All language subtitles for Anni 90

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,643 --> 00:01:40,602 (Musica da discoteca) 2 00:01:47,243 --> 00:01:49,074 Minchia, che culo. 3 00:01:57,923 --> 00:01:59,993 Bedda madre, che mare di fica. 4 00:02:11,403 --> 00:02:15,032 E guarda quella bionda là. Minchia, m'attizza. 5 00:02:15,203 --> 00:02:17,797 Quella laggiù c'ha una minigonna che sembra un kleenex. 6 00:02:17,963 --> 00:02:19,601 Se, la carta igienica... 7 00:02:22,203 --> 00:02:24,000 Minchia, m'attizza. 8 00:02:24,563 --> 00:02:26,679 Senta, un wisky, per favore. 9 00:02:27,083 --> 00:02:28,436 Quella te guarda... 10 00:02:28,603 --> 00:02:30,833 Minchia come te guarda. Tu eri girato, te puntava. 11 00:02:31,003 --> 00:02:33,198 Ma quale, quella che sembra Jo Squillo? 12 00:02:33,363 --> 00:02:34,955 - M'attizza. - Ma no... 13 00:02:35,123 --> 00:02:37,796 Quella vestita da troia, con la minigonna d'oro. 14 00:02:37,963 --> 00:02:39,840 Sì, la vedo, la vedo. 15 00:02:43,643 --> 00:02:47,158 Mi desidera, mi vuole. Senti, io ci vado... Che dici, ci vado? 16 00:02:47,323 --> 00:02:50,793 Vacci, vacci tranquillo, quella la fotti. Minchia, se la fotti. 17 00:02:51,003 --> 00:02:52,800 Allora io la fotto. 18 00:02:53,883 --> 00:02:57,558 Vacci, vacci... Facci male! 19 00:03:08,363 --> 00:03:11,036 - Ciao, io sono Salvatore. - Daniela. 20 00:03:11,283 --> 00:03:12,318 Piacere. 21 00:03:15,203 --> 00:03:18,115 - Ma lo sai che m'attizzi? - Ma, cosa? 22 00:03:18,923 --> 00:03:20,754 - M'attizzi! - Non ho capito. 23 00:03:23,403 --> 00:03:24,597 Fatta fu... 24 00:03:24,763 --> 00:03:27,755 Guarda che quando sono attizzato, divento pericoloso! 25 00:03:37,723 --> 00:03:39,361 Ma il tuo amico come va a casa? 26 00:03:39,523 --> 00:03:41,514 Si prende un taxi, meschino lui. 27 00:03:43,083 --> 00:03:44,675 Lo sai che mi diverte come parli? 28 00:03:44,843 --> 00:03:48,233 - Meno male che non sei della Lega. - Scherzi, io adoro l'uomo del sud. 29 00:03:48,403 --> 00:03:51,793 Ho capito, tu invece che votare per Bossi, voti per il bozzo. 30 00:03:52,643 --> 00:03:54,838 Aspetta, se devi guidare fai l'Etilotest. 31 00:03:55,003 --> 00:03:55,879 Che cosa? 32 00:03:56,043 --> 00:03:58,193 La prova per vedere se hai bevuto troppo. 33 00:03:58,363 --> 00:04:00,274 Ma che dici, sono lucidissimo. 34 00:04:00,443 --> 00:04:03,241 No, no, fai il test, così mi sento più tranquilla, dai. 35 00:04:03,403 --> 00:04:07,601 Prendi la cannuccia, mettiamo i soldi, aspetta... 36 00:04:09,043 --> 00:04:13,594 Ecco! Soffia, soffia, sì, soffia con decisione, vedi? 37 00:04:15,123 --> 00:04:16,556 Soffia forte! 38 00:04:18,203 --> 00:04:20,671 Ecco, aspetta il risultato. 39 00:04:20,843 --> 00:04:22,037 Ma quanto ci mette? 40 00:04:22,203 --> 00:04:25,354 Stai tranquillo, adesso se esce il verde, vedi dice: 41 00:04:25,523 --> 00:04:29,152 Vai, puoi guidare senza problemi, hai bevuto con moderazione. 42 00:04:29,323 --> 00:04:32,520 Se esce questo, attenzione, puoi guidare, ma con prudenza. 43 00:04:33,003 --> 00:04:36,518 Se esce rosso, non metterti alla guida, sei oltre il limite. 44 00:04:36,843 --> 00:04:39,801 Hai visto, guarda. E' uscito stop. 45 00:04:39,963 --> 00:04:42,158 Sei oltre il limite consentito dalla legge. 46 00:04:42,323 --> 00:04:45,633 Ma tu credi ancora a queste stronzate? Ho bevuto due wisky. 47 00:04:45,803 --> 00:04:48,192 BE', ma son troppi. Lo dice lui. 48 00:04:48,363 --> 00:04:51,275 No, dai, dammi le chiavi della macchina, che guido io. 49 00:04:57,603 --> 00:04:59,400 Mo' te faccio male. 50 00:05:00,403 --> 00:05:02,519 - Aspetta... - Sono attizzato. 51 00:05:02,683 --> 00:05:04,753 Adesso mettiti la cintura, dai. 52 00:05:04,923 --> 00:05:06,959 Ma mica facciamo il Rally di Montecarlo. 53 00:05:07,123 --> 00:05:08,522 Io abito in Viale Certosa. 54 00:05:08,683 --> 00:05:11,675 Ma non lo sai che le cinture servono soprattutto in città? 55 00:05:12,003 --> 00:05:15,712 Il 56%. Degli incidenti più gravi, 56 00:05:15,883 --> 00:05:18,602 sono dovuti proprio a tamponamenti urbani. 57 00:05:19,123 --> 00:05:22,115 Se ci beccano da dietro c'è il rischio del colpo di frusta. 58 00:05:22,283 --> 00:05:25,116 E zac! Ti si spappola la colonna. 59 00:05:26,723 --> 00:05:31,319 No, non mi eccitare, mentre guido, che è pericoloso. 60 00:05:31,483 --> 00:05:34,077 Dai, sono eccitato, facciamolo qui in macchina. 61 00:05:34,243 --> 00:05:35,392 Ma sei scemo? 62 00:05:35,803 --> 00:05:39,762 Non sai che è pieno di maniaci che colpiscono le coppiette appartate? 63 00:05:40,003 --> 00:05:41,914 Ma non li leggi i giornali? 64 00:05:42,283 --> 00:05:45,514 Sì, ma sulla Gazzetta dello sport queste cose non le scrivono. 65 00:05:50,643 --> 00:05:52,474 Mamma mia, ma sei tremendo, eh! 66 00:05:54,363 --> 00:05:57,594 Senti, senti tu... (Suona il clacson) 67 00:05:57,883 --> 00:06:00,113 Senti, tu che targa c'hai? Pari o dispari? 68 00:06:00,443 --> 00:06:01,034 Che? 69 00:06:01,203 --> 00:06:03,671 - Che targa c'hai, pari o dispari? - Dispari. 70 00:06:04,723 --> 00:06:06,679 Ma allora non possiamo muoverci. 71 00:06:07,163 --> 00:06:10,997 E' passata già la mezzanotte e... 72 00:06:11,243 --> 00:06:13,757 E da oggi possono circolare solo le targhe pari. 73 00:06:13,923 --> 00:06:18,155 Senti, ma allora come minchia ci torniamo a casa, noi? 74 00:06:18,323 --> 00:06:20,632 Come il tuo amico, in taxi. 75 00:06:26,403 --> 00:06:28,758 Attenta agli scalini, che si scivola. 76 00:06:28,963 --> 00:06:33,275 Minchia, 80.000 lire di taxi! Quasi quasi era meglio beccarsi la multa. 77 00:06:33,443 --> 00:06:36,037 Ma dai... Ma tu abiti qui? 78 00:06:36,203 --> 00:06:41,835 No, io abito di qua. Vieni... è un ambiente così... un po' soft. 79 00:06:42,003 --> 00:06:42,594 Loft! 80 00:06:42,763 --> 00:06:44,594 Perchè io che ho detto? Loft. 81 00:06:53,283 --> 00:06:55,239 Prego, accomodati, vieni. 82 00:06:56,803 --> 00:07:00,193 - Ma questa qui che cos'è? - La sabbiatrice, sono cromatore. 83 00:07:01,043 --> 00:07:06,037 Io qua ci vivo e ci lavoro. Praticamente casa e bottega. 84 00:07:06,643 --> 00:07:08,235 Divertente... 85 00:07:10,003 --> 00:07:12,437 Piccola, ma c'è di tutto! 86 00:07:17,163 --> 00:07:20,633 - No, ti prego, spegnila. - Ti dà fastidio il fumo? 87 00:07:20,803 --> 00:07:22,031 Fosse solo fastidio. 88 00:07:22,203 --> 00:07:26,993 Ormai lo sanno tutti che il fumo passivo provoca danni enormi. 89 00:07:27,203 --> 00:07:29,433 A me non va di beccarmi il cancro per colpa tua! 90 00:07:29,603 --> 00:07:33,312 Il cancro? Io ti ho portato qua per farti beccare un'altra cosa. 91 00:07:33,483 --> 00:07:36,202 Sì, però fammi un piacere, prima butta la sigaretta. 92 00:07:36,363 --> 00:07:39,878 No, buttala in bagno, che l'odore della cicca spenta mi fa vomitare. 93 00:07:56,723 --> 00:08:00,682 (Gemiti) 94 00:08:04,763 --> 00:08:06,321 Ce l'hai il certificato? 95 00:08:06,483 --> 00:08:08,121 Ma quale certificato? 96 00:08:08,323 --> 00:08:09,392 Questo qua. 97 00:08:11,683 --> 00:08:12,559 Questo. 98 00:08:12,883 --> 00:08:16,398 E' il test della settimana scorsa, dal quale risulto sieronegativa. 99 00:08:16,563 --> 00:08:18,121 - Tu ce l'hai? - No. 100 00:08:18,243 --> 00:08:21,155 E allora in bocca non mi puoi baciare, scusa eh, ma... 101 00:08:21,963 --> 00:08:24,682 Ma per baciare una ragazza c'è bisogno del certificato? 102 00:08:24,843 --> 00:08:25,992 Certo che sì. 103 00:08:26,163 --> 00:08:29,473 Lo sanno anche i bambini che l'AIDS si può trasmettere con la saliva. 104 00:08:29,643 --> 00:08:31,838 Ma io non c'ho l'AIDS. 105 00:08:32,003 --> 00:08:32,992 E come lo sai? 106 00:08:33,163 --> 00:08:35,631 Perchè mi sento bene, mi sento tutto attizzato. 107 00:08:35,803 --> 00:08:39,352 Poi non ce l'ho quell'alone, quello che fanno vedere in tv. 108 00:08:39,523 --> 00:08:42,162 Chi ha l'AIDS, ha l'alone e quindi l'AIDS. 109 00:08:42,323 --> 00:08:44,041 Io non ho l'alone e non ho l'AIDS. 110 00:08:44,203 --> 00:08:45,431 Senti, io sono single. 111 00:08:45,603 --> 00:08:48,401 Ho rapporti occasionali e non voglio correre rischi. 112 00:08:48,563 --> 00:08:51,123 Allora sono io che dovrei essere preoccupato. 113 00:08:51,283 --> 00:08:52,432 - E non lo sei? - No! 114 00:08:52,603 --> 00:08:55,800 Perchè mi fanno schifo queste cose, mi scassano la minchia. 115 00:08:55,963 --> 00:08:58,352 E penso che solo i culattoni hanno l'AIDS. 116 00:08:58,523 --> 00:09:01,435 E a me chi lo dice che non sei mai andato con un omosessuale? 117 00:09:01,803 --> 00:09:05,079 Te lo dico io. "Sticchio", a me interessa solo quello. 118 00:09:05,243 --> 00:09:07,120 I culattoni mi fanno schifo! 119 00:09:09,963 --> 00:09:13,160 Va be', ma ci potrei essere andata anch'io, a letto con un gay, no? 120 00:09:13,323 --> 00:09:15,678 Allora sei bisex? 121 00:09:16,883 --> 00:09:21,001 No, soltanto che in discoteca non sai mai bene chi ti rimorchi. 122 00:09:21,323 --> 00:09:23,359 Minchia, quanto sei pessimista. 123 00:09:23,643 --> 00:09:27,636 No, io sono soltanto una ragazza di oggi, informata e responsabile. 124 00:09:27,803 --> 00:09:31,398 Ma tu che hai rapporti con partner diversi, come fai a dire... 125 00:09:31,563 --> 00:09:34,236 Ma prendo le giuste precauzioni, no? 126 00:09:34,403 --> 00:09:36,394 Scemo. 127 00:09:36,563 --> 00:09:39,202 A proposito, tu qui a casa ce l'hai i preservativi? 128 00:09:40,123 --> 00:09:41,715 Uno dovrei avercelo. 129 00:09:42,003 --> 00:09:42,799 Solo uno? 130 00:09:43,363 --> 00:09:45,240 Ma guarda che io duro due ore. 131 00:09:45,403 --> 00:09:47,712 Sono come la pubblicità del fustone... 132 00:09:47,883 --> 00:09:50,397 paghi uno e porti via quattro. 133 00:09:52,163 --> 00:09:53,232 Ma se si rompe? 134 00:09:53,403 --> 00:09:55,200 E va be', ma 'sti cazzi. 135 00:09:58,243 --> 00:09:59,835 Amore, sono pronto. 136 00:10:02,083 --> 00:10:03,038 Bravo, 137 00:10:03,203 --> 00:10:06,161 vedrai che con queste piccole precauzioni sarà bello lo stesso. 138 00:10:06,323 --> 00:10:07,676 Speriamo. 139 00:10:08,163 --> 00:10:11,599 Mascherina, bene. Guanti, benissimo. 140 00:10:11,763 --> 00:10:15,119 Scottex anti sudore, che veicola tossine, molto bene. 141 00:10:15,683 --> 00:10:16,274 E lì... 142 00:10:17,643 --> 00:10:19,474 Là siamo a prova di bomba. 143 00:10:19,643 --> 00:10:22,111 Ho il preservativo e sopra un sacchetto di plastica, 144 00:10:22,283 --> 00:10:24,843 il tutto sigillato con scotch e bostik. 145 00:10:25,003 --> 00:10:27,039 Praticamente, è sottovuoto! 146 00:10:28,643 --> 00:10:31,032 Però, m'attizzi anche sotto vuoto! 147 00:10:31,283 --> 00:10:33,353 Minchia, se m'attizzi! 148 00:10:33,883 --> 00:10:35,555 Ora, te faccio male! 149 00:10:41,403 --> 00:10:44,475 Non tirare, per favore. Non mi rendere le cose più difficili. 150 00:10:44,643 --> 00:10:47,396 Anche a me dispiace, ma faglielo capire, alla Laura. 151 00:10:47,563 --> 00:10:50,555 Vieni qua! Fermo qui! Buono, buono. 152 00:10:50,723 --> 00:10:53,556 Ecco, così, tranquillo. Già è stata dura prima... 153 00:10:53,723 --> 00:10:55,759 Far capire alla Laura di tenerti in casa. 154 00:10:55,923 --> 00:10:59,233 Non ti voleva, diceva che davi fastidio, che sporcavi. 155 00:10:59,403 --> 00:11:03,282 Adesso, non è per darle ragione, ma tu sporcare, sporcavi. Eccome! 156 00:11:03,483 --> 00:11:05,792 (Fischia) Vai, su. Adesso andiamo al mare, 157 00:11:05,963 --> 00:11:09,194 in vacanza. Che faccio? Ti porto con noi in un monolocale? 158 00:11:09,363 --> 00:11:12,082 Come facciamo a stare in un monolocale? Fermati! 159 00:11:12,243 --> 00:11:15,713 Ecco, così, buono. Buono, bello, bello. 160 00:11:15,883 --> 00:11:18,875 No, adesso no, non fare gli occhi tristi, dai. 161 00:11:19,043 --> 00:11:21,603 Ma su, ma cosa vuoi che siano trenta giorni? 162 00:11:21,763 --> 00:11:23,321 Io, tra un mese torno dal mare, 163 00:11:23,483 --> 00:11:26,873 vengo qui al parco, guardo: Se ti trovo ti riporto dalla Laura. 164 00:11:27,043 --> 00:11:29,193 Sempre che lei accetti, eh. Pora donna. 165 00:11:29,363 --> 00:11:33,072 Che lei è buona. Ha detto: Al mare o porti me oppure porti lui. 166 00:11:33,243 --> 00:11:35,040 Io che faccio? Vado al mare con te? 167 00:11:35,203 --> 00:11:36,636 Meglio che vado con lei, no? 168 00:11:36,803 --> 00:11:40,716 Eh? Ciao papà. Buona vacanza. 169 00:11:41,363 --> 00:11:44,480 'Ndiamo. Via! Svelti, c'è la prenotazione. 170 00:11:49,483 --> 00:11:51,075 Divertiti, eh. 171 00:12:28,643 --> 00:12:30,599 (Cantando) 172 00:12:30,923 --> 00:12:34,962 Ti vorrei, ti vorrei, ti vorrei... anche se fossi un gay! 173 00:12:35,363 --> 00:12:38,514 A proposito, famme chiama' quei checconi de corso Buenos Aires. 174 00:12:38,683 --> 00:12:40,036 Lino e Piero salon de beautè, 175 00:12:40,203 --> 00:12:43,275 così gli ammollo 'na mezza quintalata de shampoo all'ortica. 176 00:12:45,003 --> 00:12:48,393 Pronto? Parlo col salone di bellezza "Lino e Piero"? 177 00:12:48,643 --> 00:12:53,159 Sono Proietti, vorrei il signor Piero. Grazie. 178 00:12:53,643 --> 00:12:57,113 Signore... C'ha la coda de cavallo e le ciglia finte, pare 'na matta! 179 00:12:58,083 --> 00:13:00,597 Dottore, buongiorno, sono Proietti. 180 00:13:00,763 --> 00:13:02,833 Senta, le porterei lo shampoo. 181 00:13:05,643 --> 00:13:09,079 Ah, non le so' piaciuti i bigodini? Le se attaccano tutti alle dita? 182 00:13:09,243 --> 00:13:12,792 'Sto frocio... Come dice? Pronto? 183 00:13:13,643 --> 00:13:16,157 Pronto? Sto chiamando dalla macchina, mi sente? 184 00:13:16,323 --> 00:13:19,395 Pronto? Ma chi è? C'è un'interferenza? 185 00:13:19,563 --> 00:13:21,155 Marisa, Marisa mi senti? 186 00:13:21,323 --> 00:13:23,791 Scusi, lei chi è? Io sto parlando col signor Piero. 187 00:13:23,963 --> 00:13:26,716 Ma che c'entra Piero, chi è Piero? Ma chi è lei? 188 00:13:26,963 --> 00:13:29,921 No, guardi, sono una donna e c'ho diritto alla precedenza, 189 00:13:30,083 --> 00:13:32,517 ecco, sì, anch'io sto in macchina, sì. 190 00:13:32,683 --> 00:13:35,436 Per cortesia, sia cavaliere e attacchi lei, grazie. 191 00:13:35,603 --> 00:13:38,401 La vogliamo buttare sulla galanteria? D'accordo, 192 00:13:38,563 --> 00:13:41,555 - allora attacco io, signora. - Signorina, prego. 193 00:13:41,883 --> 00:13:45,842 Ah, signorina? Beh, anch'io sarei signorino. 194 00:13:46,003 --> 00:13:49,393 Se c'ho 12 anni, co' 'sto vocione? No, signorino nel senso di single. 195 00:13:49,563 --> 00:13:53,636 Sì... romano. Ma va'! Anche lei romana? 196 00:13:53,803 --> 00:13:57,842 Giuro. Non tutti se ne accorgono, stando qua, un po' me lo so' perso. 197 00:13:58,003 --> 00:14:03,361 Comunque le origini so' quelle. Sì, sì, come dice? Grazie! 198 00:14:03,803 --> 00:14:07,796 Pure lei c'ha una gran bella voce, 'mmazza! Gradevole, distinta. 199 00:14:07,963 --> 00:14:09,555 Sono Ariete come Pavarotti. 200 00:14:09,723 --> 00:14:12,999 Noi dell'Ariete abbiamo, in effetti, delle voci importanti. 201 00:14:13,203 --> 00:14:15,000 Ah, lei è Bilancia? 202 00:14:15,163 --> 00:14:19,441 Donna equilibrata e molto attenta al suo corpo. Il classico figurino! 203 00:14:19,723 --> 00:14:21,281 Beh, non sono un grissino, 204 00:14:21,443 --> 00:14:24,833 però ho quelle formine giuste che agli uomini piacciono molto. 205 00:14:25,003 --> 00:14:27,597 Diciamo una falsa magra, come Monica Bellucci. 206 00:14:27,883 --> 00:14:29,555 Beh, proprio la Bellucci, no. 207 00:14:29,803 --> 00:14:31,714 No? Forse come la Bellucci no, 208 00:14:31,883 --> 00:14:35,114 perchè dalla voce mi sembra più il tipo slanciato, alla Carol Alt. 209 00:14:35,283 --> 00:14:39,401 Come dice? Ah, Carol Alt con un'unghia più di classe? 210 00:14:39,563 --> 00:14:43,715 Ecco, meno insipida... ho capito, incarnato sangue e ricotta. 211 00:14:43,923 --> 00:14:45,914 La ricotta, che c'entra la ricotta? 212 00:14:46,203 --> 00:14:49,115 Sì, beh, sì, sì, sì. 213 00:14:49,283 --> 00:14:52,514 Poi non lo so, io a lei la faccio anche un po' brizzolato. 214 00:14:52,723 --> 00:14:57,160 Esatto! C'ho quel grigio, misto argento, che mi avvicina a Raul. 215 00:14:57,323 --> 00:15:00,121 Ho detto Raul, brava. Raul Gardini. 216 00:15:00,283 --> 00:15:02,194 Il tipo mio proprio sputato, 217 00:15:02,363 --> 00:15:05,161 non mi dica che anche lei ha la passione per la vela? 218 00:15:05,963 --> 00:15:07,715 Beh, me tira più il cavallo... 219 00:15:07,883 --> 00:15:10,795 ma piuttosto, mi dica di lei, scommetto che veste classica. 220 00:15:10,963 --> 00:15:13,955 Sì, sì, classica ma con brio. 221 00:15:14,243 --> 00:15:15,676 Fantastica! 222 00:15:15,843 --> 00:15:19,119 Tailleur attillato, decoltè molto donante, fazzoletto in tinta. 223 00:15:19,283 --> 00:15:22,434 E' come se la vedessi, una donna in carriera. Sì, adoro. 224 00:15:22,603 --> 00:15:25,322 Pure io mi muovo sul tradizionale: Doppiopetto grigio, 225 00:15:25,483 --> 00:15:27,917 mocassino con fibbia, orologio sul polsino. 226 00:15:28,083 --> 00:15:31,996 Che vuole, sono le debolezze di noi lettori di Capital. 227 00:15:33,323 --> 00:15:36,201 Ma, io a lei la faccio tanto su una macchina tipo Jaguar. 228 00:15:36,363 --> 00:15:37,512 Me dica se sbaglio. 229 00:15:37,763 --> 00:15:39,913 Ma lei chi è? Una maga, una veggente? 230 00:15:40,083 --> 00:15:45,111 E' vero, sono in un sedile di pelle, circondato da un mare di radica. 231 00:15:50,643 --> 00:15:51,996 E te pareva? Una donna! 232 00:15:52,163 --> 00:15:53,801 A Moby Dick, mettete gli occhiali! 233 00:15:53,963 --> 00:15:55,635 Ma statte zitto, a fracicone! 234 00:15:55,803 --> 00:15:58,271 Io stavo andando regolare e te che fai, me inchiodi? 235 00:15:58,443 --> 00:16:00,832 Inchiodo sì, c'è il semaforo! Te guidi a cazzo! 236 00:16:01,003 --> 00:16:02,959 Guarda che m'ha fatto, 'sta fagottara! 237 00:16:03,123 --> 00:16:06,593 Ma se manco t'ho toccato, 'sto cacatore di macchina. 238 00:16:06,763 --> 00:16:09,118 Modera! Se parlamo de cessi, parlamo de te! 239 00:16:09,323 --> 00:16:11,518 Ma come te permetti, a pecoraro. A cafone! 240 00:16:11,683 --> 00:16:14,516 Pecoraro io? Se te metti le bretelle pari Giuliano Ferrara. 241 00:16:14,683 --> 00:16:17,800 - Ma vattene, a broccolaro! - Falla finita che sennò t'addormo. 242 00:16:17,963 --> 00:16:20,841 (Insieme) Ma va' a mori' ammazzato, te e chi nun te lo dice. 243 00:16:21,003 --> 00:16:23,471 'Sta budellona sull'orlo de 'na crisi de nervi. 244 00:16:29,923 --> 00:16:31,561 - A 'mbecille! - 'Sta scema. 245 00:16:31,923 --> 00:16:33,754 'Sto fjo de 'na mignotta! 246 00:16:34,643 --> 00:16:35,553 E' ancora lì? 247 00:16:36,003 --> 00:16:40,281 E' un vero piacere parlare con una donna gradevole e colta come lei. 248 00:16:40,483 --> 00:16:42,633 Anzi, pensavo, se una sera di queste... 249 00:16:43,123 --> 00:16:45,114 Beh, io stasera sarei libera. 250 00:16:45,443 --> 00:16:48,594 - Wonderful! - Beautiful! 251 00:16:48,883 --> 00:16:51,351 Eh? Beh, ormai senza le lingue, 'ndo vai? 252 00:16:51,603 --> 00:16:55,198 Anche se il francese resta la lingua di maggior classe. Conosce? 253 00:16:55,443 --> 00:16:57,434 Er francese? Certo che lo mastico: 254 00:16:57,603 --> 00:17:02,358 Creme idratante, pour le chevaux grasse, manicure, pedicure... 255 00:17:03,403 --> 00:17:06,076 Anzi, che ne direbbe di un ristorantino francese? 256 00:17:06,363 --> 00:17:08,831 - Tipo nouvelle cousine? - Regolare. 257 00:17:09,003 --> 00:17:11,119 L'epopea della tagliatella è finita. 258 00:17:11,283 --> 00:17:15,640 Mi scusi, io mi chiamerei Cesare. Proietti Cesare. Lei? 259 00:17:16,243 --> 00:17:18,120 Valentini Cleopatra, piacere. 260 00:17:18,283 --> 00:17:22,196 Ha detto Cleopatra? Cesare e Cleopatra. E' nata una coppia. 261 00:17:23,763 --> 00:17:26,914 Dove finiremo, ma lo sai che la tua voce mi turba? 262 00:17:27,083 --> 00:17:30,632 - A buzzicona! - A frocione! 263 00:17:31,883 --> 00:17:33,077 Lo sai che già ti amo? 264 00:17:35,563 --> 00:17:36,757 Me vai a sangue. 265 00:17:38,203 --> 00:17:41,957 Che strano, mi sono incapricciato di te solo con questa telefonata. 266 00:17:43,763 --> 00:17:48,200 Devi essere eccezionale... sotto le pezze. 267 00:17:58,243 --> 00:18:01,838 (Musica inquietante) 268 00:18:05,723 --> 00:18:08,681 (Brusio bambini) 269 00:18:46,603 --> 00:18:47,558 Qua! Qua! 270 00:19:05,883 --> 00:19:06,713 Bello, eh? 271 00:19:07,083 --> 00:19:08,562 Posso toccarlo? 272 00:19:09,643 --> 00:19:10,962 Basta che non lo righi! 273 00:19:18,683 --> 00:19:22,995 Felice, vuoi prendere Claudia come tua sposa, 274 00:19:23,163 --> 00:19:27,475 promettendo di esserle fedele sempre, nella gioia e nel dolore, 275 00:19:27,643 --> 00:19:29,395 nella salute e nella malattia 276 00:19:29,563 --> 00:19:32,635 e di amarla e onorarla tutti i giorni della tua vita? 277 00:19:37,923 --> 00:19:39,151 Dipende... 278 00:19:39,843 --> 00:19:41,720 Ma no, come "dipende"? 279 00:19:42,003 --> 00:19:44,597 Dai, su, non scherzare, devi dire "Sì". 280 00:19:45,043 --> 00:19:47,955 Dipende... dipende da due o tre cose, padre. 281 00:19:48,923 --> 00:19:51,596 Noi ci vogliamo bene? Sì! Ci amiamo? Sì. 282 00:19:51,763 --> 00:19:53,560 E allora, io mi domando, perchè 283 00:19:53,723 --> 00:19:56,442 in tre anni di convivenza, mi ha distrutto una videoteca 284 00:19:56,603 --> 00:19:59,993 di più di 125 film, registrandoci sopra Beautiful? Eh? 285 00:20:00,643 --> 00:20:03,601 - Felice... - No, no, lasciami parlare Claudia, 286 00:20:03,763 --> 00:20:07,551 perchè non sono pazzo. Erano tutti film bellissimi. Prime visioni. 287 00:20:07,723 --> 00:20:11,682 Avevo tolto la pubblicità, un lavorone. C'avevo messo 5 anni. 288 00:20:11,843 --> 00:20:13,720 E lei cos'ha fatto l'altro giorno? 289 00:20:13,883 --> 00:20:17,319 Mi ha cancellato "L'ultimo imperatore". Dico, 9 Oscar! 290 00:20:18,323 --> 00:20:21,395 - Mi ha messo Beautiful su 9 Oscar! - Ma Felice... 291 00:20:21,883 --> 00:20:25,842 Felice, Felice. Non ti preoccupare, è tutto sotto controllo, 292 00:20:26,043 --> 00:20:30,241 volevo solo dire, anche alla gente, che non l'ho mai picchiata. 293 00:20:30,403 --> 00:20:32,519 Non l'ho fatto, anche se ha cancellato "E.T.". 294 00:20:32,683 --> 00:20:34,560 - Anzi, la sposo. - Felice, 295 00:20:34,723 --> 00:20:37,715 scusa se t'interrompo, ma non mi sembra il caso qui... 296 00:20:37,883 --> 00:20:41,762 Invece mi sembra il caso. Invece mi sembra proprio il caso, ha capito? 297 00:20:41,923 --> 00:20:43,959 Mi sembra il caso, perchè arrivavo a casa, 298 00:20:44,123 --> 00:20:48,355 arrivavo a casa dal lavoro, ero stanco, arrabbiato e mettevo: 299 00:20:48,523 --> 00:20:51,913 "Amici miei", "Chi ha incastrato Roger Rabbit", e mi rilassavo. 300 00:20:52,083 --> 00:20:54,756 Erano tutti film di prima visione. Bellissimi, capito? 301 00:20:54,923 --> 00:20:58,120 Ora sono pieno di Ridge e di Torn e di quella orribile musichetta. 302 00:20:58,283 --> 00:21:00,160 (Canticchia) 303 00:21:00,603 --> 00:21:03,356 Che futuro avranno i nostri figli se tu preferisci 304 00:21:03,523 --> 00:21:06,242 - Beautiful a "Balla coi lupi"? Eh? - Ma Felice, finiscila! 305 00:21:06,403 --> 00:21:10,442 Felice finiscila? Zio, zio, per favore, sto sbagliando? 306 00:21:10,603 --> 00:21:12,241 Tu Giovanni, sei mio fratello, 307 00:21:12,403 --> 00:21:14,041 hai il dovere di fermarmi, 308 00:21:14,203 --> 00:21:17,832 perchè sai per quanti anni andrà avanti Beautiful? Cosa devo fare? 309 00:21:18,003 --> 00:21:19,482 Basta Felice, basta! 310 00:21:19,843 --> 00:21:23,119 No, basta, basta lo dico io. Basta, basta, basta! Va bene? 311 00:21:23,283 --> 00:21:27,754 Mi ha cancellato anche "Gesù" di Zeffirelli... E' un sacrilegio. 312 00:21:27,923 --> 00:21:30,357 Glielo dica lei, padre, è un sacrilegio. 313 00:21:30,523 --> 00:21:32,639 Io ci credo, io venivo sempre a dottrina. 314 00:21:32,803 --> 00:21:35,636 - Felice, tutti portano una croce. - Sì. 315 00:21:35,803 --> 00:21:39,842 Ma il buon Gesù, ci ha insegnato? Che cosa ci ha insegnato? 316 00:21:39,923 --> 00:21:41,481 Che bisogna sopportare. 317 00:21:41,643 --> 00:21:44,396 Ma Gesù non aveva visto "I vitelloni", "La dolce vita". 318 00:21:44,563 --> 00:21:47,873 A quell'epoca De Sica non era ancora nato. Felice! 319 00:21:48,523 --> 00:21:50,718 Dai, ti sposo, ti sposo. Dai! 320 00:21:51,043 --> 00:21:55,082 Felice, vuoi prendere Claudia come tua sposa, 321 00:21:55,243 --> 00:21:57,552 Mi ha cancellato anche "La guerra dei Roses"! 322 00:21:57,723 --> 00:22:01,557 Promettendo di esserle fedele sempre, nella gioia e nel dolore, 323 00:22:01,723 --> 00:22:03,873 nella salute e nella malattia, 324 00:22:04,083 --> 00:22:07,120 e di amarla e onorarla tutti i giorni della tua vita? 325 00:22:11,203 --> 00:22:14,036 (Brusio) 326 00:22:20,043 --> 00:22:21,635 Di chi è questo? 327 00:22:22,643 --> 00:22:25,760 Allora! Di chi è questo? 328 00:22:29,483 --> 00:22:30,472 E' mio. 329 00:22:32,003 --> 00:22:32,992 E' suo. 330 00:22:34,203 --> 00:22:35,158 E' suo. 331 00:22:35,563 --> 00:22:36,473 E' suo. 332 00:22:37,363 --> 00:22:38,239 E' suo. 333 00:22:38,803 --> 00:22:39,633 E' suo. 334 00:22:40,363 --> 00:22:41,079 E' suo. 335 00:22:41,403 --> 00:22:42,631 Facce di merda! 336 00:22:53,403 --> 00:22:58,113 Noto giornalista, molto alto. 337 00:22:59,803 --> 00:23:07,596 Giornalista alto? Al... Al-to Bi-scarde. Aldo Biscarde. 338 00:23:07,923 --> 00:23:11,757 Rosario, amore? Te lo chiedo per l'ultima volta, dai. 339 00:23:11,923 --> 00:23:15,199 - Mi ci porti a ballare, sì o no? - Ahh, ballare. Quale ballare? 340 00:23:15,363 --> 00:23:17,558 Che era Capodanno? Un ass... 341 00:23:17,723 --> 00:23:20,442 Vorrà dire che a ballare ci vado con le mie amiche. 342 00:23:20,683 --> 00:23:26,360 Amiche? Quale ballare. E' arrivata Everest Parisi, la ballerina. 343 00:23:26,563 --> 00:23:30,317 Tu che guardi, dai, forza, vatti a fare le tabelline. Vai! 344 00:23:30,483 --> 00:23:32,201 - 7 per 7? - 49. 345 00:23:32,363 --> 00:23:34,877 Quarantanove? Mi sembrava quarantasei. 346 00:23:35,443 --> 00:23:38,241 - Giovani d'oggi... - Ha parlato l'uomo del sud, eh? 347 00:23:38,403 --> 00:23:41,998 Ricominciamo con le gelosie, le corna. In 10 anni non sei cambiato. 348 00:23:42,163 --> 00:23:45,314 Ah, non mi sono cambiato? Ah, io non mi sono cambiato, vero? 349 00:23:45,483 --> 00:23:48,998 Quando sono venuto a Milano mi sono progredito e voto pure leghista. 350 00:23:49,163 --> 00:23:53,236 Eh, bravo, bravo. E bell'esempio che dai a tuo figlio. 351 00:23:53,403 --> 00:23:56,952 Sei proprio un uomo moderno. Un uomo targato "Anni '90"! 352 00:23:57,603 --> 00:23:59,514 Giusto, targato "Anni '90", 353 00:23:59,683 --> 00:24:03,642 oggi circolano le targhe dispari, noi non possiamo circolare, 354 00:24:03,803 --> 00:24:07,637 quindi stiamo a casa e ci vediamo la tv, che fanno almeno 11-12 film. 355 00:24:07,803 --> 00:24:08,838 - Papà? - Che c'è? 356 00:24:09,003 --> 00:24:12,962 Scusa, ma mamma ha ragione, glielo avevi promesso! 357 00:24:13,403 --> 00:24:15,963 Ma di che t'impicci, tu, ah? Fatti gli affari tuoi! 358 00:24:17,043 --> 00:24:19,921 Ma di chi è figlio questo, co' 'sti capelli così rossi. 359 00:24:20,763 --> 00:24:23,402 Ma come mai c'ha i capelli rossi, questo qua, eh? 360 00:24:23,563 --> 00:24:25,872 Dico: Come mai c'ha i capelli rossi? Boh? 361 00:24:26,603 --> 00:24:33,998 Canzone italiana che inizia per esse. Esse, esse, "E se domani". 362 00:24:37,883 --> 00:24:42,354 Pronto, "Telefono blu"? Mio padre m'ha picchiato, 363 00:24:42,843 --> 00:24:45,676 cosa devo fare? Venite voi? 364 00:24:48,603 --> 00:24:52,994 Buonasera, sono di "Telefono blu". Ci ha chiamato suo figlio, dov'è? 365 00:24:53,163 --> 00:24:54,642 Sono io, il figlio. 366 00:24:54,803 --> 00:24:58,079 E' lei? Ah, sì, scusi, l'avevo capito subito. 367 00:24:58,243 --> 00:25:00,837 Oh, del resto, io sono uno psicologo. Dunque... 368 00:25:01,003 --> 00:25:04,712 Quel cattivone di papà ti ha dato un sacco di botte, eh? Ma pensa! 369 00:25:04,883 --> 00:25:06,874 Quel carognone del babbolino. 370 00:25:07,043 --> 00:25:10,433 Ma, strano, non vedo i segni delle percosse. Dove sono? 371 00:25:10,603 --> 00:25:13,322 - Buonasera. - Buonasera. 372 00:25:13,883 --> 00:25:14,793 Lei è della Sip? 373 00:25:14,963 --> 00:25:17,431 No, sono del Telefono Blu. Lei è il massacratore? 374 00:25:17,603 --> 00:25:20,993 No, sono il padre del bambino. Non c'era bisogno... che veniva! 375 00:25:21,163 --> 00:25:24,041 Ahi, ahi. Caro signore, mi scusi ma cominciamo male. 376 00:25:24,203 --> 00:25:26,353 I bambini non si picchiano mai. Mai, mai. 377 00:25:26,523 --> 00:25:32,120 Ecco, bravo, glielo dica. Glielo dica lei. Buonasera, sono la madre. 378 00:25:32,443 --> 00:25:36,322 - La madre del bambino. - Piacere, molto piacere. 379 00:25:36,483 --> 00:25:39,361 Ma, la sua faccia non mi è nuova. Ci siamo già conosciuti? 380 00:25:39,523 --> 00:25:41,991 E certo, sono il padre del figlio, scusi. Sono io. 381 00:25:42,163 --> 00:25:44,313 Scusi, mi ero un attimo distratto. 382 00:25:44,483 --> 00:25:46,553 - Buonasera. - Piacere. 383 00:25:46,723 --> 00:25:49,396 - Bel vestito. Complimenti. - Ma come ti sei vestita? 384 00:25:49,563 --> 00:25:52,031 Vatti a cambiare, mi sembri Marlene Dietrich. 385 00:25:52,203 --> 00:25:54,717 Io stasera esco lo stesso, stronzo. Prego. 386 00:25:54,883 --> 00:25:55,998 Che educazione! 387 00:25:56,163 --> 00:25:59,439 Grazie. Molto gentile. Ecco, stavo giusto dicendo allo stron... 388 00:25:59,603 --> 00:26:02,242 Al marito, che i bambini non si picchiano mai. 389 00:26:02,403 --> 00:26:05,281 Però capisco che a volte, ce le fanno scappare di mano. 390 00:26:05,443 --> 00:26:07,957 Oh! La faccia è sacra, eh. La faccia non si tocca. 391 00:26:08,123 --> 00:26:11,433 Con la mano aperta, cercando di colpire bene con il palmo, 392 00:26:11,603 --> 00:26:15,118 si possono effettuare le cosiddette (fischia) scoppolette. 393 00:26:15,283 --> 00:26:18,593 Dimostrazione pratica! Amore, guarda la mamma. 394 00:26:19,043 --> 00:26:22,513 Ah, allora dottore ho ragione io. Io la faccia non gliela tocco mai. 395 00:26:22,683 --> 00:26:24,560 Gli do solo dei gran calci nel culo. 396 00:26:24,723 --> 00:26:29,672 Ma non si danno i calci, si possono causare gravi traumi psicologici. 397 00:26:29,843 --> 00:26:33,552 Se proprio lo vuole picchiare con qualcosa, usi un corpo contundente. 398 00:26:33,723 --> 00:26:36,112 No, perchè poi ci resta il segno nella bocca. 399 00:26:36,283 --> 00:26:38,751 E poi da grande può subire un tram, mi scusi, no? 400 00:26:38,923 --> 00:26:41,483 Signora, ma che dice suo marito? Non capisco. 401 00:26:41,643 --> 00:26:44,601 Contundente. Contundente! 402 00:26:44,763 --> 00:26:47,072 - Questo va bene? - Con quello l'ammazza! 403 00:26:47,243 --> 00:26:49,803 Ci vuole una cosa più... Me lo tenga un attimo. 404 00:26:49,963 --> 00:26:52,193 - Per esempio il giornale. - No, è di oggi. 405 00:26:52,363 --> 00:26:54,877 Ma va benissimo. Oh, se la marachella è grossa, 406 00:26:55,043 --> 00:26:58,160 usi l'edizione del sabato, c'ha l'inserto, è più pesante. 407 00:26:58,323 --> 00:27:01,235 Oppure lo bagni. Oh, il bimbo, me lo mette in posizione? 408 00:27:01,403 --> 00:27:04,076 Ecco, lei deve scagliare il giornale sulla schiena. 409 00:27:04,243 --> 00:27:06,996 Evitare la 5° vertebra: È pericoloso e lascia i segni. 410 00:27:07,163 --> 00:27:08,915 Le do un piccolo esempio, così. 411 00:27:09,083 --> 00:27:12,280 Ho capito, ho capito professore, ho capito tutto, però sa, 412 00:27:12,443 --> 00:27:15,515 io sono all'antica. A me mi piacevano... mettiti qua... 413 00:27:15,683 --> 00:27:18,516 Guardi, glielo faccio vedere io, quei bei schiaffi 414 00:27:18,683 --> 00:27:20,355 dei favolosi anni '60. 415 00:27:20,523 --> 00:27:24,038 No, se deve usare le mani, gli dia un bel cazzottone sullo stomaco. 416 00:27:24,203 --> 00:27:27,240 All'altezza del piloro. Così. Ah, eccolo là. 417 00:27:27,723 --> 00:27:30,635 - Hai visto che hai fatto cadere... - Ah! Uh! Ah! 418 00:27:31,123 --> 00:27:33,239 Ma, cosa fai, reagisci? 419 00:27:33,763 --> 00:27:38,075 Vediamo se avete assimilato bene la lezione. 420 00:27:38,243 --> 00:27:40,518 - Vediamo lui, se ha capito. - Proviamo. 421 00:27:40,683 --> 00:27:43,641 (Rumore di percosse e lamenti) 422 00:27:49,643 --> 00:27:53,158 (Brusio) 423 00:28:02,283 --> 00:28:03,955 Di chi è questo? 424 00:28:05,763 --> 00:28:06,639 Allora? 425 00:28:09,843 --> 00:28:10,434 E' mio. 426 00:28:12,483 --> 00:28:13,074 E' suo. 427 00:28:14,003 --> 00:28:14,594 E' suo. 428 00:28:16,003 --> 00:28:16,594 E' suo. 429 00:28:17,763 --> 00:28:18,354 E' suo. 430 00:28:18,963 --> 00:28:19,554 E' suo. 431 00:28:19,843 --> 00:28:20,434 E' suo. 432 00:28:21,123 --> 00:28:21,714 E' suo. 433 00:28:22,603 --> 00:28:23,194 E' suo. 434 00:28:24,243 --> 00:28:24,834 E' suo. 435 00:28:26,603 --> 00:28:27,513 E' loro. 436 00:28:38,123 --> 00:28:41,035 Buonasera, ragionier Bossi, posso esserle utile? 437 00:28:41,243 --> 00:28:43,552 Tocca a me? Posso parlare, allora. 438 00:28:44,163 --> 00:28:47,235 No, volevo sapere se era tutto organizzato per stasera, sa... 439 00:28:47,403 --> 00:28:48,631 Un attimo. 440 00:28:48,803 --> 00:28:52,159 Ah, sì. Il ristorante "Orchidea selvaggia", per due, ore 21.30. 441 00:28:52,323 --> 00:28:54,314 Ma lei, conosce il locale? 442 00:28:54,563 --> 00:28:57,236 No, me l'ha consigliato il Gino Renda. Lo conosce? 443 00:28:57,403 --> 00:28:58,233 No, signore. 444 00:28:58,403 --> 00:29:01,475 Ma abita a Milano! Lei abita a Milano? Lui abita a Milano. 445 00:29:01,643 --> 00:29:04,441 Io conosco tutti al mio paese. Come, non conosce il Renda? 446 00:29:04,603 --> 00:29:07,959 E' alto, ha le orecchie a sventola, fa Gallarate - Usmate - Milano, 447 00:29:08,123 --> 00:29:10,842 Gallarate - Usmate - Milano... 448 00:29:11,003 --> 00:29:12,516 E' uno, come direbbe Abatantuono: 449 00:29:12,683 --> 00:29:16,676 Un tipo "eccezziunale veramente", eccezziunale, scusa se è poco, 450 00:29:17,283 --> 00:29:20,559 Rida! Ma come, non ride? Ma come, al mio paese ridono tutti. 451 00:29:20,723 --> 00:29:23,317 Quando faccio il Diego ridono tutti e mi dicono: 452 00:29:23,483 --> 00:29:24,711 "Facci il Diego!". 453 00:29:24,883 --> 00:29:28,558 Mia moglie, poi, diventa matta quando... Non ride. 454 00:29:44,203 --> 00:29:44,760 Chi è? 455 00:29:45,243 --> 00:29:48,553 Scusa, ho avuto dei problemi con il vestito nuovo. Eh? 456 00:29:49,003 --> 00:29:51,437 E va be', chi se ne frega. Siamo molto in anticipo. 457 00:29:51,603 --> 00:29:53,400 Il tavolo è prenotato per le 9.30. 458 00:29:53,563 --> 00:29:55,679 Ma perchè mi hai fatto scendere due ore prima? 459 00:29:55,843 --> 00:29:57,595 Per sbrigarmi sono tutta sudata! 460 00:29:57,763 --> 00:30:01,756 Adesso è colpa mia? Dai, guarda che mi fai girare i cinque minuti, eh? 461 00:30:01,923 --> 00:30:03,720 Anch'io son sceso due ore prima. 462 00:30:03,883 --> 00:30:06,955 Vuoi litigare oggi che è il nostro anniversario? Guarda che torno su. 463 00:30:07,123 --> 00:30:10,160 Io mi vedo Telemike e il ristorante chi se ne frega! Annullo! 464 00:30:10,323 --> 00:30:12,314 Non fare così, è una serata speciale. 465 00:30:12,483 --> 00:30:14,951 Ti ricordi dove eravamo sette anni fa? 466 00:30:15,123 --> 00:30:16,920 Alle sette? Mangiavamo. 467 00:30:17,083 --> 00:30:19,472 Andavamo a letto insieme per la prima volta. 468 00:30:19,643 --> 00:30:20,996 A che ora abbiamo mangiato? 469 00:30:21,163 --> 00:30:25,236 Non abbiamo mangiato, perchè quando due si sposano, sono innamorati... 470 00:30:25,403 --> 00:30:27,519 Sì, ma sono sette anni che siamo sposati e qui, 471 00:30:27,683 --> 00:30:30,243 Milano da bere, Milano da bere, Milano da mangiare! 472 00:30:30,403 --> 00:30:33,395 Hai saputo qualcosa del ristorante consigliato dal Gino? 473 00:30:33,563 --> 00:30:35,952 Senti, io stasera ti porto in un ristorantino 474 00:30:36,123 --> 00:30:39,752 che ci va Novella Express, Novella 2000, va tutti i tipi della tv. 475 00:30:39,923 --> 00:30:42,881 Scusa se è poco, no, dico, scusa se è poco. 476 00:30:43,283 --> 00:30:45,194 Non mi far ridere, che mi vergogno. 477 00:30:46,003 --> 00:30:48,153 Lo fai così bene. Rifallo! 478 00:30:48,323 --> 00:30:51,520 Scusa se è poco. Sembriamo dei sciuretti a ciento pe' ciento. 479 00:31:12,283 --> 00:31:13,079 Neris. 480 00:31:21,483 --> 00:31:24,441 Buonasera signori e benvenuti all'Orchidea selvaggia. 481 00:31:24,603 --> 00:31:26,559 - Cappotti, prego. - Prego. 482 00:31:26,723 --> 00:31:30,762 Volevo ricordare che per le tessere d'iscrizione, sono 300.000 lire. 483 00:31:32,083 --> 00:31:35,473 - Ma scusi, non è un ristorante? - No, questo è un club, signore. 484 00:31:36,043 --> 00:31:37,635 Hai visto che roba? 485 00:31:38,083 --> 00:31:40,916 Amore, ma è un fiore, a Milano i fiori nascono così. 486 00:31:41,163 --> 00:31:43,279 - E' arte. - Arte, arte, arte! 487 00:31:43,443 --> 00:31:47,277 Se volete seguirmi, troveremo il ristorante, la zona piano-bar 488 00:31:47,563 --> 00:31:49,360 e tutto il resto... 489 00:31:49,643 --> 00:31:51,918 Il resto? Già, il resto. Le devo dare 600... 490 00:31:52,083 --> 00:31:54,916 - Con comodo, con comodo. - Amore, mi dai mille lire? 491 00:31:55,083 --> 00:31:56,402 Ma no, via, non è il caso. 492 00:31:56,843 --> 00:31:59,198 Dai, su, su. 493 00:32:03,363 --> 00:32:05,752 - Seguitemi, prego. - Come on, come on. 494 00:32:11,723 --> 00:32:13,076 Che strano posto... 495 00:32:13,323 --> 00:32:16,235 E' un gelsomino della Brianza. Sono così, vigorosi. 496 00:32:16,403 --> 00:32:19,873 E' un locale esclusivo questo qui. Cosa volevi, andare in pizzeria? 497 00:32:26,163 --> 00:32:27,357 T'ammazzo, io. 498 00:32:27,603 --> 00:32:29,161 Non fare così, c'è gente. 499 00:32:30,443 --> 00:32:34,402 Ma il mollusco si mangia con le mani. E poi fanno tutti così. 500 00:32:34,563 --> 00:32:38,351 Neris, non devi rompermi le balle, quando mangio l'aragosta. 501 00:32:42,483 --> 00:32:43,598 Che schifo. 502 00:32:44,083 --> 00:32:46,722 Ma come, che schifo. Le chele bisogna ciucciarle. 503 00:32:46,883 --> 00:32:50,398 L'aragosta si ciuccia, non si può mangiare. Dai, ciuccia anche te. 504 00:32:50,563 --> 00:32:52,360 Ciuccia, che è bello. Ciuccia! 505 00:33:02,083 --> 00:33:03,038 Che c'hai? 506 00:33:03,683 --> 00:33:06,880 Mi è andato il cuore dell'aragosta per traverso. 507 00:33:09,483 --> 00:33:12,759 Ah, che bello champagne, bello fresco, va giù 508 00:33:12,923 --> 00:33:15,995 per il gozzo e lo rinfresca e il gozzo fa: Ciao! 509 00:33:34,723 --> 00:33:37,760 Ugo, ma cosa fai? Le linguacce alla gente? 510 00:33:44,763 --> 00:33:48,551 Il pepe, il pepe! Amore, ti posso dire una cosa? 511 00:33:48,723 --> 00:33:51,476 Con tutto questo pepe sono eccitatissimo. 512 00:33:51,843 --> 00:33:52,832 Ugo! 513 00:33:56,243 --> 00:33:59,553 E per finire, la specialità della casa, voilà. 514 00:34:01,403 --> 00:34:05,078 Ugo, ma cos'è quella roba? 515 00:34:07,763 --> 00:34:09,082 E' un culo. 516 00:34:09,843 --> 00:34:12,118 Gli chiedo la ricetta, così me lo fai a casa. 517 00:34:13,083 --> 00:34:16,393 Allora, signora Bossi, cosa ne dice di questo ballo 518 00:34:16,563 --> 00:34:18,519 con la qui presente Carla Fracci? 519 00:34:19,043 --> 00:34:22,160 Sai quanti anni era che non m'invitavi a ballare? 520 00:34:23,563 --> 00:34:25,042 Quanti anni. 521 00:34:26,963 --> 00:34:28,282 Quanti giorni! 522 00:34:31,163 --> 00:34:32,391 Qualche mese! 523 00:34:42,483 --> 00:34:44,838 Ma questo qui, sarà mica il Club dei cornuti? 524 00:34:45,083 --> 00:34:46,436 Perchè dici così? 525 00:34:46,683 --> 00:34:51,074 E perchè... è una sensazione, una sensazione che m'è venuta. 526 00:34:54,843 --> 00:35:00,201 E dai, Ugo. Va be' che la cena era speziata, ma leva quella mano. 527 00:35:01,363 --> 00:35:02,398 Quale mano? 528 00:35:02,763 --> 00:35:05,277 Non mi piace che mi tocchi il sedere in pubblico. 529 00:35:06,443 --> 00:35:08,035 Come il sedere in pubblico? 530 00:35:08,203 --> 00:35:09,477 Ma questa mano di chi è? 531 00:35:11,763 --> 00:35:14,152 Uè, disgriassia'! Cosa stai facendo? 532 00:35:14,323 --> 00:35:17,395 Tocchi il sedere a mia moglie? Va' che divento una bestia, io. 533 00:35:17,563 --> 00:35:19,394 Divento cattivo come una bestia. 534 00:35:19,563 --> 00:35:22,475 E l'ho già fatto e lo rifaccio, e lo rifaccio. Andiamo! 535 00:35:22,643 --> 00:35:23,996 Era lui che toccava? 536 00:35:24,163 --> 00:35:26,074 Sì, quella faccia da pirla lì. 537 00:35:27,083 --> 00:35:28,880 Meno male che ho il cravattino, 538 00:35:29,043 --> 00:35:31,796 sennò quello lo spaccavo in due, ma c'è certa gente... 539 00:35:31,963 --> 00:35:34,841 Ma non capisco... ma veramente di quella gente che... 540 00:35:36,683 --> 00:35:38,401 Di quella ge... Che non capi... 541 00:36:03,323 --> 00:36:04,961 Piacere, Bossi Ugo. 542 00:36:05,163 --> 00:36:06,994 Mia moglie, Neris... 543 00:36:07,403 --> 00:36:10,440 Bossi Ugo, Neris Bossi, Bossi Ugo, Neris Bossi. 544 00:36:12,003 --> 00:36:13,800 Siamo qui perchè abbiamo... 545 00:36:13,963 --> 00:36:17,433 abbiamo festeggiato il nostro anniversario di nozze. Sette anni. 546 00:36:17,603 --> 00:36:20,197 Senza mai avere una lite, neanche una volta. 547 00:36:20,363 --> 00:36:23,196 Cioè, una volta, ma per colpa sua. 548 00:36:27,323 --> 00:36:30,554 Di dove siete voi? No, tanto per sapere, siete stranieri? 549 00:36:30,883 --> 00:36:32,032 No, magari... Eh? 550 00:36:32,203 --> 00:36:33,761 Ma veramente... 551 00:36:33,923 --> 00:36:37,074 - Cos'ha detto il dottore? - Se vuoi ciulare sua moglie. 552 00:36:37,243 --> 00:36:39,040 - Ha detto "ciulare"? - Sì. 553 00:36:39,203 --> 00:36:42,081 Ah, son di Milano allora. Ho capito, siete milanesi... 554 00:36:42,243 --> 00:36:43,392 - Senta... - Eh? 555 00:36:43,563 --> 00:36:44,712 Mi segua, venga. 556 00:36:46,403 --> 00:36:47,392 Scusate. 557 00:36:51,363 --> 00:36:55,800 Senti animale, è tutta la sera che ti guardo e mi sembravi un pirla, 558 00:36:55,963 --> 00:36:58,033 invece da vicino mi sei simpatico. 559 00:36:58,203 --> 00:37:00,034 - Grazie. - E hai vinto un premio. 560 00:37:00,203 --> 00:37:02,114 Ho vinto la lotteria, il motorino. 561 00:37:02,283 --> 00:37:06,834 Ma quale lotteria, quale motorino. Il premio è un giro con mia moglie. 562 00:37:08,603 --> 00:37:09,592 Non ho capito. 563 00:37:09,763 --> 00:37:13,517 Ma vien giù dalla pianta. Un giro su mia moglie, un giro di libidine. 564 00:37:13,683 --> 00:37:15,639 Ma io sono sposato, cosa sta dicendo? 565 00:37:15,803 --> 00:37:18,237 Anch'io sono sposato. Non ti piace mia moglie? 566 00:37:18,403 --> 00:37:21,201 - No, no... - Non ti piace mia moglie? 567 00:37:21,363 --> 00:37:25,072 Darling, darling, come here, come here please. Vieni, vieni amore. 568 00:37:25,483 --> 00:37:28,475 Fai vedere tutto l'arredamento al macaco qui, un attimo. 569 00:37:28,643 --> 00:37:30,440 Sì, guarda, guarda. 570 00:37:30,683 --> 00:37:31,195 Eh? 571 00:37:33,403 --> 00:37:33,960 Aah! 572 00:37:37,883 --> 00:37:40,113 - Aah! - Alt. Alt. 573 00:37:40,923 --> 00:37:44,836 Cioè, lei, davanti a questo panorama di elastici, ha questa reazione? 574 00:37:45,003 --> 00:37:48,439 Complimenti per l'acconciatura. Chi ha fatto la messa in piega? 575 00:37:48,603 --> 00:37:52,801 - Qualcosa le piace, allora. - Ah, sì, per... 576 00:37:53,163 --> 00:37:56,280 per sua moglie passi... ma alla mia mummia chi glielo dice? 577 00:37:56,443 --> 00:37:57,922 - A chi? - Alla mummietta. 578 00:37:58,083 --> 00:38:01,200 - Questo è pazzo, è ritardato. - No, non faccia così, 579 00:38:01,363 --> 00:38:04,161 - la mummia capirà. Venite! - Cosa volevano quei due? 580 00:38:04,883 --> 00:38:07,841 Niente, volevano... un divano. Volevano vendermi un divano. 581 00:38:08,243 --> 00:38:09,039 Va' chi c'è! 582 00:38:09,883 --> 00:38:11,555 Ugo! Neris! 583 00:38:11,883 --> 00:38:14,920 Uè, il Gino. Siamo salvi. Gino, come stai? Gino! 584 00:38:15,083 --> 00:38:16,277 - Ciao. - Ciao. 585 00:38:16,443 --> 00:38:18,638 - Conosci Laura? - Sì, sua sorella, Laura. 586 00:38:18,803 --> 00:38:21,078 Sempre voglia di scherzare. Ma che fate qua? 587 00:38:21,243 --> 00:38:24,201 Ma l'hai detto tu, a Milano, Orchidea Selvaggia, gran libidine. 588 00:38:24,363 --> 00:38:26,558 Ma non qua, di là. Di là c'è un posto più carino. 589 00:38:26,723 --> 00:38:28,475 Non qua, di là, di là. Ho capito. 590 00:38:28,643 --> 00:38:30,156 Alzate il culo. Andiamo di là! 591 00:38:30,323 --> 00:38:32,518 No, già fatto. Abbiamo anche la ricetta. 592 00:38:32,683 --> 00:38:35,436 Ma no. Qui è un posto per rimbambiti. Andiamo di là! 593 00:38:35,723 --> 00:38:37,361 Bene, bene. Andiamo di là! 594 00:38:38,123 --> 00:38:39,875 Vieni, Neris. Vieni... 595 00:38:40,283 --> 00:38:41,557 Dov'è il biliardo? 596 00:38:44,003 --> 00:38:47,200 Io, quasi quasi mi farei un'Alka Seltzer. 597 00:38:47,963 --> 00:38:51,080 Ti consiglierei un canarino. Ma non mi sembra il caso. 598 00:38:51,603 --> 00:38:53,434 Guarda cosa c'è, il maxi schermo! 599 00:38:53,603 --> 00:38:56,481 Andiamo a vedere "Mezzanotte e dintorni" con Marzullo. 600 00:38:56,643 --> 00:38:59,237 - Sì, sì. - Vieni, vieni. 601 00:39:00,043 --> 00:39:01,954 Cerca il Gino. Permesso. 602 00:39:02,123 --> 00:39:05,593 Gino! Vai a vedere di là, che io vado di qua. Gino! 603 00:39:06,403 --> 00:39:08,041 Permesso. Scusi, eh. 604 00:39:08,603 --> 00:39:09,752 Ugo! 605 00:39:10,483 --> 00:39:11,393 Neris! 606 00:39:14,283 --> 00:39:15,238 Ugo! 607 00:39:15,403 --> 00:39:19,316 Scusi avvocato. Neris. Neris. 608 00:39:19,483 --> 00:39:20,552 Ugo! 609 00:39:20,803 --> 00:39:24,273 Dove sei Neris? Gino! Ah. 610 00:39:24,443 --> 00:39:27,282 (Schiaffo) Bestia che male. Male pazzesco. 611 00:39:27,283 --> 00:39:30,878 Ah, che dolore. Neris! Neris. 612 00:39:32,883 --> 00:39:35,875 Neris. Neris. 613 00:39:36,323 --> 00:39:42,796 - A moro, e levate quer cravattino! - Aah, aah! 614 00:39:43,163 --> 00:39:45,393 Neris, Neris. 615 00:39:47,283 --> 00:39:49,592 Neris, Neris. 616 00:39:50,963 --> 00:39:53,955 Ah, sei la sorella di Gino. Meno male. 617 00:39:54,203 --> 00:39:56,194 Ma che cosa è successo qui? 618 00:39:58,123 --> 00:40:02,833 Dall'emozione mi è venuto un pistolino così. 619 00:40:04,363 --> 00:40:06,194 Ooh, Neris... 620 00:40:06,963 --> 00:40:09,397 Pista, passa, vigliacca. 621 00:40:13,363 --> 00:40:14,557 Dov'è la scarpa? 622 00:40:15,363 --> 00:40:16,478 Ma che ne so. 623 00:40:16,643 --> 00:40:18,599 Eh, mi sa che è sulle mutande di un altro. 624 00:40:18,763 --> 00:40:20,640 Buonasera, una bella serata... 625 00:40:20,803 --> 00:40:24,113 Ma va' a dar via il cul, ti e l'Orchidea selvaggia, barbun! 626 00:40:25,603 --> 00:40:29,198 Vigliacco, vigliacco. Guarda, da oggi hai chiuso con me. 627 00:40:29,363 --> 00:40:31,923 Ricordati, da oggi hai chiuso con me, basta. 628 00:40:33,123 --> 00:40:35,398 E ringrazia che non ti porto a Casablanca. 629 00:40:36,483 --> 00:40:37,962 Ciao, buonanotte. 630 00:40:39,243 --> 00:40:40,198 Vigliacco! 631 00:40:42,443 --> 00:40:44,479 Pirla! Vieni qui che ti strozzo! 632 00:40:44,643 --> 00:40:46,554 Va' che t'ammazzo, t'ammazzo. 633 00:40:46,803 --> 00:40:47,918 E' scivolato via. 634 00:40:51,403 --> 00:40:53,598 Guardala lì, Messalina! 635 00:41:11,243 --> 00:41:12,756 Certo che pure tu... 636 00:41:14,043 --> 00:41:14,998 Io cosa? 637 00:41:15,763 --> 00:41:17,719 Con il body comprato al mercato... 638 00:41:17,883 --> 00:41:19,874 M' hai fatto fare una figura di merda. 639 00:41:20,443 --> 00:41:23,799 E tu allora? Con la pancera? Ridevano tutti. 640 00:41:24,763 --> 00:41:28,233 Poi, tra l'altro, il meno dotato. 641 00:41:31,163 --> 00:41:33,961 Sì, dillo a quella romana lì, con le... con le perone. 642 00:41:34,123 --> 00:41:38,594 Che diceva: "Me fai mori', me fai mori"'. Con quell'accento romano... 643 00:41:40,003 --> 00:41:41,880 Non voglio sapere più niente. 644 00:41:42,043 --> 00:41:45,399 Fai tanto il leghista e poi alla prima romana che incontri, 645 00:41:45,563 --> 00:41:47,440 ti butti a pesce. 646 00:41:49,123 --> 00:41:52,559 Quale leghista. Cosa stai dicendo, leghista. Son mica leghista. 647 00:41:52,723 --> 00:41:55,681 E poi la romana ha fatto tutto lei. Diceva: "A voi a coratella? 648 00:41:55,843 --> 00:41:59,631 A vuoi... A vuoi a trippa? A vuoi a ciccia? A ciccia a vuoi? A ciccia!" 649 00:42:03,163 --> 00:42:08,191 E io jo dato er batocco. Scusa, che so'scemo, jo dato er batocco. 650 00:42:10,683 --> 00:42:12,162 Ciao, buonanotte. 651 00:42:12,323 --> 00:42:16,282 (Lei piange) 652 00:42:34,803 --> 00:42:36,031 Di chi sono questi? 653 00:42:37,683 --> 00:42:39,913 Sono miei, ma oggi offro io. 654 00:42:40,083 --> 00:42:43,041 (Giubilo) 655 00:42:51,483 --> 00:42:55,442 (Musica inquietante e tuoni) 656 00:43:17,603 --> 00:43:21,562 (Cantano "Bandiera rossa") 657 00:43:52,843 --> 00:43:56,802 (Musica country) 658 00:44:34,843 --> 00:44:37,801 (Fischiettano) 659 00:44:40,763 --> 00:44:44,358 E che già sei vestito? E che devi fare? 660 00:44:44,683 --> 00:44:48,039 Ma devo andare via alle tre, no, orca, le due e mezzo, 661 00:44:48,203 --> 00:44:50,671 mi manca mezz'ora, dai, dai, dai, camminare, 662 00:44:50,843 --> 00:44:52,276 Come, non passi in ufficio? 663 00:44:52,443 --> 00:44:54,240 No, oggi marco visita, caro mio. 664 00:44:54,723 --> 00:44:57,521 Non fare il misterioso, dillo, c'hai un movimento. 665 00:44:58,203 --> 00:45:03,800 Ma quale movimento, spiritoso. Che te ne frega, sono cavoli miei. 666 00:45:03,963 --> 00:45:05,476 Come si chiama la signora? 667 00:45:06,203 --> 00:45:07,875 Sempre a cercare la signora... 668 00:45:08,123 --> 00:45:14,596 (Legge) Ore 15.30, Moira, viale Maino, 20. Ah, ho capito... 669 00:45:14,763 --> 00:45:15,878 E' una mignotta! 670 00:45:17,003 --> 00:45:22,396 Siete veramente tremendi, pettegoli come... le donne, 671 00:45:23,443 --> 00:45:26,992 e poi io me faccio li cazzi miei, capito, faccia da pirla. 672 00:45:28,003 --> 00:45:32,519 Ho capito perchè non ti sei impegnato nella partita, oggi, 673 00:45:32,683 --> 00:45:37,074 perchè all'appuntamento non potevi rendere, non ti si alzava più. 674 00:45:38,483 --> 00:45:41,236 No, caro, non è mica il mio problema quello, 675 00:45:41,603 --> 00:45:44,197 semmai il mio problema è il contrario. 676 00:45:44,363 --> 00:45:47,275 Hai da vede, ar posto der pistolino c'hai 'na gru. 677 00:45:47,763 --> 00:45:49,162 Ha parlato Mandingo. 678 00:45:49,323 --> 00:45:53,032 Complimenti, ti ho visto sotto la doccia, hai un pistolino così. 679 00:45:53,203 --> 00:45:56,718 Spadolini in confronto a te, sembra un marocchino. 680 00:45:58,723 --> 00:46:02,318 Andiamo, andiamo che è già tardi. Ciao, ragazzi. 681 00:46:03,043 --> 00:46:04,396 Buongiorno. 682 00:46:06,723 --> 00:46:09,715 Ho letto nell'agenda, ha un appuntamento a Viale Maino 20, 683 00:46:09,883 --> 00:46:12,602 - con una certa Moìra, Moira. - Moira! 684 00:46:13,683 --> 00:46:15,275 Senz'altro non è un avvocato. 685 00:46:15,443 --> 00:46:17,752 E nemmanco un notaio, è come dicevo prima. 686 00:46:17,923 --> 00:46:19,754 (Insieme) E' un mignottone! 687 00:46:25,803 --> 00:46:32,072 Ehilà! Viale Maino, 20. Certo che se abita qua, è di lusso. 688 00:46:33,643 --> 00:46:35,395 Guarda quella, forse è la Moira. 689 00:46:35,563 --> 00:46:39,238 Moira, Moira, Moira! Nun è Moira! 690 00:46:40,243 --> 00:46:41,961 Vediamo qua, se c'è scritto. 691 00:46:42,243 --> 00:46:43,961 So' tutti cognomi, nun c'è un nome. 692 00:46:44,123 --> 00:46:49,595 Mo' li suono tutti. Protti, Crespi, Prof. Moira, Moìra, eccolo. 693 00:46:49,843 --> 00:46:52,403 Ma non è un bagascione, è un professore, dai. 694 00:46:52,563 --> 00:46:55,236 Sì, insegna tecnica dell'amplesso. 695 00:46:55,403 --> 00:46:58,873 - Suono lo stesso? - No, lascialo in pace. 696 00:46:59,043 --> 00:47:01,193 Guarda, anvedi Moira, ecco Moira. 697 00:47:01,363 --> 00:47:05,151 Scusate, è qui lo studio del Professor Moira? 698 00:47:05,323 --> 00:47:06,039 Sì, è qui. 699 00:47:06,203 --> 00:47:10,515 Ah, meno male, non volevo proprio arrivare tardi alla prima seduta. 700 00:47:11,003 --> 00:47:12,038 Seduta di che? 701 00:47:12,403 --> 00:47:15,952 Psicologia sessuale. Pare sia un genio. 702 00:47:18,243 --> 00:47:21,599 Sta a vedere che questo scemo va a fare terapie sessuali. 703 00:47:21,763 --> 00:47:25,995 Che sono, che sono? Andiamo, andiamo a vedere. 704 00:47:26,243 --> 00:47:27,517 Seguiamo la tigre. 705 00:47:27,683 --> 00:47:31,676 O Madonna quante scale, ma che è La Scala di Milano? 706 00:47:31,843 --> 00:47:33,322 Mi fanno male i piedi... 707 00:47:33,483 --> 00:47:36,680 Ma se a uno ci fanno male i piedi, ci può venire un infarto? 708 00:47:39,083 --> 00:47:41,802 Proprio all'ultimo piano doveva stare 'sto Moira? 709 00:47:41,963 --> 00:47:44,716 E no? Coll'ascensore fuori servizio, 'sto cornuto. 710 00:47:45,003 --> 00:47:48,598 Prima il tennis, poi le scale, io non ce la faccio più. 711 00:47:49,203 --> 00:47:54,675 Signora, signora, il Professor Moira, o Moìra, abita qua? 712 00:47:54,843 --> 00:47:56,799 C'est en haut, sur le transatlantique. 713 00:47:56,963 --> 00:48:00,035 Non ho capito le ultime dieci parole. - Sopra! 714 00:48:01,163 --> 00:48:03,597 Ma non stava a Montecitorio il transatlantico? 715 00:48:04,523 --> 00:48:06,514 Ma anvedi questo, ma 'ndo' abita? 716 00:48:11,483 --> 00:48:13,951 A Moira, mettece un bibbitaro, per le scale. 717 00:48:15,443 --> 00:48:19,880 Ragazzi, chiamatemi un medico che c'ho i colistiroli a 30 mila. 718 00:48:22,723 --> 00:48:25,521 - Scusi, il Professor Moira? - In fondo al corridoio. 719 00:48:25,803 --> 00:48:28,397 - In fondo al corridoio. - Me pare il Nautilus, qui. 720 00:48:28,563 --> 00:48:31,475 Altro che Nautilus, mi sembra una chiesa, 'sto posto. 721 00:48:34,043 --> 00:48:37,001 Che cos'è questa terapia di gruppo? 722 00:48:38,323 --> 00:48:42,396 La mia terapia di gruppo servirà a rimuovere i vostri blocchi sessuali 723 00:48:42,883 --> 00:48:47,001 usando la tecnica teatrale dell'esternazione pubblica, 724 00:48:47,243 --> 00:48:50,838 infatti, parlando in pubblico, dei propri traumi, 725 00:48:51,003 --> 00:48:55,281 spesso si riesce a trasferire il blocco fuori dal proprio ego, 726 00:48:56,443 --> 00:48:58,832 quindi non diventa più un problema personale, 727 00:48:59,003 --> 00:49:01,756 ma una specie di parte, di ruolo, 728 00:49:01,923 --> 00:49:05,074 che voi reciterete come si fa nelle commedie 729 00:49:05,483 --> 00:49:12,321 e in questo caso il blocco si rimuove, il blocco si rimuove. 730 00:49:12,883 --> 00:49:16,956 - Sono stato chiaro? - Sì, si... sposta. 731 00:49:18,203 --> 00:49:21,275 Professore, mi scusi, ci sarebbero altri tre pazienti. 732 00:49:25,203 --> 00:49:29,435 Massimo... Ciao. 733 00:49:31,563 --> 00:49:34,714 - Io vado, arrivederci. - No, no, la prego, si accomodi. 734 00:49:35,403 --> 00:49:37,678 Il signore ha ragione, non si arriva in ritardo. 735 00:49:37,843 --> 00:49:40,277 La prima regola dell'analisi è la disciplina. 736 00:49:40,643 --> 00:49:43,157 Ci scusi professore, non c'era parcheggio. 737 00:49:43,323 --> 00:49:45,598 Va bene, passi, perchè è la prima seduta, 738 00:49:45,763 --> 00:49:48,880 ma per il futuro esigo la massima puntualità. Accomodatevi. 739 00:49:49,043 --> 00:49:52,877 Signorina, scusi, dato che stiamo insieme, potrebbe scavallare? 740 00:49:53,043 --> 00:49:56,274 Brava, ecco vada. Io mi metto qui. 741 00:49:56,763 --> 00:49:58,833 Dunque, nelle prossime sedute, 742 00:49:59,003 --> 00:50:03,315 parleremo dei molti aspetti della cosiddetta sessualità deviata. 743 00:50:03,723 --> 00:50:05,679 Oggi, per conoscerci meglio, 744 00:50:05,843 --> 00:50:08,596 parleremo dei vostri problemi, a turno. 745 00:50:09,283 --> 00:50:12,036 Mi raccomando, soprattutto, di essere sinceri 746 00:50:12,243 --> 00:50:16,156 e di non aver paura di tirare fuori i vostri fantasmi più segreti 747 00:50:16,323 --> 00:50:20,521 e anche imbarazzanti. Allora, chi vuole cominciare? 748 00:50:21,923 --> 00:50:26,951 Oh, la signora. Brava signora, mi raccomando, solamente il nome, 749 00:50:27,123 --> 00:50:28,681 l'etica ce lo impone. 750 00:50:29,003 --> 00:50:31,198 Mi chiamo Moana. 751 00:50:32,483 --> 00:50:36,476 Una sera, mio marito è tornato a casa con una cassetta di Moana, 752 00:50:36,643 --> 00:50:41,433 quell'altra, e dopo cena l'abbiamo vista insieme. 753 00:50:41,763 --> 00:50:45,153 - Hai capito 'sti zozzoni! - Lascia parlare la signora. 754 00:50:45,323 --> 00:50:46,676 Per favore, signori. 755 00:50:46,843 --> 00:50:51,758 Dopo abbiamo fatto l'amore e poi, non so perchè, 756 00:50:51,923 --> 00:50:56,713 ho cominciato a rifare a mio marito le stesse cose che Moana 757 00:50:57,283 --> 00:50:59,956 faceva nella cassetta al suo marito occasionale. 758 00:51:00,723 --> 00:51:06,559 Cose mai fatte, delle robe, ma delle robe... 759 00:51:08,443 --> 00:51:09,717 Lentamente, 760 00:51:09,883 --> 00:51:14,479 mi sono identificata nella pornostar che porta il mio nome, 761 00:51:14,843 --> 00:51:20,600 mi sento come lei, ma soprattutto mi si è scatenata una voglia, 762 00:51:20,763 --> 00:51:25,234 una tremenda voglia, sempre... ovunque... 763 00:51:25,763 --> 00:51:28,596 con chiunque. 764 00:51:28,683 --> 00:51:33,882 E' come una specie di porno-frenesia che mi brucia dentro. 765 00:51:34,043 --> 00:51:35,112 Anche adesso? 766 00:51:35,363 --> 00:51:39,515 Professore, se la prendo, la ribalto. 767 00:51:40,043 --> 00:51:43,353 Senta, tralasci i particolari, abbiamo capito, vada avanti. 768 00:51:43,923 --> 00:51:45,356 Ah, lei fa lo spiritoso, 769 00:51:46,043 --> 00:51:48,432 la signora ha rotto le sue difese inibitorie, 770 00:51:48,603 --> 00:51:51,561 ci ha esposto il suo drammatico caso, e lei ride? 771 00:51:52,043 --> 00:51:53,396 Rido... anche loro. 772 00:51:53,563 --> 00:51:57,954 Guardi, ognuno di noi ha l'inferno dentro, eh sì, anche lei, 773 00:51:58,323 --> 00:52:01,759 su, esponga i suoi problemi, vedrà che non c'è nulla da ridere. 774 00:52:02,603 --> 00:52:04,753 Non mi sembra che parlare dei problemi... 775 00:52:05,043 --> 00:52:06,874 - No, ce l'hai, ce l'hai. - No, e poi... 776 00:52:07,043 --> 00:52:08,840 di sesso se ne parla anche troppo. 777 00:52:09,003 --> 00:52:11,039 Sì, se ne parla, se ne parla solamente. 778 00:52:11,203 --> 00:52:13,478 Sì, in tv, ogni sera, programmi sul sesso. 779 00:52:13,643 --> 00:52:15,838 Vi prego signori, uno alla volta. 780 00:52:16,003 --> 00:52:19,473 Su, parli dei suoi problemi, sono qui a rimuovere i suoi blocchi. 781 00:52:19,643 --> 00:52:21,474 Eh, ce n'ha, ce n'ha. 782 00:52:21,643 --> 00:52:25,477 Blocchi... A parte che non mi viene in mente, comunque uno... 783 00:52:25,643 --> 00:52:28,715 A parte che per me, parlare davanti alla gente non è neanche... 784 00:52:28,883 --> 00:52:30,953 - parlare... - L'aiuto io, l'aiuto io! 785 00:52:31,123 --> 00:52:35,275 Vede, chi ha reazioni infantili a queste cose, 786 00:52:35,563 --> 00:52:38,999 il più delle volte, soffre di eiaculazione precoce. 787 00:52:39,163 --> 00:52:40,676 C'ha indovinato. 788 00:52:40,843 --> 00:52:43,118 Professore, lei è un mago, è un Silvan, è vero, 789 00:52:43,323 --> 00:52:45,518 lui c'ha queste preculazioni. 790 00:52:45,683 --> 00:52:48,720 No, non è vero, è mia moglie che ha messo in giro queste cose. 791 00:52:48,883 --> 00:52:49,952 Lei gode subito? 792 00:52:50,443 --> 00:52:53,799 Godo subito? Subito, subito, no. 793 00:52:54,003 --> 00:52:56,392 Può, può succedere un po'... 794 00:52:56,563 --> 00:52:58,793 - un po' più veloce. - Sempre, ti succede. 795 00:52:59,003 --> 00:53:00,152 Glielo dico io. 796 00:53:00,323 --> 00:53:03,793 Come la moglie si sfila i collant, (Grida) più veloce della luce. 797 00:53:03,963 --> 00:53:06,158 Lo chiamano: Flash, come quello dei telefilm. 798 00:53:06,323 --> 00:53:08,917 - Supersonico. - Allora supersonico, 799 00:53:09,083 --> 00:53:11,881 vogliamo ridere del tutto, abbiamo cominciato la risata. 800 00:53:12,683 --> 00:53:15,402 Finiamo la risata. La facciamo tutti insieme, la risata? 801 00:53:15,563 --> 00:53:18,282 Vogliamo parlare di quello che si diceva sotto la doccia? 802 00:53:18,443 --> 00:53:20,798 Del fatto che tu c'hai un fusillo, lì? 803 00:53:21,083 --> 00:53:23,153 Ma che dico un fusillo, un quadretto di... 804 00:53:23,323 --> 00:53:25,120 - di minestra in brodo. - Embè? 805 00:53:25,283 --> 00:53:28,992 Un chicco di semolino, lui ha un chicco di semolino, ridiamo. 806 00:53:29,163 --> 00:53:31,393 E ce sta a chi piace er chicco di semolino. 807 00:53:31,563 --> 00:53:34,077 Quand'è l'ultima volta che è stato con sua moglie? 808 00:53:34,243 --> 00:53:36,837 A professo', ma che se stamo a confessa', scusi. 809 00:53:37,003 --> 00:53:40,882 Io me lo ricordo benissimo, non li sottovaluto certi problemi... 810 00:53:41,043 --> 00:53:42,681 - Quando è stato? - Lo so bene. 811 00:53:42,843 --> 00:53:46,677 Me lo ricordo quando ho fatto l'amore con mia moglie, è stato... 812 00:53:48,523 --> 00:53:50,400 - Quando è stato? - Un anno e mezzo fa. 813 00:53:50,883 --> 00:53:53,955 - Senza ridere, un anno e mezzo fa, - Sì, e allora? 814 00:53:55,243 --> 00:53:58,997 Lui fa l'amore ogni anno e mezzo, fusillo, passa un anno e mezzo... 815 00:53:59,203 --> 00:54:02,081 - un altro fusillo. - Aoh, statte zitto, cor fusillo. 816 00:54:02,243 --> 00:54:05,713 E non me fa, parla, . E' mejo che me sto zitto e che de te nun se parla. 817 00:54:05,883 --> 00:54:07,032 Nun me fate parla'. 818 00:54:07,203 --> 00:54:09,000 - Di che cosa? - Nun me fate parla'! 819 00:54:09,163 --> 00:54:13,156 No, no, parli, parli, la prego, parli. Non ci sono segreti, qui. 820 00:54:13,683 --> 00:54:17,392 Lo vede quello là, con quei baffoni, i capelli ricci? 821 00:54:17,563 --> 00:54:19,997 Basettoni lunghi, i peli lunghi così... 822 00:54:20,163 --> 00:54:22,074 Che sembra che lo protegge il WWF? 823 00:54:22,243 --> 00:54:25,440 L'altro giorno in bagno, s'è messo il rimmel all'occhi. 824 00:54:25,603 --> 00:54:28,879 Secondo me, se mette pure er tanga e il reggicalze. 825 00:54:29,043 --> 00:54:31,637 Ste'... statte zitta, cretina, che stai a di'. 826 00:54:31,803 --> 00:54:32,599 Scusi! 827 00:54:32,763 --> 00:54:35,755 - Perchè ha usato il femminile? - Chi io? 828 00:54:35,923 --> 00:54:41,361 No, non mi permetterei mai, io... parlando mi sono confusa. 829 00:54:41,523 --> 00:54:43,718 Si è confusa? Lei, si è confusa? 830 00:54:43,883 --> 00:54:45,794 Me sbajerò, ma per me è frocio perso. 831 00:54:46,443 --> 00:54:48,673 Aoh, a questo je piace Michele Placido! 832 00:54:50,963 --> 00:54:52,681 Forte, la terapia di gruppo, 833 00:54:52,843 --> 00:54:55,721 fortissima, questa terapia di gruppo. 834 00:54:56,203 --> 00:54:59,991 Dottore, anche lui è infantile, quindi anche lui viene subito? 835 00:55:00,283 --> 00:55:02,080 No, la mia è una roba seria, chiaro? 836 00:55:02,243 --> 00:55:05,235 Non son mica venuto qui a sfottere, io credo nell'analisi! 837 00:55:05,403 --> 00:55:08,634 Bene, bene, allora guardi, ci esponga il suo caso, eh. 838 00:55:08,843 --> 00:55:11,516 - Posso parlarle in privato? - Come in privato? 839 00:55:11,683 --> 00:55:14,117 E' una terapia di gruppo, le stavo dicendo, no? 840 00:55:14,283 --> 00:55:15,921 E già... Perciò devo parlare qua? 841 00:55:16,083 --> 00:55:17,960 Si rilassi, si lasci andare. 842 00:55:18,843 --> 00:55:21,482 Professore, voglio parlare chiaro! 843 00:55:21,643 --> 00:55:26,194 Io prima ero un uomo che collezionava i francobolli, 844 00:55:26,363 --> 00:55:29,036 oggi sono un uomo che ce l'ha durissimo. 845 00:55:29,883 --> 00:55:32,795 Perchè questa sua esuberanza, la vive male, la soffre? 846 00:55:32,963 --> 00:55:37,479 Perchè, perchè lui è un mascalzone. Lui non ha rispetto... 847 00:55:37,683 --> 00:55:43,474 per nessuno. E' capace di farsi la moglie del suo miglior amico. 848 00:55:45,883 --> 00:55:46,872 Quale amico? 849 00:55:47,123 --> 00:55:48,795 Andrea, io ho sofferto, 850 00:55:48,963 --> 00:55:51,318 non volevo, l'ho detto ad Angela, stai indietro 851 00:55:51,483 --> 00:55:53,713 e lei veniva avanti. Angela, stai indietro. 852 00:55:53,883 --> 00:55:55,282 E lei? 853 00:55:55,443 --> 00:55:58,879 E lei insisteva, insisteva, allora io a un certo punto, 854 00:55:59,043 --> 00:56:00,237 io mi vergogno... 855 00:56:00,403 --> 00:56:06,194 Ti chiedo pietà, ma non è colpa mia, non volevo, è tutta colpa sua! 856 00:56:06,803 --> 00:56:11,558 Sì, ma potevi andare con la sua, che è un anno e mezzo che non... 857 00:56:11,763 --> 00:56:12,957 Perchè con la mia? 858 00:56:13,123 --> 00:56:17,321 Ma cosa c'entra la moglie di Maurizio, perchè sua moglie? 859 00:56:17,483 --> 00:56:21,840 Sua moglie è un'altra cosa, è già un anno e mezzo che... 860 00:56:22,083 --> 00:56:25,837 che me la ciulo tutti i giorni, ma quello è un altro discorso, chiaro? 861 00:56:25,923 --> 00:56:27,402 E' un altro discorso. 862 00:56:27,563 --> 00:56:30,077 Ma sei un infame sei, un boia sei! 863 00:56:30,563 --> 00:56:33,441 Ma cosa devo farci? Sono malato, è una malattia questa, 864 00:56:33,603 --> 00:56:36,800 e allora, poi professore, le donne, sa come sono, le donne, 865 00:56:36,963 --> 00:56:40,194 le donne parlano, chiacchierano, sono molto curiose. 866 00:56:43,603 --> 00:56:47,516 E anche l'altra sera si sono parlate e la moglie... 867 00:56:47,683 --> 00:56:52,757 quella santa donna della, della moglie di Nino... Ha saputo... 868 00:56:53,083 --> 00:56:56,473 Ma come, fa schifo, è brutta. Ti sei messo con mia moglie? 869 00:56:56,643 --> 00:56:59,715 Fa schifo a te perchè sei un culattone, invece a me, scusa... 870 00:56:59,883 --> 00:57:03,398 a dir la verità... Cioè lei continuava, anche lei... 871 00:57:03,563 --> 00:57:06,794 Spingeva... Io mi sento un verme, professore. 872 00:57:06,963 --> 00:57:08,715 Voglio guarire! 873 00:57:08,883 --> 00:57:13,320 Voglio tornare con i francobolli! Voglio collezionare i francobolli! 874 00:57:13,483 --> 00:57:18,238 Professore... C'è un "Saragat" che mi sta aspettando, per piacere. 875 00:57:18,403 --> 00:57:21,873 Professore, sono un erotomane. Mi guarisca, mi guarisca! 876 00:57:22,043 --> 00:57:25,672 Su, coraggio, non faccia così, vedrà che la guarisco. 877 00:57:27,803 --> 00:57:29,282 Adesso sono guarito. 878 00:57:29,843 --> 00:57:31,674 Ormai ho una donna fissa. 879 00:57:32,203 --> 00:57:33,238 Una sola... 880 00:57:33,403 --> 00:57:35,280 La moglie del professor Moira! 881 00:57:35,443 --> 00:57:39,402 (Musica religiosa) 882 00:57:43,603 --> 00:57:47,562 (Musica Rock) 883 00:58:01,843 --> 00:58:03,834 Minchia, io me ne faccio un'altra! 884 00:58:36,083 --> 00:58:39,393 (Tossisce) Ehi! 885 00:58:41,043 --> 00:58:41,839 Ehi!!! 886 00:58:43,563 --> 00:58:46,873 Ma la smetta, che schifo. Ma vada a fumare al cesso! 887 00:58:51,003 --> 00:58:52,482 Barbone! 888 00:58:54,043 --> 00:58:55,271 Vergogna! 889 00:58:55,443 --> 00:58:58,401 (Tossiscono tutti) 890 00:59:16,403 --> 00:59:18,519 - 12 milioni - 13 milioni. 891 00:59:18,683 --> 00:59:20,560 - 18 milioni. - 5 milioni. 892 00:59:20,723 --> 00:59:22,873 - 77 milioni. - 25 milioni. 893 00:59:23,043 --> 00:59:25,113 - 104 milioni. - 100 milioni e mezzo. 894 00:59:25,283 --> 00:59:28,161 - 12 milioni. - 6 milioni. 895 00:59:28,323 --> 00:59:30,279 - 2 milioni. - 1 milione. 896 00:59:30,523 --> 00:59:34,482 (Botta e risposta continua) 897 00:59:37,083 --> 00:59:40,632 Oh, la volete smettere di abbaiare. Sembrate due cani giapponesi. 898 00:59:40,803 --> 00:59:42,839 Augu', piantala, perdo il conto. 899 00:59:43,003 --> 00:59:45,563 Dai, che mi disoncentro. Fuori dalle balle! 900 00:59:45,723 --> 00:59:46,951 Fuori dalle balle? 901 00:59:47,123 --> 00:59:51,639 Allora alla festa che ho organizzato stasera, non ci venite. 902 00:59:52,363 --> 00:59:53,398 Ma che è stasera? 903 00:59:53,643 --> 00:59:55,838 - E' martedì grasso. - Di già? 904 00:59:56,283 --> 00:59:59,559 Era ora, che libidine, che libidine! Ah, che libidine. 905 00:59:59,723 --> 01:00:00,758 Non veniamo? 906 01:00:00,923 --> 01:00:03,960 So' du' mesi che me sto a gasà. Stasera sbotto! 907 01:00:04,123 --> 01:00:07,274 Senti, c'è la quota sociale, sarebbero 300 mila a cranio. 908 01:00:07,443 --> 01:00:10,515 Ma come, 300 mila lire? Non s'era mica detto! 909 01:00:10,683 --> 01:00:12,958 C'inviti alla festa e pago 300 mila lire? 910 01:00:13,123 --> 01:00:15,876 Ma cos'è, una festa a Montecarlo? Siamo tra amici... 911 01:00:16,043 --> 01:00:16,873 E tra amiche! 912 01:00:17,043 --> 01:00:20,240 Ci sarà una vagonata di figa che "Colpo grosso" diventa... 913 01:00:20,403 --> 01:00:22,075 Almanacco! Di tutto di più. 914 01:00:22,243 --> 01:00:24,393 Oh, i costumi, non dimenticate i costumi. 915 01:00:24,563 --> 01:00:27,202 No problem, ho pensato a tutto io, anche per Walter. 916 01:00:27,843 --> 01:00:31,040 Lando, guarda, è tutto per me, è la mia manager, 917 01:00:31,203 --> 01:00:36,482 - è anche la mia costumista. - No, il tuo stilista. 918 01:00:38,003 --> 01:00:41,678 Arrivate per tempo, sennò le migliori se le cuccano gli altri! 919 01:00:41,843 --> 01:00:43,595 Mica vengono Gibson e Costner. 920 01:00:43,763 --> 01:00:48,120 Ce stanno Moscatello e Santini. Uno gobbo, uno cionco, arivamo noi... 921 01:00:49,283 --> 01:00:52,320 Ciao. Oh, mi raccomando, l'assegno di là, eh? 922 01:00:52,483 --> 01:00:54,599 Regoliamo dopo, sì, certo. 923 01:00:56,403 --> 01:00:59,042 A Lando, io stasera me ne cucco una bellissima, 924 01:00:59,203 --> 01:01:03,833 molto alta, molto bella, molto culo, molte tette, molto addome 925 01:01:04,003 --> 01:01:06,642 e che di nome faccia "Maialaus". 926 01:01:07,123 --> 01:01:09,079 (Squilla il telefono) 927 01:01:10,043 --> 01:01:14,673 Pronto. Ah, sei tu amore. Come dici? Che te metti stasera? 928 01:01:14,843 --> 01:01:17,755 Perchè, 'ndo devi anna'? Un ballo in maschera? Pure tu! 929 01:01:18,003 --> 01:01:19,072 Ah, pure io. Come? 930 01:01:20,683 --> 01:01:23,243 Siamo invitati alla festa a casa de Walter? 931 01:01:23,403 --> 01:01:26,395 Se me l'ero dimenticato? Ma ti pare che me lo dimenticavo. 932 01:01:26,803 --> 01:01:30,193 Ce potremmo vesti' da Beautiful. Ah, io meglio da Gabibbo. 933 01:01:30,803 --> 01:01:33,522 Be', po' esse 'n'idea. Va bene cara. 934 01:01:34,123 --> 01:01:39,720 Ciao amo'. Sì, va bene, va bene. Ciao amore, ciao, ciao, ciao. 935 01:01:41,083 --> 01:01:42,835 A Walter, ma l'animaccia tua. 936 01:01:43,003 --> 01:01:45,722 So' du' mesi che dimo che martedì c'è la festa co' le fiche, 937 01:01:45,883 --> 01:01:47,680 e giovedì c'è quella co' le mogli. 938 01:01:47,843 --> 01:01:50,801 Giovedì grasso, lunedì, martedì, Abbiate grasso... 939 01:01:50,963 --> 01:01:53,079 Ma mi avete fatto fare una confusione! 940 01:01:53,243 --> 01:01:55,234 E no! Tu chiamala confusione. 941 01:01:55,403 --> 01:01:57,200 Va be', ho smarronato. Allora? 942 01:01:57,363 --> 01:02:00,514 Io, a casa tua, con mia moglie, vestito da Gabibbo, non vengo! 943 01:02:00,683 --> 01:02:02,719 Sto tutto il giorno a farmi un culo così, 944 01:02:02,883 --> 01:02:04,839 murato vivo, co' 'sto cazzo de Duomo, 945 01:02:05,003 --> 01:02:07,836 che se t'affacci te pia un magone che manco a Calcutta. 946 01:02:08,003 --> 01:02:10,801 Water, io la festa di Augusto me la merito. 947 01:02:11,163 --> 01:02:12,801 E te la meriti anche tu. 948 01:02:16,043 --> 01:02:20,594 Bravo. Me la merito anch'io la festa. Eh sì, hai proprio ragione. 949 01:02:20,803 --> 01:02:22,714 Se penso poi a casa, che c'è la zia Gina, 950 01:02:22,883 --> 01:02:24,953 che da vent'anni vuol ballare con me. 951 01:02:25,123 --> 01:02:27,478 C'ha la minigonna, i tacchi a spillo. 952 01:02:28,523 --> 01:02:31,560 C'ha due cosce che sembrano due Zodiac. E poi a me, mi fa schifo. 953 01:02:31,723 --> 01:02:34,556 A me mi fa schifo. Ostia, ho sporcato qui, niente... 954 01:02:34,843 --> 01:02:37,994 A Walter, stamme a senti', tu adesso alzi il telefono, 955 01:02:38,163 --> 01:02:42,600 chiami tua moglie e le dici che noi stasera siamo bloccati in ufficio. 956 01:02:42,763 --> 01:02:44,754 - Ma a fare che cosa? - Er bilancio! 957 01:02:44,923 --> 01:02:46,914 Dici che arriva uno dalla sede centrale 958 01:02:47,083 --> 01:02:49,438 e il direttore vuole il bilancio pe' domattina. 959 01:02:49,603 --> 01:02:54,472 E noi faremo molto, ma molto tardi, dopo il "Costanzo Show". 960 01:02:54,643 --> 01:02:56,315 - Give me five! - Give me five! 961 01:02:57,523 --> 01:03:00,401 M'hai fatto un male pazzesco, un dolore incredibile! 962 01:03:00,563 --> 01:03:04,238 Dottor Mongini, dottor Marcelli, siete desiderati dal Direttore. 963 01:03:04,403 --> 01:03:05,279 Pronti! 964 01:03:06,003 --> 01:03:09,552 - Vuole il bilancio per domattina? - Sì, per domani mattina. 965 01:03:10,203 --> 01:03:11,397 Sì, ma scusi... 966 01:03:11,563 --> 01:03:14,157 vuole dire che dobbiamo lavorare tutta la notte? 967 01:03:14,323 --> 01:03:17,838 No, perchè oggi è Carnevale e noi abbiamo prenotato fuori porta, 968 01:03:18,003 --> 01:03:19,675 a Cuneo, proprio lì. 969 01:03:19,843 --> 01:03:21,196 Non m'interessa, 970 01:03:21,363 --> 01:03:25,561 domani, dalla sede centrale, arriva uno stronzo per vedere il bilancio. 971 01:03:25,723 --> 01:03:28,556 Voi stanotte state qui e mi fate le quattro. Chiaro? 972 01:03:30,563 --> 01:03:31,473 Hai capito? 973 01:03:31,643 --> 01:03:34,441 - Da Londra arriva uno stronzo. - Come lo sapevi? 974 01:03:34,603 --> 01:03:35,752 Era destino! 975 01:03:36,483 --> 01:03:39,316 Ciao Walterino. Sbrigati col bilancio. 976 01:03:39,483 --> 01:03:42,202 - Ciao. - Ti aspetto per il "Suca-Suca" 977 01:03:42,363 --> 01:03:45,036 Zia, vada col ragionier Colombo, lì, Kevin Costner. 978 01:03:45,203 --> 01:03:47,114 Attenta che lo vedo un po' allupato. 979 01:03:47,443 --> 01:03:50,003 Non fare troppo tardi, Landino. 980 01:03:50,163 --> 01:03:52,916 - Saluta papà. - Ciao, papà. 981 01:03:53,123 --> 01:03:56,593 Ciao. Ma Cinzia non doveva essere mascherata da fatina? 982 01:03:56,763 --> 01:03:59,721 Come l'hanno combinata? Pare 'na zoccola. Ciao, amore. 983 01:03:59,923 --> 01:04:02,357 Ciao, papà, ciao. 984 01:04:03,963 --> 01:04:05,999 Ma cosa fai? Devi girare a destra! 985 01:04:06,163 --> 01:04:07,960 No, dovevo girare a sinistra. 986 01:04:08,163 --> 01:04:09,516 A sinistra vai in centro. 987 01:04:09,683 --> 01:04:12,151 - Mbè? Augusto non abita in centro? - Augusto? 988 01:04:12,323 --> 01:04:13,199 A Mongini, 989 01:04:13,363 --> 01:04:17,072 te pare che stasera, passiamo la notte a fa' i conti in ufficio? 990 01:04:17,243 --> 01:04:22,317 Lando, domattina dobbiamo fa vede' er bilancio allo stronzo de Londra! 991 01:04:22,483 --> 01:04:24,838 Appunto, siccome è uno stronzo, 992 01:04:25,003 --> 01:04:28,313 noi gli diamo quello dell'anno scorso. Ma quando se ne accorge? 993 01:04:28,683 --> 01:04:29,798 Fammi vedere. 994 01:04:32,123 --> 01:04:34,353 No, no, no, non mi fido. No, scusa, 995 01:04:34,523 --> 01:04:36,514 - voglio andare in ufficio. - Perchè? 996 01:04:36,683 --> 01:04:40,596 Ma perchè sì, preferisco lavorare. Vai a divertirti tu. Ecco, fermati. 997 01:04:40,763 --> 01:04:44,392 Bravo. Così. Ecco, io scendo. Ciao, eh. Arrivederci. 998 01:04:49,883 --> 01:04:51,202 Ma i costumi dove sono? 999 01:04:51,363 --> 01:04:55,117 Stanno nel baule. Lasciate servi', ha pensato a tutto Landuccio tuo, 1000 01:04:55,283 --> 01:04:56,955 il tuo stilista. 1001 01:04:57,123 --> 01:04:59,000 Ma non fare il culattone! 1002 01:05:01,563 --> 01:05:03,793 Che male al dito, mi hai fatto male al dito. 1003 01:05:09,003 --> 01:05:11,392 Complimenti Augusto! Una bella festa. 1004 01:05:11,563 --> 01:05:14,396 Quest'idea dello scambio dei ruoli mi fa impazzire. 1005 01:05:14,563 --> 01:05:15,996 Grazie Santini. 1006 01:05:16,163 --> 01:05:18,074 E l'altra metà del cappello dov'è? 1007 01:05:18,243 --> 01:05:19,039 Cosa vuoi? 1008 01:05:19,203 --> 01:05:22,115 Vai via che ti graffio. C'è l'ammiraglio. Ammiraglio! 1009 01:05:22,523 --> 01:05:25,321 - Ciao, bel figone. - Che bella nave che è, questa qua! 1010 01:05:26,203 --> 01:05:27,602 Come sto? So' bella? 1011 01:05:29,403 --> 01:05:32,236 A me mi fai schifo. Oh, la giarrettiera... 1012 01:05:32,403 --> 01:05:35,361 - Ah, che male i polpacci. - Cammina dritta. 1013 01:05:37,243 --> 01:05:38,801 Ci sono i tacchi troppo alti. 1014 01:05:38,963 --> 01:05:41,557 - Avvocato... - Buonasera Marcelli. 1015 01:05:45,483 --> 01:05:47,997 - Ciao, Battistucci. - Ciao, Marcelli. 1016 01:05:48,163 --> 01:05:49,642 Augustona! 1017 01:05:49,803 --> 01:05:52,317 Chiamami Mery, ma non per sempre, eh. 1018 01:05:52,523 --> 01:05:54,081 Oddio, lo sai che me fai senso? 1019 01:05:54,523 --> 01:05:56,514 E chi so' tutti 'sti principi azzurri? 1020 01:05:56,683 --> 01:05:58,401 Drin, drin. 1021 01:05:58,563 --> 01:06:00,838 - Telefoniste? - Scusa un momento. 1022 01:06:01,003 --> 01:06:04,678 Non telefoniste, drin, drin, drin. 1023 01:06:04,843 --> 01:06:06,162 Squillo, testa! 1024 01:06:06,323 --> 01:06:08,075 Io credevo che erano mignotte. 1025 01:06:08,243 --> 01:06:10,803 Ehi, tra un po' scatta l'ora dell'orgia totale. 1026 01:06:10,963 --> 01:06:13,682 Chi c'è c'è e chi non c'è non c'è. 1027 01:06:14,123 --> 01:06:16,637 Vuoi ballare con me, bella rossona? 1028 01:06:16,923 --> 01:06:17,958 Grazie. 1029 01:06:20,043 --> 01:06:22,159 - Te lo faresti dire due volte, te? - Una. 1030 01:06:35,443 --> 01:06:36,398 Ma che fai? 1031 01:06:36,803 --> 01:06:37,599 Tocco. 1032 01:06:37,763 --> 01:06:40,231 Allora tocca davanti. Che tocchi, dietro? 1033 01:06:46,523 --> 01:06:50,675 Ma come fanno le donne a camminare con i tacchi? Ahi, ahi. 1034 01:06:53,603 --> 01:06:54,513 Ma che c'hai? 1035 01:06:54,683 --> 01:06:58,915 Mi fa male il ditone. I tacchi sono troppo alti, te l'ho detto. 1036 01:07:02,763 --> 01:07:04,481 Ho bisogno d'un massaggio. 1037 01:07:06,803 --> 01:07:10,637 Va' che bella bionda, scusi signorina, posso aiutarla? 1038 01:07:11,083 --> 01:07:13,802 Grazie, oh grazie, ufficiale! 1039 01:07:14,963 --> 01:07:18,035 Ufficiale, non faccia così, sia gentiluomo. 1040 01:07:18,323 --> 01:07:22,111 Oh... 1041 01:07:23,963 --> 01:07:26,921 Oh che brava... 1042 01:07:27,843 --> 01:07:31,279 Ma che mani, delicate, sì... 1043 01:07:31,523 --> 01:07:32,922 Oh, così è molto meglio. 1044 01:07:33,323 --> 01:07:34,836 Più su, più su... 1045 01:07:35,003 --> 01:07:38,598 A frocio! Te stai a eccita' pure con me? Vergognati! 1046 01:07:40,443 --> 01:07:42,752 Pirlone, ma l'ufficiale dov'è? 1047 01:07:42,923 --> 01:07:45,915 Sta qua, ma quei due carabinieri, che t'hanno fatto? 1048 01:07:46,083 --> 01:07:47,198 Mi piacciono. 1049 01:07:59,603 --> 01:08:02,675 Ma te, tra il brigadiere e il maresciallo, chi te faresti? 1050 01:08:03,603 --> 01:08:05,559 A me mi piace tanto quella coi baffi. 1051 01:08:06,323 --> 01:08:08,041 Io me faccio il maresciallo. 1052 01:08:08,203 --> 01:08:09,875 Al limite poi ce le scambiamo. 1053 01:08:10,843 --> 01:08:13,198 Senti un po', tu hai portato l'impermeabile? 1054 01:08:13,363 --> 01:08:14,842 Che impermeabile? 1055 01:08:15,003 --> 01:08:17,881 Ah, il coso, il cappuccio, il guanto di Parigi. 1056 01:08:18,043 --> 01:08:19,442 No, perchè, te ce l'hai? 1057 01:08:19,603 --> 01:08:22,959 Io no, dovevamo essere in ufficio. Mi porto l'ambaradam dietro? 1058 01:08:23,123 --> 01:08:26,115 Adesso co' due Carabiniere come quelle so' cartacce. 1059 01:08:26,283 --> 01:08:28,558 Ti becchi un'epatite virale, come minimo. 1060 01:08:28,723 --> 01:08:31,112 Tocca trova' 'na farmacia aperta. Subito. 1061 01:08:37,683 --> 01:08:41,392 Che vergogna, che vergogna. Scendi tu, io non scendo, vai, vai. 1062 01:08:41,563 --> 01:08:44,521 Tirati su, che te frega, è Carnevale. Vedi le maschere? 1063 01:08:44,683 --> 01:08:46,355 Guarda come se fa. Sta a guarda'. 1064 01:08:59,923 --> 01:09:01,242 - So' figa? - Eeeh! 1065 01:09:01,523 --> 01:09:03,434 Puttanazza! 1066 01:09:09,443 --> 01:09:10,558 Desidera? 1067 01:09:10,723 --> 01:09:12,475 Me dà una scatola di palloncini? 1068 01:09:12,643 --> 01:09:13,712 Come li vuole? 1069 01:09:14,163 --> 01:09:18,679 Un attimino che non saprei, so' pe' 'n'amica mia. Wanda, come li vuoi? 1070 01:09:18,843 --> 01:09:19,992 Enormi. 1071 01:09:20,523 --> 01:09:24,641 Che sfacciata. La volgarità. Senta, a parte gli scherzi, 1072 01:09:24,803 --> 01:09:26,953 che c'avete quelli de budello de pecora? 1073 01:09:32,243 --> 01:09:33,562 Ventimila. 1074 01:09:36,723 --> 01:09:40,602 Tesoro, quanto costa l'amore. Buonasera dottoressa. 1075 01:09:41,963 --> 01:09:45,922 (Cantano) 1076 01:10:01,523 --> 01:10:03,559 - Occhio, i travestiti. - Dove? 1077 01:10:03,723 --> 01:10:05,839 - Là, là. - I travestiti. 1078 01:10:06,003 --> 01:10:08,517 (Frasi di adescamento) 1079 01:10:08,683 --> 01:10:09,752 Cos'ha detto? 1080 01:10:09,923 --> 01:10:11,675 30 di bocca e 50 l'amori. 1081 01:10:11,843 --> 01:10:12,753 Che vuol dire? 1082 01:10:12,923 --> 01:10:14,800 30 o 50 mila secondo la consumazione. 1083 01:10:14,963 --> 01:10:19,434 Come al ristorante! Ma come mai tutti travestiti? E le mignotte? 1084 01:10:19,603 --> 01:10:21,912 Si vede che tira più l'ambiguo. 1085 01:10:22,083 --> 01:10:27,237 Magari c'è a chi piace andare co' n'omo che pare na' donna, o quasi. 1086 01:10:28,603 --> 01:10:31,037 Guarda quello, è nudo! Ma sono veramente uomini? 1087 01:10:31,203 --> 01:10:32,955 Sì, uomini, ma che chiappe! 1088 01:10:33,283 --> 01:10:35,877 - Che succede? - Porca zozza, abbiamo bucato. 1089 01:10:36,043 --> 01:10:37,396 Come? Proprio qui? 1090 01:10:37,563 --> 01:10:40,157 - E che l'ho deciso io? - E che l'ho deciso io? 1091 01:10:40,323 --> 01:10:41,676 Scendi! Aiutami! 1092 01:10:41,843 --> 01:10:46,075 No, caro mio, io non scendo. Ho paura, io ho paura. 1093 01:10:47,003 --> 01:10:48,755 Ma me voi aiuta'? Vuoi scende? 1094 01:10:49,523 --> 01:10:52,913 Non voglio scendere. Chiama il carro attrezzi, sono socio ACI! 1095 01:10:53,203 --> 01:10:55,797 Uè, bagascione, allora? 1096 01:10:55,963 --> 01:10:58,796 Vecchiaccia, me lo fai un lavoretto senza la dentiera? 1097 01:10:58,963 --> 01:11:00,999 A fraciconi, ma annate co' le donne! 1098 01:11:01,163 --> 01:11:05,520 O ma queste non sono brasiliane, sono di Trastevere. Andiamo, va. 1099 01:11:05,683 --> 01:11:07,878 Sì, semo du' lupacchiotti. 1100 01:11:08,043 --> 01:11:10,034 (Insieme) Faccia da pirla! 1101 01:11:10,843 --> 01:11:12,561 Basta, cambiami la gomma! 1102 01:11:12,723 --> 01:11:15,840 Basta, stai calmo! Che vuoi che succeda? Al massimo... 1103 01:11:16,003 --> 01:11:18,392 - Al massimo ci fanno un culo così. - No, così. 1104 01:11:18,563 --> 01:11:20,235 Dai, prendi la ruota, su. 1105 01:11:20,403 --> 01:11:23,793 Dai cosa? Sto sui trampoli... 1106 01:11:24,283 --> 01:11:26,877 - Tira fuori il cric. - Mo' lo pigliamo. 1107 01:11:27,043 --> 01:11:29,398 - Deve sta' qua sotto. - Come sotto? E' lì! 1108 01:11:29,563 --> 01:11:32,202 - Non è mia, la macchina, è tua! - E non lo trovo! 1109 01:11:32,363 --> 01:11:36,038 - Tiralo fuori! - Eccolo qui, eccolo, trovato. 1110 01:11:36,883 --> 01:11:40,159 (Frasi minacciose) 1111 01:11:44,803 --> 01:11:47,237 Cosa fate aqui? 1112 01:11:47,403 --> 01:11:52,113 Aqui è zona de brazileira, capisce? Brazileira! 1113 01:11:52,283 --> 01:11:53,511 Fuori dai cojones! 1114 01:11:53,683 --> 01:11:55,514 Che paura. Sono cannibali? 1115 01:11:55,683 --> 01:12:00,438 So' brasiliani. Nun te preoccupa'. Fa parla' me... Escusa senorita, 1116 01:12:00,603 --> 01:12:03,754 se trata de un pechegno malinteso. 1117 01:12:03,923 --> 01:12:06,642 Io e il meu amigo aqui, 1118 01:12:06,803 --> 01:12:12,241 semo dois maschi, maschi veraci. Comprens? 1119 01:12:12,563 --> 01:12:15,361 Come le vongole, vongole veraci. Ma che cazzo dici? 1120 01:12:15,523 --> 01:12:19,596 Sta' zitto! Fai parla' me che so' padrone della lingua. 1121 01:12:20,723 --> 01:12:28,073 Nois estamo travestiu solamente por esta serada de Carnevau. 1122 01:12:28,483 --> 01:12:30,633 - 'Na mascherada. - Mascherada. 1123 01:12:30,803 --> 01:12:36,435 Non come vusted che esta siempre travestidos, por toda vita. 1124 01:12:36,603 --> 01:12:43,236 For usted, està sempre Carnavau, el Carnavau de Rio. (Canta) 1125 01:12:47,523 --> 01:12:49,354 Ma che fai, me pji a calci in culo? 1126 01:12:49,523 --> 01:12:53,482 (Urla) 1127 01:12:54,723 --> 01:12:56,793 Scappate, i Carabinieri! 1128 01:13:05,203 --> 01:13:08,479 Aiuto! Meno male che siete qua. Aiutatemi, aiutatemi. 1129 01:13:09,083 --> 01:13:10,721 Grazie comandante. Bravo, bravo. 1130 01:13:10,883 --> 01:13:14,842 (Urla) 1131 01:13:19,643 --> 01:13:21,122 Cammina! Muoviti! 1132 01:13:21,323 --> 01:13:24,679 Guardi, c'è un equivoco, sono il dottor Lando Marcelli, 1133 01:13:24,843 --> 01:13:27,118 - c'ho moglie e figli... - Entra! 1134 01:13:30,003 --> 01:13:32,278 Momento... avete fatto bene ad arrivare. 1135 01:13:32,443 --> 01:13:34,957 Ma cosa fa? Sono anch'io dottore commercialista. 1136 01:13:35,123 --> 01:13:37,796 - Sono laureato alla Bocconi, io! - Dentro, su. 1137 01:13:37,963 --> 01:13:40,318 Preferisco davanti, sennò vomito. 1138 01:13:40,483 --> 01:13:41,836 - Davanti... - No! 1139 01:13:42,003 --> 01:13:43,641 E il cric a chi lo do? 1140 01:13:44,563 --> 01:13:45,996 - Dai, forza. - Ciao. 1141 01:13:46,163 --> 01:13:49,917 - Buenas tarde. - Buenos Aires, Ciau. 1142 01:13:50,243 --> 01:13:52,359 - Ehi, voi due. - Noi? 1143 01:13:53,043 --> 01:13:55,841 - Tocca a noi? - Loro due? Tocca a voi, andate. 1144 01:13:56,043 --> 01:13:57,601 Te e te, venite qua. 1145 01:13:57,803 --> 01:14:01,273 - Vuol venire anche lei. - No, solo voi due! 1146 01:14:02,483 --> 01:14:04,474 No, perchè c'è tanta gente... 1147 01:14:04,643 --> 01:14:07,237 Non volevamo fare i cafoni che passano avanti... 1148 01:14:07,403 --> 01:14:09,792 Lei capisce, brigadiere? 1149 01:14:09,963 --> 01:14:12,113 - Sedetevi, seduti! - Qua? 1150 01:14:12,283 --> 01:14:16,913 Sì! Senza fare gli scemi, senza fare i finti "tonni". 1151 01:14:17,083 --> 01:14:20,632 Nome, cognome, attenzione che la prima risposta è quella che conta. 1152 01:14:20,803 --> 01:14:22,953 Forza, documenti. Documenti! 1153 01:14:23,123 --> 01:14:25,557 - Li abbiamo lasciati alla festa. - Che festa? 1154 01:14:25,723 --> 01:14:27,998 - Li abbiamo lasciati alla festa. - Che festa? 1155 01:14:28,163 --> 01:14:33,317 Ma io mi ricordo il mio codice fiscale: 55LNNCPC... 1156 01:14:35,723 --> 01:14:37,998 Tirate fuori subito i documenti, dai. 1157 01:14:39,723 --> 01:14:41,679 Ecco, brigadiere, ora le spiego, 1158 01:14:41,843 --> 01:14:43,640 noi non siamo quello che lei crede. 1159 01:14:43,803 --> 01:14:46,556 Pensi che noi, dovevamo fare un bilancio. 1160 01:14:46,883 --> 01:14:51,274 Poi, presi dall'euforia carnascialesca, stupidamente, 1161 01:14:51,443 --> 01:14:54,879 stupidamente, ci siamo travestiti da... 1162 01:14:55,163 --> 01:14:58,041 da... da troie. Che vogliamo fare? 1163 01:14:58,683 --> 01:15:03,120 Travestiti da trote? Allora Caputo, segna. Travestiti da trote. 1164 01:15:03,283 --> 01:15:03,795 Da che? 1165 01:15:03,963 --> 01:15:07,000 Da trote, con la "tr" davanti: Tro-tre. 1166 01:15:07,163 --> 01:15:08,516 Tro-te... 1167 01:15:09,283 --> 01:15:10,716 Ti. 1168 01:15:10,963 --> 01:15:14,558 Che vergogna. E' tutta colpa tua, ma che schifo, che schifo. 1169 01:15:14,723 --> 01:15:16,918 Piantala! Piantala! Fai l'uomo! 1170 01:15:17,883 --> 01:15:19,111 - Dica. - Calma! 1171 01:15:19,283 --> 01:15:22,593 Io non sono uno di quelli che dice: Il principe è meglio del duca. 1172 01:15:22,763 --> 01:15:23,718 Che c'entra? 1173 01:15:23,883 --> 01:15:25,555 Niente. Infatti non lo dico. 1174 01:15:25,723 --> 01:15:27,953 Adesso tirate fuori i documenti, 1175 01:15:28,123 --> 01:15:32,674 sennò io vi faccio restare qua tutto il Carnevale 93, 94, 95, 96. 1176 01:15:33,163 --> 01:15:35,154 - Quattro anni? - Anche cinque. 1177 01:15:35,323 --> 01:15:39,032 Magari datemi altri nomi, datemi... il nome d'arte. 1178 01:15:39,203 --> 01:15:43,515 Avete un cavallo di battaglia, un nome d'arte, datemi un nome d'arte. 1179 01:15:44,843 --> 01:15:48,597 Wanda e Doris... Sì. 1180 01:15:49,003 --> 01:15:52,518 Wanda Osiris, ok. Caputo, segna: Wanda Osiris. 1181 01:15:52,683 --> 01:15:53,433 Che? 1182 01:15:53,643 --> 01:15:56,316 Wanda Osiris: O come O, Siris come Siris. 1183 01:15:56,483 --> 01:15:58,439 Srs... Srs... 1184 01:15:58,603 --> 01:16:00,116 Datemi domicilio. 1185 01:16:00,283 --> 01:16:03,195 Eh... Cioè dove abitiamo? 1186 01:16:04,523 --> 01:16:07,037 Io abito da lui, a casa sua. Sono a posto? 1187 01:16:07,203 --> 01:16:10,115 - Te a posto. E te? E le... le? - Io? 1188 01:16:10,283 --> 01:16:12,035 Faccio la spia. Lui abita in via... 1189 01:16:13,243 --> 01:16:19,273 Dove sto? Stavo, perchè me so' trasferita. 1190 01:16:20,403 --> 01:16:23,315 Ma perchè vuoi sapere il mio indirizzo? Perchè? 1191 01:16:23,803 --> 01:16:26,158 Guarda che ti tiro un sasso, sai? 1192 01:16:26,723 --> 01:16:29,681 Caputo, arrestiamoli! Subito! Arrestali! 1193 01:16:29,843 --> 01:16:32,073 - Brigadero. - Brigadero. 1194 01:16:32,243 --> 01:16:35,235 - Le muchache stanno con me. - Con lei. 1195 01:16:35,483 --> 01:16:37,872 Ah, tu li conosci. Sono al residence pure loro. 1196 01:16:38,203 --> 01:16:41,673 - Sì, sono con me au residence. - Au residence. 1197 01:16:41,963 --> 01:16:44,636 - Ma voi siete italiane? - Nojo? 1198 01:16:44,803 --> 01:16:49,831 Eh, no, no, lei no, lei è... è di Viterbo. 1199 01:16:50,003 --> 01:16:51,118 Di Viterbo. 1200 01:16:51,283 --> 01:16:53,035 Io invece di Cuneo, conosce? 1201 01:16:53,243 --> 01:16:58,033 Dove c'è la trifola, la bagna cauda, il tartufo... 1202 01:16:58,363 --> 01:17:01,321 (Versi e risate) 1203 01:17:02,443 --> 01:17:05,401 La mamma invece è svizzera. La Svizzera, quella... 1204 01:17:05,563 --> 01:17:08,157 Va be', ma che c'entra? E che c'entra? 1205 01:17:08,323 --> 01:17:11,235 Pure i miei so' de Capracotta, la Cortina in miniatura. 1206 01:17:11,403 --> 01:17:14,873 C'è mai stato? Brigadiere, mi mandi a casa, io me vergogno. 1207 01:17:15,043 --> 01:17:16,954 La prego, me mandi a casa. 1208 01:17:20,163 --> 01:17:22,040 Grazie, siete stati stupendi. 1209 01:17:22,203 --> 01:17:23,761 Viva la benemerita. 1210 01:17:23,923 --> 01:17:25,834 Come faccio a tornare a casa, adesso? 1211 01:17:26,003 --> 01:17:29,359 - Senza soldi, senza chiavi. - A Wanda e nun m'assilla'. 1212 01:17:30,803 --> 01:17:33,601 Ehi, posso dare un passaggio? 1213 01:17:33,803 --> 01:17:35,282 Non ci salgo. 'Ndo ce porta? 1214 01:17:35,443 --> 01:17:38,082 'Ndo ce porta? C'ha la macchina, ce dà no strappo. 1215 01:17:38,403 --> 01:17:41,395 Ah sì, senti: Se ce puede reportà ndò stavamos prima. 1216 01:17:41,563 --> 01:17:42,313 Como? 1217 01:17:42,563 --> 01:17:45,077 Che tenemos la maghina con la rueda bugada. 1218 01:17:45,243 --> 01:17:47,279 - Ah? - A coso, insomma. Ando' batti te! 1219 01:17:48,323 --> 01:17:51,713 Anche per me al principio era muj dificil, muj doloroso. 1220 01:17:51,883 --> 01:17:55,717 Piangevo tutte le noche. Invece aora soj muj felis 1221 01:17:55,883 --> 01:18:00,513 porchè tengo muj cliente, muj dinero e rido, tutta la noche. 1222 01:18:01,723 --> 01:18:05,318 E muj dinero. Ma perdoneme la curiosità, muj dinero quanto? 1223 01:18:05,483 --> 01:18:09,795 Do ciento, do cientocinquanta milione in un anno... 1224 01:18:10,883 --> 01:18:13,113 Puttana Eva. Ma, nettis? 1225 01:18:13,283 --> 01:18:16,673 Nettis, nettis. Come dite voi, neri. 1226 01:18:16,843 --> 01:18:19,801 Azzos! Te credo che ridi. Rideremmo pure nobis. 1227 01:18:19,963 --> 01:18:22,716 Invece nois laureatos, beccamos 40 miliones l'anno. 1228 01:18:22,883 --> 01:18:25,158 E non ridemos manco per la favas. 1229 01:18:25,803 --> 01:18:28,715 - Maradona, che fai, ti fermi? - Ma perchè, che devi fa'? 1230 01:18:28,883 --> 01:18:34,401 Desculpa, es un cliente muj facoltoso, però muj rapido. 1231 01:18:34,563 --> 01:18:36,235 Ten, fuma. 1232 01:18:38,203 --> 01:18:41,798 Ma che fuma, cos'è che fumo, che volevo andare a casa! 1233 01:18:41,963 --> 01:18:45,000 Cliente mui rapido, se fanno 'na sveltina. 1234 01:18:45,163 --> 01:18:47,802 Ciao amore, come stai? 1235 01:18:49,483 --> 01:18:51,917 Fammi fumare, che è tutta la notte che non fumo. 1236 01:18:52,083 --> 01:18:53,835 Ma cos'è, una Stop col filtro? 1237 01:18:54,003 --> 01:18:56,119 Ma che Stop, questa è droga. 1238 01:18:57,723 --> 01:19:02,922 Dai, non fare il pirla, droga. Dai, fammi fumare. Dai, dai. 1239 01:19:05,603 --> 01:19:07,161 Tiè, fuma, troia. 1240 01:19:07,323 --> 01:19:09,473 Scemo d'un scemo. Cacchio dici. 1241 01:19:12,563 --> 01:19:15,555 Ostia, com'è forte. Uè, ma questa qui è una roba pazzesca. 1242 01:19:16,003 --> 01:19:19,075 Oh, mi gira la testa. Come mi gira. 1243 01:19:20,923 --> 01:19:22,675 Ma che sarà questa roba qui? 1244 01:19:22,843 --> 01:19:28,361 E che sarà? Sarà nero pakistano. Che sarà, che sarà, che sarà. 1245 01:19:28,843 --> 01:19:30,595 Io mi sento tutto strano. 1246 01:19:30,763 --> 01:19:34,802 Sarà l'atmosfera, saranno 'sti vestiti. A Walter, che è un sogno? 1247 01:19:34,963 --> 01:19:37,193 Ma che, tanto tanto stamo a sogna', eh? 1248 01:19:37,803 --> 01:19:41,432 Uè, ma sei scemo? M'hai fatto un male pazzesco. Sei scemo, pirla! 1249 01:19:42,043 --> 01:19:43,271 Ma che cosa fanno? 1250 01:19:43,443 --> 01:19:45,479 Che stanno facendo, non lo vedi? 1251 01:19:45,763 --> 01:19:49,597 Ma te, un pensierino con Carmencita, anche se c'ha... 1252 01:19:49,763 --> 01:19:51,958 "il biscotto", ce lo faresti? 1253 01:19:52,203 --> 01:19:55,434 Perchè, quella lì, secondo te, c'ha sotto il "biscottino"? 1254 01:19:56,243 --> 01:19:59,360 Enorme! Andiamo a vedere come ce l'ha, eh? 1255 01:19:59,523 --> 01:20:01,161 - Andiamo a vedere. - No. 1256 01:20:01,323 --> 01:20:03,757 A me non mi piacciono i biscotti di quella pasticceria. 1257 01:20:03,923 --> 01:20:06,960 Figurati se vengo a vedere il savoiardo di quello. 1258 01:20:07,123 --> 01:20:08,317 Vediamo che fanno. 1259 01:20:08,483 --> 01:20:10,997 Ma che vuoi che fanno due che hanno il pistolino? 1260 01:20:11,163 --> 01:20:13,882 - Fanno a pistolettate! - 'Na sparatoria. 1261 01:20:14,043 --> 01:20:17,194 - Non voglio vedere, mi fa schifo. - Ssst! 1262 01:20:17,363 --> 01:20:19,001 Va bene, io però chiudo gli occhi. 1263 01:20:21,843 --> 01:20:23,754 Aah! 1264 01:20:28,163 --> 01:20:31,519 - Ostias... Il bilancios... - Il diretor! 1265 01:20:32,483 --> 01:20:34,155 Ma io vi conosco. Chi siete voi? 1266 01:20:34,323 --> 01:20:35,278 Nojos? 1267 01:20:36,283 --> 01:20:40,242 Io soj de Bahia. (Canta) 1268 01:20:45,963 --> 01:20:47,476 Cazzo fai? Alzate! 1269 01:20:47,643 --> 01:20:49,952 Fai vede' quanto sei donnas, anca ti. 1270 01:20:50,123 --> 01:20:52,398 Ja, ja, ja, je sui donna. 1271 01:20:52,563 --> 01:20:55,521 Chi sono 'ste due matte? Mi sembra di averle già viste. 1272 01:20:55,683 --> 01:20:59,596 Te le sarai già fatte, brutto porcon. 1273 01:20:59,763 --> 01:21:00,718 Sarà... 1274 01:21:01,763 --> 01:21:05,233 Amore, dai un dono anche alle mie amica. 1275 01:21:05,403 --> 01:21:07,394 No hanno fatto niente questa sera. 1276 01:21:07,563 --> 01:21:09,872 E va bene. Ragazze! 1277 01:21:10,443 --> 01:21:15,119 Questo è un regalino per voi, però prima voglio un bacetto. 1278 01:21:15,283 --> 01:21:18,241 - Muchas gracias. - Su, un bacetto. 1279 01:21:21,123 --> 01:21:23,557 - Un altro. - Nooo, mi fa schifo. 1280 01:21:23,763 --> 01:21:27,597 (Grida) 1281 01:21:27,763 --> 01:21:30,072 (Canta) Besame, besame mucho... 1282 01:21:30,283 --> 01:21:34,117 - Vi rivedo domani? - Ostia, alle nueves in punto. 1283 01:21:34,283 --> 01:21:35,238 Alle nove? 1284 01:21:35,443 --> 01:21:38,401 Alle nueve de la tarde, de sera! 1285 01:21:39,043 --> 01:21:42,035 Mi fa uno schifo che non riesco più a resiste'. 1286 01:21:45,203 --> 01:21:47,159 Ci vediamo domani. 1287 01:21:49,363 --> 01:21:50,239 Ciao. 1288 01:21:51,923 --> 01:21:55,882 In culos alla balena. (Sputano) 1289 01:21:59,483 --> 01:22:04,637 Ostia, abbiamo corso un bel... c'è andata bene, ma bene, bene. 1290 01:22:05,043 --> 01:22:06,999 - Che schifo. - Che schifo. 1291 01:22:07,163 --> 01:22:09,393 - Prendiamo il tram. - E 'na camomilla. 1292 01:22:09,563 --> 01:22:11,155 - E' di là. - 'Sera, signora. 1293 01:22:11,323 --> 01:22:14,281 - Ciao. - Arrivedervicici. 1294 01:22:14,763 --> 01:22:16,719 Che locos! 1295 01:22:21,323 --> 01:22:23,996 Licenziati in tronco, ma questo è matto. 1296 01:22:25,003 --> 01:22:27,437 Ah, è lui il matto? E' lui? 1297 01:22:27,683 --> 01:22:30,800 Chi ha detto: "Ariva 'no stronzo, je damo er bilancio vecchio, 1298 01:22:30,963 --> 01:22:35,275 tanto chi se n'accorge". Pirla d'un pirla. 1299 01:22:35,843 --> 01:22:38,516 Meno male che non c'ha riconosciuti, stanotte, 1300 01:22:38,683 --> 01:22:42,835 sennò quello lì, al posto che licenziarci, ci faceva arrestare. 1301 01:22:43,003 --> 01:22:48,794 Eh già, non c'ha riconosciuti, ma noi abbiamo riconosciuto lui. 1302 01:22:50,003 --> 01:22:52,471 (Suona l'interfono) 1303 01:22:52,643 --> 01:22:53,280 Sì. 1304 01:22:53,443 --> 01:22:55,877 Direttore, ci sono Marcelli e Mongini. 1305 01:22:56,043 --> 01:22:57,396 Li faccia entrare. 1306 01:22:59,803 --> 01:23:02,192 - Permesso? - Accomodatevi. 1307 01:23:02,963 --> 01:23:05,955 Sono 30 di bocchi e 50 l'amori. 1308 01:23:09,643 --> 01:23:12,953 Ciao Cipollao, siamo le sorelle Pistolao. Remember? 1309 01:23:13,123 --> 01:23:14,681 (Squilla il telefono) 1310 01:23:15,403 --> 01:23:18,076 Pronto? Sì, attenda un attimo. 1311 01:23:18,243 --> 01:23:20,313 E' la sua signora. Mbè, che volemo fa'? 1312 01:23:20,483 --> 01:23:22,758 Je devo racconta' la storia de 'ste 50 mila? 1313 01:23:22,923 --> 01:23:24,515 La prego, non mi rovini. 1314 01:23:24,803 --> 01:23:29,797 Senti bella finocchiessa, adesso prendi i licenziamenti e strauss! 1315 01:23:30,203 --> 01:23:31,602 Sì, sì, io strappo. 1316 01:23:32,003 --> 01:23:33,880 Poi, 50 milioni di più all'anno, 1317 01:23:34,243 --> 01:23:35,961 Una macchina con autista. 1318 01:23:36,283 --> 01:23:37,682 E 'na segretaria bona. 1319 01:23:38,043 --> 01:23:40,796 Tutto quello che volete, basta che non parliate. 1320 01:23:41,283 --> 01:23:43,638 Ma c'hai preso, per delle poco di buono? 1321 01:23:43,843 --> 01:23:46,835 Noi siamo le sorelle Pistolao. E siamo quelle del... 1322 01:23:47,003 --> 01:23:48,595 Quelle del... 1323 01:23:48,763 --> 01:23:52,722 (Canzone "Cacao Meravigliao") 1324 01:23:57,883 --> 01:24:00,841 (Brusio) 1325 01:24:13,163 --> 01:24:16,280 Devi guardare la palla. Cosa fai quando devo colpire io? 1326 01:24:16,443 --> 01:24:18,354 Una volta per uno: Prima io, poi te. 1327 01:24:18,523 --> 01:24:21,242 - Non ci volevo venire, qua. - Dai, segui la palla. 1328 01:24:21,403 --> 01:24:22,597 Vieni qua. 1329 01:24:24,363 --> 01:24:26,479 - La racchetta! - Sei proprio una sega! 1330 01:24:26,643 --> 01:24:28,634 Dai, va, su. 1331 01:24:28,843 --> 01:24:30,322 A me non mi piace... 1332 01:24:30,483 --> 01:24:33,395 A me non mi piace questo "squoc", a me piace il ping pong. 1333 01:24:33,563 --> 01:24:36,839 - King Kong, altro che ping pong. - Facciamo giochi fermi, dai. 1334 01:24:37,283 --> 01:24:39,353 Ti piace il ping pong perchè sei flaccido. 1335 01:24:39,523 --> 01:24:43,152 Guarda i muscolosi, i gamberoni. Non mi piace 'sti giochi, mi piace 1336 01:24:43,323 --> 01:24:46,315 pallavolo, palla avvelenata, acchiappa acchiappa. 1337 01:24:46,483 --> 01:24:48,474 Ma va' a cagare, va! 1338 01:24:50,643 --> 01:24:54,716 Senti, mi daresti un passaggio, che sono venuto in metropolitana? 1339 01:24:58,043 --> 01:25:00,557 Porca puttana, Adamo ed Eva e i sette nani. 1340 01:25:00,723 --> 01:25:04,557 S'è scaricata la batteria. Orca... e chi la sente mia moglie? 1341 01:25:04,723 --> 01:25:05,997 Ti picchia ancora? 1342 01:25:06,163 --> 01:25:09,758 Mi picchia. Ora, perchè t'ho detto che m'ha tirato un ferro da stiro, 1343 01:25:09,923 --> 01:25:12,483 - mica lo fa tutte le sere. - Sì, una sera sì e una no. 1344 01:25:12,643 --> 01:25:15,111 - Solo quando stira. - Dai, prendiamo la metro. 1345 01:25:15,283 --> 01:25:19,481 No, no. Ma che metro. Io sottoterra ci vado solo quando sono morto. 1346 01:25:19,643 --> 01:25:21,952 - Prendiamo un "tax". - Per quattro fermate? 1347 01:25:22,123 --> 01:25:24,683 - Dai, prendiamo la metro. - La metro no! 1348 01:25:27,243 --> 01:25:29,199 Era meglio se prendevamo il tax. 1349 01:25:30,323 --> 01:25:33,201 Sarà ben più comoda la metro, scusa. Non c'è traffico. 1350 01:25:33,363 --> 01:25:36,799 Vedi te, sempre paura del traffico, lo evitiamo, sarai contento? 1351 01:25:36,963 --> 01:25:39,761 Qua circola brutta gente, è pieno di delinquenti. 1352 01:25:39,923 --> 01:25:45,156 Guarda quello, guarda che faccia, quello è uno spacciatore, sicuro. 1353 01:25:45,643 --> 01:25:47,395 Ma che cazzo vuoi? 1354 01:25:48,723 --> 01:25:51,191 Quello è spacciatore e maleducato. 1355 01:25:51,403 --> 01:25:54,201 Quello c'aveva l'occhio tipico dello spacciatore. 1356 01:25:54,363 --> 01:25:56,638 Sì, e allora tu sei il mostro di Firenze. 1357 01:25:56,803 --> 01:26:00,273 Che c'entra? Io sono di Messina. Oh, c'hanno fregato la borsa. 1358 01:26:00,443 --> 01:26:03,719 No, l'abbiamo lasciata in macchina, c'è la roba sporca dentro. 1359 01:26:03,883 --> 01:26:06,397 Ah, sì, c'ho messo l'antifurto, dentro la borsa. 1360 01:26:13,923 --> 01:26:17,154 Cosa fai? Cosa ti sposti? Hai paura anche di quello? 1361 01:26:17,323 --> 01:26:21,282 Brutto ambiente, gente malfamata. Questi sono tutti armati. 1362 01:26:24,443 --> 01:26:28,436 Lo vedi che ha preso il fazzoletto? Cosa fa, una rapina a naso armato? 1363 01:26:29,043 --> 01:26:30,954 - Stai calmo. - Quanto manca? 1364 01:26:31,123 --> 01:26:33,353 Due o tre fermate, 10 minuti più o meno. 1365 01:26:33,523 --> 01:26:37,118 Guarda quello come mi fissa, guarda. Mi sta guardando. 1366 01:26:37,283 --> 01:26:41,037 - Cosa fa? - Quello è un rapinatore. 1367 01:26:41,203 --> 01:26:43,273 Se smetti di fissarlo, non ti fissa più. 1368 01:26:43,443 --> 01:26:47,994 - Quello magari ci ricatta. - E' un sacerdote, non lo vedi? 1369 01:26:48,243 --> 01:26:51,599 Con quella faccia, un sacerdote? Quello è travestito da prete. 1370 01:27:11,083 --> 01:27:13,961 Ma sono scesi tutti? Siamo rimasti soli? 1371 01:27:17,763 --> 01:27:20,402 Mi sa che non siamo più soli. 1372 01:27:39,523 --> 01:27:42,481 Questi qua per fissare, fissano, però... 1373 01:27:43,483 --> 01:27:44,962 Effettivamente... 1374 01:27:45,603 --> 01:27:47,594 Una bomba! Ah no, un coltello. 1375 01:27:50,483 --> 01:27:51,962 Un temperino, non vedi? 1376 01:28:01,643 --> 01:28:03,201 - Mi sento male. - Eh? 1377 01:28:03,363 --> 01:28:06,514 Mi sento male, mi viene da vomitare. C'ho il cognato. 1378 01:28:06,683 --> 01:28:08,355 - Chi? - Il cognato di vomito. 1379 01:28:08,523 --> 01:28:11,481 - Fai l'indifferente. - Quelli ci ammazzano. 1380 01:28:13,363 --> 01:28:16,196 - Spostiamoci. - No, è peggio, è peggio. 1381 01:28:16,363 --> 01:28:18,081 - Mamma mia. - Fregatene. 1382 01:28:18,243 --> 01:28:20,518 Fai l'indifferente, di' qualcosa. 1383 01:28:20,763 --> 01:28:21,593 Ma che dico? 1384 01:28:21,763 --> 01:28:24,914 Qualcosa, basta che non capiscono che abbiamo paura. 1385 01:28:25,083 --> 01:28:25,913 Parla! 1386 01:28:26,283 --> 01:28:32,677 Scusami è vero che sei stato campione di judo, karate, kunkufu. 1387 01:28:32,843 --> 01:28:36,722 Che l'anno scorso, t'hanno dato pure una coppa di 100 chili? 1388 01:28:38,043 --> 01:28:40,477 - Scendiamo. - Ma non è questa, la fermata. 1389 01:28:40,643 --> 01:28:43,282 E' questa, ti dico, scendi e non voltarti indietro. 1390 01:28:43,443 --> 01:28:46,958 - Appena si apre la porta usciamo. - Ma senza salutare? 1391 01:28:47,123 --> 01:28:50,672 Fai l'indifferente... Canta, canta. 1392 01:28:50,843 --> 01:28:51,639 Che canto? 1393 01:28:51,803 --> 01:28:56,752 "Cosa resterà, di questi anni '90, cosa resterà" 1394 01:29:00,043 --> 01:29:03,956 (Musica inquietante) 1395 01:29:12,203 --> 01:29:14,592 Quelli ci scannano, ci scannano. 1396 01:29:15,323 --> 01:29:17,598 Visto, non ci son più. 1397 01:29:19,243 --> 01:29:22,201 Porca puttana, Adamo ed Eva e i sette nani, qua sono. 1398 01:29:25,003 --> 01:29:27,597 - Ci seguono? - Girati, guarda. Girati tu. 1399 01:29:27,763 --> 01:29:30,436 No, meglio non girarsi, non girarsi. 1400 01:29:30,603 --> 01:29:35,802 Senti buttagli il tuo portafoglio, così si calmano. 1401 01:29:35,963 --> 01:29:37,112 Ah, il mio... 1402 01:29:44,843 --> 01:29:46,640 Dove siamo? Non c'è nessuno. 1403 01:29:46,803 --> 01:29:49,192 Tu e la tua metropolitana. Te l'avevo detto: 1404 01:29:49,403 --> 01:29:51,963 Prendiamo un tax. Tango 1, in tre minuti a casa. 1405 01:29:52,123 --> 01:29:54,637 Ho perso pure "La donna del mistero" su Rete 4. 1406 01:29:54,803 --> 01:29:56,521 Gira di qua, così li perdiamo. 1407 01:29:57,523 --> 01:29:59,878 E che è successo qua? Che è un incidente? 1408 01:30:08,363 --> 01:30:10,160 Non è che ce li siamo persi, no? 1409 01:30:13,963 --> 01:30:15,555 'Sti disgraziati... 1410 01:30:17,003 --> 01:30:21,315 Dai, cammina, affretta il passo, non voltarti indietro, su. 1411 01:30:21,683 --> 01:30:23,753 Cammina senza dar nell'occhio. 1412 01:30:23,923 --> 01:30:26,835 - Dai, disinvolto... - Che disinvolto? 1413 01:30:27,003 --> 01:30:28,436 Disinvolto. 1414 01:30:29,043 --> 01:30:32,718 - Ma tu a correre come te la cavi? - Male, riesco solo nel ping pong. 1415 01:30:32,883 --> 01:30:35,033 Ma che vogliono? Forse violentarti. 1416 01:30:35,203 --> 01:30:37,637 - A me? - Che ne so. Non li conosco. 1417 01:30:41,883 --> 01:30:45,432 - Disinvolto... - Che disinvolto. Disinvolgiti tu. 1418 01:30:46,603 --> 01:30:49,675 'Sti disgraziati. Mannaggia alla madosca. 1419 01:30:53,283 --> 01:30:57,037 Ma che vogliono questi? Non mollano. Corriamo! 1420 01:31:01,643 --> 01:31:04,396 - Ma che c'è? - E che ne so? Corri, corri! 1421 01:31:04,563 --> 01:31:05,518 Aiuto! 1422 01:31:05,723 --> 01:31:07,315 - Che succede? - Aiuto! 1423 01:31:07,483 --> 01:31:09,201 Corri, stronzo, corri. 1424 01:31:10,803 --> 01:31:14,762 Aiuto! Ci dia una mano, ci vogliono ammazzare! 1425 01:31:16,643 --> 01:31:18,599 Che c'è? Perchè correte? 1426 01:31:20,083 --> 01:31:23,041 Aiuto, aiuto... 1427 01:31:26,483 --> 01:31:28,713 Ma chi è? Che succede? 1428 01:31:29,923 --> 01:31:32,881 Aiuto, aiutooo! 1429 01:31:33,443 --> 01:31:35,399 Ehi, voi due, aiuto. 1430 01:31:35,923 --> 01:31:40,360 Che succede, perchè corrono? Dai, corriamo! 1431 01:31:47,363 --> 01:31:51,322 (Tutti insieme) Aiutooo! 1432 01:31:51,483 --> 01:31:54,441 Ma che hai combinato? Ci inseguono tutti! Che hai fatto? 1433 01:31:55,163 --> 01:31:59,122 (Urla) 1434 01:32:12,883 --> 01:32:16,034 Oddio, ma che brutta gente c'è in giro, di notte! 1435 01:32:18,003 --> 01:32:20,961 (Musica Hitchcock) 1436 01:32:24,803 --> 01:32:28,398 Questo breve racconto, di vita notturna urbana, 1437 01:32:28,563 --> 01:32:32,078 ci insegna che la paura è un male contagioso. 1438 01:32:32,243 --> 01:32:34,438 Da qui la celebre massima: 1439 01:32:34,643 --> 01:32:39,592 "Chi scappa fa più paura del perchè scappa". 1440 01:32:39,763 --> 01:32:41,116 Buonanotte! 109917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.