All language subtitles for Boom.Boom.Bruno.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,840 --> 00:00:41,800 The guy pressing the crack whore up against the wall, 2 00:00:41,960 --> 00:00:44,120 frisking her, groping her ass, 3 00:00:44,200 --> 00:00:47,840 and whispering into her ear that he'll bang her up... 4 00:00:48,000 --> 00:00:50,200 ...if I catch you again, you little whore. 5 00:00:50,360 --> 00:00:51,520 ...is Boom Boom Bruno. 6 00:00:52,280 --> 00:00:55,240 Boom Boom Bruno's real name is Bruno Klöpel. 7 00:00:55,400 --> 00:00:58,680 Not "Klöppel", but with a long "ö". 8 00:00:58,760 --> 00:01:01,680 He got the nickname for making things go boom. 9 00:01:01,840 --> 00:01:05,600 He thinks he's the top dog in department 73. 10 00:01:06,720 --> 00:01:09,920 He's a ladykiller, at least in his own mind, 11 00:01:10,080 --> 00:01:13,640 and occasionally he'll treat himself at the "Fliegenden Ferkel". 12 00:01:13,800 --> 00:01:15,360 That's a disco. A bar. 13 00:01:15,440 --> 00:01:19,400 It smells like piss, but the beer keeps refilling and the women are willing. 14 00:01:19,560 --> 00:01:21,680 He loves that joke. 15 00:01:24,800 --> 00:01:27,000 Whenever he tells it, he grins to himself, 16 00:01:27,160 --> 00:01:29,280 knowing he's the king of the club, 17 00:01:29,440 --> 00:01:30,840 tamer of pussies. 18 00:01:33,320 --> 00:01:35,000 Bruno is a cop, 19 00:01:35,160 --> 00:01:38,440 which you can tell from his blue uniform. 20 00:01:38,600 --> 00:01:40,920 Not that that worries him. 21 00:01:41,120 --> 00:01:42,680 Who would rat on him? 22 00:01:42,759 --> 00:01:43,920 A whore? 23 00:01:44,000 --> 00:01:46,479 Besides, nobody here cares anyway. 24 00:01:48,120 --> 00:01:49,800 Don't take my meth. 25 00:01:49,880 --> 00:01:51,840 Come on, give it back. I paid for it! 26 00:01:51,920 --> 00:01:53,200 That's my meth! 27 00:01:53,280 --> 00:01:54,920 It's my meth! 28 00:01:55,000 --> 00:01:56,680 Always a pleasure, Cindy. 29 00:01:56,759 --> 00:01:58,479 Fuck you, Bruno! 30 00:01:59,479 --> 00:02:01,440 Go fuck yourself, asshole! 31 00:02:01,520 --> 00:02:03,920 No shooting up or dealing in my hood. 32 00:02:04,080 --> 00:02:05,680 We keep things clean. 33 00:02:19,120 --> 00:02:21,520 Bruno likes riding through the neighborhood. 34 00:02:21,680 --> 00:02:25,040 When dusk slowly settles in and the street lights go on, 35 00:02:25,120 --> 00:02:27,360 that's when he feels free. 36 00:02:27,520 --> 00:02:29,280 The sheriff of the open road. 37 00:02:29,360 --> 00:02:31,000 What he doesn't like? 38 00:02:31,079 --> 00:02:33,960 Pussies, fags, sissies, 39 00:02:34,120 --> 00:02:36,320 lazy bastards, dumbasses, freeloaders, 40 00:02:36,480 --> 00:02:37,960 lesbians with short hair. 41 00:02:38,040 --> 00:02:39,600 Lesbians in porn are okay. 42 00:02:40,920 --> 00:02:43,800 This is Mark, Bruno's new partner. 43 00:02:43,880 --> 00:02:46,160 Fresh from the police academy. 44 00:02:47,440 --> 00:02:49,000 It's his first day today. 45 00:02:49,079 --> 00:02:50,640 Always keep under cover. 46 00:02:50,720 --> 00:02:52,920 And aim for the kidneys or the nose. 47 00:02:54,680 --> 00:02:56,880 Check out my biceps. Go on, touch. 48 00:02:58,040 --> 00:02:59,120 Go on, touch. 49 00:02:59,280 --> 00:03:03,200 Bruno likes to keep beating until blood sprays and bones break. 50 00:03:03,360 --> 00:03:04,920 But he's never killed anyone. 51 00:03:05,080 --> 00:03:06,560 I'm not a pig. 52 00:03:10,520 --> 00:03:13,400 Be careful you don't catch something. 53 00:03:13,560 --> 00:03:15,520 The ladies aren't all clean. 54 00:03:15,680 --> 00:03:17,960 And be careful they don't rob you. 55 00:03:18,120 --> 00:03:20,920 Some try. Just ignore them. 56 00:03:21,079 --> 00:03:23,360 No money for the ladies. 57 00:03:23,520 --> 00:03:25,520 Show them who's boss. 58 00:03:26,160 --> 00:03:27,640 You're the man. 59 00:03:41,520 --> 00:03:42,960 Hey, baby. 60 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 Look. Here's some real tits. 61 00:03:51,320 --> 00:03:52,680 Oh, Rosalita, 62 00:03:52,760 --> 00:03:56,160 as long as your dick's bigger than mine, those fake tits won't help. 63 00:03:56,760 --> 00:03:58,560 Come on, Bruno. 64 00:04:01,320 --> 00:04:04,160 Be careful they're not hiding a dick down there. 65 00:04:05,160 --> 00:04:06,560 There's more and more fags. 66 00:04:07,480 --> 00:04:09,280 If they'd lick a proper oyster, 67 00:04:09,440 --> 00:04:11,520 then they'd keep their back doors closed. 68 00:04:22,200 --> 00:04:23,640 Evenin', ma'am. 69 00:04:25,040 --> 00:04:27,200 Evenin', cowboy. How are you? 70 00:04:27,880 --> 00:04:30,240 I'm fine, Conny. Business is booming? 71 00:04:30,320 --> 00:04:32,880 There's no time to get bored. 72 00:04:33,040 --> 00:04:34,600 Currywurst, red-and-white? 73 00:04:35,280 --> 00:04:40,040 It's the best, no casing, perfect curry ketchup and chili for the bang. 74 00:04:40,200 --> 00:04:43,280 Rudi, two times number three for Bruno and his deputy. 75 00:04:44,480 --> 00:04:45,480 What's your name? 76 00:04:47,240 --> 00:04:48,520 Inspector Solowski. 77 00:04:49,280 --> 00:04:54,240 Alright, Inspector Solowski, you want fries with red-and-white sauce? 78 00:04:55,080 --> 00:04:56,200 Ketchup, mayo? 79 00:04:56,800 --> 00:05:00,040 Yes, please. I mean, both together. 80 00:05:00,760 --> 00:05:02,040 Well then. 81 00:05:03,200 --> 00:05:04,680 This is their chance. 82 00:05:04,840 --> 00:05:07,880 The Adlers won a close victory by 23-20. 83 00:05:08,040 --> 00:05:12,520 Now they just need to win the last match of the season to win the league. 84 00:05:12,600 --> 00:05:14,680 Right on, you sons-of-bitches! 85 00:05:14,840 --> 00:05:16,440 Hold these. 86 00:05:27,560 --> 00:05:29,120 Klöpel, Solowski? 87 00:05:29,200 --> 00:05:31,240 You're called to Kolonie, number 8. 88 00:05:31,400 --> 00:05:33,360 Copy that. We're on it. 89 00:05:33,440 --> 00:05:35,360 That goddamn son-of-a-bitch. 90 00:05:36,120 --> 00:05:38,080 You're about to learn something. 91 00:05:43,880 --> 00:05:47,400 You hear that? That's an American siren. I had it especially built in. 92 00:05:58,720 --> 00:06:00,760 Open up, police. 93 00:06:10,800 --> 00:06:12,040 Where is he, Jenny? 94 00:06:12,760 --> 00:06:14,480 He's not here. 95 00:06:24,640 --> 00:06:25,880 Ronny! 96 00:06:26,960 --> 00:06:29,040 It's my fault, I... 97 00:06:29,200 --> 00:06:31,600 I promised I'd take out the trash, but I didn't. 98 00:06:32,280 --> 00:06:34,520 I know Ronny can't stand that. 99 00:06:34,600 --> 00:06:36,640 Jenny, where is he? 100 00:06:39,480 --> 00:06:41,000 Chief? 101 00:06:48,680 --> 00:06:50,760 What in the hell... 102 00:06:53,040 --> 00:06:54,960 Goddammit! 103 00:06:55,120 --> 00:06:56,120 Jenny! 104 00:06:58,240 --> 00:07:01,680 Jenny, you whore! I told you not to park the car that far away! 105 00:07:01,840 --> 00:07:03,040 I had to walk forever. 106 00:07:11,080 --> 00:07:14,040 If you ever go near her or her kid again, 107 00:07:14,200 --> 00:07:15,960 I will kill you, you rat! 108 00:07:16,040 --> 00:07:18,160 I swear to God I'll kill you! 109 00:07:18,240 --> 00:07:20,240 Did you hear me, Ronny? 110 00:07:20,400 --> 00:07:22,240 Did you hear me? 111 00:07:22,320 --> 00:07:23,720 Yeah, man! 112 00:07:49,520 --> 00:07:51,200 Should I... 113 00:07:52,040 --> 00:07:53,280 Should I write a report? 114 00:07:54,560 --> 00:07:56,880 Let me tell you something, kid. 115 00:07:57,040 --> 00:08:00,360 Forget everything you learned at girls' school. 116 00:08:00,440 --> 00:08:01,640 Welcome to the streets. 117 00:08:02,640 --> 00:08:06,160 Let me give you another lecture about my district. 118 00:08:06,320 --> 00:08:08,680 Sometimes you can't follow the law. 119 00:08:09,720 --> 00:08:12,960 Assholes like him never stop. They only understand fists. 120 00:08:32,600 --> 00:08:34,440 Wasn't that a great day? 121 00:08:35,080 --> 00:08:36,559 See you tomorrow, partner. 122 00:08:54,120 --> 00:08:55,440 Shit. 123 00:09:54,960 --> 00:09:57,800 Mark likes Barbra Streisand, 124 00:09:57,960 --> 00:09:59,880 ice cream sundaes with sprinkles, 125 00:09:59,960 --> 00:10:03,960 fruity chewing gum, and sparkly clothes. 126 00:10:08,360 --> 00:10:10,080 Police, freeze. 127 00:10:15,440 --> 00:10:17,000 Freeze, I said. 128 00:10:17,920 --> 00:10:19,320 What? 129 00:10:20,360 --> 00:10:23,360 Yes, I do like to stick my baton up my ass. 130 00:10:23,440 --> 00:10:24,440 Okay. 131 00:10:25,200 --> 00:10:26,600 Have a nice day. 132 00:10:32,240 --> 00:10:36,400 Now he'll have to spend five days a week with a guy 133 00:10:36,560 --> 00:10:42,080 who talked about pussies, brown temples and wet oysters on his first day, 134 00:10:42,240 --> 00:10:44,960 and who definitely farts in the patrol car 135 00:10:45,120 --> 00:10:47,560 and then says stupid things like... 136 00:10:47,640 --> 00:10:50,720 Get everything out that does not pay rent. 137 00:10:51,280 --> 00:10:52,680 Damn it. 138 00:10:52,840 --> 00:10:54,920 I can't even pee next to other men. 139 00:12:17,480 --> 00:12:19,240 You're in a good mood. 140 00:12:21,480 --> 00:12:23,360 -I have a new partner. -Really? 141 00:12:23,440 --> 00:12:25,760 Mark. Nice kid. 142 00:12:26,240 --> 00:12:27,960 He'll make a good cop one day. 143 00:12:28,120 --> 00:12:31,000 He could grow some muscle, but we'll get there. 144 00:12:32,640 --> 00:12:34,920 Well, why don't you bring the young man here? 145 00:12:35,080 --> 00:12:36,560 I'm sure he'll like it here. 146 00:13:23,240 --> 00:13:27,600 Happy birthday to you 147 00:13:28,920 --> 00:13:33,080 Happy birthday to you 148 00:13:33,960 --> 00:13:39,440 Happy birthday dear Bruno 149 00:13:40,520 --> 00:13:45,680 Happy birthday to you 150 00:13:58,120 --> 00:13:59,840 Bourbon, please. 151 00:14:09,920 --> 00:14:11,880 Already have a crush on the new one? 152 00:14:12,560 --> 00:14:14,200 Oh yeah. 153 00:14:14,360 --> 00:14:16,800 I'm in love with her melonas frutas . 154 00:14:17,560 --> 00:14:19,040 Sure thing. 155 00:14:20,840 --> 00:14:22,440 Her name is Alice. 156 00:14:25,000 --> 00:14:26,360 Alice? 157 00:14:32,080 --> 00:14:33,880 Baby? 158 00:14:36,360 --> 00:14:38,760 My baby! 159 00:14:43,280 --> 00:14:44,720 Hi, Mom. 160 00:14:44,800 --> 00:14:46,880 Hello, baby. 161 00:14:47,040 --> 00:14:48,720 How was your day? 162 00:14:50,600 --> 00:14:51,840 My sweet, 163 00:14:53,320 --> 00:14:54,880 little boy. 164 00:14:54,960 --> 00:14:56,520 Okay, Mom. 165 00:14:58,840 --> 00:15:00,400 Come on. 166 00:15:04,320 --> 00:15:06,000 You'll have to help a little. 167 00:15:06,080 --> 00:15:07,640 Mom, please. 168 00:15:08,680 --> 00:15:10,120 Sharry! 169 00:15:14,680 --> 00:15:19,640 I really thought it would be something serious this time. 170 00:15:20,320 --> 00:15:24,800 How often do I have to tell you not to date random men from the internet? 171 00:15:24,960 --> 00:15:26,920 They're never serious. 172 00:15:27,000 --> 00:15:28,720 Here you go. 173 00:15:39,080 --> 00:15:41,120 There's no-one like your father. 174 00:15:42,800 --> 00:15:46,200 He would have been so proud of you. 175 00:15:46,840 --> 00:15:52,080 To see his little Mark follow in his giant footsteps. 176 00:15:52,960 --> 00:15:54,440 He was... 177 00:15:55,680 --> 00:15:57,680 -...a hero. -A hero. 178 00:16:11,720 --> 00:16:13,200 You know what, Mom? 179 00:16:15,560 --> 00:16:17,320 My first day was... 180 00:16:18,840 --> 00:16:20,520 really great. 181 00:16:22,480 --> 00:16:24,120 I've got a great partner. 182 00:16:24,280 --> 00:16:27,880 And we make a really good team. 183 00:16:30,400 --> 00:16:32,160 We actually even... 184 00:16:32,320 --> 00:16:36,080 We even arrested a man who beat up his girlfriend. 185 00:17:00,000 --> 00:17:02,120 Thank God it's you, Mr. Klöpel. 186 00:17:03,080 --> 00:17:07,680 There's so many con men about, trying to rob old folks. 187 00:17:07,760 --> 00:17:09,200 It's really scary. 188 00:17:09,359 --> 00:17:12,240 As long as I'm keeping watch, you have nothing to fear. 189 00:17:14,440 --> 00:17:16,079 Thank you so much. 190 00:17:17,520 --> 00:17:22,240 What would our city do if it weren't for policemen like you? 191 00:17:22,400 --> 00:17:24,560 At your service, ma'am. 192 00:17:24,640 --> 00:17:26,160 Wait one moment. 193 00:17:27,640 --> 00:17:30,240 This isn't for me. It's for you. 194 00:17:40,000 --> 00:17:42,560 What a glorious day! 195 00:17:43,320 --> 00:17:47,080 Time for a beer, put the feet up on the table, 196 00:17:47,240 --> 00:17:50,000 and let it all hang out. 197 00:17:50,160 --> 00:17:52,120 Bruno is single by choice. 198 00:17:52,280 --> 00:17:53,720 At least that's what he says. 199 00:17:53,880 --> 00:17:56,000 No woman to chat his ears off 200 00:17:56,160 --> 00:17:59,040 or worry about his liver or cholesterol levels. 201 00:17:59,200 --> 00:18:02,040 After all, he's not a wuss. 202 00:18:56,760 --> 00:18:59,160 What a sissy. 203 00:19:14,240 --> 00:19:15,960 Shit. 204 00:20:02,480 --> 00:20:04,800 Happy birthday, you old champ. 205 00:20:19,360 --> 00:20:22,360 Give every day a chance to become the best day of your life. 206 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 What does it take to be a good policeman? 207 00:20:35,800 --> 00:20:38,240 A good policeman is a real man. 208 00:20:38,400 --> 00:20:40,480 A real man knows what he wants. 209 00:20:40,560 --> 00:20:43,240 He has no emotions, is not afraid, never complains, 210 00:20:43,320 --> 00:20:44,800 and makes decisions. 211 00:20:45,920 --> 00:20:47,520 These stars... 212 00:20:48,120 --> 00:20:49,800 You have to earn them, kid. 213 00:20:49,960 --> 00:20:51,680 You have to work for them. 214 00:20:51,840 --> 00:20:55,200 And when the time comes, you wear them with pride. 215 00:20:59,040 --> 00:21:02,280 A good policeman uses his fists and never hesitates. 216 00:21:02,360 --> 00:21:04,000 It can save lives. 217 00:21:05,960 --> 00:21:07,680 Never hesitate. 218 00:21:09,000 --> 00:21:10,400 Write that down. 219 00:21:10,480 --> 00:21:12,240 "Never hesitate." 220 00:21:13,880 --> 00:21:16,760 HOW TO BE A GOOD POLICE OFFICER? 221 00:21:18,160 --> 00:21:19,560 NEVER HESITATE 222 00:21:25,480 --> 00:21:27,560 We are the sheriffs of the street. 223 00:21:27,720 --> 00:21:29,360 The keepers of the city. 224 00:21:29,520 --> 00:21:31,240 We deserve respect. 225 00:21:32,360 --> 00:21:33,880 -Fucking pigs! -Hey! 226 00:21:34,040 --> 00:21:36,840 Try that again, asshole, and I'll put you behind bars. 227 00:21:37,000 --> 00:21:39,080 POLICE DEPARTMENT 73 228 00:21:47,200 --> 00:21:49,440 -Mornin'. -Morning. 229 00:21:50,280 --> 00:21:52,280 Survived your first day with Klöpel? 230 00:21:52,360 --> 00:21:54,160 Sure, Dan. 231 00:21:54,240 --> 00:21:57,480 The kid's learning how to be a good cop. Of course he likes that. 232 00:21:57,640 --> 00:21:59,280 Am I right, kid? 233 00:21:59,440 --> 00:22:01,480 Berliner doughnut, anyone? 234 00:22:03,360 --> 00:22:05,600 -Go on now. -Thank you. 235 00:22:05,760 --> 00:22:08,320 Bruno, you've been called to Christopherstrasse. 236 00:22:08,480 --> 00:22:09,800 Peter is already there. 237 00:22:09,960 --> 00:22:11,760 What did you do this weekend, Susi? 238 00:22:11,920 --> 00:22:14,920 It was my friend's birthday, so we went out drinking. 239 00:22:15,080 --> 00:22:17,200 -Just us girls. -So you had a little dance? 240 00:22:17,360 --> 00:22:19,840 -Shook your melons? -Of course! 241 00:22:20,000 --> 00:22:23,320 I'm glad I'm on patrol today, so I don't have to listen to this. 242 00:22:23,400 --> 00:22:26,320 -Wouldn't throw you out my bed, Nancy. -Sure. 243 00:22:26,400 --> 00:22:28,240 Inspector Vogel is right. 244 00:22:29,200 --> 00:22:32,320 I won't tolerate sexism in my station. 245 00:22:34,280 --> 00:22:36,840 Or I'll have to issue a warning. Is that clear? 246 00:22:38,640 --> 00:22:41,280 Fine. Let's go then. 247 00:22:41,880 --> 00:22:43,480 Ciao, Bruno. 248 00:22:48,520 --> 00:22:49,520 Bruno... 249 00:22:50,160 --> 00:22:53,560 Look, www.thai-brides.com. 250 00:22:53,720 --> 00:22:55,120 A marriage agency. 251 00:22:55,280 --> 00:22:57,600 They take care of all that visa business. 252 00:22:57,760 --> 00:23:00,920 So, you get to try her first, see if she's a good cleaner, 253 00:23:01,080 --> 00:23:03,480 and other things, if you know what I mean. 254 00:23:03,640 --> 00:23:06,680 Of course you have to see if she can handle the winter. 255 00:23:07,640 --> 00:23:10,440 -And if it doesn't work? -You get a guarantee. 256 00:23:10,600 --> 00:23:12,440 You can swap. 257 00:23:12,600 --> 00:23:14,600 With those mini-titties, I'd check 258 00:23:14,840 --> 00:23:17,560 that she didn't bring a souvenir in her panties. 259 00:23:17,640 --> 00:23:20,240 You might've bought yourself a ladyboy. 260 00:23:22,000 --> 00:23:24,400 I don't want to nag, but you need to go. 261 00:23:24,560 --> 00:23:26,000 Sure, sure. We're off. 262 00:23:26,080 --> 00:23:28,080 Chief. Come on, let's go, kid. 263 00:23:31,160 --> 00:23:32,560 Thanks. 264 00:24:05,800 --> 00:24:09,640 -We want to know what's going on here. -Hello, Mister Cop? Hello? 265 00:24:20,200 --> 00:24:23,240 Is it carnival? What's with those colorful characters? 266 00:24:23,400 --> 00:24:26,000 Follow me. One of them's lying back there. 267 00:24:41,480 --> 00:24:43,440 What a mess. 268 00:24:44,800 --> 00:24:46,320 A garbage man found him. 269 00:24:46,480 --> 00:24:49,560 He thought it was a mannequin someone had thrown out. 270 00:24:51,240 --> 00:24:53,880 -Beaten to death? -I'd say a neck fracture. 271 00:24:54,040 --> 00:24:55,960 This cut might look bad, 272 00:24:56,040 --> 00:24:57,680 but it's not the cause of death. 273 00:24:57,840 --> 00:25:00,480 I won't be able to say more until after the autopsy. 274 00:25:06,360 --> 00:25:08,160 Aren't you Jürgen's little boy? 275 00:25:08,880 --> 00:25:10,320 Me? Yes, I am. 276 00:25:11,280 --> 00:25:14,640 I knew your father well. He was a decent guy. 277 00:25:14,720 --> 00:25:16,480 Don't disgrace him. 278 00:25:25,120 --> 00:25:27,280 Kid! Come look. 279 00:25:27,880 --> 00:25:29,480 You can learn something. 280 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 Here, dragging tracks. 281 00:25:33,120 --> 00:25:35,240 Mr. Titties wasn't murdered here. 282 00:25:35,400 --> 00:25:37,560 Someone dropped the body here. 283 00:25:38,440 --> 00:25:40,600 Right. We're done here. 284 00:25:41,880 --> 00:25:43,600 Already? 285 00:25:43,680 --> 00:25:46,320 -Paws off! -What's going on here? 286 00:25:46,880 --> 00:25:48,640 Right on! 287 00:25:53,840 --> 00:25:55,480 What's going on here? 288 00:25:55,640 --> 00:25:57,320 Who's in charge here? 289 00:25:57,400 --> 00:25:59,120 That's me, 290 00:25:59,800 --> 00:26:01,080 ma'am. 291 00:26:02,080 --> 00:26:04,560 -Can I help you? -Absolutely. 292 00:26:04,720 --> 00:26:07,600 I'm Lady Lovelyn and this is my club. 293 00:26:07,760 --> 00:26:11,520 I demand to know what happened here. 294 00:26:12,760 --> 00:26:15,240 Let's calm down first, young lady. 295 00:26:16,240 --> 00:26:19,560 Is Sugar Candy back there? Is this about Sugar Candy? 296 00:26:21,320 --> 00:26:22,320 You know him? 297 00:26:23,760 --> 00:26:25,600 Of course. 298 00:26:25,680 --> 00:26:27,400 Sugar's one of my girls. 299 00:26:27,560 --> 00:26:29,840 She performed here last night. 300 00:26:30,440 --> 00:26:32,040 What happened? Was she... 301 00:26:32,120 --> 00:26:34,480 ...murdered? Presumably. 302 00:26:36,280 --> 00:26:37,760 Tell me... 303 00:26:39,600 --> 00:26:41,080 ma'am, 304 00:26:41,720 --> 00:26:44,000 are you always dressed like this? 305 00:26:44,160 --> 00:26:48,000 No, we don't always dress like this. 306 00:26:48,160 --> 00:26:49,840 We met for a rehearsal. 307 00:26:50,640 --> 00:26:53,120 Sugar didn't show up, and... 308 00:26:54,040 --> 00:26:56,120 suddenly the police were everywhere. 309 00:26:56,840 --> 00:26:58,480 You know what, 310 00:26:59,840 --> 00:27:01,080 Lady Lovelyn? 311 00:27:02,360 --> 00:27:05,320 I think you'd better go home now, 312 00:27:05,480 --> 00:27:07,680 make yourself a nice, calming tea, 313 00:27:07,840 --> 00:27:10,440 and let us do our work. 314 00:27:10,520 --> 00:27:11,920 We'll take care of it. 315 00:27:12,000 --> 00:27:13,960 And you should look after your... 316 00:27:14,840 --> 00:27:16,360 girls. 317 00:27:19,240 --> 00:27:22,880 Thank you for all your effort, Mr... 318 00:27:23,040 --> 00:27:24,040 Klöpel. 319 00:27:25,560 --> 00:27:28,040 Police chief Klöpel. 320 00:27:42,080 --> 00:27:43,720 How do we proceed now? 321 00:27:43,880 --> 00:27:45,800 Should I make a witness list? 322 00:27:46,560 --> 00:27:47,800 Why? 323 00:27:47,960 --> 00:27:49,800 Our job is done here. 324 00:27:49,960 --> 00:27:51,800 Oh, okay. 325 00:27:51,960 --> 00:27:55,080 But won't the boss expect us to investigate? 326 00:27:55,800 --> 00:27:59,000 Firstly, the boss isn't interested in sissies. 327 00:27:59,160 --> 00:28:02,960 Secondly, murder is for those jerks from the city. 328 00:28:06,040 --> 00:28:09,520 I think what you need right now is a lap. 329 00:28:09,680 --> 00:28:11,160 A lap? 330 00:28:11,920 --> 00:28:13,680 To cheer you up. 331 00:28:13,840 --> 00:28:17,400 But first, we'll enjoy a nice, cold beer. 332 00:28:17,560 --> 00:28:19,120 We've earned it. 333 00:28:28,800 --> 00:28:31,960 Neutral, kid. That's best. 334 00:28:32,040 --> 00:28:33,640 Just smell of nothing. 335 00:28:33,800 --> 00:28:36,280 Shower, clean your bells and whistles, 336 00:28:36,360 --> 00:28:39,440 clean your toes and ears with a washcloth, 337 00:28:39,600 --> 00:28:43,360 brush your teeth, floss, mouthwash... 338 00:28:48,160 --> 00:28:49,520 a glob of cream. 339 00:28:50,640 --> 00:28:52,040 That's all. 340 00:28:59,800 --> 00:29:03,320 And leave your hands alone after you piss. Don't wash them. 341 00:29:03,480 --> 00:29:05,040 You're a man. 342 00:29:05,200 --> 00:29:08,440 Women go crazy when they smell your big gun on your hands. 343 00:29:13,800 --> 00:29:16,960 POLICE AWARD FOR POLICE CHIEF BRUNO KLÖPEL 344 00:29:18,400 --> 00:29:21,600 You need to be really subtle with the chicks. 345 00:29:21,760 --> 00:29:23,960 Their hormones will run wild. 346 00:29:39,280 --> 00:29:40,480 Shit. 347 00:29:49,280 --> 00:29:52,000 After all, we're all just animals. 348 00:30:03,800 --> 00:30:06,800 Sometimes it helps me to sing. 349 00:30:08,040 --> 00:30:09,040 Come on. 350 00:30:10,280 --> 00:30:14,600 Joy, thou beauteous godly lightning 351 00:30:14,760 --> 00:30:18,760 Daughter of Elysium 352 00:30:18,920 --> 00:30:23,120 Fire drunken we are ent'ring 353 00:30:24,480 --> 00:30:28,040 Heavenly, thy holy home! 354 00:30:30,720 --> 00:30:32,200 When I can't... 355 00:30:33,880 --> 00:30:36,240 I had a girlfriend once, "Banging Tamara". 356 00:30:36,400 --> 00:30:38,280 She was a hot devil. 357 00:30:39,040 --> 00:30:44,120 She used to wear those pointy bras that look like pyramids and drive me wild. 358 00:30:44,280 --> 00:30:45,720 You know what I mean. 359 00:30:45,800 --> 00:30:47,520 Right. Anyway... 360 00:30:48,720 --> 00:30:51,840 After riding my joystick she'd run to the bathroom 361 00:30:52,000 --> 00:30:57,000 and scream something like, "My bladder burns like the fires of hell!" 362 00:31:00,160 --> 00:31:02,600 Now, 30 years later, I know what she meant. 363 00:31:07,640 --> 00:31:10,080 Chief, do you have a urinary infection? 364 00:31:11,720 --> 00:31:14,320 Shouldn't you see a doctor about that? 365 00:31:19,960 --> 00:31:23,080 Nowadays, chemotherapy is really tolerable. 366 00:31:23,160 --> 00:31:25,440 Of course it will be hard work. 367 00:31:26,240 --> 00:31:28,160 You will lose your hair, 368 00:31:28,320 --> 00:31:30,600 you may have problems with potency. 369 00:31:31,320 --> 00:31:34,200 You will lose your appetite and lose weight. 370 00:31:34,360 --> 00:31:39,040 But your chances of recovering from this type of cancer are good. 371 00:31:42,800 --> 00:31:44,520 Did you hear me, Mr. Klöpel? 372 00:31:46,360 --> 00:31:47,560 Mr. Klöpel? 373 00:31:47,640 --> 00:31:50,000 You have prostate cancer. 374 00:31:52,600 --> 00:31:53,600 Mr. Klöpel? 375 00:31:56,360 --> 00:32:00,440 This gorgeous head of hair isn't going anywhere. 376 00:32:00,520 --> 00:32:03,680 Dick cancer is for pussies. 377 00:32:06,440 --> 00:32:08,240 Do I look like a pussy? 378 00:32:08,400 --> 00:32:09,560 Nope. 379 00:32:09,640 --> 00:32:11,200 So... 380 00:32:11,280 --> 00:32:13,760 I won't die. 381 00:32:14,960 --> 00:32:18,040 Not from dumbass dick cancer. 382 00:32:25,280 --> 00:32:27,600 Chief, is everything okay? 383 00:32:29,840 --> 00:32:32,080 I'm fine, kid. 384 00:32:32,240 --> 00:32:34,440 Now let's go check out the ladies. 385 00:32:47,840 --> 00:32:50,040 So you are the illustrious Mark. 386 00:32:50,720 --> 00:32:52,360 What'll it be? 387 00:32:53,960 --> 00:32:56,880 A piña colada , perhaps? 388 00:32:59,200 --> 00:33:02,240 A bottle of bourbon for me and my young friend. 389 00:33:05,120 --> 00:33:06,720 So? 390 00:33:06,880 --> 00:33:08,880 Which one's your favorite? 391 00:33:09,040 --> 00:33:10,640 What? 392 00:33:10,800 --> 00:33:13,440 Which lady do you want to mount, young stallion? 393 00:33:17,400 --> 00:33:18,800 Don't take too long. 394 00:33:18,960 --> 00:33:21,240 Wait too long and they grab all the best ones. 395 00:33:21,320 --> 00:33:22,440 So... 396 00:33:32,240 --> 00:33:33,360 Good choice. 397 00:33:33,520 --> 00:33:37,520 I wouldn't mind smearing some jam on those dumplings myself. 398 00:33:37,680 --> 00:33:40,000 -What? -Go on then. 399 00:33:40,080 --> 00:33:41,960 Go saddle up that horse. 400 00:33:42,040 --> 00:33:44,520 Right. Okay. 401 00:33:49,480 --> 00:33:51,160 And you? 402 00:33:52,200 --> 00:33:54,720 -Is Alice in? -No. 403 00:33:58,240 --> 00:34:00,720 I'll leave the boy to it then. 404 00:34:13,199 --> 00:34:15,480 You wear gorgeous lingerie. 405 00:34:15,639 --> 00:34:18,080 Claret would look great on you too, or lilac. 406 00:34:19,440 --> 00:34:22,080 Are we really going to talk about my panties? 407 00:34:23,560 --> 00:34:25,199 No, sorry. 408 00:34:25,360 --> 00:34:28,480 Honey, you know that you're as gay as a picnic basket? 409 00:34:30,520 --> 00:34:31,920 So what are you doing here? 410 00:34:37,080 --> 00:34:38,880 Ah, I see. 411 00:34:38,960 --> 00:34:40,719 Well then, grab my ass. 412 00:34:41,520 --> 00:34:43,920 -What? -Go on, grab it. 413 00:34:57,080 --> 00:34:58,680 That's my boy. 414 00:35:03,920 --> 00:35:05,560 Hey, asshole. 415 00:35:06,360 --> 00:35:08,160 Wanna lose more teeth? 416 00:35:08,240 --> 00:35:10,400 Because of you jerks, Jenny left me. 417 00:35:10,560 --> 00:35:11,800 And she took the kid. 418 00:35:13,160 --> 00:35:16,040 If I were her, I'd have cut off your little pecker too, 419 00:35:16,200 --> 00:35:18,120 so you can't make more brats. 420 00:35:20,320 --> 00:35:22,480 Take it easy now. 421 00:35:24,120 --> 00:35:25,760 Leave it. 422 00:35:26,480 --> 00:35:27,720 Hey, stop it! 423 00:35:27,800 --> 00:35:30,880 Shut up! This is between me and this sack of shit. 424 00:35:30,960 --> 00:35:35,600 Listen, I just want to drink my bourbon in peace and admire some fine asses. 425 00:35:35,760 --> 00:35:36,760 Understood? 426 00:35:40,600 --> 00:35:41,640 Really? 427 00:35:44,520 --> 00:35:47,200 -Aren't you going to do something? -Me? 428 00:35:47,280 --> 00:35:48,840 He's your colleague. 429 00:35:48,920 --> 00:35:50,720 Sure, but I... 430 00:35:52,200 --> 00:35:54,120 Okay, don't hesitate. 431 00:35:54,920 --> 00:35:56,320 Don't hesitate. 432 00:36:01,200 --> 00:36:03,040 Police, put that knife down. 433 00:36:05,000 --> 00:36:06,560 Put the knife down. 434 00:36:08,040 --> 00:36:09,400 Put the damn knife down! 435 00:36:09,480 --> 00:36:11,800 What do you want, kid? 436 00:36:13,360 --> 00:36:14,840 Go on, get out of here! 437 00:36:27,920 --> 00:36:29,600 Have fun in prison. 438 00:36:29,760 --> 00:36:31,920 Don't drop the soap! 439 00:36:32,080 --> 00:36:33,560 Asshole. 440 00:36:35,160 --> 00:36:36,960 Thanks, kid. 441 00:36:37,120 --> 00:36:39,160 You'll be a fine cop one day. 442 00:36:39,320 --> 00:36:41,720 -Me? -Sure thing. 443 00:36:41,880 --> 00:36:43,600 You saved my ass. 444 00:37:23,880 --> 00:37:25,200 Hi, baby. 445 00:37:27,160 --> 00:37:29,040 How was your day? 446 00:37:29,200 --> 00:37:30,440 Good. 447 00:37:30,600 --> 00:37:32,600 -Do you know... -...how hot I look? 448 00:37:34,200 --> 00:37:35,840 I have a date. 449 00:37:36,000 --> 00:37:37,800 With James McDolphin. 450 00:37:37,880 --> 00:37:39,160 James McDolphin? 451 00:37:41,560 --> 00:37:43,280 I know what you're going to say. 452 00:37:43,360 --> 00:37:46,520 I know, but this time he's the one. 453 00:37:46,600 --> 00:37:49,000 And where did you meet him? 454 00:37:51,080 --> 00:37:53,600 We talked on the phone for hours. 455 00:37:53,760 --> 00:37:55,440 So from the internet again. 456 00:37:55,600 --> 00:37:57,800 Baby, trust me. 457 00:37:57,960 --> 00:38:00,800 I feel it. He's my soulmate. 458 00:38:03,680 --> 00:38:05,280 Grab a bite to eat. 459 00:38:05,920 --> 00:38:07,640 I tried something new. 460 00:38:08,480 --> 00:38:09,560 Colombian. 461 00:38:10,800 --> 00:38:12,200 Corn soup. 462 00:38:14,560 --> 00:38:16,960 Bye, baby! See you later. 463 00:38:31,560 --> 00:38:33,640 There's a heat wave coming. 464 00:38:33,800 --> 00:38:36,040 Tomorrow, expect 36 degrees Celsius. 465 00:38:36,200 --> 00:38:37,760 We might even break 40... 466 00:38:37,920 --> 00:38:40,240 -Good evening. -Yep. 467 00:38:53,880 --> 00:38:55,800 He almost didn't recognize her. 468 00:38:55,880 --> 00:38:57,360 In all those clothes. 469 00:38:58,440 --> 00:39:02,320 With her hair pinned up and without make-up. 470 00:39:02,400 --> 00:39:05,200 And he finds her beautiful. Like... 471 00:39:05,280 --> 00:39:08,760 -Like... -Like morning dew on a blade of grass. 472 00:39:09,920 --> 00:39:10,920 Excuse me? 473 00:39:12,440 --> 00:39:14,080 Alice. 474 00:39:14,160 --> 00:39:15,480 We met at the club. 475 00:39:17,440 --> 00:39:19,200 I'm Bruno. 476 00:39:19,360 --> 00:39:21,800 Bruno Klöpel, the police officer. 477 00:39:23,040 --> 00:39:25,920 How about we go have a drink together sometime? 478 00:39:26,080 --> 00:39:28,400 I mean, not at the club. 479 00:39:28,480 --> 00:39:29,600 Here. 480 00:39:30,760 --> 00:39:32,160 My phone number is on it. 481 00:39:32,960 --> 00:39:35,160 I really don't have much time. 482 00:39:36,520 --> 00:39:38,000 Kasper? 483 00:39:41,760 --> 00:39:43,520 Hello, kid. 484 00:39:48,920 --> 00:39:51,480 -Kids... -Don't touch him. He hates men. 485 00:39:51,560 --> 00:39:53,080 Aren't they cute? 486 00:39:56,280 --> 00:39:57,640 Let go of me! 487 00:39:57,720 --> 00:39:59,600 -Stop! Kasper! -Let go! 488 00:39:59,680 --> 00:40:00,840 Kasper, stop! 489 00:40:01,960 --> 00:40:03,240 I'm so sorry. 490 00:40:03,320 --> 00:40:06,920 Kasper, how often do I have to tell you that you can't just bite people? 491 00:40:08,560 --> 00:40:10,080 I'm really sorry. 492 00:40:10,880 --> 00:40:12,720 How about we... 493 00:40:13,480 --> 00:40:16,200 have a drink together to make up for it? 494 00:40:20,680 --> 00:40:23,160 Okay. I'll call you. 495 00:40:25,920 --> 00:40:27,520 Great. 496 00:40:27,680 --> 00:40:29,160 I can't wait! 497 00:40:46,920 --> 00:40:48,600 Good morning, you jerks! 498 00:40:49,960 --> 00:40:54,640 This little devil saved my posterior yesterday. 499 00:40:54,800 --> 00:40:57,560 I'm buying a round. How about we go bowling tonight? 500 00:40:58,120 --> 00:40:59,200 Bruno... 501 00:41:00,240 --> 00:41:01,720 What's wrong with you? 502 00:41:01,880 --> 00:41:04,000 You should go see the boss. 503 00:41:18,400 --> 00:41:19,600 Where's the boss? 504 00:41:21,200 --> 00:41:22,800 Sit down. 505 00:41:30,600 --> 00:41:32,880 -What the hell is this? -Klöpel, am I right? 506 00:41:34,360 --> 00:41:37,840 Bo Henschemeier, police instructor in Afghanistan, 507 00:41:38,000 --> 00:41:39,960 currently with the domestic police. 508 00:41:40,120 --> 00:41:42,400 Let me tell you where your boss went. 509 00:41:42,560 --> 00:41:43,840 Please sit down. 510 00:41:52,360 --> 00:41:56,040 Commissioner Hohlbein was hospitalized after a heart attack. 511 00:41:58,800 --> 00:42:01,480 A heart attack that struck him in a delicate situation 512 00:42:01,640 --> 00:42:04,280 while in bed with a young Thai woman. 513 00:42:04,360 --> 00:42:08,840 They also found cocaine on him, so he was suspended from duty. 514 00:42:12,240 --> 00:42:15,360 I've done my homework on you and your colleagues. 515 00:42:15,520 --> 00:42:18,200 I know exactly what goes on in this department. 516 00:42:20,760 --> 00:42:22,560 I know guys like you. 517 00:42:24,240 --> 00:42:27,360 Always know just what to say, right? 518 00:42:27,520 --> 00:42:30,560 Whistle at a woman here, grab an ass there. 519 00:42:31,240 --> 00:42:32,960 But it's really nothing. 520 00:42:33,120 --> 00:42:35,800 She should be happy with the attention. 521 00:42:36,400 --> 00:42:38,440 Let me promise you one thing. 522 00:42:38,520 --> 00:42:40,200 I will clean this place up. 523 00:42:42,120 --> 00:42:43,840 Does that amuse you, Klöpel? 524 00:42:44,960 --> 00:42:47,040 -Absolutely. -I never joke. 525 00:42:47,120 --> 00:42:48,800 I eat guys like you for breakfast. 526 00:42:51,120 --> 00:42:52,560 I'm hard to digest, ma'am. 527 00:42:52,640 --> 00:42:54,480 70 hot dogs in 10 minutes. 528 00:42:54,560 --> 00:42:57,240 I don't chew, I gulp. 529 00:43:02,160 --> 00:43:05,760 Give me one good reason why I shouldn't suspend you too. 530 00:43:05,920 --> 00:43:08,960 I know that your methods are beyond good and evil. 531 00:43:09,120 --> 00:43:11,560 Let me tell you how things work around here. 532 00:43:12,400 --> 00:43:14,480 We work things out ourselves. 533 00:43:15,000 --> 00:43:16,160 Like real men. 534 00:43:17,040 --> 00:43:18,560 And one other thing... 535 00:43:19,240 --> 00:43:22,520 I know every critter here, from the garbage man to the mayor. 536 00:43:23,200 --> 00:43:25,840 This hood has been under my control for 20 years now. 537 00:43:26,600 --> 00:43:30,600 If someone as much as farts too loudly, I'm the first to find out. 538 00:43:31,400 --> 00:43:33,280 I'm the sheriff here. 539 00:43:34,760 --> 00:43:36,720 Just try and get rid of me. 540 00:43:36,880 --> 00:43:37,880 Good luck. 541 00:43:41,440 --> 00:43:43,360 Come on, kid. Let's go. 542 00:43:43,520 --> 00:43:45,720 Just a moment, Klöpel. 543 00:43:45,800 --> 00:43:49,320 I actually just remembered something. 544 00:43:51,600 --> 00:43:56,280 If you really are such a great cowboy, here's your chance to prove it. 545 00:43:57,200 --> 00:43:58,720 You... 546 00:43:58,880 --> 00:44:01,480 are taking over the case of the murdered drag queen. 547 00:44:10,120 --> 00:44:12,520 I'm afraid I'm not responsible for that. 548 00:44:13,560 --> 00:44:16,560 That's for Homicide, from the city. 549 00:44:17,560 --> 00:44:22,440 What a pity. I would have enjoyed spending more time with those peacocks. 550 00:44:22,520 --> 00:44:24,920 You know, the thing about those Berliners... 551 00:44:25,720 --> 00:44:28,320 They've got their hands full with their own shit. 552 00:44:28,480 --> 00:44:32,960 Until they get here, you will show me how real men handle things. 553 00:44:34,720 --> 00:44:38,280 If I catch you making even the smallest misstep, 554 00:44:38,440 --> 00:44:40,960 if there's even the slightest hiccup, 555 00:44:41,120 --> 00:44:45,400 I will kick you out so hard there will be nothing left of you. 556 00:44:46,640 --> 00:44:50,040 I won't even leave a trace of the memory of Bruno Klöpel. 557 00:44:53,560 --> 00:44:55,840 Or are you refusing the job? 38425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.