All language subtitles for 04[EN]Battle.Through.The.Heaven.S01E04.x264.540p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,820 --> 00:00:29,080 ♪Sweat drips onto amber♪ 2 00:00:29,080 --> 00:00:31,520 ♪The sky is flickering♪ 3 00:00:33,240 --> 00:00:36,290 ♪Who can break the lock of destiny?♪ 4 00:00:36,550 --> 00:00:39,120 ♪Fearless in the face of karma♪ 5 00:00:40,550 --> 00:00:43,870 ♪The good and evil hard to distinguish♪ 6 00:00:43,990 --> 00:00:46,270 ♪Are left for the world to discuss♪ 7 00:00:47,620 --> 00:00:50,710 ♪You and I, like shivering shadows♪ 8 00:00:51,310 --> 00:00:54,020 ♪Trampling on illusions and wastefulness♪ 9 00:00:54,020 --> 00:00:57,730 ♪Igniting hearts, and flames of the heart♪ 10 00:00:57,730 --> 00:01:00,970 ♪Persistence, resolute persistence♪ 11 00:01:01,270 --> 00:01:04,740 ♪Time surges into summer♪ 12 00:01:05,140 --> 00:01:08,430 ♪The firmament resonates for me♪ 13 00:01:08,700 --> 00:01:12,350 ♪Igniting hearts, and flames of the heart♪ 14 00:01:12,520 --> 00:01:16,020 ♪Dedication, determined dedication♪ 15 00:01:16,170 --> 00:01:18,980 ♪Heaven and earth, life and death, we'll be together♪ 16 00:01:18,980 --> 00:01:23,550 ♪That's a promise that will not waver♪ 17 00:01:23,550 --> 00:01:26,980 =Battle Through The Heaven= 18 00:01:27,060 --> 00:01:29,940 =Episode 4= 19 00:01:30,530 --> 00:01:31,400 Elder Hao. 20 00:01:31,400 --> 00:01:32,290 Excuse me, excuse me. 21 00:01:32,330 --> 00:01:33,270 - Excuse me. - This is yours. 22 00:01:33,500 --> 00:01:34,340 Thank you. 23 00:01:35,180 --> 00:01:36,100 Thank you, Elder Hao. 24 00:01:36,690 --> 00:01:37,860 Excuse me, excuse me. 25 00:01:38,220 --> 00:01:39,060 Excuse me. 26 00:01:39,420 --> 00:01:40,260 I, Xiao Yan, 27 00:01:40,780 --> 00:01:42,330 apply for Fire and Ice Dragon Beard Fruit. 28 00:01:44,060 --> 00:01:44,900 You want 29 00:01:45,420 --> 00:01:46,610 Fire and Ice Dragon Beard Fruit? 30 00:01:48,140 --> 00:01:49,180 Please approve, Elder Hao. 31 00:01:51,740 --> 00:01:52,980 Three thousand fire energy points. 32 00:01:54,250 --> 00:01:55,650 - What... - Three thousand? 33 00:01:58,420 --> 00:01:59,820 Are you kidding? 34 00:02:00,010 --> 00:02:01,220 It's okay, I'll go back and get it. 35 00:02:03,330 --> 00:02:05,540 We don't have any fire energy points. 36 00:02:06,330 --> 00:02:07,930 Then stop causing trouble here. 37 00:02:08,220 --> 00:02:09,060 Step aside. 38 00:02:10,860 --> 00:02:12,530 I don't understand. 39 00:02:13,420 --> 00:02:14,970 Why do we have to pay 40 00:02:14,970 --> 00:02:16,660 extra fire energy points 41 00:02:17,090 --> 00:02:19,660 when we've already paid our tuition? 42 00:02:19,660 --> 00:02:20,540 Am I right? 43 00:02:20,580 --> 00:02:21,610 Yeah, why? 44 00:02:21,660 --> 00:02:22,890 That makes sense. 45 00:02:23,610 --> 00:02:24,780 Where do these 46 00:02:24,940 --> 00:02:27,090 fire energy points flow to? 47 00:02:27,580 --> 00:02:29,890 Elder Hao, please tell us. 48 00:02:32,810 --> 00:02:33,670 So you are not 49 00:02:33,690 --> 00:02:35,380 here for the herbs, 50 00:02:35,380 --> 00:02:36,730 you are here to settle accounts. 51 00:02:37,330 --> 00:02:38,170 Okay, 52 00:02:38,530 --> 00:02:40,420 let's settle accounts then. 53 00:02:41,220 --> 00:02:43,500 The annual fee for each student 54 00:02:43,940 --> 00:02:45,690 is 5,000 fire energy points. 55 00:02:45,890 --> 00:02:47,610 Deducting living expenses 56 00:02:47,690 --> 00:02:49,580 and maintenance costs leaves a balance 57 00:02:49,970 --> 00:02:52,220 of 2,000 fire energy points. 58 00:02:53,420 --> 00:02:55,810 Adding the consumption of materials for cultivation, 59 00:02:56,500 --> 00:02:58,250 which is 1,500 fire energy points at least, 60 00:02:58,890 --> 00:02:59,730 and plus 61 00:03:00,060 --> 00:03:00,970 heating in winter, 62 00:03:01,330 --> 00:03:03,140 cooling in summer, 63 00:03:03,330 --> 00:03:05,530 mountain forest maintenance, 64 00:03:05,810 --> 00:03:07,780 and the monthly payment for caretakers, 65 00:03:08,940 --> 00:03:10,090 it adds up to 2,000 66 00:03:10,890 --> 00:03:13,610 fire energy points owed by you to the Academy. 67 00:03:14,300 --> 00:03:15,380 Elder Hao, I think... 68 00:03:15,380 --> 00:03:16,220 Let me finish. 69 00:03:17,610 --> 00:03:19,940 And you, Xiao Yan, are different from others. 70 00:03:20,300 --> 00:03:21,610 During my class, 71 00:03:21,810 --> 00:03:24,300 you destroyed my jade pill furnace. 72 00:03:25,530 --> 00:03:26,370 I'll give you a discount, 73 00:03:26,730 --> 00:03:28,530 500 fire energy points. 74 00:03:29,500 --> 00:03:32,250 Also, for the items you destroyed during the Grand Competition, 75 00:03:32,890 --> 00:03:34,500 let me calculate. 76 00:03:38,250 --> 00:03:39,090 Hey, 77 00:03:40,060 --> 00:03:41,940 how can you steal Elder Hao's medicinal ingredients? 78 00:03:42,970 --> 00:03:43,810 Who's that? 79 00:03:51,420 --> 00:03:53,730 It's easy if you want to enter the Medicine Forest. 80 00:03:54,040 --> 00:03:55,060 I'll use the name of the Gu Clan 81 00:03:55,060 --> 00:03:56,300 to negotiate with the elders. 82 00:03:56,500 --> 00:03:57,450 And then I can take you there. 83 00:03:58,140 --> 00:04:00,330 We cannot let the elders know about this. 84 00:04:00,940 --> 00:04:01,780 Why? 85 00:04:02,810 --> 00:04:03,970 Why? 86 00:04:04,420 --> 00:04:07,330 Because this matter is... 87 00:04:07,610 --> 00:04:08,660 You are doing this for Xiao Yan? 88 00:04:12,060 --> 00:04:13,140 Anyway, can you help me 89 00:04:13,140 --> 00:04:14,580 get Elder Hu Qian's token? 90 00:04:19,170 --> 00:04:21,260 You want to sneak into the Medicine Forest? 91 00:04:21,780 --> 00:04:23,130 Got you! 92 00:04:26,380 --> 00:04:28,330 Will you surrender obediently 93 00:04:28,700 --> 00:04:31,010 or come with me to find the elders and explain? 94 00:04:31,850 --> 00:04:32,690 Miss, 95 00:04:33,260 --> 00:04:34,850 I don't think you are my opponent. 96 00:04:36,730 --> 00:04:38,780 Of course, I'm not your opponent. 97 00:04:39,410 --> 00:04:41,700 I'm your accomplice. 98 00:04:42,820 --> 00:04:43,660 Accomplice? 99 00:04:44,570 --> 00:04:45,410 You see, 100 00:04:45,850 --> 00:04:48,060 now that I know your secret, 101 00:04:48,500 --> 00:04:49,340 and 102 00:04:49,410 --> 00:04:50,380 I'm going to help you 103 00:04:50,450 --> 00:04:52,010 steal that token. 104 00:04:53,290 --> 00:04:54,130 So, 105 00:04:54,980 --> 00:04:56,700 aren't we accomplices? 106 00:04:57,450 --> 00:04:58,780 Miss, are you willing to help me? 107 00:05:01,450 --> 00:05:02,290 Think about it. 108 00:05:02,820 --> 00:05:04,700 On a dark night, 109 00:05:05,220 --> 00:05:09,330 you and I fly over rooftops, and fight side by side. 110 00:05:10,410 --> 00:05:13,170 Doesn't it sound exciting? 111 00:05:13,440 --> 00:05:14,780 - Since it's the case, then... - Shh... 112 00:05:16,260 --> 00:05:17,100 Keep it down. 113 00:05:29,700 --> 00:05:30,730 Since we can use the main gate, 114 00:05:31,010 --> 00:05:32,100 why this disguise? 115 00:05:34,010 --> 00:05:36,820 If we want to be thieves, we should look like them, 116 00:05:37,610 --> 00:05:38,450 and besides, 117 00:05:38,820 --> 00:05:40,010 don't you like the feeling 118 00:05:40,570 --> 00:05:42,170 of we fighting in unified uniform? 119 00:05:51,170 --> 00:05:52,820 Elder Hu Qian is sleeping pretty soundly. 120 00:05:53,410 --> 00:05:55,500 He usually wakes up every one hour. 121 00:05:55,610 --> 00:05:56,450 How do you know? 122 00:05:57,410 --> 00:05:58,610 He's my grandfather. 123 00:05:58,890 --> 00:05:59,730 I know him well. 124 00:06:00,100 --> 00:06:01,100 Now, let's get to work. 125 00:06:15,820 --> 00:06:17,610 You go find, and I'll keep watch here. 126 00:06:17,940 --> 00:06:18,780 Go. 127 00:06:43,940 --> 00:06:45,570 Which one is it? 128 00:06:55,380 --> 00:06:56,850 I haven't seen it. 129 00:06:58,660 --> 00:07:00,570 Do you know what the token looks like? 130 00:07:01,450 --> 00:07:02,290 I have never seen it. 131 00:07:03,010 --> 00:07:04,130 Such an important item 132 00:07:04,130 --> 00:07:05,500 wouldn't be left out in the open. 133 00:07:06,170 --> 00:07:07,450 It should be carried on the person. 134 00:07:09,410 --> 00:07:10,250 That makes sense. 135 00:07:17,500 --> 00:07:18,340 I got nothing. 136 00:07:33,500 --> 00:07:34,340 Have you found it? 137 00:07:38,820 --> 00:07:39,660 Hu Jia. 138 00:07:42,980 --> 00:07:44,330 There's a token. 139 00:07:47,170 --> 00:07:48,010 Elder Hu. 140 00:07:51,660 --> 00:07:52,500 Elder Hu? 141 00:07:58,010 --> 00:07:58,850 Elder Hu. 142 00:08:00,010 --> 00:08:01,260 Have you gone to bed? 143 00:08:02,730 --> 00:08:03,890 Tonight, we should 144 00:08:03,890 --> 00:08:07,330 guard the Blazing Sky Qi Refining Tower together. 145 00:08:10,540 --> 00:08:11,380 Elder Hu? 146 00:08:36,530 --> 00:08:37,370 That was close. 147 00:08:37,940 --> 00:08:38,940 He had to go there 148 00:08:39,170 --> 00:08:40,340 at that critical moment. 149 00:08:40,850 --> 00:08:42,140 Luckily, we got out in time. 150 00:08:44,210 --> 00:08:45,050 Miss Hu Jia, 151 00:08:45,770 --> 00:08:46,700 please give me the token. 152 00:08:49,900 --> 00:08:51,260 I have forgotten to take it out. 153 00:08:51,260 --> 00:08:52,100 What? 154 00:08:57,170 --> 00:08:58,530 I've never seen you like this. 155 00:08:58,730 --> 00:09:01,340 Miss Hu Jia, please don't joke about this. 156 00:09:02,940 --> 00:09:04,610 I did that on purpose. 157 00:09:05,460 --> 00:09:07,820 I don't think even Xun'er has ever seen you like that. 158 00:09:10,530 --> 00:09:12,820 If I give you the token, 159 00:09:13,140 --> 00:09:15,610 I'll become useless to you, 160 00:09:15,940 --> 00:09:16,780 right? 161 00:09:17,290 --> 00:09:20,140 You helped me a lot today, and I'm very grateful. 162 00:09:21,580 --> 00:09:23,460 I don't need your gratitude. 163 00:09:24,290 --> 00:09:25,130 Just remember, 164 00:09:25,530 --> 00:09:26,940 you owe me a favor. 165 00:09:29,730 --> 00:09:30,570 Miss Hu Jia, 166 00:09:32,500 --> 00:09:34,060 aren't you going to ask me what I want to do with it? 167 00:09:34,530 --> 00:09:35,730 That's your business. 168 00:09:36,140 --> 00:09:37,170 I've done 169 00:09:37,770 --> 00:09:38,650 what I needed to do. 170 00:09:39,140 --> 00:09:39,980 It's getting late. 171 00:09:40,260 --> 00:09:41,100 Be careful. 172 00:09:42,500 --> 00:09:43,580 I will be careful. 173 00:10:13,380 --> 00:10:14,770 Thank you for today. 174 00:10:15,500 --> 00:10:16,530 Give me the token, 175 00:10:17,090 --> 00:10:17,970 and you can go back now. 176 00:10:18,380 --> 00:10:19,220 I'm also going in. 177 00:10:20,380 --> 00:10:21,770 More people means a bigger target. 178 00:10:22,170 --> 00:10:23,290 You better leave now. 179 00:10:24,140 --> 00:10:25,610 Just do what you need to do. 180 00:10:26,340 --> 00:10:27,730 This token can only be used for an hour. 181 00:10:28,730 --> 00:10:30,090 You must come out in an hour. 182 00:10:30,340 --> 00:10:31,180 Understand? 183 00:10:31,380 --> 00:10:33,260 Of course, I understand. 184 00:10:33,260 --> 00:10:35,140 It was stolen by you, so you are the boss. 185 00:10:35,140 --> 00:10:36,060 What do you mean by "stolen"? 186 00:10:36,410 --> 00:10:37,250 Stop talking. 187 00:10:37,460 --> 00:10:38,850 It will close in an hour. 188 00:10:39,060 --> 00:10:39,900 Hurry and go in. 189 00:10:51,090 --> 00:10:51,940 Your Highness. 190 00:10:54,140 --> 00:10:55,850 A decisive man like him 191 00:10:56,530 --> 00:10:57,820 is quite charming. 192 00:11:00,700 --> 00:11:01,540 Are you surprised? 193 00:11:02,060 --> 00:11:02,900 What... 194 00:11:03,820 --> 00:11:05,940 How can you act on your own? 195 00:11:06,580 --> 00:11:07,420 You brat, 196 00:11:08,290 --> 00:11:10,610 you are in no place to command me. 197 00:11:12,530 --> 00:11:14,340 What if your identity is exposed? 198 00:11:14,610 --> 00:11:15,450 Lower your voice. 199 00:11:17,770 --> 00:11:19,610 It's just past midnight, 200 00:11:19,610 --> 00:11:20,900 maybe many people are still awake. 201 00:11:21,900 --> 00:11:23,410 Should I call them over 202 00:11:23,770 --> 00:11:25,060 to see who is doing 203 00:11:25,060 --> 00:11:26,460 something sneaky here? 204 00:11:27,260 --> 00:11:28,650 What benefit do you get 205 00:11:29,260 --> 00:11:31,090 from doing this? 206 00:11:33,340 --> 00:11:34,180 None. 207 00:11:35,170 --> 00:11:36,700 I just want you to learn a lesson 208 00:11:37,730 --> 00:11:38,850 because you didn't 209 00:11:39,700 --> 00:11:42,340 take my matter seriously. 210 00:11:44,730 --> 00:11:46,770 I never said I wouldn't refine the Thawing Spirit Pill for you. 211 00:11:47,260 --> 00:11:48,900 But I need to save my brother first. 212 00:11:49,340 --> 00:11:50,780 There are many medicinal materials here. 213 00:11:51,060 --> 00:11:52,000 Some can save your brother, 214 00:11:52,000 --> 00:11:53,610 and some can refine the Thawing Spirit Pill. 215 00:11:54,500 --> 00:11:55,770 Now go, find them for me. 216 00:11:56,820 --> 00:11:59,610 Is this how you ask for help? 217 00:12:00,210 --> 00:12:01,050 Cut the nonsense. 218 00:12:16,820 --> 00:12:17,900 This is the Academy's elixir room. 219 00:12:58,260 --> 00:12:59,770 There's a strange Dou Qi aura. 220 00:13:01,580 --> 00:13:02,460 That way... 221 00:13:04,260 --> 00:13:05,100 The Medicine Forest! 222 00:13:15,260 --> 00:13:16,100 Here, take this. 223 00:13:16,260 --> 00:13:17,210 Sprinkle it along the way. 224 00:13:18,580 --> 00:13:19,610 Am I your servant? 225 00:13:44,900 --> 00:13:46,090 What's the point of sprinkling this? 226 00:13:47,060 --> 00:13:47,900 This pill 227 00:13:47,900 --> 00:13:50,460 will make the Fire and Ice Dragon Beard Fruit react. 228 00:14:01,380 --> 00:14:03,260 Fire and Ice Dragon Beard Fruit? 229 00:14:23,510 --> 00:14:24,610 There's really something wrong. 230 00:14:30,900 --> 00:14:31,740 Halt! 231 00:14:41,770 --> 00:14:42,940 What a strange Dou Qi. 232 00:14:43,530 --> 00:14:44,460 Who are you? 233 00:15:06,500 --> 00:15:07,340 Be careful. 234 00:15:12,610 --> 00:15:13,530 Quickly, go after them! 235 00:15:13,610 --> 00:15:14,450 Watch out for ambushes. 236 00:15:14,770 --> 00:15:16,090 Xiao Yan is still inside! 237 00:16:05,820 --> 00:16:07,450 What beautiful eyes. 238 00:16:07,770 --> 00:16:08,870 You're not human either? 239 00:16:09,730 --> 00:16:10,970 Of course I'm not human. 240 00:16:11,970 --> 00:16:13,410 I'm the Queen of the Serpent Kingdom. 241 00:16:16,340 --> 00:16:17,530 Miss Queen. 242 00:16:18,410 --> 00:16:19,260 Miss. Miss. Miss. 243 00:16:19,260 --> 00:16:20,100 Stop. 244 00:16:21,850 --> 00:16:22,770 I'm not close to you. 245 00:16:27,530 --> 00:16:29,260 She's a dragon. 246 00:16:29,900 --> 00:16:31,170 She probably took the morphing herb 247 00:16:31,700 --> 00:16:32,970 and can change her form at will. 248 00:16:34,850 --> 00:16:35,690 Kid. 249 00:16:36,380 --> 00:16:38,170 Are you staying here alone? 250 00:16:38,650 --> 00:16:40,020 Old man Hao let me stay here. 251 00:16:40,140 --> 00:16:42,290 He said I could eat whatever I wanted. 252 00:16:44,970 --> 00:16:47,530 So you're the monster in the Medicine Forest 253 00:16:47,900 --> 00:16:49,210 that everyone talked about. 254 00:16:49,580 --> 00:16:50,820 I'm not a monster. 255 00:16:51,340 --> 00:16:53,900 I'm the Ancient Dragon of Taixu. 256 00:16:55,580 --> 00:16:56,820 The big three Magic Beast families. 257 00:17:02,140 --> 00:17:02,980 No! 258 00:17:06,530 --> 00:17:07,410 Let me. 259 00:17:10,250 --> 00:17:11,090 Kid. 260 00:17:11,770 --> 00:17:13,290 This doesn't taste good. 261 00:17:13,620 --> 00:17:14,580 Put it down. 262 00:17:14,770 --> 00:17:15,770 No way. 263 00:17:16,130 --> 00:17:17,580 How can I grow up if I don't eat? 264 00:17:17,820 --> 00:17:19,340 I'll give you something in exchange. 265 00:17:21,460 --> 00:17:22,460 Old man Hao doesn't allow me 266 00:17:22,650 --> 00:17:24,530 to eat anything from strangers. 267 00:17:24,820 --> 00:17:26,170 I'm not a bad person. 268 00:17:27,700 --> 00:17:28,540 Ask her. 269 00:17:30,130 --> 00:17:31,340 I doubt it. 270 00:17:39,250 --> 00:17:40,090 Little girl. 271 00:17:40,370 --> 00:17:42,060 You are really strong. 272 00:17:50,890 --> 00:17:52,530 You've got to do it harder. It's fun. 273 00:17:55,170 --> 00:17:56,010 I lost. 274 00:17:59,340 --> 00:18:00,290 You don't want to play anymore? 275 00:18:01,620 --> 00:18:02,460 Since I've lost, 276 00:18:02,460 --> 00:18:04,060 you can have the Fire and Ice Dragon Beard Fruit. 277 00:18:05,100 --> 00:18:06,530 I was going to trade you 278 00:18:06,530 --> 00:18:09,130 for the world's most delicious elixir. 279 00:18:09,860 --> 00:18:10,700 I don't think 280 00:18:11,410 --> 00:18:12,580 we'll get the chance. Maybe next time. 281 00:18:12,980 --> 00:18:13,820 Give it to me. 282 00:18:16,370 --> 00:18:17,980 Shame on you! 283 00:18:22,060 --> 00:18:23,980 Give me the Fire and Ice Dragon Beard Fruit first. 284 00:18:24,370 --> 00:18:26,100 Give me the elixir first. 285 00:18:33,530 --> 00:18:34,370 All for you. 286 00:18:36,530 --> 00:18:37,370 So many. 287 00:18:38,130 --> 00:18:40,530 What about the Fire and Ice Dragon Beard Fruit? 288 00:18:45,980 --> 00:18:46,860 It tastes good. 289 00:18:47,370 --> 00:18:48,770 Easy. 290 00:18:49,250 --> 00:18:50,980 You'll have problems if you eat that much. 291 00:18:51,700 --> 00:18:52,770 I don't care. 292 00:18:53,370 --> 00:18:54,460 My father told me 293 00:18:54,460 --> 00:18:56,290 I have to grow up fast to see him. 294 00:18:56,370 --> 00:18:58,580 So I have to eat more and grow up faster. 295 00:18:59,620 --> 00:19:00,650 Who's your father? 296 00:19:01,740 --> 00:19:03,010 My father is just my father. 297 00:19:04,100 --> 00:19:04,940 But 298 00:19:04,980 --> 00:19:06,060 my father doesn't like you humans 299 00:19:06,100 --> 00:19:07,340 as much as I do. 300 00:19:07,740 --> 00:19:08,890 You are always screaming 301 00:19:08,980 --> 00:19:11,820 when you see us. 302 00:19:12,130 --> 00:19:12,970 It's annoying. 303 00:19:13,530 --> 00:19:14,770 But 304 00:19:15,620 --> 00:19:16,890 you're not like them. 305 00:19:17,620 --> 00:19:18,700 What's your name? 306 00:19:19,490 --> 00:19:20,650 Just call me Xiao Yan. 307 00:19:22,250 --> 00:19:23,090 Xiao Yan? 308 00:19:24,410 --> 00:19:25,250 I've memorized it. 309 00:19:27,170 --> 00:19:28,100 My name is Zi Yan. 310 00:19:28,580 --> 00:19:30,250 I'll come back for you when I'm hungry. 311 00:19:32,580 --> 00:19:33,420 Zi Yan? 312 00:19:34,740 --> 00:19:36,460 I think I've heard that name somewhere before. 313 00:19:43,620 --> 00:19:46,100 The first place of Strong Ranking Grand Competition. 314 00:19:48,220 --> 00:19:49,220 Your Highness, wait for me. 315 00:19:52,170 --> 00:19:54,510 Zi Yan is the first place of Strong Ranking Grand Competition. 316 00:19:54,860 --> 00:19:57,100 The first place is a dragon, not a human, 317 00:19:58,250 --> 00:19:59,490 and even an Ancient Dragon of Taixu. 318 00:20:03,700 --> 00:20:04,540 Xun'er. 319 00:20:05,700 --> 00:20:06,650 Why are you together? 320 00:20:08,650 --> 00:20:10,100 Why are you together? 321 00:20:10,890 --> 00:20:11,940 Was there anyone suspicious 322 00:20:12,130 --> 00:20:13,340 in the Medicine Forest? 323 00:20:16,340 --> 00:20:17,570 Does it have anything to do with you? 324 00:20:17,580 --> 00:20:19,250 This is not the time for such nonsense. 325 00:20:19,250 --> 00:20:20,920 There's something wrong with the Medicine Forest. 326 00:20:20,920 --> 00:20:22,490 You'd better leave and never come back. 327 00:20:22,700 --> 00:20:23,540 - I… - Gu Yao is right. 328 00:20:24,000 --> 00:20:24,980 The boundary's been breached. 329 00:20:25,220 --> 00:20:26,460 The elders will know soon. 330 00:20:27,980 --> 00:20:30,410 Xun'er, why are you always defending him? 331 00:20:30,740 --> 00:20:31,580 Come on. 332 00:20:32,060 --> 00:20:32,900 Let's split up. 333 00:20:34,460 --> 00:20:36,490 Xiao Yan, you should go back to your dormitory. 334 00:20:47,170 --> 00:20:48,980 What a perfect match. 335 00:20:49,290 --> 00:20:50,130 Right? 336 00:20:52,100 --> 00:20:53,940 It's because you messed up. 337 00:20:54,580 --> 00:20:55,650 You ungrateful person. 338 00:20:56,100 --> 00:20:58,100 You don't realize I'm trying to help you. 339 00:20:58,170 --> 00:20:59,580 You call that helping me? 340 00:21:01,410 --> 00:21:02,250 Let me ask you. 341 00:21:02,410 --> 00:21:04,100 Was that girl angry when she left? 342 00:21:05,170 --> 00:21:06,220 Of course she was. 343 00:21:09,530 --> 00:21:10,530 It's a good thing 344 00:21:11,250 --> 00:21:12,090 she's angry. 345 00:21:12,700 --> 00:21:13,860 If she isn't, 346 00:21:14,770 --> 00:21:16,100 you're done. 347 00:21:17,250 --> 00:21:19,650 There's not that much going on between Xun'er and me. 348 00:21:20,530 --> 00:21:21,530 You're pretty confident. 349 00:21:23,700 --> 00:21:24,540 Whatever. 350 00:21:43,290 --> 00:21:44,130 Leave. 351 00:21:44,220 --> 00:21:45,060 Don't look back. 352 00:21:52,980 --> 00:21:55,820 This kid looks like Xiao Yan. 353 00:21:58,490 --> 00:21:59,860 He must be Xiao Yan. 354 00:22:00,790 --> 00:22:02,940 He asked me for the Ice and Fire Dragon Beard Fruit during the day 355 00:22:03,010 --> 00:22:04,700 and came to the Medicine Forest at night. 356 00:22:06,740 --> 00:22:07,840 There's something wrong with him. 357 00:22:08,530 --> 00:22:09,370 Yes. 358 00:22:10,980 --> 00:22:11,820 I... 359 00:22:13,010 --> 00:22:13,850 It dropped. 360 00:22:20,340 --> 00:22:21,980 We'll have to take a closer look later. 361 00:22:44,940 --> 00:22:45,780 Mr. Yao. 362 00:22:45,890 --> 00:22:48,740 Something is wrong with you today. 363 00:22:49,980 --> 00:22:51,580 Things are getting more and more complicated. 364 00:22:52,940 --> 00:22:54,370 If I'm right, 365 00:22:54,890 --> 00:22:56,530 Jia Nan Academy is being targeted. 366 00:22:57,940 --> 00:22:58,780 What do you mean? 367 00:23:00,250 --> 00:23:02,860 I didn't realize the filth was back. 368 00:23:03,770 --> 00:23:05,770 Filth? What filth? 369 00:23:06,530 --> 00:23:08,490 It's a bunch of ghosts in human skin. 370 00:23:10,580 --> 00:23:11,620 On Dou Qi Continent, 371 00:23:12,170 --> 00:23:14,530 only they would use the most cruel of means 372 00:23:14,620 --> 00:23:15,700 to make themselves stronger. 373 00:23:16,370 --> 00:23:19,010 They suck the Dou Qi of the living for their own cultivation. 374 00:23:19,580 --> 00:23:20,770 They kill and suck blood 375 00:23:21,100 --> 00:23:21,980 and do everything evil. 376 00:23:22,700 --> 00:23:24,370 Who are you talking about? 377 00:23:29,770 --> 00:23:30,610 The Hall of Souls. 378 00:23:39,370 --> 00:23:40,370 Gu Yao, go back first. 379 00:23:40,770 --> 00:23:41,610 Here I am. 380 00:23:41,980 --> 00:23:43,940 Are you afraid Xiao Yan will see the injury on your hand? 381 00:23:48,390 --> 00:23:49,580 I brought medicine from the Gu Clan. 382 00:23:50,010 --> 00:23:51,440 At least it will help you get better faster. 383 00:23:57,700 --> 00:23:58,650 Tell me if it hurts. 384 00:24:04,880 --> 00:24:06,580 Did you want to go into the Medicine Forest before 385 00:24:07,370 --> 00:24:09,650 to find out about the weirdness tonight? 386 00:24:10,650 --> 00:24:11,490 Yes. 387 00:24:13,170 --> 00:24:15,250 What's your mission here at Jia Nan Academy? 388 00:24:16,220 --> 00:24:17,410 To bring you back. 389 00:24:18,980 --> 00:24:19,820 What else? 390 00:24:21,460 --> 00:24:22,890 So you stay at Jia Nan Academy 391 00:24:23,150 --> 00:24:24,410 because of some mission of the Gu Clan? 392 00:24:27,010 --> 00:24:28,860 The Xiao Clan has an ancestral ancient jade 393 00:24:29,220 --> 00:24:30,290 related to the Gu Clan. 394 00:24:31,620 --> 00:24:34,250 My father told me to use the power of my bloodline 395 00:24:34,250 --> 00:24:36,510 to guard the Xiao Clan's ancient jade from being coveted by outsiders. 396 00:24:37,290 --> 00:24:38,650 This is the task of the Gu Clan for me. 397 00:24:43,700 --> 00:24:45,250 This is Ancient Jade Token. 398 00:24:46,530 --> 00:24:47,820 When I first got to the Xiao Clan, 399 00:24:47,820 --> 00:24:49,820 my father told me to perceive the ancient jade with it. 400 00:24:51,220 --> 00:24:52,490 Now this ancient jade 401 00:24:52,490 --> 00:24:54,170 is most likely in Xiao Yan's possession. 402 00:24:54,650 --> 00:24:55,620 So 403 00:24:56,410 --> 00:24:58,010 I will not leave him. 404 00:25:00,100 --> 00:25:01,620 An ancient jade related to the Gu Clan... 405 00:25:04,650 --> 00:25:05,620 I've said all I have to say. 406 00:25:06,060 --> 00:25:06,900 What about you? 407 00:25:08,460 --> 00:25:10,340 Do you know about the Hall of Souls? 408 00:25:13,290 --> 00:25:14,130 The Hall of Souls? 409 00:25:14,580 --> 00:25:17,370 I guess those two black-robed men are related to the Hall of Souls. 410 00:25:21,170 --> 00:25:22,340 The Hall of Souls... 411 00:25:24,580 --> 00:25:25,940 The Hall of Souls... 412 00:25:28,650 --> 00:25:30,940 I heard about it in the clan when I was young. 413 00:25:31,940 --> 00:25:32,780 But no way. 414 00:25:33,130 --> 00:25:34,220 Wasn't the Hall of Souls 415 00:25:34,370 --> 00:25:36,100 wiped out a long time ago? 416 00:25:36,460 --> 00:25:37,300 Right. 417 00:25:37,460 --> 00:25:39,130 They've been out of sight for years. 418 00:25:39,290 --> 00:25:41,700 But the Black Submerged Army has been investigating their movements. 419 00:25:42,150 --> 00:25:43,130 We've received intelligence 420 00:25:43,410 --> 00:25:44,940 that they've appeared in the Jia Ma Empire. 421 00:25:46,860 --> 00:25:49,860 So they've infiltrated Jia Nan Academy? 422 00:25:50,650 --> 00:25:51,490 Yes. 423 00:25:54,370 --> 00:25:56,490 The tower opening ceremony is in the next few days. 424 00:25:58,000 --> 00:26:00,290 The Hall of Souls is targeting the Blazing Sky Qi Refining Tower? 425 00:26:00,290 --> 00:26:02,770 The Heavenly Flames, Fallen Heart Flame, of Blazing Sky Qi Refining Tower. 426 00:26:03,340 --> 00:26:04,460 To get the Heavenly Flames? 427 00:26:05,130 --> 00:26:06,860 If they took action at this moment, 428 00:26:07,530 --> 00:26:09,170 Jia Nan Academy would be in for a great calamity. 429 00:26:44,870 --> 00:26:47,170 Firmament Fruit, Syrup of Longevity, 430 00:26:47,780 --> 00:26:48,860 Evergreen Vine. 431 00:26:55,010 --> 00:26:56,940 Fire and Ice Dragon Beard Fruit for now. 432 00:27:25,370 --> 00:27:26,290 The control of the fire 433 00:27:26,980 --> 00:27:29,460 is the key to refining the elixir. 434 00:27:30,220 --> 00:27:31,100 A little too much fire 435 00:27:31,290 --> 00:27:33,580 will turn the whole pot into ashes, and all the work will be wasted. 436 00:27:34,130 --> 00:27:35,010 A little less fire 437 00:27:35,490 --> 00:27:37,100 will spoil the herbs and you won't get anything. 438 00:27:38,940 --> 00:27:40,370 To control the fire, 439 00:27:41,060 --> 00:27:43,290 you need strong spiritual perception. 440 00:27:48,060 --> 00:27:48,900 Refine. 441 00:28:17,530 --> 00:28:18,530 You're running low on Dou Qi. 442 00:28:21,100 --> 00:28:22,740 The Firmament Longevity Pill is a grade 6 elixir. 443 00:28:23,220 --> 00:28:25,010 It's too much for you to make it alone. 444 00:28:25,220 --> 00:28:26,160 If you continue to refine it, 445 00:28:26,370 --> 00:28:27,580 it will be too much of a drain on you. 446 00:28:28,290 --> 00:28:29,530 As long as I can save my brother, 447 00:28:30,290 --> 00:28:31,740 no matter what the cost is, 448 00:28:32,410 --> 00:28:33,770 I will refine this elixir. 449 00:28:38,220 --> 00:28:40,490 The yin and yang of the Fire and Ice Dragon Beard Fruit 450 00:28:41,770 --> 00:28:43,060 are mutually exclusive. 451 00:28:44,740 --> 00:28:47,530 The Green Lotus Core Flame is neutral and peaceful. 452 00:28:48,460 --> 00:28:49,980 Your Dou Qi is the most yang fire. 453 00:28:50,100 --> 00:28:51,530 It lacks a cold fire. 454 00:28:51,820 --> 00:28:53,820 That's why you can't digest the Fire and Ice Dragon Beard Fruit. 455 00:28:55,530 --> 00:28:56,700 Cold fire? 456 00:28:58,100 --> 00:28:59,740 The only cold fire I know of 457 00:29:00,700 --> 00:29:01,860 is the Bone Spirit Cold Fire. 458 00:29:02,770 --> 00:29:04,610 You don't have to do anything. 459 00:29:05,290 --> 00:29:07,290 Just lend me the Bone Spirit Cold Fire. 460 00:29:07,290 --> 00:29:08,770 Bone Spirit Cold Fire doesn't belong to you. 461 00:29:09,170 --> 00:29:10,890 It's not always obedient when you're at the controls. 462 00:29:11,220 --> 00:29:12,060 If you can't hold out, 463 00:29:12,190 --> 00:29:14,630 your meridians will be in danger of being melted by Bone Spirit Cold Fire. 464 00:29:14,700 --> 00:29:15,770 I can make it. 465 00:29:59,250 --> 00:30:01,010 Bone Spirit Cold Fire is extreme yin and yang. 466 00:30:01,940 --> 00:30:04,370 You have to endure the endless roasting of fire in the Land of Eternal Day, 467 00:30:04,380 --> 00:30:05,890 which is interchanged with the drilling pain 468 00:30:05,890 --> 00:30:08,010 of immutable metaphysical ice 469 00:30:08,340 --> 00:30:09,410 in the Land of Extreme Cold. 470 00:30:09,530 --> 00:30:11,290 I don't know when it will end. 471 00:30:43,770 --> 00:30:44,820 Refining elixir 472 00:30:45,620 --> 00:30:47,010 is refining the heaven and the earth, 473 00:30:47,220 --> 00:30:48,170 the mountains and the sea. 474 00:30:50,490 --> 00:30:52,220 Grade 1 elixir for external injuries. 475 00:30:53,220 --> 00:30:55,340 Grade 2 elixir for internal injuries. 476 00:30:56,580 --> 00:30:58,290 Grade 3 elixir for transformation. 477 00:30:59,290 --> 00:31:00,980 Grade 4 elixir for reveling ability. 478 00:31:02,340 --> 00:31:04,100 Grade 5 elixir for a new level. 479 00:31:05,490 --> 00:31:07,490 Grade 6 elixir for Dou Emperor. 480 00:31:08,820 --> 00:31:10,580 Grade 7 elixir for Dou Venerate. 481 00:31:11,770 --> 00:31:13,620 Grade 8 elixir for heavenly calamity. 482 00:31:14,980 --> 00:31:16,530 Grade 9 elixir for watershed. 483 00:31:17,860 --> 00:31:19,770 The Grade Emperor takes human form. 484 00:31:21,650 --> 00:31:22,490 An elixir 485 00:31:22,940 --> 00:31:24,340 is not only used 486 00:31:25,010 --> 00:31:26,460 to raise the level of Dou Practitioners, 487 00:31:27,170 --> 00:31:29,460 but also a nameless object that saves people from danger. 488 00:31:31,700 --> 00:31:32,700 The key to making an elixir 489 00:31:35,060 --> 00:31:36,220 is sincerity. 490 00:31:43,530 --> 00:31:44,370 No! 491 00:31:44,770 --> 00:31:45,610 Mr. Yao. 492 00:31:45,740 --> 00:31:47,980 The Fire and Ice Dragon Beard Fruit is gone. 493 00:31:51,860 --> 00:31:52,700 You made it? 494 00:31:53,650 --> 00:31:54,490 Yes! 495 00:32:16,010 --> 00:32:16,850 That's it! 496 00:32:41,980 --> 00:32:43,010 Wake up. 497 00:32:57,470 --> 00:32:58,310 Brother. 498 00:32:58,340 --> 00:32:59,180 Brother. 499 00:33:03,820 --> 00:33:05,370 He woke up. 500 00:33:06,770 --> 00:33:07,610 Xun'er. 501 00:33:14,890 --> 00:33:15,730 Brat. 502 00:33:16,410 --> 00:33:18,490 I thought I'd never see you again. 503 00:33:21,770 --> 00:33:22,610 Brother. 504 00:33:23,010 --> 00:33:24,100 What happened? 505 00:33:32,890 --> 00:33:34,860 After the three-year appointment, 506 00:33:34,940 --> 00:33:36,220 you won over Nalan Yanran 507 00:33:36,980 --> 00:33:38,170 fair and square. 508 00:33:39,530 --> 00:33:41,700 But Yun Shan became enraged 509 00:33:43,940 --> 00:33:45,250 and hunted down the Xiao Clan. 510 00:33:46,460 --> 00:33:47,300 In the end, 511 00:33:48,220 --> 00:33:50,570 in order to cover the retreat of our second brother with the clan, 512 00:33:52,780 --> 00:33:53,620 Father 513 00:33:54,820 --> 00:33:56,180 was captured by them. 514 00:33:56,580 --> 00:33:57,420 Father was captured? 515 00:33:57,660 --> 00:33:58,500 I am sorry. 516 00:33:59,180 --> 00:34:00,340 It's all my fault. 517 00:34:00,420 --> 00:34:01,260 I... 518 00:34:03,180 --> 00:34:06,220 Misty Cloud Sect is trying to wipe out the Xiao Clan. 519 00:34:08,340 --> 00:34:09,180 Brother. 520 00:34:12,300 --> 00:34:13,140 Water. 521 00:34:25,580 --> 00:34:27,140 This is the Xiao Clan's ancient jade. 522 00:34:29,420 --> 00:34:31,945 (Xiao Zhan, Xiao Yan's father) It is linked to the bloodline 523 00:34:31,969 --> 00:34:33,920 (Xiao Zhan, Xiao Yan's father) of all our patriarchs. 524 00:34:33,940 --> 00:34:37,180 The flickering light proves that I am safe. 525 00:34:37,980 --> 00:34:38,940 If I'm gone, 526 00:34:39,940 --> 00:34:41,380 this jade will make you 527 00:34:41,700 --> 00:34:43,420 the patriarch of the Xiao Clan. 528 00:34:47,380 --> 00:34:48,660 This is the ancient jade from Father. 529 00:34:49,420 --> 00:34:50,700 The life of the current patriarch 530 00:34:51,620 --> 00:34:53,060 can be sensed on the ancient jade. 531 00:34:55,420 --> 00:34:58,060 The flickering of the light point indicates that Father is still alive. 532 00:34:59,380 --> 00:35:00,220 Xiao Yan. 533 00:35:00,940 --> 00:35:03,060 This jade is not an ordinary one. 534 00:35:04,140 --> 00:35:05,380 This is Tuoshe Ancient Emperor Jade. 535 00:35:08,660 --> 00:35:09,980 Tuoshe Ancient Emperor Jade? 536 00:35:14,500 --> 00:35:15,780 When Father gave me the jade, 537 00:35:16,620 --> 00:35:18,060 he said it was a legacy of the Xiao Clan 538 00:35:18,700 --> 00:35:19,980 and only the patriarchs could have it. 539 00:35:20,220 --> 00:35:22,380 Since it is a legacy of the Xiao Clan's patriarchs, 540 00:35:22,900 --> 00:35:24,700 it might have a more important 541 00:35:24,700 --> 00:35:26,060 meaning and function. 542 00:35:26,740 --> 00:35:27,580 Xiao Yan. 543 00:35:28,020 --> 00:35:29,100 Guard it well. 544 00:35:29,580 --> 00:35:30,980 Don't show it to anyone. 545 00:35:36,540 --> 00:35:37,380 Father. 546 00:35:39,180 --> 00:35:40,620 I will definitely get you out. 547 00:35:52,031 --> 00:35:55,631 ♪The so-called obstacles are covered by hope♪ 548 00:35:55,631 --> 00:35:59,051 ♪Nourishing love with sincere expectations♪ 549 00:35:59,051 --> 00:36:02,301 ♪Miracles wait in the light, blooming wantonly♪ 550 00:36:02,301 --> 00:36:05,461 ♪Now I won't be profaned anymore♪ 551 00:36:05,671 --> 00:36:09,061 ♪Wu~♪ 552 00:36:09,061 --> 00:36:12,361 ♪The future I expect will surely come♪ 553 00:36:12,561 --> 00:36:15,811 ♪Wu~♪ 554 00:36:15,811 --> 00:36:18,921 ♪Honestly, it should never be replaced♪ 555 00:36:18,921 --> 00:36:22,461 ♪Repeated comebacks, shedding the stereotyped mark♪ 556 00:36:22,461 --> 00:36:26,411 ♪Layers of opportunities, outlining the definition of passion♪ 557 00:36:28,231 --> 00:36:34,011 ♪Forever sincere, forever♪ 558 00:36:35,131 --> 00:36:41,631 ♪Forever passionate, forever♪ 559 00:36:41,951 --> 00:36:45,501 ♪Time never stops for anyone♪ 560 00:36:45,501 --> 00:36:48,971 ♪The world always turns, never looking back♪ 561 00:36:49,101 --> 00:36:52,211 ♪Never looking back♪ 562 00:36:52,651 --> 00:36:56,271 ♪Never looking back♪ 563 00:37:04,221 --> 00:37:07,671 ♪Don't be too surprised, I'm with arrogance♪ 564 00:37:07,671 --> 00:37:11,111 ♪Gaining the favor of all things, facing the world♪ 565 00:37:11,111 --> 00:37:14,301 ♪Not being arranged by anyone, the unrestrained exception♪ 566 00:37:14,301 --> 00:37:17,701 ♪Who understands that I never give up?♪ 567 00:37:17,701 --> 00:37:21,131 ♪Wu~♪ 568 00:37:21,131 --> 00:37:24,571 ♪The future I expect will surely come♪ 569 00:37:24,571 --> 00:37:27,881 ♪Wu~♪ 570 00:37:27,881 --> 00:37:30,901 ♪Honestly, it should never be replaced♪ 571 00:37:31,021 --> 00:37:34,421 ♪Repeated comebacks, shedding the stereotyped mark♪ 572 00:37:34,421 --> 00:37:37,901 ♪Layers of opportunities, outlining the definition of passion♪ 573 00:37:37,901 --> 00:37:41,281 ♪A little courage, piling up youthful confidence♪ 574 00:37:41,281 --> 00:37:44,041 ♪Searching repeatedly, revealing the mystery of the truth♪ 575 00:37:44,041 --> 00:37:49,371 ♪Forever sincere, forever♪ 576 00:37:50,501 --> 00:37:57,211 ♪Forever passionate, forever♪ 577 00:37:57,471 --> 00:38:00,851 ♪Time never stops for anyone♪ 578 00:38:00,851 --> 00:38:04,411 ♪The world always turns, never looking back♪ 579 00:38:04,531 --> 00:38:07,621 ♪Never looking back♪ 580 00:38:08,101 --> 00:38:11,221 ♪Never looking back♪ 36741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.