All language subtitles for Analog.Squad.S01E08.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,541 --> 00:00:22,000 Pond. 2 00:00:22,083 --> 00:00:23,958 I warned you not to run away. 3 00:00:24,041 --> 00:00:25,291 - Yeah! - Hey! 4 00:00:25,375 --> 00:00:27,500 You want some more? There you go! 5 00:00:27,583 --> 00:00:29,500 - Whoo! - Take that! 6 00:00:29,583 --> 00:00:31,000 Yeah! 7 00:00:32,916 --> 00:00:34,166 Ha-ha! Yeah! 8 00:00:36,333 --> 00:00:37,250 Ah, yeah! 9 00:00:37,333 --> 00:00:38,958 No! Pond! 10 00:00:39,041 --> 00:00:40,458 - What? - Take that! 11 00:00:43,166 --> 00:00:45,041 - Yeah! - Yeah! Ha-ha! 12 00:00:45,125 --> 00:00:46,958 - Come over! - One more. One more! 13 00:00:47,041 --> 00:00:48,833 Keep kicking. 14 00:00:52,625 --> 00:00:55,458 - Stop! I'm calling the police! - None of your business! 15 00:00:55,541 --> 00:00:57,250 Don't hurt her! 16 00:00:58,750 --> 00:01:01,208 Ma! Ma, are you okay? 17 00:01:12,791 --> 00:01:14,625 - Ah! Ah! - No, Ma! 18 00:01:18,750 --> 00:01:21,250 Ah! If you wanna hurt someone, hurt me. 19 00:01:21,333 --> 00:01:23,000 - Pond! - All right! 20 00:01:24,083 --> 00:01:26,625 You asked for it! Fucker! 21 00:01:26,708 --> 00:01:28,000 Asshole! 22 00:01:31,208 --> 00:01:33,791 - Ow! That hurt! - Hey! 23 00:01:40,333 --> 00:01:41,416 Keg! 24 00:01:46,000 --> 00:01:47,541 Get back! 25 00:01:52,541 --> 00:01:53,750 Bung, watch out! 26 00:01:56,333 --> 00:01:59,291 Get out of my house! 27 00:02:06,791 --> 00:02:08,500 This was just a warning. 28 00:02:09,916 --> 00:02:13,291 'Cause you owe us money, and you need to pay it back. 29 00:02:13,875 --> 00:02:16,125 Aah. I know where you live. 30 00:02:16,875 --> 00:02:18,375 And I also know... 31 00:02:21,791 --> 00:02:23,250 what your family looks like. 32 00:02:23,333 --> 00:02:24,708 I wasn't running. 33 00:02:25,291 --> 00:02:28,458 I came back for my mother's funeral. Moron. 34 00:02:29,041 --> 00:02:30,708 You are a flight risk. 35 00:02:33,166 --> 00:02:34,583 How was I supposed to know? 36 00:02:35,333 --> 00:02:38,583 If you'd told me, I would've driven you to the funeral myself. 37 00:02:40,583 --> 00:02:42,583 Why the hell did you run? 38 00:02:43,583 --> 00:02:44,583 Fuck you. 39 00:02:47,208 --> 00:02:48,208 Hey. 40 00:02:50,625 --> 00:02:52,250 How much does he owe you? 41 00:02:54,000 --> 00:02:59,500 Well, the principal and interest total about six million baht. 42 00:03:20,958 --> 00:03:22,875 This is all I've got right now. 43 00:03:23,958 --> 00:03:26,750 But. I'll give you the rest in full within a month. 44 00:03:27,250 --> 00:03:31,208 If you see anything of value that you want in my studio, take it. 45 00:03:32,166 --> 00:03:36,625 And... if I can't find the money, I'll work for you to pay off the entire debt. 46 00:03:36,708 --> 00:03:40,166 Dad, stay out of this. It's my debt and I'll pay it. 47 00:03:42,750 --> 00:03:45,208 No father in his right mind wouldn't help his son. 48 00:04:07,000 --> 00:04:10,583 As of now, no more lying to your wife, all right? 49 00:04:20,458 --> 00:04:21,958 You should've told us, Dad. 50 00:04:43,708 --> 00:04:46,750 I still have the money you gave me. I'll give it back. 51 00:04:51,750 --> 00:04:53,375 Aww. 52 00:04:53,458 --> 00:04:55,375 Am I supposed to be moved by all this? 53 00:04:55,458 --> 00:04:57,833 Look, whatever! As long as you get it. 54 00:04:59,416 --> 00:05:01,125 You have to pay back what you owe. 55 00:05:02,125 --> 00:05:03,708 A loan comes with interest. 56 00:05:05,291 --> 00:05:08,041 It's still six million for the next two weeks. 57 00:05:09,666 --> 00:05:14,083 But after that, 20% interest. Compounded. 58 00:05:14,708 --> 00:05:15,833 Got that? 59 00:05:16,666 --> 00:05:19,458 That's not a loan. That's robbery! 60 00:05:21,208 --> 00:05:24,750 You weren't this arrogant when you begged us for money. 61 00:05:26,000 --> 00:05:27,583 Hey! 62 00:05:31,666 --> 00:05:32,916 All right. 63 00:05:33,541 --> 00:05:38,083 Fine. Come down here and get your money two weeks from now. 64 00:05:58,500 --> 00:05:59,750 This is for the gas. 65 00:06:08,750 --> 00:06:10,500 And that's for my Game Boy! 66 00:06:11,250 --> 00:06:12,500 Fuck you! 67 00:06:18,416 --> 00:06:20,666 PHOTOGRAPHY STUDIO 68 00:06:37,000 --> 00:06:38,125 Thank you. 69 00:06:39,916 --> 00:06:41,583 And I'm really sorry... 70 00:06:42,958 --> 00:06:44,333 for dragging you into this. 71 00:06:48,375 --> 00:06:49,750 Look. 72 00:06:51,833 --> 00:06:53,791 The person you should apologize to... 73 00:06:55,416 --> 00:06:56,791 is that man there. 74 00:07:28,541 --> 00:07:29,958 I'm sorry, Dad. 75 00:07:32,250 --> 00:07:33,250 I... 76 00:07:34,291 --> 00:07:35,958 caused you trouble again. 77 00:07:37,791 --> 00:07:39,458 It's okay, son. 78 00:07:40,875 --> 00:07:42,166 Just come home. 79 00:07:48,875 --> 00:07:50,333 I'm so sorry... 80 00:07:52,125 --> 00:07:53,208 for thinking... 81 00:07:54,541 --> 00:07:56,333 that you never did anything for me. 82 00:08:02,583 --> 00:08:03,750 You're a fool. 83 00:08:11,833 --> 00:08:13,583 You only care about yourself. 84 00:08:17,458 --> 00:08:19,000 After you ran away, 85 00:08:19,958 --> 00:08:22,375 your father looked high and low for you. 86 00:08:23,625 --> 00:08:25,416 He went to everybody for help, 87 00:08:27,333 --> 00:08:29,708 hoping to find evidence to support your case. 88 00:08:34,083 --> 00:08:35,833 You almost lost him once. 89 00:08:37,416 --> 00:08:38,875 Learn from your mistakes. 90 00:08:41,333 --> 00:08:44,250 Don't go your separate ways without saying goodbye again. 91 00:08:59,166 --> 00:09:01,250 Grandma told me everything that happened. 92 00:09:04,416 --> 00:09:05,916 If she was still here, 93 00:09:07,791 --> 00:09:09,708 that's what she would say to you both. 94 00:09:20,666 --> 00:09:24,083 I always believed you. You know that, right? 95 00:09:27,375 --> 00:09:30,666 I knew that you would never, ever lie to me. 96 00:09:58,958 --> 00:10:00,125 I did lie, Dad. 97 00:10:05,166 --> 00:10:07,333 These three people are not my family. 98 00:10:09,333 --> 00:10:12,666 That's Lilly, Keg, and Bung. 99 00:10:26,791 --> 00:10:28,500 I hired them to be my family. 100 00:10:34,625 --> 00:10:37,000 Because I... I didn't want... 101 00:10:37,083 --> 00:10:40,291 I didn't want you to think I was a total failure. 102 00:10:54,625 --> 00:10:55,958 I'm so sorry. 103 00:10:59,166 --> 00:11:00,625 But that's what I am. 104 00:11:03,125 --> 00:11:06,500 When it comes to work, or to family. 105 00:11:13,458 --> 00:11:15,041 My wife left me years ago. 106 00:11:16,708 --> 00:11:18,625 She took Mag and Mon with her. 107 00:11:46,500 --> 00:11:47,666 And now... 108 00:11:54,416 --> 00:11:57,250 And now, I've become a liar too. 109 00:12:00,166 --> 00:12:01,166 Oh, 110 00:12:02,958 --> 00:12:04,208 I'm sorry too. 111 00:12:05,208 --> 00:12:07,083 For lying to you, Grandpa. 112 00:12:27,416 --> 00:12:28,875 I'm sorry too, Dad. 113 00:12:31,625 --> 00:12:33,625 But I want you to know something. 114 00:12:34,250 --> 00:12:37,833 We might not be your real family, but one thing's for sure. 115 00:12:39,291 --> 00:12:41,250 The love we have for you is real. 116 00:13:02,583 --> 00:13:03,791 I already knew. 117 00:13:12,041 --> 00:13:14,375 Bung, I read that letter that you wrote me. 118 00:13:16,166 --> 00:13:19,208 And, well, I just decided to take the blue pill. 119 00:13:19,791 --> 00:13:21,500 I think I made the right call. 120 00:13:30,291 --> 00:13:32,458 It's time I did some self-reflection, 121 00:13:33,500 --> 00:13:36,125 to figure out why people don't tell me the truth. 122 00:13:42,125 --> 00:13:43,416 I'm sorry, son. 123 00:13:49,583 --> 00:13:51,458 - I'm sorry, Dad. - It's okay. 124 00:13:57,250 --> 00:14:00,958 Whatever your real names are, it doesn't matter to me. 125 00:14:03,666 --> 00:14:05,500 I still consider you family. 126 00:14:11,541 --> 00:14:13,250 I'm sorry, Grandpa. 127 00:14:14,666 --> 00:14:16,375 I'm so sorry. 128 00:14:17,333 --> 00:14:18,875 And so am I. 129 00:14:42,666 --> 00:14:44,458 I kept my promise. 130 00:14:50,458 --> 00:14:51,583 Hmm. 131 00:14:53,958 --> 00:14:55,416 Job's done. 132 00:15:06,458 --> 00:15:08,500 The world is full of poverty. 133 00:15:09,750 --> 00:15:11,750 And yes, it's full of sadness. 134 00:15:14,208 --> 00:15:16,500 The world is full of atrocities. 135 00:15:17,333 --> 00:15:19,875 And yes, it's full of discontent. 136 00:15:24,208 --> 00:15:25,875 The sun will set. 137 00:15:27,666 --> 00:15:30,458 And yes, and the world will end. 138 00:15:32,000 --> 00:15:34,541 But when the sky is pitch black... 139 00:15:37,208 --> 00:15:39,083 our love will shine. 140 00:15:41,625 --> 00:15:43,291 You will be my pride. 141 00:15:44,625 --> 00:15:46,125 You will be my guide. 142 00:15:51,916 --> 00:15:53,333 Will you marry me? 143 00:15:57,375 --> 00:15:59,416 You don't have to give me an answer now. 144 00:16:01,291 --> 00:16:04,916 I know... you have to talk to Keg first. 145 00:16:07,500 --> 00:16:08,791 But don't worry. 146 00:16:09,625 --> 00:16:12,250 I'm gonna tell Keg the truth about everything. 147 00:16:12,750 --> 00:16:17,125 It'll prove to you how serious I am about you, and becoming a family. 148 00:16:33,000 --> 00:16:34,083 Hmm? 149 00:16:53,458 --> 00:16:56,125 But what if Keg isn't okay with this? 150 00:16:58,250 --> 00:17:01,291 I'll prove to Keg what a good father I can be. 151 00:17:10,666 --> 00:17:15,333 As a highly experienced call center agent in the popular pager business, 152 00:17:16,416 --> 00:17:19,875 I've got a game I think would be fun for us to play. 153 00:17:21,416 --> 00:17:23,208 The game is called... 154 00:17:24,250 --> 00:17:25,250 Unlock! 155 00:17:25,708 --> 00:17:27,250 The rules are pretty simple. 156 00:17:27,333 --> 00:17:30,041 Everyone needs to put their pager on the table. 157 00:17:31,000 --> 00:17:35,375 We close our eyes and switch the pagers around, and you randomly pick one. 158 00:17:35,458 --> 00:17:36,958 Then each of us 159 00:17:37,958 --> 00:17:39,375 is going to read... 160 00:17:43,708 --> 00:17:46,083 ...one locked message on the pager you picked. 161 00:17:46,166 --> 00:17:48,083 What do you say? 162 00:17:48,166 --> 00:17:49,416 Wanna play? 163 00:17:49,500 --> 00:17:52,291 It's just a trick to read our private messages. Count me out! 164 00:17:52,375 --> 00:17:53,750 Yeah. I don't wanna play. 165 00:17:53,833 --> 00:17:55,375 I'll play! 166 00:17:56,541 --> 00:17:57,541 Yes! 167 00:17:58,500 --> 00:18:04,541 You guys know all my family secrets. It's about time I find out some of yours. 168 00:18:04,625 --> 00:18:07,083 Okay. Let's get started. 169 00:18:07,166 --> 00:18:10,208 - Let's go! - Ugh. Fine. 170 00:18:11,208 --> 00:18:14,458 Okay, everyone close your eyes. I'm gonna count to three. 171 00:18:14,541 --> 00:18:16,333 One, two... 172 00:18:17,458 --> 00:18:18,458 three! 173 00:18:21,875 --> 00:18:22,875 You ready? 174 00:18:23,958 --> 00:18:25,958 You go first, Lil. Ladies first. 175 00:18:28,500 --> 00:18:29,500 Mmm. 176 00:18:30,625 --> 00:18:33,583 "Happy birthday, from Dad." 177 00:18:35,250 --> 00:18:37,500 "YNWA." 178 00:18:38,333 --> 00:18:39,333 What's that mean? 179 00:18:43,958 --> 00:18:45,125 That's mine. 180 00:18:46,125 --> 00:18:48,791 "You will never walk alone." 181 00:18:49,541 --> 00:18:51,041 It's a Liverpool thing. 182 00:18:51,125 --> 00:18:52,541 Ohh. 183 00:18:52,625 --> 00:18:54,666 That's sweet. 184 00:18:54,750 --> 00:18:56,666 Your dad paged you a birthday greeting. 185 00:18:57,250 --> 00:19:01,708 Mmm. That's because he was never there for any of them. 186 00:19:06,333 --> 00:19:08,208 - Hmm... - Well, then... 187 00:19:08,958 --> 00:19:11,500 - Happy birthday, Bung! Cheers! - Happy birthday! 188 00:19:11,583 --> 00:19:14,416 - Cheers! Happy birthday! - And to many more! 189 00:19:18,541 --> 00:19:19,583 Mmm. 190 00:19:22,541 --> 00:19:25,333 - You drinkin' for her? - You getting drunk? 191 00:19:25,875 --> 00:19:27,000 Mmph. 192 00:19:27,083 --> 00:19:29,708 Why? Why do you drink her liquor? 193 00:19:31,541 --> 00:19:32,958 It's your turn, Pond. 194 00:19:34,625 --> 00:19:35,750 Okay. 195 00:19:40,333 --> 00:19:42,875 "Thanks a lot, my brother." 196 00:19:43,833 --> 00:19:46,375 "From your beloved sister." 197 00:19:46,875 --> 00:19:50,291 - That's it? Why keep this? - Reminder. 198 00:19:52,208 --> 00:19:53,458 Yeah? 199 00:19:53,958 --> 00:19:55,416 Mmm. 200 00:19:56,666 --> 00:19:59,125 Next one. Cheers. 201 00:20:08,958 --> 00:20:11,708 - Okay, I'll go next. Pour for me? - Mmph. 202 00:20:16,458 --> 00:20:18,000 This one's Pond's! 203 00:20:29,375 --> 00:20:31,125 "Dad and I are very happy 204 00:20:33,041 --> 00:20:34,666 to have seen the grandkids." 205 00:20:37,291 --> 00:20:40,708 "Come visit whenever you like. From Mom." 206 00:20:53,166 --> 00:20:54,166 Here's to you, Mom. 207 00:20:58,333 --> 00:21:00,291 To Grandma! 208 00:21:05,916 --> 00:21:09,250 - Aah! - Now! Your pager's next. 209 00:21:10,083 --> 00:21:12,041 - Hmm. - Let's see what you have in here. 210 00:21:13,166 --> 00:21:15,791 "Bralee Chalatorn..." 211 00:21:16,291 --> 00:21:18,791 Is that your real name? 212 00:21:18,875 --> 00:21:19,750 Mm-hmm. 213 00:21:19,833 --> 00:21:21,666 Hah... 214 00:21:23,750 --> 00:21:26,916 "Your operation is scheduled for January 21st." 215 00:21:29,333 --> 00:21:32,750 "If you cannot make this appointment, then please... 216 00:21:34,208 --> 00:21:36,666 contact the Cancer Institute." 217 00:21:40,750 --> 00:21:42,833 Reminder. Mmm. 218 00:21:49,416 --> 00:21:50,416 Pond? 219 00:21:52,500 --> 00:21:53,750 Do you already know? 220 00:21:59,291 --> 00:22:00,916 Do you need it right away? 221 00:22:01,791 --> 00:22:02,791 Yes. 222 00:22:05,666 --> 00:22:06,666 I'll go with you, then. 223 00:22:06,708 --> 00:22:09,791 Mm-mmm. That's all right. I always go there alone. 224 00:22:10,541 --> 00:22:11,791 Mmph. 225 00:22:11,875 --> 00:22:14,333 Well, come on. You have all of us now. 226 00:22:17,583 --> 00:22:19,375 We're all family now, Lilly. 227 00:22:24,000 --> 00:22:25,250 Mmph. 228 00:22:30,125 --> 00:22:32,791 Seriously, girl. Why didn't you tell us? 229 00:22:32,875 --> 00:22:34,000 Hmm? 230 00:22:36,750 --> 00:22:38,625 Hmph! 231 00:22:40,250 --> 00:22:41,666 I love you. 232 00:22:41,750 --> 00:22:43,916 Mmm. It'll be fine. 233 00:22:56,083 --> 00:22:58,458 It'll be great. She'll be A-OK. 234 00:22:59,125 --> 00:23:00,458 - Cheers! - Come on. Cheers! 235 00:23:00,541 --> 00:23:01,791 Just one glass, okay? 236 00:23:01,875 --> 00:23:03,750 - Mmm. - Cheers! 237 00:23:10,125 --> 00:23:13,666 Have a safe trip, Bung, Keg. I'll email you. 238 00:23:13,750 --> 00:23:15,041 Thank you, Grandpa. 239 00:23:15,625 --> 00:23:18,458 If you're having family trouble, talk to them, okay? 240 00:23:19,250 --> 00:23:20,708 Don't wait 30 years like I did. 241 00:23:21,291 --> 00:23:23,125 - I will. - I will too, Pond. 242 00:23:27,875 --> 00:23:30,583 If you need anything, call me. I'll come right away. 243 00:23:31,375 --> 00:23:32,375 You Superman? 244 00:23:34,833 --> 00:23:36,041 Bye-bye! 245 00:23:36,125 --> 00:23:38,000 SAENG ARTHIT PHOTO STUDIO 246 00:23:41,291 --> 00:23:44,416 - Whoo! - Bye! Bye! 247 00:23:46,458 --> 00:23:49,375 Eight, seven, six, 248 00:23:49,458 --> 00:23:53,625 five, four, three, two, one. 249 00:24:07,750 --> 00:24:10,833 - Happy New Year! - The year 2000! 250 00:24:15,500 --> 00:24:17,000 NANA RAMA 251 00:24:25,291 --> 00:24:26,291 Bung. 252 00:24:27,625 --> 00:24:29,000 Mumu! 253 00:24:30,208 --> 00:24:31,375 Mmm! 254 00:24:31,916 --> 00:24:34,458 You've been gone for so long! I missed you! 255 00:24:34,541 --> 00:24:35,666 Mmm! 256 00:24:36,416 --> 00:24:37,916 Mwah! Mwah! 257 00:24:39,666 --> 00:24:41,083 Are you gonna come tonight? 258 00:24:41,791 --> 00:24:42,958 To the countdown. 259 00:24:46,583 --> 00:24:48,750 Yeah, sure. I'll be right back. 260 00:24:56,166 --> 00:24:57,958 Count down with your boyfriend. 261 00:25:06,500 --> 00:25:11,250 Look. Just because she's turning me down, doesn't mean she'll choose you. 262 00:25:12,083 --> 00:25:15,333 Yeah. Buh-bye now... Mumu. 263 00:25:19,958 --> 00:25:23,708 Where've you been? I paged you several times. Why didn't you answer? 264 00:25:24,833 --> 00:25:27,625 Look. Give her a break. She must be exhausted. 265 00:25:27,708 --> 00:25:29,208 Don't try to be understanding. 266 00:25:30,250 --> 00:25:33,583 Why do you think she doesn't wanna be here? It's 'cause of you. 267 00:25:34,083 --> 00:25:36,541 Why do you have to keep bringing that up? 268 00:25:49,041 --> 00:25:50,083 Bung. 269 00:25:52,416 --> 00:25:53,416 Bung? 270 00:25:54,500 --> 00:25:55,708 I'm coming in. 271 00:26:08,250 --> 00:26:09,416 Bung... 272 00:26:11,791 --> 00:26:14,000 I want to apologize to you. 273 00:26:56,291 --> 00:26:57,750 Ugh. 274 00:29:06,625 --> 00:29:08,375 Mm-hmm! 275 00:29:08,458 --> 00:29:10,000 Stop teasing. 276 00:29:17,083 --> 00:29:19,375 - You clean up nice. - I said don't tease! 277 00:29:19,458 --> 00:29:21,833 - That's it. I'm getting changed. - Wait! Hold on! 278 00:29:48,041 --> 00:29:49,500 This is where I live. 279 00:29:49,583 --> 00:29:51,500 Wow! It's amazing! 280 00:30:00,208 --> 00:30:02,125 - Mom! - Hey, Keg! 281 00:30:02,208 --> 00:30:05,208 - This is my mom. - Wait. What happened to your face? 282 00:30:06,000 --> 00:30:06,833 Oh. I fell. 283 00:30:06,916 --> 00:30:08,750 How on Earth did you do that? 284 00:30:08,833 --> 00:30:10,750 - Hi, Miss Pupae! - Hi. 285 00:30:10,833 --> 00:30:12,500 I'm your biggest fan in the whole world! 286 00:30:12,583 --> 00:30:14,833 You are! You even called me Miss! 287 00:30:14,916 --> 00:30:18,791 Oh-ho! I think we're going to get along very well. Come on, let's dance. 288 00:30:22,000 --> 00:30:25,083 Keg has never brought a friend home before. 289 00:30:25,583 --> 00:30:28,583 You must be very special to him, young lady. 290 00:30:28,666 --> 00:30:30,000 Oooh! 291 00:31:05,625 --> 00:31:07,875 - Mm-mm-mm! - Hey! Ruk! 292 00:31:08,416 --> 00:31:10,166 When did you and my mom get so close? 293 00:31:10,250 --> 00:31:12,958 Well, you did ask me to take care of her while you were away. 294 00:31:13,041 --> 00:31:15,250 Wait. Are you hitting on her? 295 00:31:15,875 --> 00:31:17,625 Mmm... 296 00:31:18,625 --> 00:31:19,625 Are you? 297 00:31:21,083 --> 00:31:22,833 This is Bung. Bung, this is Ruk. 298 00:31:23,333 --> 00:31:24,208 Hello. 299 00:31:24,291 --> 00:31:25,458 Oh! 300 00:31:26,541 --> 00:31:27,541 She that girl? 301 00:31:30,583 --> 00:31:32,791 - What have you been saying? - Nothing. 302 00:31:33,750 --> 00:31:34,875 Hmm. 303 00:31:44,875 --> 00:31:47,875 By the way, Keg, when you re-applying for the visa? 304 00:31:47,958 --> 00:31:51,083 Middle of next month. Let's rehearse again closer to then. 305 00:31:51,166 --> 00:31:53,625 I'll even pray to the gods this time. Maybe that'll help. 306 00:31:53,708 --> 00:31:55,125 Yeah, yeah, sure. 307 00:31:55,625 --> 00:31:58,250 Wait! Is your girlfriend here with you? 308 00:31:59,833 --> 00:32:01,750 Wow! 309 00:32:01,833 --> 00:32:04,916 Ten! Nine! 310 00:32:05,000 --> 00:32:07,833 Eight! Seven! 311 00:32:07,916 --> 00:32:09,208 - Six! - Save us. 312 00:32:09,291 --> 00:32:11,000 Five! 313 00:32:11,083 --> 00:32:12,250 Four! 314 00:32:12,333 --> 00:32:13,500 Three! 315 00:32:13,583 --> 00:32:14,791 Two! 316 00:32:14,875 --> 00:32:16,083 One! 317 00:32:18,166 --> 00:32:21,750 Happy New Year! Happy New Year! 318 00:32:21,833 --> 00:32:23,000 Whoo! 319 00:32:40,958 --> 00:32:42,458 Happy New Year, Dad. 320 00:32:47,416 --> 00:32:48,916 Happy New Year, son. 321 00:33:02,916 --> 00:33:05,000 Happy New Year, Mek! 322 00:33:38,791 --> 00:33:39,791 Hello? 323 00:33:41,416 --> 00:33:43,083 Happy New Year, Lil! 324 00:33:48,583 --> 00:33:49,583 Hmm! 325 00:33:51,791 --> 00:33:53,416 Happy New Year to you too. 326 00:33:54,000 --> 00:33:56,166 Let's get through this year together! 327 00:34:10,166 --> 00:34:11,291 Thank you. 328 00:34:24,166 --> 00:34:25,166 Ruk! 329 00:34:33,750 --> 00:34:35,083 Happy New Year, Ruk. 330 00:34:37,416 --> 00:34:38,708 Whoo! 331 00:34:43,333 --> 00:34:44,333 Keg. 332 00:34:46,125 --> 00:34:47,625 About my girlfriend. 333 00:34:49,541 --> 00:34:51,583 We have a child together, you know? 334 00:34:51,666 --> 00:34:52,666 Really? 335 00:34:53,916 --> 00:34:55,750 He's 23 years old now. 336 00:34:58,375 --> 00:35:01,708 Something happened and I didn't get to see him for many years. 337 00:35:06,166 --> 00:35:09,125 I met him just a couple of years ago. 338 00:35:11,791 --> 00:35:13,750 He wants to go to America. 339 00:35:16,708 --> 00:35:18,625 I'm even helping him get his visa. 340 00:35:20,250 --> 00:35:22,000 And I'm very happy to do it. 341 00:35:33,791 --> 00:35:37,250 I'm so sorry I didn't tell you sooner. 342 00:35:50,625 --> 00:35:52,000 Is this true, Mom? 343 00:35:56,083 --> 00:35:57,416 You've known all along? 344 00:36:10,375 --> 00:36:11,666 My father's dead. 345 00:36:14,083 --> 00:36:16,416 But didn't you once say I could be your father? 346 00:36:16,500 --> 00:36:17,958 Yeah, but that was different. 347 00:36:19,166 --> 00:36:21,083 My dad never hurt my mom's feelings, 348 00:36:22,125 --> 00:36:24,375 and he didn't pretend to be someone else. 349 00:36:25,000 --> 00:36:28,500 I just wanted to get to know you better, and to get close to you. 350 00:36:28,583 --> 00:36:30,166 But not this way, man. 351 00:36:31,375 --> 00:36:34,583 I don't even know if I can trust you ever again. 352 00:36:35,958 --> 00:36:39,416 Would you have confided in me if I had told you I was your dad? 353 00:36:41,666 --> 00:36:43,291 Stop calling yourself that. 354 00:36:45,375 --> 00:36:46,375 Keg. 355 00:36:46,916 --> 00:36:48,291 Please, hear him out. 356 00:36:49,041 --> 00:36:50,791 Give him a chance, honey. 357 00:36:50,875 --> 00:36:51,875 Ma! 358 00:36:53,208 --> 00:36:54,750 This man abandoned us. 359 00:36:55,625 --> 00:36:57,416 And you want to give him a chance? 360 00:36:57,916 --> 00:36:59,833 Why? Aren't you happy here with me? 361 00:36:59,916 --> 00:37:01,833 Why do you want him back in our lives? 362 00:37:06,208 --> 00:37:07,458 Look. It's your decision. 363 00:37:08,458 --> 00:37:10,666 - But I'm not staying if he is. - Keg. 364 00:37:11,416 --> 00:37:12,416 Keg! 365 00:38:22,291 --> 00:38:23,958 It's funny. 366 00:38:29,833 --> 00:38:32,916 We lie to make other people happy. 367 00:38:40,208 --> 00:38:41,583 When I was the one lying... 368 00:38:43,250 --> 00:38:44,791 I thought I'd understand. 369 00:38:52,791 --> 00:38:54,875 But now that I've been lied to, it hurts. 370 00:39:10,125 --> 00:39:11,625 You know what else is funny? 371 00:39:18,666 --> 00:39:20,208 I once thought that... 372 00:39:24,791 --> 00:39:26,541 it'd be nice to have Ruk as a dad. 373 00:39:31,625 --> 00:39:33,000 He understood me. 374 00:39:35,083 --> 00:39:36,333 He listened to me. 375 00:39:37,333 --> 00:39:38,750 He drank beer with me. 376 00:39:48,166 --> 00:39:50,041 But now that he really is my dad... 377 00:39:53,375 --> 00:39:54,583 I don't like it at all. 378 00:40:02,791 --> 00:40:04,208 You don't hate him. 379 00:40:06,750 --> 00:40:10,666 You're just angry, sad, and disappointed because of what he did. 380 00:40:12,250 --> 00:40:15,958 It wouldn't hurt this much if you didn't love each other. 381 00:40:22,000 --> 00:40:24,708 Do you think that I should forgive him? 382 00:40:28,166 --> 00:40:29,541 Give him another chance? 383 00:40:32,458 --> 00:40:33,708 I don't know. 384 00:40:36,500 --> 00:40:38,375 Wasn't easy for me and my dad. 385 00:40:40,125 --> 00:40:44,041 But when Grandpa Kew forgave us, it felt nice, didn't it? 386 00:40:56,083 --> 00:40:57,666 I asked Grandpa Kew why. 387 00:40:58,250 --> 00:40:59,833 Why he wasn't angry. 388 00:41:01,208 --> 00:41:02,375 You know what he said? 389 00:41:03,500 --> 00:41:05,500 He focuses on the good times we had. 390 00:41:06,083 --> 00:41:09,625 Because if you compared it to death, anger is literally nothing. 391 00:41:16,958 --> 00:41:17,958 Mm-hmm. 392 00:41:20,250 --> 00:41:21,291 Thank you. 393 00:42:18,416 --> 00:42:19,875 Okay. Now I'm sure. 394 00:42:22,458 --> 00:42:24,833 Don't wait for me. I didn't feel anything. 395 00:42:48,791 --> 00:42:49,916 I'm sorry. 396 00:43:02,916 --> 00:43:04,333 You really felt nothing? 397 00:43:14,416 --> 00:43:15,416 Mm-hmm. 398 00:43:23,541 --> 00:43:26,291 - When are you going to America? - Next month. 399 00:43:29,666 --> 00:43:31,333 Good luck, brother. 400 00:43:33,291 --> 00:43:34,291 Thanks a lot! 401 00:43:36,125 --> 00:43:37,750 Aren't you scared to go alone? 402 00:43:41,208 --> 00:43:43,000 We're entering the new millennium. 403 00:43:44,375 --> 00:43:46,875 Planes haven't crashed. Lights haven't gone out. 404 00:43:47,375 --> 00:43:48,916 The world hasn't exploded. 405 00:43:50,041 --> 00:43:51,625 Life continues to go on. 406 00:43:53,333 --> 00:43:54,708 As for the future... 407 00:43:56,541 --> 00:43:58,833 I'm not scared of you! 408 00:43:59,500 --> 00:44:01,625 I'm not scared either! 409 00:45:04,750 --> 00:45:06,000 I'm sorry, Mom. 410 00:45:14,583 --> 00:45:16,291 What happens with you and Ruk... 411 00:45:18,458 --> 00:45:19,791 is your decision. 412 00:45:23,041 --> 00:45:25,250 As for me and him, let me decide, all right? 413 00:45:28,291 --> 00:45:30,666 I'll let you know when I'm okay with it. 414 00:45:34,833 --> 00:45:36,041 From now on... 415 00:45:37,458 --> 00:45:39,541 there'll be no lies between us. 416 00:45:45,041 --> 00:45:47,500 Are you embarrassed that I'm a nude model? 417 00:45:55,291 --> 00:45:56,875 I've never felt that way, Ma. 418 00:46:01,625 --> 00:46:04,208 I thought we weren't going to lie to each other. 419 00:46:07,916 --> 00:46:10,083 Is that why you're going to America? 420 00:46:22,458 --> 00:46:24,333 Mom, I know you love what you do. 421 00:46:25,958 --> 00:46:27,333 And I love you. 422 00:46:29,416 --> 00:46:30,958 And that's why I'm going. 423 00:46:37,958 --> 00:46:39,375 You know what, honey? 424 00:46:43,833 --> 00:46:45,208 Before I had you, 425 00:46:46,250 --> 00:46:47,666 everyone told me 426 00:46:48,833 --> 00:46:51,625 that nude models shouldn't have children. 427 00:46:51,708 --> 00:46:53,625 But I chose to have you. 428 00:46:59,875 --> 00:47:01,291 And do you know... 429 00:47:04,583 --> 00:47:06,916 how lucky I've felt to have you? 430 00:47:09,625 --> 00:47:12,291 To have such a warm, understanding son? 431 00:47:13,750 --> 00:47:17,291 {\an8}You never once made me feel that my profession embarrassed you. 432 00:47:22,750 --> 00:47:24,916 But it's made me realize... 433 00:47:27,250 --> 00:47:30,958 ...how hard it must have been for you... 434 00:47:32,250 --> 00:47:34,625 Mm-hmm? To put up with all of it. 435 00:47:36,916 --> 00:47:37,916 Mmm. 436 00:47:42,125 --> 00:47:43,750 I'm so sorry. 437 00:47:46,208 --> 00:47:47,958 I can't change the past. 438 00:47:52,375 --> 00:47:54,041 But I promise you that, 439 00:47:55,416 --> 00:48:00,250 from now on, I'll never do anything that'll make you uncomfortable. 440 00:48:03,458 --> 00:48:04,625 Mom, do it. 441 00:48:07,500 --> 00:48:10,041 I know how happy it makes you. 442 00:48:11,625 --> 00:48:13,333 I'll even take you to the shoot. 443 00:48:14,041 --> 00:48:16,208 And this time, I'll brag to everyone, 444 00:48:17,666 --> 00:48:19,166 how beautiful you are... 445 00:48:20,041 --> 00:48:21,791 ...despite your age. 446 00:48:26,250 --> 00:48:28,083 Thank you so much, honey. 447 00:48:31,000 --> 00:48:32,708 You're so wonderful. 448 00:48:35,250 --> 00:48:36,875 Thank you so much. 449 00:48:41,041 --> 00:48:42,125 All right. 450 00:48:47,541 --> 00:48:50,041 I want nothing but the best for you. 451 00:48:52,916 --> 00:48:55,208 Go. Follow your dreams, honey. 452 00:48:59,000 --> 00:49:01,458 Finally, you'll be living your own life. 453 00:49:02,166 --> 00:49:03,291 Hmm? 454 00:49:07,166 --> 00:49:08,375 Oh! 455 00:50:09,208 --> 00:50:10,916 Come on! Hurry up! 456 00:50:11,916 --> 00:50:13,291 I'm coming! 457 00:50:13,375 --> 00:50:15,000 Taxi's leaving. You all set? 458 00:50:15,833 --> 00:50:16,833 You bet. 459 00:50:19,916 --> 00:50:21,041 Are you ready? 460 00:50:23,500 --> 00:50:26,583 Don't be scared. Your family's all here to support you. 461 00:50:31,000 --> 00:50:33,541 - Hey! - You can do it. 462 00:50:46,041 --> 00:50:49,291 Aww, look. She's tearing up! 463 00:51:12,458 --> 00:51:14,166 I'm not scared of you! 464 00:51:15,083 --> 00:51:16,416 Whoo! 465 00:51:33,833 --> 00:51:36,041 I'm fine. You're so sweet. 466 00:51:36,541 --> 00:51:37,958 You look so beautiful. 467 00:51:42,708 --> 00:51:45,125 Debt's been settled. I owe you nothing. 468 00:51:50,916 --> 00:51:54,791 It's all good. The studio needed to be renovated anyway. 469 00:51:57,291 --> 00:51:59,583 - Hang on, Dad. I'll help you. - Okay. 470 00:52:00,083 --> 00:52:02,291 - Want me to put the sign up? - Yeah. 471 00:52:02,375 --> 00:52:03,916 - Okay. - Great. 472 00:52:04,000 --> 00:52:05,916 I'll find the money to pay you back, Dad. 473 00:52:08,791 --> 00:52:10,208 Dad. Hmm. 474 00:52:11,291 --> 00:52:12,666 This isn't an ID photo. 475 00:52:12,750 --> 00:52:13,958 DIGITAL EXPRESS 476 00:52:14,041 --> 00:52:16,916 Give me a big smile! Go on. Put your arm around Pond. 477 00:52:17,000 --> 00:52:19,416 EXPRESS PHOTOGRAPHY SERVICE WHILE YOU WAIT 478 00:52:19,500 --> 00:52:22,583 One, two, three. Smile! 479 00:53:04,291 --> 00:53:05,791 - Congratulations! - Thanks! 480 00:53:05,875 --> 00:53:09,083 - Are you gonna start a family now? - No. Not right now. 481 00:53:09,166 --> 00:53:11,250 How are you doing? When are you coming back? 482 00:53:11,333 --> 00:53:12,458 I'm not sure yet. 483 00:53:12,541 --> 00:53:15,333 - I wanna save up some money first. - Is he coming back soon? 484 00:53:15,416 --> 00:53:17,458 - Did you get my email? - Keg, talk to Grandpa. 485 00:53:17,541 --> 00:53:19,541 - Don't rush him! - Grandpa! 486 00:53:20,875 --> 00:53:23,125 - Hello, Grandpa! - Hello, Keg. Did you get the email? 487 00:53:23,208 --> 00:53:24,833 - You just sent it. - My turn! 488 00:53:24,916 --> 00:53:27,416 - One at a time, guys! - How's it going, Keg? 489 00:53:29,791 --> 00:53:31,041 I'll see you soon. 32921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.