Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,541 --> 00:00:22,000
Pond.
2
00:00:22,083 --> 00:00:23,958
I warned you not to run away.
3
00:00:24,041 --> 00:00:25,291
- Yeah!
- Hey!
4
00:00:25,375 --> 00:00:27,500
You want some more? There you go!
5
00:00:27,583 --> 00:00:29,500
- Whoo!
- Take that!
6
00:00:29,583 --> 00:00:31,000
Yeah!
7
00:00:32,916 --> 00:00:34,166
Ha-ha! Yeah!
8
00:00:36,333 --> 00:00:37,250
Ah, yeah!
9
00:00:37,333 --> 00:00:38,958
No! Pond!
10
00:00:39,041 --> 00:00:40,458
- What?
- Take that!
11
00:00:43,166 --> 00:00:45,041
- Yeah!
- Yeah! Ha-ha!
12
00:00:45,125 --> 00:00:46,958
- Come over!
- One more. One more!
13
00:00:47,041 --> 00:00:48,833
Keep kicking.
14
00:00:52,625 --> 00:00:55,458
- Stop! I'm calling the police!
- None of your business!
15
00:00:55,541 --> 00:00:57,250
Don't hurt her!
16
00:00:58,750 --> 00:01:01,208
Ma! Ma, are you okay?
17
00:01:12,791 --> 00:01:14,625
- Ah! Ah!
- No, Ma!
18
00:01:18,750 --> 00:01:21,250
Ah! If you wanna hurt someone, hurt me.
19
00:01:21,333 --> 00:01:23,000
- Pond!
- All right!
20
00:01:24,083 --> 00:01:26,625
You asked for it! Fucker!
21
00:01:26,708 --> 00:01:28,000
Asshole!
22
00:01:31,208 --> 00:01:33,791
- Ow! That hurt!
- Hey!
23
00:01:40,333 --> 00:01:41,416
Keg!
24
00:01:46,000 --> 00:01:47,541
Get back!
25
00:01:52,541 --> 00:01:53,750
Bung, watch out!
26
00:01:56,333 --> 00:01:59,291
Get out of my house!
27
00:02:06,791 --> 00:02:08,500
This was just a warning.
28
00:02:09,916 --> 00:02:13,291
'Cause you owe us money,
and you need to pay it back.
29
00:02:13,875 --> 00:02:16,125
Aah. I know where you live.
30
00:02:16,875 --> 00:02:18,375
And I also know...
31
00:02:21,791 --> 00:02:23,250
what your family looks like.
32
00:02:23,333 --> 00:02:24,708
I wasn't running.
33
00:02:25,291 --> 00:02:28,458
I came back for my mother's funeral.
Moron.
34
00:02:29,041 --> 00:02:30,708
You are a flight risk.
35
00:02:33,166 --> 00:02:34,583
How was I supposed to know?
36
00:02:35,333 --> 00:02:38,583
If you'd told me, I would've
driven you to the funeral myself.
37
00:02:40,583 --> 00:02:42,583
Why the hell did you run?
38
00:02:43,583 --> 00:02:44,583
Fuck you.
39
00:02:47,208 --> 00:02:48,208
Hey.
40
00:02:50,625 --> 00:02:52,250
How much does he owe you?
41
00:02:54,000 --> 00:02:59,500
Well, the principal and interest
total about six million baht.
42
00:03:20,958 --> 00:03:22,875
This is all I've got right now.
43
00:03:23,958 --> 00:03:26,750
But. I'll give you the rest in full
within a month.
44
00:03:27,250 --> 00:03:31,208
If you see anything of value that you want
in my studio, take it.
45
00:03:32,166 --> 00:03:36,625
And... if I can't find the money, I'll work
for you to pay off the entire debt.
46
00:03:36,708 --> 00:03:40,166
Dad, stay out of this.
It's my debt and I'll pay it.
47
00:03:42,750 --> 00:03:45,208
No father in his right mind
wouldn't help his son.
48
00:04:07,000 --> 00:04:10,583
As of now, no more lying to your wife,
all right?
49
00:04:20,458 --> 00:04:21,958
You should've told us, Dad.
50
00:04:43,708 --> 00:04:46,750
I still have the money you gave me.
I'll give it back.
51
00:04:51,750 --> 00:04:53,375
Aww.
52
00:04:53,458 --> 00:04:55,375
Am I supposed to be moved by all this?
53
00:04:55,458 --> 00:04:57,833
Look, whatever! As long as you get it.
54
00:04:59,416 --> 00:05:01,125
You have to pay back what you owe.
55
00:05:02,125 --> 00:05:03,708
A loan comes with interest.
56
00:05:05,291 --> 00:05:08,041
It's still six million
for the next two weeks.
57
00:05:09,666 --> 00:05:14,083
But after that, 20% interest. Compounded.
58
00:05:14,708 --> 00:05:15,833
Got that?
59
00:05:16,666 --> 00:05:19,458
That's not a loan. That's robbery!
60
00:05:21,208 --> 00:05:24,750
You weren't this arrogant
when you begged us for money.
61
00:05:26,000 --> 00:05:27,583
Hey!
62
00:05:31,666 --> 00:05:32,916
All right.
63
00:05:33,541 --> 00:05:38,083
Fine. Come down here and get
your money two weeks from now.
64
00:05:58,500 --> 00:05:59,750
This is for the gas.
65
00:06:08,750 --> 00:06:10,500
And that's for my Game Boy!
66
00:06:11,250 --> 00:06:12,500
Fuck you!
67
00:06:18,416 --> 00:06:20,666
PHOTOGRAPHY STUDIO
68
00:06:37,000 --> 00:06:38,125
Thank you.
69
00:06:39,916 --> 00:06:41,583
And I'm really sorry...
70
00:06:42,958 --> 00:06:44,333
for dragging you into this.
71
00:06:48,375 --> 00:06:49,750
Look.
72
00:06:51,833 --> 00:06:53,791
The person you should apologize to...
73
00:06:55,416 --> 00:06:56,791
is that man there.
74
00:07:28,541 --> 00:07:29,958
I'm sorry, Dad.
75
00:07:32,250 --> 00:07:33,250
I...
76
00:07:34,291 --> 00:07:35,958
caused you trouble again.
77
00:07:37,791 --> 00:07:39,458
It's okay, son.
78
00:07:40,875 --> 00:07:42,166
Just come home.
79
00:07:48,875 --> 00:07:50,333
I'm so sorry...
80
00:07:52,125 --> 00:07:53,208
for thinking...
81
00:07:54,541 --> 00:07:56,333
that you never did anything for me.
82
00:08:02,583 --> 00:08:03,750
You're a fool.
83
00:08:11,833 --> 00:08:13,583
You only care about yourself.
84
00:08:17,458 --> 00:08:19,000
After you ran away,
85
00:08:19,958 --> 00:08:22,375
your father looked high and low for you.
86
00:08:23,625 --> 00:08:25,416
He went to everybody for help,
87
00:08:27,333 --> 00:08:29,708
hoping to find evidence
to support your case.
88
00:08:34,083 --> 00:08:35,833
You almost lost him once.
89
00:08:37,416 --> 00:08:38,875
Learn from your mistakes.
90
00:08:41,333 --> 00:08:44,250
Don't go your separate ways
without saying goodbye again.
91
00:08:59,166 --> 00:09:01,250
Grandma told me everything that happened.
92
00:09:04,416 --> 00:09:05,916
If she was still here,
93
00:09:07,791 --> 00:09:09,708
that's what she would say to you both.
94
00:09:20,666 --> 00:09:24,083
I always believed you.
You know that, right?
95
00:09:27,375 --> 00:09:30,666
I knew that you would
never, ever lie to me.
96
00:09:58,958 --> 00:10:00,125
I did lie, Dad.
97
00:10:05,166 --> 00:10:07,333
These three people are not my family.
98
00:10:09,333 --> 00:10:12,666
That's Lilly, Keg, and Bung.
99
00:10:26,791 --> 00:10:28,500
I hired them to be my family.
100
00:10:34,625 --> 00:10:37,000
Because I... I didn't want...
101
00:10:37,083 --> 00:10:40,291
I didn't want you to think
I was a total failure.
102
00:10:54,625 --> 00:10:55,958
I'm so sorry.
103
00:10:59,166 --> 00:11:00,625
But that's what I am.
104
00:11:03,125 --> 00:11:06,500
When it comes to work, or to family.
105
00:11:13,458 --> 00:11:15,041
My wife left me years ago.
106
00:11:16,708 --> 00:11:18,625
She took Mag and Mon with her.
107
00:11:46,500 --> 00:11:47,666
And now...
108
00:11:54,416 --> 00:11:57,250
And now, I've become a liar too.
109
00:12:00,166 --> 00:12:01,166
Oh,
110
00:12:02,958 --> 00:12:04,208
I'm sorry too.
111
00:12:05,208 --> 00:12:07,083
For lying to you, Grandpa.
112
00:12:27,416 --> 00:12:28,875
I'm sorry too, Dad.
113
00:12:31,625 --> 00:12:33,625
But I want you to know something.
114
00:12:34,250 --> 00:12:37,833
We might not be your real family,
but one thing's for sure.
115
00:12:39,291 --> 00:12:41,250
The love we have for you is real.
116
00:13:02,583 --> 00:13:03,791
I already knew.
117
00:13:12,041 --> 00:13:14,375
Bung, I read that letter
that you wrote me.
118
00:13:16,166 --> 00:13:19,208
And, well, I just decided
to take the blue pill.
119
00:13:19,791 --> 00:13:21,500
I think I made the right call.
120
00:13:30,291 --> 00:13:32,458
It's time I did some self-reflection,
121
00:13:33,500 --> 00:13:36,125
to figure out why people
don't tell me the truth.
122
00:13:42,125 --> 00:13:43,416
I'm sorry, son.
123
00:13:49,583 --> 00:13:51,458
- I'm sorry, Dad.
- It's okay.
124
00:13:57,250 --> 00:14:00,958
Whatever your real names are,
it doesn't matter to me.
125
00:14:03,666 --> 00:14:05,500
I still consider you family.
126
00:14:11,541 --> 00:14:13,250
I'm sorry, Grandpa.
127
00:14:14,666 --> 00:14:16,375
I'm so sorry.
128
00:14:17,333 --> 00:14:18,875
And so am I.
129
00:14:42,666 --> 00:14:44,458
I kept my promise.
130
00:14:50,458 --> 00:14:51,583
Hmm.
131
00:14:53,958 --> 00:14:55,416
Job's done.
132
00:15:06,458 --> 00:15:08,500
The world is full of poverty.
133
00:15:09,750 --> 00:15:11,750
And yes, it's full of sadness.
134
00:15:14,208 --> 00:15:16,500
The world is full of atrocities.
135
00:15:17,333 --> 00:15:19,875
And yes, it's full of discontent.
136
00:15:24,208 --> 00:15:25,875
The sun will set.
137
00:15:27,666 --> 00:15:30,458
And yes, and the world will end.
138
00:15:32,000 --> 00:15:34,541
But when the sky is pitch black...
139
00:15:37,208 --> 00:15:39,083
our love will shine.
140
00:15:41,625 --> 00:15:43,291
You will be my pride.
141
00:15:44,625 --> 00:15:46,125
You will be my guide.
142
00:15:51,916 --> 00:15:53,333
Will you marry me?
143
00:15:57,375 --> 00:15:59,416
You don't have to give me an answer now.
144
00:16:01,291 --> 00:16:04,916
I know... you have to talk to Keg first.
145
00:16:07,500 --> 00:16:08,791
But don't worry.
146
00:16:09,625 --> 00:16:12,250
I'm gonna tell Keg
the truth about everything.
147
00:16:12,750 --> 00:16:17,125
It'll prove to you how serious I am
about you, and becoming a family.
148
00:16:33,000 --> 00:16:34,083
Hmm?
149
00:16:53,458 --> 00:16:56,125
But what if
Keg isn't okay with this?
150
00:16:58,250 --> 00:17:01,291
I'll prove to Keg
what a good father I can be.
151
00:17:10,666 --> 00:17:15,333
As a highly experienced call center
agent in the popular pager business,
152
00:17:16,416 --> 00:17:19,875
I've got a game I think
would be fun for us to play.
153
00:17:21,416 --> 00:17:23,208
The game is called...
154
00:17:24,250 --> 00:17:25,250
Unlock!
155
00:17:25,708 --> 00:17:27,250
The rules are pretty simple.
156
00:17:27,333 --> 00:17:30,041
Everyone needs to put
their pager on the table.
157
00:17:31,000 --> 00:17:35,375
We close our eyes and switch the
pagers around, and you randomly pick one.
158
00:17:35,458 --> 00:17:36,958
Then each of us
159
00:17:37,958 --> 00:17:39,375
is going to read...
160
00:17:43,708 --> 00:17:46,083
...one locked message
on the pager you picked.
161
00:17:46,166 --> 00:17:48,083
What do you say?
162
00:17:48,166 --> 00:17:49,416
Wanna play?
163
00:17:49,500 --> 00:17:52,291
It's just a trick to read our
private messages. Count me out!
164
00:17:52,375 --> 00:17:53,750
Yeah. I don't wanna play.
165
00:17:53,833 --> 00:17:55,375
I'll play!
166
00:17:56,541 --> 00:17:57,541
Yes!
167
00:17:58,500 --> 00:18:04,541
You guys know all my family secrets.
It's about time I find out some of yours.
168
00:18:04,625 --> 00:18:07,083
Okay. Let's get started.
169
00:18:07,166 --> 00:18:10,208
- Let's go!
- Ugh. Fine.
170
00:18:11,208 --> 00:18:14,458
Okay, everyone close your eyes.
I'm gonna count to three.
171
00:18:14,541 --> 00:18:16,333
One, two...
172
00:18:17,458 --> 00:18:18,458
three!
173
00:18:21,875 --> 00:18:22,875
You ready?
174
00:18:23,958 --> 00:18:25,958
You go first, Lil. Ladies first.
175
00:18:28,500 --> 00:18:29,500
Mmm.
176
00:18:30,625 --> 00:18:33,583
"Happy birthday, from Dad."
177
00:18:35,250 --> 00:18:37,500
"YNWA."
178
00:18:38,333 --> 00:18:39,333
What's that mean?
179
00:18:43,958 --> 00:18:45,125
That's mine.
180
00:18:46,125 --> 00:18:48,791
"You will never walk alone."
181
00:18:49,541 --> 00:18:51,041
It's a Liverpool thing.
182
00:18:51,125 --> 00:18:52,541
Ohh.
183
00:18:52,625 --> 00:18:54,666
That's sweet.
184
00:18:54,750 --> 00:18:56,666
Your dad paged you a birthday greeting.
185
00:18:57,250 --> 00:19:01,708
Mmm. That's because he was
never there for any of them.
186
00:19:06,333 --> 00:19:08,208
- Hmm...
- Well, then...
187
00:19:08,958 --> 00:19:11,500
- Happy birthday, Bung! Cheers!
- Happy birthday!
188
00:19:11,583 --> 00:19:14,416
- Cheers! Happy birthday!
- And to many more!
189
00:19:18,541 --> 00:19:19,583
Mmm.
190
00:19:22,541 --> 00:19:25,333
- You drinkin' for her?
- You getting drunk?
191
00:19:25,875 --> 00:19:27,000
Mmph.
192
00:19:27,083 --> 00:19:29,708
Why? Why do you drink her liquor?
193
00:19:31,541 --> 00:19:32,958
It's your turn, Pond.
194
00:19:34,625 --> 00:19:35,750
Okay.
195
00:19:40,333 --> 00:19:42,875
"Thanks a lot, my brother."
196
00:19:43,833 --> 00:19:46,375
"From your beloved sister."
197
00:19:46,875 --> 00:19:50,291
- That's it? Why keep this?
- Reminder.
198
00:19:52,208 --> 00:19:53,458
Yeah?
199
00:19:53,958 --> 00:19:55,416
Mmm.
200
00:19:56,666 --> 00:19:59,125
Next one. Cheers.
201
00:20:08,958 --> 00:20:11,708
- Okay, I'll go next. Pour for me?
- Mmph.
202
00:20:16,458 --> 00:20:18,000
This one's Pond's!
203
00:20:29,375 --> 00:20:31,125
"Dad and I are very happy
204
00:20:33,041 --> 00:20:34,666
to have seen the grandkids."
205
00:20:37,291 --> 00:20:40,708
"Come visit whenever you like. From Mom."
206
00:20:53,166 --> 00:20:54,166
Here's to you, Mom.
207
00:20:58,333 --> 00:21:00,291
To Grandma!
208
00:21:05,916 --> 00:21:09,250
- Aah!
- Now! Your pager's next.
209
00:21:10,083 --> 00:21:12,041
- Hmm.
- Let's see what you have in here.
210
00:21:13,166 --> 00:21:15,791
"Bralee Chalatorn..."
211
00:21:16,291 --> 00:21:18,791
Is that your real name?
212
00:21:18,875 --> 00:21:19,750
Mm-hmm.
213
00:21:19,833 --> 00:21:21,666
Hah...
214
00:21:23,750 --> 00:21:26,916
"Your operation is scheduled
for January 21st."
215
00:21:29,333 --> 00:21:32,750
"If you cannot make
this appointment, then please...
216
00:21:34,208 --> 00:21:36,666
contact the Cancer Institute."
217
00:21:40,750 --> 00:21:42,833
Reminder. Mmm.
218
00:21:49,416 --> 00:21:50,416
Pond?
219
00:21:52,500 --> 00:21:53,750
Do you already know?
220
00:21:59,291 --> 00:22:00,916
Do you need it right away?
221
00:22:01,791 --> 00:22:02,791
Yes.
222
00:22:05,666 --> 00:22:06,666
I'll go with you, then.
223
00:22:06,708 --> 00:22:09,791
Mm-mmm. That's all right.
I always go there alone.
224
00:22:10,541 --> 00:22:11,791
Mmph.
225
00:22:11,875 --> 00:22:14,333
Well, come on. You have all of us now.
226
00:22:17,583 --> 00:22:19,375
We're all family now, Lilly.
227
00:22:24,000 --> 00:22:25,250
Mmph.
228
00:22:30,125 --> 00:22:32,791
Seriously, girl. Why didn't you tell us?
229
00:22:32,875 --> 00:22:34,000
Hmm?
230
00:22:36,750 --> 00:22:38,625
Hmph!
231
00:22:40,250 --> 00:22:41,666
I love you.
232
00:22:41,750 --> 00:22:43,916
Mmm. It'll be fine.
233
00:22:56,083 --> 00:22:58,458
It'll be great. She'll be A-OK.
234
00:22:59,125 --> 00:23:00,458
- Cheers!
- Come on. Cheers!
235
00:23:00,541 --> 00:23:01,791
Just one glass, okay?
236
00:23:01,875 --> 00:23:03,750
- Mmm.
- Cheers!
237
00:23:10,125 --> 00:23:13,666
Have a safe trip, Bung, Keg.
I'll email you.
238
00:23:13,750 --> 00:23:15,041
Thank you, Grandpa.
239
00:23:15,625 --> 00:23:18,458
If you're having family trouble,
talk to them, okay?
240
00:23:19,250 --> 00:23:20,708
Don't wait 30 years like I did.
241
00:23:21,291 --> 00:23:23,125
- I will.
- I will too, Pond.
242
00:23:27,875 --> 00:23:30,583
If you need anything, call me.
I'll come right away.
243
00:23:31,375 --> 00:23:32,375
You Superman?
244
00:23:34,833 --> 00:23:36,041
Bye-bye!
245
00:23:36,125 --> 00:23:38,000
SAENG ARTHIT PHOTO STUDIO
246
00:23:41,291 --> 00:23:44,416
- Whoo!
- Bye! Bye!
247
00:23:46,458 --> 00:23:49,375
Eight, seven, six,
248
00:23:49,458 --> 00:23:53,625
five, four, three, two, one.
249
00:24:07,750 --> 00:24:10,833
- Happy New Year!
- The year 2000!
250
00:24:15,500 --> 00:24:17,000
NANA RAMA
251
00:24:25,291 --> 00:24:26,291
Bung.
252
00:24:27,625 --> 00:24:29,000
Mumu!
253
00:24:30,208 --> 00:24:31,375
Mmm!
254
00:24:31,916 --> 00:24:34,458
You've been gone for so long!
I missed you!
255
00:24:34,541 --> 00:24:35,666
Mmm!
256
00:24:36,416 --> 00:24:37,916
Mwah! Mwah!
257
00:24:39,666 --> 00:24:41,083
Are you gonna come tonight?
258
00:24:41,791 --> 00:24:42,958
To the countdown.
259
00:24:46,583 --> 00:24:48,750
Yeah, sure. I'll be right back.
260
00:24:56,166 --> 00:24:57,958
Count down with your boyfriend.
261
00:25:06,500 --> 00:25:11,250
Look. Just because she's turning me
down, doesn't mean she'll choose you.
262
00:25:12,083 --> 00:25:15,333
Yeah. Buh-bye now... Mumu.
263
00:25:19,958 --> 00:25:23,708
Where've you been? I paged you
several times. Why didn't you answer?
264
00:25:24,833 --> 00:25:27,625
Look. Give her a break.
She must be exhausted.
265
00:25:27,708 --> 00:25:29,208
Don't try to be understanding.
266
00:25:30,250 --> 00:25:33,583
Why do you think she doesn't
wanna be here? It's 'cause of you.
267
00:25:34,083 --> 00:25:36,541
Why do you have
to keep bringing that up?
268
00:25:49,041 --> 00:25:50,083
Bung.
269
00:25:52,416 --> 00:25:53,416
Bung?
270
00:25:54,500 --> 00:25:55,708
I'm coming in.
271
00:26:08,250 --> 00:26:09,416
Bung...
272
00:26:11,791 --> 00:26:14,000
I want to apologize to you.
273
00:26:56,291 --> 00:26:57,750
Ugh.
274
00:29:06,625 --> 00:29:08,375
Mm-hmm!
275
00:29:08,458 --> 00:29:10,000
Stop teasing.
276
00:29:17,083 --> 00:29:19,375
- You clean up nice.
- I said don't tease!
277
00:29:19,458 --> 00:29:21,833
- That's it. I'm getting changed.
- Wait! Hold on!
278
00:29:48,041 --> 00:29:49,500
This is where I live.
279
00:29:49,583 --> 00:29:51,500
Wow! It's amazing!
280
00:30:00,208 --> 00:30:02,125
- Mom!
- Hey, Keg!
281
00:30:02,208 --> 00:30:05,208
- This is my mom.
- Wait. What happened to your face?
282
00:30:06,000 --> 00:30:06,833
Oh. I fell.
283
00:30:06,916 --> 00:30:08,750
How on Earth did you do that?
284
00:30:08,833 --> 00:30:10,750
- Hi, Miss Pupae!
- Hi.
285
00:30:10,833 --> 00:30:12,500
I'm your biggest fan in the whole world!
286
00:30:12,583 --> 00:30:14,833
You are! You even called me Miss!
287
00:30:14,916 --> 00:30:18,791
Oh-ho! I think we're going to get along
very well. Come on, let's dance.
288
00:30:22,000 --> 00:30:25,083
Keg has never brought
a friend home before.
289
00:30:25,583 --> 00:30:28,583
You must be very special to him,
young lady.
290
00:30:28,666 --> 00:30:30,000
Oooh!
291
00:31:05,625 --> 00:31:07,875
- Mm-mm-mm!
- Hey! Ruk!
292
00:31:08,416 --> 00:31:10,166
When did you and my mom get so close?
293
00:31:10,250 --> 00:31:12,958
Well, you did ask me to take care of her
while you were away.
294
00:31:13,041 --> 00:31:15,250
Wait. Are you hitting on her?
295
00:31:15,875 --> 00:31:17,625
Mmm...
296
00:31:18,625 --> 00:31:19,625
Are you?
297
00:31:21,083 --> 00:31:22,833
This is Bung. Bung, this is Ruk.
298
00:31:23,333 --> 00:31:24,208
Hello.
299
00:31:24,291 --> 00:31:25,458
Oh!
300
00:31:26,541 --> 00:31:27,541
She that girl?
301
00:31:30,583 --> 00:31:32,791
- What have you been saying?
- Nothing.
302
00:31:33,750 --> 00:31:34,875
Hmm.
303
00:31:44,875 --> 00:31:47,875
By the way, Keg, when you
re-applying for the visa?
304
00:31:47,958 --> 00:31:51,083
Middle of next month.
Let's rehearse again closer to then.
305
00:31:51,166 --> 00:31:53,625
I'll even pray to the gods
this time. Maybe that'll help.
306
00:31:53,708 --> 00:31:55,125
Yeah, yeah, sure.
307
00:31:55,625 --> 00:31:58,250
Wait! Is your girlfriend here with you?
308
00:31:59,833 --> 00:32:01,750
Wow!
309
00:32:01,833 --> 00:32:04,916
Ten! Nine!
310
00:32:05,000 --> 00:32:07,833
Eight! Seven!
311
00:32:07,916 --> 00:32:09,208
- Six!
- Save us.
312
00:32:09,291 --> 00:32:11,000
Five!
313
00:32:11,083 --> 00:32:12,250
Four!
314
00:32:12,333 --> 00:32:13,500
Three!
315
00:32:13,583 --> 00:32:14,791
Two!
316
00:32:14,875 --> 00:32:16,083
One!
317
00:32:18,166 --> 00:32:21,750
Happy New Year! Happy New Year!
318
00:32:21,833 --> 00:32:23,000
Whoo!
319
00:32:40,958 --> 00:32:42,458
Happy New Year, Dad.
320
00:32:47,416 --> 00:32:48,916
Happy New Year, son.
321
00:33:02,916 --> 00:33:05,000
Happy New Year, Mek!
322
00:33:38,791 --> 00:33:39,791
Hello?
323
00:33:41,416 --> 00:33:43,083
Happy New Year, Lil!
324
00:33:48,583 --> 00:33:49,583
Hmm!
325
00:33:51,791 --> 00:33:53,416
Happy New Year to you too.
326
00:33:54,000 --> 00:33:56,166
Let's get through this year together!
327
00:34:10,166 --> 00:34:11,291
Thank you.
328
00:34:24,166 --> 00:34:25,166
Ruk!
329
00:34:33,750 --> 00:34:35,083
Happy New Year, Ruk.
330
00:34:37,416 --> 00:34:38,708
Whoo!
331
00:34:43,333 --> 00:34:44,333
Keg.
332
00:34:46,125 --> 00:34:47,625
About my girlfriend.
333
00:34:49,541 --> 00:34:51,583
We have a child together, you know?
334
00:34:51,666 --> 00:34:52,666
Really?
335
00:34:53,916 --> 00:34:55,750
He's 23 years old now.
336
00:34:58,375 --> 00:35:01,708
Something happened and I didn't
get to see him for many years.
337
00:35:06,166 --> 00:35:09,125
I met him just a couple of years ago.
338
00:35:11,791 --> 00:35:13,750
He wants to go to America.
339
00:35:16,708 --> 00:35:18,625
I'm even helping him get his visa.
340
00:35:20,250 --> 00:35:22,000
And I'm very happy to do it.
341
00:35:33,791 --> 00:35:37,250
I'm so sorry I didn't tell you sooner.
342
00:35:50,625 --> 00:35:52,000
Is this true, Mom?
343
00:35:56,083 --> 00:35:57,416
You've known all along?
344
00:36:10,375 --> 00:36:11,666
My father's dead.
345
00:36:14,083 --> 00:36:16,416
But didn't you once say
I could be your father?
346
00:36:16,500 --> 00:36:17,958
Yeah, but that was different.
347
00:36:19,166 --> 00:36:21,083
My dad never hurt my mom's feelings,
348
00:36:22,125 --> 00:36:24,375
and he didn't pretend to be someone else.
349
00:36:25,000 --> 00:36:28,500
I just wanted to get to know you
better, and to get close to you.
350
00:36:28,583 --> 00:36:30,166
But not this way, man.
351
00:36:31,375 --> 00:36:34,583
I don't even know
if I can trust you ever again.
352
00:36:35,958 --> 00:36:39,416
Would you have confided in me
if I had told you I was your dad?
353
00:36:41,666 --> 00:36:43,291
Stop calling yourself that.
354
00:36:45,375 --> 00:36:46,375
Keg.
355
00:36:46,916 --> 00:36:48,291
Please, hear him out.
356
00:36:49,041 --> 00:36:50,791
Give him a chance, honey.
357
00:36:50,875 --> 00:36:51,875
Ma!
358
00:36:53,208 --> 00:36:54,750
This man abandoned us.
359
00:36:55,625 --> 00:36:57,416
And you want to give him a chance?
360
00:36:57,916 --> 00:36:59,833
Why? Aren't you happy here with me?
361
00:36:59,916 --> 00:37:01,833
Why do you want him back in our lives?
362
00:37:06,208 --> 00:37:07,458
Look. It's your decision.
363
00:37:08,458 --> 00:37:10,666
- But I'm not staying if he is.
- Keg.
364
00:37:11,416 --> 00:37:12,416
Keg!
365
00:38:22,291 --> 00:38:23,958
It's funny.
366
00:38:29,833 --> 00:38:32,916
We lie to make other people happy.
367
00:38:40,208 --> 00:38:41,583
When I was the one lying...
368
00:38:43,250 --> 00:38:44,791
I thought I'd understand.
369
00:38:52,791 --> 00:38:54,875
But now that I've been lied to, it hurts.
370
00:39:10,125 --> 00:39:11,625
You know what else is funny?
371
00:39:18,666 --> 00:39:20,208
I once thought that...
372
00:39:24,791 --> 00:39:26,541
it'd be nice to have Ruk as a dad.
373
00:39:31,625 --> 00:39:33,000
He understood me.
374
00:39:35,083 --> 00:39:36,333
He listened to me.
375
00:39:37,333 --> 00:39:38,750
He drank beer with me.
376
00:39:48,166 --> 00:39:50,041
But now that he really is my dad...
377
00:39:53,375 --> 00:39:54,583
I don't like it at all.
378
00:40:02,791 --> 00:40:04,208
You don't hate him.
379
00:40:06,750 --> 00:40:10,666
You're just angry, sad, and
disappointed because of what he did.
380
00:40:12,250 --> 00:40:15,958
It wouldn't hurt this much
if you didn't love each other.
381
00:40:22,000 --> 00:40:24,708
Do you think that I should forgive him?
382
00:40:28,166 --> 00:40:29,541
Give him another chance?
383
00:40:32,458 --> 00:40:33,708
I don't know.
384
00:40:36,500 --> 00:40:38,375
Wasn't easy for me and my dad.
385
00:40:40,125 --> 00:40:44,041
But when Grandpa Kew forgave us,
it felt nice, didn't it?
386
00:40:56,083 --> 00:40:57,666
I asked Grandpa Kew why.
387
00:40:58,250 --> 00:40:59,833
Why he wasn't angry.
388
00:41:01,208 --> 00:41:02,375
You know what he said?
389
00:41:03,500 --> 00:41:05,500
He focuses on the good times we had.
390
00:41:06,083 --> 00:41:09,625
Because if you compared it to death,
anger is literally nothing.
391
00:41:16,958 --> 00:41:17,958
Mm-hmm.
392
00:41:20,250 --> 00:41:21,291
Thank you.
393
00:42:18,416 --> 00:42:19,875
Okay. Now I'm sure.
394
00:42:22,458 --> 00:42:24,833
Don't wait for me. I didn't feel anything.
395
00:42:48,791 --> 00:42:49,916
I'm sorry.
396
00:43:02,916 --> 00:43:04,333
You really felt nothing?
397
00:43:14,416 --> 00:43:15,416
Mm-hmm.
398
00:43:23,541 --> 00:43:26,291
- When are you going to America?
- Next month.
399
00:43:29,666 --> 00:43:31,333
Good luck, brother.
400
00:43:33,291 --> 00:43:34,291
Thanks a lot!
401
00:43:36,125 --> 00:43:37,750
Aren't you scared to go alone?
402
00:43:41,208 --> 00:43:43,000
We're entering the new millennium.
403
00:43:44,375 --> 00:43:46,875
Planes haven't crashed.
Lights haven't gone out.
404
00:43:47,375 --> 00:43:48,916
The world hasn't exploded.
405
00:43:50,041 --> 00:43:51,625
Life continues to go on.
406
00:43:53,333 --> 00:43:54,708
As for the future...
407
00:43:56,541 --> 00:43:58,833
I'm not scared of you!
408
00:43:59,500 --> 00:44:01,625
I'm not scared either!
409
00:45:04,750 --> 00:45:06,000
I'm sorry, Mom.
410
00:45:14,583 --> 00:45:16,291
What happens with you and Ruk...
411
00:45:18,458 --> 00:45:19,791
is your decision.
412
00:45:23,041 --> 00:45:25,250
As for me and him,
let me decide, all right?
413
00:45:28,291 --> 00:45:30,666
I'll let you know when I'm okay with it.
414
00:45:34,833 --> 00:45:36,041
From now on...
415
00:45:37,458 --> 00:45:39,541
there'll be no lies between us.
416
00:45:45,041 --> 00:45:47,500
Are you embarrassed that I'm a nude model?
417
00:45:55,291 --> 00:45:56,875
I've never felt that way, Ma.
418
00:46:01,625 --> 00:46:04,208
I thought we weren't
going to lie to each other.
419
00:46:07,916 --> 00:46:10,083
Is that why you're going to America?
420
00:46:22,458 --> 00:46:24,333
Mom, I know you love what you do.
421
00:46:25,958 --> 00:46:27,333
And I love you.
422
00:46:29,416 --> 00:46:30,958
And that's why I'm going.
423
00:46:37,958 --> 00:46:39,375
You know what, honey?
424
00:46:43,833 --> 00:46:45,208
Before I had you,
425
00:46:46,250 --> 00:46:47,666
everyone told me
426
00:46:48,833 --> 00:46:51,625
that nude models shouldn't have children.
427
00:46:51,708 --> 00:46:53,625
But I chose to have you.
428
00:46:59,875 --> 00:47:01,291
And do you know...
429
00:47:04,583 --> 00:47:06,916
how lucky I've felt to have you?
430
00:47:09,625 --> 00:47:12,291
To have such a warm, understanding son?
431
00:47:13,750 --> 00:47:17,291
{\an8}You never once made me feel
that my profession embarrassed you.
432
00:47:22,750 --> 00:47:24,916
But it's made me realize...
433
00:47:27,250 --> 00:47:30,958
...how hard
it must have been for you...
434
00:47:32,250 --> 00:47:34,625
Mm-hmm? To put up with all of it.
435
00:47:36,916 --> 00:47:37,916
Mmm.
436
00:47:42,125 --> 00:47:43,750
I'm so sorry.
437
00:47:46,208 --> 00:47:47,958
I can't change the past.
438
00:47:52,375 --> 00:47:54,041
But I promise you that,
439
00:47:55,416 --> 00:48:00,250
from now on, I'll never do
anything that'll make you uncomfortable.
440
00:48:03,458 --> 00:48:04,625
Mom, do it.
441
00:48:07,500 --> 00:48:10,041
I know how happy it makes you.
442
00:48:11,625 --> 00:48:13,333
I'll even take you to the shoot.
443
00:48:14,041 --> 00:48:16,208
And this time, I'll brag to everyone,
444
00:48:17,666 --> 00:48:19,166
how beautiful you are...
445
00:48:20,041 --> 00:48:21,791
...despite your age.
446
00:48:26,250 --> 00:48:28,083
Thank you so much, honey.
447
00:48:31,000 --> 00:48:32,708
You're so wonderful.
448
00:48:35,250 --> 00:48:36,875
Thank you so much.
449
00:48:41,041 --> 00:48:42,125
All right.
450
00:48:47,541 --> 00:48:50,041
I want nothing but the best for you.
451
00:48:52,916 --> 00:48:55,208
Go. Follow your dreams, honey.
452
00:48:59,000 --> 00:49:01,458
Finally, you'll be living your own life.
453
00:49:02,166 --> 00:49:03,291
Hmm?
454
00:49:07,166 --> 00:49:08,375
Oh!
455
00:50:09,208 --> 00:50:10,916
Come on! Hurry up!
456
00:50:11,916 --> 00:50:13,291
I'm coming!
457
00:50:13,375 --> 00:50:15,000
Taxi's leaving. You all set?
458
00:50:15,833 --> 00:50:16,833
You bet.
459
00:50:19,916 --> 00:50:21,041
Are you ready?
460
00:50:23,500 --> 00:50:26,583
Don't be scared.
Your family's all here to support you.
461
00:50:31,000 --> 00:50:33,541
- Hey!
- You can do it.
462
00:50:46,041 --> 00:50:49,291
Aww, look. She's tearing up!
463
00:51:12,458 --> 00:51:14,166
I'm not scared of you!
464
00:51:15,083 --> 00:51:16,416
Whoo!
465
00:51:33,833 --> 00:51:36,041
I'm fine. You're so sweet.
466
00:51:36,541 --> 00:51:37,958
You look so beautiful.
467
00:51:42,708 --> 00:51:45,125
Debt's been settled. I owe you nothing.
468
00:51:50,916 --> 00:51:54,791
It's all good. The studio
needed to be renovated anyway.
469
00:51:57,291 --> 00:51:59,583
- Hang on, Dad. I'll help you.
- Okay.
470
00:52:00,083 --> 00:52:02,291
- Want me to put the sign up?
- Yeah.
471
00:52:02,375 --> 00:52:03,916
- Okay.
- Great.
472
00:52:04,000 --> 00:52:05,916
I'll find the money to pay you back, Dad.
473
00:52:08,791 --> 00:52:10,208
Dad. Hmm.
474
00:52:11,291 --> 00:52:12,666
This isn't an ID photo.
475
00:52:12,750 --> 00:52:13,958
DIGITAL EXPRESS
476
00:52:14,041 --> 00:52:16,916
Give me a big smile! Go on.
Put your arm around Pond.
477
00:52:17,000 --> 00:52:19,416
EXPRESS PHOTOGRAPHY SERVICE
WHILE YOU WAIT
478
00:52:19,500 --> 00:52:22,583
One, two, three. Smile!
479
00:53:04,291 --> 00:53:05,791
- Congratulations!
- Thanks!
480
00:53:05,875 --> 00:53:09,083
- Are you gonna start a family now?
- No. Not right now.
481
00:53:09,166 --> 00:53:11,250
How are you doing?
When are you coming back?
482
00:53:11,333 --> 00:53:12,458
I'm not sure yet.
483
00:53:12,541 --> 00:53:15,333
- I wanna save up some money first.
- Is he coming back soon?
484
00:53:15,416 --> 00:53:17,458
- Did you get my email?
- Keg, talk to Grandpa.
485
00:53:17,541 --> 00:53:19,541
- Don't rush him!
- Grandpa!
486
00:53:20,875 --> 00:53:23,125
- Hello, Grandpa!
- Hello, Keg. Did you get the email?
487
00:53:23,208 --> 00:53:24,833
- You just sent it.
- My turn!
488
00:53:24,916 --> 00:53:27,416
- One at a time, guys!
- How's it going, Keg?
489
00:53:29,791 --> 00:53:31,041
I'll see you soon.
32921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.