All language subtitles for Boom.Boom.Bruno.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,760 --> 00:00:59,920 Lick my balls! 2 00:01:03,520 --> 00:01:10,039 You fucking grubby, fat-legged toad of an old lesbian! 3 00:01:26,200 --> 00:01:29,000 I'll show her who wears the lederhosen around here. 4 00:01:29,680 --> 00:01:32,320 I'll put my milk machine on those udders 5 00:01:32,479 --> 00:01:36,039 and she'll have to lactate until I've had my fill! 6 00:01:36,920 --> 00:01:37,920 Got that? 7 00:01:43,200 --> 00:01:44,520 That means... 8 00:01:45,440 --> 00:01:47,280 we do what now? 9 00:01:47,360 --> 00:01:50,560 We'll get her a nice, juicy bone. 10 00:01:51,160 --> 00:01:52,520 We'll solve the case. 11 00:01:52,680 --> 00:01:54,759 We'll solve it so fast... 12 00:01:54,920 --> 00:01:57,880 Faster than you can say "pussy Porsche". 13 00:02:00,480 --> 00:02:03,960 And then we can finally enjoy our well-earned peace and quiet. 14 00:02:04,040 --> 00:02:05,720 Lil' partner. 15 00:02:27,560 --> 00:02:30,600 Want me to carry you over the threshold, princess? 16 00:02:35,920 --> 00:02:38,040 It makes him sick to his stomach, 17 00:02:38,200 --> 00:02:39,880 but there's no getting around it. 18 00:02:39,960 --> 00:02:42,840 And so Bruno descends into the fairy den. 19 00:02:46,520 --> 00:02:51,320 Mark's heart, on the other hand, beats in his chest like a flamingo in heat. 20 00:02:51,480 --> 00:02:54,160 This is his paradise. 21 00:02:54,320 --> 00:02:58,720 He's dreamt of entering a club like this a million times. 22 00:03:13,160 --> 00:03:16,600 Six, seven, step to the front... 23 00:03:16,680 --> 00:03:18,520 Head up and... 24 00:03:18,680 --> 00:03:20,920 No, no, no, no! 25 00:03:21,079 --> 00:03:22,760 What's wrong with you? 26 00:03:22,840 --> 00:03:24,600 Just look at yourselves! 27 00:03:24,760 --> 00:03:26,960 We want to shine at the funeral service. 28 00:03:27,120 --> 00:03:29,280 We're doing this for Sugar Candy. 29 00:03:29,440 --> 00:03:31,240 Go, go, go! Move over. 30 00:03:31,880 --> 00:03:33,079 Look. 31 00:03:33,240 --> 00:03:35,720 I want to see attitude. 32 00:03:36,640 --> 00:03:38,920 Presence. Glamor. 33 00:03:39,800 --> 00:03:42,840 Shady, you're 10 years younger than me. 34 00:03:43,000 --> 00:03:46,280 Learn those damn moves instead of shoveling down chips. 35 00:03:47,560 --> 00:03:50,880 This isn't something my mom or the Lord above gave me. 36 00:03:50,960 --> 00:03:52,680 The plastic surgeon did. 37 00:03:54,520 --> 00:03:55,600 Sorry. 38 00:04:04,920 --> 00:04:06,240 Great show. 39 00:04:07,000 --> 00:04:10,840 You sure seem to be upset that one of your ladies was murdered. 40 00:04:10,920 --> 00:04:13,560 We're rehearsing for Sugar Candy's funeral. 41 00:04:13,720 --> 00:04:14,880 She would've liked it. 42 00:04:14,960 --> 00:04:18,120 I'm surprised to see you here, though. 43 00:04:18,200 --> 00:04:20,640 We're the police, after all. 44 00:04:21,279 --> 00:04:23,080 Your friends and helpers. 45 00:04:23,160 --> 00:04:24,920 Good one. 46 00:04:25,080 --> 00:04:26,680 What do you want? 47 00:04:28,360 --> 00:04:31,760 I'd like a nice bourbon and a hot piece of ass. 48 00:04:32,760 --> 00:04:35,320 But for now, I have some questions about our victim. 49 00:04:36,600 --> 00:04:39,800 Any idea who might've been after him? 50 00:04:40,520 --> 00:04:42,560 Enemies, debts, drugs? 51 00:04:43,320 --> 00:04:45,440 Did you bicker much? 52 00:04:45,600 --> 00:04:47,640 We're like one big family. 53 00:04:48,440 --> 00:04:50,040 The girls loved Sugar. 54 00:04:50,200 --> 00:04:53,000 And she was like a daughter to me. 55 00:04:53,080 --> 00:04:54,600 Like a daughter. 56 00:04:57,560 --> 00:05:00,360 You didn't allow her to eat chips either? 57 00:05:02,960 --> 00:05:06,640 So, where were you ladies last night? 58 00:05:06,720 --> 00:05:09,160 We were all at Kitty, where else? 59 00:05:09,320 --> 00:05:11,240 Of course we were here. 60 00:05:11,320 --> 00:05:14,240 -We've got nothing to do with it. -Take it easy. 61 00:05:14,320 --> 00:05:17,840 We performed our show and we were all here after. 62 00:05:18,760 --> 00:05:21,120 Except for Sugar. She left earlier. 63 00:05:23,760 --> 00:05:27,040 -Where did she go? -Home, I think. 64 00:05:27,200 --> 00:05:30,040 Or to her new lover. 65 00:05:30,200 --> 00:05:34,800 She wouldn't tell us who he was. She was extremely secretive about it. 66 00:05:36,200 --> 00:05:38,280 I see, an ominous lover. 67 00:05:52,040 --> 00:05:54,480 If any of you remember anything, 68 00:05:55,800 --> 00:05:57,440 you know where to find me. 69 00:06:05,520 --> 00:06:08,600 High-pressure system Sabrina is upon us with 38 degrees Celsius. 70 00:06:08,760 --> 00:06:12,160 Tomorrow, more hot air is expected from the southwest. 71 00:06:12,320 --> 00:06:14,680 The nights are tropical, at 24 degrees Celsius. 72 00:06:16,000 --> 00:06:17,240 Those fucking sissies. 73 00:06:23,880 --> 00:06:25,800 Let me tell you something, kid. 74 00:06:25,960 --> 00:06:28,320 Tomorrow we'll be sitting in the sun, 75 00:06:28,400 --> 00:06:30,720 grilling a beautiful tomahawk steak 76 00:06:30,880 --> 00:06:33,640 and drinking a beer to another case solved. 77 00:06:38,240 --> 00:06:40,240 We don't even have a lead yet. 78 00:06:40,320 --> 00:06:41,880 That's what you think. 79 00:06:42,960 --> 00:06:45,680 I think there's something fishy about those fags. 80 00:06:45,840 --> 00:06:48,080 -Think it was one of the drag queens? -Yep. 81 00:06:48,240 --> 00:06:50,720 Something's up. I feel it in my piss. 82 00:06:50,800 --> 00:06:52,760 More coffee, gentlemen? 83 00:07:01,120 --> 00:07:04,040 Shouldn't we investigate more possibilities? 84 00:07:04,120 --> 00:07:06,520 She mentioned that lover. Perhaps... 85 00:07:06,680 --> 00:07:08,160 Listen up, kid. 86 00:07:08,320 --> 00:07:11,160 You can't trust those folks. Least of all Queen Dick. 87 00:07:12,520 --> 00:07:14,760 I can smell when people try to con me. 88 00:07:15,800 --> 00:07:18,520 It's high time I took a piss. 89 00:07:25,720 --> 00:07:27,000 Another drink? 90 00:07:42,960 --> 00:07:44,159 Would you like a drink? 91 00:07:45,040 --> 00:07:46,520 No. 92 00:07:47,040 --> 00:07:49,360 I mean, yes. Yes, I... 93 00:07:49,960 --> 00:07:51,560 I'll have a Cola Light. 94 00:07:52,520 --> 00:07:54,000 I'm a police officer. 95 00:07:57,120 --> 00:07:58,200 I can see that. 96 00:07:58,920 --> 00:08:02,160 -A Cola Light for the police officer? -Yeah. 97 00:08:03,440 --> 00:08:04,840 Okay. 98 00:08:19,680 --> 00:08:21,160 Dammit. 99 00:08:43,320 --> 00:08:44,800 Thank you. 100 00:09:11,840 --> 00:09:12,840 Wanna try? 101 00:09:30,360 --> 00:09:31,600 Well? 102 00:09:33,040 --> 00:09:34,680 It's good. 103 00:09:34,760 --> 00:09:36,080 No, I meant your name. 104 00:09:37,920 --> 00:09:39,280 Tell me. 105 00:09:39,360 --> 00:09:41,040 Right... 106 00:09:41,880 --> 00:09:43,760 Mark. I'm Mark Solowski. 107 00:09:46,920 --> 00:09:48,600 Mark Solowski. 108 00:09:48,760 --> 00:09:50,680 I'm Mikky. Mikky Flinn. 109 00:10:03,080 --> 00:10:04,880 Holy shit! 110 00:10:05,040 --> 00:10:06,520 Mikky! 111 00:10:06,600 --> 00:10:08,000 Mikky Flinn! 112 00:10:08,840 --> 00:10:11,320 Man, that last match was nuts. 113 00:10:11,480 --> 00:10:12,520 American football. 114 00:10:13,520 --> 00:10:15,880 -Helping out Conny again? -Sure. I'm happy to. 115 00:10:15,960 --> 00:10:18,080 Uncle Rudi's hip is playing up again. 116 00:10:18,240 --> 00:10:20,280 Mikky, you're a great kid. 117 00:10:20,440 --> 00:10:24,960 I'll never forget last season. Last match, you in defense, right cornerback. 118 00:10:25,040 --> 00:10:28,400 Hallelujah! You sure took those sons-of-bitches for a ride. 119 00:10:28,560 --> 00:10:30,200 -Look. -What? 120 00:10:31,760 --> 00:10:33,360 -No. -My pleasure. 121 00:10:35,520 --> 00:10:37,600 Son-of-a-bitch. Mark? 122 00:10:37,680 --> 00:10:40,240 Tickets for tonight's championship match. 123 00:10:40,400 --> 00:10:43,040 You, me, and this young devil. 124 00:10:44,200 --> 00:10:46,240 -What? -We'll have a blast. 125 00:10:46,400 --> 00:10:48,720 -Mikky, are you coming? Table three. -Coming. 126 00:10:48,880 --> 00:10:50,080 See you later. 127 00:10:51,200 --> 00:10:52,960 See you later, kid. See you. 128 00:10:58,320 --> 00:11:00,200 And now we have a date. 129 00:11:12,840 --> 00:11:17,040 Fyodor Petrov fled here from Novosibirsk three years ago. 130 00:11:17,200 --> 00:11:20,920 He was granted asylum, because as a gay man in Russia, he was persecuted. 131 00:11:21,080 --> 00:11:23,360 He has no relatives here. 132 00:11:23,440 --> 00:11:26,040 He turned 22 two days ago. 133 00:11:26,200 --> 00:11:28,000 Basically still a child. 134 00:11:28,560 --> 00:11:32,200 As I suspected, he died instantaneously when his neck fractured. 135 00:11:32,280 --> 00:11:33,680 It's a clean break. 136 00:11:33,760 --> 00:11:36,720 He must have fallen head-on on a hard edge. 137 00:11:37,640 --> 00:11:40,040 An edge? What kind of edge? 138 00:11:40,120 --> 00:11:43,520 That's hard to say. A curbstone? A chair? 139 00:11:44,160 --> 00:11:46,000 I suspect a stairway. 140 00:11:47,800 --> 00:11:51,040 I also found something else. 141 00:11:52,160 --> 00:11:53,640 Skin fragments. 142 00:11:53,720 --> 00:11:55,680 Under his fingernails. 143 00:11:56,680 --> 00:11:58,440 -From a struggle? -Presumably. 144 00:11:58,520 --> 00:12:01,200 Doesn't that mean we may have the murderer's DNA? 145 00:12:01,360 --> 00:12:03,560 Perhaps it matches someone in the database? 146 00:12:03,640 --> 00:12:05,480 You're an eager beaver. 147 00:12:05,640 --> 00:12:06,800 A good student. 148 00:12:09,160 --> 00:12:11,880 But look at these abrasions. 149 00:12:12,600 --> 00:12:15,080 Looks like someone pulled something off his neck. 150 00:12:28,040 --> 00:12:32,120 That makes you the new equal opportunities officer. 151 00:12:32,280 --> 00:12:34,680 Congratulations, Nancy. 152 00:12:34,760 --> 00:12:36,560 Thanks, boss. 153 00:12:37,600 --> 00:12:40,600 Comrade Klöpel. Solowski. 154 00:12:40,760 --> 00:12:42,760 What's the latest? 155 00:12:43,880 --> 00:12:45,720 Everything under control, ma'am. 156 00:12:45,880 --> 00:12:47,480 We're on top of it. 157 00:12:47,640 --> 00:12:50,720 I've got something called instinct, if you know what I mean. 158 00:12:59,440 --> 00:13:01,400 -Hey, Dan. -Want a piece? 159 00:13:01,560 --> 00:13:03,760 -My wife baked it. -Celebrating something? 160 00:13:03,920 --> 00:13:05,840 Yes, we finally know what it'll be. 161 00:13:06,000 --> 00:13:09,960 If it's one of yours, I'm sure it's a little fairytale princess. 162 00:13:10,040 --> 00:13:12,320 -It's a boy. -Congratulations. 163 00:13:12,400 --> 00:13:15,200 Well, good job hitting the hole. 164 00:13:17,720 --> 00:13:20,520 -What are you doing? -The boss wants the posters gone. 165 00:13:20,600 --> 00:13:22,960 The titty girl's staying. 166 00:13:23,120 --> 00:13:25,640 I don't know, Bruno, let's not make trouble. 167 00:13:25,800 --> 00:13:27,600 The titty girl stays. 168 00:13:30,640 --> 00:13:32,640 Did you find the dead fag's phone yet? 169 00:13:32,800 --> 00:13:35,240 No, it wasn't on him and we didn't search his flat. 170 00:13:35,400 --> 00:13:37,120 How lazy are you? 171 00:13:37,200 --> 00:13:39,640 Why hasn't anyone checked his panties yet? 172 00:13:39,800 --> 00:13:41,200 We need that phone. 173 00:13:41,360 --> 00:13:44,280 Who knows what dirty secrets are hiding on it. 174 00:13:44,440 --> 00:13:47,920 When would we have done that? I've got my hands full. 175 00:13:48,080 --> 00:13:49,800 Thank you. 176 00:13:49,880 --> 00:13:51,680 Come, Mark. We'll do it ourselves. 177 00:13:51,760 --> 00:13:53,640 Yes, Chief. 178 00:13:53,800 --> 00:13:55,680 -Thanks for the cake. -Sure thing. 179 00:14:10,280 --> 00:14:12,080 Sugar Candy lived here? 180 00:14:13,560 --> 00:14:15,360 Sure looks cozy. 181 00:14:29,760 --> 00:14:31,200 2-4. 182 00:14:35,120 --> 00:14:36,600 2-6. 183 00:15:00,760 --> 00:15:03,560 Looks like someone beat us to it. 184 00:15:32,440 --> 00:15:33,760 What a mess. 185 00:15:42,840 --> 00:15:45,240 Someone was looking for something here. 186 00:16:04,480 --> 00:16:07,120 Whoever came here first was very thorough. 187 00:16:08,400 --> 00:16:09,400 Shit. 188 00:16:11,480 --> 00:16:14,760 Chief, if the murderer was here, then this is a crime scene. 189 00:16:14,840 --> 00:16:18,000 Peter should come to secure evidence. Shall I call him? 190 00:16:18,920 --> 00:16:20,640 Do what you've got to do. 191 00:16:20,800 --> 00:16:22,280 I'll meet you at the car. 192 00:16:53,840 --> 00:16:55,320 I'm really sorry. 193 00:16:56,680 --> 00:16:59,640 But we'll do our best to find your murderer. 194 00:17:35,120 --> 00:17:36,600 Not bad. 195 00:17:37,680 --> 00:17:40,040 They teach you that at the academy nowadays? 196 00:17:40,200 --> 00:17:41,920 There was no match in the database. 197 00:17:42,000 --> 00:17:44,720 -Huh? -With the DNA on the corpse. 198 00:17:45,720 --> 00:17:48,080 So the murderer is unknown. 199 00:17:48,240 --> 00:17:49,920 -And the phone? -Can't be traced. 200 00:17:50,000 --> 00:17:52,680 Either it's off, or someone destroyed it. 201 00:17:57,520 --> 00:17:59,000 That necklace... 202 00:18:00,640 --> 00:18:03,400 Yes, she's wearing it on every photo. 203 00:18:05,680 --> 00:18:06,920 The neck abrasions... 204 00:18:07,880 --> 00:18:09,440 They must be from the necklace. 205 00:18:09,520 --> 00:18:12,520 That means that if we find the necklace, we might find... 206 00:18:12,680 --> 00:18:14,160 ...the murderer. 207 00:18:16,040 --> 00:18:17,880 Who likes to steal shiny stuff? 208 00:18:19,200 --> 00:18:20,200 Magpies? 209 00:18:20,880 --> 00:18:22,360 Faggots. 210 00:18:26,640 --> 00:18:29,720 I was at that private birthday party for Maurice yesterday... 211 00:18:30,600 --> 00:18:33,240 It was horrific. Really. 212 00:18:33,320 --> 00:18:34,760 You were right not to go. 213 00:18:34,840 --> 00:18:36,240 There wasn't any bubbly. 214 00:18:37,240 --> 00:18:38,640 Oh God. 215 00:18:40,360 --> 00:18:42,120 The pecker party is over! 216 00:18:42,200 --> 00:18:43,720 The what? 217 00:18:43,800 --> 00:18:46,840 -Who's got that fucking necklace? -Get out of here! 218 00:18:46,920 --> 00:18:49,360 What the hell is this? 219 00:18:49,440 --> 00:18:52,560 Stop acting like 12-year-old, pony-obsessed girls. 220 00:18:52,720 --> 00:18:54,920 Who recognizes this fucking necklace? 221 00:18:57,840 --> 00:19:00,200 -That's Sugar's necklace. -Correct. 222 00:19:00,280 --> 00:19:04,800 And I want to know who's hiding it in their purse or their panties. 223 00:19:06,760 --> 00:19:08,440 Mark. 224 00:19:08,520 --> 00:19:10,040 Search the drawers. 225 00:19:10,920 --> 00:19:12,560 Get up and line up in a row. 226 00:19:13,440 --> 00:19:15,000 I swear... 227 00:19:15,080 --> 00:19:16,520 I'll have you all arrested! 228 00:19:16,600 --> 00:19:18,080 One after the other! 229 00:19:19,200 --> 00:19:20,880 I can play rough too! 230 00:19:21,040 --> 00:19:23,200 What is going on in here? 231 00:19:25,760 --> 00:19:28,320 Leave the girls alone right now. 232 00:19:29,280 --> 00:19:31,840 Children, get out. 233 00:19:32,600 --> 00:19:34,080 Out. 234 00:19:38,720 --> 00:19:40,360 Right. 235 00:19:41,160 --> 00:19:43,800 And now you're going to explain yourself. 236 00:19:43,960 --> 00:19:46,080 Do you even have a search warrant? 237 00:19:49,400 --> 00:19:53,120 Let's both drop the sanctimonious bullshit. 238 00:19:53,280 --> 00:19:55,760 I want to know where that fucking necklace is. 239 00:19:57,400 --> 00:20:00,480 Okay, darling. You're right. 240 00:20:00,560 --> 00:20:02,600 Let's drop the bullshit. 241 00:20:02,760 --> 00:20:04,680 I know you want to get rid of us. 242 00:20:05,400 --> 00:20:08,920 Of course, it would be convenient if one of us murdered Sugar. 243 00:20:09,000 --> 00:20:11,920 But I'll say this for the very last time, 244 00:20:12,000 --> 00:20:14,400 it wasn't one of us. 245 00:20:14,480 --> 00:20:17,400 Then why don't you tell me about yourself? 246 00:20:18,520 --> 00:20:19,680 What about me? 247 00:20:21,160 --> 00:20:22,840 Where were you after the show? 248 00:20:25,480 --> 00:20:26,720 Don't be ridiculous. 249 00:20:29,360 --> 00:20:30,360 I was at home. 250 00:20:33,600 --> 00:20:34,920 Alone. 251 00:20:35,080 --> 00:20:36,640 Damn. 252 00:20:36,800 --> 00:20:37,800 No alibi. 253 00:20:41,960 --> 00:20:43,200 You know what I think? 254 00:20:43,920 --> 00:20:46,440 I think you're hiding something from me. 255 00:20:47,600 --> 00:20:49,280 For people like you, 256 00:20:49,440 --> 00:20:51,960 prison can be extremely unpleasant. 257 00:20:53,800 --> 00:20:55,120 For people like me? 258 00:20:55,200 --> 00:21:00,960 Unless, of course, you like getting thoroughly plowed by some rednecks. 259 00:21:02,120 --> 00:21:05,120 And your little servants here, 260 00:21:05,280 --> 00:21:07,400 they won't be there to suck your dick. 261 00:21:15,640 --> 00:21:17,080 Chief? 262 00:21:17,240 --> 00:21:19,280 It's clean. There's no necklace here. 263 00:21:25,680 --> 00:21:27,240 See you soon... 264 00:21:29,800 --> 00:21:31,720 Lady Lovelyn. 265 00:21:44,080 --> 00:21:46,040 Steep stairway, don't you think? 266 00:21:46,120 --> 00:21:48,600 Someone could have a nasty fall here. 267 00:21:48,760 --> 00:21:50,360 Yes, possibly. 268 00:21:51,840 --> 00:21:55,040 I think we found our suspect. What do you think? 269 00:21:55,200 --> 00:21:57,920 It looks like it, I guess. 270 00:21:58,000 --> 00:21:59,720 What's gotten into you? 271 00:21:59,880 --> 00:22:01,200 Don't worry. 272 00:22:01,360 --> 00:22:05,320 Tomorrow we'll show that old dyke who wear the pants around here. You and me. 273 00:22:05,480 --> 00:22:07,840 This is our stomping ground and always will be. 274 00:22:07,920 --> 00:22:09,760 But right now it's quitting time. 275 00:22:10,400 --> 00:22:12,080 I don't know what your plans are, 276 00:22:12,240 --> 00:22:16,080 but I've earned my date with 11 muscular men fair and square. 277 00:22:29,600 --> 00:22:31,120 Did they piss in your beer? 278 00:22:34,400 --> 00:22:35,640 That's a fucking foul! 279 00:22:40,440 --> 00:22:42,440 Referee! 280 00:22:42,520 --> 00:22:43,680 Idiot! 281 00:22:46,200 --> 00:22:48,760 Ugly wiener faces! That's what you are! 282 00:23:06,000 --> 00:23:07,480 I don't believe it! 283 00:23:08,320 --> 00:23:09,520 Foul! 284 00:23:09,680 --> 00:23:11,480 You fuckface! 285 00:23:14,080 --> 00:23:16,920 Ref, are your undies too tight? 286 00:23:21,080 --> 00:23:23,600 Look, it's Mikky! Mikky's coming on! 287 00:23:25,000 --> 00:23:26,320 Mikky! 288 00:23:26,400 --> 00:23:28,920 Mikky Flinn! 289 00:23:29,000 --> 00:23:30,720 The flying eagle! 290 00:23:30,800 --> 00:23:32,680 Mikky! 291 00:23:34,240 --> 00:23:35,720 Mikky Flinn! 292 00:23:35,800 --> 00:23:37,920 Now we're talking. 293 00:23:38,480 --> 00:23:40,240 Mikky! 294 00:23:40,320 --> 00:23:42,000 You little rascal! 295 00:23:47,920 --> 00:23:50,440 Come on, come on, come on! 296 00:23:50,520 --> 00:23:51,640 Jerk! 297 00:23:55,360 --> 00:23:57,560 Now, now, now! Come on! 298 00:23:59,800 --> 00:24:01,320 Go, go, go! 299 00:24:04,600 --> 00:24:06,200 Touchdown! 300 00:24:07,160 --> 00:24:08,800 -Touchdown! -Touchdown! 301 00:24:15,600 --> 00:24:17,200 Suckers! 302 00:24:27,320 --> 00:24:30,840 Did you see that? Yeah, he's my friend, this kid. 303 00:24:32,480 --> 00:24:34,320 Well, boys? 304 00:24:34,480 --> 00:24:37,360 Where's Mikky Flinn, that old eagle? 305 00:24:37,440 --> 00:24:40,040 -I don't think we can go in here. -Come on. 306 00:24:40,200 --> 00:24:41,280 Mikky! 307 00:24:42,120 --> 00:24:45,960 Mikky Flinn, the man whose feet are on fire. 308 00:24:46,120 --> 00:24:48,640 -You son-of-a-bitch. Great match. -Thanks. 309 00:24:48,720 --> 00:24:51,560 Here, our little friend caught your ball. Would you... 310 00:24:51,640 --> 00:24:53,720 Sure thing. Anything for you two. 311 00:24:54,560 --> 00:24:56,560 -There. See? -Thanks. 312 00:25:08,080 --> 00:25:10,080 -Here you are. -Thank you. 313 00:25:10,160 --> 00:25:12,320 Alright. Keep it up! 314 00:25:19,080 --> 00:25:20,760 Two hot dogs, please. 315 00:25:23,680 --> 00:25:26,480 Go wait in the car. I won't be long. 316 00:25:47,600 --> 00:25:49,160 Alice! 317 00:25:49,320 --> 00:25:51,120 -Enjoy. -Keep the change. 318 00:25:52,080 --> 00:25:53,560 Alice? 319 00:25:55,320 --> 00:25:56,840 Yes? 320 00:25:56,920 --> 00:25:58,840 I... 321 00:25:59,000 --> 00:26:00,760 I wanted to remind you of our date. 322 00:26:00,840 --> 00:26:03,600 As compensation for the bite. 323 00:26:03,760 --> 00:26:05,680 Right. I forgot. Sorry. 324 00:26:05,760 --> 00:26:07,320 I really am. 325 00:26:07,400 --> 00:26:09,640 I... I'll be in touch. 326 00:26:17,600 --> 00:26:19,240 How about tomorrow night? 327 00:26:19,400 --> 00:26:21,400 I'm really very busy. 328 00:26:22,240 --> 00:26:24,400 I was thinking Chateau Rouge. 329 00:26:24,560 --> 00:26:25,640 For a glass of wine. 330 00:26:26,320 --> 00:26:28,400 Kasper, not again. 331 00:26:28,480 --> 00:26:29,800 Kasper, stop it. 332 00:26:32,120 --> 00:26:34,240 Okay. Eight o'clock. 333 00:26:34,320 --> 00:26:35,440 I can pick you up. 334 00:26:35,520 --> 00:26:37,400 Not necessary. I'll see you there. 335 00:26:49,640 --> 00:26:51,120 I've still got it. 336 00:26:54,640 --> 00:26:57,040 So, how are things with you? 337 00:26:58,960 --> 00:27:00,720 With the ladies. 338 00:27:03,960 --> 00:27:05,360 Good. 339 00:27:05,520 --> 00:27:07,120 That's what I figured. 340 00:27:07,200 --> 00:27:08,440 Gone skating yet? 341 00:27:10,480 --> 00:27:11,960 What? 342 00:27:12,120 --> 00:27:13,880 Have you danced the mambo? 343 00:27:17,000 --> 00:27:19,400 No, no, we only just met. 344 00:27:20,440 --> 00:27:22,080 Okay, listen carefully. 345 00:27:22,960 --> 00:27:27,120 On your first date, you need to act very confident. 346 00:27:27,280 --> 00:27:30,960 Put on your best shirt, or even a suit. Girls like that. 347 00:27:31,040 --> 00:27:33,760 Then you pick some fancy bar. 348 00:27:33,920 --> 00:27:39,000 You know, where folks drink fancy stuff like Moscow Mule or Aperol Spritz. 349 00:27:39,160 --> 00:27:40,800 Don't bother with that. 350 00:27:40,960 --> 00:27:43,160 You order a can opener. 351 00:27:43,800 --> 00:27:46,520 -A what? -A can opener. 352 00:27:46,600 --> 00:27:47,880 Or a panty inspector. 353 00:27:48,680 --> 00:27:50,720 It's a sugary-sweet cocktail. 354 00:27:50,880 --> 00:27:55,280 Your girl won't notice the alcohol. She'll get randy like a baboon in heat. 355 00:27:57,320 --> 00:28:00,360 Then you look her deep in the eyes. 356 00:28:01,200 --> 00:28:03,720 Don't ever look away. 357 00:28:03,880 --> 00:28:05,600 Because if you do, 358 00:28:05,680 --> 00:28:08,040 she'll have won and she'll walk all over you. 359 00:28:08,680 --> 00:28:11,720 Always show her you're the man. 360 00:28:11,880 --> 00:28:13,600 -Got that? -Okay. 361 00:28:13,680 --> 00:28:14,680 So? 362 00:28:16,800 --> 00:28:19,000 Fancy bar. 363 00:28:19,080 --> 00:28:20,520 Can opener. 364 00:28:21,600 --> 00:28:23,440 And be the man. 365 00:28:23,600 --> 00:28:24,800 And look her in the eyes. 366 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 What's her name? 367 00:28:31,040 --> 00:28:32,080 Michaela. 368 00:28:32,760 --> 00:28:33,960 "Michaela". 369 00:28:34,040 --> 00:28:36,000 Sounds filthy. 370 00:28:40,960 --> 00:28:42,760 You really like her, huh? 371 00:28:43,960 --> 00:28:45,840 Yes, very much. 372 00:28:46,880 --> 00:28:48,760 You'll be fine. 373 00:28:48,920 --> 00:28:50,400 You think so, Chief? 374 00:28:53,760 --> 00:28:55,760 I don't know, somehow... 375 00:28:58,760 --> 00:29:01,000 I think she's out of my league, sir. 376 00:29:01,160 --> 00:29:04,920 No, no, no, stop that! Nobody says that about my Mark. 377 00:29:06,000 --> 00:29:07,560 You're a good boy. 378 00:29:09,520 --> 00:29:13,000 You know, what's in here... 379 00:29:13,680 --> 00:29:15,640 That's the only thing that matters. 380 00:29:16,920 --> 00:29:19,920 And don't call me "sir". I'm not your grandpa. 381 00:29:20,000 --> 00:29:21,560 We're partners. 382 00:29:24,080 --> 00:29:25,720 All right, Chief. 383 00:29:26,760 --> 00:29:29,640 Don't forget to put a rubber over your shmock. 384 00:29:29,800 --> 00:29:31,280 The clap is no joke. 385 00:29:32,000 --> 00:29:35,200 It feels like you bathed your salami in hot sauce. 386 00:30:08,080 --> 00:30:09,400 Hello? Hey! 387 00:30:10,880 --> 00:30:12,400 Mikky? 388 00:30:12,560 --> 00:30:14,240 Yes... it's Mark. 389 00:30:14,400 --> 00:30:16,520 Mark Solowski, I... 390 00:30:17,960 --> 00:30:21,480 Well... I wanted to ask you if... 391 00:30:24,280 --> 00:30:25,840 Tomo... 392 00:30:26,000 --> 00:30:28,800 Yes, tomorrow is fine... 393 00:30:29,840 --> 00:30:33,200 Yes, I look forward to it too. 394 00:30:33,360 --> 00:30:36,480 See... Yeah. See you tomorrow. 395 00:30:37,240 --> 00:30:38,720 Yes. Bye. 396 00:30:56,880 --> 00:30:58,480 I've got a date. 397 00:31:05,320 --> 00:31:08,600 You're a cowboy. You're a man. 398 00:31:09,520 --> 00:31:12,520 You'll get that birdie to sing. 399 00:31:13,440 --> 00:31:16,440 You'll chew up that bone for your little poodle. 400 00:31:18,880 --> 00:31:20,360 You're a man. 401 00:31:39,800 --> 00:31:41,280 Baby? 402 00:31:42,560 --> 00:31:43,800 My baby? 403 00:31:47,520 --> 00:31:48,880 Please. 404 00:31:55,840 --> 00:31:58,520 That feels so good. 405 00:31:58,680 --> 00:32:00,840 "How long had she waited for this? 406 00:32:01,000 --> 00:32:03,280 She'd counted down the hours in her room. 407 00:32:03,440 --> 00:32:05,640 Now, finally, she was lying there, 408 00:32:05,800 --> 00:32:08,000 ready to receive him. 409 00:32:08,880 --> 00:32:11,240 The Scottish Lord Ramie McGlensmith 410 00:32:11,320 --> 00:32:14,720 pressed his strong loins against those of Lady Kathleen McDougal. 411 00:32:15,440 --> 00:32:20,520 His magnificent sword rammed into her pleasure cave in the silvery moonlight. 412 00:32:20,600 --> 00:32:23,200 When they reached their climax together, 413 00:32:23,360 --> 00:32:26,240 they screamed into the dark, Scottish night, 414 00:32:26,400 --> 00:32:28,320 and loved each other anew. 415 00:32:28,480 --> 00:32:30,160 THE SCOTTISH LORD'S PLAYMATE 416 00:32:30,320 --> 00:32:33,120 Kathleen rode her white horse Cinder 417 00:32:33,280 --> 00:32:36,120 through the cool, pitch-black Highlands landscape. 418 00:32:40,080 --> 00:32:43,720 Since that night with Lord McGlensmith, she thought of him constantly. 419 00:32:45,320 --> 00:32:48,400 His long, curly blond hair, 420 00:32:49,520 --> 00:32:52,880 his full, moist lips, his chest, 421 00:32:55,320 --> 00:32:57,320 his bestial scent... 422 00:33:01,560 --> 00:33:04,080 Finally, she arrived at his keep. 423 00:33:10,680 --> 00:33:12,160 She was afraid. 424 00:33:12,240 --> 00:33:14,000 What if it was a joke? 425 00:33:14,160 --> 00:33:16,960 What if he mocked her and sent her away? 426 00:33:21,240 --> 00:33:23,560 She was about to turn Cinder around. 427 00:33:23,720 --> 00:33:25,400 Had she been a fool? 428 00:33:26,480 --> 00:33:27,720 -Just then... -Mark. 429 00:33:27,880 --> 00:33:30,200 ...she heard his soft voice. 430 00:33:30,280 --> 00:33:34,640 A soft, vibrant baritone that made her body tremble." 431 00:33:34,720 --> 00:33:36,760 I saw you. 432 00:33:37,960 --> 00:33:39,520 With my heart. 433 00:33:39,600 --> 00:33:40,840 What? 434 00:33:40,920 --> 00:33:42,320 What's your shoe size? 435 00:33:45,040 --> 00:33:46,760 Seven. And a half. 436 00:33:50,400 --> 00:33:52,800 Sorry, I thought... 437 00:33:54,120 --> 00:33:55,680 I can still go change. 438 00:33:55,760 --> 00:33:58,120 Nonsense, you look cute. 439 00:34:01,120 --> 00:34:02,600 Is that for me? 440 00:34:14,440 --> 00:34:15,600 Shall we? 441 00:34:22,560 --> 00:34:25,360 -Here you are. Enjoy. -Thank you. 442 00:34:29,480 --> 00:34:30,960 Evenin', miss. 443 00:34:31,719 --> 00:34:35,400 A double whiskey and a can opener when my lady arrives. 444 00:34:35,480 --> 00:34:37,400 You know what I mean? 445 00:34:37,560 --> 00:34:39,040 We don't have a can opener. 446 00:34:39,960 --> 00:34:41,760 How about a panty inspector? 447 00:34:44,000 --> 00:34:46,840 A sweet drink, a sugary-sweet cocktail 448 00:34:47,000 --> 00:34:49,880 which will make her panty flutter off to Shanghai. 449 00:34:51,320 --> 00:34:53,080 Sure thing. 450 00:35:20,040 --> 00:35:21,240 Alice... 451 00:35:29,840 --> 00:35:31,880 May I, ma'am? 452 00:35:32,800 --> 00:35:33,960 Thank you. 453 00:36:02,840 --> 00:36:05,320 Hey, I can hold you. 454 00:36:06,000 --> 00:36:07,560 Sorry. 455 00:36:07,720 --> 00:36:08,880 Thanks. 456 00:36:10,480 --> 00:36:11,960 Ready? 457 00:36:13,760 --> 00:36:15,320 Let's go then. 458 00:36:22,400 --> 00:36:23,880 Fun, isn't it? 459 00:36:27,120 --> 00:36:28,160 Yes, it's fun. 460 00:36:29,160 --> 00:36:30,640 But don't let go of me. 461 00:36:35,160 --> 00:36:37,240 Don't worry, I won't let go. 462 00:36:37,400 --> 00:36:38,880 Hold on. 463 00:37:29,560 --> 00:37:30,800 Nice cowboy hat. 464 00:37:30,880 --> 00:37:33,040 It's a real Texan hat. 465 00:37:33,120 --> 00:37:34,720 Cost me a pretty penny. 466 00:37:35,920 --> 00:37:37,760 Right. 467 00:37:37,920 --> 00:37:40,680 Here's the bourbon, for the gentleman. 468 00:37:41,960 --> 00:37:45,640 And the panty inspector, for the lady. 469 00:37:47,560 --> 00:37:48,960 I don't drink sweet stuff. 470 00:37:50,000 --> 00:37:51,320 I'll have the bourbon. 471 00:38:10,040 --> 00:38:12,520 So, you're a policeman? 472 00:38:15,080 --> 00:38:17,040 Yes, for over 30 years now. 473 00:38:18,640 --> 00:38:21,440 And why did you become a policeman? 474 00:38:22,240 --> 00:38:26,000 A policeman used to visit my dad's bar every night. 475 00:38:26,160 --> 00:38:29,680 A real man, a real hulk. Everyone respected him. 476 00:38:29,840 --> 00:38:31,560 He watched over our neighborhood. 477 00:38:31,640 --> 00:38:34,480 I was very impressed as a little kid, 478 00:38:34,640 --> 00:38:36,880 so I wanted to grow up to be just like him. 479 00:38:38,280 --> 00:38:39,920 Kasper, my son... 480 00:38:40,000 --> 00:38:41,640 -The little biter? -Yes. 481 00:38:42,360 --> 00:38:44,920 He wants to become a policeman when he grows up too. 482 00:38:48,040 --> 00:38:49,360 I can take him for a ride. 483 00:38:50,800 --> 00:38:52,040 You'd do that? 484 00:38:52,200 --> 00:38:53,200 He would flip. 485 00:38:53,280 --> 00:38:54,480 Sure thing. 486 00:38:54,560 --> 00:38:57,000 He can learn how to become a real man. 487 00:38:57,960 --> 00:38:59,280 How to impress the ladies. 488 00:38:59,360 --> 00:39:01,320 And how to let these do the talking. 489 00:39:01,400 --> 00:39:02,880 He's eight. 490 00:39:02,960 --> 00:39:06,440 My father taught me how to be a man from early on. 491 00:39:07,320 --> 00:39:09,560 That means, don't cry, 492 00:39:10,600 --> 00:39:11,840 boys fight, 493 00:39:13,200 --> 00:39:15,600 and always keep an eye on the chicks. 494 00:39:18,320 --> 00:39:19,800 Know what my street name is? 495 00:39:20,800 --> 00:39:23,160 Boom Boom Bruno. 496 00:39:28,520 --> 00:39:32,120 What do you say, after we finish our drinks, 497 00:39:32,280 --> 00:39:34,120 we go for a spin in my ride? 498 00:39:35,120 --> 00:39:36,560 Listen to some jazz. 499 00:39:37,360 --> 00:39:38,600 Just the two of us, 500 00:39:38,680 --> 00:39:40,560 my lady and me. 501 00:39:41,920 --> 00:39:45,480 Let me tell you something, Boom Boom Bruno, 502 00:39:45,560 --> 00:39:47,600 just to make myself absolutely clear. 503 00:39:47,760 --> 00:39:49,920 You and me, that'll never happen. 504 00:39:50,640 --> 00:39:53,240 I have no patience for your stupid talk. 505 00:39:53,400 --> 00:39:57,280 I'm only here for Kasper, who is waiting for me at home. 506 00:39:57,440 --> 00:39:58,640 That's cleared up then. 507 00:40:04,320 --> 00:40:05,680 Thanks for the drink. 508 00:40:05,840 --> 00:40:07,760 Have a nice evening. 509 00:40:07,840 --> 00:40:09,160 But... 510 00:40:15,760 --> 00:40:17,120 Anything else? 511 00:40:21,920 --> 00:40:24,520 Bourbon, a whole bottle. 512 00:40:31,800 --> 00:40:33,240 Wow! You're really good. 513 00:40:37,800 --> 00:40:38,800 Thank you. 514 00:40:43,360 --> 00:40:45,120 What's it like patrolling all day? 515 00:40:46,560 --> 00:40:48,960 With a gun and in uniform, I mean. 516 00:40:51,920 --> 00:40:53,360 Cool? 517 00:40:53,440 --> 00:40:54,880 You're so sweet. 518 00:40:56,200 --> 00:40:57,320 You should be proud. 519 00:40:57,960 --> 00:40:59,320 It's really sexy. 520 00:41:02,840 --> 00:41:03,840 Really? 521 00:41:06,840 --> 00:41:10,520 It's crazy, I... I hardly know you, but I really like you. 522 00:41:16,680 --> 00:41:17,920 Yeah, I... 523 00:41:22,520 --> 00:41:24,000 I like you too. 524 00:41:31,400 --> 00:41:33,160 I told you I wouldn't let you fall. 525 00:41:35,440 --> 00:41:36,440 Yeah. 526 00:41:43,640 --> 00:41:45,040 Look at those fairies! 527 00:41:46,280 --> 00:41:47,680 Can't they get a room? 528 00:41:51,160 --> 00:41:52,160 I can't do this. 529 00:41:54,560 --> 00:41:56,200 They're idiots. Ignore them. 530 00:41:56,280 --> 00:41:58,520 No, sorry, I can't do it. 531 00:42:25,120 --> 00:42:26,760 I'm such a fucking coward. 532 00:43:11,720 --> 00:43:13,360 Hello, handsome. 533 00:43:15,680 --> 00:43:18,120 My handsome Bruno Bear. 534 00:43:19,720 --> 00:43:21,400 Eccolo di nuovo. 535 00:43:24,840 --> 00:43:26,560 And he's back. 536 00:43:30,720 --> 00:43:35,960 Nope, little Alfredo just didn't feel like getting up today. 537 00:43:36,040 --> 00:43:37,880 He works perfectly well. 538 00:43:37,960 --> 00:43:40,240 Maybe you just had cold hands. 539 00:43:40,880 --> 00:43:42,520 Fiddlesticks. 540 00:43:42,680 --> 00:43:45,840 Let me tell you why he didn't want to say hi. 541 00:43:46,000 --> 00:43:49,320 Because you're in love, stupido! 542 00:43:49,480 --> 00:43:51,680 Love is for idiots. 543 00:43:51,840 --> 00:43:55,600 Do I look like a little girl scribbling hearts in her diary? 544 00:43:57,280 --> 00:43:58,960 I don't want to hear it. 545 00:44:00,120 --> 00:44:02,040 Avanti, the next customer's coming. 546 00:44:04,440 --> 00:44:05,920 Ciao, bello. 547 00:44:07,680 --> 00:44:09,160 Oh, and Bruno... 548 00:44:11,840 --> 00:44:14,400 -You should stop ignoring it. -What? 549 00:44:16,280 --> 00:44:18,720 Go to a doctor and let Alfredo heal up. 550 00:44:21,840 --> 00:44:23,080 Ma'am. 551 00:44:30,320 --> 00:44:34,960 What would a fat Italian whore know about how we're doing? 552 00:44:46,320 --> 00:44:49,040 -Mornin'. -Morning, Chief. 553 00:44:49,120 --> 00:44:50,560 So? 554 00:44:51,320 --> 00:44:53,280 -Did you... -...go skating? 555 00:44:53,440 --> 00:44:54,640 Yes, we did. 556 00:44:55,640 --> 00:44:58,440 You little stallion. I'm proud of you. 557 00:44:58,520 --> 00:45:01,480 You learned from the best. From the women whisperer. 558 00:45:02,440 --> 00:45:04,560 You owe me, kid. 559 00:45:04,640 --> 00:45:06,200 And you? 560 00:45:07,920 --> 00:45:09,400 You know me. 561 00:45:10,080 --> 00:45:12,680 I gave that randy cat a good stroking 562 00:45:12,760 --> 00:45:14,920 and set off the confetti cannon. 563 00:45:29,080 --> 00:45:30,640 Today's my birthday. 564 00:45:33,680 --> 00:45:34,880 Congratulations. 565 00:45:34,960 --> 00:45:38,160 Did you ask us in here to serenade you? 566 00:45:38,240 --> 00:45:42,320 Won't be needed. I just got my birthday present. 567 00:45:42,480 --> 00:45:43,960 Nancy? 568 00:45:55,040 --> 00:45:56,640 This is David Williams. 569 00:45:58,760 --> 00:46:00,480 I prefer... 570 00:46:00,640 --> 00:46:01,840 Lady Lovelyn. 571 00:46:02,000 --> 00:46:05,680 Mr. Williams filed a complaint against you, Klöpel. 572 00:46:05,760 --> 00:46:11,120 Coercion, racism, sexism, and unlawful entry to Kitty. 573 00:46:11,280 --> 00:46:13,720 That went faster than I expected. 574 00:46:15,240 --> 00:46:17,760 -Cunning fag. -Excuse me? 575 00:46:18,640 --> 00:46:22,400 Ma'am, I'm convinced something's fishy in that joint. 576 00:46:22,560 --> 00:46:24,240 The murderer comes from the club. 577 00:46:24,320 --> 00:46:27,120 I suspect that this one has skeletons in the closet. 578 00:46:27,200 --> 00:46:29,800 -Do you have solid evidence? -Not yet. 579 00:46:29,880 --> 00:46:31,200 I see. 580 00:46:32,120 --> 00:46:34,080 You know what that means? 581 00:46:34,240 --> 00:46:35,640 I warned you. 582 00:46:35,800 --> 00:46:39,760 One little misstep and you're out, Klöpel. 583 00:46:50,800 --> 00:46:52,200 Excuse me, ma'am. 584 00:46:53,560 --> 00:46:55,120 It's not true. 585 00:46:58,320 --> 00:47:01,360 My colleague Klöpel did his job by the book. 586 00:47:01,440 --> 00:47:05,880 He conducted a witness interview and was neither sexist nor racist. 587 00:47:05,960 --> 00:47:07,560 That's a lie! 588 00:47:08,600 --> 00:47:10,760 Then David Williams 589 00:47:10,920 --> 00:47:12,920 started insulting him and... 590 00:47:14,600 --> 00:47:15,800 he spat at him. 591 00:47:19,560 --> 00:47:21,760 Did you spit at the officer? 592 00:47:25,480 --> 00:47:26,720 Yes. 593 00:47:27,480 --> 00:47:28,800 I did. 594 00:47:29,720 --> 00:47:31,840 But only after he insulted me. 595 00:47:32,440 --> 00:47:36,120 Klöpel, do you wish to file a complaint against Mr. Williams? 596 00:47:51,240 --> 00:47:53,040 It's not necessary. 597 00:48:18,360 --> 00:48:20,000 You're a true partner, kid. 598 00:48:23,200 --> 00:48:26,800 That black peacock did it. I bet my balls on it. 40427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.