All language subtitles for Analog.Squad.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,166 --> 00:00:16,833 - I'm going in. - Okay. 2 00:00:19,125 --> 00:00:21,791 Keg! Keg! Hold on. Here's the rest of your pay. 3 00:00:21,875 --> 00:00:23,291 - And this is Bung's. - Thanks. 4 00:00:23,375 --> 00:00:25,333 Good luck. Thanks again. 5 00:00:25,416 --> 00:00:27,583 - Page me if you need anything. - Okay, I will. 6 00:00:30,375 --> 00:00:32,083 Where's the emergency room? 7 00:00:44,125 --> 00:00:45,125 Ma! 8 00:00:50,166 --> 00:00:53,291 - How's Dad, Ma? - What happened to your leg, Bung? 9 00:00:54,208 --> 00:00:55,708 I twisted my ankle. 10 00:00:56,500 --> 00:00:58,916 Wait. Where? Where did you fall? 11 00:00:59,000 --> 00:01:01,041 Uh, this is Keg. He's a friend. 12 00:01:01,125 --> 00:01:02,208 - Hello. - Hello. 13 00:01:02,291 --> 00:01:03,458 How's Dad doing, Ma? 14 00:01:03,541 --> 00:01:06,625 He's okay now. He broke his leg. They operated on it. 15 00:01:07,458 --> 00:01:08,583 Is that his room? 16 00:01:08,666 --> 00:01:10,583 - I'm going in, Ma. - You're not allowed yet. 17 00:01:10,666 --> 00:01:12,458 Doctor said no visitors. 18 00:01:15,708 --> 00:01:16,708 Bung. 19 00:01:17,125 --> 00:01:18,250 Someone died too. 20 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 What? 21 00:01:22,875 --> 00:01:24,708 I... I don't know the person. 22 00:01:25,291 --> 00:01:28,208 Police said they were in the car with Dad. It was a woman. 23 00:01:31,000 --> 00:01:33,625 He was the one driving, and it wasn't even his car. 24 00:01:33,708 --> 00:01:36,125 Can you take me to my dad? I don't know where he is! 25 00:01:36,208 --> 00:01:38,875 - What is your dad's name? - Kanet Chaowwiwatkul. 26 00:01:40,083 --> 00:01:43,250 He just came out of the operating room. He's in recovery now. 27 00:01:43,750 --> 00:01:44,750 Please stay calm. 28 00:01:46,250 --> 00:01:48,833 What the hell? How can that be your dad's name? 29 00:01:53,833 --> 00:01:55,208 You must be Bung. 30 00:02:02,291 --> 00:02:04,291 INPATIENT DEPARTMENT 31 00:02:08,291 --> 00:02:10,000 Mom! Mom! 32 00:02:10,500 --> 00:02:12,291 Mom. Mom! No, stop! 33 00:02:13,375 --> 00:02:14,625 - Stop, Mom! - Hey! 34 00:02:14,708 --> 00:02:17,458 - No! No! Stop, Mom! - What are you doing to my dad? 35 00:02:23,458 --> 00:02:24,458 Mom. 36 00:02:25,041 --> 00:02:26,041 Mom! 37 00:02:39,958 --> 00:02:41,583 Mom's dead, Dad. 38 00:03:15,041 --> 00:03:18,333 - Are you okay? - Of course I am! Why wouldn't I be? 39 00:03:32,250 --> 00:03:33,250 Bung! 40 00:03:36,833 --> 00:03:38,708 Just hit me. I know you're not okay. 41 00:03:43,208 --> 00:03:45,000 Oh! Oh! 42 00:03:47,041 --> 00:03:48,125 Ow! 43 00:03:48,208 --> 00:03:49,208 You can hit. 44 00:03:54,416 --> 00:03:56,083 You can always rely on me. 45 00:03:58,916 --> 00:03:59,916 Hmm. 46 00:04:00,666 --> 00:04:01,875 Okay. It's nice. 47 00:04:01,958 --> 00:04:03,125 Hmm. 48 00:04:20,875 --> 00:04:23,750 You know, every year on my birthday, 49 00:04:23,833 --> 00:04:25,500 my dad was never with me. 50 00:04:26,416 --> 00:04:30,583 But I never made a fuss because I thought he had to work. 51 00:04:33,416 --> 00:04:36,333 But now I feel like I've been lied to all these years. 52 00:04:40,041 --> 00:04:42,375 That kid looks like he's more than ten years old. 53 00:04:42,875 --> 00:04:45,166 That means he's been lying to me for over ten years now! 54 00:04:53,250 --> 00:04:55,583 Maybe he just didn't know how to tell you. 55 00:04:56,791 --> 00:04:59,041 He might have thought it would really hurt you if he did. 56 00:04:59,958 --> 00:05:02,000 Then why did he do it in the first place? 57 00:05:02,708 --> 00:05:04,791 He just wanted to have a mistress. 58 00:05:05,375 --> 00:05:07,791 Everyone lies for their own sake, Keg. 59 00:05:08,541 --> 00:05:11,958 No one does... to protect others from getting hurt. 60 00:05:33,500 --> 00:05:34,500 Thank you, Lil. 61 00:05:35,541 --> 00:05:36,541 Hmm. 62 00:05:42,375 --> 00:05:43,375 Gotta go. 63 00:05:44,875 --> 00:05:45,875 Okay. 64 00:05:57,166 --> 00:05:58,291 Lil! Hold on a sec. 65 00:06:17,541 --> 00:06:20,500 You up for having a couple of drinks, since we won't see each other again? 66 00:06:25,958 --> 00:06:28,166 What's wrong? You scared I'll make a move? 67 00:06:31,291 --> 00:06:32,291 Come on. 68 00:06:40,875 --> 00:06:42,166 You got a spare bulb? 69 00:06:42,875 --> 00:06:44,291 I never use that light. 70 00:06:56,708 --> 00:06:59,125 Bung's dad's doing okay. Keg paged me. 71 00:06:59,625 --> 00:07:01,750 Oh. That's good. 72 00:07:26,833 --> 00:07:28,041 You haven't changed. 73 00:07:29,666 --> 00:07:31,000 You mean I'm lazy? 74 00:07:31,083 --> 00:07:34,791 No. You love to party. There are bottles everywhere. 75 00:07:36,458 --> 00:07:38,208 Nah, I don't party anymore. 76 00:08:03,625 --> 00:08:04,666 Ha! 77 00:08:05,166 --> 00:08:07,041 Do you cook now? 78 00:08:07,125 --> 00:08:09,458 I used to beg you, but you never cooked for me. 79 00:08:09,541 --> 00:08:13,666 You were my boyfriend then. Now you're my guest. 80 00:08:14,375 --> 00:08:17,000 As a boyfriend, you were supposed to take care of me. 81 00:08:18,750 --> 00:08:20,791 That's why we broke up. 82 00:08:35,791 --> 00:08:37,000 I'll wait over there. 83 00:08:47,458 --> 00:08:48,458 Hey! 84 00:08:49,166 --> 00:08:50,916 You remembered my favorites! 85 00:09:03,958 --> 00:09:04,958 Drink up. 86 00:09:08,625 --> 00:09:10,375 Go on. Have some water. 87 00:09:11,708 --> 00:09:13,458 You'll feel better. 88 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 Take it. 89 00:09:19,041 --> 00:09:21,375 It's been so long since I had these. 90 00:09:28,166 --> 00:09:30,208 Mm! Tastes great. 91 00:09:42,875 --> 00:09:43,875 Cheers. 92 00:09:44,250 --> 00:09:45,416 Cheers. 93 00:09:50,916 --> 00:09:51,916 Hmm! 94 00:09:55,291 --> 00:09:56,333 You in a hurry? 95 00:10:03,541 --> 00:10:04,916 Yeah, I guess you are. 96 00:10:43,625 --> 00:10:44,750 You don't work tomorrow? 97 00:10:45,708 --> 00:10:47,000 I'll worry about that later. 98 00:11:26,208 --> 00:11:27,375 Let's take a picture. 99 00:11:29,208 --> 00:11:30,208 Hmm. 100 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 Hmm. 101 00:11:44,875 --> 00:11:46,541 Only two of these in the world. 102 00:11:47,666 --> 00:11:49,208 One of two originals. 103 00:11:55,583 --> 00:11:56,750 Do you have to go? 104 00:11:58,333 --> 00:11:59,333 No. 105 00:12:42,625 --> 00:12:44,208 I've got all the documents here. 106 00:12:44,708 --> 00:12:46,916 Please sign them. 107 00:12:47,000 --> 00:12:49,208 An autopsy's being performed on your mother, 108 00:12:49,708 --> 00:12:52,333 so you'll need to wait till tomorrow to claim the body. 109 00:12:52,833 --> 00:12:56,541 Take these documents with you when you go to get her body, okay? 110 00:13:02,000 --> 00:13:03,458 Do you have any family? 111 00:13:03,958 --> 00:13:05,333 I can call them for you. 112 00:13:41,416 --> 00:13:44,041 Argh! Come on! 113 00:14:23,541 --> 00:14:24,541 Hmm? 114 00:14:32,458 --> 00:14:34,500 Well, he is your brother. 115 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 Who is? 116 00:15:30,291 --> 00:15:32,958 Pagelink 291. How may I help you? 117 00:15:33,041 --> 00:15:35,166 Nine, zero, one, nine, nine, nine. 118 00:15:36,458 --> 00:15:38,291 You didn't say goodbye, you prick. 119 00:15:38,791 --> 00:15:40,291 "Prick" is not allowed, ma'am. 120 00:15:40,791 --> 00:15:44,208 I know that. I'm not sending it. I just wanted to say it. 121 00:15:49,125 --> 00:15:51,125 Oh man. Shit. 122 00:15:51,208 --> 00:15:53,000 "Shit" is even more inappropriate. 123 00:15:53,083 --> 00:15:54,083 Uh... 124 00:15:54,791 --> 00:15:56,375 Never mind. I've gotta go. 125 00:16:16,708 --> 00:16:19,875 - The other one was cool white. - Well, this works too. 126 00:16:25,333 --> 00:16:27,708 Why weren't you this nice when we were together? 127 00:16:28,958 --> 00:16:31,958 I was your boyfriend then. Now I'm your guest. 128 00:16:37,708 --> 00:16:38,708 It's weird, huh? 129 00:16:39,500 --> 00:16:43,291 When we dated, I got upset with you over the smallest things. 130 00:16:44,333 --> 00:16:45,958 I didn't like anything you said. 131 00:16:48,041 --> 00:16:49,541 But now that we're friends... 132 00:16:51,583 --> 00:16:52,583 I think you're nice. 133 00:16:58,875 --> 00:17:00,291 Today's a great day. 134 00:19:11,583 --> 00:19:17,708 TEAM MEETING CALL TO CONFIRM THE ACTORS, 10/NOV/99 135 00:19:51,250 --> 00:19:52,666 Let me do a quick check. 136 00:20:02,708 --> 00:20:03,708 Sign here. 137 00:20:20,375 --> 00:20:21,458 Thanks a lot. 138 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 Ma! 139 00:21:38,791 --> 00:21:39,791 Ma? 140 00:21:48,750 --> 00:21:50,083 Ma, it's me! 141 00:21:57,833 --> 00:21:59,583 - Hang on a sec. - Hmm. 142 00:22:03,416 --> 00:22:04,416 Ma? 143 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 Ma. 144 00:22:07,833 --> 00:22:10,750 What are you doing? Why didn't you open the store? 145 00:22:12,583 --> 00:22:14,416 Have you eaten anything yet? 146 00:22:30,625 --> 00:22:32,458 I guess that's the new computer. 147 00:22:38,541 --> 00:22:41,541 GUARANTEED NOT TO EXPLODE READY FOR Y2K 148 00:22:41,625 --> 00:22:44,125 Your dad's got a sense of humor. 149 00:22:47,583 --> 00:22:48,583 Do you 150 00:22:49,333 --> 00:22:52,791 think computers will explode and airplanes will crash? 151 00:22:54,500 --> 00:22:58,375 What if it's really bad? What if we were in an accident and rushed to the hospital 152 00:22:58,458 --> 00:23:02,208 on December 31st at 11:59 p.m. when the clock strikes 12? 153 00:23:02,708 --> 00:23:04,291 Will everything just shut down? 154 00:23:06,041 --> 00:23:08,083 Sounds like a Jerry Bruckheimer movie. 155 00:23:09,541 --> 00:23:12,208 So what do you think'll happen in the millennium? 156 00:23:12,916 --> 00:23:14,166 Hmm... 157 00:23:14,250 --> 00:23:17,583 Well, Bhichit'll be governor for a second term. 158 00:23:17,666 --> 00:23:19,833 The baht'll probably keep going down. 159 00:23:19,916 --> 00:23:22,541 The Sixth Sense will win an Oscar. 160 00:23:22,625 --> 00:23:25,083 England will win the Euro. 161 00:23:25,166 --> 00:23:27,125 And, uh, 162 00:23:27,958 --> 00:23:30,958 Liverpool will be champs in the Double! 163 00:23:31,041 --> 00:23:33,708 Yes! 164 00:23:38,958 --> 00:23:40,791 It's a drag! 165 00:23:40,875 --> 00:23:42,250 They got disqualified. 166 00:23:42,333 --> 00:23:44,583 Otherwise, they could win a triple. 167 00:23:44,666 --> 00:23:45,666 Right? 168 00:23:46,166 --> 00:23:47,166 Hmm. 169 00:23:53,500 --> 00:23:54,500 Uh... 170 00:23:57,791 --> 00:24:00,750 You sure have a lot of movies. How much is a membership? 171 00:24:01,916 --> 00:24:05,458 Why do you ask? You live in Khao San. Why come here to rent videos? 172 00:24:06,083 --> 00:24:09,083 Well, we don't have the selection that you do. 173 00:24:09,916 --> 00:24:12,500 Two hundred for the membership. Thirty for each rental. 174 00:24:12,583 --> 00:24:15,166 Seven days per rental. Five baht a day if you're late. 175 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 Hmm. 176 00:24:18,583 --> 00:24:20,000 Well... 177 00:24:23,250 --> 00:24:24,833 Do you have any Chinese series? 178 00:24:26,916 --> 00:24:28,500 You like watching them too? 179 00:24:29,208 --> 00:24:32,291 Hmm. They're... really long. 180 00:24:33,291 --> 00:24:35,125 How about Demi-Gods and Semi-Devils? 181 00:24:36,208 --> 00:24:37,291 Mm-hmm. 182 00:24:37,875 --> 00:24:39,635 Rent ten, get one free. How many do you want? 183 00:24:43,250 --> 00:24:44,250 I'll get one. 184 00:24:55,708 --> 00:24:56,708 Mm. 185 00:25:01,041 --> 00:25:02,041 Here. 186 00:25:02,875 --> 00:25:03,875 Mm. 187 00:25:07,833 --> 00:25:08,833 Oh. Hey, Bung. 188 00:25:13,333 --> 00:25:14,333 This is from Pond. 189 00:25:19,125 --> 00:25:20,875 Just give it back to him for me, okay? 190 00:25:21,458 --> 00:25:23,541 I don't wanna get paid for deceiving someone. 191 00:25:24,875 --> 00:25:26,583 I don't want that car anymore. 192 00:25:29,750 --> 00:25:30,750 It's yours. 193 00:25:31,500 --> 00:25:33,041 Do whatever you want with it. 194 00:25:37,875 --> 00:25:39,625 Bung! 195 00:25:42,083 --> 00:25:45,208 How's your dad doing? Why didn't you tell me about it? 196 00:25:45,833 --> 00:25:47,333 I was busy. 197 00:25:49,041 --> 00:25:50,833 Let's go visit him together. 198 00:25:51,500 --> 00:25:52,500 Hmm. 199 00:25:53,375 --> 00:25:54,375 Okay, baby? 200 00:25:56,666 --> 00:25:59,750 - Oh, I missed you so much. - I missed you too. 201 00:26:00,250 --> 00:26:01,250 This is Keg. 202 00:26:01,708 --> 00:26:04,083 Oh! You went on that job with her. 203 00:26:04,166 --> 00:26:06,333 Thank you for taking care of Bung. 204 00:26:09,625 --> 00:26:12,500 - Let's go buy some stuff for your dad. - Hmm. 205 00:26:12,583 --> 00:26:14,458 - Okay. - Hmm? Good. 206 00:26:17,250 --> 00:26:18,666 - Are you tired? - Mm-hmm. 207 00:26:18,750 --> 00:26:20,916 That's okay. I'll recharge your batteries. 208 00:26:24,875 --> 00:26:26,125 Hmm? 209 00:26:26,208 --> 00:26:27,208 Sore throat. 210 00:26:39,000 --> 00:26:42,125 Thanks for sticking around today. Don't be a stranger. 211 00:26:42,625 --> 00:26:44,833 - Oh, I won't. - Right. Forgot. 212 00:26:45,541 --> 00:26:47,250 - See ya. - Bye! 213 00:26:50,375 --> 00:26:51,583 Khao San, please. 214 00:27:07,416 --> 00:27:08,875 NANA RAMA MEMBER CARD 215 00:27:19,333 --> 00:27:23,166 Ah! Holy moly! Check this one out, girl. 216 00:27:23,666 --> 00:27:25,875 - How about this one? - Hey, that's hot. 217 00:27:25,958 --> 00:27:28,791 Look. Oh. Or this one? 218 00:27:28,875 --> 00:27:30,333 Oh, he's back! 219 00:27:30,416 --> 00:27:31,833 Keg! Keg! Keg! 220 00:27:31,916 --> 00:27:34,083 - Yes? - Come here for a minute. 221 00:27:34,166 --> 00:27:36,125 - Well, hello there! - Hello, ladies. 222 00:27:36,208 --> 00:27:37,750 Isn't he handsome? 223 00:27:40,583 --> 00:27:43,583 Hey, Keg, remember that magazine that came to interview me? 224 00:27:43,666 --> 00:27:44,833 Mm-hmm. 225 00:27:44,916 --> 00:27:48,208 Yai invited me to do a swimwear photoshoot. 226 00:27:48,291 --> 00:27:53,625 Listen. The top models'll be on the cover, and all the models my age will be in it. 227 00:27:53,708 --> 00:27:55,041 Except for me. 228 00:27:55,541 --> 00:27:56,375 And me. 229 00:27:56,458 --> 00:28:01,458 Hold on. They invited you two, but your husbands won't let you do it. 230 00:28:01,541 --> 00:28:04,333 Honey, we're picking some swimsuits. 231 00:28:04,416 --> 00:28:05,916 You wanna help, huh? 232 00:28:06,000 --> 00:28:07,833 How about this one? 233 00:28:07,916 --> 00:28:10,083 - This one's nice! - Gorgeous! 234 00:28:10,166 --> 00:28:13,250 - Romantic! - Um, no. That one's out of style. 235 00:28:13,333 --> 00:28:14,875 - Out of style? - Out of style? 236 00:28:14,958 --> 00:28:17,916 Well, how about... Look at this one. Pink makes you look young. 237 00:28:18,000 --> 00:28:21,333 - It does! Oh yes! Ooh! Ooh! - Ooh! 238 00:28:21,416 --> 00:28:23,750 - Mom, hold on. Let me have a look. - What is it honey? 239 00:28:26,583 --> 00:28:28,833 Don't you think it's too babyish? 240 00:28:29,333 --> 00:28:30,416 Hey, listen. 241 00:28:30,500 --> 00:28:32,791 Since it's your big comeback, Pupae, 242 00:28:32,875 --> 00:28:34,916 you should wear something like this. 243 00:28:35,000 --> 00:28:37,583 - Ooh. - Wow! It would be awesome. 244 00:28:37,666 --> 00:28:39,250 That's really true. 245 00:28:39,333 --> 00:28:40,708 Wait a second, girls. 246 00:28:40,791 --> 00:28:43,711 They want me to put on swimsuits. How am I supposed to swim with that one? 247 00:28:45,750 --> 00:28:48,083 I'd need to diet for months! 248 00:28:48,166 --> 00:28:50,291 - You can always take a shortcut. - How? 249 00:28:50,375 --> 00:28:53,000 Get pretty with surgery! 250 00:29:03,416 --> 00:29:06,166 I'd like to do it naturally. I'm a natural kinda gal. 251 00:29:06,250 --> 00:29:07,750 So I hear! 252 00:29:09,458 --> 00:29:12,750 Well, for sure, a lot of Americans are not waiting for it to happen, 253 00:29:12,833 --> 00:29:13,708 whatever it may be. 254 00:29:13,791 --> 00:29:16,166 They're stocking up and playing it safe. 255 00:29:16,250 --> 00:29:18,958 Be sure that you have batteries for your flashlights. 256 00:29:19,041 --> 00:29:21,000 They're buying hand-crank flashlights 257 00:29:21,083 --> 00:29:23,000 and other back-to-basics items. 258 00:29:23,083 --> 00:29:26,791 {\an8}Jackie is stocking her house with a year's worth of food. 259 00:29:26,875 --> 00:29:29,125 I can grind the wheat and make bread. 260 00:29:29,208 --> 00:29:31,166 Just in case, though, I'm prepared. 261 00:29:37,250 --> 00:29:38,333 Fuck! 262 00:29:48,750 --> 00:29:49,958 What are you doing, Michael? 263 00:29:50,041 --> 00:29:51,500 Calm down, man! 264 00:29:51,583 --> 00:29:53,625 I'm rehearsing Judgment Day. 265 00:29:53,708 --> 00:29:54,875 Huh? 266 00:29:54,958 --> 00:29:58,375 The end of the world. Millennium. Y2K. 267 00:29:58,458 --> 00:30:02,416 Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom! 268 00:30:05,583 --> 00:30:07,958 We need to be prepared! 269 00:30:09,166 --> 00:30:11,250 We depend too much on electricity. 270 00:30:12,708 --> 00:30:14,000 But no fire, okay? 271 00:30:17,500 --> 00:30:18,416 How about gas? 272 00:30:18,500 --> 00:30:19,500 No! 273 00:30:20,625 --> 00:30:21,625 Oh. 274 00:30:23,333 --> 00:30:24,750 Take this, just in case. 275 00:30:29,375 --> 00:30:31,500 I don't know what this is, but thanks a lot. 276 00:30:33,500 --> 00:30:36,083 - No fire! - Okay, okay. 277 00:30:39,291 --> 00:30:40,291 Fine! 278 00:30:40,708 --> 00:30:41,708 And no gas. 279 00:30:44,458 --> 00:30:46,375 Gonna tell my Mom, you asshole! 280 00:30:51,666 --> 00:30:53,000 Mom? 281 00:30:54,833 --> 00:30:57,375 {\an8}- Oh boy. - Can you help me? 282 00:30:58,041 --> 00:30:59,708 One, two, three, go. 283 00:31:00,625 --> 00:31:02,958 - Mm. Yeah. - My back! 284 00:31:03,041 --> 00:31:05,916 - That's it. - Slowly. 285 00:31:07,875 --> 00:31:10,500 One more time. Again. 286 00:31:11,000 --> 00:31:12,458 One, two, three, go. 287 00:31:19,208 --> 00:31:20,375 I can't do it. 288 00:31:27,958 --> 00:31:28,958 What's the matter? 289 00:31:29,375 --> 00:31:30,583 Are you okay? 290 00:31:32,833 --> 00:31:34,125 I'm scared, Keg. 291 00:31:35,000 --> 00:31:36,250 What are you scared of? 292 00:31:36,750 --> 00:31:38,541 I'm scared it won't turn out well. 293 00:31:39,291 --> 00:31:42,833 The more people out there, the more comparisons there'll be. 294 00:31:45,125 --> 00:31:46,958 I don't wanna be a failure. 295 00:31:47,041 --> 00:31:48,458 Look at me now, Keg. 296 00:31:50,000 --> 00:31:51,000 Mom. 297 00:31:51,833 --> 00:31:54,291 I told you, didn't I, that you have a nice body? 298 00:31:54,791 --> 00:31:55,791 Hmm. 299 00:31:56,291 --> 00:31:59,916 Having a nice body as a mom and as a model are two different things, honey. 300 00:32:06,375 --> 00:32:07,375 Mom. 301 00:32:09,750 --> 00:32:11,416 If it stresses you out, 302 00:32:12,333 --> 00:32:13,458 why'd you accept it? 303 00:32:15,666 --> 00:32:18,125 Because it felt so good for an old model like me 304 00:32:18,208 --> 00:32:19,958 to be wanted again. 305 00:32:21,208 --> 00:32:25,000 Today, I'm... I'm just that old model 306 00:32:25,500 --> 00:32:29,291 who owns the "ex-nude stars' hostel" listed in that guidebook there. 307 00:32:38,208 --> 00:32:39,458 Keg, I... 308 00:32:40,833 --> 00:32:42,333 I wanna prove to everyone 309 00:32:42,416 --> 00:32:46,333 that I'm still good enough to make the cover. 310 00:32:46,833 --> 00:32:50,625 And that I'm not just some random listing in a guidebook. 311 00:33:00,458 --> 00:33:02,125 All right. 312 00:33:03,000 --> 00:33:06,416 Then, I'm gonna coach you, Mom, and take you to the photo shoot. 313 00:33:07,958 --> 00:33:09,458 - Mm-hmm. - When is it? 314 00:33:10,083 --> 00:33:11,083 January 15th. 315 00:33:12,333 --> 00:33:13,541 Do we have time? 316 00:33:14,166 --> 00:33:16,125 You'll be the prettiest one on the cover. 317 00:33:16,208 --> 00:33:17,958 - Mm! - You ready? 318 00:33:18,458 --> 00:33:21,250 - Okay, let's do it. I'm in. - All right! Let's stretch! 319 00:33:22,833 --> 00:33:25,541 Okay. Just tell me what to do, all right? 320 00:33:25,625 --> 00:33:27,166 Okay. One, two, three. 321 00:33:27,250 --> 00:33:30,333 Go. Exhale. 322 00:33:32,208 --> 00:33:33,666 That's it. Good. 323 00:33:38,875 --> 00:33:41,875 One, two. Come on, Mom! 324 00:33:41,958 --> 00:33:43,958 One, two, three. 325 00:33:44,041 --> 00:33:46,416 Two. One, two. 326 00:33:46,500 --> 00:33:50,625 One, two. One, two. One. Okay! 327 00:33:50,708 --> 00:33:54,000 {\an8}I'VE ALMOST REACHED MY SAVINGS GOAL 328 00:33:57,708 --> 00:33:59,916 I'M GONNA APPLY FOR A VISA 329 00:34:00,000 --> 00:34:02,583 {\an8}NICE. MOO'S RESTAURANT IN QUEENS IS HIRING 330 00:34:02,666 --> 00:34:05,041 - It'll fit great right here. - Right here? Okay. 331 00:34:05,916 --> 00:34:09,583 - One, two, three. - Yes. 332 00:34:09,666 --> 00:34:11,416 Gosh! This is a real workout. 333 00:34:12,333 --> 00:34:14,541 I CAN LEAVE AFTER 15TH JAN 334 00:34:14,625 --> 00:34:17,750 Right, left. Right, left. Right, left. Right, left. Right, left. 335 00:34:19,750 --> 00:34:23,458 COOL 336 00:34:34,000 --> 00:34:36,291 SEE YOU 337 00:34:46,000 --> 00:34:47,958 Everything seems to be an emergency with you. 338 00:34:48,041 --> 00:34:50,125 Do you ever know when you need time off? 339 00:34:51,750 --> 00:34:54,625 Ask for a day off ahead of time. It gives us time to replace you. 340 00:34:55,125 --> 00:34:58,375 - I'm sorry. - You can't just leave whenever you want. 341 00:35:00,291 --> 00:35:03,041 If you don't, then next time, instead of filling out a leave request, 342 00:35:03,125 --> 00:35:04,750 fill out a resignation form. 343 00:35:05,625 --> 00:35:06,625 Can you do that? 344 00:35:07,708 --> 00:35:09,125 - Do you understand? - Yes. 345 00:35:10,250 --> 00:35:11,250 Okay. Go. 346 00:35:34,458 --> 00:35:35,750 How'd it go, Keg? 347 00:35:36,333 --> 00:35:37,583 I got chewed out. 348 00:35:38,208 --> 00:35:42,583 Boss told me to fill out a resignation form if I take off again. 349 00:35:44,500 --> 00:35:45,500 Oh. 350 00:36:01,208 --> 00:36:05,041 I'LL BE IN PHANG NGA FOR THREE DAYS. I'LL PAGE YOU WHEN I GET BACK. BUNG 351 00:36:05,125 --> 00:36:07,041 Pagelink 235. How can I help? 352 00:36:07,125 --> 00:36:09,333 CALL ME BACK / DAD LET'S WATCH NANG NAK / BUNG 353 00:36:09,416 --> 00:36:12,250 HOW ARE YOU? FROM AUNTIE AEW SWEET DREAMS TO YOU TOO / RAY (M) 354 00:36:12,333 --> 00:36:15,291 RAY (M) 355 00:36:17,375 --> 00:36:21,250 I DREAMED OF YOU LAST NIGHT / RAY (M) HAPPY ONE-YEAR ANNIVERSARY / RAY (M) 356 00:36:21,333 --> 00:36:23,791 WANNA MOVE IN TOGETHER? / RAY (M) 357 00:36:44,000 --> 00:36:46,208 There it goes! 358 00:36:46,291 --> 00:36:47,791 Hey, he's about to pass you. 359 00:36:47,875 --> 00:36:50,833 - They're so close! Look at that! - He's ahead of you now. 360 00:36:52,875 --> 00:36:55,416 Look! Go, go, go! 361 00:37:00,208 --> 00:37:02,541 - Yes, yes, yes! - You bet. 362 00:37:03,041 --> 00:37:05,583 - Oh! So close! - This turn's really rough. 363 00:37:05,666 --> 00:37:07,546 Why is getting girls harder than modifying cars? 364 00:37:10,708 --> 00:37:11,708 Hey. 365 00:37:12,375 --> 00:37:13,625 You got a crush on someone? 366 00:37:18,041 --> 00:37:21,291 She doesn't seem to be into men, but she's really cute. 367 00:37:21,791 --> 00:37:23,500 Hmm? What's her name? 368 00:37:24,208 --> 00:37:25,375 Bung. 369 00:37:26,625 --> 00:37:27,625 Sounds like a bug! 370 00:37:29,541 --> 00:37:32,666 - Hey! - Hey. You like her? 371 00:37:36,291 --> 00:37:38,875 I just know that she'll be a hard one to get. 372 00:37:40,541 --> 00:37:43,541 Well, that depends on how hard you go after her. 373 00:37:54,458 --> 00:37:56,208 Hey. Listen. 374 00:37:56,708 --> 00:38:00,625 When I started dating my girlfriend, it was really fucking hard. 375 00:38:00,708 --> 00:38:02,000 - Yeah? - Hmm. 376 00:38:02,500 --> 00:38:04,791 No one in my entire family liked her, 377 00:38:05,333 --> 00:38:06,791 so we decided to end it. 378 00:38:07,375 --> 00:38:09,000 Twenty years later, 379 00:38:09,958 --> 00:38:11,500 we got back together. 380 00:38:12,750 --> 00:38:15,333 The timing worked out, and we were both single. 381 00:38:16,291 --> 00:38:18,041 Hmm. Mm. 382 00:38:19,083 --> 00:38:20,083 Classic. 383 00:38:21,000 --> 00:38:22,875 Are you still together now? 384 00:38:23,875 --> 00:38:25,583 Uh, mm, yeah. 385 00:38:25,666 --> 00:38:28,375 That's wild! 386 00:38:28,458 --> 00:38:31,291 You've never told me that. 387 00:38:31,375 --> 00:38:32,958 Wow! Hey! 388 00:38:39,250 --> 00:38:40,458 - Ruk? - Hmm? 389 00:38:41,583 --> 00:38:43,000 I'm going to America. 390 00:38:44,250 --> 00:38:45,416 What the hell? 391 00:38:45,916 --> 00:38:47,708 You just got back from a trip. 392 00:38:48,208 --> 00:38:49,833 And you're going away again? 393 00:38:50,958 --> 00:38:53,125 Didn't you catch enough shit this morning? 394 00:38:54,250 --> 00:38:56,208 I'm not going on a trip this time. 395 00:38:56,708 --> 00:38:57,750 I'm movin' there. 396 00:38:59,625 --> 00:39:01,000 What about your job? 397 00:39:03,833 --> 00:39:05,500 Pagers are dying out, man. 398 00:39:06,000 --> 00:39:07,333 Nothing is for sure today. 399 00:39:07,416 --> 00:39:10,625 Also, the baht is so freakin' weak right now. 400 00:39:11,125 --> 00:39:14,000 Our country sucks. I don't know when it'll get better. 401 00:39:14,916 --> 00:39:16,083 So... 402 00:39:17,916 --> 00:39:19,041 what'd your family say? 403 00:39:27,208 --> 00:39:28,458 I haven't told them. 404 00:39:29,125 --> 00:39:30,625 I'll tell them when I leave town. 405 00:39:33,500 --> 00:39:34,666 Your mother's alone, right? 406 00:39:41,083 --> 00:39:42,208 Well, yeah. 407 00:39:44,416 --> 00:39:47,291 But I can still take care of her from there. 408 00:39:48,541 --> 00:39:50,458 You should also start looking for a new job. 409 00:39:50,958 --> 00:39:54,166 They said our world would go through three major changes. 410 00:39:54,250 --> 00:39:55,083 Mm? 411 00:39:55,166 --> 00:39:58,375 The first one was when Columbus discovered America. 412 00:39:58,458 --> 00:40:00,416 The third one was the arrival of the Internet. 413 00:40:01,416 --> 00:40:03,041 Okay. What was the second one? 414 00:40:05,416 --> 00:40:08,166 - I forgot. - You ass. 415 00:40:09,125 --> 00:40:10,791 That went nowhere. 416 00:40:16,750 --> 00:40:18,333 You know, at my age, 417 00:40:19,583 --> 00:40:21,500 I'm not that scared of change. 418 00:40:22,000 --> 00:40:23,166 Least, I don't think so. 419 00:40:43,875 --> 00:40:46,291 {\an8}You mean, I won't be cured, even if I get it taken out? 420 00:40:46,375 --> 00:40:49,416 {\an8}To be totally honest with you, there's a chance that it'll come back. 421 00:40:49,500 --> 00:40:54,666 {\an8}If you have it removed and it returns, the next step would be chemotherapy. 422 00:40:57,166 --> 00:40:58,166 {\an8}Hey! 423 00:41:01,916 --> 00:41:03,083 Sorry about that. 424 00:41:06,666 --> 00:41:07,833 Guess that's it, then. 425 00:42:30,125 --> 00:42:31,125 Hey, Bung. 426 00:42:32,166 --> 00:42:34,666 If you'd come any later, I was gonna have to walk. 427 00:43:35,041 --> 00:43:36,041 Uh... 428 00:43:36,958 --> 00:43:40,416 So, Bung, how's the store doing these days? 429 00:43:43,208 --> 00:43:47,250 You know, I think your idea of turning it into a DVD store is the right move. 430 00:43:47,833 --> 00:43:50,625 Everyone else is doing it. We should. 431 00:44:02,916 --> 00:44:06,250 Would you mind taking me to Wat Suthi Wararam? 432 00:44:07,375 --> 00:44:09,041 I wanna go to her funeral. 433 00:44:24,125 --> 00:44:26,291 How could you do this to us? 434 00:44:30,500 --> 00:44:32,708 Every time you left us, 435 00:44:33,625 --> 00:44:36,166 I always thought you were traveling for work. 436 00:44:37,500 --> 00:44:38,833 I worried. 437 00:44:40,250 --> 00:44:41,708 I waited for you. 438 00:44:42,625 --> 00:44:43,916 I never complained 439 00:44:44,000 --> 00:44:46,875 because I thought you had to work hard to take care of me and Ma. 440 00:44:50,041 --> 00:44:51,708 But this is what you did? 441 00:44:54,083 --> 00:44:57,208 Dad, how can you sit here and act as if nothing's happened? 442 00:45:00,291 --> 00:45:01,833 But we had fun. 443 00:45:03,458 --> 00:45:05,666 You were always happy, weren't you? 444 00:45:06,166 --> 00:45:08,541 I took good care of you both, didn't I? 445 00:45:18,000 --> 00:45:20,375 But that happiness was all pretend, Dad. 446 00:45:21,541 --> 00:45:22,541 Bung. 447 00:45:23,708 --> 00:45:25,291 You're an adult now. 448 00:45:26,041 --> 00:45:28,750 You need to understand that this is how life is. 449 00:45:29,666 --> 00:45:32,958 No one ever gets everything they want in this world. 450 00:45:38,666 --> 00:45:40,875 I feel like I don't know you anymore. 451 00:45:54,708 --> 00:45:56,958 Did you ever love us? 452 00:46:00,708 --> 00:46:01,708 Bung. 453 00:46:05,000 --> 00:46:06,416 If I didn't, 454 00:46:07,958 --> 00:46:09,208 I'd have left. 455 00:46:20,125 --> 00:46:21,625 MS. NATTAPORN PONGSAI 456 00:46:21,708 --> 00:46:24,625 BORN 15 JULY 1962 DIED 25 NOVEMBER 1999 457 00:47:02,416 --> 00:47:09,416 NANA RAMA 458 00:47:28,708 --> 00:47:32,083 You left the hospital this morning. Where've you been? 459 00:47:34,333 --> 00:47:35,875 I went to her funeral. 460 00:47:42,791 --> 00:47:46,041 Just take your stuff and get out! 461 00:47:46,125 --> 00:47:47,583 Don't come back! 462 00:47:47,666 --> 00:47:50,875 Take your stuff and don't ever come back! 463 00:48:08,291 --> 00:48:11,500 Let me go! Let go! 464 00:48:28,708 --> 00:48:29,708 Bung. 465 00:48:33,125 --> 00:48:34,125 Bung. 466 00:48:38,458 --> 00:48:39,541 I'm coming in. 467 00:48:55,541 --> 00:48:56,541 Bung. 468 00:48:58,000 --> 00:49:00,125 I need you to do something for me. 469 00:49:05,708 --> 00:49:07,750 Can you take Bie to buy some stuff? 470 00:49:10,625 --> 00:49:11,875 He's still young, 471 00:49:12,375 --> 00:49:13,958 and he's got no one right now. 472 00:49:29,833 --> 00:49:30,833 Bung. 473 00:49:32,291 --> 00:49:33,458 Please don't hate him. 474 00:49:35,208 --> 00:49:36,750 He did nothing wrong. 475 00:50:14,958 --> 00:50:18,125 HOW SHOULD GRANDPA TAKE HIS ANTIBIOTICS AGAIN? FROM GRANDMA 476 00:50:48,875 --> 00:50:52,625 Hey. The grandkids left a while ago. 477 00:50:52,708 --> 00:50:55,458 Why are you still cooking so much food? 478 00:50:56,833 --> 00:50:58,416 Well, I miss them. 479 00:50:59,750 --> 00:51:03,458 This is Mon's favorite, and this is what Mag liked to eat. 480 00:51:03,958 --> 00:51:05,875 The veggie stir-fry is for Mam. 481 00:51:09,083 --> 00:51:10,958 Before you eat, did you take your medicine? 482 00:51:11,041 --> 00:51:12,541 Oh, right. Not yet. 483 00:51:13,625 --> 00:51:17,500 You have to take this one in the evening, and half of these in the morning. 484 00:51:18,666 --> 00:51:20,750 Hey. Are you sure about that? 485 00:51:21,416 --> 00:51:23,291 What if you got it mixed up 486 00:51:23,375 --> 00:51:25,625 and I collapse on the floor in convulsions? 487 00:51:25,708 --> 00:51:29,875 Mm. How can I get it wrong? It's written right here on the packets. 488 00:51:31,166 --> 00:51:33,750 You never know. Maybe your eyesight's getting bad. 489 00:51:34,750 --> 00:51:37,833 Hey. Why don't you page Mag and ask her again? 490 00:51:39,166 --> 00:51:40,375 Mm. 491 00:51:41,500 --> 00:51:45,166 Look. Mag rewrote the instructions in big letters. 492 00:51:46,166 --> 00:51:49,083 But don't worry. I already paged her and asked her again. 493 00:51:52,083 --> 00:51:53,083 Here. 494 00:52:42,708 --> 00:52:43,958 Is this the house? 495 00:52:45,083 --> 00:52:48,250 - Left corner in the third alley? - I guess so. 496 00:53:10,416 --> 00:53:12,291 He eats pricey stuff. 497 00:53:17,458 --> 00:53:20,166 Hey! You bought them for him, didn't you? 498 00:53:23,375 --> 00:53:24,375 You know what? 499 00:53:24,875 --> 00:53:27,208 Dad never bought this kind of stuff for me. 500 00:54:59,125 --> 00:55:00,500 You brought me some stuff? 501 00:55:01,750 --> 00:55:03,375 Dad already paged me about it. 502 00:55:11,750 --> 00:55:12,916 Just put it there. 503 00:55:13,791 --> 00:55:15,083 Did you get everything? 504 00:55:17,083 --> 00:55:18,541 They were out of sausages. 505 00:55:19,958 --> 00:55:20,958 It's okay. 506 00:55:21,416 --> 00:55:22,916 You can get them next time. 507 00:55:23,500 --> 00:55:25,875 But make sure they're the crispy-skinned ones. 508 00:55:27,291 --> 00:55:28,958 I'm not your maid. 509 00:55:41,000 --> 00:55:42,958 Mom usually bought things for me. 510 00:56:27,166 --> 00:56:29,291 Since when did Dad play golf? 511 00:56:31,833 --> 00:56:33,708 As long as I can remember. 512 00:56:37,291 --> 00:56:38,333 Really? 513 00:57:00,958 --> 00:57:01,958 Hey. 514 00:57:05,375 --> 00:57:07,041 Don't be a crybaby. 515 00:57:16,375 --> 00:57:19,125 You're gonna have to learn to take care of yourself. 516 00:57:19,208 --> 00:57:21,333 Make a list of what you want to eat. 517 00:57:22,166 --> 00:57:24,125 But I won't be here all the time. 518 00:57:29,708 --> 00:57:31,166 So write it down. 519 00:58:06,250 --> 00:58:07,250 Thank you. 520 00:58:49,000 --> 00:58:50,875 Ugh. I can't believe it. 521 00:58:51,375 --> 00:58:54,166 I thought this only happened in movies. 522 00:58:55,875 --> 00:58:59,125 Do you think your family's hiding any secrets from you? 523 00:59:00,375 --> 00:59:01,583 What do you mean? 524 00:59:03,291 --> 00:59:05,250 My dad plays competitive golf, 525 00:59:05,833 --> 00:59:07,375 and I never had a clue. 526 00:59:08,041 --> 00:59:11,791 In my family, he was just a salesman who didn't play any sports. 527 00:59:14,041 --> 00:59:15,416 Mine probably does, 528 00:59:16,291 --> 00:59:18,125 but I don't think it's as bad as yours. 529 00:59:21,541 --> 00:59:24,041 I told you what mine was. What about yours? 530 00:59:24,541 --> 00:59:27,000 You didn't tell me about it. I was there. 531 00:59:27,500 --> 00:59:32,250 If it's a family secret, you've gotta be in the family to know them. 532 00:59:33,166 --> 00:59:34,916 Fine, Brother Mon. 533 00:59:35,416 --> 00:59:37,791 - Tell your sister, Mag, about them. - Hmm. 534 00:59:37,875 --> 00:59:40,333 The job's over. 535 00:59:40,833 --> 00:59:42,041 Don't go method. 536 00:59:42,125 --> 00:59:43,875 Here he goes across to the other side. 537 00:59:43,958 --> 00:59:47,291 The defenders block the shot. He passes the ball. A defender blocks it... 538 00:59:49,041 --> 00:59:50,833 Yes! Yeah! 539 00:59:51,416 --> 00:59:54,250 What a shot! Manchester United has a 3-1 lead! 540 00:59:54,333 --> 00:59:57,416 - Let's see the highlight. - Yes! We're top of the league! 541 00:59:57,500 --> 01:00:00,500 They're on fire, folks! They are really showing their talents... 542 01:00:00,583 --> 01:00:03,583 That was in! 543 01:00:03,666 --> 01:00:05,375 That was a goal, I'm telling you. 544 01:00:05,458 --> 01:00:08,041 - Manchester United... - The header, and then in the goal. 545 01:00:08,125 --> 01:00:10,458 ...stand a good chance of winning it all again! 546 01:00:18,750 --> 01:00:19,750 You know what? 547 01:00:20,458 --> 01:00:24,458 Our mouths can tell lies, but our hearts can't do it. 548 01:00:25,541 --> 01:00:26,750 Hmm? 549 01:00:35,541 --> 01:00:36,625 Is your name Keg? 550 01:00:38,875 --> 01:00:39,875 Mm-hmm. 551 01:00:41,666 --> 01:00:43,458 You're a call center agent? 552 01:00:45,958 --> 01:00:46,958 Yes. 553 01:00:48,583 --> 01:00:50,750 You live with your mom, and you love her a lot. 554 01:00:54,125 --> 01:00:55,125 Mm-hmm. 555 01:00:57,916 --> 01:00:58,916 You love the Red Devils. 556 01:01:00,541 --> 01:01:01,541 What? 557 01:01:02,000 --> 01:01:03,875 Why would you lie about something like that? 558 01:01:05,875 --> 01:01:06,875 Well, 559 01:01:07,416 --> 01:01:09,000 I wanted to cheer you up back then. 560 01:01:14,041 --> 01:01:15,041 Just go home now. 561 01:01:49,458 --> 01:01:54,541 Don't eat too much greasy food, okay? Take it easy. You're still coughing a bit. 562 01:01:54,625 --> 01:01:59,000 Come on! You should get going! I'll look after him. 563 01:02:01,375 --> 01:02:04,500 Don't forget to take your medicine with every meal, honey. 564 01:02:05,208 --> 01:02:07,458 And remember to water my cactus plant as well. 565 01:02:07,541 --> 01:02:08,583 Sure. 566 01:02:09,083 --> 01:02:11,000 Bye now! 567 01:02:27,250 --> 01:02:30,750 You're going there to surprise them, but they might surprise you instead. 568 01:02:35,208 --> 01:02:36,625 Take care now. 569 01:03:02,916 --> 01:03:05,916 One, two, zero, zero. I'm 453. How may I help you? 570 01:03:06,416 --> 01:03:10,208 Yes, sir. Seven, six, three, four, five, zero. May I have your message? 571 01:03:10,791 --> 01:03:11,833 "Miss you." 572 01:03:13,875 --> 01:03:16,041 Yes. Can you please hold? 573 01:03:23,791 --> 01:03:25,000 Oh fuck! 574 01:04:03,708 --> 01:04:10,708 BANGKOK - PHANG NGA 575 01:05:07,791 --> 01:05:08,791 Fuck! 576 01:05:09,208 --> 01:05:10,375 Oh, Bung! 577 01:05:14,750 --> 01:05:15,916 Fuck! 40079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.