All language subtitles for [English] Its Beautiful Now episode 26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,710 --> 00:00:02,669 (SOS Crisis Hotline) 2 00:00:03,169 --> 00:00:05,110 They are the reason... 3 00:00:07,250 --> 00:00:08,810 I can't forgive myself. 4 00:00:10,720 --> 00:00:12,179 Why did I do such a thing? 5 00:00:16,989 --> 00:00:18,059 Anyway, 6 00:00:19,160 --> 00:00:20,160 I'm grateful. 7 00:00:22,059 --> 00:00:23,730 Thank you for listening to me. 8 00:01:28,459 --> 00:01:29,829 What... 9 00:01:29,829 --> 00:01:30,829 Please come down from there. 10 00:01:30,829 --> 00:01:33,030 Sir, you can't do this. You must live. 11 00:01:33,030 --> 00:01:34,469 You must keep living. 12 00:01:35,769 --> 00:01:38,700 I'm going to live. I wasn't going to jump. 13 00:01:38,700 --> 00:01:42,340 Wait. Hold on. That hurts, okay? 14 00:01:42,409 --> 00:01:44,310 We hear you, so please calm down for now. 15 00:01:44,310 --> 00:01:45,439 Stay still. 16 00:01:46,209 --> 00:01:47,310 Let's all take a breath. 17 00:01:47,680 --> 00:01:49,780 Inhale and exhale. 18 00:01:50,319 --> 00:01:53,379 You must not do this no matter how hard life is. 19 00:01:54,090 --> 00:01:56,420 I wasn't going to jump. I mean it. 20 00:01:59,319 --> 00:02:00,390 Are you sure? 21 00:02:01,489 --> 00:02:04,329 I only called the hotline to get a few things off my chest. 22 00:02:05,359 --> 00:02:07,599 Still, we need to take you to the precinct. 23 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 Why? 24 00:02:11,199 --> 00:02:13,169 Like I said, I wasn't going to jump. 25 00:02:13,169 --> 00:02:14,939 A family member must take you home though. 26 00:02:14,939 --> 00:02:15,939 Shall we? 27 00:02:15,939 --> 00:02:17,840 But... I wasn't going to jump. 28 00:02:17,840 --> 00:02:19,939 - We'll talk at the precinct. - Hold on. 29 00:02:19,939 --> 00:02:22,009 - It's all right. - I wasn't going to jump. 30 00:02:22,009 --> 00:02:23,750 Life is a battle, isn't it? 31 00:02:23,750 --> 00:02:25,520 - I wasn't going to jump! - Yes, we get it. 32 00:02:25,520 --> 00:02:27,389 - We only want to talk. - But... 33 00:02:27,389 --> 00:02:30,189 It's all right, sir. You're not being arrested. 34 00:02:30,719 --> 00:02:35,360 (It's Beautiful Now) 35 00:02:36,060 --> 00:02:38,229 (Episode 26) 36 00:02:40,830 --> 00:02:44,000 Gosh, I love the color. It screams passion, doesn't it? 37 00:02:44,240 --> 00:02:45,340 Is that so? 38 00:02:46,099 --> 00:02:47,310 Try it on. 39 00:02:47,310 --> 00:02:49,069 But I'll have to take this off. 40 00:02:49,069 --> 00:02:50,909 Just wear it over that. 41 00:02:51,810 --> 00:02:55,449 Anyway, what was your impression of her? 42 00:02:56,849 --> 00:02:59,750 She's on the older side, but she seemed innocent enough. 43 00:03:00,180 --> 00:03:01,719 Also, she's a lawyer. 44 00:03:02,550 --> 00:03:03,889 A lawyer? 45 00:03:04,060 --> 00:03:05,860 She's Hyun Jae's boss. 46 00:03:07,229 --> 00:03:08,229 What? 47 00:03:08,229 --> 00:03:09,990 Don't tell Kyung Ae yet. 48 00:03:10,800 --> 00:03:12,759 They ran into each other once, 49 00:03:12,759 --> 00:03:14,300 and Kyung Ae isn't a fan. 50 00:03:14,770 --> 00:03:17,800 If she's the head of a law firm, 51 00:03:17,969 --> 00:03:19,469 she must be on the older side. 52 00:03:19,469 --> 00:03:21,539 Yes, that bothers me a little. 53 00:03:22,439 --> 00:03:23,810 She's older than Yoon Jae. 54 00:03:24,340 --> 00:03:26,180 But he still likes her? 55 00:03:26,180 --> 00:03:28,310 He seems to be head over heels for her. 56 00:03:28,379 --> 00:03:30,479 Why else would he have introduced me to her? 57 00:03:37,319 --> 00:03:38,360 Goodness. 58 00:03:39,060 --> 00:03:40,629 So, what do you think? 59 00:03:40,629 --> 00:03:41,860 You look great. 60 00:03:41,860 --> 00:03:43,659 You should wear that when you go to yoga. 61 00:03:44,000 --> 00:03:45,560 I like the bright color. 62 00:03:52,400 --> 00:03:55,669 Where did your dad go with Yoon Jae today? 63 00:03:56,509 --> 00:03:57,909 Didn't you ask him? 64 00:03:58,409 --> 00:04:00,650 I did, but he wouldn't give me a straight answer. 65 00:04:01,849 --> 00:04:04,180 He probably doesn't want to tell you. 66 00:04:05,180 --> 00:04:07,150 Why is that the case? 67 00:04:09,150 --> 00:04:10,789 I've been in doubt lately. 68 00:04:11,259 --> 00:04:13,830 Why am I being treated this way after all I did for my children? 69 00:04:15,189 --> 00:04:17,259 You know how the boys are. 70 00:04:17,259 --> 00:04:18,899 We're not really their priority. 71 00:04:19,259 --> 00:04:20,500 Don't be too upset about it. 72 00:04:22,899 --> 00:04:24,100 I met with Yu Na today. 73 00:04:27,439 --> 00:04:28,870 I see you couldn't help yourself. 74 00:04:30,209 --> 00:04:31,879 I became weak when I met her. 75 00:04:32,439 --> 00:04:34,009 I guess she's grown on me. 76 00:04:34,779 --> 00:04:36,550 I said she put me off, 77 00:04:36,550 --> 00:04:38,720 but when I saw her face, I had a soft spot for her. 78 00:04:40,620 --> 00:04:42,920 I know you can't be hard-hearted. 79 00:04:43,589 --> 00:04:45,459 But I still don't want Yu Na to see Soo Jae. 80 00:04:46,189 --> 00:04:48,529 She has to give up on him so he can end the whole thing. 81 00:04:49,490 --> 00:04:52,759 Soo Jae can't break up with her because he feels guilty. 82 00:04:55,629 --> 00:04:57,300 Who is calling you at this late hour? 83 00:04:58,139 --> 00:04:59,240 I don't know. 84 00:05:00,970 --> 00:05:02,040 Hello? 85 00:05:02,040 --> 00:05:04,079 Are you Lee Soo Jae's father? 86 00:05:05,480 --> 00:05:07,980 Yes, this is he. 87 00:05:11,180 --> 00:05:12,350 The police station? 88 00:05:15,389 --> 00:05:17,889 Yes. I'll be right there. Okay. 89 00:05:19,420 --> 00:05:21,029 What was that? What's the matter? 90 00:05:21,360 --> 00:05:23,860 Is Soo Jae at the police station? Why? 91 00:05:23,860 --> 00:05:25,730 (Police) 92 00:05:27,430 --> 00:05:30,329 Excuse me. I'm here to meet Lee Soo Jae. 93 00:05:30,439 --> 00:05:32,240 Oh, I see. He's over there. 94 00:05:38,639 --> 00:05:40,879 Gosh, Soo Jae. Why did you do that? 95 00:05:40,949 --> 00:05:44,279 Why did you do such a thing? How would I live without you? 96 00:05:44,279 --> 00:05:45,649 No, Mom. It's not like that. 97 00:05:45,649 --> 00:05:47,850 I'm not dying. I wasn't trying to kill myself. 98 00:05:49,889 --> 00:05:51,519 That's enough. Stop it. 99 00:05:52,660 --> 00:05:54,129 - Dad. - Hey. 100 00:05:54,290 --> 00:05:55,860 - What? - You guys are here too. 101 00:05:55,860 --> 00:05:57,829 I was with him. I had to come. 102 00:05:57,829 --> 00:06:01,730 Being scammed out of money isn't a reason to do such a thing! 103 00:06:01,730 --> 00:06:03,399 I wasn't going to jump. 104 00:06:03,399 --> 00:06:06,470 - I wasn't trying to kill myself. - My goodness. 105 00:06:06,470 --> 00:06:08,709 Dad. I didn't do anything. 106 00:06:08,810 --> 00:06:10,779 Then why did you end up here? 107 00:06:10,980 --> 00:06:13,079 It's just that there was a mix-up. 108 00:06:13,579 --> 00:06:14,610 Don't you guys know that? 109 00:06:14,610 --> 00:06:16,480 I just saw the phone and made a call. 110 00:06:16,480 --> 00:06:19,449 I just needed someone to talk to. All I did was make a call. 111 00:06:19,879 --> 00:06:22,649 Hey, do the police show up just because he made a call? 112 00:06:23,050 --> 00:06:24,959 That's not enough to make the police move. 113 00:06:25,089 --> 00:06:26,819 You must've said something serious. 114 00:06:26,889 --> 00:06:28,889 You can say you want to die when you go through a hard time. 115 00:06:28,889 --> 00:06:31,699 Why would you say such a thing, you fool? 116 00:06:31,699 --> 00:06:33,899 - That's enough. - I wasn't going to kill myself. 117 00:06:33,899 --> 00:06:36,100 They are trying to work here. 118 00:06:36,470 --> 00:06:38,370 - Please excuse us. - I'm sorry. 119 00:06:38,839 --> 00:06:41,339 - You silly thing. - Let's go. 120 00:06:41,339 --> 00:06:42,740 - Go. - Come on out. 121 00:06:42,740 --> 00:06:44,540 Hey, get up. Let's go, Mom. 122 00:06:45,709 --> 00:06:47,449 - What... - Just get up, you punk. 123 00:06:54,589 --> 00:06:57,089 Soo Jae, come home with me. 124 00:06:57,189 --> 00:06:58,790 Okay. Will you stop that? 125 00:07:00,120 --> 00:07:02,759 Before we go, we should probably get him some tofu. 126 00:07:03,290 --> 00:07:04,660 You should eat it. 127 00:07:04,660 --> 00:07:07,199 - Honey, let's go eat some tofu. - Mom. 128 00:07:07,199 --> 00:07:10,170 Dad is alone at home. We can't go to eat ourselves. 129 00:07:10,329 --> 00:07:12,240 Buy some tofu. He can eat it when he gets home. 130 00:07:12,300 --> 00:07:13,810 Why would he eat tofu? 131 00:07:13,939 --> 00:07:15,540 That's my point. 132 00:07:15,540 --> 00:07:17,139 Just keep quiet. 133 00:07:18,279 --> 00:07:21,579 - All right. Let's just go home. - Okay. Let's go. 134 00:07:21,680 --> 00:07:23,279 Just go. Come with us. 135 00:07:23,279 --> 00:07:26,449 Why are you being like this to your younger brother? Stop it. 136 00:07:27,990 --> 00:07:29,050 My goodness. 137 00:07:33,189 --> 00:07:34,430 It's so cramped. 138 00:07:34,689 --> 00:07:37,160 Just hold him tight so he can't get away from you. 139 00:07:37,160 --> 00:07:40,160 Mom, where would I go when we're in the car? Darn it! 140 00:07:40,360 --> 00:07:42,870 I just don't know where you will bounce off to. 141 00:07:43,699 --> 00:07:46,269 Dad. Yoon Jae. Will you say something to Mom? 142 00:07:46,699 --> 00:07:49,970 Hey, that's just how much she can believe you. What can I say? 143 00:07:50,509 --> 00:07:52,339 You guys shouldn't say anything. 144 00:07:52,339 --> 00:07:55,709 What did you say to your younger brother to make him a loose canon? 145 00:07:55,850 --> 00:07:58,420 Gosh, Mom. That's just ridiculous. 146 00:07:58,519 --> 00:08:01,189 - We don't deserve to hear that. - I know. 147 00:08:01,490 --> 00:08:03,589 It's not their fault. 148 00:08:04,160 --> 00:08:05,389 At least you know. 149 00:08:05,389 --> 00:08:07,660 - Gosh, just leave me alone. - You stay still. 150 00:08:07,660 --> 00:08:10,959 - It's cramped. Don't move. - It hurts. 151 00:08:10,959 --> 00:08:12,459 Let's just go quietly. 152 00:08:13,459 --> 00:08:15,069 Guys, keep it down! 153 00:08:17,269 --> 00:08:18,800 You're the loudest one here. 154 00:08:20,709 --> 00:08:21,709 Okay. 155 00:08:24,779 --> 00:08:25,810 Gosh. 156 00:08:26,040 --> 00:08:27,310 (Father) 157 00:08:27,879 --> 00:08:29,209 It's Father. 158 00:08:30,379 --> 00:08:32,179 Father, it's me. 159 00:08:32,519 --> 00:08:35,250 How did it go? Why aren't you coming home? 160 00:08:35,320 --> 00:08:38,690 It's no big deal. We are on our way home now. 161 00:08:39,559 --> 00:08:40,789 Okay. 162 00:08:41,690 --> 00:08:43,730 Mom, does Grandpa know? 163 00:08:44,129 --> 00:08:45,799 He knows that we went to the police station. 164 00:08:45,799 --> 00:08:47,059 We couldn't hide it. 165 00:08:47,730 --> 00:08:48,799 Come here. 166 00:08:49,399 --> 00:08:51,100 Look what you've done, you brat. 167 00:08:51,100 --> 00:08:52,970 Why did you hit me? 168 00:08:53,169 --> 00:08:54,570 You deserve it. 169 00:08:54,570 --> 00:08:56,669 I said I wasn't going to kill myself. 170 00:08:56,669 --> 00:08:58,679 You deserve to be well licked. 171 00:08:58,980 --> 00:09:00,649 - You brat. - Will you stop moving? 172 00:09:00,649 --> 00:09:02,710 It's so cramped in here. 173 00:09:05,379 --> 00:09:07,320 I can't believe those punks. 174 00:09:07,850 --> 00:09:11,820 (Women's fashion) 175 00:09:20,000 --> 00:09:22,429 - Hello, Hae Jun. - I ruined everything today. 176 00:09:27,309 --> 00:09:28,570 Are you going out again? 177 00:09:28,639 --> 00:09:29,809 I'm going over to Hae Jun's. 178 00:09:30,879 --> 00:09:32,139 I mean, Ms. Sim. 179 00:09:32,440 --> 00:09:33,840 Why do you visit her place so often? 180 00:09:34,179 --> 00:09:35,179 It's late. 181 00:09:36,409 --> 00:09:38,179 Hae Jun's boyfriend is... 182 00:09:38,620 --> 00:09:40,279 Hyun Jae's older brother. 183 00:09:40,850 --> 00:09:43,960 What? How is that possible? 184 00:09:44,159 --> 00:09:45,720 So we have a lot to talk about. 185 00:09:46,059 --> 00:09:47,220 Like what? 186 00:09:47,529 --> 00:09:50,289 Hae Jun met Hyun Jae's grandfather today. 187 00:09:50,389 --> 00:09:51,629 His grandfather? 188 00:09:52,860 --> 00:09:54,600 I guess they want to get married. 189 00:09:55,200 --> 00:09:56,830 I think Hae Jun does. 190 00:09:57,129 --> 00:09:58,200 I think her boyfriend feels the same way. 191 00:09:58,200 --> 00:10:00,139 That's why he introduced his grandfather. 192 00:10:00,809 --> 00:10:02,309 Is she in her 40s now? 193 00:10:02,309 --> 00:10:03,740 Yes. She's 42. 194 00:10:03,740 --> 00:10:05,179 Hyun Jae's brother is two years younger than her. 195 00:10:05,809 --> 00:10:07,409 He's not that young either. 196 00:10:07,809 --> 00:10:09,009 How did they meet? 197 00:10:09,679 --> 00:10:11,480 Hae Jun liked him first. 198 00:10:11,480 --> 00:10:13,049 She went to his dental clinic with Hyun Jae. 199 00:10:13,580 --> 00:10:15,320 She went through a lot at first. 200 00:10:15,889 --> 00:10:17,289 Just like you did. 201 00:10:17,289 --> 00:10:19,220 I guess that's why you two have a lot in common. 202 00:10:19,220 --> 00:10:21,129 That's right. So we really hit it off. 203 00:10:21,259 --> 00:10:23,730 Still, don't be on so close terms with her. 204 00:10:23,889 --> 00:10:26,799 What if they break up? It will be uncomfortable. 205 00:10:28,000 --> 00:10:29,100 Okay. 206 00:10:29,799 --> 00:10:31,340 - I'll see you later. - Okay. 207 00:10:47,750 --> 00:10:48,950 Hey. 208 00:10:49,220 --> 00:10:51,419 - What are you doing? - I'm about to go to bed. 209 00:10:51,960 --> 00:10:53,090 Already? 210 00:10:53,090 --> 00:10:55,090 I want to go to bed early. Why? 211 00:10:55,960 --> 00:10:57,659 I miss you, Mom. 212 00:10:57,860 --> 00:11:01,070 You're just saying that. You don't even call me often. 213 00:11:01,399 --> 00:11:03,570 I was going to visit you and see your face. 214 00:11:03,929 --> 00:11:05,470 I'm going to Korea. 215 00:11:06,340 --> 00:11:07,570 When? 216 00:11:08,009 --> 00:11:09,539 Did you tell Soo Jung? 217 00:11:10,139 --> 00:11:12,210 I'm just telling you first. 218 00:11:12,809 --> 00:11:14,210 Okay. 219 00:11:23,789 --> 00:11:25,559 What are you reading now? 220 00:11:25,559 --> 00:11:27,860 - I'm just reading this and that. - Soo Jung. 221 00:11:27,860 --> 00:11:28,929 Yes, Mother. 222 00:11:30,690 --> 00:11:33,659 Jin Ju is coming next week. 223 00:11:34,470 --> 00:11:36,799 - You must be thrilled. - I am. 224 00:11:37,440 --> 00:11:40,870 I haven't seen her for over a year. 225 00:11:41,070 --> 00:11:43,039 - Is she coming by herself? - Yes. 226 00:11:44,179 --> 00:11:47,610 She raised three children, but one lives far away, 227 00:11:47,610 --> 00:11:50,679 and one lives under the same sky, 228 00:11:50,679 --> 00:11:52,080 but they don't get to meet. 229 00:11:53,379 --> 00:11:56,190 What's the point of raising children? 230 00:11:56,350 --> 00:11:57,590 It's just pointless. 231 00:12:17,210 --> 00:12:19,379 - My goodness. - Stay quiet and go to your rooms. 232 00:12:19,379 --> 00:12:20,909 Your grandpa might be asleep. 233 00:12:23,049 --> 00:12:24,950 Dad, that looks so uncomfortable. 234 00:12:26,549 --> 00:12:29,350 Dad. Wake up, Dad. 235 00:12:29,350 --> 00:12:30,490 You're home. 236 00:12:30,690 --> 00:12:32,559 What happened to Soo Jae? 237 00:12:32,559 --> 00:12:34,659 Grandpa, I'm here. 238 00:12:35,360 --> 00:12:37,090 Oh, dear. 239 00:12:38,659 --> 00:12:42,070 I'm too old for this. 240 00:12:42,330 --> 00:12:43,700 I was really shocked. 241 00:12:44,200 --> 00:12:45,639 Why did you go to the police station? 242 00:12:46,840 --> 00:12:48,240 I made the wrong phone call. 243 00:12:49,009 --> 00:12:51,179 - It's no big deal. - It's nothing, Dad. 244 00:12:51,179 --> 00:12:53,639 - What? - When I got there in shock... 245 00:12:53,639 --> 00:12:56,679 By the way, what are you guys doing here? 246 00:12:58,179 --> 00:12:59,980 Soo Jae was staying with us. 247 00:13:00,379 --> 00:13:02,090 Oh, is that it? 248 00:13:02,090 --> 00:13:04,690 Dad, you should go to bed now. 249 00:13:05,059 --> 00:13:06,190 Soo Jae. 250 00:13:06,559 --> 00:13:10,259 The most important thing in the world is just living your life. 251 00:13:10,759 --> 00:13:13,659 You don't have to struggle to chase after fortune and glory. 252 00:13:13,929 --> 00:13:16,299 There still are people who can't live in splendor. 253 00:13:17,330 --> 00:13:18,399 Okay. 254 00:13:19,870 --> 00:13:22,970 So you made a mistake. But there's always next time. 255 00:13:23,809 --> 00:13:25,279 You can do better next time, can't you? 256 00:13:26,409 --> 00:13:27,549 Yes, Grandpa. 257 00:13:27,549 --> 00:13:29,279 All right. It's okay. 258 00:13:30,710 --> 00:13:32,519 - I'll go to my room then. - Okay. 259 00:13:32,519 --> 00:13:35,190 - Gosh, Dad. - I'm fine. 260 00:13:35,889 --> 00:13:39,220 I was really surprised earlier. 261 00:13:39,720 --> 00:13:43,429 I'm too old to deal with things like this. 262 00:13:44,360 --> 00:13:47,929 - Dad, let's just go. - Okay. All right. 263 00:14:05,580 --> 00:14:07,720 Dad, have a good sleep. 264 00:14:08,590 --> 00:14:10,220 Don't be so harsh on him. 265 00:14:11,159 --> 00:14:12,889 - I won't. - All right. 266 00:14:23,370 --> 00:14:24,440 Eat. 267 00:14:26,139 --> 00:14:27,370 My goodness. 268 00:14:28,309 --> 00:14:29,970 Do I really have to eat this? 269 00:14:31,139 --> 00:14:33,009 Consider it a ceremony and eat it. 270 00:14:33,009 --> 00:14:36,750 With a determined resolve that you won't do such a thing again. 271 00:14:37,580 --> 00:14:41,049 Will you hurry? I have to work tomorrow. 272 00:14:41,590 --> 00:14:42,850 You're such a nuisance. 273 00:14:42,850 --> 00:14:44,559 Will you stop it? 274 00:14:46,019 --> 00:14:49,090 Grandpa's asleep. That's enough. 275 00:14:56,330 --> 00:14:57,600 It's done. 276 00:14:59,169 --> 00:15:01,639 Well done, Soo Jae. I'm proud of you. 277 00:15:02,340 --> 00:15:03,470 Can we disperse now? 278 00:15:03,870 --> 00:15:06,080 Yes. You're all dismissed. 279 00:15:06,539 --> 00:15:07,879 What'll you do? 280 00:15:08,679 --> 00:15:10,250 Will you sleep in my room? 281 00:15:10,250 --> 00:15:11,720 I'll take a taxi home. 282 00:15:11,879 --> 00:15:13,179 Stay the night. 283 00:15:13,179 --> 00:15:15,149 I'd rather sleep at home after a shower. 284 00:15:15,750 --> 00:15:17,019 Is this not home? 285 00:15:17,860 --> 00:15:19,720 It's no longer my home. 286 00:15:19,720 --> 00:15:21,190 It's my family's home. 287 00:15:23,889 --> 00:15:25,000 Eat it all. 288 00:15:25,799 --> 00:15:26,799 Open up. 289 00:15:30,470 --> 00:15:33,639 Meeting his family is seriously... 290 00:15:35,940 --> 00:15:37,210 nerve-wracking. 291 00:15:37,909 --> 00:15:39,480 I know it now. 292 00:15:41,409 --> 00:15:43,179 Don't worry too much. 293 00:15:43,179 --> 00:15:44,679 I bet you left a good impression. 294 00:15:45,350 --> 00:15:46,820 I want to believe so. 295 00:15:46,820 --> 00:15:48,419 But the more I think, the less it's likely. 296 00:15:49,350 --> 00:15:51,460 It was a mess from the start. 297 00:15:51,460 --> 00:15:52,860 I was a little late. 298 00:15:53,320 --> 00:15:55,090 When I got to the restaurant, 299 00:15:55,090 --> 00:15:56,990 Yoon Jae and his grandfather were there. 300 00:15:56,990 --> 00:15:59,559 Still, you went into the restaurant together. 301 00:15:59,559 --> 00:16:01,000 You can't say you were late. 302 00:16:01,629 --> 00:16:02,929 Why did my hands shake so badly? 303 00:16:03,470 --> 00:16:05,299 He must think I have some condition. 304 00:16:05,970 --> 00:16:08,240 He'd have thought you were naive. 305 00:16:10,370 --> 00:16:14,480 I'm telling you all this because that's what I want to hear. 306 00:16:14,480 --> 00:16:17,149 I'll listen to anything whenever you want. 307 00:16:19,220 --> 00:16:20,850 I wonder if Yoon Jae's home. 308 00:16:21,919 --> 00:16:24,019 He said he'd go to Hyun Jae's to talk to the youngest brother. 309 00:16:24,590 --> 00:16:25,759 You should call him. 310 00:16:30,129 --> 00:16:32,159 - Isn't it Hyun Jae? - It is. 311 00:16:33,730 --> 00:16:34,970 What were you doing? 312 00:16:36,529 --> 00:16:38,100 I wanted to ask you first. 313 00:16:39,070 --> 00:16:40,970 I'm resting a bit after returning from my parents'. 314 00:16:41,539 --> 00:16:42,539 What were you doing? 315 00:16:42,710 --> 00:16:44,309 I'm at Hae Jun's. 316 00:16:44,309 --> 00:16:45,710 Why were you at your parents'? 317 00:16:46,710 --> 00:16:48,950 It's a long story. I'll tell you later. 318 00:16:49,580 --> 00:16:50,779 What are you doing at Hae Jun's? 319 00:16:51,279 --> 00:16:52,279 Chatting and having fun. 320 00:16:52,279 --> 00:16:56,090 Ask Hyun Jae if his grandfather mentioned me. 321 00:16:56,750 --> 00:16:58,789 - Hae Jun... - I heard. 322 00:16:59,360 --> 00:17:01,090 Grandma didn't say anything about that. 323 00:17:01,929 --> 00:17:03,830 Call me when you get home. 324 00:17:03,830 --> 00:17:05,329 Don't stay too late. 325 00:17:05,529 --> 00:17:06,759 Okay. 326 00:17:06,759 --> 00:17:07,769 Bye. 327 00:17:09,599 --> 00:17:10,829 He didn't mention me, did he? 328 00:17:12,869 --> 00:17:14,000 I knew it. 329 00:17:14,710 --> 00:17:15,970 Meeting me... 330 00:17:17,009 --> 00:17:19,279 wasn't that important to him. 331 00:17:25,619 --> 00:17:26,920 You're home already? 332 00:17:28,289 --> 00:17:29,950 You told me not to stay too late. 333 00:17:31,019 --> 00:17:32,190 So I left soon after. 334 00:17:33,819 --> 00:17:34,829 Are you pleased? 335 00:17:35,289 --> 00:17:36,289 Yes. 336 00:17:36,930 --> 00:17:38,559 I'm in bed, ready to sleep. 337 00:17:39,200 --> 00:17:40,460 You visit Hae Jun often these days. 338 00:17:41,400 --> 00:17:44,069 I think we got closer since I started seeing you. 339 00:17:44,940 --> 00:17:47,700 Hae Jun likes your brother a lot. 340 00:17:48,440 --> 00:17:50,210 My brother likes her a lot too. 341 00:17:50,210 --> 00:17:51,440 As far as I know, 342 00:17:51,440 --> 00:17:53,740 Yoon Jae has never introduced anyone to Grandpa. 343 00:17:54,240 --> 00:17:57,849 I want to introduce you to my grandma now. 344 00:17:58,779 --> 00:18:01,890 She never met anyone I dated either. 345 00:18:02,650 --> 00:18:04,819 Doesn't she live with you right now? 346 00:18:05,259 --> 00:18:08,089 My mom's mom. She's in a care home. 347 00:18:08,660 --> 00:18:10,690 I feel bad that I don't visit often. 348 00:18:11,759 --> 00:18:13,200 She adored me. 349 00:18:13,759 --> 00:18:15,569 I should meet her soon, then. 350 00:18:16,470 --> 00:18:20,200 The reason Yoon Jae introduced Hae Jun to Grandpa... 351 00:18:21,000 --> 00:18:23,509 was because he was feeling down because the youngest was in trouble. 352 00:18:23,509 --> 00:18:25,380 He wanted to cheer him up. 353 00:18:26,880 --> 00:18:29,380 I bet your grandma will love me. 354 00:18:31,720 --> 00:18:33,549 I'd love it. 355 00:18:34,690 --> 00:18:38,059 It'll be the first time I meet your boyfriend. 356 00:18:39,119 --> 00:18:40,319 Are you that pleased? 357 00:18:40,319 --> 00:18:41,490 Of course, I am. 358 00:18:41,730 --> 00:18:43,589 I can't wait to find out what he's like. 359 00:18:43,589 --> 00:18:44,799 Visit me soon! 360 00:18:44,960 --> 00:18:46,000 I will. 361 00:18:57,740 --> 00:18:58,839 You're still up? 362 00:18:59,180 --> 00:19:00,910 I was too hungry to sleep. 363 00:19:01,309 --> 00:19:03,480 Didn't you eat at Ms. Sim's? 364 00:19:03,609 --> 00:19:05,980 No. She just talked and then I left. 365 00:19:06,650 --> 00:19:09,250 Hyun Jae told me not to stay out too late. 366 00:19:09,250 --> 00:19:10,390 Goodness. 367 00:19:10,390 --> 00:19:12,519 It's good to listen to advice like that. 368 00:19:13,490 --> 00:19:16,930 Mom. I'm thinking of taking him to see your mom. 369 00:19:17,930 --> 00:19:18,930 Why? 370 00:19:19,400 --> 00:19:21,569 I want her to meet him, 371 00:19:21,569 --> 00:19:22,730 and he said yes. 372 00:19:24,900 --> 00:19:28,109 Isn't that a bit much when you're not engaged? 373 00:19:28,839 --> 00:19:30,910 We're not engaged, 374 00:19:31,509 --> 00:19:32,809 but we could be. 375 00:19:32,809 --> 00:19:34,180 Or you might not be. 376 00:19:35,009 --> 00:19:38,579 I know you're dating, but let's have some boundaries. 377 00:19:39,279 --> 00:19:41,049 - Call it off. - I can't. 378 00:19:41,450 --> 00:19:43,319 I already said I'd like to take him. 379 00:19:43,319 --> 00:19:44,589 Even so. 380 00:19:44,589 --> 00:19:46,160 You can say you changed your mind. 381 00:19:46,160 --> 00:19:48,630 Why would I lie when I haven't changed my mind? 382 00:19:53,900 --> 00:19:56,470 We used to get along so well. 383 00:19:56,470 --> 00:19:58,170 Why don't we anymore? 384 00:20:00,099 --> 00:20:01,539 I think you've changed. 385 00:20:20,460 --> 00:20:21,490 What's that? 386 00:20:22,730 --> 00:20:25,000 Change your bedding. 387 00:20:25,000 --> 00:20:26,130 I'll wash these. 388 00:20:29,829 --> 00:20:30,869 I'm sorry. 389 00:20:32,640 --> 00:20:35,869 Forget all about it and the people involved. 390 00:20:35,869 --> 00:20:37,670 Chang Yeol and Yu Na too. 391 00:20:38,180 --> 00:20:40,809 Don't waste time trying to find Chang Yeol. 392 00:20:41,210 --> 00:20:43,279 You might as well just sue him. 393 00:20:44,309 --> 00:20:45,579 Yu Na's innocent. 394 00:20:46,150 --> 00:20:49,750 Do you think your dad, Grandpa, or I can accept her now? 395 00:20:49,750 --> 00:20:51,289 It was all me. 396 00:20:51,289 --> 00:20:52,990 It takes two to tango. 397 00:20:52,990 --> 00:20:55,329 You couldn't have done this without her. 398 00:20:55,329 --> 00:20:56,329 Mom. 399 00:20:59,230 --> 00:21:02,369 I messed up bad, so I'll let you say whatever you want. 400 00:21:04,230 --> 00:21:05,970 But don't speak ill of Yu Na. 401 00:21:07,470 --> 00:21:08,740 She's a hundred times better... 402 00:21:09,769 --> 00:21:11,170 than your son. 403 00:21:13,809 --> 00:21:16,710 Sleep well. And think only of tomorrow. 404 00:21:35,470 --> 00:21:37,230 I'm so disappointed. 405 00:21:38,940 --> 00:21:41,200 Even if you are, don't let it show. 406 00:21:42,470 --> 00:21:44,240 Kids are useless. 407 00:21:44,680 --> 00:21:47,680 He talks right back at me whenever I mention Yu Na. 408 00:21:48,410 --> 00:21:51,009 - Did you tell him you met her? - No. 409 00:21:51,450 --> 00:21:53,819 I'm afraid he'll leave home again if I do. 410 00:21:55,619 --> 00:21:56,750 I'm so angry. 411 00:21:57,650 --> 00:21:59,559 I'm angry that I'm a mom. 412 00:22:00,589 --> 00:22:02,059 He's the one who caused trouble, 413 00:22:02,390 --> 00:22:04,730 and I'm the one who has to put up with it. 414 00:22:05,930 --> 00:22:07,400 Yu Na and Soo Jae... 415 00:22:09,170 --> 00:22:11,970 spent a lot of time together that we don't know or understand. 416 00:22:12,140 --> 00:22:15,170 He spent more time with me as my son. 417 00:22:33,690 --> 00:22:34,730 I'm sorry. 418 00:22:36,490 --> 00:22:38,500 If you stay around Soo Jae, 419 00:22:39,160 --> 00:22:40,900 I'll have to keep seeing you. 420 00:22:42,029 --> 00:22:43,569 I don't think I can do that. 421 00:22:57,049 --> 00:22:58,150 I don't want to... 422 00:23:00,880 --> 00:23:02,390 see you ever again. 423 00:23:17,400 --> 00:23:18,940 (Mom) 424 00:23:24,940 --> 00:23:26,009 Hi, Mom. 425 00:23:26,240 --> 00:23:27,779 Are you okay? 426 00:23:27,980 --> 00:23:30,079 No, nothing's up. Why? 427 00:23:30,650 --> 00:23:31,849 It's fine, then. 428 00:23:33,420 --> 00:23:35,349 You were in my dream last night, 429 00:23:35,390 --> 00:23:37,349 and you kept crying without saying a word. 430 00:23:40,019 --> 00:23:41,529 Don't you get any days off? 431 00:23:41,529 --> 00:23:43,589 Why don't you ever visit? 432 00:23:45,329 --> 00:23:47,900 Because I'm worried I'd get tempted to stay. 433 00:23:48,059 --> 00:23:49,569 Whether you're here or there, 434 00:23:49,569 --> 00:23:51,700 you barely have time to bake anyway. 435 00:23:52,039 --> 00:23:53,299 I'm going to make time... 436 00:23:54,069 --> 00:23:55,710 and take the exam again. 437 00:23:55,710 --> 00:23:57,869 It'd be nice to have you work at the diner with me. 438 00:23:58,740 --> 00:24:02,180 It may seem that way right now, but I'll be right in the long run. 439 00:24:02,509 --> 00:24:03,910 Do what you want then. 440 00:24:04,210 --> 00:24:07,849 Don't skip your meals and take care of yourself. 441 00:24:08,890 --> 00:24:10,990 Got it. You too. 442 00:24:47,859 --> 00:24:49,029 It's been a while. 443 00:24:50,059 --> 00:24:51,059 Right. 444 00:24:52,099 --> 00:24:53,259 What brings you by? 445 00:24:54,869 --> 00:24:56,670 You said I should call once I sorted myself out. 446 00:24:59,869 --> 00:25:01,200 Have you? 447 00:25:02,910 --> 00:25:04,640 I'm getting there. 448 00:25:08,079 --> 00:25:10,279 You have some time before you have to be at work, right? 449 00:25:13,180 --> 00:25:14,279 Yes. 450 00:25:15,220 --> 00:25:16,349 Let's take a walk. 451 00:25:18,759 --> 00:25:20,220 I went back to my parents' yesterday. 452 00:25:21,289 --> 00:25:22,329 Yesterday? 453 00:25:22,930 --> 00:25:26,099 So you lied to me about where you've been staying? 454 00:25:27,430 --> 00:25:28,829 I didn't want to worry you. 455 00:25:30,500 --> 00:25:31,799 Where were you staying? 456 00:25:32,569 --> 00:25:33,740 Hyun Jae's. 457 00:25:37,240 --> 00:25:39,039 I've learned my lesson. 458 00:25:40,539 --> 00:25:42,309 For about 2 to 3 years, 459 00:25:42,309 --> 00:25:44,779 I'll be busy paying back my debt. 460 00:25:45,680 --> 00:25:47,019 It may even take longer than that. 461 00:25:49,220 --> 00:25:50,589 I'm sure you'll be able to. 462 00:25:53,759 --> 00:25:56,130 The grace you've shown me. 463 00:25:57,690 --> 00:25:58,960 I'm grateful for it. 464 00:26:00,829 --> 00:26:03,799 You're the reason I'm able to stand on my feet. 465 00:26:07,740 --> 00:26:09,109 That being said, 466 00:26:11,910 --> 00:26:13,380 if it's okay with you, 467 00:26:16,279 --> 00:26:17,809 I'd like for us to stay together. 468 00:26:20,619 --> 00:26:22,690 If anything ever happens to you, 469 00:26:24,150 --> 00:26:25,660 I'll be there by your side. 470 00:26:33,859 --> 00:26:35,200 Why aren't you saying anything? 471 00:26:37,269 --> 00:26:39,440 Are you still mad that I wanted to break up? 472 00:26:42,970 --> 00:26:45,009 I'm glad you're back home again. 473 00:26:46,710 --> 00:26:48,240 Well, I should get to work. 474 00:26:50,980 --> 00:26:53,579 Right. I'll pick you up later. 475 00:27:08,869 --> 00:27:11,029 Grandma, I'm heading out early. 476 00:27:11,170 --> 00:27:14,769 Goodness. You're looking dandy today. 477 00:27:14,769 --> 00:27:16,210 Is it a special day? 478 00:27:16,569 --> 00:27:18,339 You look better than ever. 479 00:27:19,140 --> 00:27:21,210 He's going on a blind date today. 480 00:27:21,240 --> 00:27:22,309 Is that so? 481 00:27:23,250 --> 00:27:24,779 Date as many women as you can. 482 00:27:24,779 --> 00:27:27,450 It's good for men to marry as early as possible. 483 00:27:28,319 --> 00:27:30,349 Your grandma's right, you know. 484 00:27:30,890 --> 00:27:33,119 Then I'm sorry to report that I canceled. 485 00:27:33,319 --> 00:27:35,289 You canceled the blind date? 486 00:27:35,390 --> 00:27:37,289 It seemed bothersome. 487 00:27:37,390 --> 00:27:38,660 I went on one recently, remember? 488 00:27:39,930 --> 00:27:42,329 Then why are you dressed this well? 489 00:27:43,130 --> 00:27:44,269 Self-satisfaction. 490 00:27:44,500 --> 00:27:46,170 Mom, I'll get going. 491 00:27:46,170 --> 00:27:48,509 - Sure. Have a good day. - Got it. 492 00:27:49,809 --> 00:27:51,509 When will Mi Rae head out? 493 00:27:51,509 --> 00:27:53,740 When she's ready, I guess. 494 00:27:58,109 --> 00:28:01,150 Did she and Mi Rae get into a fight again? 495 00:28:02,019 --> 00:28:03,119 No. 496 00:28:03,119 --> 00:28:06,319 Daughters who argue a lot with their mothers... 497 00:28:06,319 --> 00:28:07,859 tend to marry early. 498 00:28:07,990 --> 00:28:09,490 - Really? - Yes. 499 00:28:09,859 --> 00:28:10,960 It was the same for Jin Ju and me. 500 00:28:10,960 --> 00:28:13,200 We argued all the time and that led to her marrying early. 501 00:28:13,960 --> 00:28:16,099 The daughters are trying to put some distance... 502 00:28:16,269 --> 00:28:18,099 between them and their mothers. 503 00:28:19,240 --> 00:28:20,440 I see. 504 00:28:23,740 --> 00:28:25,339 Yoon Jae, are you still home? 505 00:28:25,339 --> 00:28:26,579 I'm in here. 506 00:28:28,410 --> 00:28:30,750 What's that? This t-shirt looks new. 507 00:28:31,450 --> 00:28:33,049 It's what Hae Jun got me yesterday. 508 00:28:33,279 --> 00:28:34,950 I wanted to show you. 509 00:28:34,950 --> 00:28:36,589 I should take it off before your mother sees it. 510 00:28:36,890 --> 00:28:38,190 Just keep it on. 511 00:28:38,190 --> 00:28:39,990 Tell her I got it for you. 512 00:28:40,789 --> 00:28:43,329 It suits you well. It adds a glow to your face. 513 00:28:43,329 --> 00:28:45,759 She seems to have a good eye for things. 514 00:28:46,259 --> 00:28:48,529 I'm picky when it comes to clothes, but this I like. 515 00:28:49,400 --> 00:28:50,930 She'd be thrilled. 516 00:28:51,529 --> 00:28:53,039 - Grandpa. - Yes? 517 00:28:53,240 --> 00:28:55,569 What was your impression of her? 518 00:28:55,940 --> 00:28:58,710 She's just like how she seemed on TV. 519 00:28:58,710 --> 00:29:01,480 Bold, well-spoken, and polite. 520 00:29:01,680 --> 00:29:02,849 Do you like her? 521 00:29:02,849 --> 00:29:04,609 Of course, I do. 522 00:29:05,079 --> 00:29:06,950 If you're fond of her, so am I. 523 00:29:11,549 --> 00:29:13,589 - Good morning. - Good morning, Dr. Lee. 524 00:29:13,589 --> 00:29:16,059 The meeting has been set up. We'll see you in ten minutes. 525 00:29:16,059 --> 00:29:17,490 - Got it. - Good. 526 00:29:18,130 --> 00:29:20,359 By the way, Ms. Lee... 527 00:29:20,359 --> 00:29:21,430 Yes? 528 00:29:22,000 --> 00:29:25,700 Is there a fun physical activity one can do? 529 00:29:26,039 --> 00:29:29,309 There is a lot you can do. Are you asking for yourself? 530 00:29:29,309 --> 00:29:32,410 No, it's for a friend. I thought I could make recommendations. 531 00:29:32,480 --> 00:29:33,579 I see. 532 00:29:34,079 --> 00:29:37,809 Riding a bike, dancing at a club, 533 00:29:38,519 --> 00:29:40,480 roller skating, 534 00:29:40,750 --> 00:29:42,420 indoor baseball, and... 535 00:29:45,049 --> 00:29:46,289 Got it. Thank you. 536 00:29:48,359 --> 00:29:52,599 Doing this on a date though might end with someone breaking a bone! 537 00:29:53,299 --> 00:29:54,799 We've tried all of that. 538 00:29:56,130 --> 00:29:58,670 (Director Lee Yoon Jae) 539 00:29:58,670 --> 00:30:03,009 So what's left are roller skating and indoor baseball. 540 00:30:05,140 --> 00:30:07,940 I wonder what'll excite Hae Jun. 541 00:30:09,049 --> 00:30:12,079 (CEO Sim Hae Jun) 542 00:30:15,650 --> 00:30:19,490 Seriously. Why hasn't he called ever since we parted ways... 543 00:30:19,589 --> 00:30:20,859 after meeting his grandfather? 544 00:30:21,160 --> 00:30:23,230 How dense can he be? 545 00:30:24,789 --> 00:30:26,559 On the other hand, Hyun Jae calls frequently. 546 00:30:30,569 --> 00:30:32,640 Darn it. Why are the pages stuck? 547 00:30:38,809 --> 00:30:40,839 (Dolt) 548 00:30:49,750 --> 00:30:51,220 He's wearing it. 549 00:30:51,920 --> 00:30:53,619 (Dolt) 550 00:30:57,930 --> 00:31:00,099 Hey. I just saw the photo. 551 00:31:00,200 --> 00:31:02,269 Doesn't he look good? Thanks for the gift. 552 00:31:02,700 --> 00:31:05,440 He's been laughing ever since he got back from lunch. 553 00:31:05,440 --> 00:31:07,400 It lifted his spirits. 554 00:31:07,400 --> 00:31:11,640 Really? Does that mean he thinks fondly of me? 555 00:31:11,640 --> 00:31:12,809 He had a great time. 556 00:31:14,740 --> 00:31:16,680 I had a great time as well. 557 00:31:17,380 --> 00:31:20,880 Anyway, would you like to go roller skating sometime? 558 00:31:21,380 --> 00:31:23,450 That's out of the blue. 559 00:31:23,690 --> 00:31:27,119 Don't you enjoy physical activities? 560 00:31:30,430 --> 00:31:33,299 Did you look up something that I might enjoy? 561 00:31:33,630 --> 00:31:35,160 Yes, it's constantly been on my mind. 562 00:31:37,099 --> 00:31:39,170 I was upset for no reason, then. 563 00:31:41,940 --> 00:31:43,539 When should we go roller skating? 564 00:31:44,369 --> 00:31:45,809 Let's go on your day off. 565 00:31:45,809 --> 00:31:48,009 But it doesn't overlap with your day off. 566 00:31:48,440 --> 00:31:50,180 I'm the head of this law firm. 567 00:31:50,750 --> 00:31:52,680 It's up to me how I utilize my time. 568 00:31:58,289 --> 00:32:00,960 - I'm headed to HQ today. - Sure thing. 569 00:32:08,869 --> 00:32:10,230 You know, 570 00:32:10,230 --> 00:32:12,869 I thought he'd be arrogant being the boss' son and all, 571 00:32:12,869 --> 00:32:14,240 but that's not the case. 572 00:32:14,640 --> 00:32:15,670 I guess. 573 00:32:17,640 --> 00:32:20,380 I'm sorry for the misunderstanding. 574 00:32:21,740 --> 00:32:23,480 I shouldn't have assumed that you were flirting with him. 575 00:32:24,950 --> 00:32:27,750 Thank you. I appreciate the belated apology. 576 00:32:29,750 --> 00:32:32,190 - I'd like to pay my bill. - Just a second. 577 00:32:37,230 --> 00:32:39,299 - Are you just getting in? - Yes. 578 00:32:39,660 --> 00:32:42,900 Do you have the files of our new proprietors this month? 579 00:32:43,130 --> 00:32:45,339 Yes. I'll hand them over after reviewing them. 580 00:32:50,869 --> 00:32:53,240 Darn, I left them at the store. 581 00:32:59,579 --> 00:33:00,980 Yes, this is Bong Food. 582 00:33:00,980 --> 00:33:03,089 Yu Na, this is Hyun Jung Hoo. 583 00:33:03,450 --> 00:33:06,390 Is there a white document envelope there? 584 00:33:06,490 --> 00:33:07,920 Yes, it's here. 585 00:33:07,920 --> 00:33:11,329 I'm sorry to ask, but could you bring it to HQ? 586 00:33:11,460 --> 00:33:12,960 I'm in desperate need of it. 587 00:33:13,829 --> 00:33:16,829 I get off work in 30 minutes, so I'll be right there. 588 00:33:17,230 --> 00:33:20,140 Thanks. Please call me when you arrive at the lobby. 589 00:33:20,140 --> 00:33:21,240 Sure. 590 00:33:32,519 --> 00:33:35,019 Don't pick me up today. I have to be at HQ. 591 00:33:45,160 --> 00:33:46,299 I'm sorry about this. 592 00:33:46,299 --> 00:33:47,460 It's fine. 593 00:33:49,569 --> 00:33:50,930 Would you like to have dinner? 594 00:33:51,130 --> 00:33:52,170 It's all right. 595 00:33:52,670 --> 00:33:54,099 But then I'll feel bad. 596 00:33:54,500 --> 00:33:57,710 Don't be. You've been more than generous. 597 00:33:58,910 --> 00:34:01,240 By the way, did you make it to the dessert cafe? 598 00:34:02,150 --> 00:34:04,079 - Not yet. - Don't waste your time. 599 00:34:04,079 --> 00:34:05,950 It carries a lot of delicious desserts. 600 00:34:06,920 --> 00:34:09,750 Sure. I'll get going, then. 601 00:34:24,429 --> 00:34:25,469 Hey. 602 00:34:25,469 --> 00:34:27,400 I can't believe you made me call first. 603 00:34:27,900 --> 00:34:28,969 I'm sorry. 604 00:34:29,469 --> 00:34:31,769 I know from your social media account... 605 00:34:31,769 --> 00:34:33,179 that you've been well. 606 00:34:33,909 --> 00:34:35,909 You've been busy with the opening of your bakery. 607 00:34:36,349 --> 00:34:38,349 I'm glad to know that you still care. 608 00:34:38,710 --> 00:34:40,019 Did you find a job at a bakery? 609 00:34:40,820 --> 00:34:43,019 No. I didn't pass the exam, 610 00:34:43,019 --> 00:34:44,550 so I got a job elsewhere. 611 00:34:45,019 --> 00:34:47,090 So you're done trying to be a patissier? 612 00:34:47,219 --> 00:34:48,219 Of course not. 613 00:34:48,590 --> 00:34:50,630 Then get back to studying as soon as you can. 614 00:34:50,630 --> 00:34:51,960 Don't waste any time. 615 00:34:53,900 --> 00:34:54,960 Thanks for the advice. 616 00:34:55,670 --> 00:34:57,969 Please let me know when you open your bakery. 617 00:34:57,969 --> 00:34:59,000 I'll be there. 618 00:35:08,539 --> 00:35:10,010 I don't want to break up with you. 619 00:35:12,519 --> 00:35:14,420 We started the whole thing together, 620 00:35:15,019 --> 00:35:16,489 so I want us to get over it together. 621 00:35:30,530 --> 00:35:31,800 If it's okay with you, 622 00:35:33,500 --> 00:35:34,900 I'd like for us to stay together. 623 00:35:36,610 --> 00:35:38,610 If anything ever happens to you, 624 00:35:40,340 --> 00:35:41,809 I'll be there by your side. 625 00:35:45,179 --> 00:35:48,550 Does being by each other's side actually make everything better? 626 00:35:50,320 --> 00:35:53,019 You don't have to watch over me. I'll be home early. 627 00:35:53,389 --> 00:35:55,760 We'll go home together. I'll wait. 628 00:35:55,760 --> 00:35:58,900 Seriously. Don't you trust me at all? 629 00:36:00,000 --> 00:36:01,960 How could I possibly trust you right now? 630 00:36:01,960 --> 00:36:03,869 After everything you've done? 631 00:36:03,869 --> 00:36:05,070 I know I was wrong. 632 00:36:05,599 --> 00:36:07,570 You're only making me pity myself. 633 00:36:09,170 --> 00:36:11,710 Will you be home right after work? 634 00:36:11,769 --> 00:36:13,340 I will. 635 00:36:14,679 --> 00:36:16,079 Okay, head back inside then. 636 00:36:16,079 --> 00:36:17,409 You head home first. 637 00:36:19,619 --> 00:36:20,719 All right. 638 00:36:30,929 --> 00:36:33,260 (Director Lee Yoon Jae) 639 00:36:34,699 --> 00:36:35,699 Come in. 640 00:36:36,630 --> 00:36:37,630 Dr. Lee. 641 00:36:38,630 --> 00:36:39,800 You should hurry on home. 642 00:36:40,869 --> 00:36:44,510 Sure. Can I ask you something first? 643 00:36:45,139 --> 00:36:47,380 I'm kind of desperate. 644 00:36:47,380 --> 00:36:48,480 Sure. 645 00:36:48,480 --> 00:36:52,650 I'll try to give you my honest answer. 646 00:36:53,050 --> 00:36:54,780 Please don't be upset though. 647 00:36:55,320 --> 00:36:57,519 Sung Soo's on his way over, 648 00:36:57,519 --> 00:36:59,460 and I'm going to put my foot down today. 649 00:36:59,489 --> 00:37:01,659 Regarding what? You have me intrigued. 650 00:37:02,659 --> 00:37:04,530 We have a wager going. 651 00:37:04,530 --> 00:37:06,760 If you and Ms. Sim are dating, 652 00:37:06,760 --> 00:37:09,030 Sung Soo will have to give me 100 dollars. 653 00:37:09,969 --> 00:37:11,230 Is that so? 654 00:37:11,230 --> 00:37:12,900 You're dating, right? 655 00:37:12,900 --> 00:37:15,000 A patient of ours who is a lawyer... 656 00:37:15,000 --> 00:37:17,510 and also receives root canal work. That's Ms. Sim. 657 00:37:18,010 --> 00:37:20,280 You and Sung Soo. 658 00:37:20,880 --> 00:37:22,909 Must you go this far when it's just 100 dollars? 659 00:37:23,449 --> 00:37:25,349 Your money is his money, and his money is yours. 660 00:37:25,349 --> 00:37:28,019 Can't you just call it even? 661 00:37:28,719 --> 00:37:31,349 You'll learn once you marry, 662 00:37:31,349 --> 00:37:32,590 but you can't live with someone... 663 00:37:32,590 --> 00:37:33,820 who doesn't share your financial values. 664 00:37:34,389 --> 00:37:36,130 We don't share our bank accounts. 665 00:37:36,489 --> 00:37:38,190 Our money is kept separate, 666 00:37:38,190 --> 00:37:42,400 and we contribute a certain amount to run our family together. 667 00:37:43,030 --> 00:37:45,670 Let me tell you about Sung Soo. 668 00:37:45,670 --> 00:37:47,269 Even though he earns next to nothing, 669 00:37:47,269 --> 00:37:48,900 he still won't stop snacking on fish cakes. 670 00:37:49,070 --> 00:37:52,110 Shouldn't you let him have a few fish cakes? 671 00:37:52,110 --> 00:37:54,710 From what I hear, he works two jobs. 672 00:37:55,809 --> 00:37:59,280 I paid half of our rent when we first got married, 673 00:37:59,750 --> 00:38:02,750 but we're still renting a unit from our relatives. 674 00:38:03,349 --> 00:38:04,420 How can he even stomach those fish cakes? 675 00:38:05,389 --> 00:38:07,789 Could you be pressuring him financially... 676 00:38:07,789 --> 00:38:10,059 just because he's the man of the house? 677 00:38:10,059 --> 00:38:13,030 Try saying that to Ms. Sim. She'd love it. 678 00:38:14,530 --> 00:38:16,829 I married young, you know. 679 00:38:17,269 --> 00:38:19,699 Any woman would hate a man... 680 00:38:19,699 --> 00:38:22,539 who isn't financially stable at the age of 40. 681 00:38:24,309 --> 00:38:26,110 He knows you're dating, 682 00:38:26,110 --> 00:38:27,809 but he makes excuses so that he doesn't have to pay up. 683 00:38:27,809 --> 00:38:30,849 Watching him be this way annoys me to death. 684 00:38:30,849 --> 00:38:33,719 It's why I need your confirmation. 685 00:38:33,949 --> 00:38:36,690 Just a second. I need to record this. 686 00:38:36,690 --> 00:38:38,690 Here we go. 687 00:38:42,090 --> 00:38:44,590 "Ah, ah." Mic test, okay. 688 00:38:47,230 --> 00:38:48,329 Dr. Lee, 689 00:38:49,130 --> 00:38:51,230 you're dating Ms. Sim, right? 690 00:38:52,739 --> 00:38:54,969 - No, we're not dating. - What? 691 00:38:54,969 --> 00:38:56,710 I'm heading out now. Please turn the lights off... 692 00:38:56,710 --> 00:38:57,809 when you leave. 693 00:38:59,010 --> 00:39:00,380 Hey, Yoon Jae. Are you leaving? 694 00:39:00,380 --> 00:39:02,909 What on earth? 695 00:39:04,679 --> 00:39:06,949 Yoon Jae just left. Did he say they were dating? 696 00:39:09,320 --> 00:39:10,449 He told me to turn off the lights before leaving. 697 00:39:12,119 --> 00:39:13,690 I want my 100 dollars. 698 00:39:14,690 --> 00:39:15,690 Why? 699 00:39:15,690 --> 00:39:17,059 He said they weren't dating, 700 00:39:17,059 --> 00:39:19,030 so you lost the bet. 701 00:39:19,030 --> 00:39:20,659 Must you be this annoying? 702 00:39:21,300 --> 00:39:22,300 Sorry. 703 00:39:23,300 --> 00:39:24,469 Should I get the lights? 704 00:39:28,500 --> 00:39:29,510 Hae Jun! 705 00:39:30,239 --> 00:39:31,440 Hey, Yoon Jae. 706 00:39:32,639 --> 00:39:33,639 Did I make you wait? 707 00:39:33,639 --> 00:39:35,340 Not really. But I'm hungry. 708 00:39:35,340 --> 00:39:37,880 Are you? What would you like? We'll go someplace nice. 709 00:39:37,880 --> 00:39:39,949 You really have improved. 710 00:39:40,980 --> 00:39:42,320 I like dining at fancy places. 711 00:39:43,519 --> 00:39:44,820 Here. I'll drive today. 712 00:39:49,690 --> 00:39:50,730 How about this? 713 00:39:50,989 --> 00:39:52,530 (Special Course: 200 dollars) 714 00:39:56,630 --> 00:39:58,699 The meals are on the pricier side. 715 00:39:58,829 --> 00:40:00,440 The mood isn't for free, you know. 716 00:40:01,170 --> 00:40:02,269 Are you sure though? 717 00:40:04,170 --> 00:40:06,079 We can order single dishes. That'd be cheaper. 718 00:40:06,079 --> 00:40:07,179 Don't. 719 00:40:08,340 --> 00:40:10,809 Just enjoy the food without worrying. 720 00:40:16,849 --> 00:40:20,590 Something came up, and my son won't be marrying soon. 721 00:40:20,860 --> 00:40:23,190 I'd like to put the unit back on the market. 722 00:40:24,929 --> 00:40:28,559 Right. What would the market rate be these days? 723 00:40:30,869 --> 00:40:33,269 I see. Could you find me a new tenant? 724 00:40:34,440 --> 00:40:35,769 No, it's all right. 725 00:40:36,070 --> 00:40:38,539 The current family can move out if they want to. 726 00:40:38,539 --> 00:40:40,340 I can pay back the deposit. 727 00:40:42,380 --> 00:40:43,380 Sure. 728 00:40:45,849 --> 00:40:47,550 The apartment unit is yours again. 729 00:40:47,849 --> 00:40:49,019 I'm home. 730 00:40:50,889 --> 00:40:52,420 He really did come home early. 731 00:40:53,590 --> 00:40:54,619 Aren't you heading out there? 732 00:40:55,260 --> 00:40:56,260 No. 733 00:40:56,460 --> 00:40:59,760 I don't want him to feel smothered or pressured. 734 00:41:01,000 --> 00:41:03,530 He hated that I was at his workplace earlier. 735 00:41:05,000 --> 00:41:06,099 That's wise of you. 736 00:41:06,539 --> 00:41:08,739 By the way, haven't Yoon Jae and Hyun Jae... 737 00:41:08,739 --> 00:41:10,769 been dating for a while now? 738 00:41:10,769 --> 00:41:12,239 Why won't they bring their girlfriends home? 739 00:41:13,179 --> 00:41:16,409 I'm done hoping for them to get married. 740 00:41:17,250 --> 00:41:18,909 Forcing marriage on them... 741 00:41:19,519 --> 00:41:21,679 nearly ruined one of our sons. 742 00:41:23,449 --> 00:41:26,719 Nothing good happens when you force things. 743 00:41:27,690 --> 00:41:29,429 Is that for me to hear? 744 00:41:30,829 --> 00:41:33,699 You're the only one here that I'm talking to. 745 00:41:34,230 --> 00:41:35,969 Yes, it's for you to hear. 746 00:41:37,469 --> 00:41:39,170 Even now, you still choose to tease me. 747 00:41:39,900 --> 00:41:42,940 The boys are just like you when it comes to that. 748 00:41:44,239 --> 00:41:45,239 Kyung Ae, 749 00:41:45,840 --> 00:41:48,309 it's better to just laugh it off. 750 00:41:49,110 --> 00:41:50,780 You and I are too different. 751 00:41:51,750 --> 00:41:54,380 Even after 40 years of marriage, we're too different. 752 00:41:54,380 --> 00:41:56,820 Why can't you understand how I'm feeling right now? 753 00:42:03,730 --> 00:42:05,130 I still don't get it. 754 00:42:05,860 --> 00:42:08,460 Right? It's just 100 dollars. 755 00:42:09,630 --> 00:42:12,099 I would've just given it to her. 756 00:42:13,199 --> 00:42:14,500 Sung Soo's being petty. 757 00:42:15,170 --> 00:42:17,539 Gosh, no. He works hard for his family, you know. 758 00:42:18,239 --> 00:42:19,480 What I don't get... 759 00:42:19,980 --> 00:42:23,250 is how Ms. Lee won't back off from wanting that money. 760 00:42:25,280 --> 00:42:27,079 But I can understand her in a way. 761 00:42:27,719 --> 00:42:29,820 Marriage is a reality. It's different from dating. 762 00:42:30,750 --> 00:42:33,260 Many marriages end due to financial problems. 763 00:42:35,860 --> 00:42:36,929 Really? 764 00:42:37,389 --> 00:42:40,929 Yes. That won't apply to us though. 765 00:42:41,030 --> 00:42:44,530 Mr. Choi got married at a young age, so he might have financial issues. 766 00:42:44,769 --> 00:42:47,639 But we're different. We've worked for a long time. 767 00:42:51,610 --> 00:42:52,840 I'm in debt. 768 00:42:56,110 --> 00:42:58,579 I think this is a good thing about getting married at a later age. 769 00:42:59,820 --> 00:43:01,780 Financial stability. 770 00:43:02,949 --> 00:43:04,889 - I see. - This is delicious. 771 00:43:19,440 --> 00:43:23,210 Gosh, why can't I tell her that I'm not financially stable yet? 772 00:43:34,380 --> 00:43:36,119 It went down again. 773 00:43:37,750 --> 00:43:39,559 Darn it. What am I going to do? 774 00:43:44,960 --> 00:43:46,260 All right. 775 00:43:51,699 --> 00:43:52,969 I told you to stay seated. 776 00:43:53,400 --> 00:43:55,769 I want to watch it. And I'll cook it myself next time. 777 00:43:55,840 --> 00:43:57,869 You don't have to. I can cook. 778 00:43:57,869 --> 00:43:59,840 Then I won't be able to do anything without you. 779 00:43:59,840 --> 00:44:01,639 I want to learn how to cook for my sake. 780 00:44:03,579 --> 00:44:06,119 All right. It's done. 781 00:44:06,219 --> 00:44:07,449 I want to take a picture. 782 00:44:08,380 --> 00:44:09,519 Do you want to post it? 783 00:44:10,090 --> 00:44:11,989 No. I'm just taking pictures to remember the moment. 784 00:44:13,789 --> 00:44:15,920 All right. Let's eat. 785 00:44:15,989 --> 00:44:16,989 Okay. 786 00:44:17,760 --> 00:44:18,889 All right. 787 00:44:21,730 --> 00:44:24,099 Hang on. It's Yoon Jae. You go ahead and eat. 788 00:44:24,369 --> 00:44:25,429 Okay. 789 00:44:26,269 --> 00:44:29,969 Hey, did you buy the stocks that Yu Sung recommended the other day? 790 00:44:30,440 --> 00:44:32,940 - I sold them already. - You did? 791 00:44:33,679 --> 00:44:37,980 I went all-in on this, but it's minus 40 percent now. 792 00:44:37,980 --> 00:44:40,050 If I sell them now, I will lose a lot of money. 793 00:44:40,380 --> 00:44:42,050 I heard the company was seeing a favorable factor. 794 00:44:42,650 --> 00:44:44,449 Just hold them. Do you need money? 795 00:44:45,590 --> 00:44:49,429 No. It's not like I need the money immediately. 796 00:44:49,829 --> 00:44:52,289 But what if I get married or something? 797 00:44:52,900 --> 00:44:54,000 Are you getting married? 798 00:44:54,559 --> 00:44:55,800 Who knows? 799 00:44:56,969 --> 00:44:59,639 Gosh. Put more money in or just sell them. 800 00:44:59,639 --> 00:45:00,840 It's up to you. 801 00:45:00,840 --> 00:45:03,710 You should've told me when you sold the stocks. 802 00:45:03,710 --> 00:45:06,210 I sold them when my landlord raised the key money. 803 00:45:06,510 --> 00:45:08,380 Yoon Jae, I'm with Mi Rae now. 804 00:45:09,340 --> 00:45:12,820 I see. Are you guys having a date at home? 805 00:45:13,019 --> 00:45:16,190 We just like to do things together at home instead of going somewhere. 806 00:45:16,449 --> 00:45:19,090 But we like to go to someplace special. 807 00:45:19,090 --> 00:45:20,789 Good for you. I have to go. 808 00:45:29,260 --> 00:45:30,469 Why aren't you eating? 809 00:45:30,570 --> 00:45:31,699 I want to eat with you. 810 00:45:32,000 --> 00:45:34,570 But it tastes good when it's freshly cooked. 811 00:45:34,570 --> 00:45:36,639 I want to eat with you even if it doesn't taste as good. 812 00:45:36,639 --> 00:45:38,710 - Let's eat together then. - Okay. 813 00:45:40,780 --> 00:45:44,079 Spaghetti aglio e olio is the first dish you made for me here. 814 00:45:45,409 --> 00:45:47,579 You had food on your lips back then. 815 00:45:48,050 --> 00:45:49,280 But you're not like that anymore. 816 00:45:50,449 --> 00:45:52,750 - I'm being careful. - You are? 817 00:45:58,659 --> 00:46:00,159 Do you drink water while eating? 818 00:46:00,360 --> 00:46:01,500 Yes. 819 00:46:01,829 --> 00:46:03,300 I drink water after I'm done. 820 00:46:05,030 --> 00:46:06,070 Here. 821 00:46:07,139 --> 00:46:08,639 I'll go once I'm done eating. 822 00:46:09,440 --> 00:46:10,510 Why? 823 00:46:10,809 --> 00:46:13,079 You don't like it when someone stays at your place for long. 824 00:46:13,639 --> 00:46:15,110 You said you were a loner. 825 00:46:15,780 --> 00:46:16,980 But that doesn't apply to you. 826 00:46:17,980 --> 00:46:19,050 Stay here. 827 00:46:19,880 --> 00:46:22,250 You can't go. I won't let go of this hand. 828 00:46:22,849 --> 00:46:24,650 - Can you eat like that? - I'll try. 829 00:46:24,949 --> 00:46:26,360 - Do you want kimchi? - Yes. 830 00:46:30,559 --> 00:46:31,989 What does your grandmother like? 831 00:46:32,530 --> 00:46:34,400 Well... She likes hydrangea. 832 00:46:34,400 --> 00:46:35,460 I see. 833 00:46:35,929 --> 00:46:37,800 I wonder what she's like. 834 00:46:37,800 --> 00:46:39,639 Your mother is beautiful. 835 00:46:39,739 --> 00:46:42,940 That's what I told you. My mom is nothing like me. 836 00:46:43,539 --> 00:46:44,769 You're prettier than her. 837 00:46:45,710 --> 00:46:47,239 I didn't get to see her smile, 838 00:46:47,239 --> 00:46:48,739 but I bet your smile looks like hers. 839 00:46:49,210 --> 00:46:51,849 My mom does have a beautiful smile. 840 00:46:52,309 --> 00:46:54,920 - And you're prettier than her. - Will you stop that? 841 00:47:00,219 --> 00:47:03,190 So your grandma is in a care home. 842 00:47:03,190 --> 00:47:05,030 Is she ill or something? 843 00:47:06,559 --> 00:47:08,130 She has dementia. 844 00:47:08,530 --> 00:47:10,969 But it's not like she doesn't recognize people. 845 00:47:11,900 --> 00:47:14,739 It might happen if things get worse. 846 00:47:17,170 --> 00:47:18,670 Doesn't it make you uncomfortable? 847 00:47:19,539 --> 00:47:22,610 Not at all. I'm just being motivated. 848 00:47:22,840 --> 00:47:25,050 I may have failed to charm your mom, 849 00:47:25,210 --> 00:47:27,449 but I'll win your grandmother over for sure. 850 00:47:31,090 --> 00:47:33,019 Gosh, I'm supposed to be loved by my in-laws. 851 00:47:38,860 --> 00:47:39,929 Hey. 852 00:47:41,000 --> 00:47:43,030 Do you really have to visit your grandma? 853 00:47:43,170 --> 00:47:44,730 I already made my promise. 854 00:47:46,699 --> 00:47:48,340 Did you tell him... 855 00:47:49,269 --> 00:47:51,539 about her dementia? 856 00:47:53,340 --> 00:47:54,380 I did. 857 00:47:54,639 --> 00:47:59,150 What if she says something strange? 858 00:48:00,719 --> 00:48:02,989 I don't want others to hear that. 859 00:48:03,250 --> 00:48:04,989 Her condition isn't that bad. 860 00:48:06,090 --> 00:48:07,860 That's why I want him to meet her now. 861 00:48:08,960 --> 00:48:12,289 If things get worse, she might not recognize me. 862 00:48:13,699 --> 00:48:15,599 When she recognizes me fine, 863 00:48:15,599 --> 00:48:18,800 I want her to meet my reliable boyfriend. 864 00:48:19,170 --> 00:48:21,070 My gosh. 865 00:48:21,570 --> 00:48:23,639 Did you say "my reliable boyfriend?" 866 00:48:23,869 --> 00:48:24,909 Yes. 867 00:48:25,269 --> 00:48:27,980 She was excited when I told her... 868 00:48:27,980 --> 00:48:29,409 that I'd visit her with my boyfriend. 869 00:48:33,920 --> 00:48:36,789 Mom. Don't overthink it. 870 00:48:37,920 --> 00:48:39,989 You love Grandma so much. 871 00:48:40,489 --> 00:48:42,059 I'm well aware of that. 872 00:48:43,130 --> 00:48:45,530 But sometimes I think you're being too sensitive. 873 00:48:47,599 --> 00:48:48,800 Okay. 874 00:48:50,469 --> 00:48:53,070 You made your promise, so you should go. 875 00:49:04,610 --> 00:49:05,679 It's here. 876 00:49:08,579 --> 00:49:09,949 I'm really nervous. 877 00:49:10,489 --> 00:49:11,949 Do you feel nervous? 878 00:49:12,050 --> 00:49:13,690 It's better than when I went to meet your mom. 879 00:49:15,489 --> 00:49:16,559 Let me see. 880 00:49:29,599 --> 00:49:30,739 Yes. 881 00:49:31,340 --> 00:49:34,809 - Grandma. - Hey, Mi Rae. It's been a while. 882 00:49:35,280 --> 00:49:37,650 - I've missed you. - Me too. 883 00:49:38,949 --> 00:49:40,380 This is my boyfriend. 884 00:49:41,550 --> 00:49:43,090 Hello. I'm Lee Hyun Jae. 885 00:49:44,349 --> 00:49:46,619 How did you know I liked hydrangea? 886 00:49:46,619 --> 00:49:48,590 I told him. Do you like it? 887 00:49:48,590 --> 00:49:49,960 Of course, I do. 888 00:49:51,659 --> 00:49:54,659 - It's nice to meet you. - I've always wanted to meet you. 889 00:49:54,699 --> 00:49:55,730 Why? 890 00:49:56,329 --> 00:49:57,900 Why would it be? 891 00:49:58,429 --> 00:50:00,900 That's because he likes you, Mi Rae. 892 00:50:02,099 --> 00:50:03,340 That's right. 893 00:50:04,210 --> 00:50:06,070 You two seem to have hit it off. 894 00:50:06,070 --> 00:50:08,409 That's a relief. Then I'll go put the flowers in the vase. 895 00:50:08,409 --> 00:50:09,440 - Okay. - Is that all right? 896 00:50:09,440 --> 00:50:10,449 Of course. 897 00:50:12,110 --> 00:50:13,150 Go ahead. 898 00:50:17,019 --> 00:50:20,519 - All right. Please have a seat. - Okay. 899 00:50:27,800 --> 00:50:29,900 I hear you're a lawyer. 900 00:50:29,900 --> 00:50:32,429 Yes, I am. Please speak casually. 901 00:50:41,309 --> 00:50:44,449 Please take good care of Mi Rae. 902 00:50:46,210 --> 00:50:47,650 I'm worried... 903 00:50:48,179 --> 00:50:51,820 that Mi Rae is too nice and easily trusts others. 904 00:50:53,019 --> 00:50:55,420 Okay. Please don't worry. 905 00:50:55,420 --> 00:50:58,329 Actually, Mi Rae is a big support for me. 906 00:50:58,530 --> 00:51:00,800 Oh, is that so? 907 00:51:02,929 --> 00:51:07,599 Once you get married, you should have a lot of children. 908 00:51:07,940 --> 00:51:12,340 A family with many kids is always happy. 909 00:51:13,679 --> 00:51:14,679 Okay. 910 00:51:22,150 --> 00:51:23,250 Honey. 911 00:51:23,989 --> 00:51:26,420 I'd love to have a son just like you. 912 00:51:37,269 --> 00:51:41,239 Gosh, I'm so sorry. I really am. 913 00:51:45,309 --> 00:51:46,409 Ma'am. 914 00:51:48,380 --> 00:51:49,610 It's all right. 915 00:51:52,050 --> 00:51:53,110 My gosh. 916 00:51:55,449 --> 00:51:56,690 I'm so sorry. 917 00:52:06,500 --> 00:52:08,929 I talked to her nurse again. 918 00:52:09,300 --> 00:52:11,269 Good. Let's go. 919 00:52:12,329 --> 00:52:15,440 Did Grandma say anything to you... 920 00:52:15,739 --> 00:52:16,840 while I was gone? 921 00:52:19,139 --> 00:52:20,780 She didn't say much. 922 00:52:22,409 --> 00:52:24,880 I guess she mistook me for her husband for a while. 923 00:52:25,650 --> 00:52:26,780 Oh, really? 924 00:52:27,949 --> 00:52:28,980 What did she say? 925 00:52:29,519 --> 00:52:32,420 Grandpa and Grandma were really close. 926 00:52:33,460 --> 00:52:35,360 It didn't seem to mean much. 927 00:52:36,590 --> 00:52:39,590 She once mistook me for someone else. 928 00:52:42,599 --> 00:52:43,599 Mi Rae. 929 00:52:43,929 --> 00:52:46,599 I think you should tell your mom. 930 00:52:47,099 --> 00:52:50,170 She's ill and your mom should know what her symptoms are. 931 00:52:51,510 --> 00:52:53,480 She'll be so worried. 932 00:52:54,280 --> 00:52:55,579 Grandma's a sensitive topic. 933 00:52:55,579 --> 00:52:58,250 You should still tell her. So she can be prepared. 934 00:53:00,519 --> 00:53:01,949 About your mom. 935 00:53:02,050 --> 00:53:03,050 Yes? 936 00:53:03,349 --> 00:53:05,420 You said she was an only child, right? 937 00:53:06,449 --> 00:53:10,860 Grandpa and Grandma had Mom seven years into their marriage, 938 00:53:11,289 --> 00:53:12,530 so they treasured her. 939 00:53:19,469 --> 00:53:20,840 Did they just leave? 940 00:53:20,840 --> 00:53:21,840 Yes. 941 00:53:23,000 --> 00:53:25,070 The young man Mi Rae brought over. 942 00:53:26,710 --> 00:53:27,880 He looked like... 943 00:53:28,710 --> 00:53:30,909 your dad when he was young. 944 00:53:31,110 --> 00:53:34,579 Goodness. That's not true. Dad was so handsome. 945 00:53:35,449 --> 00:53:37,050 He was handsome too. 946 00:53:38,489 --> 00:53:41,289 Mom. Are you taking your medication? 947 00:53:42,019 --> 00:53:44,260 Yes, I am. 948 00:53:45,289 --> 00:53:46,289 Mom. 949 00:53:47,329 --> 00:53:51,199 I want you to live a long, healthy life. 950 00:53:52,500 --> 00:53:55,369 I don't have a serious illness. Don't worry. 951 00:53:56,739 --> 00:53:57,840 Okay. 952 00:53:58,469 --> 00:53:59,510 Bye. 953 00:54:08,480 --> 00:54:09,519 Hi, Jin Ju. 954 00:54:10,050 --> 00:54:11,690 You know I'm flying over next week, right? 955 00:54:11,690 --> 00:54:13,619 I know. On your own. 956 00:54:13,619 --> 00:54:14,619 Yes. 957 00:54:14,619 --> 00:54:16,760 The kids are busy with school. 958 00:54:16,760 --> 00:54:18,030 Soo Jung. 959 00:54:18,030 --> 00:54:19,030 What? 960 00:54:20,559 --> 00:54:21,800 I'm coming over for a reason. 961 00:54:22,559 --> 00:54:24,570 - What is it? - I'll tell you in person. 962 00:54:25,230 --> 00:54:27,340 Do you remember the spa we went to last time? 963 00:54:27,340 --> 00:54:28,469 Make me a booking. 964 00:54:30,170 --> 00:54:31,639 Okay, I will. 965 00:54:37,780 --> 00:54:39,309 Let's keep it simple. 966 00:54:40,219 --> 00:54:41,420 I just want Mom to be healthy. 967 00:54:41,420 --> 00:54:43,349 I'll forget about everything else. 968 00:54:44,090 --> 00:54:45,320 You just have to... 969 00:54:47,289 --> 00:54:49,019 - be healthy. - Is that right? 970 00:54:49,019 --> 00:54:53,429 You think it's all fine as long as you're just healthy? 971 00:54:53,429 --> 00:54:56,260 Yes, you just have to be healthy. 972 00:54:56,800 --> 00:54:59,829 Kyung Ae, consider it a lesson learned. 973 00:54:59,829 --> 00:55:01,170 Don't be too upset. 974 00:55:01,869 --> 00:55:04,739 That's what I tell myself, but seeing Soo Jae infuriates me. 975 00:55:05,269 --> 00:55:07,639 You wouldn't be human if it didn't. 976 00:55:08,210 --> 00:55:09,739 Kyung Chul. 977 00:55:10,909 --> 00:55:13,010 You're wearing a new shirt. 978 00:55:13,010 --> 00:55:17,150 You try so hard to wear whatever color I do. 979 00:55:17,489 --> 00:55:19,090 - This? - Yes. 980 00:55:19,090 --> 00:55:20,289 Oh, this? 981 00:55:20,960 --> 00:55:23,460 I was going to ask about that too. 982 00:55:24,789 --> 00:55:28,260 You don't have a care in the world. 983 00:55:28,260 --> 00:55:32,900 Your grandson's causing trouble, and you buy clothes? 984 00:55:32,900 --> 00:55:35,940 Stop it. It was a gift from Yoon Jae. 985 00:55:35,940 --> 00:55:37,469 - What? - Goodness. 986 00:55:37,769 --> 00:55:40,809 He has dreadful dress sense, 987 00:55:40,809 --> 00:55:42,809 but he got you something nice. 988 00:55:42,809 --> 00:55:43,849 Right? 989 00:55:43,849 --> 00:55:45,780 Yoon Jae doesn't have bad dress sense. 990 00:55:45,780 --> 00:55:47,449 He dresses just fine. 991 00:55:47,449 --> 00:55:48,920 Be nice. 992 00:55:49,449 --> 00:55:52,190 Father. When did he buy it for you? 993 00:55:52,190 --> 00:55:54,659 - I'd like to know too. - What? Well... 994 00:55:55,519 --> 00:55:57,489 Is Soo Jae in his room? 995 00:55:57,929 --> 00:55:59,829 I wonder what he's up to. 996 00:56:00,260 --> 00:56:01,929 He'll be fast asleep. 997 00:56:02,159 --> 00:56:03,159 What? 998 00:56:03,400 --> 00:56:05,599 - Will he be asleep? - Yes. 999 00:56:05,599 --> 00:56:07,139 - Do you need a receipt? - No. 1000 00:56:07,139 --> 00:56:08,969 Thank you. Come by again. 1001 00:56:08,969 --> 00:56:10,170 Goodbye. 1002 00:56:12,869 --> 00:56:13,940 Welcome. 1003 00:56:26,760 --> 00:56:27,760 Are you surprised? 1004 00:56:28,920 --> 00:56:31,489 I came over because I didn't have your number. 1005 00:56:31,860 --> 00:56:33,960 Yoon Jae said he saw you here. 1006 00:56:36,929 --> 00:56:38,670 Would you like something to eat? 1007 00:56:42,400 --> 00:56:43,869 Can I have two gimbap to go? 1008 00:56:48,309 --> 00:56:50,610 What time do you get off? 1009 00:56:56,250 --> 00:56:57,449 I'm sorry. 1010 00:57:00,860 --> 00:57:02,159 I'm sorry too. 1011 00:57:02,960 --> 00:57:05,690 If we hadn't set up the marriage project, 1012 00:57:05,860 --> 00:57:08,159 you wouldn't have had to get hurt. 1013 00:57:10,469 --> 00:57:11,670 Soo Jae told me. 1014 00:57:12,269 --> 00:57:14,769 He dragged you into it when you were reluctant, 1015 00:57:15,639 --> 00:57:18,610 so I came to apologize because you must be struggling. 1016 00:57:19,670 --> 00:57:20,710 Father. 1017 00:57:20,710 --> 00:57:22,440 All humans make mistakes. 1018 00:57:23,139 --> 00:57:26,409 You just have to sort things out well afterward... 1019 00:57:27,119 --> 00:57:28,550 and move on. 1020 00:57:34,059 --> 00:57:35,920 Soo Jae's serious about you. 1021 00:57:37,260 --> 00:57:39,260 I've never seen him this serious about anything. 1022 00:57:44,000 --> 00:57:46,940 I welcomed you when we first met, 1023 00:57:47,840 --> 00:57:49,269 and I still do. 1024 00:57:50,269 --> 00:57:53,309 Whatever choice you make, I'll root for you. 1025 00:57:55,909 --> 00:57:56,980 Thank you. 1026 00:57:59,480 --> 00:58:01,750 Call me if anything troubles you. 1027 00:58:02,250 --> 00:58:04,150 I'll help if I can. 1028 00:58:06,349 --> 00:58:07,360 Finish your drink. 1029 00:58:09,320 --> 00:58:11,690 (Job search) 1030 00:58:18,630 --> 00:58:20,969 (Job search) 1031 00:58:23,400 --> 00:58:25,010 I can work Sundays too. 1032 00:58:30,010 --> 00:58:31,880 Let's meet this evening. I have something to say. 1033 00:58:34,050 --> 00:58:35,179 What about? 1034 00:58:46,360 --> 00:58:47,760 They're great skaters. 1035 00:58:49,860 --> 00:58:52,769 I think we're the oldest here. 1036 00:58:55,599 --> 00:58:58,170 Have you ever been on roller skates? 1037 00:58:58,909 --> 00:59:00,480 As a kid. What about you? 1038 00:59:00,980 --> 00:59:03,110 In middle school. I was a bad kid. 1039 00:59:05,079 --> 00:59:06,079 Wait for me. 1040 00:59:10,250 --> 00:59:12,849 You're not that good at skating, but you want to go first? 1041 00:59:12,849 --> 00:59:14,260 Do you always have to beat me? 1042 00:59:14,920 --> 00:59:15,989 No. 1043 00:59:23,929 --> 00:59:26,199 No, don't! 1044 00:59:26,199 --> 00:59:27,440 Stop it! 1045 00:59:29,039 --> 00:59:30,199 Take your time. 1046 00:59:42,480 --> 00:59:44,019 Let's stop over there for a break. 1047 00:59:44,489 --> 00:59:46,050 We haven't skated that long. 1048 00:59:46,960 --> 00:59:48,789 I'm worried you'd fall. 1049 00:59:48,789 --> 00:59:50,119 You hurt your back. 1050 00:59:50,119 --> 00:59:52,289 That was because you were heavy. 1051 00:59:52,289 --> 00:59:53,289 What? 1052 00:59:53,760 --> 00:59:56,860 You take a break. I'll skate another round. 1053 00:59:58,869 --> 01:00:00,670 Wait for me! 1054 01:00:01,340 --> 01:00:04,110 Yoon Jae! I want to skate too! 1055 01:00:04,469 --> 01:00:06,510 Catch up, then. 1056 01:00:17,289 --> 01:00:18,420 Are you okay? 1057 01:00:19,420 --> 01:00:20,489 Are you okay? 1058 01:00:21,360 --> 01:00:22,559 Where are you hurt? 1059 01:00:23,889 --> 01:00:25,760 I knew this would happen. 1060 01:00:26,690 --> 01:00:28,559 Don't talk like it's my fault. 1061 01:00:28,559 --> 01:00:29,800 It's true. 1062 01:00:32,730 --> 01:00:33,840 Shall we go home? 1063 01:00:35,599 --> 01:00:37,210 This is insane. 1064 01:00:37,210 --> 01:00:38,840 I think I pulled a muscle. 1065 01:00:38,840 --> 01:00:40,909 Oh, no. Does it hurt bad? 1066 01:00:41,940 --> 01:00:43,210 Watch your step. 1067 01:00:46,780 --> 01:00:48,019 I'm exhausted. 1068 01:00:48,019 --> 01:00:51,690 Let's not do anything physical from now on. 1069 01:00:51,690 --> 01:00:53,119 It's too much for our age. 1070 01:00:55,019 --> 01:00:57,329 Don't blame your age when you're younger than me. 1071 01:00:58,489 --> 01:00:59,590 Do you have medicinal patches? 1072 01:00:59,960 --> 01:01:02,099 Lots. Let's put them on after resting for a bit. 1073 01:01:02,760 --> 01:01:05,300 If you're going to rest, shouldn't you lie in bed? 1074 01:01:05,869 --> 01:01:07,199 That is true. 1075 01:01:08,170 --> 01:01:09,900 I think that needs a hot towel. 1076 01:01:10,570 --> 01:01:11,940 Medicinal patches will do. 1077 01:01:13,440 --> 01:01:15,639 Let's go to your room. 1078 01:01:15,780 --> 01:01:16,980 What if you hurt yourself? 1079 01:01:16,980 --> 01:01:18,210 I've been working out. 1080 01:01:18,650 --> 01:01:20,280 Doesn't it feel totally different? 1081 01:01:31,190 --> 01:01:32,789 - Here? - Yes, there. 1082 01:01:35,429 --> 01:01:36,530 I'll help you now. 1083 01:01:36,530 --> 01:01:37,670 No, I can manage. 1084 01:01:37,670 --> 01:01:39,199 No. Stretch out your leg. 1085 01:01:40,070 --> 01:01:41,269 Shouldn't I bend it? 1086 01:01:42,070 --> 01:01:43,269 Bend it, then. 1087 01:01:46,170 --> 01:01:47,809 - Is this the spot? - Yes. 1088 01:01:54,250 --> 01:01:55,320 There. 1089 01:01:59,650 --> 01:02:01,260 There. It stuck on nicely. 1090 01:02:02,219 --> 01:02:03,420 You did a good job. 1091 01:02:04,059 --> 01:02:05,789 You're good at anything now, Dolt. 1092 01:02:06,690 --> 01:02:09,329 I told you I had a huge learning curve. 1093 01:02:09,659 --> 01:02:10,699 Are you pleased? 1094 01:02:11,269 --> 01:02:12,369 I am. 1095 01:02:15,000 --> 01:02:18,010 That's comfortable. You should lie down too. 1096 01:02:27,380 --> 01:02:28,449 That reminds me. 1097 01:02:28,650 --> 01:02:30,420 I got to learn that... 1098 01:02:30,420 --> 01:02:32,949 Hyun Jae invites Mi Rae over for meals. 1099 01:02:33,690 --> 01:02:35,190 That's because he's a good cook. 1100 01:02:37,389 --> 01:02:39,059 We'll stick to dining out. 1101 01:02:40,230 --> 01:02:43,659 Then, why don't we also have at-home dates for the time being? 1102 01:02:44,000 --> 01:02:45,400 I'd love that. 1103 01:02:50,139 --> 01:02:51,670 This makes me feel like... 1104 01:02:52,469 --> 01:02:54,179 we've been living together for some time. 1105 01:02:56,039 --> 01:02:59,449 Would it be this way once we marry? 1106 01:03:05,750 --> 01:03:06,989 Do you want to get married? 1107 01:03:43,389 --> 01:03:44,690 Should we get a beverage? 1108 01:03:45,429 --> 01:03:48,760 I'm good. I was going to keep it short anyway. 1109 01:03:57,539 --> 01:03:58,840 What did you want to say? 1110 01:04:04,079 --> 01:04:07,050 Here. They're the clothes your mom bought me. 1111 01:04:08,719 --> 01:04:10,150 Why are you giving me this back? 1112 01:04:10,849 --> 01:04:12,719 I don't think I should keep them. 1113 01:04:14,719 --> 01:04:16,320 I thought about it, 1114 01:04:17,690 --> 01:04:19,059 and you were right, sweetie. 1115 01:04:22,559 --> 01:04:26,000 Why are you suddenly calling me that? 1116 01:04:26,230 --> 01:04:27,639 You told me the other day... 1117 01:04:28,570 --> 01:04:30,940 that you couldn't bring yourself to look me in the eye. 1118 01:04:31,440 --> 01:04:32,869 Because of the guilt. 1119 01:04:35,440 --> 01:04:36,739 It's the same for me. 1120 01:04:37,780 --> 01:04:40,210 I can't see you without feeling guilty either. 1121 01:04:44,389 --> 01:04:46,349 Our relationship was based on a lie. 1122 01:04:47,420 --> 01:04:49,519 One lie led to another... 1123 01:04:50,119 --> 01:04:51,789 and then another. 1124 01:04:53,130 --> 01:04:54,500 Our relationship... 1125 01:04:54,960 --> 01:04:57,500 is a mixture of truths and lies which are indistinguishable. 1126 01:04:59,829 --> 01:05:00,969 It's too complicated. 1127 01:05:10,280 --> 01:05:11,710 I'm sorry. 1128 01:05:15,880 --> 01:05:17,420 I'm sorry too. 1129 01:05:20,489 --> 01:05:22,289 I'll do whatever you want. 1130 01:05:22,760 --> 01:05:24,460 You can tell me what to do. 1131 01:05:25,630 --> 01:05:26,789 But know this. 1132 01:05:28,829 --> 01:05:31,030 It's true that it all began with a lie, 1133 01:05:34,869 --> 01:05:36,199 but I fell in love with you. 1134 01:05:39,440 --> 01:05:40,909 I'm still in love with you. 1135 01:05:45,449 --> 01:05:46,750 I really wanted to die. 1136 01:05:48,650 --> 01:05:50,250 Now that I think about it, 1137 01:05:52,489 --> 01:05:55,619 I would've ended my life had it not been for you. 1138 01:05:58,230 --> 01:05:59,559 I'm going to work hard from now on. 1139 01:05:59,989 --> 01:06:01,800 I'll pay off my debt... 1140 01:06:03,099 --> 01:06:05,199 and make up for the heartache I caused. 1141 01:06:11,969 --> 01:06:13,070 Thank you. 1142 01:06:15,510 --> 01:06:17,849 I feel like you'll be okay on your own now. 1143 01:06:21,320 --> 01:06:22,420 What... 1144 01:06:23,980 --> 01:06:25,320 are you saying? 1145 01:06:36,559 --> 01:06:37,900 We should break up. 1146 01:06:45,369 --> 01:06:47,139 I met with your father today. 1147 01:06:48,679 --> 01:06:50,610 He said he would wish me luck, no matter what I chose to do. 1148 01:06:51,380 --> 01:06:53,949 Hearing him say that broke my heart even more. 1149 01:06:54,010 --> 01:06:56,320 How could I have been so cruel to such nice people? 1150 01:06:59,320 --> 01:07:01,719 I'm overwhelmed with guilt every time I think about them. 1151 01:07:02,360 --> 01:07:04,860 I tried to deal with the guilt... 1152 01:07:05,659 --> 01:07:07,260 because I didn't want to break up with you. 1153 01:07:09,000 --> 01:07:10,159 But... 1154 01:07:11,599 --> 01:07:13,130 being with you... 1155 01:07:16,739 --> 01:07:19,340 only reminds me of what I did wrong. 1156 01:07:26,710 --> 01:07:27,880 I'm sorry. 1157 01:07:28,519 --> 01:07:30,380 You're sorry and so am I. 1158 01:07:31,519 --> 01:07:33,719 Constantly apologizing to one another... 1159 01:07:33,750 --> 01:07:35,260 will eventually drive us apart. 1160 01:07:47,969 --> 01:07:49,670 I'm too ashamed to ask you to stay. 1161 01:07:51,940 --> 01:07:53,309 But Yu Na, 1162 01:07:57,849 --> 01:07:59,710 I wish you'd reconsider. 1163 01:08:08,690 --> 01:08:10,190 I need to go. 1164 01:09:22,029 --> 01:09:26,800 (It's Beautiful Now) 1165 01:09:27,329 --> 01:09:29,300 Tell me. What's the matter? 1166 01:09:29,500 --> 01:09:30,939 Yu Na wants to break up. 1167 01:09:30,939 --> 01:09:32,340 The female employee. 1168 01:09:32,340 --> 01:09:33,909 I'm an employee at Bong Food. 1169 01:09:33,909 --> 01:09:36,340 - She seemed nice. - Right? 1170 01:09:36,340 --> 01:09:39,109 Ms. Sim was taken to the ER. 1171 01:09:39,250 --> 01:09:41,819 You said I could win this case! 1172 01:09:42,079 --> 01:09:45,619 A client of hers who held a grudge caused a commotion. 1173 01:09:45,949 --> 01:09:46,989 Hae Jun! 1174 01:09:47,960 --> 01:09:50,220 I appreciate you having feelings for me first. 1175 01:09:50,460 --> 01:09:51,859 I'm grateful too. 1176 01:09:52,029 --> 01:09:53,760 My heart is on the mend. 1177 01:09:53,760 --> 01:09:56,960 I always feel safe when I'm with you. 1178 01:09:56,960 --> 01:09:59,199 I haven't seen siblings this affectionate before. 1179 01:09:59,199 --> 01:10:00,399 We're not siblings. 1180 01:10:00,399 --> 01:10:01,899 I just assumed since you two look alike. 1181 01:10:01,899 --> 01:10:03,640 - Do you have a daughter? - Yes. 1182 01:10:03,640 --> 01:10:05,369 My hunches are sometimes on the nose. 1183 01:10:05,369 --> 01:10:06,710 I felt a special connection. 1184 01:10:07,979 --> 01:10:10,010 I now know the true meaning of blood ties. 77461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.