All language subtitles for Comrades.In.Arms.1991.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,534 --> 00:00:06,539 (intriguing retro music) (helicopter blades whirring) 2 00:00:17,984 --> 00:00:19,519 - [Leader] This is Blue Leader to Flight. 3 00:00:19,519 --> 00:00:20,954 Blue Leader to Flight. 4 00:00:20,954 --> 00:00:22,655 - [Pilot] We have go status. 5 00:00:22,655 --> 00:00:24,824 Let's set up our approach. 6 00:00:27,894 --> 00:00:29,562 Switch to starlight. 7 00:00:31,364 --> 00:00:32,465 - Roger that. 8 00:00:36,903 --> 00:00:39,039 Right comin' for us 270. 9 00:00:39,039 --> 00:00:40,874 Maintaining alpha 120. 10 00:00:42,409 --> 00:00:44,344 - [Pilot] Copy, visual. 11 00:00:45,979 --> 00:00:47,280 - [Pilot] Looking good, looking good. 12 00:00:47,280 --> 00:00:48,415 All right, let's tighten up. 13 00:00:48,415 --> 00:00:49,482 Brake left. 14 00:00:49,482 --> 00:00:54,487 (intriguing retro music) (helicopter blades whirring) 15 00:00:59,659 --> 00:01:03,563 - Blue gets to hook up 05 minutes 'til Delta 0. 16 00:01:06,332 --> 00:01:07,934 - Five, roger that. 17 00:01:09,002 --> 00:01:11,371 Five minutes to drop zone. 18 00:01:11,371 --> 00:01:12,305 Gear check. 19 00:01:13,239 --> 00:01:14,741 Set up your combo. 20 00:01:18,378 --> 00:01:21,448 Intel says the bad guys will be home. 21 00:01:22,582 --> 00:01:24,084 I don't know what that means. 22 00:01:24,084 --> 00:01:27,487 (intriguing retro music) 23 00:01:32,792 --> 00:01:34,594 (gun cocking) 24 00:01:34,594 --> 00:01:38,998 'Kay, rules of engagement: shoot only if you have to. 25 00:01:40,300 --> 00:01:42,669 It's not gonna be an easy option. 26 00:01:42,669 --> 00:01:44,471 Don't get cocky. 27 00:01:44,471 --> 00:01:47,407 I'd like to apprehend the prime suspect, not cap him. 28 00:01:47,407 --> 00:01:48,975 Everybody got that? 29 00:01:48,975 --> 00:01:52,378 (intriguing retro music) 30 00:01:53,713 --> 00:01:56,883 (helicopter blades whirring) 31 00:01:56,883 --> 00:01:57,851 - This is Blue leader. 32 00:01:57,851 --> 00:01:59,352 I've got a visual on the coastline. 33 00:01:59,352 --> 00:02:01,988 That means we're on their radar, gentlemen. 34 00:02:01,988 --> 00:02:04,591 Bring 'er down to Angels 50. 35 00:02:04,591 --> 00:02:05,425 Watch yourselves. 36 00:02:05,425 --> 00:02:08,761 We're flyin' (drowned out by music) the earth. 37 00:02:08,761 --> 00:02:10,463 - We're at foreign airspace. 38 00:02:10,463 --> 00:02:13,133 Host government has denied permission. 39 00:02:13,133 --> 00:02:14,334 What else is new? 40 00:02:14,334 --> 00:02:17,737 (intriguing retro music) 41 00:02:25,678 --> 00:02:27,480 - [Leader] Code chief, we have a green live. 42 00:02:27,480 --> 00:02:29,449 Repeat, we have a green live. 43 00:02:29,449 --> 00:02:32,886 (intriguing retro music) 44 00:02:38,558 --> 00:02:39,392 Go, 45 00:02:39,392 --> 00:02:40,226 go, go! 46 00:02:46,266 --> 00:02:47,100 Go, 47 00:02:47,100 --> 00:02:48,134 go, go! 48 00:02:48,134 --> 00:02:53,139 (intriguing retro music) (helicopter blades whirring) 49 00:02:56,776 --> 00:02:57,610 Clear. 50 00:02:57,610 --> 00:02:59,345 Repeat, we are clear. 51 00:03:01,181 --> 00:03:02,248 - Okay, roger that. 52 00:03:02,248 --> 00:03:03,249 We'll go fuel. 53 00:03:03,249 --> 00:03:04,918 Lookin' for that big tanker in the sky. 54 00:03:04,918 --> 00:03:05,752 Later. 55 00:03:08,755 --> 00:03:13,760 (dark retro music) (frogs croaking) 56 00:03:22,068 --> 00:03:24,103 - Dude, what do ya got? 57 00:03:24,103 --> 00:03:29,108 - Two Talibans, one of them sentry. 58 00:03:30,577 --> 00:03:31,544 - Thor here. 59 00:03:31,544 --> 00:03:32,612 I'm in place. 60 00:03:34,247 --> 00:03:38,184 My kill zone's the main gate to the waterfront. 61 00:03:41,187 --> 00:03:43,323 Let me set my ranges. 62 00:03:43,323 --> 00:03:48,294 (liquid bubbling) (monitor beeping) 63 00:04:13,820 --> 00:04:16,589 (frogs croaking) 64 00:04:18,024 --> 00:04:19,926 - [Frank] Somebody keeping an eye on grandpa? 65 00:04:19,926 --> 00:04:21,861 - [Rick] Oh, we're dead, Frank. 66 00:04:21,861 --> 00:04:23,796 - [Frank] Make sure you keep up. 67 00:04:23,796 --> 00:04:28,801 (dark retro music) (frogs croaking) 68 00:04:34,841 --> 00:04:39,846 (liquid bubbling) (monitor beeping) 69 00:04:52,225 --> 00:04:54,160 You're huffin' and puffin', grandpa. 70 00:04:54,160 --> 00:04:56,296 You sure you're gonna make it through this mission? 71 00:04:56,296 --> 00:04:57,130 - [Rick] Goddammit, Frank. 72 00:04:57,130 --> 00:04:59,098 I haven't done this for a while. 73 00:04:59,098 --> 00:05:01,534 I'm nervous enough as it is. 74 00:05:01,534 --> 00:05:04,704 - Top Kick and Spook Show in position. 75 00:05:06,005 --> 00:05:07,206 Bravo, read. 76 00:05:07,206 --> 00:05:08,508 - Copy. - Bigfoot, read. 77 00:05:08,508 --> 00:05:10,643 - Yeah, copy. - Cowboy, read. 78 00:05:10,643 --> 00:05:12,312 Ironman, read. - Copy. 79 00:05:12,312 --> 00:05:14,347 - Duke, read. - Yeah, that's a copy. 80 00:05:14,347 --> 00:05:16,182 - Top Kick, Spook Show. 81 00:05:16,182 --> 00:05:18,518 Ready for initial assault. 82 00:05:18,518 --> 00:05:20,053 - You ready to get dressed for the party? 83 00:05:20,053 --> 00:05:21,788 - You mean undressed. 84 00:05:28,561 --> 00:05:33,566 (liquid bubbling) (monitor beeping) 85 00:05:41,441 --> 00:05:44,510 (heartbeat thumping) 86 00:05:51,718 --> 00:05:54,053 Goddammit, keep up. 87 00:05:54,053 --> 00:05:56,489 - [Rick] I'm tryin' to. 88 00:05:56,489 --> 00:05:58,791 - Okay, everybody in place. 89 00:05:58,791 --> 00:05:59,792 Let's do it. 90 00:06:06,733 --> 00:06:10,103 Okay, check out all the windows. 91 00:06:10,103 --> 00:06:11,637 - Roger that, Top Kick. 92 00:06:11,637 --> 00:06:16,008 (dark retro music) (frogs croaking) 93 00:06:16,008 --> 00:06:17,076 Let's get one. 94 00:06:17,076 --> 00:06:18,811 Get one towards here. 95 00:06:20,713 --> 00:06:23,216 - Skipper, give us our target. 96 00:06:24,917 --> 00:06:27,653 (loud clanking) 97 00:06:27,653 --> 00:06:30,490 (both chattering) 98 00:06:37,397 --> 00:06:39,165 - Top Kick, Spook Show. 99 00:06:39,165 --> 00:06:40,400 - [Top Kick] Yes, Spook Show? 100 00:06:40,400 --> 00:06:41,868 - I'm at the bottom of the stairs. 101 00:06:41,868 --> 00:06:43,870 - Bottom of what stairs? 102 00:06:45,138 --> 00:06:47,640 - I think I'm in section Lima. 103 00:06:49,942 --> 00:06:51,511 Or maybe it's Kilo, I'm not sure. 104 00:06:51,511 --> 00:06:53,212 - You don't know what section you're in? 105 00:06:53,212 --> 00:06:55,081 - This wall is goddamn 25 yards long. 106 00:06:55,081 --> 00:06:58,050 I don't know where they are. 107 00:06:58,050 --> 00:06:59,752 - Thor, help him out. 108 00:06:59,752 --> 00:07:02,922 Scope out the outside of the building. 109 00:07:04,791 --> 00:07:06,459 - [Thor] Problem. 110 00:07:06,459 --> 00:07:09,328 I got a vehicle approaching. 111 00:07:09,328 --> 00:07:10,997 - [Frank] You got a vehicle coming up? 112 00:07:10,997 --> 00:07:12,565 - [Thor] Affirmative, man. 113 00:07:12,565 --> 00:07:14,267 Yeah, these guys are getting out. 114 00:07:14,267 --> 00:07:16,702 - [Frank] Okay, everybody. We got company. 115 00:07:16,702 --> 00:07:18,638 Who are they? What's their status? 116 00:07:18,638 --> 00:07:22,442 - [Thor] One's got an AK and two are entering the building. 117 00:07:22,442 --> 00:07:23,709 - Okay, people. 118 00:07:23,709 --> 00:07:24,644 Everybody, take cover. 119 00:07:24,644 --> 00:07:26,712 Let's see what's goin' down. 120 00:07:26,712 --> 00:07:29,315 (dark retro music) 121 00:07:29,315 --> 00:07:30,383 - Ah, Gula. 122 00:07:30,383 --> 00:07:32,385 I was not expecting you. 123 00:07:39,025 --> 00:07:42,829 - Khaleel, where is the shipment going? 124 00:07:42,829 --> 00:07:46,732 I will tell you where the shipment is going. 125 00:07:46,732 --> 00:07:50,136 You are transporting it to Istanbul. 126 00:07:50,136 --> 00:07:53,706 From there, by freighter to Yugoslav coast. 127 00:07:54,774 --> 00:07:58,144 Khaleel, this is not the usual arrangement. 128 00:07:58,144 --> 00:07:59,879 - Yes, Gula. 129 00:07:59,879 --> 00:08:03,649 There is something of which we need to speak. 130 00:08:03,649 --> 00:08:06,052 - [Frank] Thor, help him out. 131 00:08:07,119 --> 00:08:09,322 Read the yardages too. 132 00:08:09,322 --> 00:08:13,192 - [Thor] Okay, five yards from the exterior bulkhead. 133 00:08:13,192 --> 00:08:14,393 Equip 0.4. 134 00:08:14,393 --> 00:08:15,828 - That's gotta be the window. 135 00:08:15,828 --> 00:08:17,763 I figure about half way. 136 00:08:17,763 --> 00:08:19,699 - Jesus Christ. 137 00:08:19,699 --> 00:08:21,467 I got too much fuckin' equipment here. 138 00:08:21,467 --> 00:08:23,035 What happened to the old days, man? 139 00:08:23,035 --> 00:08:24,470 - Goddammit, you old fart. 140 00:08:24,470 --> 00:08:25,838 Just set that up. 141 00:08:25,838 --> 00:08:28,508 - I got shit all over the place. 142 00:08:28,508 --> 00:08:31,444 - Rick, you're talkin' to yourself. 143 00:08:32,812 --> 00:08:33,813 - Yeah, well so what? 144 00:08:33,813 --> 00:08:34,647 Don't you? 145 00:08:36,082 --> 00:08:41,087 (soft foreboding music) (group chattering) 146 00:08:52,031 --> 00:08:54,634 Okay, I'm gonna start drillin'. 147 00:08:57,803 --> 00:08:58,771 (drill whirring) 148 00:08:58,771 --> 00:09:00,139 - Thor, can you see what's goin' on? 149 00:09:00,139 --> 00:09:00,973 - Okay, yeah. 150 00:09:00,973 --> 00:09:03,509 I can see movement through the windows. 151 00:09:03,509 --> 00:09:05,177 I can't tell who it is. 152 00:09:05,177 --> 00:09:08,614 You gotta gimme some help on this. 153 00:09:08,614 --> 00:09:09,782 - Okay, I'm through. 154 00:09:09,782 --> 00:09:10,783 I've got it. 155 00:09:11,884 --> 00:09:14,620 I'm settin' up the fiber optic system now. 156 00:09:14,620 --> 00:09:17,557 Oh no, just a second whether I'm through or not. 157 00:09:17,557 --> 00:09:21,894 - Goddamn, I wish intel had given us better mock-up. 158 00:09:22,929 --> 00:09:25,965 - It is a matter of grave importance. 159 00:09:25,965 --> 00:09:27,867 - Top Kick, Spook Show. 160 00:09:29,068 --> 00:09:31,470 I just hit the jackpot. 161 00:09:31,470 --> 00:09:35,575 - There is a source of huge potential income for operation. 162 00:09:35,575 --> 00:09:37,777 We must diversify. 163 00:09:37,777 --> 00:09:40,846 There is a vast untapped market. 164 00:09:40,846 --> 00:09:45,851 - (chuckles) So now you are making policy, huh? 165 00:09:46,152 --> 00:09:47,086 Khaleel. 166 00:09:47,086 --> 00:09:47,920 Hey, please. 167 00:09:47,920 --> 00:09:49,155 What do you mean? Explain. 168 00:09:49,155 --> 00:09:53,492 - Well my friend, I'm starting to build a covert operation 169 00:09:53,492 --> 00:09:56,295 in the Soviet Union and eastern Europe. 170 00:09:56,295 --> 00:09:57,196 - What? 171 00:09:57,196 --> 00:09:58,764 - With everything that has happened there, 172 00:09:58,764 --> 00:10:01,701 I feel it would be an enormous market for us. 173 00:10:01,701 --> 00:10:03,035 - I got three males. 174 00:10:03,035 --> 00:10:04,570 One of 'em. 175 00:10:04,570 --> 00:10:07,173 Yeah, one of 'em's the prime suspect. 176 00:10:07,173 --> 00:10:09,909 - All right, we got Khaleel in there. 177 00:10:09,909 --> 00:10:10,743 Okay, gentlemen. 178 00:10:10,743 --> 00:10:11,811 It's showtime. 179 00:10:11,811 --> 00:10:16,816 Bravo, let's get set up for the assault. 180 00:10:18,851 --> 00:10:21,420 - The people want our products. 181 00:10:21,420 --> 00:10:24,090 It's a vast untapped marketplace 182 00:10:25,057 --> 00:10:27,960 and their governments are so weakened by decentralization 183 00:10:27,960 --> 00:10:30,429 that they will be powerless to stop us. 184 00:10:30,429 --> 00:10:34,033 - Yes, but the economies are in ruin. 185 00:10:34,033 --> 00:10:36,135 There is no hard currency. 186 00:10:36,135 --> 00:10:38,104 Khaleel, this is stupid. 187 00:10:38,104 --> 00:10:39,939 We will make no money. 188 00:10:39,939 --> 00:10:42,908 - By selling our own products maybe. 189 00:10:42,908 --> 00:10:45,678 But my labs, they have synthesized 190 00:10:45,678 --> 00:10:48,214 several new drug compounds 191 00:10:48,214 --> 00:10:50,683 and we don't need vast agricultural holdings 192 00:10:50,683 --> 00:10:52,151 in foreign countries. 193 00:10:52,151 --> 00:10:55,021 These drugs are made in laboratories. 194 00:10:55,021 --> 00:10:57,423 We can make them for practically nothing! 195 00:10:57,423 --> 00:11:00,292 - So we trade rats for cows and chickens maybe, 196 00:11:00,292 --> 00:11:01,460 not hard cash. 197 00:11:01,460 --> 00:11:03,062 Khaleel, this is insane. 198 00:11:03,062 --> 00:11:04,664 - I am not insane! 199 00:11:04,664 --> 00:11:06,265 Listen to me, I am not insane. 200 00:11:06,265 --> 00:11:07,366 I know. 201 00:11:07,366 --> 00:11:10,670 (soft foreboding music) 202 00:11:15,207 --> 00:11:18,144 (group chattering) 203 00:11:24,984 --> 00:11:27,586 - Goddammit, I'm pinned down. 204 00:11:27,586 --> 00:11:29,922 Spook Show, what do you see? 205 00:11:29,922 --> 00:11:34,493 - Khaleel, maybe you don't realize that in the Soviet Union 206 00:11:34,493 --> 00:11:37,663 such illegal enterprise is frowned upon highly. 207 00:11:37,663 --> 00:11:38,564 Yeah? 208 00:11:38,564 --> 00:11:41,867 They have a 5 million men standing army 209 00:11:41,867 --> 00:11:44,236 highly-trained with nothing to do. 210 00:11:44,236 --> 00:11:45,438 You think if they arrest you, 211 00:11:45,438 --> 00:11:47,740 they read you your rights like the Americans? 212 00:11:47,740 --> 00:11:50,976 In Russia, the Soviet Union, there is only one penalty. 213 00:11:50,976 --> 00:11:53,345 - The Soviet Army runs on vodka! 214 00:11:53,345 --> 00:11:55,381 I don't care about them. 215 00:11:55,381 --> 00:11:59,618 I will orchestrate a total campaign of terror. 216 00:11:59,618 --> 00:12:01,587 No one will be safe. 217 00:12:01,587 --> 00:12:06,592 I will destabilize their government like we did in Columbia. 218 00:12:07,760 --> 00:12:08,594 - You're insane. 219 00:12:08,594 --> 00:12:10,329 You will waste all our resources. 220 00:12:10,329 --> 00:12:14,333 - There is international terrorist network already in place. 221 00:12:14,333 --> 00:12:18,170 And I have made overtures to their leadership 222 00:12:18,170 --> 00:12:20,139 and they are receptive. 223 00:12:20,139 --> 00:12:21,207 - Absolutely no! 224 00:12:21,207 --> 00:12:22,875 No! 225 00:12:22,875 --> 00:12:25,010 Khaleel, those people are political. 226 00:12:25,010 --> 00:12:27,480 They're not to be trusted. 227 00:12:27,480 --> 00:12:30,549 They cannot be bought and sold like the rest of the world. 228 00:12:30,549 --> 00:12:31,550 No, no! 229 00:12:31,550 --> 00:12:32,451 It is over! 230 00:12:33,552 --> 00:12:34,386 - Oh shit. 231 00:12:35,387 --> 00:12:37,022 - Rick, talk to me. - We got problems, man. 232 00:12:37,022 --> 00:12:38,023 We got problems. 233 00:12:38,023 --> 00:12:40,126 - [Frank] Rick, specify. 234 00:12:40,126 --> 00:12:41,861 (Gula shouting) 235 00:12:41,861 --> 00:12:43,195 - You've done enough. 236 00:12:43,195 --> 00:12:44,563 You're finished. 237 00:12:44,563 --> 00:12:46,265 - Hey, they're gonna do Khaleel, man. 238 00:12:46,265 --> 00:12:47,299 Is your team in place? 239 00:12:47,299 --> 00:12:48,400 - [Thor] My team is not in place. 240 00:12:48,400 --> 00:12:49,602 - What do you mean they're not in place? 241 00:12:49,602 --> 00:12:50,436 We ain't got much time, man. 242 00:12:50,436 --> 00:12:51,604 Somethin's happenin' here. 243 00:12:51,604 --> 00:12:52,438 - [Thor] Do you copy? 244 00:12:52,438 --> 00:12:54,106 Hidden in the goddamn corner here. 245 00:12:54,106 --> 00:12:56,776 - [Frank] Thor, what do you see? 246 00:12:57,710 --> 00:12:58,911 - They're movin' across the windows, 247 00:12:58,911 --> 00:13:01,881 but I can't see who the fuck it is. 248 00:13:01,881 --> 00:13:02,748 - You better do somethin'. 249 00:13:02,748 --> 00:13:04,316 You better do somethin' fast, man. 250 00:13:04,316 --> 00:13:07,653 - All right, I'm switching to thermo and 251 00:13:09,421 --> 00:13:11,857 I see three fuckin' guys in there. 252 00:13:11,857 --> 00:13:13,325 - Spook Show, gimme a pause. 253 00:13:13,325 --> 00:13:14,660 - [Thor] Khaleel's the one in the chair. 254 00:13:14,660 --> 00:13:16,195 He's got a gun to his head. 255 00:13:16,195 --> 00:13:18,864 - Thor, don't shoot the guy sitting down. 256 00:13:18,864 --> 00:13:21,433 - No! (shouts) 257 00:13:22,635 --> 00:13:24,069 - Fuck you. 258 00:13:24,069 --> 00:13:24,904 Go ahead. 259 00:13:25,871 --> 00:13:27,840 - Mire, finish him. 260 00:13:27,840 --> 00:13:29,475 - Fuck you! Go ahead! 261 00:13:29,475 --> 00:13:31,143 - (speaking foreign language) You are finished with this! 262 00:13:31,143 --> 00:13:31,977 - Come on! 263 00:13:31,977 --> 00:13:32,912 - Thor, do 'em. 264 00:13:32,912 --> 00:13:34,079 (gun blasting) (window shattering) 265 00:13:34,079 --> 00:13:36,982 (dark retro music) 266 00:13:38,651 --> 00:13:41,053 - The god of thunder strikes. 267 00:13:44,557 --> 00:13:48,360 (jar bashing) (Gula grunting) 268 00:13:48,360 --> 00:13:49,261 (shouting in foreign language) 269 00:13:49,261 --> 00:13:51,197 (gun pattering) (shells clinking) 270 00:13:51,197 --> 00:13:55,100 (intriguing retro music) 271 00:13:55,100 --> 00:13:57,703 (gun blasting) 272 00:14:02,441 --> 00:14:03,275 - Khaleel? 273 00:14:04,643 --> 00:14:07,880 Shit, some serious gore in here. 274 00:14:07,880 --> 00:14:08,714 Bravo! 275 00:14:09,648 --> 00:14:10,783 I don't see Khaleel. 276 00:14:10,783 --> 00:14:11,717 Has anyone picked him up? 277 00:14:11,717 --> 00:14:12,551 Go. 278 00:14:12,551 --> 00:14:13,385 Go! 279 00:14:14,854 --> 00:14:17,556 All right, cover all the exits now. 280 00:14:17,556 --> 00:14:19,124 - [Soldier] Copy. 281 00:14:19,124 --> 00:14:20,759 (gun pattering) 282 00:14:20,759 --> 00:14:21,827 Bad guy down. 283 00:14:23,696 --> 00:14:24,797 - [Frank] Rick, grab the tape. 284 00:14:24,797 --> 00:14:26,065 Get the hell outta there. 285 00:14:26,065 --> 00:14:27,266 - I'm movin' out now. 286 00:14:27,266 --> 00:14:28,467 I'm clearin' out. 287 00:14:28,467 --> 00:14:31,103 - This situation's going tactical. 288 00:14:31,103 --> 00:14:35,908 (intriguing retro music) (gun blasting) 289 00:14:35,908 --> 00:14:40,913 (gun pattering) (soldiers chattering) 290 00:14:43,282 --> 00:14:46,051 (blood spurting) 291 00:14:54,093 --> 00:14:54,927 Fall back! 292 00:14:54,927 --> 00:14:55,995 (gun blasting) 293 00:14:55,995 --> 00:14:56,962 Fuck this. 294 00:14:56,962 --> 00:14:58,931 We're outta here! 295 00:14:58,931 --> 00:14:59,765 Get outside. 296 00:14:59,765 --> 00:15:01,634 Set up a defensive perimeter. 297 00:15:01,634 --> 00:15:05,037 (intriguing retro music) 298 00:15:10,142 --> 00:15:12,811 (gun pattering) 299 00:15:20,419 --> 00:15:21,587 (gun pattering) 300 00:15:21,587 --> 00:15:24,490 (Khaleel grunting) 301 00:15:29,628 --> 00:15:32,231 (gun blasting) 302 00:15:33,098 --> 00:15:34,733 (gun pattering) 303 00:15:34,733 --> 00:15:35,567 I got him. 304 00:15:35,567 --> 00:15:36,468 I got the prime suspect. 305 00:15:36,468 --> 00:15:37,469 Positive ID. 306 00:15:38,404 --> 00:15:40,406 - [Rick] That's right, we got real casualties here. 307 00:15:40,406 --> 00:15:43,242 These fuckers are makin' a real fight of it. 308 00:15:43,242 --> 00:15:45,878 - Who the fuck are you? 309 00:15:45,878 --> 00:15:46,712 - I got him. 310 00:15:46,712 --> 00:15:48,580 I don't think he's gonna wanna give himself up though. 311 00:15:48,580 --> 00:15:51,317 (intriguing retro music) 312 00:15:51,317 --> 00:15:53,085 (gun blasting) 313 00:15:53,085 --> 00:15:55,521 (gun pattering) 314 00:15:55,521 --> 00:15:56,555 (gun blasting) 315 00:15:56,555 --> 00:16:00,025 (grunts) What the fuck you doin' there? 316 00:16:00,025 --> 00:16:03,395 Achmed, we're United States Military Force. 317 00:16:03,395 --> 00:16:05,531 (gun blasting) 318 00:16:05,531 --> 00:16:07,566 You're wanted by the Justice Department 319 00:16:07,566 --> 00:16:09,501 for illegal drug trafficking. 320 00:16:09,501 --> 00:16:10,336 - [Rick] Stumper, 321 00:16:10,336 --> 00:16:12,705 this is not the time to read him his rights. 322 00:16:12,705 --> 00:16:14,974 Neutralize the fucker. 323 00:16:14,974 --> 00:16:15,808 - Huh? 324 00:16:17,276 --> 00:16:20,112 What the fuck are you doing here? 325 00:16:20,112 --> 00:16:21,680 This is my country. 326 00:16:23,148 --> 00:16:24,683 - Goddammit, man. 327 00:16:24,683 --> 00:16:27,619 You tryin' to scare me to death? 328 00:16:27,619 --> 00:16:29,922 (gun blasting) 329 00:16:29,922 --> 00:16:32,658 - You'll give yourself up. 330 00:16:32,658 --> 00:16:33,592 (gun blasting) 331 00:16:33,592 --> 00:16:36,261 (gun pattering) 332 00:16:37,162 --> 00:16:42,134 (gun blasting) (?? grunting) 333 00:16:42,234 --> 00:16:43,402 - [Bigfoot] This is Bigfoot. 334 00:16:43,402 --> 00:16:44,636 Ironman's dead. 335 00:16:44,636 --> 00:16:45,704 - I got him. 336 00:16:45,704 --> 00:16:46,805 - [Bigfoot] His throat's been cut. 337 00:16:46,805 --> 00:16:48,874 - [Soldier] Frank, we're takin' casualties here, man. 338 00:16:48,874 --> 00:16:49,708 - I got him. 339 00:16:49,708 --> 00:16:50,943 He's right there. 340 00:16:50,943 --> 00:16:53,345 - [Soldier] (drowned out by gun), Skipper. 341 00:16:53,345 --> 00:16:55,681 This mission's cut the last man, come on. 342 00:16:55,681 --> 00:16:57,616 (gun pattering) 343 00:16:57,616 --> 00:16:59,018 We gotta get out of dodge. 344 00:16:59,018 --> 00:17:00,652 I mean now. 345 00:17:00,652 --> 00:17:01,487 - [Cowboy] This is Cowboy. 346 00:17:01,487 --> 00:17:02,554 He's comin' past. 347 00:17:02,554 --> 00:17:06,158 (guns pattering) (bullets pinging) 348 00:17:06,158 --> 00:17:09,495 (soldiers screaming) 349 00:17:09,495 --> 00:17:10,362 - [Soldier] Copy. 350 00:17:10,362 --> 00:17:11,196 We got problems. 351 00:17:11,196 --> 00:17:13,165 We got problems (drowned out by gun) comin' to life. 352 00:17:13,165 --> 00:17:15,000 I got bad guys everywhere. 353 00:17:15,000 --> 00:17:16,769 (gun pattering) 354 00:17:16,769 --> 00:17:19,338 (?? Screaming) 355 00:17:21,373 --> 00:17:22,875 (gun blasting) 356 00:17:22,875 --> 00:17:25,544 (gun pattering) 357 00:17:27,179 --> 00:17:30,282 (gun blasting) 358 00:17:30,282 --> 00:17:33,018 (guns pattering) 359 00:17:35,988 --> 00:17:38,190 - [Frank] All right, form up at the dry dock. 360 00:17:38,190 --> 00:17:39,691 We'll head to the extraction point. 361 00:17:39,691 --> 00:17:41,827 Cowboy, get Control on the radio. 362 00:17:41,827 --> 00:17:44,596 We need those choppers now! 363 00:17:44,596 --> 00:17:46,265 - [Cowboy] I heard that. 364 00:17:46,265 --> 00:17:47,766 (intriguing retro music) (gun blasting) 365 00:17:47,766 --> 00:17:50,803 (soldier grunting) 366 00:17:50,803 --> 00:17:52,938 (gun pattering) (gun blasting) 367 00:17:52,938 --> 00:17:54,239 - [Soldier] Frank, this is bad. 368 00:17:54,239 --> 00:17:55,908 I got another wounded out here. 369 00:17:55,908 --> 00:17:57,810 I keep stabilizing here. 370 00:17:57,810 --> 00:17:59,211 We're gonna move out now. 371 00:17:59,211 --> 00:18:01,380 (gun blasting) 372 00:18:01,380 --> 00:18:04,316 (gun pattering) (gun blasting) 373 00:18:04,316 --> 00:18:08,720 - [Soldier] I'll try to give you some time. 374 00:18:08,720 --> 00:18:13,725 (gun pattering) (gun blasting) 375 00:18:19,798 --> 00:18:21,834 - You, Americans. 376 00:18:21,834 --> 00:18:24,002 Your arrogance sickens me. 377 00:18:24,870 --> 00:18:29,508 You think you can come here and fuck with me and my country? 378 00:18:29,508 --> 00:18:31,443 You will learn! 379 00:18:31,443 --> 00:18:32,678 You will learn! 380 00:18:38,884 --> 00:18:41,820 (dark retro music) 381 00:18:47,893 --> 00:18:48,894 - Checkmate. 382 00:18:51,597 --> 00:18:53,132 - I let you win. 383 00:18:53,132 --> 00:18:54,900 - What a crock, Nicolai. 384 00:18:54,900 --> 00:18:56,435 Come on. - Oh no, no, no, no, no. 385 00:18:56,435 --> 00:18:57,569 I let you win. 386 00:18:57,569 --> 00:19:00,806 It is new policy directive of Polit Bureau. 387 00:19:00,806 --> 00:19:03,308 - Well I miss the old days 388 00:19:03,308 --> 00:19:06,078 when we used to play a hard game. 389 00:19:09,548 --> 00:19:11,283 - Rick Burns is here. 390 00:19:15,587 --> 00:19:16,588 - Who is he? 391 00:19:17,756 --> 00:19:20,125 - He's on my intelligence staff. 392 00:19:20,125 --> 00:19:21,727 He's gonna brief us. 393 00:19:21,727 --> 00:19:24,630 (dark retro music) 394 00:19:28,634 --> 00:19:31,703 Well what the hell happened? 395 00:19:31,703 --> 00:19:36,408 The agency promised me this guy's head on a platter. 396 00:19:36,408 --> 00:19:37,242 - Sir, what happened 397 00:19:37,242 --> 00:19:39,678 is we ran into some unexpected complications 398 00:19:39,678 --> 00:19:42,314 and we had to improvise. 399 00:19:42,314 --> 00:19:44,116 I believe you've seen the video tape. 400 00:19:44,116 --> 00:19:46,185 - I saw the goddamn video. 401 00:19:46,185 --> 00:19:48,854 I'm asking you for your version. 402 00:19:50,222 --> 00:19:52,391 - We had the suspect IDed. 403 00:19:53,559 --> 00:19:55,961 We were about to take him down. 404 00:19:55,961 --> 00:19:58,063 The situation just deteriorated very rapidly. 405 00:19:58,063 --> 00:20:01,233 I thought the suspect's life was in jeopardy. 406 00:20:01,233 --> 00:20:02,668 We had to make a move or lose him. 407 00:20:02,668 --> 00:20:03,569 - You made your move. 408 00:20:03,569 --> 00:20:04,636 You lost him. 409 00:20:06,171 --> 00:20:08,006 - Sir, Captain White decided- 410 00:20:08,006 --> 00:20:11,210 - Captain White, the loose cannon? 411 00:20:11,210 --> 00:20:12,077 - He's with Delta now. 412 00:20:12,077 --> 00:20:13,579 He was in command. 413 00:20:14,680 --> 00:20:16,381 - You were supposed to babysit this job. 414 00:20:16,381 --> 00:20:18,383 You're the old hen. 415 00:20:18,383 --> 00:20:20,285 How could you let this happen? 416 00:20:20,285 --> 00:20:23,088 - I was the intelligence officer. 417 00:20:23,088 --> 00:20:25,724 Captain White was the CO. 418 00:20:25,724 --> 00:20:28,727 And sir, he made the right decision. 419 00:20:30,529 --> 00:20:35,534 - So what happened is that you killed Khaleel's main rival 420 00:20:36,168 --> 00:20:39,504 and then allowed Khaleel to escape, 421 00:20:39,504 --> 00:20:42,641 thereby giving him the opportunity 422 00:20:42,641 --> 00:20:44,977 to amass even greater power? 423 00:20:46,712 --> 00:20:49,181 - See, any how you at it, it's a clusterfuck 424 00:20:49,181 --> 00:20:51,416 and that's how the president sees it. 425 00:20:51,416 --> 00:20:55,320 - This man is becoming quite a problem for us. 426 00:20:55,320 --> 00:20:58,523 We never had this drug problem in our country, 427 00:20:58,523 --> 00:20:59,758 not like yours. 428 00:21:02,394 --> 00:21:05,497 But now I feel it's our turn, 429 00:21:05,497 --> 00:21:08,000 especially now since our people 430 00:21:08,000 --> 00:21:11,069 want to engage in private enterprise. 431 00:21:11,069 --> 00:21:14,439 - Sir, we deserve another shot at this. 432 00:21:14,439 --> 00:21:15,540 We can take him. 433 00:21:15,540 --> 00:21:17,276 - I wish I had the power to make that decision. 434 00:21:17,276 --> 00:21:20,245 Thank you very much, Burns. 435 00:21:20,245 --> 00:21:21,146 - Yes, sir. 436 00:21:28,420 --> 00:21:31,957 - These cartels have become too powerful. 437 00:21:31,957 --> 00:21:33,558 They have in effect 438 00:21:35,127 --> 00:21:37,296 become a third superpower. 439 00:21:40,332 --> 00:21:41,166 Perhaps 440 00:21:43,935 --> 00:21:45,003 only together 441 00:21:46,772 --> 00:21:48,206 can we stop that. 442 00:21:50,075 --> 00:21:52,244 - I hear you, Nicolai, 443 00:21:52,244 --> 00:21:54,346 and I'm gonna pass it on. 444 00:21:56,014 --> 00:21:59,184 (dark military music) 445 00:22:00,852 --> 00:22:05,857 (soldiers shouting) (guns pattering) 446 00:22:06,358 --> 00:22:09,194 (gun blasting) 447 00:22:09,194 --> 00:22:13,999 (soldiers speaking in foreign language) 448 00:22:13,999 --> 00:22:19,004 (gun pattering) (gun blasting) 449 00:22:30,015 --> 00:22:34,586 (soldier speaking in foreign language) 450 00:22:39,591 --> 00:22:41,927 - How is your English? 451 00:22:41,927 --> 00:22:45,063 - Of course we must speak in English. 452 00:22:45,063 --> 00:22:47,332 It's a good day for airborne training, yes? 453 00:22:47,332 --> 00:22:48,900 - It's a proud day. 454 00:22:50,302 --> 00:22:53,105 - You have heard of my new ordinance, huh? 455 00:22:53,105 --> 00:22:55,774 But I have a new combat command. 456 00:22:56,875 --> 00:23:00,145 That is Stryker, an antidrug taskforce. 457 00:23:01,279 --> 00:23:02,481 Do you know where they tried to smuggle 458 00:23:02,481 --> 00:23:04,015 these filthy drugs in? 459 00:23:04,015 --> 00:23:06,785 - In Soviet Union of all places. 460 00:23:06,785 --> 00:23:10,222 - I've not been given my specific attack directives. 461 00:23:10,222 --> 00:23:11,323 - Don't worry. 462 00:23:11,323 --> 00:23:14,025 You shall be briefed at headquarters. 463 00:23:14,025 --> 00:23:15,293 - I hear I'll be forced to work 464 00:23:15,293 --> 00:23:17,963 with the American Special Forces. 465 00:23:17,963 --> 00:23:20,599 Do you know their commanding officer? 466 00:23:20,599 --> 00:23:23,535 - He is soft like all Americans. 467 00:23:23,535 --> 00:23:24,936 - Sir, do you think one becomes 468 00:23:24,936 --> 00:23:28,240 Delta Force Commanding Officer by being soft? 469 00:23:28,240 --> 00:23:29,741 - You surprise me. 470 00:23:31,009 --> 00:23:33,545 He has not been battle-hardened like us. 471 00:23:33,545 --> 00:23:37,716 - It was a very distasteful mission, Comrade. 472 00:23:37,716 --> 00:23:40,051 Forced to work with these Americans, 473 00:23:40,051 --> 00:23:43,221 the politicians make whores of us all. 474 00:23:45,056 --> 00:23:47,959 (dark retro music) 475 00:24:32,137 --> 00:24:34,739 - Everything okay, yes? 476 00:24:34,739 --> 00:24:37,542 - You worry much too much, my friend. 477 00:24:37,542 --> 00:24:40,879 - I'm still here because of my worrying. 478 00:24:49,754 --> 00:24:54,759 It takes balls of a bull to do this in the daytime, I think. 479 00:24:55,060 --> 00:24:57,395 - Why should we worry? 480 00:24:57,395 --> 00:24:59,564 We make people happy. 481 00:24:59,564 --> 00:25:04,536 (dark intriguing music) (dogs barking) 482 00:25:18,917 --> 00:25:20,919 It's the Moscow militia. 483 00:25:22,120 --> 00:25:27,092 (soldier speaking in foreign language) 484 00:25:27,092 --> 00:25:32,097 (gun pattering) (soldiers screaming) 485 00:25:32,364 --> 00:25:36,735 (dark intriguing music) (dogs barking) 486 00:25:36,735 --> 00:25:39,404 (clip clacking) 487 00:26:00,926 --> 00:26:04,095 (jet engines roaring) 488 00:26:25,884 --> 00:26:27,452 - Very touching. 489 00:26:27,452 --> 00:26:29,988 Well was he saying goodbye to his wife? 490 00:26:29,988 --> 00:26:31,756 - Just a friend. 491 00:26:31,756 --> 00:26:33,291 - Where'd you meet her, Bone? 492 00:26:33,291 --> 00:26:34,826 - Met her at the Admiral's cocktail party. 493 00:26:34,826 --> 00:26:37,629 - That was last night, wasn't it? 494 00:26:37,629 --> 00:26:40,465 - Hey buddy, you don't look too happy to see me. 495 00:26:40,465 --> 00:26:42,534 - That's 'cause I smell trouble, Rick. 496 00:26:42,534 --> 00:26:45,036 - Trouble, here's your orders. 497 00:26:57,616 --> 00:26:59,718 - This doesn't tell me shit. 498 00:26:59,718 --> 00:27:01,286 - We found Khaleel. 499 00:27:02,220 --> 00:27:04,322 He's resurfaced in Columbia. 500 00:27:04,322 --> 00:27:05,657 - Now you're talkin'. 501 00:27:05,657 --> 00:27:07,025 - Thought you'd like to know that. 502 00:27:07,025 --> 00:27:09,361 - Fuckin' A right I do. 503 00:27:09,361 --> 00:27:10,996 - Wait, we gotta get something straight. 504 00:27:10,996 --> 00:27:13,465 I know you took a lotta flack on your last op. 505 00:27:13,465 --> 00:27:15,333 - That's affirmative. 506 00:27:15,333 --> 00:27:16,301 - All right. 507 00:27:16,301 --> 00:27:17,802 If things always went according to plan, 508 00:27:17,802 --> 00:27:20,472 we wouldn't need guys like you, would we? 509 00:27:20,472 --> 00:27:23,041 - I lost some good men. 510 00:27:23,041 --> 00:27:25,777 - This is not a personal vendetta. 511 00:27:25,777 --> 00:27:27,212 In fact, your personal feelings 512 00:27:27,212 --> 00:27:29,614 don't even enter into the equation. 513 00:27:29,614 --> 00:27:31,082 - Look, Frank. 514 00:27:31,082 --> 00:27:33,518 They've given us another shot at this guy. 515 00:27:33,518 --> 00:27:35,253 We're gonna get to bring him in. 516 00:27:35,253 --> 00:27:38,156 - Khaleel has already got a major foothold in Columbia. 517 00:27:38,156 --> 00:27:40,458 Intel has IDed some very nasty characters 518 00:27:40,458 --> 00:27:42,293 he's hangin' out with. 519 00:27:42,293 --> 00:27:45,363 He intends to export his own brand of terrorism 520 00:27:45,363 --> 00:27:46,798 along the PLO model. 521 00:27:46,798 --> 00:27:48,066 Can't let that happen. 522 00:27:48,066 --> 00:27:51,936 You have to apprehend him, bring him back to stand trial 523 00:27:51,936 --> 00:27:53,438 in the United States' courtroom. 524 00:27:53,438 --> 00:27:55,340 - Sounds like a tough job. 525 00:27:55,340 --> 00:27:58,076 - White, I don't like your brand of soldier. 526 00:27:58,076 --> 00:28:01,346 But your name appeared at the top of a very short list 527 00:28:01,346 --> 00:28:03,281 to head this mission. 528 00:28:03,281 --> 00:28:06,117 There's nothing I can do about it. 529 00:28:07,085 --> 00:28:09,521 This time it's gotta be neat and discreet. 530 00:28:09,521 --> 00:28:11,322 After that last fiasco, 531 00:28:11,322 --> 00:28:14,926 the host government is gonna deny you any cooperation. 532 00:28:14,926 --> 00:28:17,228 So you gotta get in there and get outta there 533 00:28:17,228 --> 00:28:19,197 without anybody knowin' about it. 534 00:28:19,197 --> 00:28:20,899 And of course, our government is gonna deny 535 00:28:20,899 --> 00:28:22,233 any knowledge of the mission. 536 00:28:22,233 --> 00:28:23,735 - Of course. - Yes. 537 00:28:24,903 --> 00:28:27,138 - There's one other slight minor detail. 538 00:28:27,138 --> 00:28:28,940 - Oh great, what? 539 00:28:28,940 --> 00:28:32,110 - The president wants this to be a joint command taskforce. 540 00:28:32,110 --> 00:28:34,746 - Joint command with whom? 541 00:28:34,746 --> 00:28:35,980 - The Russians. 542 00:28:36,915 --> 00:28:39,250 - You gotta be kidding. 543 00:28:39,250 --> 00:28:40,385 - Look, Bone. 544 00:28:40,385 --> 00:28:43,088 The president showed him the video tape. 545 00:28:43,088 --> 00:28:45,590 Khaleel's gonna be just as big a problem for them as for us. 546 00:28:45,590 --> 00:28:47,158 They want him real bad. 547 00:28:47,158 --> 00:28:49,761 - How do you expect us to work with those bastards? 548 00:28:49,761 --> 00:28:50,695 - Is he questioning orders? 549 00:28:50,695 --> 00:28:52,163 Those orders are cut. 550 00:28:52,163 --> 00:28:53,631 - I've been preparing to fight the Russians 551 00:28:53,631 --> 00:28:55,333 my entire military career. 552 00:28:55,333 --> 00:28:56,501 - Tough shit. 553 00:28:56,501 --> 00:28:59,370 This is a very high level diplomatic problem. 554 00:28:59,370 --> 00:29:01,973 It's gonna require delicate statesmanship. 555 00:29:01,973 --> 00:29:04,242 You're just a foot soldier. 556 00:29:04,242 --> 00:29:06,611 - Gentlemen, I am tired of standin' here in the cold 557 00:29:06,611 --> 00:29:08,413 smoothin' feathers. 558 00:29:08,413 --> 00:29:11,616 Bone, this comes straight from the president. 559 00:29:11,616 --> 00:29:12,484 It's an election year. 560 00:29:12,484 --> 00:29:14,586 He's gotta have the PR. 561 00:29:14,586 --> 00:29:15,420 - Yeah, right. 562 00:29:15,420 --> 00:29:17,055 Well I don't like it. 563 00:29:17,055 --> 00:29:19,290 - The government pays your salary just like mine. 564 00:29:19,290 --> 00:29:21,126 We gotta do what we're told. 565 00:29:21,126 --> 00:29:22,961 This is round two. 566 00:29:22,961 --> 00:29:24,462 How often do you get a second chance 567 00:29:24,462 --> 00:29:26,698 at a target like Khaleel? 568 00:29:26,698 --> 00:29:28,099 Don't fuck it up. 569 00:29:38,777 --> 00:29:43,748 - (chuckles softly) Bone, you look like shit. 570 00:29:43,915 --> 00:29:46,751 Better get your team and get aboard. 571 00:29:46,751 --> 00:29:48,920 - There's no ship beyond the Enterprise. 572 00:29:48,920 --> 00:29:51,756 Our friend's in the fighter squadron. 573 00:29:51,756 --> 00:29:55,160 - Bone, you stay away from the airplanes. 574 00:29:58,730 --> 00:30:03,735 (intriguing retro music) (helicopter blades whirring) 575 00:30:10,208 --> 00:30:11,476 - [Operator] Come in, Russian Helio. 576 00:30:11,476 --> 00:30:13,645 This is USS Enterprise. 577 00:30:13,645 --> 00:30:15,146 We have you on approach. 578 00:30:15,146 --> 00:30:17,482 Vector in on two four niner. 579 00:30:19,951 --> 00:30:23,054 (jet engine roaring) 580 00:30:33,498 --> 00:30:35,867 (jet engine roaring) 581 00:30:35,867 --> 00:30:36,768 - [Commander] Clear the deck. 582 00:30:36,768 --> 00:30:38,002 Clear the deck. 583 00:30:38,002 --> 00:30:41,673 (intriguing retro music) 584 00:30:41,673 --> 00:30:42,740 Clear the deck. 585 00:30:42,740 --> 00:30:45,977 That means everyone on a restricted aircraft. 586 00:30:45,977 --> 00:30:48,079 Get that guy outta there. 587 00:30:49,147 --> 00:30:51,649 Bone, get outta there. 588 00:30:51,649 --> 00:30:52,550 - Hey, get outta there. 589 00:30:52,550 --> 00:30:53,685 Come on. - This isn't funny, Bone. 590 00:30:53,685 --> 00:30:55,820 You can't just borrow one of my aircraft. 591 00:30:55,820 --> 00:30:56,821 - [Frank] What's that, boss? 592 00:30:56,821 --> 00:30:57,755 I can't really read you. 593 00:30:57,755 --> 00:30:58,590 - [Commander] Bullshit, Bone. 594 00:30:58,590 --> 00:31:00,859 You hear me loud and clear. 595 00:31:00,859 --> 00:31:05,263 (pilot speaking in foreign language) 596 00:31:06,564 --> 00:31:10,301 (intriguing retro music) (helicopter blades whirring) 597 00:31:10,301 --> 00:31:12,537 - [Commander] All right, I'll clear you for takeoff. 598 00:31:12,537 --> 00:31:13,805 - [Frank] Roger that. 599 00:31:13,805 --> 00:31:15,106 - [Commander] When's the last time you checked out 600 00:31:15,106 --> 00:31:17,542 in one of these choppers, Bone? 601 00:31:17,542 --> 00:31:18,376 - [Frank] '79. 602 00:31:18,376 --> 00:31:19,811 - [Commander] Bone, you're lookin' a little shaky there. 603 00:31:19,811 --> 00:31:21,579 Hey, clear the island and leave, Bone. 604 00:31:21,579 --> 00:31:24,249 Oh crap, don't crash in the goddamn carrier. 605 00:31:24,249 --> 00:31:26,017 - [Frank] Nag, nag, nag. 606 00:31:26,017 --> 00:31:27,852 - [Commander] Okay, bring 'er around 120. 607 00:31:27,852 --> 00:31:29,420 - What? - Stop it, Bone. 608 00:31:29,420 --> 00:31:31,556 Right in front of ya. 609 00:31:31,556 --> 00:31:33,491 - Roger, bringin' 'er around 120. 610 00:31:33,491 --> 00:31:35,526 - [Commander] (drowned by poor quality), take it easy. 611 00:31:35,526 --> 00:31:37,295 Just don't get too close to the Russian, all right? 612 00:31:37,295 --> 00:31:39,564 Bring him in nice and easy. 613 00:31:40,899 --> 00:31:44,269 - [Frank] But still I'm givin' him an escort. 614 00:31:44,269 --> 00:31:49,107 - [Commander] This is gonna be both of our asses, Bone. 615 00:31:49,107 --> 00:31:52,343 All right, we got you on the radar. 616 00:31:52,343 --> 00:31:54,112 You look a little poor here, Bone. 617 00:31:54,112 --> 00:31:56,114 Don't mess around, Bone. 618 00:31:57,048 --> 00:31:58,583 - [Frank] You're breakin' up again. 619 00:31:58,583 --> 00:32:00,285 I can't really hear you. 620 00:32:00,285 --> 00:32:03,988 (intriguing retro music) (helicopter blades whirring) 621 00:32:03,988 --> 00:32:05,790 - [Commander] C'mon now, Bone. 622 00:32:05,790 --> 00:32:07,725 - What's with this aircraft? 623 00:32:07,725 --> 00:32:09,427 Gimme identification. 624 00:32:09,427 --> 00:32:11,729 - All right, I got him. 625 00:32:11,729 --> 00:32:13,598 - [Commander] Too damn close, Bone. 626 00:32:13,598 --> 00:32:17,068 - [Frank] Let's if Ivan knows how to play Chicken. 627 00:32:17,068 --> 00:32:19,170 - Why is this plane buzzing us? 628 00:32:19,170 --> 00:32:24,175 (intriguing retro music) (helicopter blades whirring) 629 00:32:25,843 --> 00:32:28,246 - [Pilot] Not much we can do. 630 00:32:33,685 --> 00:32:34,819 - [Commander] All right, come on back in. 631 00:32:34,819 --> 00:32:36,421 I'm ringing you. 632 00:32:36,421 --> 00:32:38,056 - [Frank] Let's hope I remember how to do this. 633 00:32:38,056 --> 00:32:39,691 - [Commander] Clear to land, Bone. 634 00:32:39,691 --> 00:32:41,592 - [Frank] Wish me luck. 635 00:32:43,127 --> 00:32:45,263 - [Commander] Captain White, Captain White. 636 00:32:45,263 --> 00:32:46,998 Report to the hangar deck. 637 00:32:46,998 --> 00:32:50,435 (intriguing retro music) 638 00:33:00,778 --> 00:33:03,948 - Sir, welcome to Starship Enterprise. 639 00:33:05,383 --> 00:33:06,784 - Yeah. 640 00:33:06,784 --> 00:33:08,286 Very funny, Captain. 641 00:33:08,286 --> 00:33:12,490 We have this stupid TV show in Soviet Union. 642 00:33:12,490 --> 00:33:14,892 Captain White, US Special Forces. 643 00:33:14,892 --> 00:33:17,762 - Colonel Kotchov, Spetsnaz detachment, 644 00:33:17,762 --> 00:33:20,832 Army of Soviet Socialist Republics. 645 00:33:20,832 --> 00:33:22,066 - Pleasure to meet you. 646 00:33:22,066 --> 00:33:24,202 May I say if I could extend any military courtesy, 647 00:33:24,202 --> 00:33:25,069 please allow me to do so. 648 00:33:25,069 --> 00:33:27,171 - Why were you buzzing my aircraft? 649 00:33:27,171 --> 00:33:30,141 - Sir, I thought I'd give you a personal escort to the ship. 650 00:33:30,141 --> 00:33:33,378 - Yes, you Americans are fond of games. 651 00:33:34,345 --> 00:33:37,982 Yes, but we have serious work ahead of us, yes? 652 00:33:37,982 --> 00:33:38,850 - That's true, sir. 653 00:33:38,850 --> 00:33:42,186 At 2230 hours, we'll start a nighttime scuba insertion. 654 00:33:42,186 --> 00:33:45,256 We're deployed to the coast by a Navy delivery vehicle. 655 00:33:45,256 --> 00:33:47,492 - A Navy delivery vehicle? 656 00:33:47,492 --> 00:33:48,826 - One of our subs. 657 00:33:48,826 --> 00:33:50,495 It's top secret. 658 00:33:50,495 --> 00:33:51,496 Not anymore. 659 00:33:52,830 --> 00:33:56,034 Anyway, when we hit that beach, the clock starts running. 660 00:33:56,034 --> 00:33:56,968 May I say, Colonel, 661 00:33:56,968 --> 00:33:59,871 it's a historic moment for both our governments? 662 00:33:59,871 --> 00:34:03,107 Looks like it'll be a real pleasure working with you. 663 00:34:03,107 --> 00:34:04,609 - Of course. 664 00:34:04,609 --> 00:34:06,677 Just don't get in my way. 665 00:34:14,152 --> 00:34:19,157 (intriguing retro music) (radar beeping) 666 00:35:26,257 --> 00:35:30,128 - Despite who stands first watch, two on, two off. 667 00:35:30,128 --> 00:35:32,964 All right, get settled in. 668 00:35:32,964 --> 00:35:35,199 Can the motherfuckers? 669 00:35:35,199 --> 00:35:36,300 - Shit, yeah. 670 00:35:37,168 --> 00:35:38,970 - Pretty nasty huh, Bobby? 671 00:35:38,970 --> 00:35:40,438 - Fuckin' size of these bugs. 672 00:35:40,438 --> 00:35:42,640 - Take some of this stuff. 673 00:35:42,640 --> 00:35:47,645 (dark intriguing music) (critters chittering) 674 00:35:56,554 --> 00:35:58,322 - What's up, Bone? 675 00:35:58,322 --> 00:36:01,659 - Noticed you're not hangin' with the Russian homeboys. 676 00:36:01,659 --> 00:36:04,462 - Well you remember how it was in Nam. 677 00:36:04,462 --> 00:36:05,830 - I surely do. 678 00:36:05,830 --> 00:36:08,299 - I watched your ass, you watched mine. 679 00:36:08,299 --> 00:36:10,134 - This ain't Nam, man. 680 00:36:11,669 --> 00:36:14,205 - Think any of those guys are gonna watch my ass? 681 00:36:14,205 --> 00:36:15,273 - I doubt it. 682 00:36:19,310 --> 00:36:20,811 - Which one's your weak link? 683 00:36:20,811 --> 00:36:22,380 - I don't have one. 684 00:36:24,482 --> 00:36:26,584 - Which one you think's gonna die? 685 00:36:26,584 --> 00:36:28,119 - I'd say you, man. 686 00:36:28,119 --> 00:36:32,323 You're the oldest, definitely the slowest. 687 00:36:32,323 --> 00:36:34,425 - Well that's why I don't need any friends 688 00:36:34,425 --> 00:36:35,860 - That's where you're wrong. 689 00:36:35,860 --> 00:36:38,863 - Only friend I need's AT&T. 690 00:36:38,863 --> 00:36:42,133 - [Frank] What kinda name for a rifle is that? 691 00:36:42,133 --> 00:36:43,501 - Well that's because I can reach out 692 00:36:43,501 --> 00:36:45,102 and touch somebody long distance. 693 00:36:45,102 --> 00:36:50,107 (dark intriguing music) (critters chittering) 694 00:36:57,515 --> 00:36:59,217 - I hope that's front toward enemy. 695 00:36:59,217 --> 00:37:00,017 - Yeah. 696 00:37:01,819 --> 00:37:02,820 - All right. 697 00:37:11,529 --> 00:37:12,363 - Thanks. 698 00:37:17,935 --> 00:37:19,036 Hey. - How are you? 699 00:37:19,036 --> 00:37:21,038 You know what to do tomorrow? 700 00:37:21,038 --> 00:37:22,340 - Yeah, no problem. 701 00:37:22,340 --> 00:37:24,909 I'm gonna waste those greasers. 702 00:37:25,810 --> 00:37:27,211 - The cartel's pretty organized. 703 00:37:27,211 --> 00:37:29,380 I don't want you overconfident. 704 00:37:29,380 --> 00:37:31,515 - Hey, I'm more worried about 705 00:37:31,515 --> 00:37:34,518 these fuckin' Russians back there 706 00:37:34,518 --> 00:37:36,654 and I don't know who to shoot first. 707 00:37:36,654 --> 00:37:37,955 - I don't like it any more than you do. 708 00:37:37,955 --> 00:37:40,725 The brass says we gotta cooperate. 709 00:37:40,725 --> 00:37:43,294 - Hey, fuck the brass. 710 00:37:43,294 --> 00:37:45,796 We should be fighting commies. 711 00:37:47,598 --> 00:37:48,866 - You gonna be a problem? 712 00:37:48,866 --> 00:37:51,269 - Hey, don't worry, Bone. 713 00:37:51,269 --> 00:37:53,037 - Gonna count on you. 714 00:37:53,037 --> 00:37:58,042 (dark intriguing music) (critters chittering) 715 00:37:59,810 --> 00:38:02,747 (leaves crunching) 716 00:38:09,153 --> 00:38:11,789 We didn't get a chance to talk about this. 717 00:38:11,789 --> 00:38:15,359 My ops orders are we're taking prisoners. 718 00:38:15,359 --> 00:38:16,193 - Of course. 719 00:38:16,193 --> 00:38:18,529 - Colonel, we're making arrests. 720 00:38:18,529 --> 00:38:19,930 - Yes. 721 00:38:19,930 --> 00:38:21,932 Of course, Captain. 722 00:38:21,932 --> 00:38:23,868 - A cigarette, Captain? 723 00:38:25,303 --> 00:38:26,971 - No thanks, I chew. 724 00:38:29,774 --> 00:38:33,010 All right, let's talk mission specifics. 725 00:38:33,010 --> 00:38:35,079 I figure my squad'll go in first. 726 00:38:35,079 --> 00:38:36,247 - No, Captain. 727 00:38:37,214 --> 00:38:39,383 Soviet forces go in first. 728 00:38:41,886 --> 00:38:43,654 - I disagree with you. 729 00:38:43,654 --> 00:38:48,659 - Captain, each man here is veteran from Afghanistan. 730 00:38:48,893 --> 00:38:53,230 When was the last time you have seen combat? 731 00:38:53,230 --> 00:38:57,068 Your men better suited for providing backup, 732 00:38:57,068 --> 00:39:00,338 blocking escape routes, provide reconnaissance 733 00:39:00,338 --> 00:39:04,942 like you did in your imperialist war against Iraq. 734 00:39:04,942 --> 00:39:07,978 - All right, we go up at 0400. 735 00:39:07,978 --> 00:39:09,413 I'll wake you up. 736 00:39:14,251 --> 00:39:16,821 - These Americans are so naive. 737 00:39:18,222 --> 00:39:19,623 - Maybe, Colonel. 738 00:39:26,497 --> 00:39:29,900 (intriguing retro music) 739 00:40:13,844 --> 00:40:17,248 (intriguing retro music) 740 00:40:25,389 --> 00:40:27,091 - Shit, I'm gettin' too old for this shit. 741 00:40:27,091 --> 00:40:28,359 - I heard that. 742 00:40:29,460 --> 00:40:31,095 - Hey, what were you and that crazy Ivan 743 00:40:31,095 --> 00:40:32,963 talkin' about last night? 744 00:40:32,963 --> 00:40:35,299 - We're tryin' to come up with some kinda op plan. 745 00:40:35,299 --> 00:40:37,101 - Come up with an op plan now? 746 00:40:37,101 --> 00:40:39,136 - That's right. 747 00:40:39,136 --> 00:40:40,738 - I thought that was already set. 748 00:40:40,738 --> 00:40:42,606 - Motherfucker changed it on me. 749 00:40:42,606 --> 00:40:44,742 He wants to split up our forces. 750 00:40:44,742 --> 00:40:46,710 They wanna go in and make the initial assault. 751 00:40:46,710 --> 00:40:50,080 We're supposed to provide cover and recon. 752 00:40:50,080 --> 00:40:51,949 - He's gonna make an assault? 753 00:40:51,949 --> 00:40:53,984 - Yeah, they're goin' and makin' the arrest. 754 00:40:53,984 --> 00:40:54,952 - Shit. 755 00:40:54,952 --> 00:40:57,688 I never heard of any Russian makin' an arrest. 756 00:40:57,688 --> 00:41:00,357 - That's what I'm worried about. 757 00:41:01,525 --> 00:41:03,928 Got another problem. - Mm-hmm. 758 00:41:07,865 --> 00:41:10,034 - Got the satellite photo. 759 00:41:10,868 --> 00:41:13,804 Match the grid up. - Mm-hmm? 760 00:41:13,804 --> 00:41:15,506 - There's the camp. 761 00:41:15,506 --> 00:41:17,208 They're comin' in from here. 762 00:41:17,208 --> 00:41:18,476 We're here. - Mm-hmm. 763 00:41:18,476 --> 00:41:20,311 - [Frank] What's that? 764 00:41:22,146 --> 00:41:23,714 - I don't know. 765 00:41:23,714 --> 00:41:25,716 - Looks like camo netting, doesn't it? 766 00:41:25,716 --> 00:41:28,285 - [Rick] Looks just like the other camp almost, smaller. 767 00:41:28,285 --> 00:41:30,087 We're split up like that. 768 00:41:30,087 --> 00:41:31,622 If shit hits the fan, they get in trouble, 769 00:41:31,622 --> 00:41:34,058 we can't do shit to help 'em. 770 00:41:35,993 --> 00:41:37,561 - I don't like it. 771 00:41:37,561 --> 00:41:40,731 - I don't like anything about this op. 772 00:41:42,733 --> 00:41:45,469 (guns pattering) 773 00:41:53,978 --> 00:41:58,983 (ATVs roaring) (gun pattering) 774 00:42:00,251 --> 00:42:02,653 (soldiers shouting in foreign language) 775 00:42:02,653 --> 00:42:07,658 (guns pattering) (bullets pinging) 776 00:42:08,459 --> 00:42:13,130 (soldiers shouting in foreign language) 777 00:42:20,738 --> 00:42:21,839 (civilian speaking in foreign language) 778 00:42:21,839 --> 00:42:26,076 (gun pattering) (bullets pinging) 779 00:42:26,076 --> 00:42:26,911 - Come on. 780 00:42:28,812 --> 00:42:30,548 I don't like it here. 781 00:42:31,482 --> 00:42:36,487 (intriguing retro music) (critters chittering) 782 00:42:39,790 --> 00:42:42,726 - This is good vantage point. 783 00:42:42,726 --> 00:42:44,628 We open fire on my mark. 784 00:42:44,628 --> 00:42:45,729 - But those were not our orders. 785 00:42:45,729 --> 00:42:48,132 - Shh, we open fire on my mark. 786 00:42:48,132 --> 00:42:49,533 - You heard Captain White. 787 00:42:49,533 --> 00:42:50,401 He said to take prisoners. 788 00:42:50,401 --> 00:42:53,737 - I do not care what this American says. 789 00:42:54,672 --> 00:42:55,506 Go. 790 00:43:00,077 --> 00:43:01,712 (soldier shouting in foreign language) 791 00:43:01,712 --> 00:43:03,781 (dark retro music) (RPG whooshing) 792 00:43:03,781 --> 00:43:06,150 (explosion bursting) 793 00:43:06,150 --> 00:43:11,155 (guns pattering) (bullets pinging) 794 00:43:16,493 --> 00:43:18,462 (soldiers shouting in foreign language) 795 00:43:18,462 --> 00:43:19,997 - Who is attacking us? 796 00:43:19,997 --> 00:43:21,832 - AK-47s, RPGs. 797 00:43:21,832 --> 00:43:23,233 - You idiot. 798 00:43:23,233 --> 00:43:25,836 That can mean half the world. 799 00:43:25,836 --> 00:43:28,272 Your trackers better be in position. 800 00:43:28,272 --> 00:43:31,008 It's time to spring the trap. 801 00:43:31,008 --> 00:43:32,676 And contact the Colombian army, 802 00:43:32,676 --> 00:43:34,445 it's time to get the protection we paid for. 803 00:43:34,445 --> 00:43:35,946 Go, do it! 804 00:43:35,946 --> 00:43:38,682 (guns pattering) 805 00:43:40,451 --> 00:43:43,253 (explosion bursting) 806 00:43:43,253 --> 00:43:48,258 (dark intriguing music) (guns pattering) 807 00:44:00,237 --> 00:44:04,908 (soldiers shouting in foreign language) 808 00:44:08,212 --> 00:44:10,547 (RPG whooshing) 809 00:44:10,547 --> 00:44:12,216 (explosion bursting) (soldier screaming) 810 00:44:12,216 --> 00:44:17,221 (RPG whooshing) (explosion bursting) 811 00:44:17,788 --> 00:44:22,793 (guns pattering) (bullets pinging) 812 00:44:36,740 --> 00:44:41,712 (explosion bursting) (guns pattering) 813 00:44:53,557 --> 00:44:55,292 - The fuck is goin' on, man? 814 00:44:55,292 --> 00:44:56,160 - Fuck if I know. 815 00:44:56,160 --> 00:44:57,461 - Is that your fuckin' Russians? 816 00:44:57,461 --> 00:44:59,830 - Sounds like AK fire in there. 817 00:44:59,830 --> 00:45:02,232 - You don't know what's goin' on, do you? 818 00:45:02,232 --> 00:45:04,401 - I sent Stumper to recon. 819 00:45:04,401 --> 00:45:05,836 Should've been back 20 minutes ago. 820 00:45:05,836 --> 00:45:07,604 - Listen, you better be pullin' somethin' outta your ass. 821 00:45:07,604 --> 00:45:10,441 This whole thing is goin' to shit. 822 00:45:11,508 --> 00:45:13,777 I'm dependin' on you, Bone. 823 00:45:15,145 --> 00:45:17,214 (Frank whistling) (gun blasting) 824 00:45:17,214 --> 00:45:18,048 - C'mon. 825 00:45:19,883 --> 00:45:20,884 Let's do it. 826 00:45:22,252 --> 00:45:23,620 (intense retro music) 827 00:45:23,620 --> 00:45:28,625 (guns pattering) (bullets pinging) 828 00:46:29,686 --> 00:46:30,654 (Ivan shouting) 829 00:46:30,654 --> 00:46:34,057 (gun pattering) 830 00:46:34,057 --> 00:46:36,727 (Ivan shouting) 831 00:46:36,727 --> 00:46:39,630 (dark retro music) 832 00:46:41,665 --> 00:46:42,599 - Check those bodies. 833 00:46:42,599 --> 00:46:44,568 There may be survivors. 834 00:46:44,568 --> 00:46:46,804 Major, assemble the men. 835 00:46:46,804 --> 00:46:48,972 We should go on that hill. 836 00:46:56,280 --> 00:46:59,149 - You fuckin' Ruskies don't mess around. 837 00:46:59,149 --> 00:47:00,818 You guys wasted everybody down here. 838 00:47:00,818 --> 00:47:01,752 - Sergeant! 839 00:47:03,453 --> 00:47:06,156 Of course we killed everybody. 840 00:47:06,156 --> 00:47:07,157 This is war. 841 00:47:08,058 --> 00:47:10,694 I want you to go on this point. 842 00:47:10,694 --> 00:47:12,796 Check for reinforcements. 843 00:47:12,796 --> 00:47:14,531 Do you got that? 844 00:47:14,531 --> 00:47:15,365 - Yeah. 845 00:47:19,970 --> 00:47:20,804 Fuck you. 846 00:47:22,306 --> 00:47:25,075 (fire crackling) 847 00:47:26,543 --> 00:47:31,515 (soft foreboding music) (ATV roaring) 848 00:47:39,857 --> 00:47:44,027 - Okay, this is working out better than I thought. 849 00:47:45,529 --> 00:47:47,531 Send in the mercenaries. 850 00:47:49,633 --> 00:47:52,336 The party's just beginning 851 00:47:52,336 --> 00:47:54,905 and send my personal chopper to come and get me. 852 00:47:54,905 --> 00:47:56,139 - [Soldier] Si, bueno. 853 00:47:56,139 --> 00:47:58,542 - Too bad I'm gonna miss the fun. 854 00:47:58,542 --> 00:48:00,277 - [Soldier] Okay, heavy. 855 00:48:00,277 --> 00:48:03,180 (dark retro music) 856 00:48:11,555 --> 00:48:13,323 (mercenary speaking in foreign language) 857 00:48:13,323 --> 00:48:17,094 - Comandante, what is the plan of attack now? 858 00:48:18,829 --> 00:48:21,565 (mercenary speaking in foreign language) 859 00:48:21,565 --> 00:48:25,769 - (speaks in foreign language) I want those sons of bitches. 860 00:48:25,769 --> 00:48:27,371 - Get the trackers. 861 00:48:28,505 --> 00:48:30,274 - Muy bien. 862 00:48:30,274 --> 00:48:33,110 (jeep puttering) 863 00:48:33,110 --> 00:48:36,446 (dark intriguing music) 864 00:49:10,547 --> 00:49:11,882 - We're here. 865 00:49:11,882 --> 00:49:13,550 Cap, check this out. 866 00:49:23,126 --> 00:49:25,329 - Fuckin' wasted everybody. 867 00:49:25,329 --> 00:49:27,931 - Shit's gonna hit the fan now. 868 00:49:29,099 --> 00:49:30,767 Let's DD outta here. 869 00:49:31,868 --> 00:49:32,736 - Come on. 870 00:49:32,736 --> 00:49:36,073 (dark intriguing music) 871 00:49:45,916 --> 00:49:47,284 - Movin'. - Move over here. 872 00:49:47,284 --> 00:49:48,885 Let's go, let's go. 873 00:49:48,885 --> 00:49:52,055 (dark military music) 874 00:49:58,528 --> 00:50:00,063 - Look out. 875 00:50:00,063 --> 00:50:05,068 (guns pattering) (bullets pinging) 876 00:50:06,069 --> 00:50:11,074 (gun blasting) (guns pattering) 877 00:50:12,376 --> 00:50:15,512 (soldiers chattering) 878 00:50:23,520 --> 00:50:28,525 (gun pattering) (mercenary shouting) 879 00:50:33,830 --> 00:50:38,835 (mercenaries chattering) (guns pattering) 880 00:51:02,325 --> 00:51:05,495 (gun blasting) 881 00:51:05,495 --> 00:51:08,165 (gun pattering) 882 00:51:11,301 --> 00:51:13,837 - How the fuck did these guys get the drop on us? 883 00:51:13,837 --> 00:51:17,040 - The Russians were supposed to clear the area. 884 00:51:17,040 --> 00:51:18,442 They took off in the fuckin' woods. 885 00:51:18,442 --> 00:51:19,409 Let's get outta here, Bones. 886 00:51:19,409 --> 00:51:20,243 Come on. 887 00:51:20,243 --> 00:51:25,215 (dark intriguing music) (guns pattering) 888 00:51:28,151 --> 00:51:31,254 (gun pattering) (shells clinking) 889 00:51:31,254 --> 00:51:33,023 (gun blasting) 890 00:51:33,023 --> 00:51:35,692 (gun pattering) 891 00:51:38,361 --> 00:51:40,697 - Hey, what is this? 892 00:51:40,697 --> 00:51:42,499 Cartel reinforcements. 893 00:51:42,499 --> 00:51:44,167 I posted that American as guard. 894 00:51:44,167 --> 00:51:46,403 Why did he not warn us? 895 00:51:46,403 --> 00:51:47,370 Come. 896 00:51:47,370 --> 00:51:49,072 Should make it to the extraction point. 897 00:51:49,072 --> 00:51:51,641 We'll be overrun in a moment. (speaks in foreign language) 898 00:51:51,641 --> 00:51:56,646 (guns pattering) (bullets pinging) 899 00:51:59,349 --> 00:52:04,187 (dark intriguing music) (mercenary chattering) 900 00:52:04,187 --> 00:52:07,290 (explosion bursting) 901 00:52:08,758 --> 00:52:11,528 (guns pattering) 902 00:52:28,578 --> 00:52:33,583 (guns pattering) (gun blasting) 903 00:52:40,056 --> 00:52:42,659 - Right over the ridge. 904 00:52:42,659 --> 00:52:47,664 (guns pattering) (bullets pinging) 905 00:52:50,100 --> 00:52:53,436 (dark intriguing music) 906 00:52:54,638 --> 00:52:57,374 (guns pattering) 907 00:53:01,778 --> 00:53:02,679 Go, go, go! 908 00:53:04,414 --> 00:53:07,050 (gun pattering) 909 00:53:13,757 --> 00:53:18,762 (jeeps rumbling) (mercenaries chattering) 910 00:53:21,831 --> 00:53:26,836 (guns pattering) (bullets pinging) 911 00:53:47,057 --> 00:53:48,024 (mercenaries speaking in foreign language) 912 00:53:48,024 --> 00:53:50,727 (water splashing) 913 00:53:50,727 --> 00:53:55,699 (dark retro music) (guns pattering) 914 00:54:06,643 --> 00:54:07,777 (RPG whooshing) 915 00:54:07,777 --> 00:54:10,880 (explosion bursting) 916 00:54:16,353 --> 00:54:17,187 - Come on! 917 00:54:25,929 --> 00:54:29,399 (mercenary speaking in foreign language) 918 00:54:29,399 --> 00:54:31,534 (gun pattering) 919 00:54:31,534 --> 00:54:33,303 - Keep moving! - Move, move! 920 00:54:33,303 --> 00:54:36,239 (dark retro music) 921 00:54:48,952 --> 00:54:53,957 (guns pattering) (soldiers shouting) 922 00:55:03,333 --> 00:55:04,668 - Let's get 'em. 923 00:55:05,769 --> 00:55:10,273 (grunts) In the jungle with me. 924 00:55:10,273 --> 00:55:11,107 - Bone! 925 00:55:12,676 --> 00:55:13,510 No! 926 00:55:16,012 --> 00:55:16,880 - You hit, man? 927 00:55:16,880 --> 00:55:18,114 - Yeah, yeah. - Where are ya hit? 928 00:55:18,114 --> 00:55:19,082 - I can't feel my fucking legs. 929 00:55:19,082 --> 00:55:20,150 - Where are ya hit? - I don't know. 930 00:55:20,150 --> 00:55:21,184 Can't move. - All right. 931 00:55:21,184 --> 00:55:23,520 - Can't move my goddamn leg. 932 00:55:24,354 --> 00:55:25,188 (Frank grunting) 933 00:55:25,188 --> 00:55:26,022 Shit, man. 934 00:55:30,827 --> 00:55:33,229 (gun pattering) 935 00:55:33,229 --> 00:55:36,166 (dark retro music) 936 00:55:45,508 --> 00:55:46,776 - [Frank] I'll get you outta here, man. 937 00:55:46,776 --> 00:55:48,111 - Bullshit, man. 938 00:55:49,479 --> 00:55:52,315 (winces) I can't feel anything. 939 00:55:52,315 --> 00:55:53,316 You know it. 940 00:55:53,316 --> 00:55:54,150 You know it, Bone. 941 00:55:54,150 --> 00:55:55,085 I'm history, man. 942 00:55:55,085 --> 00:55:55,985 - I'll get you outta here. 943 00:55:55,985 --> 00:55:56,820 - No! 944 00:55:56,820 --> 00:55:58,154 Oh fuck it, man. 945 00:55:59,222 --> 00:56:00,523 You can't get me outta here now. 946 00:56:00,523 --> 00:56:03,126 Look, you set me against a tree 947 00:56:04,194 --> 00:56:05,161 and then you DD. 948 00:56:05,161 --> 00:56:06,096 - Fuck you talkin' 'bout? 949 00:56:06,096 --> 00:56:07,197 I'm taking you with me. 950 00:56:07,197 --> 00:56:09,299 - No, you gotta get this guy. 951 00:56:09,299 --> 00:56:10,700 You gotta get this asshole. 952 00:56:10,700 --> 00:56:11,534 - [Frank] Yeah, I'll get him all right. 953 00:56:11,534 --> 00:56:13,069 - That's what this is all about. 954 00:56:13,069 --> 00:56:14,904 No, we need him alive. 955 00:56:17,574 --> 00:56:20,877 You want all this to go to waste for nothin'? 956 00:56:20,877 --> 00:56:23,813 Now you take him in just like you were supposed to. 957 00:56:23,813 --> 00:56:25,615 You fuckin' take him in. 958 00:56:25,615 --> 00:56:26,783 - What about you? 959 00:56:26,783 --> 00:56:30,153 - (chuckles) I'm fuckin' history. 960 00:56:30,153 --> 00:56:31,588 You just prop me up, all right? 961 00:56:31,588 --> 00:56:33,323 - [Frank] Take somethin' with ya. (grunts) 962 00:56:33,323 --> 00:56:34,758 - Okay. 963 00:56:34,758 --> 00:56:37,727 You just lift me up the fuckin' tree. 964 00:56:37,727 --> 00:56:40,663 (dark retro music) 965 00:56:42,332 --> 00:56:45,402 We American and you just DD out, man. 966 00:56:47,003 --> 00:56:52,008 (dark retro music) (gun cocking) 967 00:57:02,519 --> 00:57:07,524 (gun pattering) (mercenaries grunting) 968 00:57:12,128 --> 00:57:16,666 (gun pattering) (bullets pinging) 969 00:57:16,666 --> 00:57:19,569 (dark retro music) 970 00:57:46,229 --> 00:57:51,234 (guns pattering) (ATVs roaring) 971 00:57:53,803 --> 00:57:56,706 (dark retro music) 972 00:58:24,200 --> 00:58:26,936 (guns pattering) 973 00:58:33,309 --> 00:58:38,314 (gun blasting) (guns pattering) 974 00:59:03,673 --> 00:59:06,242 (ATVs roaring) 975 00:59:20,823 --> 00:59:24,594 (helicopter blades whirring) 976 00:59:29,832 --> 00:59:34,737 (mercenaries speaking in foreign language) 977 00:59:55,391 --> 00:59:57,627 (dark intriguing music) 978 00:59:57,627 --> 01:00:00,363 (guns pattering) 979 01:00:02,865 --> 01:00:05,535 (gun pattering) 980 01:00:06,369 --> 01:00:09,138 (tires screeching) 981 01:00:09,138 --> 01:00:12,408 - (sighs) Thanks, Ivan. 982 01:00:12,408 --> 01:00:14,644 - You are not worth saving. 983 01:00:17,380 --> 01:00:19,015 - American aircraft, do you hear me? 984 01:00:19,015 --> 01:00:21,818 (helicopter blades whirring) 985 01:00:21,818 --> 01:00:25,021 American aircraft, please answer me. 986 01:00:25,021 --> 01:00:26,489 - You pickin' this up? 987 01:00:26,489 --> 01:00:28,091 - Affirmative, but I can't ID him. 988 01:00:28,091 --> 01:00:28,925 Gimme his callsign. 989 01:00:28,925 --> 01:00:29,859 - We're Russian Spetsnaz. 990 01:00:29,859 --> 01:00:31,060 - There! - This is stupid. 991 01:00:31,060 --> 01:00:32,195 Get us outta here. 992 01:00:32,195 --> 01:00:34,263 - You called for extraction? 993 01:00:34,263 --> 01:00:35,098 Hello. 994 01:00:36,099 --> 01:00:38,001 - This is American frequency. 995 01:00:38,001 --> 01:00:40,403 - Yes, extraction on my coordinates. 996 01:00:40,403 --> 01:00:42,071 - Extraction? 997 01:00:42,071 --> 01:00:45,074 Put Captain White on or his RTO. 998 01:00:45,074 --> 01:00:46,309 - Do it now. 999 01:00:46,309 --> 01:00:48,011 We are under fire. 1000 01:00:48,011 --> 01:00:49,312 - [Pilot] Repeat callsigns. 1001 01:00:49,312 --> 01:00:50,513 - Just do what I tell you. 1002 01:00:50,513 --> 01:00:51,447 We're under attack. 1003 01:00:51,447 --> 01:00:52,281 - Roger that. 1004 01:00:52,281 --> 01:00:53,549 Your LZ's too hot. 1005 01:00:53,549 --> 01:00:54,884 Proceed to alternate LZ. 1006 01:00:54,884 --> 01:00:57,053 We'll get you out. - Pussy! 1007 01:00:58,121 --> 01:01:01,791 Captain, how is it that the escape routes were not blocked? 1008 01:01:01,791 --> 01:01:04,460 Reinforcements slaughtered my men. 1009 01:01:04,460 --> 01:01:09,132 - This op has been a clusterfuck since the word go. 1010 01:01:09,132 --> 01:01:10,633 Stumper, what the hell happened? 1011 01:01:10,633 --> 01:01:12,869 You were supposed to recon. 1012 01:01:15,271 --> 01:01:16,773 You call for an extraction? 1013 01:01:16,773 --> 01:01:18,107 - Yes, let's go. 1014 01:01:20,576 --> 01:01:24,313 (helicopter blades whirring) 1015 01:01:32,288 --> 01:01:35,625 (dark intriguing music) 1016 01:01:38,561 --> 01:01:39,395 - I don't like it. 1017 01:01:39,395 --> 01:01:40,697 I don't like it. 1018 01:01:41,664 --> 01:01:44,434 (guns pattering) 1019 01:01:52,075 --> 01:01:53,342 (explosion bursting) 1020 01:01:53,342 --> 01:01:54,410 You gotta get this guy. 1021 01:01:54,410 --> 01:01:56,646 You gotta get this asshole. 1022 01:02:03,920 --> 01:02:05,655 - Cigarette, Captain? 1023 01:02:10,593 --> 01:02:11,427 - Got you a call. 1024 01:02:11,427 --> 01:02:12,995 Pentagon frequency. 1025 01:02:16,599 --> 01:02:17,600 Here you go. 1026 01:02:24,207 --> 01:02:26,943 - Colonel, what do you have to report? 1027 01:02:26,943 --> 01:02:29,712 - The mission was not successful. 1028 01:02:29,712 --> 01:02:33,516 We encountered resistance far greater than we expected. 1029 01:02:33,516 --> 01:02:36,486 - That perp stop Soviet Army? 1030 01:02:36,486 --> 01:02:38,221 How is this possible? 1031 01:02:38,221 --> 01:02:41,357 - They're well-organized and well-armed. 1032 01:02:41,357 --> 01:02:45,361 We should not underestimate Khaleel as an opponent. 1033 01:02:45,361 --> 01:02:48,965 He must be tied to his International Terrorist Network. 1034 01:02:48,965 --> 01:02:49,999 - You idiot. 1035 01:02:49,999 --> 01:02:51,400 You had him. 1036 01:02:51,400 --> 01:02:54,971 - We suffered many casualties, especially the Americans. 1037 01:02:54,971 --> 01:02:59,976 - Why have you let him slip through your fingers again? 1038 01:03:00,143 --> 01:03:02,678 You will catch him or we are both finished. 1039 01:03:02,678 --> 01:03:04,147 Is this clear? 1040 01:03:04,147 --> 01:03:05,448 - Yes, generale. 1041 01:03:06,582 --> 01:03:11,587 - Fight him, destroy anything that gets in your way. 1042 01:03:11,587 --> 01:03:13,823 - We will find this jackal. 1043 01:03:16,592 --> 01:03:20,363 (helicopter blades whirring) 1044 01:03:23,966 --> 01:03:25,935 - So what is your problem? 1045 01:03:25,935 --> 01:03:26,769 - My men. 1046 01:03:26,769 --> 01:03:28,704 I lost half my command. 1047 01:03:28,704 --> 01:03:29,539 Yes, well 1048 01:03:30,873 --> 01:03:32,542 what did you expect? 1049 01:03:33,776 --> 01:03:36,546 What you don't realize is that this is war 1050 01:03:36,546 --> 01:03:38,848 and we are not fighting soldiers. 1051 01:03:38,848 --> 01:03:41,017 We are fighting drug scum. 1052 01:03:42,418 --> 01:03:46,589 These terrorists, they poison our societies. 1053 01:03:46,589 --> 01:03:47,824 And the only way to stop them 1054 01:03:47,824 --> 01:03:50,526 is to be as cruel and as ruthless as them. 1055 01:03:50,526 --> 01:03:52,795 - We got laws in my country. 1056 01:03:52,795 --> 01:03:55,231 Criminals have certain rights. 1057 01:03:55,231 --> 01:03:57,300 - Ah yes, Mr. American 1058 01:03:57,300 --> 01:04:01,003 with your quaint Anglo-Saxon values of fair play. 1059 01:04:01,003 --> 01:04:03,406 But I tell you they are quite out of place 1060 01:04:03,406 --> 01:04:06,042 in this new kind of war. 1061 01:04:06,042 --> 01:04:07,910 - [Pilot] We're patched into Washington, Captain. 1062 01:04:07,910 --> 01:04:09,412 It's Secretary Reed. 1063 01:04:09,412 --> 01:04:10,246 - Thanks. 1064 01:04:11,314 --> 01:04:12,415 - Captain White? 1065 01:04:12,415 --> 01:04:14,450 Captain White, gimme a sitrep. 1066 01:04:14,450 --> 01:04:16,786 - An emergency extraction, sir. 1067 01:04:16,786 --> 01:04:17,620 (fingers snapping) 1068 01:04:17,620 --> 01:04:19,956 I fuckin' didn't get any of my people out alive. 1069 01:04:19,956 --> 01:04:22,258 - Did you take casualties, sir? 1070 01:04:22,258 --> 01:04:23,292 - I lost six good men. 1071 01:04:23,292 --> 01:04:24,460 I had to leave 'em. 1072 01:04:24,460 --> 01:04:26,329 - You left bodies. 1073 01:04:26,329 --> 01:04:29,999 I told you not to fuck up, Captain. 1074 01:04:29,999 --> 01:04:32,268 Somebody's got to hang for this fiasco. 1075 01:04:32,268 --> 01:04:33,269 - Well blame the Russians. 1076 01:04:33,269 --> 01:04:35,204 I can't work with these guys. 1077 01:04:35,204 --> 01:04:36,639 Their idea of precision tactics 1078 01:04:36,639 --> 01:04:38,741 are to go in there and slaughter everybody. 1079 01:04:38,741 --> 01:04:40,309 - Well that's exactly what happened. 1080 01:04:40,309 --> 01:04:41,777 The Colombian government is spreading it 1081 01:04:41,777 --> 01:04:44,547 all over the international press. 1082 01:04:44,547 --> 01:04:46,082 Some of the cartel managed ways 1083 01:04:46,082 --> 01:04:49,986 to remove mine and Colombian Army officers. 1084 01:04:49,986 --> 01:04:52,521 They've got to be accounted for somehow. 1085 01:04:52,521 --> 01:04:55,892 They're calling this an American invasion. 1086 01:04:55,892 --> 01:04:58,060 Congress is gonna be up our ass. 1087 01:04:58,060 --> 01:04:59,729 I don't have to tell you 1088 01:04:59,729 --> 01:05:02,164 how unhappy this makes the president 1089 01:05:02,164 --> 01:05:05,167 and he is looking for a sacrificial lamb. 1090 01:05:05,167 --> 01:05:06,802 They're all in your chopper 1091 01:05:06,802 --> 01:05:10,172 to rendezvous with a Russian cruiser heading for Cuba. 1092 01:05:10,172 --> 01:05:12,875 They arranged the pickup for you at Guantanamo Bay. 1093 01:05:12,875 --> 01:05:16,679 As of 1800 hours, you're relieved of duty. 1094 01:05:16,679 --> 01:05:18,514 I gotta be honest you. 1095 01:05:18,514 --> 01:05:19,949 Right now, it looks as though 1096 01:05:19,949 --> 01:05:21,817 you're gonna be facing court martial charges 1097 01:05:21,817 --> 01:05:24,921 when you set foot in the States. 1098 01:05:24,921 --> 01:05:28,391 - Sounds like the politicians are looking for a scapegoat. 1099 01:05:28,391 --> 01:05:29,892 You got the wrong man, sir. 1100 01:05:29,892 --> 01:05:32,561 - That's what all Ollie North said. 1101 01:05:32,561 --> 01:05:36,999 (group chuckling) - Yeah, very funny. 1102 01:05:38,534 --> 01:05:40,870 - There is a way outta this. 1103 01:05:42,038 --> 01:05:44,140 Of course there is the possibility 1104 01:05:44,140 --> 01:05:46,676 you could miss your rendezvous 1105 01:05:46,676 --> 01:05:49,779 and I can't sanction this officially. 1106 01:05:52,548 --> 01:05:54,650 But since you don't exist, 1107 01:05:54,650 --> 01:05:57,486 (paper crumpling) 1108 01:05:58,654 --> 01:05:59,588 you got it? 1109 01:06:00,756 --> 01:06:03,459 - Sounds like I'm fucked. 1110 01:06:03,459 --> 01:06:04,961 - Erase that. 1111 01:06:04,961 --> 01:06:07,964 (dark intriguing music) 1112 01:06:07,964 --> 01:06:11,267 - Captain, there's a transport waiting 1113 01:06:11,267 --> 01:06:14,470 when the Soviet ship docks in Cuba. 1114 01:06:14,470 --> 01:06:17,239 Hae you ever been to Russia? 1115 01:06:17,239 --> 01:06:20,309 (dark military music) 1116 01:06:20,309 --> 01:06:24,046 (helicopter blades whirring) 1117 01:06:25,614 --> 01:06:27,249 - [Pilot] There's the Russian cruiser. 1118 01:06:27,249 --> 01:06:31,187 I hope they have seating placed on the helipad. 1119 01:06:53,209 --> 01:06:56,545 (dark intriguing music) 1120 01:07:07,790 --> 01:07:09,425 - Welcome. 1121 01:07:09,425 --> 01:07:11,727 Oh, those bunks on the left. 1122 01:07:11,727 --> 01:07:14,363 They are for you and your men. 1123 01:07:14,363 --> 01:07:17,099 I know you will be comfortable here. 1124 01:07:17,099 --> 01:07:20,936 This is Soviet Special Forces training center. 1125 01:07:23,339 --> 01:07:25,674 - You gotta be kidding, Cap. 1126 01:07:27,476 --> 01:07:29,779 This place is a shithole. 1127 01:07:29,779 --> 01:07:32,515 - Yeah, it sure ain't Fort Bragg. 1128 01:07:33,549 --> 01:07:34,417 - Look at them. 1129 01:07:34,417 --> 01:07:37,086 These Americans are such babies. 1130 01:07:37,987 --> 01:07:40,289 - All I want is a beer, all right? 1131 01:07:40,289 --> 01:07:41,624 Where's the bar? 1132 01:07:41,624 --> 01:07:44,727 - This is a change for you men. 1133 01:07:44,727 --> 01:07:46,929 Perhaps this is good. 1134 01:07:46,929 --> 01:07:49,432 Perhaps this is what you need. 1135 01:07:51,000 --> 01:07:53,335 Your men bond here. 1136 01:07:53,335 --> 01:07:56,238 - Guys, stow your gear and shut up. 1137 01:08:02,478 --> 01:08:04,480 - Colonel, you can not really expect us 1138 01:08:04,480 --> 01:08:05,748 to work with these men. 1139 01:08:05,748 --> 01:08:07,083 - Shh! 1140 01:08:07,083 --> 01:08:10,486 Comrade, expect you of all people to understand 1141 01:08:10,486 --> 01:08:13,689 that their orders come from somewhere higher up. 1142 01:08:13,689 --> 01:08:15,791 You cannot question them. 1143 01:08:17,293 --> 01:08:22,198 Besides, I think these Americans may show us something yet. 1144 01:08:23,699 --> 01:08:27,036 (soft foreboding music) 1145 01:08:45,421 --> 01:08:50,426 - [Mercenary] Khaleel, I have the (speaks faintly). 1146 01:08:56,265 --> 01:09:01,270 (speaks in foreign language) Steal faster. 1147 01:09:01,370 --> 01:09:02,371 - Very good. 1148 01:09:03,539 --> 01:09:05,941 Have him wait in my gun room. 1149 01:09:07,076 --> 01:09:11,013 (soft intriguing music) 1150 01:09:11,013 --> 01:09:12,181 Ah, very good. 1151 01:09:13,616 --> 01:09:15,184 Very good. Welcome. 1152 01:09:22,091 --> 01:09:24,493 Some wine, cocaine? 1153 01:09:24,493 --> 01:09:26,162 - No, I'm a soldier. 1154 01:09:27,363 --> 01:09:29,765 - You should enjoy yourself. 1155 01:09:29,765 --> 01:09:31,333 Life is very short. 1156 01:09:36,238 --> 01:09:37,072 Come. 1157 01:09:38,474 --> 01:09:40,109 Come. 1158 01:09:40,109 --> 01:09:42,545 I want to show you something. 1159 01:09:43,512 --> 01:09:45,080 Step inside. 1160 01:09:45,080 --> 01:09:48,417 (soft foreboding music) 1161 01:09:56,225 --> 01:09:59,595 I estimate our losses in the South American debacle 1162 01:09:59,595 --> 01:10:02,665 to be 25% of our adjusted gross. 1163 01:10:05,701 --> 01:10:08,204 25% of our adjusted gross 1164 01:10:09,905 --> 01:10:11,507 is a major setback. 1165 01:10:14,843 --> 01:10:15,678 I ask you 1166 01:10:17,046 --> 01:10:19,381 how could such a thing happen? 1167 01:10:19,381 --> 01:10:21,717 - It won't happen again. 1168 01:10:21,717 --> 01:10:26,422 There must've been an informant or a lucky satellite pass. 1169 01:10:26,422 --> 01:10:27,523 I don't know. 1170 01:10:30,092 --> 01:10:31,694 - Do you think I would kill you? 1171 01:10:31,694 --> 01:10:35,030 (soft foreboding music) 1172 01:10:37,066 --> 01:10:39,935 I could not kill you, my friend. 1173 01:10:39,935 --> 01:10:41,437 But I can tell you 1174 01:10:42,438 --> 01:10:44,006 I once trusted you. 1175 01:10:50,379 --> 01:10:52,481 Trusted you with my life. 1176 01:10:53,782 --> 01:10:56,352 I must tell you one of my dreams. 1177 01:10:56,352 --> 01:10:59,288 This morning, I woke with a vision. 1178 01:11:00,422 --> 01:11:03,892 I bet a jackal with my right hand 1179 01:11:03,892 --> 01:11:06,562 while he gnaws at my left. 1180 01:11:06,562 --> 01:11:07,896 And in my dream, 1181 01:11:09,665 --> 01:11:11,333 I could not kill it. 1182 01:11:13,802 --> 01:11:16,438 In my dream, I couldn't kill it. 1183 01:11:18,774 --> 01:11:23,746 (dark retro music) (gun blasting) 1184 01:11:39,461 --> 01:11:42,931 (rhythmic romantic music) 1185 01:11:45,234 --> 01:11:47,603 - No, Captain White. 1186 01:11:47,603 --> 01:11:51,440 She has never lost and she always has her way. 1187 01:11:54,710 --> 01:11:55,711 Estonia! 1188 01:11:55,711 --> 01:12:00,115 (singer singing in foreign language) 1189 01:12:01,083 --> 01:12:04,053 (alcohol trickling) 1190 01:12:33,882 --> 01:12:36,885 (alcohol trickling) 1191 01:12:37,720 --> 01:12:40,389 - You're tryin' to get me drunk. 1192 01:12:43,258 --> 01:12:46,261 (alcohol trickling) 1193 01:12:52,434 --> 01:12:53,535 - Captain. 1194 01:12:53,535 --> 01:12:57,973 (singer singing in foreign language) 1195 01:13:03,579 --> 01:13:06,915 (soft intriguing music) 1196 01:13:17,092 --> 01:13:20,396 ♪ Born in a barn and raised like a slave ♪ 1197 01:13:20,396 --> 01:13:23,599 ♪ Born in a barn and raised like slave ♪ 1198 01:13:23,599 --> 01:13:26,602 ♪ Fuckin' and fightin' is all I crave ♪ 1199 01:13:26,602 --> 01:13:29,805 ♪ Fuckin' and fighting all I crave ♪ 1200 01:13:29,805 --> 01:13:32,908 ♪ Kickin' out windows and knockin' down doors ♪ 1201 01:13:32,908 --> 01:13:36,044 ♪ Kickin' out window, knockin' door ♪ 1202 01:13:36,044 --> 01:13:38,981 ♪ Callin' all the women lowdown hos ♪ 1203 01:13:38,981 --> 01:13:42,017 ♪ Callin' women lowdown hos ♪ 1204 01:13:42,017 --> 01:13:42,885 ♪ Sound of ♪ 1205 01:13:42,885 --> 01:13:43,786 ♪ One two ♪ 1206 01:13:43,786 --> 01:13:44,753 ♪ Sound of ♪ 1207 01:13:44,753 --> 01:13:46,622 ♪ Three four ♪ 1208 01:13:46,622 --> 01:13:49,958 (dark intriguing music) 1209 01:14:00,035 --> 01:14:02,104 - A post-Cold War Russian colleague 1210 01:14:02,104 --> 01:14:04,373 had the insight to pass on to me 1211 01:14:04,373 --> 01:14:08,110 that he observed that the third superpower in the world 1212 01:14:08,110 --> 01:14:10,946 is and will be the cartels. 1213 01:14:10,946 --> 01:14:12,481 Lights. 1214 01:14:12,481 --> 01:14:14,049 First slide please. 1215 01:14:16,819 --> 01:14:18,387 This is Khaleel. 1216 01:14:18,387 --> 01:14:20,689 He's a sociopath, total sociopath. 1217 01:14:20,689 --> 01:14:22,257 We don't know, but we think he's a user. 1218 01:14:22,257 --> 01:14:23,225 Next slide. 1219 01:14:23,225 --> 01:14:26,562 (soft foreboding music) 1220 01:14:27,896 --> 01:14:28,730 - I'm sorry. 1221 01:14:28,730 --> 01:14:30,132 This is a restricted area. 1222 01:14:30,132 --> 01:14:31,099 - Oh, I'm sorry. 1223 01:14:31,099 --> 01:14:32,067 Didn't realize that. - I'm serious. 1224 01:14:32,067 --> 01:14:32,901 You'll have to leave. 1225 01:14:32,901 --> 01:14:35,471 (gun blasting) 1226 01:14:37,339 --> 01:14:39,475 (dark intriguing music) 1227 01:14:39,475 --> 01:14:43,912 - He has the financing to buy any weapon anywhere, anytime. 1228 01:14:43,912 --> 01:14:44,847 Next slide. 1229 01:14:46,648 --> 01:14:49,384 (keypad beeping) 1230 01:14:51,620 --> 01:14:54,790 - Yeah, I'm in the building. 1231 01:14:54,790 --> 01:14:55,624 - Good. 1232 01:14:56,625 --> 01:14:58,160 You know what to do. 1233 01:14:58,160 --> 01:15:01,497 (dark intriguing music) 1234 01:15:05,434 --> 01:15:06,902 - We missed him by 20 minutes. 1235 01:15:06,902 --> 01:15:09,137 At Dade County, he was arraigned 1236 01:15:09,137 --> 01:15:12,207 and with a false name, he walked out. 1237 01:15:18,113 --> 01:15:21,250 - I have to be with you soon, Khaleel. 1238 01:15:23,485 --> 01:15:25,254 - I'm there with you. 1239 01:15:26,421 --> 01:15:27,789 Do not fail me. 1240 01:15:27,789 --> 01:15:31,093 (dark intriguing music) 1241 01:15:38,600 --> 01:15:40,302 - He's an arrogant son of a bitch 1242 01:15:40,302 --> 01:15:42,905 and we're gonna bring him down. 1243 01:15:44,306 --> 01:15:49,311 (gun pattering) (bullets pinging) 1244 01:16:11,466 --> 01:16:12,334 Hey! 1245 01:16:12,334 --> 01:16:17,339 (dark intriguing music) (gun pattering) 1246 01:16:22,277 --> 01:16:24,846 (gun clacking) 1247 01:16:29,518 --> 01:16:30,519 Who is this? 1248 01:16:33,388 --> 01:16:34,389 Who is this? 1249 01:16:36,024 --> 01:16:38,860 Ya missed, ya stupid motherfucker. 1250 01:16:39,861 --> 01:16:41,363 I'm gonna get you. 1251 01:16:42,564 --> 01:16:45,100 I'm gonna get you, buddy. 1252 01:16:45,100 --> 01:16:46,101 You hear me? 1253 01:16:47,636 --> 01:16:48,637 You hear me? 1254 01:16:51,773 --> 01:16:53,275 (rhythmic jazz music) - You in? 1255 01:16:53,275 --> 01:16:54,943 - 'Kay yeah, this is the hand of doom. 1256 01:16:54,943 --> 01:16:56,011 Let's go. - You ready? 1257 01:16:56,011 --> 01:16:57,679 - Yup, I'm gonna go. 1258 01:17:00,916 --> 01:17:03,118 (gun cocking) 1259 01:17:03,118 --> 01:17:04,353 Oh come play with us, baby. 1260 01:17:04,353 --> 01:17:05,187 Come here. 1261 01:17:05,187 --> 01:17:06,822 - Thanks. - You wanna play, komroski? 1262 01:17:06,822 --> 01:17:07,656 - Yeah, c'mon. 1263 01:17:07,656 --> 01:17:08,657 Join the boys. - C'mon. 1264 01:17:08,657 --> 01:17:09,491 Come join. 1265 01:17:12,527 --> 01:17:13,362 - Okay, Comrade. 1266 01:17:13,362 --> 01:17:14,196 You in? 1267 01:17:14,196 --> 01:17:15,163 - Guess not. 1268 01:17:15,163 --> 01:17:16,164 - I call. 1269 01:17:16,164 --> 01:17:18,266 - All right, lets see your hands, gentlemen. 1270 01:17:18,266 --> 01:17:19,501 - I got a pair. 1271 01:17:21,970 --> 01:17:23,372 - Three 5s. - Hmm. 1272 01:17:24,673 --> 01:17:26,274 - [Group] Oh. 1273 01:17:26,274 --> 01:17:28,043 - Five in a row, huh? 1274 01:17:29,011 --> 01:17:30,178 - Whoa, wait a minute. 1275 01:17:30,178 --> 01:17:31,146 Got your five in a row. 1276 01:17:31,146 --> 01:17:31,980 - Yeah, you got the ace. 1277 01:17:31,980 --> 01:17:32,814 He's got the ace. 1278 01:17:32,814 --> 01:17:34,116 - So you got five in a row. 1279 01:17:34,116 --> 01:17:35,851 So I got the trader card, see? 1280 01:17:35,851 --> 01:17:37,252 And I can make an exchange now, see? 1281 01:17:37,252 --> 01:17:38,420 'Cause I got an ace. - Right. 1282 01:17:38,420 --> 01:17:39,855 So you got a 10. 1283 01:17:39,855 --> 01:17:41,556 Full house? - I got a full house. 1284 01:17:41,556 --> 01:17:44,059 - And a full house beats a straight. 1285 01:17:44,059 --> 01:17:46,061 - Right. - No, seriously. 1286 01:17:47,095 --> 01:17:49,631 - He got the 10. - Yeah. 1287 01:17:49,631 --> 01:17:50,932 - Five cards. - Yeah, you see. 1288 01:17:50,932 --> 01:17:53,502 One, two, three, four, five. 1289 01:17:53,502 --> 01:17:54,836 So you gotta have the ace. - Five in a row. 1290 01:17:54,836 --> 01:17:56,004 I have five. - They're trader cards. 1291 01:17:56,004 --> 01:17:57,406 So I get it. 1292 01:17:57,406 --> 01:17:59,241 Got a full house, all right? 1293 01:17:59,241 --> 01:18:00,976 - We do it all the time this way. 1294 01:18:00,976 --> 01:18:02,544 - Take it from me, I know the game. 1295 01:18:02,544 --> 01:18:03,378 - Really do. 1296 01:18:03,378 --> 01:18:06,915 You'll win it back. You'll win it back. 1297 01:18:06,915 --> 01:18:07,816 Come on. 1298 01:18:07,816 --> 01:18:11,186 (soft foreboding music) (group chattering) 1299 01:18:11,186 --> 01:18:13,055 - What is going on in there? 1300 01:18:13,055 --> 01:18:13,889 - Oh nothing. 1301 01:18:13,889 --> 01:18:16,391 Our men are about to kill each other, that's about it. 1302 01:18:16,391 --> 01:18:17,793 - Good. 1303 01:18:17,793 --> 01:18:20,328 They should be fighting for real very soon. 1304 01:18:20,328 --> 01:18:21,129 Here. 1305 01:18:23,699 --> 01:18:27,903 I may have information as to the whereabouts of Khaleel. 1306 01:18:27,903 --> 01:18:28,737 - Go on. 1307 01:18:30,038 --> 01:18:33,542 - One of his operatives has been spotted in Prague. 1308 01:18:33,542 --> 01:18:35,243 - Is the KGB gonna take care of it? 1309 01:18:35,243 --> 01:18:36,712 - No. 1310 01:18:36,712 --> 01:18:40,415 The Soviet Union cooperation is expensive. 1311 01:18:40,415 --> 01:18:42,184 Shall take care of this matter ourselves. 1312 01:18:42,184 --> 01:18:43,118 - Go undercover? 1313 01:18:43,118 --> 01:18:43,952 - Yes. 1314 01:18:45,087 --> 01:18:47,255 The Soviet Army officer 1315 01:18:47,255 --> 01:18:50,759 will be most unwelcomed in Czechoslovakia. 1316 01:18:52,027 --> 01:18:53,862 We must not be caught. 1317 01:18:57,399 --> 01:19:00,736 (dark foreboding music) 1318 01:19:07,843 --> 01:19:10,946 (businesman wincing) 1319 01:19:23,759 --> 01:19:26,828 - This man was afraid of opportunity. 1320 01:19:28,897 --> 01:19:31,566 He tried to hinder our ventures. 1321 01:19:34,002 --> 01:19:36,938 (dark retro music) 1322 01:19:58,026 --> 01:19:59,194 I commend you, 1323 01:20:00,295 --> 01:20:02,097 you free enterprisers. 1324 01:20:03,765 --> 01:20:06,268 How you managed to do business 1325 01:20:07,669 --> 01:20:09,504 in a socialist economy 1326 01:20:10,605 --> 01:20:11,973 is beyond me. 1327 01:20:11,973 --> 01:20:14,876 (dark retro music) 1328 01:20:39,668 --> 01:20:44,606 (businessmen speaking in foreign language) 1329 01:20:55,350 --> 01:20:58,086 (gun blasting) 1330 01:20:58,086 --> 01:21:02,290 (Khaleel speaking in foreign language) 1331 01:21:02,290 --> 01:21:04,559 - You're all petty thieves. 1332 01:21:05,660 --> 01:21:07,429 Listen to me. 1333 01:21:07,429 --> 01:21:09,664 I offer you an opportunity. 1334 01:21:10,966 --> 01:21:12,801 You're all quarreling 1335 01:21:12,801 --> 01:21:13,735 like women. 1336 01:21:14,736 --> 01:21:16,905 I offer you untold riches! 1337 01:21:19,474 --> 01:21:20,575 Listen to me. 1338 01:21:22,711 --> 01:21:23,879 I 1339 01:21:23,879 --> 01:21:24,713 know. 1340 01:21:25,981 --> 01:21:26,915 I 1341 01:21:26,915 --> 01:21:28,316 know. 1342 01:21:28,316 --> 01:21:31,653 (dark intriguing music) 1343 01:21:53,041 --> 01:21:54,075 - Whoa. 1344 01:21:54,075 --> 01:21:55,310 - Mr. Callahan. 1345 01:21:56,344 --> 01:22:00,649 (both speaking in foreign language) 1346 01:22:45,860 --> 01:22:47,495 (Callahan coughing) 1347 01:22:47,495 --> 01:22:51,833 (Ivan speaking in foreign language) 1348 01:23:01,509 --> 01:23:04,179 (gun pattering) 1349 01:23:04,179 --> 01:23:05,013 - Somebody blew it. 1350 01:23:05,013 --> 01:23:06,715 (guns cocking) 1351 01:23:06,715 --> 01:23:08,049 - Where they at? 1352 01:23:10,385 --> 01:23:11,953 - You go high. 1353 01:23:11,953 --> 01:23:15,290 (dark intriguing music) 1354 01:23:20,528 --> 01:23:25,500 - (speaks in foreign language) Find them and kill them. 1355 01:23:56,998 --> 01:24:00,001 (gun blasting) (mercenary grunting) 1356 01:24:00,001 --> 01:24:03,405 (intriguing retro music) 1357 01:24:05,006 --> 01:24:10,011 (guns pattering) (bullets pinging) 1358 01:24:30,031 --> 01:24:32,634 (gun blasting) 1359 01:24:41,443 --> 01:24:46,448 (guns pattering) (bullets pinging) 1360 01:24:52,120 --> 01:24:55,824 (soldier grunting) 1361 01:24:55,824 --> 01:24:58,326 (dark retro music) 1362 01:24:58,326 --> 01:25:01,463 (gun pattering) 1363 01:25:01,463 --> 01:25:02,964 (gun blasting) 1364 01:25:02,964 --> 01:25:07,068 (gun pattering) (bullets pinging) 1365 01:25:07,068 --> 01:25:09,637 (gun blasting) 1366 01:25:14,843 --> 01:25:18,179 (gun blasting) (gun pattering) 1367 01:25:18,179 --> 01:25:20,748 (gun blasting) 1368 01:25:25,286 --> 01:25:27,956 (gun pattering) 1369 01:25:29,524 --> 01:25:32,093 (gun blasting) 1370 01:25:35,930 --> 01:25:38,600 (gun pattering) 1371 01:25:42,437 --> 01:25:44,439 (gun pattering) 1372 01:25:44,439 --> 01:25:47,575 (soldier grunting) 1373 01:25:47,575 --> 01:25:52,580 (intriguing retro music) (water splashing) 1374 01:26:00,788 --> 01:26:05,793 (gun pattering) (soldier shouting) 1375 01:26:08,530 --> 01:26:11,166 (gun pattering) 1376 01:26:19,207 --> 01:26:24,212 (gun blasting) (gun pattering) 1377 01:26:26,080 --> 01:26:28,683 (gun clicking) 1378 01:26:31,586 --> 01:26:34,055 (arrow whooshing) (arrow thudding) 1379 01:26:34,055 --> 01:26:36,958 (dark retro music) 1380 01:26:41,963 --> 01:26:44,632 (gun pattering) 1381 01:26:52,440 --> 01:26:53,708 - Jesus Christ. 1382 01:26:56,144 --> 01:26:57,612 What a waste. 1383 01:26:57,612 --> 01:27:02,617 (Khaleel shouting) (Frank grunting) 1384 01:27:06,387 --> 01:27:11,392 (dark retro music) (fists bashing) 1385 01:27:56,004 --> 01:28:00,975 (Frank grunting) (foot thudding) 1386 01:28:03,411 --> 01:28:06,714 (fist bashing) 1387 01:28:06,714 --> 01:28:09,384 (head thudding) 1388 01:28:14,722 --> 01:28:17,392 (Frank wincing) 1389 01:28:34,642 --> 01:28:37,211 (fist bashing) 1390 01:28:49,490 --> 01:28:50,325 Kotchov! 1391 01:28:52,193 --> 01:28:53,761 Kill him. 1392 01:28:53,761 --> 01:28:55,430 Make it easy on him. 1393 01:28:57,098 --> 01:28:59,200 You're doin' him a favor. 1394 01:29:00,935 --> 01:29:05,940 (Ivan grunting) (knife stabbing) 1395 01:29:07,108 --> 01:29:09,777 We're not the executioners. 1396 01:29:09,777 --> 01:29:12,313 - This scum deserves to die. 1397 01:29:12,313 --> 01:29:14,649 - Not by our hands. 1398 01:29:14,649 --> 01:29:16,250 (intense retro music) (Khaleel shouting) 1399 01:29:16,250 --> 01:29:21,255 (arrow thudding) (Khaleel wincing) 1400 01:29:24,359 --> 01:29:26,361 - Nice speech, American. 1401 01:29:28,429 --> 01:29:31,666 I think we're in trouble now, huh? 1402 01:29:31,666 --> 01:29:36,637 (dark retro music) (Khaleel wincing) 1403 01:29:39,340 --> 01:29:41,109 - You have killed me. 1404 01:29:43,277 --> 01:29:45,012 I'll see you in Hell. 1405 01:29:47,682 --> 01:29:50,585 (dark retro music) 1406 01:30:00,094 --> 01:30:03,598 (rhythmic military music)96123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.