16:45,704 --> 00:16:46,805
- [Bigfoot] His throat's been cut.
337
00:16:46,805 --> 00:16:48,874
- [Soldier] Frank, we're
takin' casualties here, man.
338
00:16:48,874 --> 00:16:49,708
- I got him.
339
00:16:49,708 --> 00:16:50,943
He's right there.
340
00:16:50,943 --> 00:16:53,345
- [Soldier] (drowned out by gun), Skipper.
341
00:16:53,345 --> 00:16:55,681
This mission's cut the last man, come on.
342
00:16:55,681 --> 00:16:57,616
(gun pattering)
343
00:16:57,616 --> 00:16:59,018
We gotta get out of dodge.
344
00:16:59,018 --> 00:17:00,652
I mean now.
345
00:17:00,652 --> 00:17:01,487
- [Cowboy] This is Cowboy.
346
00:17:01,487 --> 00:17:02,554
He's comin' past.
347
00:17:02,554 --> 00:17:06,158
(guns pattering)
(bullets pinging)
348
00:17:06,158 --> 00:17:09,495
(soldiers screaming)
349
00:17:09,495 --> 00:17:10,362
- [Soldier] Copy.
350
00:17:10,362 --> 00:17:11,196
We got problems.
351
00:17:11,196 --> 00:17:13,165
We got problems (drowned
out by gun) comin' to life.
352
00:17:13,165 --> 00:17:15,000
I got bad guys everywhere.
353
00:17:15,000 --> 00:17:16,769
(gun pattering)
354
00:17:16,769 --> 00:17:19,338
(?? Screaming)
355
00:17:21,373 --> 00:17:22,875
(gun blasting)
356
00:17:22,875 --> 00:17:25,544
(gun pattering)
357
00:17:27,179 --> 00:17:30,282
(gun blasting)
358
00:17:30,282 --> 00:17:33,018
(guns pattering)
359
00:17:35,988 --> 00:17:38,190
- [Frank] All right,
form up at the dry dock.
360
00:17:38,190 --> 00:17:39,691
We'll head to the extraction point.
361
00:17:39,691 --> 00:17:41,827
Cowboy, get Control on the radio.
362
00:17:41,827 --> 00:17:44,596
We need those choppers now!
363
00:17:44,596 --> 00:17:46,265
- [Cowboy] I heard that.
364
00:17:46,265 --> 00:17:47,766
(intriguing retro music)
(gun blasting)
365
00:17:47,766 --> 00:17:50,803
(soldier grunting)
366
00:17:50,803 --> 00:17:52,938
(gun pattering)
(gun blasting)
367
00:17:52,938 --> 00:17:54,239
- [Soldier] Frank, this is bad.
368
00:17:54,239 --> 00:17:55,908
I got another wounded out here.
369
00:17:55,908 --> 00:17:57,810
I keep stabilizing here.
370
00:17:57,810 --> 00:17:59,211
We're gonna move out now.
371
00:17:59,211 --> 00:18:01,380
(gun blasting)
372
00:18:01,380 --> 00:18:04,316
(gun pattering)
(gun blasting)
373
00:18:04,316 --> 00:18:08,720
- [Soldier] I'll try
to give you some time.
374
00:18:08,720 --> 00:18:13,725
(gun pattering)
(gun blasting)
375
00:18:19,798 --> 00:18:21,834
- You, Americans.
376
00:18:21,834 --> 00:18:24,002
Your arrogance sickens me.
377
00:18:24,870 --> 00:18:29,508
You think you can come here and
fuck with me and my country?
378
00:18:29,508 --> 00:18:31,443
You will learn!
379
00:18:31,443 --> 00:18:32,678
You will learn!
380
00:18:38,884 --> 00:18:41,820
(dark retro music)
381
00:18:47,893 --> 00:18:48,894
- Checkmate.
382
00:18:51,597 --> 00:18:53,132
- I let you win.
383
00:18:53,132 --> 00:18:54,900
- What a crock, Nicolai.
384
00:18:54,900 --> 00:18:56,435
Come on.
- Oh no, no, no, no, no.
385
00:18:56,435 --> 00:18:57,569
I let you win.
386
00:18:57,569 --> 00:19:00,806
It is new policy
directive of Polit Bureau.
387
00:19:00,806 --> 00:19:03,308
- Well I miss the old days
388
00:19:03,308 --> 00:19:06,078
when we used to play a hard game.
389
00:19:09,548 --> 00:19:11,283
- Rick Burns is here.
390
00:19:15,587 --> 00:19:16,588
- Who is he?
391
00:19:17,756 --> 00:19:20,125
- He's on my intelligence staff.
392
00:19:20,125 --> 00:19:21,727
He's gonna brief us.
393
00:19:21,727 --> 00:19:24,630
(dark retro music)
394
00:19:28,634 --> 00:19:31,703
Well what the hell happened?
395
00:19:31,703 --> 00:19:36,408
The agency promised me this
guy's head on a platter.
396
00:19:36,408 --> 00:19:37,242
- Sir, what happened
397
00:19:37,242 --> 00:19:39,678
is we ran into some
unexpected complications
398
00:19:39,678 --> 00:19:42,314
and we had to improvise.
399
00:19:42,314 --> 00:19:44,116
I believe you've seen the video tape.
400
00:19:44,116 --> 00:19:46,185
- I saw the goddamn video.
401
00:19:46,185 --> 00:19:48,854
I'm asking you for your version.
402
00:19:50,222 --> 00:19:52,391
- We had the suspect IDed.
403
00:19:53,559 --> 00:19:55,961
We were about to take him down.
404
00:19:55,961 --> 00:19:58,063
The situation just
deteriorated very rapidly.
405
00:19:58,063 --> 00:20:01,233
I thought the suspect's
life was in jeopardy.
406
00:20:01,233 --> 00:20:02,668
We had to make a move or lose him.
407
00:20:02,668 --> 00:20:03,569
- You made your move.
408
00:20:03,569 --> 00:20:04,636
You lost him.
409
00:20:06,171 --> 00:20:08,006
- Sir, Captain White decided-
410
00:20:08,006 --> 00:20:11,210
- Captain White, the loose cannon?
411
00:20:11,210 --> 00:20:12,077
- He's with Delta now.
412
00:20:12,077 --> 00:20:13,579
He was in command.
413
00:20:14,680 --> 00:20:16,381
- You were supposed to babysit this job.
414
00:20:16,381 --> 00:20:18,383
You're the old hen.
415
00:20:18,383 --> 00:20:20,285
How could you let this happen?
416
00:20:20,285 --> 00:20:23,088
- I was the intelligence officer.
417
00:20:23,088 --> 00:20:25,724
Captain White was the CO.
418
00:20:25,724 --> 00:20:28,727
And sir, he made the right decision.
419
00:20:30,529 --> 00:20:35,534
- So what happened is that you
killed Khaleel's main rival
420
00:20:36,168 --> 00:20:39,504
and then allowed Khaleel to escape,
421
00:20:39,504 --> 00:20:42,641
thereby giving him the opportunity
422
00:20:42,641 --> 00:20:44,977
to amass even greater power?
423
00:20:46,712 --> 00:20:49,181
- See, any how you at
it, it's a clusterfuck
424
00:20:49,181 --> 00:20:51,416
and that's how the president sees it.
425
00:20:51,416 --> 00:20:55,320
- This man is becoming
quite a problem for us.
426
00:20:55,320 --> 00:20:58,523
We never had this drug
problem in our country,
427
00:20:58,523 --> 00:20:59,758
not like yours.
428
00:21:02,394 --> 00:21:05,497
But now I feel it's our turn,
429
00:21:05,497 --> 00:21:08,000
especially now since our people
430
00:21:08,000 --> 00:21:11,069
want to engage in private enterprise.
431
00:21:11,069 --> 00:21:14,439
- Sir, we deserve another shot at this.
432
00:21:14,439 --> 00:21:15,540
We can take him.
433
00:21:15,540 --> 00:21:17,276
- I wish I had the power
to make that decision.
434
00:21:17,276 --> 00:21:20,245
Thank you very much, Burns.
435
00:21:20,245 --> 00:21:21,146
- Yes, sir.
436
00:21:28,420 --> 00:21:31,957
- These cartels have become too powerful.
437
00:21:31,957 --> 00:21:33,558
They have in effect
438
00:21:35,127 --> 00:21:37,296
become a third superpower.
439
00:21:40,332 --> 00:21:41,166
Perhaps
440
00:21:43,935 --> 00:21:45,003
only together
441
00:21:46,772 --> 00:21:48,206
can we stop that.
442
00:21:50,075 --> 00:21:52,244
- I hear you, Nicolai,
443
00:21:52,244 --> 00:21:54,346
and I'm gonna pass it on.
444
00:21:56,014 --> 00:21:59,184
(dark military music)
445
00:22:00,852 --> 00:22:05,857
(soldiers shouting)
(guns pattering)
446
00:22:06,358 --> 00:22:09,194
(gun blasting)
447
00:22:09,194 --> 00:22:13,999
(soldiers speaking in foreign language)
448
00:22:13,999 --> 00:22:19,004
(gun pattering)
(gun blasting)
449
00:22:30,015 --> 00:22:34,586
(soldier speaking in foreign language)
450
00:22:39,591 --> 00:22:41,927
- How is your English?
451
00:22:41,927 --> 00:22:45,063
- Of course we must speak in English.
452
00:22:45,063 --> 00:22:47,332
It's a good day for
airborne training, yes?
453
00:22:47,332 --> 00:22:48,900
- It's a proud day.
454
00:22:50,302 --> 00:22:53,105
- You have heard of my new ordinance, huh?
455
00:22:53,105 --> 00:22:55,774
But I have a new combat command.
456
00:22:56,875 --> 00:23:00,145
That is Stryker, an antidrug taskforce.
457
00:23:01,279 --> 00:23:02,481
Do you know where they tried to smuggle
458
00:23:02,481 --> 00:23:04,015
these filthy drugs in?
459
00:23:04,015 --> 00:23:06,785
- In Soviet Union of all places.
460
00:23:06,785 --> 00:23:10,222
- I've not been given my
specific attack directives.
461
00:23:10,222 --> 00:23:11,323
- Don't worry.
462
00:23:11,323 --> 00:23:14,025
You shall be briefed at headquarters.
463
00:23:14,025 --> 00:23:15,293
- I hear I'll be forced to work
464
00:23:15,293 --> 00:23:17,963
with the American Special Forces.
465
00:23:17,963 --> 00:23:20,599
Do you know their commanding officer?
466
00:23:20,599 --> 00:23:23,535
- He is soft like all Americans.
467
00:23:23,535 --> 00:23:24,936
- Sir, do you think one becomes
468
00:23:24,936 --> 00:23:28,240
Delta Force Commanding
Officer by being soft?
469
00:23:28,240 --> 00:23:29,741
- You surprise me.
470
00:23:31,009 --> 00:23:33,545
He has not been battle-hardened like us.
471
00:23:33,545 --> 00:23:37,716
- It was a very distasteful
mission, Comrade.
472
00:23:37,716 --> 00:23:40,051
Forced to work with these Americans,
473
00:23:40,051 --> 00:23:43,221
the politicians make whores of us all.
474
00:23:45,056 --> 00:23:47,959
(dark retro music)
475
00:24:32,137 --> 00:24:34,739
- Everything okay, yes?
476
00:24:34,739 --> 00:24:37,542
- You worry much too much, my friend.
477
00:24:37,542 --> 00:24:40,879
- I'm still here because of my worrying.
478
00:24:49,754 --> 00:24:54,759
It takes balls of a bull to do
this in the daytime, I think.
479
00:24:55,060 --> 00:24:57,395
- Why should we worry?
480
00:24:57,395 --> 00:24:59,564
We make people happy.
481
00:24:59,564 --> 00:25:04,536
(dark intriguing music)
(dogs barking)
482
00:25:18,917 --> 00:25:20,919
It's the Moscow militia.
483
00:25:22,120 --> 00:25:27,092
(soldier speaking in foreign language)
484
00:25:27,092 --> 00:25:32,097
(gun pattering)
(soldiers screaming)
485
00:25:32,364 --> 00:25:36,735
(dark intriguing music)
(dogs barking)
486
00:25:36,735 --> 00:25:39,404
(clip clacking)
487
00:26:00,926 --> 00:26:04,095
(jet engines roaring)
488
00:26:25,884 --> 00:26:27,452
- Very touching.
489
00:26:27,452 --> 00:26:29,988
Well was he saying goodbye to his wife?
490
00:26:29,988 --> 00:26:31,756
- Just a friend.
491
00:26:31,756 --> 00:26:33,291
- Where'd you meet her, Bone?
492
00:26:33,291 --> 00:26:34,826
- Met her at the Admiral's cocktail party.
493
00:26:34,826 --> 00:26:37,629
- That was last night, wasn't it?
494
00:26:37,629 --> 00:26:40,465
- Hey buddy, you don't
look too happy to see me.
495
00:26:40,465 --> 00:26:42,534
- That's 'cause I smell trouble, Rick.
496
00:26:42,534 --> 00:26:45,036
- Trouble, here's your orders.
497
00:26:57,616 --> 00:26:59,718
- This doesn't tell me shit.
498
00:26:59,718 --> 00:27:01,286
- We found Khaleel.
499
00:27:02,220 --> 00:27:04,322
He's resurfaced in Columbia.
500
00:27:04,322 --> 00:27:05,657
- Now you're talkin'.
501
00:27:05,657 --> 00:27:07,025
- Thought you'd like to know that.
502
00:27:07,025 --> 00:27:09,361
- Fuckin' A right I do.
503
00:27:09,361 --> 00:27:10,996
- Wait, we gotta get something straight.
504
00:27:10,996 --> 00:27:13,465
I know you took a lotta
flack on your last op.
505
00:27:13,465 --> 00:27:15,333
- That's affirmative.
506
00:27:15,333 --> 00:27:16,301
- All right.
507
00:27:16,301 --> 00:27:17,802
If things always went according to plan,
508
00:27:17,802 --> 00:27:20,472
we wouldn't need guys like you, would we?
509
00:27:20,472 --> 00:27:23,041
- I lost some good men.
510
00:27:23,041 --> 00:27:25,777
- This is not a personal vendetta.
511
00:27:25,777 --> 00:27:27,212
In fact, your personal feelings
512
00:27:27,212 --> 00:27:29,614
don't even enter into the equation.
513
00:27:29,614 --> 00:27:31,082
- Look, Frank.
514
00:27:31,082 --> 00:27:33,518
They've given us another shot at this guy.
515
00:27:33,518 --> 00:27:35,253
We're gonna get to bring him in.
516
00:27:35,253 --> 00:27:38,156
- Khaleel has already got a
major foothold in Columbia.
517
00:27:38,156 --> 00:27:40,458
Intel has IDed some very nasty characters
518
00:27:40,458 --> 00:27:42,293
he's hangin' out with.
519
00:27:42,293 --> 00:27:45,363
He intends to export his
own brand of terrorism
520
00:27:45,363 --> 00:27:46,798
along the PLO model.
521
00:27:46,798 --> 00:27:48,066
Can't let that happen.
522
00:27:48,066 --> 00:27:51,936
You have to apprehend him,
bring him back to stand trial
523
00:27:51,936 --> 00:27:53,438
in the United States' courtroom.
524
00:27:53,438 --> 00:27:55,340
- Sounds like a tough job.
525
00:27:55,340 --> 00:27:58,076
- White, I don't like
your brand of soldier.
526
00:27:58,076 --> 00:28:01,346
But your name appeared at
the top of a very short list
527
00:28:01,346 --> 00:28:03,281
to head this mission.
528
00:28:03,281 --> 00:28:06,117
There's nothing I can do about it.
529
00:28:07,085 --> 00:28:09,521
This time it's gotta be neat and discreet.
530
00:28:09,521 --> 00:28:11,322
After that last fiasco,
531
00:28:11,322 --> 00:28:14,926
the host government is gonna
deny you any cooperation.
532
00:28:14,926 --> 00:28:17,228
So you gotta get in
there and get outta there
533
00:28:17,228 --> 00:28:19,197
without anybody knowin' about it.
534
00:28:19,197 --> 00:28:20,899
And of course, our
government is gonna deny
535
00:28:20,899 --> 00:28:22,233
any knowledge of the mission.
536
00:28:22,233 --> 00:28:23,735
- Of course.
- Yes.
537
00:28:24,903 --> 00:28:27,138
- There's one other slight minor detail.
538
00:28:27,138 --> 00:28:28,940
- Oh great, what?
539
00:28:28,940 --> 00:28:32,110
- The president wants this to
be a joint command taskforce.
540
00:28:32,110 --> 00:28:34,746
- Joint command with whom?
541
00:28:34,746 --> 00:28:35,980
- The Russians.
542
00:28:36,915 --> 00:28:39,250
- You gotta be kidding.
543
00:28:39,250 --> 00:28:40,385
- Look, Bone.
544
00:28:40,385 --> 00:28:43,088
The president showed him the video tape.
545
00:28:43,088 --> 00:28:45,590
Khaleel's gonna be just as big
a problem for them as for us.
546
00:28:45,590 --> 00:28:47,158
They want him real bad.
547
00:28:47,158 --> 00:28:49,761
- How do you expect us to
work with those bastards?
548
00:28:49,761 --> 00:28:50,695
- Is he questioning orders?
549
00:28:50,695 --> 00:28:52,163
Those orders are cut.
550
00:28:52,163 --> 00:28:53,631
- I've been preparing
to fight the Russians
551
00:28:53,631 --> 00:28:55,333
my entire military career.
552
00:28:55,333 --> 00:28:56,501
- Tough shit.
553
00:28:56,501 --> 00:28:59,370
This is a very high
level diplomatic problem.
554
00:28:59,370 --> 00:29:01,973
It's gonna require delicate statesmanship.
555
00:29:01,973 --> 00:29:04,242
You're just a foot soldier.
556
00:29:04,242 --> 00:29:06,611
- Gentlemen, I am tired of
standin' here in the cold
557
00:29:06,611 --> 00:29:08,413
smoothin' feathers.
558
00:29:08,413 --> 00:29:11,616
Bone, this comes straight
from the president.
559
00:29:11,616 --> 00:29:12,484
It's an election year.
560
00:29:12,484 --> 00:29:14,586
He's gotta have the PR.
561
00:29:14,586 --> 00:29:15,420
- Yeah, right.
562
00:29:15,420 --> 00:29:17,055
Well I don't like it.
563
00:29:17,055 --> 00:29:19,290
- The government pays your
salary just like mine.
564
00:29:19,290 --> 00:29:21,126
We gotta do what we're told.
565
00:29:21,126 --> 00:29:22,961
This is round two.
566
00:29:22,961 --> 00:29:24,462
How often do you get a second chance
567
00:29:24,462 --> 00:29:26,698
at a target like Khaleel?
568
00:29:26,698 --> 00:29:28,099
Don't fuck it up.
569
00:29:38,777 --> 00:29:43,748
- (chuckles softly)
Bone, you look like shit.
570
00:29:43,915 --> 00:29:46,751
Better get your team and get aboard.
571
00:29:46,751 --> 00:29:48,920
- There's no ship beyond the Enterprise.
572
00:29:48,920 --> 00:29:51,756
Our friend's in the fighter squadron.
573
00:29:51,756 --> 00:29:55,160
- Bone, you stay away from the airplanes.
574
00:29:58,730 --> 00:30:03,735
(intriguing retro music)
(helicopter blades whirring)
575
00:30:10,208 --> 00:30:11,476
- [Operator] Come in, Russian Helio.
576
00:30:11,476 --> 00:30:13,645
This is USS Enterprise.
577
00:30:13,645 --> 00:30:15,146
We have you on approach.
578
00:30:15,146 --> 00:30:17,482
Vector in on two four niner.
579
00:30:19,951 --> 00:30:23,054
(jet engine roaring)
580
00:30:33,498 --> 00:30:35,867
(jet engine roaring)
581
00:30:35,867 --> 00:30:36,768
- [Commander] Clear the deck.
582
00:30:36,768 --> 00:30:38,002
Clear the deck.
583
00:30:38,002 --> 00:30:41,673
(intriguing retro music)
584
00:30:41,673 --> 00:30:42,740
Clear the deck.
585
00:30:42,740 --> 00:30:45,977
That means everyone on
a restricted aircraft.
586
00:30:45,977 --> 00:30:48,079
Get that guy outta there.
587
00:30:49,147 --> 00:30:51,649
Bone, get outta there.
588
00:30:51,649 --> 00:30:52,550
- Hey, get outta there.
589
00:30:52,550 --> 00:30:53,685
Come on.
- This isn't funny, Bone.
590
00:30:53,685 --> 00:30:55,820
You can't just borrow one of my aircraft.
591
00:30:55,820 --> 00:30:56,821
- [Frank] What's that, boss?
592
00:30:56,821 --> 00:30:57,755
I can't really read you.
593
00:30:57,755 --> 00:30:58,590
- [Commander] Bullshit, Bone.
594
00:30:58,590 --> 00:31:00,859
You hear me loud and clear.
595
00:31:00,859 --> 00:31:05,263
(pilot speaking in foreign language)
596
00:31:06,564 --> 00:31:10,301
(intriguing retro music)
(helicopter blades whirring)
597
00:31:10,301 --> 00:31:12,537
- [Commander] All right,
I'll clear you for takeoff.
598
00:31:12,537 --> 00:31:13,805
- [Frank] Roger that.
599
00:31:13,805 --> 00:31:15,106
- [Commander] When's the
last time you checked out
600
00:31:15,106 --> 00:31:17,542
in one of these choppers, Bone?
601
00:31:17,542 --> 00:31:18,376
- [Frank] '79.
602
00:31:18,376 --> 00:31:19,811
- [Commander] Bone, you're
lookin' a little shaky there.
603
00:31:19,811 --> 00:31:21,579
Hey, clear the island and leave, Bone.
604
00:31:21,579 --> 00:31:24,249
Oh crap, don't crash
in the goddamn carrier.
605
00:31:24,249 --> 00:31:26,017
- [Frank] Nag, nag, nag.
606
00:31:26,017 --> 00:31:27,852
- [Commander] Okay, bring 'er around 120.
607
00:31:27,852 --> 00:31:29,420
- What?
- Stop it, Bone.
608
00:31:29,420 --> 00:31:31,556
Right in front of ya.
609
00:31:31,556 --> 00:31:33,491
- Roger, bringin' 'er around 120.
610
00:31:33,491 --> 00:31:35,526
- [Commander] (drowned by
poor quality), take it easy.
611
00:31:35,526 --> 00:31:37,295
Just don't get too close
to the Russian, all right?
612
00:31:37,295 --> 00:31:39,564
Bring him in nice and easy.
613
00:31:40,899 --> 00:31:44,269
- [Frank] But still I'm
givin' him an escort.
614
00:31:44,269 --> 00:31:49,107
- [Commander] This is gonna
be both of our asses, Bone.
615
00:31:49,107 --> 00:31:52,343
All right, we got you on the radar.
616
00:31:52,343 --> 00:31:54,112
You look a little poor here, Bone.
617
00:31:54,112 --> 00:31:56,114
Don't mess around, Bone.
618
00:31:57,048 --> 00:31:58,583
- [Frank] You're breakin' up again.
619
00:31:58,583 --> 00:32:00,285
I can't really hear you.
620
00:32:00,285 --> 00:32:03,988
(intriguing retro music)
(helicopter blades whirring)
621
00:32:03,988 --> 00:32:05,790
- [Commander] C'mon now, Bone.
622
00:32:05,790 --> 00:32:07,725
- What's with this aircraft?
623
00:32:07,725 --> 00:32:09,427
Gimme identification.
624
00:32:09,427 --> 00:32:11,729
- All right, I got him.
625
00:32:11,729 --> 00:32:13,598
- [Commander] Too damn close, Bone.
626
00:32:13,598 --> 00:32:17,068
- [Frank] Let's if Ivan
knows how to play Chicken.
627
00:32:17,068 --> 00:32:19,170
- Why is this plane buzzing us?
628
00:32:19,170 --> 00:32:24,175
(intriguing retro music)
(helicopter blades whirring)
629
00:32:25,843 --> 00:32:28,246
- [Pilot] Not much we can do.
630
00:32:33,685 --> 00:32:34,819
- [Commander] All right, come on back in.
631
00:32:34,819 --> 00:32:36,421
I'm ringing you.
632
00:32:36,421 --> 00:32:38,056
- [Frank] Let's hope I
remember how to do this.
633
00:32:38,056 --> 00:32:39,691
- [Commander] Clear to land, Bone.
634
00:32:39,691 --> 00:32:41,592
- [Frank] Wish me luck.
635
00:32:43,127 --> 00:32:45,263
- [Commander] Captain
White, Captain White.
636
00:32:45,263 --> 00:32:46,998
Report to the hangar deck.
637
00:32:46,998 --> 00:32:50,435
(intriguing retro music)
638
00:33:00,778 --> 00:33:03,948
- Sir, welcome to Starship Enterprise.
639
00:33:05,383 --> 00:33:06,784
- Yeah.
640
00:33:06,784 --> 00:33:08,286
Very funny, Captain.
641
00:33:08,286 --> 00:33:12,490
We have this stupid TV
show in Soviet Union.
642
00:33:12,490 --> 00:33:14,892
Captain White, US Special Forces.
643
00:33:14,892 --> 00:33:17,762
- Colonel Kotchov, Spetsnaz detachment,
644
00:33:17,762 --> 00:33:20,832
Army of Soviet Socialist Republics.
645
00:33:20,832 --> 00:33:22,066
- Pleasure to meet you.
646
00:33:22,066 --> 00:33:24,202
May I say if I could extend
any military courtesy,
647
00:33:24,202 --> 00:33:25,069
please allow me to do so.
648
00:33:25,069 --> 00:33:27,171
- Why were you buzzing my aircraft?
649
00:33:27,171 --> 00:33:30,141
- Sir, I thought I'd give you
a personal escort to the ship.
650
00:33:30,141 --> 00:33:33,378
- Yes, you Americans are fond of games.
651
00:33:34,345 --> 00:33:37,982
Yes, but we have serious
work ahead of us, yes?
652
00:33:37,982 --> 00:33:38,850
- That's true, sir.
653
00:33:38,850 --> 00:33:42,186
At 2230 hours, we'll start
a nighttime scuba insertion.
654
00:33:42,186 --> 00:33:45,256
We're deployed to the coast
by a Navy delivery vehicle.
655
00:33:45,256 --> 00:33:47,492
- A Navy delivery vehicle?
656
00:33:47,492 --> 00:33:48,826
- One of our subs.
657
00:33:48,826 --> 00:33:50,495
It's top secret.
658
00:33:50,495 --> 00:33:51,496
Not anymore.
659
00:33:52,830 --> 00:33:56,034
Anyway, when we hit that beach,
the clock starts running.
660
00:33:56,034 --> 00:33:56,968
May I say, Colonel,
661
00:33:56,968 --> 00:33:59,871
it's a historic moment
for both our governments?
662
00:33:59,871 --> 00:34:03,107
Looks like it'll be a real
pleasure working with you.
663
00:34:03,107 --> 00:34:04,609
- Of course.
664
00:34:04,609 --> 00:34:06,677
Just don't get in my way.
665
00:34:14,152 --> 00:34:19,157
(intriguing retro music)
(radar beeping)
666
00:35:26,257 --> 00:35:30,128
- Despite who stands first
watch, two on, two off.
667
00:35:30,128 --> 00:35:32,964
All right, get settled in.
668
00:35:32,964 --> 00:35:35,199
Can the motherfuckers?
669
00:35:35,199 --> 00:35:36,300
- Shit, yeah.
670
00:35:37,168 --> 00:35:38,970
- Pretty nasty huh, Bobby?
671
00:35:38,970 --> 00:35:40,438
- Fuckin' size of these bugs.
672
00:35:40,438 --> 00:35:42,640
- Take some of this stuff.
673
00:35:42,640 --> 00:35:47,645
(dark intriguing music)
(critters chittering)
674
00:35:56,554 --> 00:35:58,322
- What's up, Bone?
675
00:35:58,322 --> 00:36:01,659
- Noticed you're not hangin'
with the Russian homeboys.
676
00:36:01,659 --> 00:36:04,462
- Well you remember how it was in Nam.
677
00:36:04,462 --> 00:36:05,830
- I surely do.
678
00:36:05,830 --> 00:36:08,299
- I watched your ass, you watched mine.
679
00:36:08,299 --> 00:36:10,134
- This ain't Nam, man.
680
00:36:11,669 --> 00:36:14,205
- Think any of those guys
are gonna watch my ass?
681
00:36:14,205 --> 00:36:15,273
- I doubt it.
682
00:36:19,310 --> 00:36:20,811
- Which one's your weak link?
683
00:36:20,811 --> 00:36:22,380
- I don't have one.
684
00:36:24,482 --> 00:36:26,584
- Which one you think's gonna die?
685
00:36:26,584 --> 00:36:28,119
- I'd say you, man.
686
00:36:28,119 --> 00:36:32,323
You're the oldest, definitely the slowest.
687
00:36:32,323 --> 00:36:34,425
- Well that's why I don't need any friends
688
00:36:34,425 --> 00:36:35,860
- That's where you're wrong.
689
00:36:35,860 --> 00:36:38,863
- Only friend I need's AT&T.
690
00:36:38,863 --> 00:36:42,133
- [Frank] What kinda
name for a rifle is that?
691
00:36:42,133 --> 00:36:43,501
- Well that's because I can reach out
692
00:36:43,501 --> 00:36:45,102
and touch somebody long distance.
693
00:36:45,102 --> 00:36:50,107
(dark intriguing music)
(critters chittering)
694
00:36:57,515 --> 00:36:59,217
- I hope that's front toward enemy.
695
00:36:59,217 --> 00:37:00,017
- Yeah.
696
00:37:01,819 --> 00:37:02,820
- All right.
697
00:37:11,529 --> 00:37:12,363
- Thanks.
698
00:37:17,935 --> 00:37:19,036
Hey.
- How are you?
699
00:37:19,036 --> 00:37:21,038
You know what to do tomorrow?
700
00:37:21,038 --> 00:37:22,340
- Yeah, no problem.
701
00:37:22,340 --> 00:37:24,909
I'm gonna waste those greasers.
702
00:37:25,810 --> 00:37:27,211
- The cartel's pretty organized.
703
00:37:27,211 --> 00:37:29,380
I don't want you overconfident.
704
00:37:29,380 --> 00:37:31,515
- Hey, I'm more worried about
705
00:37:31,515 --> 00:37:34,518
these fuckin' Russians back there
706
00:37:34,518 --> 00:37:36,654
and I don't know who to shoot first.
707
00:37:36,654 --> 00:37:37,955
- I don't like it any more than you do.
708
00:37:37,955 --> 00:37:40,725
The brass says we gotta cooperate.
709
00:37:40,725 --> 00:37:43,294
- Hey, fuck the brass.
710
00:37:43,294 --> 00:37:45,796
We should be fighting commies.
711
00:37:47,598 --> 00:37:48,866
- You gonna be a problem?
712
00:37:48,866 --> 00:37:51,269
- Hey, don't worry, Bone.
713
00:37:51,269 --> 00:37:53,037
- Gonna count on you.
714
00:37:53,037 --> 00:37:58,042
(dark intriguing music)
(critters chittering)
715
00:37:59,810 --> 00:38:02,747
(leaves crunching)
716
00:38:09,153 --> 00:38:11,789
We didn't get a chance to talk about this.
717
00:38:11,789 --> 00:38:15,359
My ops orders are we're taking prisoners.
718
00:38:15,359 --> 00:38:16,193
- Of course.
719
00:38:16,193 --> 00:38:18,529
- Colonel, we're making arrests.
720
00:38:18,529 --> 00:38:19,930
- Yes.
721
00:38:19,930 --> 00:38:21,932
Of course, Captain.
722
00:38:21,932 --> 00:38:23,868
- A cigarette, Captain?
723
00:38:25,303 --> 00:38:26,971
- No thanks, I chew.
724
00:38:29,774 --> 00:38:33,010
All right, let's talk mission specifics.
725
00:38:33,010 --> 00:38:35,079
I figure my squad'll go in first.
726
00:38:35,079 --> 00:38:36,247
- No, Captain.
727
00:38:37,214 --> 00:38:39,383
Soviet forces go in first.
728
00:38:41,886 --> 00:38:43,654
- I disagree with you.
729
00:38:43,654 --> 00:38:48,659
- Captain, each man here is
veteran from Afghanistan.
730
00:38:48,893 --> 00:38:53,230
When was the last time
you have seen combat?
731
00:38:53,230 --> 00:38:57,068
Your men better suited
for providing backup,
732
00:38:57,068 --> 00:39:00,338
blocking escape routes,
provide reconnaissance
733
00:39:00,338 --> 00:39:04,942
like you did in your
imperialist war against Iraq.
734
00:39:04,942 --> 00:39:07,978
- All right, we go up at 0400.
735
00:39:07,978 --> 00:39:09,413
I'll wake you up.
736
00:39:14,251 --> 00:39:16,821
- These Americans are so naive.
737
00:39:18,222 --> 00:39:19,623
- Maybe, Colonel.
738
00:39:26,497 --> 00:39:29,900
(intriguing retro music)
739
00:40:13,844 --> 00:40:17,248
(intriguing retro music)
740
00:40:25,389 --> 00:40:27,091
- Shit, I'm gettin' too old for this shit.
741
00:40:27,091 --> 00:40:28,359
- I heard that.
742
00:40:29,460 --> 00:40:31,095
- Hey, what were you and that crazy Ivan
743
00:40:31,095 --> 00:40:32,963
talkin' about last night?
744
00:40:32,963 --> 00:40:35,299
- We're tryin' to come up
with some kinda op plan.
745
00:40:35,299 --> 00:40:37,101
- Come up with an op plan now?
746
00:40:37,101 --> 00:40:39,136
- That's right.
747
00:40:39,136 --> 00:40:40,738
- I thought that was already set.
748
00:40:40,738 --> 00:40:42,606
- Motherfucker changed it on me.
749
00:40:42,606 --> 00:40:44,742
He wants to split up our forces.
750
00:40:44,742 --> 00:40:46,710
They wanna go in and
make the initial assault.
751
00:40:46,710 --> 00:40:50,080
We're supposed to provide cover and recon.
752
00:40:50,080 --> 00:40:51,949
- He's gonna make an assault?
753
00:40:51,949 --> 00:40:53,984
- Yeah, they're goin'
and makin' the arrest.
754
00:40:53,984 --> 00:40:54,952
- Shit.
755
00:40:54,952 --> 00:40:57,688
I never heard of any
Russian makin' an arrest.
756
00:40:57,688 --> 00:41:00,357
- That's what I'm worried about.
757
00:41:01,525 --> 00:41:03,928
Got another problem.
- Mm-hmm.
758
00:41:07,865 --> 00:41:10,034
- Got the satellite photo.
759
00:41:10,868 --> 00:41:13,804
Match the grid up.
- Mm-hmm?
760
00:41:13,804 --> 00:41:15,506
- There's the camp.
761
00:41:15,506 --> 00:41:17,208
They're comin' in from here.
762
00:41:17,208 --> 00:41:18,476
We're here.
- Mm-hmm.
763
00:41:18,476 --> 00:41:20,311
- [Frank] What's that?
764
00:41:22,146 --> 00:41:23,714
- I don't know.
765
00:41:23,714 --> 00:41:25,716
- Looks like camo netting, doesn't it?
766
00:41:25,716 --> 00:41:28,285
- [Rick] Looks just like the
other camp almost, smaller.
767
00:41:28,285 --> 00:41:30,087
We're split up like that.
768
00:41:30,087 --> 00:41:31,622
If shit hits the fan, they get in trouble,
769
00:41:31,622 --> 00:41:34,058
we can't do shit to help 'em.
770
00:41:35,993 --> 00:41:37,561
- I don't like it.
771
00:41:37,561 --> 00:41:40,731
- I don't like anything about this op.
772
00:41:42,733 --> 00:41:45,469
(guns pattering)
773
00:41:53,978 --> 00:41:58,983
(ATVs roaring)
(gun pattering)
774
00:42:00,251 --> 00:42:02,653
(soldiers shouting in foreign language)
775
00:42:02,653 --> 00:42:07,658
(guns pattering)
(bullets pinging)
776
00:42:08,459 --> 00:42:13,130
(soldiers shouting in foreign language)
777
00:42:20,738 --> 00:42:21,839
(civilian speaking in foreign language)
778
00:42:21,839 --> 00:42:26,076
(gun pattering)
(bullets pinging)
779
00:42:26,076 --> 00:42:26,911
- Come on.
780
00:42:28,812 --> 00:42:30,548
I don't like it here.
781
00:42:31,482 --> 00:42:36,487
(intriguing retro music)
(critters chittering)
782
00:42:39,790 --> 00:42:42,726
- This is good vantage point.
783
00:42:42,726 --> 00:42:44,628
We open fire on my mark.
784
00:42:44,628 --> 00:42:45,729
- But those were not our orders.
785
00:42:45,729 --> 00:42:48,132
- Shh, we open fire on my mark.
786
00:42:48,132 --> 00:42:49,533
- You heard Captain White.
787
00:42:49,533 --> 00:42:50,401
He said to take prisoners.
788
00:42:50,401 --> 00:42:53,737
- I do not care what this American says.
789
00:42:54,672 --> 00:42:55,506
Go.
790
00:43:00,077 --> 00:43:01,712
(soldier shouting in foreign language)
791
00:43:01,712 --> 00:43:03,781
(dark retro music)
(RPG whooshing)
792
00:43:03,781 --> 00:43:06,150
(explosion bursting)
793
00:43:06,150 --> 00:43:11,155
(guns pattering)
(bullets pinging)
794
00:43:16,493 --> 00:43:18,462
(soldiers shouting in foreign language)
795
00:43:18,462 --> 00:43:19,997
- Who is attacking us?
796
00:43:19,997 --> 00:43:21,832
- AK-47s, RPGs.
797
00:43:21,832 --> 00:43:23,233
- You idiot.
798
00:43:23,233 --> 00:43:25,836
That can mean half the world.
799
00:43:25,836 --> 00:43:28,272
Your trackers better be in position.
800
00:43:28,272 --> 00:43:31,008
It's time to spring the trap.
801
00:43:31,008 --> 00:43:32,676
And contact the Colombian army,
802
00:43:32,676 --> 00:43:34,445
it's time to get the
protection we paid for.
803
00:43:34,445 --> 00:43:35,946
Go, do it!
804
00:43:35,946 --> 00:43:38,682
(guns pattering)
805
00:43:40,451 --> 00:43:43,253
(explosion bursting)
806
00:43:43,253 --> 00:43:48,258
(dark intriguing music)
(guns pattering)
807
00:44:00,237 --> 00:44:04,908
(soldiers shouting in foreign language)
808
00:44:08,212 --> 00:44:10,547
(RPG whooshing)
809
00:44:10,547 --> 00:44:12,216
(explosion bursting)
(soldier screaming)
810
00:44:12,216 --> 00:44:17,221
(RPG whooshing)
(explosion bursting)
811
00:44:17,788 --> 00:44:22,793
(guns pattering)
(bullets pinging)
812
00:44:36,740 --> 00:44:41,712
(explosion bursting)
(guns pattering)
813
00:44:53,557 --> 00:44:55,292
- The fuck is goin' on, man?
814
00:44:55,292 --> 00:44:56,160
- Fuck if I know.
815
00:44:56,160 --> 00:44:57,461
- Is that your fuckin' Russians?
816
00:44:57,461 --> 00:44:59,830
- Sounds like AK fire in there.
817
00:44:59,830 --> 00:45:02,232
- You don't know what's goin' on, do you?
818
00:45:02,232 --> 00:45:04,401
- I sent Stumper to recon.
819
00:45:04,401 --> 00:45:05,836
Should've been back 20 minutes ago.
820
00:45:05,836 --> 00:45:07,604
- Listen, you better be pullin'
somethin' outta your ass.
821
00:45:07,604 --> 00:45:10,441
This whole thing is goin' to shit.
822
00:45:11,508 --> 00:45:13,777
I'm dependin' on you, Bone.
823
00:45:15,145 --> 00:45:17,214
(Frank whistling)
(gun blasting)
824
00:45:17,214 --> 00:45:18,048
- C'mon.
825
00:45:19,883 --> 00:45:20,884
Let's do it.
826
00:45:22,252 --> 00:45:23,620
(intense retro music)
827
00:45:23,620 --> 00:45:28,625
(guns pattering)
(bullets pinging)
828
00:46:29,686 --> 00:46:30,654
(Ivan shouting)
829
00:46:30,654 --> 00:46:34,057
(gun pattering)
830
00:46:34,057 --> 00:46:36,727
(Ivan shouting)
831
00:46:36,727 --> 00:46:39,630
(dark retro music)
832
00:46:41,665 --> 00:46:42,599
- Check those bodies.
833
00:46:42,599 --> 00:46:44,568
There may be survivors.
834
00:46:44,568 --> 00:46:46,804
Major, assemble the men.
835
00:46:46,804 --> 00:46:48,972
We should go on that hill.
836
00:46:56,280 --> 00:46:59,149
- You fuckin' Ruskies don't mess around.
837
00:46:59,149 --> 00:47:00,818
You guys wasted everybody down here.
838
00:47:00,818 --> 00:47:01,752
- Sergeant!
839
00:47:03,453 --> 00:47:06,156
Of course we killed everybody.
840
00:47:06,156 --> 00:47:07,157
This is war.
841
00:47:08,058 --> 00:47:10,694
I want you to go on this point.
842
00:47:10,694 --> 00:47:12,796
Check for reinforcements.
843
00:47:12,796 --> 00:47:14,531
Do you got that?
844
00:47:14,531 --> 00:47:15,365
- Yeah.
845
00:47:19,970 --> 00:47:20,804
Fuck you.
846
00:47:22,306 --> 00:47:25,075
(fire crackling)
847
00:47:26,543 --> 00:47:31,515
(soft foreboding music)
(ATV roaring)
848
00:47:39,857 --> 00:47:44,027
- Okay, this is working
out better than I thought.
849
00:47:45,529 --> 00:47:47,531
Send in the mercenaries.
850
00:47:49,633 --> 00:47:52,336
The party's just beginning
851
00:47:52,336 --> 00:47:54,905
and send my personal
chopper to come and get me.
852
00:47:54,905 --> 00:47:56,139
- [Soldier] Si, bueno.
853
00:47:56,139 --> 00:47:58,542
- Too bad I'm gonna miss the fun.
854
00:47:58,542 --> 00:48:00,277
- [Soldier] Okay, heavy.
855
00:48:00,277 --> 00:48:03,180
(dark retro music)
856
00:48:11,555 --> 00:48:13,323
(mercenary speaking in foreign language)
857
00:48:13,323 --> 00:48:17,094
- Comandante, what is
the plan of attack now?
858
00:48:18,829 --> 00:48:21,565
(mercenary speaking in foreign language)
859
00:48:21,565 --> 00:48:25,769
- (speaks in foreign language)
I want those sons of bitches.
860
00:48:25,769 --> 00:48:27,371
- Get the trackers.
861
00:48:28,505 --> 00:48:30,274
- Muy bien.
862
00:48:30,274 --> 00:48:33,110
(jeep puttering)
863
00:48:33,110 --> 00:48:36,446
(dark intriguing music)
864
00:49:10,547 --> 00:49:11,882
- We're here.
865
00:49:11,882 --> 00:49:13,550
Cap, check this out.
866
00:49:23,126 --> 00:49:25,329
- Fuckin' wasted everybody.
867
00:49:25,329 --> 00:49:27,931
- Shit's gonna hit the fan now.
868
00:49:29,099 --> 00:49:30,767
Let's DD outta here.
869
00:49:31,868 --> 00:49:32,736
- Come on.
870
00:49:32,736 --> 00:49:36,073
(dark intriguing music)
871
00:49:45,916 --> 00:49:47,284
- Movin'.
- Move over here.
872
00:49:47,284 --> 00:49:48,885
Let's go, let's go.
873
00:49:48,885 --> 00:49:52,055
(dark military music)
874
00:49:58,528 --> 00:50:00,063
- Look out.
875
00:50:00,063 --> 00:50:05,068
(guns pattering)
(bullets pinging)
876
00:50:06,069 --> 00:50:11,074
(gun blasting)
(guns pattering)
877
00:50:12,376 --> 00:50:15,512
(soldiers chattering)
878
00:50:23,520 --> 00:50:28,525
(gun pattering)
(mercenary shouting)
879
00:50:33,830 --> 00:50:38,835
(mercenaries chattering)
(guns pattering)
880
00:51:02,325 --> 00:51:05,495
(gun blasting)
881
00:51:05,495 --> 00:51:08,165
(gun pattering)
882
00:51:11,301 --> 00:51:13,837
- How the fuck did these
guys get the drop on us?
883
00:51:13,837 --> 00:51:17,040
- The Russians were
supposed to clear the area.
884
00:51:17,040 --> 00:51:18,442
They took off in the fuckin' woods.
885
00:51:18,442 --> 00:51:19,409
Let's get outta here, Bones.
886
00:51:19,409 --> 00:51:20,243
Come on.
887
00:51:20,243 --> 00:51:25,215
(dark intriguing music)
(guns pattering)
888
00:51:28,151 --> 00:51:31,254
(gun pattering)
(shells clinking)
889
00:51:31,254 --> 00:51:33,023
(gun blasting)
890
00:51:33,023 --> 00:51:35,692
(gun pattering)
891
00:51:38,361 --> 00:51:40,697
- Hey, what is this?
892
00:51:40,697 --> 00:51:42,499
Cartel reinforcements.
893
00:51:42,499 --> 00:51:44,167
I posted that American as guard.
894
00:51:44,167 --> 00:51:46,403
Why did he not warn us?
895
00:51:46,403 --> 00:51:47,370
Come.
896
00:51:47,370 --> 00:51:49,072
Should make it to the extraction point.
897
00:51:49,072 --> 00:51:51,641
We'll be overrun in a moment.
(speaks in foreign language)
898
00:51:51,641 --> 00:51:56,646
(guns pattering)
(bullets pinging)
899
00:51:59,349 --> 00:52:04,187
(dark intriguing music)
(mercenary chattering)
900
00:52:04,187 --> 00:52:07,290
(explosion bursting)
901
00:52:08,758 --> 00:52:11,528
(guns pattering)
902
00:52:28,578 --> 00:52:33,583
(guns pattering)
(gun blasting)
903
00:52:40,056 --> 00:52:42,659
- Right over the ridge.
904
00:52:42,659 --> 00:52:47,664
(guns pattering)
(bullets pinging)
905
00:52:50,100 --> 00:52:53,436
(dark intriguing music)
906
00:52:54,638 --> 00:52:57,374
(guns pattering)
907
00:53:01,778 --> 00:53:02,679
Go, go, go!
908
00:53:04,414 --> 00:53:07,050
(gun pattering)
909
00:53:13,757 --> 00:53:18,762
(jeeps rumbling)
(mercenaries chattering)
910
00:53:21,831 --> 00:53:26,836
(guns pattering)
(bullets pinging)
911
00:53:47,057 --> 00:53:48,024
(mercenaries speaking in foreign language)
912
00:53:48,024 --> 00:53:50,727
(water splashing)
913
00:53:50,727 --> 00:53:55,699
(dark retro music)
(guns pattering)
914
00:54:06,643 --> 00:54:07,777
(RPG whooshing)
915
00:54:07,777 --> 00:54:10,880
(explosion bursting)
916
00:54:16,353 --> 00:54:17,187
- Come on!
917
00:54:25,929 --> 00:54:29,399
(mercenary speaking in foreign language)
918
00:54:29,399 --> 00:54:31,534
(gun pattering)
919
00:54:31,534 --> 00:54:33,303
- Keep moving!
- Move, move!
920
00:54:33,303 --> 00:54:36,239
(dark retro music)
921
00:54:48,952 --> 00:54:53,957
(guns pattering)
(soldiers shouting)
922
00:55:03,333 --> 00:55:04,668
- Let's get 'em.
923
00:55:05,769 --> 00:55:10,273
(grunts) In the jungle with me.
924
00:55:10,273 --> 00:55:11,107
- Bone!
925
00:55:12,676 --> 00:55:13,510
No!
926
00:55:16,012 --> 00:55:16,880
- You hit, man?
927
00:55:16,880 --> 00:55:18,114
- Yeah, yeah.
- Where are ya hit?
928
00:55:18,114 --> 00:55:19,082
- I can't feel my fucking legs.
929
00:55:19,082 --> 00:55:20,150
- Where are ya hit?
- I don't know.
930
00:55:20,150 --> 00:55:21,184
Can't move.
- All right.
931
00:55:21,184 --> 00:55:23,520
- Can't move my goddamn leg.
932
00:55:24,354 --> 00:55:25,188
(Frank grunting)
933
00:55:25,188 --> 00:55:26,022
Shit, man.
934
00:55:30,827 --> 00:55:33,229
(gun pattering)
935
00:55:33,229 --> 00:55:36,166
(dark retro music)
936
00:55:45,508 --> 00:55:46,776
- [Frank] I'll get you outta here, man.
937
00:55:46,776 --> 00:55:48,111
- Bullshit, man.
938
00:55:49,479 --> 00:55:52,315
(winces) I can't feel anything.
939
00:55:52,315 --> 00:55:53,316
You know it.
940
00:55:53,316 --> 00:55:54,150
You know it, Bone.
941
00:55:54,150 --> 00:55:55,085
I'm history, man.
942
00:55:55,085 --> 00:55:55,985
- I'll get you outta here.
943
00:55:55,985 --> 00:55:56,820
- No!
944
00:55:56,820 --> 00:55:58,154
Oh fuck it, man.
945
00:55:59,222 --> 00:56:00,523
You can't get me outta here now.
946
00:56:00,523 --> 00:56:03,126
Look, you set me against a tree
947
00:56:04,194 --> 00:56:05,161
and then you DD.
948
00:56:05,161 --> 00:56:06,096
- Fuck you talkin' 'bout?
949
00:56:06,096 --> 00:56:07,197
I'm taking you with me.
950
00:56:07,197 --> 00:56:09,299
- No, you gotta get this guy.
951
00:56:09,299 --> 00:56:10,700
You gotta get this asshole.
952
00:56:10,700 --> 00:56:11,534
- [Frank] Yeah, I'll get him all right.
953
00:56:11,534 --> 00:56:13,069
- That's what this is all about.
954
00:56:13,069 --> 00:56:14,904
No, we need him alive.
955
00:56:17,574 --> 00:56:20,877
You want all this to go
to waste for nothin'?
956
00:56:20,877 --> 00:56:23,813
Now you take him in just
like you were supposed to.
957
00:56:23,813 --> 00:56:25,615
You fuckin' take him in.
958
00:56:25,615 --> 00:56:26,783
- What about you?
959
00:56:26,783 --> 00:56:30,153
- (chuckles) I'm fuckin' history.
960
00:56:30,153 --> 00:56:31,588
You just prop me up, all right?
961
00:56:31,588 --> 00:56:33,323
- [Frank] Take somethin' with ya. (grunts)
962
00:56:33,323 --> 00:56:34,758
- Okay.
963
00:56:34,758 --> 00:56:37,727
You just lift me up the fuckin' tree.
964
00:56:37,727 --> 00:56:40,663
(dark retro music)
965
00:56:42,332 --> 00:56:45,402
We American and you just DD out, man.
966
00:56:47,003 --> 00:56:52,008
(dark retro music)
(gun cocking)
967
00:57:02,519 --> 00:57:07,524
(gun pattering)
(mercenaries grunting)
968
00:57:12,128 --> 00:57:16,666
(gun pattering)
(bullets pinging)
969
00:57:16,666 --> 00:57:19,569
(dark retro music)
970
00:57:46,229 --> 00:57:51,234
(guns pattering)
(ATVs roaring)
971
00:57:53,803 --> 00:57:56,706
(dark retro music)
972
00:58:24,200 --> 00:58:26,936
(guns pattering)
973
00:58:33,309 --> 00:58:38,314
(gun blasting)
(guns pattering)
974
00:59:03,673 --> 00:59:06,242
(ATVs roaring)
975
00:59:20,823 --> 00:59:24,594
(helicopter blades whirring)
976
00:59:29,832 --> 00:59:34,737
(mercenaries speaking in foreign language)
977
00:59:55,391 --> 00:59:57,627
(dark intriguing music)
978
00:59:57,627 --> 01:00:00,363
(guns pattering)
979
01:00:02,865 --> 01:00:05,535
(gun pattering)
980
01:00:06,369 --> 01:00:09,138
(tires screeching)
981
01:00:09,138 --> 01:00:12,408
- (sighs) Thanks, Ivan.
982
01:00:12,408 --> 01:00:14,644
- You are not worth saving.
983
01:00:17,380 --> 01:00:19,015
- American aircraft, do you hear me?
984
01:00:19,015 --> 01:00:21,818
(helicopter blades whirring)
985
01:00:21,818 --> 01:00:25,021
American aircraft, please answer me.
986
01:00:25,021 --> 01:00:26,489
- You pickin' this up?
987
01:00:26,489 --> 01:00:28,091
- Affirmative, but I can't ID him.
988
01:00:28,091 --> 01:00:28,925
Gimme his callsign.
989
01:00:28,925 --> 01:00:29,859
- We're Russian Spetsnaz.
990
01:00:29,859 --> 01:00:31,060
- There!
- This is stupid.
991
01:00:31,060 --> 01:00:32,195
Get us outta here.
992
01:00:32,195 --> 01:00:34,263
- You called for extraction?
993
01:00:34,263 --> 01:00:35,098
Hello.
994
01:00:36,099 --> 01:00:38,001
- This is American frequency.
995
01:00:38,001 --> 01:00:40,403
- Yes, extraction on my coordinates.
996
01:00:40,403 --> 01:00:42,071
- Extraction?
997
01:00:42,071 --> 01:00:45,074
Put Captain White on or his RTO.
998
01:00:45,074 --> 01:00:46,309
- Do it now.
999
01:00:46,309 --> 01:00:48,011
We are under fire.
1000
01:00:48,011 --> 01:00:49,312
- [Pilot] Repeat callsigns.
1001
01:00:49,312 --> 01:00:50,513
- Just do what I tell you.
1002
01:00:50,513 --> 01:00:51,447
We're under attack.
1003
01:00:51,447 --> 01:00:52,281
- Roger that.
1004
01:00:52,281 --> 01:00:53,549
Your LZ's too hot.
1005
01:00:53,549 --> 01:00:54,884
Proceed to alternate LZ.
1006
01:00:54,884 --> 01:00:57,053
We'll get you out.
- Pussy!
1007
01:00:58,121 --> 01:01:01,791
Captain, how is it that the
escape routes were not blocked?
1008
01:01:01,791 --> 01:01:04,460
Reinforcements slaughtered my men.
1009
01:01:04,460 --> 01:01:09,132
- This op has been a
clusterfuck since the word go.
1010
01:01:09,132 --> 01:01:10,633
Stumper, what the hell happened?
1011
01:01:10,633 --> 01:01:12,869
You were supposed to recon.
1012
01:01:15,271 --> 01:01:16,773
You call for an extraction?
1013
01:01:16,773 --> 01:01:18,107
- Yes, let's go.
1014
01:01:20,576 --> 01:01:24,313
(helicopter blades whirring)
1015
01:01:32,288 --> 01:01:35,625
(dark intriguing music)
1016
01:01:38,561 --> 01:01:39,395
- I don't like it.
1017
01:01:39,395 --> 01:01:40,697
I don't like it.
1018
01:01:41,664 --> 01:01:44,434
(guns pattering)
1019
01:01:52,075 --> 01:01:53,342
(explosion bursting)
1020
01:01:53,342 --> 01:01:54,410
You gotta get this guy.
1021
01:01:54,410 --> 01:01:56,646
You gotta get this asshole.
1022
01:02:03,920 --> 01:02:05,655
- Cigarette, Captain?
1023
01:02:10,593 --> 01:02:11,427
- Got you a call.
1024
01:02:11,427 --> 01:02:12,995
Pentagon frequency.
1025
01:02:16,599 --> 01:02:17,600
Here you go.
1026
01:02:24,207 --> 01:02:26,943
- Colonel, what do you have to report?
1027
01:02:26,943 --> 01:02:29,712
- The mission was not successful.
1028
01:02:29,712 --> 01:02:33,516
We encountered resistance
far greater than we expected.
1029
01:02:33,516 --> 01:02:36,486
- That perp stop Soviet Army?
1030
01:02:36,486 --> 01:02:38,221
How is this possible?
1031
01:02:38,221 --> 01:02:41,357
- They're well-organized and well-armed.
1032
01:02:41,357 --> 01:02:45,361
We should not underestimate
Khaleel as an opponent.
1033
01:02:45,361 --> 01:02:48,965
He must be tied to his
International Terrorist Network.
1034
01:02:48,965 --> 01:02:49,999
- You idiot.
1035
01:02:49,999 --> 01:02:51,400
You had him.
1036
01:02:51,400 --> 01:02:54,971
- We suffered many casualties,
especially the Americans.
1037
01:02:54,971 --> 01:02:59,976
- Why have you let him slip
through your fingers again?
1038
01:03:00,143 --> 01:03:02,678
You will catch him or
we are both finished.
1039
01:03:02,678 --> 01:03:04,147
Is this clear?
1040
01:03:04,147 --> 01:03:05,448
- Yes, generale.
1041
01:03:06,582 --> 01:03:11,587
- Fight him, destroy anything
that gets in your way.
1042
01:03:11,587 --> 01:03:13,823
- We will find this jackal.
1043
01:03:16,592 --> 01:03:20,363
(helicopter blades whirring)
1044
01:03:23,966 --> 01:03:25,935
- So what is your problem?
1045
01:03:25,935 --> 01:03:26,769
- My men.
1046
01:03:26,769 --> 01:03:28,704
I lost half my command.
1047
01:03:28,704 --> 01:03:29,539
Yes, well
1048
01:03:30,873 --> 01:03:32,542
what did you expect?
1049
01:03:33,776 --> 01:03:36,546
What you don't realize is that this is war
1050
01:03:36,546 --> 01:03:38,848
and we are not fighting soldiers.
1051
01:03:38,848 --> 01:03:41,017
We are fighting drug scum.
1052
01:03:42,418 --> 01:03:46,589
These terrorists, they
poison our societies.
1053
01:03:46,589 --> 01:03:47,824
And the only way to stop them
1054
01:03:47,824 --> 01:03:50,526
is to be as cruel and as ruthless as them.
1055
01:03:50,526 --> 01:03:52,795
- We got laws in my country.
1056
01:03:52,795 --> 01:03:55,231
Criminals have certain rights.
1057
01:03:55,231 --> 01:03:57,300
- Ah yes, Mr. American
1058
01:03:57,300 --> 01:04:01,003
with your quaint Anglo-Saxon
values of fair play.
1059
01:04:01,003 --> 01:04:03,406
But I tell you they are quite out of place
1060
01:04:03,406 --> 01:04:06,042
in this new kind of war.
1061
01:04:06,042 --> 01:04:07,910
- [Pilot] We're patched
into Washington, Captain.
1062
01:04:07,910 --> 01:04:09,412
It's Secretary Reed.
1063
01:04:09,412 --> 01:04:10,246
- Thanks.
1064
01:04:11,314 --> 01:04:12,415
- Captain White?
1065
01:04:12,415 --> 01:04:14,450
Captain White, gimme a sitrep.
1066
01:04:14,450 --> 01:04:16,786
- An emergency extraction, sir.
1067
01:04:16,786 --> 01:04:17,620
(fingers snapping)
1068
01:04:17,620 --> 01:04:19,956
I fuckin' didn't get any
of my people out alive.
1069
01:04:19,956 --> 01:04:22,258
- Did you take casualties, sir?
1070
01:04:22,258 --> 01:04:23,292
- I lost six good men.
1071
01:04:23,292 --> 01:04:24,460
I had to leave 'em.
1072
01:04:24,460 --> 01:04:26,329
- You left bodies.
1073
01:04:26,329 --> 01:04:29,999
I told you not to fuck up, Captain.
1074
01:04:29,999 --> 01:04:32,268
Somebody's got to hang for this fiasco.
1075
01:04:32,268 --> 01:04:33,269
- Well blame the Russians.
1076
01:04:33,269 --> 01:04:35,204
I can't work with these guys.
1077
01:04:35,204 --> 01:04:36,639
Their idea of precision tactics
1078
01:04:36,639 --> 01:04:38,741
are to go in there and
slaughter everybody.
1079
01:04:38,741 --> 01:04:40,309
- Well that's exactly what happened.
1080
01:04:40,309 --> 01:04:41,777
The Colombian government is spreading it
1081
01:04:41,777 --> 01:04:44,547
all over the international press.
1082
01:04:44,547 --> 01:04:46,082
Some of the cartel managed ways
1083
01:04:46,082 --> 01:04:49,986
to remove mine and
Colombian Army officers.
1084
01:04:49,986 --> 01:04:52,521
They've got to be accounted for somehow.
1085
01:04:52,521 --> 01:04:55,892
They're calling this an American invasion.
1086
01:04:55,892 --> 01:04:58,060
Congress is gonna be up our ass.
1087
01:04:58,060 --> 01:04:59,729
I don't have to tell you
1088
01:04:59,729 --> 01:05:02,164
how unhappy this makes the president
1089
01:05:02,164 --> 01:05:05,167
and he is looking for a sacrificial lamb.
1090
01:05:05,167 --> 01:05:06,802
They're all in your chopper
1091
01:05:06,802 --> 01:05:10,172
to rendezvous with a Russian
cruiser heading for Cuba.
1092
01:05:10,172 --> 01:05:12,875
They arranged the pickup
for you at Guantanamo Bay.
1093
01:05:12,875 --> 01:05:16,679
As of 1800 hours, you're relieved of duty.
1094
01:05:16,679 --> 01:05:18,514
I gotta be honest you.
1095
01:05:18,514 --> 01:05:19,949
Right now, it looks as though
1096
01:05:19,949 --> 01:05:21,817
you're gonna be facing
court martial charges
1097
01:05:21,817 --> 01:05:24,921
when you set foot in the States.
1098
01:05:24,921 --> 01:05:28,391
- Sounds like the politicians
are looking for a scapegoat.
1099
01:05:28,391 --> 01:05:29,892
You got the wrong man, sir.
1100
01:05:29,892 --> 01:05:32,561
- That's what all Ollie North said.
1101
01:05:32,561 --> 01:05:36,999
(group chuckling)
- Yeah, very funny.
1102
01:05:38,534 --> 01:05:40,870
- There is a way outta this.
1103
01:05:42,038 --> 01:05:44,140
Of course there is the possibility
1104
01:05:44,140 --> 01:05:46,676
you could miss your rendezvous
1105
01:05:46,676 --> 01:05:49,779
and I can't sanction this officially.
1106
01:05:52,548 --> 01:05:54,650
But since you don't exist,
1107
01:05:54,650 --> 01:05:57,486
(paper crumpling)
1108
01:05:58,654 --> 01:05:59,588
you got it?
1109
01:06:00,756 --> 01:06:03,459
- Sounds like I'm fucked.
1110
01:06:03,459 --> 01:06:04,961
- Erase that.
1111
01:06:04,961 --> 01:06:07,964
(dark intriguing music)
1112
01:06:07,964 --> 01:06:11,267
- Captain, there's a transport waiting
1113
01:06:11,267 --> 01:06:14,470
when the Soviet ship docks in Cuba.
1114
01:06:14,470 --> 01:06:17,239
Hae you ever been to Russia?
1115
01:06:17,239 --> 01:06:20,309
(dark military music)
1116
01:06:20,309 --> 01:06:24,046
(helicopter blades whirring)
1117
01:06:25,614 --> 01:06:27,249
- [Pilot] There's the Russian cruiser.
1118
01:06:27,249 --> 01:06:31,187
I hope they have seating
placed on the helipad.
1119
01:06:53,209 --> 01:06:56,545
(dark intriguing music)
1120
01:07:07,790 --> 01:07:09,425
- Welcome.
1121
01:07:09,425 --> 01:07:11,727
Oh, those bunks on the left.
1122
01:07:11,727 --> 01:07:14,363
They are for you and your men.
1123
01:07:14,363 --> 01:07:17,099
I know you will be comfortable here.
1124
01:07:17,099 --> 01:07:20,936
This is Soviet Special
Forces training center.
1125
01:07:23,339 --> 01:07:25,674
- You gotta be kidding, Cap.
1126
01:07:27,476 --> 01:07:29,779
This place is a shithole.
1127
01:07:29,779 --> 01:07:32,515
- Yeah, it sure ain't Fort Bragg.
1128
01:07:33,549 --> 01:07:34,417
- Look at them.
1129
01:07:34,417 --> 01:07:37,086
These Americans are such babies.
1130
01:07:37,987 --> 01:07:40,289
- All I want is a beer, all right?
1131
01:07:40,289 --> 01:07:41,624
Where's the bar?
1132
01:07:41,624 --> 01:07:44,727
- This is a change for you men.
1133
01:07:44,727 --> 01:07:46,929
Perhaps this is good.
1134
01:07:46,929 --> 01:07:49,432
Perhaps this is what you need.
1135
01:07:51,000 --> 01:07:53,335
Your men bond here.
1136
01:07:53,335 --> 01:07:56,238
- Guys, stow your gear and shut up.
1137
01:08:02,478 --> 01:08:04,480
- Colonel, you can not really expect us
1138
01:08:04,480 --> 01:08:05,748
to work with these men.
1139
01:08:05,748 --> 01:08:07,083
- Shh!
1140
01:08:07,083 --> 01:08:10,486
Comrade, expect you of
all people to understand
1141
01:08:10,486 --> 01:08:13,689
that their orders come
from somewhere higher up.
1142
01:08:13,689 --> 01:08:15,791
You cannot question them.
1143
01:08:17,293 --> 01:08:22,198
Besides, I think these Americans
may show us something yet.
1144
01:08:23,699 --> 01:08:27,036
(soft foreboding music)
1145
01:08:45,421 --> 01:08:50,426
- [Mercenary] Khaleel, I
have the (speaks faintly).
1146
01:08:56,265 --> 01:09:01,270
(speaks in foreign language) Steal faster.
1147
01:09:01,370 --> 01:09:02,371
- Very good.
1148
01:09:03,539 --> 01:09:05,941
Have him wait in my gun room.
1149
01:09:07,076 --> 01:09:11,013
(soft intriguing music)
1150
01:09:11,013 --> 01:09:12,181
Ah, very good.
1151
01:09:13,616 --> 01:09:15,184
Very good. Welcome.
1152
01:09:22,091 --> 01:09:24,493
Some wine, cocaine?
1153
01:09:24,493 --> 01:09:26,162
- No, I'm a soldier.
1154
01:09:27,363 --> 01:09:29,765
- You should enjoy yourself.
1155
01:09:29,765 --> 01:09:31,333
Life is very short.
1156
01:09:36,238 --> 01:09:37,072
Come.
1157
01:09:38,474 --> 01:09:40,109
Come.
1158
01:09:40,109 --> 01:09:42,545
I want to show you something.
1159
01:09:43,512 --> 01:09:45,080
Step inside.
1160
01:09:45,080 --> 01:09:48,417
(soft foreboding music)
1161
01:09:56,225 --> 01:09:59,595
I estimate our losses in
the South American debacle
1162
01:09:59,595 --> 01:10:02,665
to be 25% of our adjusted gross.
1163
01:10:05,701 --> 01:10:08,204
25% of our adjusted gross
1164
01:10:09,905 --> 01:10:11,507
is a major setback.
1165
01:10:14,843 --> 01:10:15,678
I ask you
1166
01:10:17,046 --> 01:10:19,381
how could such a thing happen?
1167
01:10:19,381 --> 01:10:21,717
- It won't happen again.
1168
01:10:21,717 --> 01:10:26,422
There must've been an informant
or a lucky satellite pass.
1169
01:10:26,422 --> 01:10:27,523
I don't know.
1170
01:10:30,092 --> 01:10:31,694
- Do you think I would kill you?
1171
01:10:31,694 --> 01:10:35,030
(soft foreboding music)
1172
01:10:37,066 --> 01:10:39,935
I could not kill you, my friend.
1173
01:10:39,935 --> 01:10:41,437
But I can tell you
1174
01:10:42,438 --> 01:10:44,006
I once trusted you.
1175
01:10:50,379 --> 01:10:52,481
Trusted you with my life.
1176
01:10:53,782 --> 01:10:56,352
I must tell you one of my dreams.
1177
01:10:56,352 --> 01:10:59,288
This morning, I woke with a vision.
1178
01:11:00,422 --> 01:11:03,892
I bet a jackal with my right hand
1179
01:11:03,892 --> 01:11:06,562
while he gnaws at my left.
1180
01:11:06,562 --> 01:11:07,896
And in my dream,
1181
01:11:09,665 --> 01:11:11,333
I could not kill it.
1182
01:11:13,802 --> 01:11:16,438
In my dream, I couldn't kill it.
1183
01:11:18,774 --> 01:11:23,746
(dark retro music)
(gun blasting)
1184
01:11:39,461 --> 01:11:42,931
(rhythmic romantic music)
1185
01:11:45,234 --> 01:11:47,603
- No, Captain White.
1186
01:11:47,603 --> 01:11:51,440
She has never lost and
she always has her way.
1187
01:11:54,710 --> 01:11:55,711
Estonia!
1188
01:11:55,711 --> 01:12:00,115
(singer singing in foreign language)
1189
01:12:01,083 --> 01:12:04,053
(alcohol trickling)
1190
01:12:33,882 --> 01:12:36,885
(alcohol trickling)
1191
01:12:37,720 --> 01:12:40,389
- You're tryin' to get me drunk.
1192
01:12:43,258 --> 01:12:46,261
(alcohol trickling)
1193
01:12:52,434 --> 01:12:53,535
- Captain.
1194
01:12:53,535 --> 01:12:57,973
(singer singing in foreign language)
1195
01:13:03,579 --> 01:13:06,915
(soft intriguing music)
1196
01:13:17,092 --> 01:13:20,396
♪ Born in a barn and raised like a slave ♪
1197
01:13:20,396 --> 01:13:23,599
♪ Born in a barn and raised like slave ♪
1198
01:13:23,599 --> 01:13:26,602
♪ Fuckin' and fightin' is all I crave ♪
1199
01:13:26,602 --> 01:13:29,805
♪ Fuckin' and fighting all I crave ♪
1200
01:13:29,805 --> 01:13:32,908
♪ Kickin' out windows
and knockin' down doors ♪
1201
01:13:32,908 --> 01:13:36,044
♪ Kickin' out window, knockin' door ♪
1202
01:13:36,044 --> 01:13:38,981
♪ Callin' all the women lowdown hos ♪
1203
01:13:38,981 --> 01:13:42,017
♪ Callin' women lowdown hos ♪
1204
01:13:42,017 --> 01:13:42,885
♪ Sound of ♪
1205
01:13:42,885 --> 01:13:43,786
♪ One two ♪
1206
01:13:43,786 --> 01:13:44,753
♪ Sound of ♪
1207
01:13:44,753 --> 01:13:46,622
♪ Three four ♪
1208
01:13:46,622 --> 01:13:49,958
(dark intriguing music)
1209
01:14:00,035 --> 01:14:02,104
- A post-Cold War Russian colleague
1210
01:14:02,104 --> 01:14:04,373
had the insight to pass on to me
1211
01:14:04,373 --> 01:14:08,110
that he observed that the
third superpower in the world
1212
01:14:08,110 --> 01:14:10,946
is and will be the cartels.
1213
01:14:10,946 --> 01:14:12,481
Lights.
1214
01:14:12,481 --> 01:14:14,049
First slide please.
1215
01:14:16,819 --> 01:14:18,387
This is Khaleel.
1216
01:14:18,387 --> 01:14:20,689
He's a sociopath, total sociopath.
1217
01:14:20,689 --> 01:14:22,257
We don't know, but we think he's a user.
1218
01:14:22,257 --> 01:14:23,225
Next slide.
1219
01:14:23,225 --> 01:14:26,562
(soft foreboding music)
1220
01:14:27,896 --> 01:14:28,730
- I'm sorry.
1221
01:14:28,730 --> 01:14:30,132
This is a restricted area.
1222
01:14:30,132 --> 01:14:31,099
- Oh, I'm sorry.
1223
01:14:31,099 --> 01:14:32,067
Didn't realize that.
- I'm serious.
1224
01:14:32,067 --> 01:14:32,901
You'll have to leave.
1225
01:14:32,901 --> 01:14:35,471
(gun blasting)
1226
01:14:37,339 --> 01:14:39,475
(dark intriguing music)
1227
01:14:39,475 --> 01:14:43,912
- He has the financing to buy
any weapon anywhere, anytime.
1228
01:14:43,912 --> 01:14:44,847
Next slide.
1229
01:14:46,648 --> 01:14:49,384
(keypad beeping)
1230
01:14:51,620 --> 01:14:54,790
- Yeah, I'm in the building.
1231
01:14:54,790 --> 01:14:55,624
- Good.
1232
01:14:56,625 --> 01:14:58,160
You know what to do.
1233
01:14:58,160 --> 01:15:01,497
(dark intriguing music)
1234
01:15:05,434 --> 01:15:06,902
- We missed him by 20 minutes.
1235
01:15:06,902 --> 01:15:09,137
At Dade County, he was arraigned
1236
01:15:09,137 --> 01:15:12,207
and with a false name, he walked out.
1237
01:15:18,113 --> 01:15:21,250
- I have to be with you soon, Khaleel.
1238
01:15:23,485 --> 01:15:25,254
- I'm there with you.
1239
01:15:26,421 --> 01:15:27,789
Do not fail me.
1240
01:15:27,789 --> 01:15:31,093
(dark intriguing music)
1241
01:15:38,600 --> 01:15:40,302
- He's an arrogant son of a bitch
1242
01:15:40,302 --> 01:15:42,905
and we're gonna bring him down.
1243
01:15:44,306 --> 01:15:49,311
(gun pattering)
(bullets pinging)
1244
01:16:11,466 --> 01:16:12,334
Hey!
1245
01:16:12,334 --> 01:16:17,339
(dark intriguing music)
(gun pattering)
1246
01:16:22,277 --> 01:16:24,846
(gun clacking)
1247
01:16:29,518 --> 01:16:30,519
Who is this?
1248
01:16:33,388 --> 01:16:34,389
Who is this?
1249
01:16:36,024 --> 01:16:38,860
Ya missed, ya stupid motherfucker.
1250
01:16:39,861 --> 01:16:41,363
I'm gonna get you.
1251
01:16:42,564 --> 01:16:45,100
I'm gonna get you, buddy.
1252
01:16:45,100 --> 01:16:46,101
You hear me?
1253
01:16:47,636 --> 01:16:48,637
You hear me?
1254
01:16:51,773 --> 01:16:53,275
(rhythmic jazz music)
- You in?
1255
01:16:53,275 --> 01:16:54,943
- 'Kay yeah, this is the hand of doom.
1256
01:16:54,943 --> 01:16:56,011
Let's go.
- You ready?
1257
01:16:56,011 --> 01:16:57,679
- Yup, I'm gonna go.
1258
01:17:00,916 --> 01:17:03,118
(gun cocking)
1259
01:17:03,118 --> 01:17:04,353
Oh come play with us, baby.
1260
01:17:04,353 --> 01:17:05,187
Come here.
1261
01:17:05,187 --> 01:17:06,822
- Thanks.
- You wanna play, komroski?
1262
01:17:06,822 --> 01:17:07,656
- Yeah, c'mon.
1263
01:17:07,656 --> 01:17:08,657
Join the boys.
- C'mon.
1264
01:17:08,657 --> 01:17:09,491
Come join.
1265
01:17:12,527 --> 01:17:13,362
- Okay, Comrade.
1266
01:17:13,362 --> 01:17:14,196
You in?
1267
01:17:14,196 --> 01:17:15,163
- Guess not.
1268
01:17:15,163 --> 01:17:16,164
- I call.
1269
01:17:16,164 --> 01:17:18,266
- All right, lets see
your hands, gentlemen.
1270
01:17:18,266 --> 01:17:19,501
- I got a pair.
1271
01:17:21,970 --> 01:17:23,372
- Three 5s.
- Hmm.
1272
01:17:24,673 --> 01:17:26,274
- [Group] Oh.
1273
01:17:26,274 --> 01:17:28,043
- Five in a row, huh?
1274
01:17:29,011 --> 01:17:30,178
- Whoa, wait a minute.
1275
01:17:30,178 --> 01:17:31,146
Got your five in a row.
1276
01:17:31,146 --> 01:17:31,980
- Yeah, you got the ace.
1277
01:17:31,980 --> 01:17:32,814
He's got the ace.
1278
01:17:32,814 --> 01:17:34,116
- So you got five in a row.
1279
01:17:34,116 --> 01:17:35,851
So I got the trader card, see?
1280
01:17:35,851 --> 01:17:37,252
And I can make an exchange now, see?
1281
01:17:37,252 --> 01:17:38,420
'Cause I got an ace.
- Right.
1282
01:17:38,420 --> 01:17:39,855
So you got a 10.
1283
01:17:39,855 --> 01:17:41,556
Full house?
- I got a full house.
1284
01:17:41,556 --> 01:17:44,059
- And a full house beats a straight.
1285
01:17:44,059 --> 01:17:46,061
- Right.
- No, seriously.
1286
01:17:47,095 --> 01:17:49,631
- He got the 10.
- Yeah.
1287
01:17:49,631 --> 01:17:50,932
- Five cards.
- Yeah, you see.
1288
01:17:50,932 --> 01:17:53,502
One, two, three, four, five.
1289
01:17:53,502 --> 01:17:54,836
So you gotta have the ace.
- Five in a row.
1290
01:17:54,836 --> 01:17:56,004
I have five.
- They're trader cards.
1291
01:17:56,004 --> 01:17:57,406
So I get it.
1292
01:17:57,406 --> 01:17:59,241
Got a full house, all right?
1293
01:17:59,241 --> 01:18:00,976
- We do it all the time this way.
1294
01:18:00,976 --> 01:18:02,544
- Take it from me, I know the game.
1295
01:18:02,544 --> 01:18:03,378
- Really do.
1296
01:18:03,378 --> 01:18:06,915
You'll win it back. You'll win it back.
1297
01:18:06,915 --> 01:18:07,816
Come on.
1298
01:18:07,816 --> 01:18:11,186
(soft foreboding music)
(group chattering)
1299
01:18:11,186 --> 01:18:13,055
- What is going on in there?
1300
01:18:13,055 --> 01:18:13,889
- Oh nothing.
1301
01:18:13,889 --> 01:18:16,391
Our men are about to kill
each other, that's about it.
1302
01:18:16,391 --> 01:18:17,793
- Good.
1303
01:18:17,793 --> 01:18:20,328
They should be fighting
for real very soon.
1304
01:18:20,328 --> 01:18:21,129
Here.
1305
01:18:23,699 --> 01:18:27,903
I may have information as to
the whereabouts of Khaleel.
1306
01:18:27,903 --> 01:18:28,737
- Go on.
1307
01:18:30,038 --> 01:18:33,542
- One of his operatives
has been spotted in Prague.
1308
01:18:33,542 --> 01:18:35,243
- Is the KGB gonna take care of it?
1309
01:18:35,243 --> 01:18:36,712
- No.
1310
01:18:36,712 --> 01:18:40,415
The Soviet Union cooperation is expensive.
1311
01:18:40,415 --> 01:18:42,184
Shall take care of this matter ourselves.
1312
01:18:42,184 --> 01:18:43,118
- Go undercover?
1313
01:18:43,118 --> 01:18:43,952
- Yes.
1314
01:18:45,087 --> 01:18:47,255
The Soviet Army officer
1315
01:18:47,255 --> 01:18:50,759
will be most unwelcomed in Czechoslovakia.
1316
01:18:52,027 --> 01:18:53,862
We must not be caught.
1317
01:18:57,399 --> 01:19:00,736
(dark foreboding music)
1318
01:19:07,843 --> 01:19:10,946
(businesman wincing)
1319
01:19:23,759 --> 01:19:26,828
- This man was afraid of opportunity.
1320
01:19:28,897 --> 01:19:31,566
He tried to hinder our ventures.
1321
01:19:34,002 --> 01:19:36,938
(dark retro music)
1322
01:19:58,026 --> 01:19:59,194
I commend you,
1323
01:20:00,295 --> 01:20:02,097
you free enterprisers.
1324
01:20:03,765 --> 01:20:06,268
How you managed to do business
1325
01:20:07,669 --> 01:20:09,504
in a socialist economy
1326
01:20:10,605 --> 01:20:11,973
is beyond me.
1327
01:20:11,973 --> 01:20:14,876
(dark retro music)
1328
01:20:39,668 --> 01:20:44,606
(businessmen speaking in foreign language)
1329
01:20:55,350 --> 01:20:58,086
(gun blasting)
1330
01:20:58,086 --> 01:21:02,290
(Khaleel speaking in foreign language)
1331
01:21:02,290 --> 01:21:04,559
- You're all petty thieves.
1332
01:21:05,660 --> 01:21:07,429
Listen to me.
1333
01:21:07,429 --> 01:21:09,664
I offer you an opportunity.
1334
01:21:10,966 --> 01:21:12,801
You're all quarreling
1335
01:21:12,801 --> 01:21:13,735
like women.
1336
01:21:14,736 --> 01:21:16,905
I offer you untold riches!
1337
01:21:19,474 --> 01:21:20,575
Listen to me.
1338
01:21:22,711 --> 01:21:23,879
I
1339
01:21:23,879 --> 01:21:24,713
know.
1340
01:21:25,981 --> 01:21:26,915
I
1341
01:21:26,915 --> 01:21:28,316
know.
1342
01:21:28,316 --> 01:21:31,653
(dark intriguing music)
1343
01:21:53,041 --> 01:21:54,075
- Whoa.
1344
01:21:54,075 --> 01:21:55,310
- Mr. Callahan.
1345
01:21:56,344 --> 01:22:00,649
(both speaking in foreign language)
1346
01:22:45,860 --> 01:22:47,495
(Callahan coughing)
1347
01:22:47,495 --> 01:22:51,833
(Ivan speaking in foreign language)
1348
01:23:01,509 --> 01:23:04,179
(gun pattering)
1349
01:23:04,179 --> 01:23:05,013
- Somebody blew it.
1350
01:23:05,013 --> 01:23:06,715
(guns cocking)
1351
01:23:06,715 --> 01:23:08,049
- Where they at?
1352
01:23:10,385 --> 01:23:11,953
- You go high.
1353
01:23:11,953 --> 01:23:15,290
(dark intriguing music)
1354
01:23:20,528 --> 01:23:25,500
- (speaks in foreign language)
Find them and kill them.
1355
01:23:56,998 --> 01:24:00,001
(gun blasting)
(mercenary grunting)
1356
01:24:00,001 --> 01:24:03,405
(intriguing retro music)
1357
01:24:05,006 --> 01:24:10,011
(guns pattering)
(bullets pinging)
1358
01:24:30,031 --> 01:24:32,634
(gun blasting)
1359
01:24:41,443 --> 01:24:46,448
(guns pattering)
(bullets pinging)
1360
01:24:52,120 --> 01:24:55,824
(soldier grunting)
1361
01:24:55,824 --> 01:24:58,326
(dark retro music)
1362
01:24:58,326 --> 01:25:01,463
(gun pattering)
1363
01:25:01,463 --> 01:25:02,964
(gun blasting)
1364
01:25:02,964 --> 01:25:07,068
(gun pattering)
(bullets pinging)
1365
01:25:07,068 --> 01:25:09,637
(gun blasting)
1366
01:25:14,843 --> 01:25:18,179
(gun blasting)
(gun pattering)
1367
01:25:18,179 --> 01:25:20,748
(gun blasting)
1368
01:25:25,286 --> 01:25:27,956
(gun pattering)
1369
01:25:29,524 --> 01:25:32,093
(gun blasting)
1370
01:25:35,930 --> 01:25:38,600
(gun pattering)
1371
01:25:42,437 --> 01:25:44,439
(gun pattering)
1372
01:25:44,439 --> 01:25:47,575
(soldier grunting)
1373
01:25:47,575 --> 01:25:52,580
(intriguing retro music)
(water splashing)
1374
01:26:00,788 --> 01:26:05,793
(gun pattering)
(soldier shouting)
1375
01:26:08,530 --> 01:26:11,166
(gun pattering)
1376
01:26:19,207 --> 01:26:24,212
(gun blasting)
(gun pattering)
1377
01:26:26,080 --> 01:26:28,683
(gun clicking)
1378
01:26:31,586 --> 01:26:34,055
(arrow whooshing)
(arrow thudding)
1379
01:26:34,055 --> 01:26:36,958
(dark retro music)
1380
01:26:41,963 --> 01:26:44,632
(gun pattering)
1381
01:26:52,440 --> 01:26:53,708
- Jesus Christ.
1382
01:26:56,144 --> 01:26:57,612
What a waste.
1383
01:26:57,612 --> 01:27:02,617
(Khaleel shouting)
(Frank grunting)
1384
01:27:06,387 --> 01:27:11,392
(dark retro music)
(fists bashing)
1385
01:27:56,004 --> 01:28:00,975
(Frank grunting)
(foot thudding)
1386
01:28:03,411 --> 01:28:06,714
(fist bashing)
1387
01:28:06,714 --> 01:28:09,384
(head thudding)
1388
01:28:14,722 --> 01:28:17,392
(Frank wincing)
1389
01:28:34,642 --> 01:28:37,211
(fist bashing)
1390
01:28:49,490 --> 01:28:50,325
Kotchov!
1391
01:28:52,193 --> 01:28:53,761
Kill him.
1392
01:28:53,761 --> 01:28:55,430
Make it easy on him.
1393
01:28:57,098 --> 01:28:59,200
You're doin' him a favor.
1394
01:29:00,935 --> 01:29:05,940
(Ivan grunting)
(knife stabbing)
1395
01:29:07,108 --> 01:29:09,777
We're not the executioners.
1396
01:29:09,777 --> 01:29:12,313
- This scum deserves to die.
1397
01:29:12,313 --> 01:29:14,649
- Not by our hands.
1398
01:29:14,649 --> 01:29:16,250
(intense retro music)
(Khaleel shouting)
1399
01:29:16,250 --> 01:29:21,255
(arrow thudding)
(Khaleel wincing)
1400
01:29:24,359 --> 01:29:26,361
- Nice speech, American.
1401
01:29:28,429 --> 01:29:31,666
I think we're in trouble now, huh?
1402
01:29:31,666 --> 01:29:36,637
(dark retro music)
(Khaleel wincing)
1403
01:29:39,340 --> 01:29:41,109
- You have killed me.
1404
01:29:43,277 --> 01:29:45,012
I'll see you in Hell.
1405
01:29:47,682 --> 01:29:50,585
(dark retro music)
1406
01:30:00,094 --> 01:30:03,598
(rhythmic military music)96123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.