Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,209 --> 00:00:03,509
You're a good person.
2
00:00:11,419 --> 00:00:13,279
One who shouldn't be with
a piece of trash like me.
3
00:00:17,260 --> 00:00:18,719
What are you saying?
4
00:00:21,129 --> 00:00:22,329
Let's...
5
00:00:36,340 --> 00:00:37,539
break up.
6
00:00:40,009 --> 00:00:41,009
What?
7
00:00:43,950 --> 00:00:46,179
I don't want you to
get tangled up in my mess.
8
00:00:47,789 --> 00:00:49,219
I have a debt to pay off...
9
00:00:50,460 --> 00:00:52,590
and must work hard
to win back my family's trust.
10
00:00:55,289 --> 00:00:57,000
You shouldn't be
a part of that process.
11
00:00:59,100 --> 00:01:00,299
You deserve to be happy.
12
00:01:03,500 --> 00:01:05,500
I can't watch you
stew over my problems.
13
00:01:14,280 --> 00:01:15,709
How can I be happy
when I'm not with you?
14
00:01:27,390 --> 00:01:29,489
Your mother won't ever forgive me,
will she?
15
00:01:31,530 --> 00:01:32,659
Is that why?
16
00:01:34,870 --> 00:01:36,030
It's not like that.
17
00:01:43,170 --> 00:01:44,709
I don't want to break up with you.
18
00:01:45,480 --> 00:01:47,250
We started the whole thing together,
19
00:01:47,680 --> 00:01:49,310
so I want us to get over it together.
20
00:02:04,799 --> 00:02:09,500
(It's Beautiful Now)
21
00:02:10,569 --> 00:02:12,740
(Episode 25)
22
00:02:20,310 --> 00:02:21,710
Hello, Mr. Hyun.
23
00:02:22,580 --> 00:02:23,680
Are you crying?
24
00:02:25,680 --> 00:02:26,780
No.
25
00:02:27,419 --> 00:02:29,419
I'm calling you to tell you something.
26
00:02:29,520 --> 00:02:31,159
Ji Chul is off tomorrow.
27
00:02:31,219 --> 00:02:33,120
I'll be sitting in for him.
28
00:02:33,490 --> 00:02:34,590
Okay.
29
00:02:34,789 --> 00:02:38,000
Yu Na, where are you right now?
30
00:02:38,360 --> 00:02:40,530
I'm home. Why?
31
00:02:41,800 --> 00:02:44,340
I just asked. I'll see you tomorrow.
32
00:02:45,169 --> 00:02:46,199
Bye.
33
00:02:49,740 --> 00:02:51,509
I'm sure she was crying.
34
00:02:59,520 --> 00:03:00,689
When we first met,
35
00:03:00,889 --> 00:03:04,060
Mi Rae told me
she had a special bond with her mom.
36
00:03:05,090 --> 00:03:08,389
- She did?
- Yes. So I wanted to meet with you.
37
00:03:09,990 --> 00:03:11,199
Well...
38
00:03:12,199 --> 00:03:16,300
Did you see Mi Rae in a romantic way
since the first time you met her?
39
00:03:22,569 --> 00:03:24,039
I'm not sure.
40
00:03:25,280 --> 00:03:28,949
Honestly, I don't like to be
romantically involved with a client.
41
00:03:30,719 --> 00:03:33,520
Even if I had feelings for her,
I would've probably tried...
42
00:03:33,650 --> 00:03:35,189
to keep my distance.
43
00:03:36,590 --> 00:03:39,189
I guess you are good
at controlling your feelings.
44
00:03:40,060 --> 00:03:41,560
I try to be good.
45
00:03:42,960 --> 00:03:45,229
You sound like
an interviewer now, Mom.
46
00:03:46,400 --> 00:03:48,530
Did I seem cold to you?
47
00:03:48,530 --> 00:03:49,900
No, not really.
48
00:03:52,599 --> 00:03:54,610
I must say
I do find this uncomfortable.
49
00:03:56,069 --> 00:03:57,840
How you speak your mind...
50
00:03:58,639 --> 00:04:00,349
suggests otherwise.
51
00:04:01,349 --> 00:04:04,349
Well, I am feeling nervous though.
52
00:04:06,180 --> 00:04:07,949
I wanted to meet you.
53
00:04:08,719 --> 00:04:10,889
I wondered
what Mi Rae's boyfriend was like.
54
00:04:12,689 --> 00:04:14,759
I thought she fell for you too fast,
55
00:04:15,189 --> 00:04:17,730
so I wanted her to slow things down.
56
00:04:18,060 --> 00:04:21,370
I believe you two are still
getting to know each other.
57
00:04:25,000 --> 00:04:26,040
Yes.
58
00:04:27,870 --> 00:04:30,980
Ma'am, how would you
like to have dinner?
59
00:04:31,480 --> 00:04:35,550
Well, I guess we should
probably have some tea.
60
00:04:35,680 --> 00:04:37,980
I don't want you to feel pressure.
61
00:04:38,449 --> 00:04:39,480
Okay.
62
00:04:57,939 --> 00:04:59,300
It was nice meeting you.
63
00:05:00,269 --> 00:05:01,839
Thank you for your time.
64
00:05:02,939 --> 00:05:06,279
What's your plan now?
I'm going home.
65
00:05:08,279 --> 00:05:09,779
You should take her home.
66
00:05:10,379 --> 00:05:11,819
How about we have dinner together?
67
00:05:12,350 --> 00:05:13,420
Don't you have time?
68
00:05:14,220 --> 00:05:15,490
It's not like that.
69
00:05:16,189 --> 00:05:18,160
Then I'll go home
after having dinner with Hyun Jae.
70
00:05:20,220 --> 00:05:21,430
Okay.
71
00:05:35,069 --> 00:05:37,240
What did you think
of Mi Rae's boyfriend?
72
00:05:37,879 --> 00:05:40,339
Well... I wasn't impressed.
73
00:05:41,579 --> 00:05:42,709
Where's Mi Rae?
74
00:05:43,509 --> 00:05:45,680
She didn't even care about me
when I was right there.
75
00:05:45,680 --> 00:05:47,790
She only cared about her boyfriend.
76
00:05:47,790 --> 00:05:49,089
She'll have dinner with him.
77
00:05:49,819 --> 00:05:51,189
Do you not like him?
78
00:05:52,589 --> 00:05:54,529
Whether I like him or not
doesn't matter.
79
00:05:54,529 --> 00:05:57,529
And it's not like they are
getting married soon.
80
00:05:58,560 --> 00:06:00,360
She can date whomever she wants.
81
00:06:05,170 --> 00:06:06,569
She doesn't like me.
82
00:06:07,610 --> 00:06:09,339
Why would she not like you?
83
00:06:09,769 --> 00:06:12,110
Any mother would want
to have you as her son-in-law.
84
00:06:13,079 --> 00:06:14,980
I don't think so.
85
00:06:16,110 --> 00:06:18,050
It's just that my mom is
shy of strangers.
86
00:06:18,879 --> 00:06:21,720
I don't know.
She didn't seem that shy.
87
00:06:24,089 --> 00:06:26,089
It's not about you. It's about me.
88
00:06:27,019 --> 00:06:30,560
Mom doesn't want me
to date anyone now.
89
00:06:31,100 --> 00:06:32,699
She wants me to focus on my work.
90
00:06:36,170 --> 00:06:37,970
I understand she feels that way.
91
00:06:39,670 --> 00:06:42,970
She would want her daughter
to lead a happy life.
92
00:06:47,779 --> 00:06:49,379
- Let's eat.
- Okay.
93
00:07:00,860 --> 00:07:02,430
I'm home.
94
00:07:02,930 --> 00:07:05,529
- Mom, where are you?
- I'm here.
95
00:07:09,269 --> 00:07:11,339
Mom, what was that earlier today?
96
00:07:12,439 --> 00:07:13,569
What did I do?
97
00:07:18,680 --> 00:07:20,339
Obviously, you didn't like him.
98
00:07:21,410 --> 00:07:23,750
I didn't say anything like that.
99
00:07:23,750 --> 00:07:26,250
The nuance of your words
and your attitude said otherwise.
100
00:07:26,480 --> 00:07:28,649
Even Hyun Jae could feel it.
101
00:07:30,050 --> 00:07:32,819
You're making a fuss over nothing.
102
00:07:33,060 --> 00:07:36,360
Was I supposed to say
I liked him when we first met?
103
00:07:37,259 --> 00:07:38,800
It was our first meeting.
104
00:07:38,800 --> 00:07:41,569
We need some time
to get to know each other.
105
00:07:41,769 --> 00:07:44,970
I wanted to share the guy I liked
with you.
106
00:07:45,240 --> 00:07:46,740
That's why I introduced him to you.
107
00:07:47,470 --> 00:07:49,569
What's the matter with you two?
108
00:07:50,240 --> 00:07:52,480
My goodness. I have no idea.
109
00:07:52,480 --> 00:07:54,509
She just started throwing a fit
as soon as she came home.
110
00:07:57,110 --> 00:07:59,019
Do you care only
about your boyfriend?
111
00:08:00,250 --> 00:08:01,790
I didn't say that.
112
00:08:01,790 --> 00:08:05,389
But you could've at least shown
that you looked favorably on him.
113
00:08:06,819 --> 00:08:08,459
Wait, Mi Rae...
114
00:08:13,529 --> 00:08:14,670
My goodness.
115
00:08:16,329 --> 00:08:18,870
Oh, dear.
116
00:08:20,810 --> 00:08:25,410
Why does Soo Jung
not like Mi Rae's boyfriend?
117
00:08:26,110 --> 00:08:27,779
It's not that she doesn't like him.
118
00:08:28,149 --> 00:08:30,180
She's just worried...
119
00:08:30,310 --> 00:08:33,320
that Mi Rae is dating someone
right after the lawsuit.
120
00:08:34,889 --> 00:08:36,450
Now that you mention it,
121
00:08:36,789 --> 00:08:39,490
her boyfriend's family
wouldn't like Mi Rae.
122
00:08:40,519 --> 00:08:43,330
She should've stopped Mi Rae
from dating Jun Hyung.
123
00:08:44,360 --> 00:08:46,799
Back then, she just believed
everything Mi Rae said.
124
00:08:47,370 --> 00:08:49,429
She even let her register
her marriage before the wedding.
125
00:08:49,429 --> 00:08:53,740
That's because we were
acquainted with Jun Hyung's family.
126
00:08:53,740 --> 00:08:56,009
They were
the VVIP clients for years.
127
00:08:56,370 --> 00:08:57,909
And they were known
to be respectable.
128
00:08:58,840 --> 00:09:01,179
They cared for Mi Rae a lot.
129
00:09:01,779 --> 00:09:04,720
But their son was a grumpy bum.
130
00:09:05,450 --> 00:09:08,450
It's not like Mi Rae wants
to get married right away.
131
00:09:08,450 --> 00:09:10,519
What's all the fuss about?
132
00:09:11,320 --> 00:09:14,429
If you try to separate them,
they will want each other even more.
133
00:09:14,730 --> 00:09:17,759
And Mi Rae will end up heartbroken
as she was because of Jun Hyung.
134
00:09:24,470 --> 00:09:25,700
It's a weekend,
135
00:09:26,139 --> 00:09:28,340
but he can't even come
because of his younger brother.
136
00:09:32,639 --> 00:09:33,980
- Grandpa.
- Yes?
137
00:09:34,210 --> 00:09:35,610
Let me give you another drink.
138
00:09:36,279 --> 00:09:37,750
Sounds nice.
139
00:09:40,049 --> 00:09:43,889
Things have been horrible
at home for the past few days.
140
00:09:44,690 --> 00:09:47,559
I'm just glad that
you brought me out here.
141
00:09:49,860 --> 00:09:51,460
What? Hang on.
142
00:09:53,500 --> 00:09:54,669
Hey, Hae Jun.
143
00:09:55,200 --> 00:09:56,299
What are you doing?
144
00:09:57,470 --> 00:09:59,600
I'm eating out with my grandpa.
145
00:10:00,970 --> 00:10:03,980
Oh, I see. I should hang up then.
146
00:10:04,139 --> 00:10:06,340
- No, it's okay. You can talk to me.
- It's nothing.
147
00:10:06,440 --> 00:10:08,950
Enjoy your meal
with your grandpa then.
148
00:10:09,809 --> 00:10:11,519
Okay. I'll call you back later.
149
00:10:13,019 --> 00:10:15,190
- Was that your girlfriend?
- Yes.
150
00:10:15,950 --> 00:10:18,460
I haven't seen her for days.
I miss her.
151
00:10:18,820 --> 00:10:20,590
Why did you tell her
that you were with me?
152
00:10:20,590 --> 00:10:21,730
She will hate me.
153
00:10:21,730 --> 00:10:23,259
She'd think she couldn't see you
because of me.
154
00:10:23,259 --> 00:10:24,500
That's not true.
155
00:10:24,759 --> 00:10:27,000
She's a very generous
and positive person.
156
00:10:27,100 --> 00:10:29,269
I wonder what she's like.
157
00:10:30,570 --> 00:10:31,940
Do you want to meet her?
158
00:10:32,240 --> 00:10:34,440
I'd love to. But next time.
159
00:10:35,139 --> 00:10:37,309
I'm feeling uneasy now
because of Soo Jae.
160
00:10:37,309 --> 00:10:40,809
Then you should meet her
so you can forget about him.
161
00:10:41,549 --> 00:10:44,450
Thank you for taking
such good care of me.
162
00:10:45,679 --> 00:10:47,750
I should because you raised me.
163
00:10:47,750 --> 00:10:50,090
I know you carried me
on your back...
164
00:10:50,090 --> 00:10:51,990
even more than my parents did.
165
00:10:51,990 --> 00:10:54,460
Hey, do you remember all that?
166
00:10:54,460 --> 00:10:56,929
- Of course, I do.
- I see.
167
00:10:57,230 --> 00:11:00,299
Grandpa, don't worry about Soo Jae.
168
00:11:00,529 --> 00:11:03,769
Hyun Jae and I will meet him
and talk some sense into him.
169
00:11:04,500 --> 00:11:08,110
So you just need to meet my girlfriend
and have fun with us.
170
00:11:08,309 --> 00:11:10,240
That sounds lovely.
171
00:11:12,440 --> 00:11:16,080
Don't tell Mom about it.
I'll introduce her only to you.
172
00:11:17,149 --> 00:11:18,750
Not even your dad?
173
00:11:19,649 --> 00:11:20,990
You can tell Dad about it.
174
00:11:23,419 --> 00:11:24,720
All right. Let's eat.
175
00:11:30,090 --> 00:11:32,230
Mom, why do you hate
your medicine so much?
176
00:11:33,899 --> 00:11:35,870
But then, no one enjoys it.
177
00:11:37,029 --> 00:11:38,070
Yes.
178
00:11:38,840 --> 00:11:41,210
I'll see you tomorrow, Mom.
179
00:11:43,769 --> 00:11:44,779
Are you going somewhere?
180
00:11:45,379 --> 00:11:47,480
Yes. To Ms. Sim's.
181
00:11:48,110 --> 00:11:49,379
Why this late at night?
182
00:11:49,379 --> 00:11:51,080
She asked to see me.
183
00:11:52,220 --> 00:11:54,049
But you just came home.
184
00:11:54,750 --> 00:11:55,950
See you later.
185
00:12:04,100 --> 00:12:05,929
I can't stand it.
186
00:12:13,500 --> 00:12:15,309
The door's open! Come in!
187
00:12:19,539 --> 00:12:21,309
I'm empty-handed
because I rushed over.
188
00:12:21,309 --> 00:12:23,080
Good. Welcome.
189
00:12:24,320 --> 00:12:27,889
Thank you for coming over
when I called so late.
190
00:12:27,889 --> 00:12:29,320
I love being able to drive.
191
00:12:29,320 --> 00:12:30,750
I can go out whenever I want.
192
00:12:30,889 --> 00:12:32,059
Sit down.
193
00:12:32,059 --> 00:12:34,230
I was plating the tteokbokki.
194
00:12:34,230 --> 00:12:35,929
I love tteokbokki.
195
00:12:35,929 --> 00:12:38,429
There's lemonade too?
All the stuff I like.
196
00:12:39,700 --> 00:12:42,100
I'm not great at cooking,
197
00:12:42,100 --> 00:12:43,970
but I know what to order.
198
00:12:44,870 --> 00:12:47,370
Why haven't you called
since our camping trip?
199
00:12:47,840 --> 00:12:50,340
Didn't you want to know
what happened afterward?
200
00:12:50,340 --> 00:12:52,610
I did but I didn't call
because it was the weekend.
201
00:12:53,039 --> 00:12:54,909
I assumed you'd be out on a date.
202
00:12:54,909 --> 00:12:57,409
That's not what'll happen
this weekend.
203
00:12:57,409 --> 00:12:58,519
Are you busy?
204
00:12:59,450 --> 00:13:01,789
You don't know
Hyun Jae's family problem?
205
00:13:02,220 --> 00:13:03,750
Didn't he tell you?
206
00:13:04,519 --> 00:13:05,590
He didn't.
207
00:13:07,259 --> 00:13:10,159
I introduced him to my mom today.
208
00:13:11,059 --> 00:13:12,200
She met him?
209
00:13:12,629 --> 00:13:14,230
She likes him, doesn't she?
210
00:13:14,830 --> 00:13:15,830
Yes.
211
00:13:16,330 --> 00:13:18,740
Even when he's stressed out,
he doesn't let it show.
212
00:13:19,570 --> 00:13:20,970
He's not like Dolt.
213
00:13:21,870 --> 00:13:25,639
I want him to show it
and discuss it with me.
214
00:13:26,240 --> 00:13:27,580
I like Dolt...
215
00:13:28,450 --> 00:13:29,549
because he's childish.
216
00:13:30,379 --> 00:13:31,620
He's so disarming.
217
00:13:32,649 --> 00:13:34,049
You're bragging now.
218
00:13:36,649 --> 00:13:39,919
I thought I wouldn't feel lonely
if I were in love.
219
00:13:40,519 --> 00:13:41,659
I feel even lonelier.
220
00:13:43,090 --> 00:13:45,559
I waited all day long
for him to call me.
221
00:13:46,129 --> 00:13:47,159
Then I called him.
222
00:13:48,070 --> 00:13:50,700
I don't know if Dolt even thinks of me,
223
00:13:51,600 --> 00:13:53,039
but he sounded calm.
224
00:13:53,539 --> 00:13:57,009
I think I'm the only one
anxious to see him, and it blows.
225
00:13:59,080 --> 00:14:02,210
We should become even closer.
226
00:14:02,649 --> 00:14:05,750
As women who like two men
who share the same DNA.
227
00:14:06,879 --> 00:14:08,720
We'll have so much to share.
228
00:14:18,429 --> 00:14:20,629
- Dad.
- Why did you come downstairs?
229
00:14:21,299 --> 00:14:22,899
To welcome you?
230
00:14:23,200 --> 00:14:24,200
Thanks.
231
00:14:25,340 --> 00:14:28,570
You don't know how reassuring it is
knowing Soo Jae's with you.
232
00:14:29,639 --> 00:14:32,940
I'm surprised but pleased
he came to me.
233
00:14:33,539 --> 00:14:34,980
It means he trusts me.
234
00:14:35,549 --> 00:14:37,679
You are a trustworthy person.
235
00:14:40,379 --> 00:14:43,289
I thought I was,
but that wasn't always the case.
236
00:14:43,590 --> 00:14:45,789
Then that person
is a poor judge of character.
237
00:14:58,799 --> 00:15:00,340
I don't want to break up with you.
238
00:15:00,669 --> 00:15:02,440
We started the whole thing together,
239
00:15:02,909 --> 00:15:04,409
so I want us to get over it together.
240
00:15:10,309 --> 00:15:11,320
Soo Jae.
241
00:15:13,679 --> 00:15:14,750
What are you doing?
242
00:15:16,250 --> 00:15:17,320
Why are you in here?
243
00:15:20,190 --> 00:15:22,789
I just find this place cozy.
244
00:15:23,830 --> 00:15:25,129
You have strange tastes.
245
00:15:25,360 --> 00:15:27,399
Dad's here.
He wants to see you outside.
246
00:15:50,720 --> 00:15:51,789
Did you have dinner?
247
00:15:57,090 --> 00:15:58,129
Yes.
248
00:16:01,269 --> 00:16:02,399
Good.
249
00:16:03,330 --> 00:16:04,870
As long as you're eating.
250
00:16:08,470 --> 00:16:09,509
How's Mom?
251
00:16:11,779 --> 00:16:13,279
She's still angry.
252
00:16:15,279 --> 00:16:17,980
You always consoled her
when she got angry.
253
00:16:18,679 --> 00:16:20,879
I don't know what to do.
254
00:16:23,190 --> 00:16:24,190
It's easy.
255
00:16:26,360 --> 00:16:27,830
Shower her with praise.
256
00:16:31,960 --> 00:16:33,029
It's simple.
257
00:16:35,899 --> 00:16:39,269
I need you to do that, then.
I don't think I can manage.
258
00:16:45,179 --> 00:16:47,179
How long will you stay here?
259
00:16:50,009 --> 00:16:51,179
I don't know.
260
00:16:51,220 --> 00:16:53,879
You said you'd sort out
the mess you created.
261
00:16:55,820 --> 00:16:58,860
You also said that was your duty
towards those who believed you.
262
00:17:00,289 --> 00:17:02,629
For you to be true to your word,
263
00:17:02,629 --> 00:17:03,960
you must be able to...
264
00:17:05,160 --> 00:17:09,430
come home and face the guilt
you feel toward us.
265
00:17:10,970 --> 00:17:13,369
Saying you'll sort it out
while avoiding us...
266
00:17:15,269 --> 00:17:16,940
doesn't make much sense.
267
00:17:33,259 --> 00:17:34,730
- Welcome.
- You're still at work?
268
00:17:34,730 --> 00:17:37,029
Hi. I'm almost done.
269
00:17:37,029 --> 00:17:39,160
Can you be so late?
What about the kids?
270
00:17:39,160 --> 00:17:40,759
I left them with your mother.
271
00:17:40,759 --> 00:17:43,900
Your grandma and dad are there,
so I'm sure they'll be fine.
272
00:17:43,900 --> 00:17:47,599
What if they run about
and upset the people downstairs?
273
00:17:47,599 --> 00:17:49,410
They're stressed out enough already.
274
00:17:50,240 --> 00:17:52,140
I understand Soo Jae.
275
00:17:52,640 --> 00:17:53,839
I'd have done the same.
276
00:17:54,509 --> 00:17:56,950
You wouldn't say that
if you knew the state he is in now.
277
00:17:57,950 --> 00:17:59,819
They're family.
278
00:17:59,819 --> 00:18:01,890
They're bound to forgive him.
279
00:18:01,890 --> 00:18:04,390
You don't know how scary family is.
280
00:18:04,559 --> 00:18:06,220
If you lose your family's trust,
281
00:18:06,220 --> 00:18:07,859
it's hard to win it back.
282
00:18:08,259 --> 00:18:11,960
Could you loan my mom money
if she asked?
283
00:18:11,960 --> 00:18:14,529
No. No way.
284
00:18:14,529 --> 00:18:16,799
Never ever. Nope.
285
00:18:18,099 --> 00:18:20,700
I knew this would happen.
286
00:18:21,099 --> 00:18:23,410
- What?
- He fell for the temptation.
287
00:18:23,410 --> 00:18:26,009
It's not Soo Jae's fault.
288
00:18:27,579 --> 00:18:30,710
It is his fault. Whose could it be?
289
00:18:30,710 --> 00:18:33,380
It was wrong to even offer the apartment.
290
00:18:33,380 --> 00:18:36,089
Kyung Ae was a housewife
her whole life,
291
00:18:36,089 --> 00:18:38,559
so she doesn't know
the human psyche.
292
00:18:38,559 --> 00:18:39,960
My goodness.
293
00:18:39,960 --> 00:18:42,359
Are you an expert
on the human psyche...
294
00:18:42,359 --> 00:18:44,730
which is why all your businesses failed?
295
00:18:44,859 --> 00:18:47,200
Mother. They failed...
296
00:18:47,930 --> 00:18:50,599
because of this man here.
297
00:18:51,369 --> 00:18:53,539
You're an expert at framing others.
298
00:18:54,299 --> 00:18:57,009
Because I know the human psyche.
299
00:18:57,009 --> 00:18:58,180
Hye Young.
300
00:18:58,180 --> 00:19:02,109
Stay away from Kyung Ae for a while.
301
00:19:02,109 --> 00:19:03,950
You'll just upset her.
302
00:19:04,880 --> 00:19:07,650
Mother. I'm great at upsetting people,
303
00:19:07,650 --> 00:19:09,420
but also at consoling them.
304
00:19:09,420 --> 00:19:11,160
That's why Kyung Ae likes me.
305
00:19:12,819 --> 00:19:15,430
Kids! Will you stop running about?
306
00:19:17,190 --> 00:19:18,900
You got me.
307
00:19:18,900 --> 00:19:20,299
You're it!
308
00:19:32,240 --> 00:19:35,910
They're being so noisy,
and I have a lot on my mind.
309
00:19:36,450 --> 00:19:37,809
I'm home.
310
00:19:42,190 --> 00:19:43,450
- Come in.
- Thanks.
311
00:19:46,660 --> 00:19:48,160
- You're back, Father?
- Yes.
312
00:19:48,660 --> 00:19:49,730
Where's Min Ho?
313
00:19:50,130 --> 00:19:51,500
He's out, but I don't know where.
314
00:19:52,029 --> 00:19:53,059
Did you have a drink?
315
00:19:53,059 --> 00:19:55,470
Yes. It was Yoon Jae's treat.
316
00:19:56,200 --> 00:19:57,200
Well done.
317
00:19:57,369 --> 00:19:58,599
- Hey.
- Dad's home.
318
00:19:58,599 --> 00:20:00,440
- I'm home.
- Hi, Dad.
319
00:20:00,440 --> 00:20:02,809
Where were you at?
320
00:20:04,779 --> 00:20:05,809
I went to see Soo Jae.
321
00:20:07,210 --> 00:20:09,279
Why did you go on your own?
322
00:20:09,279 --> 00:20:10,650
You should've gone with me.
323
00:20:11,420 --> 00:20:13,220
I thought you wouldn't want to go.
324
00:20:13,220 --> 00:20:15,250
How do you know what I think?
325
00:20:16,450 --> 00:20:19,519
It looks like you all went out
leaving me at home.
326
00:20:31,700 --> 00:20:33,269
My goodness.
327
00:20:33,799 --> 00:20:35,309
Why are you upset?
328
00:20:35,910 --> 00:20:36,940
Why wouldn't I be?
329
00:20:36,940 --> 00:20:39,940
You know how upset I am,
and you went to see Soo Jae alone?
330
00:20:40,440 --> 00:20:42,609
I bet you acted the good dad.
331
00:20:42,609 --> 00:20:44,210
And made me look bad.
332
00:20:44,779 --> 00:20:47,849
You and Soo Jae both need time apart.
333
00:20:47,849 --> 00:20:49,220
I don't.
334
00:20:49,220 --> 00:20:52,019
He's my son. Would I kill him?
What could I do?
335
00:20:52,089 --> 00:20:53,220
He feels different.
336
00:20:53,990 --> 00:20:55,890
He liked you the most.
337
00:20:59,359 --> 00:21:01,430
He'll feel the worst with you.
338
00:21:01,430 --> 00:21:03,869
It looked like
he felt the worst for Yu Na.
339
00:21:03,869 --> 00:21:06,470
He won't even let us mention her.
340
00:21:07,599 --> 00:21:09,369
I should talk to her too.
341
00:21:09,839 --> 00:21:11,069
What for?
342
00:21:11,069 --> 00:21:12,740
She's a victim too.
343
00:21:13,309 --> 00:21:15,210
They were originally friends.
344
00:21:16,410 --> 00:21:19,819
She lives alone and needed money
for expenses and baking classes.
345
00:21:19,819 --> 00:21:21,490
She was struggling,
346
00:21:22,119 --> 00:21:23,950
and that's why
she fell for Soo Jae's con.
347
00:21:23,950 --> 00:21:26,660
You're wrong. She was going to
take the money to study abroad.
348
00:21:26,660 --> 00:21:28,460
That's how crafty she is.
349
00:21:29,130 --> 00:21:30,990
Don't see her...
350
00:21:30,990 --> 00:21:33,130
if all you'll say is sorry.
351
00:21:33,630 --> 00:21:35,799
You can forgive Soo Jae
because he's your son,
352
00:21:36,170 --> 00:21:38,539
but not Yu Na because
she's someone else's daughter?
353
00:21:39,970 --> 00:21:42,809
How on earth can they be the same?
354
00:21:43,269 --> 00:21:45,710
I'm not as fair as you, you know.
355
00:21:45,839 --> 00:21:49,279
My children are my priority
and their happiness comes first.
356
00:21:57,289 --> 00:21:59,220
At times like this,
I must keep my head on straight.
357
00:22:00,119 --> 00:22:01,660
I can't let this bring me down.
358
00:22:09,900 --> 00:22:11,839
Forget it.
359
00:22:13,500 --> 00:22:15,140
Just leave, please.
360
00:22:15,609 --> 00:22:18,740
I'm not in the mood
to talk to you right now.
361
00:22:20,279 --> 00:22:22,150
How could you two do this?
362
00:22:22,509 --> 00:22:24,779
Why did you do such a thing?
363
00:22:25,549 --> 00:22:27,319
Why did I do that?
364
00:22:29,490 --> 00:22:30,720
Soo Jae...
365
00:22:31,319 --> 00:22:33,089
Soo Jae!
366
00:22:57,880 --> 00:23:01,690
It's always nice to start the day
with our walks.
367
00:23:02,289 --> 00:23:03,289
Same here.
368
00:23:04,650 --> 00:23:06,589
You and Kyung Ae seem to be
arguing a lot these days.
369
00:23:07,160 --> 00:23:09,430
Gosh, we're hardly arguing.
370
00:23:09,430 --> 00:23:11,089
Let her have the last word.
371
00:23:11,329 --> 00:23:13,700
That's how it has always been.
372
00:23:14,029 --> 00:23:15,769
But shouldn't I get to
say my piece too?
373
00:23:16,670 --> 00:23:20,299
For some reason,
she has gotten more aggressive with age.
374
00:23:21,099 --> 00:23:22,869
When will Soo Jae come back home?
375
00:23:23,240 --> 00:23:25,980
I gave him the talk,
so I'm sure he'll be back soon.
376
00:23:26,440 --> 00:23:29,880
I, for one,
am more worried about Yu Na.
377
00:23:30,880 --> 00:23:34,720
Why on earth
did she go through with this?
378
00:23:35,650 --> 00:23:37,349
We were all greatly fond of her.
379
00:23:39,319 --> 00:23:41,460
I don't think it should end this way...
380
00:23:41,460 --> 00:23:43,789
which is why I'm going to meet Yu Na.
381
00:23:44,390 --> 00:23:46,599
Yoon Jae's going to introduce me
to his girlfriend.
382
00:23:47,599 --> 00:23:50,200
It's to take my mind
off Soo Jae's issue.
383
00:23:51,000 --> 00:23:53,140
He's better than me
when it comes to you.
384
00:23:53,569 --> 00:23:56,640
Dad, I bet you adore Yoon Jae
more than you adore me.
385
00:23:56,710 --> 00:23:58,710
As if that can ever be the case.
386
00:23:59,009 --> 00:24:01,509
You'll always be my number one.
387
00:24:07,549 --> 00:24:10,119
Soo Jae!
388
00:24:11,289 --> 00:24:12,890
Unbelievable.
389
00:24:15,160 --> 00:24:17,589
Come on. Get up, will you?
390
00:24:18,130 --> 00:24:19,529
How you can sleep is beyond me.
391
00:24:23,769 --> 00:24:25,039
That was fast.
392
00:24:25,269 --> 00:24:26,940
I'm not able to sleep deeply these days.
393
00:24:26,940 --> 00:24:28,039
Well, eat.
394
00:24:29,539 --> 00:24:30,640
You're being nice to me.
395
00:24:31,109 --> 00:24:32,940
You're nice to people you pity.
396
00:24:33,009 --> 00:24:34,509
It's the motto I live by.
397
00:24:34,779 --> 00:24:37,150
Even when I shade someone,
I do so after feeding them.
398
00:24:37,750 --> 00:24:38,779
That's scarier.
399
00:24:38,779 --> 00:24:41,690
Don't be too nervous though.
I wouldn't kill you.
400
00:24:42,250 --> 00:24:43,450
Come on.
401
00:24:58,440 --> 00:25:00,839
(Director Lee Yoon Jae)
402
00:25:02,670 --> 00:25:05,009
Grandpa and Hae Jun.
403
00:25:09,079 --> 00:25:11,480
(Law Firm Haejun)
404
00:25:13,880 --> 00:25:16,650
- Good morning, everyone.
- Good morning.
405
00:25:17,950 --> 00:25:20,019
Has Hyun Jae come to work?
406
00:25:20,160 --> 00:25:21,359
No, not yet.
407
00:25:21,359 --> 00:25:22,960
Then...
408
00:25:22,960 --> 00:25:25,160
- Good morning, everyone.
- There he is.
409
00:25:26,400 --> 00:25:27,400
Hi.
410
00:25:29,799 --> 00:25:31,099
My office, please.
411
00:25:33,640 --> 00:25:34,670
Is she mad?
412
00:25:44,920 --> 00:25:46,650
What is it? Is something up?
413
00:25:46,650 --> 00:25:48,619
That can be said for your family.
414
00:25:49,089 --> 00:25:50,190
Have things been solved?
415
00:25:51,660 --> 00:25:53,960
Why are you interested
in my family's business?
416
00:25:53,960 --> 00:25:55,029
Hey...
417
00:25:57,529 --> 00:25:59,059
(Dolt)
418
00:26:00,660 --> 00:26:02,700
We're good now. You can go.
419
00:26:03,470 --> 00:26:05,740
- Who's calling?
- It's none of your business.
420
00:26:05,740 --> 00:26:08,410
Why ask when you never give me
a straight answer either?
421
00:26:09,240 --> 00:26:11,880
Tell Yoon Jae to call me later.
422
00:26:14,539 --> 00:26:15,849
How did he know?
423
00:26:16,450 --> 00:26:17,809
Nothing gets past him, does it?
424
00:26:18,450 --> 00:26:19,480
Hey.
425
00:26:20,150 --> 00:26:21,549
It took you a while to answer.
426
00:26:22,089 --> 00:26:23,549
Hyun Jae wants you to call him too.
427
00:26:24,289 --> 00:26:26,789
- Was he next to you?
- He just left.
428
00:26:30,289 --> 00:26:33,130
Did you have a good time
with your grandpa?
429
00:26:33,160 --> 00:26:34,200
Yes.
430
00:26:34,759 --> 00:26:38,500
I'd like to introduce you to him
if that's okay with you.
431
00:26:39,670 --> 00:26:43,039
Does your grandpa wish to see me?
432
00:26:43,970 --> 00:26:45,380
I'm all for it.
433
00:26:45,380 --> 00:26:47,839
I'll set it up on my free day, then.
434
00:26:49,150 --> 00:26:53,650
Does it mean we can't
see each other until then?
435
00:26:53,650 --> 00:26:55,390
Of course, we should see each other.
436
00:26:55,750 --> 00:26:58,589
Why don't I come to you today?
We'll have dinner together.
437
00:26:59,089 --> 00:27:01,059
To the law firm?
But Sung Soo's also here.
438
00:27:02,160 --> 00:27:03,759
Our family knows we're dating now.
439
00:27:03,759 --> 00:27:06,299
Didn't you ask Sung Soo
for his silence?
440
00:27:07,799 --> 00:27:08,970
I did.
441
00:27:19,539 --> 00:27:20,710
Yes, Dad.
442
00:27:21,609 --> 00:27:23,710
Can you get me
Yu Na's contact number?
443
00:27:23,779 --> 00:27:25,519
Would Soo Jae tell me?
444
00:27:26,150 --> 00:27:27,819
I doubt it.
445
00:27:27,819 --> 00:27:29,390
Why don't you ask Mom?
446
00:27:29,589 --> 00:27:32,089
She won't even let me mention her.
447
00:27:32,559 --> 00:27:35,089
I think Yoon Jae met her once.
448
00:27:35,089 --> 00:27:36,329
I'll ask.
449
00:27:36,660 --> 00:27:37,730
Yoon Jae met her?
450
00:27:48,200 --> 00:27:50,170
- Please enjoy.
- Thank you.
451
00:27:50,170 --> 00:27:51,269
Yu Na.
452
00:27:51,539 --> 00:27:53,940
Have your lunch
after the last customer leaves.
453
00:27:54,509 --> 00:27:55,509
Sure.
454
00:28:06,589 --> 00:28:08,160
Did I come in too early?
455
00:28:08,160 --> 00:28:09,430
No, I'm finished.
456
00:28:10,230 --> 00:28:11,289
Here.
457
00:28:14,500 --> 00:28:15,700
What's this?
458
00:28:16,369 --> 00:28:18,200
Check it out with your boyfriend.
459
00:28:18,269 --> 00:28:20,769
You'll be able to enjoy
tea and delicious desserts.
460
00:28:24,009 --> 00:28:26,039
Tasting them
is part of the learning process.
461
00:28:26,740 --> 00:28:28,210
That's why I'm giving these to you.
462
00:28:35,549 --> 00:28:38,119
Kyung Ae, Hye Young's here.
463
00:28:43,490 --> 00:28:46,730
Kyung Ae, were you asleep?
464
00:28:47,859 --> 00:28:50,769
You probably know what's going on.
Do you think I'd be able to sleep?
465
00:28:52,369 --> 00:28:53,869
Of course not.
466
00:28:54,369 --> 00:28:56,640
That's why we should get out of here.
467
00:28:56,640 --> 00:28:59,079
At times like this,
you shouldn't be cooped up inside.
468
00:28:59,309 --> 00:29:00,640
I can't be bothered.
469
00:29:00,940 --> 00:29:06,680
I'm pretty sure that Min Ho's
been taking better care of you.
470
00:29:06,819 --> 00:29:09,450
As if. That's hardly the case.
471
00:29:10,089 --> 00:29:12,859
Why do people believe
that he's so good to me?
472
00:29:13,859 --> 00:29:15,289
Okay, let's go out.
473
00:29:15,960 --> 00:29:17,630
Where should we go though?
474
00:29:18,559 --> 00:29:21,700
A place I go to when I'm stressed out.
475
00:29:21,869 --> 00:29:24,599
You can look forward to it.
Let's go.
476
00:29:25,369 --> 00:29:26,569
- Come on.
- What?
477
00:29:26,569 --> 00:29:29,109
- Let me at least change first.
- Sure.
478
00:29:29,539 --> 00:29:31,269
Kyung Ae, this is the place.
479
00:29:31,670 --> 00:29:34,680
Why on earth are we here?
We're not kids, you know.
480
00:29:34,680 --> 00:29:39,579
You'll be thanking me
after a few games.
481
00:29:39,819 --> 00:29:41,119
Do you know how to play this?
482
00:29:41,279 --> 00:29:42,349
Here.
483
00:29:45,220 --> 00:29:46,259
All right.
484
00:29:47,019 --> 00:29:49,190
- My gosh.
- Like this.
485
00:29:49,190 --> 00:29:51,690
This. There we go.
486
00:29:52,059 --> 00:29:54,960
Who do you want to punch the most?
487
00:29:55,269 --> 00:29:58,000
I imagine this is Man Ri, you know.
488
00:29:58,369 --> 00:29:59,839
Choi Man Ri, you.
489
00:30:01,200 --> 00:30:02,269
Gosh.
490
00:30:05,680 --> 00:30:07,140
This is hilarious.
491
00:30:12,250 --> 00:30:13,779
Kyung Ae, it's your turn.
492
00:30:14,279 --> 00:30:16,349
Okay, good. Then...
493
00:30:17,190 --> 00:30:19,160
- There.
- Lee Min Ho.
494
00:30:19,390 --> 00:30:21,289
You, Lee Min Ho.
495
00:30:21,289 --> 00:30:22,630
- What?
- Lee Min Ho.
496
00:30:23,059 --> 00:30:24,529
Lee Min Ho.
497
00:30:24,529 --> 00:30:26,559
Min Ho, not Soo Jae?
498
00:30:26,559 --> 00:30:28,769
The mediator gets on
your nerves more.
499
00:30:28,769 --> 00:30:31,369
You, Lee Min Ho.
500
00:30:32,940 --> 00:30:34,099
Take that.
501
00:30:34,740 --> 00:30:35,940
You!
502
00:30:36,809 --> 00:30:38,539
- Take that.
- This is hilarious.
503
00:30:39,839 --> 00:30:40,910
I feel much better.
504
00:30:40,910 --> 00:30:42,509
Right? Aren't you glad
you listened to me?
505
00:30:42,509 --> 00:30:43,609
You did.
506
00:30:44,079 --> 00:30:46,079
Now we're off to the next activity.
507
00:30:46,549 --> 00:30:47,680
The next activity?
508
00:30:47,680 --> 00:30:48,950
Yes, the next activity.
509
00:30:49,089 --> 00:30:50,250
There's more?
510
00:30:50,250 --> 00:30:52,259
Of course. We should go for a drink.
511
00:30:52,519 --> 00:30:54,420
Only then will the stress go away.
512
00:30:54,420 --> 00:30:56,029
Drinking in the middle of the day?
513
00:30:56,029 --> 00:30:58,460
- Come on. Let's go.
- Unbelievable.
514
00:30:59,400 --> 00:31:00,400
Cheers.
515
00:31:01,599 --> 00:31:03,130
If you drink during the day,
516
00:31:03,130 --> 00:31:05,700
you'll get to party early
and call it a day.
517
00:31:06,039 --> 00:31:08,039
You have a way with words,
don't you?
518
00:31:09,109 --> 00:31:12,140
What kind of trouble
did you have in life...
519
00:31:12,140 --> 00:31:13,880
that needed a stress-reliever
of this kind?
520
00:31:14,009 --> 00:31:17,250
There's only one thing
that troubles me.
521
00:31:17,809 --> 00:31:19,180
Being broke.
522
00:31:19,779 --> 00:31:21,220
None of us are rich, you know.
523
00:31:21,220 --> 00:31:22,849
We just make do with what we have.
524
00:31:23,819 --> 00:31:26,390
Try being stabbed in the back
by your own kids.
525
00:31:27,759 --> 00:31:31,029
That's the case for every parent,
you know.
526
00:31:31,029 --> 00:31:34,230
You've actually had a peaceful life
up until now.
527
00:31:34,900 --> 00:31:35,930
Just be grateful that...
528
00:31:35,930 --> 00:31:38,900
Soo Jae didn't go
deeper down the rabbit hole.
529
00:31:39,299 --> 00:31:40,700
It's still an option, you know.
530
00:31:40,700 --> 00:31:42,509
He hasn't come home yet.
531
00:31:46,940 --> 00:31:48,109
Talking about him...
532
00:31:49,309 --> 00:31:50,380
makes me want to see him.
533
00:31:51,849 --> 00:31:52,880
Kyung Ae...
534
00:31:53,319 --> 00:31:54,779
For the first time in my life,
535
00:31:55,519 --> 00:31:57,220
I was mean to Soo Jae.
536
00:31:58,420 --> 00:32:00,420
I threw the ramyeon he was eating
down the drain.
537
00:32:02,490 --> 00:32:04,490
Even dogs get to finish
their meals, right?
538
00:32:05,329 --> 00:32:06,500
I still feel bad about it.
539
00:32:07,859 --> 00:32:09,829
That's how it is with kids.
540
00:32:10,400 --> 00:32:11,869
When they do something wrong,
541
00:32:11,869 --> 00:32:13,670
we feel like it's our fault.
542
00:32:14,400 --> 00:32:16,809
I never expected you
to say something like that.
543
00:32:18,140 --> 00:32:20,839
Although, that's not how I am.
544
00:32:20,839 --> 00:32:24,009
I just said what came to mind
to make you feel better.
545
00:32:28,720 --> 00:32:29,789
This won't do.
546
00:32:31,349 --> 00:32:32,859
I have to see Soo Jae.
547
00:32:42,700 --> 00:32:43,700
Why are you here?
548
00:32:44,470 --> 00:32:46,640
I can't believe
you only called your dad...
549
00:32:46,640 --> 00:32:48,200
and not me.
550
00:32:50,509 --> 00:32:52,039
Hyun Jae must be treating you well.
551
00:32:52,440 --> 00:32:53,640
It shows on your face.
552
00:32:54,440 --> 00:32:56,150
All this after crushing my heart?
553
00:32:58,049 --> 00:32:59,049
I'm sorry.
554
00:33:00,619 --> 00:33:02,049
When will you come home?
555
00:33:02,990 --> 00:33:05,890
Why are you staying at Hyun Jae's
when you have your own room?
556
00:33:10,059 --> 00:33:11,130
(Business Partner)
557
00:33:16,730 --> 00:33:18,170
I need to take this.
558
00:33:27,109 --> 00:33:28,109
Hey.
559
00:33:28,680 --> 00:33:29,680
What are you up to?
560
00:33:29,809 --> 00:33:32,319
Why are you saying that
like nothing happened?
561
00:33:32,319 --> 00:33:33,779
Because nothing did.
562
00:33:35,990 --> 00:33:37,490
Are you going to pick me up later?
563
00:33:38,789 --> 00:33:40,759
I can't act as if
nothing happened between us.
564
00:33:40,990 --> 00:33:41,990
All right.
565
00:33:42,890 --> 00:33:45,930
I'll come by your workplace
around the time you get off.
566
00:33:59,180 --> 00:34:00,240
Was that Yu Na?
567
00:34:01,680 --> 00:34:02,910
I'll head back inside.
568
00:34:02,910 --> 00:34:04,480
You can't be with Yu Na.
569
00:34:04,680 --> 00:34:06,349
You shouldn't be together.
570
00:34:06,349 --> 00:34:07,980
What good would come out
of this relationship...
571
00:34:07,980 --> 00:34:09,619
when it all started with
a conspiracy to commit fraud?
572
00:34:11,449 --> 00:34:12,719
Yu Na's a good person.
573
00:34:13,519 --> 00:34:15,260
She's still trying hard to look after me.
574
00:34:15,260 --> 00:34:17,559
Why would she do that
when you have your parents...
575
00:34:17,559 --> 00:34:19,630
and a family who truly cares for you?
576
00:34:19,699 --> 00:34:22,230
If she cared, she should've
stopped this in the first place.
577
00:34:22,400 --> 00:34:25,030
It's all my fault.
Your son is the menace here.
578
00:34:29,210 --> 00:34:32,179
Did he just yell at me
after everything he did?
579
00:34:33,880 --> 00:34:35,280
Why on earth did I even come here?
580
00:34:41,550 --> 00:34:42,590
Hey!
581
00:34:43,320 --> 00:34:44,449
Look who it is.
582
00:34:44,449 --> 00:34:45,489
Are you getting off work?
583
00:34:45,960 --> 00:34:48,289
Didn't Hae Jun tell you to call me?
584
00:34:48,289 --> 00:34:49,329
She did.
585
00:34:49,559 --> 00:34:50,690
Then why didn't you?
586
00:34:50,690 --> 00:34:51,760
Well, I forgot.
587
00:34:52,699 --> 00:34:54,159
I'm here now, so what's it about?
588
00:34:54,599 --> 00:34:57,099
Dad asked for Yu Na's
contact information.
589
00:34:58,099 --> 00:34:59,539
That I don't know,
590
00:35:00,269 --> 00:35:02,670
but I saw her
at her workplace the other day.
591
00:35:03,210 --> 00:35:04,739
We can inform him of that, then.
592
00:35:05,809 --> 00:35:06,809
So...
593
00:35:07,409 --> 00:35:08,610
How's Soo Jae doing?
594
00:35:09,150 --> 00:35:11,250
Shouldn't we talk about this too?
595
00:35:11,250 --> 00:35:12,849
We can't just let him be.
596
00:35:13,219 --> 00:35:14,949
I think it's too early to interfere.
597
00:35:14,949 --> 00:35:17,590
Our parents will be mad at us
if he moves out because of us.
598
00:35:17,789 --> 00:35:21,090
Is he even aware of
the trouble he caused?
599
00:35:21,489 --> 00:35:23,789
By the looks of it,
he seems absolutely clueless.
600
00:35:23,789 --> 00:35:26,699
Probably only on the outside.
I'm sure the guilt is eating him up.
601
00:35:26,699 --> 00:35:30,329
I think he feels even worse
because Yu Na's involved.
602
00:35:32,940 --> 00:35:34,769
He must really like her.
603
00:35:35,400 --> 00:35:36,940
Think back to how he was.
604
00:35:36,940 --> 00:35:38,570
If that were him acting,
605
00:35:38,570 --> 00:35:40,340
he should've won an Oscar
for his performance.
606
00:35:40,340 --> 00:35:41,440
Gosh.
607
00:35:42,510 --> 00:35:45,409
So, where are you off to?
608
00:35:46,449 --> 00:35:49,090
Where else?
You're not the only one with a girlfriend.
609
00:35:50,420 --> 00:35:52,659
Unbelievable. Nice outfit.
610
00:36:04,969 --> 00:36:06,139
It's been a while.
611
00:36:07,070 --> 00:36:08,909
But we were together yesterday.
612
00:36:09,340 --> 00:36:10,369
Is that so?
613
00:36:11,210 --> 00:36:13,110
Then, why does it feel like
it's been a while?
614
00:36:18,010 --> 00:36:20,349
I ordered for you
since this seemed like what you'd like.
615
00:36:22,079 --> 00:36:23,690
- Thank you.
- Please enjoy.
616
00:36:24,519 --> 00:36:25,559
I do.
617
00:36:25,860 --> 00:36:28,320
Clothes, shoes, and purses.
618
00:36:28,989 --> 00:36:31,190
My job requires me to see...
619
00:36:31,190 --> 00:36:32,960
which items are compatible all day long.
620
00:36:33,500 --> 00:36:36,769
So when I'm off the clock,
I don't mind others choosing for me.
621
00:36:38,000 --> 00:36:39,570
- Let's eat.
- Sure.
622
00:36:42,909 --> 00:36:44,710
Is there some sort of trouble
in your family?
623
00:36:44,710 --> 00:36:47,280
Hae Jun told me
when I met her yesterday.
624
00:36:48,440 --> 00:36:49,949
My younger brother
made a mess of things,
625
00:36:49,949 --> 00:36:51,579
and he has been staying with me.
626
00:36:51,579 --> 00:36:54,150
Gosh, you should hurry home, then.
627
00:36:54,150 --> 00:36:55,179
It's fine.
628
00:36:55,889 --> 00:36:58,019
I usually go home early anyway.
629
00:36:58,019 --> 00:36:59,360
As you know, I'm a homebody.
630
00:37:00,420 --> 00:37:01,519
I find that unexpected.
631
00:37:02,019 --> 00:37:03,829
Isn't living alone
a lot of hard work?
632
00:37:04,460 --> 00:37:06,130
Not really.
633
00:37:06,460 --> 00:37:08,329
People visiting annoys me more.
634
00:37:08,329 --> 00:37:10,929
I caught a cold right after
my big brother's extended stay.
635
00:37:11,199 --> 00:37:12,230
Right, you did.
636
00:37:13,099 --> 00:37:14,440
(CEO Sim Hae Jun)
637
00:37:15,639 --> 00:37:17,340
This is good.
It's exactly how I like it.
638
00:37:18,539 --> 00:37:19,579
I'm impressed...
639
00:37:19,579 --> 00:37:20,780
since you used to force dishes on me
that you prefer.
640
00:37:22,039 --> 00:37:24,510
Just so you know,
leveling up is what I do best.
641
00:37:24,980 --> 00:37:26,050
Consider me as your RPG character.
642
00:37:26,519 --> 00:37:28,679
When you're over 40?
643
00:37:28,679 --> 00:37:30,190
That should be done alone.
644
00:37:31,190 --> 00:37:33,260
I only lack
in the dating department though.
645
00:37:33,260 --> 00:37:36,860
Besides, it's not like
you're a master at dating.
646
00:37:37,460 --> 00:37:39,599
Me suggesting that
you help me level up...
647
00:37:39,599 --> 00:37:41,659
is my way of putting you on a pedestal.
648
00:37:43,530 --> 00:37:45,130
Who knew you could do that?
649
00:37:45,800 --> 00:37:47,400
This is growth I'm seeing.
650
00:37:52,980 --> 00:37:54,539
I was surprised by your office,
you know.
651
00:37:55,440 --> 00:37:57,210
It looks incredible.
652
00:37:59,119 --> 00:38:02,289
Are you the sole owner
of this law firm?
653
00:38:04,190 --> 00:38:06,489
Hyun Jae is a joint equity partner,
654
00:38:07,320 --> 00:38:08,559
but I own most of it.
655
00:38:10,860 --> 00:38:11,989
That's admirable.
656
00:38:14,099 --> 00:38:15,769
Would you like a tour of the place?
657
00:38:16,630 --> 00:38:17,630
Yes.
658
00:38:18,329 --> 00:38:19,670
After we eat.
659
00:38:19,670 --> 00:38:20,670
Sure.
660
00:38:25,039 --> 00:38:26,239
This is Hyun Jae's office.
661
00:38:26,980 --> 00:38:29,650
Gosh. His office is just as nice.
662
00:38:31,550 --> 00:38:32,750
Check this out.
663
00:38:33,250 --> 00:38:35,750
"Lawyer Lee Hyun Jae."
664
00:38:36,219 --> 00:38:39,059
The firm grew bigger
after Hyun Jae joined.
665
00:38:39,789 --> 00:38:41,289
He takes on criminal cases too...
666
00:38:41,289 --> 00:38:43,159
which meant more cases for the firm.
667
00:38:44,960 --> 00:38:47,900
I have a hard time recognizing you...
668
00:38:47,900 --> 00:38:49,070
in this place.
669
00:38:49,829 --> 00:38:51,329
Were you always this smart?
670
00:38:52,800 --> 00:38:55,670
How on earth
have you been viewing me?
671
00:38:56,639 --> 00:38:57,710
A klutz?
672
00:39:08,320 --> 00:39:10,449
Would you like to check out
our conference room?
673
00:39:10,449 --> 00:39:14,219
You must have to earn a lot
to keep the law firm afloat.
674
00:39:14,889 --> 00:39:15,960
Is that the case?
675
00:39:16,190 --> 00:39:18,929
Yes, I earn enough
to keep it afloat.
676
00:39:19,699 --> 00:39:21,329
That's admirable.
677
00:39:21,900 --> 00:39:22,900
What do you mean?
678
00:39:22,900 --> 00:39:25,269
As you know,
I run a business myself.
679
00:39:25,269 --> 00:39:27,070
And it isn't easy to...
680
00:39:27,070 --> 00:39:29,570
keep the doors open
while paying the employees.
681
00:39:29,969 --> 00:39:32,880
My motto is to live
a less-impressive long life,
682
00:39:32,880 --> 00:39:34,210
so not earning much
has never been an issue.
683
00:39:36,110 --> 00:39:37,579
It's nice to know
that you acknowledge that.
684
00:39:39,519 --> 00:39:40,650
I missed you.
685
00:39:44,550 --> 00:39:46,920
Why are you saying
something that important now?
686
00:39:48,460 --> 00:39:51,159
Isn't that best left for last?
687
00:40:18,489 --> 00:40:19,820
Are you off work now?
688
00:40:22,119 --> 00:40:23,159
Yes.
689
00:40:25,389 --> 00:40:26,900
How long have you been waiting?
690
00:40:27,460 --> 00:40:28,760
Not that long.
691
00:40:31,429 --> 00:40:34,539
I got a gift certificate
to a great dessert cafe.
692
00:40:34,940 --> 00:40:36,510
For the afternoon tea set
at Wookyung Hotel.
693
00:40:38,969 --> 00:40:41,610
It must be expensive.
Who gave it to you?
694
00:40:42,110 --> 00:40:43,309
From my general manager.
695
00:40:43,309 --> 00:40:44,710
He told me to enjoy it with my boyfriend.
696
00:40:48,980 --> 00:40:52,519
Eating some sweet desserts there
will relieve all your stress.
697
00:40:52,559 --> 00:40:53,719
Come with me.
698
00:40:55,059 --> 00:40:57,730
Did you tell your boss about
what happened to me?
699
00:40:58,230 --> 00:41:00,130
- No.
- Then why would he give you that?
700
00:41:00,300 --> 00:41:01,960
No reason.
He just wants me to learn.
701
00:41:02,329 --> 00:41:04,230
He also bought me some bread before.
702
00:41:04,230 --> 00:41:05,900
Everything happens for a reason.
703
00:41:12,010 --> 00:41:14,739
Nothing's free in this world.
I'm not going.
704
00:41:17,179 --> 00:41:19,719
You don't have to go
if you don't want to.
705
00:41:20,019 --> 00:41:21,119
I'm not going either.
706
00:41:25,590 --> 00:41:27,059
Don't you hate me?
707
00:41:27,289 --> 00:41:29,090
I just keep throwing tantrums
when I'm in the wrong.
708
00:41:33,000 --> 00:41:34,800
You're just going
through a rough time.
709
00:41:35,329 --> 00:41:36,869
Everything will be fine
once we get through this.
710
00:41:40,670 --> 00:41:44,570
(Dream-ville)
711
00:41:53,550 --> 00:41:54,650
Go in.
712
00:41:56,820 --> 00:41:58,820
You don't have to feel sorry for me.
713
00:42:00,820 --> 00:42:04,159
I want to help you get back
on your feet by your side.
714
00:42:07,199 --> 00:42:09,030
Call me
once you get yourself sorted.
715
00:42:09,699 --> 00:42:11,329
I won't do anything until then.
716
00:42:14,099 --> 00:42:15,400
I'll be waiting.
717
00:42:36,789 --> 00:42:38,389
Yu Na's a good person.
718
00:42:38,960 --> 00:42:40,829
She's still trying hard
to look after me.
719
00:42:42,300 --> 00:42:43,469
That lunatic.
720
00:42:45,300 --> 00:42:47,599
Honey, who are you talking about?
721
00:42:48,239 --> 00:42:49,570
Do you want something?
722
00:42:49,869 --> 00:42:51,369
No. I'll drink it myself.
723
00:42:54,079 --> 00:42:55,480
I met Soo Jae earlier today.
724
00:42:57,380 --> 00:42:59,050
So you were talking about Soo Jae.
725
00:42:59,250 --> 00:43:01,380
I just don't understand him.
726
00:43:02,280 --> 00:43:04,550
Who would love and care
for him the most?
727
00:43:04,550 --> 00:43:05,719
It's his parents.
728
00:43:06,059 --> 00:43:07,760
But how could he
side with Yu Na instead?
729
00:43:08,989 --> 00:43:12,929
I guess Yu Na means
that much to Soo Jae.
730
00:43:12,960 --> 00:43:14,800
It's not like that.
731
00:43:14,800 --> 00:43:17,429
They just fell for each other
while scheming things together.
732
00:43:19,699 --> 00:43:22,039
I will meet Yu Na and tell her off.
733
00:43:22,469 --> 00:43:23,869
Don't do that.
734
00:43:24,039 --> 00:43:26,440
Just let them take care of things.
735
00:43:26,440 --> 00:43:28,179
You stop being like this.
736
00:43:28,179 --> 00:43:30,949
If you are going to hurt her feelings,
you shouldn't see her.
737
00:43:31,150 --> 00:43:32,349
But I'm hurt too.
738
00:43:32,719 --> 00:43:35,650
She already hurt me bad.
Do you not care about me at all?
739
00:43:51,469 --> 00:43:52,769
I'll take the car with me.
740
00:43:52,769 --> 00:43:56,340
Look at you.
Now I don't need to tell you what to do.
741
00:43:57,340 --> 00:43:59,579
You know I just do as I'm told.
742
00:43:59,780 --> 00:44:01,639
And I'm a fast learner.
743
00:44:02,610 --> 00:44:05,079
You know what?
You don't have to do that anymore.
744
00:44:05,679 --> 00:44:09,789
I just said that because I wanted
to see you more often.
745
00:44:09,989 --> 00:44:11,250
I needed some excuses.
746
00:44:11,449 --> 00:44:14,219
But now we can meet anytime.
747
00:44:14,420 --> 00:44:16,030
But now I want
to see you more often.
748
00:44:22,929 --> 00:44:24,730
What does your grandpa like?
749
00:44:25,000 --> 00:44:26,539
I will make a reservation.
750
00:44:26,539 --> 00:44:30,139
All my family likes meat.
They are meat lovers.
751
00:44:30,909 --> 00:44:31,969
Dad.
752
00:44:33,239 --> 00:44:34,239
Yes?
753
00:44:35,139 --> 00:44:38,550
- You're taking your blood pressure.
- Yes. It's normal.
754
00:44:38,550 --> 00:44:39,920
- Really?
- Yes.
755
00:44:39,920 --> 00:44:41,849
Why did you want to see me?
756
00:44:44,019 --> 00:44:45,949
I told you to let
Kyung Ae get her own way.
757
00:44:47,619 --> 00:44:50,059
- Did you hear that?
- I couldn't help it.
758
00:44:50,460 --> 00:44:52,190
I heard her yell in the kitchen.
759
00:44:52,190 --> 00:44:54,599
She shouldn't be
so emotional about all this.
760
00:44:54,599 --> 00:44:56,429
It will only make things worse.
761
00:44:56,429 --> 00:44:58,800
So I tried to stop her,
but she just got furious.
762
00:44:58,800 --> 00:45:00,070
I'm home.
763
00:45:00,500 --> 00:45:03,010
Hey, I'm here. Come on in.
764
00:45:04,510 --> 00:45:06,239
- Grandpa. Dad, you're here.
- Hey.
765
00:45:06,239 --> 00:45:07,739
- Come on in.
- Okay.
766
00:45:09,079 --> 00:45:10,510
- Hey.
- Yes?
767
00:45:11,510 --> 00:45:15,050
I heard you would introduce
your girlfriend to Dad.
768
00:45:15,219 --> 00:45:16,849
Did you tell him already?
769
00:45:17,320 --> 00:45:19,250
Of course. I bragged about it.
770
00:45:20,389 --> 00:45:23,230
Once we decide to get married,
771
00:45:23,230 --> 00:45:25,590
I'll bring her home.
You can see her then.
772
00:45:26,260 --> 00:45:27,760
Will you get married?
773
00:45:28,199 --> 00:45:31,000
You know I'm too old
to look just for a fling.
774
00:45:31,000 --> 00:45:34,170
We are dating with marriage in mind.
775
00:45:34,369 --> 00:45:37,269
But why don't you want to
tell your mom about her?
776
00:45:37,269 --> 00:45:39,980
Mom is being sensitive
because of Soo Jae.
777
00:45:40,239 --> 00:45:42,579
I don't want to get on her nerves.
778
00:45:42,710 --> 00:45:44,780
Soo Jae is Soo Jae,
and you're just you.
779
00:45:44,780 --> 00:45:47,780
The whole family doesn't have to be
depressed because of Soo Jae.
780
00:45:47,780 --> 00:45:48,849
He's right.
781
00:45:49,050 --> 00:45:51,789
We're family,
but we all have our own lives.
782
00:45:51,920 --> 00:45:54,690
You don't have to be depressed
because of him.
783
00:45:54,690 --> 00:45:56,989
It's not like I'm depressed.
784
00:45:57,059 --> 00:45:59,559
Anyway, I'll talk to Mom later.
785
00:46:00,230 --> 00:46:03,670
Grandpa, you will understand what
I say once you meet my girlfriend.
786
00:46:04,869 --> 00:46:07,840
Gosh, that makes me even more curious.
787
00:46:07,900 --> 00:46:11,269
I'll meet her first
and tell you about her.
788
00:46:11,869 --> 00:46:13,139
My gosh.
789
00:46:13,739 --> 00:46:15,679
I'm meeting with Yoon Jae's grandfather.
790
00:46:17,780 --> 00:46:19,150
So I was thinking...
791
00:46:19,750 --> 00:46:21,719
I could get him a present.
792
00:46:22,179 --> 00:46:25,420
Something he can wear casually.
793
00:46:26,050 --> 00:46:27,320
How about a T-shirt?
794
00:46:28,190 --> 00:46:30,690
The thing is,
elders have their own tastes.
795
00:46:30,889 --> 00:46:33,300
My grandma only wears
what she likes.
796
00:46:33,300 --> 00:46:34,429
You think?
797
00:46:34,699 --> 00:46:36,230
How old is he?
798
00:46:36,469 --> 00:46:38,269
What style of clothes does he like?
799
00:46:39,739 --> 00:46:41,039
I have no idea.
800
00:46:42,039 --> 00:46:43,840
Don't ask Hyun Jae about it.
801
00:46:43,840 --> 00:46:46,010
Then he will find out
that I'm preparing a gift.
802
00:46:46,480 --> 00:46:48,480
I just want you to pick something good.
803
00:46:50,480 --> 00:46:51,579
Bye.
804
00:46:54,719 --> 00:46:56,289
Gosh, I'm really worried.
805
00:46:58,090 --> 00:46:59,250
I missed you.
806
00:47:06,559 --> 00:47:07,599
I missed you too.
807
00:47:08,559 --> 00:47:09,730
Did he arrive?
808
00:47:10,469 --> 00:47:12,570
(Sim Hae Jun)
809
00:47:18,570 --> 00:47:20,210
Why isn't he answering the phone?
810
00:47:26,519 --> 00:47:30,219
If he got home,
he should've told me so.
811
00:47:31,190 --> 00:47:33,559
I wonder what he's doing.
812
00:47:35,190 --> 00:47:37,030
I bet he's already asleep.
813
00:47:46,940 --> 00:47:48,400
Are you coming back from work?
814
00:47:48,969 --> 00:47:50,039
Yes.
815
00:47:50,739 --> 00:47:51,769
Hyun Jae.
816
00:47:52,510 --> 00:47:54,909
If I file a suit, should I pay you?
817
00:47:55,340 --> 00:47:56,780
Of course, you should.
818
00:47:56,780 --> 00:47:58,650
Only Mom, Dad, and Grandpa
don't have to pay.
819
00:47:59,150 --> 00:48:00,320
Will you file a suit?
820
00:48:00,650 --> 00:48:02,250
It won't get me much profit.
821
00:48:03,250 --> 00:48:06,219
The legal fees, stamp duties,
transmittal fees,
822
00:48:06,559 --> 00:48:07,719
and other expenses.
823
00:48:08,789 --> 00:48:10,590
It also takes up my time.
824
00:48:10,690 --> 00:48:12,130
How do you know all that?
825
00:48:13,699 --> 00:48:15,699
I searched on the Internet.
826
00:48:16,130 --> 00:48:18,570
This is why it's getting harder...
827
00:48:18,570 --> 00:48:20,869
for lawyers like me to make ends meet.
828
00:48:22,900 --> 00:48:25,409
- I'm jealous of you.
- What do you mean?
829
00:48:25,909 --> 00:48:27,179
You're a lawyer.
830
00:48:28,510 --> 00:48:29,980
Lawyers make a lot of money.
831
00:48:30,250 --> 00:48:31,650
Gosh. Hey.
832
00:48:32,349 --> 00:48:35,980
Don't believe everything
you see on the Internet.
833
00:48:37,150 --> 00:48:38,519
Why are you being so serious?
834
00:48:40,289 --> 00:48:42,159
I'm not asking you for money.
835
00:48:47,659 --> 00:48:49,460
I guess he's coming to his senses.
836
00:48:50,869 --> 00:48:52,199
I should call Yoon Jae.
837
00:49:07,119 --> 00:49:08,119
Ta-da.
838
00:49:08,320 --> 00:49:10,019
What brings you here
so early in the morning?
839
00:49:10,650 --> 00:49:12,849
I should come early
to see you for longer.
840
00:49:13,059 --> 00:49:14,260
I went to bed early last night.
841
00:49:15,159 --> 00:49:16,829
- That's why you didn't answer.
- Right.
842
00:49:17,389 --> 00:49:19,230
Hurry and get ready.
Let's go have breakfast together.
843
00:49:33,940 --> 00:49:35,780
- Ta-da.
- Wow.
844
00:49:36,380 --> 00:49:38,150
You improved so much.
845
00:49:38,880 --> 00:49:40,780
What made you think of
meeting me so early?
846
00:49:40,780 --> 00:49:41,849
Aren't you tired?
847
00:49:42,280 --> 00:49:44,250
When I told you
to drive home last time,
848
00:49:44,250 --> 00:49:45,650
you whined that you were tired.
849
00:49:46,119 --> 00:49:48,519
That was before I liked you.
850
00:49:50,760 --> 00:49:51,789
I'm so happy.
851
00:49:53,630 --> 00:49:54,860
It's really strange.
852
00:49:56,829 --> 00:49:59,570
Why am I pleased to hear
you're happy?
853
00:50:08,710 --> 00:50:09,710
Hi.
854
00:50:12,210 --> 00:50:13,349
You just came in?
855
00:50:16,349 --> 00:50:17,349
Yes.
856
00:50:18,349 --> 00:50:20,320
Did you win the lottery this morning?
857
00:50:20,320 --> 00:50:21,559
You're in a great mood.
858
00:50:21,559 --> 00:50:24,289
Right? I just can't hide how I feel.
859
00:50:24,659 --> 00:50:26,599
You can never do that.
860
00:50:29,559 --> 00:50:30,929
Did something great happen?
861
00:50:30,929 --> 00:50:33,539
Not really,
but I'm still in a good mood.
862
00:50:35,170 --> 00:50:36,199
I'm going to...
863
00:50:37,710 --> 00:50:38,969
meet your grandfather.
864
00:50:39,980 --> 00:50:41,079
My grandfather?
865
00:50:41,239 --> 00:50:42,940
Yes, this weekend.
866
00:50:42,940 --> 00:50:44,710
What type does he like?
867
00:50:44,710 --> 00:50:45,849
The quiet type?
868
00:50:46,650 --> 00:50:47,750
The cheerful type?
869
00:50:49,380 --> 00:50:51,619
He'll like anyone Yoon Jae brings home.
870
00:50:51,619 --> 00:50:52,989
You don't have to worry.
871
00:50:53,659 --> 00:50:55,119
I knew it.
872
00:50:55,119 --> 00:50:57,260
I came in to ask just that. See you.
873
00:50:59,460 --> 00:51:00,460
Bye.
874
00:51:07,369 --> 00:51:09,340
I just don't get dating couples.
875
00:51:10,469 --> 00:51:13,940
How could Yoon Jae and Hae Jun
like each other?
876
00:51:20,780 --> 00:51:24,019
Mi Rae, I'm late. I'm so late.
877
00:51:24,019 --> 00:51:25,550
You're not late yet.
878
00:51:25,719 --> 00:51:28,059
You look way too pretty today.
879
00:51:29,360 --> 00:51:30,960
- I do?
- Yes.
880
00:51:34,329 --> 00:51:35,659
I went to a salon.
881
00:51:36,570 --> 00:51:40,400
Do you think
his grandfather will like me?
882
00:51:40,840 --> 00:51:42,300
He will.
883
00:51:43,469 --> 00:51:45,110
I was shocked at first...
884
00:51:45,110 --> 00:51:47,639
when Dolt said he'd introduce me
to his grandfather.
885
00:51:48,039 --> 00:51:49,710
You would be.
886
00:51:49,710 --> 00:51:52,079
That means
you're serious about this.
887
00:51:52,780 --> 00:51:53,820
That's right.
888
00:51:54,719 --> 00:51:57,250
What should I do?
My heart is racing.
889
00:51:59,019 --> 00:52:02,059
Don't worry.
How could he not like you?
890
00:52:04,989 --> 00:52:05,989
Here.
891
00:52:06,329 --> 00:52:07,760
This is a present.
892
00:52:10,030 --> 00:52:11,030
Good luck.
893
00:52:13,170 --> 00:52:14,199
Thanks.
894
00:52:15,070 --> 00:52:16,510
You should go before you're late.
895
00:52:16,510 --> 00:52:17,639
Okay. Thanks.
896
00:52:17,639 --> 00:52:18,869
Take care.
897
00:52:23,010 --> 00:52:24,179
Why do I feel so nervous?
898
00:52:26,579 --> 00:52:27,619
Yoon Jae!
899
00:52:27,949 --> 00:52:29,079
That's her.
900
00:52:29,449 --> 00:52:30,820
Slow down.
901
00:52:32,920 --> 00:52:35,659
I apologize. The traffic was terrible.
902
00:52:35,860 --> 00:52:38,789
It's fine. We just arrived ourselves.
903
00:52:40,460 --> 00:52:43,469
Why does she look so familiar?
904
00:52:44,429 --> 00:52:46,230
You know Hyun Jae's law firm, right?
905
00:52:46,969 --> 00:52:48,940
She's the CEO.
906
00:52:49,570 --> 00:52:52,309
We saw her on TV too.
907
00:52:52,309 --> 00:52:54,710
Oh, that. I remember.
908
00:52:55,539 --> 00:52:59,179
Let's go. I put a lot of thought
into where we should meet.
909
00:52:59,179 --> 00:53:00,579
I hope you like it.
910
00:53:00,579 --> 00:53:03,150
- Okay. Let's go inside.
- Let's head in.
911
00:53:09,989 --> 00:53:11,929
- Thanks.
- Thank you.
912
00:53:12,059 --> 00:53:13,530
You can start.
913
00:53:14,260 --> 00:53:17,630
So, how did you meet Hyun Jae?
914
00:53:17,630 --> 00:53:18,730
Grandpa, it's Yoon Jae.
915
00:53:18,730 --> 00:53:20,599
I mean Hyun Jae, not you.
916
00:53:21,539 --> 00:53:23,570
I'd like to know
how you met Hyun Jae.
917
00:53:25,010 --> 00:53:26,440
He was my junior in university.
918
00:53:26,440 --> 00:53:29,139
I worked on my own at the law firm,
919
00:53:29,139 --> 00:53:30,880
but I had too much work,
920
00:53:30,880 --> 00:53:32,510
so I hired him.
921
00:53:33,579 --> 00:53:37,090
Then does the law firm
he works at belong to you?
922
00:53:37,090 --> 00:53:38,690
Is Hyun Jae your subordinate?
923
00:53:40,860 --> 00:53:44,360
He helps me a lot
to say he's my subordinate.
924
00:53:45,690 --> 00:53:47,260
You can speak casually, sir.
925
00:53:47,260 --> 00:53:49,159
Yes, Grandpa.
Why are you being so polite?
926
00:53:49,159 --> 00:53:52,369
I can't help it.
She's a successful woman.
927
00:53:54,000 --> 00:53:56,969
I may be successful, but to you,
928
00:53:56,969 --> 00:53:59,670
I'm just Yoon Jae's girlfriend.
929
00:53:59,670 --> 00:54:00,710
Right.
930
00:54:01,510 --> 00:54:02,840
I like that.
931
00:54:05,110 --> 00:54:07,849
Thank you. Can I pour you a drink?
932
00:54:07,849 --> 00:54:09,420
I'd love that.
933
00:54:10,349 --> 00:54:13,420
I like how bright and kind you are.
934
00:54:26,199 --> 00:54:27,300
What's wrong with me?
935
00:54:33,340 --> 00:54:34,539
Oh, dear.
936
00:54:35,579 --> 00:54:36,650
I'm so sorry.
937
00:54:36,650 --> 00:54:37,650
Are you okay?
938
00:54:38,380 --> 00:54:39,809
Am I scary?
939
00:54:41,179 --> 00:54:42,480
No.
940
00:54:43,349 --> 00:54:46,320
Sit back down.
Shall I pour you a drink?
941
00:54:46,659 --> 00:54:49,090
Pardon? Oh, sure.
942
00:54:49,619 --> 00:54:51,389
Accept but don't drink.
You have to drive.
943
00:54:53,699 --> 00:54:55,360
Goodness.
944
00:54:55,360 --> 00:54:57,130
What's wrong with me today?
945
00:54:58,800 --> 00:55:00,539
You're not afraid of me, are you?
946
00:55:00,539 --> 00:55:02,039
No.
947
00:55:02,039 --> 00:55:03,199
Okay, then.
948
00:55:03,639 --> 00:55:05,269
You pour me one.
949
00:55:06,570 --> 00:55:07,610
Thanks.
950
00:55:10,610 --> 00:55:12,650
- Relax.
- Yes.
951
00:55:19,150 --> 00:55:22,420
I'll leave you to have a good time.
952
00:55:22,619 --> 00:55:24,829
No, let me take you home.
953
00:55:25,329 --> 00:55:27,460
I'll take him home, then.
954
00:55:27,659 --> 00:55:28,829
No.
955
00:55:28,829 --> 00:55:30,699
You said you were going to Hyun Jae's.
956
00:55:30,769 --> 00:55:33,269
If I go home alone,
it'll work out for everyone.
957
00:55:34,170 --> 00:55:35,570
Not for me.
958
00:55:36,070 --> 00:55:37,070
What?
959
00:55:40,780 --> 00:55:41,909
Guess what?
960
00:55:42,210 --> 00:55:43,239
What?
961
00:55:43,239 --> 00:55:46,210
You're the first girlfriend
Yoon Jae introduced to me.
962
00:55:47,750 --> 00:55:49,750
Why would you say that?
963
00:55:49,750 --> 00:55:51,489
She'll think she's so special.
964
00:55:51,489 --> 00:55:53,219
She is.
965
00:55:54,289 --> 00:55:55,659
Thank you.
966
00:55:56,519 --> 00:55:57,760
Goodness.
967
00:56:08,400 --> 00:56:09,400
We're home.
968
00:56:11,440 --> 00:56:13,610
Goodness. Thanks.
969
00:56:19,210 --> 00:56:20,980
This isn't much.
970
00:56:20,980 --> 00:56:22,579
Wear this on your walks.
971
00:56:23,150 --> 00:56:26,250
Why would you get me a present?
972
00:56:26,250 --> 00:56:28,019
When did you get this?
973
00:56:29,090 --> 00:56:30,389
I'll get going, then.
974
00:56:30,389 --> 00:56:31,530
Okay.
975
00:56:32,090 --> 00:56:33,599
You should go with her.
976
00:56:34,730 --> 00:56:38,199
You two look lovely,
standing side by side.
977
00:56:39,269 --> 00:56:41,440
- Thank you.
- Sure.
978
00:56:41,440 --> 00:56:42,969
See you, then.
979
00:56:44,269 --> 00:56:45,909
Goodbye.
980
00:56:46,909 --> 00:56:49,579
(Yu Na)
981
00:56:56,619 --> 00:56:58,550
(Yu Na)
982
00:56:58,550 --> 00:56:59,550
(Calling Yu Na)
983
00:57:09,230 --> 00:57:11,199
(Soo Jae's mother)
984
00:57:20,309 --> 00:57:21,409
Hello, Mother.
985
00:57:23,039 --> 00:57:24,079
Yu Na.
986
00:57:24,650 --> 00:57:28,079
Don't you think
we should meet at least once?
987
00:57:49,070 --> 00:57:50,139
Hello.
988
00:57:51,369 --> 00:57:53,239
Hello. Sit.
989
00:58:00,519 --> 00:58:01,619
How are you?
990
00:58:06,420 --> 00:58:09,460
I had a lot of time to think.
991
00:58:11,460 --> 00:58:12,690
I thought about you...
992
00:58:13,860 --> 00:58:15,460
and of Soo Jae.
993
00:58:19,170 --> 00:58:20,239
About when...
994
00:58:21,300 --> 00:58:23,170
we checked out the apartment.
995
00:58:24,639 --> 00:58:26,210
When we shopped for furniture.
996
00:58:27,239 --> 00:58:29,280
When you tried on the wedding dress.
997
00:58:30,980 --> 00:58:32,050
Yu Na.
998
00:58:33,750 --> 00:58:35,380
I liked you a lot.
999
00:58:38,619 --> 00:58:39,619
I'm sorry.
1000
00:58:43,119 --> 00:58:44,460
I saw myself in you.
1001
00:58:46,559 --> 00:58:48,559
My mother died when I was young,
1002
00:58:49,400 --> 00:58:52,170
so I got married and had children...
1003
00:58:52,800 --> 00:58:54,139
without any help.
1004
00:58:56,070 --> 00:58:57,769
It was wishful thinking,
1005
00:58:58,539 --> 00:59:00,510
but I wanted to protect you.
1006
00:59:02,239 --> 00:59:04,079
You were innocent and bright,
1007
00:59:05,550 --> 00:59:07,250
and I didn't want you to get hurt.
1008
00:59:18,989 --> 00:59:20,090
You know,
1009
00:59:22,659 --> 00:59:23,829
my head...
1010
00:59:25,230 --> 00:59:26,940
tries to make sense of it.
1011
00:59:27,900 --> 00:59:29,599
And I think maybe I can.
1012
00:59:32,940 --> 00:59:34,139
But my heart won't let me.
1013
00:59:38,679 --> 00:59:39,880
I'm sorry.
1014
00:59:41,519 --> 00:59:43,619
If you stay with Soo Jae,
1015
00:59:44,150 --> 00:59:45,889
we'll have to bump into each other.
1016
00:59:47,090 --> 00:59:48,860
And I don't think I can do that.
1017
00:59:56,559 --> 00:59:57,869
I'd rather...
1018
01:00:00,400 --> 01:00:02,139
not see you ever again.
1019
01:00:15,380 --> 01:00:17,719
- Gosh, what are all these?
- Let's take a look around.
1020
01:00:20,559 --> 01:00:21,760
Excuse me.
1021
01:00:23,420 --> 01:00:24,659
Excuse me.
1022
01:00:26,659 --> 01:00:28,230
Are you kidding me?
1023
01:00:31,329 --> 01:00:32,500
Can I help you?
1024
01:00:32,500 --> 01:00:34,599
Didn't you hear us come in?
1025
01:00:35,239 --> 01:00:36,539
I'm sorry, sir.
1026
01:00:36,539 --> 01:00:37,809
Are you looking for
something specific?
1027
01:00:38,039 --> 01:00:39,539
- Let's go.
- Just a second.
1028
01:00:39,539 --> 01:00:41,480
No wonder the place
has no customers.
1029
01:00:43,679 --> 01:00:46,909
- What's wrong?
- I'm sorry. Please take care.
1030
01:00:46,909 --> 01:00:49,780
Just a second. I'm the owner here.
1031
01:00:50,019 --> 01:00:51,489
Sir?
1032
01:00:56,260 --> 01:00:59,329
What is with you these days?
Your head is in another place.
1033
01:01:00,360 --> 01:01:02,530
- I'm sorry, sir.
- Unbelievable.
1034
01:01:03,099 --> 01:01:05,500
Rather than apologizing,
do a better job.
1035
01:01:15,210 --> 01:01:17,309
Come home early.
Yoon Jae will join us.
1036
01:01:17,610 --> 01:01:18,980
It's time we talked.
1037
01:01:54,619 --> 01:01:56,280
You had to do all the driving today.
1038
01:01:57,119 --> 01:01:58,219
It's fine.
1039
01:01:58,889 --> 01:02:00,920
- Thanks.
- For what?
1040
01:02:02,090 --> 01:02:04,030
You were nice to my grandpa today.
1041
01:02:04,030 --> 01:02:05,730
That was hardly nice.
1042
01:02:06,690 --> 01:02:08,960
Say hello to Hyun Jae for me.
1043
01:02:09,429 --> 01:02:11,869
Got it. Get home safely, then.
1044
01:02:11,929 --> 01:02:13,800
Well, it's just around the corner.
1045
01:02:14,269 --> 01:02:15,440
I'm still worried though.
1046
01:02:20,610 --> 01:02:22,409
- Good night.
- Sure.
1047
01:02:37,590 --> 01:02:39,590
I like him a little more
every single day!
1048
01:02:46,400 --> 01:02:47,840
How much is the loan you took out?
1049
01:02:49,769 --> 01:02:51,039
Why do you even want to know?
1050
01:02:51,710 --> 01:02:53,980
From what I can tell,
it's less than 100,000 dollars.
1051
01:02:54,380 --> 01:02:55,780
Probably less than 50,000.
1052
01:02:56,739 --> 01:02:59,809
If it were more than that,
you would've sued the friend.
1053
01:02:59,809 --> 01:03:02,150
He'd have to be crazy
to take out 100,000 dollars.
1054
01:03:03,280 --> 01:03:05,090
No, wait. He is crazy.
1055
01:03:05,090 --> 01:03:06,849
That's why
he plotted this whole thing.
1056
01:03:06,849 --> 01:03:10,219
It's hard to tell,
so let's hear how much.
1057
01:03:11,190 --> 01:03:14,699
Why do you want to know
when I'll be paying it back myself?
1058
01:03:15,730 --> 01:03:17,869
We won't know if you can or not...
1059
01:03:17,869 --> 01:03:20,329
until we hear how much it is.
1060
01:03:20,329 --> 01:03:23,239
If I tell you,
are you going to help me out?
1061
01:03:24,010 --> 01:03:25,840
I wouldn't accept it anyway.
1062
01:03:26,610 --> 01:03:27,909
I'll handle it myself.
1063
01:03:28,980 --> 01:03:31,849
We're worried that
it could lead to something bigger.
1064
01:03:33,309 --> 01:03:35,420
Where did you take out this loan?
1065
01:03:35,420 --> 01:03:38,250
You don't have enough credit
to borrow money from anywhere.
1066
01:03:39,650 --> 01:03:43,090
What exactly are you trying to say?
1067
01:03:43,090 --> 01:03:46,760
We want you to admit
that you did wrong...
1068
01:03:46,760 --> 01:03:48,159
and promise us
it won't happen again.
1069
01:03:49,659 --> 01:03:51,000
You won't understand.
1070
01:03:51,829 --> 01:03:53,130
You don't understand my life.
1071
01:03:54,340 --> 01:03:56,539
I may seem pathetic to you,
1072
01:03:57,769 --> 01:03:59,210
but I've been doing my best.
1073
01:03:59,840 --> 01:04:00,880
None of that means anything...
1074
01:04:00,880 --> 01:04:02,909
if you're headed in the wrong direction.
1075
01:04:02,909 --> 01:04:04,880
My life isn't like yours.
1076
01:04:05,610 --> 01:04:08,719
The advice you give me
means absolutely nothing.
1077
01:04:09,579 --> 01:04:11,150
If I were a doctor or a lawyer,
1078
01:04:12,619 --> 01:04:13,820
I wouldn't have done
anything like this.
1079
01:04:13,820 --> 01:04:15,889
What does our profession
have to do with this?
1080
01:04:15,889 --> 01:04:16,989
I envy you two.
1081
01:04:17,460 --> 01:04:19,860
If I were able to earn enough money
doing what I love,
1082
01:04:19,860 --> 01:04:21,400
I wouldn't have gotten this idea.
1083
01:04:22,159 --> 01:04:23,429
You two have enough.
1084
01:04:23,429 --> 01:04:25,199
You could've let me have this.
1085
01:04:25,369 --> 01:04:27,769
Did you have to fight
for the apartment unit?
1086
01:04:27,769 --> 01:04:30,610
- You punk.
- He hasn't learned his lesson.
1087
01:04:32,710 --> 01:04:35,940
I wish the best of luck to those
who have it going for them.
1088
01:04:39,409 --> 01:04:40,579
- Hey.
- Where are you going?
1089
01:04:43,750 --> 01:04:45,889
Hyun Jae, shouldn't we stop him?
1090
01:04:46,789 --> 01:04:48,820
He's out of that phase
and will be fine.
1091
01:05:05,139 --> 01:05:07,280
Who are they to judge my life?
1092
01:05:07,440 --> 01:05:09,010
I had a plan too, you know.
1093
01:05:13,650 --> 01:05:15,219
That is until I was duped.
1094
01:05:23,489 --> 01:05:27,230
(SOS Crisis Hotline)
1095
01:05:29,130 --> 01:05:31,329
(SOS Crisis Hotline)
1096
01:05:49,920 --> 01:05:51,590
Yes, this is the Crisis Hotline.
1097
01:05:53,320 --> 01:05:54,559
I'm sorry.
1098
01:05:57,360 --> 01:05:59,190
I needed someone to talk to...
1099
01:06:01,630 --> 01:06:03,230
but couldn't think of anyone else.
1100
01:06:04,329 --> 01:06:05,829
I'm all ears.
1101
01:06:06,599 --> 01:06:08,769
I left home after arguing
with my older brothers.
1102
01:06:09,570 --> 01:06:11,539
It's true that I made
a mess of things,
1103
01:06:12,070 --> 01:06:14,380
but I'm the one responsible for it.
1104
01:06:15,110 --> 01:06:16,239
That's right.
1105
01:06:19,650 --> 01:06:21,280
My life seems impossible.
1106
01:06:22,949 --> 01:06:25,349
I have a debt
that I don't know how to pay back.
1107
01:06:26,090 --> 01:06:28,260
Considering everything I've done,
it seems better to just die.
1108
01:06:31,630 --> 01:06:33,190
At least in death, it'll all be over.
1109
01:06:34,699 --> 01:06:35,960
I'll keep you company right now,
1110
01:06:35,960 --> 01:06:37,769
so let's start by
erasing those thoughts.
1111
01:06:38,000 --> 01:06:40,329
Instead, think of those you love.
1112
01:06:41,070 --> 01:06:43,039
They are the reason...
1113
01:06:44,869 --> 01:06:46,610
I can't forgive myself.
1114
01:06:48,409 --> 01:06:49,909
Why did I do such a thing?
1115
01:06:54,679 --> 01:06:55,780
Anyway,
1116
01:06:56,849 --> 01:06:57,920
I'm grateful.
1117
01:06:59,719 --> 01:07:01,519
Thank you for listening to me.
1118
01:07:08,300 --> 01:07:11,369
(SOS Crisis Hotline)
1119
01:08:44,119 --> 01:08:48,800
(It's Beautiful Now)
1120
01:08:48,930 --> 01:08:51,329
Are you Lee Soo Jae's father?
1121
01:08:51,329 --> 01:08:53,800
Yes, this is he.
1122
01:08:55,199 --> 01:08:58,869
Being scammed out of money
isn't a reason to do such a thing!
1123
01:08:59,210 --> 01:09:00,510
I wanted to die.
1124
01:09:01,239 --> 01:09:03,640
Many marriages end
due to financial problems.
1125
01:09:03,640 --> 01:09:05,310
That won't apply to us though.
1126
01:09:05,310 --> 01:09:06,710
Even though he earns next to nothing,
1127
01:09:06,710 --> 01:09:08,220
he still won't stop
snacking on fish cakes.
1128
01:09:08,220 --> 01:09:09,720
Could you be
pressuring him financially...
1129
01:09:09,720 --> 01:09:10,949
just because
he's the man of the house?
1130
01:09:10,949 --> 01:09:12,449
May I record all of this?
1131
01:09:12,449 --> 01:09:15,460
Try saying that to Ms. Sim.
She'd love it.
1132
01:09:15,460 --> 01:09:16,460
Do you want to get married?
1133
01:09:16,619 --> 01:09:18,729
I may have failed to charm your mom,
1134
01:09:18,729 --> 01:09:20,930
but I'll win
your grandmother over for sure.
1135
01:09:20,930 --> 01:09:23,399
I'd love to have a son
just like you.
1136
01:09:23,829 --> 01:09:26,029
Did you tell him about her dementia?
1137
01:09:26,569 --> 01:09:28,670
- Yes.
- What if she says something strange?
1138
01:09:29,000 --> 01:09:30,600
- Your mother...
- Yes?
1139
01:09:31,109 --> 01:09:33,369
You said she was an only child, right?
74675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.