Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,100
PAUL:
You think they saw us?
2
00:00:01,250 --> 00:00:03,450
JIM: You think they'd leave us
standing there if they did?
4
00:00:03,630 --> 00:00:05,469
What hold has that bollocks
got over you?
5
00:00:05,470 --> 00:00:07,189
What have you done?
6
00:00:07,190 --> 00:00:10,149
FIONA: I think about starting
over sometimes, moving away.
7
00:00:10,150 --> 00:00:11,430
We could take the kids.
8
00:00:13,030 --> 00:00:15,589
There's some funny shite
going on around the yard, like.
9
00:00:15,590 --> 00:00:17,949
You know, bits and bobs
gone missing about the place.
10
00:00:17,950 --> 00:00:19,670
I wondered if you seen anything Jim?
11
00:00:21,430 --> 00:00:22,789
OWEN: Why did they have to leave?
12
00:00:22,790 --> 00:00:23,990
They didn't do anything wrong.
13
00:00:24,630 --> 00:00:26,750
Why are you lying to me?
14
00:00:28,310 --> 00:00:29,909
There's a tree come down
in the back paddock,
15
00:00:29,910 --> 00:00:31,949
and, um, Dad wants us to go down
and take a look.
16
00:00:31,950 --> 00:00:33,189
I'll go in the morning.
17
00:00:33,190 --> 00:00:36,589
I got to be home tonight.
I've got a guest.
18
00:00:36,590 --> 00:00:38,390
FIONA: He's not home yet.
19
00:00:39,030 --> 00:00:40,349
Where are we going?
20
00:00:40,350 --> 00:00:41,830
FIONA: I didn't kill him.
21
00:00:42,470 --> 00:00:47,349
I swear on my mother's grave
that is the truth.
22
00:00:47,350 --> 00:00:50,309
PAUL: No way. I cannot steal you
a fucking horse.
23
00:00:50,310 --> 00:00:53,069
I'm not asking you to get on it
and ride it to me dickhead!
24
00:00:53,070 --> 00:00:54,429
I just need you
to get me into the yard
25
00:00:54,430 --> 00:00:55,829
so I can take it myself.
26
00:00:56,530 --> 00:00:59,130
you say anything,
it's the end for you.
28
00:01:01,050 --> 00:01:03,290
[ Down-tempo music plays ]
29
00:01:30,330 --> 00:01:32,650
[ Music continues ]
30
00:01:47,290 --> 00:01:49,649
[ Horse neighing ]
31
00:01:49,650 --> 00:01:52,290
[ Thud, liquid dripping ]
32
00:01:59,130 --> 00:02:00,210
No.
33
00:02:02,410 --> 00:02:05,009
Oh, God, no.
34
00:02:05,010 --> 00:02:07,609
[ Neighing continues ]
35
00:02:07,610 --> 00:02:09,330
Oh, no.
36
00:02:12,090 --> 00:02:14,330
Oh, no.
No, no.
37
00:02:18,450 --> 00:02:21,290
[ Echoing ]
I told you to leave it open!
38
00:02:21,930 --> 00:02:24,529
[ Music continues ]
39
00:02:24,530 --> 00:02:26,930
[ Rain falling ]
40
00:02:46,930 --> 00:02:49,250
[ Down-tempo music plays ]
41
00:03:36,180 --> 00:03:38,379
[ Birds chirping ]
42
00:03:38,380 --> 00:03:41,220
MARJORIE:
[ Humming in distance ]
43
00:03:53,300 --> 00:03:55,580
[ Pills rattling ]
44
00:04:05,740 --> 00:04:07,020
I'm sorry.
45
00:04:08,300 --> 00:04:10,340
[ Humming continues ]
46
00:04:15,980 --> 00:04:17,979
[ Grunts ]
47
00:04:17,980 --> 00:04:20,220
[ Down-tempo music plays ]
48
00:04:24,780 --> 00:04:27,020
BREEN: So, how were things
between you and your husband?
49
00:04:29,060 --> 00:04:31,380
[ Music continues ]
50
00:04:38,980 --> 00:04:40,460
Things were fine.
51
00:04:43,900 --> 00:04:46,260
[ Music continues ]
52
00:04:50,580 --> 00:04:54,459
BREEN: No problems
between the two of you?
53
00:04:54,460 --> 00:04:56,140
No tensions?
54
00:04:58,460 --> 00:05:00,099
Arguments?
55
00:05:00,100 --> 00:05:01,980
[ Music continues ]
56
00:05:03,860 --> 00:05:05,580
No.
57
00:05:07,220 --> 00:05:09,900
His criminal conviction must
have caused a bit of tension.
58
00:05:12,100 --> 00:05:13,699
We handled it.
59
00:05:13,700 --> 00:05:15,699
[ Music continues ]
60
00:05:15,700 --> 00:05:18,900
[ Up-tempo music playing ]
61
00:05:27,700 --> 00:05:29,860
BREEN: So, you weren't thinking
of leaving, then.
62
00:05:30,780 --> 00:05:32,500
[ Down-tempo music plays ]
63
00:05:35,420 --> 00:05:36,540
No.
64
00:05:37,460 --> 00:05:38,500
Really?
65
00:05:41,220 --> 00:05:42,420
No.
66
00:05:43,340 --> 00:05:45,380
[ Music continues ]
67
00:05:56,180 --> 00:06:00,179
A man doesn't end up
inside the boot of his own car
68
00:06:00,180 --> 00:06:03,740
driven into the water by his
wife without something going on.
69
00:06:10,020 --> 00:06:12,460
[ Grunts ]
70
00:06:14,540 --> 00:06:16,420
[ Groans ]
71
00:06:21,940 --> 00:06:24,300
Maybe you're protecting someone.
72
00:06:28,500 --> 00:06:31,379
Someone who saw you needed help.
73
00:06:31,380 --> 00:06:33,820
[ Music continues ]
74
00:06:35,980 --> 00:06:38,420
[ Birds chirping ]
75
00:06:40,220 --> 00:06:43,020
[ Dramatic music plays ]
76
00:06:55,140 --> 00:06:56,100
Fiona.
77
00:06:56,101 --> 00:06:58,699
[ Music stops ]
78
00:06:58,700 --> 00:07:00,820
[ Knock on door ]
79
00:07:07,460 --> 00:07:10,500
[ Indistinct conversations,
telephone ringing ]
80
00:07:11,260 --> 00:07:12,819
- Hi.
- Hi.
81
00:07:12,820 --> 00:07:14,819
- Jim Hogan for Mr. McCann.
- Yeah. He just went up.
82
00:07:14,820 --> 00:07:17,260
- You can have a seat over there.
- Thank you.
83
00:07:31,580 --> 00:07:33,820
[ Down-tempo music plays ]
84
00:07:48,620 --> 00:07:50,580
[ Wood creaking ]
85
00:07:53,260 --> 00:07:55,059
[ Voices echoing ]
86
00:07:55,060 --> 00:07:57,939
KIAN: All you have to do
is turn the other way.
87
00:07:57,940 --> 00:08:00,219
Like you always have.
88
00:08:00,220 --> 00:08:03,419
Just be a bit useless, huh?
89
00:08:03,420 --> 00:08:04,659
You don't want to
get this wrong, Paul.
90
00:08:04,660 --> 00:08:07,420
Your family don't want you
to get this wrong.
91
00:08:08,460 --> 00:08:11,019
You say anything,
it's the end for you.
92
00:08:11,020 --> 00:08:13,580
[ Music continues ]
93
00:08:22,220 --> 00:08:24,460
[ Cellphone buzzing ]
94
00:08:28,260 --> 00:08:30,300
[ Breathing heavily ]
95
00:08:31,060 --> 00:08:32,579
Hello?
96
00:08:32,580 --> 00:08:34,580
JIM: How are you?
You sound a bit out of breath.
97
00:08:36,580 --> 00:08:40,540
Yeah. It's just I'm...
just on a run.
98
00:08:41,260 --> 00:08:43,099
Oh, yeah.
Great.
99
00:08:43,100 --> 00:08:46,139
That's good for the old head,
you know, and mental --
100
00:08:46,140 --> 00:08:47,699
So, anyway, listen.
101
00:08:47,700 --> 00:08:50,339
I'm, uh, I'm in town here
doing this interview today,
102
00:08:50,340 --> 00:08:52,659
and, uh, I know you're
playing golf with the lads,
103
00:08:52,660 --> 00:08:54,699
but I was just thinking
I could nip back up to the farm,
104
00:08:54,700 --> 00:08:56,499
finish that pit.
105
00:08:56,500 --> 00:08:58,139
There's not a lot left to do,
106
00:08:58,140 --> 00:08:59,579
and I could get it ready
for the concrete --
107
00:08:59,580 --> 00:09:01,220
No, no, no.
108
00:09:01,860 --> 00:09:04,899
Uh, no.
Honestly, there's no point.
109
00:09:04,900 --> 00:09:07,020
Just take the day off.
110
00:09:07,780 --> 00:09:09,939
It's fine. It's fine.
I'm up there anyway.
111
00:09:09,940 --> 00:09:14,139
So, uh, you know...
I like to make meself useful.
112
00:09:14,140 --> 00:09:17,260
Look, why don't you...
113
00:09:17,900 --> 00:09:20,619
...take Fiona and the kids out
for the afternoon?
114
00:09:20,620 --> 00:09:23,059
The park or something.
They'd love that.
115
00:09:23,060 --> 00:09:25,619
The weather's meant to be nice,
and...
116
00:09:25,620 --> 00:09:27,459
I know Fiona
would appreciate it.
117
00:09:27,460 --> 00:09:29,939
Okay. Yeah, that sounds good.
Yeah. I'll do that.
118
00:09:29,940 --> 00:09:31,699
Great.
119
00:09:31,700 --> 00:09:33,299
[ Breathing heavily ]
120
00:09:33,300 --> 00:09:35,180
You sure you're okay?
121
00:09:36,700 --> 00:09:38,939
Uh, yeah, yeah.
Just...
122
00:09:38,940 --> 00:09:42,100
[ Chuckles ]
...unfit.
123
00:09:42,940 --> 00:09:44,899
[ Chuckles ]
Okay. Well, listen.
124
00:09:44,900 --> 00:09:47,459
- We'll catch up later and, uh...
- See you, boy.
125
00:09:47,460 --> 00:09:50,219
You know, before the kids have
to do the Holy Communion tomor--
126
00:09:50,220 --> 00:09:51,980
[ Cellphone beeps ]
127
00:09:55,100 --> 00:09:57,540
[ Down-tempo music plays ]
128
00:10:08,380 --> 00:10:11,020
[ Telephone ringing ]
129
00:10:22,220 --> 00:10:23,739
[ Clattering ]
130
00:10:23,740 --> 00:10:27,380
TOM:
Christ... Jesus!
131
00:10:30,100 --> 00:10:31,379
Oh, what the --
132
00:10:31,380 --> 00:10:33,179
Why don't you just say
what you're looking for
133
00:10:33,180 --> 00:10:34,939
before the whole house
comes down around us?
134
00:10:34,940 --> 00:10:38,059
TOM: Why do you always have to
hide me golf shoes?
135
00:10:38,060 --> 00:10:40,059
I've not hidden your golf shoes.
136
00:10:40,060 --> 00:10:42,579
They're where they always are --
in the box above the wardrobe.
137
00:10:42,580 --> 00:10:43,979
That's not where
they always are.
138
00:10:43,980 --> 00:10:45,539
- Yes, it is.
- No.
139
00:10:45,540 --> 00:10:47,859
I left them under the stairs so
I'd know exactly where they are.
140
00:10:47,860 --> 00:10:49,619
And I put them back in the box
above the wardrobe
141
00:10:49,620 --> 00:10:50,939
so I would know
exactly where they are,
142
00:10:50,940 --> 00:10:52,539
which is where
they're supposed to be.
143
00:10:52,540 --> 00:10:54,779
Surely where they're supposed
to be is where I can find them.
144
00:10:54,780 --> 00:10:56,459
They're my fekkin' shoes.
145
00:10:56,460 --> 00:10:58,339
That would be fine
if you could ever find anything.
146
00:10:58,340 --> 00:11:00,019
I could if you stopped hiding
ev--
147
00:11:00,020 --> 00:11:01,739
Excuse me.
148
00:11:01,740 --> 00:11:03,619
And you can get that sour look
off your face and all,
149
00:11:03,620 --> 00:11:04,659
or I'll leave you at home.
150
00:11:04,660 --> 00:11:06,179
- Don't think I won't.
- Tom!
151
00:11:06,180 --> 00:11:08,819
Fine. You can kick me out too
and everything if you want.
152
00:11:08,820 --> 00:11:10,179
- I don't care.
- Stop it!
153
00:11:10,180 --> 00:11:12,339
You won't be so lucky, my lad,
I promise you.
154
00:11:12,340 --> 00:11:14,259
And if you think
being a grumpy little shit
155
00:11:14,260 --> 00:11:16,259
is going to make either one
of us feel sorry for you,
156
00:11:16,260 --> 00:11:17,699
you'll be at it a long time!
157
00:11:17,700 --> 00:11:20,100
OWEN:
I'm sick of this fucking house!
158
00:11:22,300 --> 00:11:25,219
Why do you always do that?
159
00:11:25,220 --> 00:11:26,899
Do what?
Do what?!
160
00:11:26,900 --> 00:11:29,219
He is miserable, Tom.
161
00:11:29,220 --> 00:11:31,940
Just allow him to be miserable.
162
00:11:33,220 --> 00:11:34,220
[ Exhales sharply ]
163
00:11:34,221 --> 00:11:35,380
[ Door slams ]
164
00:11:42,460 --> 00:11:44,259
- Ah, Gill, I'm --
- It's fine.
165
00:11:44,260 --> 00:11:45,580
I'm fine.
166
00:11:50,900 --> 00:11:52,499
What time is Paul coming?
167
00:11:52,500 --> 00:11:54,860
I don't know.
Usual time.
168
00:11:56,140 --> 00:11:58,140
I'm sorry, Gill.
169
00:11:59,180 --> 00:12:01,699
I booked us a table at the club
for lunch.
170
00:12:01,700 --> 00:12:04,179
We can get ourselves
a nice big bottle of wine,
171
00:12:04,180 --> 00:12:06,459
get wildly out of hand.
172
00:12:06,460 --> 00:12:09,699
We can always get Owen to drive
us home, make himself useful.
173
00:12:09,700 --> 00:12:11,540
I need to feed the horses.
174
00:12:13,420 --> 00:12:16,500
I'll apologize to Owen.
175
00:12:17,140 --> 00:12:19,100
I'll do it before we go.
176
00:12:20,700 --> 00:12:22,740
[ Birds chirping ]
177
00:12:29,660 --> 00:12:31,900
[ Engine shuts off ]
178
00:12:51,580 --> 00:12:54,420
[ Cartoon sound effects
on television ]
179
00:12:57,620 --> 00:13:00,020
[ Down-tempo music plays ]
180
00:13:16,140 --> 00:13:18,619
Christ, Paul.
What happened to you?
181
00:13:18,620 --> 00:13:20,219
PAUL:
[ Exhales deeply ]
182
00:13:20,220 --> 00:13:22,819
KIAN:
Been up to no good, have you?
183
00:13:22,820 --> 00:13:24,179
Jesus.
184
00:13:24,180 --> 00:13:26,020
I scare you?
185
00:13:27,640 --> 00:13:29,399
[ Down-tempo music plays ]
186
00:13:29,400 --> 00:13:31,759
FIONA: Sorry. I didn't know
Paul was expecting anyone.
187
00:13:31,760 --> 00:13:33,399
I would've tidied up.
188
00:13:33,400 --> 00:13:36,079
It's First Holy Communion
madness at the minute.
189
00:13:36,080 --> 00:13:38,479
- That time of year, isn't it?
- Yeah.
190
00:13:38,480 --> 00:13:40,599
You know, maybe if we left
our little chat till later on --
191
00:13:40,600 --> 00:13:43,360
It'll be a couple of minutes.
I won't keep you.
192
00:13:45,440 --> 00:13:47,599
You want to put some ice
on those knees.
193
00:13:47,600 --> 00:13:48,879
Want to keep them
in working order.
194
00:13:48,880 --> 00:13:50,520
Stop.
195
00:13:51,280 --> 00:13:52,959
I'm fine.
196
00:13:52,960 --> 00:13:55,119
- I'll run you a bath.
- Thank you.
197
00:13:55,120 --> 00:13:56,719
It's nice to meet you.
198
00:13:56,720 --> 00:13:58,560
Nice to meet you, Fiona.
199
00:14:01,360 --> 00:14:03,359
PAUL:
It is notall right
200
00:14:03,360 --> 00:14:05,600
for you to come to my house
like this.
201
00:14:06,720 --> 00:14:08,199
I thought we were friends.
202
00:14:08,200 --> 00:14:10,160
My wife could suspect something.
203
00:14:11,200 --> 00:14:12,599
Punching with that one,
aren't you?
204
00:14:12,600 --> 00:14:14,959
- Sorry?
- Fiona.
205
00:14:14,960 --> 00:14:16,919
You lucked out.
206
00:14:16,920 --> 00:14:18,119
Sure, you didn't.
207
00:14:18,120 --> 00:14:20,560
[ Down-tempo music plays ]
208
00:14:26,760 --> 00:14:28,799
It's a nice house.
209
00:14:28,800 --> 00:14:30,799
Got it good.
210
00:14:30,800 --> 00:14:32,599
I always wanted to see
where they put you up.
211
00:14:32,600 --> 00:14:34,519
Tom, Gillian.
212
00:14:34,520 --> 00:14:36,720
Always good to people
who are good to them.
213
00:14:37,960 --> 00:14:40,160
I wouldn't want to lose
all this.
214
00:14:41,680 --> 00:14:44,000
So I wouldn't mess it up today.
215
00:14:45,240 --> 00:14:47,600
Come on, Paul.
It's just a horse.
216
00:14:48,960 --> 00:14:50,799
Maybe I'll get him
turned into glue, huh?
217
00:14:50,800 --> 00:14:52,039
Something useful.
218
00:14:52,040 --> 00:14:53,520
I'll get the blame.
I'll lose my job.
219
00:14:54,240 --> 00:14:56,880
That's far from the worst-case
scenario for you.
220
00:14:58,680 --> 00:15:01,320
We have an agreement, yeah?
221
00:15:03,080 --> 00:15:07,440
You make things right with me...
we're all square.
222
00:15:09,520 --> 00:15:11,360
We won't have a problem.
223
00:15:12,840 --> 00:15:15,959
Now, why don't you go upstairs,
hop in that bath,
224
00:15:15,960 --> 00:15:17,960
get a wee plaster
on that knee...
225
00:15:19,600 --> 00:15:22,240
...and I'll see myself out
after I've had me cigarette?
226
00:15:25,520 --> 00:15:27,800
[ Music continues ]
227
00:15:33,400 --> 00:15:34,880
Smile, Paul.
228
00:15:36,800 --> 00:15:38,920
But this evening, it's all over.
229
00:15:49,560 --> 00:15:52,640
[ Door opens, closes ]
230
00:15:58,480 --> 00:16:00,800
I found some antiseptic.
231
00:16:04,560 --> 00:16:06,200
Is he gone?
232
00:16:07,280 --> 00:16:08,520
Yeah.
233
00:16:10,440 --> 00:16:12,239
He apologized about some drama
234
00:16:12,240 --> 00:16:14,199
he might have caused
at the farm.
235
00:16:14,200 --> 00:16:15,840
What happened?
236
00:16:16,880 --> 00:16:18,520
Uh, nothing.
237
00:16:19,880 --> 00:16:22,680
Tom just needed the barn back
or something.
238
00:16:24,400 --> 00:16:25,560
Right.
239
00:16:30,920 --> 00:16:32,760
[ Voice breaking ]
I'm sorry.
240
00:16:35,080 --> 00:16:37,120
I mean it.
I...
241
00:16:37,840 --> 00:16:41,799
I'm sorry I wasn't h-here
for Michael the other night.
242
00:16:41,800 --> 00:16:43,559
I'm sorry we fell out over it.
243
00:16:43,560 --> 00:16:45,639
I'm sorry I've been so...
244
00:16:45,640 --> 00:16:47,839
[ Inhales deeply, sniffs ]
245
00:16:47,840 --> 00:16:49,880
What is going on?
246
00:16:50,360 --> 00:16:53,159
[ Sobs ]
247
00:16:53,160 --> 00:16:55,359
[ Sighs ]
248
00:16:55,360 --> 00:16:57,800
[ Down-tempo music plays ]
249
00:17:12,600 --> 00:17:14,720
Will you not talk a bit?
250
00:17:21,680 --> 00:17:24,000
I don't know what to do.
I...
251
00:17:26,280 --> 00:17:29,479
Whatever I do, I just --
I make it all worse.
252
00:17:29,480 --> 00:17:31,120
Make what worse?
253
00:17:32,680 --> 00:17:35,479
[ Sighs, sniffs ]
254
00:17:35,480 --> 00:17:37,839
Sorry.
255
00:17:37,840 --> 00:17:39,439
I shouldn't be crying
all over you.
256
00:17:39,440 --> 00:17:41,080
It's all right.
257
00:17:48,880 --> 00:17:50,880
Look.
Whatever happens, I just...
258
00:17:54,800 --> 00:18:00,160
I just want you to know that
I've... been trying to be better.
259
00:18:00,840 --> 00:18:02,880
I havebeen trying.
260
00:18:03,560 --> 00:18:06,399
And I've not been good to you.
I know that.
261
00:18:06,400 --> 00:18:08,680
But I've -- I've been trying.
262
00:18:15,240 --> 00:18:17,399
We'll get you to see someone.
263
00:18:17,400 --> 00:18:19,040
I don't...
264
00:18:20,640 --> 00:18:22,560
I don't need to see someone.
265
00:18:23,440 --> 00:18:26,080
I just -- [ Sighs, sniffs ]
266
00:18:27,920 --> 00:18:30,159
[ Inhales deeply ]
267
00:18:30,160 --> 00:18:32,200
I just need to get on with it.
268
00:18:37,400 --> 00:18:41,039
I'll go out today
and... play golf,
269
00:18:41,040 --> 00:18:44,080
and I'll feel -- feel better,
you know?
270
00:18:46,120 --> 00:18:47,960
It's gonna be fine.
271
00:18:48,520 --> 00:18:52,680
[ Exhales deeply ]
Everything is going to be fine.
272
00:18:53,840 --> 00:18:55,480
Okay.
273
00:19:03,640 --> 00:19:05,280
I love you.
274
00:19:11,160 --> 00:19:13,840
I love you so much.
275
00:19:28,280 --> 00:19:30,680
[ Down-tempo music plays ]
276
00:19:38,760 --> 00:19:40,559
BREEN: Do you know
what's going to happen
277
00:19:40,560 --> 00:19:42,759
when this goes to trial...
278
00:19:42,760 --> 00:19:45,000
[ Music continues ]
279
00:19:47,920 --> 00:19:50,200
...when the jury hears
your story?
280
00:19:54,160 --> 00:19:56,280
They're going to think
you did it.
281
00:20:00,240 --> 00:20:02,080
Or they're going to think
you know who did.
282
00:20:05,600 --> 00:20:07,960
And I canhelp you, Fiona.
283
00:20:08,600 --> 00:20:12,199
I can make sure they know just
how cooperative you've been.
284
00:20:12,200 --> 00:20:14,440
[ Music continues ]
285
00:20:19,240 --> 00:20:21,480
And when you've got kids...
286
00:20:24,800 --> 00:20:27,399
...manslaughter instead of
murder
287
00:20:27,400 --> 00:20:29,240
will make quite a bit
of difference.
288
00:20:32,160 --> 00:20:33,199
Yeah.
289
00:20:33,200 --> 00:20:35,799
Well, if you need
any more references
290
00:20:35,800 --> 00:20:37,599
or anything like that,
it's no problem.
291
00:20:37,600 --> 00:20:40,119
I'm sure that'll be fine.
Thanks.
292
00:20:40,120 --> 00:20:41,439
So, that was great, Jim.
293
00:20:41,440 --> 00:20:44,119
- Thank you.
- No. Thank you.
294
00:20:44,120 --> 00:20:46,199
So, obviously,
we're in the business
295
00:20:46,200 --> 00:20:48,839
of providing representation
and legal advice
296
00:20:48,840 --> 00:20:51,039
to members
in the medical profession.
297
00:20:51,040 --> 00:20:53,199
And while we don't expect
our medical advisers
298
00:20:53,200 --> 00:20:56,520
to necessarily
be currently practicing...
299
00:20:57,960 --> 00:20:59,759
...we are dealing with clients
300
00:20:59,760 --> 00:21:04,040
who on occasion have fallen foul
of the law.
301
00:21:09,160 --> 00:21:10,559
We just have to make sure
302
00:21:10,560 --> 00:21:12,319
we won't have any conflicts
of interest, so --
303
00:21:12,320 --> 00:21:16,119
Jim, can you talk us through
the circumstances
304
00:21:16,120 --> 00:21:19,679
which led you to being struck
off the medical register?
305
00:21:19,680 --> 00:21:21,480
[ Down-tempo music plays ]
306
00:21:23,960 --> 00:21:26,000
[ Birds chirping ]
307
00:21:29,440 --> 00:21:31,480
[ Music continues ]
308
00:21:38,040 --> 00:21:40,080
[ Door opens ]
309
00:21:43,800 --> 00:21:45,840
[ Horse neighs ]
310
00:21:46,760 --> 00:21:48,000
TOM:
Ah. Look at him.
311
00:21:51,360 --> 00:21:53,200
How are you, big fella?
312
00:21:56,880 --> 00:21:58,279
Are you still pissed off
with me?
313
00:21:58,280 --> 00:21:59,879
No.
314
00:21:59,880 --> 00:22:01,639
Christ. You're really
pissed off with me.
315
00:22:01,640 --> 00:22:03,279
I'm not pissed off with you.
316
00:22:03,280 --> 00:22:05,199
I've apologized to Owen.
317
00:22:05,200 --> 00:22:07,279
He's going to live.
318
00:22:07,280 --> 00:22:09,559
And weare going to enjoy
ourselves.
319
00:22:09,560 --> 00:22:12,320
Oh, come on, now.
You're just being unfair.
320
00:22:22,560 --> 00:22:24,000
Is this it, Gill?
321
00:22:29,440 --> 00:22:31,039
Are we done?
322
00:22:31,040 --> 00:22:33,080
[ Down-tempo music plays ]
323
00:22:35,960 --> 00:22:37,840
I know you're not happy.
324
00:22:38,880 --> 00:22:40,960
You haven't been happy in years.
325
00:22:42,360 --> 00:22:44,599
I mean, you're barely here,
are you?
326
00:22:44,600 --> 00:22:47,759
- I don't want to do this now.
- And what about what I want?
327
00:22:47,760 --> 00:22:48,919
Or do I have to live
328
00:22:48,920 --> 00:22:50,879
with all these questions
going around in my head?
329
00:22:50,880 --> 00:22:52,920
[ Sighs ]
330
00:22:53,680 --> 00:22:55,560
I love you, Tom.
331
00:22:56,400 --> 00:22:59,120
I really do, but...
332
00:23:07,560 --> 00:23:11,360
It's... It's never been that way.
333
00:23:13,360 --> 00:23:14,960
Never?
334
00:23:17,600 --> 00:23:19,320
Nor any man.
335
00:23:24,200 --> 00:23:26,079
Is there someone else?
336
00:23:26,080 --> 00:23:27,839
No.
337
00:23:27,840 --> 00:23:29,439
Have you been with someone else?
338
00:23:29,440 --> 00:23:32,279
This isn't about anyone else.
This is about me.
339
00:23:32,280 --> 00:23:35,639
This is about me wanting to live
at least some of my life
340
00:23:35,640 --> 00:23:37,760
as the person I am...
341
00:23:38,560 --> 00:23:41,359
...even if that means
being alone for the rest of it,
342
00:23:41,360 --> 00:23:44,959
even if I never find anyone.
343
00:23:44,960 --> 00:23:46,800
I just...
344
00:23:47,880 --> 00:23:51,640
...I can't... be this.
345
00:23:53,680 --> 00:23:55,479
Not anymore.
346
00:23:55,480 --> 00:23:57,520
[ Music continues ]
347
00:24:09,040 --> 00:24:10,880
It's Fiona, isn't it?
348
00:24:24,000 --> 00:24:26,399
[ Brake clicks,
engine shuts off ]
349
00:24:26,400 --> 00:24:28,440
[ Music continues ]
350
00:24:31,000 --> 00:24:33,040
TOM:
You know, I wondered.
351
00:24:34,320 --> 00:24:37,720
I mean, I've always suspected
you might be a-a bit...
352
00:24:38,960 --> 00:24:40,880
But the two of you
were very close.
353
00:24:44,800 --> 00:24:46,599
[ Voice breaking ]
I'm so sorry, Tom.
354
00:24:46,600 --> 00:24:48,399
[ Door rattling ]
355
00:24:48,400 --> 00:24:50,440
[ Sniffs ]
356
00:24:51,760 --> 00:24:53,999
Oh.
Um, sorry.
357
00:24:54,000 --> 00:24:55,679
No. No.
You're fine.
358
00:24:55,680 --> 00:24:58,639
I'm quite -- I-I'm early.
I j-- I just came to lock up.
359
00:24:58,640 --> 00:25:00,439
- But, I mean, I can come back --
- GILLIAN: No.
360
00:25:00,440 --> 00:25:02,559
We're all done.
361
00:25:02,560 --> 00:25:05,959
We, uh, we -- we just gave Lunar
a big breakfast.
362
00:25:05,960 --> 00:25:08,000
That should do him
until we get back.
363
00:25:08,640 --> 00:25:10,040
Are you all ready to go?
364
00:25:11,960 --> 00:25:13,160
Yeah.
365
00:25:14,240 --> 00:25:17,239
Great.
Well... see you in a bit.
366
00:25:17,240 --> 00:25:18,879
Are you all right?
367
00:25:18,880 --> 00:25:20,320
Yeah. Yeah.
I'm fine.
368
00:25:21,920 --> 00:25:23,319
Thanks, Paul.
369
00:25:23,320 --> 00:25:27,000
I... I don't know what we'd do
without you.
370
00:25:31,480 --> 00:25:33,920
[ Horse whinnies ]
371
00:25:37,960 --> 00:25:40,000
[ Music continues ]
372
00:25:49,160 --> 00:25:51,120
Boy.
373
00:25:52,800 --> 00:25:54,839
Yeah.
374
00:25:54,840 --> 00:25:56,880
[ Dramatic music plays ]
375
00:26:20,500 --> 00:26:23,819
FIONA: So, how did it go
with the interview?
376
00:26:23,820 --> 00:26:26,339
JIM:
Oh, fine, fine.
377
00:26:26,340 --> 00:26:29,379
I'm used to being the boss,
you know?
378
00:26:29,380 --> 00:26:31,299
And I'm not used to people
looking at me
379
00:26:31,300 --> 00:26:33,419
like I'm some kind of a...
380
00:26:33,420 --> 00:26:35,499
- Did they ask about the trial?
- Yeah.
381
00:26:35,500 --> 00:26:37,259
What'd you tell them?
382
00:26:37,260 --> 00:26:38,500
The truth.
383
00:26:40,260 --> 00:26:42,459
Oh, I just wish
you could retire.
384
00:26:42,460 --> 00:26:44,899
- How dare you.
- [ Laughs ] Seriously.
385
00:26:44,900 --> 00:26:47,979
You shouldn't have to be dashing
around, interviewing for jobs.
386
00:26:47,980 --> 00:26:49,859
You should be enjoying yourself.
387
00:26:49,860 --> 00:26:51,899
You should be laying about
and drinking,
388
00:26:51,900 --> 00:26:53,819
especially after last year.
389
00:26:53,820 --> 00:26:54,820
[ Chuckles ]
390
00:26:54,821 --> 00:26:56,860
[ Children shouting ]
391
00:27:01,220 --> 00:27:05,019
How are things
with you and Paul?
392
00:27:05,020 --> 00:27:06,379
Fine.
393
00:27:06,380 --> 00:27:08,100
Fine.
Really?
394
00:27:09,660 --> 00:27:11,579
I've been having a few chats
with him,
395
00:27:11,580 --> 00:27:14,420
and I think he's depressed.
396
00:27:15,300 --> 00:27:16,939
Well, that's nothing new.
397
00:27:16,940 --> 00:27:19,939
Well, it's new to me.
Why didn't you tell me?
398
00:27:19,940 --> 00:27:21,899
There's nothing to tell.
399
00:27:21,900 --> 00:27:23,420
He's always had it.
400
00:27:24,020 --> 00:27:26,979
It comes and it goes.
401
00:27:26,980 --> 00:27:29,260
He's never liked people knowing.
402
00:27:32,060 --> 00:27:34,660
But it's been worse
since I got sick.
403
00:27:35,220 --> 00:27:37,060
And over the last few days.
404
00:27:39,660 --> 00:27:41,620
Don't know what's going on.
405
00:27:43,460 --> 00:27:46,980
Why couldn't he just wait
until I died to fall apart?
406
00:27:47,700 --> 00:27:49,139
God.
407
00:27:49,140 --> 00:27:51,259
Oh, that's awful.
I-I'm sorry.
408
00:27:51,260 --> 00:27:52,700
No, no.
409
00:27:53,940 --> 00:27:55,659
Look.
Just say it.
410
00:27:55,660 --> 00:27:57,100
Say it.
411
00:28:00,260 --> 00:28:04,179
Well, I-I just feel like I'm the
only one who's trying to cope.
412
00:28:04,180 --> 00:28:06,339
[ Down-tempo music plays ]
413
00:28:06,340 --> 00:28:08,019
I mean, he --
he says he's trying.
414
00:28:08,020 --> 00:28:10,499
He says he's trying to change.
415
00:28:10,500 --> 00:28:12,740
But he doesn't.
He -- He isn't.
416
00:28:13,820 --> 00:28:17,259
He just moved his mother in
so she can look after him,
417
00:28:17,260 --> 00:28:19,740
defend his every word,
his every use--
418
00:28:26,220 --> 00:28:28,619
I just...
419
00:28:28,620 --> 00:28:31,379
I feel like I'm on my own,
420
00:28:31,380 --> 00:28:34,379
and I'm so afraid
of what'll happen to the kids.
421
00:28:34,380 --> 00:28:36,860
It's all right.
It's all right.
422
00:28:37,620 --> 00:28:39,619
It's all right.
423
00:28:39,620 --> 00:28:41,260
- I'm being unfair.
- Look.
424
00:28:42,700 --> 00:28:45,019
I know you like to deal
with everything in your own way.
425
00:28:45,020 --> 00:28:47,459
I really respect that.
426
00:28:47,460 --> 00:28:48,860
But you don't have to.
427
00:28:50,140 --> 00:28:53,140
You don't have to go through
this on your own, darling.
428
00:28:54,340 --> 00:28:55,939
[ Clattering ]
429
00:28:55,940 --> 00:28:58,179
Right.
Who threw that?
430
00:28:58,180 --> 00:29:00,220
[ Both laugh ]
431
00:29:04,500 --> 00:29:06,140
See?
432
00:29:08,060 --> 00:29:10,100
[ Music continues ]
433
00:29:11,940 --> 00:29:13,300
Look.
434
00:29:15,900 --> 00:29:18,779
You can tell me anything.
435
00:29:18,780 --> 00:29:20,579
You know that, don't you?
436
00:29:20,580 --> 00:29:21,620
Yeah.
437
00:29:23,900 --> 00:29:25,859
Tomorrow will be nice.
438
00:29:25,860 --> 00:29:28,659
The whole family together --
not for a funeral.
439
00:29:28,660 --> 00:29:30,100
Yeah.
440
00:29:32,700 --> 00:29:34,939
- [ Disc clatters ]
- Right. That's it. That's it.
441
00:29:34,940 --> 00:29:37,459
- Now -- I'm coming for you now.
- JOSEPH: [ Laughing ]
442
00:29:37,460 --> 00:29:39,579
JIM:
This is a serious business.
443
00:29:39,580 --> 00:29:42,099
The next one who drops it
is walking home.
444
00:29:42,100 --> 00:29:44,059
Right.
Let me show you how it's done.
445
00:29:44,060 --> 00:29:45,579
- There we go!
- Got it.
446
00:29:45,580 --> 00:29:47,179
JIM:
Great catch.
447
00:29:47,180 --> 00:29:48,739
- ROSE: Yes!
- JIM: Great!
448
00:29:48,740 --> 00:29:51,180
[ Birds chirping ]
449
00:30:00,100 --> 00:30:02,140
[ Exhales deeply ]
450
00:30:04,700 --> 00:30:06,540
Remember you're hitting
into the wind.
451
00:30:07,420 --> 00:30:09,580
Yeah.
Got that.
452
00:30:16,500 --> 00:30:18,499
Arse!
Bollocks!
453
00:30:18,500 --> 00:30:20,020
Fuck!
454
00:30:22,460 --> 00:30:24,460
A bastard of a hole.
455
00:30:28,780 --> 00:30:30,459
OWEN:
What's up with him?
456
00:30:30,460 --> 00:30:32,580
GILLIAN: Nothing.
He's just a terrible golfer.
457
00:30:33,340 --> 00:30:35,180
Grumpy old prick.
458
00:30:42,620 --> 00:30:44,700
[ Exhales deeply ]
459
00:30:45,660 --> 00:30:49,420
I've told him, Owen -- about me.
460
00:30:51,260 --> 00:30:53,580
He knew something was...
461
00:30:54,700 --> 00:30:56,580
I had to.
I just...
462
00:30:57,820 --> 00:30:59,819
I couldn't keep it any longer.
I...
463
00:30:59,820 --> 00:31:01,220
Does he know about Fiona?
464
00:31:01,900 --> 00:31:03,619
He had his suspicions.
465
00:31:03,620 --> 00:31:05,420
Oh, God.
466
00:31:05,980 --> 00:31:08,179
It's her kids' First Communion
tomorrow.
467
00:31:08,180 --> 00:31:11,459
You need to tell her, Mam.
Dad might say something.
468
00:31:11,460 --> 00:31:14,220
Oh, no.
No, I don't think he'd dare.
469
00:31:15,980 --> 00:31:17,579
[ Sighs ]
470
00:31:17,580 --> 00:31:19,340
You're right, though.
471
00:31:19,940 --> 00:31:21,180
I do need to tell her.
472
00:31:22,860 --> 00:31:26,780
I'm just so sorry
you had to keep my secret.
473
00:31:28,060 --> 00:31:30,180
Especially from your dad.
474
00:31:32,700 --> 00:31:34,140
Are you gonna leave him?
475
00:31:35,860 --> 00:31:37,900
[ Voice breaking ]
I don't know, love.
476
00:31:47,020 --> 00:31:48,660
Be kind to him, won't you?
477
00:31:49,340 --> 00:31:51,180
This isn't his fault.
478
00:31:57,020 --> 00:31:58,900
I just hope you'll be happy now,
Mam.
479
00:32:00,460 --> 00:32:05,019
I'll be happy when...
when my handicap's under 19.
480
00:32:05,020 --> 00:32:07,780
[ Chuckles ]
481
00:32:15,620 --> 00:32:17,820
[ Sighs ]
482
00:32:18,540 --> 00:32:20,859
Shit.
483
00:32:20,860 --> 00:32:23,100
[ Down-tempo music plays ]
484
00:32:37,540 --> 00:32:39,940
[ Music continues ]
485
00:32:50,620 --> 00:32:52,380
It's your shot.
486
00:33:10,860 --> 00:33:12,459
Listen, Paul.
487
00:33:12,460 --> 00:33:14,499
Some things are going to be
changing around the farm.
488
00:33:14,500 --> 00:33:16,659
- Oh?
- Yeah.
489
00:33:16,660 --> 00:33:18,579
Things aren't going as nicely
as we'd like, and --
490
00:33:18,580 --> 00:33:20,299
But I thought Gillian said
that...
491
00:33:20,300 --> 00:33:22,899
Gillian says a lot, you know?
492
00:33:22,900 --> 00:33:25,659
Anyway, we're going to have to
pare back a bit.
493
00:33:25,660 --> 00:33:28,899
And, um, well, I just thought
you should know
494
00:33:28,900 --> 00:33:30,460
you might need to look
for something else.
495
00:33:34,900 --> 00:33:38,020
[ Music continues ]
496
00:33:40,900 --> 00:33:42,740
[ Engine shuts off ]
497
00:33:50,300 --> 00:33:51,580
Wait.
498
00:33:57,100 --> 00:34:00,300
[ Chain rattling ]
499
00:34:00,940 --> 00:34:03,059
I-I don't...
I don't understand.
500
00:34:03,060 --> 00:34:04,659
I'm sorry, Paul.
501
00:34:04,660 --> 00:34:07,779
Obviously, we'll keep you on
as long as we can.
502
00:34:07,780 --> 00:34:09,499
Have I done something wrong?
503
00:34:09,500 --> 00:34:10,859
No.
504
00:34:10,860 --> 00:34:12,700
[ Music continues ]
505
00:34:19,780 --> 00:34:21,020
[ Door rattles ]
506
00:34:25,180 --> 00:34:27,260
The wee bastard.
507
00:34:28,700 --> 00:34:32,299
And you don't think I deserve
better than this and all?
508
00:34:32,300 --> 00:34:34,539
After everything I've done?
509
00:34:34,540 --> 00:34:36,739
On a fucking golf course?
510
00:34:36,740 --> 00:34:38,380
I'm sorry.
511
00:34:38,980 --> 00:34:40,460
Yeah.
512
00:34:41,660 --> 00:34:44,300
[ Music continues ]
513
00:34:58,380 --> 00:35:00,459
[ Engine shuts off ]
514
00:35:00,460 --> 00:35:02,700
[ Birds chirping ]
515
00:35:09,780 --> 00:35:11,379
[ Clubs rattling ]
516
00:35:11,380 --> 00:35:13,139
GILLIAN:
Come in for a coffee, Paul?
517
00:35:13,140 --> 00:35:15,219
No, thank you.
518
00:35:15,220 --> 00:35:17,060
I should get home.
519
00:35:17,980 --> 00:35:20,220
[ Music continues ]
520
00:35:26,100 --> 00:35:28,580
- Tom.
- Not now. Sorry.
521
00:35:33,780 --> 00:35:35,220
You all right, Mam?
522
00:35:35,780 --> 00:35:37,020
Yeah.
523
00:35:37,940 --> 00:35:41,060
[ Music continues ]
524
00:35:49,020 --> 00:35:51,940
[ Dog barking in distance ]
525
00:36:04,540 --> 00:36:06,580
[ Keypad beeping ]
526
00:36:14,540 --> 00:36:17,139
[ Music continues ]
527
00:36:17,140 --> 00:36:19,580
[ Horses snorting, neighing ]
528
00:36:21,580 --> 00:36:24,420
[ Thud, neighing continues ]
529
00:36:37,540 --> 00:36:38,980
Ah.
530
00:36:41,540 --> 00:36:43,819
There you are.
531
00:36:43,820 --> 00:36:46,219
Oh, good boy.
[ Clicks tongue ]
532
00:36:46,220 --> 00:36:49,419
Good boy.
Good boy.
533
00:36:49,420 --> 00:36:50,819
I wouldn't let nothing happen
to you.
534
00:36:50,820 --> 00:36:52,139
No, I wouldn't.
535
00:36:52,140 --> 00:36:54,539
No, I wouldn't.
I wouldn't.
536
00:36:54,540 --> 00:36:56,140
Good boy.
537
00:37:06,740 --> 00:37:08,139
Oh.
538
00:37:08,140 --> 00:37:10,580
[ Down-tempo music plays ]
539
00:37:19,460 --> 00:37:21,380
Jesus Christ.
540
00:37:23,540 --> 00:37:25,940
[ Bell chimes ]
541
00:37:33,540 --> 00:37:34,979
Hello?
542
00:37:34,980 --> 00:37:37,020
[ Signal clicking ]
543
00:37:42,900 --> 00:37:45,140
[ Dramatic music plays ]
544
00:37:46,420 --> 00:37:48,260
[ Grunts ]
545
00:37:56,780 --> 00:37:58,700
[ Door opens ]
546
00:38:04,820 --> 00:38:07,060
[ Down-tempo music plays ]
547
00:38:09,710 --> 00:38:11,750
[ Exhales deeply ]
548
00:38:12,750 --> 00:38:14,349
MARJORIE: Hello?
549
00:38:14,350 --> 00:38:16,309
Hi.
550
00:38:16,310 --> 00:38:18,670
- Here. Let me do that.
- Oh, thanks.
551
00:38:20,030 --> 00:38:22,069
ROSE:
Bags and I go first!
552
00:38:22,070 --> 00:38:24,069
- All right. Slow down.
- Whoa.
553
00:38:24,070 --> 00:38:25,910
ROSE:
Yeah. Well, I said bags first.
554
00:38:27,190 --> 00:38:30,189
[ Sighs ]
555
00:38:30,190 --> 00:38:32,629
Christ.
Is all this for tomorrow?
556
00:38:32,630 --> 00:38:34,229
Put that down.
557
00:38:34,230 --> 00:38:36,510
I've put aside a little envelope
for you.
558
00:38:37,230 --> 00:38:39,469
You can slip a few euros
in there.
559
00:38:39,470 --> 00:38:42,629
They'll expect to be spoiled
rotten, so come prepared.
560
00:38:42,630 --> 00:38:44,749
- There you have it.
- Thanks for all this, Marjorie.
561
00:38:44,750 --> 00:38:46,349
MARJORIE:
Not at all. Oh.
562
00:38:46,350 --> 00:38:49,029
How did you get on, Jim?
Did you get the job?
563
00:38:49,030 --> 00:38:50,949
That's the attitude, Marjorie.
564
00:38:50,950 --> 00:38:53,789
I should make you my life coach.
565
00:38:53,790 --> 00:38:56,429
- Where's Paul?
- Haven't heard from him yet.
566
00:38:56,430 --> 00:38:58,509
Oh? Would have thought
he'd be home by now.
567
00:38:58,510 --> 00:39:00,829
MARJORIE: I assumed he'd let you
know if he was going to be late.
568
00:39:00,830 --> 00:39:02,669
I wouldn't assume that.
569
00:39:02,670 --> 00:39:05,829
Maybe he's with that young fella
who came around this morning.
570
00:39:05,830 --> 00:39:07,429
What young fella?
571
00:39:07,430 --> 00:39:09,269
Um, Kian or something.
572
00:39:09,270 --> 00:39:11,629
Something about a barn.
I don't know.
573
00:39:11,630 --> 00:39:13,829
Paul was a bit funny about it.
574
00:39:13,830 --> 00:39:16,909
MARJORIE: I think Paul does far
too much for Tom and Gillian.
575
00:39:16,910 --> 00:39:18,789
JIM: Yeah. Look.
I-I'm gonna head out.
576
00:39:18,790 --> 00:39:20,309
Are you not staying for dinner?
577
00:39:20,310 --> 00:39:22,029
No.
I'm a bit knackered, you know?
578
00:39:22,030 --> 00:39:24,269
And if I see Paul,
I'll give him a boot up the arse
579
00:39:24,270 --> 00:39:25,709
and send him home.
580
00:39:25,710 --> 00:39:26,749
Bye.
581
00:39:26,750 --> 00:39:28,470
JIM:
Yeah. Bye, darling.
582
00:39:29,590 --> 00:39:31,589
[ Down-tempo music plays ]
583
00:39:31,590 --> 00:39:35,070
[ Engine revving ]
584
00:39:40,070 --> 00:39:42,870
[ Dog barking in distance ]
585
00:39:47,030 --> 00:39:48,870
Think of your kids.
586
00:39:51,990 --> 00:39:54,789
How do you want to spend
the time you've got left?
587
00:39:54,790 --> 00:39:56,830
[ Music continues ]
588
00:40:04,710 --> 00:40:06,110
I can help you.
589
00:40:11,950 --> 00:40:13,190
No.
590
00:40:15,270 --> 00:40:17,110
[ Music continues ]
591
00:40:25,750 --> 00:40:27,949
No further questions
at this time.
592
00:40:27,950 --> 00:40:30,710
Interview terminated, 1900.
593
00:40:35,190 --> 00:40:37,190
We'll find out
one way or another.
594
00:40:42,790 --> 00:40:44,630
I gave you a chance.
595
00:40:48,350 --> 00:40:50,390
[ Door closes ]
596
00:40:52,750 --> 00:40:55,749
[ Dramatic music plays ]
597
00:40:55,750 --> 00:40:58,149
Owen, where's Paul?
598
00:40:58,150 --> 00:40:59,909
Paul went home.
599
00:40:59,910 --> 00:41:02,509
Owen.
Where is he?
600
00:41:02,510 --> 00:41:04,109
OWEN:
I don't know.
601
00:41:04,110 --> 00:41:06,909
Look. I know your pal was at my
daughter's house this morning.
602
00:41:06,910 --> 00:41:08,509
- I didn't know.
- Where's Paul, Owen?
603
00:41:08,510 --> 00:41:09,350
Where is he?!
604
00:41:12,830 --> 00:41:15,070
[ Music continues ]
605
00:41:26,710 --> 00:41:29,429
PAUL:
[ Grunting ]
606
00:41:29,430 --> 00:41:31,670
[ Liquid bubbling ]
607
00:41:37,190 --> 00:41:40,269
What should I do now, huh?
608
00:41:40,270 --> 00:41:41,790
You know...
609
00:41:42,670 --> 00:41:48,349
...you had the chance
to help me, to put things right.
610
00:41:48,350 --> 00:41:50,029
Now you're just a problem,
aren't you?
611
00:41:50,030 --> 00:41:51,629
No.
I'm --
612
00:41:51,630 --> 00:41:54,829
Stop whining!
Where are your balls now, huh?!
613
00:41:54,830 --> 00:41:56,349
You had them earlier,
didn't you,
614
00:41:56,350 --> 00:41:57,469
when you wanted to fuck me?!
615
00:41:57,470 --> 00:41:58,629
You had them earlier!
616
00:41:58,630 --> 00:42:00,629
[ Groans ]
617
00:42:00,630 --> 00:42:02,229
Where are they now, huh?
618
00:42:02,230 --> 00:42:05,190
Huh?
Where are they fucking now?
619
00:42:06,710 --> 00:42:08,550
[ Engine revving ]
620
00:42:10,390 --> 00:42:12,430
[ Music continues ]
621
00:42:14,630 --> 00:42:17,829
The guys I work for,
they're not happy with me --
622
00:42:17,830 --> 00:42:19,069
because of you.
623
00:42:19,070 --> 00:42:21,589
'Cause you got me kicked out,
624
00:42:21,590 --> 00:42:24,709
'cause I had to sell the gear
for fuck all.
625
00:42:24,710 --> 00:42:26,430
And now I can't make it up.
626
00:42:27,110 --> 00:42:30,669
You fucked me!
[ Breathing heavily ]
627
00:42:30,670 --> 00:42:33,630
I'm not gonna die for you.
No, no, no.
628
00:42:34,750 --> 00:42:38,750
Maybe I should ransom you...
and make it up.
629
00:42:39,390 --> 00:42:42,109
Who'd pay for you?
Huh?
630
00:42:42,110 --> 00:42:43,989
For you?
631
00:42:43,990 --> 00:42:45,869
- Who'd pay for this?!
- [ Grunts ]
632
00:42:45,870 --> 00:42:47,669
Or else I'm gonna have to
kill you, aren't I?
633
00:42:47,670 --> 00:42:48,790
Aren't I, eh?!
634
00:42:49,470 --> 00:42:51,869
'Cause if I have to go,
you have to go.
635
00:42:51,870 --> 00:42:53,909
- Do you know what I mean?
- No. Please, Kian. Please!
636
00:42:53,910 --> 00:42:54,989
- Shut up!
- [ Groans ]
637
00:42:54,990 --> 00:42:58,030
You thieving little bastard!
Shut up!
638
00:42:59,470 --> 00:43:01,349
No one's gonna miss you, huh?!
639
00:43:01,350 --> 00:43:03,870
Not your kids, not your wife!
640
00:43:04,590 --> 00:43:07,669
And I'm gonna tell her
about this myself, huh?
641
00:43:07,670 --> 00:43:11,429
No, she -- she won't be able to
fight me off either, will she?
642
00:43:11,430 --> 00:43:12,909
Will she?!
643
00:43:12,910 --> 00:43:14,629
- [ Door rattles ]
- JIM: Paul!
644
00:43:14,630 --> 00:43:17,189
[ Grunts ]
Jesus Christ.
645
00:43:17,190 --> 00:43:19,429
[ Grunting ]
646
00:43:19,430 --> 00:43:21,749
[ Grunting ]
No! Stop!
647
00:43:21,750 --> 00:43:24,350
[ Music continues ]
648
00:43:25,270 --> 00:43:26,470
Paul!
649
00:43:27,110 --> 00:43:28,950
- Stop it!
- [ Grunts ]
650
00:43:33,110 --> 00:43:34,510
Paul?
651
00:43:34,590 --> 00:43:35,950
Paul.
652
00:43:36,030 --> 00:43:37,310
Paul.
653
00:43:38,990 --> 00:43:42,110
[ Gags, coughs ]
654
00:43:45,270 --> 00:43:47,029
Oh, Jesus.
655
00:43:47,030 --> 00:43:48,550
Oh, God.
656
00:43:51,470 --> 00:43:53,269
Oh, God.
657
00:43:53,270 --> 00:43:55,910
[ Down-tempo music plays ]
658
00:44:02,110 --> 00:44:05,509
[ Breathing heavily ]
659
00:44:05,510 --> 00:44:07,030
Oh, God.
660
00:44:13,710 --> 00:44:16,150
[ Music continues ]
44726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.