Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,710 --> 00:00:02,669
(SOS Crisis Hotline)
2
00:00:03,169 --> 00:00:05,110
They are the reason...
3
00:00:07,250 --> 00:00:08,810
I can't forgive myself.
4
00:00:10,720 --> 00:00:12,179
Why did I do such a thing?
5
00:00:16,989 --> 00:00:18,059
Anyway,
6
00:00:19,160 --> 00:00:20,160
I'm grateful.
7
00:00:22,059 --> 00:00:23,730
Thank you for listening to me.
8
00:01:28,459 --> 00:01:29,829
What...
9
00:01:29,829 --> 00:01:30,829
Please come down from there.
10
00:01:30,829 --> 00:01:33,030
Sir, you can't do this.
You must live.
11
00:01:33,030 --> 00:01:34,469
You must keep living.
12
00:01:35,769 --> 00:01:38,700
I'm going to live.
I wasn't going to jump.
13
00:01:38,700 --> 00:01:42,340
Wait. Hold on. That hurts, okay?
14
00:01:42,409 --> 00:01:44,310
We hear you,
so please calm down for now.
15
00:01:44,310 --> 00:01:45,439
Stay still.
16
00:01:46,209 --> 00:01:47,310
Let's all take a breath.
17
00:01:47,680 --> 00:01:49,780
Inhale and exhale.
18
00:01:50,319 --> 00:01:53,379
You must not do this
no matter how hard life is.
19
00:01:54,090 --> 00:01:56,420
I wasn't going to jump. I mean it.
20
00:01:59,319 --> 00:02:00,390
Are you sure?
21
00:02:01,489 --> 00:02:04,329
I only called the hotline
to get a few things off my chest.
22
00:02:05,359 --> 00:02:07,599
Still, we need to take you
to the precinct.
23
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Why?
24
00:02:11,199 --> 00:02:13,169
Like I said, I wasn't going to jump.
25
00:02:13,169 --> 00:02:14,939
A family member
must take you home though.
26
00:02:14,939 --> 00:02:15,939
Shall we?
27
00:02:15,939 --> 00:02:17,840
But... I wasn't going to jump.
28
00:02:17,840 --> 00:02:19,939
- We'll talk at the precinct.
- Hold on.
29
00:02:19,939 --> 00:02:22,009
- It's all right.
- I wasn't going to jump.
30
00:02:22,009 --> 00:02:23,750
Life is a battle, isn't it?
31
00:02:23,750 --> 00:02:25,520
- I wasn't going to jump!
- Yes, we get it.
32
00:02:25,520 --> 00:02:27,389
- We only want to talk.
- But...
33
00:02:27,389 --> 00:02:30,189
It's all right, sir.
You're not being arrested.
34
00:02:30,719 --> 00:02:35,360
(It's Beautiful Now)
35
00:02:36,060 --> 00:02:38,229
(Episode 26)
36
00:02:40,830 --> 00:02:44,000
Gosh, I love the color.
It screams passion, doesn't it?
37
00:02:44,240 --> 00:02:45,340
Is that so?
38
00:02:46,099 --> 00:02:47,310
Try it on.
39
00:02:47,310 --> 00:02:49,069
But I'll have to take this off.
40
00:02:49,069 --> 00:02:50,909
Just wear it over that.
41
00:02:51,810 --> 00:02:55,449
Anyway, what was your impression of her?
42
00:02:56,849 --> 00:02:59,750
She's on the older side,
but she seemed innocent enough.
43
00:03:00,180 --> 00:03:01,719
Also, she's a lawyer.
44
00:03:02,550 --> 00:03:03,889
A lawyer?
45
00:03:04,060 --> 00:03:05,860
She's Hyun Jae's boss.
46
00:03:07,229 --> 00:03:08,229
What?
47
00:03:08,229 --> 00:03:09,990
Don't tell Kyung Ae yet.
48
00:03:10,800 --> 00:03:12,759
They ran into each other once,
49
00:03:12,759 --> 00:03:14,300
and Kyung Ae isn't a fan.
50
00:03:14,770 --> 00:03:17,800
If she's the head of a law firm,
51
00:03:17,969 --> 00:03:19,469
she must be on the older side.
52
00:03:19,469 --> 00:03:21,539
Yes, that bothers me a little.
53
00:03:22,439 --> 00:03:23,810
She's older than Yoon Jae.
54
00:03:24,340 --> 00:03:26,180
But he still likes her?
55
00:03:26,180 --> 00:03:28,310
He seems to be
head over heels for her.
56
00:03:28,379 --> 00:03:30,479
Why else would he have
introduced me to her?
57
00:03:37,319 --> 00:03:38,360
Goodness.
58
00:03:39,060 --> 00:03:40,629
So, what do you think?
59
00:03:40,629 --> 00:03:41,860
You look great.
60
00:03:41,860 --> 00:03:43,659
You should wear that
when you go to yoga.
61
00:03:44,000 --> 00:03:45,560
I like the bright color.
62
00:03:52,400 --> 00:03:55,669
Where did your dad go
with Yoon Jae today?
63
00:03:56,509 --> 00:03:57,909
Didn't you ask him?
64
00:03:58,409 --> 00:04:00,650
I did, but he wouldn't
give me a straight answer.
65
00:04:01,849 --> 00:04:04,180
He probably doesn't
want to tell you.
66
00:04:05,180 --> 00:04:07,150
Why is that the case?
67
00:04:09,150 --> 00:04:10,789
I've been in doubt lately.
68
00:04:11,259 --> 00:04:13,830
Why am I being treated this way
after all I did for my children?
69
00:04:15,189 --> 00:04:17,259
You know how the boys are.
70
00:04:17,259 --> 00:04:18,899
We're not really their priority.
71
00:04:19,259 --> 00:04:20,500
Don't be too upset about it.
72
00:04:22,899 --> 00:04:24,100
I met with Yu Na today.
73
00:04:27,439 --> 00:04:28,870
I see you couldn't help yourself.
74
00:04:30,209 --> 00:04:31,879
I became weak when I met her.
75
00:04:32,439 --> 00:04:34,009
I guess she's grown on me.
76
00:04:34,779 --> 00:04:36,550
I said she put me off,
77
00:04:36,550 --> 00:04:38,720
but when I saw her face,
I had a soft spot for her.
78
00:04:40,620 --> 00:04:42,920
I know you can't be hard-hearted.
79
00:04:43,589 --> 00:04:45,459
But I still don't want
Yu Na to see Soo Jae.
80
00:04:46,189 --> 00:04:48,529
She has to give up on him
so he can end the whole thing.
81
00:04:49,490 --> 00:04:52,759
Soo Jae can't break up with her
because he feels guilty.
82
00:04:55,629 --> 00:04:57,300
Who is calling you at this late hour?
83
00:04:58,139 --> 00:04:59,240
I don't know.
84
00:05:00,970 --> 00:05:02,040
Hello?
85
00:05:02,040 --> 00:05:04,079
Are you Lee Soo Jae's father?
86
00:05:05,480 --> 00:05:07,980
Yes, this is he.
87
00:05:11,180 --> 00:05:12,350
The police station?
88
00:05:15,389 --> 00:05:17,889
Yes. I'll be right there. Okay.
89
00:05:19,420 --> 00:05:21,029
What was that? What's the matter?
90
00:05:21,360 --> 00:05:23,860
Is Soo Jae at the police station? Why?
91
00:05:23,860 --> 00:05:25,730
(Police)
92
00:05:27,430 --> 00:05:30,329
Excuse me.
I'm here to meet Lee Soo Jae.
93
00:05:30,439 --> 00:05:32,240
Oh, I see. He's over there.
94
00:05:38,639 --> 00:05:40,879
Gosh, Soo Jae. Why did you do that?
95
00:05:40,949 --> 00:05:44,279
Why did you do such a thing?
How would I live without you?
96
00:05:44,279 --> 00:05:45,649
No, Mom. It's not like that.
97
00:05:45,649 --> 00:05:47,850
I'm not dying.
I wasn't trying to kill myself.
98
00:05:49,889 --> 00:05:51,519
That's enough. Stop it.
99
00:05:52,660 --> 00:05:54,129
- Dad.
- Hey.
100
00:05:54,290 --> 00:05:55,860
- What?
- You guys are here too.
101
00:05:55,860 --> 00:05:57,829
I was with him. I had to come.
102
00:05:57,829 --> 00:06:01,730
Being scammed out of money
isn't a reason to do such a thing!
103
00:06:01,730 --> 00:06:03,399
I wasn't going to jump.
104
00:06:03,399 --> 00:06:06,470
- I wasn't trying to kill myself.
- My goodness.
105
00:06:06,470 --> 00:06:08,709
Dad. I didn't do anything.
106
00:06:08,810 --> 00:06:10,779
Then why did you end up here?
107
00:06:10,980 --> 00:06:13,079
It's just that there was a mix-up.
108
00:06:13,579 --> 00:06:14,610
Don't you guys know that?
109
00:06:14,610 --> 00:06:16,480
I just saw the phone and made a call.
110
00:06:16,480 --> 00:06:19,449
I just needed someone to talk to.
All I did was make a call.
111
00:06:19,879 --> 00:06:22,649
Hey, do the police show up
just because he made a call?
112
00:06:23,050 --> 00:06:24,959
That's not enough
to make the police move.
113
00:06:25,089 --> 00:06:26,819
You must've said something serious.
114
00:06:26,889 --> 00:06:28,889
You can say you want to die
when you go through a hard time.
115
00:06:28,889 --> 00:06:31,699
Why would you say
such a thing, you fool?
116
00:06:31,699 --> 00:06:33,899
- That's enough.
- I wasn't going to kill myself.
117
00:06:33,899 --> 00:06:36,100
They are trying to work here.
118
00:06:36,470 --> 00:06:38,370
- Please excuse us.
- I'm sorry.
119
00:06:38,839 --> 00:06:41,339
- You silly thing.
- Let's go.
120
00:06:41,339 --> 00:06:42,740
- Go.
- Come on out.
121
00:06:42,740 --> 00:06:44,540
Hey, get up. Let's go, Mom.
122
00:06:45,709 --> 00:06:47,449
- What...
- Just get up, you punk.
123
00:06:54,589 --> 00:06:57,089
Soo Jae, come home with me.
124
00:06:57,189 --> 00:06:58,790
Okay. Will you stop that?
125
00:07:00,120 --> 00:07:02,759
Before we go,
we should probably get him some tofu.
126
00:07:03,290 --> 00:07:04,660
You should eat it.
127
00:07:04,660 --> 00:07:07,199
- Honey, let's go eat some tofu.
- Mom.
128
00:07:07,199 --> 00:07:10,170
Dad is alone at home.
We can't go to eat ourselves.
129
00:07:10,329 --> 00:07:12,240
Buy some tofu.
He can eat it when he gets home.
130
00:07:12,300 --> 00:07:13,810
Why would he eat tofu?
131
00:07:13,939 --> 00:07:15,540
That's my point.
132
00:07:15,540 --> 00:07:17,139
Just keep quiet.
133
00:07:18,279 --> 00:07:21,579
- All right. Let's just go home.
- Okay. Let's go.
134
00:07:21,680 --> 00:07:23,279
Just go. Come with us.
135
00:07:23,279 --> 00:07:26,449
Why are you being like this
to your younger brother? Stop it.
136
00:07:27,990 --> 00:07:29,050
My goodness.
137
00:07:33,189 --> 00:07:34,430
It's so cramped.
138
00:07:34,689 --> 00:07:37,160
Just hold him tight
so he can't get away from you.
139
00:07:37,160 --> 00:07:40,160
Mom, where would I go
when we're in the car? Darn it!
140
00:07:40,360 --> 00:07:42,870
I just don't know
where you will bounce off to.
141
00:07:43,699 --> 00:07:46,269
Dad. Yoon Jae.
Will you say something to Mom?
142
00:07:46,699 --> 00:07:49,970
Hey, that's just how much she can
believe you. What can I say?
143
00:07:50,509 --> 00:07:52,339
You guys shouldn't say anything.
144
00:07:52,339 --> 00:07:55,709
What did you say to your younger
brother to make him a loose canon?
145
00:07:55,850 --> 00:07:58,420
Gosh, Mom. That's just ridiculous.
146
00:07:58,519 --> 00:08:01,189
- We don't deserve to hear that.
- I know.
147
00:08:01,490 --> 00:08:03,589
It's not their fault.
148
00:08:04,160 --> 00:08:05,389
At least you know.
149
00:08:05,389 --> 00:08:07,660
- Gosh, just leave me alone.
- You stay still.
150
00:08:07,660 --> 00:08:10,959
- It's cramped. Don't move.
- It hurts.
151
00:08:10,959 --> 00:08:12,459
Let's just go quietly.
152
00:08:13,459 --> 00:08:15,069
Guys, keep it down!
153
00:08:17,269 --> 00:08:18,800
You're the loudest one here.
154
00:08:20,709 --> 00:08:21,709
Okay.
155
00:08:24,779 --> 00:08:25,810
Gosh.
156
00:08:26,040 --> 00:08:27,310
(Father)
157
00:08:27,879 --> 00:08:29,209
It's Father.
158
00:08:30,379 --> 00:08:32,179
Father, it's me.
159
00:08:32,519 --> 00:08:35,250
How did it go?
Why aren't you coming home?
160
00:08:35,320 --> 00:08:38,690
It's no big deal.
We are on our way home now.
161
00:08:39,559 --> 00:08:40,789
Okay.
162
00:08:41,690 --> 00:08:43,730
Mom, does Grandpa know?
163
00:08:44,129 --> 00:08:45,799
He knows that
we went to the police station.
164
00:08:45,799 --> 00:08:47,059
We couldn't hide it.
165
00:08:47,730 --> 00:08:48,799
Come here.
166
00:08:49,399 --> 00:08:51,100
Look what you've done, you brat.
167
00:08:51,100 --> 00:08:52,970
Why did you hit me?
168
00:08:53,169 --> 00:08:54,570
You deserve it.
169
00:08:54,570 --> 00:08:56,669
I said I wasn't going to kill myself.
170
00:08:56,669 --> 00:08:58,679
You deserve to be well licked.
171
00:08:58,980 --> 00:09:00,649
- You brat.
- Will you stop moving?
172
00:09:00,649 --> 00:09:02,710
It's so cramped in here.
173
00:09:05,379 --> 00:09:07,320
I can't believe those punks.
174
00:09:07,850 --> 00:09:11,820
(Women's fashion)
175
00:09:20,000 --> 00:09:22,429
- Hello, Hae Jun.
- I ruined everything today.
176
00:09:27,309 --> 00:09:28,570
Are you going out again?
177
00:09:28,639 --> 00:09:29,809
I'm going over to Hae Jun's.
178
00:09:30,879 --> 00:09:32,139
I mean, Ms. Sim.
179
00:09:32,440 --> 00:09:33,840
Why do you visit her place so often?
180
00:09:34,179 --> 00:09:35,179
It's late.
181
00:09:36,409 --> 00:09:38,179
Hae Jun's boyfriend is...
182
00:09:38,620 --> 00:09:40,279
Hyun Jae's older brother.
183
00:09:40,850 --> 00:09:43,960
What? How is that possible?
184
00:09:44,159 --> 00:09:45,720
So we have a lot to talk about.
185
00:09:46,059 --> 00:09:47,220
Like what?
186
00:09:47,529 --> 00:09:50,289
Hae Jun met
Hyun Jae's grandfather today.
187
00:09:50,389 --> 00:09:51,629
His grandfather?
188
00:09:52,860 --> 00:09:54,600
I guess they want to get married.
189
00:09:55,200 --> 00:09:56,830
I think Hae Jun does.
190
00:09:57,129 --> 00:09:58,200
I think her boyfriend
feels the same way.
191
00:09:58,200 --> 00:10:00,139
That's why he introduced
his grandfather.
192
00:10:00,809 --> 00:10:02,309
Is she in her 40s now?
193
00:10:02,309 --> 00:10:03,740
Yes. She's 42.
194
00:10:03,740 --> 00:10:05,179
Hyun Jae's brother is
two years younger than her.
195
00:10:05,809 --> 00:10:07,409
He's not that young either.
196
00:10:07,809 --> 00:10:09,009
How did they meet?
197
00:10:09,679 --> 00:10:11,480
Hae Jun liked him first.
198
00:10:11,480 --> 00:10:13,049
She went to his dental clinic
with Hyun Jae.
199
00:10:13,580 --> 00:10:15,320
She went through a lot at first.
200
00:10:15,889 --> 00:10:17,289
Just like you did.
201
00:10:17,289 --> 00:10:19,220
I guess that's why
you two have a lot in common.
202
00:10:19,220 --> 00:10:21,129
That's right.
So we really hit it off.
203
00:10:21,259 --> 00:10:23,730
Still, don't be
on so close terms with her.
204
00:10:23,889 --> 00:10:26,799
What if they break up?
It will be uncomfortable.
205
00:10:28,000 --> 00:10:29,100
Okay.
206
00:10:29,799 --> 00:10:31,340
- I'll see you later.
- Okay.
207
00:10:47,750 --> 00:10:48,950
Hey.
208
00:10:49,220 --> 00:10:51,419
- What are you doing?
- I'm about to go to bed.
209
00:10:51,960 --> 00:10:53,090
Already?
210
00:10:53,090 --> 00:10:55,090
I want to go to bed early. Why?
211
00:10:55,960 --> 00:10:57,659
I miss you, Mom.
212
00:10:57,860 --> 00:11:01,070
You're just saying that.
You don't even call me often.
213
00:11:01,399 --> 00:11:03,570
I was going to visit you
and see your face.
214
00:11:03,929 --> 00:11:05,470
I'm going to Korea.
215
00:11:06,340 --> 00:11:07,570
When?
216
00:11:08,009 --> 00:11:09,539
Did you tell Soo Jung?
217
00:11:10,139 --> 00:11:12,210
I'm just telling you first.
218
00:11:12,809 --> 00:11:14,210
Okay.
219
00:11:23,789 --> 00:11:25,559
What are you reading now?
220
00:11:25,559 --> 00:11:27,860
- I'm just reading this and that.
- Soo Jung.
221
00:11:27,860 --> 00:11:28,929
Yes, Mother.
222
00:11:30,690 --> 00:11:33,659
Jin Ju is coming next week.
223
00:11:34,470 --> 00:11:36,799
- You must be thrilled.
- I am.
224
00:11:37,440 --> 00:11:40,870
I haven't seen her for over a year.
225
00:11:41,070 --> 00:11:43,039
- Is she coming by herself?
- Yes.
226
00:11:44,179 --> 00:11:47,610
She raised three children,
but one lives far away,
227
00:11:47,610 --> 00:11:50,679
and one lives under the same sky,
228
00:11:50,679 --> 00:11:52,080
but they don't get to meet.
229
00:11:53,379 --> 00:11:56,190
What's the point of raising children?
230
00:11:56,350 --> 00:11:57,590
It's just pointless.
231
00:12:17,210 --> 00:12:19,379
- My goodness.
- Stay quiet and go to your rooms.
232
00:12:19,379 --> 00:12:20,909
Your grandpa might be asleep.
233
00:12:23,049 --> 00:12:24,950
Dad, that looks so uncomfortable.
234
00:12:26,549 --> 00:12:29,350
Dad. Wake up, Dad.
235
00:12:29,350 --> 00:12:30,490
You're home.
236
00:12:30,690 --> 00:12:32,559
What happened to Soo Jae?
237
00:12:32,559 --> 00:12:34,659
Grandpa, I'm here.
238
00:12:35,360 --> 00:12:37,090
Oh, dear.
239
00:12:38,659 --> 00:12:42,070
I'm too old for this.
240
00:12:42,330 --> 00:12:43,700
I was really shocked.
241
00:12:44,200 --> 00:12:45,639
Why did you go
to the police station?
242
00:12:46,840 --> 00:12:48,240
I made the wrong phone call.
243
00:12:49,009 --> 00:12:51,179
- It's no big deal.
- It's nothing, Dad.
244
00:12:51,179 --> 00:12:53,639
- What?
- When I got there in shock...
245
00:12:53,639 --> 00:12:56,679
By the way,
what are you guys doing here?
246
00:12:58,179 --> 00:12:59,980
Soo Jae was staying with us.
247
00:13:00,379 --> 00:13:02,090
Oh, is that it?
248
00:13:02,090 --> 00:13:04,690
Dad, you should go to bed now.
249
00:13:05,059 --> 00:13:06,190
Soo Jae.
250
00:13:06,559 --> 00:13:10,259
The most important thing in the world
is just living your life.
251
00:13:10,759 --> 00:13:13,659
You don't have to struggle
to chase after fortune and glory.
252
00:13:13,929 --> 00:13:16,299
There still are people
who can't live in splendor.
253
00:13:17,330 --> 00:13:18,399
Okay.
254
00:13:19,870 --> 00:13:22,970
So you made a mistake.
But there's always next time.
255
00:13:23,809 --> 00:13:25,279
You can do better next time, can't you?
256
00:13:26,409 --> 00:13:27,549
Yes, Grandpa.
257
00:13:27,549 --> 00:13:29,279
All right. It's okay.
258
00:13:30,710 --> 00:13:32,519
- I'll go to my room then.
- Okay.
259
00:13:32,519 --> 00:13:35,190
- Gosh, Dad.
- I'm fine.
260
00:13:35,889 --> 00:13:39,220
I was really surprised earlier.
261
00:13:39,720 --> 00:13:43,429
I'm too old
to deal with things like this.
262
00:13:44,360 --> 00:13:47,929
- Dad, let's just go.
- Okay. All right.
263
00:14:05,580 --> 00:14:07,720
Dad, have a good sleep.
264
00:14:08,590 --> 00:14:10,220
Don't be so harsh on him.
265
00:14:11,159 --> 00:14:12,889
- I won't.
- All right.
266
00:14:23,370 --> 00:14:24,440
Eat.
267
00:14:26,139 --> 00:14:27,370
My goodness.
268
00:14:28,309 --> 00:14:29,970
Do I really have to eat this?
269
00:14:31,139 --> 00:14:33,009
Consider it a ceremony and eat it.
270
00:14:33,009 --> 00:14:36,750
With a determined resolve that
you won't do such a thing again.
271
00:14:37,580 --> 00:14:41,049
Will you hurry?
I have to work tomorrow.
272
00:14:41,590 --> 00:14:42,850
You're such a nuisance.
273
00:14:42,850 --> 00:14:44,559
Will you stop it?
274
00:14:46,019 --> 00:14:49,090
Grandpa's asleep. That's enough.
275
00:14:56,330 --> 00:14:57,600
It's done.
276
00:14:59,169 --> 00:15:01,639
Well done, Soo Jae. I'm proud of you.
277
00:15:02,340 --> 00:15:03,470
Can we disperse now?
278
00:15:03,870 --> 00:15:06,080
Yes. You're all dismissed.
279
00:15:06,539 --> 00:15:07,879
What'll you do?
280
00:15:08,679 --> 00:15:10,250
Will you sleep in my room?
281
00:15:10,250 --> 00:15:11,720
I'll take a taxi home.
282
00:15:11,879 --> 00:15:13,179
Stay the night.
283
00:15:13,179 --> 00:15:15,149
I'd rather sleep at home
after a shower.
284
00:15:15,750 --> 00:15:17,019
Is this not home?
285
00:15:17,860 --> 00:15:19,720
It's no longer my home.
286
00:15:19,720 --> 00:15:21,190
It's my family's home.
287
00:15:23,889 --> 00:15:25,000
Eat it all.
288
00:15:25,799 --> 00:15:26,799
Open up.
289
00:15:30,470 --> 00:15:33,639
Meeting his family is seriously...
290
00:15:35,940 --> 00:15:37,210
nerve-wracking.
291
00:15:37,909 --> 00:15:39,480
I know it now.
292
00:15:41,409 --> 00:15:43,179
Don't worry too much.
293
00:15:43,179 --> 00:15:44,679
I bet you left a good impression.
294
00:15:45,350 --> 00:15:46,820
I want to believe so.
295
00:15:46,820 --> 00:15:48,419
But the more I think,
the less it's likely.
296
00:15:49,350 --> 00:15:51,460
It was a mess from the start.
297
00:15:51,460 --> 00:15:52,860
I was a little late.
298
00:15:53,320 --> 00:15:55,090
When I got to the restaurant,
299
00:15:55,090 --> 00:15:56,990
Yoon Jae and his grandfather were there.
300
00:15:56,990 --> 00:15:59,559
Still, you went into
the restaurant together.
301
00:15:59,559 --> 00:16:01,000
You can't say you were late.
302
00:16:01,629 --> 00:16:02,929
Why did my hands shake so badly?
303
00:16:03,470 --> 00:16:05,299
He must think I have some condition.
304
00:16:05,970 --> 00:16:08,240
He'd have thought you were naive.
305
00:16:10,370 --> 00:16:14,480
I'm telling you all this
because that's what I want to hear.
306
00:16:14,480 --> 00:16:17,149
I'll listen to anything
whenever you want.
307
00:16:19,220 --> 00:16:20,850
I wonder if Yoon Jae's home.
308
00:16:21,919 --> 00:16:24,019
He said he'd go to Hyun Jae's
to talk to the youngest brother.
309
00:16:24,590 --> 00:16:25,759
You should call him.
310
00:16:30,129 --> 00:16:32,159
- Isn't it Hyun Jae?
- It is.
311
00:16:33,730 --> 00:16:34,970
What were you doing?
312
00:16:36,529 --> 00:16:38,100
I wanted to ask you first.
313
00:16:39,070 --> 00:16:40,970
I'm resting a bit
after returning from my parents'.
314
00:16:41,539 --> 00:16:42,539
What were you doing?
315
00:16:42,710 --> 00:16:44,309
I'm at Hae Jun's.
316
00:16:44,309 --> 00:16:45,710
Why were you at your parents'?
317
00:16:46,710 --> 00:16:48,950
It's a long story. I'll tell you later.
318
00:16:49,580 --> 00:16:50,779
What are you doing at Hae Jun's?
319
00:16:51,279 --> 00:16:52,279
Chatting and having fun.
320
00:16:52,279 --> 00:16:56,090
Ask Hyun Jae
if his grandfather mentioned me.
321
00:16:56,750 --> 00:16:58,789
- Hae Jun...
- I heard.
322
00:16:59,360 --> 00:17:01,090
Grandma didn't say anything about that.
323
00:17:01,929 --> 00:17:03,830
Call me when you get home.
324
00:17:03,830 --> 00:17:05,329
Don't stay too late.
325
00:17:05,529 --> 00:17:06,759
Okay.
326
00:17:06,759 --> 00:17:07,769
Bye.
327
00:17:09,599 --> 00:17:10,829
He didn't mention me, did he?
328
00:17:12,869 --> 00:17:14,000
I knew it.
329
00:17:14,710 --> 00:17:15,970
Meeting me...
330
00:17:17,009 --> 00:17:19,279
wasn't that important to him.
331
00:17:25,619 --> 00:17:26,920
You're home already?
332
00:17:28,289 --> 00:17:29,950
You told me not to stay too late.
333
00:17:31,019 --> 00:17:32,190
So I left soon after.
334
00:17:33,819 --> 00:17:34,829
Are you pleased?
335
00:17:35,289 --> 00:17:36,289
Yes.
336
00:17:36,930 --> 00:17:38,559
I'm in bed, ready to sleep.
337
00:17:39,200 --> 00:17:40,460
You visit Hae Jun often these days.
338
00:17:41,400 --> 00:17:44,069
I think we got closer
since I started seeing you.
339
00:17:44,940 --> 00:17:47,700
Hae Jun likes your brother a lot.
340
00:17:48,440 --> 00:17:50,210
My brother likes her a lot too.
341
00:17:50,210 --> 00:17:51,440
As far as I know,
342
00:17:51,440 --> 00:17:53,740
Yoon Jae has never
introduced anyone to Grandpa.
343
00:17:54,240 --> 00:17:57,849
I want to introduce you
to my grandma now.
344
00:17:58,779 --> 00:18:01,890
She never met anyone I dated either.
345
00:18:02,650 --> 00:18:04,819
Doesn't she live with you right now?
346
00:18:05,259 --> 00:18:08,089
My mom's mom. She's in a care home.
347
00:18:08,660 --> 00:18:10,690
I feel bad that I don't visit often.
348
00:18:11,759 --> 00:18:13,200
She adored me.
349
00:18:13,759 --> 00:18:15,569
I should meet her soon, then.
350
00:18:16,470 --> 00:18:20,200
The reason Yoon Jae
introduced Hae Jun to Grandpa...
351
00:18:21,000 --> 00:18:23,509
was because he was feeling down
because the youngest was in trouble.
352
00:18:23,509 --> 00:18:25,380
He wanted to cheer him up.
353
00:18:26,880 --> 00:18:29,380
I bet your grandma will love me.
354
00:18:31,720 --> 00:18:33,549
I'd love it.
355
00:18:34,690 --> 00:18:38,059
It'll be the first time
I meet your boyfriend.
356
00:18:39,119 --> 00:18:40,319
Are you that pleased?
357
00:18:40,319 --> 00:18:41,490
Of course, I am.
358
00:18:41,730 --> 00:18:43,589
I can't wait to find out what he's like.
359
00:18:43,589 --> 00:18:44,799
Visit me soon!
360
00:18:44,960 --> 00:18:46,000
I will.
361
00:18:57,740 --> 00:18:58,839
You're still up?
362
00:18:59,180 --> 00:19:00,910
I was too hungry to sleep.
363
00:19:01,309 --> 00:19:03,480
Didn't you eat at Ms. Sim's?
364
00:19:03,609 --> 00:19:05,980
No. She just talked and then I left.
365
00:19:06,650 --> 00:19:09,250
Hyun Jae told me
not to stay out too late.
366
00:19:09,250 --> 00:19:10,390
Goodness.
367
00:19:10,390 --> 00:19:12,519
It's good to listen
to advice like that.
368
00:19:13,490 --> 00:19:16,930
Mom. I'm thinking of taking him
to see your mom.
369
00:19:17,930 --> 00:19:18,930
Why?
370
00:19:19,400 --> 00:19:21,569
I want her to meet him,
371
00:19:21,569 --> 00:19:22,730
and he said yes.
372
00:19:24,900 --> 00:19:28,109
Isn't that a bit much
when you're not engaged?
373
00:19:28,839 --> 00:19:30,910
We're not engaged,
374
00:19:31,509 --> 00:19:32,809
but we could be.
375
00:19:32,809 --> 00:19:34,180
Or you might not be.
376
00:19:35,009 --> 00:19:38,579
I know you're dating,
but let's have some boundaries.
377
00:19:39,279 --> 00:19:41,049
- Call it off.
- I can't.
378
00:19:41,450 --> 00:19:43,319
I already said I'd like to take him.
379
00:19:43,319 --> 00:19:44,589
Even so.
380
00:19:44,589 --> 00:19:46,160
You can say you changed your mind.
381
00:19:46,160 --> 00:19:48,630
Why would I lie
when I haven't changed my mind?
382
00:19:53,900 --> 00:19:56,470
We used to get along so well.
383
00:19:56,470 --> 00:19:58,170
Why don't we anymore?
384
00:20:00,099 --> 00:20:01,539
I think you've changed.
385
00:20:20,460 --> 00:20:21,490
What's that?
386
00:20:22,730 --> 00:20:25,000
Change your bedding.
387
00:20:25,000 --> 00:20:26,130
I'll wash these.
388
00:20:29,829 --> 00:20:30,869
I'm sorry.
389
00:20:32,640 --> 00:20:35,869
Forget all about it
and the people involved.
390
00:20:35,869 --> 00:20:37,670
Chang Yeol and Yu Na too.
391
00:20:38,180 --> 00:20:40,809
Don't waste time
trying to find Chang Yeol.
392
00:20:41,210 --> 00:20:43,279
You might as well just sue him.
393
00:20:44,309 --> 00:20:45,579
Yu Na's innocent.
394
00:20:46,150 --> 00:20:49,750
Do you think your dad, Grandpa,
or I can accept her now?
395
00:20:49,750 --> 00:20:51,289
It was all me.
396
00:20:51,289 --> 00:20:52,990
It takes two to tango.
397
00:20:52,990 --> 00:20:55,329
You couldn't have done this
without her.
398
00:20:55,329 --> 00:20:56,329
Mom.
399
00:20:59,230 --> 00:21:02,369
I messed up bad, so I'll let you say
whatever you want.
400
00:21:04,230 --> 00:21:05,970
But don't speak ill of Yu Na.
401
00:21:07,470 --> 00:21:08,740
She's a hundred times better...
402
00:21:09,769 --> 00:21:11,170
than your son.
403
00:21:13,809 --> 00:21:16,710
Sleep well.
And think only of tomorrow.
404
00:21:35,470 --> 00:21:37,230
I'm so disappointed.
405
00:21:38,940 --> 00:21:41,200
Even if you are, don't let it show.
406
00:21:42,470 --> 00:21:44,240
Kids are useless.
407
00:21:44,680 --> 00:21:47,680
He talks right back at me
whenever I mention Yu Na.
408
00:21:48,410 --> 00:21:51,009
- Did you tell him you met her?
- No.
409
00:21:51,450 --> 00:21:53,819
I'm afraid
he'll leave home again if I do.
410
00:21:55,619 --> 00:21:56,750
I'm so angry.
411
00:21:57,650 --> 00:21:59,559
I'm angry that I'm a mom.
412
00:22:00,589 --> 00:22:02,059
He's the one who caused trouble,
413
00:22:02,390 --> 00:22:04,730
and I'm the one
who has to put up with it.
414
00:22:05,930 --> 00:22:07,400
Yu Na and Soo Jae...
415
00:22:09,170 --> 00:22:11,970
spent a lot of time together
that we don't know or understand.
416
00:22:12,140 --> 00:22:15,170
He spent more time with me
as my son.
417
00:22:33,690 --> 00:22:34,730
I'm sorry.
418
00:22:36,490 --> 00:22:38,500
If you stay around Soo Jae,
419
00:22:39,160 --> 00:22:40,900
I'll have to keep seeing you.
420
00:22:42,029 --> 00:22:43,569
I don't think I can do that.
421
00:22:57,049 --> 00:22:58,150
I don't want to...
422
00:23:00,880 --> 00:23:02,390
see you ever again.
423
00:23:17,400 --> 00:23:18,940
(Mom)
424
00:23:24,940 --> 00:23:26,009
Hi, Mom.
425
00:23:26,240 --> 00:23:27,779
Are you okay?
426
00:23:27,980 --> 00:23:30,079
No, nothing's up. Why?
427
00:23:30,650 --> 00:23:31,849
It's fine, then.
428
00:23:33,420 --> 00:23:35,349
You were in my dream last night,
429
00:23:35,390 --> 00:23:37,349
and you kept crying
without saying a word.
430
00:23:40,019 --> 00:23:41,529
Don't you get any days off?
431
00:23:41,529 --> 00:23:43,589
Why don't you ever visit?
432
00:23:45,329 --> 00:23:47,900
Because I'm worried
I'd get tempted to stay.
433
00:23:48,059 --> 00:23:49,569
Whether you're here or there,
434
00:23:49,569 --> 00:23:51,700
you barely have time to bake anyway.
435
00:23:52,039 --> 00:23:53,299
I'm going to make time...
436
00:23:54,069 --> 00:23:55,710
and take the exam again.
437
00:23:55,710 --> 00:23:57,869
It'd be nice to have you work
at the diner with me.
438
00:23:58,740 --> 00:24:02,180
It may seem that way right now,
but I'll be right in the long run.
439
00:24:02,509 --> 00:24:03,910
Do what you want then.
440
00:24:04,210 --> 00:24:07,849
Don't skip your meals
and take care of yourself.
441
00:24:08,890 --> 00:24:10,990
Got it. You too.
442
00:24:47,859 --> 00:24:49,029
It's been a while.
443
00:24:50,059 --> 00:24:51,059
Right.
444
00:24:52,099 --> 00:24:53,259
What brings you by?
445
00:24:54,869 --> 00:24:56,670
You said I should call
once I sorted myself out.
446
00:24:59,869 --> 00:25:01,200
Have you?
447
00:25:02,910 --> 00:25:04,640
I'm getting there.
448
00:25:08,079 --> 00:25:10,279
You have some time before
you have to be at work, right?
449
00:25:13,180 --> 00:25:14,279
Yes.
450
00:25:15,220 --> 00:25:16,349
Let's take a walk.
451
00:25:18,759 --> 00:25:20,220
I went back
to my parents' yesterday.
452
00:25:21,289 --> 00:25:22,329
Yesterday?
453
00:25:22,930 --> 00:25:26,099
So you lied to me about
where you've been staying?
454
00:25:27,430 --> 00:25:28,829
I didn't want to worry you.
455
00:25:30,500 --> 00:25:31,799
Where were you staying?
456
00:25:32,569 --> 00:25:33,740
Hyun Jae's.
457
00:25:37,240 --> 00:25:39,039
I've learned my lesson.
458
00:25:40,539 --> 00:25:42,309
For about 2 to 3 years,
459
00:25:42,309 --> 00:25:44,779
I'll be busy paying back my debt.
460
00:25:45,680 --> 00:25:47,019
It may even take longer than that.
461
00:25:49,220 --> 00:25:50,589
I'm sure you'll be able to.
462
00:25:53,759 --> 00:25:56,130
The grace you've shown me.
463
00:25:57,690 --> 00:25:58,960
I'm grateful for it.
464
00:26:00,829 --> 00:26:03,799
You're the reason
I'm able to stand on my feet.
465
00:26:07,740 --> 00:26:09,109
That being said,
466
00:26:11,910 --> 00:26:13,380
if it's okay with you,
467
00:26:16,279 --> 00:26:17,809
I'd like for us to stay together.
468
00:26:20,619 --> 00:26:22,690
If anything ever happens to you,
469
00:26:24,150 --> 00:26:25,660
I'll be there by your side.
470
00:26:33,859 --> 00:26:35,200
Why aren't you saying anything?
471
00:26:37,269 --> 00:26:39,440
Are you still mad that
I wanted to break up?
472
00:26:42,970 --> 00:26:45,009
I'm glad you're back home again.
473
00:26:46,710 --> 00:26:48,240
Well, I should get to work.
474
00:26:50,980 --> 00:26:53,579
Right. I'll pick you up later.
475
00:27:08,869 --> 00:27:11,029
Grandma, I'm heading out early.
476
00:27:11,170 --> 00:27:14,769
Goodness.
You're looking dandy today.
477
00:27:14,769 --> 00:27:16,210
Is it a special day?
478
00:27:16,569 --> 00:27:18,339
You look better than ever.
479
00:27:19,140 --> 00:27:21,210
He's going on a blind date today.
480
00:27:21,240 --> 00:27:22,309
Is that so?
481
00:27:23,250 --> 00:27:24,779
Date as many women as you can.
482
00:27:24,779 --> 00:27:27,450
It's good for men
to marry as early as possible.
483
00:27:28,319 --> 00:27:30,349
Your grandma's right, you know.
484
00:27:30,890 --> 00:27:33,119
Then I'm sorry to report
that I canceled.
485
00:27:33,319 --> 00:27:35,289
You canceled the blind date?
486
00:27:35,390 --> 00:27:37,289
It seemed bothersome.
487
00:27:37,390 --> 00:27:38,660
I went on one recently, remember?
488
00:27:39,930 --> 00:27:42,329
Then why are you dressed this well?
489
00:27:43,130 --> 00:27:44,269
Self-satisfaction.
490
00:27:44,500 --> 00:27:46,170
Mom, I'll get going.
491
00:27:46,170 --> 00:27:48,509
- Sure. Have a good day.
- Got it.
492
00:27:49,809 --> 00:27:51,509
When will Mi Rae head out?
493
00:27:51,509 --> 00:27:53,740
When she's ready, I guess.
494
00:27:58,109 --> 00:28:01,150
Did she and Mi Rae
get into a fight again?
495
00:28:02,019 --> 00:28:03,119
No.
496
00:28:03,119 --> 00:28:06,319
Daughters who argue a lot
with their mothers...
497
00:28:06,319 --> 00:28:07,859
tend to marry early.
498
00:28:07,990 --> 00:28:09,490
- Really?
- Yes.
499
00:28:09,859 --> 00:28:10,960
It was the same for Jin Ju and me.
500
00:28:10,960 --> 00:28:13,200
We argued all the time
and that led to her marrying early.
501
00:28:13,960 --> 00:28:16,099
The daughters are trying
to put some distance...
502
00:28:16,269 --> 00:28:18,099
between them and their mothers.
503
00:28:19,240 --> 00:28:20,440
I see.
504
00:28:23,740 --> 00:28:25,339
Yoon Jae, are you still home?
505
00:28:25,339 --> 00:28:26,579
I'm in here.
506
00:28:28,410 --> 00:28:30,750
What's that? This t-shirt looks new.
507
00:28:31,450 --> 00:28:33,049
It's what Hae Jun got me yesterday.
508
00:28:33,279 --> 00:28:34,950
I wanted to show you.
509
00:28:34,950 --> 00:28:36,589
I should take it off
before your mother sees it.
510
00:28:36,890 --> 00:28:38,190
Just keep it on.
511
00:28:38,190 --> 00:28:39,990
Tell her I got it for you.
512
00:28:40,789 --> 00:28:43,329
It suits you well.
It adds a glow to your face.
513
00:28:43,329 --> 00:28:45,759
She seems to have
a good eye for things.
514
00:28:46,259 --> 00:28:48,529
I'm picky when it comes to clothes,
but this I like.
515
00:28:49,400 --> 00:28:50,930
She'd be thrilled.
516
00:28:51,529 --> 00:28:53,039
- Grandpa.
- Yes?
517
00:28:53,240 --> 00:28:55,569
What was your impression of her?
518
00:28:55,940 --> 00:28:58,710
She's just like
how she seemed on TV.
519
00:28:58,710 --> 00:29:01,480
Bold, well-spoken, and polite.
520
00:29:01,680 --> 00:29:02,849
Do you like her?
521
00:29:02,849 --> 00:29:04,609
Of course, I do.
522
00:29:05,079 --> 00:29:06,950
If you're fond of her, so am I.
523
00:29:11,549 --> 00:29:13,589
- Good morning.
- Good morning, Dr. Lee.
524
00:29:13,589 --> 00:29:16,059
The meeting has been set up.
We'll see you in ten minutes.
525
00:29:16,059 --> 00:29:17,490
- Got it.
- Good.
526
00:29:18,130 --> 00:29:20,359
By the way, Ms. Lee...
527
00:29:20,359 --> 00:29:21,430
Yes?
528
00:29:22,000 --> 00:29:25,700
Is there a fun physical activity
one can do?
529
00:29:26,039 --> 00:29:29,309
There is a lot you can do.
Are you asking for yourself?
530
00:29:29,309 --> 00:29:32,410
No, it's for a friend. I thought
I could make recommendations.
531
00:29:32,480 --> 00:29:33,579
I see.
532
00:29:34,079 --> 00:29:37,809
Riding a bike, dancing at a club,
533
00:29:38,519 --> 00:29:40,480
roller skating,
534
00:29:40,750 --> 00:29:42,420
indoor baseball, and...
535
00:29:45,049 --> 00:29:46,289
Got it. Thank you.
536
00:29:48,359 --> 00:29:52,599
Doing this on a date though
might end with someone breaking a bone!
537
00:29:53,299 --> 00:29:54,799
We've tried all of that.
538
00:29:56,130 --> 00:29:58,670
(Director Lee Yoon Jae)
539
00:29:58,670 --> 00:30:03,009
So what's left are
roller skating and indoor baseball.
540
00:30:05,140 --> 00:30:07,940
I wonder what'll excite Hae Jun.
541
00:30:09,049 --> 00:30:12,079
(CEO Sim Hae Jun)
542
00:30:15,650 --> 00:30:19,490
Seriously. Why hasn't he called
ever since we parted ways...
543
00:30:19,589 --> 00:30:20,859
after meeting his grandfather?
544
00:30:21,160 --> 00:30:23,230
How dense can he be?
545
00:30:24,789 --> 00:30:26,559
On the other hand,
Hyun Jae calls frequently.
546
00:30:30,569 --> 00:30:32,640
Darn it. Why are the pages stuck?
547
00:30:38,809 --> 00:30:40,839
(Dolt)
548
00:30:49,750 --> 00:30:51,220
He's wearing it.
549
00:30:51,920 --> 00:30:53,619
(Dolt)
550
00:30:57,930 --> 00:31:00,099
Hey. I just saw the photo.
551
00:31:00,200 --> 00:31:02,269
Doesn't he look good?
Thanks for the gift.
552
00:31:02,700 --> 00:31:05,440
He's been laughing
ever since he got back from lunch.
553
00:31:05,440 --> 00:31:07,400
It lifted his spirits.
554
00:31:07,400 --> 00:31:11,640
Really? Does that mean
he thinks fondly of me?
555
00:31:11,640 --> 00:31:12,809
He had a great time.
556
00:31:14,740 --> 00:31:16,680
I had a great time as well.
557
00:31:17,380 --> 00:31:20,880
Anyway, would you like to go
roller skating sometime?
558
00:31:21,380 --> 00:31:23,450
That's out of the blue.
559
00:31:23,690 --> 00:31:27,119
Don't you enjoy physical activities?
560
00:31:30,430 --> 00:31:33,299
Did you look up something
that I might enjoy?
561
00:31:33,630 --> 00:31:35,160
Yes, it's constantly
been on my mind.
562
00:31:37,099 --> 00:31:39,170
I was upset for no reason, then.
563
00:31:41,940 --> 00:31:43,539
When should we go roller skating?
564
00:31:44,369 --> 00:31:45,809
Let's go on your day off.
565
00:31:45,809 --> 00:31:48,009
But it doesn't overlap with your day off.
566
00:31:48,440 --> 00:31:50,180
I'm the head of this law firm.
567
00:31:50,750 --> 00:31:52,680
It's up to me how I utilize my time.
568
00:31:58,289 --> 00:32:00,960
- I'm headed to HQ today.
- Sure thing.
569
00:32:08,869 --> 00:32:10,230
You know,
570
00:32:10,230 --> 00:32:12,869
I thought he'd be arrogant
being the boss' son and all,
571
00:32:12,869 --> 00:32:14,240
but that's not the case.
572
00:32:14,640 --> 00:32:15,670
I guess.
573
00:32:17,640 --> 00:32:20,380
I'm sorry for the misunderstanding.
574
00:32:21,740 --> 00:32:23,480
I shouldn't have assumed
that you were flirting with him.
575
00:32:24,950 --> 00:32:27,750
Thank you.
I appreciate the belated apology.
576
00:32:29,750 --> 00:32:32,190
- I'd like to pay my bill.
- Just a second.
577
00:32:37,230 --> 00:32:39,299
- Are you just getting in?
- Yes.
578
00:32:39,660 --> 00:32:42,900
Do you have the files
of our new proprietors this month?
579
00:32:43,130 --> 00:32:45,339
Yes. I'll hand them over
after reviewing them.
580
00:32:50,869 --> 00:32:53,240
Darn, I left them at the store.
581
00:32:59,579 --> 00:33:00,980
Yes, this is Bong Food.
582
00:33:00,980 --> 00:33:03,089
Yu Na, this is Hyun Jung Hoo.
583
00:33:03,450 --> 00:33:06,390
Is there a white document envelope there?
584
00:33:06,490 --> 00:33:07,920
Yes, it's here.
585
00:33:07,920 --> 00:33:11,329
I'm sorry to ask,
but could you bring it to HQ?
586
00:33:11,460 --> 00:33:12,960
I'm in desperate need of it.
587
00:33:13,829 --> 00:33:16,829
I get off work in 30 minutes,
so I'll be right there.
588
00:33:17,230 --> 00:33:20,140
Thanks. Please call me
when you arrive at the lobby.
589
00:33:20,140 --> 00:33:21,240
Sure.
590
00:33:32,519 --> 00:33:35,019
Don't pick me up today.
I have to be at HQ.
591
00:33:45,160 --> 00:33:46,299
I'm sorry about this.
592
00:33:46,299 --> 00:33:47,460
It's fine.
593
00:33:49,569 --> 00:33:50,930
Would you like to have dinner?
594
00:33:51,130 --> 00:33:52,170
It's all right.
595
00:33:52,670 --> 00:33:54,099
But then I'll feel bad.
596
00:33:54,500 --> 00:33:57,710
Don't be.
You've been more than generous.
597
00:33:58,910 --> 00:34:01,240
By the way,
did you make it to the dessert cafe?
598
00:34:02,150 --> 00:34:04,079
- Not yet.
- Don't waste your time.
599
00:34:04,079 --> 00:34:05,950
It carries
a lot of delicious desserts.
600
00:34:06,920 --> 00:34:09,750
Sure. I'll get going, then.
601
00:34:24,429 --> 00:34:25,469
Hey.
602
00:34:25,469 --> 00:34:27,400
I can't believe you made me call first.
603
00:34:27,900 --> 00:34:28,969
I'm sorry.
604
00:34:29,469 --> 00:34:31,769
I know from your social media account...
605
00:34:31,769 --> 00:34:33,179
that you've been well.
606
00:34:33,909 --> 00:34:35,909
You've been busy with
the opening of your bakery.
607
00:34:36,349 --> 00:34:38,349
I'm glad to know
that you still care.
608
00:34:38,710 --> 00:34:40,019
Did you find a job at a bakery?
609
00:34:40,820 --> 00:34:43,019
No. I didn't pass the exam,
610
00:34:43,019 --> 00:34:44,550
so I got a job elsewhere.
611
00:34:45,019 --> 00:34:47,090
So you're done trying to be a patissier?
612
00:34:47,219 --> 00:34:48,219
Of course not.
613
00:34:48,590 --> 00:34:50,630
Then get back to studying
as soon as you can.
614
00:34:50,630 --> 00:34:51,960
Don't waste any time.
615
00:34:53,900 --> 00:34:54,960
Thanks for the advice.
616
00:34:55,670 --> 00:34:57,969
Please let me know
when you open your bakery.
617
00:34:57,969 --> 00:34:59,000
I'll be there.
618
00:35:08,539 --> 00:35:10,010
I don't want to break up with you.
619
00:35:12,519 --> 00:35:14,420
We started the whole thing together,
620
00:35:15,019 --> 00:35:16,489
so I want us
to get over it together.
621
00:35:30,530 --> 00:35:31,800
If it's okay with you,
622
00:35:33,500 --> 00:35:34,900
I'd like for us to stay together.
623
00:35:36,610 --> 00:35:38,610
If anything ever happens to you,
624
00:35:40,340 --> 00:35:41,809
I'll be there by your side.
625
00:35:45,179 --> 00:35:48,550
Does being by each other's side
actually make everything better?
626
00:35:50,320 --> 00:35:53,019
You don't have to watch over me.
I'll be home early.
627
00:35:53,389 --> 00:35:55,760
We'll go home together. I'll wait.
628
00:35:55,760 --> 00:35:58,900
Seriously.
Don't you trust me at all?
629
00:36:00,000 --> 00:36:01,960
How could I possibly
trust you right now?
630
00:36:01,960 --> 00:36:03,869
After everything you've done?
631
00:36:03,869 --> 00:36:05,070
I know I was wrong.
632
00:36:05,599 --> 00:36:07,570
You're only making me pity myself.
633
00:36:09,170 --> 00:36:11,710
Will you be home right after work?
634
00:36:11,769 --> 00:36:13,340
I will.
635
00:36:14,679 --> 00:36:16,079
Okay, head back inside then.
636
00:36:16,079 --> 00:36:17,409
You head home first.
637
00:36:19,619 --> 00:36:20,719
All right.
638
00:36:30,929 --> 00:36:33,260
(Director Lee Yoon Jae)
639
00:36:34,699 --> 00:36:35,699
Come in.
640
00:36:36,630 --> 00:36:37,630
Dr. Lee.
641
00:36:38,630 --> 00:36:39,800
You should hurry on home.
642
00:36:40,869 --> 00:36:44,510
Sure. Can I ask you something first?
643
00:36:45,139 --> 00:36:47,380
I'm kind of desperate.
644
00:36:47,380 --> 00:36:48,480
Sure.
645
00:36:48,480 --> 00:36:52,650
I'll try to give you
my honest answer.
646
00:36:53,050 --> 00:36:54,780
Please don't be upset though.
647
00:36:55,320 --> 00:36:57,519
Sung Soo's on his way over,
648
00:36:57,519 --> 00:36:59,460
and I'm going to put
my foot down today.
649
00:36:59,489 --> 00:37:01,659
Regarding what?
You have me intrigued.
650
00:37:02,659 --> 00:37:04,530
We have a wager going.
651
00:37:04,530 --> 00:37:06,760
If you and Ms. Sim are dating,
652
00:37:06,760 --> 00:37:09,030
Sung Soo will have
to give me 100 dollars.
653
00:37:09,969 --> 00:37:11,230
Is that so?
654
00:37:11,230 --> 00:37:12,900
You're dating, right?
655
00:37:12,900 --> 00:37:15,000
A patient of ours who is a lawyer...
656
00:37:15,000 --> 00:37:17,510
and also receives root canal work.
That's Ms. Sim.
657
00:37:18,010 --> 00:37:20,280
You and Sung Soo.
658
00:37:20,880 --> 00:37:22,909
Must you go this far
when it's just 100 dollars?
659
00:37:23,449 --> 00:37:25,349
Your money is his money,
and his money is yours.
660
00:37:25,349 --> 00:37:28,019
Can't you just call it even?
661
00:37:28,719 --> 00:37:31,349
You'll learn once you marry,
662
00:37:31,349 --> 00:37:32,590
but you can't live with someone...
663
00:37:32,590 --> 00:37:33,820
who doesn't share
your financial values.
664
00:37:34,389 --> 00:37:36,130
We don't share our bank accounts.
665
00:37:36,489 --> 00:37:38,190
Our money is kept separate,
666
00:37:38,190 --> 00:37:42,400
and we contribute a certain amount
to run our family together.
667
00:37:43,030 --> 00:37:45,670
Let me tell you about Sung Soo.
668
00:37:45,670 --> 00:37:47,269
Even though he earns
next to nothing,
669
00:37:47,269 --> 00:37:48,900
he still won't stop
snacking on fish cakes.
670
00:37:49,070 --> 00:37:52,110
Shouldn't you let him
have a few fish cakes?
671
00:37:52,110 --> 00:37:54,710
From what I hear, he works two jobs.
672
00:37:55,809 --> 00:37:59,280
I paid half of our rent
when we first got married,
673
00:37:59,750 --> 00:38:02,750
but we're still renting a unit
from our relatives.
674
00:38:03,349 --> 00:38:04,420
How can he even
stomach those fish cakes?
675
00:38:05,389 --> 00:38:07,789
Could you be
pressuring him financially...
676
00:38:07,789 --> 00:38:10,059
just because
he's the man of the house?
677
00:38:10,059 --> 00:38:13,030
Try saying that to Ms. Sim.
She'd love it.
678
00:38:14,530 --> 00:38:16,829
I married young, you know.
679
00:38:17,269 --> 00:38:19,699
Any woman would hate a man...
680
00:38:19,699 --> 00:38:22,539
who isn't financially stable
at the age of 40.
681
00:38:24,309 --> 00:38:26,110
He knows you're dating,
682
00:38:26,110 --> 00:38:27,809
but he makes excuses
so that he doesn't have to pay up.
683
00:38:27,809 --> 00:38:30,849
Watching him be this way
annoys me to death.
684
00:38:30,849 --> 00:38:33,719
It's why I need your confirmation.
685
00:38:33,949 --> 00:38:36,690
Just a second.
I need to record this.
686
00:38:36,690 --> 00:38:38,690
Here we go.
687
00:38:42,090 --> 00:38:44,590
"Ah, ah." Mic test, okay.
688
00:38:47,230 --> 00:38:48,329
Dr. Lee,
689
00:38:49,130 --> 00:38:51,230
you're dating Ms. Sim, right?
690
00:38:52,739 --> 00:38:54,969
- No, we're not dating.
- What?
691
00:38:54,969 --> 00:38:56,710
I'm heading out now.
Please turn the lights off...
692
00:38:56,710 --> 00:38:57,809
when you leave.
693
00:38:59,010 --> 00:39:00,380
Hey, Yoon Jae. Are you leaving?
694
00:39:00,380 --> 00:39:02,909
What on earth?
695
00:39:04,679 --> 00:39:06,949
Yoon Jae just left.
Did he say they were dating?
696
00:39:09,320 --> 00:39:10,449
He told me to turn off the lights
before leaving.
697
00:39:12,119 --> 00:39:13,690
I want my 100 dollars.
698
00:39:14,690 --> 00:39:15,690
Why?
699
00:39:15,690 --> 00:39:17,059
He said they weren't dating,
700
00:39:17,059 --> 00:39:19,030
so you lost the bet.
701
00:39:19,030 --> 00:39:20,659
Must you be this annoying?
702
00:39:21,300 --> 00:39:22,300
Sorry.
703
00:39:23,300 --> 00:39:24,469
Should I get the lights?
704
00:39:28,500 --> 00:39:29,510
Hae Jun!
705
00:39:30,239 --> 00:39:31,440
Hey, Yoon Jae.
706
00:39:32,639 --> 00:39:33,639
Did I make you wait?
707
00:39:33,639 --> 00:39:35,340
Not really. But I'm hungry.
708
00:39:35,340 --> 00:39:37,880
Are you? What would you like?
We'll go someplace nice.
709
00:39:37,880 --> 00:39:39,949
You really have improved.
710
00:39:40,980 --> 00:39:42,320
I like dining at fancy places.
711
00:39:43,519 --> 00:39:44,820
Here. I'll drive today.
712
00:39:49,690 --> 00:39:50,730
How about this?
713
00:39:50,989 --> 00:39:52,530
(Special Course: 200 dollars)
714
00:39:56,630 --> 00:39:58,699
The meals are on the pricier side.
715
00:39:58,829 --> 00:40:00,440
The mood isn't for free, you know.
716
00:40:01,170 --> 00:40:02,269
Are you sure though?
717
00:40:04,170 --> 00:40:06,079
We can order single dishes.
That'd be cheaper.
718
00:40:06,079 --> 00:40:07,179
Don't.
719
00:40:08,340 --> 00:40:10,809
Just enjoy the food
without worrying.
720
00:40:16,849 --> 00:40:20,590
Something came up,
and my son won't be marrying soon.
721
00:40:20,860 --> 00:40:23,190
I'd like to put the unit back
on the market.
722
00:40:24,929 --> 00:40:28,559
Right. What would
the market rate be these days?
723
00:40:30,869 --> 00:40:33,269
I see.
Could you find me a new tenant?
724
00:40:34,440 --> 00:40:35,769
No, it's all right.
725
00:40:36,070 --> 00:40:38,539
The current family can move out
if they want to.
726
00:40:38,539 --> 00:40:40,340
I can pay back the deposit.
727
00:40:42,380 --> 00:40:43,380
Sure.
728
00:40:45,849 --> 00:40:47,550
The apartment unit is yours again.
729
00:40:47,849 --> 00:40:49,019
I'm home.
730
00:40:50,889 --> 00:40:52,420
He really did come home early.
731
00:40:53,590 --> 00:40:54,619
Aren't you heading out there?
732
00:40:55,260 --> 00:40:56,260
No.
733
00:40:56,460 --> 00:40:59,760
I don't want him
to feel smothered or pressured.
734
00:41:01,000 --> 00:41:03,530
He hated that I was
at his workplace earlier.
735
00:41:05,000 --> 00:41:06,099
That's wise of you.
736
00:41:06,539 --> 00:41:08,739
By the way,
haven't Yoon Jae and Hyun Jae...
737
00:41:08,739 --> 00:41:10,769
been dating for a while now?
738
00:41:10,769 --> 00:41:12,239
Why won't they
bring their girlfriends home?
739
00:41:13,179 --> 00:41:16,409
I'm done hoping for them
to get married.
740
00:41:17,250 --> 00:41:18,909
Forcing marriage on them...
741
00:41:19,519 --> 00:41:21,679
nearly ruined one of our sons.
742
00:41:23,449 --> 00:41:26,719
Nothing good happens
when you force things.
743
00:41:27,690 --> 00:41:29,429
Is that for me to hear?
744
00:41:30,829 --> 00:41:33,699
You're the only one here
that I'm talking to.
745
00:41:34,230 --> 00:41:35,969
Yes, it's for you to hear.
746
00:41:37,469 --> 00:41:39,170
Even now,
you still choose to tease me.
747
00:41:39,900 --> 00:41:42,940
The boys are just like you
when it comes to that.
748
00:41:44,239 --> 00:41:45,239
Kyung Ae,
749
00:41:45,840 --> 00:41:48,309
it's better to just laugh it off.
750
00:41:49,110 --> 00:41:50,780
You and I are too different.
751
00:41:51,750 --> 00:41:54,380
Even after 40 years of marriage,
we're too different.
752
00:41:54,380 --> 00:41:56,820
Why can't you understand
how I'm feeling right now?
753
00:42:03,730 --> 00:42:05,130
I still don't get it.
754
00:42:05,860 --> 00:42:08,460
Right? It's just 100 dollars.
755
00:42:09,630 --> 00:42:12,099
I would've just given it to her.
756
00:42:13,199 --> 00:42:14,500
Sung Soo's being petty.
757
00:42:15,170 --> 00:42:17,539
Gosh, no.
He works hard for his family, you know.
758
00:42:18,239 --> 00:42:19,480
What I don't get...
759
00:42:19,980 --> 00:42:23,250
is how Ms. Lee won't back off
from wanting that money.
760
00:42:25,280 --> 00:42:27,079
But I can understand her in a way.
761
00:42:27,719 --> 00:42:29,820
Marriage is a reality.
It's different from dating.
762
00:42:30,750 --> 00:42:33,260
Many marriages end
due to financial problems.
763
00:42:35,860 --> 00:42:36,929
Really?
764
00:42:37,389 --> 00:42:40,929
Yes. That won't apply to us though.
765
00:42:41,030 --> 00:42:44,530
Mr. Choi got married at a young age,
so he might have financial issues.
766
00:42:44,769 --> 00:42:47,639
But we're different.
We've worked for a long time.
767
00:42:51,610 --> 00:42:52,840
I'm in debt.
768
00:42:56,110 --> 00:42:58,579
I think this is a good thing about
getting married at a later age.
769
00:42:59,820 --> 00:43:01,780
Financial stability.
770
00:43:02,949 --> 00:43:04,889
- I see.
- This is delicious.
771
00:43:19,440 --> 00:43:23,210
Gosh, why can't I tell her
that I'm not financially stable yet?
772
00:43:34,380 --> 00:43:36,119
It went down again.
773
00:43:37,750 --> 00:43:39,559
Darn it. What am I going to do?
774
00:43:44,960 --> 00:43:46,260
All right.
775
00:43:51,699 --> 00:43:52,969
I told you to stay seated.
776
00:43:53,400 --> 00:43:55,769
I want to watch it.
And I'll cook it myself next time.
777
00:43:55,840 --> 00:43:57,869
You don't have to. I can cook.
778
00:43:57,869 --> 00:43:59,840
Then I won't be able to do
anything without you.
779
00:43:59,840 --> 00:44:01,639
I want to learn
how to cook for my sake.
780
00:44:03,579 --> 00:44:06,119
All right. It's done.
781
00:44:06,219 --> 00:44:07,449
I want to take a picture.
782
00:44:08,380 --> 00:44:09,519
Do you want to post it?
783
00:44:10,090 --> 00:44:11,989
No. I'm just taking pictures
to remember the moment.
784
00:44:13,789 --> 00:44:15,920
All right. Let's eat.
785
00:44:15,989 --> 00:44:16,989
Okay.
786
00:44:17,760 --> 00:44:18,889
All right.
787
00:44:21,730 --> 00:44:24,099
Hang on. It's Yoon Jae.
You go ahead and eat.
788
00:44:24,369 --> 00:44:25,429
Okay.
789
00:44:26,269 --> 00:44:29,969
Hey, did you buy the stocks that
Yu Sung recommended the other day?
790
00:44:30,440 --> 00:44:32,940
- I sold them already.
- You did?
791
00:44:33,679 --> 00:44:37,980
I went all-in on this,
but it's minus 40 percent now.
792
00:44:37,980 --> 00:44:40,050
If I sell them now,
I will lose a lot of money.
793
00:44:40,380 --> 00:44:42,050
I heard the company was
seeing a favorable factor.
794
00:44:42,650 --> 00:44:44,449
Just hold them. Do you need money?
795
00:44:45,590 --> 00:44:49,429
No. It's not like
I need the money immediately.
796
00:44:49,829 --> 00:44:52,289
But what if I get married
or something?
797
00:44:52,900 --> 00:44:54,000
Are you getting married?
798
00:44:54,559 --> 00:44:55,800
Who knows?
799
00:44:56,969 --> 00:44:59,639
Gosh. Put more money in
or just sell them.
800
00:44:59,639 --> 00:45:00,840
It's up to you.
801
00:45:00,840 --> 00:45:03,710
You should've told me
when you sold the stocks.
802
00:45:03,710 --> 00:45:06,210
I sold them when my landlord
raised the key money.
803
00:45:06,510 --> 00:45:08,380
Yoon Jae, I'm with Mi Rae now.
804
00:45:09,340 --> 00:45:12,820
I see. Are you guys
having a date at home?
805
00:45:13,019 --> 00:45:16,190
We just like to do things together
at home instead of going somewhere.
806
00:45:16,449 --> 00:45:19,090
But we like to go
to someplace special.
807
00:45:19,090 --> 00:45:20,789
Good for you. I have to go.
808
00:45:29,260 --> 00:45:30,469
Why aren't you eating?
809
00:45:30,570 --> 00:45:31,699
I want to eat with you.
810
00:45:32,000 --> 00:45:34,570
But it tastes good
when it's freshly cooked.
811
00:45:34,570 --> 00:45:36,639
I want to eat with you
even if it doesn't taste as good.
812
00:45:36,639 --> 00:45:38,710
- Let's eat together then.
- Okay.
813
00:45:40,780 --> 00:45:44,079
Spaghetti aglio e olio is the first dish
you made for me here.
814
00:45:45,409 --> 00:45:47,579
You had food on your lips back then.
815
00:45:48,050 --> 00:45:49,280
But you're not like that anymore.
816
00:45:50,449 --> 00:45:52,750
- I'm being careful.
- You are?
817
00:45:58,659 --> 00:46:00,159
Do you drink water while eating?
818
00:46:00,360 --> 00:46:01,500
Yes.
819
00:46:01,829 --> 00:46:03,300
I drink water after I'm done.
820
00:46:05,030 --> 00:46:06,070
Here.
821
00:46:07,139 --> 00:46:08,639
I'll go once I'm done eating.
822
00:46:09,440 --> 00:46:10,510
Why?
823
00:46:10,809 --> 00:46:13,079
You don't like it when someone
stays at your place for long.
824
00:46:13,639 --> 00:46:15,110
You said you were a loner.
825
00:46:15,780 --> 00:46:16,980
But that doesn't apply to you.
826
00:46:17,980 --> 00:46:19,050
Stay here.
827
00:46:19,880 --> 00:46:22,250
You can't go.
I won't let go of this hand.
828
00:46:22,849 --> 00:46:24,650
- Can you eat like that?
- I'll try.
829
00:46:24,949 --> 00:46:26,360
- Do you want kimchi?
- Yes.
830
00:46:30,559 --> 00:46:31,989
What does your grandmother like?
831
00:46:32,530 --> 00:46:34,400
Well... She likes hydrangea.
832
00:46:34,400 --> 00:46:35,460
I see.
833
00:46:35,929 --> 00:46:37,800
I wonder what she's like.
834
00:46:37,800 --> 00:46:39,639
Your mother is beautiful.
835
00:46:39,739 --> 00:46:42,940
That's what I told you.
My mom is nothing like me.
836
00:46:43,539 --> 00:46:44,769
You're prettier than her.
837
00:46:45,710 --> 00:46:47,239
I didn't get to see her smile,
838
00:46:47,239 --> 00:46:48,739
but I bet your smile
looks like hers.
839
00:46:49,210 --> 00:46:51,849
My mom does have a beautiful smile.
840
00:46:52,309 --> 00:46:54,920
- And you're prettier than her.
- Will you stop that?
841
00:47:00,219 --> 00:47:03,190
So your grandma is in a care home.
842
00:47:03,190 --> 00:47:05,030
Is she ill or something?
843
00:47:06,559 --> 00:47:08,130
She has dementia.
844
00:47:08,530 --> 00:47:10,969
But it's not like
she doesn't recognize people.
845
00:47:11,900 --> 00:47:14,739
It might happen if things get worse.
846
00:47:17,170 --> 00:47:18,670
Doesn't it make you uncomfortable?
847
00:47:19,539 --> 00:47:22,610
Not at all.
I'm just being motivated.
848
00:47:22,840 --> 00:47:25,050
I may have failed to charm your mom,
849
00:47:25,210 --> 00:47:27,449
but I'll win your grandmother over
for sure.
850
00:47:31,090 --> 00:47:33,019
Gosh, I'm supposed to be loved
by my in-laws.
851
00:47:38,860 --> 00:47:39,929
Hey.
852
00:47:41,000 --> 00:47:43,030
Do you really
have to visit your grandma?
853
00:47:43,170 --> 00:47:44,730
I already made my promise.
854
00:47:46,699 --> 00:47:48,340
Did you tell him...
855
00:47:49,269 --> 00:47:51,539
about her dementia?
856
00:47:53,340 --> 00:47:54,380
I did.
857
00:47:54,639 --> 00:47:59,150
What if she says something strange?
858
00:48:00,719 --> 00:48:02,989
I don't want others to hear that.
859
00:48:03,250 --> 00:48:04,989
Her condition isn't that bad.
860
00:48:06,090 --> 00:48:07,860
That's why I want him to meet her now.
861
00:48:08,960 --> 00:48:12,289
If things get worse,
she might not recognize me.
862
00:48:13,699 --> 00:48:15,599
When she recognizes me fine,
863
00:48:15,599 --> 00:48:18,800
I want her to meet
my reliable boyfriend.
864
00:48:19,170 --> 00:48:21,070
My gosh.
865
00:48:21,570 --> 00:48:23,639
Did you say "my reliable boyfriend?"
866
00:48:23,869 --> 00:48:24,909
Yes.
867
00:48:25,269 --> 00:48:27,980
She was excited when I told her...
868
00:48:27,980 --> 00:48:29,409
that I'd visit her with my boyfriend.
869
00:48:33,920 --> 00:48:36,789
Mom. Don't overthink it.
870
00:48:37,920 --> 00:48:39,989
You love Grandma so much.
871
00:48:40,489 --> 00:48:42,059
I'm well aware of that.
872
00:48:43,130 --> 00:48:45,530
But sometimes I think
you're being too sensitive.
873
00:48:47,599 --> 00:48:48,800
Okay.
874
00:48:50,469 --> 00:48:53,070
You made your promise,
so you should go.
875
00:49:04,610 --> 00:49:05,679
It's here.
876
00:49:08,579 --> 00:49:09,949
I'm really nervous.
877
00:49:10,489 --> 00:49:11,949
Do you feel nervous?
878
00:49:12,050 --> 00:49:13,690
It's better than
when I went to meet your mom.
879
00:49:15,489 --> 00:49:16,559
Let me see.
880
00:49:29,599 --> 00:49:30,739
Yes.
881
00:49:31,340 --> 00:49:34,809
- Grandma.
- Hey, Mi Rae. It's been a while.
882
00:49:35,280 --> 00:49:37,650
- I've missed you.
- Me too.
883
00:49:38,949 --> 00:49:40,380
This is my boyfriend.
884
00:49:41,550 --> 00:49:43,090
Hello. I'm Lee Hyun Jae.
885
00:49:44,349 --> 00:49:46,619
How did you know I liked hydrangea?
886
00:49:46,619 --> 00:49:48,590
I told him. Do you like it?
887
00:49:48,590 --> 00:49:49,960
Of course, I do.
888
00:49:51,659 --> 00:49:54,659
- It's nice to meet you.
- I've always wanted to meet you.
889
00:49:54,699 --> 00:49:55,730
Why?
890
00:49:56,329 --> 00:49:57,900
Why would it be?
891
00:49:58,429 --> 00:50:00,900
That's because he likes you, Mi Rae.
892
00:50:02,099 --> 00:50:03,340
That's right.
893
00:50:04,210 --> 00:50:06,070
You two seem to have hit it off.
894
00:50:06,070 --> 00:50:08,409
That's a relief. Then I'll go
put the flowers in the vase.
895
00:50:08,409 --> 00:50:09,440
- Okay.
- Is that all right?
896
00:50:09,440 --> 00:50:10,449
Of course.
897
00:50:12,110 --> 00:50:13,150
Go ahead.
898
00:50:17,019 --> 00:50:20,519
- All right. Please have a seat.
- Okay.
899
00:50:27,800 --> 00:50:29,900
I hear you're a lawyer.
900
00:50:29,900 --> 00:50:32,429
Yes, I am. Please speak casually.
901
00:50:41,309 --> 00:50:44,449
Please take good care of Mi Rae.
902
00:50:46,210 --> 00:50:47,650
I'm worried...
903
00:50:48,179 --> 00:50:51,820
that Mi Rae is too nice
and easily trusts others.
904
00:50:53,019 --> 00:50:55,420
Okay. Please don't worry.
905
00:50:55,420 --> 00:50:58,329
Actually, Mi Rae is
a big support for me.
906
00:50:58,530 --> 00:51:00,800
Oh, is that so?
907
00:51:02,929 --> 00:51:07,599
Once you get married,
you should have a lot of children.
908
00:51:07,940 --> 00:51:12,340
A family with many kids
is always happy.
909
00:51:13,679 --> 00:51:14,679
Okay.
910
00:51:22,150 --> 00:51:23,250
Honey.
911
00:51:23,989 --> 00:51:26,420
I'd love to have a son
just like you.
912
00:51:37,269 --> 00:51:41,239
Gosh, I'm so sorry. I really am.
913
00:51:45,309 --> 00:51:46,409
Ma'am.
914
00:51:48,380 --> 00:51:49,610
It's all right.
915
00:51:52,050 --> 00:51:53,110
My gosh.
916
00:51:55,449 --> 00:51:56,690
I'm so sorry.
917
00:52:06,500 --> 00:52:08,929
I talked to her nurse again.
918
00:52:09,300 --> 00:52:11,269
Good. Let's go.
919
00:52:12,329 --> 00:52:15,440
Did Grandma say anything to you...
920
00:52:15,739 --> 00:52:16,840
while I was gone?
921
00:52:19,139 --> 00:52:20,780
She didn't say much.
922
00:52:22,409 --> 00:52:24,880
I guess she mistook me
for her husband for a while.
923
00:52:25,650 --> 00:52:26,780
Oh, really?
924
00:52:27,949 --> 00:52:28,980
What did she say?
925
00:52:29,519 --> 00:52:32,420
Grandpa and Grandma
were really close.
926
00:52:33,460 --> 00:52:35,360
It didn't seem to mean much.
927
00:52:36,590 --> 00:52:39,590
She once mistook me
for someone else.
928
00:52:42,599 --> 00:52:43,599
Mi Rae.
929
00:52:43,929 --> 00:52:46,599
I think you should tell your mom.
930
00:52:47,099 --> 00:52:50,170
She's ill and your mom should know
what her symptoms are.
931
00:52:51,510 --> 00:52:53,480
She'll be so worried.
932
00:52:54,280 --> 00:52:55,579
Grandma's a sensitive topic.
933
00:52:55,579 --> 00:52:58,250
You should still tell her.
So she can be prepared.
934
00:53:00,519 --> 00:53:01,949
About your mom.
935
00:53:02,050 --> 00:53:03,050
Yes?
936
00:53:03,349 --> 00:53:05,420
You said she was an only child, right?
937
00:53:06,449 --> 00:53:10,860
Grandpa and Grandma had Mom
seven years into their marriage,
938
00:53:11,289 --> 00:53:12,530
so they treasured her.
939
00:53:19,469 --> 00:53:20,840
Did they just leave?
940
00:53:20,840 --> 00:53:21,840
Yes.
941
00:53:23,000 --> 00:53:25,070
The young man Mi Rae brought over.
942
00:53:26,710 --> 00:53:27,880
He looked like...
943
00:53:28,710 --> 00:53:30,909
your dad when he was young.
944
00:53:31,110 --> 00:53:34,579
Goodness. That's not true.
Dad was so handsome.
945
00:53:35,449 --> 00:53:37,050
He was handsome too.
946
00:53:38,489 --> 00:53:41,289
Mom. Are you taking your medication?
947
00:53:42,019 --> 00:53:44,260
Yes, I am.
948
00:53:45,289 --> 00:53:46,289
Mom.
949
00:53:47,329 --> 00:53:51,199
I want you to live a long, healthy life.
950
00:53:52,500 --> 00:53:55,369
I don't have a serious illness.
Don't worry.
951
00:53:56,739 --> 00:53:57,840
Okay.
952
00:53:58,469 --> 00:53:59,510
Bye.
953
00:54:08,480 --> 00:54:09,519
Hi, Jin Ju.
954
00:54:10,050 --> 00:54:11,690
You know I'm flying over next week, right?
955
00:54:11,690 --> 00:54:13,619
I know. On your own.
956
00:54:13,619 --> 00:54:14,619
Yes.
957
00:54:14,619 --> 00:54:16,760
The kids are busy with school.
958
00:54:16,760 --> 00:54:18,030
Soo Jung.
959
00:54:18,030 --> 00:54:19,030
What?
960
00:54:20,559 --> 00:54:21,800
I'm coming over for a reason.
961
00:54:22,559 --> 00:54:24,570
- What is it?
- I'll tell you in person.
962
00:54:25,230 --> 00:54:27,340
Do you remember the spa
we went to last time?
963
00:54:27,340 --> 00:54:28,469
Make me a booking.
964
00:54:30,170 --> 00:54:31,639
Okay, I will.
965
00:54:37,780 --> 00:54:39,309
Let's keep it simple.
966
00:54:40,219 --> 00:54:41,420
I just want Mom to be healthy.
967
00:54:41,420 --> 00:54:43,349
I'll forget about everything else.
968
00:54:44,090 --> 00:54:45,320
You just have to...
969
00:54:47,289 --> 00:54:49,019
- be healthy.
- Is that right?
970
00:54:49,019 --> 00:54:53,429
You think it's all fine
as long as you're just healthy?
971
00:54:53,429 --> 00:54:56,260
Yes, you just have to be healthy.
972
00:54:56,800 --> 00:54:59,829
Kyung Ae,
consider it a lesson learned.
973
00:54:59,829 --> 00:55:01,170
Don't be too upset.
974
00:55:01,869 --> 00:55:04,739
That's what I tell myself,
but seeing Soo Jae infuriates me.
975
00:55:05,269 --> 00:55:07,639
You wouldn't be human if it didn't.
976
00:55:08,210 --> 00:55:09,739
Kyung Chul.
977
00:55:10,909 --> 00:55:13,010
You're wearing a new shirt.
978
00:55:13,010 --> 00:55:17,150
You try so hard to wear
whatever color I do.
979
00:55:17,489 --> 00:55:19,090
- This?
- Yes.
980
00:55:19,090 --> 00:55:20,289
Oh, this?
981
00:55:20,960 --> 00:55:23,460
I was going to ask about that too.
982
00:55:24,789 --> 00:55:28,260
You don't have a care in the world.
983
00:55:28,260 --> 00:55:32,900
Your grandson's causing trouble,
and you buy clothes?
984
00:55:32,900 --> 00:55:35,940
Stop it.
It was a gift from Yoon Jae.
985
00:55:35,940 --> 00:55:37,469
- What?
- Goodness.
986
00:55:37,769 --> 00:55:40,809
He has dreadful dress sense,
987
00:55:40,809 --> 00:55:42,809
but he got you something nice.
988
00:55:42,809 --> 00:55:43,849
Right?
989
00:55:43,849 --> 00:55:45,780
Yoon Jae doesn't have bad dress sense.
990
00:55:45,780 --> 00:55:47,449
He dresses just fine.
991
00:55:47,449 --> 00:55:48,920
Be nice.
992
00:55:49,449 --> 00:55:52,190
Father. When did he buy it for you?
993
00:55:52,190 --> 00:55:54,659
- I'd like to know too.
- What? Well...
994
00:55:55,519 --> 00:55:57,489
Is Soo Jae in his room?
995
00:55:57,929 --> 00:55:59,829
I wonder what he's up to.
996
00:56:00,260 --> 00:56:01,929
He'll be fast asleep.
997
00:56:02,159 --> 00:56:03,159
What?
998
00:56:03,400 --> 00:56:05,599
- Will he be asleep?
- Yes.
999
00:56:05,599 --> 00:56:07,139
- Do you need a receipt?
- No.
1000
00:56:07,139 --> 00:56:08,969
Thank you. Come by again.
1001
00:56:08,969 --> 00:56:10,170
Goodbye.
1002
00:56:12,869 --> 00:56:13,940
Welcome.
1003
00:56:26,760 --> 00:56:27,760
Are you surprised?
1004
00:56:28,920 --> 00:56:31,489
I came over because
I didn't have your number.
1005
00:56:31,860 --> 00:56:33,960
Yoon Jae said he saw you here.
1006
00:56:36,929 --> 00:56:38,670
Would you like something to eat?
1007
00:56:42,400 --> 00:56:43,869
Can I have two gimbap to go?
1008
00:56:48,309 --> 00:56:50,610
What time do you get off?
1009
00:56:56,250 --> 00:56:57,449
I'm sorry.
1010
00:57:00,860 --> 00:57:02,159
I'm sorry too.
1011
00:57:02,960 --> 00:57:05,690
If we hadn't set up
the marriage project,
1012
00:57:05,860 --> 00:57:08,159
you wouldn't have had to get hurt.
1013
00:57:10,469 --> 00:57:11,670
Soo Jae told me.
1014
00:57:12,269 --> 00:57:14,769
He dragged you into it
when you were reluctant,
1015
00:57:15,639 --> 00:57:18,610
so I came to apologize
because you must be struggling.
1016
00:57:19,670 --> 00:57:20,710
Father.
1017
00:57:20,710 --> 00:57:22,440
All humans make mistakes.
1018
00:57:23,139 --> 00:57:26,409
You just have to
sort things out well afterward...
1019
00:57:27,119 --> 00:57:28,550
and move on.
1020
00:57:34,059 --> 00:57:35,920
Soo Jae's serious about you.
1021
00:57:37,260 --> 00:57:39,260
I've never seen him
this serious about anything.
1022
00:57:44,000 --> 00:57:46,940
I welcomed you when we first met,
1023
00:57:47,840 --> 00:57:49,269
and I still do.
1024
00:57:50,269 --> 00:57:53,309
Whatever choice you make,
I'll root for you.
1025
00:57:55,909 --> 00:57:56,980
Thank you.
1026
00:57:59,480 --> 00:58:01,750
Call me if anything troubles you.
1027
00:58:02,250 --> 00:58:04,150
I'll help if I can.
1028
00:58:06,349 --> 00:58:07,360
Finish your drink.
1029
00:58:09,320 --> 00:58:11,690
(Job search)
1030
00:58:18,630 --> 00:58:20,969
(Job search)
1031
00:58:23,400 --> 00:58:25,010
I can work Sundays too.
1032
00:58:30,010 --> 00:58:31,880
Let's meet this evening.
I have something to say.
1033
00:58:34,050 --> 00:58:35,179
What about?
1034
00:58:46,360 --> 00:58:47,760
They're great skaters.
1035
00:58:49,860 --> 00:58:52,769
I think we're the oldest here.
1036
00:58:55,599 --> 00:58:58,170
Have you ever been on roller skates?
1037
00:58:58,909 --> 00:59:00,480
As a kid. What about you?
1038
00:59:00,980 --> 00:59:03,110
In middle school. I was a bad kid.
1039
00:59:05,079 --> 00:59:06,079
Wait for me.
1040
00:59:10,250 --> 00:59:12,849
You're not that good at skating,
but you want to go first?
1041
00:59:12,849 --> 00:59:14,260
Do you always have to beat me?
1042
00:59:14,920 --> 00:59:15,989
No.
1043
00:59:23,929 --> 00:59:26,199
No, don't!
1044
00:59:26,199 --> 00:59:27,440
Stop it!
1045
00:59:29,039 --> 00:59:30,199
Take your time.
1046
00:59:42,480 --> 00:59:44,019
Let's stop over there for a break.
1047
00:59:44,489 --> 00:59:46,050
We haven't skated that long.
1048
00:59:46,960 --> 00:59:48,789
I'm worried you'd fall.
1049
00:59:48,789 --> 00:59:50,119
You hurt your back.
1050
00:59:50,119 --> 00:59:52,289
That was because you were heavy.
1051
00:59:52,289 --> 00:59:53,289
What?
1052
00:59:53,760 --> 00:59:56,860
You take a break.
I'll skate another round.
1053
00:59:58,869 --> 01:00:00,670
Wait for me!
1054
01:00:01,340 --> 01:00:04,110
Yoon Jae! I want to skate too!
1055
01:00:04,469 --> 01:00:06,510
Catch up, then.
1056
01:00:17,289 --> 01:00:18,420
Are you okay?
1057
01:00:19,420 --> 01:00:20,489
Are you okay?
1058
01:00:21,360 --> 01:00:22,559
Where are you hurt?
1059
01:00:23,889 --> 01:00:25,760
I knew this would happen.
1060
01:00:26,690 --> 01:00:28,559
Don't talk like it's my fault.
1061
01:00:28,559 --> 01:00:29,800
It's true.
1062
01:00:32,730 --> 01:00:33,840
Shall we go home?
1063
01:00:35,599 --> 01:00:37,210
This is insane.
1064
01:00:37,210 --> 01:00:38,840
I think I pulled a muscle.
1065
01:00:38,840 --> 01:00:40,909
Oh, no. Does it hurt bad?
1066
01:00:41,940 --> 01:00:43,210
Watch your step.
1067
01:00:46,780 --> 01:00:48,019
I'm exhausted.
1068
01:00:48,019 --> 01:00:51,690
Let's not do anything physical
from now on.
1069
01:00:51,690 --> 01:00:53,119
It's too much for our age.
1070
01:00:55,019 --> 01:00:57,329
Don't blame your age
when you're younger than me.
1071
01:00:58,489 --> 01:00:59,590
Do you have medicinal patches?
1072
01:00:59,960 --> 01:01:02,099
Lots. Let's put them on
after resting for a bit.
1073
01:01:02,760 --> 01:01:05,300
If you're going to rest,
shouldn't you lie in bed?
1074
01:01:05,869 --> 01:01:07,199
That is true.
1075
01:01:08,170 --> 01:01:09,900
I think that needs a hot towel.
1076
01:01:10,570 --> 01:01:11,940
Medicinal patches will do.
1077
01:01:13,440 --> 01:01:15,639
Let's go to your room.
1078
01:01:15,780 --> 01:01:16,980
What if you hurt yourself?
1079
01:01:16,980 --> 01:01:18,210
I've been working out.
1080
01:01:18,650 --> 01:01:20,280
Doesn't it feel totally different?
1081
01:01:31,190 --> 01:01:32,789
- Here?
- Yes, there.
1082
01:01:35,429 --> 01:01:36,530
I'll help you now.
1083
01:01:36,530 --> 01:01:37,670
No, I can manage.
1084
01:01:37,670 --> 01:01:39,199
No. Stretch out your leg.
1085
01:01:40,070 --> 01:01:41,269
Shouldn't I bend it?
1086
01:01:42,070 --> 01:01:43,269
Bend it, then.
1087
01:01:46,170 --> 01:01:47,809
- Is this the spot?
- Yes.
1088
01:01:54,250 --> 01:01:55,320
There.
1089
01:01:59,650 --> 01:02:01,260
There. It stuck on nicely.
1090
01:02:02,219 --> 01:02:03,420
You did a good job.
1091
01:02:04,059 --> 01:02:05,789
You're good at anything now, Dolt.
1092
01:02:06,690 --> 01:02:09,329
I told you I had a huge learning curve.
1093
01:02:09,659 --> 01:02:10,699
Are you pleased?
1094
01:02:11,269 --> 01:02:12,369
I am.
1095
01:02:15,000 --> 01:02:18,010
That's comfortable.
You should lie down too.
1096
01:02:27,380 --> 01:02:28,449
That reminds me.
1097
01:02:28,650 --> 01:02:30,420
I got to learn that...
1098
01:02:30,420 --> 01:02:32,949
Hyun Jae invites
Mi Rae over for meals.
1099
01:02:33,690 --> 01:02:35,190
That's because he's a good cook.
1100
01:02:37,389 --> 01:02:39,059
We'll stick to dining out.
1101
01:02:40,230 --> 01:02:43,659
Then, why don't we also have
at-home dates for the time being?
1102
01:02:44,000 --> 01:02:45,400
I'd love that.
1103
01:02:50,139 --> 01:02:51,670
This makes me feel like...
1104
01:02:52,469 --> 01:02:54,179
we've been living together
for some time.
1105
01:02:56,039 --> 01:02:59,449
Would it be this way once we marry?
1106
01:03:05,750 --> 01:03:06,989
Do you want to get married?
1107
01:03:43,389 --> 01:03:44,690
Should we get a beverage?
1108
01:03:45,429 --> 01:03:48,760
I'm good.
I was going to keep it short anyway.
1109
01:03:57,539 --> 01:03:58,840
What did you want to say?
1110
01:04:04,079 --> 01:04:07,050
Here. They're the clothes
your mom bought me.
1111
01:04:08,719 --> 01:04:10,150
Why are you giving me this back?
1112
01:04:10,849 --> 01:04:12,719
I don't think I should keep them.
1113
01:04:14,719 --> 01:04:16,320
I thought about it,
1114
01:04:17,690 --> 01:04:19,059
and you were right, sweetie.
1115
01:04:22,559 --> 01:04:26,000
Why are you suddenly
calling me that?
1116
01:04:26,230 --> 01:04:27,639
You told me the other day...
1117
01:04:28,570 --> 01:04:30,940
that you couldn't bring yourself
to look me in the eye.
1118
01:04:31,440 --> 01:04:32,869
Because of the guilt.
1119
01:04:35,440 --> 01:04:36,739
It's the same for me.
1120
01:04:37,780 --> 01:04:40,210
I can't see you
without feeling guilty either.
1121
01:04:44,389 --> 01:04:46,349
Our relationship was based on a lie.
1122
01:04:47,420 --> 01:04:49,519
One lie led to another...
1123
01:04:50,119 --> 01:04:51,789
and then another.
1124
01:04:53,130 --> 01:04:54,500
Our relationship...
1125
01:04:54,960 --> 01:04:57,500
is a mixture of truths and lies
which are indistinguishable.
1126
01:04:59,829 --> 01:05:00,969
It's too complicated.
1127
01:05:10,280 --> 01:05:11,710
I'm sorry.
1128
01:05:15,880 --> 01:05:17,420
I'm sorry too.
1129
01:05:20,489 --> 01:05:22,289
I'll do whatever you want.
1130
01:05:22,760 --> 01:05:24,460
You can tell me what to do.
1131
01:05:25,630 --> 01:05:26,789
But know this.
1132
01:05:28,829 --> 01:05:31,030
It's true that
it all began with a lie,
1133
01:05:34,869 --> 01:05:36,199
but I fell in love with you.
1134
01:05:39,440 --> 01:05:40,909
I'm still in love with you.
1135
01:05:45,449 --> 01:05:46,750
I really wanted to die.
1136
01:05:48,650 --> 01:05:50,250
Now that I think about it,
1137
01:05:52,489 --> 01:05:55,619
I would've ended my life
had it not been for you.
1138
01:05:58,230 --> 01:05:59,559
I'm going to work hard from now on.
1139
01:05:59,989 --> 01:06:01,800
I'll pay off my debt...
1140
01:06:03,099 --> 01:06:05,199
and make up
for the heartache I caused.
1141
01:06:11,969 --> 01:06:13,070
Thank you.
1142
01:06:15,510 --> 01:06:17,849
I feel like you'll be okay
on your own now.
1143
01:06:21,320 --> 01:06:22,420
What...
1144
01:06:23,980 --> 01:06:25,320
are you saying?
1145
01:06:36,559 --> 01:06:37,900
We should break up.
1146
01:06:45,369 --> 01:06:47,139
I met with your father today.
1147
01:06:48,679 --> 01:06:50,610
He said he would wish me luck,
no matter what I chose to do.
1148
01:06:51,380 --> 01:06:53,949
Hearing him say that
broke my heart even more.
1149
01:06:54,010 --> 01:06:56,320
How could I have been so cruel
to such nice people?
1150
01:06:59,320 --> 01:07:01,719
I'm overwhelmed with guilt
every time I think about them.
1151
01:07:02,360 --> 01:07:04,860
I tried to deal with the guilt...
1152
01:07:05,659 --> 01:07:07,260
because I didn't want
to break up with you.
1153
01:07:09,000 --> 01:07:10,159
But...
1154
01:07:11,599 --> 01:07:13,130
being with you...
1155
01:07:16,739 --> 01:07:19,340
only reminds me of what I did wrong.
1156
01:07:26,710 --> 01:07:27,880
I'm sorry.
1157
01:07:28,519 --> 01:07:30,380
You're sorry and so am I.
1158
01:07:31,519 --> 01:07:33,719
Constantly apologizing
to one another...
1159
01:07:33,750 --> 01:07:35,260
will eventually drive us apart.
1160
01:07:47,969 --> 01:07:49,670
I'm too ashamed to ask you to stay.
1161
01:07:51,940 --> 01:07:53,309
But Yu Na,
1162
01:07:57,849 --> 01:07:59,710
I wish you'd reconsider.
1163
01:08:08,690 --> 01:08:10,190
I need to go.
1164
01:09:22,029 --> 01:09:26,800
(It's Beautiful Now)
1165
01:09:27,329 --> 01:09:29,300
Tell me. What's the matter?
1166
01:09:29,500 --> 01:09:30,939
Yu Na wants to break up.
1167
01:09:30,939 --> 01:09:32,340
The female employee.
1168
01:09:32,340 --> 01:09:33,909
I'm an employee at Bong Food.
1169
01:09:33,909 --> 01:09:36,340
- She seemed nice.
- Right?
1170
01:09:36,340 --> 01:09:39,109
Ms. Sim was taken to the ER.
1171
01:09:39,250 --> 01:09:41,819
You said I could win this case!
1172
01:09:42,079 --> 01:09:45,619
A client of hers who held a grudge
caused a commotion.
1173
01:09:45,949 --> 01:09:46,989
Hae Jun!
1174
01:09:47,960 --> 01:09:50,220
I appreciate you having feelings
for me first.
1175
01:09:50,460 --> 01:09:51,859
I'm grateful too.
1176
01:09:52,029 --> 01:09:53,760
My heart is on the mend.
1177
01:09:53,760 --> 01:09:56,960
I always feel safe
when I'm with you.
1178
01:09:56,960 --> 01:09:59,199
I haven't seen siblings
this affectionate before.
1179
01:09:59,199 --> 01:10:00,399
We're not siblings.
1180
01:10:00,399 --> 01:10:01,899
I just assumed
since you two look alike.
1181
01:10:01,899 --> 01:10:03,640
- Do you have a daughter?
- Yes.
1182
01:10:03,640 --> 01:10:05,369
My hunches are sometimes on the nose.
1183
01:10:05,369 --> 01:10:06,710
I felt a special connection.
1184
01:10:07,979 --> 01:10:10,010
I now know
the true meaning of blood ties.
77461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.