Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,643 --> 00:01:40,602
(Musica da discoteca)
2
00:01:47,243 --> 00:01:49,074
Minchia, che culo.
3
00:01:57,923 --> 00:01:59,993
Bedda madre, che mare di fica.
4
00:02:11,403 --> 00:02:15,032
E guarda quella bionda là.
Minchia, m'attizza.
5
00:02:15,203 --> 00:02:17,797
Quella laggiù c'ha una minigonna
che sembra un kleenex.
6
00:02:17,963 --> 00:02:19,601
Se, la carta igienica...
7
00:02:22,203 --> 00:02:24,000
Minchia, m'attizza.
8
00:02:24,563 --> 00:02:26,679
Senta, un wisky, per favore.
9
00:02:27,083 --> 00:02:28,436
Quella te guarda...
10
00:02:28,603 --> 00:02:30,833
Minchia come te guarda.
Tu eri girato, te puntava.
11
00:02:31,003 --> 00:02:33,198
Ma quale, quella che sembra
Jo Squillo?
12
00:02:33,363 --> 00:02:34,955
- M'attizza.
- Ma no...
13
00:02:35,123 --> 00:02:37,796
Quella vestita da troia,
con la minigonna d'oro.
14
00:02:37,963 --> 00:02:39,840
Sì, la vedo, la vedo.
15
00:02:43,643 --> 00:02:47,158
Mi desidera, mi vuole. Senti,
io ci vado... Che dici, ci vado?
16
00:02:47,323 --> 00:02:50,793
Vacci, vacci tranquillo, quella la
fotti. Minchia, se la fotti.
17
00:02:51,003 --> 00:02:52,800
Allora io la fotto.
18
00:02:53,883 --> 00:02:57,558
Vacci, vacci... Facci male!
19
00:03:08,363 --> 00:03:11,036
- Ciao, io sono Salvatore.
- Daniela.
20
00:03:11,283 --> 00:03:12,318
Piacere.
21
00:03:15,203 --> 00:03:18,115
- Ma lo sai che m'attizzi?
- Ma, cosa?
22
00:03:18,923 --> 00:03:20,754
- M'attizzi!
- Non ho capito.
23
00:03:23,403 --> 00:03:24,597
Fatta fu...
24
00:03:24,763 --> 00:03:27,755
Guarda che quando sono attizzato,
divento pericoloso!
25
00:03:37,723 --> 00:03:39,361
Ma il tuo amico come va a casa?
26
00:03:39,523 --> 00:03:41,514
Si prende un taxi, meschino lui.
27
00:03:43,083 --> 00:03:44,675
Lo sai che mi diverte come parli?
28
00:03:44,843 --> 00:03:48,233
- Meno male che non sei della Lega.
- Scherzi, io adoro l'uomo del sud.
29
00:03:48,403 --> 00:03:51,793
Ho capito, tu invece che votare
per Bossi, voti per il bozzo.
30
00:03:52,643 --> 00:03:54,838
Aspetta, se devi guidare fai
l'Etilotest.
31
00:03:55,003 --> 00:03:55,879
Che cosa?
32
00:03:56,043 --> 00:03:58,193
La prova per vedere
se hai bevuto troppo.
33
00:03:58,363 --> 00:04:00,274
Ma che dici, sono lucidissimo.
34
00:04:00,443 --> 00:04:03,241
No, no, fai il test, così
mi sento più tranquilla, dai.
35
00:04:03,403 --> 00:04:07,601
Prendi la cannuccia,
mettiamo i soldi, aspetta...
36
00:04:09,043 --> 00:04:13,594
Ecco! Soffia, soffia, sì,
soffia con decisione, vedi?
37
00:04:15,123 --> 00:04:16,556
Soffia forte!
38
00:04:18,203 --> 00:04:20,671
Ecco, aspetta il risultato.
39
00:04:20,843 --> 00:04:22,037
Ma quanto ci mette?
40
00:04:22,203 --> 00:04:25,354
Stai tranquillo, adesso
se esce il verde, vedi dice:
41
00:04:25,523 --> 00:04:29,152
Vai, puoi guidare senza problemi,
hai bevuto con moderazione.
42
00:04:29,323 --> 00:04:32,520
Se esce questo, attenzione,
puoi guidare, ma con prudenza.
43
00:04:33,003 --> 00:04:36,518
Se esce rosso, non metterti alla
guida, sei oltre il limite.
44
00:04:36,843 --> 00:04:39,801
Hai visto, guarda.
E' uscito stop.
45
00:04:39,963 --> 00:04:42,158
Sei oltre il limite
consentito dalla legge.
46
00:04:42,323 --> 00:04:45,633
Ma tu credi ancora a queste
stronzate? Ho bevuto due wisky.
47
00:04:45,803 --> 00:04:48,192
BE', ma son troppi. Lo dice lui.
48
00:04:48,363 --> 00:04:51,275
No, dai, dammi le chiavi
della macchina, che guido io.
49
00:04:57,603 --> 00:04:59,400
Mo' te faccio male.
50
00:05:00,403 --> 00:05:02,519
- Aspetta...
- Sono attizzato.
51
00:05:02,683 --> 00:05:04,753
Adesso mettiti
la cintura, dai.
52
00:05:04,923 --> 00:05:06,959
Ma mica facciamo
il Rally di Montecarlo.
53
00:05:07,123 --> 00:05:08,522
Io abito in Viale Certosa.
54
00:05:08,683 --> 00:05:11,675
Ma non lo sai che le cinture
servono soprattutto in città?
55
00:05:12,003 --> 00:05:15,712
Il 56%. Degli incidenti più gravi,
56
00:05:15,883 --> 00:05:18,602
sono dovuti proprio
a tamponamenti urbani.
57
00:05:19,123 --> 00:05:22,115
Se ci beccano da dietro c'è il
rischio del colpo di frusta.
58
00:05:22,283 --> 00:05:25,116
E zac! Ti si spappola la colonna.
59
00:05:26,723 --> 00:05:31,319
No, non mi eccitare, mentre guido,
che è pericoloso.
60
00:05:31,483 --> 00:05:34,077
Dai, sono eccitato,
facciamolo qui in macchina.
61
00:05:34,243 --> 00:05:35,392
Ma sei scemo?
62
00:05:35,803 --> 00:05:39,762
Non sai che è pieno di maniaci che
colpiscono le coppiette appartate?
63
00:05:40,003 --> 00:05:41,914
Ma non li leggi i giornali?
64
00:05:42,283 --> 00:05:45,514
Sì, ma sulla Gazzetta dello sport
queste cose non le scrivono.
65
00:05:50,643 --> 00:05:52,474
Mamma mia, ma sei tremendo, eh!
66
00:05:54,363 --> 00:05:57,594
Senti, senti tu...
(Suona il clacson)
67
00:05:57,883 --> 00:06:00,113
Senti, tu che targa c'hai?
Pari o dispari?
68
00:06:00,443 --> 00:06:01,034
Che?
69
00:06:01,203 --> 00:06:03,671
- Che targa c'hai, pari o dispari?
- Dispari.
70
00:06:04,723 --> 00:06:06,679
Ma allora non possiamo muoverci.
71
00:06:07,163 --> 00:06:10,997
E' passata già la mezzanotte e...
72
00:06:11,243 --> 00:06:13,757
E da oggi possono circolare
solo le targhe pari.
73
00:06:13,923 --> 00:06:18,155
Senti, ma allora come minchia
ci torniamo a casa, noi?
74
00:06:18,323 --> 00:06:20,632
Come il tuo amico, in taxi.
75
00:06:26,403 --> 00:06:28,758
Attenta agli scalini,
che si scivola.
76
00:06:28,963 --> 00:06:33,275
Minchia, 80.000 lire di taxi! Quasi
quasi era meglio beccarsi la multa.
77
00:06:33,443 --> 00:06:36,037
Ma dai...
Ma tu abiti qui?
78
00:06:36,203 --> 00:06:41,835
No, io abito di qua. Vieni...
è un ambiente così... un po' soft.
79
00:06:42,003 --> 00:06:42,594
Loft!
80
00:06:42,763 --> 00:06:44,594
Perchè io che ho detto? Loft.
81
00:06:53,283 --> 00:06:55,239
Prego, accomodati, vieni.
82
00:06:56,803 --> 00:07:00,193
- Ma questa qui che cos'è?
- La sabbiatrice, sono cromatore.
83
00:07:01,043 --> 00:07:06,037
Io qua ci vivo e ci lavoro.
Praticamente casa e bottega.
84
00:07:06,643 --> 00:07:08,235
Divertente...
85
00:07:10,003 --> 00:07:12,437
Piccola, ma c'è di tutto!
86
00:07:17,163 --> 00:07:20,633
- No, ti prego, spegnila.
- Ti dà fastidio il fumo?
87
00:07:20,803 --> 00:07:22,031
Fosse solo fastidio.
88
00:07:22,203 --> 00:07:26,993
Ormai lo sanno tutti che il fumo
passivo provoca danni enormi.
89
00:07:27,203 --> 00:07:29,433
A me non va di beccarmi
il cancro per colpa tua!
90
00:07:29,603 --> 00:07:33,312
Il cancro? Io ti ho portato qua
per farti beccare un'altra cosa.
91
00:07:33,483 --> 00:07:36,202
Sì, però fammi un piacere,
prima butta la sigaretta.
92
00:07:36,363 --> 00:07:39,878
No, buttala in bagno, che l'odore
della cicca spenta mi fa vomitare.
93
00:07:56,723 --> 00:08:00,682
(Gemiti)
94
00:08:04,763 --> 00:08:06,321
Ce l'hai il certificato?
95
00:08:06,483 --> 00:08:08,121
Ma quale certificato?
96
00:08:08,323 --> 00:08:09,392
Questo qua.
97
00:08:11,683 --> 00:08:12,559
Questo.
98
00:08:12,883 --> 00:08:16,398
E' il test della settimana scorsa,
dal quale risulto sieronegativa.
99
00:08:16,563 --> 00:08:18,121
- Tu ce l'hai?
- No.
100
00:08:18,243 --> 00:08:21,155
E allora in bocca non mi puoi
baciare, scusa eh, ma...
101
00:08:21,963 --> 00:08:24,682
Ma per baciare una ragazza c'è
bisogno del certificato?
102
00:08:24,843 --> 00:08:25,992
Certo che sì.
103
00:08:26,163 --> 00:08:29,473
Lo sanno anche i bambini che l'AIDS
si può trasmettere con la saliva.
104
00:08:29,643 --> 00:08:31,838
Ma io non c'ho l'AIDS.
105
00:08:32,003 --> 00:08:32,992
E come lo sai?
106
00:08:33,163 --> 00:08:35,631
Perchè mi sento bene,
mi sento tutto attizzato.
107
00:08:35,803 --> 00:08:39,352
Poi non ce l'ho quell'alone,
quello che fanno vedere in tv.
108
00:08:39,523 --> 00:08:42,162
Chi ha l'AIDS, ha l'alone
e quindi l'AIDS.
109
00:08:42,323 --> 00:08:44,041
Io non ho l'alone
e non ho l'AIDS.
110
00:08:44,203 --> 00:08:45,431
Senti, io sono single.
111
00:08:45,603 --> 00:08:48,401
Ho rapporti occasionali
e non voglio correre rischi.
112
00:08:48,563 --> 00:08:51,123
Allora sono io
che dovrei essere preoccupato.
113
00:08:51,283 --> 00:08:52,432
- E non lo sei?
- No!
114
00:08:52,603 --> 00:08:55,800
Perchè mi fanno schifo queste cose,
mi scassano la minchia.
115
00:08:55,963 --> 00:08:58,352
E penso che solo i culattoni
hanno l'AIDS.
116
00:08:58,523 --> 00:09:01,435
E a me chi lo dice che non sei mai
andato con un omosessuale?
117
00:09:01,803 --> 00:09:05,079
Te lo dico io. "Sticchio",
a me interessa solo quello.
118
00:09:05,243 --> 00:09:07,120
I culattoni mi fanno schifo!
119
00:09:09,963 --> 00:09:13,160
Va be', ma ci potrei essere andata
anch'io, a letto con un gay, no?
120
00:09:13,323 --> 00:09:15,678
Allora sei bisex?
121
00:09:16,883 --> 00:09:21,001
No, soltanto che in discoteca non
sai mai bene chi ti rimorchi.
122
00:09:21,323 --> 00:09:23,359
Minchia, quanto sei pessimista.
123
00:09:23,643 --> 00:09:27,636
No, io sono soltanto una ragazza di
oggi, informata e responsabile.
124
00:09:27,803 --> 00:09:31,398
Ma tu che hai rapporti con partner
diversi, come fai a dire...
125
00:09:31,563 --> 00:09:34,236
Ma prendo le giuste precauzioni,
no?
126
00:09:34,403 --> 00:09:36,394
Scemo.
127
00:09:36,563 --> 00:09:39,202
A proposito, tu qui a casa
ce l'hai i preservativi?
128
00:09:40,123 --> 00:09:41,715
Uno dovrei avercelo.
129
00:09:42,003 --> 00:09:42,799
Solo uno?
130
00:09:43,363 --> 00:09:45,240
Ma guarda che io duro due ore.
131
00:09:45,403 --> 00:09:47,712
Sono come la pubblicità
del fustone...
132
00:09:47,883 --> 00:09:50,397
paghi uno e porti via quattro.
133
00:09:52,163 --> 00:09:53,232
Ma se si rompe?
134
00:09:53,403 --> 00:09:55,200
E va be', ma 'sti cazzi.
135
00:09:58,243 --> 00:09:59,835
Amore, sono pronto.
136
00:10:02,083 --> 00:10:03,038
Bravo,
137
00:10:03,203 --> 00:10:06,161
vedrai che con queste piccole
precauzioni sarà bello lo stesso.
138
00:10:06,323 --> 00:10:07,676
Speriamo.
139
00:10:08,163 --> 00:10:11,599
Mascherina, bene.
Guanti, benissimo.
140
00:10:11,763 --> 00:10:15,119
Scottex anti sudore,
che veicola tossine, molto bene.
141
00:10:15,683 --> 00:10:16,274
E lì...
142
00:10:17,643 --> 00:10:19,474
Là siamo a prova di bomba.
143
00:10:19,643 --> 00:10:22,111
Ho il preservativo
e sopra un sacchetto di plastica,
144
00:10:22,283 --> 00:10:24,843
il tutto sigillato con scotch
e bostik.
145
00:10:25,003 --> 00:10:27,039
Praticamente, è sottovuoto!
146
00:10:28,643 --> 00:10:31,032
Però, m'attizzi anche sotto vuoto!
147
00:10:31,283 --> 00:10:33,353
Minchia, se m'attizzi!
148
00:10:33,883 --> 00:10:35,555
Ora, te faccio male!
149
00:10:41,403 --> 00:10:44,475
Non tirare, per favore. Non mi
rendere le cose più difficili.
150
00:10:44,643 --> 00:10:47,396
Anche a me dispiace,
ma faglielo capire, alla Laura.
151
00:10:47,563 --> 00:10:50,555
Vieni qua! Fermo qui!
Buono, buono.
152
00:10:50,723 --> 00:10:53,556
Ecco, così, tranquillo.
Già è stata dura prima...
153
00:10:53,723 --> 00:10:55,759
Far capire alla Laura
di tenerti in casa.
154
00:10:55,923 --> 00:10:59,233
Non ti voleva, diceva che davi
fastidio, che sporcavi.
155
00:10:59,403 --> 00:11:03,282
Adesso, non è per darle ragione,
ma tu sporcare, sporcavi. Eccome!
156
00:11:03,483 --> 00:11:05,792
(Fischia) Vai, su.
Adesso andiamo al mare,
157
00:11:05,963 --> 00:11:09,194
in vacanza. Che faccio? Ti porto
con noi in un monolocale?
158
00:11:09,363 --> 00:11:12,082
Come facciamo a stare in un
monolocale? Fermati!
159
00:11:12,243 --> 00:11:15,713
Ecco, così, buono.
Buono, bello, bello.
160
00:11:15,883 --> 00:11:18,875
No, adesso no,
non fare gli occhi tristi, dai.
161
00:11:19,043 --> 00:11:21,603
Ma su, ma cosa vuoi che siano
trenta giorni?
162
00:11:21,763 --> 00:11:23,321
Io, tra un mese torno dal mare,
163
00:11:23,483 --> 00:11:26,873
vengo qui al parco, guardo: Se ti
trovo ti riporto dalla Laura.
164
00:11:27,043 --> 00:11:29,193
Sempre che lei accetti, eh.
Pora donna.
165
00:11:29,363 --> 00:11:33,072
Che lei è buona. Ha detto: Al mare
o porti me oppure porti lui.
166
00:11:33,243 --> 00:11:35,040
Io che faccio?
Vado al mare con te?
167
00:11:35,203 --> 00:11:36,636
Meglio che vado con lei, no?
168
00:11:36,803 --> 00:11:40,716
Eh? Ciao papà. Buona vacanza.
169
00:11:41,363 --> 00:11:44,480
'Ndiamo. Via! Svelti,
c'è la prenotazione.
170
00:11:49,483 --> 00:11:51,075
Divertiti, eh.
171
00:12:28,643 --> 00:12:30,599
(Cantando)
172
00:12:30,923 --> 00:12:34,962
Ti vorrei, ti vorrei, ti vorrei...
anche se fossi un gay!
173
00:12:35,363 --> 00:12:38,514
A proposito, famme chiama' quei
checconi de corso Buenos Aires.
174
00:12:38,683 --> 00:12:40,036
Lino e Piero salon de beautè,
175
00:12:40,203 --> 00:12:43,275
così gli ammollo 'na mezza
quintalata de shampoo all'ortica.
176
00:12:45,003 --> 00:12:48,393
Pronto? Parlo col salone di
bellezza "Lino e Piero"?
177
00:12:48,643 --> 00:12:53,159
Sono Proietti,
vorrei il signor Piero. Grazie.
178
00:12:53,643 --> 00:12:57,113
Signore... C'ha la coda de cavallo
e le ciglia finte, pare 'na matta!
179
00:12:58,083 --> 00:13:00,597
Dottore, buongiorno,
sono Proietti.
180
00:13:00,763 --> 00:13:02,833
Senta, le porterei lo shampoo.
181
00:13:05,643 --> 00:13:09,079
Ah, non le so' piaciuti i bigodini?
Le se attaccano tutti alle dita?
182
00:13:09,243 --> 00:13:12,792
'Sto frocio... Come dice?
Pronto?
183
00:13:13,643 --> 00:13:16,157
Pronto? Sto chiamando dalla
macchina, mi sente?
184
00:13:16,323 --> 00:13:19,395
Pronto? Ma chi è?
C'è un'interferenza?
185
00:13:19,563 --> 00:13:21,155
Marisa, Marisa mi senti?
186
00:13:21,323 --> 00:13:23,791
Scusi, lei chi è? Io sto parlando
col signor Piero.
187
00:13:23,963 --> 00:13:26,716
Ma che c'entra Piero, chi è Piero?
Ma chi è lei?
188
00:13:26,963 --> 00:13:29,921
No, guardi, sono una donna
e c'ho diritto alla precedenza,
189
00:13:30,083 --> 00:13:32,517
ecco, sì, anch'io sto in macchina,
sì.
190
00:13:32,683 --> 00:13:35,436
Per cortesia, sia cavaliere
e attacchi lei, grazie.
191
00:13:35,603 --> 00:13:38,401
La vogliamo buttare sulla
galanteria? D'accordo,
192
00:13:38,563 --> 00:13:41,555
- allora attacco io, signora.
- Signorina, prego.
193
00:13:41,883 --> 00:13:45,842
Ah, signorina?
Beh, anch'io sarei signorino.
194
00:13:46,003 --> 00:13:49,393
Se c'ho 12 anni, co' 'sto vocione?
No, signorino nel senso di single.
195
00:13:49,563 --> 00:13:53,636
Sì... romano. Ma va'!
Anche lei romana?
196
00:13:53,803 --> 00:13:57,842
Giuro. Non tutti se ne accorgono,
stando qua, un po' me lo so' perso.
197
00:13:58,003 --> 00:14:03,361
Comunque le origini so' quelle.
Sì, sì, come dice? Grazie!
198
00:14:03,803 --> 00:14:07,796
Pure lei c'ha una gran bella voce,
'mmazza! Gradevole, distinta.
199
00:14:07,963 --> 00:14:09,555
Sono Ariete come Pavarotti.
200
00:14:09,723 --> 00:14:12,999
Noi dell'Ariete abbiamo, in
effetti, delle voci importanti.
201
00:14:13,203 --> 00:14:15,000
Ah, lei è Bilancia?
202
00:14:15,163 --> 00:14:19,441
Donna equilibrata e molto attenta
al suo corpo. Il classico figurino!
203
00:14:19,723 --> 00:14:21,281
Beh, non sono un grissino,
204
00:14:21,443 --> 00:14:24,833
però ho quelle formine giuste
che agli uomini piacciono molto.
205
00:14:25,003 --> 00:14:27,597
Diciamo una falsa magra,
come Monica Bellucci.
206
00:14:27,883 --> 00:14:29,555
Beh, proprio la Bellucci, no.
207
00:14:29,803 --> 00:14:31,714
No? Forse come la Bellucci no,
208
00:14:31,883 --> 00:14:35,114
perchè dalla voce mi sembra più il
tipo slanciato, alla Carol Alt.
209
00:14:35,283 --> 00:14:39,401
Come dice? Ah, Carol Alt
con un'unghia più di classe?
210
00:14:39,563 --> 00:14:43,715
Ecco, meno insipida... ho capito,
incarnato sangue e ricotta.
211
00:14:43,923 --> 00:14:45,914
La ricotta, che c'entra la ricotta?
212
00:14:46,203 --> 00:14:49,115
Sì, beh, sì, sì, sì.
213
00:14:49,283 --> 00:14:52,514
Poi non lo so, io a lei la faccio
anche un po' brizzolato.
214
00:14:52,723 --> 00:14:57,160
Esatto! C'ho quel grigio, misto
argento, che mi avvicina a Raul.
215
00:14:57,323 --> 00:15:00,121
Ho detto Raul, brava. Raul Gardini.
216
00:15:00,283 --> 00:15:02,194
Il tipo mio proprio sputato,
217
00:15:02,363 --> 00:15:05,161
non mi dica che anche lei
ha la passione per la vela?
218
00:15:05,963 --> 00:15:07,715
Beh, me tira più il cavallo...
219
00:15:07,883 --> 00:15:10,795
ma piuttosto, mi dica di lei,
scommetto che veste classica.
220
00:15:10,963 --> 00:15:13,955
Sì, sì, classica ma con brio.
221
00:15:14,243 --> 00:15:15,676
Fantastica!
222
00:15:15,843 --> 00:15:19,119
Tailleur attillato, decoltè molto
donante, fazzoletto in tinta.
223
00:15:19,283 --> 00:15:22,434
E' come se la vedessi,
una donna in carriera. Sì, adoro.
224
00:15:22,603 --> 00:15:25,322
Pure io mi muovo sul tradizionale:
Doppiopetto grigio,
225
00:15:25,483 --> 00:15:27,917
mocassino con fibbia,
orologio sul polsino.
226
00:15:28,083 --> 00:15:31,996
Che vuole, sono le debolezze
di noi lettori di Capital.
227
00:15:33,323 --> 00:15:36,201
Ma, io a lei la faccio tanto
su una macchina tipo Jaguar.
228
00:15:36,363 --> 00:15:37,512
Me dica se sbaglio.
229
00:15:37,763 --> 00:15:39,913
Ma lei chi è? Una maga,
una veggente?
230
00:15:40,083 --> 00:15:45,111
E' vero, sono in un sedile di pelle,
circondato da un mare di radica.
231
00:15:50,643 --> 00:15:51,996
E te pareva? Una donna!
232
00:15:52,163 --> 00:15:53,801
A Moby Dick, mettete gli occhiali!
233
00:15:53,963 --> 00:15:55,635
Ma statte zitto, a fracicone!
234
00:15:55,803 --> 00:15:58,271
Io stavo andando regolare
e te che fai, me inchiodi?
235
00:15:58,443 --> 00:16:00,832
Inchiodo sì, c'è il semaforo!
Te guidi a cazzo!
236
00:16:01,003 --> 00:16:02,959
Guarda che m'ha fatto,
'sta fagottara!
237
00:16:03,123 --> 00:16:06,593
Ma se manco t'ho toccato,
'sto cacatore di macchina.
238
00:16:06,763 --> 00:16:09,118
Modera! Se parlamo de cessi,
parlamo de te!
239
00:16:09,323 --> 00:16:11,518
Ma come te permetti, a pecoraro.
A cafone!
240
00:16:11,683 --> 00:16:14,516
Pecoraro io? Se te metti
le bretelle pari Giuliano Ferrara.
241
00:16:14,683 --> 00:16:17,800
- Ma vattene, a broccolaro!
- Falla finita che sennò t'addormo.
242
00:16:17,963 --> 00:16:20,841
(Insieme) Ma va' a mori' ammazzato,
te e chi nun te lo dice.
243
00:16:21,003 --> 00:16:23,471
'Sta budellona sull'orlo
de 'na crisi de nervi.
244
00:16:29,923 --> 00:16:31,561
- A 'mbecille!
- 'Sta scema.
245
00:16:31,923 --> 00:16:33,754
'Sto fjo de 'na mignotta!
246
00:16:34,643 --> 00:16:35,553
E' ancora lì?
247
00:16:36,003 --> 00:16:40,281
E' un vero piacere parlare con una
donna gradevole e colta come lei.
248
00:16:40,483 --> 00:16:42,633
Anzi, pensavo,
se una sera di queste...
249
00:16:43,123 --> 00:16:45,114
Beh, io stasera sarei libera.
250
00:16:45,443 --> 00:16:48,594
- Wonderful!
- Beautiful!
251
00:16:48,883 --> 00:16:51,351
Eh? Beh, ormai senza le lingue,
'ndo vai?
252
00:16:51,603 --> 00:16:55,198
Anche se il francese resta la
lingua di maggior classe. Conosce?
253
00:16:55,443 --> 00:16:57,434
Er francese? Certo che lo mastico:
254
00:16:57,603 --> 00:17:02,358
Creme idratante, pour le chevaux
grasse, manicure, pedicure...
255
00:17:03,403 --> 00:17:06,076
Anzi, che ne direbbe di un
ristorantino francese?
256
00:17:06,363 --> 00:17:08,831
- Tipo nouvelle cousine?
- Regolare.
257
00:17:09,003 --> 00:17:11,119
L'epopea della tagliatella
è finita.
258
00:17:11,283 --> 00:17:15,640
Mi scusi, io mi chiamerei Cesare.
Proietti Cesare. Lei?
259
00:17:16,243 --> 00:17:18,120
Valentini Cleopatra, piacere.
260
00:17:18,283 --> 00:17:22,196
Ha detto Cleopatra? Cesare e
Cleopatra. E' nata una coppia.
261
00:17:23,763 --> 00:17:26,914
Dove finiremo, ma lo sai
che la tua voce mi turba?
262
00:17:27,083 --> 00:17:30,632
- A buzzicona!
- A frocione!
263
00:17:31,883 --> 00:17:33,077
Lo sai che già ti amo?
264
00:17:35,563 --> 00:17:36,757
Me vai a sangue.
265
00:17:38,203 --> 00:17:41,957
Che strano, mi sono incapricciato
di te solo con questa telefonata.
266
00:17:43,763 --> 00:17:48,200
Devi essere eccezionale...
sotto le pezze.
267
00:17:58,243 --> 00:18:01,838
(Musica inquietante)
268
00:18:05,723 --> 00:18:08,681
(Brusio bambini)
269
00:18:46,603 --> 00:18:47,558
Qua! Qua!
270
00:19:05,883 --> 00:19:06,713
Bello, eh?
271
00:19:07,083 --> 00:19:08,562
Posso toccarlo?
272
00:19:09,643 --> 00:19:10,962
Basta che non lo righi!
273
00:19:18,683 --> 00:19:22,995
Felice, vuoi prendere Claudia
come tua sposa,
274
00:19:23,163 --> 00:19:27,475
promettendo di esserle fedele
sempre, nella gioia e nel dolore,
275
00:19:27,643 --> 00:19:29,395
nella salute e nella malattia
276
00:19:29,563 --> 00:19:32,635
e di amarla e onorarla tutti i
giorni della tua vita?
277
00:19:37,923 --> 00:19:39,151
Dipende...
278
00:19:39,843 --> 00:19:41,720
Ma no, come "dipende"?
279
00:19:42,003 --> 00:19:44,597
Dai, su, non scherzare,
devi dire "Sì".
280
00:19:45,043 --> 00:19:47,955
Dipende... dipende da due
o tre cose, padre.
281
00:19:48,923 --> 00:19:51,596
Noi ci vogliamo bene? Sì!
Ci amiamo? Sì.
282
00:19:51,763 --> 00:19:53,560
E allora, io mi domando, perchè
283
00:19:53,723 --> 00:19:56,442
in tre anni di convivenza,
mi ha distrutto una videoteca
284
00:19:56,603 --> 00:19:59,993
di più di 125 film, registrandoci
sopra Beautiful? Eh?
285
00:20:00,643 --> 00:20:03,601
- Felice...
- No, no, lasciami parlare Claudia,
286
00:20:03,763 --> 00:20:07,551
perchè non sono pazzo. Erano tutti
film bellissimi. Prime visioni.
287
00:20:07,723 --> 00:20:11,682
Avevo tolto la pubblicità,
un lavorone. C'avevo messo 5 anni.
288
00:20:11,843 --> 00:20:13,720
E lei cos'ha fatto l'altro giorno?
289
00:20:13,883 --> 00:20:17,319
Mi ha cancellato "L'ultimo
imperatore". Dico, 9 Oscar!
290
00:20:18,323 --> 00:20:21,395
- Mi ha messo Beautiful su 9 Oscar!
- Ma Felice...
291
00:20:21,883 --> 00:20:25,842
Felice, Felice. Non ti preoccupare,
è tutto sotto controllo,
292
00:20:26,043 --> 00:20:30,241
volevo solo dire, anche alla gente,
che non l'ho mai picchiata.
293
00:20:30,403 --> 00:20:32,519
Non l'ho fatto, anche se ha
cancellato "E.T.".
294
00:20:32,683 --> 00:20:34,560
- Anzi, la sposo.
- Felice,
295
00:20:34,723 --> 00:20:37,715
scusa se t'interrompo, ma non mi
sembra il caso qui...
296
00:20:37,883 --> 00:20:41,762
Invece mi sembra il caso. Invece mi
sembra proprio il caso, ha capito?
297
00:20:41,923 --> 00:20:43,959
Mi sembra il caso,
perchè arrivavo a casa,
298
00:20:44,123 --> 00:20:48,355
arrivavo a casa dal lavoro,
ero stanco, arrabbiato e mettevo:
299
00:20:48,523 --> 00:20:51,913
"Amici miei", "Chi ha incastrato
Roger Rabbit", e mi rilassavo.
300
00:20:52,083 --> 00:20:54,756
Erano tutti film di prima visione.
Bellissimi, capito?
301
00:20:54,923 --> 00:20:58,120
Ora sono pieno di Ridge e di Torn e
di quella orribile musichetta.
302
00:20:58,283 --> 00:21:00,160
(Canticchia)
303
00:21:00,603 --> 00:21:03,356
Che futuro avranno i nostri figli
se tu preferisci
304
00:21:03,523 --> 00:21:06,242
- Beautiful a "Balla coi lupi"? Eh?
- Ma Felice, finiscila!
305
00:21:06,403 --> 00:21:10,442
Felice finiscila? Zio, zio,
per favore, sto sbagliando?
306
00:21:10,603 --> 00:21:12,241
Tu Giovanni, sei mio fratello,
307
00:21:12,403 --> 00:21:14,041
hai il dovere di fermarmi,
308
00:21:14,203 --> 00:21:17,832
perchè sai per quanti anni andrà
avanti Beautiful? Cosa devo fare?
309
00:21:18,003 --> 00:21:19,482
Basta Felice, basta!
310
00:21:19,843 --> 00:21:23,119
No, basta, basta lo dico io.
Basta, basta, basta! Va bene?
311
00:21:23,283 --> 00:21:27,754
Mi ha cancellato anche "Gesù" di
Zeffirelli... E' un sacrilegio.
312
00:21:27,923 --> 00:21:30,357
Glielo dica lei, padre,
è un sacrilegio.
313
00:21:30,523 --> 00:21:32,639
Io ci credo, io venivo sempre
a dottrina.
314
00:21:32,803 --> 00:21:35,636
- Felice, tutti portano una croce.
- Sì.
315
00:21:35,803 --> 00:21:39,842
Ma il buon Gesù, ci ha insegnato?
Che cosa ci ha insegnato?
316
00:21:39,923 --> 00:21:41,481
Che bisogna sopportare.
317
00:21:41,643 --> 00:21:44,396
Ma Gesù non aveva visto
"I vitelloni", "La dolce vita".
318
00:21:44,563 --> 00:21:47,873
A quell'epoca De Sica
non era ancora nato. Felice!
319
00:21:48,523 --> 00:21:50,718
Dai, ti sposo, ti sposo. Dai!
320
00:21:51,043 --> 00:21:55,082
Felice, vuoi prendere Claudia
come tua sposa,
321
00:21:55,243 --> 00:21:57,552
Mi ha cancellato anche
"La guerra dei Roses"!
322
00:21:57,723 --> 00:22:01,557
Promettendo di esserle fedele
sempre, nella gioia e nel dolore,
323
00:22:01,723 --> 00:22:03,873
nella salute e nella malattia,
324
00:22:04,083 --> 00:22:07,120
e di amarla e onorarla tutti i
giorni della tua vita?
325
00:22:11,203 --> 00:22:14,036
(Brusio)
326
00:22:20,043 --> 00:22:21,635
Di chi è questo?
327
00:22:22,643 --> 00:22:25,760
Allora! Di chi è questo?
328
00:22:29,483 --> 00:22:30,472
E' mio.
329
00:22:32,003 --> 00:22:32,992
E' suo.
330
00:22:34,203 --> 00:22:35,158
E' suo.
331
00:22:35,563 --> 00:22:36,473
E' suo.
332
00:22:37,363 --> 00:22:38,239
E' suo.
333
00:22:38,803 --> 00:22:39,633
E' suo.
334
00:22:40,363 --> 00:22:41,079
E' suo.
335
00:22:41,403 --> 00:22:42,631
Facce di merda!
336
00:22:53,403 --> 00:22:58,113
Noto giornalista, molto alto.
337
00:22:59,803 --> 00:23:07,596
Giornalista alto? Al... Al-to
Bi-scarde. Aldo Biscarde.
338
00:23:07,923 --> 00:23:11,757
Rosario, amore? Te lo chiedo
per l'ultima volta, dai.
339
00:23:11,923 --> 00:23:15,199
- Mi ci porti a ballare, sì o no?
- Ahh, ballare. Quale ballare?
340
00:23:15,363 --> 00:23:17,558
Che era Capodanno? Un ass...
341
00:23:17,723 --> 00:23:20,442
Vorrà dire che a ballare
ci vado con le mie amiche.
342
00:23:20,683 --> 00:23:26,360
Amiche? Quale ballare. E' arrivata
Everest Parisi, la ballerina.
343
00:23:26,563 --> 00:23:30,317
Tu che guardi, dai, forza,
vatti a fare le tabelline. Vai!
344
00:23:30,483 --> 00:23:32,201
- 7 per 7?
- 49.
345
00:23:32,363 --> 00:23:34,877
Quarantanove?
Mi sembrava quarantasei.
346
00:23:35,443 --> 00:23:38,241
- Giovani d'oggi...
- Ha parlato l'uomo del sud, eh?
347
00:23:38,403 --> 00:23:41,998
Ricominciamo con le gelosie, le
corna. In 10 anni non sei cambiato.
348
00:23:42,163 --> 00:23:45,314
Ah, non mi sono cambiato? Ah, io
non mi sono cambiato, vero?
349
00:23:45,483 --> 00:23:48,998
Quando sono venuto a Milano mi sono
progredito e voto pure leghista.
350
00:23:49,163 --> 00:23:53,236
Eh, bravo, bravo. E bell'esempio
che dai a tuo figlio.
351
00:23:53,403 --> 00:23:56,952
Sei proprio un uomo moderno.
Un uomo targato "Anni '90"!
352
00:23:57,603 --> 00:23:59,514
Giusto, targato "Anni '90",
353
00:23:59,683 --> 00:24:03,642
oggi circolano le targhe dispari,
noi non possiamo circolare,
354
00:24:03,803 --> 00:24:07,637
quindi stiamo a casa e ci vediamo
la tv, che fanno almeno 11-12 film.
355
00:24:07,803 --> 00:24:08,838
- Papà?
- Che c'è?
356
00:24:09,003 --> 00:24:12,962
Scusa, ma mamma ha ragione,
glielo avevi promesso!
357
00:24:13,403 --> 00:24:15,963
Ma di che t'impicci, tu, ah?
Fatti gli affari tuoi!
358
00:24:17,043 --> 00:24:19,921
Ma di chi è figlio questo,
co' 'sti capelli così rossi.
359
00:24:20,763 --> 00:24:23,402
Ma come mai c'ha i capelli rossi,
questo qua, eh?
360
00:24:23,563 --> 00:24:25,872
Dico: Come mai c'ha i capelli
rossi? Boh?
361
00:24:26,603 --> 00:24:33,998
Canzone italiana che inizia per
esse. Esse, esse, "E se domani".
362
00:24:37,883 --> 00:24:42,354
Pronto, "Telefono blu"?
Mio padre m'ha picchiato,
363
00:24:42,843 --> 00:24:45,676
cosa devo fare?
Venite voi?
364
00:24:48,603 --> 00:24:52,994
Buonasera, sono di "Telefono blu".
Ci ha chiamato suo figlio, dov'è?
365
00:24:53,163 --> 00:24:54,642
Sono io, il figlio.
366
00:24:54,803 --> 00:24:58,079
E' lei? Ah, sì, scusi,
l'avevo capito subito.
367
00:24:58,243 --> 00:25:00,837
Oh, del resto, io sono
uno psicologo. Dunque...
368
00:25:01,003 --> 00:25:04,712
Quel cattivone di papà ti ha dato
un sacco di botte, eh? Ma pensa!
369
00:25:04,883 --> 00:25:06,874
Quel carognone del babbolino.
370
00:25:07,043 --> 00:25:10,433
Ma, strano, non vedo i segni
delle percosse. Dove sono?
371
00:25:10,603 --> 00:25:13,322
- Buonasera.
- Buonasera.
372
00:25:13,883 --> 00:25:14,793
Lei è della Sip?
373
00:25:14,963 --> 00:25:17,431
No, sono del Telefono Blu.
Lei è il massacratore?
374
00:25:17,603 --> 00:25:20,993
No, sono il padre del bambino.
Non c'era bisogno... che veniva!
375
00:25:21,163 --> 00:25:24,041
Ahi, ahi. Caro signore, mi scusi
ma cominciamo male.
376
00:25:24,203 --> 00:25:26,353
I bambini non si picchiano mai.
Mai, mai.
377
00:25:26,523 --> 00:25:32,120
Ecco, bravo, glielo dica. Glielo
dica lei. Buonasera, sono la madre.
378
00:25:32,443 --> 00:25:36,322
- La madre del bambino.
- Piacere, molto piacere.
379
00:25:36,483 --> 00:25:39,361
Ma, la sua faccia non mi è nuova.
Ci siamo già conosciuti?
380
00:25:39,523 --> 00:25:41,991
E certo, sono il padre del figlio,
scusi. Sono io.
381
00:25:42,163 --> 00:25:44,313
Scusi, mi ero un attimo distratto.
382
00:25:44,483 --> 00:25:46,553
- Buonasera.
- Piacere.
383
00:25:46,723 --> 00:25:49,396
- Bel vestito. Complimenti.
- Ma come ti sei vestita?
384
00:25:49,563 --> 00:25:52,031
Vatti a cambiare,
mi sembri Marlene Dietrich.
385
00:25:52,203 --> 00:25:54,717
Io stasera esco lo stesso, stronzo.
Prego.
386
00:25:54,883 --> 00:25:55,998
Che educazione!
387
00:25:56,163 --> 00:25:59,439
Grazie. Molto gentile. Ecco, stavo
giusto dicendo allo stron...
388
00:25:59,603 --> 00:26:02,242
Al marito, che i bambini
non si picchiano mai.
389
00:26:02,403 --> 00:26:05,281
Però capisco che a volte,
ce le fanno scappare di mano.
390
00:26:05,443 --> 00:26:07,957
Oh! La faccia è sacra, eh.
La faccia non si tocca.
391
00:26:08,123 --> 00:26:11,433
Con la mano aperta, cercando di
colpire bene con il palmo,
392
00:26:11,603 --> 00:26:15,118
si possono effettuare le cosiddette
(fischia) scoppolette.
393
00:26:15,283 --> 00:26:18,593
Dimostrazione pratica!
Amore, guarda la mamma.
394
00:26:19,043 --> 00:26:22,513
Ah, allora dottore ho ragione io.
Io la faccia non gliela tocco mai.
395
00:26:22,683 --> 00:26:24,560
Gli do solo dei gran calci
nel culo.
396
00:26:24,723 --> 00:26:29,672
Ma non si danno i calci, si possono
causare gravi traumi psicologici.
397
00:26:29,843 --> 00:26:33,552
Se proprio lo vuole picchiare con
qualcosa, usi un corpo contundente.
398
00:26:33,723 --> 00:26:36,112
No, perchè poi ci resta il segno
nella bocca.
399
00:26:36,283 --> 00:26:38,751
E poi da grande può subire un tram,
mi scusi, no?
400
00:26:38,923 --> 00:26:41,483
Signora, ma che dice
suo marito? Non capisco.
401
00:26:41,643 --> 00:26:44,601
Contundente. Contundente!
402
00:26:44,763 --> 00:26:47,072
- Questo va bene?
- Con quello l'ammazza!
403
00:26:47,243 --> 00:26:49,803
Ci vuole una cosa più...
Me lo tenga un attimo.
404
00:26:49,963 --> 00:26:52,193
- Per esempio il giornale.
- No, è di oggi.
405
00:26:52,363 --> 00:26:54,877
Ma va benissimo.
Oh, se la marachella è grossa,
406
00:26:55,043 --> 00:26:58,160
usi l'edizione del sabato,
c'ha l'inserto, è più pesante.
407
00:26:58,323 --> 00:27:01,235
Oppure lo bagni. Oh, il bimbo,
me lo mette in posizione?
408
00:27:01,403 --> 00:27:04,076
Ecco, lei deve scagliare il
giornale sulla schiena.
409
00:27:04,243 --> 00:27:06,996
Evitare la 5° vertebra: È
pericoloso e lascia i segni.
410
00:27:07,163 --> 00:27:08,915
Le do un piccolo esempio, così.
411
00:27:09,083 --> 00:27:12,280
Ho capito, ho capito professore,
ho capito tutto, però sa,
412
00:27:12,443 --> 00:27:15,515
io sono all'antica. A me mi
piacevano... mettiti qua...
413
00:27:15,683 --> 00:27:18,516
Guardi, glielo faccio vedere io,
quei bei schiaffi
414
00:27:18,683 --> 00:27:20,355
dei favolosi anni '60.
415
00:27:20,523 --> 00:27:24,038
No, se deve usare le mani, gli dia
un bel cazzottone sullo stomaco.
416
00:27:24,203 --> 00:27:27,240
All'altezza del piloro. Così.
Ah, eccolo là.
417
00:27:27,723 --> 00:27:30,635
- Hai visto che hai fatto cadere...
- Ah! Uh! Ah!
418
00:27:31,123 --> 00:27:33,239
Ma, cosa fai, reagisci?
419
00:27:33,763 --> 00:27:38,075
Vediamo se avete
assimilato bene la lezione.
420
00:27:38,243 --> 00:27:40,518
- Vediamo lui, se ha capito.
- Proviamo.
421
00:27:40,683 --> 00:27:43,641
(Rumore di percosse e lamenti)
422
00:27:49,643 --> 00:27:53,158
(Brusio)
423
00:28:02,283 --> 00:28:03,955
Di chi è questo?
424
00:28:05,763 --> 00:28:06,639
Allora?
425
00:28:09,843 --> 00:28:10,434
E' mio.
426
00:28:12,483 --> 00:28:13,074
E' suo.
427
00:28:14,003 --> 00:28:14,594
E' suo.
428
00:28:16,003 --> 00:28:16,594
E' suo.
429
00:28:17,763 --> 00:28:18,354
E' suo.
430
00:28:18,963 --> 00:28:19,554
E' suo.
431
00:28:19,843 --> 00:28:20,434
E' suo.
432
00:28:21,123 --> 00:28:21,714
E' suo.
433
00:28:22,603 --> 00:28:23,194
E' suo.
434
00:28:24,243 --> 00:28:24,834
E' suo.
435
00:28:26,603 --> 00:28:27,513
E' loro.
436
00:28:38,123 --> 00:28:41,035
Buonasera, ragionier Bossi,
posso esserle utile?
437
00:28:41,243 --> 00:28:43,552
Tocca a me? Posso parlare, allora.
438
00:28:44,163 --> 00:28:47,235
No, volevo sapere se era tutto
organizzato per stasera, sa...
439
00:28:47,403 --> 00:28:48,631
Un attimo.
440
00:28:48,803 --> 00:28:52,159
Ah, sì. Il ristorante "Orchidea
selvaggia", per due, ore 21.30.
441
00:28:52,323 --> 00:28:54,314
Ma lei, conosce il locale?
442
00:28:54,563 --> 00:28:57,236
No, me l'ha consigliato
il Gino Renda. Lo conosce?
443
00:28:57,403 --> 00:28:58,233
No, signore.
444
00:28:58,403 --> 00:29:01,475
Ma abita a Milano! Lei abita a
Milano? Lui abita a Milano.
445
00:29:01,643 --> 00:29:04,441
Io conosco tutti al mio paese.
Come, non conosce il Renda?
446
00:29:04,603 --> 00:29:07,959
E' alto, ha le orecchie a sventola,
fa Gallarate - Usmate - Milano,
447
00:29:08,123 --> 00:29:10,842
Gallarate - Usmate - Milano...
448
00:29:11,003 --> 00:29:12,516
E' uno, come direbbe Abatantuono:
449
00:29:12,683 --> 00:29:16,676
Un tipo "eccezziunale veramente",
eccezziunale, scusa se è poco,
450
00:29:17,283 --> 00:29:20,559
Rida! Ma come, non ride? Ma come,
al mio paese ridono tutti.
451
00:29:20,723 --> 00:29:23,317
Quando faccio il Diego
ridono tutti e mi dicono:
452
00:29:23,483 --> 00:29:24,711
"Facci il Diego!".
453
00:29:24,883 --> 00:29:28,558
Mia moglie, poi, diventa matta
quando... Non ride.
454
00:29:44,203 --> 00:29:44,760
Chi è?
455
00:29:45,243 --> 00:29:48,553
Scusa, ho avuto dei problemi
con il vestito nuovo. Eh?
456
00:29:49,003 --> 00:29:51,437
E va be', chi se ne frega.
Siamo molto in anticipo.
457
00:29:51,603 --> 00:29:53,400
Il tavolo è prenotato
per le 9.30.
458
00:29:53,563 --> 00:29:55,679
Ma perchè mi hai fatto
scendere due ore prima?
459
00:29:55,843 --> 00:29:57,595
Per sbrigarmi sono tutta sudata!
460
00:29:57,763 --> 00:30:01,756
Adesso è colpa mia? Dai, guarda che
mi fai girare i cinque minuti, eh?
461
00:30:01,923 --> 00:30:03,720
Anch'io son sceso due ore prima.
462
00:30:03,883 --> 00:30:06,955
Vuoi litigare oggi che è il nostro
anniversario? Guarda che torno su.
463
00:30:07,123 --> 00:30:10,160
Io mi vedo Telemike e il ristorante
chi se ne frega! Annullo!
464
00:30:10,323 --> 00:30:12,314
Non fare così,
è una serata speciale.
465
00:30:12,483 --> 00:30:14,951
Ti ricordi dove eravamo
sette anni fa?
466
00:30:15,123 --> 00:30:16,920
Alle sette? Mangiavamo.
467
00:30:17,083 --> 00:30:19,472
Andavamo a letto insieme
per la prima volta.
468
00:30:19,643 --> 00:30:20,996
A che ora abbiamo mangiato?
469
00:30:21,163 --> 00:30:25,236
Non abbiamo mangiato, perchè quando
due si sposano, sono innamorati...
470
00:30:25,403 --> 00:30:27,519
Sì, ma sono sette anni
che siamo sposati e qui,
471
00:30:27,683 --> 00:30:30,243
Milano da bere, Milano da bere,
Milano da mangiare!
472
00:30:30,403 --> 00:30:33,395
Hai saputo qualcosa del ristorante
consigliato dal Gino?
473
00:30:33,563 --> 00:30:35,952
Senti, io stasera
ti porto in un ristorantino
474
00:30:36,123 --> 00:30:39,752
che ci va Novella Express, Novella
2000, va tutti i tipi della tv.
475
00:30:39,923 --> 00:30:42,881
Scusa se è poco, no, dico,
scusa se è poco.
476
00:30:43,283 --> 00:30:45,194
Non mi far ridere, che mi vergogno.
477
00:30:46,003 --> 00:30:48,153
Lo fai così bene. Rifallo!
478
00:30:48,323 --> 00:30:51,520
Scusa se è poco. Sembriamo dei
sciuretti a ciento pe' ciento.
479
00:31:12,283 --> 00:31:13,079
Neris.
480
00:31:21,483 --> 00:31:24,441
Buonasera signori e benvenuti
all'Orchidea selvaggia.
481
00:31:24,603 --> 00:31:26,559
- Cappotti, prego.
- Prego.
482
00:31:26,723 --> 00:31:30,762
Volevo ricordare che per le tessere
d'iscrizione, sono 300.000 lire.
483
00:31:32,083 --> 00:31:35,473
- Ma scusi, non è un ristorante?
- No, questo è un club, signore.
484
00:31:36,043 --> 00:31:37,635
Hai visto che roba?
485
00:31:38,083 --> 00:31:40,916
Amore, ma è un fiore, a Milano
i fiori nascono così.
486
00:31:41,163 --> 00:31:43,279
- E' arte.
- Arte, arte, arte!
487
00:31:43,443 --> 00:31:47,277
Se volete seguirmi, troveremo il
ristorante, la zona piano-bar
488
00:31:47,563 --> 00:31:49,360
e tutto il resto...
489
00:31:49,643 --> 00:31:51,918
Il resto? Già, il resto.
Le devo dare 600...
490
00:31:52,083 --> 00:31:54,916
- Con comodo, con comodo.
- Amore, mi dai mille lire?
491
00:31:55,083 --> 00:31:56,402
Ma no, via, non è il caso.
492
00:31:56,843 --> 00:31:59,198
Dai, su, su.
493
00:32:03,363 --> 00:32:05,752
- Seguitemi, prego.
- Come on, come on.
494
00:32:11,723 --> 00:32:13,076
Che strano posto...
495
00:32:13,323 --> 00:32:16,235
E' un gelsomino della Brianza.
Sono così, vigorosi.
496
00:32:16,403 --> 00:32:19,873
E' un locale esclusivo questo qui.
Cosa volevi, andare in pizzeria?
497
00:32:26,163 --> 00:32:27,357
T'ammazzo, io.
498
00:32:27,603 --> 00:32:29,161
Non fare così, c'è gente.
499
00:32:30,443 --> 00:32:34,402
Ma il mollusco si mangia con le
mani. E poi fanno tutti così.
500
00:32:34,563 --> 00:32:38,351
Neris, non devi rompermi le balle,
quando mangio l'aragosta.
501
00:32:42,483 --> 00:32:43,598
Che schifo.
502
00:32:44,083 --> 00:32:46,722
Ma come, che schifo.
Le chele bisogna ciucciarle.
503
00:32:46,883 --> 00:32:50,398
L'aragosta si ciuccia, non si può
mangiare. Dai, ciuccia anche te.
504
00:32:50,563 --> 00:32:52,360
Ciuccia, che è bello. Ciuccia!
505
00:33:02,083 --> 00:33:03,038
Che c'hai?
506
00:33:03,683 --> 00:33:06,880
Mi è andato il cuore dell'aragosta
per traverso.
507
00:33:09,483 --> 00:33:12,759
Ah, che bello champagne,
bello fresco, va giù
508
00:33:12,923 --> 00:33:15,995
per il gozzo e lo rinfresca
e il gozzo fa: Ciao!
509
00:33:34,723 --> 00:33:37,760
Ugo, ma cosa fai?
Le linguacce alla gente?
510
00:33:44,763 --> 00:33:48,551
Il pepe, il pepe! Amore,
ti posso dire una cosa?
511
00:33:48,723 --> 00:33:51,476
Con tutto questo pepe
sono eccitatissimo.
512
00:33:51,843 --> 00:33:52,832
Ugo!
513
00:33:56,243 --> 00:33:59,553
E per finire, la specialità
della casa, voilà.
514
00:34:01,403 --> 00:34:05,078
Ugo, ma cos'è quella roba?
515
00:34:07,763 --> 00:34:09,082
E' un culo.
516
00:34:09,843 --> 00:34:12,118
Gli chiedo la ricetta,
così me lo fai a casa.
517
00:34:13,083 --> 00:34:16,393
Allora, signora Bossi,
cosa ne dice di questo ballo
518
00:34:16,563 --> 00:34:18,519
con la qui presente
Carla Fracci?
519
00:34:19,043 --> 00:34:22,160
Sai quanti anni era che non
m'invitavi a ballare?
520
00:34:23,563 --> 00:34:25,042
Quanti anni.
521
00:34:26,963 --> 00:34:28,282
Quanti giorni!
522
00:34:31,163 --> 00:34:32,391
Qualche mese!
523
00:34:42,483 --> 00:34:44,838
Ma questo qui, sarà mica
il Club dei cornuti?
524
00:34:45,083 --> 00:34:46,436
Perchè dici così?
525
00:34:46,683 --> 00:34:51,074
E perchè... è una sensazione,
una sensazione che m'è venuta.
526
00:34:54,843 --> 00:35:00,201
E dai, Ugo. Va be' che la cena
era speziata, ma leva quella mano.
527
00:35:01,363 --> 00:35:02,398
Quale mano?
528
00:35:02,763 --> 00:35:05,277
Non mi piace che mi tocchi
il sedere in pubblico.
529
00:35:06,443 --> 00:35:08,035
Come il sedere in pubblico?
530
00:35:08,203 --> 00:35:09,477
Ma questa mano di chi è?
531
00:35:11,763 --> 00:35:14,152
Uè, disgriassia'!
Cosa stai facendo?
532
00:35:14,323 --> 00:35:17,395
Tocchi il sedere a mia moglie?
Va' che divento una bestia, io.
533
00:35:17,563 --> 00:35:19,394
Divento cattivo come una bestia.
534
00:35:19,563 --> 00:35:22,475
E l'ho già fatto e lo rifaccio,
e lo rifaccio. Andiamo!
535
00:35:22,643 --> 00:35:23,996
Era lui che toccava?
536
00:35:24,163 --> 00:35:26,074
Sì, quella faccia da pirla lì.
537
00:35:27,083 --> 00:35:28,880
Meno male che ho
il cravattino,
538
00:35:29,043 --> 00:35:31,796
sennò quello lo spaccavo in due,
ma c'è certa gente...
539
00:35:31,963 --> 00:35:34,841
Ma non capisco... ma veramente
di quella gente che...
540
00:35:36,683 --> 00:35:38,401
Di quella ge... Che non capi...
541
00:36:03,323 --> 00:36:04,961
Piacere, Bossi Ugo.
542
00:36:05,163 --> 00:36:06,994
Mia moglie, Neris...
543
00:36:07,403 --> 00:36:10,440
Bossi Ugo, Neris Bossi,
Bossi Ugo, Neris Bossi.
544
00:36:12,003 --> 00:36:13,800
Siamo qui perchè abbiamo...
545
00:36:13,963 --> 00:36:17,433
abbiamo festeggiato il nostro
anniversario di nozze. Sette anni.
546
00:36:17,603 --> 00:36:20,197
Senza mai avere una lite,
neanche una volta.
547
00:36:20,363 --> 00:36:23,196
Cioè, una volta, ma per colpa sua.
548
00:36:27,323 --> 00:36:30,554
Di dove siete voi? No, tanto per
sapere, siete stranieri?
549
00:36:30,883 --> 00:36:32,032
No, magari... Eh?
550
00:36:32,203 --> 00:36:33,761
Ma veramente...
551
00:36:33,923 --> 00:36:37,074
- Cos'ha detto il dottore?
- Se vuoi ciulare sua moglie.
552
00:36:37,243 --> 00:36:39,040
- Ha detto "ciulare"?
- Sì.
553
00:36:39,203 --> 00:36:42,081
Ah, son di Milano allora.
Ho capito, siete milanesi...
554
00:36:42,243 --> 00:36:43,392
- Senta...
- Eh?
555
00:36:43,563 --> 00:36:44,712
Mi segua, venga.
556
00:36:46,403 --> 00:36:47,392
Scusate.
557
00:36:51,363 --> 00:36:55,800
Senti animale, è tutta la sera che
ti guardo e mi sembravi un pirla,
558
00:36:55,963 --> 00:36:58,033
invece da vicino mi sei simpatico.
559
00:36:58,203 --> 00:37:00,034
- Grazie.
- E hai vinto un premio.
560
00:37:00,203 --> 00:37:02,114
Ho vinto la lotteria, il motorino.
561
00:37:02,283 --> 00:37:06,834
Ma quale lotteria, quale motorino.
Il premio è un giro con mia moglie.
562
00:37:08,603 --> 00:37:09,592
Non ho capito.
563
00:37:09,763 --> 00:37:13,517
Ma vien giù dalla pianta. Un giro
su mia moglie, un giro di libidine.
564
00:37:13,683 --> 00:37:15,639
Ma io sono sposato,
cosa sta dicendo?
565
00:37:15,803 --> 00:37:18,237
Anch'io sono sposato.
Non ti piace mia moglie?
566
00:37:18,403 --> 00:37:21,201
- No, no...
- Non ti piace mia moglie?
567
00:37:21,363 --> 00:37:25,072
Darling, darling, come here, come
here please. Vieni, vieni amore.
568
00:37:25,483 --> 00:37:28,475
Fai vedere tutto l'arredamento al
macaco qui, un attimo.
569
00:37:28,643 --> 00:37:30,440
Sì, guarda, guarda.
570
00:37:30,683 --> 00:37:31,195
Eh?
571
00:37:33,403 --> 00:37:33,960
Aah!
572
00:37:37,883 --> 00:37:40,113
- Aah!
- Alt. Alt.
573
00:37:40,923 --> 00:37:44,836
Cioè, lei, davanti a questo panorama
di elastici, ha questa reazione?
574
00:37:45,003 --> 00:37:48,439
Complimenti per l'acconciatura.
Chi ha fatto la messa in piega?
575
00:37:48,603 --> 00:37:52,801
- Qualcosa le piace, allora.
- Ah, sì, per...
576
00:37:53,163 --> 00:37:56,280
per sua moglie passi...
ma alla mia mummia chi glielo dice?
577
00:37:56,443 --> 00:37:57,922
- A chi?
- Alla mummietta.
578
00:37:58,083 --> 00:38:01,200
- Questo è pazzo, è ritardato.
- No, non faccia così,
579
00:38:01,363 --> 00:38:04,161
- la mummia capirà. Venite!
- Cosa volevano quei due?
580
00:38:04,883 --> 00:38:07,841
Niente, volevano... un divano.
Volevano vendermi un divano.
581
00:38:08,243 --> 00:38:09,039
Va' chi c'è!
582
00:38:09,883 --> 00:38:11,555
Ugo! Neris!
583
00:38:11,883 --> 00:38:14,920
Uè, il Gino. Siamo salvi.
Gino, come stai? Gino!
584
00:38:15,083 --> 00:38:16,277
- Ciao.
- Ciao.
585
00:38:16,443 --> 00:38:18,638
- Conosci Laura?
- Sì, sua sorella, Laura.
586
00:38:18,803 --> 00:38:21,078
Sempre voglia di scherzare.
Ma che fate qua?
587
00:38:21,243 --> 00:38:24,201
Ma l'hai detto tu, a Milano,
Orchidea Selvaggia, gran libidine.
588
00:38:24,363 --> 00:38:26,558
Ma non qua, di là. Di là c'è un
posto più carino.
589
00:38:26,723 --> 00:38:28,475
Non qua, di là, di là. Ho capito.
590
00:38:28,643 --> 00:38:30,156
Alzate il culo. Andiamo di là!
591
00:38:30,323 --> 00:38:32,518
No, già fatto.
Abbiamo anche la ricetta.
592
00:38:32,683 --> 00:38:35,436
Ma no. Qui è un posto
per rimbambiti. Andiamo di là!
593
00:38:35,723 --> 00:38:37,361
Bene, bene. Andiamo di là!
594
00:38:38,123 --> 00:38:39,875
Vieni, Neris. Vieni...
595
00:38:40,283 --> 00:38:41,557
Dov'è il biliardo?
596
00:38:44,003 --> 00:38:47,200
Io, quasi quasi mi farei
un'Alka Seltzer.
597
00:38:47,963 --> 00:38:51,080
Ti consiglierei un canarino.
Ma non mi sembra il caso.
598
00:38:51,603 --> 00:38:53,434
Guarda cosa c'è, il maxi schermo!
599
00:38:53,603 --> 00:38:56,481
Andiamo a vedere "Mezzanotte e
dintorni" con Marzullo.
600
00:38:56,643 --> 00:38:59,237
- Sì, sì.
- Vieni, vieni.
601
00:39:00,043 --> 00:39:01,954
Cerca il Gino. Permesso.
602
00:39:02,123 --> 00:39:05,593
Gino! Vai a vedere di là,
che io vado di qua. Gino!
603
00:39:06,403 --> 00:39:08,041
Permesso. Scusi, eh.
604
00:39:08,603 --> 00:39:09,752
Ugo!
605
00:39:10,483 --> 00:39:11,393
Neris!
606
00:39:14,283 --> 00:39:15,238
Ugo!
607
00:39:15,403 --> 00:39:19,316
Scusi avvocato. Neris. Neris.
608
00:39:19,483 --> 00:39:20,552
Ugo!
609
00:39:20,803 --> 00:39:24,273
Dove sei Neris? Gino! Ah.
610
00:39:24,443 --> 00:39:27,282
(Schiaffo) Bestia che male.
Male pazzesco.
611
00:39:27,283 --> 00:39:30,878
Ah, che dolore. Neris! Neris.
612
00:39:32,883 --> 00:39:35,875
Neris. Neris.
613
00:39:36,323 --> 00:39:42,796
- A moro, e levate quer cravattino!
- Aah, aah!
614
00:39:43,163 --> 00:39:45,393
Neris, Neris.
615
00:39:47,283 --> 00:39:49,592
Neris, Neris.
616
00:39:50,963 --> 00:39:53,955
Ah, sei la sorella di Gino.
Meno male.
617
00:39:54,203 --> 00:39:56,194
Ma che cosa è successo qui?
618
00:39:58,123 --> 00:40:02,833
Dall'emozione mi è venuto
un pistolino così.
619
00:40:04,363 --> 00:40:06,194
Ooh, Neris...
620
00:40:06,963 --> 00:40:09,397
Pista, passa, vigliacca.
621
00:40:13,363 --> 00:40:14,557
Dov'è la scarpa?
622
00:40:15,363 --> 00:40:16,478
Ma che ne so.
623
00:40:16,643 --> 00:40:18,599
Eh, mi sa che è sulle mutande
di un altro.
624
00:40:18,763 --> 00:40:20,640
Buonasera, una bella serata...
625
00:40:20,803 --> 00:40:24,113
Ma va' a dar via il cul, ti
e l'Orchidea selvaggia, barbun!
626
00:40:25,603 --> 00:40:29,198
Vigliacco, vigliacco. Guarda,
da oggi hai chiuso con me.
627
00:40:29,363 --> 00:40:31,923
Ricordati, da oggi hai chiuso
con me, basta.
628
00:40:33,123 --> 00:40:35,398
E ringrazia che non ti porto
a Casablanca.
629
00:40:36,483 --> 00:40:37,962
Ciao, buonanotte.
630
00:40:39,243 --> 00:40:40,198
Vigliacco!
631
00:40:42,443 --> 00:40:44,479
Pirla! Vieni qui che ti strozzo!
632
00:40:44,643 --> 00:40:46,554
Va' che t'ammazzo, t'ammazzo.
633
00:40:46,803 --> 00:40:47,918
E' scivolato via.
634
00:40:51,403 --> 00:40:53,598
Guardala lì, Messalina!
635
00:41:11,243 --> 00:41:12,756
Certo che pure tu...
636
00:41:14,043 --> 00:41:14,998
Io cosa?
637
00:41:15,763 --> 00:41:17,719
Con il body comprato al mercato...
638
00:41:17,883 --> 00:41:19,874
M' hai fatto fare
una figura di merda.
639
00:41:20,443 --> 00:41:23,799
E tu allora? Con la pancera?
Ridevano tutti.
640
00:41:24,763 --> 00:41:28,233
Poi, tra l'altro, il meno dotato.
641
00:41:31,163 --> 00:41:33,961
Sì, dillo a quella romana lì,
con le... con le perone.
642
00:41:34,123 --> 00:41:38,594
Che diceva: "Me fai mori', me fai
mori"'. Con quell'accento romano...
643
00:41:40,003 --> 00:41:41,880
Non voglio sapere più niente.
644
00:41:42,043 --> 00:41:45,399
Fai tanto il leghista e poi alla
prima romana che incontri,
645
00:41:45,563 --> 00:41:47,440
ti butti a pesce.
646
00:41:49,123 --> 00:41:52,559
Quale leghista. Cosa stai dicendo,
leghista. Son mica leghista.
647
00:41:52,723 --> 00:41:55,681
E poi la romana ha fatto tutto lei.
Diceva: "A voi a coratella?
648
00:41:55,843 --> 00:41:59,631
A vuoi... A vuoi a trippa? A vuoi a
ciccia? A ciccia a vuoi? A ciccia!"
649
00:42:03,163 --> 00:42:08,191
E io jo dato er batocco. Scusa,
che so'scemo, jo dato er batocco.
650
00:42:10,683 --> 00:42:12,162
Ciao, buonanotte.
651
00:42:12,323 --> 00:42:16,282
(Lei piange)
652
00:42:34,803 --> 00:42:36,031
Di chi sono questi?
653
00:42:37,683 --> 00:42:39,913
Sono miei, ma oggi offro io.
654
00:42:40,083 --> 00:42:43,041
(Giubilo)
655
00:42:51,483 --> 00:42:55,442
(Musica inquietante e tuoni)
656
00:43:17,603 --> 00:43:21,562
(Cantano "Bandiera rossa")
657
00:43:52,843 --> 00:43:56,802
(Musica country)
658
00:44:34,843 --> 00:44:37,801
(Fischiettano)
659
00:44:40,763 --> 00:44:44,358
E che già sei vestito?
E che devi fare?
660
00:44:44,683 --> 00:44:48,039
Ma devo andare via alle tre, no,
orca, le due e mezzo,
661
00:44:48,203 --> 00:44:50,671
mi manca mezz'ora,
dai, dai, dai, camminare,
662
00:44:50,843 --> 00:44:52,276
Come, non passi in ufficio?
663
00:44:52,443 --> 00:44:54,240
No, oggi marco visita, caro mio.
664
00:44:54,723 --> 00:44:57,521
Non fare il misterioso, dillo,
c'hai un movimento.
665
00:44:58,203 --> 00:45:03,800
Ma quale movimento, spiritoso.
Che te ne frega, sono cavoli miei.
666
00:45:03,963 --> 00:45:05,476
Come si chiama la signora?
667
00:45:06,203 --> 00:45:07,875
Sempre a cercare la signora...
668
00:45:08,123 --> 00:45:14,596
(Legge) Ore 15.30, Moira,
viale Maino, 20. Ah, ho capito...
669
00:45:14,763 --> 00:45:15,878
E' una mignotta!
670
00:45:17,003 --> 00:45:22,396
Siete veramente tremendi,
pettegoli come... le donne,
671
00:45:23,443 --> 00:45:26,992
e poi io me faccio li cazzi miei,
capito, faccia da pirla.
672
00:45:28,003 --> 00:45:32,519
Ho capito perchè non ti sei
impegnato nella partita, oggi,
673
00:45:32,683 --> 00:45:37,074
perchè all'appuntamento non potevi
rendere, non ti si alzava più.
674
00:45:38,483 --> 00:45:41,236
No, caro, non è mica
il mio problema quello,
675
00:45:41,603 --> 00:45:44,197
semmai il mio problema
è il contrario.
676
00:45:44,363 --> 00:45:47,275
Hai da vede, ar posto der pistolino
c'hai 'na gru.
677
00:45:47,763 --> 00:45:49,162
Ha parlato Mandingo.
678
00:45:49,323 --> 00:45:53,032
Complimenti, ti ho visto sotto
la doccia, hai un pistolino così.
679
00:45:53,203 --> 00:45:56,718
Spadolini in confronto a te,
sembra un marocchino.
680
00:45:58,723 --> 00:46:02,318
Andiamo, andiamo che è già tardi.
Ciao, ragazzi.
681
00:46:03,043 --> 00:46:04,396
Buongiorno.
682
00:46:06,723 --> 00:46:09,715
Ho letto nell'agenda, ha
un appuntamento a Viale Maino 20,
683
00:46:09,883 --> 00:46:12,602
- con una certa Moìra, Moira.
- Moira!
684
00:46:13,683 --> 00:46:15,275
Senz'altro non è un avvocato.
685
00:46:15,443 --> 00:46:17,752
E nemmanco un notaio,
è come dicevo prima.
686
00:46:17,923 --> 00:46:19,754
(Insieme) E' un mignottone!
687
00:46:25,803 --> 00:46:32,072
Ehilà! Viale Maino, 20.
Certo che se abita qua, è di lusso.
688
00:46:33,643 --> 00:46:35,395
Guarda quella, forse è la Moira.
689
00:46:35,563 --> 00:46:39,238
Moira, Moira, Moira!
Nun è Moira!
690
00:46:40,243 --> 00:46:41,961
Vediamo qua, se c'è scritto.
691
00:46:42,243 --> 00:46:43,961
So' tutti cognomi, nun c'è un nome.
692
00:46:44,123 --> 00:46:49,595
Mo' li suono tutti. Protti, Crespi,
Prof. Moira, Moìra, eccolo.
693
00:46:49,843 --> 00:46:52,403
Ma non è un bagascione,
è un professore, dai.
694
00:46:52,563 --> 00:46:55,236
Sì, insegna tecnica dell'amplesso.
695
00:46:55,403 --> 00:46:58,873
- Suono lo stesso?
- No, lascialo in pace.
696
00:46:59,043 --> 00:47:01,193
Guarda, anvedi Moira, ecco Moira.
697
00:47:01,363 --> 00:47:05,151
Scusate, è qui lo studio
del Professor Moira?
698
00:47:05,323 --> 00:47:06,039
Sì, è qui.
699
00:47:06,203 --> 00:47:10,515
Ah, meno male, non volevo proprio
arrivare tardi alla prima seduta.
700
00:47:11,003 --> 00:47:12,038
Seduta di che?
701
00:47:12,403 --> 00:47:15,952
Psicologia sessuale.
Pare sia un genio.
702
00:47:18,243 --> 00:47:21,599
Sta a vedere che questo scemo
va a fare terapie sessuali.
703
00:47:21,763 --> 00:47:25,995
Che sono, che sono?
Andiamo, andiamo a vedere.
704
00:47:26,243 --> 00:47:27,517
Seguiamo la tigre.
705
00:47:27,683 --> 00:47:31,676
O Madonna quante scale,
ma che è La Scala di Milano?
706
00:47:31,843 --> 00:47:33,322
Mi fanno male i piedi...
707
00:47:33,483 --> 00:47:36,680
Ma se a uno ci fanno male i piedi,
ci può venire un infarto?
708
00:47:39,083 --> 00:47:41,802
Proprio all'ultimo piano
doveva stare 'sto Moira?
709
00:47:41,963 --> 00:47:44,716
E no? Coll'ascensore fuori
servizio, 'sto cornuto.
710
00:47:45,003 --> 00:47:48,598
Prima il tennis, poi le scale,
io non ce la faccio più.
711
00:47:49,203 --> 00:47:54,675
Signora, signora, il Professor
Moira, o Moìra, abita qua?
712
00:47:54,843 --> 00:47:56,799
C'est en haut, sur le
transatlantique.
713
00:47:56,963 --> 00:48:00,035
Non ho capito le ultime dieci parole.
- Sopra!
714
00:48:01,163 --> 00:48:03,597
Ma non stava a Montecitorio
il transatlantico?
715
00:48:04,523 --> 00:48:06,514
Ma anvedi questo, ma 'ndo' abita?
716
00:48:11,483 --> 00:48:13,951
A Moira, mettece un bibbitaro,
per le scale.
717
00:48:15,443 --> 00:48:19,880
Ragazzi, chiamatemi un medico
che c'ho i colistiroli a 30 mila.
718
00:48:22,723 --> 00:48:25,521
- Scusi, il Professor Moira?
- In fondo al corridoio.
719
00:48:25,803 --> 00:48:28,397
- In fondo al corridoio.
- Me pare il Nautilus, qui.
720
00:48:28,563 --> 00:48:31,475
Altro che Nautilus, mi sembra
una chiesa, 'sto posto.
721
00:48:34,043 --> 00:48:37,001
Che cos'è questa terapia di gruppo?
722
00:48:38,323 --> 00:48:42,396
La mia terapia di gruppo servirà a
rimuovere i vostri blocchi sessuali
723
00:48:42,883 --> 00:48:47,001
usando la tecnica teatrale
dell'esternazione pubblica,
724
00:48:47,243 --> 00:48:50,838
infatti, parlando in pubblico,
dei propri traumi,
725
00:48:51,003 --> 00:48:55,281
spesso si riesce a trasferire
il blocco fuori dal proprio ego,
726
00:48:56,443 --> 00:48:58,832
quindi non diventa più
un problema personale,
727
00:48:59,003 --> 00:49:01,756
ma una specie di parte, di ruolo,
728
00:49:01,923 --> 00:49:05,074
che voi reciterete come si fa
nelle commedie
729
00:49:05,483 --> 00:49:12,321
e in questo caso il blocco si
rimuove, il blocco si rimuove.
730
00:49:12,883 --> 00:49:16,956
- Sono stato chiaro?
- Sì, si... sposta.
731
00:49:18,203 --> 00:49:21,275
Professore, mi scusi, ci sarebbero
altri tre pazienti.
732
00:49:25,203 --> 00:49:29,435
Massimo... Ciao.
733
00:49:31,563 --> 00:49:34,714
- Io vado, arrivederci.
- No, no, la prego, si accomodi.
734
00:49:35,403 --> 00:49:37,678
Il signore ha ragione,
non si arriva in ritardo.
735
00:49:37,843 --> 00:49:40,277
La prima regola dell'analisi
è la disciplina.
736
00:49:40,643 --> 00:49:43,157
Ci scusi professore,
non c'era parcheggio.
737
00:49:43,323 --> 00:49:45,598
Va bene, passi,
perchè è la prima seduta,
738
00:49:45,763 --> 00:49:48,880
ma per il futuro esigo la massima
puntualità. Accomodatevi.
739
00:49:49,043 --> 00:49:52,877
Signorina, scusi, dato che stiamo
insieme, potrebbe scavallare?
740
00:49:53,043 --> 00:49:56,274
Brava, ecco vada. Io mi metto qui.
741
00:49:56,763 --> 00:49:58,833
Dunque, nelle prossime sedute,
742
00:49:59,003 --> 00:50:03,315
parleremo dei molti aspetti della
cosiddetta sessualità deviata.
743
00:50:03,723 --> 00:50:05,679
Oggi, per conoscerci meglio,
744
00:50:05,843 --> 00:50:08,596
parleremo dei vostri problemi,
a turno.
745
00:50:09,283 --> 00:50:12,036
Mi raccomando, soprattutto,
di essere sinceri
746
00:50:12,243 --> 00:50:16,156
e di non aver paura di tirare fuori
i vostri fantasmi più segreti
747
00:50:16,323 --> 00:50:20,521
e anche imbarazzanti.
Allora, chi vuole cominciare?
748
00:50:21,923 --> 00:50:26,951
Oh, la signora. Brava signora,
mi raccomando, solamente il nome,
749
00:50:27,123 --> 00:50:28,681
l'etica ce lo impone.
750
00:50:29,003 --> 00:50:31,198
Mi chiamo Moana.
751
00:50:32,483 --> 00:50:36,476
Una sera, mio marito è tornato
a casa con una cassetta di Moana,
752
00:50:36,643 --> 00:50:41,433
quell'altra, e dopo cena
l'abbiamo vista insieme.
753
00:50:41,763 --> 00:50:45,153
- Hai capito 'sti zozzoni!
- Lascia parlare la signora.
754
00:50:45,323 --> 00:50:46,676
Per favore, signori.
755
00:50:46,843 --> 00:50:51,758
Dopo abbiamo fatto l'amore
e poi, non so perchè,
756
00:50:51,923 --> 00:50:56,713
ho cominciato a rifare a mio marito
le stesse cose che Moana
757
00:50:57,283 --> 00:50:59,956
faceva nella cassetta
al suo marito occasionale.
758
00:51:00,723 --> 00:51:06,559
Cose mai fatte, delle robe,
ma delle robe...
759
00:51:08,443 --> 00:51:09,717
Lentamente,
760
00:51:09,883 --> 00:51:14,479
mi sono identificata nella
pornostar che porta il mio nome,
761
00:51:14,843 --> 00:51:20,600
mi sento come lei, ma soprattutto
mi si è scatenata una voglia,
762
00:51:20,763 --> 00:51:25,234
una tremenda voglia,
sempre... ovunque...
763
00:51:25,763 --> 00:51:28,596
con chiunque.
764
00:51:28,683 --> 00:51:33,882
E' come una specie di porno-frenesia
che mi brucia dentro.
765
00:51:34,043 --> 00:51:35,112
Anche adesso?
766
00:51:35,363 --> 00:51:39,515
Professore, se la prendo,
la ribalto.
767
00:51:40,043 --> 00:51:43,353
Senta, tralasci i particolari,
abbiamo capito, vada avanti.
768
00:51:43,923 --> 00:51:45,356
Ah, lei fa lo spiritoso,
769
00:51:46,043 --> 00:51:48,432
la signora ha rotto
le sue difese inibitorie,
770
00:51:48,603 --> 00:51:51,561
ci ha esposto il suo drammatico
caso, e lei ride?
771
00:51:52,043 --> 00:51:53,396
Rido... anche loro.
772
00:51:53,563 --> 00:51:57,954
Guardi, ognuno di noi ha l'inferno
dentro, eh sì, anche lei,
773
00:51:58,323 --> 00:52:01,759
su, esponga i suoi problemi, vedrà
che non c'è nulla da ridere.
774
00:52:02,603 --> 00:52:04,753
Non mi sembra che parlare
dei problemi...
775
00:52:05,043 --> 00:52:06,874
- No, ce l'hai, ce l'hai.
- No, e poi...
776
00:52:07,043 --> 00:52:08,840
di sesso se ne parla anche troppo.
777
00:52:09,003 --> 00:52:11,039
Sì, se ne parla,
se ne parla solamente.
778
00:52:11,203 --> 00:52:13,478
Sì, in tv, ogni sera,
programmi sul sesso.
779
00:52:13,643 --> 00:52:15,838
Vi prego signori, uno alla volta.
780
00:52:16,003 --> 00:52:19,473
Su, parli dei suoi problemi, sono
qui a rimuovere i suoi blocchi.
781
00:52:19,643 --> 00:52:21,474
Eh, ce n'ha, ce n'ha.
782
00:52:21,643 --> 00:52:25,477
Blocchi... A parte che non mi viene
in mente, comunque uno...
783
00:52:25,643 --> 00:52:28,715
A parte che per me, parlare davanti
alla gente non è neanche...
784
00:52:28,883 --> 00:52:30,953
- parlare...
- L'aiuto io, l'aiuto io!
785
00:52:31,123 --> 00:52:35,275
Vede, chi ha reazioni infantili
a queste cose,
786
00:52:35,563 --> 00:52:38,999
il più delle volte, soffre di
eiaculazione precoce.
787
00:52:39,163 --> 00:52:40,676
C'ha indovinato.
788
00:52:40,843 --> 00:52:43,118
Professore, lei è un mago,
è un Silvan, è vero,
789
00:52:43,323 --> 00:52:45,518
lui c'ha queste preculazioni.
790
00:52:45,683 --> 00:52:48,720
No, non è vero, è mia moglie
che ha messo in giro queste cose.
791
00:52:48,883 --> 00:52:49,952
Lei gode subito?
792
00:52:50,443 --> 00:52:53,799
Godo subito? Subito, subito, no.
793
00:52:54,003 --> 00:52:56,392
Può, può succedere un po'...
794
00:52:56,563 --> 00:52:58,793
- un po' più veloce.
- Sempre, ti succede.
795
00:52:59,003 --> 00:53:00,152
Glielo dico io.
796
00:53:00,323 --> 00:53:03,793
Come la moglie si sfila i collant,
(Grida) più veloce della luce.
797
00:53:03,963 --> 00:53:06,158
Lo chiamano: Flash,
come quello dei telefilm.
798
00:53:06,323 --> 00:53:08,917
- Supersonico.
- Allora supersonico,
799
00:53:09,083 --> 00:53:11,881
vogliamo ridere del tutto,
abbiamo cominciato la risata.
800
00:53:12,683 --> 00:53:15,402
Finiamo la risata. La facciamo
tutti insieme, la risata?
801
00:53:15,563 --> 00:53:18,282
Vogliamo parlare di quello
che si diceva sotto la doccia?
802
00:53:18,443 --> 00:53:20,798
Del fatto che tu
c'hai un fusillo, lì?
803
00:53:21,083 --> 00:53:23,153
Ma che dico un fusillo,
un quadretto di...
804
00:53:23,323 --> 00:53:25,120
- di minestra in brodo.
- Embè?
805
00:53:25,283 --> 00:53:28,992
Un chicco di semolino, lui ha un
chicco di semolino, ridiamo.
806
00:53:29,163 --> 00:53:31,393
E ce sta a chi piace
er chicco di semolino.
807
00:53:31,563 --> 00:53:34,077
Quand'è l'ultima volta che è stato
con sua moglie?
808
00:53:34,243 --> 00:53:36,837
A professo', ma che se stamo a
confessa', scusi.
809
00:53:37,003 --> 00:53:40,882
Io me lo ricordo benissimo, non li
sottovaluto certi problemi...
810
00:53:41,043 --> 00:53:42,681
- Quando è stato?
- Lo so bene.
811
00:53:42,843 --> 00:53:46,677
Me lo ricordo quando ho fatto
l'amore con mia moglie, è stato...
812
00:53:48,523 --> 00:53:50,400
- Quando è stato?
- Un anno e mezzo fa.
813
00:53:50,883 --> 00:53:53,955
- Senza ridere, un anno e mezzo fa,
- Sì, e allora?
814
00:53:55,243 --> 00:53:58,997
Lui fa l'amore ogni anno e mezzo,
fusillo, passa un anno e mezzo...
815
00:53:59,203 --> 00:54:02,081
- un altro fusillo.
- Aoh, statte zitto, cor fusillo.
816
00:54:02,243 --> 00:54:05,713
E non me fa, parla, . E' mejo che me
sto zitto e che de te nun se parla.
817
00:54:05,883 --> 00:54:07,032
Nun me fate parla'.
818
00:54:07,203 --> 00:54:09,000
- Di che cosa?
- Nun me fate parla'!
819
00:54:09,163 --> 00:54:13,156
No, no, parli, parli, la prego,
parli. Non ci sono segreti, qui.
820
00:54:13,683 --> 00:54:17,392
Lo vede quello là, con quei
baffoni, i capelli ricci?
821
00:54:17,563 --> 00:54:19,997
Basettoni lunghi,
i peli lunghi così...
822
00:54:20,163 --> 00:54:22,074
Che sembra che lo protegge il WWF?
823
00:54:22,243 --> 00:54:25,440
L'altro giorno in bagno,
s'è messo il rimmel all'occhi.
824
00:54:25,603 --> 00:54:28,879
Secondo me, se mette pure er tanga
e il reggicalze.
825
00:54:29,043 --> 00:54:31,637
Ste'... statte zitta, cretina,
che stai a di'.
826
00:54:31,803 --> 00:54:32,599
Scusi!
827
00:54:32,763 --> 00:54:35,755
- Perchè ha usato il femminile?
- Chi io?
828
00:54:35,923 --> 00:54:41,361
No, non mi permetterei mai, io...
parlando mi sono confusa.
829
00:54:41,523 --> 00:54:43,718
Si è confusa?
Lei, si è confusa?
830
00:54:43,883 --> 00:54:45,794
Me sbajerò, ma per me
è frocio perso.
831
00:54:46,443 --> 00:54:48,673
Aoh, a questo je piace
Michele Placido!
832
00:54:50,963 --> 00:54:52,681
Forte, la terapia di gruppo,
833
00:54:52,843 --> 00:54:55,721
fortissima, questa terapia
di gruppo.
834
00:54:56,203 --> 00:54:59,991
Dottore, anche lui è infantile,
quindi anche lui viene subito?
835
00:55:00,283 --> 00:55:02,080
No, la mia è una roba seria,
chiaro?
836
00:55:02,243 --> 00:55:05,235
Non son mica venuto qui a sfottere,
io credo nell'analisi!
837
00:55:05,403 --> 00:55:08,634
Bene, bene, allora guardi,
ci esponga il suo caso, eh.
838
00:55:08,843 --> 00:55:11,516
- Posso parlarle in privato?
- Come in privato?
839
00:55:11,683 --> 00:55:14,117
E' una terapia di gruppo,
le stavo dicendo, no?
840
00:55:14,283 --> 00:55:15,921
E già... Perciò devo parlare qua?
841
00:55:16,083 --> 00:55:17,960
Si rilassi, si lasci andare.
842
00:55:18,843 --> 00:55:21,482
Professore, voglio parlare chiaro!
843
00:55:21,643 --> 00:55:26,194
Io prima ero un uomo
che collezionava i francobolli,
844
00:55:26,363 --> 00:55:29,036
oggi sono un uomo
che ce l'ha durissimo.
845
00:55:29,883 --> 00:55:32,795
Perchè questa sua esuberanza,
la vive male, la soffre?
846
00:55:32,963 --> 00:55:37,479
Perchè, perchè lui è un mascalzone.
Lui non ha rispetto...
847
00:55:37,683 --> 00:55:43,474
per nessuno. E' capace di farsi
la moglie del suo miglior amico.
848
00:55:45,883 --> 00:55:46,872
Quale amico?
849
00:55:47,123 --> 00:55:48,795
Andrea, io ho sofferto,
850
00:55:48,963 --> 00:55:51,318
non volevo, l'ho detto ad Angela,
stai indietro
851
00:55:51,483 --> 00:55:53,713
e lei veniva avanti.
Angela, stai indietro.
852
00:55:53,883 --> 00:55:55,282
E lei?
853
00:55:55,443 --> 00:55:58,879
E lei insisteva, insisteva,
allora io a un certo punto,
854
00:55:59,043 --> 00:56:00,237
io mi vergogno...
855
00:56:00,403 --> 00:56:06,194
Ti chiedo pietà, ma non è colpa
mia, non volevo, è tutta colpa sua!
856
00:56:06,803 --> 00:56:11,558
Sì, ma potevi andare con la sua,
che è un anno e mezzo che non...
857
00:56:11,763 --> 00:56:12,957
Perchè con la mia?
858
00:56:13,123 --> 00:56:17,321
Ma cosa c'entra la moglie di
Maurizio, perchè sua moglie?
859
00:56:17,483 --> 00:56:21,840
Sua moglie è un'altra cosa,
è già un anno e mezzo che...
860
00:56:22,083 --> 00:56:25,837
che me la ciulo tutti i giorni, ma
quello è un altro discorso, chiaro?
861
00:56:25,923 --> 00:56:27,402
E' un altro discorso.
862
00:56:27,563 --> 00:56:30,077
Ma sei un infame sei, un boia sei!
863
00:56:30,563 --> 00:56:33,441
Ma cosa devo farci? Sono malato,
è una malattia questa,
864
00:56:33,603 --> 00:56:36,800
e allora, poi professore, le donne,
sa come sono, le donne,
865
00:56:36,963 --> 00:56:40,194
le donne parlano, chiacchierano,
sono molto curiose.
866
00:56:43,603 --> 00:56:47,516
E anche l'altra sera si sono
parlate e la moglie...
867
00:56:47,683 --> 00:56:52,757
quella santa donna della, della
moglie di Nino... Ha saputo...
868
00:56:53,083 --> 00:56:56,473
Ma come, fa schifo, è brutta.
Ti sei messo con mia moglie?
869
00:56:56,643 --> 00:56:59,715
Fa schifo a te perchè sei un
culattone, invece a me, scusa...
870
00:56:59,883 --> 00:57:03,398
a dir la verità... Cioè lei
continuava, anche lei...
871
00:57:03,563 --> 00:57:06,794
Spingeva... Io mi sento un verme,
professore.
872
00:57:06,963 --> 00:57:08,715
Voglio guarire!
873
00:57:08,883 --> 00:57:13,320
Voglio tornare con i francobolli!
Voglio collezionare i francobolli!
874
00:57:13,483 --> 00:57:18,238
Professore... C'è un "Saragat" che
mi sta aspettando, per piacere.
875
00:57:18,403 --> 00:57:21,873
Professore, sono un erotomane.
Mi guarisca, mi guarisca!
876
00:57:22,043 --> 00:57:25,672
Su, coraggio, non faccia così,
vedrà che la guarisco.
877
00:57:27,803 --> 00:57:29,282
Adesso sono guarito.
878
00:57:29,843 --> 00:57:31,674
Ormai ho una donna fissa.
879
00:57:32,203 --> 00:57:33,238
Una sola...
880
00:57:33,403 --> 00:57:35,280
La moglie del professor Moira!
881
00:57:35,443 --> 00:57:39,402
(Musica religiosa)
882
00:57:43,603 --> 00:57:47,562
(Musica Rock)
883
00:58:01,843 --> 00:58:03,834
Minchia, io me ne faccio un'altra!
884
00:58:36,083 --> 00:58:39,393
(Tossisce) Ehi!
885
00:58:41,043 --> 00:58:41,839
Ehi!!!
886
00:58:43,563 --> 00:58:46,873
Ma la smetta, che schifo.
Ma vada a fumare al cesso!
887
00:58:51,003 --> 00:58:52,482
Barbone!
888
00:58:54,043 --> 00:58:55,271
Vergogna!
889
00:58:55,443 --> 00:58:58,401
(Tossiscono tutti)
890
00:59:16,403 --> 00:59:18,519
- 12 milioni
- 13 milioni.
891
00:59:18,683 --> 00:59:20,560
- 18 milioni.
- 5 milioni.
892
00:59:20,723 --> 00:59:22,873
- 77 milioni.
- 25 milioni.
893
00:59:23,043 --> 00:59:25,113
- 104 milioni.
- 100 milioni e mezzo.
894
00:59:25,283 --> 00:59:28,161
- 12 milioni.
- 6 milioni.
895
00:59:28,323 --> 00:59:30,279
- 2 milioni.
- 1 milione.
896
00:59:30,523 --> 00:59:34,482
(Botta e risposta continua)
897
00:59:37,083 --> 00:59:40,632
Oh, la volete smettere di abbaiare.
Sembrate due cani giapponesi.
898
00:59:40,803 --> 00:59:42,839
Augu', piantala, perdo il conto.
899
00:59:43,003 --> 00:59:45,563
Dai, che mi disoncentro.
Fuori dalle balle!
900
00:59:45,723 --> 00:59:46,951
Fuori dalle balle?
901
00:59:47,123 --> 00:59:51,639
Allora alla festa che ho
organizzato stasera, non ci venite.
902
00:59:52,363 --> 00:59:53,398
Ma che è stasera?
903
00:59:53,643 --> 00:59:55,838
- E' martedì grasso.
- Di già?
904
00:59:56,283 --> 00:59:59,559
Era ora, che libidine,
che libidine! Ah, che libidine.
905
00:59:59,723 --> 01:00:00,758
Non veniamo?
906
01:00:00,923 --> 01:00:03,960
So' du' mesi che me sto a gasà.
Stasera sbotto!
907
01:00:04,123 --> 01:00:07,274
Senti, c'è la quota sociale,
sarebbero 300 mila a cranio.
908
01:00:07,443 --> 01:00:10,515
Ma come, 300 mila lire?
Non s'era mica detto!
909
01:00:10,683 --> 01:00:12,958
C'inviti alla festa
e pago 300 mila lire?
910
01:00:13,123 --> 01:00:15,876
Ma cos'è, una festa a Montecarlo?
Siamo tra amici...
911
01:00:16,043 --> 01:00:16,873
E tra amiche!
912
01:00:17,043 --> 01:00:20,240
Ci sarà una vagonata di figa
che "Colpo grosso" diventa...
913
01:00:20,403 --> 01:00:22,075
Almanacco! Di tutto di più.
914
01:00:22,243 --> 01:00:24,393
Oh, i costumi, non dimenticate
i costumi.
915
01:00:24,563 --> 01:00:27,202
No problem, ho pensato a tutto io,
anche per Walter.
916
01:00:27,843 --> 01:00:31,040
Lando, guarda, è tutto per me, è
la mia manager,
917
01:00:31,203 --> 01:00:36,482
- è anche la mia costumista.
- No, il tuo stilista.
918
01:00:38,003 --> 01:00:41,678
Arrivate per tempo, sennò le
migliori se le cuccano gli altri!
919
01:00:41,843 --> 01:00:43,595
Mica vengono Gibson e Costner.
920
01:00:43,763 --> 01:00:48,120
Ce stanno Moscatello e Santini. Uno
gobbo, uno cionco, arivamo noi...
921
01:00:49,283 --> 01:00:52,320
Ciao. Oh, mi raccomando,
l'assegno di là, eh?
922
01:00:52,483 --> 01:00:54,599
Regoliamo dopo, sì, certo.
923
01:00:56,403 --> 01:00:59,042
A Lando, io stasera me ne cucco
una bellissima,
924
01:00:59,203 --> 01:01:03,833
molto alta, molto bella, molto
culo, molte tette, molto addome
925
01:01:04,003 --> 01:01:06,642
e che di nome faccia "Maialaus".
926
01:01:07,123 --> 01:01:09,079
(Squilla il telefono)
927
01:01:10,043 --> 01:01:14,673
Pronto. Ah, sei tu amore.
Come dici? Che te metti stasera?
928
01:01:14,843 --> 01:01:17,755
Perchè, 'ndo devi anna'?
Un ballo in maschera? Pure tu!
929
01:01:18,003 --> 01:01:19,072
Ah, pure io. Come?
930
01:01:20,683 --> 01:01:23,243
Siamo invitati alla festa
a casa de Walter?
931
01:01:23,403 --> 01:01:26,395
Se me l'ero dimenticato?
Ma ti pare che me lo dimenticavo.
932
01:01:26,803 --> 01:01:30,193
Ce potremmo vesti' da Beautiful.
Ah, io meglio da Gabibbo.
933
01:01:30,803 --> 01:01:33,522
Be', po' esse 'n'idea.
Va bene cara.
934
01:01:34,123 --> 01:01:39,720
Ciao amo'. Sì, va bene, va bene.
Ciao amore, ciao, ciao, ciao.
935
01:01:41,083 --> 01:01:42,835
A Walter, ma l'animaccia tua.
936
01:01:43,003 --> 01:01:45,722
So' du' mesi che dimo che martedì
c'è la festa co' le fiche,
937
01:01:45,883 --> 01:01:47,680
e giovedì c'è quella co' le mogli.
938
01:01:47,843 --> 01:01:50,801
Giovedì grasso, lunedì, martedì,
Abbiate grasso...
939
01:01:50,963 --> 01:01:53,079
Ma mi avete fatto fare
una confusione!
940
01:01:53,243 --> 01:01:55,234
E no! Tu chiamala confusione.
941
01:01:55,403 --> 01:01:57,200
Va be', ho smarronato. Allora?
942
01:01:57,363 --> 01:02:00,514
Io, a casa tua, con mia moglie,
vestito da Gabibbo, non vengo!
943
01:02:00,683 --> 01:02:02,719
Sto tutto il giorno a farmi
un culo così,
944
01:02:02,883 --> 01:02:04,839
murato vivo,
co' 'sto cazzo de Duomo,
945
01:02:05,003 --> 01:02:07,836
che se t'affacci te pia un magone
che manco a Calcutta.
946
01:02:08,003 --> 01:02:10,801
Water, io la festa di Augusto
me la merito.
947
01:02:11,163 --> 01:02:12,801
E te la meriti anche tu.
948
01:02:16,043 --> 01:02:20,594
Bravo. Me la merito anch'io la
festa. Eh sì, hai proprio ragione.
949
01:02:20,803 --> 01:02:22,714
Se penso poi a casa,
che c'è la zia Gina,
950
01:02:22,883 --> 01:02:24,953
che da vent'anni
vuol ballare con me.
951
01:02:25,123 --> 01:02:27,478
C'ha la minigonna,
i tacchi a spillo.
952
01:02:28,523 --> 01:02:31,560
C'ha due cosce che sembrano due
Zodiac. E poi a me, mi fa schifo.
953
01:02:31,723 --> 01:02:34,556
A me mi fa schifo.
Ostia, ho sporcato qui, niente...
954
01:02:34,843 --> 01:02:37,994
A Walter, stamme a senti',
tu adesso alzi il telefono,
955
01:02:38,163 --> 01:02:42,600
chiami tua moglie e le dici che noi
stasera siamo bloccati in ufficio.
956
01:02:42,763 --> 01:02:44,754
- Ma a fare che cosa?
- Er bilancio!
957
01:02:44,923 --> 01:02:46,914
Dici che arriva uno dalla sede
centrale
958
01:02:47,083 --> 01:02:49,438
e il direttore vuole il bilancio
pe' domattina.
959
01:02:49,603 --> 01:02:54,472
E noi faremo molto, ma molto tardi,
dopo il "Costanzo Show".
960
01:02:54,643 --> 01:02:56,315
- Give me five!
- Give me five!
961
01:02:57,523 --> 01:03:00,401
M'hai fatto un male pazzesco,
un dolore incredibile!
962
01:03:00,563 --> 01:03:04,238
Dottor Mongini, dottor Marcelli,
siete desiderati dal Direttore.
963
01:03:04,403 --> 01:03:05,279
Pronti!
964
01:03:06,003 --> 01:03:09,552
- Vuole il bilancio per domattina?
- Sì, per domani mattina.
965
01:03:10,203 --> 01:03:11,397
Sì, ma scusi...
966
01:03:11,563 --> 01:03:14,157
vuole dire che dobbiamo lavorare
tutta la notte?
967
01:03:14,323 --> 01:03:17,838
No, perchè oggi è Carnevale e noi
abbiamo prenotato fuori porta,
968
01:03:18,003 --> 01:03:19,675
a Cuneo, proprio lì.
969
01:03:19,843 --> 01:03:21,196
Non m'interessa,
970
01:03:21,363 --> 01:03:25,561
domani, dalla sede centrale, arriva
uno stronzo per vedere il bilancio.
971
01:03:25,723 --> 01:03:28,556
Voi stanotte state qui
e mi fate le quattro. Chiaro?
972
01:03:30,563 --> 01:03:31,473
Hai capito?
973
01:03:31,643 --> 01:03:34,441
- Da Londra arriva uno stronzo.
- Come lo sapevi?
974
01:03:34,603 --> 01:03:35,752
Era destino!
975
01:03:36,483 --> 01:03:39,316
Ciao Walterino.
Sbrigati col bilancio.
976
01:03:39,483 --> 01:03:42,202
- Ciao.
- Ti aspetto per il "Suca-Suca"
977
01:03:42,363 --> 01:03:45,036
Zia, vada col ragionier Colombo,
lì, Kevin Costner.
978
01:03:45,203 --> 01:03:47,114
Attenta che lo vedo
un po' allupato.
979
01:03:47,443 --> 01:03:50,003
Non fare troppo tardi, Landino.
980
01:03:50,163 --> 01:03:52,916
- Saluta papà.
- Ciao, papà.
981
01:03:53,123 --> 01:03:56,593
Ciao. Ma Cinzia non doveva essere
mascherata da fatina?
982
01:03:56,763 --> 01:03:59,721
Come l'hanno combinata?
Pare 'na zoccola. Ciao, amore.
983
01:03:59,923 --> 01:04:02,357
Ciao, papà, ciao.
984
01:04:03,963 --> 01:04:05,999
Ma cosa fai? Devi girare a destra!
985
01:04:06,163 --> 01:04:07,960
No, dovevo girare a sinistra.
986
01:04:08,163 --> 01:04:09,516
A sinistra vai in centro.
987
01:04:09,683 --> 01:04:12,151
- Mbè? Augusto non abita in centro?
- Augusto?
988
01:04:12,323 --> 01:04:13,199
A Mongini,
989
01:04:13,363 --> 01:04:17,072
te pare che stasera, passiamo la
notte a fa' i conti in ufficio?
990
01:04:17,243 --> 01:04:22,317
Lando, domattina dobbiamo fa vede'
er bilancio allo stronzo de Londra!
991
01:04:22,483 --> 01:04:24,838
Appunto, siccome è uno stronzo,
992
01:04:25,003 --> 01:04:28,313
noi gli diamo quello dell'anno
scorso. Ma quando se ne accorge?
993
01:04:28,683 --> 01:04:29,798
Fammi vedere.
994
01:04:32,123 --> 01:04:34,353
No, no, no, non mi fido. No, scusa,
995
01:04:34,523 --> 01:04:36,514
- voglio andare in ufficio.
- Perchè?
996
01:04:36,683 --> 01:04:40,596
Ma perchè sì, preferisco lavorare.
Vai a divertirti tu. Ecco, fermati.
997
01:04:40,763 --> 01:04:44,392
Bravo. Così. Ecco, io scendo.
Ciao, eh. Arrivederci.
998
01:04:49,883 --> 01:04:51,202
Ma i costumi dove sono?
999
01:04:51,363 --> 01:04:55,117
Stanno nel baule. Lasciate servi',
ha pensato a tutto Landuccio tuo,
1000
01:04:55,283 --> 01:04:56,955
il tuo stilista.
1001
01:04:57,123 --> 01:04:59,000
Ma non fare il culattone!
1002
01:05:01,563 --> 01:05:03,793
Che male al dito,
mi hai fatto male al dito.
1003
01:05:09,003 --> 01:05:11,392
Complimenti Augusto!
Una bella festa.
1004
01:05:11,563 --> 01:05:14,396
Quest'idea dello scambio dei ruoli
mi fa impazzire.
1005
01:05:14,563 --> 01:05:15,996
Grazie Santini.
1006
01:05:16,163 --> 01:05:18,074
E l'altra metà del cappello dov'è?
1007
01:05:18,243 --> 01:05:19,039
Cosa vuoi?
1008
01:05:19,203 --> 01:05:22,115
Vai via che ti graffio.
C'è l'ammiraglio. Ammiraglio!
1009
01:05:22,523 --> 01:05:25,321
- Ciao, bel figone.
- Che bella nave che è, questa qua!
1010
01:05:26,203 --> 01:05:27,602
Come sto? So' bella?
1011
01:05:29,403 --> 01:05:32,236
A me mi fai schifo.
Oh, la giarrettiera...
1012
01:05:32,403 --> 01:05:35,361
- Ah, che male i polpacci.
- Cammina dritta.
1013
01:05:37,243 --> 01:05:38,801
Ci sono i tacchi troppo alti.
1014
01:05:38,963 --> 01:05:41,557
- Avvocato...
- Buonasera Marcelli.
1015
01:05:45,483 --> 01:05:47,997
- Ciao, Battistucci.
- Ciao, Marcelli.
1016
01:05:48,163 --> 01:05:49,642
Augustona!
1017
01:05:49,803 --> 01:05:52,317
Chiamami Mery,
ma non per sempre, eh.
1018
01:05:52,523 --> 01:05:54,081
Oddio, lo sai che me fai senso?
1019
01:05:54,523 --> 01:05:56,514
E chi so' tutti
'sti principi azzurri?
1020
01:05:56,683 --> 01:05:58,401
Drin, drin.
1021
01:05:58,563 --> 01:06:00,838
- Telefoniste?
- Scusa un momento.
1022
01:06:01,003 --> 01:06:04,678
Non telefoniste, drin, drin, drin.
1023
01:06:04,843 --> 01:06:06,162
Squillo, testa!
1024
01:06:06,323 --> 01:06:08,075
Io credevo che erano mignotte.
1025
01:06:08,243 --> 01:06:10,803
Ehi, tra un po' scatta l'ora
dell'orgia totale.
1026
01:06:10,963 --> 01:06:13,682
Chi c'è c'è e chi non c'è non c'è.
1027
01:06:14,123 --> 01:06:16,637
Vuoi ballare con me, bella rossona?
1028
01:06:16,923 --> 01:06:17,958
Grazie.
1029
01:06:20,043 --> 01:06:22,159
- Te lo faresti dire due volte, te?
- Una.
1030
01:06:35,443 --> 01:06:36,398
Ma che fai?
1031
01:06:36,803 --> 01:06:37,599
Tocco.
1032
01:06:37,763 --> 01:06:40,231
Allora tocca davanti.
Che tocchi, dietro?
1033
01:06:46,523 --> 01:06:50,675
Ma come fanno le donne a camminare
con i tacchi? Ahi, ahi.
1034
01:06:53,603 --> 01:06:54,513
Ma che c'hai?
1035
01:06:54,683 --> 01:06:58,915
Mi fa male il ditone. I tacchi
sono troppo alti, te l'ho detto.
1036
01:07:02,763 --> 01:07:04,481
Ho bisogno d'un massaggio.
1037
01:07:06,803 --> 01:07:10,637
Va' che bella bionda, scusi
signorina, posso aiutarla?
1038
01:07:11,083 --> 01:07:13,802
Grazie, oh grazie, ufficiale!
1039
01:07:14,963 --> 01:07:18,035
Ufficiale, non faccia così,
sia gentiluomo.
1040
01:07:18,323 --> 01:07:22,111
Oh...
1041
01:07:23,963 --> 01:07:26,921
Oh che brava...
1042
01:07:27,843 --> 01:07:31,279
Ma che mani, delicate, sì...
1043
01:07:31,523 --> 01:07:32,922
Oh, così è molto meglio.
1044
01:07:33,323 --> 01:07:34,836
Più su, più su...
1045
01:07:35,003 --> 01:07:38,598
A frocio! Te stai a eccita'
pure con me? Vergognati!
1046
01:07:40,443 --> 01:07:42,752
Pirlone, ma l'ufficiale dov'è?
1047
01:07:42,923 --> 01:07:45,915
Sta qua, ma quei due carabinieri,
che t'hanno fatto?
1048
01:07:46,083 --> 01:07:47,198
Mi piacciono.
1049
01:07:59,603 --> 01:08:02,675
Ma te, tra il brigadiere
e il maresciallo, chi te faresti?
1050
01:08:03,603 --> 01:08:05,559
A me mi piace tanto
quella coi baffi.
1051
01:08:06,323 --> 01:08:08,041
Io me faccio il maresciallo.
1052
01:08:08,203 --> 01:08:09,875
Al limite poi ce le scambiamo.
1053
01:08:10,843 --> 01:08:13,198
Senti un po',
tu hai portato l'impermeabile?
1054
01:08:13,363 --> 01:08:14,842
Che impermeabile?
1055
01:08:15,003 --> 01:08:17,881
Ah, il coso, il cappuccio,
il guanto di Parigi.
1056
01:08:18,043 --> 01:08:19,442
No, perchè, te ce l'hai?
1057
01:08:19,603 --> 01:08:22,959
Io no, dovevamo essere in ufficio.
Mi porto l'ambaradam dietro?
1058
01:08:23,123 --> 01:08:26,115
Adesso co' due Carabiniere come
quelle so' cartacce.
1059
01:08:26,283 --> 01:08:28,558
Ti becchi un'epatite virale,
come minimo.
1060
01:08:28,723 --> 01:08:31,112
Tocca trova' 'na farmacia aperta.
Subito.
1061
01:08:37,683 --> 01:08:41,392
Che vergogna, che vergogna.
Scendi tu, io non scendo, vai, vai.
1062
01:08:41,563 --> 01:08:44,521
Tirati su, che te frega,
è Carnevale. Vedi le maschere?
1063
01:08:44,683 --> 01:08:46,355
Guarda come se fa. Sta a guarda'.
1064
01:08:59,923 --> 01:09:01,242
- So' figa?
- Eeeh!
1065
01:09:01,523 --> 01:09:03,434
Puttanazza!
1066
01:09:09,443 --> 01:09:10,558
Desidera?
1067
01:09:10,723 --> 01:09:12,475
Me dà una scatola di palloncini?
1068
01:09:12,643 --> 01:09:13,712
Come li vuole?
1069
01:09:14,163 --> 01:09:18,679
Un attimino che non saprei, so' pe'
'n'amica mia. Wanda, come li vuoi?
1070
01:09:18,843 --> 01:09:19,992
Enormi.
1071
01:09:20,523 --> 01:09:24,641
Che sfacciata. La volgarità.
Senta, a parte gli scherzi,
1072
01:09:24,803 --> 01:09:26,953
che c'avete quelli
de budello de pecora?
1073
01:09:32,243 --> 01:09:33,562
Ventimila.
1074
01:09:36,723 --> 01:09:40,602
Tesoro, quanto costa l'amore.
Buonasera dottoressa.
1075
01:09:41,963 --> 01:09:45,922
(Cantano)
1076
01:10:01,523 --> 01:10:03,559
- Occhio, i travestiti.
- Dove?
1077
01:10:03,723 --> 01:10:05,839
- Là, là.
- I travestiti.
1078
01:10:06,003 --> 01:10:08,517
(Frasi di adescamento)
1079
01:10:08,683 --> 01:10:09,752
Cos'ha detto?
1080
01:10:09,923 --> 01:10:11,675
30 di bocca e 50 l'amori.
1081
01:10:11,843 --> 01:10:12,753
Che vuol dire?
1082
01:10:12,923 --> 01:10:14,800
30 o 50 mila secondo
la consumazione.
1083
01:10:14,963 --> 01:10:19,434
Come al ristorante! Ma come mai
tutti travestiti? E le mignotte?
1084
01:10:19,603 --> 01:10:21,912
Si vede che tira più l'ambiguo.
1085
01:10:22,083 --> 01:10:27,237
Magari c'è a chi piace andare co'
n'omo che pare na' donna, o quasi.
1086
01:10:28,603 --> 01:10:31,037
Guarda quello, è nudo! Ma sono
veramente uomini?
1087
01:10:31,203 --> 01:10:32,955
Sì, uomini, ma che chiappe!
1088
01:10:33,283 --> 01:10:35,877
- Che succede?
- Porca zozza, abbiamo bucato.
1089
01:10:36,043 --> 01:10:37,396
Come? Proprio qui?
1090
01:10:37,563 --> 01:10:40,157
- E che l'ho deciso io?
- E che l'ho deciso io?
1091
01:10:40,323 --> 01:10:41,676
Scendi! Aiutami!
1092
01:10:41,843 --> 01:10:46,075
No, caro mio, io non scendo.
Ho paura, io ho paura.
1093
01:10:47,003 --> 01:10:48,755
Ma me voi aiuta'? Vuoi scende?
1094
01:10:49,523 --> 01:10:52,913
Non voglio scendere. Chiama il
carro attrezzi, sono socio ACI!
1095
01:10:53,203 --> 01:10:55,797
Uè, bagascione, allora?
1096
01:10:55,963 --> 01:10:58,796
Vecchiaccia, me lo fai un lavoretto
senza la dentiera?
1097
01:10:58,963 --> 01:11:00,999
A fraciconi, ma annate
co' le donne!
1098
01:11:01,163 --> 01:11:05,520
O ma queste non sono brasiliane,
sono di Trastevere. Andiamo, va.
1099
01:11:05,683 --> 01:11:07,878
Sì, semo du' lupacchiotti.
1100
01:11:08,043 --> 01:11:10,034
(Insieme)
Faccia da pirla!
1101
01:11:10,843 --> 01:11:12,561
Basta, cambiami la gomma!
1102
01:11:12,723 --> 01:11:15,840
Basta, stai calmo!
Che vuoi che succeda? Al massimo...
1103
01:11:16,003 --> 01:11:18,392
- Al massimo ci fanno un culo così.
- No, così.
1104
01:11:18,563 --> 01:11:20,235
Dai, prendi la ruota, su.
1105
01:11:20,403 --> 01:11:23,793
Dai cosa? Sto sui trampoli...
1106
01:11:24,283 --> 01:11:26,877
- Tira fuori il cric.
- Mo' lo pigliamo.
1107
01:11:27,043 --> 01:11:29,398
- Deve sta' qua sotto.
- Come sotto? E' lì!
1108
01:11:29,563 --> 01:11:32,202
- Non è mia, la macchina, è tua!
- E non lo trovo!
1109
01:11:32,363 --> 01:11:36,038
- Tiralo fuori!
- Eccolo qui, eccolo, trovato.
1110
01:11:36,883 --> 01:11:40,159
(Frasi minacciose)
1111
01:11:44,803 --> 01:11:47,237
Cosa fate aqui?
1112
01:11:47,403 --> 01:11:52,113
Aqui è zona de brazileira, capisce?
Brazileira!
1113
01:11:52,283 --> 01:11:53,511
Fuori dai cojones!
1114
01:11:53,683 --> 01:11:55,514
Che paura. Sono cannibali?
1115
01:11:55,683 --> 01:12:00,438
So' brasiliani. Nun te preoccupa'.
Fa parla' me... Escusa senorita,
1116
01:12:00,603 --> 01:12:03,754
se trata de un pechegno malinteso.
1117
01:12:03,923 --> 01:12:06,642
Io e il meu amigo aqui,
1118
01:12:06,803 --> 01:12:12,241
semo dois maschi, maschi veraci.
Comprens?
1119
01:12:12,563 --> 01:12:15,361
Come le vongole, vongole veraci.
Ma che cazzo dici?
1120
01:12:15,523 --> 01:12:19,596
Sta' zitto! Fai parla' me
che so' padrone della lingua.
1121
01:12:20,723 --> 01:12:28,073
Nois estamo travestiu solamente
por esta serada de Carnevau.
1122
01:12:28,483 --> 01:12:30,633
- 'Na mascherada.
- Mascherada.
1123
01:12:30,803 --> 01:12:36,435
Non come vusted che esta siempre
travestidos, por toda vita.
1124
01:12:36,603 --> 01:12:43,236
For usted, està sempre Carnavau,
el Carnavau de Rio. (Canta)
1125
01:12:47,523 --> 01:12:49,354
Ma che fai, me pji a calci in culo?
1126
01:12:49,523 --> 01:12:53,482
(Urla)
1127
01:12:54,723 --> 01:12:56,793
Scappate, i Carabinieri!
1128
01:13:05,203 --> 01:13:08,479
Aiuto! Meno male che siete qua.
Aiutatemi, aiutatemi.
1129
01:13:09,083 --> 01:13:10,721
Grazie comandante. Bravo, bravo.
1130
01:13:10,883 --> 01:13:14,842
(Urla)
1131
01:13:19,643 --> 01:13:21,122
Cammina! Muoviti!
1132
01:13:21,323 --> 01:13:24,679
Guardi, c'è un equivoco, sono il
dottor Lando Marcelli,
1133
01:13:24,843 --> 01:13:27,118
- c'ho moglie e figli...
- Entra!
1134
01:13:30,003 --> 01:13:32,278
Momento...
avete fatto bene ad arrivare.
1135
01:13:32,443 --> 01:13:34,957
Ma cosa fa? Sono anch'io dottore
commercialista.
1136
01:13:35,123 --> 01:13:37,796
- Sono laureato alla Bocconi, io!
- Dentro, su.
1137
01:13:37,963 --> 01:13:40,318
Preferisco davanti,
sennò vomito.
1138
01:13:40,483 --> 01:13:41,836
- Davanti...
- No!
1139
01:13:42,003 --> 01:13:43,641
E il cric a chi lo do?
1140
01:13:44,563 --> 01:13:45,996
- Dai, forza.
- Ciao.
1141
01:13:46,163 --> 01:13:49,917
- Buenas tarde.
- Buenos Aires, Ciau.
1142
01:13:50,243 --> 01:13:52,359
- Ehi, voi due.
- Noi?
1143
01:13:53,043 --> 01:13:55,841
- Tocca a noi?
- Loro due? Tocca a voi, andate.
1144
01:13:56,043 --> 01:13:57,601
Te e te, venite qua.
1145
01:13:57,803 --> 01:14:01,273
- Vuol venire anche lei.
- No, solo voi due!
1146
01:14:02,483 --> 01:14:04,474
No, perchè c'è tanta gente...
1147
01:14:04,643 --> 01:14:07,237
Non volevamo fare i cafoni
che passano avanti...
1148
01:14:07,403 --> 01:14:09,792
Lei capisce, brigadiere?
1149
01:14:09,963 --> 01:14:12,113
- Sedetevi, seduti!
- Qua?
1150
01:14:12,283 --> 01:14:16,913
Sì! Senza fare gli scemi,
senza fare i finti "tonni".
1151
01:14:17,083 --> 01:14:20,632
Nome, cognome, attenzione che la
prima risposta è quella che conta.
1152
01:14:20,803 --> 01:14:22,953
Forza, documenti. Documenti!
1153
01:14:23,123 --> 01:14:25,557
- Li abbiamo lasciati alla festa.
- Che festa?
1154
01:14:25,723 --> 01:14:27,998
- Li abbiamo lasciati alla festa.
- Che festa?
1155
01:14:28,163 --> 01:14:33,317
Ma io mi ricordo il mio codice
fiscale: 55LNNCPC...
1156
01:14:35,723 --> 01:14:37,998
Tirate fuori subito
i documenti, dai.
1157
01:14:39,723 --> 01:14:41,679
Ecco, brigadiere, ora le spiego,
1158
01:14:41,843 --> 01:14:43,640
noi non siamo quello che lei crede.
1159
01:14:43,803 --> 01:14:46,556
Pensi che noi,
dovevamo fare un bilancio.
1160
01:14:46,883 --> 01:14:51,274
Poi, presi dall'euforia
carnascialesca, stupidamente,
1161
01:14:51,443 --> 01:14:54,879
stupidamente,
ci siamo travestiti da...
1162
01:14:55,163 --> 01:14:58,041
da... da troie. Che vogliamo fare?
1163
01:14:58,683 --> 01:15:03,120
Travestiti da trote? Allora Caputo,
segna. Travestiti da trote.
1164
01:15:03,283 --> 01:15:03,795
Da che?
1165
01:15:03,963 --> 01:15:07,000
Da trote, con la "tr" davanti:
Tro-tre.
1166
01:15:07,163 --> 01:15:08,516
Tro-te...
1167
01:15:09,283 --> 01:15:10,716
Ti.
1168
01:15:10,963 --> 01:15:14,558
Che vergogna. E' tutta colpa tua,
ma che schifo, che schifo.
1169
01:15:14,723 --> 01:15:16,918
Piantala! Piantala! Fai l'uomo!
1170
01:15:17,883 --> 01:15:19,111
- Dica.
- Calma!
1171
01:15:19,283 --> 01:15:22,593
Io non sono uno di quelli che dice:
Il principe è meglio del duca.
1172
01:15:22,763 --> 01:15:23,718
Che c'entra?
1173
01:15:23,883 --> 01:15:25,555
Niente. Infatti non lo dico.
1174
01:15:25,723 --> 01:15:27,953
Adesso tirate fuori i documenti,
1175
01:15:28,123 --> 01:15:32,674
sennò io vi faccio restare qua
tutto il Carnevale 93, 94, 95, 96.
1176
01:15:33,163 --> 01:15:35,154
- Quattro anni?
- Anche cinque.
1177
01:15:35,323 --> 01:15:39,032
Magari datemi altri nomi,
datemi... il nome d'arte.
1178
01:15:39,203 --> 01:15:43,515
Avete un cavallo di battaglia, un
nome d'arte, datemi un nome d'arte.
1179
01:15:44,843 --> 01:15:48,597
Wanda e Doris... Sì.
1180
01:15:49,003 --> 01:15:52,518
Wanda Osiris, ok.
Caputo, segna: Wanda Osiris.
1181
01:15:52,683 --> 01:15:53,433
Che?
1182
01:15:53,643 --> 01:15:56,316
Wanda Osiris: O come O,
Siris come Siris.
1183
01:15:56,483 --> 01:15:58,439
Srs... Srs...
1184
01:15:58,603 --> 01:16:00,116
Datemi domicilio.
1185
01:16:00,283 --> 01:16:03,195
Eh... Cioè dove abitiamo?
1186
01:16:04,523 --> 01:16:07,037
Io abito da lui, a casa sua.
Sono a posto?
1187
01:16:07,203 --> 01:16:10,115
- Te a posto. E te? E le... le?
- Io?
1188
01:16:10,283 --> 01:16:12,035
Faccio la spia. Lui abita in via...
1189
01:16:13,243 --> 01:16:19,273
Dove sto? Stavo,
perchè me so' trasferita.
1190
01:16:20,403 --> 01:16:23,315
Ma perchè vuoi sapere
il mio indirizzo? Perchè?
1191
01:16:23,803 --> 01:16:26,158
Guarda che ti tiro un sasso, sai?
1192
01:16:26,723 --> 01:16:29,681
Caputo, arrestiamoli!
Subito! Arrestali!
1193
01:16:29,843 --> 01:16:32,073
- Brigadero.
- Brigadero.
1194
01:16:32,243 --> 01:16:35,235
- Le muchache stanno con me.
- Con lei.
1195
01:16:35,483 --> 01:16:37,872
Ah, tu li conosci.
Sono al residence pure loro.
1196
01:16:38,203 --> 01:16:41,673
- Sì, sono con me au residence.
- Au residence.
1197
01:16:41,963 --> 01:16:44,636
- Ma voi siete italiane?
- Nojo?
1198
01:16:44,803 --> 01:16:49,831
Eh, no, no, lei no,
lei è... è di Viterbo.
1199
01:16:50,003 --> 01:16:51,118
Di Viterbo.
1200
01:16:51,283 --> 01:16:53,035
Io invece di Cuneo, conosce?
1201
01:16:53,243 --> 01:16:58,033
Dove c'è la trifola,
la bagna cauda, il tartufo...
1202
01:16:58,363 --> 01:17:01,321
(Versi e risate)
1203
01:17:02,443 --> 01:17:05,401
La mamma invece è svizzera.
La Svizzera, quella...
1204
01:17:05,563 --> 01:17:08,157
Va be', ma che c'entra?
E che c'entra?
1205
01:17:08,323 --> 01:17:11,235
Pure i miei so' de Capracotta,
la Cortina in miniatura.
1206
01:17:11,403 --> 01:17:14,873
C'è mai stato? Brigadiere, mi mandi
a casa, io me vergogno.
1207
01:17:15,043 --> 01:17:16,954
La prego, me mandi a casa.
1208
01:17:20,163 --> 01:17:22,040
Grazie, siete stati stupendi.
1209
01:17:22,203 --> 01:17:23,761
Viva la benemerita.
1210
01:17:23,923 --> 01:17:25,834
Come faccio a tornare a casa,
adesso?
1211
01:17:26,003 --> 01:17:29,359
- Senza soldi, senza chiavi.
- A Wanda e nun m'assilla'.
1212
01:17:30,803 --> 01:17:33,601
Ehi, posso dare un passaggio?
1213
01:17:33,803 --> 01:17:35,282
Non ci salgo. 'Ndo ce porta?
1214
01:17:35,443 --> 01:17:38,082
'Ndo ce porta? C'ha la macchina,
ce dà no strappo.
1215
01:17:38,403 --> 01:17:41,395
Ah sì, senti: Se ce puede reportà
ndò stavamos prima.
1216
01:17:41,563 --> 01:17:42,313
Como?
1217
01:17:42,563 --> 01:17:45,077
Che tenemos la maghina
con la rueda bugada.
1218
01:17:45,243 --> 01:17:47,279
- Ah?
- A coso, insomma. Ando' batti te!
1219
01:17:48,323 --> 01:17:51,713
Anche per me al principio
era muj dificil, muj doloroso.
1220
01:17:51,883 --> 01:17:55,717
Piangevo tutte le noche.
Invece aora soj muj felis
1221
01:17:55,883 --> 01:18:00,513
porchè tengo muj cliente, muj
dinero e rido, tutta la noche.
1222
01:18:01,723 --> 01:18:05,318
E muj dinero. Ma perdoneme
la curiosità, muj dinero quanto?
1223
01:18:05,483 --> 01:18:09,795
Do ciento, do cientocinquanta
milione in un anno...
1224
01:18:10,883 --> 01:18:13,113
Puttana Eva. Ma, nettis?
1225
01:18:13,283 --> 01:18:16,673
Nettis, nettis.
Come dite voi, neri.
1226
01:18:16,843 --> 01:18:19,801
Azzos! Te credo che ridi.
Rideremmo pure nobis.
1227
01:18:19,963 --> 01:18:22,716
Invece nois laureatos, beccamos
40 miliones l'anno.
1228
01:18:22,883 --> 01:18:25,158
E non ridemos manco per la favas.
1229
01:18:25,803 --> 01:18:28,715
- Maradona, che fai, ti fermi?
- Ma perchè, che devi fa'?
1230
01:18:28,883 --> 01:18:34,401
Desculpa, es un cliente muj
facoltoso, però muj rapido.
1231
01:18:34,563 --> 01:18:36,235
Ten, fuma.
1232
01:18:38,203 --> 01:18:41,798
Ma che fuma, cos'è che fumo,
che volevo andare a casa!
1233
01:18:41,963 --> 01:18:45,000
Cliente mui rapido,
se fanno 'na sveltina.
1234
01:18:45,163 --> 01:18:47,802
Ciao amore, come stai?
1235
01:18:49,483 --> 01:18:51,917
Fammi fumare,
che è tutta la notte che non fumo.
1236
01:18:52,083 --> 01:18:53,835
Ma cos'è, una Stop col filtro?
1237
01:18:54,003 --> 01:18:56,119
Ma che Stop, questa è droga.
1238
01:18:57,723 --> 01:19:02,922
Dai, non fare il pirla, droga.
Dai, fammi fumare. Dai, dai.
1239
01:19:05,603 --> 01:19:07,161
Tiè, fuma, troia.
1240
01:19:07,323 --> 01:19:09,473
Scemo d'un scemo. Cacchio dici.
1241
01:19:12,563 --> 01:19:15,555
Ostia, com'è forte. Uè, ma questa
qui è una roba pazzesca.
1242
01:19:16,003 --> 01:19:19,075
Oh, mi gira la testa. Come mi gira.
1243
01:19:20,923 --> 01:19:22,675
Ma che sarà questa roba qui?
1244
01:19:22,843 --> 01:19:28,361
E che sarà? Sarà nero pakistano.
Che sarà, che sarà, che sarà.
1245
01:19:28,843 --> 01:19:30,595
Io mi sento tutto strano.
1246
01:19:30,763 --> 01:19:34,802
Sarà l'atmosfera, saranno 'sti
vestiti. A Walter, che è un sogno?
1247
01:19:34,963 --> 01:19:37,193
Ma che, tanto tanto
stamo a sogna', eh?
1248
01:19:37,803 --> 01:19:41,432
Uè, ma sei scemo? M'hai fatto un
male pazzesco. Sei scemo, pirla!
1249
01:19:42,043 --> 01:19:43,271
Ma che cosa fanno?
1250
01:19:43,443 --> 01:19:45,479
Che stanno facendo, non lo vedi?
1251
01:19:45,763 --> 01:19:49,597
Ma te, un pensierino con
Carmencita, anche se c'ha...
1252
01:19:49,763 --> 01:19:51,958
"il biscotto", ce lo faresti?
1253
01:19:52,203 --> 01:19:55,434
Perchè, quella lì, secondo te,
c'ha sotto il "biscottino"?
1254
01:19:56,243 --> 01:19:59,360
Enorme!
Andiamo a vedere come ce l'ha, eh?
1255
01:19:59,523 --> 01:20:01,161
- Andiamo a vedere.
- No.
1256
01:20:01,323 --> 01:20:03,757
A me non mi piacciono i biscotti
di quella pasticceria.
1257
01:20:03,923 --> 01:20:06,960
Figurati se vengo a vedere
il savoiardo di quello.
1258
01:20:07,123 --> 01:20:08,317
Vediamo che fanno.
1259
01:20:08,483 --> 01:20:10,997
Ma che vuoi che fanno
due che hanno il pistolino?
1260
01:20:11,163 --> 01:20:13,882
- Fanno a pistolettate!
- 'Na sparatoria.
1261
01:20:14,043 --> 01:20:17,194
- Non voglio vedere, mi fa schifo.
- Ssst!
1262
01:20:17,363 --> 01:20:19,001
Va bene, io però chiudo gli occhi.
1263
01:20:21,843 --> 01:20:23,754
Aah!
1264
01:20:28,163 --> 01:20:31,519
- Ostias... Il bilancios...
- Il diretor!
1265
01:20:32,483 --> 01:20:34,155
Ma io vi conosco. Chi siete voi?
1266
01:20:34,323 --> 01:20:35,278
Nojos?
1267
01:20:36,283 --> 01:20:40,242
Io soj de Bahia. (Canta)
1268
01:20:45,963 --> 01:20:47,476
Cazzo fai? Alzate!
1269
01:20:47,643 --> 01:20:49,952
Fai vede' quanto sei donnas,
anca ti.
1270
01:20:50,123 --> 01:20:52,398
Ja, ja, ja, je sui donna.
1271
01:20:52,563 --> 01:20:55,521
Chi sono 'ste due matte?
Mi sembra di averle già viste.
1272
01:20:55,683 --> 01:20:59,596
Te le sarai già fatte,
brutto porcon.
1273
01:20:59,763 --> 01:21:00,718
Sarà...
1274
01:21:01,763 --> 01:21:05,233
Amore, dai un dono
anche alle mie amica.
1275
01:21:05,403 --> 01:21:07,394
No hanno fatto niente questa sera.
1276
01:21:07,563 --> 01:21:09,872
E va bene. Ragazze!
1277
01:21:10,443 --> 01:21:15,119
Questo è un regalino per voi,
però prima voglio un bacetto.
1278
01:21:15,283 --> 01:21:18,241
- Muchas gracias.
- Su, un bacetto.
1279
01:21:21,123 --> 01:21:23,557
- Un altro.
- Nooo, mi fa schifo.
1280
01:21:23,763 --> 01:21:27,597
(Grida)
1281
01:21:27,763 --> 01:21:30,072
(Canta) Besame, besame mucho...
1282
01:21:30,283 --> 01:21:34,117
- Vi rivedo domani?
- Ostia, alle nueves in punto.
1283
01:21:34,283 --> 01:21:35,238
Alle nove?
1284
01:21:35,443 --> 01:21:38,401
Alle nueve de la tarde, de sera!
1285
01:21:39,043 --> 01:21:42,035
Mi fa uno schifo
che non riesco più a resiste'.
1286
01:21:45,203 --> 01:21:47,159
Ci vediamo domani.
1287
01:21:49,363 --> 01:21:50,239
Ciao.
1288
01:21:51,923 --> 01:21:55,882
In culos alla balena.
(Sputano)
1289
01:21:59,483 --> 01:22:04,637
Ostia, abbiamo corso un bel...
c'è andata bene, ma bene, bene.
1290
01:22:05,043 --> 01:22:06,999
- Che schifo.
- Che schifo.
1291
01:22:07,163 --> 01:22:09,393
- Prendiamo il tram.
- E 'na camomilla.
1292
01:22:09,563 --> 01:22:11,155
- E' di là.
- 'Sera, signora.
1293
01:22:11,323 --> 01:22:14,281
- Ciao.
- Arrivedervicici.
1294
01:22:14,763 --> 01:22:16,719
Che locos!
1295
01:22:21,323 --> 01:22:23,996
Licenziati in tronco,
ma questo è matto.
1296
01:22:25,003 --> 01:22:27,437
Ah, è lui il matto? E' lui?
1297
01:22:27,683 --> 01:22:30,800
Chi ha detto: "Ariva 'no stronzo,
je damo er bilancio vecchio,
1298
01:22:30,963 --> 01:22:35,275
tanto chi se n'accorge".
Pirla d'un pirla.
1299
01:22:35,843 --> 01:22:38,516
Meno male che non c'ha
riconosciuti, stanotte,
1300
01:22:38,683 --> 01:22:42,835
sennò quello lì, al posto che
licenziarci, ci faceva arrestare.
1301
01:22:43,003 --> 01:22:48,794
Eh già, non c'ha riconosciuti,
ma noi abbiamo riconosciuto lui.
1302
01:22:50,003 --> 01:22:52,471
(Suona l'interfono)
1303
01:22:52,643 --> 01:22:53,280
Sì.
1304
01:22:53,443 --> 01:22:55,877
Direttore, ci sono
Marcelli e Mongini.
1305
01:22:56,043 --> 01:22:57,396
Li faccia entrare.
1306
01:22:59,803 --> 01:23:02,192
- Permesso?
- Accomodatevi.
1307
01:23:02,963 --> 01:23:05,955
Sono 30 di bocchi e 50 l'amori.
1308
01:23:09,643 --> 01:23:12,953
Ciao Cipollao, siamo le sorelle
Pistolao. Remember?
1309
01:23:13,123 --> 01:23:14,681
(Squilla il telefono)
1310
01:23:15,403 --> 01:23:18,076
Pronto? Sì, attenda un attimo.
1311
01:23:18,243 --> 01:23:20,313
E' la sua signora.
Mbè, che volemo fa'?
1312
01:23:20,483 --> 01:23:22,758
Je devo racconta' la storia
de 'ste 50 mila?
1313
01:23:22,923 --> 01:23:24,515
La prego, non mi rovini.
1314
01:23:24,803 --> 01:23:29,797
Senti bella finocchiessa, adesso
prendi i licenziamenti e strauss!
1315
01:23:30,203 --> 01:23:31,602
Sì, sì, io strappo.
1316
01:23:32,003 --> 01:23:33,880
Poi, 50 milioni di più all'anno,
1317
01:23:34,243 --> 01:23:35,961
Una macchina con autista.
1318
01:23:36,283 --> 01:23:37,682
E 'na segretaria bona.
1319
01:23:38,043 --> 01:23:40,796
Tutto quello che volete,
basta che non parliate.
1320
01:23:41,283 --> 01:23:43,638
Ma c'hai preso,
per delle poco di buono?
1321
01:23:43,843 --> 01:23:46,835
Noi siamo le sorelle Pistolao.
E siamo quelle del...
1322
01:23:47,003 --> 01:23:48,595
Quelle del...
1323
01:23:48,763 --> 01:23:52,722
(Canzone "Cacao Meravigliao")
1324
01:23:57,883 --> 01:24:00,841
(Brusio)
1325
01:24:13,163 --> 01:24:16,280
Devi guardare la palla.
Cosa fai quando devo colpire io?
1326
01:24:16,443 --> 01:24:18,354
Una volta per uno:
Prima io, poi te.
1327
01:24:18,523 --> 01:24:21,242
- Non ci volevo venire, qua.
- Dai, segui la palla.
1328
01:24:21,403 --> 01:24:22,597
Vieni qua.
1329
01:24:24,363 --> 01:24:26,479
- La racchetta!
- Sei proprio una sega!
1330
01:24:26,643 --> 01:24:28,634
Dai, va, su.
1331
01:24:28,843 --> 01:24:30,322
A me non mi piace...
1332
01:24:30,483 --> 01:24:33,395
A me non mi piace questo "squoc",
a me piace il ping pong.
1333
01:24:33,563 --> 01:24:36,839
- King Kong, altro che ping pong.
- Facciamo giochi fermi, dai.
1334
01:24:37,283 --> 01:24:39,353
Ti piace il ping pong
perchè sei flaccido.
1335
01:24:39,523 --> 01:24:43,152
Guarda i muscolosi, i gamberoni.
Non mi piace 'sti giochi, mi piace
1336
01:24:43,323 --> 01:24:46,315
pallavolo, palla avvelenata,
acchiappa acchiappa.
1337
01:24:46,483 --> 01:24:48,474
Ma va' a cagare, va!
1338
01:24:50,643 --> 01:24:54,716
Senti, mi daresti un passaggio,
che sono venuto in metropolitana?
1339
01:24:58,043 --> 01:25:00,557
Porca puttana, Adamo ed Eva
e i sette nani.
1340
01:25:00,723 --> 01:25:04,557
S'è scaricata la batteria.
Orca... e chi la sente mia moglie?
1341
01:25:04,723 --> 01:25:05,997
Ti picchia ancora?
1342
01:25:06,163 --> 01:25:09,758
Mi picchia. Ora, perchè t'ho detto
che m'ha tirato un ferro da stiro,
1343
01:25:09,923 --> 01:25:12,483
- mica lo fa tutte le sere.
- Sì, una sera sì e una no.
1344
01:25:12,643 --> 01:25:15,111
- Solo quando stira.
- Dai, prendiamo la metro.
1345
01:25:15,283 --> 01:25:19,481
No, no. Ma che metro. Io sottoterra
ci vado solo quando sono morto.
1346
01:25:19,643 --> 01:25:21,952
- Prendiamo un "tax".
- Per quattro fermate?
1347
01:25:22,123 --> 01:25:24,683
- Dai, prendiamo la metro.
- La metro no!
1348
01:25:27,243 --> 01:25:29,199
Era meglio se prendevamo il tax.
1349
01:25:30,323 --> 01:25:33,201
Sarà ben più comoda la metro,
scusa. Non c'è traffico.
1350
01:25:33,363 --> 01:25:36,799
Vedi te, sempre paura del traffico,
lo evitiamo, sarai contento?
1351
01:25:36,963 --> 01:25:39,761
Qua circola brutta gente,
è pieno di delinquenti.
1352
01:25:39,923 --> 01:25:45,156
Guarda quello, guarda che faccia,
quello è uno spacciatore, sicuro.
1353
01:25:45,643 --> 01:25:47,395
Ma che cazzo vuoi?
1354
01:25:48,723 --> 01:25:51,191
Quello è spacciatore
e maleducato.
1355
01:25:51,403 --> 01:25:54,201
Quello c'aveva l'occhio tipico
dello spacciatore.
1356
01:25:54,363 --> 01:25:56,638
Sì, e allora
tu sei il mostro di Firenze.
1357
01:25:56,803 --> 01:26:00,273
Che c'entra? Io sono di Messina.
Oh, c'hanno fregato la borsa.
1358
01:26:00,443 --> 01:26:03,719
No, l'abbiamo lasciata in macchina,
c'è la roba sporca dentro.
1359
01:26:03,883 --> 01:26:06,397
Ah, sì, c'ho messo l'antifurto,
dentro la borsa.
1360
01:26:13,923 --> 01:26:17,154
Cosa fai? Cosa ti sposti?
Hai paura anche di quello?
1361
01:26:17,323 --> 01:26:21,282
Brutto ambiente, gente malfamata.
Questi sono tutti armati.
1362
01:26:24,443 --> 01:26:28,436
Lo vedi che ha preso il fazzoletto?
Cosa fa, una rapina a naso armato?
1363
01:26:29,043 --> 01:26:30,954
- Stai calmo.
- Quanto manca?
1364
01:26:31,123 --> 01:26:33,353
Due o tre fermate,
10 minuti più o meno.
1365
01:26:33,523 --> 01:26:37,118
Guarda quello come mi fissa,
guarda. Mi sta guardando.
1366
01:26:37,283 --> 01:26:41,037
- Cosa fa?
- Quello è un rapinatore.
1367
01:26:41,203 --> 01:26:43,273
Se smetti di fissarlo,
non ti fissa più.
1368
01:26:43,443 --> 01:26:47,994
- Quello magari ci ricatta.
- E' un sacerdote, non lo vedi?
1369
01:26:48,243 --> 01:26:51,599
Con quella faccia, un sacerdote?
Quello è travestito da prete.
1370
01:27:11,083 --> 01:27:13,961
Ma sono scesi tutti?
Siamo rimasti soli?
1371
01:27:17,763 --> 01:27:20,402
Mi sa che non siamo più soli.
1372
01:27:39,523 --> 01:27:42,481
Questi qua per fissare,
fissano, però...
1373
01:27:43,483 --> 01:27:44,962
Effettivamente...
1374
01:27:45,603 --> 01:27:47,594
Una bomba! Ah no, un coltello.
1375
01:27:50,483 --> 01:27:51,962
Un temperino, non vedi?
1376
01:28:01,643 --> 01:28:03,201
- Mi sento male.
- Eh?
1377
01:28:03,363 --> 01:28:06,514
Mi sento male, mi viene da
vomitare. C'ho il cognato.
1378
01:28:06,683 --> 01:28:08,355
- Chi?
- Il cognato di vomito.
1379
01:28:08,523 --> 01:28:11,481
- Fai l'indifferente.
- Quelli ci ammazzano.
1380
01:28:13,363 --> 01:28:16,196
- Spostiamoci.
- No, è peggio, è peggio.
1381
01:28:16,363 --> 01:28:18,081
- Mamma mia.
- Fregatene.
1382
01:28:18,243 --> 01:28:20,518
Fai l'indifferente, di' qualcosa.
1383
01:28:20,763 --> 01:28:21,593
Ma che dico?
1384
01:28:21,763 --> 01:28:24,914
Qualcosa, basta che non capiscono
che abbiamo paura.
1385
01:28:25,083 --> 01:28:25,913
Parla!
1386
01:28:26,283 --> 01:28:32,677
Scusami è vero che sei stato
campione di judo, karate, kunkufu.
1387
01:28:32,843 --> 01:28:36,722
Che l'anno scorso, t'hanno dato
pure una coppa di 100 chili?
1388
01:28:38,043 --> 01:28:40,477
- Scendiamo.
- Ma non è questa, la fermata.
1389
01:28:40,643 --> 01:28:43,282
E' questa, ti dico, scendi
e non voltarti indietro.
1390
01:28:43,443 --> 01:28:46,958
- Appena si apre la porta usciamo.
- Ma senza salutare?
1391
01:28:47,123 --> 01:28:50,672
Fai l'indifferente... Canta, canta.
1392
01:28:50,843 --> 01:28:51,639
Che canto?
1393
01:28:51,803 --> 01:28:56,752
"Cosa resterà, di questi anni '90,
cosa resterà"
1394
01:29:00,043 --> 01:29:03,956
(Musica inquietante)
1395
01:29:12,203 --> 01:29:14,592
Quelli ci scannano, ci scannano.
1396
01:29:15,323 --> 01:29:17,598
Visto, non ci son più.
1397
01:29:19,243 --> 01:29:22,201
Porca puttana, Adamo ed Eva
e i sette nani, qua sono.
1398
01:29:25,003 --> 01:29:27,597
- Ci seguono?
- Girati, guarda. Girati tu.
1399
01:29:27,763 --> 01:29:30,436
No, meglio non girarsi,
non girarsi.
1400
01:29:30,603 --> 01:29:35,802
Senti buttagli il tuo portafoglio,
così si calmano.
1401
01:29:35,963 --> 01:29:37,112
Ah, il mio...
1402
01:29:44,843 --> 01:29:46,640
Dove siamo? Non c'è nessuno.
1403
01:29:46,803 --> 01:29:49,192
Tu e la tua metropolitana.
Te l'avevo detto:
1404
01:29:49,403 --> 01:29:51,963
Prendiamo un tax.
Tango 1, in tre minuti a casa.
1405
01:29:52,123 --> 01:29:54,637
Ho perso pure
"La donna del mistero" su Rete 4.
1406
01:29:54,803 --> 01:29:56,521
Gira di qua, così li perdiamo.
1407
01:29:57,523 --> 01:29:59,878
E che è successo qua?
Che è un incidente?
1408
01:30:08,363 --> 01:30:10,160
Non è che ce li siamo persi, no?
1409
01:30:13,963 --> 01:30:15,555
'Sti disgraziati...
1410
01:30:17,003 --> 01:30:21,315
Dai, cammina, affretta il passo,
non voltarti indietro, su.
1411
01:30:21,683 --> 01:30:23,753
Cammina senza dar nell'occhio.
1412
01:30:23,923 --> 01:30:26,835
- Dai, disinvolto...
- Che disinvolto?
1413
01:30:27,003 --> 01:30:28,436
Disinvolto.
1414
01:30:29,043 --> 01:30:32,718
- Ma tu a correre come te la cavi?
- Male, riesco solo nel ping pong.
1415
01:30:32,883 --> 01:30:35,033
Ma che vogliono?
Forse violentarti.
1416
01:30:35,203 --> 01:30:37,637
- A me?
- Che ne so. Non li conosco.
1417
01:30:41,883 --> 01:30:45,432
- Disinvolto...
- Che disinvolto. Disinvolgiti tu.
1418
01:30:46,603 --> 01:30:49,675
'Sti disgraziati.
Mannaggia alla madosca.
1419
01:30:53,283 --> 01:30:57,037
Ma che vogliono questi?
Non mollano. Corriamo!
1420
01:31:01,643 --> 01:31:04,396
- Ma che c'è?
- E che ne so? Corri, corri!
1421
01:31:04,563 --> 01:31:05,518
Aiuto!
1422
01:31:05,723 --> 01:31:07,315
- Che succede?
- Aiuto!
1423
01:31:07,483 --> 01:31:09,201
Corri, stronzo, corri.
1424
01:31:10,803 --> 01:31:14,762
Aiuto! Ci dia una mano,
ci vogliono ammazzare!
1425
01:31:16,643 --> 01:31:18,599
Che c'è? Perchè correte?
1426
01:31:20,083 --> 01:31:23,041
Aiuto, aiuto...
1427
01:31:26,483 --> 01:31:28,713
Ma chi è? Che succede?
1428
01:31:29,923 --> 01:31:32,881
Aiuto, aiutooo!
1429
01:31:33,443 --> 01:31:35,399
Ehi, voi due, aiuto.
1430
01:31:35,923 --> 01:31:40,360
Che succede, perchè corrono?
Dai, corriamo!
1431
01:31:47,363 --> 01:31:51,322
(Tutti insieme) Aiutooo!
1432
01:31:51,483 --> 01:31:54,441
Ma che hai combinato? Ci inseguono
tutti! Che hai fatto?
1433
01:31:55,163 --> 01:31:59,122
(Urla)
1434
01:32:12,883 --> 01:32:16,034
Oddio, ma che brutta gente
c'è in giro, di notte!
1435
01:32:18,003 --> 01:32:20,961
(Musica Hitchcock)
1436
01:32:24,803 --> 01:32:28,398
Questo breve racconto,
di vita notturna urbana,
1437
01:32:28,563 --> 01:32:32,078
ci insegna che la paura
è un male contagioso.
1438
01:32:32,243 --> 01:32:34,438
Da qui la celebre massima:
1439
01:32:34,643 --> 01:32:39,592
"Chi scappa fa più paura
del perchè scappa".
1440
01:32:39,763 --> 01:32:41,116
Buonanotte!
109917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.