Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,470 --> 00:00:10,956
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:19,422 --> 00:00:22,908
[DRAMATIC MUSIC]
3
00:00:37,848 --> 00:00:38,844
Hee-yah!
4
00:00:38,844 --> 00:00:39,840
[GRUNTS]
5
00:00:40,740 --> 00:00:43,824
ALL: [GRUNTING WHILE FIGHTING]
6
00:01:33,126 --> 00:01:35,616
[GLASS SHATTERS]
7
00:02:24,018 --> 00:02:24,918
[GRUNTS]
8
00:02:28,140 --> 00:02:30,070
You are becoming skilled senshi--
9
00:02:30,070 --> 00:02:30,970
fighter.
10
00:02:34,512 --> 00:02:37,914
[APPLAUSE]
11
00:02:45,690 --> 00:02:49,295
So why am I the one who always ends up on my back?
12
00:02:49,295 --> 00:02:52,410
You still believe that your strengths only rise
13
00:02:52,410 --> 00:02:54,960
on your physical abilities.
14
00:02:54,960 --> 00:02:56,100
I keep telling you, Sensei.
15
00:02:56,100 --> 00:02:59,460
I'm only doing this to stay in shape.
16
00:02:59,460 --> 00:03:02,670
Until you realize that the universe is not determined
17
00:03:02,670 --> 00:03:05,850
by the physical but how it works in the harmony
18
00:03:05,850 --> 00:03:08,700
with your mind and spirits, you will
19
00:03:08,700 --> 00:03:10,920
never reach your kanketsu--
20
00:03:10,920 --> 00:03:12,230
completion.
21
00:03:12,230 --> 00:03:13,130
Yeah, right.
22
00:03:16,630 --> 00:03:17,850
I sense there are many journeys
23
00:03:17,850 --> 00:03:20,320
that start in your life, but few are finished.
24
00:03:22,920 --> 00:03:26,184
When the paper asks me to do a story on oriental philosophy,
25
00:03:26,184 --> 00:03:27,250
I'll be sure to give you a call.
26
00:03:30,743 --> 00:03:34,236
[DRAMATIC MUSIC]
27
00:03:52,200 --> 00:03:55,693
[DOORBELL RINGING]
28
00:03:59,284 --> 00:04:00,184
[SIGHS]
29
00:04:08,072 --> 00:04:11,580
- Mr. Roberts. - Yeah.
30
00:04:11,580 --> 00:04:13,420
Emil Boev.
31
00:04:13,420 --> 00:04:16,000
I'm here on behalf of a mutual friend.
32
00:04:16,000 --> 00:04:17,490
Dr. Venco.
33
00:04:17,490 --> 00:04:19,000
Charlie Venco?
34
00:04:19,000 --> 00:04:19,944
Where the hell is he?
35
00:04:19,944 --> 00:04:21,640
Bulgaria.
36
00:04:21,640 --> 00:04:22,900
Bulgaria?
37
00:04:22,900 --> 00:04:24,890
May we?
38
00:04:24,890 --> 00:04:25,790
Yeah.
39
00:04:25,790 --> 00:04:26,690
Come in.
40
00:04:33,030 --> 00:04:35,850
TRANSLATOR: He's doing genetic research in the city of Sofia.
41
00:04:35,850 --> 00:04:38,162
Well, that sounds like Charlie.
42
00:04:38,162 --> 00:04:40,080
He does like living on the edge.
43
00:04:40,080 --> 00:04:41,960
He's on the verge of a breakthrough
44
00:04:41,960 --> 00:04:43,666
and wants you to cover it.
45
00:04:43,666 --> 00:04:44,578
[CHUCKLES]
46
00:04:45,490 --> 00:04:47,710
I do arts and entertainment.
47
00:04:47,710 --> 00:04:51,190
He thought you could use a career, make an exclusive.
48
00:04:51,190 --> 00:04:52,950
Your career.
49
00:04:52,950 --> 00:04:54,956
Understand me?
50
00:04:54,956 --> 00:04:59,827
I know Charlie's always looking out for me, but this--
51
00:04:59,827 --> 00:05:00,727
I don't know.
52
00:05:00,727 --> 00:05:02,190
No.
53
00:05:02,190 --> 00:05:04,380
A press visa's already been issued.
54
00:05:04,380 --> 00:05:07,270
A return ticket through London and $5,000
55
00:05:07,270 --> 00:05:08,430
in cash for expenses.
56
00:05:12,690 --> 00:05:13,590
Hmm.
57
00:05:13,590 --> 00:05:16,960
That's not bad.
58
00:05:16,960 --> 00:05:22,910
Funny what life kicks up, no?
59
00:05:22,910 --> 00:05:23,810
[LAUGHS]
60
00:05:23,810 --> 00:05:25,852
No shit.
61
00:05:25,852 --> 00:05:26,940
Well, what do you know?
62
00:05:26,940 --> 00:05:28,534
Looks like I'm going to Bulgaria.
63
00:05:28,534 --> 00:05:31,992
[AIRPLANE FLYING OVERHEAD]
64
00:05:31,992 --> 00:05:35,450
[MUSIC PLAYING]
65
00:05:46,406 --> 00:05:47,800
Boyana - Boyana?
66
00:05:47,800 --> 00:05:48,788
[BULGARIAN]
67
00:05:54,716 --> 00:05:58,174
[ENGINE STARTS]
68
00:06:07,140 --> 00:06:10,450
Welcome to Sofia, the city that never sleeps
69
00:06:10,450 --> 00:06:12,720
on the new and free democracy.
70
00:06:12,720 --> 00:06:13,620
My name is Vasyl.
71
00:06:13,620 --> 00:06:16,060
At your service.
72
00:06:16,060 --> 00:06:18,730
Where can we take you on this lovely day?
73
00:06:18,730 --> 00:06:21,280
To Ahova Street, number 46 in Boyana.
74
00:06:21,280 --> 00:06:22,180
Boyana?
75
00:06:22,180 --> 00:06:24,370
Where the rich play.
76
00:06:24,370 --> 00:06:29,160
Country clubs, villas, embassies, and restaurants.
77
00:06:29,160 --> 00:06:30,780
Kind of in a hurry, Vasyl.
78
00:06:30,780 --> 00:06:32,430
It will be $25.
79
00:06:32,430 --> 00:06:34,600
Includes my special tour.
80
00:06:34,600 --> 00:06:37,280
I'll make it 50 if you step on it.
81
00:06:37,280 --> 00:06:40,280
Are you staying with a friend?
82
00:06:40,280 --> 00:06:42,170
Yeah, best friend since childhood.
83
00:06:42,170 --> 00:06:44,770
Well, it's a good thing.
84
00:06:44,770 --> 00:06:46,050
Why is that?
85
00:06:46,050 --> 00:06:48,170
Because without a friend to guide you,
86
00:06:48,170 --> 00:06:49,280
Sofia is a tricky city.
87
00:06:52,300 --> 00:06:53,200
[MUSIC PLAYING]
88
00:06:53,200 --> 00:06:56,630
[SINGING IN BULGARIAN]
89
00:07:21,073 --> 00:07:24,031
[DRAMATIC MUSIC]
90
00:07:24,031 --> 00:07:27,975
[BELL RINGING SOMBERLY]
91
00:07:40,310 --> 00:07:42,395
Who died?
92
00:07:42,395 --> 00:07:44,230
[BULGARIAN]
93
00:07:44,230 --> 00:07:46,715
[BULGARIAN]
94
00:07:46,715 --> 00:07:48,470
The owner.
95
00:07:48,470 --> 00:07:50,362
Your friend.
96
00:07:50,362 --> 00:07:51,570
You're joking, right?
97
00:08:04,200 --> 00:08:06,240
[SINGING IN BULGARIAN]
98
00:08:43,511 --> 00:08:46,990
[SOMBER MUSIC]
99
00:09:08,361 --> 00:09:11,840
[BELL RINGING SOMBERLY]
100
00:09:29,680 --> 00:09:30,580
Excuse me.
101
00:09:30,580 --> 00:09:31,560
Can we talk?
102
00:09:31,560 --> 00:09:32,460
[BULGARIAN]
103
00:09:32,460 --> 00:09:34,270
[CAR STARTS]
104
00:09:54,070 --> 00:09:55,815
Bill Phillips.
105
00:09:55,815 --> 00:09:58,900
I was Charlie's friend.
106
00:09:58,900 --> 00:09:59,800
Steve Roberts.
107
00:09:59,800 --> 00:10:01,060
Yeah, I know.
108
00:10:01,060 --> 00:10:03,172
I'm sorry to meet you in this circumstance.
109
00:10:03,172 --> 00:10:06,616
[BIRDS CHIRPING]
110
00:10:07,290 --> 00:10:08,190
You need a ride?
111
00:10:11,820 --> 00:10:12,720
Yeah, I do.
112
00:10:20,130 --> 00:10:22,600
You're OK?
113
00:10:22,600 --> 00:10:25,070
Yeah, I'm fine.
114
00:10:25,070 --> 00:10:28,060
What happened?
115
00:10:28,060 --> 00:10:30,500
Terrible fishing accident.
116
00:10:30,500 --> 00:10:34,290
Right off Varna in the Black Sea.
117
00:10:34,290 --> 00:10:37,310
I was there on the boat.
118
00:10:37,310 --> 00:10:39,410
Poor Charlie, he hooked a mammoth sturgeon, easily
119
00:10:39,410 --> 00:10:41,630
500 kilos, but it [INAUDIBLE].
120
00:10:41,630 --> 00:10:44,591
The line caught his leg and pull him over.
121
00:10:44,591 --> 00:10:48,060
He was hacked to pieces by the propeller.
122
00:10:48,060 --> 00:10:50,890
Was a bloody mess.
123
00:10:50,890 --> 00:10:52,100
That's why they had a closed casket.
124
00:10:54,860 --> 00:10:56,370
- That's unbelievable. - Yeah, I know.
125
00:10:56,370 --> 00:10:57,710
He didn't deserve it. He was a good man.
126
00:11:00,840 --> 00:11:03,440
I didn't even get to see him.
127
00:11:03,440 --> 00:11:05,660
How long had it been?
128
00:11:05,660 --> 00:11:06,560
About a year.
129
00:11:09,090 --> 00:11:12,310
What were you doing here?
130
00:11:12,310 --> 00:11:14,105
Well, I was going to write about his work.
131
00:11:14,105 --> 00:11:15,005
Shame.
132
00:11:15,005 --> 00:11:16,710
And now?
133
00:11:16,710 --> 00:11:18,331
Guess I go home.
134
00:11:18,331 --> 00:11:20,230
You're welcome to stay at my place tonight if you want.
135
00:11:22,480 --> 00:11:23,380
Thanks.
136
00:11:23,380 --> 00:11:24,920
That's kind of you.
137
00:11:24,920 --> 00:11:28,690
But I think I'll be better off in a hotel.
138
00:11:28,690 --> 00:11:30,290
Can you recommend one?
139
00:11:30,290 --> 00:11:31,502
Yeah.
140
00:11:31,502 --> 00:11:35,470
[MYSTERIOUS MUSIC]
141
00:11:45,390 --> 00:11:49,358
[CHATTER IN BACKGROUND]
142
00:12:10,750 --> 00:12:11,650
All set.
143
00:12:11,650 --> 00:12:14,330
They'll take care of you.
144
00:12:14,330 --> 00:12:15,230
OK, thanks, Bill.
145
00:12:15,230 --> 00:12:16,890
Thanks for everything. - OK.
146
00:12:16,890 --> 00:12:18,250
Have a good flight back. - Thanks.
147
00:12:18,250 --> 00:12:19,190
See ya.
148
00:12:19,190 --> 00:12:20,090
Bill.
149
00:12:20,090 --> 00:12:20,990
Yeah.
150
00:12:20,990 --> 00:12:22,000
One second.
151
00:12:22,000 --> 00:12:22,900
Yeah.
152
00:12:22,900 --> 00:12:25,430
That girl at the cemetery, the one the cops kept me from.
153
00:12:25,430 --> 00:12:26,430
Who was she?
154
00:12:26,430 --> 00:12:28,370
Why?
155
00:12:28,370 --> 00:12:29,890
Just seemed like she knew me.
156
00:12:29,890 --> 00:12:31,140
Oh, don't bother with her.
157
00:12:31,140 --> 00:12:32,040
No, I won't.
158
00:12:32,040 --> 00:12:34,290
I just want to know what her name is.
159
00:12:34,290 --> 00:12:37,060
Alexa Kazan.
160
00:12:37,060 --> 00:12:38,526
What was she to Charlie?
161
00:12:38,526 --> 00:12:40,000
Well, not much.
162
00:12:40,000 --> 00:12:41,642
She's a showgirl.
163
00:12:41,642 --> 00:12:44,063
You know Charlie and his women.
164
00:12:44,063 --> 00:12:46,190
- Yeah. - Good luck.
165
00:12:46,190 --> 00:12:47,678
Thanks a lot.
166
00:12:52,638 --> 00:12:56,110
[SOMBER MUSIC]
167
00:12:59,582 --> 00:13:00,574
[SIGHS]
168
00:13:05,140 --> 00:13:06,040
OPERATOR (ON PHONE): Hello.
169
00:13:06,040 --> 00:13:06,970
Operator.
170
00:13:06,970 --> 00:13:07,910
OPERATOR (ON PHONE): Can I help you?
171
00:13:07,910 --> 00:13:09,820
Yeah, I've trying to get in touch with the States for hours
172
00:13:09,820 --> 00:13:10,720
now.
173
00:13:10,720 --> 00:13:11,860
What the hell is going on?
174
00:13:11,860 --> 00:13:14,820
OPERATOR (ON PHONE): The satellite is down.
175
00:13:14,820 --> 00:13:17,630
But you can call the UK if you wish.
176
00:13:17,630 --> 00:13:18,530
No, no.
177
00:13:18,530 --> 00:13:19,980
No thanks That really doesn't help me.
178
00:13:19,980 --> 00:13:21,300
OPERATOR (ON PHONE): Sorry, sir. - OK.
179
00:13:21,300 --> 00:13:23,446
Yeah, bye.
180
00:13:23,446 --> 00:13:24,444
[KNOCKING]
181
00:13:24,444 --> 00:13:25,442
[PHONE PLACED ON CRADLE]
182
00:13:25,442 --> 00:13:28,935
[SOMBER MUSIC]
183
00:13:34,923 --> 00:13:38,416
[MUSIC TURNS DARK]
184
00:13:51,889 --> 00:13:55,382
[SIREN IN BACKGROUND]
185
00:14:05,362 --> 00:14:06,640
[BEEP]
186
00:14:06,640 --> 00:14:08,070
Concierge.
187
00:14:08,070 --> 00:14:09,300
This is Roberts in 213.
188
00:14:09,300 --> 00:14:10,280
[KNOCKING]
189
00:14:10,280 --> 00:14:11,650
Can-- hang on a sec.
190
00:14:11,650 --> 00:14:12,930
Yeah, I'll be right there.
191
00:14:12,930 --> 00:14:13,830
Can you get me a taxi--
192
00:14:13,830 --> 00:14:14,730
[KNOCKING]
193
00:14:14,730 --> 00:14:16,320
--for this evening for 6:30?
194
00:14:16,320 --> 00:14:18,875
I'll be right there.
195
00:14:18,875 --> 00:14:20,170
Good evening.
196
00:14:20,170 --> 00:14:22,730
Colonel Koslovska, Bulgarian Security Division.
197
00:14:22,730 --> 00:14:24,570
May we speak?
198
00:14:24,570 --> 00:14:25,470
Yeah, sure.
199
00:14:25,470 --> 00:14:26,370
Come in.
200
00:14:34,379 --> 00:14:35,850
Oh.
201
00:14:35,850 --> 00:14:38,225
I love these new Western-style hotels.
202
00:14:42,017 --> 00:14:43,000
Hmm.
203
00:14:43,000 --> 00:14:45,510
What can I do for you, Colonel Koslovski?
204
00:14:45,510 --> 00:14:46,570
Koslovska.
205
00:14:46,570 --> 00:14:49,944
In Bulgarian, it's Koslovska.
206
00:14:49,944 --> 00:14:51,357
Oh, oh.
207
00:14:51,357 --> 00:14:52,770
Hmm.
208
00:14:52,770 --> 00:14:56,400
I understand you're here as a member of the foreign press.
209
00:14:56,400 --> 00:14:57,960
It's what my visa says.
210
00:14:57,960 --> 00:14:59,240
Mm-hmm.
211
00:14:59,240 --> 00:15:01,590
What are you reporting on?
212
00:15:01,590 --> 00:15:04,890
I was supposed to cover Charlie Venco's work.
213
00:15:04,890 --> 00:15:07,140
A tragedy.
214
00:15:07,140 --> 00:15:13,060
Is this normally your, uh, bowl of soup?
215
00:15:13,060 --> 00:15:14,750
Not really.
216
00:15:14,750 --> 00:15:16,768
But that's not what you came here to ask me, is it?
217
00:15:16,768 --> 00:15:17,684
[SIGHS]
218
00:15:18,584 --> 00:15:19,980
Yes.
219
00:15:19,980 --> 00:15:22,450
Well, to the point.
220
00:15:22,450 --> 00:15:26,380
Mr. Roberts, the Bulgarian government needs your help.
221
00:15:32,670 --> 00:15:34,026
I'm all ears.
222
00:15:34,026 --> 00:15:37,115
Did Venco tell you something about his work?
223
00:15:37,115 --> 00:15:39,335
That it had something to do with a cure for blood diseases.
224
00:15:43,530 --> 00:15:45,160
Wasn't it?
225
00:15:45,160 --> 00:15:47,340
Yes and no.
226
00:15:51,040 --> 00:15:53,040
Well, what is it?
227
00:15:53,040 --> 00:15:56,100
He never gave you any details?
228
00:15:56,100 --> 00:15:58,140
I can't say that he did.
229
00:15:58,140 --> 00:15:59,310
You're making it sound like he was
230
00:15:59,310 --> 00:16:00,470
doing something illegal here.
231
00:16:00,470 --> 00:16:01,426
[WRY LAUGH]
232
00:16:03,338 --> 00:16:06,210
Well?
233
00:16:06,210 --> 00:16:09,634
You should stick to stories you can handle.
234
00:16:09,634 --> 00:16:10,534
Da?
235
00:16:14,502 --> 00:16:17,250
Now, just wait a minute.
236
00:16:17,250 --> 00:16:19,270
You come in here insinuating that a friend of mine
237
00:16:19,270 --> 00:16:21,900
is doing something illegal.
238
00:16:21,900 --> 00:16:23,740
And then you tell me to butt out?
239
00:16:23,740 --> 00:16:25,170
That it's not my "bowl of soup"?
240
00:16:28,010 --> 00:16:29,130
Have a good flight back.
241
00:16:33,870 --> 00:16:37,972
[SIGHS] He's not here to defend himself.
242
00:16:37,972 --> 00:16:39,460
[DOOR CLOSES]
243
00:16:39,460 --> 00:16:40,452
[EXHALES LOUDLY]
244
00:16:40,452 --> 00:16:43,924
[DRAMATIC MUSIC]
245
00:17:20,132 --> 00:17:21,372
[MUSIC - "VICTIM"]
246
00:17:21,372 --> 00:17:27,076
(SINGING) Every 30 seconds, someone's chasing a tear.
247
00:17:27,076 --> 00:17:33,028
And every other minute gets lost in a year.
248
00:17:33,028 --> 00:17:38,570
Every half an hour, someone's pointin' at me.
249
00:17:38,570 --> 00:17:39,470
Hello there.
250
00:17:39,470 --> 00:17:43,590
(SINGING) And once in while, I feel the shadow of the guilt
251
00:17:43,590 --> 00:17:45,084
I'm passing by.
252
00:17:48,072 --> 00:17:51,060
And I feel the shadow of my sins.
253
00:17:51,060 --> 00:17:54,546
I've reached a point where I can't stop
254
00:17:54,546 --> 00:17:56,040
the pain that I have caused.
255
00:17:56,040 --> 00:17:59,028
I'm a victim.
256
00:17:59,028 --> 00:18:02,514
A victim of my selfish life.
257
00:18:02,514 --> 00:18:05,502
You're a victim.
258
00:18:05,502 --> 00:18:08,490
A victim of my hopeless pride.
259
00:18:08,490 --> 00:18:11,478
You're a victim.
260
00:18:11,478 --> 00:18:14,466
Caught inside my web of lies.
261
00:18:14,466 --> 00:18:17,454
You're a victim.
262
00:18:17,454 --> 00:18:20,940
A casualty of me and my disease.
263
00:18:25,518 --> 00:18:26,418
Oh.
264
00:18:32,394 --> 00:18:39,366
Oh, I'm a victim.
265
00:18:39,366 --> 00:18:40,860
[APPLAUSE]
266
00:18:40,860 --> 00:18:44,346
[CHATTER IN BULGARIAN]
267
00:18:45,840 --> 00:18:50,928
ANNOUNCER: [SPEAKING BULGARIAN] Alexa Kazan.
268
00:18:50,928 --> 00:18:52,422
[MUSIC PLAYING]
269
00:18:52,422 --> 00:18:53,916
(SINGING) Hey, hey.
270
00:19:00,390 --> 00:19:02,382
Oh, whoa.
271
00:19:08,454 --> 00:19:09,354
Hey.
272
00:19:15,828 --> 00:19:19,314
[WORDLESS SINGING]
273
00:19:24,792 --> 00:19:25,788
Hey, hey.
274
00:19:35,250 --> 00:19:36,246
Hey, hey.
275
00:19:44,214 --> 00:19:45,708
Hey, hey.
276
00:19:54,672 --> 00:19:56,690
Hey, hey.
277
00:19:56,690 --> 00:19:57,780
I'm looking for Alexa Kazan.
278
00:19:57,780 --> 00:19:58,680
No.
279
00:20:02,237 --> 00:20:03,570
Well, maybe we can work something out.
280
00:20:03,570 --> 00:20:06,518
[FLIPPING THROUGH CASH]
281
00:20:07,418 --> 00:20:10,785
[CHATTER IN BACKGROUND]
282
00:20:10,785 --> 00:20:12,228
[ROCK MUSIC IN BACKGROUND]
283
00:20:12,228 --> 00:20:14,374
Thank you.
284
00:20:14,374 --> 00:20:15,274
No friend.
285
00:20:18,071 --> 00:20:18,970
But you took my money.
286
00:20:21,958 --> 00:20:22,954
[GRUNTS]
287
00:20:25,444 --> 00:20:28,432
[CRIES OUT]
288
00:20:28,432 --> 00:20:30,922
[BREATHING HEAVILY]
289
00:20:32,416 --> 00:20:33,440
Oh!
290
00:20:33,440 --> 00:20:35,210
Yow!
291
00:20:35,210 --> 00:20:38,199
[MOANING]
292
00:20:41,100 --> 00:20:44,268
Where is Alexa Kazan?
293
00:20:44,268 --> 00:20:45,744
[GRUNTS]
294
00:20:45,744 --> 00:20:46,728
[MOANS]
295
00:21:00,650 --> 00:21:01,550
Oh, shit.
296
00:21:01,550 --> 00:21:02,450
I'm sorry.
297
00:21:02,450 --> 00:21:03,790
I should have knocked.
298
00:21:03,790 --> 00:21:06,680
I guess Americans don't believe in that.
299
00:21:06,680 --> 00:21:08,650
Charlie did the same.
300
00:21:08,650 --> 00:21:10,480
I said I'm sorry.
301
00:21:10,480 --> 00:21:11,720
It's OK, Mr. Roberts.
302
00:21:14,260 --> 00:21:18,240
Or can I call you Steve now that you've seen me naked?
303
00:21:18,240 --> 00:21:19,240
STEVE: [SNORTS]
304
00:21:20,140 --> 00:21:21,730
Yeah, that's fine.
305
00:21:21,730 --> 00:21:22,690
So I guess you do know me.
306
00:21:28,697 --> 00:21:29,930
Could you help to wrap this around?
307
00:21:32,550 --> 00:21:35,020
I'm sorry about Charlie.
308
00:21:35,020 --> 00:21:36,000
Yeah, me too.
309
00:21:38,950 --> 00:21:40,898
Are you going to tie me up or not?
310
00:21:40,898 --> 00:21:41,866
Oh yeah, sure.
311
00:21:48,650 --> 00:21:52,580
Look, you don't have to answer the question,
312
00:21:52,580 --> 00:21:55,870
but I'd like to talk to you later about Charlie.
313
00:21:55,870 --> 00:21:57,600
You knew him as well as I did.
314
00:21:57,600 --> 00:21:59,430
What more can I tell you?
315
00:21:59,430 --> 00:22:01,350
What he was doing in Sofia.
316
00:22:01,350 --> 00:22:02,650
Was it legal?
317
00:22:02,650 --> 00:22:04,970
[SPEAKING BULGARIAN] Kazan.
318
00:22:04,970 --> 00:22:07,036
Alexa.
319
00:22:07,036 --> 00:22:07,984
Look.
320
00:22:07,984 --> 00:22:09,930
I'm only here till tomorrow.
321
00:22:09,930 --> 00:22:11,380
STAGE MANAGER: Alexa.
322
00:22:11,380 --> 00:22:12,306
[BULGARIAN]
323
00:22:14,034 --> 00:22:16,100
I think Charlie may have been killed because of something he
324
00:22:16,100 --> 00:22:17,696
was working on.
325
00:22:17,696 --> 00:22:19,628
What?
326
00:22:19,628 --> 00:22:20,594
Yeah.
327
00:22:20,594 --> 00:22:21,820
I mean, I know it's out there.
328
00:22:21,820 --> 00:22:22,720
But--
329
00:22:22,720 --> 00:22:25,170
Alexa, [BULGARIAN].
330
00:22:25,170 --> 00:22:26,334
OK.
331
00:22:26,334 --> 00:22:27,850
The Mazapa restaurant for breakfast--
332
00:22:27,850 --> 00:22:28,750
9 o'clock.
333
00:22:33,780 --> 00:22:37,147
[LAUGHTER AND CHATTER IN BACKGROUND]
334
00:22:37,147 --> 00:22:40,514
[BIRDS CHIRPING AND JAZZ MUSIC]
335
00:22:40,514 --> 00:22:42,080
[SPEAKING BULGARIAN] Roberts.
336
00:22:44,970 --> 00:22:46,336
This will get me to Vasil Street?
337
00:22:46,336 --> 00:22:47,236
Yeah.
338
00:22:47,236 --> 00:22:48,232
Thank you.
339
00:22:59,188 --> 00:23:01,180
[SPEAKING RUSSIAN]
340
00:23:15,124 --> 00:23:35,542
[CELLPHONE BUTTONS BEEPING]
341
00:23:35,542 --> 00:23:38,530
Oh!
342
00:23:38,530 --> 00:24:16,876
[DISBELIEVING LAUGH]
343
00:24:16,876 --> 00:24:20,362
[CHATTER IN BACKGROUND]
344
00:24:22,010 --> 00:24:25,028
I'm looking for Captain Serge.
345
00:24:25,028 --> 00:24:29,004
[POWER EQUIPMENT]
346
00:24:36,460 --> 00:24:38,520
Captain Serge?
347
00:24:38,520 --> 00:24:41,000
[BULGARIAN]
348
00:24:41,000 --> 00:24:43,970
I heard you charter boats.
349
00:24:43,970 --> 00:24:45,320
Weekends.
350
00:24:45,320 --> 00:24:47,900
[BULGARIAN] Who are you?
351
00:24:47,900 --> 00:24:50,448
I'm a friend of Charlie Venco's.
352
00:24:50,448 --> 00:24:52,272
No, no.
353
00:24:52,272 --> 00:24:55,470
Go away.
354
00:24:55,470 --> 00:24:58,050
Why is it that nobody wants to talk about Charlie?
355
00:24:58,050 --> 00:24:59,950
It was an accident.
356
00:24:59,950 --> 00:25:01,350
Did I say it wasn't?
357
00:25:01,350 --> 00:25:02,250
I don't know.
358
00:25:02,250 --> 00:25:03,380
Nothing.
359
00:25:03,380 --> 00:25:05,090
[BULGARIAN]
360
00:25:05,090 --> 00:25:06,430
OK.
361
00:25:06,430 --> 00:25:08,650
Can you at least tell me who else was on the boat?
362
00:25:08,650 --> 00:25:10,870
I said go away.
363
00:25:10,870 --> 00:25:12,730
Not until I get some answers.
364
00:25:12,730 --> 00:25:15,080
You go now.
365
00:25:15,080 --> 00:25:16,660
[DRAMATIC MUSIC]
366
00:25:16,660 --> 00:25:18,448
Please.
367
00:25:18,448 --> 00:25:20,240
Please.
368
00:25:20,240 --> 00:25:21,410
I know nothing.
369
00:25:21,410 --> 00:25:22,700
Something tells me you do.
370
00:25:22,700 --> 00:25:23,600
Now, who else?
371
00:25:26,540 --> 00:25:29,970
[GRUNTING]
372
00:25:32,910 --> 00:25:36,340
[BREATHING HEAVILY]
373
00:25:37,810 --> 00:25:38,920
Now, who else?
374
00:25:41,746 --> 00:25:46,354
His assistant, Boev.
375
00:25:46,354 --> 00:25:47,520
Emil Boev?
376
00:25:50,810 --> 00:25:52,970
I heard Charlie was pulled over by a sturgeon
377
00:25:52,970 --> 00:25:56,330
and was killed by your propeller.
378
00:25:56,330 --> 00:25:59,570
When a fish is hooked, I stop the engine.
379
00:25:59,570 --> 00:26:02,360
I know how to fish.
380
00:26:02,360 --> 00:26:04,050
But if you stopped the engine, then how--
381
00:26:04,050 --> 00:26:08,120
46 years without a casualty.
382
00:26:08,120 --> 00:26:11,460
I have taken the best in the world out.
383
00:26:11,460 --> 00:26:15,420
Never had anything like this travesty.
384
00:26:15,420 --> 00:26:17,470
I am too old.
385
00:26:17,470 --> 00:26:19,070
And what happened?
386
00:26:19,070 --> 00:26:23,080
You should go home, [BULGARIAN]..
387
00:26:23,080 --> 00:26:25,000
This is Sofia.
388
00:26:25,000 --> 00:26:28,830
Is murder any different here?
389
00:26:28,830 --> 00:26:32,316
[AUTOMATIC GUNFIRE]
390
00:26:33,312 --> 00:26:36,798
[SHOUTING IN BULGARIAN]
391
00:26:52,236 --> 00:26:55,722
[BIRDS CHIRPING AND CHATTER IN BACKGROUND]
392
00:27:05,250 --> 00:27:08,040
Good morning.
393
00:27:08,040 --> 00:27:09,320
What happened?
394
00:27:09,320 --> 00:27:11,250
I was sightseeing on the wrong side of town.
395
00:27:21,482 --> 00:27:22,382
Thanks.
396
00:27:26,240 --> 00:27:27,140
You hungry?
397
00:27:27,140 --> 00:27:28,480
Yeah, I'm starving.
398
00:27:32,256 --> 00:27:33,517
[BULGARIAN]
399
00:27:37,340 --> 00:27:38,250
So what really happened?
400
00:27:41,060 --> 00:27:44,060
I decided to go and have a little chat with the captain
401
00:27:44,060 --> 00:27:45,980
of Charlie's boat.
402
00:27:45,980 --> 00:27:48,830
While I was there, these two thugs showed up,
403
00:27:48,830 --> 00:27:50,960
put a bullet in his chest.
404
00:27:50,960 --> 00:27:53,585
That's horrible.
405
00:27:53,585 --> 00:27:56,020
Yeah, well, [SCOFFS] makes a change
406
00:27:56,020 --> 00:28:00,220
from boring art premieres.
407
00:28:00,220 --> 00:28:02,598
You certainly attracted some attention.
408
00:28:02,598 --> 00:28:03,930
Yeah.
409
00:28:03,930 --> 00:28:05,280
No shit.
410
00:28:05,280 --> 00:28:10,300
Customs, cops, thugs, colonels.
411
00:28:10,300 --> 00:28:13,050
Koslovski?
412
00:28:13,050 --> 00:28:15,190
She showed up after you left.
413
00:28:15,190 --> 00:28:16,310
Yeah, I bet she did.
414
00:28:25,960 --> 00:28:28,800
What was Charlie into, Alexa?
415
00:28:28,800 --> 00:28:30,390
I don't understand.
416
00:28:30,390 --> 00:28:33,740
Medical research doesn't get you killed.
417
00:28:33,740 --> 00:28:36,580
It doesn't get you murdered.
418
00:28:36,580 --> 00:28:37,780
His death was an accident.
419
00:28:37,780 --> 00:28:38,680
What?
420
00:28:38,680 --> 00:28:40,043
Just like the captain's?
421
00:28:49,890 --> 00:28:50,790
What is it?
422
00:28:54,310 --> 00:28:55,840
I'm just trying to figure out why this
423
00:28:55,840 --> 00:28:58,650
isn't more upsetting for you.
424
00:28:58,650 --> 00:29:01,380
How dare you tell me how I should
425
00:29:01,380 --> 00:29:03,780
feel about Charlie's death.
426
00:29:03,780 --> 00:29:06,700
I'm sorry.
427
00:29:06,700 --> 00:29:11,670
[SIGHS] Have you any idea who would have wanted Charlie dead?
428
00:29:11,670 --> 00:29:12,570
No.
429
00:29:22,100 --> 00:29:26,370
This investigating is dangerous.
430
00:29:26,370 --> 00:29:29,060
In Bulgaria, the walls have ears.
431
00:29:29,060 --> 00:29:30,770
That still doesn't explain why the government
432
00:29:30,770 --> 00:29:33,460
is so interested in Charlie's research.
433
00:29:33,460 --> 00:29:36,200
Well, if the cure for AIDS was found in Bulgaria,
434
00:29:36,200 --> 00:29:38,900
that would help with investment from the West.
435
00:29:38,900 --> 00:29:40,460
Exactly.
436
00:29:40,460 --> 00:29:42,050
So why kill him?
437
00:29:42,050 --> 00:29:43,260
No reason.
438
00:29:43,260 --> 00:29:45,730
That's why it was an accident.
439
00:29:45,730 --> 00:29:47,570
But what about Phillips' story?
440
00:29:47,570 --> 00:29:50,500
It doesn't match the captain's.
441
00:29:50,500 --> 00:29:52,370
He was killed, Alexa.
442
00:29:52,370 --> 00:29:54,740
I'm telling you, he was murdered.
443
00:29:54,740 --> 00:29:58,620
I'm willing to bet my life on it.
444
00:29:58,620 --> 00:30:00,330
Look, I know Charlie.
445
00:30:00,330 --> 00:30:02,740
He loved to work at home.
446
00:30:02,740 --> 00:30:08,050
If we could just go to his place, maybe we'd get lucky.
447
00:30:08,050 --> 00:30:09,572
I have a key.
448
00:30:09,572 --> 00:30:11,851
I live with him.
449
00:30:11,851 --> 00:30:15,330
[SUSPENSEFUL MUSIC]
450
00:30:21,294 --> 00:30:22,288
You wait here.
451
00:30:22,288 --> 00:30:25,767
[BIRDS CHIRPING]
452
00:30:42,168 --> 00:30:44,156
[HINGE SQUEALS]
453
00:31:24,507 --> 00:31:25,407
Animals.
454
00:31:28,400 --> 00:31:29,700
Well, I guess we were too late.
455
00:31:32,474 --> 00:31:33,640
You still think it was an accident?
456
00:31:43,740 --> 00:31:45,420
Nice place he had here.
457
00:31:45,420 --> 00:31:46,320
Yeah.
458
00:31:46,320 --> 00:31:47,900
Charlie always wanted the best.
459
00:31:47,900 --> 00:31:49,740
Yeah, even as a kid, he said he'd die rich.
460
00:31:53,260 --> 00:31:55,310
So when you first met?
461
00:31:55,310 --> 00:31:57,690
It was in junior high.
462
00:31:57,690 --> 00:32:00,060
I remember we were taking a math test.
463
00:32:00,060 --> 00:32:02,990
Charlie was cheating from the kid in front of him.
464
00:32:02,990 --> 00:32:03,890
I was staring at him.
465
00:32:03,890 --> 00:32:06,300
I couldn't believe his nerve.
466
00:32:06,300 --> 00:32:07,740
But the teacher saw me, so she sends
467
00:32:07,740 --> 00:32:09,480
me to the principal's office.
468
00:32:09,480 --> 00:32:10,920
[CHUCKLES]
469
00:32:10,920 --> 00:32:16,970
Just when I thought I was toast, Charlie steps and fesses up.
470
00:32:16,970 --> 00:32:18,720
He got two days' suspension and a black eye
471
00:32:18,720 --> 00:32:20,880
from his old man for that one.
472
00:32:20,880 --> 00:32:22,250
But he was proud of it.
473
00:32:22,250 --> 00:32:25,170
So was I.
474
00:32:25,170 --> 00:32:28,160
Ever since then, he looked out for me.
475
00:32:28,160 --> 00:32:29,430
I guess nobody looked out for him.
476
00:32:50,180 --> 00:32:52,080
Any idea where he might have kept more papers?
477
00:32:55,014 --> 00:32:56,481
No, just there.
478
00:33:01,860 --> 00:33:03,160
Come on.
479
00:33:03,160 --> 00:33:04,060
Let's get out of here, huh?
480
00:33:16,460 --> 00:33:18,950
Maybe the cabbie knows a safe place.
481
00:33:18,950 --> 00:33:20,550
ALEXA: I still have my apartment downtown.
482
00:33:29,850 --> 00:33:32,610
STEVE: How long did you and Charlie go out?
483
00:33:32,610 --> 00:33:34,560
For a month.
484
00:33:34,560 --> 00:33:37,110
We met at the club.
485
00:33:37,110 --> 00:33:39,650
And you moved in so soon?
486
00:33:39,650 --> 00:33:41,160
Don't judge.
487
00:33:41,160 --> 00:33:45,350
In Sofia, one lives as best as one can.
488
00:33:45,350 --> 00:33:48,560
Everything is based on mutual need.
489
00:33:48,560 --> 00:33:49,460
Yeah, right.
490
00:33:52,880 --> 00:33:55,240
You're schmaltzy.
491
00:33:55,240 --> 00:33:56,140
Why?
492
00:33:56,140 --> 00:33:59,290
Because I believe in something more than mutual need?
493
00:33:59,290 --> 00:34:00,850
Love is what you make of it.
494
00:34:00,850 --> 00:34:02,275
[LAUGHS]
495
00:34:03,700 --> 00:34:04,840
Now, that sounds like Charlie.
496
00:34:07,774 --> 00:34:11,197
[BIRDS CHIRPING]
497
00:34:22,460 --> 00:34:25,310
I don't understand-- marked money?
498
00:34:25,310 --> 00:34:26,989
Yeah.
499
00:34:26,989 --> 00:34:30,100
They're trying to keep tabs on me.
500
00:34:30,100 --> 00:34:32,219
That's why I'm going to need your help.
501
00:34:32,219 --> 00:34:34,090
Like what?
502
00:34:34,090 --> 00:34:38,020
Some clean money, information, some inquiries, a copy
503
00:34:38,020 --> 00:34:39,639
of the autopsy report.
504
00:34:39,639 --> 00:34:42,009
And I need to find that guy, Emil Boev.
505
00:34:42,009 --> 00:34:42,909
No, wait.
506
00:34:42,909 --> 00:34:45,690
I really can't.
507
00:34:45,690 --> 00:34:47,620
Bulgaria might not be America, but there's
508
00:34:47,620 --> 00:34:49,560
a place for me in this society.
509
00:34:49,560 --> 00:34:51,340
And it is a decent place.
510
00:34:51,340 --> 00:34:52,719
Was it decent for Charlie?
511
00:34:52,719 --> 00:34:54,040
Yes.
512
00:34:54,040 --> 00:34:56,560
And he'll be remembered well if you don't dig anything up.
513
00:34:56,560 --> 00:34:57,570
Charlie's clean.
514
00:34:57,570 --> 00:34:59,320
He always has been.
515
00:34:59,320 --> 00:35:00,520
Why don't you leave it alone then?
516
00:35:00,520 --> 00:35:01,660
STEVE: I can't.
517
00:35:01,660 --> 00:35:02,950
Why not?
518
00:35:02,950 --> 00:35:04,290
Because I'm the only one in Bulgaria
519
00:35:04,290 --> 00:35:06,960
who seems to care whether Charlie was murdered or not.
520
00:35:06,960 --> 00:35:09,572
And that's not right.
521
00:35:09,572 --> 00:35:13,190
[SIGHS] Look, I'm not cut out for this.
522
00:35:13,190 --> 00:35:14,220
So I need your help.
523
00:35:24,020 --> 00:35:25,621
Thank you.
524
00:35:25,621 --> 00:35:29,000
Look, I'll call you later, OK?
525
00:35:29,000 --> 00:35:29,900
Good luck.
526
00:35:41,220 --> 00:35:42,630
NURSE: [SPEAKING BULGARIAN]
527
00:35:49,190 --> 00:35:50,580
Excuse me.
528
00:35:50,580 --> 00:35:51,490
[BULGARIAN]
529
00:35:52,400 --> 00:35:53,755
Do you speak English?
530
00:35:53,755 --> 00:35:55,670
Yeah.
531
00:35:55,670 --> 00:35:58,140
I'm looking for a Dr. Emil Boev.
532
00:35:58,140 --> 00:36:01,764
You're Dr. Venco's American friend.
533
00:36:01,764 --> 00:36:04,760
Yeah.
534
00:36:04,760 --> 00:36:06,120
Boev's not here.
535
00:36:06,120 --> 00:36:09,470
No one's seen him in many days.
536
00:36:09,470 --> 00:36:11,620
Why am I not surprised?
537
00:36:11,620 --> 00:36:13,320
I take it that's an unusual thing.
538
00:36:13,320 --> 00:36:15,650
He never missed a day of work.
539
00:36:15,650 --> 00:36:16,550
Employee of the Month.
540
00:36:16,550 --> 00:36:18,434
[BABY CRYING IN BACKGROUND]
541
00:36:19,850 --> 00:36:21,370
Then all of a sudden, he is vanished.
542
00:36:23,970 --> 00:36:25,120
That's Emil Boev?
543
00:36:25,120 --> 00:36:26,556
Of course.
544
00:36:26,556 --> 00:36:28,250
[IRONIC LAUGH]
545
00:36:28,250 --> 00:36:30,680
It's funny what life kicks up, no?
546
00:36:30,680 --> 00:36:32,600
Maybe.
547
00:36:32,600 --> 00:36:34,820
Could you please show me Dr. Venco's office?
548
00:36:34,820 --> 00:36:38,980
I'm afraid that's not permitted.
549
00:36:38,980 --> 00:36:39,880
Leave us.
550
00:36:46,160 --> 00:36:47,600
And you are?
551
00:36:47,600 --> 00:36:52,230
Dr. Kruger, director of the center.
552
00:36:52,230 --> 00:36:53,970
I'm Steve Roberts.
553
00:36:53,970 --> 00:36:55,730
I'm looking for Emil Boev.
554
00:36:55,730 --> 00:36:58,530
He's on illness leave.
555
00:36:58,530 --> 00:36:59,670
But the nurse told me that--
556
00:36:59,670 --> 00:37:01,610
He's ill.
557
00:37:01,610 --> 00:37:03,207
OK.
558
00:37:03,207 --> 00:37:04,740
Well, I just thought it would be OK if I could
559
00:37:04,740 --> 00:37:06,810
see some of Charlie's things.
560
00:37:06,810 --> 00:37:09,310
Dr. Venco is dead.
561
00:37:09,310 --> 00:37:14,960
I'm afraid you have no business here.
562
00:37:14,960 --> 00:37:17,060
Then I guess you don't want to hear about the research I
563
00:37:17,060 --> 00:37:18,680
turned up on the project.
564
00:37:18,680 --> 00:37:20,480
What?
565
00:37:20,480 --> 00:37:21,740
Yeah, Charlie was in touch with me
566
00:37:21,740 --> 00:37:24,171
at home all the time about the project, the details.
567
00:37:24,171 --> 00:37:25,070
Whew.
568
00:37:25,070 --> 00:37:26,370
They make for some interesting reading.
569
00:37:26,370 --> 00:37:30,850
Any information transmitted to you by Dr. Venco
570
00:37:30,850 --> 00:37:32,420
was done so illegally.
571
00:37:32,420 --> 00:37:33,910
Just save it, Doc.
572
00:37:33,910 --> 00:37:37,300
If you want to know what I know, then you let me in.
573
00:37:37,300 --> 00:37:39,758
I cannot.
574
00:37:39,758 --> 00:37:41,500
Okey-dokey.
575
00:37:41,500 --> 00:37:44,387
But that's tough for you, because your government
576
00:37:44,387 --> 00:37:45,320
would have liked that quote.
577
00:37:54,266 --> 00:37:56,348
[DIALING PHONE]
578
00:37:57,248 --> 00:38:00,727
[DRAMATIC MUSIC]
579
00:38:22,098 --> 00:38:23,589
[CAR APPROACHING]
580
00:38:23,589 --> 00:38:25,577
[BREATHING HEAVILY]
581
00:38:26,571 --> 00:38:28,559
[SHOUTING IN BULGARIAN]
582
00:38:28,559 --> 00:38:32,038
[GUNSHOTS]
583
00:38:38,996 --> 00:38:40,487
[GRUNTING]
584
00:38:40,487 --> 00:38:43,966
[CRYING OUT]
585
00:38:47,445 --> 00:38:49,930
Oh!
586
00:38:49,930 --> 00:38:51,421
[GUNSHOTS]
587
00:38:51,421 --> 00:38:53,409
PURSUER: [SHOUTING IN BULGARIAN]
588
00:38:55,894 --> 00:38:59,373
[CHATTER IN BACKGROUND]
589
00:39:14,780 --> 00:39:16,470
[SPEAKING BULGARIAN]
590
00:39:21,959 --> 00:39:22,957
Hoo-ah.
591
00:39:22,957 --> 00:39:25,452
[SCREAMING IN BACKGROUND]
592
00:39:25,452 --> 00:39:28,945
ALL: [GRUNTING WHILE FIGHTING]
593
00:39:36,929 --> 00:39:38,426
[BULGARIAN]
594
00:39:40,021 --> 00:39:40,921
Hee-yah.
595
00:39:40,921 --> 00:39:42,917
Oh!
596
00:39:42,917 --> 00:39:44,913
[MOANS]
597
00:39:46,410 --> 00:39:47,408
[GRUNTS]
598
00:39:51,400 --> 00:39:54,893
BOTH: [GRUNTING WHILE FIGHTING]
599
00:39:58,386 --> 00:39:59,384
[GUNSHOT]
600
00:40:00,382 --> 00:40:03,875
[GUNFIRE]
601
00:40:05,372 --> 00:40:06,370
[GRUNTS]
602
00:40:14,354 --> 00:40:17,847
ALL: [GRUNTING WHILE FIGHTING]
603
00:40:28,825 --> 00:40:30,322
[MOANS]
604
00:40:33,316 --> 00:40:36,809
[BREATHING HEAVILY]
605
00:41:10,880 --> 00:41:13,280
You've got to be one of our more annoying
606
00:41:13,280 --> 00:41:15,740
journalists, Mr. Roberts.
607
00:41:15,740 --> 00:41:16,640
That's funny.
608
00:41:16,640 --> 00:41:18,210
That's what my editor says.
609
00:41:18,210 --> 00:41:20,388
You two should get together for lunch sometime.
610
00:41:23,256 --> 00:41:24,550
Who have we got here?
611
00:41:24,550 --> 00:41:27,260
Laurel and Hardy?
612
00:41:27,260 --> 00:41:30,880
Interpol-- I'm impressed.
613
00:41:30,880 --> 00:41:32,740
But you can cut this cloak and dagger shit.
614
00:41:32,740 --> 00:41:33,640
I've done nothing.
615
00:41:33,640 --> 00:41:35,830
You're [INAUDIBLE] an international investigation.
616
00:41:35,830 --> 00:41:37,810
Oh, get real.
617
00:41:37,810 --> 00:41:39,370
I warned you, Mr. Roberts.
618
00:41:39,370 --> 00:41:40,270
Yeah, I know.
619
00:41:40,270 --> 00:41:41,200
I know.
620
00:41:41,200 --> 00:41:44,520
Stick to stories that I can handle, right?
621
00:41:44,520 --> 00:41:46,770
INTERPOL AGENT 1: What did you and the woman talk about?
622
00:41:46,770 --> 00:41:47,790
It's personal.
623
00:41:47,790 --> 00:41:49,790
INTERPOL AGENT 2: What were you doing at the medical center?
624
00:41:49,790 --> 00:41:51,000
Getting a checkup.
625
00:41:51,000 --> 00:41:53,745
You have no idea what you facing, do you?
626
00:41:53,745 --> 00:41:55,510
[CHUCKLES] Oh, yes, I do--
627
00:41:55,510 --> 00:41:57,720
two idiots.
628
00:41:57,720 --> 00:41:59,640
INTERPOL AGENT 2: I'm going to ask you again.
629
00:41:59,640 --> 00:42:00,700
What were you--
630
00:42:00,700 --> 00:42:03,210
I was trying to figure out who killed Charlie Venco.
631
00:42:07,380 --> 00:42:10,440
But, of course, you already know that, don't you?
632
00:42:10,440 --> 00:42:13,060
You're about to be charged with obstruction,
633
00:42:13,060 --> 00:42:14,620
conspiracy, trafficking--
634
00:42:14,620 --> 00:42:17,160
Yeah, why don't you throw in the murder of the captain?
635
00:42:17,160 --> 00:42:18,760
Or maybe you can pin that on Charlie too.
636
00:42:18,760 --> 00:42:19,660
Oh, enough.
637
00:42:22,930 --> 00:42:26,929
What can we do to satisfy you, Mr. Roberts?
638
00:42:26,929 --> 00:42:31,050
Well, you can start off by telling me who killed Charlie.
639
00:42:31,050 --> 00:42:33,950
We think it was the Russian mafia.
640
00:42:33,950 --> 00:42:37,610
And unless you want to end up in a coffin--
641
00:42:37,610 --> 00:42:41,870
yes, Venco was involved with them.
642
00:42:41,870 --> 00:42:42,770
How?
643
00:42:42,770 --> 00:42:44,930
That I cannot tell you.
644
00:42:44,930 --> 00:42:48,320
But I must say that your continued intrusions could
645
00:42:48,320 --> 00:42:51,050
bring to light some rather unsavory
646
00:42:51,050 --> 00:42:54,500
facts concerning your friend.
647
00:42:54,500 --> 00:42:58,040
Leave it alone, and he might rest in peace.
648
00:42:58,040 --> 00:43:00,590
It's a lousy deal.
649
00:43:00,590 --> 00:43:02,570
It's the best I can offer.
650
00:43:09,332 --> 00:43:10,970
[LAUGHS]
651
00:43:11,880 --> 00:43:15,190
You're a real piece of work, you know that?
652
00:43:15,190 --> 00:43:22,400
[SPEAKING BULGARIAN]
653
00:43:22,400 --> 00:43:26,760
If you leave your room, you'll be arrested.
654
00:43:26,760 --> 00:43:27,898
Understood?
655
00:43:27,898 --> 00:43:28,798
Da.
656
00:43:32,766 --> 00:43:34,254
[SIGHS]
657
00:43:38,718 --> 00:43:39,710
[DOOR CLOSES]
658
00:43:40,610 --> 00:43:43,678
[MUSIC PLAYING AND CHATTER IN BACKGROUND]
659
00:44:03,022 --> 00:44:04,290
Hello, Mr. Roberts.
660
00:44:04,290 --> 00:44:05,769
You order room service?
661
00:44:27,470 --> 00:44:29,150
Health inspector coming through.
662
00:44:32,622 --> 00:44:36,094
[MUFFLED SHOUTING]
663
00:44:47,502 --> 00:44:48,494
[KNOCKING]
664
00:44:49,394 --> 00:44:50,340
Who is it?
665
00:44:50,340 --> 00:44:51,240
STEVE: Me, Steve.
666
00:44:58,320 --> 00:44:59,655
Bastards.
667
00:44:59,655 --> 00:45:00,970
Did they take anything?
668
00:45:00,970 --> 00:45:01,870
Nope.
669
00:45:04,840 --> 00:45:09,390
They said if I saw you again they'd lock me away for life.
670
00:45:09,390 --> 00:45:11,150
On what charge?
671
00:45:11,150 --> 00:45:12,660
Being HIV-infected.
672
00:45:12,660 --> 00:45:14,400
What?
673
00:45:14,400 --> 00:45:16,780
But I'm not really.
674
00:45:16,780 --> 00:45:18,520
Koslovska left this.
675
00:45:18,520 --> 00:45:20,780
It's a forged test with my name on it.
676
00:45:20,780 --> 00:45:22,630
In this country, that's a death sentence.
677
00:45:22,630 --> 00:45:25,770
[DISGUSTED SIGH] What a bitch.
678
00:45:25,770 --> 00:45:27,650
She can't do this.
679
00:45:27,650 --> 00:45:28,960
I mean, what is she after?
680
00:45:28,960 --> 00:45:30,220
I don't know.
681
00:45:30,220 --> 00:45:32,060
Well, think.
682
00:45:32,060 --> 00:45:33,710
Charlie must have said something.
683
00:45:33,710 --> 00:45:35,060
I told you no.
684
00:45:35,060 --> 00:45:37,250
He never talked about his business, and I never asked.
685
00:45:40,790 --> 00:45:42,350
Just as long as he paid the bills, right?
686
00:45:46,787 --> 00:45:48,760
I'm sorry.
687
00:45:48,760 --> 00:45:50,429
It's just this is so frustrating.
688
00:45:54,740 --> 00:45:58,572
[BELLS RINGING IN BACKGROUND]
689
00:45:58,572 --> 00:46:00,010
[BIRDS CHIRPING]
690
00:46:00,010 --> 00:46:03,460
The whole thing's getting scary.
691
00:46:03,460 --> 00:46:04,870
Tell me about it.
692
00:46:04,870 --> 00:46:06,170
I'm used to covering dog shows.
693
00:46:09,340 --> 00:46:12,290
You're not doing this just for Charlie, are you?
694
00:46:12,290 --> 00:46:14,770
I don't know.
695
00:46:14,770 --> 00:46:17,370
My sensei says I lack follow-through.
696
00:46:17,370 --> 00:46:19,700
My editor thinks I lack passion.
697
00:46:19,700 --> 00:46:23,520
And maybe I just lack sense.
698
00:46:23,520 --> 00:46:26,480
When I got Charlie's message, I thought, this is it,
699
00:46:26,480 --> 00:46:30,480
a chance to follow through on something that really matters.
700
00:46:30,480 --> 00:46:32,700
Turns out I was wrong.
701
00:46:32,700 --> 00:46:33,820
It's not your fault.
702
00:46:33,820 --> 00:46:35,440
[IRONIC CHUCKLE] Been saying that all my life.
703
00:46:41,650 --> 00:46:43,480
Koslovska seems to think that Charlie was
704
00:46:43,480 --> 00:46:46,540
killed by the Russian mafia.
705
00:46:46,540 --> 00:46:47,440
What?
706
00:46:47,440 --> 00:46:49,750
What do you know about that?
707
00:46:49,750 --> 00:46:50,650
I never really asked.
708
00:47:00,060 --> 00:47:02,680
Look, if you don't want to talk to me, I'll go.
709
00:47:02,680 --> 00:47:04,590
But don't give me this "Miss Innocent" crap.
710
00:47:07,130 --> 00:47:09,710
You're really screwing me up, you know.
711
00:47:09,710 --> 00:47:11,710
You?
712
00:47:11,710 --> 00:47:14,410
Look at my place, my life.
713
00:47:14,410 --> 00:47:16,630
What is Charlie's connection with the mob?
714
00:47:16,630 --> 00:47:17,584
I don't know.
715
00:47:17,584 --> 00:47:18,826
Bullshit!
716
00:47:18,826 --> 00:47:19,900
How dare you.
717
00:47:19,900 --> 00:47:20,820
Get out.
718
00:47:20,820 --> 00:47:21,720
Alexa, wait.
719
00:47:21,720 --> 00:47:23,030
Stop!
720
00:47:23,030 --> 00:47:24,270
What?
721
00:47:24,270 --> 00:47:25,500
Don't hit me.
722
00:47:25,500 --> 00:47:26,710
Hit you?
723
00:47:26,710 --> 00:47:29,070
What do you-- I would--
724
00:47:29,070 --> 00:47:30,252
Jesus Christ.
725
00:47:30,252 --> 00:47:31,152
Charlie.
726
00:47:38,930 --> 00:47:40,840
He hit you, right?
727
00:47:40,840 --> 00:47:42,900
Son of a bitch. - Don't say that.
728
00:47:42,900 --> 00:47:45,180
STEVE: Why not?
729
00:47:45,180 --> 00:47:46,230
Because he took care of me.
730
00:47:46,230 --> 00:47:47,450
That doesn't justify it.
731
00:47:47,450 --> 00:47:49,050
Then because he was your friend.
732
00:47:52,290 --> 00:47:53,190
I think I should leave.
733
00:47:57,640 --> 00:48:00,870
They helped finance the research.
734
00:48:00,870 --> 00:48:02,490
The Russians, they backed him.
735
00:48:07,220 --> 00:48:09,230
I thought the government did that.
736
00:48:09,230 --> 00:48:12,550
Well, yeah, at first, but with the democratic economy
737
00:48:12,550 --> 00:48:16,690
collapsing and no more foreign aid, money was drying up.
738
00:48:16,690 --> 00:48:17,960
So Charlie went to the mob.
739
00:48:24,421 --> 00:48:27,980
But why would the mob finance medical research?
740
00:48:27,980 --> 00:48:31,230
There's got to be a racket here somewhere.
741
00:48:31,230 --> 00:48:34,010
Who was Charlie's contact?
742
00:48:34,010 --> 00:48:39,180
Yaro Milavo, head of the Russian mafia here in Bulgaria.
743
00:48:39,180 --> 00:48:41,400
When did Charlie last see him?
744
00:48:41,400 --> 00:48:42,420
The day he died.
745
00:48:42,420 --> 00:48:43,650
He was on the boat. - What?
746
00:48:43,650 --> 00:48:44,880
He was on the boat?
747
00:48:44,880 --> 00:48:46,660
Did they ever question him?
748
00:48:46,660 --> 00:48:49,160
You don't understand.
749
00:48:49,160 --> 00:48:51,910
Yaro is very dangerous.
750
00:48:51,910 --> 00:48:54,166
How do you know he was there?
751
00:48:54,166 --> 00:48:56,070
Charlie said he would be.
752
00:48:56,070 --> 00:48:58,523
So Yaro killed Charlie?
753
00:48:58,523 --> 00:49:00,060
Maybe.
754
00:49:00,060 --> 00:49:00,990
No one knows for sure.
755
00:49:00,990 --> 00:49:02,000
Of course.
756
00:49:02,000 --> 00:49:05,810
He was recouping his investment.
757
00:49:05,810 --> 00:49:07,530
Wait a minute.
758
00:49:07,530 --> 00:49:09,510
Phillips was on that boat.
759
00:49:09,510 --> 00:49:13,357
If we can get Phillips to testify, we can nail Yaro.
760
00:49:13,357 --> 00:49:14,490
You don't want to get that deep.
761
00:49:17,520 --> 00:49:18,770
We'll meet with Bill tomorrow.
762
00:49:28,370 --> 00:49:29,270
ALEXA: Good morning.
763
00:49:29,270 --> 00:49:30,262
Sleep well?
764
00:49:33,238 --> 00:49:35,810
[SIGHS]
765
00:49:36,710 --> 00:49:39,094
Yeah, fine, thanks.
766
00:49:39,094 --> 00:49:40,360
Thought you could need a good start.
767
00:49:42,988 --> 00:49:45,130
Yeah, you keep feeding me like this,
768
00:49:45,130 --> 00:49:46,030
I may never want to leave.
769
00:49:50,190 --> 00:49:52,200
I'm coming with you.
770
00:49:52,200 --> 00:49:55,140
No chance.
771
00:49:55,140 --> 00:49:57,740
I have every right.
772
00:49:57,740 --> 00:49:59,670
Why the sudden interest?
773
00:49:59,670 --> 00:50:01,720
You.
774
00:50:01,720 --> 00:50:03,640
Such deep loyalty makes me ashamed.
775
00:50:03,640 --> 00:50:06,290
[SCOFFS] Well, don't be.
776
00:50:06,290 --> 00:50:07,970
I'm out of my mind.
777
00:50:07,970 --> 00:50:11,630
I don't normally have this kind of courage.
778
00:50:11,630 --> 00:50:13,520
I could crumble at any moment.
779
00:50:13,520 --> 00:50:15,470
I don't think so, Steve Roberts.
780
00:50:15,470 --> 00:50:18,300
And I don't think you should get any more involved.
781
00:50:18,300 --> 00:50:19,725
My apartment's trashed.
782
00:50:19,725 --> 00:50:23,000
Got a life sentence with a bogus AIDS test.
783
00:50:23,000 --> 00:50:23,900
What more can they do?
784
00:50:27,708 --> 00:50:28,660
[CHUCKLES]
785
00:50:30,570 --> 00:50:32,184
So what's the plan?
786
00:50:32,184 --> 00:50:35,523
[MUSIC PLAYING]
787
00:50:37,431 --> 00:50:38,500
Chill out, shorty.
788
00:50:38,500 --> 00:50:39,590
I need to talk to your boss.
789
00:50:42,550 --> 00:50:43,450
That way.
790
00:50:43,450 --> 00:50:44,350
Go ahead.
791
00:50:46,010 --> 00:50:46,910
STEVE: Come on.
792
00:50:46,910 --> 00:50:47,990
Let's see what Phillips knows.
793
00:50:56,280 --> 00:50:59,470
We gotta chat, Bill.
794
00:50:59,470 --> 00:51:01,090
I don't understand.
795
00:51:01,090 --> 00:51:02,610
Cut the crap.
796
00:51:02,610 --> 00:51:06,390
I've got cops, and robbers, and mobsters as new best friends.
797
00:51:06,390 --> 00:51:08,620
And I know Yaro was on the boat.
798
00:51:08,620 --> 00:51:10,810
The Russian mob knows.
799
00:51:10,810 --> 00:51:11,980
Don't look at her.
800
00:51:11,980 --> 00:51:14,676
This is between you and me.
801
00:51:14,676 --> 00:51:17,450
Look, if I say anything, I'm finished.
802
00:51:17,450 --> 00:51:20,030
You saw everything, didn't you?
803
00:51:20,030 --> 00:51:20,960
The Russians killed him.
804
00:51:20,960 --> 00:51:23,810
Mr. Roberts, I think you're in way over your head.
805
00:51:23,810 --> 00:51:26,410
Yeah, well, I'm learning to swim.
806
00:51:26,410 --> 00:51:27,740
Was Charlie bilking the mob?
807
00:51:34,770 --> 00:51:37,320
Yeah, he was in grave trouble.
808
00:51:37,320 --> 00:51:39,430
That's why he was looking for safe passage out of Sofia.
809
00:51:39,430 --> 00:51:42,424
[TIRES SQUEALING]
810
00:51:42,424 --> 00:51:45,516
[AUTOMATIC GUNFIRE]
811
00:51:46,416 --> 00:51:49,909
[BYSTANDERS SCREAMING AND SHOUTING]
812
00:52:13,861 --> 00:52:16,855
[GUNSHOTS]
813
00:52:18,352 --> 00:52:19,350
Come on!
814
00:52:19,350 --> 00:52:22,344
Let's go!
815
00:52:22,344 --> 00:52:24,340
[GUNSHOTS]
816
00:52:28,332 --> 00:52:31,424
[TIRES SQUEALING]
817
00:52:32,324 --> 00:52:35,817
[GUNFIRE]
818
00:53:28,212 --> 00:53:30,805
[AUTOMATIC GUNFIRE]
819
00:53:30,805 --> 00:53:31,705
Shit!
820
00:53:35,697 --> 00:53:39,190
[AUTOMATIC GUNFIRE]
821
00:53:39,190 --> 00:53:40,188
Jesus Christ!
822
00:53:45,178 --> 00:53:47,174
Steve!
823
00:53:47,174 --> 00:53:48,270
STEVE: Can you use it?
824
00:53:48,270 --> 00:53:49,170
ALEXA: No.
825
00:53:49,170 --> 00:53:50,667
Good, shoot.
826
00:53:50,667 --> 00:53:51,665
What?
827
00:53:51,665 --> 00:53:52,565
Shoot!
828
00:53:52,565 --> 00:53:54,659
Shoot them.
829
00:53:54,659 --> 00:53:56,156
ALEXA: [COCKS GUN]
830
00:54:00,148 --> 00:54:01,146
[GUNSHOT]
831
00:54:01,146 --> 00:54:02,144
[EXPLOSION]
832
00:54:02,144 --> 00:54:03,142
[AIR HORN]
833
00:54:03,142 --> 00:54:06,635
[TIRES SQUEALING]
834
00:54:10,128 --> 00:54:13,122
[EXPLOSION]
835
00:54:15,617 --> 00:54:19,110
[EXPLOSION]
836
00:54:21,106 --> 00:54:22,603
Good shooting, Alexa.
837
00:54:33,082 --> 00:54:36,575
[APPROACHING SIREN]
838
00:54:49,549 --> 00:54:53,042
[BIRDS CHIRPING]
839
00:54:56,610 --> 00:54:59,334
I think most have left.
840
00:54:59,334 --> 00:55:00,300
You sure you have a way in?
841
00:55:03,632 --> 00:55:06,895
I used to visit Charlie.
842
00:55:06,895 --> 00:55:08,280
But I still don't see why--
843
00:55:08,280 --> 00:55:10,175
What we need is in there.
844
00:55:10,175 --> 00:55:13,025
Well, how do you know?
845
00:55:13,025 --> 00:55:14,650
Because Kruger was so insistent
846
00:55:14,650 --> 00:55:16,745
that I didn't see anything.
847
00:55:16,745 --> 00:55:19,620
But you heard Phillips.
848
00:55:19,620 --> 00:55:21,630
That just doesn't add up.
849
00:55:21,630 --> 00:55:23,510
Why would Interpol be interested in a debt
850
00:55:23,510 --> 00:55:25,063
that Charlie has with the mob?
851
00:55:30,486 --> 00:55:31,480
Come on.
852
00:55:31,480 --> 00:55:32,530
Let's go.
853
00:55:32,530 --> 00:55:36,030
[HAUNTING MUSIC]
854
00:55:44,530 --> 00:55:48,530
[SPEAKING BULGARIAN]
855
00:56:15,416 --> 00:56:16,408
Right there.
856
00:56:20,872 --> 00:56:23,900
[SIGHS] OK.
857
00:56:23,900 --> 00:56:24,921
Password.
858
00:56:24,921 --> 00:56:26,364
[TYPING]
859
00:56:28,288 --> 00:56:29,250
[DING]
860
00:56:35,030 --> 00:56:36,400
Looks like somebody's already tried.
861
00:56:41,450 --> 00:56:43,445
Any idea?
862
00:56:43,445 --> 00:56:44,345
Yeah.
863
00:56:44,345 --> 00:56:47,810
[TYPING]
864
00:56:49,295 --> 00:56:53,270
[SERIES OF DINGS]
865
00:56:53,270 --> 00:56:56,660
"Citizen Kane"-- it's Charlie's favorite movie.
866
00:56:56,660 --> 00:56:59,390
I guess you're the only one who would know that.
867
00:56:59,390 --> 00:57:00,290
All right.
868
00:57:00,290 --> 00:57:03,300
Let's try and make some sense of this.
869
00:57:03,300 --> 00:57:07,540
Test procedures, results, goals, formulas--
870
00:57:07,540 --> 00:57:08,536
[TYPING]
871
00:57:08,536 --> 00:57:09,532
[DING]
872
00:57:09,532 --> 00:57:10,432
Oh.
873
00:57:10,432 --> 00:57:12,110
Shit.
874
00:57:12,110 --> 00:57:13,450
What is it?
875
00:57:13,450 --> 00:57:15,123
I think I just deleted some formula.
876
00:57:25,332 --> 00:57:26,232
All right.
877
00:57:26,232 --> 00:57:27,290
Let's try results.
878
00:57:27,290 --> 00:57:28,765
[TYPING]
879
00:57:29,665 --> 00:57:31,090
[SIGHS]
880
00:57:33,000 --> 00:57:36,130
Charlie had a couple of things almost completed.
881
00:57:36,130 --> 00:57:37,719
Let's see what he had at 100%.
882
00:57:37,719 --> 00:57:39,186
[TYPING]
883
00:57:51,900 --> 00:57:53,430
OK.
884
00:57:53,430 --> 00:57:56,073
Something called "Blue Mist."
885
00:57:56,073 --> 00:57:57,055
[BULGARIAN]
886
00:57:57,955 --> 00:58:00,690
It's true.
887
00:58:00,690 --> 00:58:01,590
What do you mean?
888
00:58:01,590 --> 00:58:04,450
What's true?
889
00:58:04,450 --> 00:58:06,645
Blue Mist.
890
00:58:06,645 --> 00:58:09,270
That's a new drug in Bulgaria.
891
00:58:09,270 --> 00:58:11,350
They say a hundred percent addictive.
892
00:58:11,350 --> 00:58:12,380
Charlie was into drugs?
893
00:58:16,260 --> 00:58:17,230
[MOUSE CLICK]
894
00:58:19,170 --> 00:58:22,180
Jesus Christ.
895
00:58:22,180 --> 00:58:24,470
According to this, it attaches itself to human DNA.
896
00:58:27,236 --> 00:58:28,158
[SIGHS]
897
00:58:29,080 --> 00:58:30,080
This is a genetic narcotic.
898
00:58:37,090 --> 00:58:39,810
Charlie's masterpiece.
899
00:58:39,810 --> 00:58:42,370
I don't understand that.
900
00:58:42,370 --> 00:58:44,170
The government would never sponsor this.
901
00:58:44,170 --> 00:58:46,250
It's got nothing to do with the government.
902
00:58:46,250 --> 00:58:48,952
This is Charlie's deal with the mob.
903
00:58:48,952 --> 00:58:52,910
This is money for the ultimate drug.
904
00:58:52,910 --> 00:58:53,894
[GUNSHOT]
905
00:58:53,894 --> 00:58:54,878
[GLASS SHATTERS]
906
00:58:54,878 --> 00:58:58,322
[GUNSHOTS]
907
00:59:01,766 --> 00:59:02,750
[CRIES OUT]
908
00:59:07,060 --> 00:59:07,960
Come on.
909
00:59:07,960 --> 00:59:08,860
Let's go.
910
00:59:08,860 --> 00:59:10,810
[FIRE ALARM BELL]
911
00:59:10,810 --> 00:59:11,806
SECURITY: [BULGARIAN]
912
00:59:12,802 --> 00:59:16,288
ALL: [GRUNTING WHILE FIGHTING]
913
00:59:42,682 --> 00:59:44,176
Ah!
914
00:59:44,176 --> 00:59:46,168
[MOANING]
915
00:59:48,658 --> 00:59:49,654
Uh!
916
00:59:49,654 --> 00:59:51,148
[COUGHING]
917
00:59:52,110 --> 00:59:53,010
Come on.
918
00:59:53,010 --> 00:59:53,910
Let's go.
919
00:59:58,850 --> 01:00:00,005
You knew, didn't you?
920
01:00:00,005 --> 01:00:01,640
Well, I had heard a rumor.
921
01:00:01,640 --> 01:00:04,370
- Why didn't you tell me? - It was a rumor.
922
01:00:04,370 --> 01:00:07,290
I'm not a reporter, Steve.
923
01:00:07,290 --> 01:00:11,072
Well, just how far has this rumor gone?
924
01:00:11,072 --> 01:00:13,064
I'll show you.
925
01:00:13,064 --> 01:00:16,550
[CRYING AND MOANING]
926
01:00:24,518 --> 01:00:28,004
[COUGHING AND MOANING]
927
01:00:37,466 --> 01:00:39,956
[VOMITING SOUNDS]
928
01:00:41,948 --> 01:00:45,434
[SPEAKING BULGARIAN]
929
01:01:26,768 --> 01:01:28,760
Ah!
930
01:01:28,760 --> 01:01:30,350
Ah!
931
01:01:30,350 --> 01:01:31,250
Ah!
932
01:01:43,840 --> 01:01:44,740
Who's this?
933
01:01:47,720 --> 01:01:49,190
Lora Tatiana.
934
01:01:49,190 --> 01:01:50,862
I heard she was here.
935
01:01:50,862 --> 01:01:51,774
Who is she?
936
01:01:54,510 --> 01:01:59,270
She used to be a showgirl too, before Blue Mist.
937
01:01:59,270 --> 01:02:00,724
Before Charlie got to her.
938
01:02:14,062 --> 01:02:17,520
[SPEAKING BULGARIAN]
939
01:02:20,175 --> 01:02:21,890
Where is [BULGARIAN]?
940
01:02:21,890 --> 01:02:23,920
[SHOUTING IN BULGARIAN]
941
01:02:23,920 --> 01:02:24,890
[GASPS]
942
01:02:25,790 --> 01:02:27,996
[BULGARIAN]
943
01:02:27,996 --> 01:02:28,896
It's OK.
944
01:02:28,896 --> 01:02:31,764
It's OK.
945
01:02:31,764 --> 01:02:33,198
Jesus Christ.
946
01:02:33,198 --> 01:02:34,170
Hey, come on.
947
01:02:34,170 --> 01:02:35,236
I've got to get you out of here.
948
01:02:45,275 --> 01:02:48,740
[BIRDS CHIRPING]
949
01:02:49,808 --> 01:02:52,185
[GRUNTS] Lay down.
950
01:02:52,185 --> 01:02:53,085
Try and relax.
951
01:02:53,085 --> 01:02:54,666
[HYPERVENTILATING]
952
01:02:54,666 --> 01:02:56,440
Oh, shit.
953
01:02:56,440 --> 01:02:59,260
You got any, um, uh, peroxide or alcohol, something
954
01:02:59,260 --> 01:03:00,546
I can clean this with?
955
01:03:00,546 --> 01:03:01,446
Yes.
956
01:03:01,446 --> 01:03:03,882
It's in the bottom drawer over there.
957
01:03:08,030 --> 01:03:09,460
Do you know what you're doing?
958
01:03:09,460 --> 01:03:11,440
Uh, yeah, sure.
959
01:03:11,440 --> 01:03:13,320
I once did a story on a, um--
960
01:03:13,320 --> 01:03:15,874
on a veterinary clinic.
961
01:03:15,874 --> 01:03:17,040
ALEXA: That's what I was afraid of.
962
01:03:21,880 --> 01:03:23,750
Let me see this.
963
01:03:23,750 --> 01:03:26,660
Oh, shit.
964
01:03:26,660 --> 01:03:27,630
[GRUNTS]
965
01:03:29,570 --> 01:03:30,770
This is gonna sting, OK?
966
01:03:36,204 --> 01:03:39,170
[GASPS IN PAIN]
967
01:03:39,170 --> 01:03:40,720
You treat all your ladies like that?
968
01:03:40,720 --> 01:03:42,490
Only the ones that I really like.
969
01:03:46,466 --> 01:03:49,448
Oh, shit.
970
01:03:49,448 --> 01:03:50,939
Oh, man.
971
01:03:50,939 --> 01:03:52,927
What the hell am I doing here?
972
01:03:52,927 --> 01:03:56,406
[HAUNTING MUSIC]
973
01:04:36,663 --> 01:04:37,770
Hi.
974
01:04:37,770 --> 01:04:38,670
Hi.
975
01:04:38,670 --> 01:04:40,570
How you feeling?
976
01:04:40,570 --> 01:04:41,550
Much better, thanks.
977
01:04:45,015 --> 01:04:46,010
How long have I been--
978
01:04:46,010 --> 01:04:48,810
Two days.
979
01:04:48,810 --> 01:04:50,780
You must be starving.
980
01:04:50,780 --> 01:04:52,660
There's nothing in the house.
981
01:04:52,660 --> 01:04:55,900
I was going to go out, but I didn't want to leave you alone.
982
01:04:55,900 --> 01:04:58,050
But if you're hungry, then I can go get something.
983
01:04:58,050 --> 01:05:00,230
No, wait.
984
01:05:00,230 --> 01:05:03,020
Everything Charlie said about you is true.
985
01:05:03,020 --> 01:05:05,140
You are kind, caring--
986
01:05:05,140 --> 01:05:07,580
And stupid.
987
01:05:07,580 --> 01:05:09,120
If I'd left this alone, then none of this
988
01:05:09,120 --> 01:05:11,420
would have happened.
989
01:05:11,420 --> 01:05:12,365
He was your friend.
990
01:05:12,365 --> 01:05:14,630
Yeah, well, I'm not too proud of that right now, you know?
991
01:05:14,630 --> 01:05:18,010
I mean, Christ, you think you know someone after 25 years.
992
01:05:18,010 --> 01:05:19,840
Don't judge him.
993
01:05:19,840 --> 01:05:20,780
Charlie is Charlie.
994
01:05:20,780 --> 01:05:22,210
He cares in his own way.
995
01:05:22,210 --> 01:05:25,415
How can you say that after all he's done to you?
996
01:05:25,415 --> 01:05:29,080
Well, Charlie was there during the worst part of my life,
997
01:05:29,080 --> 01:05:31,180
when I was all alone, barely surviving.
998
01:05:31,180 --> 01:05:32,620
And Charlie was there.
999
01:05:32,620 --> 01:05:37,830
He's using you, like he uses all women.
1000
01:05:37,830 --> 01:05:41,966
Sofia is a cruel city, a city of fear.
1001
01:05:41,966 --> 01:05:45,250
The weak die quickly.
1002
01:05:45,250 --> 01:05:46,227
Charlie helped me survive.
1003
01:05:46,227 --> 01:05:47,560
And he would have done the same for you.
1004
01:05:47,560 --> 01:05:51,950
Yeah, well, I don't need help from somebody like that, OK?
1005
01:05:51,950 --> 01:05:55,436
[ROMANTIC MUSIC]
1006
01:06:45,734 --> 01:06:47,228
[BIRDS CHIRPING]
1007
01:06:47,228 --> 01:06:50,714
[ALARM BUZZING]
1008
01:06:52,706 --> 01:06:53,702
[SIGHS]
1009
01:06:58,184 --> 01:06:59,180
[SIGHS]
1010
01:07:12,626 --> 01:07:13,622
[SIGHS]
1011
01:07:16,610 --> 01:07:20,096
MAN: [SPEAKING BULGARIAN]
1012
01:08:03,422 --> 01:08:05,305
[CLEARS THROAT]
1013
01:08:05,305 --> 01:08:06,205
I'm here for Alexa, pal.
1014
01:08:11,904 --> 01:08:13,386
[SPEAKING BULGARIAN]
1015
01:08:32,160 --> 01:08:33,620
Oh.
1016
01:08:33,620 --> 01:08:38,020
I thought you'd be in America by now, Mr. Roberts.
1017
01:08:38,020 --> 01:08:41,520
I'm sorry to disappoint you, Colonel Koslovska.
1018
01:08:41,520 --> 01:08:42,670
I took a wrong turn.
1019
01:08:45,526 --> 01:08:46,478
[SIGHS]
1020
01:08:47,378 --> 01:08:49,260
You want Charlie Venco?
1021
01:08:49,260 --> 01:08:51,062
Then bring a shovel.
1022
01:08:51,062 --> 01:08:54,499
[THUNDER AND RAIN]
1023
01:08:55,972 --> 01:08:57,445
[CROW CAWING]
1024
01:08:57,445 --> 01:08:59,409
Oh, Jesus Christ.
1025
01:08:59,409 --> 01:09:02,630
[COUGHS] That is not Charlie.
1026
01:09:02,630 --> 01:09:04,910
How can you be sure?
1027
01:09:04,910 --> 01:09:07,999
Because Charlie had a birthmark on his chest.
1028
01:09:07,999 --> 01:09:11,689
This, for Christ's sake, is Emil Boev.
1029
01:09:11,689 --> 01:09:14,720
Don't you people do autopsies at the morgue here?
1030
01:09:14,720 --> 01:09:18,529
Three witnesses testified that it was Venco.
1031
01:09:18,529 --> 01:09:21,470
Phillips, the captain, and who else?
1032
01:09:21,470 --> 01:09:23,270
INTERPOL AGENT 2: That's not important.
1033
01:09:23,270 --> 01:09:24,200
Where is Venco?
1034
01:09:24,200 --> 01:09:25,100
I don't know.
1035
01:09:31,890 --> 01:09:35,979
I've got to find out what happened to Charlie, Vasyl.
1036
01:09:35,979 --> 01:09:38,560
VASYL: I told you it was a tricky city, Mr. Roberts.
1037
01:09:38,560 --> 01:09:39,460
But don't worry.
1038
01:09:39,460 --> 01:09:40,360
I can guide you.
1039
01:09:40,360 --> 01:09:43,654
[DRAMATIC MUSIC]
1040
01:10:06,920 --> 01:10:07,820
Steve.
1041
01:10:10,630 --> 01:10:11,530
Charlie?
1042
01:10:22,464 --> 01:10:25,943
[BIRDS CHIRPING]
1043
01:10:28,925 --> 01:10:31,410
[LAUGHS]
1044
01:10:32,440 --> 01:10:34,673
It's great to see ya.
1045
01:10:34,673 --> 01:10:37,530
But-- I thought you were--
1046
01:10:37,530 --> 01:10:38,850
Alive and well.
1047
01:10:38,850 --> 01:10:39,750
Let's walk.
1048
01:10:45,990 --> 01:10:48,870
[CHILDREN PLAYING]
1049
01:10:51,290 --> 01:10:52,250
What the fuck is going on.
1050
01:10:52,250 --> 01:10:53,470
Charlie?
1051
01:10:53,470 --> 01:10:56,430
Since I got here, there's been military, cops, thugs shooting
1052
01:10:56,430 --> 01:10:58,229
at me. Alexa, she's--
1053
01:10:58,229 --> 01:10:59,270
Whoa, relax.
1054
01:10:59,270 --> 01:11:00,680
I had to fake my own death.
1055
01:11:04,690 --> 01:11:05,590
Blue Mist.
1056
01:11:09,430 --> 01:11:10,985
You've become a real reporter.
1057
01:11:10,985 --> 01:11:12,700
It seems everyone wants a piece of it,
1058
01:11:12,700 --> 01:11:14,690
but only I know the formula.
1059
01:11:14,690 --> 01:11:16,820
I figured if I'm dead, so is Blue Mist.
1060
01:11:41,070 --> 01:11:43,190
STEVE: Just tell me you're not really behind it.
1061
01:11:43,190 --> 01:11:44,090
Wish I could.
1062
01:11:44,090 --> 01:11:45,070
[COUGHS]
1063
01:11:45,070 --> 01:11:48,010
[TRYING TO GET INHALER TO WORK]
1064
01:11:48,010 --> 01:11:51,010
[DISGUSTED SIGH] Can't even get any decent asthma
1065
01:11:51,010 --> 01:11:53,150
medicine around here anymore.
1066
01:11:53,150 --> 01:11:54,640
This stuff's bad news, Charlie.
1067
01:11:54,640 --> 01:11:56,840
I know, buddy.
1068
01:11:56,840 --> 01:11:59,740
People are dying, for Christ's sake.
1069
01:11:59,740 --> 01:12:01,750
I had no choice, Steve.
1070
01:12:01,750 --> 01:12:03,310
I try to do good and what happens?
1071
01:12:03,310 --> 01:12:05,150
The FDA shuts me down.
1072
01:12:05,150 --> 01:12:06,370
They tell me what I'm doing is too
1073
01:12:06,370 --> 01:12:07,910
experimental to try on humans.
1074
01:12:07,910 --> 01:12:09,190
So I look for other avenues.
1075
01:12:09,190 --> 01:12:12,010
The fucking State Department charges me with espionage.
1076
01:12:12,010 --> 01:12:12,910
You believe that?
1077
01:12:15,510 --> 01:12:17,670
The Bulgarians, well, they give me refuge.
1078
01:12:17,670 --> 01:12:19,490
But now I owe them.
1079
01:12:19,490 --> 01:12:21,870
I gotta deliver the greatest cure of our time, you know,
1080
01:12:21,870 --> 01:12:24,750
help put them on the map, solve their financial woes.
1081
01:12:24,750 --> 01:12:27,936
Turns out I'm a prisoner either way.
1082
01:12:27,936 --> 01:12:30,300
[MONKEY SCREECHING]
1083
01:12:30,300 --> 01:12:31,830
You're not the victim here, Charlie.
1084
01:12:31,830 --> 01:12:33,990
CHARLIE: Don't be naive, buddy.
1085
01:12:33,990 --> 01:12:35,430
You want a killer?
1086
01:12:35,430 --> 01:12:37,050
Look around you.
1087
01:12:37,050 --> 01:12:40,050
For 10 years now, people have been dying by the tens
1088
01:12:40,050 --> 01:12:41,590
of thousands in this country.
1089
01:12:41,590 --> 01:12:42,810
And why?
1090
01:12:42,810 --> 01:12:45,000
Because the new democracy lacks the support
1091
01:12:45,000 --> 01:12:47,910
to provide the bare essentials to lead a decent life--
1092
01:12:47,910 --> 01:12:50,170
medicines, food, clothing.
1093
01:12:50,170 --> 01:12:51,270
If you're going to point fingers,
1094
01:12:51,270 --> 01:12:55,450
start looking at the regime America helped erect.
1095
01:12:55,450 --> 01:12:58,110
Why'd you do it, Charlie?
1096
01:12:58,110 --> 01:12:59,150
What, was it the money?
1097
01:12:59,150 --> 01:13:01,500
I sunk everything I had into it.
1098
01:13:01,500 --> 01:13:03,240
With the Soviet Union gone, times
1099
01:13:03,240 --> 01:13:05,400
got tight in Bulgaria, especially for research
1100
01:13:05,400 --> 01:13:07,796
that doesn't pan out.
1101
01:13:07,796 --> 01:13:08,740
[SIGHS]
1102
01:13:11,100 --> 01:13:12,730
CHARLIE: Yaro was my last resort.
1103
01:13:12,730 --> 01:13:14,430
[BEAR CALLING]
1104
01:13:14,430 --> 01:13:17,346
STEVE: So the Russian mob made you an offer.
1105
01:13:17,346 --> 01:13:21,751
[IRONIC LAUGH] Is that why I'm here, to write your obituary?
1106
01:13:21,751 --> 01:13:24,720
Seems we've both been led down the garden path, buddy.
1107
01:13:24,720 --> 01:13:25,770
Come on, Charlie.
1108
01:13:25,770 --> 01:13:27,045
Let's just go back to the States.
1109
01:13:27,045 --> 01:13:28,040
No, I'm dead.
1110
01:13:28,040 --> 01:13:28,940
Remember?
1111
01:13:28,940 --> 01:13:30,250
And what if I go to the police?
1112
01:13:30,250 --> 01:13:31,220
I wouldn't advise that.
1113
01:13:31,220 --> 01:13:32,120
Yeah, what's to stop me?
1114
01:13:32,120 --> 01:13:33,510
Alexa, for one.
1115
01:13:33,510 --> 01:13:35,880
I noticed you've become attached and vice versa.
1116
01:13:35,880 --> 01:13:38,790
And she's already under close scrutiny.
1117
01:13:38,790 --> 01:13:40,830
It would be a real shame if evidence surfaced
1118
01:13:40,830 --> 01:13:41,970
that tied her to this mess.
1119
01:13:41,970 --> 01:13:43,210
Oh, you son of a bitch.
1120
01:13:43,210 --> 01:13:44,611
Easy.
1121
01:13:44,611 --> 01:13:46,660
You're like a brother to me, Steve.
1122
01:13:46,660 --> 01:13:47,900
But don't push it.
1123
01:13:47,900 --> 01:13:50,470
Now, I can get you and her out of Bulgaria.
1124
01:13:50,470 --> 01:13:51,500
We don't need your help.
1125
01:13:51,500 --> 01:13:54,140
I know about the drummed-up AIDS test.
1126
01:13:54,140 --> 01:13:55,660
That's very serious here.
1127
01:13:55,660 --> 01:13:58,180
It makes it almost impossible to enter any other country.
1128
01:13:58,180 --> 01:13:59,080
But I can fix that.
1129
01:13:59,080 --> 01:14:00,410
That's my cue.
1130
01:14:00,410 --> 01:14:02,240
Here's a number you can reach me.
1131
01:14:02,240 --> 01:14:04,050
Don't go to the cops, buddy.
1132
01:14:04,050 --> 01:14:05,060
It will only make it worse.
1133
01:14:05,060 --> 01:14:05,960
No cops.
1134
01:14:14,500 --> 01:14:15,400
Oh!
1135
01:14:30,640 --> 01:14:33,310
You are lucky to be in one piece, my friend.
1136
01:14:37,530 --> 01:14:38,540
Tell that to my head.
1137
01:14:42,720 --> 01:14:44,490
Yaro, I presume.
1138
01:14:44,490 --> 01:14:47,820
I see we need no introductions.
1139
01:14:47,820 --> 01:14:49,200
Yeah, well, now that the pleasantries
1140
01:14:49,200 --> 01:14:51,900
are over, why the invite?
1141
01:14:51,900 --> 01:14:52,800
Care to guess?
1142
01:14:55,950 --> 01:14:58,050
Charlie?
1143
01:14:58,050 --> 01:14:59,300
I'm not concerned with that.
1144
01:15:02,620 --> 01:15:04,520
Then what?
1145
01:15:04,520 --> 01:15:06,450
The girl.
1146
01:15:06,450 --> 01:15:08,880
Alexa?
1147
01:15:08,880 --> 01:15:10,330
I don't understand.
1148
01:15:10,330 --> 01:15:14,900
That's why you have no history here, no place.
1149
01:15:14,900 --> 01:15:17,930
Now, I offer you this.
1150
01:15:17,930 --> 01:15:24,230
Leave Bulgaria quietly, and the girl and you may live.
1151
01:15:24,230 --> 01:15:27,950
With an offer like that, who can refuse?
1152
01:15:27,950 --> 01:15:31,070
If you are not gone by morning--
1153
01:15:31,070 --> 01:15:33,280
Yeah, I know.
1154
01:15:33,280 --> 01:15:34,760
I'll be international headlines, right?
1155
01:15:43,330 --> 01:15:45,500
Tell me something.
1156
01:15:45,500 --> 01:15:48,970
Were you on the boat when Charlie was killed?
1157
01:15:48,970 --> 01:15:51,050
Do I look like a fisherman?
1158
01:15:55,042 --> 01:15:58,535
[MUSIC PLAYING]
1159
01:16:09,014 --> 01:16:11,030
Charlie's a liar.
1160
01:16:11,030 --> 01:16:12,950
Yaro wasn't even on the boat.
1161
01:16:12,950 --> 01:16:14,900
You've been lying to me.
1162
01:16:14,900 --> 01:16:15,855
I thought he was.
1163
01:16:15,855 --> 01:16:17,686
That's what I was told.
1164
01:16:17,686 --> 01:16:21,370
If somebody's been lying to you, I'm going to find out why.
1165
01:16:21,370 --> 01:16:23,845
The truth can be a dangerous thing in Sofia.
1166
01:16:30,280 --> 01:16:32,260
[DIAL TONE]
1167
01:16:32,260 --> 01:16:34,735
[DIALING]
1168
01:16:38,905 --> 01:16:39,805
Charlie.
1169
01:16:39,805 --> 01:16:40,705
It's Steve.
1170
01:16:43,340 --> 01:16:44,240
You win.
1171
01:16:44,240 --> 01:16:45,140
Get us out.
1172
01:16:47,730 --> 01:16:49,170
4:30, marketplace.
1173
01:16:49,170 --> 01:16:50,140
Yeah.
1174
01:16:50,140 --> 01:16:51,040
Got it.
1175
01:16:51,040 --> 01:16:51,940
We'll be there.
1176
01:16:55,310 --> 01:16:56,492
OK, we're on.
1177
01:16:56,492 --> 01:16:58,030
But the girl goes with me.
1178
01:16:58,030 --> 01:16:59,560
That's impossible.
1179
01:16:59,560 --> 01:17:02,054
If she's not there, they'll know it's a setup.
1180
01:17:02,054 --> 01:17:05,006
He's right.
1181
01:17:05,006 --> 01:17:08,042
[BELL RINGING]
1182
01:17:08,942 --> 01:17:12,386
So where are we meeting him?
1183
01:17:12,386 --> 01:17:14,220
He'll let us know.
1184
01:17:14,220 --> 01:17:15,445
Just walk.
1185
01:17:15,445 --> 01:17:18,290
[CHATTER AND BIRDS CHIRPING]
1186
01:17:19,190 --> 01:17:21,332
So what was Yaro to you?
1187
01:17:21,332 --> 01:17:22,642
[CAR PASSES BY]
1188
01:17:23,542 --> 01:17:27,450
Well, he confided an interest in you.
1189
01:17:27,450 --> 01:17:29,950
I was his companion.
1190
01:17:29,950 --> 01:17:31,570
Companion?
1191
01:17:31,570 --> 01:17:33,790
Before Charlie.
1192
01:17:33,790 --> 01:17:35,260
He was a lonely old man.
1193
01:17:35,260 --> 01:17:37,900
He needed someone to talk to.
1194
01:17:37,900 --> 01:17:40,944
It was just companionship, nothing more.
1195
01:17:40,944 --> 01:17:42,010
You introduced him to Charlie.
1196
01:17:44,880 --> 01:17:46,180
He loved you very much.
1197
01:17:46,180 --> 01:17:49,320
He still does.
1198
01:17:49,320 --> 01:17:52,806
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1199
01:18:33,642 --> 01:18:36,726
PERFORMERS: [CLAPPING]
1200
01:18:37,626 --> 01:18:41,112
[MUSIC PLAYING]
1201
01:18:54,180 --> 01:18:55,512
[SPEAKING BULGARIAN]
1202
01:18:55,512 --> 01:18:56,444
[RADIO STATIC]
1203
01:18:57,376 --> 01:19:00,084
[KEYS RADIO] [SPEAKING BULGARIAN]
1204
01:19:00,084 --> 01:19:01,072
[BULGARIAN]
1205
01:19:34,710 --> 01:19:36,000
Hey, buddy, it's OK.
1206
01:19:36,000 --> 01:19:38,642
Nice to see you, baby, but we have to move quickly.
1207
01:19:49,058 --> 01:19:50,954
[SPEAKING BULGARIAN]
1208
01:20:01,888 --> 01:20:03,876
[SPEAKING BULGARIAN]
1209
01:20:05,864 --> 01:20:06,858
[SPEAKING BULGARIAN]
1210
01:20:06,858 --> 01:20:07,852
[BULGARIAN]
1211
01:20:13,816 --> 01:20:16,301
[DRAMATIC MUSIC]
1212
01:20:16,301 --> 01:20:17,792
[ENGINE STARTS]
1213
01:20:19,780 --> 01:20:20,774
CHARLIE: Come on, Steve.
1214
01:20:20,774 --> 01:20:21,674
Let's go.
1215
01:20:52,085 --> 01:20:54,073
[INHALES]
1216
01:20:55,640 --> 01:20:57,410
What are we doing here, Charlie?
1217
01:20:57,410 --> 01:20:59,960
Shortly, a chopper is going to land
1218
01:20:59,960 --> 01:21:04,250
here and fly us to Istanbul.
1219
01:21:04,250 --> 01:21:05,450
The Turkish cartel?
1220
01:21:05,450 --> 01:21:07,570
Pretty nifty, huh?
1221
01:21:07,570 --> 01:21:09,230
You double-crossed the Russian mob?
1222
01:21:09,230 --> 01:21:10,700
Are you fucking insane?
1223
01:21:10,700 --> 01:21:12,696
No, just richer.
1224
01:21:12,696 --> 01:21:14,976
[LAUGHS]
1225
01:21:15,890 --> 01:21:18,320
The police know you're alive, Charlie, and so does Interpol.
1226
01:21:22,180 --> 01:21:23,080
Is this true, baby?
1227
01:21:27,526 --> 01:21:30,500
Fuck!
1228
01:21:30,500 --> 01:21:31,910
I told you not to go to them.
1229
01:21:31,910 --> 01:21:33,191
You're a murderer, Charlie!
1230
01:21:41,047 --> 01:21:43,030
[APPROACHING HELICOPTER]
1231
01:21:43,030 --> 01:21:44,530
You're not going to use that, man.
1232
01:21:44,530 --> 01:21:46,990
Don't be so sure.
1233
01:21:46,990 --> 01:21:49,550
Charlie, there's no need.
1234
01:21:56,620 --> 01:21:58,930
Interpol can still get to me, but only
1235
01:21:58,930 --> 01:22:00,460
if they know my whereabouts.
1236
01:22:07,410 --> 01:22:08,310
Come on, Steve.
1237
01:22:08,310 --> 01:22:09,730
Be reasonable.
1238
01:22:09,730 --> 01:22:13,140
We can all get out of here alive, fly to Istanbul,
1239
01:22:13,140 --> 01:22:14,130
live like kings.
1240
01:22:14,130 --> 01:22:16,530
Blue Mist will make us millions.
1241
01:22:16,530 --> 01:22:19,890
I want no part of your vile scheme.
1242
01:22:19,890 --> 01:22:21,210
You break my heart, buddy.
1243
01:22:23,730 --> 01:22:24,630
What about you, baby?
1244
01:22:35,067 --> 01:22:39,043
[ACTION MUSIC]
1245
01:22:50,474 --> 01:22:54,090
[AUTOMATIC GUNFIRE]
1246
01:22:54,990 --> 01:22:57,153
Koslovska.
1247
01:22:57,153 --> 01:22:58,596
How?
1248
01:22:58,596 --> 01:23:01,963
[GUNFIRE]
1249
01:23:06,250 --> 01:23:07,150
How?
1250
01:23:11,190 --> 01:23:13,600
You have no idea what you just did to me.
1251
01:23:20,200 --> 01:23:21,100
Uh!
1252
01:23:24,600 --> 01:23:26,600
Ah!
1253
01:23:26,600 --> 01:23:28,100
Oh.
1254
01:23:28,100 --> 01:23:29,600
[GRUNTS]
1255
01:23:29,600 --> 01:23:30,600
[GRUNTS]
1256
01:23:36,600 --> 01:23:40,100
ALL: [GRUNTING WHILE FIGHTING]
1257
01:23:45,700 --> 01:23:46,600
Ah!
1258
01:23:46,600 --> 01:23:48,600
[MOANING]
1259
01:23:48,600 --> 01:23:52,100
[GUNFIRE]
1260
01:23:54,700 --> 01:23:55,600
Ah!
1261
01:23:55,600 --> 01:23:56,600
[EXPLOSION]
1262
01:23:56,600 --> 01:24:00,100
ALL: [GRUNTING WHILE FIGHTING]
1263
01:24:03,100 --> 01:24:07,100
[AUTOMATIC GUNFIRE]
1264
01:24:17,100 --> 01:24:20,600
[MOANING]
1265
01:24:20,600 --> 01:24:24,100
[GUNFIRE IN BACKGROUND]
1266
01:24:32,600 --> 01:24:33,600
Give it up, Charlie.
1267
01:24:33,600 --> 01:24:35,620
You're surrounded.
1268
01:24:35,620 --> 01:24:38,070
[GUNSHOTS]
1269
01:24:38,070 --> 01:24:39,200
Back off, Steve.
1270
01:24:39,200 --> 01:24:40,630
I can handle this myself.
1271
01:24:47,588 --> 01:24:51,067
[AUTOMATIC GUNFIRE]
1272
01:24:59,516 --> 01:25:00,510
[GUNSHOT]
1273
01:25:08,462 --> 01:25:11,941
[ACTION MUSIC]
1274
01:25:30,827 --> 01:25:32,815
[AUTOMATIC GUNFIRE]
1275
01:25:32,815 --> 01:25:34,400
Ah!
1276
01:25:34,400 --> 01:25:35,300
Ah!
1277
01:25:38,376 --> 01:25:39,276
Ah!
1278
01:25:57,665 --> 01:26:00,150
[GASPING FOR AIR]
1279
01:26:02,210 --> 01:26:03,810
Give it up, Charlie.
1280
01:26:03,810 --> 01:26:04,710
It's the end of the line.
1281
01:26:04,710 --> 01:26:06,200
There's nowhere else to go.
1282
01:26:06,200 --> 01:26:08,920
Buddy, you should've stayed home.
1283
01:26:08,920 --> 01:26:10,680
[GASPING]
1284
01:26:10,680 --> 01:26:11,580
Well, come on.
1285
01:26:11,580 --> 01:26:14,930
Do it then, huh?
1286
01:26:14,930 --> 01:26:16,790
Fuck!
1287
01:26:16,790 --> 01:26:19,620
Why did you come here?
1288
01:26:19,620 --> 01:26:24,040
Let's just go home before anyone else gets hurt.
1289
01:26:24,040 --> 01:26:24,950
[INHALES]
1290
01:26:24,950 --> 01:26:25,860
[GASPING]
1291
01:26:25,860 --> 01:26:26,790
[GUNSHOT] Ah!
1292
01:26:26,790 --> 01:26:27,690
STEVE: No!
1293
01:26:27,690 --> 01:26:29,235
[GASPING]
1294
01:26:29,235 --> 01:26:30,135
Charlie!
1295
01:26:36,990 --> 01:26:38,520
Come on, buddy.
1296
01:26:38,520 --> 01:26:39,420
I'm losing it here.
1297
01:26:39,420 --> 01:26:43,412
[GASPING]
1298
01:26:46,905 --> 01:26:47,903
[GROANS]
1299
01:26:48,901 --> 01:26:52,893
[GRUNTING]
1300
01:27:06,865 --> 01:27:08,517
[GRUNTS] Hang on, man.
1301
01:27:08,517 --> 01:27:09,417
I got you.
1302
01:27:09,417 --> 01:27:10,391
[GRUNTS]
1303
01:27:11,291 --> 01:27:13,313
[GUNFIRE IN BACKGROUND]
1304
01:27:17,490 --> 01:27:18,390
Hurry.
1305
01:27:18,390 --> 01:27:21,550
I need some help up here.
1306
01:27:21,550 --> 01:27:26,410
CHARLIE: [GASPING IN FEAR] I ain't going to prison, man.
1307
01:27:26,410 --> 01:27:27,510
You won't.
1308
01:27:27,510 --> 01:27:29,750
We'll work it out, I promise.
1309
01:27:29,750 --> 01:27:31,058
Hurry, goddammit.
1310
01:27:34,850 --> 01:27:37,694
[GUNFIRE]
1311
01:27:38,650 --> 01:27:40,070
I ain't saying "Rosebud" yet.
1312
01:27:45,060 --> 01:27:46,058
[GUNSHOT]
1313
01:27:51,048 --> 01:27:54,541
CHARLIE: [GASPING]
1314
01:28:00,030 --> 01:28:01,126
[GUNSHOTS]
1315
01:28:02,026 --> 01:28:04,521
Ah!
1316
01:28:04,521 --> 01:28:05,519
[THUD]
1317
01:28:05,519 --> 01:28:08,014
[GASPING]
1318
01:28:09,609 --> 01:28:10,509
Oh.
1319
01:28:19,491 --> 01:28:20,489
[APPROACHING HELICOPTER]
1320
01:28:20,489 --> 01:28:24,481
[CHATTER IN BULGARIAN]
1321
01:28:30,469 --> 01:28:33,962
[SOMBER MUSIC]
1322
01:28:39,451 --> 01:28:42,944
[HELICOPTER RECEDING]
1323
01:29:06,990 --> 01:29:08,510
Funny what life kicks up, no?
1324
01:29:16,370 --> 01:29:18,975
Let's hope this time it was really Venco.
1325
01:29:22,510 --> 01:29:27,150
It was you that sent for me to flush Charlie out.
1326
01:29:27,150 --> 01:29:30,420
Blue Mist was created in Bulgaria.
1327
01:29:30,420 --> 01:29:32,740
We had to contain it.
1328
01:29:32,740 --> 01:29:35,220
You did this country and the world a service.
1329
01:29:40,940 --> 01:29:43,340
So how come it doesn't feel like it?
1330
01:29:43,340 --> 01:29:49,600
My father always said the hard choices were the right choices.
1331
01:29:49,600 --> 01:29:52,720
I'll make sure I put that in my next column.
1332
01:29:52,720 --> 01:29:54,940
You still want to catch that plane?
1333
01:29:54,940 --> 01:29:58,412
[CHATTER IN BULGARIAN]
1334
01:29:59,900 --> 01:30:01,440
Give me a minute.
1335
01:30:01,440 --> 01:30:02,700
I'll wait over there.
1336
01:30:11,410 --> 01:30:13,000
Steve, I was--
1337
01:30:13,000 --> 01:30:15,130
On the boat.
1338
01:30:15,130 --> 01:30:17,500
Koslovski said that three witnesses testified
1339
01:30:17,500 --> 01:30:19,450
that Charlie was dead--
1340
01:30:19,450 --> 01:30:24,720
the Captain, Phillips, and you.
1341
01:30:24,720 --> 01:30:28,460
You played me from the get-go, ever since that Las Vegas flyer
1342
01:30:28,460 --> 01:30:29,450
was slipped under my door.
1343
01:30:32,610 --> 01:30:33,570
It was still Sofia.
1344
01:30:36,720 --> 01:30:38,700
It was your ticket out.
1345
01:30:38,700 --> 01:30:42,030
Like you said, the new freedom's not all it's cracked up
1346
01:30:42,030 --> 01:30:43,140
to be without Charlie, right?
1347
01:30:47,690 --> 01:30:48,590
What now?
1348
01:30:53,000 --> 01:30:55,750
Now I really will go home.
1349
01:31:09,180 --> 01:31:12,649
Hope you'll visit us again under better circumstances.
1350
01:31:12,649 --> 01:31:18,517
I'm sure you'll find Bulgaria charming to write about.
1351
01:31:18,517 --> 01:31:21,940
I imagine you will get some notoriety.
1352
01:31:21,940 --> 01:31:25,380
Make big news back home?
1353
01:31:25,380 --> 01:31:26,520
STEVE: Not this time, Colonel.
1354
01:31:29,730 --> 01:31:31,900
This is one story I think is better left untold.
1355
01:31:58,600 --> 01:32:02,250
[DRAMATIC MUSIC]
81159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.