Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,340 --> 00:00:02,339
Honey?
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,580
Honey? What?
3
00:00:08,080 --> 00:00:09,109
Honey?
4
00:00:09,779 --> 00:00:10,820
Honey!
5
00:00:11,750 --> 00:00:12,750
Honey!
6
00:00:13,390 --> 00:00:15,849
- Honey!
- Why? What's wrong?
7
00:00:15,849 --> 00:00:18,089
Honey? Soo Jung!
8
00:00:18,820 --> 00:00:19,960
Soo Jung?
9
00:00:22,089 --> 00:00:23,230
I...
10
00:00:23,230 --> 00:00:25,399
Mom, please get Jung Hoo for me.
11
00:00:25,399 --> 00:00:27,269
Jung Hoo!
12
00:00:27,929 --> 00:00:28,969
Jung Hoo!
13
00:00:29,929 --> 00:00:31,170
Jung Hoo!
14
00:00:32,840 --> 00:00:34,840
Jung Hoo!
15
00:00:34,840 --> 00:00:35,939
Grandma?
16
00:00:35,939 --> 00:00:38,009
Jung Hoo, in there.
17
00:00:38,009 --> 00:00:39,409
Grandma, are you all right?
18
00:00:39,409 --> 00:00:41,250
I'm not all right.
19
00:00:41,250 --> 00:00:43,820
What? Mom?
20
00:00:43,820 --> 00:00:46,420
- Jung Hoo, get the car.
- Got it.
21
00:00:47,789 --> 00:00:48,920
Hurry, Dad.
22
00:00:49,149 --> 00:00:50,159
Mom?
23
00:00:51,359 --> 00:00:56,090
(It's Beautiful Now)
24
00:00:56,429 --> 00:00:58,600
(Final Episode)
25
00:01:01,200 --> 00:01:02,500
I'm going to donate my liver.
26
00:01:04,670 --> 00:01:05,769
Whatever.
27
00:01:08,109 --> 00:01:09,109
Please approve of it.
28
00:01:10,209 --> 00:01:11,709
Why do you even need it?
29
00:01:12,480 --> 00:01:13,510
Because you're my mom.
30
00:01:14,209 --> 00:01:16,409
Because you love and cherish me
more than anyone else.
31
00:01:19,680 --> 00:01:22,349
Are you actually aware
that I'm being this way out of love?
32
00:01:26,390 --> 00:01:28,060
I'll be a father soon,
33
00:01:28,930 --> 00:01:31,560
and I'm learning
what it's like to be a parent.
34
00:01:35,370 --> 00:01:36,939
I'm not fond of the idea.
35
00:01:37,500 --> 00:01:38,640
I don't want you to do it.
36
00:01:40,609 --> 00:01:43,269
Mi Rae's mother thinks the same way.
37
00:01:43,269 --> 00:01:44,510
She won't accept my liver.
38
00:01:47,049 --> 00:01:51,450
It's why I need to persuade you
and also her.
39
00:01:56,390 --> 00:01:58,159
How's Jung Eun doing?
40
00:02:00,019 --> 00:02:01,230
She seems fine for now.
41
00:02:12,039 --> 00:02:15,310
I thought she was doing fine
because that's what everyone said.
42
00:02:16,270 --> 00:02:18,039
I'll go home and stay with Grandma.
43
00:02:18,539 --> 00:02:20,680
Call me regularly with updates.
44
00:02:21,250 --> 00:02:22,250
Got it.
45
00:02:26,580 --> 00:02:28,719
(Sinam University Hospital)
46
00:02:29,520 --> 00:02:31,659
(Soo Jae)
47
00:02:33,490 --> 00:02:34,590
Hello?
48
00:02:34,590 --> 00:02:36,389
It's your older cousin. What's up?
49
00:02:37,129 --> 00:02:38,129
The hospital.
50
00:02:38,830 --> 00:02:41,199
My mom couldn't get out of bed today.
51
00:02:42,099 --> 00:02:43,699
How about now?
Is she feeling better?
52
00:02:45,139 --> 00:02:47,270
They took tests
and now she's hospitalized.
53
00:02:51,080 --> 00:02:52,139
Are you going somewhere?
54
00:02:53,210 --> 00:02:55,009
I think my mom will be hospitalized.
55
00:02:55,849 --> 00:02:57,050
Are you headed to the hospital?
56
00:02:57,180 --> 00:02:59,849
No, to my parents' place.
Grandma's in shock.
57
00:03:00,849 --> 00:03:02,289
My mom couldn't...
58
00:03:03,560 --> 00:03:04,819
get out of bed today.
59
00:03:06,219 --> 00:03:07,530
Let me drive you.
60
00:03:07,530 --> 00:03:09,090
I'll drop you off
and head to the hospital.
61
00:03:09,090 --> 00:03:10,560
- Come on.
- Sure.
62
00:03:15,900 --> 00:03:16,900
Honey.
63
00:03:17,969 --> 00:03:19,000
Hey.
64
00:03:24,210 --> 00:03:25,810
Do I seem heartless to you?
65
00:03:27,550 --> 00:03:28,580
Of course not.
66
00:03:30,979 --> 00:03:31,979
I mean...
67
00:03:32,750 --> 00:03:34,289
It kills me to think
about Jung Eun's situation.
68
00:03:35,090 --> 00:03:36,849
Dad feels guilty about it too.
69
00:03:37,419 --> 00:03:38,590
It's why he went to his sister's...
70
00:03:40,289 --> 00:03:41,990
to avoid you.
71
00:03:43,229 --> 00:03:45,129
There's no need for him
to feel that way.
72
00:03:47,969 --> 00:03:50,000
I don't think I'm the only one...
73
00:03:50,000 --> 00:03:52,240
who's against
Hyun Jae being a donor.
74
00:03:53,610 --> 00:03:55,639
You didn't tell him
to go through with it either.
75
00:04:01,009 --> 00:04:02,810
I've been hiding behind you.
76
00:04:05,120 --> 00:04:06,280
I couldn't tell him...
77
00:04:07,419 --> 00:04:08,750
to go through with it,
78
00:04:10,659 --> 00:04:13,490
and now I feel guilty
for thinking that way.
79
00:04:25,269 --> 00:04:26,500
I'm home.
80
00:04:30,209 --> 00:04:32,240
You're home early today.
81
00:04:32,439 --> 00:04:33,980
I'll be heading out shortly.
82
00:04:34,449 --> 00:04:35,509
Where?
83
00:04:35,680 --> 00:04:36,980
Aunt Jung Eun has been hospitalized.
84
00:04:37,279 --> 00:04:38,279
What?
85
00:04:39,649 --> 00:04:42,189
Hyun Jae was here,
and he didn't mention that.
86
00:04:42,189 --> 00:04:43,519
I think it only just happened.
87
00:04:43,519 --> 00:04:44,990
How bad is it?
88
00:04:45,560 --> 00:04:46,959
I don't think she's well.
89
00:04:48,589 --> 00:04:50,759
Gosh, Soo Jae's home.
90
00:04:50,759 --> 00:04:52,199
- Yes, Grandpa.
- Right.
91
00:04:54,800 --> 00:04:57,300
Are you coming back
from your sister's?
92
00:04:57,300 --> 00:04:58,300
That's right.
93
00:04:58,970 --> 00:05:00,410
Grandpa, I'll head to my room.
94
00:05:00,410 --> 00:05:01,470
Sure thing.
95
00:05:04,779 --> 00:05:06,540
Is Min Ho inside?
96
00:05:06,540 --> 00:05:08,779
He is. Should I call him out?
97
00:05:08,779 --> 00:05:12,579
No, it's fine.
As long as I know where he is.
98
00:05:22,860 --> 00:05:23,930
Grandma!
99
00:05:24,759 --> 00:05:25,860
Grandma?
100
00:05:27,670 --> 00:05:28,670
Grandma.
101
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Grandma.
102
00:05:33,769 --> 00:05:34,939
What's wrong?
103
00:05:35,310 --> 00:05:36,470
I'm scared.
104
00:05:36,839 --> 00:05:38,980
What if something happens to Soo Jung?
105
00:05:39,980 --> 00:05:41,009
I...
106
00:05:41,910 --> 00:05:43,649
I hate it when people die.
107
00:05:43,649 --> 00:05:44,779
I don't want to die,
108
00:05:45,220 --> 00:05:47,519
and I'm scared to think
that Soo Jung could die too.
109
00:05:48,819 --> 00:05:51,990
I've been trying my best
to be brave,
110
00:05:51,990 --> 00:05:54,160
but I can't anymore.
The thought terrifies me.
111
00:05:54,689 --> 00:05:56,389
To see Soo Jung...
112
00:05:56,389 --> 00:05:58,660
lying in her bed lifelessly...
113
00:05:58,660 --> 00:06:00,060
scared the living daylights out of me.
114
00:06:00,800 --> 00:06:02,970
It was terrifying.
115
00:06:03,069 --> 00:06:05,970
Grandma, Mom won't die.
116
00:06:06,269 --> 00:06:08,240
- I'm scared.
- It won't happen.
117
00:06:09,439 --> 00:06:10,579
But I'm scared.
118
00:06:11,379 --> 00:06:12,410
It's all right.
119
00:06:14,810 --> 00:06:15,810
It's all right.
120
00:06:16,579 --> 00:06:17,819
I'm scared.
121
00:06:43,569 --> 00:06:47,579
Are we to assume
that her condition has worsened?
122
00:06:49,250 --> 00:06:51,420
Her liver is shutting down.
123
00:06:54,850 --> 00:06:57,490
If she doesn't receive
a transplant soon,
124
00:06:58,160 --> 00:07:00,589
the cancer could spread
to other organs.
125
00:07:01,990 --> 00:07:05,029
What will happen then?
126
00:07:05,129 --> 00:07:07,329
Surgery might not even be
an option anymore.
127
00:07:09,769 --> 00:07:10,769
Dad.
128
00:07:23,480 --> 00:07:25,550
The herbal tonic must be effective.
129
00:07:26,180 --> 00:07:27,189
Can you handle the smell?
130
00:07:27,189 --> 00:07:28,350
Yes, to some degree.
131
00:07:29,189 --> 00:07:33,290
I'm determined to cook this pasta
for you and Dolt Junior.
132
00:07:35,329 --> 00:07:36,529
All right.
133
00:07:36,860 --> 00:07:38,430
It must be delicious.
134
00:07:38,860 --> 00:07:39,860
Ta-da.
135
00:07:42,199 --> 00:07:44,139
Let's finish this quickly
and go visit Mother.
136
00:07:44,569 --> 00:07:47,540
But we should eat first
so she won't have to cook for us.
137
00:07:47,939 --> 00:07:49,970
Was my mom happy
that we were coming?
138
00:07:50,310 --> 00:07:52,209
She just said okay and hung up.
139
00:07:52,879 --> 00:07:56,410
I guess she's still upset
about Hyun Jae's operation.
140
00:07:56,910 --> 00:08:00,180
That's why you are going there
to comfort her.
141
00:08:00,180 --> 00:08:02,589
She must have a lot on her mind.
142
00:08:03,550 --> 00:08:05,360
I mean,
Mi Rae's mom isn't just her in-law.
143
00:08:05,560 --> 00:08:07,459
That goes for Grandpa too.
144
00:08:07,459 --> 00:08:10,430
One is his daughter,
and the other is his grandson.
145
00:08:14,569 --> 00:08:15,569
Dad.
146
00:08:21,040 --> 00:08:23,209
I'll be out for a while.
147
00:08:24,339 --> 00:08:25,439
Where are you going?
148
00:08:25,839 --> 00:08:27,779
I'm going to meet my friend.
149
00:08:28,709 --> 00:08:30,449
Will you come home for dinner?
150
00:08:31,250 --> 00:08:33,750
No, I will probably eat out.
151
00:08:34,720 --> 00:08:36,019
Okay. See you.
152
00:08:36,990 --> 00:08:39,360
Dad, make sure to eat well.
153
00:08:39,960 --> 00:08:41,129
Okay.
154
00:08:42,659 --> 00:08:45,200
- I'll see you then.
- All right.
155
00:08:45,559 --> 00:08:47,700
You should drive.
Don't let your dad do it.
156
00:08:47,970 --> 00:08:49,000
Okay.
157
00:08:49,529 --> 00:08:51,840
When are Yoon Jae and Hae Jun coming,
by the way?
158
00:08:52,169 --> 00:08:53,500
They will come after lunch.
159
00:08:54,940 --> 00:08:57,539
Hey. Let's go.
160
00:08:58,179 --> 00:09:01,149
You will have to eat dinner
only with Dad tonight.
161
00:09:01,610 --> 00:09:03,750
When are you going
to tell Father about it?
162
00:09:05,549 --> 00:09:07,720
I'll talk to him
when I get back from the hospital.
163
00:09:08,220 --> 00:09:09,250
Let's go.
164
00:09:09,250 --> 00:09:10,549
- See you, Mom.
- Okay.
165
00:09:19,529 --> 00:09:21,769
Mom, does it hurt anywhere?
166
00:09:22,629 --> 00:09:24,940
No. I'm fine.
167
00:09:25,769 --> 00:09:28,139
Call your grandma
and see how she's doing.
168
00:09:28,610 --> 00:09:30,009
Mi Rae is taking care of her.
169
00:09:31,480 --> 00:09:33,210
So where's your dad?
170
00:09:51,059 --> 00:09:52,100
Father.
171
00:09:54,269 --> 00:09:56,470
Is Mother seriously ill?
172
00:10:02,940 --> 00:10:04,279
She needs to have...
173
00:10:05,539 --> 00:10:07,909
the operation as soon as possible.
174
00:10:09,009 --> 00:10:12,919
But how would we
make it happen right away?
175
00:10:28,000 --> 00:10:29,029
Mom!
176
00:10:30,029 --> 00:10:31,269
Mom, we're here.
177
00:10:31,539 --> 00:10:33,370
- Mom.
- Hey, you're here.
178
00:10:33,370 --> 00:10:35,909
Hello, Mother.
Were you taking a nap?
179
00:10:35,909 --> 00:10:37,070
No.
180
00:10:38,009 --> 00:10:40,340
Father, Yoon Jae is here.
181
00:10:41,309 --> 00:10:44,049
Hey, Yoon Jae. You're here.
182
00:10:44,320 --> 00:10:46,480
- I'm here too.
- All right.
183
00:10:46,480 --> 00:10:48,789
Grandpa, we got you
a really good cake.
184
00:10:48,789 --> 00:10:51,759
I thought Mom and you would need
something sweet.
185
00:10:51,759 --> 00:10:52,789
Okay.
186
00:10:56,860 --> 00:10:58,799
Mother, Hyun Jae...
187
00:10:59,399 --> 00:11:02,100
- No...
- It's okay. You can say that.
188
00:11:03,299 --> 00:11:06,340
Hyun Jae stopped by earlier...
189
00:11:07,370 --> 00:11:09,370
- to convince me.
- I see.
190
00:11:09,940 --> 00:11:12,710
So have you decided to accept it?
191
00:11:12,710 --> 00:11:14,149
I didn't say anything like that.
192
00:11:15,049 --> 00:11:16,850
And Jung Eun refused it too.
193
00:11:17,679 --> 00:11:19,850
He has to convince us both.
194
00:11:19,879 --> 00:11:20,990
I see.
195
00:11:21,220 --> 00:11:22,350
I just heard...
196
00:11:23,820 --> 00:11:25,590
that she was sent to the hospital.
197
00:11:26,289 --> 00:11:28,529
My gosh. What do we do?
198
00:11:29,230 --> 00:11:31,799
I didn't tell Father yet.
I don't want him to be shocked.
199
00:11:31,799 --> 00:11:33,059
You shouldn't say anything.
200
00:11:33,500 --> 00:11:34,769
Okay.
201
00:11:35,700 --> 00:11:37,940
Are things getting worse?
202
00:11:38,470 --> 00:11:42,139
Min Ho and Soo Jae went to the hospital,
so they will tell us.
203
00:11:44,279 --> 00:11:46,980
Mother, I understand...
204
00:11:48,080 --> 00:11:51,480
why you don't want Hyun Jae
to have the operation.
205
00:11:52,250 --> 00:11:55,519
Honestly, I didn't even want
Yoon Jae to get tested.
206
00:11:57,620 --> 00:12:00,320
It's a comfort to know
that you understand me.
207
00:12:00,830 --> 00:12:01,929
So I succeeded.
208
00:12:02,929 --> 00:12:06,259
Actually, I came here
to comfort you today.
209
00:12:09,269 --> 00:12:10,629
Is it ready now?
210
00:12:12,240 --> 00:12:14,769
What were you two talking about?
211
00:12:14,769 --> 00:12:17,269
There's something in the air.
212
00:12:18,080 --> 00:12:20,110
It feels somewhat heartwarming.
213
00:12:20,580 --> 00:12:22,149
Just bring the cake.
214
00:12:22,149 --> 00:12:23,850
Okay. You should come too.
215
00:12:26,480 --> 00:12:29,090
Why did you come, Hyun Jae?
You should be home with Mi Rae.
216
00:12:29,750 --> 00:12:31,159
I'm going home tomorrow.
217
00:12:32,159 --> 00:12:34,159
You can't go home tomorrow.
218
00:12:34,730 --> 00:12:38,000
There's nothing the doctors can do
other than the transplant.
219
00:12:38,259 --> 00:12:39,659
You can receive a transplant then.
220
00:12:40,799 --> 00:12:41,830
Mother.
221
00:12:42,700 --> 00:12:46,600
Okay. Thank you.
I appreciate the gesture.
222
00:12:46,799 --> 00:12:48,440
Mom, why are you being like this?
223
00:12:48,840 --> 00:12:50,110
I don't understand you.
224
00:12:50,110 --> 00:12:52,240
I don't understand why you won't
let Hyun Jae donate his liver.
225
00:12:52,809 --> 00:12:55,250
What are we supposed to do
when things get out of hand?
226
00:12:55,250 --> 00:12:56,309
Jung Hoo.
227
00:12:59,450 --> 00:13:00,820
Yes.
228
00:13:02,450 --> 00:13:04,289
Min Ho, thank you for coming.
229
00:13:05,059 --> 00:13:06,419
Soo Jae, you're here too.
230
00:13:06,419 --> 00:13:07,990
- You must be going through a lot.
- It's all right.
231
00:13:08,830 --> 00:13:10,830
- Hello.
- Hi.
232
00:13:12,700 --> 00:13:13,860
How are you feeling?
233
00:13:14,200 --> 00:13:17,200
I'm fine.
I'll leave the hospital tomorrow.
234
00:13:17,370 --> 00:13:18,700
Do what you want.
235
00:13:19,570 --> 00:13:22,639
Hey, wait. Jung Hoo.
236
00:13:25,480 --> 00:13:26,539
Gosh.
237
00:13:26,940 --> 00:13:30,250
Min Ho, he's being like that
because he's upset.
238
00:13:43,259 --> 00:13:44,700
I don't understand my mom.
239
00:13:45,029 --> 00:13:46,429
Why is she refusing
to get a transplant?
240
00:13:47,500 --> 00:13:49,269
It's not like she doesn't
want to get a transplant.
241
00:13:50,070 --> 00:13:51,470
She just wants to wait.
242
00:13:51,700 --> 00:13:52,870
Waiting...
243
00:13:54,269 --> 00:13:56,009
is being irresponsible.
244
00:13:57,210 --> 00:13:58,580
She only cares about her own feelings.
245
00:14:07,519 --> 00:14:08,720
I should've taken...
246
00:14:09,750 --> 00:14:12,389
the time to talk about things
with you sooner.
247
00:14:13,320 --> 00:14:14,789
I'm sorry I came to see you
after you got hospitalized.
248
00:14:17,659 --> 00:14:19,159
I heard from Hyun Jae.
249
00:14:20,730 --> 00:14:21,830
I've never...
250
00:14:24,200 --> 00:14:27,639
stopped Hyun Jae
from doing what he wanted to do.
251
00:14:30,440 --> 00:14:31,539
I was...
252
00:14:32,509 --> 00:14:35,480
really happy when I had Mi Rae.
253
00:14:37,509 --> 00:14:40,120
It was like taking root in the ground.
254
00:14:40,750 --> 00:14:42,250
That's how I felt.
255
00:14:47,090 --> 00:14:48,259
I felt the same way.
256
00:14:49,860 --> 00:14:52,500
I wanted to have a family
that was related by a strong tie...
257
00:14:53,830 --> 00:14:55,570
called blood.
258
00:14:57,840 --> 00:15:00,740
Having and raising Yoon Jae, Hyun Jae,
and Soo Jae...
259
00:15:03,470 --> 00:15:04,840
changed my life.
260
00:15:06,740 --> 00:15:10,149
I know well enough
what having children means...
261
00:15:11,450 --> 00:15:12,919
to people like you and me.
262
00:15:16,720 --> 00:15:19,159
I know you don't want
Hyun Jae to take a risk.
263
00:15:19,919 --> 00:15:21,490
If I were you, I'd feel the same way.
264
00:15:25,129 --> 00:15:26,429
Hyun Jae always...
265
00:15:28,470 --> 00:15:30,799
comes up with the best choice.
266
00:15:31,769 --> 00:15:33,870
I want you to be healthy.
267
00:15:36,470 --> 00:15:37,509
Thank you.
268
00:15:38,779 --> 00:15:40,679
Before things get any worse...
269
00:15:40,679 --> 00:15:41,909
But, Min Ho...
270
00:15:43,379 --> 00:15:44,750
I just can't...
271
00:15:47,019 --> 00:15:48,090
go with it.
272
00:15:49,690 --> 00:15:52,190
I feel so bad for you and Kyung Ae.
273
00:16:22,649 --> 00:16:24,860
I should get going now.
You should go in now.
274
00:16:25,120 --> 00:16:26,519
Hyun Jae, I need
to talk to you for a moment.
275
00:16:28,059 --> 00:16:30,490
I'll see you later.
Thank you for coming today.
276
00:16:37,370 --> 00:16:38,370
Gosh.
277
00:16:41,070 --> 00:16:45,539
I haven't spoken up
for myself until now.
278
00:16:48,649 --> 00:16:52,450
I was also worried
about you getting the surgery.
279
00:16:54,320 --> 00:16:56,789
As I've always done,
280
00:16:57,990 --> 00:17:00,889
I will support
and respect your choice.
281
00:17:15,569 --> 00:17:16,670
All right.
282
00:17:19,410 --> 00:17:21,809
Do you know what Mother told me?
283
00:17:21,950 --> 00:17:23,180
What did she say?
284
00:17:24,349 --> 00:17:26,750
She said she got comfort from me.
I'm so happy.
285
00:17:27,420 --> 00:17:30,519
I think you're just like my mom.
286
00:17:30,519 --> 00:17:31,789
You love getting compliments.
287
00:17:32,089 --> 00:17:34,759
Everyone loves compliments.
It's weird not to.
288
00:17:35,759 --> 00:17:37,160
If you think about it,
289
00:17:37,859 --> 00:17:40,099
my mom really likes you a lot.
290
00:17:40,099 --> 00:17:42,700
I said she didn't have to,
but she packed us food.
291
00:17:45,000 --> 00:17:46,670
I should comfort Mi Rae too.
292
00:17:47,700 --> 00:17:49,640
She'll be so stressed out
that her mother's in hospital.
293
00:17:51,210 --> 00:17:55,849
Do you think my mom will go on
objecting the transplant?
294
00:17:56,180 --> 00:17:59,480
How could she
when someone's life is at stake?
295
00:18:00,720 --> 00:18:02,490
That's why she's so stressed out.
296
00:18:04,990 --> 00:18:06,059
Oh, dear...
297
00:18:13,059 --> 00:18:14,400
How is Jung Eun?
298
00:18:16,630 --> 00:18:17,700
Not very well.
299
00:18:19,140 --> 00:18:21,640
But she won't have the transplant.
300
00:18:22,869 --> 00:18:24,269
She's going home tomorrow.
301
00:18:24,269 --> 00:18:25,309
What for?
302
00:18:26,910 --> 00:18:28,809
She's bothered about you and me.
303
00:18:29,710 --> 00:18:31,049
She's a mother too.
304
00:18:32,349 --> 00:18:34,849
She knows
what a child means to a parent.
305
00:18:36,519 --> 00:18:38,519
And both Jung Eun and I...
306
00:18:39,490 --> 00:18:43,089
wanted to have a family
related to us so badly.
307
00:18:45,799 --> 00:18:49,000
I hate her so much.
Why is she so nice?
308
00:18:51,640 --> 00:18:54,710
I want her to be healthy.
309
00:18:55,839 --> 00:18:58,839
To see Mi Rae have her baby...
310
00:18:59,609 --> 00:19:00,940
and to help raise it.
311
00:19:01,980 --> 00:19:04,750
I want her to go on walks
with Dad too.
312
00:19:04,849 --> 00:19:07,319
What happens if she goes home?
313
00:19:09,289 --> 00:19:11,089
She'll slowly get worse...
314
00:19:13,119 --> 00:19:14,690
until she can't have the surgery.
315
00:19:30,470 --> 00:19:31,480
Hello?
316
00:19:31,640 --> 00:19:32,710
Jung Eun?
317
00:19:33,339 --> 00:19:34,339
Yes, Father.
318
00:19:34,980 --> 00:19:35,980
Where are you?
319
00:19:36,849 --> 00:19:38,220
At home, of course.
320
00:19:38,220 --> 00:19:39,480
I'm at home too.
321
00:19:40,079 --> 00:19:41,789
Why won't you call?
322
00:19:42,789 --> 00:19:45,160
I miss your voice every single day.
323
00:19:46,619 --> 00:19:47,960
Did you have dinner?
324
00:19:47,960 --> 00:19:49,190
I did.
325
00:19:49,859 --> 00:19:53,059
Min Ho had dinner elsewhere,
so I couldn't eat with him.
326
00:19:53,460 --> 00:19:55,170
- Did you eat?
- Yes.
327
00:19:57,130 --> 00:20:00,200
I'm glad that you have Min Ho.
328
00:20:01,410 --> 00:20:02,910
If you could be healthy,
329
00:20:03,740 --> 00:20:05,480
I'd wish for nothing more.
330
00:20:06,009 --> 00:20:09,410
Don't worry. I'm just fine even now.
331
00:20:10,450 --> 00:20:14,519
You can tell me
if you're sick or in pain.
332
00:20:15,049 --> 00:20:16,049
Father.
333
00:20:17,619 --> 00:20:19,819
Okay, then. Goodbye.
334
00:20:24,430 --> 00:20:26,329
That was Jung Eun.
335
00:20:28,970 --> 00:20:29,970
Father.
336
00:20:30,799 --> 00:20:31,799
Yes?
337
00:20:32,269 --> 00:20:35,369
Are you avoiding me?
338
00:20:35,839 --> 00:20:37,910
You won't even make eye contact.
339
00:20:38,410 --> 00:20:39,779
It's just that...
340
00:20:41,349 --> 00:20:42,849
I'm so sorry.
341
00:20:44,819 --> 00:20:46,380
Hyun Jae donating his liver.
342
00:20:47,920 --> 00:20:49,349
I really hated the idea.
343
00:20:50,920 --> 00:20:51,920
Right.
344
00:20:53,420 --> 00:20:54,589
Even if I object,
345
00:20:55,059 --> 00:20:57,589
I know that eventually,
Hyun Jae will get his way.
346
00:20:58,829 --> 00:21:00,400
But I objected because I'm a mom.
347
00:21:00,759 --> 00:21:01,769
Right.
348
00:21:03,670 --> 00:21:06,269
But now I will support him.
349
00:21:07,769 --> 00:21:10,009
You don't have to feel sorry.
350
00:21:11,779 --> 00:21:15,450
Min Ho, Jung Eun, you, Hyun Jae.
351
00:21:16,480 --> 00:21:18,519
We're all family.
352
00:21:30,930 --> 00:21:32,859
I've never seen you eat porridge.
353
00:21:33,799 --> 00:21:36,029
I'm forcing myself to eat.
354
00:21:36,500 --> 00:21:38,299
I can't become weak too.
355
00:21:39,200 --> 00:21:40,400
You're right.
356
00:21:40,670 --> 00:21:41,809
We're home.
357
00:21:42,509 --> 00:21:43,710
We're in here.
358
00:21:44,410 --> 00:21:45,539
Hello.
359
00:21:46,740 --> 00:21:47,809
How is Soo Jung?
360
00:21:48,579 --> 00:21:49,779
She'll be home tomorrow.
361
00:21:50,509 --> 00:21:53,220
Does that mean she's okay?
362
00:21:54,220 --> 00:21:55,650
- Well...
- Stop.
363
00:21:56,349 --> 00:21:57,450
Don't tell me.
364
00:21:58,190 --> 00:22:00,460
If you can't say she's better,
don't say anything.
365
00:22:00,819 --> 00:22:01,829
Grandma.
366
00:22:07,200 --> 00:22:08,599
You should go home, Mi Rae.
367
00:22:10,700 --> 00:22:12,200
Hae Jun called.
368
00:22:12,900 --> 00:22:14,339
She wants us to drop by.
369
00:22:22,250 --> 00:22:24,250
Here you go.
370
00:22:24,509 --> 00:22:26,619
- It's hot.
- Is it hot?
371
00:22:26,680 --> 00:22:28,289
It must be them.
372
00:22:28,490 --> 00:22:30,319
- Get the door.
- Okay.
373
00:22:33,759 --> 00:22:36,460
Welcome.
You haven't eaten yet, have you?
374
00:22:36,460 --> 00:22:37,759
We have.
375
00:22:37,759 --> 00:22:39,430
You have? Come in, Mi Rae.
376
00:22:39,529 --> 00:22:41,259
You've eaten already? Eat more.
377
00:22:41,769 --> 00:22:43,799
- Hello, Mi Rae.
- Hello.
378
00:22:43,799 --> 00:22:44,940
Hi, Hyun Jae.
379
00:22:45,769 --> 00:22:47,269
- Sit down.
- I'm hungry.
380
00:22:47,500 --> 00:22:49,769
Are you? I thought so.
381
00:22:49,839 --> 00:22:52,539
Seeing all the food
makes me hungry too.
382
00:22:53,579 --> 00:22:54,809
It reminds me of Mom.
383
00:22:55,279 --> 00:22:56,750
It's all her cooking.
384
00:23:01,450 --> 00:23:02,589
Ta-da.
385
00:23:03,250 --> 00:23:04,450
- It's Mom.
- Doesn't it look good?
386
00:23:06,890 --> 00:23:07,890
Hi, Mom.
387
00:23:09,460 --> 00:23:12,829
I'm all for you donating your liver.
388
00:23:17,869 --> 00:23:18,940
Thanks, Mom.
389
00:23:21,000 --> 00:23:24,640
But I can't go ahead
just because I want to.
390
00:23:25,539 --> 00:23:26,880
I'll take care of that.
391
00:23:27,539 --> 00:23:30,609
Until the surgery,
watch your health.
392
00:23:38,990 --> 00:23:40,390
How can she take care of it?
393
00:23:42,490 --> 00:23:44,190
What is it? What did Mom say?
394
00:23:46,130 --> 00:23:47,130
Good luck with the surgery.
395
00:23:48,029 --> 00:23:49,470
She gave permission to...
396
00:23:52,339 --> 00:23:54,500
It's okay. I know too.
397
00:23:55,369 --> 00:23:57,869
I understand her position.
398
00:23:58,509 --> 00:23:59,809
I was on the fence too.
399
00:24:02,150 --> 00:24:06,019
But this incident showed me
that the Lee guys are good people.
400
00:24:06,650 --> 00:24:09,450
Do you know Soo Jae
was going to get tested too?
401
00:24:11,789 --> 00:24:12,890
I didn't.
402
00:24:14,259 --> 00:24:18,029
Everything on this table
was prepared for you.
403
00:24:18,029 --> 00:24:19,230
Enjoy yourself.
404
00:24:20,799 --> 00:24:21,829
Thank you.
405
00:24:23,369 --> 00:24:24,369
What about me?
406
00:24:24,470 --> 00:24:26,799
- I will enjoy myself too.
- Good.
407
00:24:26,799 --> 00:24:29,240
How come everything here is Mom's?
408
00:24:29,440 --> 00:24:30,509
You didn't cook anything.
409
00:24:30,569 --> 00:24:31,779
- This.
- This.
410
00:24:31,779 --> 00:24:33,480
- Eat this.
- You people really...
411
00:24:33,480 --> 00:24:35,349
(Sinam University Hospital)
412
00:24:49,329 --> 00:24:50,430
Yes?
413
00:24:51,460 --> 00:24:52,460
Gosh.
414
00:24:52,599 --> 00:24:53,859
What are you doing here, Kyung Ae?
415
00:24:55,369 --> 00:24:56,799
- Jung Eun.
- Kyung Ae.
416
00:24:56,799 --> 00:24:58,099
Sit over here.
417
00:25:05,339 --> 00:25:07,910
What do you think of these flowers?
418
00:25:08,509 --> 00:25:10,210
Don't they look like me?
419
00:25:13,579 --> 00:25:14,650
I'm sorry.
420
00:25:15,289 --> 00:25:16,450
They don't.
421
00:25:17,849 --> 00:25:19,190
You can't lie.
422
00:25:20,390 --> 00:25:22,490
I don't like telling lies either.
423
00:25:23,829 --> 00:25:25,500
- Here.
- Thank you.
424
00:25:28,599 --> 00:25:29,829
Hyun Jae.
425
00:25:31,029 --> 00:25:33,170
I told him to come over.
426
00:25:35,869 --> 00:25:38,609
We need to pick a date
for your transplant.
427
00:25:41,480 --> 00:25:42,509
Kyung Ae.
428
00:25:44,849 --> 00:25:46,019
When Hyun Jae...
429
00:25:47,549 --> 00:25:50,089
mentioned the transplant,
I objected.
430
00:25:51,619 --> 00:25:54,460
I didn't like the idea of a knife
touching my son's body.
431
00:25:58,829 --> 00:26:00,900
But Jung Eun.
432
00:26:03,630 --> 00:26:05,700
I don't want you to be sick either.
433
00:26:10,069 --> 00:26:12,240
We only just met.
434
00:26:13,309 --> 00:26:14,410
I still...
435
00:26:15,250 --> 00:26:16,950
feel awkward around you.
436
00:26:18,279 --> 00:26:21,079
We can't part ways
in this awkward state.
437
00:26:22,589 --> 00:26:25,819
Get well so we can become closer.
438
00:26:28,289 --> 00:26:29,329
Kyung Ae.
439
00:26:32,660 --> 00:26:34,029
Who said you weren't a flower?
440
00:26:46,509 --> 00:26:48,039
(Law Firm Haejun)
441
00:26:48,039 --> 00:26:49,950
Good morning, everyone.
442
00:26:50,250 --> 00:26:52,180
Good morning, Ms. Sim.
443
00:26:54,579 --> 00:26:57,019
You know Hyun Jae won't be
at work today, right?
444
00:26:58,049 --> 00:26:59,289
His surgery is tomorrow.
445
00:26:59,390 --> 00:27:01,960
I may be out of it these days,
446
00:27:01,960 --> 00:27:03,490
but that I know.
447
00:27:04,759 --> 00:27:06,900
How did it go with your audition?
448
00:27:07,799 --> 00:27:09,630
I guess I didn't get the part.
449
00:27:13,339 --> 00:27:17,009
I'm getting a call
from the drama team.
450
00:27:17,009 --> 00:27:18,039
(Drama Team)
451
00:27:19,279 --> 00:27:20,279
Hello?
452
00:27:20,279 --> 00:27:22,380
I'm calling on behalf
of "The Devil Doesn't Exist."
453
00:27:22,650 --> 00:27:24,009
The director wants you on the show.
454
00:27:24,349 --> 00:27:25,349
Sorry?
455
00:27:26,519 --> 00:27:28,279
Did I get the part?
456
00:27:28,279 --> 00:27:30,349
Only because
you're a father of three.
457
00:27:30,950 --> 00:27:32,619
I hate people who seek pity.
458
00:27:33,920 --> 00:27:36,259
Thank you so much.
459
00:27:38,329 --> 00:27:39,559
I think I got the part.
460
00:27:40,000 --> 00:27:41,799
Sung Soo, congratulations!
461
00:27:42,130 --> 00:27:44,829
Our very own Mr. Choi
got the part in the drama series.
462
00:27:44,829 --> 00:27:46,240
- What?
- Nice!
463
00:27:46,240 --> 00:27:48,069
- Congratulations.
- I knew it.
464
00:27:48,069 --> 00:27:49,170
Gosh.
465
00:27:49,339 --> 00:27:51,710
Wait. Does this mean
we'll see you on TV?
466
00:27:51,710 --> 00:27:53,279
- Thank you.
- My gosh.
467
00:27:53,279 --> 00:27:55,279
I did my best at the audition.
I even did this.
468
00:28:03,349 --> 00:28:04,390
Hey.
469
00:28:04,750 --> 00:28:06,960
Does your brother know
that I'm visiting?
470
00:28:07,359 --> 00:28:09,059
Of course. I told him.
471
00:28:11,190 --> 00:28:12,329
Nice.
472
00:28:12,799 --> 00:28:15,130
Let's buy something more on our way.
473
00:28:15,569 --> 00:28:16,799
Sounds good.
474
00:28:17,200 --> 00:28:19,839
Wouldn't your whole family
be there though?
475
00:28:20,470 --> 00:28:22,240
Yes, probably.
476
00:28:23,740 --> 00:28:25,509
Would you find it uncomfortable?
477
00:28:26,339 --> 00:28:28,509
- Not really.
- Let's go, then.
478
00:28:35,390 --> 00:28:38,049
There. How do I look?
479
00:28:38,049 --> 00:28:39,089
You look great.
480
00:28:40,289 --> 00:28:41,589
Gosh, the doctor's here.
481
00:28:41,589 --> 00:28:42,759
You're here.
482
00:28:44,160 --> 00:28:45,329
How are you feeling?
483
00:28:45,660 --> 00:28:47,029
I'm good.
484
00:28:48,200 --> 00:28:50,569
The procedure will take place
before noon tomorrow.
485
00:28:51,099 --> 00:28:54,599
Nothing matters more to us
than your wellness.
486
00:28:57,369 --> 00:28:58,440
Right.
487
00:28:59,509 --> 00:29:03,049
If your liver
turns out to be small...
488
00:29:03,250 --> 00:29:05,849
or if it isn't big enough,
489
00:29:06,450 --> 00:29:08,279
the procedure will be canceled.
490
00:29:18,230 --> 00:29:20,559
Is water all you need?
What else can I get you?
491
00:29:20,559 --> 00:29:21,599
I'm good.
492
00:29:23,599 --> 00:29:24,599
Come in.
493
00:29:26,140 --> 00:29:28,299
Gosh. Father and Min Ho.
494
00:29:28,299 --> 00:29:30,069
- Dad.
- You're both here.
495
00:29:30,609 --> 00:29:34,140
Are you getting yourself ready
for the surgery?
496
00:29:34,339 --> 00:29:35,349
Yes.
497
00:29:36,009 --> 00:29:37,750
You look well.
498
00:29:37,950 --> 00:29:39,950
I'm actually in good condition.
499
00:29:40,180 --> 00:29:41,519
Where's Kyung Ae?
500
00:29:41,750 --> 00:29:44,089
She wanted to see Hyun Jae first.
501
00:29:48,890 --> 00:29:50,759
Shouldn't you go to your mom?
502
00:29:51,190 --> 00:29:52,700
I probably should.
503
00:29:57,329 --> 00:29:58,400
Soo Jae.
504
00:29:59,170 --> 00:30:01,769
Gosh, Yu Na's here too.
505
00:30:03,569 --> 00:30:07,039
- Hello, Mi Rae.
- Hi, Soo Jae.
506
00:30:07,309 --> 00:30:09,180
Hi, this is for you.
507
00:30:11,450 --> 00:30:13,650
I came to show my appreciation
for Mr. Lee.
508
00:30:14,150 --> 00:30:16,619
Is that so? I'm grateful.
509
00:30:16,950 --> 00:30:20,589
The plum extract and marinated crabs
were from her mother.
510
00:30:20,759 --> 00:30:23,259
Gosh, please tell her
we appreciate it.
511
00:30:23,930 --> 00:30:25,960
I'll let you guys talk, then.
512
00:30:25,960 --> 00:30:27,660
- I'll be outside.
- Sure.
513
00:30:28,430 --> 00:30:30,970
Thanks, Mi Rae.
Jung Hoo, I'll catch you later.
514
00:30:32,400 --> 00:30:33,440
Sure.
515
00:30:46,950 --> 00:30:50,690
How do Soo Jae and Yu Na
know each other?
516
00:30:52,660 --> 00:30:54,589
- They used to date.
- What?
517
00:30:55,660 --> 00:30:57,890
You liked her
even after knowing that?
518
00:30:59,029 --> 00:31:02,170
Whom she dated has nothing to do
with me liking her.
519
00:31:03,599 --> 00:31:06,900
They don't seem like a couple
who used to date though.
520
00:31:07,740 --> 00:31:10,970
The relationship
still feels ongoing.
521
00:31:12,410 --> 00:31:13,880
I think so as well.
522
00:31:17,150 --> 00:31:18,450
Soo Jae...
523
00:31:19,519 --> 00:31:20,750
was going to get tested...
524
00:31:21,950 --> 00:31:24,089
to see if he could donate his liver.
525
00:31:26,359 --> 00:31:28,519
- Why are you both out here?
- Mother.
526
00:31:29,089 --> 00:31:30,160
Hello.
527
00:31:30,730 --> 00:31:33,529
Soo Jae and Yu Na
are here to see Hyun Jae,
528
00:31:33,529 --> 00:31:35,160
so we let them have the room.
529
00:31:35,799 --> 00:31:36,930
Is Yu Na here too?
530
00:31:39,539 --> 00:31:40,900
Is your brother well?
531
00:31:41,440 --> 00:31:42,640
He's off serving in the military.
532
00:31:42,970 --> 00:31:44,809
You should know that
he's a shy introvert.
533
00:31:44,869 --> 00:31:46,339
One that only talks loudly at home.
534
00:31:47,440 --> 00:31:49,380
I think he learned his lesson.
535
00:31:49,609 --> 00:31:50,609
I'm glad to hear that.
536
00:31:53,950 --> 00:31:55,019
Mom.
537
00:31:58,390 --> 00:32:00,720
I came in knowing
that you were both here.
538
00:32:01,390 --> 00:32:04,660
Yu Na and I agreed
to greet each other now,
539
00:32:05,089 --> 00:32:06,730
so I figured I could come in.
540
00:32:06,829 --> 00:32:09,430
- Don't you want me here?
- It's fine, Mother.
541
00:32:10,829 --> 00:32:12,140
How are you feeling?
542
00:32:12,140 --> 00:32:14,269
I'm good, Mom.
It's not like I'm sick.
543
00:32:19,880 --> 00:32:21,539
How are you feeling?
544
00:32:21,539 --> 00:32:22,910
I'm good.
545
00:32:24,480 --> 00:32:27,650
Did the doctor stop by?
When will the transplant happen?
546
00:32:28,789 --> 00:32:30,619
Tomorrow before noon.
547
00:32:31,190 --> 00:32:34,460
Transplant surgeries are complicated
and take a long time.
548
00:32:34,890 --> 00:32:37,259
Once she's done,
she'll be taken to the ICU.
549
00:32:38,529 --> 00:32:41,859
Then we'll only get to see her
once she moves out of there.
550
00:32:42,730 --> 00:32:43,730
Right.
551
00:32:44,470 --> 00:32:46,970
It'll all work out, so don't worry.
552
00:32:47,839 --> 00:32:51,210
I'll be waiting outside the OR
while you and Hyun Jae...
553
00:32:51,670 --> 00:32:53,309
are in surgery.
554
00:32:54,009 --> 00:32:56,680
Don't do that.
I'd rather you wait at home.
555
00:32:56,950 --> 00:32:59,180
Staying home
will only make me nervous.
556
00:33:00,049 --> 00:33:02,049
I'd rather stay close to you.
557
00:33:23,839 --> 00:33:25,740
(Lee Hyun Jae)
558
00:33:28,309 --> 00:33:29,380
Grandpa?
559
00:33:46,859 --> 00:33:48,230
Why aren't you saying anything?
560
00:34:04,009 --> 00:34:05,009
Gosh.
561
00:34:06,349 --> 00:34:07,720
I'll be fine, Grandpa.
562
00:34:25,969 --> 00:34:27,699
I need to stop by
my aunt's room as well.
563
00:34:30,570 --> 00:34:32,110
Jung Hoo will be there too.
564
00:34:34,980 --> 00:34:37,610
I think he was alarmed
to see me just now.
565
00:34:40,280 --> 00:34:41,650
I'll talk to him.
566
00:34:42,789 --> 00:34:43,849
And say what?
567
00:34:47,320 --> 00:34:48,960
That we're not back together,
568
00:34:49,889 --> 00:34:51,360
and that it's just me
who's chasing after you.
569
00:34:59,539 --> 00:35:01,599
Do you really think
that we're not back together...
570
00:35:02,070 --> 00:35:04,039
and that it's just you who likes me?
571
00:35:09,179 --> 00:35:11,710
Asking someone to go steady...
572
00:35:11,710 --> 00:35:13,280
is only for new couples.
573
00:35:14,019 --> 00:35:16,820
Not couples who used to date.
574
00:35:21,219 --> 00:35:22,289
Yu Na.
575
00:35:25,090 --> 00:35:26,130
I love you.
576
00:35:29,670 --> 00:35:30,670
I love you too.
577
00:35:47,619 --> 00:35:48,619
Where are you headed?
578
00:35:50,519 --> 00:35:53,190
Home. My grandma's by herself.
579
00:35:55,730 --> 00:35:57,559
Did Yu Na leave?
580
00:35:58,429 --> 00:36:00,559
Yes, she did.
581
00:36:03,030 --> 00:36:04,400
It reminded me...
582
00:36:05,300 --> 00:36:07,199
of when I saw you two at Bong Food.
583
00:36:07,840 --> 00:36:08,940
I'm Lee Soo Jae.
584
00:36:10,670 --> 00:36:11,909
Yu Na's boyfriend.
585
00:36:17,309 --> 00:36:18,679
Be good to her.
586
00:36:20,719 --> 00:36:24,389
Or being four months older
won't save you from my wrath.
587
00:36:26,619 --> 00:36:29,260
Don't worry,
my younger cousin of four months.
588
00:36:44,610 --> 00:36:47,239
You must be worried
about the surgery.
589
00:36:49,449 --> 00:36:50,449
It's fine.
590
00:36:54,019 --> 00:36:56,889
I want to meet your mom
before the procedure though.
591
00:37:08,400 --> 00:37:09,769
Hey, Mi Rae.
592
00:37:10,329 --> 00:37:11,329
Mother.
593
00:37:15,099 --> 00:37:16,139
Gosh.
594
00:37:19,239 --> 00:37:22,650
I wanted to see you
before the procedure too.
595
00:37:24,949 --> 00:37:26,320
Dad told me...
596
00:37:26,320 --> 00:37:29,519
about why you were reluctant
to accept me as a donor.
597
00:37:31,119 --> 00:37:32,250
Aren't you nervous?
598
00:37:33,219 --> 00:37:34,219
Well...
599
00:37:34,690 --> 00:37:35,690
Extremely.
600
00:37:36,760 --> 00:37:37,829
What about you?
601
00:37:39,429 --> 00:37:40,530
I'm nervous too.
602
00:37:41,929 --> 00:37:42,929
But...
603
00:37:43,900 --> 00:37:45,670
thinking of you calms me down.
604
00:37:47,340 --> 00:37:50,239
The sacrifice and courage
you displayed.
605
00:37:50,940 --> 00:37:52,139
I will never forget that.
606
00:38:15,329 --> 00:38:19,039
Tomorrow, Hyun Jae and Jung Eun
will go under the knife.
607
00:38:19,940 --> 00:38:23,909
It is why I can't find the words
to properly wrap up the day.
608
00:38:25,739 --> 00:38:28,539
I'm too worried about tomorrow
to do so.
609
00:38:41,960 --> 00:38:44,090
(Sinam University Hospital)
610
00:38:57,940 --> 00:38:59,409
Father, Mother.
611
00:39:03,710 --> 00:39:05,349
I know very well...
612
00:39:06,650 --> 00:39:08,750
that I can't take
a trip to the past...
613
00:39:08,750 --> 00:39:10,889
- in order to change it.
- I'll be fine, Mom.
614
00:39:10,889 --> 00:39:13,960
I can't take a trip to the future
to change that either.
615
00:39:16,590 --> 00:39:18,530
It's nice to see you smile.
616
00:39:23,699 --> 00:39:26,800
But my present-day is solely mine.
617
00:39:27,570 --> 00:39:29,110
It is something I can change.
618
00:39:29,610 --> 00:39:31,469
- I can't believe you.
- You're actually laughing.
619
00:39:47,960 --> 00:39:48,960
Jung Eun.
620
00:39:52,360 --> 00:39:53,360
Dad.
621
00:39:58,369 --> 00:40:00,639
The present will soon be the past.
622
00:40:01,500 --> 00:40:02,769
So changing the present...
623
00:40:03,409 --> 00:40:05,139
is the same as changing the past.
624
00:40:06,340 --> 00:40:09,449
And changing the present
will alter our future.
625
00:40:12,619 --> 00:40:16,090
This moment I'm living in
is solely mine.
626
00:40:19,050 --> 00:40:20,320
Please wait here.
627
00:40:25,530 --> 00:40:26,730
(Operating Room,
Authorized Personnel Only)
628
00:40:49,219 --> 00:40:50,750
I'll wait for you right here.
629
00:40:53,659 --> 00:40:54,659
Sure.
630
00:41:10,510 --> 00:41:12,309
As long as I'm with you,
631
00:41:14,440 --> 00:41:15,639
I could go anywhere.
632
00:41:17,849 --> 00:41:19,250
I love you, Mi Rae.
633
00:41:19,880 --> 00:41:20,980
I love you too.
634
00:41:28,019 --> 00:41:29,260
I want to get married too...
635
00:41:30,090 --> 00:41:31,530
to the woman I love.
636
00:41:33,530 --> 00:41:34,730
Will you be my wife?
637
00:43:00,119 --> 00:43:03,190
Like any other day,
I write in my diary.
638
00:43:04,590 --> 00:43:07,059
The present is a beauty.
639
00:43:39,889 --> 00:43:41,159
It's us.
640
00:43:43,289 --> 00:43:44,429
Mom, Dad,
641
00:43:45,489 --> 00:43:46,530
I hope you're well.
642
00:43:46,530 --> 00:43:47,530
(Jin Tae Hyun, Jung Mi Young)
643
00:43:48,960 --> 00:43:50,530
We're doing just as well.
644
00:43:51,300 --> 00:43:52,400
Thank you.
645
00:43:53,070 --> 00:43:55,239
I believe we have you to thank...
646
00:43:55,239 --> 00:43:57,840
for the smooth outcome.
647
00:44:06,349 --> 00:44:09,820
(Law Firm Haejun)
648
00:44:09,820 --> 00:44:12,650
- Good morning, everyone.
- Good morning!
649
00:44:12,650 --> 00:44:14,519
Gosh, good morning, Ms. Sim.
650
00:44:14,519 --> 00:44:16,030
Hello, Mr. Celebrity.
651
00:44:17,090 --> 00:44:18,489
Don't you have filming today?
652
00:44:18,690 --> 00:44:20,360
I only work on the weekends...
653
00:44:20,360 --> 00:44:21,360
so that it wouldn't interfere
with my job here.
654
00:44:22,000 --> 00:44:24,429
Your character even had lines.
655
00:44:24,800 --> 00:44:27,440
I was in three scenes actually.
656
00:44:28,369 --> 00:44:30,670
- You'll soon be the leading man.
- Gosh.
657
00:44:31,809 --> 00:44:32,980
Is Hyun Jae here?
658
00:44:32,980 --> 00:44:35,179
Yes, he's in there.
659
00:44:35,179 --> 00:44:36,250
Looking good, Mr. Celebrity.
660
00:44:43,889 --> 00:44:45,250
Were you at your morning workout?
661
00:44:47,119 --> 00:44:48,289
Done and done.
662
00:44:48,289 --> 00:44:50,159
Mi Rae tells me off
if I skip a session.
663
00:44:52,960 --> 00:44:54,429
Let the meeting commence.
664
00:44:54,429 --> 00:44:55,429
Sure thing.
665
00:44:55,960 --> 00:44:58,400
Starting next week,
I will be taking...
666
00:44:58,400 --> 00:45:00,800
my three-month maternity leave.
667
00:45:01,840 --> 00:45:04,639
You will do your best...
668
00:45:04,639 --> 00:45:07,639
so that it runs smoothly
in my absence.
669
00:45:07,980 --> 00:45:09,039
Got it.
670
00:45:09,579 --> 00:45:11,510
Mr. Kim and I will manage
the workload.
671
00:45:12,949 --> 00:45:14,820
You're next in command,
672
00:45:14,820 --> 00:45:16,289
so I know you'll responsibly
do your work.
673
00:45:17,219 --> 00:45:18,719
But I have never taken
a break this long...
674
00:45:18,719 --> 00:45:20,989
since I opened my law firm.
675
00:45:21,860 --> 00:45:22,960
It worries me.
676
00:45:24,659 --> 00:45:26,530
Your nagging is on another level now.
677
00:45:26,530 --> 00:45:27,530
Hey.
678
00:45:30,199 --> 00:45:33,340
You're right.
I do worry and nag a lot.
679
00:45:34,039 --> 00:45:36,570
You're so good
at giving bitter criticism.
680
00:45:36,570 --> 00:45:39,110
I'm good at giving both
bitter criticisms and compliments.
681
00:45:39,579 --> 00:45:41,039
This is it for today.
682
00:45:43,409 --> 00:45:45,349
I'm sure you will miss me.
683
00:45:45,349 --> 00:45:47,579
- All right.
- You still...
684
00:45:47,880 --> 00:45:51,119
Dolt Junior, that's who he is.
685
00:46:00,230 --> 00:46:01,230
Here.
686
00:46:05,099 --> 00:46:06,170
Are you tired?
687
00:46:06,300 --> 00:46:07,769
No, I'm fine.
688
00:46:08,639 --> 00:46:11,670
I'm just waiting here
to get there on time for lunch.
689
00:46:11,670 --> 00:46:12,670
Okay.
690
00:46:17,980 --> 00:46:19,010
Hello, Kyung Ae.
691
00:46:19,480 --> 00:46:22,050
Jung Eun,
what do you want for lunch?
692
00:46:22,650 --> 00:46:25,119
Kyung Ae, please.
I'm not a guest anymore.
693
00:46:25,750 --> 00:46:28,219
You don't have to worry
about the menu when we eat together.
694
00:46:28,889 --> 00:46:31,530
But I just can't help it.
695
00:46:32,389 --> 00:46:33,429
Well...
696
00:46:34,030 --> 00:46:36,829
Kyung Ae, let's eat sujebi.
With some zucchini in it.
697
00:46:37,000 --> 00:46:39,840
We only need kimchi,
and there won't be many dishes to wash.
698
00:46:40,300 --> 00:46:42,269
You even care about the dishes to wash.
699
00:46:43,539 --> 00:46:44,570
I'll see you soon.
700
00:46:47,780 --> 00:46:49,610
- We will have sujebi.
- Okay.
701
00:46:50,349 --> 00:46:53,219
She understands how I feel
since she's a housewife too.
702
00:46:55,349 --> 00:46:56,719
Is Jung Eun coming late?
703
00:46:56,719 --> 00:46:58,949
No. She will be here by noon.
704
00:46:59,150 --> 00:47:01,360
You know she's always punctual.
705
00:47:01,360 --> 00:47:03,230
She takes after you.
706
00:47:03,230 --> 00:47:06,030
I know. And Min Ho is just like me.
707
00:47:06,429 --> 00:47:09,670
You're right. The brother and sister
are particular about punctuality.
708
00:47:09,670 --> 00:47:10,699
What?
709
00:47:11,099 --> 00:47:12,969
Is someone coming?
710
00:47:12,969 --> 00:47:15,869
Yu Na said she'd stop by
on her way to work.
711
00:47:20,840 --> 00:47:22,409
Yu Na, it's been a long time.
712
00:47:22,780 --> 00:47:24,010
Yes, Grandfather.
713
00:47:24,010 --> 00:47:26,250
But Soo Jae is not home now.
714
00:47:26,349 --> 00:47:28,380
I know. I'm here to meet Mother.
715
00:47:29,019 --> 00:47:31,150
She says she developed a new cookie.
716
00:47:31,150 --> 00:47:33,659
- She wants me to taste it.
- I see.
717
00:47:33,659 --> 00:47:35,460
Grandfather, I'd appreciate
your opinion too.
718
00:47:35,460 --> 00:47:36,760
Sure.
719
00:47:37,289 --> 00:47:38,429
I'll get you some tea.
720
00:47:38,429 --> 00:47:40,699
It's okay.
I'll just give you this and leave.
721
00:47:41,460 --> 00:47:42,699
I'm late for work.
722
00:47:43,469 --> 00:47:46,300
Okay. Are you meeting Soo Jae today?
723
00:47:46,500 --> 00:47:49,199
Yes. I'm going to see him after work.
724
00:47:49,469 --> 00:47:50,809
Do you have anything to say to me?
725
00:47:50,969 --> 00:47:53,639
Yes. I want you to have dinner
with Soo Jae.
726
00:47:53,840 --> 00:47:55,909
So I won't have to cook
dinner for him.
727
00:47:56,809 --> 00:47:58,380
Okay. I will.
728
00:48:01,550 --> 00:48:03,590
Soo Jae, is everything going well?
729
00:48:04,389 --> 00:48:06,190
Sure. Everything is fine.
730
00:48:06,320 --> 00:48:08,019
You offered me a job,
731
00:48:08,019 --> 00:48:10,530
so I'm working hard with gratitude.
732
00:48:10,530 --> 00:48:13,699
You were fully booked,
so I had to wait until today.
733
00:48:14,360 --> 00:48:16,230
At this rate, your second branch
will be a great success.
734
00:48:17,469 --> 00:48:19,570
- You must be happy.
- I am happy.
735
00:48:20,440 --> 00:48:22,170
Are you going somewhere?
736
00:48:22,340 --> 00:48:24,969
To see my sister.
Hyun Jae is busy, so I'll go see her.
737
00:48:24,969 --> 00:48:27,340
What are you doing tonight?
I'm meeting up with Yu Na.
738
00:48:28,010 --> 00:48:29,409
That's too much information.
739
00:48:29,539 --> 00:48:31,010
I don't want to know
whether you meet Yu Na or not.
740
00:48:31,010 --> 00:48:33,920
I want you to have dinner with us.
Do you not want to know that?
741
00:48:34,550 --> 00:48:37,289
That I'm okay with.
742
00:48:38,349 --> 00:48:39,420
I'll see you later.
743
00:48:44,360 --> 00:48:46,829
My gosh. When is it going to rise?
744
00:48:47,130 --> 00:48:49,000
(Kase Bio)
745
00:48:49,130 --> 00:48:51,000
That's so tantalizing.
746
00:48:53,900 --> 00:48:57,070
Should I sell them all
and invest in something else?
747
00:48:58,369 --> 00:48:59,780
No, I can't.
748
00:49:00,880 --> 00:49:02,880
Hae Jun will kill me.
I shouldn't do that.
749
00:49:05,349 --> 00:49:07,219
- Mr. Lee.
- Yes.
750
00:49:07,719 --> 00:49:09,579
This is for Ms. Sim.
751
00:49:11,219 --> 00:49:12,550
What is this?
752
00:49:12,550 --> 00:49:14,719
Her baby is coming in a month.
753
00:49:14,860 --> 00:49:17,789
I bought things
she would need for the baby.
754
00:49:17,789 --> 00:49:20,599
You know
I'm good at stuff like this.
755
00:49:20,599 --> 00:49:22,360
I have three children.
756
00:49:22,800 --> 00:49:25,500
Oh, well... Thank you so much.
757
00:49:26,570 --> 00:49:29,710
So are Ha Neul, Ba Da,
and Hae doing well?
758
00:49:30,269 --> 00:49:32,869
Well... They are doing fine.
759
00:49:32,969 --> 00:49:35,010
It's just Sung Soo and me
who are having hard times.
760
00:49:35,610 --> 00:49:38,710
Whenever I think of their education,
761
00:49:38,710 --> 00:49:40,619
my head aches so much.
762
00:49:40,750 --> 00:49:41,780
Ms. Lee.
763
00:49:42,780 --> 00:49:44,820
You'll get a pay raise next month.
764
00:49:46,920 --> 00:49:48,019
Mr. Lee.
765
00:49:50,030 --> 00:49:53,159
I truly believe
things are going well here...
766
00:49:53,159 --> 00:49:55,159
because you work really hard.
767
00:49:56,570 --> 00:49:57,599
Thank you.
768
00:49:57,670 --> 00:50:00,400
I'm so grateful to him.
769
00:50:00,869 --> 00:50:04,769
I think there's nothing that sounds
sexier than a pay raise.
770
00:50:05,210 --> 00:50:07,440
Honey, we should
make a lot of money.
771
00:50:07,840 --> 00:50:08,940
Okay.
772
00:50:11,250 --> 00:50:12,780
Gosh, Yoon Jae...
773
00:50:13,619 --> 00:50:15,880
Hey, Hyun Jae. Do you want a drink?
I'll make you what you want.
774
00:50:15,949 --> 00:50:17,019
No, I'll do it.
775
00:50:17,019 --> 00:50:20,090
No. I'm feeling really good now.
776
00:50:20,159 --> 00:50:22,659
Just tell me what you want.
777
00:50:24,130 --> 00:50:26,500
Did you win the lottery?
Why are you so happy?
778
00:50:26,659 --> 00:50:28,929
I wouldn't be here
if I won the lottery.
779
00:50:29,400 --> 00:50:30,630
I would've already quit.
780
00:50:38,739 --> 00:50:39,739
Yes.
781
00:50:45,349 --> 00:50:46,349
- Hae Jun.
- Yes?
782
00:50:46,349 --> 00:50:47,480
You should call it day.
783
00:50:47,719 --> 00:50:50,690
Mr. Kim and I will take care
of your work starting today.
784
00:50:51,219 --> 00:50:53,489
It's okay.
I'll go home with Yoon Jae later today.
785
00:50:54,090 --> 00:50:57,230
Oh, right. What is Mi Rae
going to do with Killing Color?
786
00:50:58,730 --> 00:51:01,599
I'll be on maternity leave
for three months.
787
00:51:01,800 --> 00:51:03,969
I'll be back in good health
after having a baby.
788
00:51:04,269 --> 00:51:05,400
Thank you.
789
00:51:15,039 --> 00:51:16,280
Are you finished yet?
790
00:51:16,980 --> 00:51:18,210
I just have a few things to wrap up.
791
00:51:18,210 --> 00:51:20,119
I just posted the notice
of absence on my social media.
792
00:51:21,380 --> 00:51:22,980
I came a little early.
793
00:51:23,750 --> 00:51:25,750
- Do I have to wait long?
- No.
794
00:51:26,789 --> 00:51:30,590
The last thing to do to wrap up
is to take a look around the office.
795
00:51:31,989 --> 00:51:34,329
Can I take you home now, then?
796
00:51:34,630 --> 00:51:37,670
- Did you eat?
- No. I wanted to eat with you.
797
00:51:38,199 --> 00:51:40,840
Oh, right. Mom will have lunch
at Grandpa's place.
798
00:51:41,039 --> 00:51:44,570
I think Mom is close
to my mother-in-law now.
799
00:51:45,210 --> 00:51:47,309
Really? Shall we go now?
800
00:51:48,480 --> 00:51:50,849
- This is really good.
- Right.
801
00:51:51,250 --> 00:51:53,380
- We are not so close yet,
- Yes.
802
00:51:53,380 --> 00:51:55,650
but I don't feel uncomfortable
around Jung Eun anymore.
803
00:51:55,650 --> 00:51:57,019
- I see.
- Me neither.
804
00:51:57,019 --> 00:51:58,619
When I went to the massage shop
with her,
805
00:51:59,090 --> 00:52:00,219
it was really awkward.
806
00:52:00,920 --> 00:52:02,119
I felt the same way.
807
00:52:02,119 --> 00:52:04,260
It was my first time
getting a massage.
808
00:52:04,260 --> 00:52:06,329
But you seemed used to it.
809
00:52:07,929 --> 00:52:11,699
You say you two are not so close,
but you keep talking to each other.
810
00:52:12,030 --> 00:52:13,699
Are you jealous, Father?
811
00:52:13,699 --> 00:52:17,239
No. I'm just glad
that they are getting along well.
812
00:52:17,239 --> 00:52:19,840
- Kyung Chul.
- That's Aunt Kyung Soon.
813
00:52:19,840 --> 00:52:21,980
Kyung Chul. You're here.
814
00:52:22,880 --> 00:52:25,010
My goodness. Jung Eun, you're here.
815
00:52:25,010 --> 00:52:26,619
Yes. Hello, Aunt.
816
00:52:26,849 --> 00:52:28,719
Gosh, Jung Eun.
817
00:52:28,880 --> 00:52:32,590
You look much better now.
Compared to a few months ago.
818
00:52:33,489 --> 00:52:35,559
She will get better over time.
819
00:52:35,559 --> 00:52:36,690
What brings you here?
820
00:52:37,389 --> 00:52:39,590
Kyung Chul, this is your problem.
821
00:52:39,590 --> 00:52:42,000
Do I need a reason to come here?
822
00:52:42,000 --> 00:52:44,670
You're right, Aunt.
Did you have lunch?
823
00:52:44,670 --> 00:52:45,829
Yes.
824
00:52:45,829 --> 00:52:49,969
By the way, what's your plan
for Kyung Chul's 80th birthday?
825
00:52:50,139 --> 00:52:53,280
What do you mean?
You don't have to do anything.
826
00:52:53,280 --> 00:52:55,710
I just want you to be happy.
That's the best party for me.
827
00:52:56,110 --> 00:52:58,110
Don't do anything useless. Okay?
828
00:52:58,849 --> 00:53:02,480
Gosh, Kyung Chul. Wait for me.
829
00:53:02,480 --> 00:53:03,590
Kyung Chul!
830
00:53:04,389 --> 00:53:06,719
I guess Father doesn't want a party.
831
00:53:06,860 --> 00:53:09,219
Still, we should do
what we need to do.
832
00:53:15,800 --> 00:53:18,369
If the kids want to throw a party
for you,
833
00:53:18,369 --> 00:53:19,570
just pretend to give in.
834
00:53:19,699 --> 00:53:21,769
Why are you being so stubborn?
835
00:53:22,469 --> 00:53:23,510
Kyung Soon.
836
00:53:24,440 --> 00:53:26,469
I've lived for 80 years.
837
00:53:26,980 --> 00:53:29,809
I like it when yesterday feels like today,
today feels like yesterday,
838
00:53:29,809 --> 00:53:32,210
and tomorrow feels like today.
I think that's the best thing.
839
00:53:33,050 --> 00:53:35,119
I agree it's nice to have an easy day.
840
00:53:35,820 --> 00:53:37,650
What's the big deal about a birthday?
841
00:53:37,650 --> 00:53:40,360
I just want it to be an ordinary day.
842
00:53:41,360 --> 00:53:44,590
When I was so happy
that I could die without regrets,
843
00:53:44,590 --> 00:53:46,760
things happened one after another.
844
00:53:47,159 --> 00:53:49,699
I guess you're right.
845
00:53:56,869 --> 00:53:58,909
(Jung Eun)
846
00:53:59,769 --> 00:54:00,840
Hello?
847
00:54:00,840 --> 00:54:04,309
Min Ho, I had lunch
at your place today.
848
00:54:04,579 --> 00:54:05,750
You did?
849
00:54:06,280 --> 00:54:09,019
Do you have any plans
for Dad's 80th birthday?
850
00:54:09,219 --> 00:54:10,320
I'd like to discuss it with you.
851
00:54:11,019 --> 00:54:12,019
Okay.
852
00:54:12,519 --> 00:54:14,289
Will you come over to my place?
853
00:54:14,519 --> 00:54:17,030
I think that would be better
than meeting outside.
854
00:54:17,559 --> 00:54:20,059
Okay. I'll go there with Kyung Ae.
855
00:54:20,059 --> 00:54:21,130
All right.
856
00:54:22,800 --> 00:54:24,670
Is Min Ho coming over?
857
00:54:24,670 --> 00:54:25,699
Yes.
858
00:54:25,929 --> 00:54:28,369
- Jin Heon.
- Yes, Mom.
859
00:54:30,170 --> 00:54:34,179
Hey. Are we out of yakgwa
in the freezer?
860
00:54:35,239 --> 00:54:37,650
You're the one who eats it,
so you should know that.
861
00:54:37,650 --> 00:54:39,409
I thought we had some left,
but it's not there.
862
00:54:40,050 --> 00:54:41,780
I guess you ate all of them.
863
00:54:42,119 --> 00:54:43,989
Then you should make some.
864
00:54:44,289 --> 00:54:46,289
It's not as good as Soo Jung's,
865
00:54:46,289 --> 00:54:48,360
but your yakgwa isn't so bad.
866
00:54:49,090 --> 00:54:50,090
Okay.
867
00:54:50,289 --> 00:54:54,199
Mother, Min Ho and Kyung Ae
are coming over for some tea.
868
00:54:54,800 --> 00:54:56,400
Okay.
869
00:54:56,400 --> 00:54:58,670
As long as you leave me alone,
870
00:54:58,769 --> 00:55:00,539
I don't mind who comes over.
871
00:55:00,969 --> 00:55:03,300
So when is Mi Rae coming?
872
00:55:03,639 --> 00:55:05,110
- Well...
- We're here.
873
00:55:05,110 --> 00:55:08,110
- They're here.
- Hey. Come here.
874
00:55:08,110 --> 00:55:10,480
Come and have a seat.
875
00:55:10,480 --> 00:55:12,079
Be careful.
876
00:55:12,610 --> 00:55:14,280
- Look at you.
- My gosh.
877
00:55:14,280 --> 00:55:15,449
You're here.
878
00:55:15,449 --> 00:55:17,590
Why are you two coming together?
879
00:55:18,250 --> 00:55:20,219
I'll have lunch here.
880
00:55:20,559 --> 00:55:22,260
If I go home,
I'll have to cook myself.
881
00:55:22,260 --> 00:55:24,030
I'm glad you came.
882
00:55:24,590 --> 00:55:27,599
As soon as your grandma said
she missed you,
883
00:55:27,599 --> 00:55:28,630
you showed up.
884
00:55:29,460 --> 00:55:34,000
While you were in the hospital,
she was a great comfort to me.
885
00:55:34,800 --> 00:55:37,210
Grandma. I did my part too.
886
00:55:37,210 --> 00:55:38,539
You did.
887
00:55:38,539 --> 00:55:40,679
Still, you're not as good as me.
888
00:55:40,980 --> 00:55:42,010
Pass me that.
889
00:55:45,480 --> 00:55:47,119
Grandma, for you.
890
00:55:47,219 --> 00:55:48,449
What is it?
891
00:55:49,619 --> 00:55:52,920
It's so your pretty face
can be even prettier.
892
00:55:53,659 --> 00:55:56,159
My gosh, at my age?
893
00:55:56,159 --> 00:55:59,559
Who cares about age?
You're still beautiful.
894
00:56:01,699 --> 00:56:03,059
You must be pleased.
895
00:56:03,059 --> 00:56:06,530
It was worth
investing in Killing Color.
896
00:56:07,539 --> 00:56:08,739
I should work harder.
897
00:56:09,340 --> 00:56:11,539
If you offer up actual gifts too,
898
00:56:12,440 --> 00:56:13,480
I lose.
899
00:56:14,139 --> 00:56:15,239
Yes, you lost.
900
00:56:15,280 --> 00:56:17,380
Great. I won.
901
00:56:17,380 --> 00:56:18,679
Too bad.
902
00:56:19,480 --> 00:56:20,519
Come on.
903
00:56:21,780 --> 00:56:24,349
Here you go.
904
00:56:24,349 --> 00:56:26,190
Now it's your turn.
905
00:56:26,190 --> 00:56:27,960
- Here!
- Yes!
906
00:56:32,590 --> 00:56:34,159
This is... Honey!
907
00:56:34,159 --> 00:56:36,829
- Honey!
- We're winning.
908
00:56:36,829 --> 00:56:39,530
Honey, look, you're in the news.
909
00:56:39,530 --> 00:56:42,840
The news?
Why would I be in the news?
910
00:56:42,840 --> 00:56:44,840
- Let's see.
- Sung Soo's in the news?
911
00:56:44,840 --> 00:56:46,780
- Look.
- What do you mean?
912
00:56:46,780 --> 00:56:48,440
Sung Soo's in the news?
913
00:56:48,440 --> 00:56:50,809
- It's Dad! It's really Dad!
- What?
914
00:56:51,550 --> 00:56:53,050
It's really Dad!
915
00:56:53,050 --> 00:56:54,619
- Dad!
- What's going on?
916
00:56:54,619 --> 00:56:56,320
It's for real. My gosh.
917
00:56:56,989 --> 00:56:59,219
- I want to see it too.
- It's true.
918
00:56:59,820 --> 00:57:00,820
Congratulations.
919
00:57:00,820 --> 00:57:03,090
Thanks, Dad. Thanks, Mom.
920
00:57:03,730 --> 00:57:06,389
I'm an actor now too.
921
00:57:06,389 --> 00:57:07,630
Do you want something to eat?
922
00:57:07,630 --> 00:57:09,059
- A fishcake skewer.
- A fishcake skewer.
923
00:57:09,059 --> 00:57:10,130
Me too!
924
00:57:10,130 --> 00:57:12,699
Not a fishcake skewer.
Something else.
925
00:57:12,769 --> 00:57:15,139
- Tteokbokki.
- Yes, tteokbokki!
926
00:57:15,139 --> 00:57:16,969
- Something more expensive.
- Pizza!
927
00:57:16,969 --> 00:57:18,269
- Pizza?
- Fried chicken.
928
00:57:18,269 --> 00:57:19,710
- Wait.
- Chicken!
929
00:57:19,710 --> 00:57:20,880
Do you not like marinated crab?
930
00:57:20,880 --> 00:57:22,409
- Tteokbokki.
- Yes, tteokbokki!
931
00:57:22,409 --> 00:57:24,050
- Tteokbokki!
- Tteokbokki!
932
00:57:24,579 --> 00:57:25,579
What?
933
00:57:32,320 --> 00:57:33,349
What are you doing?
934
00:57:33,719 --> 00:57:34,889
Copying you.
935
00:57:37,760 --> 00:57:38,860
Do you feel okay?
936
00:57:39,460 --> 00:57:41,199
I'm almost back to normal.
937
00:57:42,530 --> 00:57:45,699
Before birth,
it's best to move around like you, right?
938
00:57:46,599 --> 00:57:48,900
I heard it was bad if you didn't
move around much.
939
00:57:48,900 --> 00:57:50,440
So I'm just moving around a bit.
940
00:57:54,510 --> 00:57:55,639
You're not going home?
941
00:57:55,909 --> 00:57:57,480
I'll wait to see Yoon Jae.
942
00:57:58,849 --> 00:58:00,650
What brotherly love.
943
00:58:00,920 --> 00:58:01,949
Be nicer to him, then.
944
00:58:01,949 --> 00:58:03,150
What?
945
00:58:03,150 --> 00:58:04,949
Be nicer to whom?
946
00:58:04,949 --> 00:58:05,949
What?
947
00:58:06,420 --> 00:58:09,019
He said he'd wait to see you.
948
00:58:10,019 --> 00:58:11,329
Long time no see.
949
00:58:12,329 --> 00:58:16,699
Him. He looks at me differently
since the surgery.
950
00:58:16,699 --> 00:58:17,699
Yes.
951
00:58:17,699 --> 00:58:19,030
Do you like me that much?
952
00:58:19,030 --> 00:58:21,440
Gosh, you two...
953
00:58:21,440 --> 00:58:22,500
Yes, I like you.
954
00:58:23,199 --> 00:58:25,409
What's going on?
I'm getting goosebumps.
955
00:58:25,809 --> 00:58:26,809
Listen.
956
00:58:27,639 --> 00:58:29,340
When you get on the operating table,
957
00:58:29,340 --> 00:58:32,849
they put this mask over your nose
and mouth to knock you out.
958
00:58:33,050 --> 00:58:35,250
And, okay, you listen.
959
00:58:35,880 --> 00:58:38,449
That's when fear washes over you.
960
00:58:38,449 --> 00:58:40,619
The idea that you might die.
961
00:58:40,820 --> 00:58:44,929
You see your whole life
zoom by in panorama.
962
00:58:45,659 --> 00:58:48,199
Then regret washes over you.
963
00:58:48,530 --> 00:58:49,530
Wait.
964
00:58:50,730 --> 00:58:52,800
Did you wrong me that much?
965
00:58:53,869 --> 00:58:56,000
I'm talking about life in general.
966
00:58:56,239 --> 00:58:57,269
Exactly.
967
00:58:57,809 --> 00:59:01,079
You regret wronging me
which is why you like me now.
968
00:59:02,210 --> 00:59:04,710
Gosh, you lack literary understanding.
969
00:59:04,710 --> 00:59:06,550
I do not. I'm right, aren't I, honey?
970
00:59:06,550 --> 00:59:07,579
Yes.
971
00:59:07,579 --> 00:59:10,019
Dolt Junior's dad
lacks literary understanding.
972
00:59:13,489 --> 00:59:15,420
What are you two up to?
973
00:59:20,460 --> 00:59:21,460
Hey.
974
00:59:22,329 --> 00:59:25,000
You see my brother
more often than you see me.
975
00:59:25,829 --> 00:59:28,969
Mi Rae comes by often,
so Hyun Jae comes to drop her off.
976
00:59:29,269 --> 00:59:32,570
I think my mom likes him
more than she does me.
977
00:59:33,139 --> 00:59:35,239
That's because they have
a special connection.
978
00:59:39,980 --> 00:59:41,380
Stop drinking.
979
00:59:41,980 --> 00:59:44,719
You drink way too much
whenever you meet Jung Hoo.
980
00:59:46,849 --> 00:59:47,960
You can drink too.
981
00:59:48,659 --> 00:59:50,460
I'm not a fan of alcohol.
982
00:59:51,030 --> 00:59:52,489
I'm not a fan of nagging.
983
00:59:52,489 --> 00:59:53,530
Me neither.
984
00:59:54,929 --> 00:59:57,329
You always tease me
whenever we're out together.
985
00:59:57,730 --> 00:59:59,329
It looks like it's becoming a habit.
986
00:59:59,929 --> 01:00:01,300
Jung Hoo's fine.
987
01:00:01,739 --> 01:00:03,969
Cookie, see me in private.
988
01:00:06,309 --> 01:00:07,440
In private?
989
01:00:09,909 --> 01:00:11,849
I'd like that even more.
990
01:00:14,679 --> 01:00:16,820
This is why I don't like
hanging out with you both.
991
01:00:17,289 --> 01:00:19,420
Do you have to show
how much you like each other?
992
01:00:20,619 --> 01:00:23,619
Jung Hoo. If you like someone,
you just can't hide it.
993
01:00:24,789 --> 01:00:26,130
- Right?
- Oh, well.
994
01:00:26,730 --> 01:00:28,000
Pour me a drink.
995
01:00:28,860 --> 01:00:32,070
Yes, Jung Hoo.
Pour Ms. Yu Na a drink.
996
01:00:33,630 --> 01:00:35,099
Oh, yes, sure.
997
01:00:35,840 --> 01:00:37,670
Ms. Yu Na, have a drink.
998
01:00:37,670 --> 01:00:38,670
Thanks.
999
01:00:38,670 --> 01:00:40,269
Fill it up.
1000
01:00:43,139 --> 01:00:44,250
Shall we?
1001
01:00:44,250 --> 01:00:45,809
- Cheers.
- Cheers.
1002
01:00:54,159 --> 01:00:57,860
Hyun Jae. My legs are cramping up.
1003
01:01:01,429 --> 01:01:03,659
- Hurry.
- I'll massage it away.
1004
01:01:06,570 --> 01:01:07,599
Do you feel better?
1005
01:01:07,599 --> 01:01:09,039
- Yes.
- Oh, dear.
1006
01:01:09,340 --> 01:01:12,440
Little Athlete.
Dad is giving Mom a massage.
1007
01:01:12,840 --> 01:01:15,309
You should find
a guy like him later on.
1008
01:01:15,780 --> 01:01:17,050
No.
1009
01:01:17,380 --> 01:01:20,750
I'll scope out the guys first
and pick out who you can date.
1010
01:01:20,750 --> 01:01:22,449
Don't go dating just anyone.
1011
01:01:23,050 --> 01:01:25,820
No, you must date a lot,
Little Athlete, okay?
1012
01:01:26,250 --> 01:01:29,760
We can't clash
over what to teach our kid already.
1013
01:01:30,960 --> 01:01:33,130
That's better for our kid.
1014
01:01:33,130 --> 01:01:36,760
It can consider
both Mom's and Dad's opinions.
1015
01:01:37,329 --> 01:01:38,369
Can it?
1016
01:01:38,500 --> 01:01:41,500
Then our kid won't end up
with a one-track mind.
1017
01:01:42,940 --> 01:01:44,909
I need to study a lot.
1018
01:01:45,409 --> 01:01:47,909
How am I to even raise
a precious daughter?
1019
01:01:48,980 --> 01:01:51,480
In that aspect,
Yoon Jae has it easy.
1020
01:01:51,510 --> 01:01:53,380
Dolt Junior's a boy.
1021
01:01:54,119 --> 01:01:56,280
I think this leg is cramped up too.
1022
01:01:57,320 --> 01:01:59,090
That feels so good.
1023
01:01:59,090 --> 01:02:01,420
- Down there and up there.
- Here?
1024
01:02:02,159 --> 01:02:03,260
Eat this.
1025
01:02:03,619 --> 01:02:04,630
Thanks.
1026
01:02:07,829 --> 01:02:08,860
It's uncomfortable.
1027
01:02:09,599 --> 01:02:11,969
Think of having two Dolts
in the house.
1028
01:02:12,130 --> 01:02:13,670
Dolt One and Dolt Two.
1029
01:02:14,269 --> 01:02:15,670
How am I to handle that?
1030
01:02:16,440 --> 01:02:17,670
You have me.
1031
01:02:17,670 --> 01:02:19,809
Leave Junior to me.
1032
01:02:20,409 --> 01:02:22,579
If I do that,
Junior might end up like you.
1033
01:02:22,579 --> 01:02:24,880
What's wrong with that?
You said I was cute.
1034
01:02:24,880 --> 01:02:26,349
You are, but...
1035
01:02:27,280 --> 01:02:29,050
You are cute.
1036
01:02:30,519 --> 01:02:31,750
Imagine this.
1037
01:02:32,150 --> 01:02:36,019
A kid that looks just like me
running about the house.
1038
01:02:36,019 --> 01:02:37,019
Wouldn't that be great?
1039
01:02:37,559 --> 01:02:39,130
So great.
1040
01:02:40,360 --> 01:02:41,559
You're making the wrong face.
1041
01:02:42,199 --> 01:02:44,469
No, I'm not. That would be so great.
1042
01:02:46,630 --> 01:02:49,039
When Hyun Jae and Mi Rae come over,
1043
01:02:49,039 --> 01:02:51,869
let's practice
the Lamaze breathing technique.
1044
01:02:51,869 --> 01:02:53,210
That's a good idea.
1045
01:02:53,210 --> 01:02:56,739
We must do all we can
to reduce the pain of childbirth.
1046
01:02:57,849 --> 01:02:59,550
Keep massaging. Don't stop.
1047
01:03:00,179 --> 01:03:01,679
- Does that feel better?
- Yes.
1048
01:03:04,820 --> 01:03:07,159
Father. We're leaving.
1049
01:03:07,590 --> 01:03:09,019
Are you visiting Jung Eun?
1050
01:03:09,289 --> 01:03:11,489
I'm sorry it's just us.
1051
01:03:11,929 --> 01:03:14,460
I like seeing you go out together.
1052
01:03:15,000 --> 01:03:17,699
We're going over
to discuss something.
1053
01:03:17,769 --> 01:03:19,929
I'll say this again.
1054
01:03:19,929 --> 01:03:21,769
No birthday celebrations.
1055
01:03:28,380 --> 01:03:31,750
We can call it a birthday party,
not a celebration.
1056
01:03:31,750 --> 01:03:33,449
We can call it whatever we want.
1057
01:03:34,780 --> 01:03:37,119
I'd be glad if he'd let it go,
1058
01:03:37,119 --> 01:03:38,449
but I'm not sure he will.
1059
01:03:39,119 --> 01:03:41,320
If we do have a party,
where should it be held?
1060
01:03:41,920 --> 01:03:43,960
It'll be hard to find a place.
1061
01:03:44,460 --> 01:03:47,360
I already booked a great place.
1062
01:03:47,360 --> 01:03:50,400
You two just have to come on time.
1063
01:03:51,300 --> 01:03:53,940
No. We should prepare it together.
1064
01:03:54,099 --> 01:03:55,500
Do that, Min Ho.
1065
01:03:56,070 --> 01:03:58,570
It's Dad's first birthday
since we met.
1066
01:03:58,570 --> 01:03:59,710
I want to host it.
1067
01:04:00,539 --> 01:04:01,940
You hosted each one until now.
1068
01:04:02,380 --> 01:04:03,949
Yes, Min Ho.
1069
01:04:04,250 --> 01:04:05,610
Let us do it this time.
1070
01:04:06,280 --> 01:04:08,820
Do what makes you
feel comfortable, Jung Eun.
1071
01:04:09,119 --> 01:04:11,449
Are we on the same page about this?
1072
01:04:13,219 --> 01:04:14,219
Yes, ma'am.
1073
01:04:15,389 --> 01:04:16,690
I'm on the same page.
1074
01:04:17,090 --> 01:04:20,090
Now that he'll be retiring soon,
he does as I say.
1075
01:04:20,230 --> 01:04:22,329
So I won't be nasty to him later on.
1076
01:04:22,760 --> 01:04:24,070
That's not true.
1077
01:04:24,070 --> 01:04:26,130
I always do as you say.
1078
01:04:29,139 --> 01:04:30,199
Then...
1079
01:04:31,769 --> 01:04:34,139
all we have to do
is persuade Father.
1080
01:04:34,880 --> 01:04:35,880
I think...
1081
01:04:36,539 --> 01:04:39,150
it would be better coming from you.
1082
01:04:40,619 --> 01:04:41,679
Yes.
1083
01:04:43,949 --> 01:04:45,119
I'll do it, then.
1084
01:04:58,699 --> 01:05:01,440
In a letter you wrote me,
1085
01:05:02,400 --> 01:05:04,309
you said you wished...
1086
01:05:04,309 --> 01:05:07,980
I was happy every day
like it were a birthday.
1087
01:05:08,909 --> 01:05:10,179
Did I write that?
1088
01:05:10,380 --> 01:05:11,409
Yes.
1089
01:05:12,079 --> 01:05:15,449
I can't imagine every day
of the year being a happy one.
1090
01:05:16,719 --> 01:05:20,150
As long as you're happy
one day a year, on your birthday,
1091
01:05:20,690 --> 01:05:22,460
I think that year's a success.
1092
01:05:22,719 --> 01:05:23,719
Yes.
1093
01:05:26,989 --> 01:05:28,000
Father.
1094
01:05:28,530 --> 01:05:30,429
I want to hold a feast...
1095
01:05:31,469 --> 01:05:33,070
for your 80th birthday.
1096
01:05:34,969 --> 01:05:38,010
I want everyone to know
how happy I am to celebrate it.
1097
01:05:40,039 --> 01:05:42,340
I only exist because you do.
1098
01:05:44,510 --> 01:05:46,579
You'll do as I suggest, right?
1099
01:05:48,019 --> 01:05:49,420
I'll have to.
1100
01:05:50,320 --> 01:05:52,949
Who am I going to listen to
if not my own daughter?
1101
01:05:58,130 --> 01:06:01,059
Dad, you should get back to walking.
1102
01:06:01,059 --> 01:06:03,059
I guess I should.
1103
01:06:03,400 --> 01:06:06,369
It sure is nice to go
on walks with Jung Eun.
1104
01:06:07,969 --> 01:06:09,269
Didn't you like it
when it was just me?
1105
01:06:09,269 --> 01:06:10,440
Gosh.
1106
01:06:20,150 --> 01:06:21,980
- Hello!
- Hello!
1107
01:06:22,119 --> 01:06:24,519
You can take your seats, kids.
1108
01:06:26,119 --> 01:06:28,159
- Gosh.
- Nicely done.
1109
01:06:31,190 --> 01:06:33,260
Stop that, will you?
1110
01:06:34,659 --> 01:06:36,659
Your baby bump isn't as big as mine.
1111
01:06:37,159 --> 01:06:38,630
Nonsense.
1112
01:06:39,599 --> 01:06:41,369
The due date's drawing near, right?
1113
01:06:41,369 --> 01:06:43,599
Yes, and I'm worried sick.
1114
01:06:43,599 --> 01:06:45,039
Me too.
1115
01:06:46,670 --> 01:06:49,510
Why isn't there anything to eat?
I'm hungry.
1116
01:06:49,510 --> 01:06:51,710
Should I get some food for you?
1117
01:06:52,480 --> 01:06:54,820
Yoon Jae, hold your horses.
1118
01:06:54,820 --> 01:06:56,750
We'll soon get to eat our fill.
1119
01:06:56,880 --> 01:06:58,090
But I'm hungry too.
1120
01:06:58,519 --> 01:07:00,050
- You're hungry?
- Yes.
1121
01:07:00,050 --> 01:07:01,860
Just look at him.
1122
01:07:02,559 --> 01:07:05,960
It seems like a lot of planning
went into today's party.
1123
01:07:06,989 --> 01:07:09,260
My parents went the extra mile.
1124
01:07:14,570 --> 01:07:15,639
Yu Na.
1125
01:07:17,610 --> 01:07:19,809
You'll take good care
of my brother-in-law, right?
1126
01:07:20,510 --> 01:07:22,679
- Of course.
- Hae Jun, please.
1127
01:07:26,150 --> 01:07:27,750
When will Grandpa get here?
1128
01:07:27,949 --> 01:07:29,250
Everyone!
1129
01:07:31,590 --> 01:07:33,750
- Gosh.
- Honey.
1130
01:07:34,760 --> 01:07:35,860
Grandpa.
1131
01:07:42,159 --> 01:07:43,929
- Grandpa.
- Happy birthday.
1132
01:07:43,929 --> 01:07:45,530
Thank you.
1133
01:07:45,670 --> 01:07:48,099
I see my whole family is here.
1134
01:07:48,269 --> 01:07:50,070
I'll now die a happy man.
1135
01:07:50,369 --> 01:07:52,539
Father, what did I tell you
about saying that?
1136
01:07:52,539 --> 01:07:54,610
Right, of course.
1137
01:07:55,210 --> 01:07:57,380
I want to live as long as possible!
1138
01:08:02,349 --> 01:08:05,619
Then I will also live
as long as possible.
1139
01:08:07,789 --> 01:08:11,360
Mom, you will no matter what,
so don't worry.
1140
01:08:12,659 --> 01:08:15,230
You should live
for as long as you can...
1141
01:08:15,230 --> 01:08:16,930
and see
your great-grandchildren marry.
1142
01:08:16,930 --> 01:08:19,470
I hear you loud and clear.
1143
01:08:19,470 --> 01:08:20,970
Count me in as well!
1144
01:08:31,350 --> 01:08:32,510
There.
1145
01:08:34,979 --> 01:08:37,649
- I wish you longevity.
- Be healthy, Father.
1146
01:08:48,460 --> 01:08:49,460
Good.
1147
01:08:50,600 --> 01:08:53,130
Grandpa, live long and be healthy.
1148
01:08:53,399 --> 01:08:55,869
- Live long and be healthy.
- Always be healthy.
1149
01:08:56,300 --> 01:08:57,510
(Thank You and We Love You)
1150
01:09:02,609 --> 01:09:04,510
Honey!
1151
01:09:04,510 --> 01:09:05,680
What's wrong?
1152
01:09:06,079 --> 01:09:08,949
- What...
- I'm having contractions!
1153
01:09:08,949 --> 01:09:11,149
Mom, Dolt Junior's coming.
1154
01:09:11,149 --> 01:09:12,750
They must've just started.
1155
01:09:12,750 --> 01:09:15,319
Yoon Jae, take her to the hospital.
1156
01:09:15,319 --> 01:09:17,760
- Oh, no.
- Soo Jae, get the car!
1157
01:09:18,329 --> 01:09:20,590
- Mi Rae?
- Honey, please.
1158
01:09:21,329 --> 01:09:22,729
- Hae Jun, go.
- Hurry.
1159
01:09:22,729 --> 01:09:25,069
- Mi Rae too?
- Mi Rae?
1160
01:09:25,069 --> 01:09:26,399
- Hurry.
- Mi Rae?
1161
01:09:26,399 --> 01:09:27,699
Hurry on out of here!
1162
01:09:27,699 --> 01:09:29,170
- Get going.
- Hyun Jae.
1163
01:09:29,170 --> 01:09:30,470
Where do you think you're going?
1164
01:09:30,869 --> 01:09:33,340
- Call for two ambulances.
- Hyun Jae!
1165
01:09:33,939 --> 01:09:35,210
Hold on.
1166
01:09:38,810 --> 01:09:41,079
- Mother.
- Mom!
1167
01:09:42,020 --> 01:09:43,819
Hyun Jae. Darn it!
1168
01:09:45,949 --> 01:09:47,390
They're giving birth
on the same day.
1169
01:09:47,390 --> 01:09:50,420
- Where are my car keys?
- What now?
1170
01:09:50,420 --> 01:09:51,859
- Gosh.
- Grandpa.
1171
01:09:54,359 --> 01:09:56,199
- Who's doing that?
- No, I'm not okay.
1172
01:09:56,199 --> 01:09:57,800
- Dad!
- Don't let go of Hyun Jae's hair.
1173
01:09:57,800 --> 01:09:59,399
Are you still having contractions?
1174
01:09:59,399 --> 01:10:00,970
- Mom...
- Oh, no.
1175
01:10:00,970 --> 01:10:02,500
- Hurry out of here.
- Come on.
1176
01:10:02,569 --> 01:10:04,539
- Get going.
- Move!
1177
01:10:07,010 --> 01:10:08,579
- What do we do?
- Hurry!
1178
01:10:08,939 --> 01:10:11,680
(Thank you for supporting and watching
"It's Beautiful Now.")
1179
01:10:47,949 --> 01:10:52,489
(It's Beautiful Now)
75185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.