All language subtitles for Blutige Anf├nnger 4x10 -S├╝ndenfall.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:02,560 * Aufregende Intromusik * 2 00:00:02,600 --> 00:00:05,320 Anastasia Sadowski Charlotte von Merseburg 3 00:00:08,720 --> 00:00:10,720 Umut Gül Bruno Pérez 4 00:00:35,040 --> 00:00:38,000 * Kirchenchorgesang und Orgelklänge * 5 00:01:17,400 --> 00:01:19,520 Sag, ob du's morgen schaffst. 6 00:01:19,560 --> 00:01:21,000 Ich würde mich freuen. 7 00:01:21,040 --> 00:01:22,520 Ciao, ciao. 8 00:01:22,560 --> 00:01:25,560 * Bedrohliche Musik * 9 00:01:38,680 --> 00:01:40,440 * düstere Klänge * 10 00:01:48,000 --> 00:01:49,400 * Aufprall * 11 00:01:54,320 --> 00:01:58,120 (Steinebach) Sie wurde von Nahem mit einer Handfeuerwaffe erschossen. 12 00:01:58,160 --> 00:02:00,880 Der Schütze hat ihr hinter dem Grab aufgelauert. 13 00:02:00,920 --> 00:02:02,360 Da ist alles zertrampelt. 14 00:02:02,400 --> 00:02:03,480 Den hatte sie dabei. 15 00:02:03,520 --> 00:02:07,440 Celeste Rudolf, 25 Jahre, sie wohnt... 16 00:02:09,240 --> 00:02:11,400 Sie wohnt hier im Pfarrhaus. 17 00:02:11,440 --> 00:02:13,960 Ja, dann fangen wir da an. 18 00:02:14,000 --> 00:02:16,400 (Pfarrer) Entschuldigung, was ist passiert? 19 00:02:16,440 --> 00:02:18,360 Wer ist das? 20 00:02:18,400 --> 00:02:21,200 * Mysteriöse Musik * 21 00:02:25,080 --> 00:02:27,640 (Pfarrer) Celeste war ein einzigartiger Mensch. 22 00:02:27,680 --> 00:02:30,000 Tief religiös. 23 00:02:31,840 --> 00:02:36,320 Sie entwarf Predigten für mich, übernahm seelsorgerische Besuche, 24 00:02:37,400 --> 00:02:39,800 hat eine Seniorengruppe ins Leben gerufen. 25 00:02:39,840 --> 00:02:42,240 Und das alles neben dem Theologiestudium. 26 00:02:42,280 --> 00:02:43,960 Es war unglaublich. 27 00:02:45,560 --> 00:02:48,400 Da war so viel Liebe für alle Menschen. 28 00:02:48,440 --> 00:02:50,240 So viel Empathie. 29 00:02:50,280 --> 00:02:53,680 Gab es auch irgendjemanden, mit dem sie sich nicht verstand? 30 00:02:53,720 --> 00:02:55,360 Irgendwelche Feinde? 31 00:02:55,400 --> 00:02:56,440 Nein. 32 00:02:59,720 --> 00:03:01,320 Ich sagte mal zu ihr, 33 00:03:01,360 --> 00:03:03,640 wenn sie so weitermacht, wird sie Päpstin. 34 00:03:03,680 --> 00:03:05,400 (lachend) Eine Frau im Vatikan? 35 00:03:05,440 --> 00:03:08,360 Ich denke nicht, dass Jesus was dagegen gehabt hätte. 36 00:03:08,400 --> 00:03:09,920 Eine Päpstin... 37 00:03:09,960 --> 00:03:12,360 Frau Gössner ist unsere Gemeindesekretärin. 38 00:03:12,400 --> 00:03:13,640 Sie ist so lange hier, 39 00:03:13,680 --> 00:03:16,880 dass ich mich frage, wer bibelfester ist, sie oder ich? 40 00:03:16,920 --> 00:03:19,400 Fest steht, dass Sie im Herbst Bischof werden. 41 00:03:19,440 --> 00:03:20,480 Nicht ich. 42 00:03:20,520 --> 00:03:23,920 (Koko) Bischof? Ist eine große Sache, hm? 43 00:03:23,960 --> 00:03:24,960 Ja. 44 00:03:25,000 --> 00:03:27,640 Bischof, Erzbischof, Großerzbischof, Kardinal... 45 00:03:27,680 --> 00:03:32,200 (Pfarrer) Dann nehme ich Sie mit in den Vatikan, versprochen. 46 00:03:32,240 --> 00:03:34,440 Celestes Wohnung ist unten. 47 00:03:34,480 --> 00:03:36,520 Ich bringe Sie hin. - Mhm. 48 00:03:36,560 --> 00:03:40,760 Die Kollegen der Moko sollen schon eine Verwandtschaftsabfrage starten. 49 00:03:46,920 --> 00:03:49,920 * leise Orgelmusik * 50 00:04:11,880 --> 00:04:16,480 * Die Orgelmusik wird lauter... * 51 00:04:21,760 --> 00:04:23,800 * ...und verklingt. * 52 00:04:24,960 --> 00:04:28,200 * Schritte * 53 00:04:28,240 --> 00:04:30,560 Hallo. 54 00:04:30,600 --> 00:04:33,160 Das war sehr schön. 55 00:04:33,200 --> 00:04:36,200 Das war doch, also das heißt... 56 00:04:36,240 --> 00:04:41,240 "Ach Gott und Herr", Johann Sebastian Bach. 57 00:04:41,280 --> 00:04:42,640 Genau. 58 00:04:42,680 --> 00:04:45,880 Anastasia Sadowski, Mordkommission. 59 00:04:45,920 --> 00:04:47,360 Jakob Meister. 60 00:04:47,400 --> 00:04:51,000 Eigentlich studiere ich Musik, aber ich helfe hier als Organist aus. 61 00:04:51,040 --> 00:04:52,880 Dann kannten Sie Frau Rudolf gut? 62 00:04:52,920 --> 00:04:53,920 Natürlich. 63 00:04:53,960 --> 00:04:57,560 Wir haben oft die Stücke für die Gottesdienste ausgesucht. 64 00:04:57,600 --> 00:05:00,000 (am Telefon) Nur eine Tante in München. 65 00:05:00,040 --> 00:05:04,200 Dann sollen sich die Kollegen dort um die Benachrichtigung kümmern. 66 00:05:04,240 --> 00:05:07,280 Okay, alles klar. Danke, tschau! 67 00:05:07,320 --> 00:05:09,560 Frau Kommissarin? 68 00:05:09,600 --> 00:05:11,600 Frau Gössner, was gibt's? 69 00:05:11,640 --> 00:05:13,040 Celeste, also... 70 00:05:13,080 --> 00:05:15,560 (zu sich selbst) De mortuis nihil nisi bene. 71 00:05:15,600 --> 00:05:18,840 Man spricht ja nicht schlecht über Verstorbene. 72 00:05:18,880 --> 00:05:23,520 Ihr Ex-Freund verkraftete es nicht, dass es vorbei war. 73 00:05:23,560 --> 00:05:26,800 Er war mal hier und da gab es einen furchtbaren Streit 74 00:05:26,840 --> 00:05:29,240 und er hat ihr gedroht. 75 00:05:29,280 --> 00:05:32,080 So lässt er sich nicht abservieren, hat er gesagt. 76 00:05:32,120 --> 00:05:34,720 Okay, wie heißt er denn? 77 00:05:34,760 --> 00:05:38,120 Finn Heidmann. Nomen est omen. 78 00:05:40,720 --> 00:05:42,400 Ja, ich kümmere mich drum. 79 00:05:42,440 --> 00:05:44,320 Danke! 80 00:05:45,720 --> 00:05:47,720 Freut mich, dass es Ihnen gefällt. 81 00:05:47,760 --> 00:05:51,680 "Ach Gott und Herr", der Text ist wirklich wunderschön. 82 00:05:51,720 --> 00:05:54,080 * Blättern * 83 00:05:54,120 --> 00:05:56,520 Hier, für Sie. Danke. 84 00:05:56,560 --> 00:05:59,800 (Koko) Herr Baumgarten? - Ja? 85 00:05:59,840 --> 00:06:03,520 Ich habe das hier in Frau Rudolfs Wohnung gefunden. 86 00:06:03,560 --> 00:06:07,720 (Baumgarten) "Gott ist ein Mann. Fahr zur Hölle, Emanze." 87 00:06:07,760 --> 00:06:09,080 Irgendwelche Spinner. 88 00:06:09,120 --> 00:06:12,760 Celeste wollte mehr Mitspracherecht für Frauen in der Kirche. 89 00:06:12,800 --> 00:06:15,320 Was dem Verfasser dieser Zeilen nicht gefällt. 90 00:06:15,360 --> 00:06:17,160 Es gibt eine Gegenbewegung. 91 00:06:17,200 --> 00:06:19,680 Die wollen, dass alles so bleibt, wie es ist. 92 00:06:19,720 --> 00:06:22,120 Die Gruppe "Gott bewahre" schrieb das. 93 00:06:22,160 --> 00:06:24,760 Das heißt, das sind keine Neuigkeiten für Sie? 94 00:06:24,800 --> 00:06:26,840 Nein... 95 00:06:26,880 --> 00:06:30,240 Herr Baumgarten, kennen Sie den Ex-Partner von Frau Rudolf? 96 00:06:30,280 --> 00:06:32,280 Herrn Heidmann? 97 00:06:32,320 --> 00:06:33,880 Kennen... 98 00:06:33,920 --> 00:06:35,400 Nicht wirklich. 99 00:06:35,440 --> 00:06:38,840 Ihre Sekretärin hat erzählt, dass er Frau Rudolf bedroht hat. 100 00:06:38,880 --> 00:06:41,080 Er wollte die Trennung nicht. 101 00:06:41,120 --> 00:06:44,840 Stimmt, ich half, ihre Sachen aus der Wohnung zu holen. 102 00:06:44,880 --> 00:06:45,920 Sie hatte Angst. 103 00:06:45,960 --> 00:06:46,960 Angst? 104 00:06:47,000 --> 00:06:52,040 Und das ist Ihnen nicht eingefallen, als ich nach Feinden gefragt habe? 105 00:06:52,080 --> 00:06:55,400 Ich denke, er hat ihre Entscheidung mittlerweile akzeptiert. 106 00:06:55,440 --> 00:06:57,760 Danke bis hierher. 107 00:07:00,560 --> 00:07:03,520 Ich war früher oft in der Kirche, mit meinem Vater. 108 00:07:03,560 --> 00:07:06,680 Und dann hast du trotzdem das 6. Gebot vergessen? 109 00:07:06,720 --> 00:07:08,400 Von wegen "nicht ehebrechen". 110 00:07:08,440 --> 00:07:10,720 Also so weit wart ihr ja wohl noch nicht. 111 00:07:10,760 --> 00:07:13,960 * Mysteriöse Musik * 112 00:07:24,800 --> 00:07:27,120 Was ist mit dir? Lauerst du mir wieder auf? 113 00:07:27,160 --> 00:07:29,480 Ich komme aus der Küche. Warum sollte ich? 114 00:07:29,520 --> 00:07:32,200 Ja, frage ich mich auch, du bist doch im Zölibat. 115 00:07:32,240 --> 00:07:34,960 Und ja, Aaron pennt noch hier. Sonst noch Fragen? 116 00:07:35,000 --> 00:07:37,560 Ja, eigentlich schon wegen gestern Abend... 117 00:07:37,600 --> 00:07:38,960 Deine Paparazzo-Nummer. 118 00:07:39,000 --> 00:07:40,320 Es ging nicht um dich. 119 00:07:40,360 --> 00:07:42,560 Ich wollte wissen, wer das Monster ist. 120 00:07:42,600 --> 00:07:44,240 Bist du fünf? Jetzt komm! 121 00:07:44,280 --> 00:07:47,440 Du bist der, der mit Federn und Hörnern rumläuft, Freak. 122 00:07:48,720 --> 00:07:50,680 Pass auf, was der Freak dir sagt. 123 00:07:50,720 --> 00:07:53,800 Lösch das Video und geh mir aus dem Weg! 124 00:07:57,320 --> 00:08:00,320 * Handy vibriert. * 125 00:08:02,320 --> 00:08:04,200 Hallo, Baba, alles gut? 126 00:08:04,240 --> 00:08:08,080 Ja, es geht um den Geburtstag von Onkel Emre. 127 00:08:08,120 --> 00:08:11,240 Es ist besser, wenn du diesmal nicht dabei bist. 128 00:08:11,280 --> 00:08:14,320 Was? Wieso denn das? Zu viele Fragen. 129 00:08:14,360 --> 00:08:17,840 Dein Beruf, deine Frauengeschichten. 130 00:08:17,880 --> 00:08:19,320 Das ist doch meine Sache. 131 00:08:19,360 --> 00:08:22,120 Deine Sache? Wie du mit Charlotte umgegangen bist? 132 00:08:22,120 --> 00:08:24,040 So habe ich dich nicht erzogen. 133 00:08:24,080 --> 00:08:25,880 Ein Mann von Ehre tut das nicht. 134 00:08:25,920 --> 00:08:26,920 Baba, bitte! 135 00:08:26,960 --> 00:08:29,440 Was "bitte"? Du hast dich nicht im Griff. 136 00:08:29,480 --> 00:08:31,200 Okay, ich hab es kapiert. 137 00:08:31,240 --> 00:08:34,880 Grüß Onkel Emre von mir, wenn dir das nicht zu peinlich ist. 138 00:08:37,400 --> 00:08:41,320 Orhan, was machst du da? Die Arbeit wartet. 139 00:08:41,360 --> 00:08:42,920 Hi. Hi. 140 00:08:42,960 --> 00:08:45,080 Hallo, Fallbesprechung. Kommst du? 141 00:08:47,520 --> 00:08:50,800 Celeste Rudolf war Mitglied von "Mutter Gottes 2.0". 142 00:08:50,840 --> 00:08:54,920 Eine deutsche Initiative, die von katholischen Frauen gegründet wurde. 143 00:08:54,960 --> 00:08:58,760 2.0 steht für die bessere Version der herkömmlichen Maria. 144 00:08:58,800 --> 00:09:02,840 Also konkret heißt das: Zugang für Frauen zu allen kirchlichen Ämtern, 145 00:09:02,880 --> 00:09:05,320 Abschaffung des Zölibats und so weiter. 146 00:09:05,360 --> 00:09:09,680 Sind Sie bei Ihrer Recherche auch auf "Gott bewahre" gestoßen? 147 00:09:09,720 --> 00:09:12,760 Das Gegenmodell. Die rabiate Hardliner-Kampftruppe. 148 00:09:12,800 --> 00:09:15,080 Sie sind mehrfach durch Gewalt aufgefallen 149 00:09:15,120 --> 00:09:18,800 gegen "die unreflektierte Anpassung an die Heutigkeit". 150 00:09:18,840 --> 00:09:21,960 Und dann wäre da noch der Ex-Freund. 151 00:09:22,000 --> 00:09:23,400 Mord aus Eifersucht. 152 00:09:23,440 --> 00:09:27,280 Möglich, letztendlich ist es meistens sehr profan. 153 00:09:27,320 --> 00:09:29,520 Den Ex übernehme ich. 154 00:09:29,560 --> 00:09:32,400 Charlotte, Anastasia, Sie kommen mit. 155 00:09:32,440 --> 00:09:35,440 * Mysteriöse Musik * 156 00:09:43,520 --> 00:09:47,240 Was machen unsere Top-Cops der Moko bei einem Wohnungseinbruch? 157 00:09:47,280 --> 00:09:49,080 (Malouf) Was für ein Einbruch? 158 00:09:49,120 --> 00:09:51,720 (Philipp) Ein Finn Heidmann hat uns gerufen. 159 00:09:51,760 --> 00:09:53,520 Jemand ist durchs Fenster rein. 160 00:09:53,560 --> 00:09:55,600 Zu dem wollten wir gerade. 161 00:09:55,640 --> 00:09:58,160 Es geht um den Mord in der Mauritius-Gemeinde. 162 00:09:58,200 --> 00:09:59,200 Okay. 163 00:09:59,240 --> 00:10:01,760 Er hat seine Waffe als gestohlen gemeldet. 164 00:10:01,800 --> 00:10:04,720 Krass. Was ist denn das für eine Waffe? 165 00:10:04,760 --> 00:10:08,080 Eine Baker und Schott. 166 00:10:08,120 --> 00:10:11,680 Bruno soll in der Forensik anrufen und fragen, 167 00:10:11,720 --> 00:10:14,720 welches Kaliber die Mordwaffe hat. Ja. 168 00:10:17,200 --> 00:10:19,520 Hast du ein Problem mit Philipp? 169 00:10:19,560 --> 00:10:21,720 Ich habe ihn halbnackt gesehen. 170 00:10:22,920 --> 00:10:26,560 Den auch? Alter. 171 00:10:26,600 --> 00:10:28,480 * Mysteriöse Musik * 172 00:10:28,520 --> 00:10:31,240 Ich wusste, es ist nicht gut für sie. 173 00:10:32,520 --> 00:10:34,480 Aber sie war nicht aufzuhalten. 174 00:10:36,880 --> 00:10:38,840 Sie hat mich einfach sitzen lassen. 175 00:10:40,240 --> 00:10:42,080 Ich dachte immer, sie liebt mich. 176 00:10:43,240 --> 00:10:45,800 Aber ihn hat sie wohl mehr geliebt. 177 00:10:47,160 --> 00:10:49,000 Wen hat sie mehr geliebt? 178 00:10:49,040 --> 00:10:50,560 Na, den Pfarrer. 179 00:10:50,600 --> 00:10:53,720 Eine durchgeistigte Lusche. 180 00:10:53,760 --> 00:10:57,480 Moment mal, Frau Rudolf und der Pfarrer waren ein Paar? 181 00:10:57,520 --> 00:11:00,520 Ja, sie stand auf seinen Heiligenschein. 182 00:11:00,600 --> 00:11:05,000 Sie können zu hundert Prozent sagen, die beiden hatten eine Beziehung? 183 00:11:06,080 --> 00:11:07,200 Herr Heidmann... 184 00:11:07,240 --> 00:11:09,960 Moment, ich habe Fotos. 185 00:11:10,040 --> 00:11:13,080 Das Schlafzimmer vom Popen ist im Erdgeschoss 186 00:11:13,120 --> 00:11:15,480 und bietet beste Einblicke. 187 00:11:15,520 --> 00:11:17,760 Ich war da, letzte Woche. 188 00:11:20,560 --> 00:11:22,320 Die Fotos sind am Laptop. 189 00:11:22,360 --> 00:11:23,600 Lassen Sie mich raten: 190 00:11:23,640 --> 00:11:27,240 Der Laptop wurde gestohlen und ich vermute, das Handy auch? 191 00:11:27,280 --> 00:11:31,000 Ja. Was für ein Zufall! 192 00:11:31,080 --> 00:11:34,440 Was hatten Sie denn vor mit den Bildern? 193 00:11:34,480 --> 00:11:38,160 Es sollten alle sehen, was für ein Heuchler er ist, 194 00:11:38,200 --> 00:11:40,320 der Bischof in spe. 195 00:11:42,200 --> 00:11:46,040 Als ich mit den Bildern fertig war, ist mir ein Typ entgegengekommen. 196 00:11:46,080 --> 00:11:48,480 (Finn) Der muss mich beobachtet haben. 197 00:11:48,520 --> 00:11:51,200 Vielleicht ist der hier rein. 198 00:11:51,240 --> 00:11:52,960 Herr Malouf? 199 00:11:54,640 --> 00:11:56,480 Herr Heidmann, 200 00:11:56,520 --> 00:11:59,080 Sie haben eine Waffe als gestohlen gemeldet. 201 00:11:59,120 --> 00:12:02,840 Das Kaliber passt genau zur Waffe, mit der Celeste erschossen wurde. 202 00:12:02,920 --> 00:12:05,480 Was? 203 00:12:05,560 --> 00:12:09,120 Wo waren Sie gestern Nacht zwischen 22 und 0 Uhr? 204 00:12:09,160 --> 00:12:10,520 Taxi fahren. 205 00:12:12,480 --> 00:12:15,240 Also ihr denkt, ich habe Celeste erschossen? 206 00:12:15,280 --> 00:12:18,320 Und dann hole ich mir die Bullen freiwillig ins Haus? 207 00:12:18,360 --> 00:12:22,080 Wir brauchen eine genaue Auflistung Ihrer Touren von gestern Nacht. 208 00:12:22,120 --> 00:12:23,160 (Finn) Ja. 209 00:12:23,200 --> 00:12:26,200 * Unheilvolle Musik * 210 00:12:32,080 --> 00:12:33,640 Was machst du hier? 211 00:12:33,680 --> 00:12:37,640 Hi, können wir reden? 212 00:12:37,680 --> 00:12:40,360 Ich weiß nicht, ich brauche ein bisschen Zeit. 213 00:12:40,400 --> 00:12:42,680 In meinem Kopf geht alles durcheinander. 214 00:12:42,720 --> 00:12:46,000 Verstehe ich, aber mit Charlotte zu arbeiten, ist echt übel. 215 00:12:46,040 --> 00:12:48,440 Sie stichelt ohne Ende. Was soll ich machen? 216 00:12:48,480 --> 00:12:51,600 Sie lässt sich nicht sagen, wie sie dich behandeln soll. 217 00:12:51,640 --> 00:12:53,240 Sie hat Schluss gemacht. 218 00:12:53,280 --> 00:12:56,320 Aber wir müssen was machen, sonst geht das Team kaputt. 219 00:12:57,280 --> 00:12:59,480 Wir haben sie betrogen. 220 00:12:59,520 --> 00:13:02,560 Erst der Sex und dann haben wir es geheim gehalten. 221 00:13:02,600 --> 00:13:03,920 Sie darf sauer zu sein. 222 00:13:03,960 --> 00:13:07,920 Dann sollten wir uns bei ihr entschuldigen, so richtig. 223 00:13:07,960 --> 00:13:09,840 Tut es dir denn leid? 224 00:13:09,920 --> 00:13:12,040 Dass ich mit dir geschlafen hab? 225 00:13:17,760 --> 00:13:20,160 Du liebst sie noch. 226 00:13:20,200 --> 00:13:23,120 * Es klopft an der Tür. * 227 00:13:26,520 --> 00:13:28,680 Charlie. 228 00:13:28,720 --> 00:13:31,720 Hey, du hast Ärger mit deiner Familie, oder? 229 00:13:31,760 --> 00:13:33,760 Mit deinem Vater? 230 00:13:33,800 --> 00:13:34,920 Das ist nichts. 231 00:13:34,960 --> 00:13:37,320 Es war nicht cool, was ich ihm gesagt hab, 232 00:13:37,360 --> 00:13:39,680 aber ich war einfach sauer. 233 00:13:39,720 --> 00:13:42,200 Ich dachte, ich kann ja mal mit ihm reden. 234 00:13:42,240 --> 00:13:44,960 Ich habe ja einen ganz guten Draht zu ihm. 235 00:13:50,200 --> 00:13:54,080 So sieht das also aus, wenn du dir über dein Leben klar werden willst? 236 00:13:54,120 --> 00:13:55,960 Über uns, über unsere Beziehung? 237 00:13:56,000 --> 00:13:59,520 Hey, wir haben wirklich nur geredet. Geredet. 238 00:13:59,560 --> 00:14:02,440 Charlie, ich... Du bist so ein Feigling. 239 00:14:02,480 --> 00:14:05,160 Du hast keinen Funken Ehre in dir. 240 00:14:12,840 --> 00:14:15,360 Kannst du mich bitte alleine lassen? 241 00:14:18,480 --> 00:14:20,520 Ja, ist klar. 242 00:14:26,920 --> 00:14:28,400 Fuck! 243 00:14:31,520 --> 00:14:34,520 * Besinnliche Orgelmusik * 244 00:14:51,040 --> 00:14:54,640 Ich freue mich, dass ihr alle gekommen seid, 245 00:14:54,680 --> 00:14:56,840 um an Michael zu erinnern. 246 00:14:58,640 --> 00:15:03,320 Ich bin Claas Steinebach. Ich war sein Partner, ich... 247 00:15:04,360 --> 00:15:07,640 * Sanfte Musik * 248 00:15:15,400 --> 00:15:20,120 Über all die Menschen hätte sich Michael wohl sehr gewundert. 249 00:15:20,200 --> 00:15:24,840 Er wollte keinen Beliebtheitswettbewerb gewinnen. 250 00:15:24,880 --> 00:15:28,280 Ich weiß, dass er vor allem die jungen Leute, 251 00:15:28,320 --> 00:15:31,800 die mit ihm gearbeitet haben, sehr eingeschüchtert hat. 252 00:15:32,960 --> 00:15:38,960 Am Ende hat er all seine Rookies zu tollen Polizisten ausgebildet. 253 00:15:39,000 --> 00:15:42,720 * Die Menschen applaudieren. * 254 00:15:42,760 --> 00:15:46,000 Von all den Menschen, die um ihn herum waren, 255 00:15:46,040 --> 00:15:52,040 hat er einen einzigen ganz nah an sein Herz gelassen. 256 00:15:52,080 --> 00:15:54,960 Claas. 257 00:15:57,040 --> 00:16:00,360 Ja, das stimmt wohl. 258 00:16:00,400 --> 00:16:03,080 Michael hat sich entschieden, 259 00:16:03,120 --> 00:16:09,720 seine sensible Seite hinter einem Panzer aus Härte zu verstecken. 260 00:16:09,760 --> 00:16:13,040 Wir beide sind zu einer Zeit zur Polizei gekommen, 261 00:16:13,080 --> 00:16:18,080 als das für Homosexuelle noch wesentlich schwieriger war als heute. 262 00:16:19,120 --> 00:16:26,000 Aber nur neben diesem Michael, mit dem sich niemand anlegen wollte, 263 00:16:27,280 --> 00:16:31,840 durfte ich der Claas sein, der ich bin. 264 00:16:31,880 --> 00:16:36,040 Und dafür könnte ich ihm nicht dankbarer sein. 265 00:16:36,080 --> 00:16:38,520 * Die Menschen applaudieren. * 266 00:16:38,600 --> 00:16:40,640 Wir werden ihn nie vergessen. 267 00:16:40,680 --> 00:16:42,960 Und wir werden immer für dich da sein. 268 00:16:44,000 --> 00:16:47,440 * Die Menschen jubeln. * 269 00:16:50,560 --> 00:16:52,960 Michaels Lieblingsplatte. 270 00:16:56,160 --> 00:16:58,440 Los Leute. Auf Kelting! 271 00:16:58,520 --> 00:17:00,960 * Die Menschen jubeln. * 272 00:17:01,000 --> 00:17:03,880 * Die Musik spielt. * 273 00:17:09,920 --> 00:17:11,880 Drei, zwei, eins... 274 00:17:11,920 --> 00:17:14,760 * Die Menschen jubeln. * 275 00:17:14,800 --> 00:17:16,280 Überraschung! 276 00:17:21,920 --> 00:17:24,840 * Besinnliche Orgelmusik * 277 00:17:30,120 --> 00:17:33,160 (Jurek, in ihren Gedanken) Dein Glaube wird dich leiten. 278 00:17:33,200 --> 00:17:36,440 Dein Glaube wird dir helfen, immer das Richtige zu tun. 279 00:17:36,520 --> 00:17:40,760 (Finn brüllt) Du Scheißpope hast meine Freundin angefasst! 280 00:17:40,800 --> 00:17:43,800 * Unheilvolle Musik * 281 00:17:43,880 --> 00:17:45,520 Was ist hier los? Auseinander! 282 00:17:45,560 --> 00:17:47,480 Die denken, ich hab sie erschossen. 283 00:17:47,560 --> 00:17:50,480 (Finn) Was hast du denn den Bullen erzählt? 284 00:17:50,520 --> 00:17:52,440 Ich habe gar nichts erzählt. 285 00:17:52,520 --> 00:17:54,960 Wäre sie nicht hergezogen, würde sie leben! 286 00:17:55,000 --> 00:17:56,560 Ganz ruhig! Was wollen Sie? 287 00:17:56,600 --> 00:17:57,920 Ich will sie zurück! 288 00:17:57,960 --> 00:18:01,160 Dein Scheißgott hat zugelassen, dass sie jemand abknallt. 289 00:18:01,200 --> 00:18:03,200 Sie sollten gehen und sich beruhigen. 290 00:18:03,240 --> 00:18:06,640 Das heilige Arschloch verleugnet sie und die waren zusammen. 291 00:18:06,680 --> 00:18:07,760 Was ist denn los? 292 00:18:07,800 --> 00:18:09,680 Hochwürden hat sie gevögelt! 293 00:18:09,720 --> 00:18:12,640 Es reicht jetzt. (Finn) Ich hatte die Fotos. 294 00:18:12,680 --> 00:18:15,560 * Unheilvolle Musik * 295 00:18:15,600 --> 00:18:19,000 Du bist doch der, der mir nachts über den Weg gelaufen ist. 296 00:18:19,040 --> 00:18:20,640 Du hast es gesehen! 297 00:18:20,680 --> 00:18:21,680 Was? 298 00:18:21,720 --> 00:18:25,080 Du hast bestimmt auch einen Blick durchs Fenster geworfen. 299 00:18:25,120 --> 00:18:26,600 Herr Heidmann, ganz ruhig. 300 00:18:26,640 --> 00:18:28,280 Sie sollten nach Hause gehen. 301 00:18:28,320 --> 00:18:30,920 Alles dieselbe Mischpoke. Beruhigen Sie sich! 302 00:18:30,960 --> 00:18:33,000 Lass mich in Ruhe! 303 00:18:34,880 --> 00:18:37,800 * Finn schreit laut. * 304 00:18:37,840 --> 00:18:40,840 * "Material Girl" von Madonna * 305 00:18:41,680 --> 00:18:44,320 * Handy klingelt. * 306 00:18:44,360 --> 00:18:45,360 Konrad? 307 00:18:45,400 --> 00:18:47,920 Lange Geschichte, ich könnte Hilfe gebrauchen. 308 00:18:47,960 --> 00:18:49,040 Ich komme. 309 00:18:54,280 --> 00:18:56,800 Ich war unsicher, ob ich Sie anrufen soll. 310 00:18:56,840 --> 00:18:58,360 Herr Heidmann ist weg. 311 00:18:58,440 --> 00:19:00,680 Alles richtig. Was wollten Sie hier? 312 00:19:00,720 --> 00:19:03,440 Ich war lange nicht... Es war unnötig zu kommen. 313 00:19:04,480 --> 00:19:07,280 Er hätte nichts getan. Er war aufgebracht, trauert. 314 00:19:07,320 --> 00:19:08,880 Er hat blödes Zeug erzählt. 315 00:19:08,920 --> 00:19:11,160 Aber eines, das Herr Heidmann erwähnte, 316 00:19:11,200 --> 00:19:12,880 sollten wir jetzt besprechen. 317 00:19:13,560 --> 00:19:16,760 Sie hatten ein Verhältnis mit Frau Rudolf. Stimmt das? 318 00:19:17,920 --> 00:19:19,080 Natürlich nicht! 319 00:19:19,120 --> 00:19:22,560 Das behauptet der Typ, um Herrn Baumgarten reinzureiten, 320 00:19:22,640 --> 00:19:25,600 aus Frust, weil Celeste mit ihm Schluss gemacht hat. 321 00:19:25,640 --> 00:19:26,920 Nein, das stimmt. 322 00:19:28,280 --> 00:19:29,960 Warum sagen Sie so was? 323 00:19:30,800 --> 00:19:31,840 Das ist Unsinn! 324 00:19:32,960 --> 00:19:34,200 Sie sind der Pfarrer! 325 00:19:34,240 --> 00:19:38,000 Ich weiß, dass dich das enttäuscht, aber wir waren zusammen. 326 00:19:38,920 --> 00:19:40,880 Schon bevor sie ins Pfarrhaus zog. 327 00:19:40,920 --> 00:19:43,600 * "Don't Stop Believin'" von Journey * 328 00:19:43,640 --> 00:19:45,320 ♪ Strangers waitin' 329 00:19:47,280 --> 00:19:49,200 Up and down the boulevard 330 00:19:49,240 --> 00:19:55,680 Their shadows Searchin' in the night 331 00:19:57,960 --> 00:20:01,080 Streetlights, people 332 00:20:03,160 --> 00:20:05,640 Livin' just to find emotion 333 00:20:05,680 --> 00:20:12,600 Hidin', somewhere in the night... ♪ 334 00:20:12,640 --> 00:20:14,360 Charlotte geht es glänzend. 335 00:20:16,840 --> 00:20:18,680 Sie hat mit mir Schluss gemacht. 336 00:20:19,520 --> 00:20:20,520 Endgültig. 337 00:20:21,600 --> 00:20:22,600 Und jetzt? 338 00:20:22,640 --> 00:20:25,640 Happy End mit Anastasia? 339 00:20:25,680 --> 00:20:28,800 Hältst du mich für so ein Arschloch? 340 00:20:28,840 --> 00:20:32,080 Anastasia ist keine zweite Wahl, sie ist eine tolle Frau. 341 00:20:32,120 --> 00:20:34,600 Aber das ist Charlie eben auch. 342 00:20:56,560 --> 00:20:59,520 Dann wäre der Traum vom Bischof ja vorbei gewesen. 343 00:21:00,720 --> 00:21:02,920 Der Traum vom Bischof. 344 00:21:05,160 --> 00:21:09,200 Eigentlich habe ich davon geträumt, mein Leben mit ihr zu verbringen. 345 00:21:10,400 --> 00:21:12,280 Celeste. 346 00:21:13,680 --> 00:21:15,680 Das bedeutet "die Himmlische". 347 00:21:17,320 --> 00:21:20,840 Zu niemandem hätte der Name besser gepasst als zu ihr. 348 00:21:20,880 --> 00:21:24,240 Wissen Sie, ich habe mich damals für das Zölibat entschieden. 349 00:21:25,200 --> 00:21:27,920 Und ich habe es nie als Verzicht empfunden. 350 00:21:27,960 --> 00:21:30,920 Dafür hatte ich mehr Zeit und mehr Liebe für Gott. 351 00:21:31,880 --> 00:21:34,840 Aber als ich sie das erste Mal gesehen habe, da war... 352 00:21:35,680 --> 00:21:38,840 ...plötzlich alles hell und warm. 353 00:21:39,520 --> 00:21:43,160 Und wie haben Sie sich Ihr zukünftiges Leben dann vorgestellt? 354 00:21:43,200 --> 00:21:46,000 Ich hätte noch mal studiert. 355 00:21:46,040 --> 00:21:48,240 Lehrer wäre eine Option gewesen. 356 00:21:48,280 --> 00:21:50,280 Ich möchte Ihnen das gerne glauben. 357 00:21:50,320 --> 00:21:54,400 Aber Frau Rudolf ist nicht mehr da, um Ihre Geschichte zu bestätigen. 358 00:21:56,600 --> 00:22:00,040 Vielleicht wollte auch nur sie die Beziehung öffentlich machen. 359 00:22:00,080 --> 00:22:03,320 Sei es aus privaten Gründen 360 00:22:03,360 --> 00:22:06,640 oder um ein Zeichen zu setzen für "Mutter Gottes 2.0". 361 00:22:07,400 --> 00:22:08,760 Nein. 362 00:22:10,200 --> 00:22:13,040 Sie hängen an der Beförderung, das ist verständlich. 363 00:22:13,080 --> 00:22:16,200 Sie haben jahrelang dafür studiert und gearbeitet. 364 00:22:16,240 --> 00:22:19,720 Wo waren Sie in der Nacht, als Frau Rudolf getötet wurde? 365 00:22:23,480 --> 00:22:25,360 In meinem Büro. 366 00:22:25,400 --> 00:22:27,960 Ich habe an der Predigt für Sonntag gearbeitet. 367 00:22:28,000 --> 00:22:30,240 Und da haben Sie den Schuss nicht gehört? 368 00:22:30,280 --> 00:22:32,840 Der Mord ist quasi vor Ihrer Haustür passiert. 369 00:22:32,880 --> 00:22:35,520 Ich hatte Kopfhörer auf. 370 00:22:38,280 --> 00:22:41,760 * Saxofonsolo aus "Baker Street" von Gerry Rafferty * 371 00:22:51,080 --> 00:22:55,040 * Gefühlvolle Klaviermusik überlagert die Saxofonmusik. * 372 00:23:20,280 --> 00:23:23,360 * Die Klaviermusik geht wieder über ins Saxofonspiel. * 373 00:23:31,000 --> 00:23:33,160 * Mehrere Handys klingeln. * 374 00:23:42,440 --> 00:23:45,000 * Unheilvolle Musik * 375 00:23:59,760 --> 00:24:01,840 Da bin ich wohl aufgeflogen, was? 376 00:24:02,480 --> 00:24:05,200 Tja, manche Frauen stehen auf Hörner. 377 00:24:11,320 --> 00:24:13,600 * Latino-Tanzmusik * 378 00:24:36,280 --> 00:24:37,680 "Ach Gott und Herr, 379 00:24:37,720 --> 00:24:40,680 wie groß und schwer sind meine begangne Sünden?" 380 00:24:43,120 --> 00:24:45,120 Na, alles gut bei dir? 381 00:24:45,160 --> 00:24:46,600 Mhm. 382 00:24:52,880 --> 00:24:54,640 Warum warst du nicht da? 383 00:24:55,360 --> 00:24:57,160 Habe ich was verpasst? 384 00:24:57,200 --> 00:25:00,040 Ich habe Philipp im Monsterkostüm gepostet. 385 00:25:03,080 --> 00:25:04,320 Wieso? 386 00:25:08,640 --> 00:25:10,640 "Ich kann ohne Gott nicht leben. 387 00:25:12,240 --> 00:25:14,040 Keinen einzigen Atemzug machen, 388 00:25:14,080 --> 00:25:16,120 denn er ist es, der mich gemacht hat. 389 00:25:16,160 --> 00:25:19,240 Mein Leben ohne Jesus war gut, aber es war nichts wert." 390 00:25:19,280 --> 00:25:23,160 Das ist der Blog des Organisten, den ich am Tatort kennengelernt habe. 391 00:25:23,200 --> 00:25:26,280 "Ich danke meinem Vater, der mir den Weg vorgelebt hat." 392 00:25:26,320 --> 00:25:29,240 Bis Umut sich entscheidet, versuchst du es mit Jesus? 393 00:25:29,280 --> 00:25:32,840 Für manche Leute gibt es mehr als nur Ficken an unbequemen Orten. 394 00:25:32,880 --> 00:25:34,280 Okay. 395 00:25:35,280 --> 00:25:37,040 Gute Nacht. 396 00:25:38,280 --> 00:25:40,280 * Die Tür knallt zu. * 397 00:25:41,440 --> 00:25:43,920 Wir haben sie in Grund und Boden getanzt. 398 00:25:43,960 --> 00:25:45,960 Oh ja, das haben wir. 399 00:25:47,840 --> 00:25:49,560 Oh Gott. - Oh, oh. 400 00:25:50,520 --> 00:25:52,120 Und mir ist schlecht. 401 00:25:52,160 --> 00:25:54,000 Okay, komm her. 402 00:25:59,560 --> 00:26:02,040 Kommst du noch mit zu mir? 403 00:26:03,000 --> 00:26:04,360 Bitte. 404 00:26:04,400 --> 00:26:07,080 Nur Kaffee oder Briefmarken. 405 00:26:18,640 --> 00:26:21,640 Stehen bleiben. Gut. 406 00:26:27,520 --> 00:26:30,320 So, ein Schritt zurück. Ja. 407 00:26:30,360 --> 00:26:31,920 Ich liebe dich. 408 00:26:33,360 --> 00:26:35,280 Ich habe dich immer geliebt. 409 00:26:37,480 --> 00:26:41,080 Ich liebe dich von hier bis... Au! 410 00:26:41,120 --> 00:26:42,280 Aua. 411 00:26:42,920 --> 00:26:45,080 Bis ans Ende der Welt. 412 00:26:52,000 --> 00:26:55,360 Sie bringen sie bis zur Wohnungstür. - Ja, mache ich. 413 00:27:08,400 --> 00:27:10,400 Gute Nacht. 414 00:27:10,440 --> 00:27:12,120 Gute Nacht. 415 00:27:31,800 --> 00:27:33,720 * Er spricht Arabisch. * 416 00:27:39,840 --> 00:27:42,280 Der gestrige Abend fordert erste Opfer. 417 00:27:42,920 --> 00:27:44,720 Umut hat sich krankgemeldet. 418 00:27:44,760 --> 00:27:46,760 Es war eine lange Nacht für uns alle. 419 00:27:46,800 --> 00:27:49,680 Ja, einige haben gefeiert, andere haben gearbeitet. 420 00:27:50,680 --> 00:27:53,440 Finn Heidmann hatte einen Auftritt vor der Kirche, 421 00:27:53,480 --> 00:27:56,200 mit dem er sich umso mehr als Täter empfiehlt. 422 00:27:56,240 --> 00:28:00,000 Er hat eine Waffe kurz nach dem Mord als gestohlen gemeldet. 423 00:28:00,040 --> 00:28:01,040 Angeblich. 424 00:28:01,080 --> 00:28:04,480 Und er macht keinen Hehl aus seiner Eifersucht und Abneigung 425 00:28:04,520 --> 00:28:06,200 gegenüber seinem Nachfolger. 426 00:28:06,240 --> 00:28:09,600 Vielleicht wollte Frau Rudolf die Beziehung öffentlich machen 427 00:28:09,640 --> 00:28:12,040 und das hätte ihm die Beförderung gekostet. 428 00:28:12,080 --> 00:28:13,440 Der Pfarrer? 429 00:28:13,480 --> 00:28:15,080 Ja, der Pfarrer. 430 00:28:15,160 --> 00:28:17,760 Wir dürfen keine Berufsgruppe ausklammern. 431 00:28:17,840 --> 00:28:20,040 Wir hätten den Drohbrief an Frau Rudolf 432 00:28:20,080 --> 00:28:22,040 von diesen "Gott bewahre"-Spinnern. 433 00:28:22,080 --> 00:28:25,040 Aber die Kriminaltechnik hat uns nicht weitergebracht. 434 00:28:25,080 --> 00:28:26,120 Da bin ich dran. 435 00:28:26,160 --> 00:28:28,200 Gut. Dann weiß jeder, was zu tun ist. 436 00:28:28,840 --> 00:28:30,160 Ich habe einen Termin. 437 00:28:42,720 --> 00:28:44,560 Bist du gut nach Hause gekommen? 438 00:28:46,840 --> 00:28:49,480 Der Taxifahrer hat zielsicher das Haus gefunden 439 00:28:49,520 --> 00:28:53,440 und mich auf Händen zur Tür getragen. 440 00:28:53,480 --> 00:28:56,680 Das heißt, du bist wieder nüchtern. 441 00:28:57,840 --> 00:28:59,960 Morgens immer. 442 00:29:03,440 --> 00:29:07,560 Weißt du noch, was du zu mir am Taxi gesagt hast? 443 00:29:08,160 --> 00:29:09,720 Warte. 444 00:29:14,000 --> 00:29:16,280 Was über Briefmarken... 445 00:29:19,360 --> 00:29:21,120 ...Kaffee. 446 00:29:23,440 --> 00:29:25,800 Habe ich sonst noch was gesagt? 447 00:29:38,840 --> 00:29:40,720 Ich liebe dich. 448 00:29:51,800 --> 00:29:54,480 Von hier bis ans Ende der Welt. 449 00:30:02,560 --> 00:30:05,440 * Gefühlsvolle Klaviermusik * 450 00:30:34,400 --> 00:30:36,800 Ja, "Mutter Gottes 2.0". 451 00:30:37,800 --> 00:30:40,240 Ja, demnächst wird noch eine Transe Papst. 452 00:30:43,880 --> 00:30:45,320 Echt jetzt? 453 00:30:45,360 --> 00:30:47,600 In der Mauritius-Gemeinde? 454 00:30:49,440 --> 00:30:52,480 Nein, nein, damit haben Sie mir sehr weitergeholfen. 455 00:30:52,520 --> 00:30:54,400 Ja, natürlich bin ich diskret. 456 00:30:55,240 --> 00:30:56,680 Mhm. 457 00:30:57,760 --> 00:30:59,320 Ja, Gott segne Sie. 458 00:31:02,760 --> 00:31:03,800 Krass. 459 00:31:03,840 --> 00:31:05,840 Diese Spinner von "Gott bewahre" 460 00:31:05,880 --> 00:31:08,440 haben einen Spitzel in der Mauritius-Gemeinde. 461 00:31:08,480 --> 00:31:09,520 Verrückt. 462 00:31:11,880 --> 00:31:13,080 Woran glaubst du? 463 00:31:14,680 --> 00:31:16,520 Du meinst, als schwuler Katholik? 464 00:31:17,800 --> 00:31:20,080 Die wollen mich nicht haben. 465 00:31:21,040 --> 00:31:22,200 Also... 466 00:31:22,840 --> 00:31:25,320 ...bleibe ich bei meiner Heimwerker-Religion. 467 00:31:25,360 --> 00:31:28,640 Omm und Shalom und der Rosenkranz, wenn es zum Outfit passt. 468 00:31:32,200 --> 00:31:34,960 Ich würde gerne wieder an was glauben. 469 00:31:35,000 --> 00:31:36,120 Ja. 470 00:31:37,920 --> 00:31:39,520 Verstehe ich. 471 00:31:45,160 --> 00:31:48,400 Hey, Philipp. Ich habe den Post inzwischen gelöscht. 472 00:31:50,280 --> 00:31:52,280 Und du denkst, das ändert was? 473 00:31:53,240 --> 00:31:54,840 Komm, alle fanden es witzig. 474 00:31:55,600 --> 00:31:57,080 War es aber nicht. 475 00:31:58,400 --> 00:32:00,360 Lass mich einfach in Ruhe, okay? 476 00:32:02,840 --> 00:32:04,080 Okay. 477 00:32:25,560 --> 00:32:27,400 Frau Gössner! 478 00:32:31,240 --> 00:32:34,720 Ich gehe davon aus, dass Sie wissen, was das für ein Brief ist? 479 00:32:38,000 --> 00:32:40,240 Der Herr Pfarrer hat ihn mir gezeigt. 480 00:32:40,280 --> 00:32:42,320 Sagt Ihnen "Gott bewahre" etwas? 481 00:32:43,120 --> 00:32:44,280 Nein. 482 00:32:44,320 --> 00:32:46,800 Hm. Wir haben die Initiative kontaktiert. 483 00:32:46,840 --> 00:32:50,400 Sie wurden uns dort als sehr aktives Mitglied beschrieben. 484 00:32:50,440 --> 00:32:52,160 Ja. Gut, ich... 485 00:32:52,880 --> 00:32:53,920 ...bin da Mitglied. 486 00:32:53,960 --> 00:32:56,640 Wie weit geht Ihr Engagement? Bis zu Drohbriefen? 487 00:32:56,680 --> 00:32:57,680 Oder Mord? 488 00:32:59,920 --> 00:33:01,880 Ja, ich habe den Brief geschrieben. 489 00:33:01,920 --> 00:33:03,120 Aber Mord? 490 00:33:03,160 --> 00:33:06,320 Sie waren offen über Ihre Haltung zu Frauen in der Kirche. 491 00:33:06,360 --> 00:33:08,280 Frau Rudolf war ein Dorn im Auge. 492 00:33:08,320 --> 00:33:10,320 Haben Sie ein Alibi für die Tatnacht? 493 00:33:11,480 --> 00:33:13,400 Ich habe Celeste nicht erschossen. 494 00:33:14,600 --> 00:33:16,280 Trotzdem, sie hat es verdient. 495 00:33:17,600 --> 00:33:20,040 Sie hatte ein Verhältnis mit unserem Pfarrer. 496 00:33:20,080 --> 00:33:21,760 Davon wussten Sie? 497 00:33:21,800 --> 00:33:23,240 Ich bin ja nicht blind. 498 00:33:23,920 --> 00:33:25,680 Und ich weiß auch ganz genau, 499 00:33:25,720 --> 00:33:27,920 was dieses kleine Biest vorhatte. 500 00:33:27,960 --> 00:33:30,760 Sie wollte es an die ganz große Glocke hängen, 501 00:33:30,800 --> 00:33:33,240 damit seine Bischofsweihe platzt. 502 00:33:33,280 --> 00:33:35,240 Ja, sie hat ihn verführt. 503 00:33:35,800 --> 00:33:37,240 Es war eine Falle. 504 00:33:37,920 --> 00:33:41,600 "Ich bin vom Vater ausgegangen und in die Welt gekommen. 505 00:33:41,640 --> 00:33:44,720 Mein Vater hat mich auf dem Weg zum Glauben begleitet. 506 00:33:44,760 --> 00:33:47,840 Ich lebe um des Vaters Willen, er ist mein Vorbild." 507 00:33:49,320 --> 00:33:52,560 Versuchst du, deinen Draht zu Gott wiederzufinden, oder was? 508 00:33:52,600 --> 00:33:54,880 Nein, ich glaube, er redet nicht von Gott, 509 00:33:54,920 --> 00:33:56,080 wenn er Vater sagt. 510 00:33:56,120 --> 00:33:58,440 Er spricht von seinem biologischen Vater. 511 00:33:59,520 --> 00:34:01,400 Ich habe das mal recherchiert. 512 00:34:02,000 --> 00:34:04,840 Jakob ist ohne Vater bei seiner Mutter aufgewachsen, 513 00:34:04,880 --> 00:34:07,480 in einem kleinen Ort in der Nähe von Paderborn. 514 00:34:08,160 --> 00:34:09,360 Dasselbe kleine Kaff, 515 00:34:09,400 --> 00:34:12,040 in dem auch Pfarrer Baumgarten früher gelebt hat. 516 00:34:15,120 --> 00:34:17,280 Bis kurz vor Jakobs Geburt. 517 00:34:25,920 --> 00:34:28,880 Kennst du eigentlich "Ach Gott und Herr" von Bach? 518 00:34:28,920 --> 00:34:31,160 Hattest du gerade eine Erscheinung? 519 00:34:31,880 --> 00:34:33,920 Ja, so was in der Art. 520 00:34:46,080 --> 00:34:47,960 Meine Sprechstunde. 521 00:34:48,920 --> 00:34:50,080 Verdammt. 522 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 Wir kommen hier nie raus. 523 00:34:54,040 --> 00:34:56,160 Doch, kommen wir. 524 00:34:57,360 --> 00:34:59,560 * Dynamische Musik * 525 00:35:30,320 --> 00:35:31,800 Abreise? 526 00:35:31,840 --> 00:35:33,920 Besser so. Lass Philipp in Ruhe. 527 00:35:33,960 --> 00:35:35,440 Warum? 528 00:35:36,240 --> 00:35:39,360 Ich erinnere zu sehr an früher. Das hält er nicht aus. 529 00:35:41,680 --> 00:35:42,760 Schau mal, hier. 530 00:35:42,800 --> 00:35:44,240 Das sind Philipp und ich. 531 00:35:44,280 --> 00:35:46,400 Was? Ihr seid ja richtig... 532 00:35:46,440 --> 00:35:48,000 ...fett? 533 00:35:48,040 --> 00:35:51,560 Ich hätte jetzt eher moppelig oder so gesagt? 534 00:35:51,600 --> 00:35:53,720 Bei ihm ist alles wieder hochgekommen. 535 00:35:54,840 --> 00:35:56,760 Die ganzen Lästereien über uns. 536 00:35:57,600 --> 00:35:58,960 Das Mobbing. 537 00:35:59,520 --> 00:36:00,800 Die Verachtung. 538 00:36:24,600 --> 00:36:28,320 (Vater, in Gedanken) Dass sich dieses Mädchen für dich interessiert... 539 00:36:28,360 --> 00:36:30,640 Das Einzige, was du richtig gemacht hast. 540 00:36:30,680 --> 00:36:32,200 Du hast keinen Funken Ehre. 541 00:36:34,400 --> 00:36:38,800 (in Gedanken) Du bedeutest mir viel. Aber Charlotte eben auch. 542 00:36:38,840 --> 00:36:41,160 Weißt du was, lass mich einfach in Ruhe. 543 00:36:41,200 --> 00:36:42,720 Anastasia, bitte. 544 00:36:46,640 --> 00:36:48,880 Ey! Stehen bleiben, ihr Penner! 545 00:36:48,920 --> 00:36:51,680 * Spannende Musik * 546 00:36:58,520 --> 00:37:01,760 Du willst Stress mit mir? Du willst Stress mit mir? 547 00:37:01,800 --> 00:37:04,160 Komm her, Mann. Ich haue die auf die Fresse! 548 00:37:04,200 --> 00:37:05,480 Komm her! 549 00:37:06,240 --> 00:37:07,440 Umut! 550 00:37:15,840 --> 00:37:18,240 Na, Sie verstehen ja, es spannend zu machen. 551 00:37:18,280 --> 00:37:20,960 Wieso sollten wir auf Herrn Meister aufpassen? 552 00:37:21,000 --> 00:37:23,080 Weil jetzt alles Sinn ergibt. Nämlich? 553 00:37:27,800 --> 00:37:30,640 Jakob? Wir müssen mit dir sprechen. 554 00:37:33,040 --> 00:37:35,320 Es geht um das Lied, das du gespielt hast. 555 00:37:37,680 --> 00:37:41,480 "Ach Gott und Herr, wie groß und schwer sind mein' begang'ne Sünden?" 556 00:37:43,280 --> 00:37:44,880 Du hast uns was zu sagen. 557 00:37:45,560 --> 00:37:46,840 Jakob? 558 00:37:47,600 --> 00:37:51,200 Wir haben Ihre Fingerabdrücke in Finn Heidmanns Wohnung gefunden. 559 00:37:51,920 --> 00:37:55,280 Ich habe sie mit denen auf dem Gesangsbuch abgeglichen. 560 00:37:58,400 --> 00:38:00,000 Stehen bleiben! 561 00:38:00,040 --> 00:38:02,760 Was ist hier los? - Nehmen Sie die Waffe runter. 562 00:38:02,800 --> 00:38:04,320 Es wird ein toller Bischof. 563 00:38:04,360 --> 00:38:07,600 Niemand bezweifelt das. Nehmen Sie die Waffe runter. 564 00:38:07,640 --> 00:38:09,440 Sie hat alles kaputt gemacht! 565 00:38:09,480 --> 00:38:12,520 Ich habe alles getan, damit es nicht rauskommt. 566 00:38:12,560 --> 00:38:14,920 Ich habe die Bilder verschwinden lassen. 567 00:38:16,200 --> 00:38:18,880 * Spannende Musik * 568 00:38:34,400 --> 00:38:36,840 Es war dein großer Traum, Bischof zu werden. 569 00:38:36,880 --> 00:38:40,000 Ich war auf dem falschen Weg, und das weiß ich jetzt. 570 00:38:40,040 --> 00:38:42,280 Und dafür hab ich alles aufgegeben? 571 00:38:42,320 --> 00:38:45,680 Jakob, bitte beruhige dich und nimm die Waffe runter. 572 00:38:46,320 --> 00:38:49,240 Er ist im Ort aufgewachsen, in dem Sie gelebt haben. 573 00:38:50,240 --> 00:38:52,440 Sie hatten eine Beziehung mit einer Frau 574 00:38:52,480 --> 00:38:54,080 und Sie haben sie verlassen. 575 00:38:54,120 --> 00:38:56,880 Meine Mutter hat nie über meinen Vater gesprochen. 576 00:38:56,920 --> 00:38:59,880 Ich habe ihn gehasst. Sie ist vor zwei Jahren gestorben. 577 00:39:01,080 --> 00:39:03,280 Sie wollte es nicht mit ins Grab nehmen. 578 00:39:04,440 --> 00:39:06,640 Sie hat erzählt, dass ihr zusammen wart. 579 00:39:07,640 --> 00:39:10,760 Ihr Liebe war stark, aber dein Glaube war damals stärker. 580 00:39:10,800 --> 00:39:13,360 Du hast beschlossen, einen anderen Weg zu gehen 581 00:39:13,400 --> 00:39:14,760 und Priester zu werden. 582 00:39:16,040 --> 00:39:18,320 Sie wussten nicht, dass sie schwanger ist. 583 00:39:19,560 --> 00:39:21,360 Nein. - Gott hat ihn gerufen. 584 00:39:22,240 --> 00:39:24,960 Sie wollte ihn nicht festhalten, aus Liebe. 585 00:39:29,120 --> 00:39:30,920 Herr Baumgarten. 586 00:39:32,760 --> 00:39:33,840 Jakob. 587 00:39:34,440 --> 00:39:38,840 Du hast mich für Gott verlassen. Wer bin ich, das nicht zu verzeihen? 588 00:39:39,840 --> 00:39:41,400 Du bist mein Sohn. 589 00:39:41,440 --> 00:39:44,360 Wenn du das aufgegeben hättest, für Celeste... 590 00:39:45,040 --> 00:39:48,920 Was hätte es für einen Sinn gehabt, auf dich zu verzichten? 591 00:39:49,680 --> 00:39:51,440 Damit du Gott folgst. 592 00:40:03,200 --> 00:40:05,160 Nimm die Waffe runter. 593 00:40:12,640 --> 00:40:14,400 Jakob Meister, ich nehme Sie fest 594 00:40:14,440 --> 00:40:16,640 wegen des Mordes an Celeste Rudolf. 595 00:40:17,680 --> 00:40:20,600 * Ruhige Klaviermusik * 596 00:40:46,040 --> 00:40:49,160 Ich glaube, ich gehe am Sonntag mal wieder in die Kirche. 597 00:40:51,840 --> 00:40:54,200 Mein Glaube bewahrt mich nicht vor Fehlern, 598 00:40:54,240 --> 00:40:56,280 aber er hilft mir, diese zu erkennen. 599 00:40:57,600 --> 00:40:59,000 Charlotte. 600 00:40:59,640 --> 00:41:01,120 Es tut mir leid. 601 00:41:06,400 --> 00:41:07,680 Charlotte. 602 00:41:08,760 --> 00:41:11,520 Jeder Mensch hat einen eigenen inneren Kompass. 603 00:41:11,560 --> 00:41:13,800 Egal, ob es sich um den Glauben handelt 604 00:41:13,840 --> 00:41:16,080 oder um andere innere Überzeugungen. 605 00:41:17,520 --> 00:41:19,080 Und gerade wir als Polizei, 606 00:41:19,120 --> 00:41:21,840 wir müssen immer wieder ganz genau hinsehen, 607 00:41:21,880 --> 00:41:24,320 ob wir noch in die richtige Richtung laufen. 608 00:41:25,720 --> 00:41:28,600 Ich glaube, der Weihrauch ist mir zu Kopf gestiegen. 609 00:41:37,640 --> 00:41:40,440 * Laute Trommelmusik * 610 00:41:48,600 --> 00:41:50,160 Jetzt dreht er völlig durch. 611 00:41:52,120 --> 00:41:55,200 Fällt das schon unter Erregung öffentlichen Ärgernisses? 612 00:41:55,240 --> 00:41:57,120 Ich könnte ihn festnehmen lassen. 613 00:41:57,160 --> 00:41:59,920 Bruno! Was machst du dich so zum Affen? 614 00:41:59,960 --> 00:42:02,040 Ich habe eher so an Flamingo gedacht. 615 00:42:02,760 --> 00:42:04,600 Ey, packt die Handys weg. 616 00:42:07,160 --> 00:42:08,320 Zieh dir was an. 617 00:42:08,960 --> 00:42:10,320 Sind wir denn quitt? 618 00:42:15,320 --> 00:42:18,200 Ich glaube ja, Bruno weiß ganz genau, was er tut. 619 00:42:18,240 --> 00:42:20,200 Und es scheint zu funktionieren. 620 00:42:21,440 --> 00:42:22,480 Hm. 621 00:42:23,400 --> 00:42:24,560 Chef? 622 00:42:25,000 --> 00:42:26,160 Student? 623 00:42:28,120 --> 00:42:29,840 Können wir ganz kurz sprechen? 624 00:42:30,880 --> 00:42:32,080 Klar. 625 00:42:41,040 --> 00:42:42,480 Ich bin raus. 626 00:42:46,200 --> 00:42:47,320 Ich kündige. 627 00:42:52,280 --> 00:42:54,600 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2022 73291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.