Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,232 --> 00:01:25,630
COLLISION.
2
00:02:00,132 --> 00:02:01,928
This hotel is the beyond forward.
3
00:02:07,099 --> 00:02:09,088
Hey, we are landing.
4
00:02:10,832 --> 00:02:12,367
How do you feel?
5
00:02:12,432 --> 00:02:13,898
Well.
6
00:02:13,965 --> 00:02:15,761
You slept like a baby.
7
00:02:15,832 --> 00:02:17,571
Yes, because I'm a baby.
8
00:02:51,399 --> 00:02:52,933
- Hi.
- Hello, sir.
9
00:02:55,531 --> 00:02:57,873
- Welcome to the hotel Tombuctu.
- Mr. And Mrs. Dolan.
10
00:02:59,365 --> 00:03:00,831
Agree.
11
00:03:00,898 --> 00:03:03,603
- Are you going? Well.
- The royal suite for you, Mr. Dolan.
12
00:03:03,665 --> 00:03:04,859
- The royal suite.
- Yes.
13
00:03:04,932 --> 00:03:06,830
Do you not have something bigger than
this?
14
00:03:06,898 --> 00:03:08,455
- Thank you.
- You will enjoy it.
15
00:03:42,631 --> 00:03:44,757
- Hello, Mike, what happens?
Really?
16
00:03:44,832 --> 00:03:46,810
Hi, Scott, I know that it is quite
late there
17
00:03:46,865 --> 00:03:49,593
and sorry to bother you, but the
amount of the wages just to get
18
00:03:49,665 --> 00:03:51,461
and it was much stronger than I
expected.
19
00:03:51,531 --> 00:03:54,657
There were also some revisions to the
data of the last month.
20
00:03:54,731 --> 00:03:58,573
Well, what were the data this morning
from the european factories?
21
00:03:58,631 --> 00:04:00,825
And what about the numbers of chinese
during the night?
22
00:04:00,898 --> 00:04:02,342
Above the expectations.
23
00:04:02,398 --> 00:04:04,070
The markets were low until the
figures of salaries
24
00:04:04,132 --> 00:04:05,837
and since then have increased by a
percentage.
25
00:04:05,898 --> 00:04:07,603
Our positions are well maintained,
26
00:04:07,665 --> 00:04:10,269
but we are 15 points from our peak
levels.
27
00:04:10,332 --> 00:04:11,798
Okay, well, tell Nick
28
00:04:11,865 --> 00:04:13,991
to get rid of half of our position
with the bonds T.
29
00:04:14,065 --> 00:04:16,043
Wait, wait, stay there.
30
00:04:16,099 --> 00:04:17,963
- Where are you going?
- Smoking.
31
00:04:18,032 --> 00:04:20,498
No, you said no fumarias after 10:00,
baby.
32
00:04:20,565 --> 00:04:23,441
- There are already more than 10:00.
- Well, you said no phones in bed
33
00:04:23,498 --> 00:04:26,476
- and you're in the bed.
- We will. If I called the office, I
answer.
34
00:04:26,531 --> 00:04:28,032
That is your decision, this is mine.
35
00:04:28,099 --> 00:04:29,565
Don't be a fool. We will. Tay.
36
00:04:29,631 --> 00:04:31,223
This is what I do.
37
00:04:31,299 --> 00:04:33,424
What do you think pays for our way of
life?
38
00:04:33,498 --> 00:04:35,874
- And what is that stone on your
finger? Really?
39
00:04:35,932 --> 00:04:38,637
Do you know something? Stay with your
damn stone.
40
00:04:38,698 --> 00:04:40,642
I don't want if it's going to be,
Scott.
41
00:04:40,698 --> 00:04:43,006
- We will. Do not be so.
- It is our honeymoon, Scott.
42
00:04:43,065 --> 00:04:44,838
I'm boring. I want something for my
mouth.
43
00:04:44,898 --> 00:04:47,694
If you're not going to be you, it
will be something else.
44
00:04:47,765 --> 00:04:48,993
Hey, don't go.
45
00:04:54,232 --> 00:04:55,527
If, as I returned.
46
00:05:48,631 --> 00:05:50,098
You're wet.
47
00:05:53,264 --> 00:05:54,799
And you're a pig.
48
00:06:00,531 --> 00:06:02,839
Where is Scotty?
49
00:06:02,898 --> 00:06:05,569
Picking with your Blackberry, where
else?
50
00:06:23,465 --> 00:06:24,841
Well, listen up.
51
00:06:27,798 --> 00:06:29,537
We leave at 7:00 am.
52
00:06:29,598 --> 00:06:32,906
When Scott says at 7:00 means 7:00.
Do you agree?
53
00:06:32,965 --> 00:06:34,943
Yes, I know, is earlier than the fuck.
54
00:06:36,331 --> 00:06:39,060
And he wants to go to visit such a
strong left.
55
00:06:39,132 --> 00:06:41,110
They are like a two hour drive.
56
00:06:41,165 --> 00:06:44,620
And... here is the map.
57
00:06:44,698 --> 00:06:47,369
There is only one path that leads up
there.
58
00:06:47,431 --> 00:06:49,898
- So when we see it happen...
- Yes.
59
00:06:49,965 --> 00:06:52,454
...stand to the side,
60
00:06:52,531 --> 00:06:55,691
and... do what you are going to do.
61
00:06:55,765 --> 00:06:58,641
And... what if doesn't stop?
62
00:06:58,698 --> 00:07:00,323
Oh, I dwell.
63
00:07:00,398 --> 00:07:03,104
Trust me, I know Scotty. It is very
temperamental.
64
00:07:03,165 --> 00:07:05,597
He will want to stop and get to
discuss with you.
65
00:07:05,665 --> 00:07:07,290
And there will be when you do.
66
00:07:07,364 --> 00:07:09,194
Do you agree?
67
00:07:09,264 --> 00:07:12,902
The SEC turned to call to arrange the
conference call...
68
00:07:12,965 --> 00:07:15,693
Is well. This is what I need you to
do.
69
00:07:15,765 --> 00:07:18,073
It is a transmitter of GPS.
70
00:07:19,099 --> 00:07:20,394
By doubts.
71
00:07:20,465 --> 00:07:22,659
Just paste it behind the steering
wheel...
72
00:07:22,731 --> 00:07:24,720
...and let it cast its beeps.
73
00:07:27,832 --> 00:07:29,207
You are now listening to.
74
00:07:29,264 --> 00:07:31,253
Are you sure you want to do this?
75
00:07:31,331 --> 00:07:33,195
Do you absolutely safe?
76
00:07:33,264 --> 00:07:35,162
Because after this night...
77
00:07:36,298 --> 00:07:38,004
there is no turning back.
78
00:07:39,765 --> 00:07:41,538
We have already come up here.
79
00:07:43,832 --> 00:07:44,969
Yes, we did.
80
00:07:46,431 --> 00:07:47,932
And to me...
81
00:07:47,998 --> 00:07:50,521
I like to finish what I start.
82
00:08:39,665 --> 00:08:40,734
What do you do?
83
00:08:40,798 --> 00:08:43,503
I need estirarme.
84
00:08:43,565 --> 00:08:45,304
Is well.
85
00:09:19,998 --> 00:09:21,555
Listen.
86
00:09:21,631 --> 00:09:23,165
Do you hear that?
87
00:09:27,598 --> 00:09:29,587
- I don't hear anything.
- Exactly.
88
00:09:31,565 --> 00:09:33,361
Not a sound.
89
00:09:36,531 --> 00:09:38,270
God, I love the vacuum.
90
00:09:38,331 --> 00:09:40,036
It is so liberating.
91
00:09:40,098 --> 00:09:43,224
I feel that I have the opportunity to
recover what I lost here.
92
00:09:44,765 --> 00:09:47,436
- And what was that?
- Clarity.
93
00:09:47,498 --> 00:09:49,203
Yes.
94
00:09:52,264 --> 00:09:54,060
It is not yet too late.
95
00:09:58,331 --> 00:10:00,400
Hey, what are you crying?
96
00:10:00,465 --> 00:10:03,102
No, Scotty, can we continue? I am
ready to go.
97
00:10:03,164 --> 00:10:05,153
We will. Go, go, go. What happens?
98
00:10:05,231 --> 00:10:07,129
- No, Scott, it is...
- We will.
99
00:10:09,565 --> 00:10:11,065
Do you know what I want to do?
100
00:10:11,131 --> 00:10:12,598
What?
101
00:10:12,665 --> 00:10:14,859
I want to make love. Here, right now.
102
00:10:14,932 --> 00:10:16,159
We will.
103
00:10:16,231 --> 00:10:17,937
No, Scotty, there is heat and dust
104
00:10:17,997 --> 00:10:20,976
- and I feel disgusting.
- So let's go back to the hotel.
105
00:10:21,031 --> 00:10:23,669
- You're crazy.
- I am seriously crazy.
106
00:10:23,731 --> 00:10:25,356
We will. We returned to the hotel,
107
00:10:25,431 --> 00:10:27,659
we stayed locked up all day,
108
00:10:27,731 --> 00:10:31,641
we had a few bottles of Dom and eat
caviar as we like.
109
00:10:32,965 --> 00:10:36,056
And what about those old strong you
wanted to go to see?
110
00:10:36,131 --> 00:10:38,109
- I don't care about.
- Of course yes.
111
00:10:38,164 --> 00:10:40,142
I know how important what that is for
you.
112
00:10:42,898 --> 00:10:45,364
You and I, tomorrow.
113
00:10:47,331 --> 00:10:49,229
- Morning. - What if there isn't
a tomorrow?
114
00:10:49,298 --> 00:10:51,424
Ah, yes, there will be a tomorrow.
115
00:10:51,498 --> 00:10:52,726
You can see here.
116
00:10:57,364 --> 00:10:59,103
- Morning.
- Morning.
117
00:10:59,164 --> 00:11:01,267
- Agree, morning.
- Is well.
118
00:11:01,331 --> 00:11:02,400
No more tears.
119
00:11:10,964 --> 00:11:12,408
Let's go.
120
00:11:18,531 --> 00:11:19,974
Well.
121
00:11:20,031 --> 00:11:22,464
There will always be a tomorrow.
122
00:11:32,198 --> 00:11:35,563
- This is not the road, sweetheart.
- I'm sick of the road.
123
00:11:35,631 --> 00:11:38,791
This will connect us with that which
we want within about 40 miles.
124
00:11:38,865 --> 00:11:40,365
But wait, do 40 miles of this?
125
00:11:40,431 --> 00:11:42,227
If, look at this map.
126
00:11:42,298 --> 00:11:45,458
There are some old oasis... here.
127
00:11:45,531 --> 00:11:48,202
Here there are quartz mines
abandoned. I want to see.
128
00:11:51,298 --> 00:11:54,504
It is really dusty, Scott. I do not
like.
129
00:11:54,565 --> 00:11:56,463
Ah, not so bad.
130
00:11:56,531 --> 00:11:57,997
Don't worry. We'll be fine,
131
00:11:58,064 --> 00:12:01,588
we, the timid explorers of lands not
yet charted.
132
00:12:01,665 --> 00:12:05,234
In addition, it is not about the
destination, a girlfriend of mine,
but the journey.
133
00:12:44,364 --> 00:12:47,342
Heaven, Scott, can you please lower a
bit the speed?
134
00:12:47,398 --> 00:12:49,797
- You're acting like a child.
- I'm sorry, babe.
135
00:12:55,698 --> 00:12:57,289
What happens?
136
00:12:58,864 --> 00:13:00,990
Anything, it is that I'm feeling a
little sick.
137
00:13:01,064 --> 00:13:02,860
No, there is something more. You seem
worried.
138
00:13:02,931 --> 00:13:06,740
- I'm quiet. What is a crime is that?
- I know your mood changes, my love.
139
00:13:06,798 --> 00:13:08,662
- What happens?
- You say the same thing
140
00:13:08,731 --> 00:13:10,856
again and again and again.
141
00:13:10,931 --> 00:13:13,398
As if you thought they did not hear
you. Do you think I am stupid?
142
00:13:13,465 --> 00:13:16,261
No, don't think you're stupid. It is
just that when one asks questions
143
00:13:16,331 --> 00:13:18,457
normally wait for answers. It's
called communication.
144
00:13:18,531 --> 00:13:20,429
Why everything has to be a problem
with you?
145
00:13:20,498 --> 00:13:22,476
Do you know what? I don't want to
discuss with you, sweetheart.
146
00:13:22,531 --> 00:13:26,134
It is our honeymoon. Take a deep
breath, relax. Disfrutémoslo.
147
00:13:26,198 --> 00:13:28,267
There is No one for miles. It is
beautiful.
148
00:13:31,797 --> 00:13:34,105
What I noticed in the last few
minutes.
149
00:13:35,331 --> 00:13:37,320
It is the first car that I have seen
in over an hour.
150
00:13:37,398 --> 00:13:39,387
There must be another route there.
151
00:13:42,864 --> 00:13:45,206
Moves a lot faster than most of us.
152
00:13:49,465 --> 00:13:52,068
So now we're playing careers?
153
00:13:52,131 --> 00:13:54,120
Yes.
154
00:14:02,198 --> 00:14:05,267
I think that you need help. You
should slow down and see...
155
00:14:05,331 --> 00:14:07,763
Help? Are you kidding? We are in the
middle of nothing.
156
00:14:09,398 --> 00:14:11,887
Ah. Fuck! You son of a bitch!
157
00:14:12,997 --> 00:14:14,941
Scott, please, slow down. Simply let
it pass.
158
00:14:14,997 --> 00:14:17,635
I'm not going to reduce the speed.
You could have a weapon or anything.
159
00:14:17,698 --> 00:14:18,925
It ray!
160
00:14:21,131 --> 00:14:23,859
- Where are you? Where are
you?
- I don't know. I don't know.
161
00:14:23,931 --> 00:14:27,239
- How many are in the car? -
I do not know! I can't see!
162
00:14:28,431 --> 00:14:30,625
- Oh, no! - Hey, you fucking
mad!!!
163
00:14:30,698 --> 00:14:33,403
- Hey, how's it going? - Are you
crazy in the head?
164
00:14:37,131 --> 00:14:38,995
Is that all you've got?
165
00:14:39,064 --> 00:14:40,894
We will. We will, we will. It ray!
166
00:14:44,231 --> 00:14:45,698
Oh hold on! Oh hold on!
167
00:14:45,764 --> 00:14:47,140
'I can't! 'Hey, hold on!
168
00:14:47,198 --> 00:14:50,358
- You Scott you're scaring me!
- We will. Son of a bitch.
169
00:14:50,431 --> 00:14:52,988
- It reduces the whore in
speed!
- ¡Fuck you!
170
00:15:00,897 --> 00:15:02,364
Can you stop the car, please?
171
00:15:03,531 --> 00:15:05,395
It is a single type. It is a single
type.
172
00:15:28,131 --> 00:15:29,666
Stop! Stop!
173
00:15:55,498 --> 00:15:57,203
Damn!
174
00:16:53,964 --> 00:16:55,465
Are you alright, Tay?
175
00:16:56,897 --> 00:16:58,602
Is there something broken?
176
00:16:58,664 --> 00:16:59,960
Oh, my God.
177
00:17:01,931 --> 00:17:03,636
I told you to pull down the speed.
178
00:17:03,697 --> 00:17:05,595
Heavens! I disloqué...
179
00:17:05,664 --> 00:17:07,642
I dislocate my shoulder.
180
00:17:13,198 --> 00:17:14,903
Listen to me.
181
00:17:14,964 --> 00:17:16,522
It was not my fault.
182
00:17:16,597 --> 00:17:18,496
He was trying to kill us.
183
00:17:18,564 --> 00:17:21,872
We need to be clear what happened,
yes?
184
00:17:21,931 --> 00:17:25,057
- We should have it clear.
- Scott, you killed people.
185
00:17:25,131 --> 00:17:26,427
That was what happened.
186
00:17:26,498 --> 00:17:28,691
Look, there is blood on all sides.
187
00:17:28,764 --> 00:17:31,402
- Listen to me...
- don't touch me. Fuck.
188
00:17:31,465 --> 00:17:32,635
Hey, all is well.
189
00:18:22,331 --> 00:18:24,457
- Damn. - Help me!
190
00:18:32,098 --> 00:18:33,474
Is locked.
191
00:19:13,664 --> 00:19:14,630
Hello.
192
00:19:19,630 --> 00:19:22,097
Hey, old man, are you okay?
193
00:19:27,864 --> 00:19:29,331
Is he... is he dead?
194
00:19:30,697 --> 00:19:31,834
If you, do you understand me?
195
00:19:32,997 --> 00:19:34,293
Do you understand Me?
196
00:19:39,198 --> 00:19:41,505
If, if, if. Quiet. Give me the baby.
197
00:19:41,564 --> 00:19:43,508
Give me the baby. Give me the baby.
198
00:19:43,564 --> 00:19:45,065
Well, well, well.
199
00:19:45,131 --> 00:19:47,325
Listen, listen, give me the baby.
200
00:19:47,398 --> 00:19:49,376
If, baby.
201
00:19:51,031 --> 00:19:54,634
Is well. Oh no, it's okay.
202
00:19:57,497 --> 00:20:00,101
Ah, perfect. Okay...
203
00:20:02,331 --> 00:20:05,456
Oh Taylor! Come here!
204
00:20:05,530 --> 00:20:07,872
Help her. Help her.
205
00:20:07,931 --> 00:20:09,761
Do you understand what I say?
206
00:20:09,831 --> 00:20:11,025
Do you understand Me?
207
00:20:11,098 --> 00:20:12,564
Help me with the door.
208
00:20:13,597 --> 00:20:15,586
Can you move? We will. Be careful.
209
00:20:17,697 --> 00:20:19,891
Help me with the door! Tug! Tug!
210
00:20:29,031 --> 00:20:30,656
Can you move your legs?
211
00:20:30,730 --> 00:20:31,958
Damn...
212
00:20:32,031 --> 00:20:34,759
If, that is fine. Is well.
213
00:20:38,331 --> 00:20:39,320
Very well.
214
00:20:41,497 --> 00:20:43,123
Is well. Is well.
215
00:20:43,198 --> 00:20:44,994
Ayub. Ayub.
216
00:20:45,064 --> 00:20:46,769
Agree. Hey.
217
00:20:46,831 --> 00:20:48,332
- You will.
- Skies. Resists.
218
00:20:48,397 --> 00:20:50,375
- We have to take...
- Let's get you out of there.
219
00:20:57,264 --> 00:20:59,208
Rays.
220
00:20:59,264 --> 00:21:01,389
Ah, ray. Well, yes.
221
00:21:02,931 --> 00:21:04,727
Take off. Take off.
222
00:21:14,231 --> 00:21:15,424
Ah, ray.
223
00:21:15,497 --> 00:21:17,441
Curse.
224
00:21:17,497 --> 00:21:18,873
Holy crap! Help!
225
00:21:20,164 --> 00:21:23,471
It just help us! It is going to die!
226
00:21:23,530 --> 00:21:25,304
Please, please, please do something.
227
00:21:28,031 --> 00:21:30,634
- What is alive?
- I don't know.
228
00:21:30,697 --> 00:21:32,641
- Taylor, what is alive? - I do
not know!
229
00:21:33,697 --> 00:21:35,402
What the hell's wrong with you?
230
00:21:35,464 --> 00:21:36,999
- Hey, wait!
- Listen, I can not do anything.
231
00:21:37,064 --> 00:21:38,359
- Help!!
- I can not do nothing for him.
232
00:21:38,430 --> 00:21:39,931
- Please! You can't leave it.
- I can not do nothing for him.
233
00:21:39,997 --> 00:21:41,975
- I can't help you! -
Please!
234
00:21:42,031 --> 00:21:44,259
- Does it move? What? - Don't
give up as well!
235
00:21:44,330 --> 00:21:46,002
I didn't see it move. It seems to Me
that he is dead.
236
00:22:06,497 --> 00:22:08,805
Is alive. The son of a bitch is alive.
237
00:22:12,831 --> 00:22:14,127
Shit.
238
00:22:20,831 --> 00:22:22,502
Is locked there.
239
00:22:25,564 --> 00:22:27,337
Hey. Hey.
240
00:22:27,397 --> 00:22:28,534
Is alive.
241
00:22:28,597 --> 00:22:30,155
Please, listen, I'm sorry, yes?
242
00:22:30,231 --> 00:22:33,175
Yes. If you, do you understand me?
243
00:22:33,231 --> 00:22:34,674
Forgiveness.
244
00:22:34,730 --> 00:22:36,469
Yes. Yes. If, yes.
245
00:22:36,530 --> 00:22:38,303
Stuck here, do you?
246
00:22:51,031 --> 00:22:53,338
Ah! Rays.
247
00:23:01,864 --> 00:23:05,467
One, two, three.
248
00:23:10,964 --> 00:23:11,930
Rays.
249
00:23:15,664 --> 00:23:18,494
'Holy crap! 'No! Scott.
250
00:23:23,997 --> 00:23:25,668
Ayub...
251
00:23:34,664 --> 00:23:38,154
- What are you doing?
- Enamorándome.
252
00:23:45,564 --> 00:23:47,792
- Tay, look at this. - What?
253
00:23:48,931 --> 00:23:50,431
A timer Tiffany.
254
00:23:50,497 --> 00:23:52,475
Same as mine, same as you I bought.
255
00:23:52,530 --> 00:23:55,508
Only that mine has the gold. Mine has
the gold.
256
00:23:57,864 --> 00:23:59,058
It is...
257
00:24:00,098 --> 00:24:01,689
it is the time of New York.
258
00:24:01,764 --> 00:24:03,355
Five hours less. ¡New York!
259
00:24:07,363 --> 00:24:08,955
- Go.
- Scott, there are dead people,
260
00:24:09,031 --> 00:24:11,156
do and the only thing you care about
is to know where is that guy
261
00:24:11,230 --> 00:24:12,697
and where you got your watch?
262
00:24:12,764 --> 00:24:13,958
What do you do?
263
00:24:15,031 --> 00:24:16,474
What's wrong with you?
264
00:24:17,497 --> 00:24:19,566
I G. P. S.!
265
00:24:19,630 --> 00:24:21,369
G. P. S.
266
00:24:21,430 --> 00:24:23,954
What G. P. S.? Maybe didn't want to
miss.
267
00:24:25,031 --> 00:24:27,497
No, No. Is to track you down.
268
00:24:28,864 --> 00:24:30,762
Huh? Look.
269
00:24:32,363 --> 00:24:34,103
Here we are. Here he is.
270
00:24:41,297 --> 00:24:42,263
Fuck.
271
00:24:43,864 --> 00:24:45,535
What do you think, Tay?
272
00:24:45,597 --> 00:24:47,098
I think that you are insane.
273
00:24:47,163 --> 00:24:48,539
- What if?
- Yes.
274
00:24:48,597 --> 00:24:51,302
Do you think that I'm insane? Do you
think that I'm insane?
275
00:24:54,664 --> 00:24:56,221
Must be the heat.
276
00:25:05,997 --> 00:25:07,702
Please! Fire!
277
00:25:07,764 --> 00:25:09,537
Oh, no. Oh, my God.
278
00:25:10,764 --> 00:25:12,992
Move it!
279
00:25:13,064 --> 00:25:15,042
It back back!
280
00:25:15,097 --> 00:25:16,996
What are you doing?
281
00:25:17,064 --> 00:25:19,257
What's wrong with you? Help us!
282
00:25:19,330 --> 00:25:20,888
Fire!
283
00:25:22,764 --> 00:25:25,230
"Give me the blankets! The blankets!
284
00:25:26,764 --> 00:25:28,298
Water, water. Go to look for it.
285
00:25:29,630 --> 00:25:31,528
Move it!
286
00:25:31,597 --> 00:25:34,200
No! Water, water is not! We need it.
287
00:25:34,263 --> 00:25:35,366
Come on!
288
00:25:42,230 --> 00:25:43,526
Come on! Water!
289
00:25:43,597 --> 00:25:47,530
What do you do? Help us!
290
00:25:49,864 --> 00:25:51,637
Are you going to help us?
291
00:26:05,297 --> 00:26:06,798
No!
292
00:27:03,397 --> 00:27:04,739
Rays.
293
00:27:30,297 --> 00:27:31,741
Fuck.
294
00:27:47,197 --> 00:27:48,493
Hey-do you See that?
295
00:27:50,163 --> 00:27:51,936
Does it not seem that there is a type
there?
296
00:28:01,430 --> 00:28:02,806
Hello???
297
00:28:07,297 --> 00:28:09,093
Do you speak English?
298
00:28:11,197 --> 00:28:12,425
"English?
299
00:28:16,996 --> 00:28:18,588
Is it okay for the baby?
300
00:28:24,030 --> 00:28:27,634
The baby. Is that okay?
301
00:28:27,697 --> 00:28:30,823
You have a fever. But this blood is
not yours.
302
00:28:39,263 --> 00:28:40,934
Hey!
303
00:28:40,996 --> 00:28:42,463
Who are you?
304
00:28:42,530 --> 00:28:44,155
Greetings.
305
00:28:44,230 --> 00:28:46,208
My name is Saleh.
306
00:28:46,263 --> 00:28:48,252
What do you do here?
307
00:28:49,597 --> 00:28:52,837
My motorcycle broke down. I came to
take the bus.
308
00:28:52,896 --> 00:28:54,340
What happened?
309
00:28:56,730 --> 00:28:58,799
We prodded a wheel.
310
00:28:58,863 --> 00:29:01,137
They stopped to help us.
311
00:29:02,197 --> 00:29:04,993
Then he came flying over the cliff
and they took it all,
312
00:29:05,063 --> 00:29:07,007
killing those two in there.
313
00:29:09,363 --> 00:29:11,341
And a guy crushed under the bus.
314
00:29:12,497 --> 00:29:15,134
Hey, I don't know what the hell I
will be saying this type,
315
00:29:15,197 --> 00:29:16,823
but this is not my fault.
316
00:29:16,896 --> 00:29:19,625
This guy tried to kill us, me and my
wife.
317
00:29:19,697 --> 00:29:23,004
We try to escape, we run up against
this mound, and...
318
00:29:23,063 --> 00:29:24,029
Look, it was an accident.
319
00:29:24,097 --> 00:29:26,587
Of course that says that. The caused
this.
320
00:29:28,530 --> 00:29:30,269
How far is your village?
321
00:29:30,330 --> 00:29:32,308
- Five hours.
- Five hours.
322
00:29:32,363 --> 00:29:34,671
I guess that we can walk that, if you
need to.
323
00:29:34,730 --> 00:29:37,287
Five hours on a motorcycle.
324
00:29:37,363 --> 00:29:40,125
- How did you get here?
- On my motorcycle.
325
00:29:40,197 --> 00:29:42,573
Well, where are you? Can you go to
seek help?
326
00:29:43,764 --> 00:29:46,321
It is broken, as everything here.
327
00:29:52,830 --> 00:29:55,229
- What is dead?
- Unconscious.
328
00:29:55,297 --> 00:29:58,366
He started to chase after us a couple
of miles.
329
00:29:59,397 --> 00:30:00,739
Why did he do that?
330
00:30:00,797 --> 00:30:03,172
I don't know. I'll find out when he
wakes up.
331
00:30:03,230 --> 00:30:05,003
If it wakes up.
332
00:30:06,664 --> 00:30:07,857
Please.
333
00:30:10,230 --> 00:30:13,026
Who is the guy who stayed inside the
burning car?
334
00:30:13,097 --> 00:30:15,257
He was my best friend, Ayub.
335
00:30:15,330 --> 00:30:18,638
The car is set on fire and that guy
grabbed that...
336
00:30:18,697 --> 00:30:20,254
that tube and killed him.
337
00:30:20,330 --> 00:30:22,194
- It was burning alive.
- Lie.
338
00:30:22,263 --> 00:30:23,400
I did you a favor.
339
00:30:26,896 --> 00:30:28,192
Acúnalo.
340
00:30:29,930 --> 00:30:32,204
So.
341
00:30:34,564 --> 00:30:36,690
This cut here is superficial.
342
00:30:36,763 --> 00:30:40,162
But it has a knock, maybe a hematoma.
343
00:30:46,564 --> 00:30:48,064
Thank you.
344
00:31:03,230 --> 00:31:04,697
Does anyone have reception on their
phone?
345
00:31:04,763 --> 00:31:05,934
No.
346
00:31:09,830 --> 00:31:12,297
- Someone surely will see that smoke.
- Oh, forget it!
347
00:31:12,363 --> 00:31:14,966
This is a desert. No one will come to
save you.
348
00:31:15,030 --> 00:31:16,372
And what about the bus?
349
00:31:16,430 --> 00:31:18,465
The bus company will send someone.
350
00:31:18,530 --> 00:31:20,508
There is no bus company here.
351
00:31:20,564 --> 00:31:24,292
And there are no taxis come to take
you back to the manicurist.
352
00:31:25,497 --> 00:31:28,293
If we want to escape, we will have to
do it ourselves.
353
00:31:28,363 --> 00:31:30,352
He has reason. Could take days.
354
00:31:30,430 --> 00:31:32,590
- Hey. No! No. No!
- Hey. Hey, hey.
355
00:31:32,664 --> 00:31:35,460
Do not take me photos. Fabric break,
damn it.
356
00:31:35,530 --> 00:31:38,360
- What's wrong with you?
- To me there is nothing wrong with
me.
357
00:31:42,263 --> 00:31:46,025
- Why are you so angry?
- We have to get out of here, or not?
358
00:31:47,597 --> 00:31:50,120
In our own way.
359
00:31:50,197 --> 00:31:52,834
The engine is good. We will use parts
from the Toyota.
360
00:31:52,896 --> 00:31:55,874
What Of Toyota? Is a configuration of
the nuts is different, genius.
361
00:31:55,930 --> 00:31:57,397
It won't fit. Already I checked.
362
00:31:57,464 --> 00:31:59,453
We only need two screws to get out of
here.
363
00:31:59,530 --> 00:32:01,962
- And what about the other
four?
- Will destroy them.
364
00:32:03,729 --> 00:32:06,707
Do with your teeth? And what about
the crushed metal?
365
00:32:06,763 --> 00:32:08,991
- What shall I do, "yalala". - ,
Did you make it?
366
00:32:09,063 --> 00:32:10,927
It is a plan totally stupid.
367
00:32:10,996 --> 00:32:12,463
And a waste of time.
368
00:32:14,564 --> 00:32:16,337
Then, what do you suggest?
369
00:32:16,397 --> 00:32:18,102
Keep a flame lit on that mountaintop,
370
00:32:18,163 --> 00:32:19,663
for people to see the smoke.
371
00:32:19,729 --> 00:32:23,696
We retain our resources. We spent one
night here, as maximum.
372
00:32:23,763 --> 00:32:26,832
Light a campfire, sleep in those
ruins.
373
00:32:28,063 --> 00:32:29,029
That is my plan.
374
00:32:29,097 --> 00:32:32,587
My baby has a fever and no food.
375
00:32:32,663 --> 00:32:34,766
And need medical care.
376
00:32:36,330 --> 00:32:39,308
I say we go as soon as possible.
377
00:32:39,363 --> 00:32:42,852
Review of the spoils. Bring all that
will be useful here:
378
00:32:42,930 --> 00:32:44,999
Water, tools, food... Everything.
379
00:32:50,063 --> 00:32:52,132
We need to cover the corpses.
380
00:32:54,297 --> 00:32:56,605
What about me? What can I do?
381
00:32:56,663 --> 00:32:59,460
We need food. Seen to catch the
chickens.
382
00:32:59,530 --> 00:33:02,860
Hey, hey, don't talk to my wife. Do
not look to my wife.
383
00:33:02,930 --> 00:33:05,488
- Scott is fine. I can do it.
- Is not well.
384
00:33:07,230 --> 00:33:08,696
You're not in charge.
385
00:33:08,763 --> 00:33:10,594
Well, someone has to be.
386
00:33:18,629 --> 00:33:20,755
- I am your husband. - What?
387
00:33:20,830 --> 00:33:24,229
And I know the difference between a
good plan and a bad one.
388
00:33:24,297 --> 00:33:26,934
Scott, this is not treatment business.
389
00:33:26,996 --> 00:33:29,429
Do you really want to wait here to
the Police in Morocco?
390
00:33:29,497 --> 00:33:32,827
Atropellaste and killed a man. Their
blood stained all over the car.
391
00:33:32,896 --> 00:33:36,352
When gun mess in this country, I
don't think you want to be stuck in
the middle.
392
00:33:36,430 --> 00:33:38,703
So I say we leave as soon as possible
here
393
00:33:38,763 --> 00:33:40,627
and run this from your office.
394
00:33:42,097 --> 00:33:44,405
What do you know about to catch hens,
princess?
395
00:33:44,464 --> 00:33:46,805
As much as you know to change a tire.
396
00:34:00,996 --> 00:34:02,099
What do you do?
397
00:34:02,163 --> 00:34:04,391
I told you already, I'm going to burn
this tire.
398
00:34:06,629 --> 00:34:08,971
- No, don't do that.
- Yes, I will.
399
00:35:00,930 --> 00:35:02,555
GLOBAL ALERT FROM INTERPOL.
400
00:35:02,629 --> 00:35:04,755
FOR THE ARREST AND EXTRADITION OF
ISSAM BENHAMOU
401
00:35:38,830 --> 00:35:40,126
Did you find something?
402
00:35:46,163 --> 00:35:48,141
What is it?
403
00:35:49,163 --> 00:35:50,629
A corpse.
404
00:35:50,696 --> 00:35:52,197
What else?
405
00:35:52,263 --> 00:35:53,706
Nothing more.
406
00:35:53,763 --> 00:35:55,321
Are you sure?
407
00:35:55,397 --> 00:35:57,590
Do you have anything in your pockets
that we can use?
408
00:35:57,663 --> 00:35:59,437
I will not theft from the dead.
409
00:35:59,496 --> 00:36:01,122
Move. Let me see.
410
00:36:15,696 --> 00:36:17,594
What do you do. Bedouin?
411
00:36:18,663 --> 00:36:19,766
Repair things.
412
00:36:19,830 --> 00:36:21,455
What kind of things?
413
00:36:21,529 --> 00:36:23,837
Things that need repair.
414
00:36:25,197 --> 00:36:26,538
Heaven.
415
00:36:26,596 --> 00:36:28,370
Who is this?
416
00:36:29,729 --> 00:36:31,673
He was tied up to the ceiling.
417
00:36:31,729 --> 00:36:34,821
Go. It seems that he was shot.
418
00:36:34,896 --> 00:36:37,624
Obviously. I wonder why.
419
00:36:37,696 --> 00:36:40,038
- Does it matter?
- No.
420
00:36:40,097 --> 00:36:42,223
It is not my business. Seems to be
the norm here.
421
00:36:44,263 --> 00:36:46,729
We have to put the baby and the
wounded man
422
00:36:46,796 --> 00:36:49,672
in the shade before the sun burn them.
423
00:36:49,729 --> 00:36:51,525
Those ruins.
424
00:36:51,596 --> 00:36:54,200
- Can someone help me?
- I can help you.
425
00:36:54,263 --> 00:36:55,638
Thank you.
426
00:37:23,230 --> 00:37:25,094
¡Push! Again!
427
00:37:25,163 --> 00:37:27,198
Push new.
428
00:37:27,263 --> 00:37:28,456
Help us.
429
00:37:36,796 --> 00:37:39,353
Holy crap! Fuck.
430
00:37:42,063 --> 00:37:43,438
Fuck.
431
00:38:45,596 --> 00:38:46,733
Rays.
432
00:38:55,030 --> 00:38:57,008
Get out of the way.
433
00:39:05,763 --> 00:39:07,536
Hey, hey, what are you inundating.
434
00:39:07,596 --> 00:39:09,392
What you are inundating.
435
00:39:09,463 --> 00:39:12,226
Heaven holy, you are inundating.
436
00:39:26,296 --> 00:39:27,763
Try it now.
437
00:39:56,163 --> 00:39:59,039
Don't stop, turn it off! I will not
endure!
438
00:39:59,097 --> 00:40:02,620
I turn it off! I will not endure!
439
00:40:05,396 --> 00:40:07,374
It is perforated. Will not endure.
440
00:40:07,429 --> 00:40:10,305
I give it a couple of miles before it
breaks at all.
441
00:40:10,362 --> 00:40:12,670
Maybe we can melt something, you know?
442
00:40:12,729 --> 00:40:14,627
A cable, a piece of jewelry or
something...
443
00:40:14,696 --> 00:40:17,492
plug up the holes enough for you to
lose more slowly.
444
00:40:17,563 --> 00:40:19,962
It might work. What do you think?
445
00:40:24,896 --> 00:40:26,033
Do I start again?
446
00:41:24,362 --> 00:41:26,192
It should work for a while.
447
00:41:27,229 --> 00:41:28,457
Look, nothing more.
448
00:41:34,930 --> 00:41:37,806
Four bottles of water for the engine
449
00:41:37,863 --> 00:41:40,500
and the rest racionamos.
450
00:41:40,563 --> 00:41:42,871
- Hey.
- Half a cup of water
451
00:41:42,930 --> 00:41:44,703
every two hours for those who work.
452
00:41:44,763 --> 00:41:46,741
Hear from me. That is our water.
453
00:41:46,796 --> 00:41:48,990
You would have thrown them all in the
fire.
454
00:41:49,063 --> 00:41:51,041
Save' water for all of us.
455
00:41:51,096 --> 00:41:53,370
I can control that now, okay?
456
00:41:53,429 --> 00:41:54,930
And what about my baby?
457
00:41:54,996 --> 00:41:56,735
He feeds off of it.
458
00:41:56,796 --> 00:41:58,592
If you need water, share it with
others.
459
00:41:58,663 --> 00:42:00,789
How are you going to out wheel, a
bully?
460
00:42:02,496 --> 00:42:04,474
What I will do. I will arrange this,
461
00:42:04,529 --> 00:42:07,837
I'll go out driving and leave behind
all that does not work.
462
00:42:14,796 --> 00:42:16,091
Hey!
463
00:42:17,830 --> 00:42:18,967
It ray!
464
00:42:19,030 --> 00:42:20,223
I said that I did not told you to
take photos!
465
00:42:26,863 --> 00:42:29,693
¡This is how you treat a woman!
466
00:42:34,229 --> 00:42:35,457
¡Scott!
467
00:42:35,529 --> 00:42:37,507
Are you going to stay there and let
me hit?
468
00:42:39,296 --> 00:42:41,763
Do you know what? Púdrete. Púdranse
the two.
469
00:43:11,362 --> 00:43:14,158
We will. Nene. We will.
470
00:43:19,096 --> 00:43:20,199
Travis.
471
00:44:41,062 --> 00:44:42,836
What?
472
00:44:42,896 --> 00:44:44,760
Do something to tell me?
473
00:44:45,796 --> 00:44:47,774
Listen well.
474
00:44:47,830 --> 00:44:50,921
Maybe not pleasing to you as I look
at her?
475
00:44:50,995 --> 00:44:52,337
The wife of another man.
476
00:44:52,396 --> 00:44:54,772
- Is not my business.
- Of course not.
477
00:44:54,830 --> 00:44:57,626
- Where are you?
- Of The Fecht.
478
00:44:57,696 --> 00:45:00,822
The Fecht is about 200 km From here.
479
00:45:02,296 --> 00:45:04,092
The Fecht has nothing.
480
00:45:04,162 --> 00:45:05,958
The Fecht I have to me.
481
00:45:06,029 --> 00:45:07,826
And what is the thing that brings
482
00:45:07,895 --> 00:45:12,704
a repairer of The Fecht the middle of
the desert?
483
00:45:13,863 --> 00:45:16,329
- My motorcycle, sir. - What is
your motorcycle?
484
00:45:18,062 --> 00:45:19,859
Are you making a funny?
485
00:45:21,895 --> 00:45:23,089
No, sir.
486
00:45:24,129 --> 00:45:28,426
Let's go to visit your motorcycle. To
see how broken it really is.
487
00:45:28,496 --> 00:45:32,133
It is a journey of two hours by foot.
488
00:45:32,196 --> 00:45:37,334
But if it serves some purpose, I'll
go with taste.
489
00:45:37,396 --> 00:45:39,919
You are very goofy, or very cunning.
490
00:45:41,563 --> 00:45:43,006
I do not wish to enfadarlo, lord.
491
00:45:46,362 --> 00:45:49,488
Do you pray? Do you fear God?
492
00:45:52,096 --> 00:45:55,700
Saleh, what does it mean to Saleh?
The man who can do it.
493
00:45:56,729 --> 00:45:58,104
What can you do?
494
00:45:58,162 --> 00:46:00,288
Son of a bitch...
495
00:46:00,362 --> 00:46:03,636
I cannot find the one that releases
the spare wheel.
496
00:46:05,629 --> 00:46:06,698
Will take a look.
497
00:46:19,729 --> 00:46:20,865
Decision.
498
00:46:28,496 --> 00:46:31,826
Arráncale the feathers, as well.
499
00:46:33,029 --> 00:46:34,803
Agree.
500
00:46:34,862 --> 00:46:37,170
Your hands have never done this, huh?
501
00:46:37,229 --> 00:46:39,991
- What knowest thou of my
hands?
- Dámelas.
502
00:46:46,196 --> 00:46:49,265
Like... who care for them.
503
00:46:54,296 --> 00:46:56,456
What are you doing with that "lallah"?
504
00:46:56,529 --> 00:46:58,154
Is it for the money?
505
00:46:59,196 --> 00:47:00,663
Because it is not for love.
506
00:47:08,596 --> 00:47:10,130
Do you have woman?
507
00:47:10,196 --> 00:47:11,731
I have someone I care about.
508
00:47:11,795 --> 00:47:14,558
If that doesn't bother you too much
or you'll end up like me.
509
00:47:16,729 --> 00:47:18,263
Scott.
510
00:47:19,296 --> 00:47:21,160
- Saleh.
- Saleh.
511
00:47:21,229 --> 00:47:22,934
What you do here. Saleh?
512
00:47:24,663 --> 00:47:27,698
Under things, wheels. It is a simple
job.
513
00:47:27,762 --> 00:47:28,785
Do you?
514
00:47:30,596 --> 00:47:32,903
Under numbers. Yes?
515
00:47:32,962 --> 00:47:35,031
Grab large numbers and make them
bigger.
516
00:47:35,096 --> 00:47:37,495
Handling money. I run an investment
firm in New York.
517
00:47:37,563 --> 00:47:40,359
Taking the money of people who are
very rich and ambitious
518
00:47:40,429 --> 00:47:41,838
and I become even more.
519
00:47:41,895 --> 00:47:44,362
My wife is a beautiful example of
that world.
520
00:47:48,496 --> 00:47:52,156
Listen, you seem to be a type that
knows how to fix.
521
00:47:52,229 --> 00:47:54,719
That guy is an animal. Has a weapon.
522
00:47:54,795 --> 00:47:58,160
If you try on something which I think
I will try, I know they will...
523
00:47:58,229 --> 00:48:01,139
can I count on you for that I back-up
and help me?
524
00:48:01,196 --> 00:48:02,424
I will make that worthwhile.
525
00:48:03,895 --> 00:48:05,793
I think that is the only way out of
here.
526
00:48:07,329 --> 00:48:11,421
The man who tried to kill them, you
are awake.
527
00:48:18,062 --> 00:48:18,085
Decision. Travis. Decision. Drink
this.
528
00:48:18,096 --> 00:48:20,767
Decision. Travis. Decision. Drink
this.
529
00:48:23,862 --> 00:48:27,829
Listen, he doesn't know anything for
certain, but I think what you suspect.
530
00:48:27,895 --> 00:48:31,169
And that you you wear the damn watch
I will give you' does not help much.
531
00:48:31,229 --> 00:48:34,139
I say. How could you be so stupid,
Trav?
532
00:48:36,529 --> 00:48:37,495
Hello.
533
00:48:39,396 --> 00:48:40,862
What were you talking about?
534
00:48:40,929 --> 00:48:43,907
- Of anything. - Why are you
moving your lips?
535
00:48:43,962 --> 00:48:45,792
I was asking his name.
536
00:48:45,862 --> 00:48:47,238
What your name?
537
00:48:47,296 --> 00:48:49,853
One would think that she would
remember your name
538
00:48:49,929 --> 00:48:52,964
or that show at least an interest in
your well-being.
539
00:48:53,029 --> 00:48:55,496
- I if I do. - Let go of me, damn!
540
00:48:57,629 --> 00:48:59,607
You're sweating, princess.
541
00:48:59,662 --> 00:49:02,459
I know you hate that, but in reality
makes you well,
542
00:49:02,529 --> 00:49:04,086
because if your body does not sweat,
543
00:49:04,162 --> 00:49:07,288
then your temperature will rise to
106 degrees in 10 minutes.
544
00:49:08,563 --> 00:49:09,858
Smoking is not good...
545
00:49:09,929 --> 00:49:11,907
makes your temperature rise even
faster,
546
00:49:11,962 --> 00:49:14,429
you, clouding your concentration and
that is when accidents occur.
547
00:49:14,496 --> 00:49:16,985
And occur in droves around here...
lots.
548
00:49:17,062 --> 00:49:19,370
And why is it so interesting for
yourself?
549
00:49:19,429 --> 00:49:20,724
Ah, that is a damn...
550
00:49:20,795 --> 00:49:22,921
that is a very good damn question.
551
00:49:24,895 --> 00:49:26,691
You see, when I was in college,
552
00:49:26,762 --> 00:49:30,070
during the summer I used to
waterproof roofs with tar, yes?
553
00:49:30,129 --> 00:49:32,164
Do you know what the hot tar?
554
00:49:32,229 --> 00:49:34,571
It is a dirty business, dirty.
Disgusting.
555
00:49:35,695 --> 00:49:37,923
But I learned two very important
things:
556
00:49:37,995 --> 00:49:39,825
The effects of heat on the brain
557
00:49:39,895 --> 00:49:42,657
and what people is able to do it for
the fucking money.
558
00:49:42,728 --> 00:49:44,354
Money.
559
00:49:44,429 --> 00:49:48,123
Which brings us to this precise
fucking moment.
560
00:49:51,396 --> 00:49:53,135
He is Mr. Travis Trimble,
561
00:49:53,196 --> 00:49:57,334
133 East of 32nd Street, in new York,
New York.
562
00:49:57,396 --> 00:50:01,204
Born in... in Sydney, 1935, right?
563
00:50:01,262 --> 00:50:03,899
He came to Manhattan in 2003 with a
visa work
564
00:50:03,962 --> 00:50:06,088
and he worked for a Construction
Class,
565
00:50:06,162 --> 00:50:09,617
he rose to become the number three,
by means of hard work and ambition.
566
00:50:09,695 --> 00:50:12,458
It is a scammer. But I hit a wall
because their partners, they...
567
00:50:12,529 --> 00:50:14,802
they did not want to share their
profits.
568
00:50:14,862 --> 00:50:19,068
So that complicated the great style
of life of Travis, and your problems
of mortgage.
569
00:50:19,129 --> 00:50:21,800
A couple of weeks ago started a
construction job
570
00:50:21,862 --> 00:50:24,329
in my beautiful apartment in
Tribecca...
571
00:50:24,396 --> 00:50:29,022
in which, by the way, I'd love to
have you visit at some point.
572
00:50:31,062 --> 00:50:33,188
And there is where I met you,
princess,
573
00:50:33,262 --> 00:50:37,468
and apelaste to your sense of sex and
its fucking despair.
574
00:50:37,529 --> 00:50:40,802
I don't know what you told him, but I
don't even know it.
575
00:50:43,229 --> 00:50:45,207
Well...
576
00:50:45,262 --> 00:50:47,331
listen to this.
577
00:50:47,396 --> 00:50:48,953
Here is the map.
578
00:50:49,029 --> 00:50:51,337
There is a road that leads up there.
579
00:50:51,396 --> 00:50:53,885
- So when we see it happen...
- Yes.
580
00:50:53,962 --> 00:50:55,951
...stand to the side,
581
00:50:56,029 --> 00:50:59,155
and do what you are going to do.
582
00:50:59,229 --> 00:51:02,207
And... what if doesn't stop?
583
00:51:02,262 --> 00:51:03,671
Oh, I dwell.
584
00:51:03,728 --> 00:51:06,706
Trust me, I know Scotty. It is very
temperamental.
585
00:51:06,762 --> 00:51:08,660
He will want to stop and get to
discuss with you.
586
00:51:08,728 --> 00:51:10,797
And there will be when you do.
587
00:51:12,728 --> 00:51:15,706
"And there will be when you do".
Looks like a fucking slogan of Nike.
588
00:51:15,762 --> 00:51:17,535
Travis works for me, my dear.
589
00:51:17,595 --> 00:51:20,506
Hello. Has done so for the last few
weeks.
590
00:51:20,562 --> 00:51:22,995
Tell Him, Trav. Tell.
591
00:51:23,062 --> 00:51:26,938
$25 million in works of art, and do
you think that there would be cameras?
592
00:51:26,995 --> 00:51:28,768
Huh? Do I think a stupid fucking?
593
00:51:28,829 --> 00:51:30,955
Do you think that I am one of your
stupid little friends?
594
00:51:31,029 --> 00:51:33,337
Go show who rode the two...
595
00:51:33,396 --> 00:51:35,021
in my fucking bed.
596
00:51:36,662 --> 00:51:39,993
Imagine the surprise of Travis... you
Have a great ass, Travis.
597
00:51:43,196 --> 00:51:46,594
We made him an offer. He pounced on
her.
598
00:51:46,662 --> 00:51:49,368
Damn idiot! Oh you stupid moron!
599
00:51:49,429 --> 00:51:52,407
Ah. Fuck! Take off your top, damn
bitch.
600
00:51:52,463 --> 00:51:53,929
What is so funny?
601
00:51:56,296 --> 00:51:58,694
What is supposed that he was going to
do?
602
00:52:00,062 --> 00:52:01,801
It closes the damn mouth!
603
00:52:01,862 --> 00:52:03,658
Wow!!!
604
00:52:03,728 --> 00:52:04,990
Calm Down, Trav.
605
00:52:05,062 --> 00:52:07,040
In a little while you'll be back
surfing at Curl Beach.
606
00:52:07,096 --> 00:52:08,994
Yours, on the other hand, is much
thicker.
607
00:52:09,062 --> 00:52:11,528
Instigating someone to commit murder
for money.
608
00:52:11,595 --> 00:52:13,301
That's why I give five to 15 years,
609
00:52:13,362 --> 00:52:15,340
depending on your fucking lawyer.
610
00:52:16,662 --> 00:52:18,106
And if all this is true,
611
00:52:18,162 --> 00:52:20,924
why even bother with the wedding,
Scott?
612
00:52:20,995 --> 00:52:22,620
Another good question.
613
00:52:26,829 --> 00:52:30,285
Because some part unhealthy and
self-destructive of my personality
614
00:52:30,362 --> 00:52:32,851
still loves, fuck it. Still loves you.
615
00:52:34,362 --> 00:52:37,669
And I thought that maybe I could make
you forget this trash...
616
00:52:39,562 --> 00:52:41,540
but it seems that I was wrong, isn't
it?
617
00:52:41,595 --> 00:52:43,573
And this brings us to reason number
two,
618
00:52:43,628 --> 00:52:47,084
or conspiracy to commit murder
transcending national borders.
619
00:52:47,162 --> 00:52:49,469
Now, this is a judgment much more
tough and sexy.
620
00:52:49,528 --> 00:52:52,257
Means of 25 years to life
imprisonment. Babe.
621
00:52:57,462 --> 00:53:00,588
- Don't get so angry.
- Then do not touch me.
622
00:53:00,662 --> 00:53:03,492
Neglected. Tay, the food in the jail
is not so bad.
623
00:53:03,562 --> 00:53:05,359
A woman as beautiful as you,
624
00:53:05,428 --> 00:53:07,554
the pimps will teach you the business,
625
00:53:07,628 --> 00:53:10,572
and you will burn faster than a box
of Marlboro Smooth.
626
00:53:10,628 --> 00:53:12,617
If I were in your place, I would
choose...
627
00:53:12,695 --> 00:53:15,821
the cigarettes and the heat because
you will end up faster.
628
00:53:25,762 --> 00:53:28,104
My wife.
629
00:53:45,329 --> 00:53:46,886
What are you doing?
630
00:53:49,495 --> 00:53:51,121
Accepting the denial.
631
00:54:04,662 --> 00:54:06,640
Yes, of course.
632
00:54:23,196 --> 00:54:25,094
Where are you going, Tay?
633
00:54:25,162 --> 00:54:27,060
The prison is there!
634
00:54:31,762 --> 00:54:34,229
Made Me follow. I listened to my
phone calls.
635
00:54:34,296 --> 00:54:35,830
I couldn't breathe.
636
00:54:35,895 --> 00:54:38,691
It's like they have this superiority
complex.
637
00:54:38,762 --> 00:54:41,252
Do you know? Megalomaniacs obsessed
638
00:54:41,328 --> 00:54:43,852
with controlling every aspect of our
lives.
639
00:54:43,929 --> 00:54:45,395
The world is of men.
640
00:54:45,462 --> 00:54:49,600
They make the rules and use their
positions and money to control us.
641
00:55:02,895 --> 00:55:04,191
It seems to Me that he is hungry.
642
00:55:05,762 --> 00:55:07,206
I know.
643
00:55:07,262 --> 00:55:09,251
Well, why don't you give him the
breast?
644
00:55:09,328 --> 00:55:11,761
Because... I can't.
645
00:55:13,762 --> 00:55:15,104
I don't produce milk.
646
00:55:18,229 --> 00:55:19,695
Can I tell you something?
647
00:55:22,695 --> 00:55:24,320
He is not my baby.
648
00:55:30,361 --> 00:55:32,999
Your father is a man that I see in
Marseille.
649
00:55:33,062 --> 00:55:35,369
She was in prison, awaiting an appeal,
650
00:55:35,428 --> 00:55:38,259
when his friends bribed the judge and
got him out.
651
00:55:38,328 --> 00:55:41,636
When he learned that his pregnant
wife had stolen his money
652
00:55:41,695 --> 00:55:44,821
and escaped here to have the baby, he
went mad.
653
00:55:44,895 --> 00:55:46,873
Sent Me here to recover your baby.
654
00:55:48,395 --> 00:55:52,305
And... he commanded Ayub to teach him
a lesson.
655
00:55:52,361 --> 00:55:53,327
There.
656
00:56:05,695 --> 00:56:07,162
I grab it!
657
00:56:08,962 --> 00:56:10,735
I grab the baby! I grab the baby!
658
00:56:32,662 --> 00:56:34,333
Why did you help do that?
659
00:56:36,228 --> 00:56:39,139
He said that his wife was addicted to
heroin
660
00:56:39,196 --> 00:56:41,503
they presented false evidence, to be
pushed into prison.
661
00:56:41,562 --> 00:56:44,472
He said that his baby was in danger.
662
00:56:44,528 --> 00:56:47,734
He was worried about what she might
do to him the baby.
663
00:56:48,895 --> 00:56:50,759
Has a side violent.
664
00:56:52,295 --> 00:56:53,591
What is violent with you?
665
00:56:54,695 --> 00:56:56,162
With all of them.
666
00:56:56,228 --> 00:56:58,331
Why are you still with him?
667
00:56:58,395 --> 00:57:00,259
I was 15 years old,
668
00:57:00,328 --> 00:57:03,057
lived on the streets. Trying to
survive
669
00:57:03,129 --> 00:57:04,595
and he found me.
670
00:57:05,662 --> 00:57:08,299
I walked away from drugs and helped
me up.
671
00:57:09,495 --> 00:57:12,223
It is the only family that I know of.
672
00:57:12,295 --> 00:57:14,364
I owe him much for that.
673
00:57:16,228 --> 00:57:18,536
So, what has been your lover for a
good time already?
674
00:57:21,762 --> 00:57:25,638
- I feel so helpless, now.
- Well, yes, of course you feel that
way.
675
00:57:25,695 --> 00:57:28,094
You have been victimized your whole
life.
676
00:57:31,328 --> 00:57:33,034
Do you want to know what I would do?
677
00:57:35,062 --> 00:57:37,164
Tell me.
678
00:57:43,962 --> 00:57:46,940
We need to light a fire to cook the
chicken.
679
00:57:46,995 --> 00:57:48,529
When the sun sets.
680
00:57:51,029 --> 00:57:53,666
It's our water you're wasting.
681
00:57:55,762 --> 00:57:57,626
Sorry.
682
00:57:57,695 --> 00:57:59,491
I know what you're doing, sweetheart.
683
00:57:59,562 --> 00:58:00,756
And what is that, Scotty?
684
00:58:03,096 --> 00:58:05,562
You are a tremendous piece, what's
wise?
685
00:58:05,628 --> 00:58:08,606
Ay. Come on, do not that is why you
marry with me?
686
00:58:08,662 --> 00:58:11,970
You know there is no way that I rot
in jail.
687
00:58:12,029 --> 00:58:15,007
Where I go, I'll take you with me.
688
00:58:15,062 --> 00:58:16,528
- Don't tell me.
- Yes.
689
00:58:16,595 --> 00:58:20,198
What if we started with that account
you set up in Cyprus?
690
00:58:20,261 --> 00:58:21,933
Why don't you give me that damn
water, eh?
691
00:58:21,995 --> 00:58:23,734
Hey, hey, hey-
692
00:58:23,795 --> 00:58:25,261
Enough already, yes?
693
00:58:25,328 --> 00:58:27,158
Huh? Do you think that you know my
business?
694
00:58:27,228 --> 00:58:29,092
Cyprus. You do not know where is
Cyprus.
695
00:58:29,161 --> 00:58:30,503
What... what do you think are you
going to do?
696
00:58:30,562 --> 00:58:32,938
Do that your damn girlfriend model I
will be doing fall?
697
00:58:32,995 --> 00:58:34,973
What you want to do? Do you want to
kill me
698
00:58:35,029 --> 00:58:37,131
or want to send me to prison? Make up
your mind, precious.
699
00:58:37,195 --> 00:58:40,503
Ah, no, I'll let that handle the I.
R. S. and the S. E. C., Scott.
700
00:58:40,562 --> 00:58:43,199
Do you know something? I want to talk
with my wife for a second.
701
00:58:43,261 --> 00:58:45,933
- Hey, hey, hey. Calm down, fuck it.
- Please remove. I want to talk with
my wife.
702
00:58:45,995 --> 00:58:47,791
Hey, fuck you.
703
00:58:47,862 --> 00:58:49,851
- I will not, you son of a bitch.
- Is enough. Enough.
704
00:58:49,929 --> 00:58:51,793
- Enough! - I will kill you,
damn!
705
00:58:51,862 --> 00:58:53,362
What happens to all of you?
706
00:58:53,428 --> 00:58:57,725
We already have enough problems
without attempting to kill each other.
707
00:58:57,795 --> 00:59:00,261
- Pajero.
- We must finish the repairs
708
00:59:00,328 --> 00:59:03,784
and get out of here. To do that, we
need to lead us well.
709
00:59:03,862 --> 00:59:05,851
Now, please.
710
00:59:05,929 --> 00:59:08,236
It will be dark soon.
711
00:59:08,295 --> 00:59:10,603
We need to prepare.
712
00:59:10,662 --> 00:59:13,572
Yes. Prenderé a campfire in the
ruins.
713
00:59:13,628 --> 00:59:16,004
We will. Sweetheart, find something
to burn.
714
00:59:17,029 --> 00:59:17,995
The imbecile.
715
00:59:20,829 --> 00:59:22,625
I trusted you, I gave you my heart.
716
00:59:22,695 --> 00:59:25,821
What you wore a microphone concealed
as an informant to the F. B. I.?
717
00:59:25,895 --> 00:59:28,873
Ah... what else could I do, eh?
718
00:59:28,929 --> 00:59:31,964
He knew where we were, what we were
doing...
719
00:59:33,161 --> 00:59:35,287
and for how long they had been doing.
720
00:59:35,361 --> 00:59:38,191
Listen to me. It is not yet too late.
721
00:59:38,261 --> 00:59:40,239
We can still do it.
722
00:59:41,261 --> 00:59:42,557
Do what?"
723
00:59:42,628 --> 00:59:43,924
Get out of here.
724
00:59:43,995 --> 00:59:46,120
Listen, I know a way.
725
00:59:46,195 --> 00:59:47,605
What?
726
00:59:47,662 --> 00:59:49,196
Travis, please.
727
00:59:49,261 --> 00:59:50,967
- Please, just...
- We will.
728
00:59:51,028 --> 00:59:52,893
- ...listen to me.
- Agree.
729
00:59:52,962 --> 00:59:54,940
Let's say that he wanted to disappear,
730
00:59:54,995 --> 00:59:56,973
this was always his plan.
731
00:59:57,028 --> 00:59:59,336
Freaked out when I mentioned the
account of Cyprus
732
00:59:59,395 --> 01:00:01,555
because that is where many are hiding
their funds.
733
01:00:01,628 --> 01:00:04,936
And unlike Madoff, is going to
withdraw the money before getting the
shit.
734
01:00:04,994 --> 01:00:07,973
And what better way to make you think
at all that you're dead?
735
01:00:08,028 --> 01:00:09,654
Think about it:
736
01:00:09,728 --> 01:00:12,706
Newlyweds in a tragic accident on
their honeymoon.
737
01:00:12,762 --> 01:00:14,797
I just needed a corpse extra.
738
01:00:14,862 --> 01:00:17,658
Yours. It is perfect, fuck it.
739
01:00:20,829 --> 01:00:25,125
Listen to me, I know where you keep
some money that is not difficult to
reach.
740
01:00:25,195 --> 01:00:29,105
There is No reason to throw away what
we have.
741
01:00:29,161 --> 01:00:30,696
What we have?
742
01:00:35,595 --> 01:00:37,721
You know...
743
01:00:37,795 --> 01:00:39,921
I have met some...
744
01:00:39,994 --> 01:00:42,336
chifladas in my life, but...
745
01:00:42,395 --> 01:00:46,533
your partner was right. You are a
fucking crazy.
746
01:00:48,128 --> 01:00:50,197
I hope that you enclose
747
01:00:50,261 --> 01:00:51,933
and throw away the key.
748
01:00:54,095 --> 01:00:56,073
Fuck. I regret having met you.
749
01:01:48,894 --> 01:01:50,759
Where are the other diamonds?
750
01:01:52,495 --> 01:01:53,666
In Essaouira.
751
01:01:53,728 --> 01:01:55,023
Where in Essaouira?
752
01:01:56,894 --> 01:01:58,429
Holy crap!
753
01:01:58,495 --> 01:01:59,837
You take us there.
754
01:01:59,894 --> 01:02:01,520
Rays.
755
01:02:01,595 --> 01:02:03,698
And thou shalt put them in my hands,
or I will kill you.
756
01:02:32,928 --> 01:02:34,429
How cold?
757
01:02:35,829 --> 01:02:37,363
I have gone colder still.
758
01:02:39,428 --> 01:02:41,133
I can solve your problems.
759
01:02:41,195 --> 01:02:43,469
There are things that happen here
outside.
760
01:02:43,528 --> 01:02:45,426
And then you come with me.
761
01:02:45,495 --> 01:02:47,961
Can I go with you?
762
01:02:49,795 --> 01:02:51,773
- Do you speak seriously?
- Very seriously.
763
01:02:51,828 --> 01:02:54,022
Where?
764
01:02:54,095 --> 01:02:57,164
Do a tent of goat-skin with a dirt
floor?
765
01:02:57,228 --> 01:02:59,604
I do not mean to be rude, but you
chose the wrong girl.
766
01:02:59,662 --> 01:03:00,855
It is not so.
767
01:03:00,928 --> 01:03:02,906
We are very much alike, you and me.
768
01:03:02,961 --> 01:03:04,496
You don't know nothing about me.
769
01:03:05,695 --> 01:03:07,491
I know what makes you happy.
770
01:03:09,662 --> 01:03:11,128
Give me your hand.
771
01:03:18,528 --> 01:03:19,971
Things such as these.
772
01:03:22,128 --> 01:03:23,629
What stones?
773
01:03:23,695 --> 01:03:25,684
Diamonds raw,
774
01:03:25,762 --> 01:03:29,217
each one of them as large as the one
that you have on your finger.
775
01:03:29,295 --> 01:03:30,591
How much are they worth?
776
01:03:30,662 --> 01:03:32,492
One like this...
777
01:03:32,562 --> 01:03:35,028
maybe a few 100,000 euros.
778
01:03:35,095 --> 01:03:36,800
But cut and processed,
779
01:03:36,861 --> 01:03:39,169
10 times more on the open market.
780
01:03:39,228 --> 01:03:40,695
And I have more.
781
01:03:41,961 --> 01:03:43,496
He calls Me the attention,
782
01:03:43,562 --> 01:03:45,335
that is more than many can say.
783
01:03:45,395 --> 01:03:48,339
Impresióname, a man of the desert.
784
01:03:59,061 --> 01:04:01,289
The baby... what is your name?
785
01:04:06,662 --> 01:04:08,640
What do you think you're doing?
786
01:04:10,061 --> 01:04:12,289
Descending to the level of survival.
787
01:04:14,195 --> 01:04:17,071
And doing what you want to do.
788
01:04:17,128 --> 01:04:19,856
"Which is...?
- Keep you awake...
789
01:04:21,195 --> 01:04:22,491
distracted.
790
01:04:26,761 --> 01:04:28,558
Rays.
791
01:04:29,595 --> 01:04:32,152
Well... it's a True invite, that
there.
792
01:04:35,261 --> 01:04:38,626
And why did you marry her?
793
01:04:40,161 --> 01:04:41,298
I don't...
794
01:04:41,361 --> 01:04:43,225
I did not do it with due diligence.
795
01:04:43,295 --> 01:04:45,671
My research... I didn't do my
research.
796
01:04:45,727 --> 01:04:47,796
Never knew any of his family...
797
01:04:47,861 --> 01:04:50,499
or a brother, a sister, an uncle.
798
01:04:50,562 --> 01:04:53,085
I said that we were all crazy.
799
01:04:53,161 --> 01:04:56,969
He told Me some lies that I wanted to
hear and...
800
01:04:57,028 --> 01:05:00,097
I don't know. It is very beautiful.
801
01:05:03,994 --> 01:05:07,450
And like an idiot, I said things that
never should have made.
802
01:05:13,528 --> 01:05:15,199
Let's fuck with that guy!
803
01:05:17,794 --> 01:05:20,523
Can we go beyond and bring you down
your fucking teeth, please?
804
01:05:20,595 --> 01:05:22,720
Ah, come on, relax. Calm down.
805
01:05:23,928 --> 01:05:25,792
She's not going to have sex with him.
806
01:05:25,861 --> 01:05:28,567
Going to tinker with it, true, but
that will be all.
807
01:05:29,828 --> 01:05:31,124
How do you know?
808
01:05:33,028 --> 01:05:36,154
Because it is my wife, that's what I
know, Travis.
809
01:05:38,694 --> 01:05:41,491
She hates the dirt and germs...
810
01:05:41,562 --> 01:05:43,460
and that animal is a filthy.
811
01:05:43,528 --> 01:05:45,472
She won't play it.
812
01:05:46,694 --> 01:05:49,218
What chance is there that they are
still there in the morning,
813
01:05:49,295 --> 01:05:52,501
- with the key in the ignition?
- Will not go anywhere.
814
01:05:59,694 --> 01:06:00,831
Stupid.
815
01:06:22,328 --> 01:06:23,465
All of the above.
816
01:06:30,395 --> 01:06:32,373
What you did to the engine?
817
01:06:34,161 --> 01:06:35,627
Nothing, lord.
818
01:06:35,694 --> 01:06:36,990
"Do nothing, lord"?
819
01:06:38,028 --> 01:06:39,824
Go take a look.
820
01:06:56,095 --> 01:06:57,266
I'll try now.
821
01:06:57,328 --> 01:07:00,124
No, you stay. I will do it.
822
01:07:13,195 --> 01:07:14,661
So you now start?
823
01:07:17,561 --> 01:07:19,267
I don't fuck with me!
824
01:07:19,328 --> 01:07:21,601
Does not first started, and now
starts?
825
01:07:21,661 --> 01:07:23,367
What was it that you did to him?
826
01:07:23,428 --> 01:07:24,871
Oh answer me!
827
01:07:24,928 --> 01:07:26,906
- Do you speak Arabic?
- Yes.
828
01:07:26,961 --> 01:07:28,519
What are you saying now?
829
01:07:28,594 --> 01:07:32,084
He says that Saleh sabotaged the
engine so that it won't boot up.
830
01:07:32,161 --> 01:07:33,991
- Look... - you show me the
problem!
831
01:07:34,061 --> 01:07:35,618
Let's fuck with this guy!
832
01:07:35,694 --> 01:07:37,320
Hey!
833
01:07:37,395 --> 01:07:39,191
He already repaired it, yes?
834
01:07:47,861 --> 01:07:49,759
Give yourself the back. Knees.
835
01:07:53,561 --> 01:07:54,755
Down.
836
01:08:01,061 --> 01:08:03,618
Try to call your mommy for you to
rescue.
837
01:08:03,694 --> 01:08:05,229
No. They did not do anything.
838
01:08:05,295 --> 01:08:08,296
Who says? Do you?
839
01:08:08,361 --> 01:08:09,952
Empty your pockets.
840
01:08:12,095 --> 01:08:14,561
A hand, slowly. Show me what you got.
841
01:08:15,861 --> 01:08:17,850
Forward. So it is.
842
01:08:19,328 --> 01:08:21,101
Your jacket, take it off.
843
01:08:21,161 --> 01:08:23,991
Handles you. To her and to me. If
there are more problems, you die.
844
01:08:24,061 --> 01:08:26,698
Told you I told you to take the
jacket.
845
01:08:26,761 --> 01:08:27,932
Quiet.
846
01:09:12,594 --> 01:09:14,152
I found this on the roof.
847
01:09:15,195 --> 01:09:18,559
It is a warrant of the Interpol of
this man,
848
01:09:18,627 --> 01:09:21,333
whose real name is Issam Benhamou.
849
01:09:21,395 --> 01:09:24,702
Wanted for murder, and the smuggling
of diamonds and weapons.
850
01:09:25,928 --> 01:09:28,236
It was hiding in a town in the desert
851
01:09:28,295 --> 01:09:32,262
in a security room, waiting to go to
Essaouira and then on to Brussels.
852
01:09:34,727 --> 01:09:38,637
But the police received a tip and
sent three men to arrest him.
853
01:09:40,161 --> 01:09:43,139
Benhamou was murdered that I found in
the bag of corpses
854
01:09:43,195 --> 01:09:46,855
and the other two were arrested and
commissioned this bus to bring.
855
01:09:48,061 --> 01:09:51,301
You atropellaste to one of the police
right there.
856
01:09:51,361 --> 01:09:54,089
Killing him instantly, and the third
857
01:09:54,161 --> 01:09:58,003
was trapped under the bus when
Benhamou strangled him.
858
01:10:00,861 --> 01:10:02,987
Well, let's go. We need to leave.
859
01:10:40,727 --> 01:10:43,432
- It was my phone charger. Really?
860
01:10:43,494 --> 01:10:45,120
Yes.
861
01:11:44,861 --> 01:11:46,203
Oh my god!
862
01:11:47,527 --> 01:11:49,153
Give me the satellite phone.
863
01:11:58,894 --> 01:12:02,986
We need to get rid of this car before
the police see us.
864
01:12:03,061 --> 01:12:04,686
Can I use your phone?
865
01:12:05,894 --> 01:12:07,758
Yes. Speaks fast.
866
01:12:07,828 --> 01:12:09,204
Is almost out of battery.
867
01:12:14,360 --> 01:12:15,588
Brahim, speaks to Saleh.
868
01:12:16,828 --> 01:12:19,204
Are you at home?
869
01:12:19,260 --> 01:12:20,488
I'm right there.
870
01:12:20,561 --> 01:12:22,357
Listen...
871
01:12:25,195 --> 01:12:26,456
Does Brahim?
872
01:12:28,994 --> 01:12:30,983
- It died. - Can we help you?
873
01:12:31,061 --> 01:12:33,789
- There should be No problems. -
What if? What to well.
874
01:12:33,861 --> 01:12:35,600
You the I, old.
875
01:12:35,661 --> 01:12:39,753
He would have killed everyone there,
everyone except her.
876
01:12:45,928 --> 01:12:48,633
That tattoo on your arm... what does
that say?
877
01:12:50,028 --> 01:12:51,801
- "The scalpel". - What is the
scalpel?
878
01:12:54,360 --> 01:12:56,100
What do you do, Saleh?
879
01:12:56,161 --> 01:12:58,286
Yacht said... repair the wheels.
880
01:13:00,994 --> 01:13:02,858
How did you learn to handle a gun?
881
01:13:02,928 --> 01:13:05,656
Two years in the army...
882
01:13:05,727 --> 01:13:07,557
five years in the White Sand.
883
01:13:07,627 --> 01:13:09,423
What is that? What is White Sand?
884
01:13:09,494 --> 01:13:11,472
Is a security company.
885
01:13:12,494 --> 01:13:13,961
- What about iraq?
- Yes.
886
01:13:14,028 --> 01:13:16,517
What you were in Afghanistan, too?
Yes?
887
01:13:17,828 --> 01:13:21,522
- How did you get here?
- They needed people who could speak
Arabic.
888
01:13:21,594 --> 01:13:24,925
Recruited in Morocco because we are
not too much involved.
889
01:13:26,327 --> 01:13:29,453
I also had skills that made them
interested in me.
890
01:13:30,494 --> 01:13:32,688
What skills, eh? You have skills.
891
01:13:32,761 --> 01:13:34,227
Why did you go?
892
01:13:34,294 --> 01:13:36,125
On the inside I was dead.
893
01:14:04,561 --> 01:14:07,266
Stay here. It will not take long.
894
01:14:15,527 --> 01:14:17,085
What the hell happened to us?
895
01:14:17,160 --> 01:14:18,991
I can not understand it, Tay.
896
01:14:22,661 --> 01:14:24,491
I would have given you everything.
897
01:14:24,561 --> 01:14:26,232
All that I have. All.
898
01:14:27,461 --> 01:14:30,917
Do you know how many opportunities I
gave you since he landed the
helicopter?
899
01:14:30,994 --> 01:14:33,301
But you could not stop you, huh honey?
900
01:14:35,861 --> 01:14:37,839
- Where are you going?
- To piss.
901
01:14:37,894 --> 01:14:40,269
How is that right or do I need to ask
you for permission?
902
01:14:40,327 --> 01:14:42,305
- You stay here and talk to me.
- I don't want to talk about.
903
01:14:42,360 --> 01:14:43,827
Only for a second. Only for a second.
904
01:14:43,894 --> 01:14:46,360
- Don't touch me. Let me go.
- High. High. You stay.
905
01:14:46,427 --> 01:14:48,405
- I don't want to stay! -
Hey, you already stop!!
906
01:14:48,461 --> 01:14:49,655
We will. Please.
907
01:14:49,727 --> 01:14:52,330
Your damn garbage controller, you
fucking paranoid.
908
01:14:53,661 --> 01:14:55,037
Where are you going?
909
01:15:30,461 --> 01:15:33,257
- Where is she?
- Left, old.
910
01:15:33,327 --> 01:15:36,305
- What do you mean?
- What I am saying is that it was
there.
911
01:15:37,494 --> 01:15:38,870
What have you searched?
912
01:15:38,928 --> 01:15:41,201
Yes. Disappeared.
913
01:15:42,260 --> 01:15:43,727
Did he say something to you?
914
01:15:43,794 --> 01:15:47,363
No, but after what I saw, I would not
be surprised.
915
01:15:51,828 --> 01:15:53,123
What do you want us to do?
916
01:15:57,894 --> 01:16:00,201
Fuck. Let's go.
917
01:16:15,527 --> 01:16:18,505
Good luck, my friend. That God go
with you.
918
01:16:18,561 --> 01:16:19,698
Thank you.
919
01:16:21,127 --> 01:16:23,435
Hey, Scott. Let it go.
920
01:16:23,494 --> 01:16:25,028
It is not worth.
921
01:16:38,127 --> 01:16:40,253
- My god, Mr. Dolan.
- Hi.
922
01:16:40,327 --> 01:16:42,100
We become concerned when we saw they
did not return last night.
923
01:16:42,160 --> 01:16:44,104
If we decided to stay an extra night.
924
01:16:44,160 --> 01:16:46,627
Do me a favor, if you see my wife,
you call me to my room, yes?
925
01:16:46,694 --> 01:16:48,228
I have a little surprise for her.
926
01:16:48,294 --> 01:16:50,272
But she is already up in his room.
927
01:16:50,327 --> 01:16:52,453
- What?
- Arrived five minutes ago.
928
01:16:52,527 --> 01:16:55,232
He climbed in and called to say that
he had a problem with the safe
929
01:16:55,294 --> 01:16:57,363
- because I had forgotten the code.
- Call the taxi, yes?
930
01:16:57,427 --> 01:16:58,984
- Send Maintenance to help her.
- Yes, yes.
931
01:17:15,461 --> 01:17:16,689
Shit.
932
01:17:16,761 --> 01:17:18,591
Damn.
933
01:17:30,060 --> 01:17:31,254
Hey!
934
01:17:38,894 --> 01:17:41,531
- Call me another taxi, please.
- Immediately.
935
01:17:41,594 --> 01:17:43,572
My friend, do you think that the taxi
that I asked for,
936
01:17:43,627 --> 01:17:46,093
the one that took my wife? I need the
driver.
937
01:17:46,160 --> 01:17:48,718
Calls to the taxi company, with-me
Follow-me the number of that car.
938
01:17:48,794 --> 01:17:50,260
Do you understand Me? It is very
important.
939
01:17:50,327 --> 01:17:52,066
- Yes, Mr. Dolan. Immediately.
- Thank you.
940
01:17:54,094 --> 01:17:55,891
- Is everything all right, Mr.
Dolan?
- All is well.
941
01:17:55,960 --> 01:17:57,757
- Just make sure you do that, yes?
- Agree.
942
01:17:57,828 --> 01:17:58,930
Of course.
943
01:18:25,027 --> 01:18:27,221
I was living in Marseille.
944
01:18:27,294 --> 01:18:30,750
I came home one day and my baby and
my husband had disappeared.
945
01:18:30,828 --> 01:18:32,953
He had been to threaten me with that.
946
01:18:33,027 --> 01:18:37,768
When I realized that I had no chance
of recovering my baby...
947
01:18:37,828 --> 01:18:39,726
...I searched like crazy.
948
01:18:40,893 --> 01:18:42,633
There was no chance,
949
01:18:42,694 --> 01:18:45,217
not here with the laws of Morocco.
950
01:18:45,294 --> 01:18:47,158
What, then stole your baby?
951
01:18:47,227 --> 01:18:48,330
Yes.
952
01:18:48,394 --> 01:18:51,190
I did what any mother would have done.
953
01:18:51,260 --> 01:18:52,761
Yes, of course.
954
01:18:52,828 --> 01:18:54,817
And... how did you do it?
955
01:18:55,893 --> 01:18:58,690
I found the little village where he
was living.
956
01:18:58,761 --> 01:19:00,659
When he left to go to his work,
957
01:19:00,727 --> 01:19:02,954
we go in and we get to my baby.
958
01:19:04,027 --> 01:19:05,699
Who?
959
01:19:05,761 --> 01:19:08,034
I don't know. The maid-servant.
960
01:19:08,094 --> 01:19:11,004
- What about the maid?
- Yes.
961
01:19:11,060 --> 01:19:12,527
A woman horrible.
962
01:19:12,594 --> 01:19:15,754
He fought against us.
963
01:19:15,828 --> 01:19:17,624
Ayub will put an end to that.
964
01:19:24,394 --> 01:19:25,622
What Mr. Dolan?
965
01:19:26,761 --> 01:19:28,056
What Mr. Dolan?
966
01:19:28,127 --> 01:19:30,651
- I found it. - Did you find a
charger?
967
01:19:30,727 --> 01:19:32,762
Yes.
968
01:19:32,827 --> 01:19:34,624
- CONTACT SPY.
969
01:19:40,094 --> 01:19:41,766
He said she offered him a lot of
money...
970
01:19:41,827 --> 01:19:43,453
- PHONE SPY - TAYLOR
- By taking her to Essaouira.
971
01:19:43,527 --> 01:19:45,505
But he does not go because it was too
far away.
972
01:19:45,561 --> 01:19:47,868
So I left it in the taxi station in
the village.
973
01:19:47,927 --> 01:19:50,656
Well. And this... this path here,
974
01:19:50,727 --> 01:19:53,455
is the N9, are you going to to
Essaouira?
975
01:19:53,527 --> 01:19:56,767
- Yes. Yes. - What if? Yes.
976
01:19:56,827 --> 01:19:59,021
"Very well.
- He got his taxi, Mr Dolan.
977
01:19:59,094 --> 01:20:00,652
Magnificent. Can I stay with the
charger?
978
01:20:00,727 --> 01:20:02,705
- Can I borrow this?
- Of course. It will be a pleasure.
979
01:20:04,127 --> 01:20:07,196
- I adore them, boys.
- Of anything.
980
01:20:07,260 --> 01:20:08,794
To you.
981
01:20:12,027 --> 01:20:14,517
Wait. What happens?
982
01:20:14,594 --> 01:20:16,367
Is an inspection of the police.
983
01:20:20,727 --> 01:20:22,625
Registration papers, please.
984
01:20:47,727 --> 01:20:49,705
You need to get the seat belt.
985
01:21:23,427 --> 01:21:25,052
CYRIL
986
01:21:34,760 --> 01:21:36,432
You're too late. Why?
987
01:21:36,494 --> 01:21:38,529
We had a problem.
988
01:21:38,594 --> 01:21:39,764
What more? What about the baby?
989
01:21:39,827 --> 01:21:41,692
No, he is with me.
990
01:21:41,760 --> 01:21:43,056
Is Ayub.
991
01:21:43,127 --> 01:21:44,264
Is dead.
992
01:21:45,327 --> 01:21:47,793
A car accident. I could not do
anything for him.
993
01:21:50,760 --> 01:21:52,170
And what about the police?
994
01:21:52,227 --> 01:21:54,091
I escape' before they arrived.
995
01:21:54,160 --> 01:21:55,149
Where are you now?
996
01:21:55,227 --> 01:21:59,638
En route to Essaouira. A guy is
leading us to me and the baby.
997
01:21:59,693 --> 01:22:01,285
What is a type?
998
01:22:01,360 --> 01:22:03,338
- What kind?
- I'll explain later.
999
01:22:03,394 --> 01:22:06,190
But it has diamonds.
1000
01:22:06,260 --> 01:22:07,669
Diamonds uncut.
1001
01:22:07,726 --> 01:22:10,966
Ey ey ey. What diamonds? Are you sure?
1002
01:22:11,027 --> 01:22:12,289
If, in heaps.
1003
01:22:12,360 --> 01:22:13,622
Wait, are you armed it?
1004
01:22:13,693 --> 01:22:15,365
That is the problem.
1005
01:22:15,427 --> 01:22:17,257
Well, this is what you do.
1006
01:22:17,327 --> 01:22:20,089
When you arrive in Essaouira...
1007
01:22:21,927 --> 01:22:23,189
Agree.
1008
01:22:27,227 --> 01:22:28,898
A kiss. I love you.
1009
01:22:38,127 --> 01:22:39,423
Is everything all right?
1010
01:22:39,494 --> 01:22:41,620
Yes, I was just charging my phone.
1011
01:22:43,160 --> 01:22:45,649
My friend Cyril is already there,
waiting for you.
1012
01:22:45,726 --> 01:22:47,261
Do In Essaouira?
1013
01:22:47,327 --> 01:22:49,430
Yes. Has a sailboat.
1014
01:22:49,494 --> 01:22:51,085
Will take us to Marseille.
1015
01:22:51,160 --> 01:22:53,502
You have been invited to dine, if you
have time.
1016
01:22:53,561 --> 01:22:55,539
Great.
1017
01:22:57,327 --> 01:22:59,453
Listen, we really have to go now.
1018
01:23:12,227 --> 01:23:14,353
Dolan. Name, Scott. 45. Caucasian.
1019
01:23:16,461 --> 01:23:19,291
A woman. Surname Dolan. Name, Taylor.
1020
01:23:23,893 --> 01:23:25,337
Cyril is in the Hotel The Fez.
1021
01:23:25,394 --> 01:23:27,701
Five minutes from here, walking.
1022
01:23:40,127 --> 01:23:41,503
Here.
1023
01:24:04,760 --> 01:24:06,704
In your pocket. Two tubes.
1024
01:25:01,060 --> 01:25:01,083
Do you want to hold it?
1025
01:25:01,094 --> 01:25:02,833
Do you want to hold it?
1026
01:25:02,893 --> 01:25:04,360
Yes.
1027
01:25:09,260 --> 01:25:11,749
Does your whore mother you spoke of
me?
1028
01:25:13,660 --> 01:25:16,490
Or, how I stole the money and he made
me in jail?
1029
01:25:16,560 --> 01:25:17,697
Huh?
1030
01:25:17,760 --> 01:25:19,533
But daddy is a clever man.
1031
01:25:26,094 --> 01:25:28,651
- Give it to me.
- You are mine now.
1032
01:25:30,094 --> 01:25:33,163
In Marseille, we will put things back
in order.
1033
01:25:33,227 --> 01:25:34,693
You and I, together.
1034
01:26:58,493 --> 01:27:00,596
Up! Move it, move it.
1035
01:27:00,660 --> 01:27:02,332
Move. Move.
1036
01:27:02,393 --> 01:27:04,258
Put it here baby. Put the baby.
1037
01:27:04,327 --> 01:27:05,952
Put the baby. Put the baby.
1038
01:27:22,294 --> 01:27:23,669
Diamonds.
1039
01:27:29,160 --> 01:27:30,149
The two of you.
1040
01:27:35,593 --> 01:27:38,867
The woman who you stole this baby...
1041
01:27:44,060 --> 01:27:47,549
Look at me. Look at me, open your
eyes.
1042
01:27:48,593 --> 01:27:50,571
The woman who you stole this child
1043
01:27:50,626 --> 01:27:52,456
is the only reason that I exist.
1044
01:27:52,526 --> 01:27:54,754
- I'm sorry.
- Do not talk.
1045
01:27:54,827 --> 01:27:56,805
They don't talk.
1046
01:27:58,393 --> 01:28:00,792
I have raised this child as if it was
mine.
1047
01:28:00,860 --> 01:28:03,952
And when via his mother almost dead...
1048
01:28:12,160 --> 01:28:15,615
Oh Odette! Oh Odette! Odette.
1049
01:28:19,294 --> 01:28:21,635
...I made a promise to God,
1050
01:28:21,693 --> 01:28:24,092
that straighten things.
1051
01:28:24,160 --> 01:28:27,195
Who hit you? Who did this to you?
1052
01:28:27,260 --> 01:28:30,590
Call an ambulance! ¡Hurry!
1053
01:28:30,660 --> 01:28:31,956
Don't go to sleep.
1054
01:28:36,860 --> 01:28:39,134
Where is the baby? Where is he?
1055
01:28:46,194 --> 01:28:48,319
- Do you understand?
- I'm sorry.
1056
01:28:48,393 --> 01:28:49,689
I'm so sorry.
1057
01:28:51,660 --> 01:28:53,968
Do you know why I'm telling you this?
1058
01:28:54,027 --> 01:28:57,005
Because it is important that you know
why you can't die.
1059
01:28:57,060 --> 01:28:59,038
Did you get it?
1060
01:28:59,094 --> 01:29:01,072
- Yes.
- Tell me: "I understand".
1061
01:29:01,127 --> 01:29:04,457
- I understand that.
- Now say:
1062
01:29:04,526 --> 01:29:06,152
"I deserve death".
1063
01:29:07,194 --> 01:29:08,330
Dilo.
1064
01:29:09,493 --> 01:29:10,664
Dilo.
1065
01:29:10,726 --> 01:29:13,034
"I deserve death".
1066
01:29:13,094 --> 01:29:14,958
I deserve death.
1067
01:29:16,227 --> 01:29:17,761
Well.
1068
01:29:21,893 --> 01:29:23,336
Date back.
1069
01:29:24,626 --> 01:29:25,763
I Date back!
1070
01:29:58,259 --> 01:30:00,726
Ruégale to your God, that I will
never again see you.
1071
01:30:02,927 --> 01:30:07,223
And each day that you're rotting in a
moroccan jail.
1072
01:30:07,293 --> 01:30:10,328
Remember me and suplicarás that you
would be killed here.
1073
01:30:10,393 --> 01:30:11,689
Believe me.
1074
01:30:47,493 --> 01:30:50,494
Walk with me and don't do anything
stupid, yes?
1075
01:30:50,560 --> 01:30:51,856
Only walks.
1076
01:30:51,927 --> 01:30:53,393
Smiles.
1077
01:30:54,493 --> 01:30:55,687
Huh?
1078
01:30:55,760 --> 01:30:57,624
As a couple on their honeymoon.
1079
01:30:57,693 --> 01:30:59,398
Look what a beautiful.
1080
01:31:00,560 --> 01:31:03,868
With calm. Calm. Stop here.
1081
01:31:03,927 --> 01:31:05,825
Right here. Right here.
1082
01:31:05,893 --> 01:31:07,871
I want you to tell me something.
1083
01:31:07,927 --> 01:31:10,905
Huh, Tay? Do I ever wanted to, the
fuck?
1084
01:31:10,960 --> 01:31:12,858
I need to know. The truth.
1085
01:31:12,927 --> 01:31:15,632
- Once.
- Yes, there was a time that I loved
you,
1086
01:31:15,693 --> 01:31:18,899
- but you blew it. Not me.
- Ah, how I I've messed up that?
1087
01:31:18,960 --> 01:31:20,494
If, you blew it.
1088
01:31:20,560 --> 01:31:22,504
How I messed up?
1089
01:31:24,094 --> 01:31:26,560
I'm so sick of your lies paranoid.
1090
01:31:26,626 --> 01:31:29,025
- Oh, no.
- All I wanted was to kill me.
1091
01:31:29,094 --> 01:31:32,617
- No, No.
- You created this monster.
1092
01:31:35,660 --> 01:31:38,866
I would rather die than spend another
second with you.
1093
01:31:41,526 --> 01:31:42,663
Yes.
1094
01:31:44,793 --> 01:31:46,498
Do not resist, do not resist.
1095
01:31:46,560 --> 01:31:48,027
Yes.
1096
01:31:52,960 --> 01:31:55,029
Do not resist. Do not resist.
1097
01:31:55,093 --> 01:31:57,651
That's my girl. That's my girl.
1098
01:32:02,259 --> 01:32:04,817
I just needed you to be there for me.
1099
01:33:05,860 --> 01:33:07,963
Odette, I am.
1100
01:33:09,827 --> 01:33:11,566
Are you there?
1101
01:33:11,626 --> 01:33:14,604
Got it? Do to my baby?
1102
01:33:14,660 --> 01:33:17,820
Yes, it is healthy and safe, in my
arms, now.
1103
01:33:26,827 --> 01:33:28,418
And What About Cyril?
1104
01:33:34,827 --> 01:33:36,293
May God have mercy on your soul.
1105
01:35:09,059 --> 01:35:11,526
ASSISTANCE.
1106
01:35:48,460 --> 01:35:50,324
No. Nothing.
1107
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
75965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.