Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,050 --> 00:00:15,050
Mom?
2
00:00:16,859 --> 00:00:18,519
Mom, just a second.
3
00:00:18,859 --> 00:00:20,329
I still have something to say.
4
00:00:20,329 --> 00:00:22,929
Mom, please.
5
00:00:27,730 --> 00:00:28,730
Mom.
6
00:00:30,269 --> 00:00:31,269
Mom?
7
00:00:33,240 --> 00:00:34,340
Mom!
8
00:00:34,939 --> 00:00:36,009
Mom!
9
00:00:40,179 --> 00:00:43,649
Mom...
10
00:00:45,520 --> 00:00:47,420
Mom, can you hear me?
11
00:00:47,490 --> 00:00:49,020
Mom, you can't leave me like this.
12
00:00:50,259 --> 00:00:52,560
You should've at least
let me say goodbye.
13
00:00:52,759 --> 00:00:56,030
Mom, please don't go.
Hear what I have to say.
14
00:00:56,030 --> 00:00:57,759
Mom, I'm so sorry.
15
00:00:58,560 --> 00:01:02,130
Mom, I'm sorry for
speaking that way to you.
16
00:01:03,229 --> 00:01:04,670
I said I owed you.
17
00:01:05,099 --> 00:01:06,840
Would you have put it that way...
18
00:01:09,540 --> 00:01:11,540
if I had been your birth mother?
19
00:01:14,310 --> 00:01:15,680
Yes, I would've.
20
00:01:17,620 --> 00:01:18,750
You're the one...
21
00:01:18,920 --> 00:01:20,890
who has never thought of me
as more than your adoptive daughter.
22
00:01:22,349 --> 00:01:25,390
You ungrateful brat!
23
00:01:27,530 --> 00:01:30,299
Mom, I'm so sorry.
24
00:01:30,599 --> 00:01:34,370
Mom, I loved being your daughter.
25
00:01:35,030 --> 00:01:37,040
Thank you so much.
26
00:01:37,739 --> 00:01:40,040
That's what I wanted to tell you.
27
00:01:41,870 --> 00:01:43,540
Doctor, my mom...
28
00:01:45,280 --> 00:01:46,280
Mom...
29
00:01:59,790 --> 00:02:00,829
Mom.
30
00:02:11,900 --> 00:02:13,000
Grandma.
31
00:02:24,580 --> 00:02:25,580
Mom.
32
00:02:26,050 --> 00:02:29,050
Mi Rae, my mom...
33
00:02:29,550 --> 00:02:30,919
Mom, no...
34
00:02:36,759 --> 00:02:37,830
Mom.
35
00:03:02,590 --> 00:03:07,289
(It's Beautiful Now)
36
00:03:08,830 --> 00:03:09,960
- Cheers.
- Cheers.
37
00:03:10,430 --> 00:03:11,530
Welcome, guys.
38
00:03:13,229 --> 00:03:17,300
Having wine with you guys
couldn't be more awkward.
39
00:03:18,300 --> 00:03:19,800
It's even worse for me.
40
00:03:22,009 --> 00:03:23,780
I can't believe
you two are getting married.
41
00:03:24,680 --> 00:03:26,810
That's no way
to talk to your sister-in-law.
42
00:03:27,009 --> 00:03:28,550
- She's right.
- What the...
43
00:03:29,210 --> 00:03:31,979
It's as if someone poured olive oil
down my throat.
44
00:03:32,319 --> 00:03:34,250
As if I care about you.
45
00:03:34,389 --> 00:03:36,020
Soo Jae, can I get you anything?
46
00:03:36,289 --> 00:03:37,319
No, I'm good.
47
00:03:37,520 --> 00:03:39,289
He's more of a beer guy.
48
00:03:39,419 --> 00:03:41,090
That we have. Would you like some?
49
00:03:41,090 --> 00:03:42,990
Yoon Jae, I like wine just as much.
50
00:03:43,259 --> 00:03:44,800
Don't act like you know me.
51
00:03:45,129 --> 00:03:48,169
You know, once I marry...
52
00:03:48,169 --> 00:03:49,469
And this goes to you as well, Hyun Jae.
53
00:03:50,129 --> 00:03:52,740
I'll now be the man of the house.
54
00:03:52,740 --> 00:03:55,039
It means you should
treat me with respect.
55
00:03:55,039 --> 00:03:56,310
- Yoon Jae.
- Yes?
56
00:03:56,370 --> 00:03:57,379
You sound old-fashioned.
57
00:03:57,610 --> 00:03:59,539
Hae Jun, I find you admirable.
58
00:04:00,009 --> 00:04:02,879
I liked you the moment I saw you too.
59
00:04:02,879 --> 00:04:04,020
Here's to a good relationship.
60
00:04:04,020 --> 00:04:05,050
Of course.
61
00:04:05,250 --> 00:04:07,849
He seems to be a favorite
among older women.
62
00:04:07,849 --> 00:04:10,050
No wonder he's Mom's favorite.
63
00:04:10,050 --> 00:04:12,090
The one I like the most is you.
64
00:04:12,090 --> 00:04:13,289
You're the one I'm marrying.
65
00:04:14,490 --> 00:04:15,560
Nice.
66
00:04:16,129 --> 00:04:17,129
See?
67
00:04:24,339 --> 00:04:25,339
Hey.
68
00:04:29,910 --> 00:04:31,009
Hello?
69
00:04:31,279 --> 00:04:32,310
Mi Rae?
70
00:04:35,509 --> 00:04:36,509
Right.
71
00:04:37,949 --> 00:04:39,120
Are you crying?
72
00:04:44,920 --> 00:04:45,959
Where are you right now?
73
00:04:48,329 --> 00:04:49,889
Soo Jae,
74
00:04:49,889 --> 00:04:53,000
is there anything you want
when we get married?
75
00:04:53,000 --> 00:04:54,870
Why would I receive anything?
76
00:04:55,399 --> 00:04:56,769
Shouldn't I be the one giving you
a wedding gift instead?
77
00:04:57,670 --> 00:05:00,100
The bride is supposed
to prepare dowry gifts.
78
00:05:00,269 --> 00:05:01,470
I'm fine.
79
00:05:02,839 --> 00:05:04,180
I should get going.
80
00:05:04,279 --> 00:05:05,680
Where are you going?
81
00:05:05,680 --> 00:05:07,879
I need to go to Mi Rae.
I'll see you later.
82
00:05:08,050 --> 00:05:09,180
Wait...
83
00:05:09,180 --> 00:05:11,519
- Mi Rae?
- It's his girlfriend.
84
00:05:12,649 --> 00:05:14,050
I should get going too.
85
00:05:14,420 --> 00:05:15,920
Why? You can stay a little longer.
86
00:05:15,920 --> 00:05:17,889
I have to go out early
tomorrow morning.
87
00:05:19,920 --> 00:05:20,990
What about you?
88
00:05:22,490 --> 00:05:23,629
I should go then.
89
00:05:24,259 --> 00:05:25,329
Are you leaving?
90
00:05:26,329 --> 00:05:27,629
Yes. I should go.
91
00:05:29,069 --> 00:05:30,230
Can I talk to you for a moment?
92
00:05:30,699 --> 00:05:32,139
Please finish your food.
93
00:05:48,850 --> 00:05:50,689
Are you really going home?
Will you leave me alone?
94
00:05:51,560 --> 00:05:53,860
I want to stay here with you,
but I have no choice.
95
00:05:53,860 --> 00:05:55,160
We're not married yet.
96
00:05:55,959 --> 00:05:58,529
We're getting married in two weeks.
Why can't you stay?
97
00:05:58,529 --> 00:06:01,629
My parents wouldn't like it.
And Soo Jae is here.
98
00:06:03,870 --> 00:06:06,069
There are so many different sides to you.
99
00:06:07,069 --> 00:06:08,810
You're a dolt and an oldie.
100
00:06:09,569 --> 00:06:11,410
I can put up with a dolt
because he's cute,
101
00:06:11,879 --> 00:06:13,180
but I can't put up with an oldie.
102
00:06:14,410 --> 00:06:15,480
Yoon Jae.
103
00:06:16,379 --> 00:06:17,480
Let's go.
104
00:06:20,019 --> 00:06:21,120
Are you leaving?
105
00:06:21,290 --> 00:06:23,720
Yes. I should get going first.
You can come later.
106
00:06:25,490 --> 00:06:26,589
Okay.
107
00:06:27,459 --> 00:06:30,290
Hae Jun, I guess I'll see you
at your wedding then.
108
00:06:30,699 --> 00:06:31,930
I guess so.
109
00:06:33,259 --> 00:06:35,870
- Bye.
- Bye. Go home safely.
110
00:06:36,000 --> 00:06:37,569
You can come and visit me anytime.
111
00:06:37,639 --> 00:06:39,540
I will remember that.
112
00:06:39,670 --> 00:06:40,740
Bye.
113
00:06:42,910 --> 00:06:44,439
All right. Bye.
114
00:06:47,149 --> 00:06:49,279
I guess Soo Jae doesn't
overstay his welcome.
115
00:06:49,279 --> 00:06:50,410
He's better than you.
116
00:06:51,220 --> 00:06:53,449
- Are you serious?
- No.
117
00:07:23,279 --> 00:07:25,579
I just can't watch my mom cry.
118
00:07:29,350 --> 00:07:30,490
Your grandma...
119
00:07:32,920 --> 00:07:34,329
She passed away.
120
00:07:37,629 --> 00:07:40,360
I feel bad for my grandma,
121
00:07:41,500 --> 00:07:45,269
and I'm so sorry for Mom too.
122
00:07:58,519 --> 00:07:59,779
Where is your mom?
123
00:08:00,379 --> 00:08:01,519
Well...
124
00:08:03,250 --> 00:08:06,220
She's with Jung Hoo...
125
00:08:08,389 --> 00:08:09,759
and Dad.
126
00:08:39,620 --> 00:08:43,559
When I meet Hae Jun tomorrow,
I'll ask her what we need.
127
00:08:43,559 --> 00:08:45,259
And we need to talk
about the dowry gifts.
128
00:08:46,500 --> 00:08:48,169
We don't need any dowry gifts.
129
00:08:48,470 --> 00:08:50,470
I mean,
Hae Jun even has her own house.
130
00:08:50,470 --> 00:08:52,799
This has nothing to do with her house.
131
00:08:53,139 --> 00:08:54,769
And I don't want
any dowry gifts either.
132
00:08:54,769 --> 00:08:57,240
But I should at least tell her
that we don't need dowry gifts.
133
00:08:58,440 --> 00:09:00,080
We can prepare some gifts
for Aunt's family.
134
00:09:01,309 --> 00:09:04,580
We got the bedding
when So Ra got married.
135
00:09:04,750 --> 00:09:06,149
So we should prepare something
worth just as much.
136
00:09:06,149 --> 00:09:07,389
I'm home.
137
00:09:07,389 --> 00:09:09,149
They're home. Soo Jae.
138
00:09:10,620 --> 00:09:12,620
- What?
- Where's Yoon Jae?
139
00:09:12,990 --> 00:09:14,490
He's at Hae Jun's.
140
00:09:14,490 --> 00:09:16,259
- At Hae Jun's?
- Yes.
141
00:09:17,600 --> 00:09:20,559
Mom, now you should think that
that's where he lives.
142
00:09:21,029 --> 00:09:22,299
You have to accept that.
143
00:09:27,409 --> 00:09:29,269
You should accept that, Kyung Ae.
144
00:09:32,480 --> 00:09:34,350
Let's say we don't...
145
00:09:35,450 --> 00:09:36,850
exchange any unnecessary gifts.
146
00:09:37,779 --> 00:09:39,250
But there are things
we still need to prepare.
147
00:09:39,950 --> 00:09:40,990
Wedding rings.
148
00:09:40,990 --> 00:09:43,190
Right. We should go pick out
our wedding rings.
149
00:09:44,419 --> 00:09:46,919
Do you have
a specific design in mind?
150
00:09:47,059 --> 00:09:50,159
Something big, glittering, and expensive.
151
00:09:50,460 --> 00:09:51,899
With a one-carat diamond.
152
00:09:54,100 --> 00:09:55,669
Does synthetic diamond count?
153
00:09:55,870 --> 00:09:57,500
That's not so expensive.
154
00:09:57,600 --> 00:09:59,000
No, that's fake.
155
00:09:59,000 --> 00:10:02,870
No, it has the same composition,
refractive index, dispersion,
156
00:10:02,870 --> 00:10:05,179
and hardness as natural diamonds.
157
00:10:05,639 --> 00:10:07,139
I can tell you're
so into natural science.
158
00:10:07,509 --> 00:10:10,009
They are technically the same,
except for their price.
159
00:10:10,009 --> 00:10:11,779
But what we can see is the same.
160
00:10:11,980 --> 00:10:13,720
Anyway, I don't like it.
161
00:10:14,450 --> 00:10:15,490
Let's just...
162
00:10:16,950 --> 00:10:19,590
go with simple rings. The round ones.
163
00:10:19,789 --> 00:10:20,830
That means eternity.
164
00:10:21,190 --> 00:10:25,029
Why did you talk about diamonds
when you wanted a simple ring?
165
00:10:25,399 --> 00:10:27,700
Everyone wants diamonds,
so I just talked about it.
166
00:10:30,200 --> 00:10:31,870
Don't you want a designer bag?
167
00:10:32,539 --> 00:10:33,669
Will you buy me one?
168
00:10:33,669 --> 00:10:35,970
Yes. But not now. Maybe later.
169
00:10:37,269 --> 00:10:38,879
Forget it. I have many bags.
170
00:10:39,580 --> 00:10:42,309
You know I'm a competent woman,
171
00:10:42,309 --> 00:10:44,279
so all I want is that you don't
ask me for money.
172
00:10:44,519 --> 00:10:46,649
I can give you some money
if you want.
173
00:10:46,950 --> 00:10:49,190
When we decided to get married,
174
00:10:49,190 --> 00:10:51,460
you said
all you cared about was love.
175
00:10:51,789 --> 00:10:55,190
That made me want to give you
more money.
176
00:10:55,360 --> 00:10:56,860
So I made some investments.
177
00:10:56,860 --> 00:10:59,100
Investment? In what?
178
00:10:59,100 --> 00:11:00,399
What do you think?
179
00:11:01,330 --> 00:11:02,470
Of course, in stocks.
180
00:11:02,470 --> 00:11:03,870
So what stocks did you buy?
181
00:11:04,700 --> 00:11:06,870
Some large capital stocks
and KOSDAQ.
182
00:11:07,139 --> 00:11:08,639
That sounds like a lot.
183
00:11:09,639 --> 00:11:11,279
It's fine as long
as you don't lose my money.
184
00:11:11,509 --> 00:11:15,110
Why would I lose your money?
Seriously, I'll give you money.
185
00:11:16,809 --> 00:11:20,179
When you say
you will give me more money,
186
00:11:21,019 --> 00:11:22,149
that does feel good.
187
00:11:22,990 --> 00:11:24,759
- Are you serious?
- Of course, I am.
188
00:11:25,460 --> 00:11:26,490
We'll be rich.
189
00:11:26,490 --> 00:11:27,730
- Really?
- Sure.
190
00:11:39,840 --> 00:11:40,940
Hey, Hae Jun.
191
00:11:40,940 --> 00:11:44,210
Hey. Did you hear that
Mi Rae's grandmother passed away?
192
00:11:44,340 --> 00:11:46,710
Sure. I'm on my way to the funeral.
193
00:11:47,509 --> 00:11:49,480
You should've told me yesterday.
194
00:11:49,679 --> 00:11:50,850
I just heard about it...
195
00:11:50,850 --> 00:11:52,950
when I called Mi Rae
to talk about my wedding dress.
196
00:11:53,250 --> 00:11:55,350
Sorry.
I was tied up with something else.
197
00:11:55,889 --> 00:11:57,250
I'll go to the funeral
in the evening.
198
00:11:57,250 --> 00:11:59,320
I should have lunch with Mother.
199
00:11:59,690 --> 00:12:00,789
Okay.
200
00:12:06,029 --> 00:12:08,629
You left late last night.
Why did you come again?
201
00:12:08,870 --> 00:12:10,169
I should come every day.
202
00:12:11,269 --> 00:12:12,370
Thank you.
203
00:12:13,070 --> 00:12:15,840
Hae Jun will come later
in the evening.
204
00:12:15,840 --> 00:12:17,070
We talked on the phone.
205
00:12:17,909 --> 00:12:20,710
She said I should've called her sooner.
206
00:12:22,009 --> 00:12:23,279
I was grateful to hear that.
207
00:12:26,019 --> 00:12:28,090
Your mom looked exhausted,
208
00:12:28,090 --> 00:12:30,919
so I brought some jujube tea
and schizandra tea for her.
209
00:12:34,490 --> 00:12:35,690
Thank you for coming.
210
00:12:35,990 --> 00:12:37,360
Show them the way.
211
00:12:37,500 --> 00:12:38,759
Thank you again for coming.
212
00:12:41,830 --> 00:12:42,899
Get some rest.
213
00:12:44,299 --> 00:12:45,700
Mi Rae, you should get some rest too.
214
00:12:47,100 --> 00:12:48,309
Aren't you hungry?
215
00:12:49,240 --> 00:12:50,570
No, I'm fine.
216
00:12:50,940 --> 00:12:53,309
- What about you?
- I'm okay.
217
00:12:59,250 --> 00:13:00,480
Are you all right?
218
00:13:42,360 --> 00:13:44,159
- Mother.
- Hey.
219
00:13:45,399 --> 00:13:47,799
Mother, you've become
a lot more beautiful than before.
220
00:13:47,799 --> 00:13:50,000
Gosh, what are you saying?
221
00:13:50,129 --> 00:13:52,399
- Mother, please get in.
- Okay.
222
00:13:56,639 --> 00:13:58,179
Which floor is the restaurant?
223
00:13:58,179 --> 00:13:59,639
I pressed the button already.
224
00:13:59,639 --> 00:14:00,980
Door closing.
225
00:14:04,750 --> 00:14:07,220
Mother, doesn't this remind you...
226
00:14:07,350 --> 00:14:09,889
of the time when we first met?
227
00:14:11,159 --> 00:14:13,419
Why would you bring that up?
228
00:14:13,419 --> 00:14:14,990
I was really terrified.
229
00:14:15,629 --> 00:14:17,230
You know this is a confined space.
230
00:14:17,389 --> 00:14:19,629
Gosh, will you move over a little?
231
00:14:20,159 --> 00:14:22,169
No. I want to stand close to you.
232
00:14:22,169 --> 00:14:24,299
We should get over the elevator.
233
00:14:24,539 --> 00:14:27,000
No. You're being scary again.
234
00:14:27,840 --> 00:14:29,909
And why are you in black today?
235
00:14:30,110 --> 00:14:31,509
You look like the Grim Reaper.
236
00:14:32,309 --> 00:14:34,549
Have you seen
a pretty Grim Reaper like me?
237
00:14:35,409 --> 00:14:37,210
I need to be at a funeral today.
238
00:14:38,179 --> 00:14:39,379
A funeral?
239
00:14:39,750 --> 00:14:42,750
Yes. A close friend of mine
just lost her grandmother.
240
00:14:42,850 --> 00:14:44,419
You can't go to a funeral.
241
00:14:45,159 --> 00:14:47,490
Mother, aren't you afraid of me anymore?
242
00:14:48,429 --> 00:14:51,000
The funeral made me
get over the elevator.
243
00:14:51,200 --> 00:14:52,529
You can't go there.
244
00:14:53,129 --> 00:14:54,129
Why not?
245
00:14:54,129 --> 00:14:56,730
You're not supposed to attend
a funeral before your wedding.
246
00:14:59,200 --> 00:15:00,940
Why is that?
247
00:15:02,210 --> 00:15:04,940
I've heard that pregnant women
shouldn't attend funerals,
248
00:15:05,240 --> 00:15:07,379
but I didn't know
that applied to future brides.
249
00:15:07,610 --> 00:15:10,110
Future brides are best off
not doing anything...
250
00:15:10,110 --> 00:15:11,320
that could be bad.
251
00:15:11,620 --> 00:15:14,289
If your mother had been alive,
she'd have told you not to go.
252
00:15:16,220 --> 00:15:17,389
I understand.
253
00:15:19,460 --> 00:15:21,690
The wedding is so close.
254
00:15:22,559 --> 00:15:25,759
I didn't think Yoon Jae would marry
so soon after our families met.
255
00:15:27,059 --> 00:15:30,000
It's something that must happen.
I'm glad it'll be sooner than later.
256
00:15:35,110 --> 00:15:37,710
Pass this to your brother
and his wife.
257
00:15:41,080 --> 00:15:42,179
It's money for the dowry gifts.
258
00:15:45,679 --> 00:15:47,919
We won't ask for anything in return.
259
00:15:48,990 --> 00:15:51,590
Yoon Jae will move in with you,
260
00:15:51,590 --> 00:15:53,690
so we don't have to
buy him an apartment.
261
00:15:55,389 --> 00:15:57,830
You two said
you'd take care of everything.
262
00:15:58,399 --> 00:16:00,330
But as the groom's mom, I feel bad.
263
00:16:00,399 --> 00:16:03,600
My son's getting married,
and I want to give him something.
264
00:16:04,769 --> 00:16:06,139
Tell me what you need.
265
00:16:09,409 --> 00:16:10,409
Then...
266
00:16:11,580 --> 00:16:12,779
love me.
267
00:16:14,009 --> 00:16:15,480
What?
268
00:16:16,809 --> 00:16:18,450
I don't think it's right...
269
00:16:18,750 --> 00:16:21,320
to ask anyone's parents for anything
when we're marrying in our 40s.
270
00:16:29,029 --> 00:16:30,059
Grandpa.
271
00:16:31,100 --> 00:16:32,100
Hey.
272
00:16:36,470 --> 00:16:40,100
Your mom left to see Hae Jun.
273
00:16:40,240 --> 00:16:41,240
I know.
274
00:16:42,509 --> 00:16:44,139
When will the wedding invitations
come out?
275
00:16:44,980 --> 00:16:47,210
I have friends to hand them out to.
276
00:16:47,210 --> 00:16:48,409
They'll be out soon.
277
00:16:50,409 --> 00:16:51,419
Here.
278
00:16:53,179 --> 00:16:54,179
I told you...
279
00:16:54,750 --> 00:16:56,220
to spend it.
280
00:16:56,549 --> 00:16:58,220
We decided to only buy rings.
281
00:16:58,220 --> 00:17:00,820
Keep it and spend it in emergencies.
282
00:17:01,090 --> 00:17:03,190
Why would I need emergency funds?
283
00:17:03,190 --> 00:17:06,259
Just keep it,
even if you don't need it.
284
00:17:06,930 --> 00:17:09,299
I should give you money now.
285
00:17:10,130 --> 00:17:13,970
You must really be growing up.
286
00:17:38,960 --> 00:17:40,059
Use this.
287
00:17:42,700 --> 00:17:43,769
Thank you.
288
00:17:44,170 --> 00:17:46,640
You seem to give out bright energy.
289
00:17:48,940 --> 00:17:50,910
Shall we get something sweet
when we're done?
290
00:17:55,210 --> 00:17:57,150
Two orders of sweet injeolmi,
two red velvets,
291
00:17:57,150 --> 00:17:58,450
and two orders of pure milk.
292
00:17:58,619 --> 00:18:00,519
Two orders of sweet injeolmi.
293
00:18:03,950 --> 00:18:05,759
Why won't your old boss visit?
294
00:18:05,759 --> 00:18:07,119
Didn't he say he'd visit?
295
00:18:07,859 --> 00:18:09,289
He must be busy.
296
00:18:10,059 --> 00:18:11,930
Didn't he say he wanted
to send someone a gift?
297
00:18:12,359 --> 00:18:14,029
When will he send the gift?
298
00:18:15,799 --> 00:18:16,900
Give him a call.
299
00:18:17,569 --> 00:18:18,799
I don't think that's right.
300
00:18:19,539 --> 00:18:21,910
Right? That's too much, isn't it?
301
00:18:24,369 --> 00:18:26,680
Don't worry too much.
302
00:18:26,680 --> 00:18:28,680
Star Macarons will do great.
303
00:18:28,950 --> 00:18:30,480
There's no way it can't.
304
00:18:31,579 --> 00:18:34,619
I'll work harder on marketing
and developing new products.
305
00:18:35,150 --> 00:18:36,819
You're the best.
306
00:18:39,519 --> 00:18:40,559
(Lee Soo Jae)
307
00:18:45,529 --> 00:18:47,299
(Deliveries only today.)
308
00:18:48,269 --> 00:18:50,470
Hey, I'm outside your store.
309
00:18:50,470 --> 00:18:51,839
Are you closed today?
310
00:18:51,940 --> 00:18:54,240
Yes, we only do deliveries today.
311
00:18:55,039 --> 00:18:56,309
Oh, I see.
312
00:18:57,069 --> 00:19:00,079
I brought a workmate
to let him taste your macarons.
313
00:19:00,440 --> 00:19:01,910
Give me a moment.
314
00:19:01,910 --> 00:19:03,680
I'll give you a few as an opening gift.
315
00:19:04,180 --> 00:19:05,480
No, we'll go somewhere else.
316
00:19:06,150 --> 00:19:07,150
Saet Byul.
317
00:19:07,319 --> 00:19:10,289
You should make customers pay,
no matter how close you are to them.
318
00:19:10,289 --> 00:19:11,890
Don't hang out with freeloaders.
319
00:19:15,490 --> 00:19:16,589
Let's go somewhere else.
320
00:19:16,589 --> 00:19:18,700
(Star Macarons)
321
00:19:18,799 --> 00:19:20,460
- Sorry.
- Don't bother.
322
00:19:20,460 --> 00:19:21,599
Let's go somewhere else.
323
00:19:29,869 --> 00:19:31,380
Here you go.
324
00:19:31,980 --> 00:19:33,410
Where's the delivery guy?
325
00:19:34,180 --> 00:19:35,279
He should be here soon.
326
00:19:35,279 --> 00:19:37,150
So will the guy to deliver this too.
327
00:19:41,420 --> 00:19:42,950
- Yu Na.
- Yes?
328
00:19:42,950 --> 00:19:44,859
Would seeing Soo Jae
make you feel uncomfortable?
329
00:19:45,960 --> 00:19:48,230
He's my friend too,
330
00:19:48,460 --> 00:19:50,529
and he could come by.
331
00:19:52,900 --> 00:19:53,900
Right.
332
00:19:54,200 --> 00:19:56,400
I need to tell him not to come
if you feel uncomfortable.
333
00:19:57,500 --> 00:20:00,039
I'll get out of the way
if you give me a heads-up.
334
00:20:01,940 --> 00:20:03,910
I can't cause you a loss.
335
00:20:04,980 --> 00:20:07,210
And Soo Jae shouldn't suffer either.
336
00:20:13,279 --> 00:20:15,049
- Dad.
- Hi.
337
00:20:15,390 --> 00:20:17,019
What are you doing?
Are you cooking ramyeon?
338
00:20:17,150 --> 00:20:18,890
- Do you want some too?
- I'll make it.
339
00:20:20,660 --> 00:20:21,690
Yoon Jae.
340
00:20:21,690 --> 00:20:23,490
Mom, we're in here.
341
00:20:25,400 --> 00:20:26,400
What are you doing?
342
00:20:26,829 --> 00:20:30,000
I was about to cook ramyeon,
and he offered to cook for me.
343
00:20:30,670 --> 00:20:32,200
How did your lunch with Hae Jun go?
344
00:20:32,269 --> 00:20:33,670
I offered her the money,
345
00:20:33,799 --> 00:20:35,339
but she said
she didn't need anything else.
346
00:20:35,940 --> 00:20:37,910
She's quite direct
and doesn't hold a grudge.
347
00:20:37,910 --> 00:20:39,740
That's what she's like.
348
00:20:39,740 --> 00:20:42,950
The more you get to know her,
the more she grows on you.
349
00:20:42,950 --> 00:20:44,619
I was wary of her at first,
just like you.
350
00:20:44,950 --> 00:20:47,420
But once you realize her charms,
351
00:20:47,420 --> 00:20:48,720
you'll never be free.
352
00:20:48,720 --> 00:20:51,519
Stop it. I feel like retaliating.
353
00:20:52,589 --> 00:20:55,130
You won't marry her empty-handed,
will you?
354
00:20:55,589 --> 00:20:57,329
Even I don't think that's right.
355
00:20:57,789 --> 00:20:59,829
I'm not empty-handed.
I have something.
356
00:21:00,299 --> 00:21:01,329
My debt.
357
00:21:01,529 --> 00:21:02,730
Darn you!
358
00:21:03,829 --> 00:21:06,799
He just can't stop teasing you.
359
00:21:06,799 --> 00:21:08,339
What a nuisance.
360
00:21:18,180 --> 00:21:20,549
Why did it fall even further?
361
00:21:23,920 --> 00:21:26,259
This is bad. What should I do?
362
00:21:31,859 --> 00:21:33,000
Hae Jun.
363
00:21:33,599 --> 00:21:35,130
Did you go to the funeral?
364
00:21:36,099 --> 00:21:37,829
I couldn't go
because your mother said...
365
00:21:37,829 --> 00:21:39,970
I shouldn't go there
before my wedding.
366
00:21:40,599 --> 00:21:41,740
But I feel guilty.
367
00:21:42,569 --> 00:21:44,309
I see why you feel bad,
368
00:21:44,309 --> 00:21:46,279
but do as my mom says this time.
369
00:21:46,809 --> 00:21:48,849
Comfort Mi Rae after the funeral.
370
00:21:48,849 --> 00:21:50,279
She's in a great mood right now.
371
00:21:50,910 --> 00:21:52,220
- Is she?
- Yes.
372
00:21:52,420 --> 00:21:54,690
She just got back from seeing you,
373
00:21:54,690 --> 00:21:57,650
and she said you were direct
and didn't hold a grudge.
374
00:21:58,519 --> 00:22:01,960
So I added a little more
to get her to like you better.
375
00:22:01,960 --> 00:22:03,559
That you're charming.
376
00:22:03,759 --> 00:22:04,829
Well done.
377
00:22:05,400 --> 00:22:06,400
Aren't you proud?
378
00:22:06,500 --> 00:22:08,299
I want to do even better now.
379
00:22:08,799 --> 00:22:09,799
Yoon Jae.
380
00:22:10,099 --> 00:22:12,170
- Can you come outside?
- Okay.
381
00:22:12,170 --> 00:22:13,339
I'll call you again later.
382
00:22:14,500 --> 00:22:15,609
Yes, Dad?
383
00:22:17,109 --> 00:22:19,539
Sorry. I was supposed
to do the cooking.
384
00:22:20,039 --> 00:22:22,180
What's all this?
385
00:22:22,380 --> 00:22:24,380
I got it out to drink with you.
386
00:22:25,019 --> 00:22:27,519
You came home today,
but you might not tomorrow.
387
00:22:27,519 --> 00:22:29,950
I'll sleep here until I get married.
388
00:22:30,089 --> 00:22:32,160
You don't have to.
Do whatever you want.
389
00:22:32,160 --> 00:22:33,190
Sit down.
390
00:22:34,160 --> 00:22:35,930
This looks amazing.
391
00:22:39,029 --> 00:22:40,200
I wanted to...
392
00:22:41,329 --> 00:22:43,130
have a drink with you at home...
393
00:22:44,200 --> 00:22:46,000
before you got married.
394
00:22:47,170 --> 00:22:48,769
You must be happy and excited,
395
00:22:50,039 --> 00:22:51,680
but I feel a bit upset.
396
00:22:52,539 --> 00:22:55,410
It's not like we'll never
see each other again. We will.
397
00:22:55,680 --> 00:22:56,809
I'll come by often.
398
00:22:59,349 --> 00:23:00,579
You were my first,
399
00:23:01,750 --> 00:23:04,019
so I was an inexperienced dad.
400
00:23:05,990 --> 00:23:07,420
Despite being the eldest,
401
00:23:08,059 --> 00:23:10,289
you didn't suppress your brothers.
402
00:23:10,460 --> 00:23:14,000
And I think that's why
you three got along well.
403
00:23:14,660 --> 00:23:17,630
That was because I'm selfish.
404
00:23:18,869 --> 00:23:21,740
It takes time and effort
to get involved with them.
405
00:23:22,809 --> 00:23:25,680
All human beings are selfish.
406
00:23:26,210 --> 00:23:27,410
I'll pour you one.
407
00:23:34,049 --> 00:23:35,490
Let me pour yours.
408
00:23:36,990 --> 00:23:37,990
Okay.
409
00:23:45,930 --> 00:23:46,930
Let's drink.
410
00:23:46,930 --> 00:23:48,000
Cheers.
411
00:23:57,769 --> 00:23:59,779
Having you as my son...
412
00:24:00,940 --> 00:24:03,009
has been a treat.
413
00:24:04,819 --> 00:24:05,920
So thank you.
414
00:24:12,990 --> 00:24:14,289
- Let's drink.
- Sure.
415
00:24:36,950 --> 00:24:38,349
Take care, Mom.
416
00:24:39,220 --> 00:24:40,480
Rest well with Dad.
417
00:24:40,480 --> 00:24:42,549
(Jin Tae Hyun, Jung Mi Young)
418
00:24:45,819 --> 00:24:48,089
(Jin Tae Hyun, Jung Mi Young)
419
00:24:48,089 --> 00:24:50,960
(Jung Mi Young)
420
00:24:58,240 --> 00:25:02,509
We'll come by often,
Mother and Father.
421
00:25:29,970 --> 00:25:31,170
You actually came.
422
00:25:31,170 --> 00:25:33,170
I wanted to see you before I go.
423
00:25:33,170 --> 00:25:34,170
Right.
424
00:25:35,039 --> 00:25:38,279
Thank you for staying with us
throughout the funeral.
425
00:25:41,710 --> 00:25:42,779
Thank you.
426
00:25:46,950 --> 00:25:49,019
We'll be heading home.
What about you?
427
00:25:49,319 --> 00:25:51,420
I need to head to the office.
428
00:25:51,759 --> 00:25:52,789
I see.
429
00:25:53,490 --> 00:25:54,589
I'll call you later.
430
00:26:01,059 --> 00:26:02,099
- Go ahead.
- Sure.
431
00:26:15,509 --> 00:26:16,509
Hey.
432
00:26:17,279 --> 00:26:20,579
Good morning... Oh, wait.
Good afternoon, everyone.
433
00:26:21,150 --> 00:26:22,750
- Hey.
- Hey, Sung Soo.
434
00:26:24,589 --> 00:26:25,789
Let me see.
435
00:26:26,960 --> 00:26:28,289
You seem tired.
436
00:26:28,890 --> 00:26:29,990
That reminds me.
437
00:26:30,059 --> 00:26:33,430
Ms. Sim requested you to stop by
her office when you got in.
438
00:26:37,230 --> 00:26:38,339
(CEO Sim Hae Jun)
439
00:26:38,339 --> 00:26:39,400
Come in.
440
00:26:40,500 --> 00:26:41,569
Ms. Sim.
441
00:26:43,670 --> 00:26:44,869
Did you just get in?
442
00:26:45,509 --> 00:26:46,509
Gosh.
443
00:26:46,509 --> 00:26:47,809
You attended the funeral
for three whole days?
444
00:26:47,809 --> 00:26:48,849
Yes.
445
00:26:50,009 --> 00:26:51,180
Goodness.
446
00:26:53,150 --> 00:26:54,549
You must be exhausted.
447
00:26:55,420 --> 00:26:57,289
Don't you have a lot of work
to get through?
448
00:26:57,289 --> 00:27:00,890
Yes, I pushed everything back,
so it's going to be a long day.
449
00:27:03,529 --> 00:27:06,630
Anyway, were you at the funeral?
I don't think I saw you.
450
00:27:08,700 --> 00:27:10,000
I was going to go,
451
00:27:11,299 --> 00:27:13,369
but I didn't because
your mother told me not to.
452
00:27:14,170 --> 00:27:16,069
- My mom?
- Yes.
453
00:27:16,539 --> 00:27:19,279
She said it was a bad sign
for a future bride to be there.
454
00:27:19,640 --> 00:27:22,150
I can't believe
I did this to Mi Rae.
455
00:27:24,279 --> 00:27:26,319
It's all right.
I was there for her, remember?
456
00:27:26,519 --> 00:27:30,019
We agreed to meet today
to discuss my wedding dress.
457
00:27:31,049 --> 00:27:32,460
What do I tell her?
458
00:27:35,289 --> 00:27:36,329
Come in.
459
00:27:38,799 --> 00:27:41,130
My gosh, what a surprise.
460
00:27:42,069 --> 00:27:44,170
- Hello.
- Yes, hello.
461
00:27:44,470 --> 00:27:46,369
We meet again
thanks to you working here.
462
00:27:46,369 --> 00:27:48,869
I guess so.
I'll give you the room, then.
463
00:27:49,940 --> 00:27:50,970
Right.
464
00:27:52,339 --> 00:27:53,839
Gosh, please have a seat.
465
00:27:55,549 --> 00:27:57,180
He seems tired.
466
00:27:57,549 --> 00:28:00,950
Well, his girlfriend's grandmother
recently passed away,
467
00:28:00,950 --> 00:28:02,619
so he attended the funeral
for three whole days.
468
00:28:03,250 --> 00:28:05,420
His girlfriend is
a good friend of mine,
469
00:28:06,220 --> 00:28:08,059
but Yoon Jae's mother said...
470
00:28:08,089 --> 00:28:10,690
that a future bride
shouldn't attend funerals.
471
00:28:10,690 --> 00:28:11,859
So I couldn't be there for her.
472
00:28:12,029 --> 00:28:13,359
And she's right.
473
00:28:14,299 --> 00:28:18,170
Hold on. Won't Yoon Jae's brother
be at your wedding?
474
00:28:19,039 --> 00:28:20,539
I don't think
he should attend the ceremony.
475
00:28:20,539 --> 00:28:22,410
It's all a superstition.
476
00:28:22,410 --> 00:28:23,869
You're marrying at an older age...
477
00:28:23,869 --> 00:28:26,380
and should steer clear from
anything that can bring bad luck.
478
00:28:27,079 --> 00:28:29,150
Your brother's worried sick,
you know.
479
00:28:29,349 --> 00:28:31,509
I honestly don't get it.
480
00:28:31,509 --> 00:28:35,250
Why did my decision to marry
suddenly make him all brotherly?
481
00:28:36,049 --> 00:28:38,220
Well, we speak from experience.
482
00:28:38,660 --> 00:28:41,319
I only put up with your brother
because he's my kids' father.
483
00:28:41,859 --> 00:28:43,430
It must be the same for him as well.
484
00:28:44,160 --> 00:28:46,400
Even if you have a successful career,
485
00:28:46,400 --> 00:28:49,930
it won't matter once you marry Dr. Yoon.
486
00:28:50,400 --> 00:28:53,539
"Did you cook for my son?
When will you have children?"
487
00:28:53,539 --> 00:28:56,940
Yoon Jae and I will buy our meals
rather than cook.
488
00:28:56,940 --> 00:29:00,079
He's only playing along because
you haven't tied the knot yet.
489
00:29:00,809 --> 00:29:03,210
Let's face it.
He's practically marrying you for free.
490
00:29:03,549 --> 00:29:06,349
And for that alone,
he should serve you like a queen.
491
00:29:06,480 --> 00:29:10,190
If you're going to say those things,
I won't see you until the wedding.
492
00:29:10,190 --> 00:29:11,750
I honestly wouldn't mind,
493
00:29:11,750 --> 00:29:13,519
but your brother is being persistent.
494
00:29:13,990 --> 00:29:16,160
I'll tag along
just to the wedding dress shop.
495
00:29:20,660 --> 00:29:24,329
Soo Jung cried all the way
to the charnel house.
496
00:29:26,369 --> 00:29:29,910
Don't you find it hard to cry though
when you're really sad?
497
00:29:30,109 --> 00:29:33,039
Some are like that way
and some are not.
498
00:29:34,009 --> 00:29:37,609
Don't talk like you know everything
when you don't.
499
00:29:38,450 --> 00:29:39,680
We're home.
500
00:29:40,750 --> 00:29:41,990
They must be home.
501
00:29:42,950 --> 00:29:45,220
Let's see if Soo Jung...
502
00:29:45,220 --> 00:29:47,519
actually expresses
her gratitude to you.
503
00:29:48,359 --> 00:29:50,390
Why should she thank me?
504
00:29:50,529 --> 00:29:52,660
You only had to be
at the funeral once,
505
00:29:52,900 --> 00:29:55,299
but you stayed until the casket left.
506
00:29:55,900 --> 00:29:58,200
She said she'd wait for you
to forgive her.
507
00:29:58,700 --> 00:30:02,009
So she should do that
by actually being nice to you.
508
00:30:02,869 --> 00:30:05,309
Those kinds of things
you always remember.
509
00:30:05,539 --> 00:30:07,309
If you had studied
with that brain of yours,
510
00:30:07,309 --> 00:30:08,779
you would've gotten
into a top university.
511
00:30:11,980 --> 00:30:13,049
Grandma.
512
00:30:18,420 --> 00:30:19,519
We're home.
513
00:30:21,859 --> 00:30:23,990
Right.
Did you properly send her off?
514
00:30:24,990 --> 00:30:28,029
Yes, her remains were placed
next to grandpa's.
515
00:30:28,869 --> 00:30:30,430
Are you feeling all right?
516
00:30:31,400 --> 00:30:33,240
I'm fine, of course.
517
00:30:33,539 --> 00:30:35,309
You stopped by the funeral home
at an early hour.
518
00:30:35,740 --> 00:30:38,339
Mom is worried about your health.
519
00:30:41,839 --> 00:30:44,150
What is your Mom up to?
520
00:30:44,750 --> 00:30:45,980
She went to her room.
521
00:30:46,880 --> 00:30:48,349
She couldn't sleep,
522
00:30:48,349 --> 00:30:49,789
so the doctor prescribed her
some sleeping pills.
523
00:30:59,359 --> 00:31:01,859
Shouldn't you take
the sleeping pills?
524
00:31:02,630 --> 00:31:05,000
I think it'll be better
to take them before sleeping.
525
00:31:05,240 --> 00:31:08,240
No, I don't think
I'll be going to sleep anyway.
526
00:31:12,579 --> 00:31:14,509
Mom, here you go.
527
00:31:15,079 --> 00:31:16,509
She's not going
to take them right now.
528
00:31:19,319 --> 00:31:21,619
It has been hard on you two,
hasn't it?
529
00:31:22,720 --> 00:31:26,160
Not really. Mom's the one
who had to endure so much.
530
00:31:26,960 --> 00:31:29,089
I was grateful
that Hyun Jae was there.
531
00:31:31,759 --> 00:31:32,759
Me too.
532
00:31:33,099 --> 00:31:35,299
He came by every day,
which isn't easy,
533
00:31:35,630 --> 00:31:37,700
and kept us company.
534
00:31:39,470 --> 00:31:43,339
Why don't you invite him over
for dinner the following weekend?
535
00:31:43,410 --> 00:31:45,579
That sounds like a good idea.
536
00:31:47,210 --> 00:31:48,849
Are you sure, Mom?
537
00:31:49,750 --> 00:31:50,809
Yes.
538
00:31:52,349 --> 00:31:54,079
I should rather stay busy.
539
00:31:54,849 --> 00:31:58,549
Not doing anything
will only make me miss her more.
540
00:32:00,819 --> 00:32:03,759
All right. I'll ask Hyun Jae.
541
00:32:47,799 --> 00:32:50,869
Mom invited you over for dinner
the following weekend.
542
00:32:51,569 --> 00:32:53,839
I guess she was grateful
that you were there at the funeral.
543
00:33:08,960 --> 00:33:13,230
(Missing Persons' Families Support Center)
544
00:33:15,730 --> 00:33:16,970
Gosh, Mr. Lee.
545
00:33:17,069 --> 00:33:19,839
It's been a while
since you were here.
546
00:33:20,339 --> 00:33:22,069
My eldest grandson
is getting married.
547
00:33:22,069 --> 00:33:23,440
Congratulations, sir.
548
00:33:24,240 --> 00:33:26,539
Did the joyful event
have you miss your daughter?
549
00:33:26,539 --> 00:33:28,140
I think of her all the time.
550
00:33:28,849 --> 00:33:30,309
Anyway, this is for you.
551
00:33:30,880 --> 00:33:32,079
Thank you.
552
00:33:33,079 --> 00:33:35,650
Has there been word
from the National Forensic Service?
553
00:33:36,420 --> 00:33:38,150
If there had been,
we would've called right away.
554
00:33:39,059 --> 00:33:40,160
It might be better
not to think about her.
555
00:33:40,990 --> 00:33:42,690
If only I could.
556
00:33:44,130 --> 00:33:46,500
Anyway, have a good day.
557
00:33:46,500 --> 00:33:47,599
Thank you, sir.
558
00:33:50,200 --> 00:33:51,970
(Missing Persons' Families Support Center)
559
00:34:04,210 --> 00:34:05,279
Min Ho, is that you?
560
00:34:05,279 --> 00:34:07,279
I called because
I suddenly missed you.
561
00:34:07,279 --> 00:34:08,280
Where are you?
562
00:34:08,280 --> 00:34:09,389
Downtown.
563
00:34:09,420 --> 00:34:10,949
- By yourself?
- Yes.
564
00:34:11,789 --> 00:34:12,889
Min Ho,
565
00:34:13,489 --> 00:34:16,360
I'm so happy to see
Yoon Jae finally get married.
566
00:34:17,489 --> 00:34:19,429
Am I allowed to be happy though...
567
00:34:19,929 --> 00:34:23,730
when I don't even know
where my own daughter is?
568
00:34:33,710 --> 00:34:34,809
What are you up to?
569
00:34:36,010 --> 00:34:37,409
I'm sorting out the dinnerware.
570
00:34:39,050 --> 00:34:40,880
Why do you even want
to do such a thing?
571
00:34:42,079 --> 00:34:43,949
Leave if you're not going to help.
572
00:34:45,960 --> 00:34:48,119
I'll put in a good word for you
with my mom.
573
00:34:49,090 --> 00:34:51,289
It's not your fault
that you were adopted.
574
00:34:51,690 --> 00:34:53,260
Just the fact
that you lied about it.
575
00:34:54,260 --> 00:34:55,360
Why would you do that for me?
576
00:34:56,000 --> 00:34:57,230
It's like I said.
577
00:34:57,599 --> 00:35:00,599
Unless you get in my way,
I will have no hard feelings.
578
00:35:00,599 --> 00:35:02,869
The fact that you
take care of my mom...
579
00:35:02,869 --> 00:35:04,170
does make my life easier.
580
00:35:06,210 --> 00:35:07,309
When will you leave?
581
00:35:08,079 --> 00:35:09,110
Soon.
582
00:35:11,250 --> 00:35:14,820
It doesn't seem like Mom
will sell the building anytime soon.
583
00:35:15,449 --> 00:35:17,690
What about the money
you took from her last time?
584
00:35:17,690 --> 00:35:19,389
Why do you need her
to sell her building?
585
00:35:19,389 --> 00:35:21,860
I spent it all, of course.
586
00:35:23,030 --> 00:35:25,130
My husband brings home a salary.
587
00:35:26,159 --> 00:35:27,960
The money he earns is limited...
588
00:35:28,230 --> 00:35:30,030
but my spending habit isn't.
589
00:35:30,670 --> 00:35:32,599
On top of that,
he'll be retiring soon.
590
00:35:34,469 --> 00:35:37,139
Back in the day,
I loved that he was predictable,
591
00:35:37,539 --> 00:35:39,079
but I'm sick of it now.
592
00:35:39,739 --> 00:35:41,409
He's a scrooge.
593
00:35:42,039 --> 00:35:44,150
- You're lucky.
- How so?
594
00:35:44,150 --> 00:35:46,880
Who knew that Jin Heon's
gimbap business would take off?
595
00:35:47,679 --> 00:35:49,489
Life has taught me...
596
00:35:50,250 --> 00:35:52,050
that luck trumps all.
597
00:35:52,789 --> 00:35:54,690
What does he have that I don't?
598
00:35:55,260 --> 00:35:56,889
Even his grades were worse than mine.
599
00:35:57,530 --> 00:35:58,590
He's kind.
600
00:35:58,900 --> 00:35:59,900
What about me?
601
00:36:00,659 --> 00:36:03,000
Are you saying I'm not?
602
00:36:04,570 --> 00:36:07,269
I'll leave you
to answer that yourself.
603
00:36:08,969 --> 00:36:12,610
This is exactly why
I don't want to be nice to you.
604
00:36:14,039 --> 00:36:17,409
Just consider how lucky
your life has been.
605
00:36:17,409 --> 00:36:20,079
You were adopted
by generous parents...
606
00:36:20,079 --> 00:36:21,650
and married a wealthy man...
607
00:36:21,650 --> 00:36:23,820
who treats you like a princess.
608
00:36:26,389 --> 00:36:28,320
Was I lucky to have been
abandoned by my parents?
609
00:36:30,389 --> 00:36:31,730
Think before you speak, will you?
610
00:36:52,079 --> 00:36:54,719
I can never have the last word with her.
611
00:36:55,250 --> 00:36:56,449
Gosh.
612
00:36:58,050 --> 00:36:59,219
What is she up to?
613
00:36:59,219 --> 00:37:00,460
She's cleaning the dinnerware.
614
00:37:01,719 --> 00:37:04,730
Mom, I'll be heading back
to Australia soon.
615
00:37:05,360 --> 00:37:06,860
Is there anything
you'd like to give me?
616
00:37:08,199 --> 00:37:09,269
Like what?
617
00:37:09,599 --> 00:37:11,170
What do you do with
the rent you receive?
618
00:37:11,170 --> 00:37:12,769
I spend it, of course.
619
00:37:15,269 --> 00:37:17,610
Maybe I should get divorced
and live with you?
620
00:37:17,610 --> 00:37:18,909
Are you kidding me?
621
00:37:19,739 --> 00:37:22,139
Don't worry.
I wouldn't dare to live with you.
622
00:37:23,309 --> 00:37:26,579
It would never get boring
if we lived together...
623
00:37:26,619 --> 00:37:27,920
with all the arguing.
624
00:37:28,449 --> 00:37:29,550
That's true.
625
00:37:30,389 --> 00:37:31,719
I'm home.
626
00:37:31,849 --> 00:37:34,389
That's Jin Heon.
Why is he home already?
627
00:37:42,730 --> 00:37:44,630
Wait, are you cooking?
628
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
Yes.
629
00:37:46,599 --> 00:37:48,469
You should rest, you know.
630
00:37:48,469 --> 00:37:51,840
I bought some sushi for you.
631
00:37:52,809 --> 00:37:54,110
It's better to stay busy.
632
00:37:54,610 --> 00:37:55,780
Let your mom have it.
633
00:37:56,750 --> 00:37:57,780
What about you?
634
00:38:07,190 --> 00:38:09,090
I'm sorry for not showing up
at the funeral.
635
00:38:10,429 --> 00:38:11,860
It's all right, Hae Jun.
636
00:38:11,889 --> 00:38:12,900
It really isn't.
637
00:38:14,159 --> 00:38:15,159
Here.
638
00:38:16,130 --> 00:38:18,429
Please take it.
Formalities shouldn't be skipped.
639
00:38:24,010 --> 00:38:25,070
Thank you.
640
00:38:26,340 --> 00:38:28,679
Why don't you try on some dresses now?
641
00:38:28,940 --> 00:38:30,050
Maybe I should.
642
00:38:51,800 --> 00:38:55,500
It's a feminine and elegant
long-sleeved bell-line dress.
643
00:38:55,500 --> 00:38:57,469
The beaded embroidery...
644
00:38:57,469 --> 00:38:59,909
and the low-cut neckline
are the highlighted features.
645
00:39:05,309 --> 00:39:08,349
I think you look better
in the other dress.
646
00:39:11,289 --> 00:39:12,289
Yoon Jae, what about you?
647
00:39:12,289 --> 00:39:13,289
What?
648
00:39:14,190 --> 00:39:16,889
Well, I think you look
beautiful in everything.
649
00:39:17,659 --> 00:39:19,530
You know all the right answers,
don't you?
650
00:39:20,730 --> 00:39:22,829
This must be why you fell for him.
651
00:39:24,369 --> 00:39:27,000
I'll try on the one I had on earlier.
652
00:39:27,369 --> 00:39:29,039
By the way, Hae Jun.
653
00:39:29,110 --> 00:39:32,340
I've asked around,
654
00:39:32,340 --> 00:39:35,440
and people have been telling me that
you shouldn't attend a wedding...
655
00:39:35,579 --> 00:39:36,780
after attending a funeral.
656
00:39:38,110 --> 00:39:39,119
Seriously?
657
00:39:39,619 --> 00:39:41,219
I'm sorry to say this,
658
00:39:41,219 --> 00:39:44,690
but maybe Yoon Jae's brother
shouldn't attend the wedding.
659
00:39:45,920 --> 00:39:48,760
Like I said, it's only a superstition.
660
00:39:48,760 --> 00:39:51,159
Actually, it's custom.
661
00:39:51,159 --> 00:39:54,730
Don't do anything that could
bring you any kind of bad luck.
662
00:40:09,250 --> 00:40:12,150
Mi Rae, please don't be upset
by what she said.
663
00:40:12,150 --> 00:40:14,849
It's only a superstition
that I don't believe in.
664
00:40:15,650 --> 00:40:18,849
She said it could bring bad luck,
so I can't help but be worried.
665
00:40:19,619 --> 00:40:21,960
There's really no need for that.
666
00:40:22,059 --> 00:40:24,090
I'll ask my elders too.
667
00:40:24,429 --> 00:40:27,460
I want to congratulate you
on your marriage more than anyone,
668
00:40:28,500 --> 00:40:31,599
but I don't want to do anything
that could be frowned upon.
669
00:40:36,469 --> 00:40:38,610
By the way, where did Kyung Chul go?
670
00:40:38,909 --> 00:40:39,940
He went out for a walk.
671
00:40:39,940 --> 00:40:41,539
My goodness. On his own?
672
00:40:41,539 --> 00:40:43,150
Why didn't he take me with him?
673
00:40:45,309 --> 00:40:46,449
Hey, Hyun Jae.
674
00:40:46,449 --> 00:40:47,449
Mom,
675
00:40:47,579 --> 00:40:50,219
should you attend a wedding
if a family member passed away?
676
00:40:50,349 --> 00:40:54,059
It's better to stay away
if the funeral was recent.
677
00:40:54,519 --> 00:40:56,559
Is that the case
with someone you know?
678
00:40:56,559 --> 00:41:00,159
What about going to a wedding
after attending a funeral?
679
00:41:00,530 --> 00:41:01,800
I was recently at one.
680
00:41:01,960 --> 00:41:03,570
You were recently at a funeral?
681
00:41:04,300 --> 00:41:06,739
How could you
when Yoon Jae's about to marry?
682
00:41:06,739 --> 00:41:08,340
You should've been more careful.
683
00:41:09,210 --> 00:41:11,210
Why do people believe such things?
684
00:41:11,210 --> 00:41:12,469
Come home immediately.
685
00:41:13,039 --> 00:41:14,880
It won't take long. We need to talk.
686
00:41:15,809 --> 00:41:18,380
- Was he recently at a funeral?
- It seems that way.
687
00:41:18,380 --> 00:41:20,780
Gosh, that's terrible.
688
00:41:22,079 --> 00:41:23,250
We can perform an exorcism.
689
00:41:23,590 --> 00:41:24,989
Unbelievable.
690
00:41:25,889 --> 00:41:27,260
Get away from him!
691
00:41:27,590 --> 00:41:28,590
Hold on a second.
692
00:41:28,590 --> 00:41:29,889
Go away from him!
693
00:41:29,889 --> 00:41:33,260
What on earth?
This is the 21st century, you know.
694
00:41:33,260 --> 00:41:34,800
No matter what century we're in,
695
00:41:34,800 --> 00:41:37,070
we shouldn't do anything
that can bring bad luck.
696
00:41:37,230 --> 00:41:38,530
Mother, over to that side.
697
00:41:38,530 --> 00:41:39,840
Go away.
698
00:41:40,199 --> 00:41:41,639
There you go.
699
00:41:41,639 --> 00:41:43,010
Great Aunt Kyung Soon, please.
700
00:41:43,239 --> 00:41:44,340
This must be done.
701
00:41:46,880 --> 00:41:49,449
Gosh. That was unbelievable.
702
00:41:50,550 --> 00:41:51,610
Hyun Jae.
703
00:41:54,550 --> 00:41:56,590
Whose funeral were you at?
704
00:41:56,889 --> 00:41:59,360
I stopped Hae Jun
from attending one, you know.
705
00:42:00,119 --> 00:42:03,659
I'm absolutely flustered
by what just happened.
706
00:42:06,699 --> 00:42:09,769
(Star Macarons)
707
00:42:10,099 --> 00:42:11,300
Welcome.
708
00:42:11,869 --> 00:42:12,900
Hello.
709
00:42:13,039 --> 00:42:14,170
Mr. Hyun!
710
00:42:14,570 --> 00:42:15,639
Have you been well?
711
00:42:15,940 --> 00:42:18,510
I have. What about you?
712
00:42:19,639 --> 00:42:20,980
It hasn't been that great for me.
713
00:42:22,409 --> 00:42:25,449
How's your grandmother?
Is she feeling better?
714
00:42:26,280 --> 00:42:28,380
I wanted to ask how she was doing,
715
00:42:28,380 --> 00:42:30,320
but I didn't want to be out of line.
716
00:42:31,349 --> 00:42:34,289
There isn't any reason for you
to overthink it, you know.
717
00:42:35,590 --> 00:42:36,630
I guess you're right.
718
00:42:36,889 --> 00:42:39,460
I've been trying harder
not to overthink things recently.
719
00:42:41,230 --> 00:42:42,429
Anyway, what can I get you?
720
00:42:43,530 --> 00:42:46,570
I'll take three random packs
and the strawberry yogurt pack.
721
00:42:47,769 --> 00:42:50,610
My sister enjoyed
the strawberry yogurt macarons,
722
00:42:50,610 --> 00:42:52,539
so I'm getting them for my mom.
723
00:42:53,239 --> 00:42:55,610
Why would you buy it for your mom
when your sister liked it?
724
00:42:56,679 --> 00:42:58,750
My mom has been feeling down lately.
725
00:42:59,550 --> 00:43:02,550
My grandmother passed away.
726
00:43:32,079 --> 00:43:33,150
Mom.
727
00:43:34,380 --> 00:43:35,420
Hey.
728
00:43:37,150 --> 00:43:38,650
Were you thinking of Grandma?
729
00:43:39,590 --> 00:43:40,659
Yes.
730
00:43:43,429 --> 00:43:44,960
I still can't believe it.
731
00:43:45,760 --> 00:43:48,000
It feels like she will call me...
732
00:43:48,360 --> 00:43:51,730
and ask if I had dinner.
733
00:43:52,530 --> 00:43:53,969
You should go have dinner.
734
00:43:55,570 --> 00:43:57,340
I want to eat with you.
735
00:43:58,039 --> 00:43:59,510
You don't have to do this.
736
00:44:00,679 --> 00:44:03,409
I promised Grandma
that I would take good care of you.
737
00:44:05,210 --> 00:44:06,920
When did you make such a promise?
738
00:44:09,389 --> 00:44:13,219
I told her
when she was moved to the ICU.
739
00:44:17,690 --> 00:44:20,360
This ordeal with Grandmother
and Aunt has enlightened me.
740
00:44:21,230 --> 00:44:23,099
I finally understand...
741
00:44:23,699 --> 00:44:25,869
why you were worried about
me being swept away by Hyun Jae.
742
00:44:27,369 --> 00:44:30,139
Marriage is becoming a family
with each other.
743
00:44:32,070 --> 00:44:34,809
Getting married
and becoming a family...
744
00:44:35,539 --> 00:44:37,250
can't be a key to everything.
745
00:44:38,250 --> 00:44:41,119
There can always be another problem.
746
00:44:43,449 --> 00:44:46,289
But I believe
you will be different from me.
747
00:44:47,420 --> 00:44:49,590
Actually, Hyun Jae seems
like a nice guy.
748
00:44:50,429 --> 00:44:52,530
He's responsible and thoughtful.
749
00:44:53,159 --> 00:44:56,000
Above all things,
I can tell he cares a lot about you.
750
00:44:58,070 --> 00:44:59,469
How did you know that?
751
00:45:00,369 --> 00:45:02,909
He's being nice to me
because he cares about you.
752
00:45:04,440 --> 00:45:07,039
It was hard eating anything
during the funeral,
753
00:45:07,039 --> 00:45:09,449
but after having
Hyun Jae's jujube tea,
754
00:45:09,710 --> 00:45:10,809
I felt much better.
755
00:45:12,309 --> 00:45:14,150
I was thankful for that.
756
00:45:20,659 --> 00:45:23,929
It's so nice to have
a decent meal after a long time.
757
00:45:24,789 --> 00:45:26,400
I like sushi better.
758
00:45:26,800 --> 00:45:29,630
By the way,
why isn't Soo Jung eating?
759
00:45:29,900 --> 00:45:31,269
Is she avoiding Mom?
760
00:45:31,300 --> 00:45:34,969
Can't you just stay quiet
while you eat?
761
00:45:35,800 --> 00:45:37,869
I'm the only one
you can look down on, right?
762
00:45:37,869 --> 00:45:39,510
You are nothing like this
to your kids.
763
00:45:39,639 --> 00:45:42,409
Isn't Mi Rae home?
Why isn't she eating?
764
00:45:42,409 --> 00:45:44,179
I guess she's with her mom.
765
00:45:44,380 --> 00:45:46,449
You know she sticks to
her mom all the time.
766
00:45:46,880 --> 00:45:48,320
And it's getting even worse.
767
00:45:52,090 --> 00:45:53,519
This is so good.
768
00:45:53,989 --> 00:45:55,659
Do people still believe that
these days?
769
00:45:56,329 --> 00:45:57,829
So you know what it is.
770
00:45:57,829 --> 00:46:00,659
They say attending a funeral
before a wedding brings bad luck.
771
00:46:00,659 --> 00:46:02,800
Yes. I'm aware of that.
772
00:46:03,599 --> 00:46:05,570
And I can understand
why they say such a thing.
773
00:46:05,900 --> 00:46:08,000
But I don't follow it.
774
00:46:08,440 --> 00:46:11,670
I don't want that anxiety
to get in my way.
775
00:46:13,010 --> 00:46:14,409
Then do you think
I can go to the wedding?
776
00:46:15,280 --> 00:46:18,309
Ask Ms. Sim.
You should let her decide.
777
00:46:19,250 --> 00:46:21,619
We never know
what will happen in life.
778
00:46:21,920 --> 00:46:25,090
You don't have to do anything
that can earn someone's grudge.
779
00:46:26,519 --> 00:46:27,519
Okay.
780
00:46:29,889 --> 00:46:32,590
It's so good
to have Mother's kimchi.
781
00:46:32,590 --> 00:46:34,000
I know. It tastes good, right?
782
00:46:34,260 --> 00:46:36,869
I wish we had more of
her side dishes.
783
00:46:43,610 --> 00:46:44,769
Hi, Mi Rae.
784
00:46:45,010 --> 00:46:47,480
- What are you doing?
- I'm eating.
785
00:46:47,610 --> 00:46:51,179
Hae Jun, I'm afraid
I can't go to your wedding.
786
00:46:51,980 --> 00:46:53,579
I know it's superstition,
787
00:46:53,949 --> 00:46:57,949
but I don't want to do anything
that might bring you bad luck.
788
00:46:57,949 --> 00:46:59,690
Don't be like that.
789
00:46:59,690 --> 00:47:02,159
You know I really like you, right?
790
00:47:02,820 --> 00:47:05,590
I can't make it to your wedding,
but I'll do anything to help you.
791
00:47:05,989 --> 00:47:08,130
Okay. I'll talk to you again later.
792
00:47:08,760 --> 00:47:09,769
Bye.
793
00:47:11,570 --> 00:47:12,570
What?
794
00:47:14,900 --> 00:47:16,409
Mi Rae is not coming to our wedding.
795
00:47:28,250 --> 00:47:29,449
It's been a while.
796
00:47:29,989 --> 00:47:32,349
Nice to meet you.
What brings you by?
797
00:47:34,889 --> 00:47:36,360
"What brings you by?"
798
00:47:36,360 --> 00:47:38,289
Do I need a reason
to come to see you?
799
00:47:39,460 --> 00:47:41,500
We don't need a reason
to see each other.
800
00:47:41,630 --> 00:47:42,699
I know.
801
00:47:44,900 --> 00:47:46,440
How is your mom doing?
802
00:47:49,099 --> 00:47:51,570
She's trying to keep herself busy.
803
00:47:52,440 --> 00:47:55,079
She says she feels better
when she's occupied.
804
00:47:56,079 --> 00:47:57,250
I understand.
805
00:47:57,309 --> 00:47:59,280
Some people overcome
their sorrow like that.
806
00:48:01,650 --> 00:48:03,849
I was surprised
that she invited me over.
807
00:48:04,820 --> 00:48:05,849
Why?
808
00:48:06,760 --> 00:48:09,630
I don't think I did anything
to deserve all that.
809
00:48:10,360 --> 00:48:12,559
You were there for my family
for three whole days.
810
00:48:13,659 --> 00:48:15,329
It made me realize...
811
00:48:15,659 --> 00:48:18,929
that just being there for someone
means a lot.
812
00:48:20,469 --> 00:48:24,110
And I decided I would
attend funerals no matter what.
813
00:48:25,170 --> 00:48:27,809
I was really grateful
to those who came to the funeral.
814
00:48:28,179 --> 00:48:29,280
You're right.
815
00:48:31,179 --> 00:48:32,880
Do you want to hear something funny?
816
00:48:34,920 --> 00:48:38,519
You asked about going to
a wedding after attending a funeral,
817
00:48:38,519 --> 00:48:39,989
so I called my mom.
818
00:48:40,190 --> 00:48:42,389
And she told me
to come home right away.
819
00:48:42,389 --> 00:48:43,960
So I stopped by her place.
820
00:48:44,190 --> 00:48:46,090
Then I got salt thrown all over me.
821
00:48:46,090 --> 00:48:47,900
Gosh, that was crazy.
822
00:48:48,659 --> 00:48:51,099
Why do parents worry
about things like that?
823
00:48:52,300 --> 00:48:55,639
Did you tell her that
you came to my grandma's funeral?
824
00:48:56,369 --> 00:48:58,210
I didn't tell her
whose funeral it was.
825
00:49:00,340 --> 00:49:01,710
Speaking of which,
826
00:49:02,739 --> 00:49:04,409
I'm not going to the wedding.
827
00:49:05,710 --> 00:49:07,849
Even if it's superstition,
828
00:49:08,179 --> 00:49:09,920
I don't want to do anything
that might bring Hae Jun bad luck.
829
00:49:14,989 --> 00:49:16,329
Then I'm not going either.
830
00:49:16,989 --> 00:49:18,530
No, that's not right.
831
00:49:18,530 --> 00:49:19,960
No, that's not right.
832
00:49:20,630 --> 00:49:23,170
I'll go if you go,
and I won't go if you don't.
833
00:49:25,599 --> 00:49:26,639
End of discussion.
834
00:49:49,489 --> 00:49:50,960
I'm going shopping with Mom.
835
00:49:51,230 --> 00:49:53,099
Okay. Have fun.
836
00:49:53,630 --> 00:49:55,099
I'm going back to Australia
in two days.
837
00:49:56,030 --> 00:49:57,969
I have nothing to do here.
838
00:49:58,269 --> 00:50:00,639
And Mom isn't selling
the building anytime soon.
839
00:50:01,300 --> 00:50:02,440
Okay.
840
00:50:03,210 --> 00:50:05,610
Drive me to the airport.
I have a lot of luggage.
841
00:50:06,880 --> 00:50:08,739
And Jin Heon
wouldn't even look at me.
842
00:50:11,579 --> 00:50:12,679
Let's go.
843
00:50:17,989 --> 00:50:19,320
What are you doing here?
844
00:50:20,090 --> 00:50:21,889
I was about to go in.
845
00:50:22,789 --> 00:50:25,260
I know you've been avoiding me.
846
00:50:26,500 --> 00:50:29,260
I'm just trying
not to make you uncomfortable.
847
00:50:29,800 --> 00:50:30,929
See you.
848
00:50:32,429 --> 00:50:34,699
I can't believe this.
849
00:50:35,039 --> 00:50:36,940
You can't believe it? So what?
850
00:50:37,340 --> 00:50:38,440
You know I'm all you have.
851
00:50:38,909 --> 00:50:40,679
And you've done enough
to make your point.
852
00:50:41,079 --> 00:50:43,449
You will miss me a lot
once I go back to Australia.
853
00:50:44,409 --> 00:50:46,050
Are you sure you can
put up with her?
854
00:50:46,380 --> 00:50:48,920
You sound like
you are really mad at her,
855
00:50:48,920 --> 00:50:50,920
but you are gentle as a lamb
when she's around.
856
00:50:50,920 --> 00:50:52,650
Her mom had been
bedridden in the hospital,
857
00:50:52,650 --> 00:50:54,590
and she had just lost her mom.
858
00:50:55,059 --> 00:50:56,929
What am I supposed to say to her?
859
00:50:57,090 --> 00:50:58,929
I'm not an irrational beast.
860
00:51:03,630 --> 00:51:06,840
Everyone in this family
raises their voice only at me.
861
00:51:12,070 --> 00:51:14,579
Mother, I'm sorry I'm late.
862
00:51:14,980 --> 00:51:16,449
It's all right.
863
00:51:16,880 --> 00:51:18,510
I know you're busy with work.
864
00:51:18,510 --> 00:51:21,280
It must be hard for you
to prepare for the wedding.
865
00:51:22,849 --> 00:51:24,449
Thank you for understanding.
866
00:51:25,420 --> 00:51:28,619
Are you feeling all right?
Aren't you tired?
867
00:51:28,960 --> 00:51:30,260
Yes, I'm fine.
868
00:51:30,960 --> 00:51:33,800
Well... Mother.
869
00:51:34,059 --> 00:51:35,099
Yes?
870
00:51:36,030 --> 00:51:37,070
The thing is,
871
00:51:38,230 --> 00:51:41,599
I took your advice
and didn't attend the funeral.
872
00:51:41,900 --> 00:51:43,000
I'm glad you didn't.
873
00:51:43,869 --> 00:51:45,039
But...
874
00:51:45,670 --> 00:51:49,010
it weighed heavy
on my mind for days.
875
00:51:49,809 --> 00:51:52,050
She is my close friend,
876
00:51:52,150 --> 00:51:54,079
but I couldn't be there for her
when she had a hard time.
877
00:51:55,280 --> 00:51:57,449
I believe she will understand.
878
00:51:57,849 --> 00:51:58,989
I know.
879
00:52:01,420 --> 00:52:03,289
She will understand me,
880
00:52:04,260 --> 00:52:06,900
but I was disappointed in myself.
881
00:52:07,929 --> 00:52:09,059
So...
882
00:52:10,570 --> 00:52:12,530
I don't want to repeat
the same mistake this time.
883
00:52:16,039 --> 00:52:19,269
I could've invited her
to my wedding without telling you.
884
00:52:19,739 --> 00:52:21,380
But that's not what I want to do.
885
00:52:22,039 --> 00:52:23,809
I don't want to lie to you.
886
00:52:25,909 --> 00:52:27,119
Can I...
887
00:52:28,179 --> 00:52:30,719
invite her to my wedding?
888
00:52:33,019 --> 00:52:34,989
Yoon Jae and I will be happy.
889
00:52:34,989 --> 00:52:37,559
Things can happen in life.
890
00:52:37,929 --> 00:52:41,760
But we will work things out
and get through them.
891
00:52:44,130 --> 00:52:45,369
Can I have your permission?
892
00:52:51,610 --> 00:52:52,610
That was...
893
00:52:53,010 --> 00:52:55,639
quite touching.
894
00:52:58,780 --> 00:53:00,420
Thank you, Mother.
895
00:53:07,719 --> 00:53:08,719
Hae Jun.
896
00:53:09,889 --> 00:53:10,929
How's this?
897
00:53:11,329 --> 00:53:13,829
I won't buy a bag.
I have enough already.
898
00:53:13,829 --> 00:53:16,670
I know that.
But you like it, don't you?
899
00:53:16,670 --> 00:53:17,730
Yes, I do.
900
00:53:17,730 --> 00:53:20,500
But I love this dress too.
901
00:53:20,800 --> 00:53:23,170
Don't you need new clothes
to wear on your honeymoon?
902
00:53:23,170 --> 00:53:24,239
A T-shirt at least.
903
00:53:25,039 --> 00:53:26,309
We're not going on a honeymoon.
904
00:53:26,309 --> 00:53:28,539
You can still wear it at the hotel.
905
00:53:30,449 --> 00:53:31,449
Mi Rae.
906
00:53:31,909 --> 00:53:36,480
I want you to be at my wedding.
907
00:53:39,349 --> 00:53:40,690
I want to be there too.
908
00:53:41,559 --> 00:53:45,260
But I don't want to do anything
that might inconvenience you...
909
00:53:45,429 --> 00:53:46,760
even the slightest.
910
00:53:47,030 --> 00:53:48,960
Mi Rae.
911
00:53:49,130 --> 00:53:50,170
Hae Jun.
912
00:53:51,670 --> 00:53:54,139
Are customs more important
than our friendship?
913
00:53:54,639 --> 00:53:57,570
Won't there be more hardships
and sad events on the way?
914
00:53:57,570 --> 00:53:58,940
There will be.
915
00:54:00,639 --> 00:54:01,880
Come and bless me.
916
00:54:01,880 --> 00:54:04,949
I want to be blessed lots and lots
at my wedding.
917
00:54:05,710 --> 00:54:09,650
I will bless you lots and lots
even if I'm not at the wedding.
918
00:54:10,920 --> 00:54:12,219
Catch the bouquet.
919
00:54:12,690 --> 00:54:14,590
None of my friends are available.
920
00:54:15,889 --> 00:54:16,889
Can you still not come?
921
00:54:18,090 --> 00:54:19,090
Can you not?
922
00:54:21,199 --> 00:54:22,530
- Well?
- What?
923
00:54:28,170 --> 00:54:29,570
You're going to catch
Hae Jun's bouquet?
924
00:54:30,409 --> 00:54:31,440
Yes.
925
00:54:31,440 --> 00:54:33,880
Does that mean we'll both
be at my brother's wedding?
926
00:54:34,780 --> 00:54:35,780
Yes.
927
00:54:36,510 --> 00:54:37,710
Great.
928
00:54:38,250 --> 00:54:41,320
All you evil spirits,
get out of our lives.
929
00:54:41,579 --> 00:54:43,079
Hyun Jae and Mi Rae's on the way.
930
00:54:44,090 --> 00:54:45,550
- Yes.
- Yes.
931
00:54:59,570 --> 00:55:01,139
Are you pleased that I'm leaving?
932
00:55:01,440 --> 00:55:02,940
Why would I be pleased?
933
00:55:02,940 --> 00:55:04,610
I'd prefer to see you around.
934
00:55:05,039 --> 00:55:06,809
Even though
I kept asking you for money?
935
00:55:06,809 --> 00:55:09,380
I hate that when you're around.
936
00:55:10,150 --> 00:55:12,710
But once you leave,
I forget about that...
937
00:55:12,710 --> 00:55:16,380
and only remember our shopping trips
and food adventures.
938
00:55:16,920 --> 00:55:18,320
You are my mom after all.
939
00:55:18,320 --> 00:55:20,059
What am I if not your mom?
940
00:55:21,420 --> 00:55:23,659
I was so scared of you growing up.
941
00:55:24,289 --> 00:55:26,059
Now you're not scary at all.
942
00:55:27,159 --> 00:55:28,829
Is it because I'm older...
943
00:55:29,599 --> 00:55:31,030
or because you are weaker?
944
00:55:31,599 --> 00:55:35,000
It won't be enough for a car,
but I'll give you some money.
945
00:55:36,199 --> 00:55:39,340
Can you give me a lot
while you're at it?
946
00:55:39,340 --> 00:55:41,739
Why would I give you a lot?
947
00:55:41,739 --> 00:55:42,739
Mom.
948
00:55:43,210 --> 00:55:44,409
- Don't.
- Mom.
949
00:55:44,409 --> 00:55:46,349
- Are you pleased?
- Mom.
950
00:55:48,050 --> 00:55:49,050
My dear mom.
951
00:55:50,190 --> 00:55:52,949
I'll drive her to the airport.
952
00:55:52,949 --> 00:55:54,760
You stay at home.
953
00:55:55,519 --> 00:55:57,559
She wants me to drive her.
954
00:55:57,559 --> 00:56:00,599
That's why you shouldn't drive her.
955
00:56:00,599 --> 00:56:03,800
You keep giving in.
That's why she's so haughty.
956
00:56:04,400 --> 00:56:05,599
Soo Jung!
957
00:56:06,500 --> 00:56:09,170
Soo Jung! My goodness.
958
00:56:09,170 --> 00:56:10,309
Goodness.
959
00:56:12,010 --> 00:56:13,369
Call me when you get home.
960
00:56:14,079 --> 00:56:15,380
I will.
961
00:56:16,340 --> 00:56:18,510
When will I see you again?
962
00:56:19,809 --> 00:56:20,849
Mom.
963
00:56:21,349 --> 00:56:22,550
Jin Ju.
964
00:56:22,849 --> 00:56:25,389
- Mom.
- My goodness.
965
00:56:25,590 --> 00:56:27,219
You're always
at each other's throats,
966
00:56:27,219 --> 00:56:30,159
but when it's time to part,
you hug and cry.
967
00:56:30,159 --> 00:56:31,190
Give me a break.
968
00:56:32,329 --> 00:56:34,360
Watch your health over there.
969
00:56:34,360 --> 00:56:36,199
That's the most important.
970
00:56:36,199 --> 00:56:38,300
You look after yourself.
971
00:56:38,300 --> 00:56:39,730
I will.
972
00:56:40,539 --> 00:56:42,070
- Jin Ju.
- Mom.
973
00:56:43,300 --> 00:56:44,539
My gosh...
974
00:56:46,570 --> 00:56:47,579
- Goodness.
- Mom.
975
00:56:54,980 --> 00:56:56,150
Sleep if you're tired.
976
00:56:56,150 --> 00:56:57,519
I'll wake you when we get there.
977
00:56:58,420 --> 00:57:00,090
I don't sleep in the car.
978
00:57:02,989 --> 00:57:03,989
Soo Jung.
979
00:57:04,260 --> 00:57:05,289
What?
980
00:57:06,360 --> 00:57:09,329
Don't you want to find
your birth parents?
981
00:57:12,199 --> 00:57:13,769
You're so direct.
982
00:57:15,039 --> 00:57:16,739
You don't care how others feel.
983
00:57:17,469 --> 00:57:18,940
Do you find that uncomfortable?
984
00:57:20,110 --> 00:57:23,239
I say what others
are too considerate to say.
985
00:57:24,750 --> 00:57:26,050
If I were you...
986
00:57:27,380 --> 00:57:29,480
Yes, I'd have looked for them.
987
00:57:31,420 --> 00:57:32,590
I'm not you.
988
00:57:35,119 --> 00:57:36,159
Aren't you curious?
989
00:57:37,389 --> 00:57:40,090
My mom and I fight to the death,
990
00:57:40,599 --> 00:57:42,360
and even though I hate her guts,
991
00:57:44,199 --> 00:57:47,769
when I'm suffering,
she's all I can think of.
992
00:58:04,349 --> 00:58:06,250
I'll go inside and do some shopping.
993
00:58:06,250 --> 00:58:08,420
Okay. Bye.
994
00:58:11,030 --> 00:58:12,130
Goodness.
995
00:58:12,789 --> 00:58:13,800
Hey.
996
00:58:14,900 --> 00:58:16,429
Don't pretend to be my friend.
997
00:58:17,099 --> 00:58:19,429
I haven't yet forgiven you
for slapping me.
998
00:58:19,929 --> 00:58:22,239
Okay. I'm sorry.
999
00:58:23,710 --> 00:58:24,739
My gosh...
1000
00:58:26,409 --> 00:58:27,409
But...
1001
00:58:28,309 --> 00:58:31,179
if you can't forgive me over one slap,
1002
00:58:31,579 --> 00:58:34,179
I think the rumor
that you were abused before...
1003
00:58:34,179 --> 00:58:35,579
you were adopted seems plausible.
1004
00:58:36,349 --> 00:58:39,289
You would've been finicky as a kid.
1005
00:58:40,289 --> 00:58:41,820
How are you...
1006
00:58:42,659 --> 00:58:44,960
able to speak so freely
about someone else's pain?
1007
00:58:44,960 --> 00:58:47,429
You should look into it.
1008
00:58:47,429 --> 00:58:49,329
Don't live with questions or doubts.
1009
00:58:50,099 --> 00:58:52,500
Who else would give you such advice?
1010
00:58:52,500 --> 00:58:54,800
Everyone else
is busy tiptoeing around you.
1011
00:59:00,239 --> 00:59:03,010
Take good care of my mom for me.
1012
00:59:05,309 --> 00:59:06,309
Bye.
1013
00:59:08,050 --> 00:59:09,050
See you.
1014
00:59:32,070 --> 00:59:33,909
(For Ms. Jin Soo Jung)
1015
01:00:09,940 --> 01:00:10,949
Goodness.
1016
01:00:28,460 --> 01:00:30,800
Brag to your friends
that your daughter got it for you.
1017
01:00:32,170 --> 01:00:33,940
One, two, three.
1018
01:00:39,309 --> 01:00:40,739
I love poems.
1019
01:00:41,710 --> 01:00:46,949
"You are more beautiful
than any flower in the world."
1020
01:00:47,880 --> 01:00:49,579
That's what I want to say to you.
1021
01:01:26,420 --> 01:01:27,460
Hello.
1022
01:01:30,559 --> 01:01:31,730
I didn't recognize you.
1023
01:01:32,829 --> 01:01:34,099
Were you this pretty?
1024
01:01:34,300 --> 01:01:36,599
Yes. I was always pretty.
1025
01:01:38,199 --> 01:01:40,329
Let's hurry.
We must get there before Hae Jun does.
1026
01:01:41,070 --> 01:01:42,570
Okay. Don't rush.
1027
01:01:49,780 --> 01:01:52,449
Why do I feel so nervous
when my brother's getting married?
1028
01:01:52,449 --> 01:01:54,780
Me too. It's Hae Jun's wedding,
1029
01:01:54,780 --> 01:01:56,550
so why am I trembling?
1030
01:01:58,449 --> 01:02:00,719
That's because my brother's a dolt.
1031
01:02:02,519 --> 01:02:03,989
Do you know what happened
at the family gathering?
1032
01:02:05,460 --> 01:02:08,300
I look forward to seeing
how he'll entertain us today.
1033
01:02:09,360 --> 01:02:11,570
I think I'm nervous
about catching the bouquet.
1034
01:02:11,570 --> 01:02:12,599
Should I practice?
1035
01:02:14,199 --> 01:02:16,300
Just catch the thing.
Why would you practice?
1036
01:02:17,239 --> 01:02:19,239
Shall we go somewhere
after the wedding?
1037
01:02:19,239 --> 01:02:20,369
You stayed at home for a while.
1038
01:02:22,010 --> 01:02:23,679
I don't think I should yet.
1039
01:02:27,519 --> 01:02:29,849
Let's live in the present, Mi Rae.
1040
01:02:30,150 --> 01:02:31,250
I'm Hyun Jae.
1041
01:02:32,920 --> 01:02:34,590
The newlyweds can't go on a honeymoon.
1042
01:02:34,590 --> 01:02:36,019
Let's go in their place.
1043
01:02:46,300 --> 01:02:47,440
My gosh.
1044
01:02:49,440 --> 01:02:50,710
You look beautiful.
1045
01:02:50,909 --> 01:02:52,070
Do I?
1046
01:02:52,139 --> 01:02:53,210
Yes.
1047
01:02:54,079 --> 01:02:55,510
You look amazing as well.
1048
01:02:55,510 --> 01:02:56,940
I feel awkward in this suit.
1049
01:02:57,849 --> 01:02:59,349
Have your parents arrived yet?
1050
01:02:59,809 --> 01:03:02,019
Not yet.
I'm sure they're on their way though.
1051
01:03:03,179 --> 01:03:04,590
Gosh.
1052
01:03:05,489 --> 01:03:07,119
Why am I a nervous wreck today?
1053
01:03:07,260 --> 01:03:09,460
Don't be.
You'll only make me nervous too.
1054
01:03:10,690 --> 01:03:13,289
- You've got this. Go, Yoon Jae.
- Good luck to us.
1055
01:03:15,159 --> 01:03:17,000
- My gosh.
- Hae Jun.
1056
01:03:17,000 --> 01:03:18,570
Gosh, Mi Rae!
1057
01:03:18,570 --> 01:03:21,139
- Congratulations on the wedding.
- Thank you.
1058
01:03:21,639 --> 01:03:23,909
I can't believe
you're actually getting married.
1059
01:03:23,969 --> 01:03:26,139
It's not too late to run, you know.
1060
01:03:26,269 --> 01:03:28,440
- When will you cut it out?
- Seriously?
1061
01:03:29,780 --> 01:03:32,679
Hae Jun, you look stunning today.
1062
01:03:33,110 --> 01:03:35,349
- Have a good life.
- Thanks.
1063
01:03:35,750 --> 01:03:38,250
I wish you nothing but happiness.
1064
01:03:38,949 --> 01:03:40,050
Thank you.
1065
01:03:40,320 --> 01:03:43,159
Mi Rae, thanks to you,
everything was easy to prepare.
1066
01:03:43,159 --> 01:03:45,789
- Thank you.
- You look stunning today.
1067
01:03:46,789 --> 01:03:48,900
- I'll catch you later on.
- I'll see you later.
1068
01:03:50,630 --> 01:03:53,800
- Hae Jun!
- Gosh, it's been so long!
1069
01:03:53,800 --> 01:03:55,699
- Congratulations.
- It's been a while.
1070
01:03:55,699 --> 01:03:57,170
You look exceptional today.
1071
01:03:58,369 --> 01:03:59,510
My gosh.
1072
01:04:00,039 --> 01:04:01,909
Dad!
1073
01:04:03,179 --> 01:04:04,579
When will the ladies get here?
1074
01:04:05,010 --> 01:04:07,679
Maybe we should've gone
to the salon as well.
1075
01:04:07,679 --> 01:04:09,980
As if you need to be dolled up
to look good.
1076
01:04:09,980 --> 01:04:11,719
You and your jokes.
1077
01:04:11,719 --> 01:04:13,920
- Gosh.
- My goodness.
1078
01:04:13,920 --> 01:04:15,460
You're all here.
1079
01:04:15,489 --> 01:04:18,230
- What took you so long?
- Don't ask.
1080
01:04:18,230 --> 01:04:19,329
Where's Yoon Jae?
1081
01:04:19,460 --> 01:04:22,559
Here we go. In 1, 2...
1082
01:04:25,099 --> 01:04:26,429
You're all done.
1083
01:04:27,840 --> 01:04:30,769
Sister-in-law,
you look beautiful today.
1084
01:04:30,769 --> 01:04:32,469
Thank you so much, brother-in-law.
1085
01:04:33,309 --> 01:04:35,409
Yoon Jae, you should
greet the guests.
1086
01:04:35,409 --> 01:04:36,940
- Oh, right.
- Unbelievable.
1087
01:04:37,409 --> 01:04:39,150
- You two should be out there too.
- Right.
1088
01:04:39,150 --> 01:04:41,449
- I'll get going. See you later.
- See you later.
1089
01:04:43,280 --> 01:04:45,190
We should head out there
and greet the family.
1090
01:04:45,590 --> 01:04:46,590
Sure.
1091
01:04:46,820 --> 01:04:49,420
Hyun Jae, aren't you
going to introduce me?
1092
01:04:49,420 --> 01:04:53,559
Unbelievable. You should've
introduced yourself to her.
1093
01:04:54,300 --> 01:04:55,760
He's my little brother.
1094
01:04:56,730 --> 01:05:00,030
I'm Soo Jae. I hope we get along,
future sister-in-law.
1095
01:05:00,030 --> 01:05:01,739
Oh, right.
1096
01:05:03,269 --> 01:05:04,539
The name's Hyun Mi Rae.
1097
01:05:05,539 --> 01:05:09,440
Soo Jae, "sister-in-law" seems
to roll off your tongue easily.
1098
01:05:09,809 --> 01:05:11,610
And here I thought I was special.
1099
01:05:11,610 --> 01:05:15,019
Didn't you notice that I called her
my "future" sister-in-law?
1100
01:05:15,320 --> 01:05:18,389
At this very moment,
you're my one and only sister-in-law.
1101
01:05:19,289 --> 01:05:20,989
Hold on.
1102
01:05:20,989 --> 01:05:22,820
What does that make Mi Rae?
1103
01:05:22,920 --> 01:05:24,630
I'm right though, aren't I?
1104
01:05:25,360 --> 01:05:27,559
I'll wait for the day
I can omit "future."
1105
01:05:31,170 --> 01:05:32,769
Congratulations.
1106
01:05:32,769 --> 01:05:34,099
- Thank you.
- Congratulations.
1107
01:05:34,099 --> 01:05:35,539
- Thank you for coming.
- Please head on in.
1108
01:05:35,539 --> 01:05:37,639
- Hello.
- Thank you for coming.
1109
01:05:37,639 --> 01:05:40,070
- Thank you.
- I'm glad you're here.
1110
01:05:40,070 --> 01:05:41,739
Dad, Mi Rae's here.
1111
01:05:41,739 --> 01:05:44,179
- Hello.
- You look beautiful today.
1112
01:05:44,179 --> 01:05:45,550
Did you just get here?
1113
01:05:45,610 --> 01:05:48,550
No, I was with Hae Jun
at her bridal suite.
1114
01:05:49,349 --> 01:05:51,550
- Do you know Hae Jun?
- Yes.
1115
01:05:51,550 --> 01:05:53,519
She's the one who introduced us.
1116
01:05:53,889 --> 01:05:55,190
I see.
1117
01:05:55,960 --> 01:05:57,090
Where's Grandpa?
1118
01:05:57,090 --> 01:05:59,090
- Inside.
- We'll go and greet him.
1119
01:05:59,090 --> 01:06:00,190
Sure thing.
1120
01:06:03,699 --> 01:06:06,000
- Congratulations.
- Goodness.
1121
01:06:06,530 --> 01:06:07,940
- Kids!
- Gosh.
1122
01:06:09,139 --> 01:06:11,110
Shouldn't we get them to sit?
1123
01:06:11,110 --> 01:06:13,170
Honey, manage them, will you?
1124
01:06:13,469 --> 01:06:14,940
- That's enough.
- Enough.
1125
01:06:14,940 --> 01:06:17,610
- Uncle Hyun Jae!
- Uncle Hyun Jae!
1126
01:06:17,610 --> 01:06:19,449
- You're here too.
- Hello.
1127
01:06:19,449 --> 01:06:21,619
Honey, she's Hyun Jae's girlfriend.
Say hi.
1128
01:06:21,980 --> 01:06:24,590
- Hi.
- It's a pleasure to meet you.
1129
01:06:24,590 --> 01:06:26,719
- Hello.
- Hello.
1130
01:06:26,719 --> 01:06:29,090
Yes, hello. Hi.
1131
01:06:29,090 --> 01:06:30,519
You're all adorable.
1132
01:06:30,519 --> 01:06:31,590
Pretty, isn't she?
1133
01:06:34,130 --> 01:06:36,159
- Soo Jae, you look dashing today.
- Right.
1134
01:06:36,159 --> 01:06:38,329
Grandpa. I'd like you
to meet my girlfriend.
1135
01:06:40,099 --> 01:06:42,239
Hello, I'm Hyun Mi Rae.
1136
01:06:42,239 --> 01:06:44,369
Finally, we get to meet.
1137
01:06:45,570 --> 01:06:47,539
- Have you been well?
- I'm glad you came.
1138
01:06:48,039 --> 01:06:49,239
It's a pleasure to meet you.
1139
01:06:49,480 --> 01:06:52,150
She must be Hyun Jae's girlfriend.
1140
01:06:52,150 --> 01:06:54,719
Mi Rae, she's my great aunt.
1141
01:06:54,880 --> 01:06:57,590
I see. Hello.
1142
01:06:57,590 --> 01:07:01,320
You're a sweetheart.
You make a fine couple.
1143
01:07:01,460 --> 01:07:02,690
So when will the wedding be?
1144
01:07:02,690 --> 01:07:05,530
You just never know
when to ask the right questions.
1145
01:07:05,530 --> 01:07:07,699
Don't be ridiculous, Kyung Chul.
1146
01:07:07,699 --> 01:07:10,429
Hyun Jae's at an age
where he should marry.
1147
01:07:11,070 --> 01:07:13,329
You're absolutely right.
You heard her.
1148
01:07:15,170 --> 01:07:16,869
You should come by
the house sometime.
1149
01:07:17,369 --> 01:07:18,639
- Sure thing.
- Good.
1150
01:07:23,480 --> 01:07:24,480
Soo Jung.
1151
01:07:26,050 --> 01:07:27,079
Yes?
1152
01:07:27,719 --> 01:07:31,019
Don't you think it's time we talked?
1153
01:07:32,019 --> 01:07:34,519
We can't ignore each other
while living in the same house,
1154
01:07:35,190 --> 01:07:38,829
and it's not like
one of us can leave.
1155
01:08:39,350 --> 01:08:41,619
Look over here
and don't be so tense.
1156
01:08:42,119 --> 01:08:44,590
Smile, everyone. Good.
1157
01:08:44,590 --> 01:08:47,289
Here we go, then. In 1, 2...
1158
01:08:49,229 --> 01:08:50,460
One more.
1159
01:08:51,670 --> 01:08:53,270
Here we go.
1160
01:08:56,739 --> 01:09:00,170
Here we go in 1, 2, 3.
1161
01:09:00,170 --> 01:09:01,180
Throw the bouquet!
1162
01:09:05,810 --> 01:09:07,180
My gosh!
1163
01:09:08,449 --> 01:09:09,479
My goodness.
1164
01:09:12,590 --> 01:09:13,850
What do I do?
1165
01:09:13,850 --> 01:09:15,489
Why did it land here?
1166
01:09:15,489 --> 01:09:17,020
Mother, are you getting married?
1167
01:09:17,020 --> 01:09:19,159
Of course not! Please get over here.
1168
01:09:19,289 --> 01:09:20,460
- Take this back.
- Yes, ma'am.
1169
01:09:21,130 --> 01:09:24,699
Gosh, what a nightmare.
1170
01:09:25,069 --> 01:09:26,170
Did you see that?
1171
01:09:27,670 --> 01:09:30,369
(We thank Choi Su Rin
for her special appearance.)
1172
01:10:06,539 --> 01:10:11,180
(It's Beautiful Now)
1173
01:10:11,350 --> 01:10:13,510
I think I had a conception dream.
1174
01:10:13,510 --> 01:10:14,680
It's silly if you ask me.
1175
01:10:14,680 --> 01:10:16,550
Who in this family could be pregnant?
1176
01:10:17,149 --> 01:10:19,989
- Sung Soo's wife?
- What if you get pregnant?
1177
01:10:19,989 --> 01:10:21,060
Mother!
1178
01:10:21,060 --> 01:10:23,619
Yoon Jae? As if it'd be that easy.
1179
01:10:23,760 --> 01:10:25,229
I'm starving.
1180
01:10:25,289 --> 01:10:26,460
Dig in.
1181
01:10:26,930 --> 01:10:27,960
I'll enjoy the meal.
1182
01:10:27,960 --> 01:10:30,130
- When will you get married?
- Grandma, please.
1183
01:10:30,130 --> 01:10:32,029
Please don't tell me
you're dating just for fun.
1184
01:10:32,170 --> 01:10:35,170
Didn't you say
that his father was adopted?
1185
01:10:35,170 --> 01:10:36,270
Do you miss her?
1186
01:10:36,399 --> 01:10:37,609
Of course, I do.
1187
01:10:37,609 --> 01:10:39,569
You must miss Yu Na too.
1188
01:10:39,770 --> 01:10:40,810
Hi.
1189
01:10:40,810 --> 01:10:43,340
Yu Na should be with someone better.
1190
01:10:43,539 --> 01:10:44,680
It must be hard for you.
1191
01:10:44,680 --> 01:10:46,210
Must you be this resolute though?
1192
01:10:46,779 --> 01:10:47,920
I'm trying to be strong...
1193
01:10:48,520 --> 01:10:49,680
so that I don't waver.
78626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.