All language subtitles for Collision - 2013 - Aktie Romantiek Thriller

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,232 --> 00:01:25,630 COLLISION. 2 00:02:00,132 --> 00:02:01,928 This hotel is the beyond forward. 3 00:02:07,099 --> 00:02:09,088 Hey, we are landing. 4 00:02:10,832 --> 00:02:12,367 How do you feel? 5 00:02:12,432 --> 00:02:13,898 Well. 6 00:02:13,965 --> 00:02:15,761 You slept like a baby. 7 00:02:15,832 --> 00:02:17,571 Yes, because I'm a baby. 8 00:02:51,399 --> 00:02:52,933 - Hi. - Hello, sir. 9 00:02:55,531 --> 00:02:57,873 - Welcome to the hotel Tombuctu. - Mr. And Mrs. Dolan. 10 00:02:59,365 --> 00:03:00,831 Agree. 11 00:03:00,898 --> 00:03:03,603 - Are you going? Well. - The royal suite for you, Mr. Dolan. 12 00:03:03,665 --> 00:03:04,859 - The royal suite. - Yes. 13 00:03:04,932 --> 00:03:06,830 Do you not have something bigger than this? 14 00:03:06,898 --> 00:03:08,455 - Thank you. - You will enjoy it. 15 00:03:42,631 --> 00:03:44,757 - Hello, Mike, what happens? Really? 16 00:03:44,832 --> 00:03:46,810 Hi, Scott, I know that it is quite late there 17 00:03:46,865 --> 00:03:49,593 and sorry to bother you, but the amount of the wages just to get 18 00:03:49,665 --> 00:03:51,461 and it was much stronger than I expected. 19 00:03:51,531 --> 00:03:54,657 There were also some revisions to the data of the last month. 20 00:03:54,731 --> 00:03:58,573 Well, what were the data this morning from the european factories? 21 00:03:58,631 --> 00:04:00,825 And what about the numbers of chinese during the night? 22 00:04:00,898 --> 00:04:02,342 Above the expectations. 23 00:04:02,398 --> 00:04:04,070 The markets were low until the figures of salaries 24 00:04:04,132 --> 00:04:05,837 and since then have increased by a percentage. 25 00:04:05,898 --> 00:04:07,603 Our positions are well maintained, 26 00:04:07,665 --> 00:04:10,269 but we are 15 points from our peak levels. 27 00:04:10,332 --> 00:04:11,798 Okay, well, tell Nick 28 00:04:11,865 --> 00:04:13,991 to get rid of half of our position with the bonds T. 29 00:04:14,065 --> 00:04:16,043 Wait, wait, stay there. 30 00:04:16,099 --> 00:04:17,963 - Where are you going? - Smoking. 31 00:04:18,032 --> 00:04:20,498 No, you said no fumarias after 10:00, baby. 32 00:04:20,565 --> 00:04:23,441 - There are already more than 10:00. - Well, you said no phones in bed 33 00:04:23,498 --> 00:04:26,476 - and you're in the bed. - We will. If I called the office, I answer. 34 00:04:26,531 --> 00:04:28,032 That is your decision, this is mine. 35 00:04:28,099 --> 00:04:29,565 Don't be a fool. We will. Tay. 36 00:04:29,631 --> 00:04:31,223 This is what I do. 37 00:04:31,299 --> 00:04:33,424 What do you think pays for our way of life? 38 00:04:33,498 --> 00:04:35,874 - And what is that stone on your finger? Really? 39 00:04:35,932 --> 00:04:38,637 Do you know something? Stay with your damn stone. 40 00:04:38,698 --> 00:04:40,642 I don't want if it's going to be, Scott. 41 00:04:40,698 --> 00:04:43,006 - We will. Do not be so. - It is our honeymoon, Scott. 42 00:04:43,065 --> 00:04:44,838 I'm boring. I want something for my mouth. 43 00:04:44,898 --> 00:04:47,694 If you're not going to be you, it will be something else. 44 00:04:47,765 --> 00:04:48,993 Hey, don't go. 45 00:04:54,232 --> 00:04:55,527 If, as I returned. 46 00:05:48,631 --> 00:05:50,098 You're wet. 47 00:05:53,264 --> 00:05:54,799 And you're a pig. 48 00:06:00,531 --> 00:06:02,839 Where is Scotty? 49 00:06:02,898 --> 00:06:05,569 Picking with your Blackberry, where else? 50 00:06:23,465 --> 00:06:24,841 Well, listen up. 51 00:06:27,798 --> 00:06:29,537 We leave at 7:00 am. 52 00:06:29,598 --> 00:06:32,906 When Scott says at 7:00 means 7:00. Do you agree? 53 00:06:32,965 --> 00:06:34,943 Yes, I know, is earlier than the fuck. 54 00:06:36,331 --> 00:06:39,060 And he wants to go to visit such a strong left. 55 00:06:39,132 --> 00:06:41,110 They are like a two hour drive. 56 00:06:41,165 --> 00:06:44,620 And... here is the map. 57 00:06:44,698 --> 00:06:47,369 There is only one path that leads up there. 58 00:06:47,431 --> 00:06:49,898 - So when we see it happen... - Yes. 59 00:06:49,965 --> 00:06:52,454 ...stand to the side, 60 00:06:52,531 --> 00:06:55,691 and... do what you are going to do. 61 00:06:55,765 --> 00:06:58,641 And... what if doesn't stop? 62 00:06:58,698 --> 00:07:00,323 Oh, I dwell. 63 00:07:00,398 --> 00:07:03,104 Trust me, I know Scotty. It is very temperamental. 64 00:07:03,165 --> 00:07:05,597 He will want to stop and get to discuss with you. 65 00:07:05,665 --> 00:07:07,290 And there will be when you do. 66 00:07:07,364 --> 00:07:09,194 Do you agree? 67 00:07:09,264 --> 00:07:12,902 The SEC turned to call to arrange the conference call... 68 00:07:12,965 --> 00:07:15,693 Is well. This is what I need you to do. 69 00:07:15,765 --> 00:07:18,073 It is a transmitter of GPS. 70 00:07:19,099 --> 00:07:20,394 By doubts. 71 00:07:20,465 --> 00:07:22,659 Just paste it behind the steering wheel... 72 00:07:22,731 --> 00:07:24,720 ...and let it cast its beeps. 73 00:07:27,832 --> 00:07:29,207 You are now listening to. 74 00:07:29,264 --> 00:07:31,253 Are you sure you want to do this? 75 00:07:31,331 --> 00:07:33,195 Do you absolutely safe? 76 00:07:33,264 --> 00:07:35,162 Because after this night... 77 00:07:36,298 --> 00:07:38,004 there is no turning back. 78 00:07:39,765 --> 00:07:41,538 We have already come up here. 79 00:07:43,832 --> 00:07:44,969 Yes, we did. 80 00:07:46,431 --> 00:07:47,932 And to me... 81 00:07:47,998 --> 00:07:50,521 I like to finish what I start. 82 00:08:39,665 --> 00:08:40,734 What do you do? 83 00:08:40,798 --> 00:08:43,503 I need estirarme. 84 00:08:43,565 --> 00:08:45,304 Is well. 85 00:09:19,998 --> 00:09:21,555 Listen. 86 00:09:21,631 --> 00:09:23,165 Do you hear that? 87 00:09:27,598 --> 00:09:29,587 - I don't hear anything. - Exactly. 88 00:09:31,565 --> 00:09:33,361 Not a sound. 89 00:09:36,531 --> 00:09:38,270 God, I love the vacuum. 90 00:09:38,331 --> 00:09:40,036 It is so liberating. 91 00:09:40,098 --> 00:09:43,224 I feel that I have the opportunity to recover what I lost here. 92 00:09:44,765 --> 00:09:47,436 - And what was that? - Clarity. 93 00:09:47,498 --> 00:09:49,203 Yes. 94 00:09:52,264 --> 00:09:54,060 It is not yet too late. 95 00:09:58,331 --> 00:10:00,400 Hey, what are you crying? 96 00:10:00,465 --> 00:10:03,102 No, Scotty, can we continue? I am ready to go. 97 00:10:03,164 --> 00:10:05,153 We will. Go, go, go. What happens? 98 00:10:05,231 --> 00:10:07,129 - No, Scott, it is... - We will. 99 00:10:09,565 --> 00:10:11,065 Do you know what I want to do? 100 00:10:11,131 --> 00:10:12,598 What? 101 00:10:12,665 --> 00:10:14,859 I want to make love. Here, right now. 102 00:10:14,932 --> 00:10:16,159 We will. 103 00:10:16,231 --> 00:10:17,937 No, Scotty, there is heat and dust 104 00:10:17,997 --> 00:10:20,976 - and I feel disgusting. - So let's go back to the hotel. 105 00:10:21,031 --> 00:10:23,669 - You're crazy. - I am seriously crazy. 106 00:10:23,731 --> 00:10:25,356 We will. We returned to the hotel, 107 00:10:25,431 --> 00:10:27,659 we stayed locked up all day, 108 00:10:27,731 --> 00:10:31,641 we had a few bottles of Dom and eat caviar as we like. 109 00:10:32,965 --> 00:10:36,056 And what about those old strong you wanted to go to see? 110 00:10:36,131 --> 00:10:38,109 - I don't care about. - Of course yes. 111 00:10:38,164 --> 00:10:40,142 I know how important what that is for you. 112 00:10:42,898 --> 00:10:45,364 You and I, tomorrow. 113 00:10:47,331 --> 00:10:49,229 - Morning. - What if there isn't a tomorrow? 114 00:10:49,298 --> 00:10:51,424 Ah, yes, there will be a tomorrow. 115 00:10:51,498 --> 00:10:52,726 You can see here. 116 00:10:57,364 --> 00:10:59,103 - Morning. - Morning. 117 00:10:59,164 --> 00:11:01,267 - Agree, morning. - Is well. 118 00:11:01,331 --> 00:11:02,400 No more tears. 119 00:11:10,964 --> 00:11:12,408 Let's go. 120 00:11:18,531 --> 00:11:19,974 Well. 121 00:11:20,031 --> 00:11:22,464 There will always be a tomorrow. 122 00:11:32,198 --> 00:11:35,563 - This is not the road, sweetheart. - I'm sick of the road. 123 00:11:35,631 --> 00:11:38,791 This will connect us with that which we want within about 40 miles. 124 00:11:38,865 --> 00:11:40,365 But wait, do 40 miles of this? 125 00:11:40,431 --> 00:11:42,227 If, look at this map. 126 00:11:42,298 --> 00:11:45,458 There are some old oasis... here. 127 00:11:45,531 --> 00:11:48,202 Here there are quartz mines abandoned. I want to see. 128 00:11:51,298 --> 00:11:54,504 It is really dusty, Scott. I do not like. 129 00:11:54,565 --> 00:11:56,463 Ah, not so bad. 130 00:11:56,531 --> 00:11:57,997 Don't worry. We'll be fine, 131 00:11:58,064 --> 00:12:01,588 we, the timid explorers of lands not yet charted. 132 00:12:01,665 --> 00:12:05,234 In addition, it is not about the destination, a girlfriend of mine, but the journey. 133 00:12:44,364 --> 00:12:47,342 Heaven, Scott, can you please lower a bit the speed? 134 00:12:47,398 --> 00:12:49,797 - You're acting like a child. - I'm sorry, babe. 135 00:12:55,698 --> 00:12:57,289 What happens? 136 00:12:58,864 --> 00:13:00,990 Anything, it is that I'm feeling a little sick. 137 00:13:01,064 --> 00:13:02,860 No, there is something more. You seem worried. 138 00:13:02,931 --> 00:13:06,740 - I'm quiet. What is a crime is that? - I know your mood changes, my love. 139 00:13:06,798 --> 00:13:08,662 - What happens? - You say the same thing 140 00:13:08,731 --> 00:13:10,856 again and again and again. 141 00:13:10,931 --> 00:13:13,398 As if you thought they did not hear you. Do you think I am stupid? 142 00:13:13,465 --> 00:13:16,261 No, don't think you're stupid. It is just that when one asks questions 143 00:13:16,331 --> 00:13:18,457 normally wait for answers. It's called communication. 144 00:13:18,531 --> 00:13:20,429 Why everything has to be a problem with you? 145 00:13:20,498 --> 00:13:22,476 Do you know what? I don't want to discuss with you, sweetheart. 146 00:13:22,531 --> 00:13:26,134 It is our honeymoon. Take a deep breath, relax. Disfrutémoslo. 147 00:13:26,198 --> 00:13:28,267 There is No one for miles. It is beautiful. 148 00:13:31,797 --> 00:13:34,105 What I noticed in the last few minutes. 149 00:13:35,331 --> 00:13:37,320 It is the first car that I have seen in over an hour. 150 00:13:37,398 --> 00:13:39,387 There must be another route there. 151 00:13:42,864 --> 00:13:45,206 Moves a lot faster than most of us. 152 00:13:49,465 --> 00:13:52,068 So now we're playing careers? 153 00:13:52,131 --> 00:13:54,120 Yes. 154 00:14:02,198 --> 00:14:05,267 I think that you need help. You should slow down and see... 155 00:14:05,331 --> 00:14:07,763 Help? Are you kidding? We are in the middle of nothing. 156 00:14:09,398 --> 00:14:11,887 Ah. Fuck! You son of a bitch! 157 00:14:12,997 --> 00:14:14,941 Scott, please, slow down. Simply let it pass. 158 00:14:14,997 --> 00:14:17,635 I'm not going to reduce the speed. You could have a weapon or anything. 159 00:14:17,698 --> 00:14:18,925 It ray! 160 00:14:21,131 --> 00:14:23,859 - Where are you? Where are you? - I don't know. I don't know. 161 00:14:23,931 --> 00:14:27,239 - How many are in the car? - I do not know! I can't see! 162 00:14:28,431 --> 00:14:30,625 - Oh, no! - Hey, you fucking mad!!! 163 00:14:30,698 --> 00:14:33,403 - Hey, how's it going? - Are you crazy in the head? 164 00:14:37,131 --> 00:14:38,995 Is that all you've got? 165 00:14:39,064 --> 00:14:40,894 We will. We will, we will. It ray! 166 00:14:44,231 --> 00:14:45,698 Oh hold on! Oh hold on! 167 00:14:45,764 --> 00:14:47,140 'I can't! 'Hey, hold on! 168 00:14:47,198 --> 00:14:50,358 - You Scott you're scaring me! - We will. Son of a bitch. 169 00:14:50,431 --> 00:14:52,988 - It reduces the whore in speed! - ¡Fuck you! 170 00:15:00,897 --> 00:15:02,364 Can you stop the car, please? 171 00:15:03,531 --> 00:15:05,395 It is a single type. It is a single type. 172 00:15:28,131 --> 00:15:29,666 Stop! Stop! 173 00:15:55,498 --> 00:15:57,203 Damn! 174 00:16:53,964 --> 00:16:55,465 Are you alright, Tay? 175 00:16:56,897 --> 00:16:58,602 Is there something broken? 176 00:16:58,664 --> 00:16:59,960 Oh, my God. 177 00:17:01,931 --> 00:17:03,636 I told you to pull down the speed. 178 00:17:03,697 --> 00:17:05,595 Heavens! I disloqué... 179 00:17:05,664 --> 00:17:07,642 I dislocate my shoulder. 180 00:17:13,198 --> 00:17:14,903 Listen to me. 181 00:17:14,964 --> 00:17:16,522 It was not my fault. 182 00:17:16,597 --> 00:17:18,496 He was trying to kill us. 183 00:17:18,564 --> 00:17:21,872 We need to be clear what happened, yes? 184 00:17:21,931 --> 00:17:25,057 - We should have it clear. - Scott, you killed people. 185 00:17:25,131 --> 00:17:26,427 That was what happened. 186 00:17:26,498 --> 00:17:28,691 Look, there is blood on all sides. 187 00:17:28,764 --> 00:17:31,402 - Listen to me... - don't touch me. Fuck. 188 00:17:31,465 --> 00:17:32,635 Hey, all is well. 189 00:18:22,331 --> 00:18:24,457 - Damn. - Help me! 190 00:18:32,098 --> 00:18:33,474 Is locked. 191 00:19:13,664 --> 00:19:14,630 Hello. 192 00:19:19,630 --> 00:19:22,097 Hey, old man, are you okay? 193 00:19:27,864 --> 00:19:29,331 Is he... is he dead? 194 00:19:30,697 --> 00:19:31,834 If you, do you understand me? 195 00:19:32,997 --> 00:19:34,293 Do you understand Me? 196 00:19:39,198 --> 00:19:41,505 If, if, if. Quiet. Give me the baby. 197 00:19:41,564 --> 00:19:43,508 Give me the baby. Give me the baby. 198 00:19:43,564 --> 00:19:45,065 Well, well, well. 199 00:19:45,131 --> 00:19:47,325 Listen, listen, give me the baby. 200 00:19:47,398 --> 00:19:49,376 If, baby. 201 00:19:51,031 --> 00:19:54,634 Is well. Oh no, it's okay. 202 00:19:57,497 --> 00:20:00,101 Ah, perfect. Okay... 203 00:20:02,331 --> 00:20:05,456 Oh Taylor! Come here! 204 00:20:05,530 --> 00:20:07,872 Help her. Help her. 205 00:20:07,931 --> 00:20:09,761 Do you understand what I say? 206 00:20:09,831 --> 00:20:11,025 Do you understand Me? 207 00:20:11,098 --> 00:20:12,564 Help me with the door. 208 00:20:13,597 --> 00:20:15,586 Can you move? We will. Be careful. 209 00:20:17,697 --> 00:20:19,891 Help me with the door! Tug! Tug! 210 00:20:29,031 --> 00:20:30,656 Can you move your legs? 211 00:20:30,730 --> 00:20:31,958 Damn... 212 00:20:32,031 --> 00:20:34,759 If, that is fine. Is well. 213 00:20:38,331 --> 00:20:39,320 Very well. 214 00:20:41,497 --> 00:20:43,123 Is well. Is well. 215 00:20:43,198 --> 00:20:44,994 Ayub. Ayub. 216 00:20:45,064 --> 00:20:46,769 Agree. Hey. 217 00:20:46,831 --> 00:20:48,332 - You will. - Skies. Resists. 218 00:20:48,397 --> 00:20:50,375 - We have to take... - Let's get you out of there. 219 00:20:57,264 --> 00:20:59,208 Rays. 220 00:20:59,264 --> 00:21:01,389 Ah, ray. Well, yes. 221 00:21:02,931 --> 00:21:04,727 Take off. Take off. 222 00:21:14,231 --> 00:21:15,424 Ah, ray. 223 00:21:15,497 --> 00:21:17,441 Curse. 224 00:21:17,497 --> 00:21:18,873 Holy crap! Help! 225 00:21:20,164 --> 00:21:23,471 It just help us! It is going to die! 226 00:21:23,530 --> 00:21:25,304 Please, please, please do something. 227 00:21:28,031 --> 00:21:30,634 - What is alive? - I don't know. 228 00:21:30,697 --> 00:21:32,641 - Taylor, what is alive? - I do not know! 229 00:21:33,697 --> 00:21:35,402 What the hell's wrong with you? 230 00:21:35,464 --> 00:21:36,999 - Hey, wait! - Listen, I can not do anything. 231 00:21:37,064 --> 00:21:38,359 - Help!! - I can not do nothing for him. 232 00:21:38,430 --> 00:21:39,931 - Please! You can't leave it. - I can not do nothing for him. 233 00:21:39,997 --> 00:21:41,975 - I can't help you! - Please! 234 00:21:42,031 --> 00:21:44,259 - Does it move? What? - Don't give up as well! 235 00:21:44,330 --> 00:21:46,002 I didn't see it move. It seems to Me that he is dead. 236 00:22:06,497 --> 00:22:08,805 Is alive. The son of a bitch is alive. 237 00:22:12,831 --> 00:22:14,127 Shit. 238 00:22:20,831 --> 00:22:22,502 Is locked there. 239 00:22:25,564 --> 00:22:27,337 Hey. Hey. 240 00:22:27,397 --> 00:22:28,534 Is alive. 241 00:22:28,597 --> 00:22:30,155 Please, listen, I'm sorry, yes? 242 00:22:30,231 --> 00:22:33,175 Yes. If you, do you understand me? 243 00:22:33,231 --> 00:22:34,674 Forgiveness. 244 00:22:34,730 --> 00:22:36,469 Yes. Yes. If, yes. 245 00:22:36,530 --> 00:22:38,303 Stuck here, do you? 246 00:22:51,031 --> 00:22:53,338 Ah! Rays. 247 00:23:01,864 --> 00:23:05,467 One, two, three. 248 00:23:10,964 --> 00:23:11,930 Rays. 249 00:23:15,664 --> 00:23:18,494 'Holy crap! 'No! Scott. 250 00:23:23,997 --> 00:23:25,668 Ayub... 251 00:23:34,664 --> 00:23:38,154 - What are you doing? - Enamorándome. 252 00:23:45,564 --> 00:23:47,792 - Tay, look at this. - What? 253 00:23:48,931 --> 00:23:50,431 A timer Tiffany. 254 00:23:50,497 --> 00:23:52,475 Same as mine, same as you I bought. 255 00:23:52,530 --> 00:23:55,508 Only that mine has the gold. Mine has the gold. 256 00:23:57,864 --> 00:23:59,058 It is... 257 00:24:00,098 --> 00:24:01,689 it is the time of New York. 258 00:24:01,764 --> 00:24:03,355 Five hours less. ¡New York! 259 00:24:07,363 --> 00:24:08,955 - Go. - Scott, there are dead people, 260 00:24:09,031 --> 00:24:11,156 do and the only thing you care about is to know where is that guy 261 00:24:11,230 --> 00:24:12,697 and where you got your watch? 262 00:24:12,764 --> 00:24:13,958 What do you do? 263 00:24:15,031 --> 00:24:16,474 What's wrong with you? 264 00:24:17,497 --> 00:24:19,566 I G. P. S.! 265 00:24:19,630 --> 00:24:21,369 G. P. S. 266 00:24:21,430 --> 00:24:23,954 What G. P. S.? Maybe didn't want to miss. 267 00:24:25,031 --> 00:24:27,497 No, No. Is to track you down. 268 00:24:28,864 --> 00:24:30,762 Huh? Look. 269 00:24:32,363 --> 00:24:34,103 Here we are. Here he is. 270 00:24:41,297 --> 00:24:42,263 Fuck. 271 00:24:43,864 --> 00:24:45,535 What do you think, Tay? 272 00:24:45,597 --> 00:24:47,098 I think that you are insane. 273 00:24:47,163 --> 00:24:48,539 - What if? - Yes. 274 00:24:48,597 --> 00:24:51,302 Do you think that I'm insane? Do you think that I'm insane? 275 00:24:54,664 --> 00:24:56,221 Must be the heat. 276 00:25:05,997 --> 00:25:07,702 Please! Fire! 277 00:25:07,764 --> 00:25:09,537 Oh, no. Oh, my God. 278 00:25:10,764 --> 00:25:12,992 Move it! 279 00:25:13,064 --> 00:25:15,042 It back back! 280 00:25:15,097 --> 00:25:16,996 What are you doing? 281 00:25:17,064 --> 00:25:19,257 What's wrong with you? Help us! 282 00:25:19,330 --> 00:25:20,888 Fire! 283 00:25:22,764 --> 00:25:25,230 "Give me the blankets! The blankets! 284 00:25:26,764 --> 00:25:28,298 Water, water. Go to look for it. 285 00:25:29,630 --> 00:25:31,528 Move it! 286 00:25:31,597 --> 00:25:34,200 No! Water, water is not! We need it. 287 00:25:34,263 --> 00:25:35,366 Come on! 288 00:25:42,230 --> 00:25:43,526 Come on! Water! 289 00:25:43,597 --> 00:25:47,530 What do you do? Help us! 290 00:25:49,864 --> 00:25:51,637 Are you going to help us? 291 00:26:05,297 --> 00:26:06,798 No! 292 00:27:03,397 --> 00:27:04,739 Rays. 293 00:27:30,297 --> 00:27:31,741 Fuck. 294 00:27:47,197 --> 00:27:48,493 Hey-do you See that? 295 00:27:50,163 --> 00:27:51,936 Does it not seem that there is a type there? 296 00:28:01,430 --> 00:28:02,806 Hello??? 297 00:28:07,297 --> 00:28:09,093 Do you speak English? 298 00:28:11,197 --> 00:28:12,425 "English? 299 00:28:16,996 --> 00:28:18,588 Is it okay for the baby? 300 00:28:24,030 --> 00:28:27,634 The baby. Is that okay? 301 00:28:27,697 --> 00:28:30,823 You have a fever. But this blood is not yours. 302 00:28:39,263 --> 00:28:40,934 Hey! 303 00:28:40,996 --> 00:28:42,463 Who are you? 304 00:28:42,530 --> 00:28:44,155 Greetings. 305 00:28:44,230 --> 00:28:46,208 My name is Saleh. 306 00:28:46,263 --> 00:28:48,252 What do you do here? 307 00:28:49,597 --> 00:28:52,837 My motorcycle broke down. I came to take the bus. 308 00:28:52,896 --> 00:28:54,340 What happened? 309 00:28:56,730 --> 00:28:58,799 We prodded a wheel. 310 00:28:58,863 --> 00:29:01,137 They stopped to help us. 311 00:29:02,197 --> 00:29:04,993 Then he came flying over the cliff and they took it all, 312 00:29:05,063 --> 00:29:07,007 killing those two in there. 313 00:29:09,363 --> 00:29:11,341 And a guy crushed under the bus. 314 00:29:12,497 --> 00:29:15,134 Hey, I don't know what the hell I will be saying this type, 315 00:29:15,197 --> 00:29:16,823 but this is not my fault. 316 00:29:16,896 --> 00:29:19,625 This guy tried to kill us, me and my wife. 317 00:29:19,697 --> 00:29:23,004 We try to escape, we run up against this mound, and... 318 00:29:23,063 --> 00:29:24,029 Look, it was an accident. 319 00:29:24,097 --> 00:29:26,587 Of course that says that. The caused this. 320 00:29:28,530 --> 00:29:30,269 How far is your village? 321 00:29:30,330 --> 00:29:32,308 - Five hours. - Five hours. 322 00:29:32,363 --> 00:29:34,671 I guess that we can walk that, if you need to. 323 00:29:34,730 --> 00:29:37,287 Five hours on a motorcycle. 324 00:29:37,363 --> 00:29:40,125 - How did you get here? - On my motorcycle. 325 00:29:40,197 --> 00:29:42,573 Well, where are you? Can you go to seek help? 326 00:29:43,764 --> 00:29:46,321 It is broken, as everything here. 327 00:29:52,830 --> 00:29:55,229 - What is dead? - Unconscious. 328 00:29:55,297 --> 00:29:58,366 He started to chase after us a couple of miles. 329 00:29:59,397 --> 00:30:00,739 Why did he do that? 330 00:30:00,797 --> 00:30:03,172 I don't know. I'll find out when he wakes up. 331 00:30:03,230 --> 00:30:05,003 If it wakes up. 332 00:30:06,664 --> 00:30:07,857 Please. 333 00:30:10,230 --> 00:30:13,026 Who is the guy who stayed inside the burning car? 334 00:30:13,097 --> 00:30:15,257 He was my best friend, Ayub. 335 00:30:15,330 --> 00:30:18,638 The car is set on fire and that guy grabbed that... 336 00:30:18,697 --> 00:30:20,254 that tube and killed him. 337 00:30:20,330 --> 00:30:22,194 - It was burning alive. - Lie. 338 00:30:22,263 --> 00:30:23,400 I did you a favor. 339 00:30:26,896 --> 00:30:28,192 Acúnalo. 340 00:30:29,930 --> 00:30:32,204 So. 341 00:30:34,564 --> 00:30:36,690 This cut here is superficial. 342 00:30:36,763 --> 00:30:40,162 But it has a knock, maybe a hematoma. 343 00:30:46,564 --> 00:30:48,064 Thank you. 344 00:31:03,230 --> 00:31:04,697 Does anyone have reception on their phone? 345 00:31:04,763 --> 00:31:05,934 No. 346 00:31:09,830 --> 00:31:12,297 - Someone surely will see that smoke. - Oh, forget it! 347 00:31:12,363 --> 00:31:14,966 This is a desert. No one will come to save you. 348 00:31:15,030 --> 00:31:16,372 And what about the bus? 349 00:31:16,430 --> 00:31:18,465 The bus company will send someone. 350 00:31:18,530 --> 00:31:20,508 There is no bus company here. 351 00:31:20,564 --> 00:31:24,292 And there are no taxis come to take you back to the manicurist. 352 00:31:25,497 --> 00:31:28,293 If we want to escape, we will have to do it ourselves. 353 00:31:28,363 --> 00:31:30,352 He has reason. Could take days. 354 00:31:30,430 --> 00:31:32,590 - Hey. No! No. No! - Hey. Hey, hey. 355 00:31:32,664 --> 00:31:35,460 Do not take me photos. Fabric break, damn it. 356 00:31:35,530 --> 00:31:38,360 - What's wrong with you? - To me there is nothing wrong with me. 357 00:31:42,263 --> 00:31:46,025 - Why are you so angry? - We have to get out of here, or not? 358 00:31:47,597 --> 00:31:50,120 In our own way. 359 00:31:50,197 --> 00:31:52,834 The engine is good. We will use parts from the Toyota. 360 00:31:52,896 --> 00:31:55,874 What Of Toyota? Is a configuration of the nuts is different, genius. 361 00:31:55,930 --> 00:31:57,397 It won't fit. Already I checked. 362 00:31:57,464 --> 00:31:59,453 We only need two screws to get out of here. 363 00:31:59,530 --> 00:32:01,962 - And what about the other four? - Will destroy them. 364 00:32:03,729 --> 00:32:06,707 Do with your teeth? And what about the crushed metal? 365 00:32:06,763 --> 00:32:08,991 - What shall I do, "yalala". - , Did you make it? 366 00:32:09,063 --> 00:32:10,927 It is a plan totally stupid. 367 00:32:10,996 --> 00:32:12,463 And a waste of time. 368 00:32:14,564 --> 00:32:16,337 Then, what do you suggest? 369 00:32:16,397 --> 00:32:18,102 Keep a flame lit on that mountaintop, 370 00:32:18,163 --> 00:32:19,663 for people to see the smoke. 371 00:32:19,729 --> 00:32:23,696 We retain our resources. We spent one night here, as maximum. 372 00:32:23,763 --> 00:32:26,832 Light a campfire, sleep in those ruins. 373 00:32:28,063 --> 00:32:29,029 That is my plan. 374 00:32:29,097 --> 00:32:32,587 My baby has a fever and no food. 375 00:32:32,663 --> 00:32:34,766 And need medical care. 376 00:32:36,330 --> 00:32:39,308 I say we go as soon as possible. 377 00:32:39,363 --> 00:32:42,852 Review of the spoils. Bring all that will be useful here: 378 00:32:42,930 --> 00:32:44,999 Water, tools, food... Everything. 379 00:32:50,063 --> 00:32:52,132 We need to cover the corpses. 380 00:32:54,297 --> 00:32:56,605 What about me? What can I do? 381 00:32:56,663 --> 00:32:59,460 We need food. Seen to catch the chickens. 382 00:32:59,530 --> 00:33:02,860 Hey, hey, don't talk to my wife. Do not look to my wife. 383 00:33:02,930 --> 00:33:05,488 - Scott is fine. I can do it. - Is not well. 384 00:33:07,230 --> 00:33:08,696 You're not in charge. 385 00:33:08,763 --> 00:33:10,594 Well, someone has to be. 386 00:33:18,629 --> 00:33:20,755 - I am your husband. - What? 387 00:33:20,830 --> 00:33:24,229 And I know the difference between a good plan and a bad one. 388 00:33:24,297 --> 00:33:26,934 Scott, this is not treatment business. 389 00:33:26,996 --> 00:33:29,429 Do you really want to wait here to the Police in Morocco? 390 00:33:29,497 --> 00:33:32,827 Atropellaste and killed a man. Their blood stained all over the car. 391 00:33:32,896 --> 00:33:36,352 When gun mess in this country, I don't think you want to be stuck in the middle. 392 00:33:36,430 --> 00:33:38,703 So I say we leave as soon as possible here 393 00:33:38,763 --> 00:33:40,627 and run this from your office. 394 00:33:42,097 --> 00:33:44,405 What do you know about to catch hens, princess? 395 00:33:44,464 --> 00:33:46,805 As much as you know to change a tire. 396 00:34:00,996 --> 00:34:02,099 What do you do? 397 00:34:02,163 --> 00:34:04,391 I told you already, I'm going to burn this tire. 398 00:34:06,629 --> 00:34:08,971 - No, don't do that. - Yes, I will. 399 00:35:00,930 --> 00:35:02,555 GLOBAL ALERT FROM INTERPOL. 400 00:35:02,629 --> 00:35:04,755 FOR THE ARREST AND EXTRADITION OF ISSAM BENHAMOU 401 00:35:38,830 --> 00:35:40,126 Did you find something? 402 00:35:46,163 --> 00:35:48,141 What is it? 403 00:35:49,163 --> 00:35:50,629 A corpse. 404 00:35:50,696 --> 00:35:52,197 What else? 405 00:35:52,263 --> 00:35:53,706 Nothing more. 406 00:35:53,763 --> 00:35:55,321 Are you sure? 407 00:35:55,397 --> 00:35:57,590 Do you have anything in your pockets that we can use? 408 00:35:57,663 --> 00:35:59,437 I will not theft from the dead. 409 00:35:59,496 --> 00:36:01,122 Move. Let me see. 410 00:36:15,696 --> 00:36:17,594 What do you do. Bedouin? 411 00:36:18,663 --> 00:36:19,766 Repair things. 412 00:36:19,830 --> 00:36:21,455 What kind of things? 413 00:36:21,529 --> 00:36:23,837 Things that need repair. 414 00:36:25,197 --> 00:36:26,538 Heaven. 415 00:36:26,596 --> 00:36:28,370 Who is this? 416 00:36:29,729 --> 00:36:31,673 He was tied up to the ceiling. 417 00:36:31,729 --> 00:36:34,821 Go. It seems that he was shot. 418 00:36:34,896 --> 00:36:37,624 Obviously. I wonder why. 419 00:36:37,696 --> 00:36:40,038 - Does it matter? - No. 420 00:36:40,097 --> 00:36:42,223 It is not my business. Seems to be the norm here. 421 00:36:44,263 --> 00:36:46,729 We have to put the baby and the wounded man 422 00:36:46,796 --> 00:36:49,672 in the shade before the sun burn them. 423 00:36:49,729 --> 00:36:51,525 Those ruins. 424 00:36:51,596 --> 00:36:54,200 - Can someone help me? - I can help you. 425 00:36:54,263 --> 00:36:55,638 Thank you. 426 00:37:23,230 --> 00:37:25,094 ¡Push! Again! 427 00:37:25,163 --> 00:37:27,198 Push new. 428 00:37:27,263 --> 00:37:28,456 Help us. 429 00:37:36,796 --> 00:37:39,353 Holy crap! Fuck. 430 00:37:42,063 --> 00:37:43,438 Fuck. 431 00:38:45,596 --> 00:38:46,733 Rays. 432 00:38:55,030 --> 00:38:57,008 Get out of the way. 433 00:39:05,763 --> 00:39:07,536 Hey, hey, what are you inundating. 434 00:39:07,596 --> 00:39:09,392 What you are inundating. 435 00:39:09,463 --> 00:39:12,226 Heaven holy, you are inundating. 436 00:39:26,296 --> 00:39:27,763 Try it now. 437 00:39:56,163 --> 00:39:59,039 Don't stop, turn it off! I will not endure! 438 00:39:59,097 --> 00:40:02,620 I turn it off! I will not endure! 439 00:40:05,396 --> 00:40:07,374 It is perforated. Will not endure. 440 00:40:07,429 --> 00:40:10,305 I give it a couple of miles before it breaks at all. 441 00:40:10,362 --> 00:40:12,670 Maybe we can melt something, you know? 442 00:40:12,729 --> 00:40:14,627 A cable, a piece of jewelry or something... 443 00:40:14,696 --> 00:40:17,492 plug up the holes enough for you to lose more slowly. 444 00:40:17,563 --> 00:40:19,962 It might work. What do you think? 445 00:40:24,896 --> 00:40:26,033 Do I start again? 446 00:41:24,362 --> 00:41:26,192 It should work for a while. 447 00:41:27,229 --> 00:41:28,457 Look, nothing more. 448 00:41:34,930 --> 00:41:37,806 Four bottles of water for the engine 449 00:41:37,863 --> 00:41:40,500 and the rest racionamos. 450 00:41:40,563 --> 00:41:42,871 - Hey. - Half a cup of water 451 00:41:42,930 --> 00:41:44,703 every two hours for those who work. 452 00:41:44,763 --> 00:41:46,741 Hear from me. That is our water. 453 00:41:46,796 --> 00:41:48,990 You would have thrown them all in the fire. 454 00:41:49,063 --> 00:41:51,041 Save' water for all of us. 455 00:41:51,096 --> 00:41:53,370 I can control that now, okay? 456 00:41:53,429 --> 00:41:54,930 And what about my baby? 457 00:41:54,996 --> 00:41:56,735 He feeds off of it. 458 00:41:56,796 --> 00:41:58,592 If you need water, share it with others. 459 00:41:58,663 --> 00:42:00,789 How are you going to out wheel, a bully? 460 00:42:02,496 --> 00:42:04,474 What I will do. I will arrange this, 461 00:42:04,529 --> 00:42:07,837 I'll go out driving and leave behind all that does not work. 462 00:42:14,796 --> 00:42:16,091 Hey! 463 00:42:17,830 --> 00:42:18,967 It ray! 464 00:42:19,030 --> 00:42:20,223 I said that I did not told you to take photos! 465 00:42:26,863 --> 00:42:29,693 ¡This is how you treat a woman! 466 00:42:34,229 --> 00:42:35,457 ¡Scott! 467 00:42:35,529 --> 00:42:37,507 Are you going to stay there and let me hit? 468 00:42:39,296 --> 00:42:41,763 Do you know what? Púdrete. Púdranse the two. 469 00:43:11,362 --> 00:43:14,158 We will. Nene. We will. 470 00:43:19,096 --> 00:43:20,199 Travis. 471 00:44:41,062 --> 00:44:42,836 What? 472 00:44:42,896 --> 00:44:44,760 Do something to tell me? 473 00:44:45,796 --> 00:44:47,774 Listen well. 474 00:44:47,830 --> 00:44:50,921 Maybe not pleasing to you as I look at her? 475 00:44:50,995 --> 00:44:52,337 The wife of another man. 476 00:44:52,396 --> 00:44:54,772 - Is not my business. - Of course not. 477 00:44:54,830 --> 00:44:57,626 - Where are you? - Of The Fecht. 478 00:44:57,696 --> 00:45:00,822 The Fecht is about 200 km From here. 479 00:45:02,296 --> 00:45:04,092 The Fecht has nothing. 480 00:45:04,162 --> 00:45:05,958 The Fecht I have to me. 481 00:45:06,029 --> 00:45:07,826 And what is the thing that brings 482 00:45:07,895 --> 00:45:12,704 a repairer of The Fecht the middle of the desert? 483 00:45:13,863 --> 00:45:16,329 - My motorcycle, sir. - What is your motorcycle? 484 00:45:18,062 --> 00:45:19,859 Are you making a funny? 485 00:45:21,895 --> 00:45:23,089 No, sir. 486 00:45:24,129 --> 00:45:28,426 Let's go to visit your motorcycle. To see how broken it really is. 487 00:45:28,496 --> 00:45:32,133 It is a journey of two hours by foot. 488 00:45:32,196 --> 00:45:37,334 But if it serves some purpose, I'll go with taste. 489 00:45:37,396 --> 00:45:39,919 You are very goofy, or very cunning. 490 00:45:41,563 --> 00:45:43,006 I do not wish to enfadarlo, lord. 491 00:45:46,362 --> 00:45:49,488 Do you pray? Do you fear God? 492 00:45:52,096 --> 00:45:55,700 Saleh, what does it mean to Saleh? The man who can do it. 493 00:45:56,729 --> 00:45:58,104 What can you do? 494 00:45:58,162 --> 00:46:00,288 Son of a bitch... 495 00:46:00,362 --> 00:46:03,636 I cannot find the one that releases the spare wheel. 496 00:46:05,629 --> 00:46:06,698 Will take a look. 497 00:46:19,729 --> 00:46:20,865 Decision. 498 00:46:28,496 --> 00:46:31,826 Arráncale the feathers, as well. 499 00:46:33,029 --> 00:46:34,803 Agree. 500 00:46:34,862 --> 00:46:37,170 Your hands have never done this, huh? 501 00:46:37,229 --> 00:46:39,991 - What knowest thou of my hands? - Dámelas. 502 00:46:46,196 --> 00:46:49,265 Like... who care for them. 503 00:46:54,296 --> 00:46:56,456 What are you doing with that "lallah"? 504 00:46:56,529 --> 00:46:58,154 Is it for the money? 505 00:46:59,196 --> 00:47:00,663 Because it is not for love. 506 00:47:08,596 --> 00:47:10,130 Do you have woman? 507 00:47:10,196 --> 00:47:11,731 I have someone I care about. 508 00:47:11,795 --> 00:47:14,558 If that doesn't bother you too much or you'll end up like me. 509 00:47:16,729 --> 00:47:18,263 Scott. 510 00:47:19,296 --> 00:47:21,160 - Saleh. - Saleh. 511 00:47:21,229 --> 00:47:22,934 What you do here. Saleh? 512 00:47:24,663 --> 00:47:27,698 Under things, wheels. It is a simple job. 513 00:47:27,762 --> 00:47:28,785 Do you? 514 00:47:30,596 --> 00:47:32,903 Under numbers. Yes? 515 00:47:32,962 --> 00:47:35,031 Grab large numbers and make them bigger. 516 00:47:35,096 --> 00:47:37,495 Handling money. I run an investment firm in New York. 517 00:47:37,563 --> 00:47:40,359 Taking the money of people who are very rich and ambitious 518 00:47:40,429 --> 00:47:41,838 and I become even more. 519 00:47:41,895 --> 00:47:44,362 My wife is a beautiful example of that world. 520 00:47:48,496 --> 00:47:52,156 Listen, you seem to be a type that knows how to fix. 521 00:47:52,229 --> 00:47:54,719 That guy is an animal. Has a weapon. 522 00:47:54,795 --> 00:47:58,160 If you try on something which I think I will try, I know they will... 523 00:47:58,229 --> 00:48:01,139 can I count on you for that I back-up and help me? 524 00:48:01,196 --> 00:48:02,424 I will make that worthwhile. 525 00:48:03,895 --> 00:48:05,793 I think that is the only way out of here. 526 00:48:07,329 --> 00:48:11,421 The man who tried to kill them, you are awake. 527 00:48:18,062 --> 00:48:18,085 Decision. Travis. Decision. Drink this. 528 00:48:18,096 --> 00:48:20,767 Decision. Travis. Decision. Drink this. 529 00:48:23,862 --> 00:48:27,829 Listen, he doesn't know anything for certain, but I think what you suspect. 530 00:48:27,895 --> 00:48:31,169 And that you you wear the damn watch I will give you' does not help much. 531 00:48:31,229 --> 00:48:34,139 I say. How could you be so stupid, Trav? 532 00:48:36,529 --> 00:48:37,495 Hello. 533 00:48:39,396 --> 00:48:40,862 What were you talking about? 534 00:48:40,929 --> 00:48:43,907 - Of anything. - Why are you moving your lips? 535 00:48:43,962 --> 00:48:45,792 I was asking his name. 536 00:48:45,862 --> 00:48:47,238 What your name? 537 00:48:47,296 --> 00:48:49,853 One would think that she would remember your name 538 00:48:49,929 --> 00:48:52,964 or that show at least an interest in your well-being. 539 00:48:53,029 --> 00:48:55,496 - I if I do. - Let go of me, damn! 540 00:48:57,629 --> 00:48:59,607 You're sweating, princess. 541 00:48:59,662 --> 00:49:02,459 I know you hate that, but in reality makes you well, 542 00:49:02,529 --> 00:49:04,086 because if your body does not sweat, 543 00:49:04,162 --> 00:49:07,288 then your temperature will rise to 106 degrees in 10 minutes. 544 00:49:08,563 --> 00:49:09,858 Smoking is not good... 545 00:49:09,929 --> 00:49:11,907 makes your temperature rise even faster, 546 00:49:11,962 --> 00:49:14,429 you, clouding your concentration and that is when accidents occur. 547 00:49:14,496 --> 00:49:16,985 And occur in droves around here... lots. 548 00:49:17,062 --> 00:49:19,370 And why is it so interesting for yourself? 549 00:49:19,429 --> 00:49:20,724 Ah, that is a damn... 550 00:49:20,795 --> 00:49:22,921 that is a very good damn question. 551 00:49:24,895 --> 00:49:26,691 You see, when I was in college, 552 00:49:26,762 --> 00:49:30,070 during the summer I used to waterproof roofs with tar, yes? 553 00:49:30,129 --> 00:49:32,164 Do you know what the hot tar? 554 00:49:32,229 --> 00:49:34,571 It is a dirty business, dirty. Disgusting. 555 00:49:35,695 --> 00:49:37,923 But I learned two very important things: 556 00:49:37,995 --> 00:49:39,825 The effects of heat on the brain 557 00:49:39,895 --> 00:49:42,657 and what people is able to do it for the fucking money. 558 00:49:42,728 --> 00:49:44,354 Money. 559 00:49:44,429 --> 00:49:48,123 Which brings us to this precise fucking moment. 560 00:49:51,396 --> 00:49:53,135 He is Mr. Travis Trimble, 561 00:49:53,196 --> 00:49:57,334 133 East of 32nd Street, in new York, New York. 562 00:49:57,396 --> 00:50:01,204 Born in... in Sydney, 1935, right? 563 00:50:01,262 --> 00:50:03,899 He came to Manhattan in 2003 with a visa work 564 00:50:03,962 --> 00:50:06,088 and he worked for a Construction Class, 565 00:50:06,162 --> 00:50:09,617 he rose to become the number three, by means of hard work and ambition. 566 00:50:09,695 --> 00:50:12,458 It is a scammer. But I hit a wall because their partners, they... 567 00:50:12,529 --> 00:50:14,802 they did not want to share their profits. 568 00:50:14,862 --> 00:50:19,068 So that complicated the great style of life of Travis, and your problems of mortgage. 569 00:50:19,129 --> 00:50:21,800 A couple of weeks ago started a construction job 570 00:50:21,862 --> 00:50:24,329 in my beautiful apartment in Tribecca... 571 00:50:24,396 --> 00:50:29,022 in which, by the way, I'd love to have you visit at some point. 572 00:50:31,062 --> 00:50:33,188 And there is where I met you, princess, 573 00:50:33,262 --> 00:50:37,468 and apelaste to your sense of sex and its fucking despair. 574 00:50:37,529 --> 00:50:40,802 I don't know what you told him, but I don't even know it. 575 00:50:43,229 --> 00:50:45,207 Well... 576 00:50:45,262 --> 00:50:47,331 listen to this. 577 00:50:47,396 --> 00:50:48,953 Here is the map. 578 00:50:49,029 --> 00:50:51,337 There is a road that leads up there. 579 00:50:51,396 --> 00:50:53,885 - So when we see it happen... - Yes. 580 00:50:53,962 --> 00:50:55,951 ...stand to the side, 581 00:50:56,029 --> 00:50:59,155 and do what you are going to do. 582 00:50:59,229 --> 00:51:02,207 And... what if doesn't stop? 583 00:51:02,262 --> 00:51:03,671 Oh, I dwell. 584 00:51:03,728 --> 00:51:06,706 Trust me, I know Scotty. It is very temperamental. 585 00:51:06,762 --> 00:51:08,660 He will want to stop and get to discuss with you. 586 00:51:08,728 --> 00:51:10,797 And there will be when you do. 587 00:51:12,728 --> 00:51:15,706 "And there will be when you do". Looks like a fucking slogan of Nike. 588 00:51:15,762 --> 00:51:17,535 Travis works for me, my dear. 589 00:51:17,595 --> 00:51:20,506 Hello. Has done so for the last few weeks. 590 00:51:20,562 --> 00:51:22,995 Tell Him, Trav. Tell. 591 00:51:23,062 --> 00:51:26,938 $25 million in works of art, and do you think that there would be cameras? 592 00:51:26,995 --> 00:51:28,768 Huh? Do I think a stupid fucking? 593 00:51:28,829 --> 00:51:30,955 Do you think that I am one of your stupid little friends? 594 00:51:31,029 --> 00:51:33,337 Go show who rode the two... 595 00:51:33,396 --> 00:51:35,021 in my fucking bed. 596 00:51:36,662 --> 00:51:39,993 Imagine the surprise of Travis... you Have a great ass, Travis. 597 00:51:43,196 --> 00:51:46,594 We made him an offer. He pounced on her. 598 00:51:46,662 --> 00:51:49,368 Damn idiot! Oh you stupid moron! 599 00:51:49,429 --> 00:51:52,407 Ah. Fuck! Take off your top, damn bitch. 600 00:51:52,463 --> 00:51:53,929 What is so funny? 601 00:51:56,296 --> 00:51:58,694 What is supposed that he was going to do? 602 00:52:00,062 --> 00:52:01,801 It closes the damn mouth! 603 00:52:01,862 --> 00:52:03,658 Wow!!! 604 00:52:03,728 --> 00:52:04,990 Calm Down, Trav. 605 00:52:05,062 --> 00:52:07,040 In a little while you'll be back surfing at Curl Beach. 606 00:52:07,096 --> 00:52:08,994 Yours, on the other hand, is much thicker. 607 00:52:09,062 --> 00:52:11,528 Instigating someone to commit murder for money. 608 00:52:11,595 --> 00:52:13,301 That's why I give five to 15 years, 609 00:52:13,362 --> 00:52:15,340 depending on your fucking lawyer. 610 00:52:16,662 --> 00:52:18,106 And if all this is true, 611 00:52:18,162 --> 00:52:20,924 why even bother with the wedding, Scott? 612 00:52:20,995 --> 00:52:22,620 Another good question. 613 00:52:26,829 --> 00:52:30,285 Because some part unhealthy and self-destructive of my personality 614 00:52:30,362 --> 00:52:32,851 still loves, fuck it. Still loves you. 615 00:52:34,362 --> 00:52:37,669 And I thought that maybe I could make you forget this trash... 616 00:52:39,562 --> 00:52:41,540 but it seems that I was wrong, isn't it? 617 00:52:41,595 --> 00:52:43,573 And this brings us to reason number two, 618 00:52:43,628 --> 00:52:47,084 or conspiracy to commit murder transcending national borders. 619 00:52:47,162 --> 00:52:49,469 Now, this is a judgment much more tough and sexy. 620 00:52:49,528 --> 00:52:52,257 Means of 25 years to life imprisonment. Babe. 621 00:52:57,462 --> 00:53:00,588 - Don't get so angry. - Then do not touch me. 622 00:53:00,662 --> 00:53:03,492 Neglected. Tay, the food in the jail is not so bad. 623 00:53:03,562 --> 00:53:05,359 A woman as beautiful as you, 624 00:53:05,428 --> 00:53:07,554 the pimps will teach you the business, 625 00:53:07,628 --> 00:53:10,572 and you will burn faster than a box of Marlboro Smooth. 626 00:53:10,628 --> 00:53:12,617 If I were in your place, I would choose... 627 00:53:12,695 --> 00:53:15,821 the cigarettes and the heat because you will end up faster. 628 00:53:25,762 --> 00:53:28,104 My wife. 629 00:53:45,329 --> 00:53:46,886 What are you doing? 630 00:53:49,495 --> 00:53:51,121 Accepting the denial. 631 00:54:04,662 --> 00:54:06,640 Yes, of course. 632 00:54:23,196 --> 00:54:25,094 Where are you going, Tay? 633 00:54:25,162 --> 00:54:27,060 The prison is there! 634 00:54:31,762 --> 00:54:34,229 Made Me follow. I listened to my phone calls. 635 00:54:34,296 --> 00:54:35,830 I couldn't breathe. 636 00:54:35,895 --> 00:54:38,691 It's like they have this superiority complex. 637 00:54:38,762 --> 00:54:41,252 Do you know? Megalomaniacs obsessed 638 00:54:41,328 --> 00:54:43,852 with controlling every aspect of our lives. 639 00:54:43,929 --> 00:54:45,395 The world is of men. 640 00:54:45,462 --> 00:54:49,600 They make the rules and use their positions and money to control us. 641 00:55:02,895 --> 00:55:04,191 It seems to Me that he is hungry. 642 00:55:05,762 --> 00:55:07,206 I know. 643 00:55:07,262 --> 00:55:09,251 Well, why don't you give him the breast? 644 00:55:09,328 --> 00:55:11,761 Because... I can't. 645 00:55:13,762 --> 00:55:15,104 I don't produce milk. 646 00:55:18,229 --> 00:55:19,695 Can I tell you something? 647 00:55:22,695 --> 00:55:24,320 He is not my baby. 648 00:55:30,361 --> 00:55:32,999 Your father is a man that I see in Marseille. 649 00:55:33,062 --> 00:55:35,369 She was in prison, awaiting an appeal, 650 00:55:35,428 --> 00:55:38,259 when his friends bribed the judge and got him out. 651 00:55:38,328 --> 00:55:41,636 When he learned that his pregnant wife had stolen his money 652 00:55:41,695 --> 00:55:44,821 and escaped here to have the baby, he went mad. 653 00:55:44,895 --> 00:55:46,873 Sent Me here to recover your baby. 654 00:55:48,395 --> 00:55:52,305 And... he commanded Ayub to teach him a lesson. 655 00:55:52,361 --> 00:55:53,327 There. 656 00:56:05,695 --> 00:56:07,162 I grab it! 657 00:56:08,962 --> 00:56:10,735 I grab the baby! I grab the baby! 658 00:56:32,662 --> 00:56:34,333 Why did you help do that? 659 00:56:36,228 --> 00:56:39,139 He said that his wife was addicted to heroin 660 00:56:39,196 --> 00:56:41,503 they presented false evidence, to be pushed into prison. 661 00:56:41,562 --> 00:56:44,472 He said that his baby was in danger. 662 00:56:44,528 --> 00:56:47,734 He was worried about what she might do to him the baby. 663 00:56:48,895 --> 00:56:50,759 Has a side violent. 664 00:56:52,295 --> 00:56:53,591 What is violent with you? 665 00:56:54,695 --> 00:56:56,162 With all of them. 666 00:56:56,228 --> 00:56:58,331 Why are you still with him? 667 00:56:58,395 --> 00:57:00,259 I was 15 years old, 668 00:57:00,328 --> 00:57:03,057 lived on the streets. Trying to survive 669 00:57:03,129 --> 00:57:04,595 and he found me. 670 00:57:05,662 --> 00:57:08,299 I walked away from drugs and helped me up. 671 00:57:09,495 --> 00:57:12,223 It is the only family that I know of. 672 00:57:12,295 --> 00:57:14,364 I owe him much for that. 673 00:57:16,228 --> 00:57:18,536 So, what has been your lover for a good time already? 674 00:57:21,762 --> 00:57:25,638 - I feel so helpless, now. - Well, yes, of course you feel that way. 675 00:57:25,695 --> 00:57:28,094 You have been victimized your whole life. 676 00:57:31,328 --> 00:57:33,034 Do you want to know what I would do? 677 00:57:35,062 --> 00:57:37,164 Tell me. 678 00:57:43,962 --> 00:57:46,940 We need to light a fire to cook the chicken. 679 00:57:46,995 --> 00:57:48,529 When the sun sets. 680 00:57:51,029 --> 00:57:53,666 It's our water you're wasting. 681 00:57:55,762 --> 00:57:57,626 Sorry. 682 00:57:57,695 --> 00:57:59,491 I know what you're doing, sweetheart. 683 00:57:59,562 --> 00:58:00,756 And what is that, Scotty? 684 00:58:03,096 --> 00:58:05,562 You are a tremendous piece, what's wise? 685 00:58:05,628 --> 00:58:08,606 Ay. Come on, do not that is why you marry with me? 686 00:58:08,662 --> 00:58:11,970 You know there is no way that I rot in jail. 687 00:58:12,029 --> 00:58:15,007 Where I go, I'll take you with me. 688 00:58:15,062 --> 00:58:16,528 - Don't tell me. - Yes. 689 00:58:16,595 --> 00:58:20,198 What if we started with that account you set up in Cyprus? 690 00:58:20,261 --> 00:58:21,933 Why don't you give me that damn water, eh? 691 00:58:21,995 --> 00:58:23,734 Hey, hey, hey- 692 00:58:23,795 --> 00:58:25,261 Enough already, yes? 693 00:58:25,328 --> 00:58:27,158 Huh? Do you think that you know my business? 694 00:58:27,228 --> 00:58:29,092 Cyprus. You do not know where is Cyprus. 695 00:58:29,161 --> 00:58:30,503 What... what do you think are you going to do? 696 00:58:30,562 --> 00:58:32,938 Do that your damn girlfriend model I will be doing fall? 697 00:58:32,995 --> 00:58:34,973 What you want to do? Do you want to kill me 698 00:58:35,029 --> 00:58:37,131 or want to send me to prison? Make up your mind, precious. 699 00:58:37,195 --> 00:58:40,503 Ah, no, I'll let that handle the I. R. S. and the S. E. C., Scott. 700 00:58:40,562 --> 00:58:43,199 Do you know something? I want to talk with my wife for a second. 701 00:58:43,261 --> 00:58:45,933 - Hey, hey, hey. Calm down, fuck it. - Please remove. I want to talk with my wife. 702 00:58:45,995 --> 00:58:47,791 Hey, fuck you. 703 00:58:47,862 --> 00:58:49,851 - I will not, you son of a bitch. - Is enough. Enough. 704 00:58:49,929 --> 00:58:51,793 - Enough! - I will kill you, damn! 705 00:58:51,862 --> 00:58:53,362 What happens to all of you? 706 00:58:53,428 --> 00:58:57,725 We already have enough problems without attempting to kill each other. 707 00:58:57,795 --> 00:59:00,261 - Pajero. - We must finish the repairs 708 00:59:00,328 --> 00:59:03,784 and get out of here. To do that, we need to lead us well. 709 00:59:03,862 --> 00:59:05,851 Now, please. 710 00:59:05,929 --> 00:59:08,236 It will be dark soon. 711 00:59:08,295 --> 00:59:10,603 We need to prepare. 712 00:59:10,662 --> 00:59:13,572 Yes. Prenderé a campfire in the ruins. 713 00:59:13,628 --> 00:59:16,004 We will. Sweetheart, find something to burn. 714 00:59:17,029 --> 00:59:17,995 The imbecile. 715 00:59:20,829 --> 00:59:22,625 I trusted you, I gave you my heart. 716 00:59:22,695 --> 00:59:25,821 What you wore a microphone concealed as an informant to the F. B. I.? 717 00:59:25,895 --> 00:59:28,873 Ah... what else could I do, eh? 718 00:59:28,929 --> 00:59:31,964 He knew where we were, what we were doing... 719 00:59:33,161 --> 00:59:35,287 and for how long they had been doing. 720 00:59:35,361 --> 00:59:38,191 Listen to me. It is not yet too late. 721 00:59:38,261 --> 00:59:40,239 We can still do it. 722 00:59:41,261 --> 00:59:42,557 Do what?" 723 00:59:42,628 --> 00:59:43,924 Get out of here. 724 00:59:43,995 --> 00:59:46,120 Listen, I know a way. 725 00:59:46,195 --> 00:59:47,605 What? 726 00:59:47,662 --> 00:59:49,196 Travis, please. 727 00:59:49,261 --> 00:59:50,967 - Please, just... - We will. 728 00:59:51,028 --> 00:59:52,893 - ...listen to me. - Agree. 729 00:59:52,962 --> 00:59:54,940 Let's say that he wanted to disappear, 730 00:59:54,995 --> 00:59:56,973 this was always his plan. 731 00:59:57,028 --> 00:59:59,336 Freaked out when I mentioned the account of Cyprus 732 00:59:59,395 --> 01:00:01,555 because that is where many are hiding their funds. 733 01:00:01,628 --> 01:00:04,936 And unlike Madoff, is going to withdraw the money before getting the shit. 734 01:00:04,994 --> 01:00:07,973 And what better way to make you think at all that you're dead? 735 01:00:08,028 --> 01:00:09,654 Think about it: 736 01:00:09,728 --> 01:00:12,706 Newlyweds in a tragic accident on their honeymoon. 737 01:00:12,762 --> 01:00:14,797 I just needed a corpse extra. 738 01:00:14,862 --> 01:00:17,658 Yours. It is perfect, fuck it. 739 01:00:20,829 --> 01:00:25,125 Listen to me, I know where you keep some money that is not difficult to reach. 740 01:00:25,195 --> 01:00:29,105 There is No reason to throw away what we have. 741 01:00:29,161 --> 01:00:30,696 What we have? 742 01:00:35,595 --> 01:00:37,721 You know... 743 01:00:37,795 --> 01:00:39,921 I have met some... 744 01:00:39,994 --> 01:00:42,336 chifladas in my life, but... 745 01:00:42,395 --> 01:00:46,533 your partner was right. You are a fucking crazy. 746 01:00:48,128 --> 01:00:50,197 I hope that you enclose 747 01:00:50,261 --> 01:00:51,933 and throw away the key. 748 01:00:54,095 --> 01:00:56,073 Fuck. I regret having met you. 749 01:01:48,894 --> 01:01:50,759 Where are the other diamonds? 750 01:01:52,495 --> 01:01:53,666 In Essaouira. 751 01:01:53,728 --> 01:01:55,023 Where in Essaouira? 752 01:01:56,894 --> 01:01:58,429 Holy crap! 753 01:01:58,495 --> 01:01:59,837 You take us there. 754 01:01:59,894 --> 01:02:01,520 Rays. 755 01:02:01,595 --> 01:02:03,698 And thou shalt put them in my hands, or I will kill you. 756 01:02:32,928 --> 01:02:34,429 How cold? 757 01:02:35,829 --> 01:02:37,363 I have gone colder still. 758 01:02:39,428 --> 01:02:41,133 I can solve your problems. 759 01:02:41,195 --> 01:02:43,469 There are things that happen here outside. 760 01:02:43,528 --> 01:02:45,426 And then you come with me. 761 01:02:45,495 --> 01:02:47,961 Can I go with you? 762 01:02:49,795 --> 01:02:51,773 - Do you speak seriously? - Very seriously. 763 01:02:51,828 --> 01:02:54,022 Where? 764 01:02:54,095 --> 01:02:57,164 Do a tent of goat-skin with a dirt floor? 765 01:02:57,228 --> 01:02:59,604 I do not mean to be rude, but you chose the wrong girl. 766 01:02:59,662 --> 01:03:00,855 It is not so. 767 01:03:00,928 --> 01:03:02,906 We are very much alike, you and me. 768 01:03:02,961 --> 01:03:04,496 You don't know nothing about me. 769 01:03:05,695 --> 01:03:07,491 I know what makes you happy. 770 01:03:09,662 --> 01:03:11,128 Give me your hand. 771 01:03:18,528 --> 01:03:19,971 Things such as these. 772 01:03:22,128 --> 01:03:23,629 What stones? 773 01:03:23,695 --> 01:03:25,684 Diamonds raw, 774 01:03:25,762 --> 01:03:29,217 each one of them as large as the one that you have on your finger. 775 01:03:29,295 --> 01:03:30,591 How much are they worth? 776 01:03:30,662 --> 01:03:32,492 One like this... 777 01:03:32,562 --> 01:03:35,028 maybe a few 100,000 euros. 778 01:03:35,095 --> 01:03:36,800 But cut and processed, 779 01:03:36,861 --> 01:03:39,169 10 times more on the open market. 780 01:03:39,228 --> 01:03:40,695 And I have more. 781 01:03:41,961 --> 01:03:43,496 He calls Me the attention, 782 01:03:43,562 --> 01:03:45,335 that is more than many can say. 783 01:03:45,395 --> 01:03:48,339 Impresióname, a man of the desert. 784 01:03:59,061 --> 01:04:01,289 The baby... what is your name? 785 01:04:06,662 --> 01:04:08,640 What do you think you're doing? 786 01:04:10,061 --> 01:04:12,289 Descending to the level of survival. 787 01:04:14,195 --> 01:04:17,071 And doing what you want to do. 788 01:04:17,128 --> 01:04:19,856 "Which is...? - Keep you awake... 789 01:04:21,195 --> 01:04:22,491 distracted. 790 01:04:26,761 --> 01:04:28,558 Rays. 791 01:04:29,595 --> 01:04:32,152 Well... it's a True invite, that there. 792 01:04:35,261 --> 01:04:38,626 And why did you marry her? 793 01:04:40,161 --> 01:04:41,298 I don't... 794 01:04:41,361 --> 01:04:43,225 I did not do it with due diligence. 795 01:04:43,295 --> 01:04:45,671 My research... I didn't do my research. 796 01:04:45,727 --> 01:04:47,796 Never knew any of his family... 797 01:04:47,861 --> 01:04:50,499 or a brother, a sister, an uncle. 798 01:04:50,562 --> 01:04:53,085 I said that we were all crazy. 799 01:04:53,161 --> 01:04:56,969 He told Me some lies that I wanted to hear and... 800 01:04:57,028 --> 01:05:00,097 I don't know. It is very beautiful. 801 01:05:03,994 --> 01:05:07,450 And like an idiot, I said things that never should have made. 802 01:05:13,528 --> 01:05:15,199 Let's fuck with that guy! 803 01:05:17,794 --> 01:05:20,523 Can we go beyond and bring you down your fucking teeth, please? 804 01:05:20,595 --> 01:05:22,720 Ah, come on, relax. Calm down. 805 01:05:23,928 --> 01:05:25,792 She's not going to have sex with him. 806 01:05:25,861 --> 01:05:28,567 Going to tinker with it, true, but that will be all. 807 01:05:29,828 --> 01:05:31,124 How do you know? 808 01:05:33,028 --> 01:05:36,154 Because it is my wife, that's what I know, Travis. 809 01:05:38,694 --> 01:05:41,491 She hates the dirt and germs... 810 01:05:41,562 --> 01:05:43,460 and that animal is a filthy. 811 01:05:43,528 --> 01:05:45,472 She won't play it. 812 01:05:46,694 --> 01:05:49,218 What chance is there that they are still there in the morning, 813 01:05:49,295 --> 01:05:52,501 - with the key in the ignition? - Will not go anywhere. 814 01:05:59,694 --> 01:06:00,831 Stupid. 815 01:06:22,328 --> 01:06:23,465 All of the above. 816 01:06:30,395 --> 01:06:32,373 What you did to the engine? 817 01:06:34,161 --> 01:06:35,627 Nothing, lord. 818 01:06:35,694 --> 01:06:36,990 "Do nothing, lord"? 819 01:06:38,028 --> 01:06:39,824 Go take a look. 820 01:06:56,095 --> 01:06:57,266 I'll try now. 821 01:06:57,328 --> 01:07:00,124 No, you stay. I will do it. 822 01:07:13,195 --> 01:07:14,661 So you now start? 823 01:07:17,561 --> 01:07:19,267 I don't fuck with me! 824 01:07:19,328 --> 01:07:21,601 Does not first started, and now starts? 825 01:07:21,661 --> 01:07:23,367 What was it that you did to him? 826 01:07:23,428 --> 01:07:24,871 Oh answer me! 827 01:07:24,928 --> 01:07:26,906 - Do you speak Arabic? - Yes. 828 01:07:26,961 --> 01:07:28,519 What are you saying now? 829 01:07:28,594 --> 01:07:32,084 He says that Saleh sabotaged the engine so that it won't boot up. 830 01:07:32,161 --> 01:07:33,991 - Look... - you show me the problem! 831 01:07:34,061 --> 01:07:35,618 Let's fuck with this guy! 832 01:07:35,694 --> 01:07:37,320 Hey! 833 01:07:37,395 --> 01:07:39,191 He already repaired it, yes? 834 01:07:47,861 --> 01:07:49,759 Give yourself the back. Knees. 835 01:07:53,561 --> 01:07:54,755 Down. 836 01:08:01,061 --> 01:08:03,618 Try to call your mommy for you to rescue. 837 01:08:03,694 --> 01:08:05,229 No. They did not do anything. 838 01:08:05,295 --> 01:08:08,296 Who says? Do you? 839 01:08:08,361 --> 01:08:09,952 Empty your pockets. 840 01:08:12,095 --> 01:08:14,561 A hand, slowly. Show me what you got. 841 01:08:15,861 --> 01:08:17,850 Forward. So it is. 842 01:08:19,328 --> 01:08:21,101 Your jacket, take it off. 843 01:08:21,161 --> 01:08:23,991 Handles you. To her and to me. If there are more problems, you die. 844 01:08:24,061 --> 01:08:26,698 Told you I told you to take the jacket. 845 01:08:26,761 --> 01:08:27,932 Quiet. 846 01:09:12,594 --> 01:09:14,152 I found this on the roof. 847 01:09:15,195 --> 01:09:18,559 It is a warrant of the Interpol of this man, 848 01:09:18,627 --> 01:09:21,333 whose real name is Issam Benhamou. 849 01:09:21,395 --> 01:09:24,702 Wanted for murder, and the smuggling of diamonds and weapons. 850 01:09:25,928 --> 01:09:28,236 It was hiding in a town in the desert 851 01:09:28,295 --> 01:09:32,262 in a security room, waiting to go to Essaouira and then on to Brussels. 852 01:09:34,727 --> 01:09:38,637 But the police received a tip and sent three men to arrest him. 853 01:09:40,161 --> 01:09:43,139 Benhamou was murdered that I found in the bag of corpses 854 01:09:43,195 --> 01:09:46,855 and the other two were arrested and commissioned this bus to bring. 855 01:09:48,061 --> 01:09:51,301 You atropellaste to one of the police right there. 856 01:09:51,361 --> 01:09:54,089 Killing him instantly, and the third 857 01:09:54,161 --> 01:09:58,003 was trapped under the bus when Benhamou strangled him. 858 01:10:00,861 --> 01:10:02,987 Well, let's go. We need to leave. 859 01:10:40,727 --> 01:10:43,432 - It was my phone charger. Really? 860 01:10:43,494 --> 01:10:45,120 Yes. 861 01:11:44,861 --> 01:11:46,203 Oh my god! 862 01:11:47,527 --> 01:11:49,153 Give me the satellite phone. 863 01:11:58,894 --> 01:12:02,986 We need to get rid of this car before the police see us. 864 01:12:03,061 --> 01:12:04,686 Can I use your phone? 865 01:12:05,894 --> 01:12:07,758 Yes. Speaks fast. 866 01:12:07,828 --> 01:12:09,204 Is almost out of battery. 867 01:12:14,360 --> 01:12:15,588 Brahim, speaks to Saleh. 868 01:12:16,828 --> 01:12:19,204 Are you at home? 869 01:12:19,260 --> 01:12:20,488 I'm right there. 870 01:12:20,561 --> 01:12:22,357 Listen... 871 01:12:25,195 --> 01:12:26,456 Does Brahim? 872 01:12:28,994 --> 01:12:30,983 - It died. - Can we help you? 873 01:12:31,061 --> 01:12:33,789 - There should be No problems. - What if? What to well. 874 01:12:33,861 --> 01:12:35,600 You the I, old. 875 01:12:35,661 --> 01:12:39,753 He would have killed everyone there, everyone except her. 876 01:12:45,928 --> 01:12:48,633 That tattoo on your arm... what does that say? 877 01:12:50,028 --> 01:12:51,801 - "The scalpel". - What is the scalpel? 878 01:12:54,360 --> 01:12:56,100 What do you do, Saleh? 879 01:12:56,161 --> 01:12:58,286 Yacht said... repair the wheels. 880 01:13:00,994 --> 01:13:02,858 How did you learn to handle a gun? 881 01:13:02,928 --> 01:13:05,656 Two years in the army... 882 01:13:05,727 --> 01:13:07,557 five years in the White Sand. 883 01:13:07,627 --> 01:13:09,423 What is that? What is White Sand? 884 01:13:09,494 --> 01:13:11,472 Is a security company. 885 01:13:12,494 --> 01:13:13,961 - What about iraq? - Yes. 886 01:13:14,028 --> 01:13:16,517 What you were in Afghanistan, too? Yes? 887 01:13:17,828 --> 01:13:21,522 - How did you get here? - They needed people who could speak Arabic. 888 01:13:21,594 --> 01:13:24,925 Recruited in Morocco because we are not too much involved. 889 01:13:26,327 --> 01:13:29,453 I also had skills that made them interested in me. 890 01:13:30,494 --> 01:13:32,688 What skills, eh? You have skills. 891 01:13:32,761 --> 01:13:34,227 Why did you go? 892 01:13:34,294 --> 01:13:36,125 On the inside I was dead. 893 01:14:04,561 --> 01:14:07,266 Stay here. It will not take long. 894 01:14:15,527 --> 01:14:17,085 What the hell happened to us? 895 01:14:17,160 --> 01:14:18,991 I can not understand it, Tay. 896 01:14:22,661 --> 01:14:24,491 I would have given you everything. 897 01:14:24,561 --> 01:14:26,232 All that I have. All. 898 01:14:27,461 --> 01:14:30,917 Do you know how many opportunities I gave you since he landed the helicopter? 899 01:14:30,994 --> 01:14:33,301 But you could not stop you, huh honey? 900 01:14:35,861 --> 01:14:37,839 - Where are you going? - To piss. 901 01:14:37,894 --> 01:14:40,269 How is that right or do I need to ask you for permission? 902 01:14:40,327 --> 01:14:42,305 - You stay here and talk to me. - I don't want to talk about. 903 01:14:42,360 --> 01:14:43,827 Only for a second. Only for a second. 904 01:14:43,894 --> 01:14:46,360 - Don't touch me. Let me go. - High. High. You stay. 905 01:14:46,427 --> 01:14:48,405 - I don't want to stay! - Hey, you already stop!! 906 01:14:48,461 --> 01:14:49,655 We will. Please. 907 01:14:49,727 --> 01:14:52,330 Your damn garbage controller, you fucking paranoid. 908 01:14:53,661 --> 01:14:55,037 Where are you going? 909 01:15:30,461 --> 01:15:33,257 - Where is she? - Left, old. 910 01:15:33,327 --> 01:15:36,305 - What do you mean? - What I am saying is that it was there. 911 01:15:37,494 --> 01:15:38,870 What have you searched? 912 01:15:38,928 --> 01:15:41,201 Yes. Disappeared. 913 01:15:42,260 --> 01:15:43,727 Did he say something to you? 914 01:15:43,794 --> 01:15:47,363 No, but after what I saw, I would not be surprised. 915 01:15:51,828 --> 01:15:53,123 What do you want us to do? 916 01:15:57,894 --> 01:16:00,201 Fuck. Let's go. 917 01:16:15,527 --> 01:16:18,505 Good luck, my friend. That God go with you. 918 01:16:18,561 --> 01:16:19,698 Thank you. 919 01:16:21,127 --> 01:16:23,435 Hey, Scott. Let it go. 920 01:16:23,494 --> 01:16:25,028 It is not worth. 921 01:16:38,127 --> 01:16:40,253 - My god, Mr. Dolan. - Hi. 922 01:16:40,327 --> 01:16:42,100 We become concerned when we saw they did not return last night. 923 01:16:42,160 --> 01:16:44,104 If we decided to stay an extra night. 924 01:16:44,160 --> 01:16:46,627 Do me a favor, if you see my wife, you call me to my room, yes? 925 01:16:46,694 --> 01:16:48,228 I have a little surprise for her. 926 01:16:48,294 --> 01:16:50,272 But she is already up in his room. 927 01:16:50,327 --> 01:16:52,453 - What? - Arrived five minutes ago. 928 01:16:52,527 --> 01:16:55,232 He climbed in and called to say that he had a problem with the safe 929 01:16:55,294 --> 01:16:57,363 - because I had forgotten the code. - Call the taxi, yes? 930 01:16:57,427 --> 01:16:58,984 - Send Maintenance to help her. - Yes, yes. 931 01:17:15,461 --> 01:17:16,689 Shit. 932 01:17:16,761 --> 01:17:18,591 Damn. 933 01:17:30,060 --> 01:17:31,254 Hey! 934 01:17:38,894 --> 01:17:41,531 - Call me another taxi, please. - Immediately. 935 01:17:41,594 --> 01:17:43,572 My friend, do you think that the taxi that I asked for, 936 01:17:43,627 --> 01:17:46,093 the one that took my wife? I need the driver. 937 01:17:46,160 --> 01:17:48,718 Calls to the taxi company, with-me Follow-me the number of that car. 938 01:17:48,794 --> 01:17:50,260 Do you understand Me? It is very important. 939 01:17:50,327 --> 01:17:52,066 - Yes, Mr. Dolan. Immediately. - Thank you. 940 01:17:54,094 --> 01:17:55,891 - Is everything all right, Mr. Dolan? - All is well. 941 01:17:55,960 --> 01:17:57,757 - Just make sure you do that, yes? - Agree. 942 01:17:57,828 --> 01:17:58,930 Of course. 943 01:18:25,027 --> 01:18:27,221 I was living in Marseille. 944 01:18:27,294 --> 01:18:30,750 I came home one day and my baby and my husband had disappeared. 945 01:18:30,828 --> 01:18:32,953 He had been to threaten me with that. 946 01:18:33,027 --> 01:18:37,768 When I realized that I had no chance of recovering my baby... 947 01:18:37,828 --> 01:18:39,726 ...I searched like crazy. 948 01:18:40,893 --> 01:18:42,633 There was no chance, 949 01:18:42,694 --> 01:18:45,217 not here with the laws of Morocco. 950 01:18:45,294 --> 01:18:47,158 What, then stole your baby? 951 01:18:47,227 --> 01:18:48,330 Yes. 952 01:18:48,394 --> 01:18:51,190 I did what any mother would have done. 953 01:18:51,260 --> 01:18:52,761 Yes, of course. 954 01:18:52,828 --> 01:18:54,817 And... how did you do it? 955 01:18:55,893 --> 01:18:58,690 I found the little village where he was living. 956 01:18:58,761 --> 01:19:00,659 When he left to go to his work, 957 01:19:00,727 --> 01:19:02,954 we go in and we get to my baby. 958 01:19:04,027 --> 01:19:05,699 Who? 959 01:19:05,761 --> 01:19:08,034 I don't know. The maid-servant. 960 01:19:08,094 --> 01:19:11,004 - What about the maid? - Yes. 961 01:19:11,060 --> 01:19:12,527 A woman horrible. 962 01:19:12,594 --> 01:19:15,754 He fought against us. 963 01:19:15,828 --> 01:19:17,624 Ayub will put an end to that. 964 01:19:24,394 --> 01:19:25,622 What Mr. Dolan? 965 01:19:26,761 --> 01:19:28,056 What Mr. Dolan? 966 01:19:28,127 --> 01:19:30,651 - I found it. - Did you find a charger? 967 01:19:30,727 --> 01:19:32,762 Yes. 968 01:19:32,827 --> 01:19:34,624 - CONTACT SPY. 969 01:19:40,094 --> 01:19:41,766 He said she offered him a lot of money... 970 01:19:41,827 --> 01:19:43,453 - PHONE SPY - TAYLOR - By taking her to Essaouira. 971 01:19:43,527 --> 01:19:45,505 But he does not go because it was too far away. 972 01:19:45,561 --> 01:19:47,868 So I left it in the taxi station in the village. 973 01:19:47,927 --> 01:19:50,656 Well. And this... this path here, 974 01:19:50,727 --> 01:19:53,455 is the N9, are you going to to Essaouira? 975 01:19:53,527 --> 01:19:56,767 - Yes. Yes. - What if? Yes. 976 01:19:56,827 --> 01:19:59,021 "Very well. - He got his taxi, Mr Dolan. 977 01:19:59,094 --> 01:20:00,652 Magnificent. Can I stay with the charger? 978 01:20:00,727 --> 01:20:02,705 - Can I borrow this? - Of course. It will be a pleasure. 979 01:20:04,127 --> 01:20:07,196 - I adore them, boys. - Of anything. 980 01:20:07,260 --> 01:20:08,794 To you. 981 01:20:12,027 --> 01:20:14,517 Wait. What happens? 982 01:20:14,594 --> 01:20:16,367 Is an inspection of the police. 983 01:20:20,727 --> 01:20:22,625 Registration papers, please. 984 01:20:47,727 --> 01:20:49,705 You need to get the seat belt. 985 01:21:23,427 --> 01:21:25,052 CYRIL 986 01:21:34,760 --> 01:21:36,432 You're too late. Why? 987 01:21:36,494 --> 01:21:38,529 We had a problem. 988 01:21:38,594 --> 01:21:39,764 What more? What about the baby? 989 01:21:39,827 --> 01:21:41,692 No, he is with me. 990 01:21:41,760 --> 01:21:43,056 Is Ayub. 991 01:21:43,127 --> 01:21:44,264 Is dead. 992 01:21:45,327 --> 01:21:47,793 A car accident. I could not do anything for him. 993 01:21:50,760 --> 01:21:52,170 And what about the police? 994 01:21:52,227 --> 01:21:54,091 I escape' before they arrived. 995 01:21:54,160 --> 01:21:55,149 Where are you now? 996 01:21:55,227 --> 01:21:59,638 En route to Essaouira. A guy is leading us to me and the baby. 997 01:21:59,693 --> 01:22:01,285 What is a type? 998 01:22:01,360 --> 01:22:03,338 - What kind? - I'll explain later. 999 01:22:03,394 --> 01:22:06,190 But it has diamonds. 1000 01:22:06,260 --> 01:22:07,669 Diamonds uncut. 1001 01:22:07,726 --> 01:22:10,966 Ey ey ey. What diamonds? Are you sure? 1002 01:22:11,027 --> 01:22:12,289 If, in heaps. 1003 01:22:12,360 --> 01:22:13,622 Wait, are you armed it? 1004 01:22:13,693 --> 01:22:15,365 That is the problem. 1005 01:22:15,427 --> 01:22:17,257 Well, this is what you do. 1006 01:22:17,327 --> 01:22:20,089 When you arrive in Essaouira... 1007 01:22:21,927 --> 01:22:23,189 Agree. 1008 01:22:27,227 --> 01:22:28,898 A kiss. I love you. 1009 01:22:38,127 --> 01:22:39,423 Is everything all right? 1010 01:22:39,494 --> 01:22:41,620 Yes, I was just charging my phone. 1011 01:22:43,160 --> 01:22:45,649 My friend Cyril is already there, waiting for you. 1012 01:22:45,726 --> 01:22:47,261 Do In Essaouira? 1013 01:22:47,327 --> 01:22:49,430 Yes. Has a sailboat. 1014 01:22:49,494 --> 01:22:51,085 Will take us to Marseille. 1015 01:22:51,160 --> 01:22:53,502 You have been invited to dine, if you have time. 1016 01:22:53,561 --> 01:22:55,539 Great. 1017 01:22:57,327 --> 01:22:59,453 Listen, we really have to go now. 1018 01:23:12,227 --> 01:23:14,353 Dolan. Name, Scott. 45. Caucasian. 1019 01:23:16,461 --> 01:23:19,291 A woman. Surname Dolan. Name, Taylor. 1020 01:23:23,893 --> 01:23:25,337 Cyril is in the Hotel The Fez. 1021 01:23:25,394 --> 01:23:27,701 Five minutes from here, walking. 1022 01:23:40,127 --> 01:23:41,503 Here. 1023 01:24:04,760 --> 01:24:06,704 In your pocket. Two tubes. 1024 01:25:01,060 --> 01:25:01,083 Do you want to hold it? 1025 01:25:01,094 --> 01:25:02,833 Do you want to hold it? 1026 01:25:02,893 --> 01:25:04,360 Yes. 1027 01:25:09,260 --> 01:25:11,749 Does your whore mother you spoke of me? 1028 01:25:13,660 --> 01:25:16,490 Or, how I stole the money and he made me in jail? 1029 01:25:16,560 --> 01:25:17,697 Huh? 1030 01:25:17,760 --> 01:25:19,533 But daddy is a clever man. 1031 01:25:26,094 --> 01:25:28,651 - Give it to me. - You are mine now. 1032 01:25:30,094 --> 01:25:33,163 In Marseille, we will put things back in order. 1033 01:25:33,227 --> 01:25:34,693 You and I, together. 1034 01:26:58,493 --> 01:27:00,596 Up! Move it, move it. 1035 01:27:00,660 --> 01:27:02,332 Move. Move. 1036 01:27:02,393 --> 01:27:04,258 Put it here baby. Put the baby. 1037 01:27:04,327 --> 01:27:05,952 Put the baby. Put the baby. 1038 01:27:22,294 --> 01:27:23,669 Diamonds. 1039 01:27:29,160 --> 01:27:30,149 The two of you. 1040 01:27:35,593 --> 01:27:38,867 The woman who you stole this baby... 1041 01:27:44,060 --> 01:27:47,549 Look at me. Look at me, open your eyes. 1042 01:27:48,593 --> 01:27:50,571 The woman who you stole this child 1043 01:27:50,626 --> 01:27:52,456 is the only reason that I exist. 1044 01:27:52,526 --> 01:27:54,754 - I'm sorry. - Do not talk. 1045 01:27:54,827 --> 01:27:56,805 They don't talk. 1046 01:27:58,393 --> 01:28:00,792 I have raised this child as if it was mine. 1047 01:28:00,860 --> 01:28:03,952 And when via his mother almost dead... 1048 01:28:12,160 --> 01:28:15,615 Oh Odette! Oh Odette! Odette. 1049 01:28:19,294 --> 01:28:21,635 ...I made a promise to God, 1050 01:28:21,693 --> 01:28:24,092 that straighten things. 1051 01:28:24,160 --> 01:28:27,195 Who hit you? Who did this to you? 1052 01:28:27,260 --> 01:28:30,590 Call an ambulance! ¡Hurry! 1053 01:28:30,660 --> 01:28:31,956 Don't go to sleep. 1054 01:28:36,860 --> 01:28:39,134 Where is the baby? Where is he? 1055 01:28:46,194 --> 01:28:48,319 - Do you understand? - I'm sorry. 1056 01:28:48,393 --> 01:28:49,689 I'm so sorry. 1057 01:28:51,660 --> 01:28:53,968 Do you know why I'm telling you this? 1058 01:28:54,027 --> 01:28:57,005 Because it is important that you know why you can't die. 1059 01:28:57,060 --> 01:28:59,038 Did you get it? 1060 01:28:59,094 --> 01:29:01,072 - Yes. - Tell me: "I understand". 1061 01:29:01,127 --> 01:29:04,457 - I understand that. - Now say: 1062 01:29:04,526 --> 01:29:06,152 "I deserve death". 1063 01:29:07,194 --> 01:29:08,330 Dilo. 1064 01:29:09,493 --> 01:29:10,664 Dilo. 1065 01:29:10,726 --> 01:29:13,034 "I deserve death". 1066 01:29:13,094 --> 01:29:14,958 I deserve death. 1067 01:29:16,227 --> 01:29:17,761 Well. 1068 01:29:21,893 --> 01:29:23,336 Date back. 1069 01:29:24,626 --> 01:29:25,763 I Date back! 1070 01:29:58,259 --> 01:30:00,726 Ruégale to your God, that I will never again see you. 1071 01:30:02,927 --> 01:30:07,223 And each day that you're rotting in a moroccan jail. 1072 01:30:07,293 --> 01:30:10,328 Remember me and suplicarás that you would be killed here. 1073 01:30:10,393 --> 01:30:11,689 Believe me. 1074 01:30:47,493 --> 01:30:50,494 Walk with me and don't do anything stupid, yes? 1075 01:30:50,560 --> 01:30:51,856 Only walks. 1076 01:30:51,927 --> 01:30:53,393 Smiles. 1077 01:30:54,493 --> 01:30:55,687 Huh? 1078 01:30:55,760 --> 01:30:57,624 As a couple on their honeymoon. 1079 01:30:57,693 --> 01:30:59,398 Look what a beautiful. 1080 01:31:00,560 --> 01:31:03,868 With calm. Calm. Stop here. 1081 01:31:03,927 --> 01:31:05,825 Right here. Right here. 1082 01:31:05,893 --> 01:31:07,871 I want you to tell me something. 1083 01:31:07,927 --> 01:31:10,905 Huh, Tay? Do I ever wanted to, the fuck? 1084 01:31:10,960 --> 01:31:12,858 I need to know. The truth. 1085 01:31:12,927 --> 01:31:15,632 - Once. - Yes, there was a time that I loved you, 1086 01:31:15,693 --> 01:31:18,899 - but you blew it. Not me. - Ah, how I I've messed up that? 1087 01:31:18,960 --> 01:31:20,494 If, you blew it. 1088 01:31:20,560 --> 01:31:22,504 How I messed up? 1089 01:31:24,094 --> 01:31:26,560 I'm so sick of your lies paranoid. 1090 01:31:26,626 --> 01:31:29,025 - Oh, no. - All I wanted was to kill me. 1091 01:31:29,094 --> 01:31:32,617 - No, No. - You created this monster. 1092 01:31:35,660 --> 01:31:38,866 I would rather die than spend another second with you. 1093 01:31:41,526 --> 01:31:42,663 Yes. 1094 01:31:44,793 --> 01:31:46,498 Do not resist, do not resist. 1095 01:31:46,560 --> 01:31:48,027 Yes. 1096 01:31:52,960 --> 01:31:55,029 Do not resist. Do not resist. 1097 01:31:55,093 --> 01:31:57,651 That's my girl. That's my girl. 1098 01:32:02,259 --> 01:32:04,817 I just needed you to be there for me. 1099 01:33:05,860 --> 01:33:07,963 Odette, I am. 1100 01:33:09,827 --> 01:33:11,566 Are you there? 1101 01:33:11,626 --> 01:33:14,604 Got it? Do to my baby? 1102 01:33:14,660 --> 01:33:17,820 Yes, it is healthy and safe, in my arms, now. 1103 01:33:26,827 --> 01:33:28,418 And What About Cyril? 1104 01:33:34,827 --> 01:33:36,293 May God have mercy on your soul. 1105 01:35:09,059 --> 01:35:11,526 ASSISTANCE. 1106 01:35:48,460 --> 01:35:50,324 No. Nothing. 1107 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 75965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.