Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:02,270
Just a second.
2
00:00:03,169 --> 00:00:04,240
Mi Rae,
3
00:00:05,280 --> 00:00:07,910
is Hyun Jae the one you're dating?
4
00:00:12,720 --> 00:00:14,490
Yes, it's me.
5
00:00:15,349 --> 00:00:16,350
"It's me."
6
00:00:17,890 --> 00:00:18,960
"It's me?"
7
00:00:19,589 --> 00:00:21,260
How can you do this to me?
8
00:00:21,660 --> 00:00:23,460
Have you been lying to me
all this time?
9
00:00:23,460 --> 00:00:25,000
No, it's not that.
10
00:00:25,000 --> 00:00:26,059
I'm sorry.
11
00:00:27,829 --> 00:00:29,429
There's nothing to be sorry about.
12
00:00:30,070 --> 00:00:31,500
The fact that we're dating
isn't a crime.
13
00:00:32,740 --> 00:00:34,539
Of course it's not,
14
00:00:34,539 --> 00:00:37,009
but how you treated us...
15
00:00:40,810 --> 00:00:42,479
My gosh.
16
00:00:42,750 --> 00:00:45,020
- Oh, no.
- I'm good.
17
00:00:45,020 --> 00:00:46,420
Are you kidding me?
18
00:00:47,520 --> 00:00:49,119
You're bleeding.
19
00:00:49,119 --> 00:00:50,390
- I'm all right.
- But...
20
00:00:51,090 --> 00:00:53,630
- What do you mean?
- You're bleeding.
21
00:00:53,630 --> 00:00:54,890
Is this blood?
22
00:00:55,390 --> 00:00:56,729
- My nose...
- Your nose...
23
00:00:56,729 --> 00:00:58,799
- My nose is bleeding!
- Gosh.
24
00:00:58,799 --> 00:01:00,270
Your nose is bleeding!
25
00:01:00,270 --> 00:01:01,700
This is all your fault.
26
00:01:01,700 --> 00:01:03,299
My gosh.
27
00:01:03,299 --> 00:01:05,599
- Am I still bleeding?
- It won't stop. What now?
28
00:01:06,269 --> 00:01:08,670
I can't believe this.
29
00:01:09,310 --> 00:01:11,379
You two dating makes no sense.
30
00:01:11,439 --> 00:01:13,680
You two dating
doesn't make sense either.
31
00:01:13,680 --> 00:01:15,280
Unbelievable. Did you two...
32
00:01:15,280 --> 00:01:16,609
I'm the one who's more baffled.
33
00:01:16,609 --> 00:01:18,019
You've been lying to me
all this time!
34
00:01:18,019 --> 00:01:19,579
- I mean...
- Guys!
35
00:01:21,590 --> 00:01:22,689
My nose is bleeding.
36
00:01:23,489 --> 00:01:24,489
Darn you.
37
00:01:24,760 --> 00:01:25,959
Gosh.
38
00:01:28,489 --> 00:01:33,129
(It's Beautiful Now)
39
00:01:38,599 --> 00:01:39,599
Darn it.
40
00:01:40,239 --> 00:01:42,310
(Episode 22)
41
00:01:45,680 --> 00:01:47,209
Offering you my handkerchief...
42
00:01:47,250 --> 00:01:48,480
means I'm giving you everything.
43
00:01:50,349 --> 00:01:51,379
You...
44
00:01:51,379 --> 00:01:53,450
Yes, me. I'm your brother.
45
00:01:54,719 --> 00:01:56,650
What's this business with Hae Jun?
46
00:01:56,650 --> 00:01:57,859
How long have you been dating her?
47
00:01:58,420 --> 00:02:00,560
Was she the one
you were casually dating?
48
00:02:01,390 --> 00:02:03,760
Can you still not believe
what you just saw?
49
00:02:03,959 --> 00:02:06,760
But it makes no sense.
How can you and Hae Jun...
50
00:02:06,760 --> 00:02:09,099
Why doesn't it make
any sense to you?
51
00:02:11,500 --> 00:02:12,500
Yoon Jae.
52
00:02:13,770 --> 00:02:14,969
Are you going to marry her?
53
00:02:15,310 --> 00:02:16,979
Come on.
54
00:02:16,979 --> 00:02:19,539
Even this day is a mystery.
How would I know about the next?
55
00:02:19,539 --> 00:02:21,280
I'll know once we cross that bridge.
56
00:02:21,349 --> 00:02:23,680
Gosh. At this rate,
you might actually punch me.
57
00:02:23,680 --> 00:02:25,280
I already did so in my head.
58
00:02:27,189 --> 00:02:29,849
By the way,
the woman you were with...
59
00:02:29,849 --> 00:02:31,259
She's a personal shopper, right?
60
00:02:31,759 --> 00:02:32,990
How did you get to know her?
61
00:02:34,960 --> 00:02:35,990
Well...
62
00:02:51,310 --> 00:02:53,379
(Men's Room)
63
00:03:01,120 --> 00:03:03,289
What on earth is wrong with me?
64
00:03:05,460 --> 00:03:07,960
- What are you doing here?
- Are you all right?
65
00:03:07,960 --> 00:03:10,330
I'm fine. It was just a nosebleed.
66
00:03:11,659 --> 00:03:13,729
Gosh, he whined so much to me.
67
00:03:14,000 --> 00:03:15,400
And you're all manly
when Hae Jun is around.
68
00:03:16,199 --> 00:03:18,199
This is all your fault.
69
00:03:18,370 --> 00:03:21,110
I feel so betrayed by you.
70
00:03:21,409 --> 00:03:23,879
How many times did you lie to me
about you and Mi Rae?
71
00:03:24,539 --> 00:03:27,879
It's nothing compared
to the lies you've told me.
72
00:03:27,879 --> 00:03:31,620
You've been deceiving me
since you asked me for his number.
73
00:03:31,620 --> 00:03:33,789
Will you stop that now?
74
00:03:33,789 --> 00:03:35,490
And don't even get me started
on you.
75
00:03:35,490 --> 00:03:37,090
Why did you move in with me?
76
00:03:37,090 --> 00:03:40,289
You just moved in because
my place is close to Hae Jun's.
77
00:03:40,590 --> 00:03:43,729
You two planned this together to fool me.
My gosh.
78
00:03:43,800 --> 00:03:45,460
Hey, what about you?
79
00:03:45,460 --> 00:03:48,669
You said Hae Jun deserves someone
better than me.
80
00:03:48,669 --> 00:03:49,900
What's so wrong with me?
81
00:03:50,939 --> 00:03:52,240
Did he say that?
82
00:03:52,740 --> 00:03:54,710
- You seem flattered.
- It doesn't feel bad.
83
00:03:58,280 --> 00:04:00,240
My gosh. You guys really are dating.
84
00:04:00,240 --> 00:04:02,949
- What is this? Gosh.
- So what if it's true?
85
00:04:02,949 --> 00:04:04,580
It feels so awkward.
86
00:04:05,050 --> 00:04:06,050
Mi Rae.
87
00:04:06,280 --> 00:04:08,750
You guys didn't come in,
so I came to find you.
88
00:04:09,419 --> 00:04:11,620
We're here to eat,
but I just lost my appetite.
89
00:04:11,620 --> 00:04:13,289
Likewise.
90
00:04:13,289 --> 00:04:15,030
Let's go our separate ways here.
91
00:04:15,189 --> 00:04:18,699
Ms. Sim, let's just go in together.
92
00:04:19,629 --> 00:04:22,870
Mi Rae, I thought we were friends.
93
00:04:24,170 --> 00:04:25,439
I'm sorry, Ms. Sim.
94
00:04:26,939 --> 00:04:30,639
Wait. Are you yelling at my Mi Rae now?
95
00:04:32,240 --> 00:04:33,649
"My Mi Rae?"
96
00:04:33,649 --> 00:04:35,910
I can't stand the sight of you
right now.
97
00:04:36,449 --> 00:04:38,879
- Let's go, Yoon Jae.
- You should at least eat.
98
00:04:39,019 --> 00:04:41,189
No. We're eating somewhere else.
99
00:04:41,319 --> 00:04:43,860
But I made a reservation.
It'd be rude not to show up.
100
00:04:43,860 --> 00:04:45,189
I hate being rude.
101
00:04:48,129 --> 00:04:49,790
- What?
- Gosh.
102
00:04:50,399 --> 00:04:53,300
All right. Let's do this then.
103
00:04:53,399 --> 00:04:54,430
Do what?
104
00:04:59,399 --> 00:05:00,839
- Thank you.
- Thank you.
105
00:05:02,370 --> 00:05:03,639
What are they eating?
106
00:05:05,139 --> 00:05:06,579
I think they're eating spaghetti.
107
00:05:07,079 --> 00:05:08,209
Don't pay attention to them.
108
00:05:09,110 --> 00:05:11,220
I want to order something else
besides steak.
109
00:05:12,120 --> 00:05:14,920
Hyun Jae has been here before,
so he'd know what's good.
110
00:05:16,589 --> 00:05:17,959
Then do you want me to go ask him?
111
00:05:18,160 --> 00:05:20,089
No. That makes me feel like we're losing.
112
00:05:20,089 --> 00:05:21,930
Gosh, how childish you are.
113
00:05:24,129 --> 00:05:27,300
You said you liked being childish.
Did you change your mind?
114
00:05:28,300 --> 00:05:29,399
No, I didn't.
115
00:05:43,720 --> 00:05:44,819
Do you not like the food?
116
00:05:46,220 --> 00:05:47,290
I do.
117
00:05:49,920 --> 00:05:52,019
I'm just worried because of Ms. Sim.
118
00:05:55,259 --> 00:05:56,689
I think she's mad at me.
119
00:05:58,300 --> 00:05:59,899
You're the one who should be mad.
120
00:06:01,000 --> 00:06:03,470
It's true that we deceived her.
121
00:06:03,899 --> 00:06:05,139
That's just...
122
00:06:11,040 --> 00:06:12,110
I...
123
00:06:13,410 --> 00:06:15,110
tend to worry a lot.
124
00:06:15,949 --> 00:06:16,949
It can be said that...
125
00:06:18,120 --> 00:06:21,790
I don't live today for what it is.
I live today for a better tomorrow.
126
00:06:30,860 --> 00:06:32,029
Don't worry.
127
00:06:41,470 --> 00:06:42,769
Hyun Jae is holding her hand.
128
00:06:43,170 --> 00:06:45,579
- You don't need to commentate it.
- You were curious.
129
00:06:48,009 --> 00:06:49,209
Then hold my hand.
130
00:06:53,720 --> 00:06:55,889
If you're going to be like this,
let's just leave.
131
00:06:56,490 --> 00:06:58,660
I wanted to take you
to someplace nice,
132
00:06:59,160 --> 00:07:01,860
so I prepared the whole thing,
but what's all this?
133
00:07:02,529 --> 00:07:06,000
You're paying attention to
Hyun Jae and his girlfriend, not me.
134
00:07:07,000 --> 00:07:08,170
Let's just go.
135
00:07:08,829 --> 00:07:09,870
No...
136
00:07:12,740 --> 00:07:13,870
Yoon Jae.
137
00:07:26,050 --> 00:07:29,189
Will you at least say goodbye to us? Gosh.
138
00:07:30,319 --> 00:07:31,389
What?
139
00:07:32,019 --> 00:07:33,660
My car is parked over there.
140
00:07:34,029 --> 00:07:35,889
Are you going somewhere?
Aren't you heading home?
141
00:07:36,660 --> 00:07:37,829
I will.
142
00:07:37,959 --> 00:07:40,300
Then I'll give you a ride.
I'll go home after dropping Mi Rae off.
143
00:07:40,300 --> 00:07:41,470
I need to talk to you.
144
00:07:42,199 --> 00:07:44,100
Then do you want me to go by myself?
145
00:07:44,269 --> 00:07:46,569
I can call a taxi here.
I'll go by myself.
146
00:07:49,009 --> 00:07:51,639
I'll go alone.
You guys can go with Hyun Jae.
147
00:07:51,779 --> 00:07:54,209
No. I'll go with Hae Jun.
148
00:07:54,209 --> 00:07:55,850
It's only five minutes
from your place.
149
00:07:56,680 --> 00:07:59,779
All right then. Let's do that.
150
00:08:00,620 --> 00:08:03,790
How dare you tell my dolt what to do?
He's your older brother.
151
00:08:05,060 --> 00:08:06,120
All right.
152
00:08:06,660 --> 00:08:08,230
- Let's go.
- Okay.
153
00:08:09,389 --> 00:08:10,660
Bye.
154
00:08:11,529 --> 00:08:13,930
I'll visit you at your office later.
155
00:08:13,930 --> 00:08:16,129
Okay. I'll see you later.
156
00:08:16,800 --> 00:08:19,069
- Bye. See you.
- Bye.
157
00:08:25,339 --> 00:08:26,480
Let's go.
158
00:08:27,139 --> 00:08:29,310
Aren't you being rude to Ms. Sim?
159
00:08:30,079 --> 00:08:32,379
It's fine. She's like my sister.
160
00:08:34,389 --> 00:08:35,419
Come here.
161
00:08:35,419 --> 00:08:37,190
He thinks of you as his older sister?
How is that possible?
162
00:08:37,190 --> 00:08:40,590
It is possible. And I think of him
as my younger brother.
163
00:08:40,659 --> 00:08:43,730
I even had him handle my will.
164
00:08:45,200 --> 00:08:46,429
So you drew up your will?
165
00:08:48,669 --> 00:08:51,440
When I turned 40,
I thought I wouldn't get married.
166
00:08:51,669 --> 00:08:53,870
I was getting old,
and I could die all of a sudden.
167
00:08:54,470 --> 00:08:55,870
Then my property
would need sorting out.
168
00:08:56,639 --> 00:08:59,409
Since Hyun Jae knows the law,
he could take care of things for me.
169
00:09:00,909 --> 00:09:03,610
Have you not thought of that?
About your sudden death, I mean.
170
00:09:05,779 --> 00:09:06,950
Not really.
171
00:09:08,250 --> 00:09:10,289
I guess that's because
you live with your family.
172
00:09:11,659 --> 00:09:15,159
When you live alone, it's only natural
to think of stuff like that.
173
00:09:30,110 --> 00:09:32,509
Cookie, why aren't you answering my calls?
174
00:09:34,149 --> 00:09:37,179
I call him first after a fight,
but he doesn't answer.
175
00:09:38,049 --> 00:09:40,120
So what if I took some bread
from Mr. Hyun?
176
00:09:40,250 --> 00:09:41,750
What's the big deal?
177
00:09:43,190 --> 00:09:45,389
He said he'd pick me up every day,
but he didn't come.
178
00:09:47,559 --> 00:09:48,889
I won't call you again.
179
00:09:50,629 --> 00:09:52,299
(Acupressure Beds)
180
00:09:59,700 --> 00:10:01,710
- Hello?
- You actually answered.
181
00:10:01,710 --> 00:10:03,240
Why did you not take my calls earlier?
182
00:10:04,440 --> 00:10:06,809
Did something bad happen?
Why do you sound so down?
183
00:10:06,809 --> 00:10:08,509
Nothing happened.
184
00:10:10,179 --> 00:10:12,350
Will you come to pick me up tonight?
185
00:10:12,779 --> 00:10:16,120
I can't make it tonight.
I have something to take care of.
186
00:10:17,490 --> 00:10:20,019
Then will you come over
to my place when it's done?
187
00:10:21,629 --> 00:10:23,090
I'll call you back later.
188
00:10:23,830 --> 00:10:26,029
I have to go to work now.
I'm running late.
189
00:10:26,700 --> 00:10:28,929
Okay. Call me.
190
00:10:36,340 --> 00:10:38,740
That sounds strange.
Something's not right.
191
00:10:41,580 --> 00:10:42,679
You're here.
192
00:10:43,509 --> 00:10:45,279
Stay seated. You were eating.
193
00:10:45,279 --> 00:10:46,419
I'm done.
194
00:10:47,450 --> 00:10:48,490
Wait.
195
00:10:49,490 --> 00:10:52,820
This cookie is really good.
I'm giving this only to you.
196
00:10:54,730 --> 00:10:55,960
Why aren't you taking it?
197
00:10:56,190 --> 00:10:59,429
I appreciate your gesture,
but this is making me uncomfortable.
198
00:11:00,100 --> 00:11:02,669
I feel like I owe you something.
199
00:11:02,830 --> 00:11:05,840
Then you should give me something.
You gave me cookies the other day.
200
00:11:07,070 --> 00:11:08,340
But...
201
00:11:08,870 --> 00:11:11,179
It seems like
you overthink things quite a bit.
202
00:11:12,340 --> 00:11:14,580
- You think so?
- I do.
203
00:11:15,850 --> 00:11:17,580
Do you have
an ulterior motive or something?
204
00:11:17,580 --> 00:11:18,679
Give me that.
205
00:11:21,519 --> 00:11:22,789
Thank you.
206
00:11:25,590 --> 00:11:27,629
Gosh, this is nice.
207
00:11:27,860 --> 00:11:30,759
Yoon Jae is off today,
but he's not coming home.
208
00:11:31,500 --> 00:11:33,100
I guess he likes staying at Hyun Jae's.
209
00:11:33,100 --> 00:11:35,029
Why? Do you miss him?
210
00:11:35,029 --> 00:11:37,399
Of course. He used to live here.
211
00:11:37,500 --> 00:11:39,070
For me, it's a weight off my mind.
212
00:11:39,070 --> 00:11:40,940
With him gone,
I don't have as much work as before.
213
00:11:41,940 --> 00:11:44,080
- I bet Hyun Jae has his hands full.
- Auntie.
214
00:11:44,639 --> 00:11:47,240
- Hey, guys. Come on in.
- Hey.
215
00:11:47,240 --> 00:11:48,750
- Auntie.
- Hi, kids.
216
00:11:48,750 --> 00:11:50,549
- Hello.
- Hello.
217
00:11:50,549 --> 00:11:52,549
- Hello.
- Hello.
218
00:11:52,549 --> 00:11:54,350
All right. Have a seat.
219
00:11:55,720 --> 00:11:57,389
Where are the uncles?
220
00:11:57,389 --> 00:11:59,159
They are not here.
221
00:11:59,419 --> 00:12:01,730
Uncle Yoon Jae
is at Uncle Hyun Jae's place.
222
00:12:01,730 --> 00:12:03,759
And Uncle Soo Jae went to work.
223
00:12:05,100 --> 00:12:07,330
Then can we play
in Uncle Yoon Jae's room?
224
00:12:07,330 --> 00:12:09,529
No, you can't. Just stay here.
225
00:12:09,669 --> 00:12:11,870
It's all right. You can go.
226
00:12:11,870 --> 00:12:14,409
- Really? Thank you.
- Nice.
227
00:12:14,769 --> 00:12:16,110
Why are you guys getting up?
228
00:12:16,639 --> 00:12:18,240
He told us to go with you.
229
00:12:18,240 --> 00:12:19,909
He didn't say that.
230
00:12:19,909 --> 00:12:22,450
Great Uncle,
can we go to his room too?
231
00:12:22,450 --> 00:12:24,179
Sure. You can go.
232
00:12:24,179 --> 00:12:26,679
- Let's go.
- Nice.
233
00:12:26,679 --> 00:12:29,049
Gosh, the kids...
234
00:12:29,049 --> 00:12:30,149
It's all right.
235
00:12:30,590 --> 00:12:33,460
Ha Neul is very interested in
her own room these days.
236
00:12:33,960 --> 00:12:36,360
You should rest on your day off.
What are you doing here?
237
00:12:36,360 --> 00:12:40,559
I heard you hurt your wrist
while taking care of the kids.
238
00:12:40,700 --> 00:12:43,230
I just put on a pain relief patch
for a few days, so I'm fine now.
239
00:12:43,230 --> 00:12:45,840
I was afraid
the kids might get hurt too.
240
00:12:46,070 --> 00:12:49,940
They say it takes a village
to raise a child.
241
00:12:49,970 --> 00:12:51,340
Don't worry about it.
242
00:12:52,240 --> 00:12:53,980
There's the teacher again.
243
00:12:54,080 --> 00:12:56,750
He says all the nice things,
and I do all the work.
244
00:12:57,950 --> 00:13:01,549
Well... This isn't much, Auntie.
245
00:13:02,919 --> 00:13:05,360
- What?
- I'll buy you something nicer...
246
00:13:05,360 --> 00:13:07,259
when I make more money.
247
00:13:07,259 --> 00:13:10,360
You don't have to. Don't be silly.
248
00:13:10,360 --> 00:13:11,559
Take it.
249
00:13:12,500 --> 00:13:15,070
It's not easy to look after kids.
250
00:13:16,330 --> 00:13:19,399
She acknowledges that
and wants to thank you,
251
00:13:19,399 --> 00:13:20,669
and it must cheer you up.
252
00:13:20,740 --> 00:13:22,070
Oh, well...
253
00:13:24,110 --> 00:13:26,409
Okay, then. Thank you.
254
00:13:26,610 --> 00:13:28,149
You're pleased.
255
00:13:29,480 --> 00:13:32,120
What's your mother-in-law
doing today?
256
00:13:37,559 --> 00:13:38,990
Mother.
257
00:13:39,990 --> 00:13:41,159
How do I look?
258
00:13:42,159 --> 00:13:43,190
What do you mean?
259
00:13:43,690 --> 00:13:45,929
Do I look like someone who works?
260
00:13:45,929 --> 00:13:49,000
Hey. Did you find a job?
261
00:13:49,000 --> 00:13:51,299
No. I'm about to start looking.
262
00:13:52,070 --> 00:13:54,970
I'll put So Ra in her place.
263
00:13:54,970 --> 00:13:55,970
Hye Young.
264
00:13:56,610 --> 00:13:58,440
Won't you put yourself
in your place?
265
00:13:58,440 --> 00:13:59,480
Mother!
266
00:14:00,080 --> 00:14:01,549
It's not easy to make money.
267
00:14:02,049 --> 00:14:04,009
What will you do and where?
268
00:14:04,009 --> 00:14:06,549
Do you think there's a job out there
waiting for you?
269
00:14:07,049 --> 00:14:08,519
As if there isn't.
270
00:14:08,519 --> 00:14:10,990
Lots of people
want me to work for them.
271
00:14:10,990 --> 00:14:12,159
You think so?
272
00:14:12,460 --> 00:14:14,830
Who wants to hire you?
273
00:14:15,129 --> 00:14:16,429
Goodness.
274
00:14:22,600 --> 00:14:24,570
Mom, that's where the pork cutlet...
275
00:14:24,570 --> 00:14:25,970
What are you doing?
276
00:14:26,639 --> 00:14:28,909
Can't I just put them anywhere?
277
00:14:28,909 --> 00:14:31,080
They have to be easy to locate.
278
00:14:31,710 --> 00:14:34,279
I'll pay you for the day. Go home.
279
00:14:34,279 --> 00:14:35,279
Sung Soo!
280
00:14:35,279 --> 00:14:38,080
You're making me do everything over.
281
00:14:38,679 --> 00:14:40,080
Go home.
282
00:14:42,120 --> 00:14:45,460
Do you think you're the only one
who'll hire me?
283
00:14:53,730 --> 00:14:55,100
Why is she so upset?
284
00:15:07,710 --> 00:15:10,779
I wish the customers
would wash the cups too.
285
00:15:22,259 --> 00:15:23,360
Here you go.
286
00:15:23,360 --> 00:15:24,730
- Thank you.
- Thank you.
287
00:15:25,830 --> 00:15:27,899
That's what I should do.
288
00:15:29,629 --> 00:15:30,629
Are you done?
289
00:15:32,139 --> 00:15:35,440
Honey. Can't I do this instead?
290
00:15:35,440 --> 00:15:36,940
I'll be good at making drinks.
291
00:15:36,940 --> 00:15:38,610
I'm good with my hands.
292
00:15:38,940 --> 00:15:40,009
No.
293
00:15:40,440 --> 00:15:42,179
It'll take a while to learn.
294
00:15:42,980 --> 00:15:44,279
I can't do this.
295
00:15:44,279 --> 00:15:47,649
This job is too darn hard for me.
296
00:15:49,649 --> 00:15:50,850
You ate a lot.
297
00:15:51,519 --> 00:15:54,730
The porridge just glides down my throat
because I'm with you.
298
00:15:55,389 --> 00:15:56,559
I'll come by again tomorrow.
299
00:15:56,929 --> 00:15:58,960
Don't. You can stop visiting.
300
00:15:59,629 --> 00:16:01,330
I'm much better.
301
00:16:03,970 --> 00:16:05,070
My daughter...
302
00:16:06,000 --> 00:16:07,870
saved my life.
303
00:16:11,980 --> 00:16:14,179
If only your dad were here.
304
00:16:15,950 --> 00:16:17,980
He loved you so much.
305
00:16:19,019 --> 00:16:23,190
It's true that you were
a daddy's girl,
306
00:16:24,289 --> 00:16:26,620
but even when we first met,
307
00:16:27,389 --> 00:16:29,330
you called for him first.
308
00:16:31,159 --> 00:16:32,960
I don't get it.
309
00:16:33,600 --> 00:16:36,470
I said "daddy"
before I said "mommy?"
310
00:16:36,470 --> 00:16:38,139
I don't have
any good memories of him.
311
00:16:38,799 --> 00:16:41,240
At first, though,
312
00:16:42,169 --> 00:16:44,269
you were afraid of men.
313
00:16:46,409 --> 00:16:48,309
You're the only one
who can tell me such things.
314
00:16:50,649 --> 00:16:53,120
When I'm tired and stressed out,
315
00:16:54,389 --> 00:16:55,649
I want to talk about this.
316
00:16:56,019 --> 00:16:57,519
It calms me down.
317
00:16:58,460 --> 00:17:01,789
You have Jin Heon. He's a good man.
318
00:17:04,660 --> 00:17:06,059
I like that about him,
319
00:17:06,730 --> 00:17:07,930
but it can be frustrating.
320
00:17:09,630 --> 00:17:11,029
He's nice and simple,
321
00:17:11,799 --> 00:17:15,170
but because I'm complicated,
he doesn't always get me.
322
00:17:17,440 --> 00:17:18,809
It's always like that.
323
00:17:20,009 --> 00:17:24,079
I didn't understand
your father completely.
324
00:17:24,950 --> 00:17:26,549
It was often tough.
325
00:17:27,750 --> 00:17:29,150
I had no idea.
326
00:17:29,150 --> 00:17:31,190
I thought Dad always smiled.
327
00:17:31,759 --> 00:17:33,920
Only the couple knows what goes on
between them.
328
00:17:33,920 --> 00:17:35,990
Right? I think so too.
329
00:17:42,200 --> 00:17:43,200
Ha Neul.
330
00:17:44,839 --> 00:17:46,400
Can you read this?
331
00:17:46,670 --> 00:17:48,440
No, I'm just looking at
the pictures.
332
00:17:48,640 --> 00:17:50,869
Ha Neul, Ba Da. What are you doing?
333
00:17:52,910 --> 00:17:55,180
I'm sorry we're on the bed.
334
00:17:55,609 --> 00:17:58,079
It's fine. I'll make it again later.
335
00:17:58,420 --> 00:18:00,519
Your uncle
won't be home for a while.
336
00:18:01,079 --> 00:18:02,789
Your mom says you can come home now.
337
00:18:02,789 --> 00:18:04,049
- Okay.
- Okay.
338
00:18:05,519 --> 00:18:06,690
You go ahead.
339
00:18:06,990 --> 00:18:07,990
What about you?
340
00:18:07,990 --> 00:18:09,730
Great Aunt and I need to talk.
341
00:18:10,730 --> 00:18:12,460
- Don't be too long.
- Okay.
342
00:18:16,670 --> 00:18:17,670
What's this about?
343
00:18:17,970 --> 00:18:19,670
- Great Aunt.
- Yes?
344
00:18:19,670 --> 00:18:21,940
Until Uncle Yoon Jae comes back,
345
00:18:21,940 --> 00:18:23,910
can I stay in this room?
346
00:18:23,910 --> 00:18:24,910
What?
347
00:18:24,910 --> 00:18:28,410
It's nice to share a room
with my siblings,
348
00:18:28,410 --> 00:18:30,309
but I want to try
having a room to myself.
349
00:18:32,119 --> 00:18:33,150
Well...
350
00:18:35,089 --> 00:18:36,990
Okay, then.
351
00:18:36,990 --> 00:18:39,319
Can I? Thank you!
352
00:18:49,970 --> 00:18:50,970
Mother.
353
00:18:51,940 --> 00:18:54,339
I heard you started working today.
354
00:18:54,339 --> 00:18:55,640
Are you back already?
355
00:18:56,740 --> 00:18:58,839
There are no secrets, are there?
356
00:18:59,440 --> 00:19:02,349
You're really amazing.
357
00:19:02,349 --> 00:19:04,579
Even young people have a hard time
finding work these days.
358
00:19:05,519 --> 00:19:07,990
Does she or doesn't she know...
359
00:19:07,990 --> 00:19:09,789
that I worked with Sung Soo?
360
00:19:09,849 --> 00:19:12,319
I should find
a different sitter now.
361
00:19:16,460 --> 00:19:17,529
So Ra.
362
00:19:19,400 --> 00:19:22,700
Why are you so direct?
363
00:19:22,970 --> 00:19:25,599
Raising my grandkids
is more important to me...
364
00:19:25,599 --> 00:19:27,039
than making money.
365
00:19:27,039 --> 00:19:30,069
You were the one
who said you'd find a job.
366
00:19:30,069 --> 00:19:33,609
Only because you upset me.
367
00:19:35,009 --> 00:19:37,049
If I were to go out and work,
368
00:19:37,049 --> 00:19:40,279
Ha Neul, Ba Da, and Hae
would need a new primary carer.
369
00:19:40,279 --> 00:19:41,990
That's not good for them.
370
00:19:42,650 --> 00:19:45,160
I won't let you off so easily.
371
00:19:46,220 --> 00:19:48,390
Then promise me that...
372
00:19:48,390 --> 00:19:51,089
you will look after them
well and properly.
373
00:19:51,700 --> 00:19:53,529
How dare she?
374
00:19:53,960 --> 00:19:55,670
Do you think I'll do as you say?
375
00:19:55,670 --> 00:19:58,140
I always did my best.
376
00:19:58,140 --> 00:20:00,470
I'll let you off this time, Mother.
377
00:20:00,640 --> 00:20:03,640
It takes a whole village
to raise a child.
378
00:20:03,740 --> 00:20:06,009
That's what Uncle Min Ho said.
379
00:20:07,009 --> 00:20:08,809
Even those outside the family
are willing to help.
380
00:20:08,809 --> 00:20:10,549
This is the least you can do.
381
00:20:14,849 --> 00:20:15,849
What...
382
00:20:18,420 --> 00:20:19,690
Let it go...
383
00:20:25,099 --> 00:20:26,930
Do you all have my number?
384
00:20:27,359 --> 00:20:28,369
Of course we do.
385
00:20:28,930 --> 00:20:30,700
Let's see if the emergency contacts
are up to date.
386
00:20:31,069 --> 00:20:32,269
Everyone shoot me a text.
387
00:20:32,900 --> 00:20:34,440
I'm leaving now.
388
00:20:34,869 --> 00:20:36,009
Goodbye, sir.
389
00:20:36,009 --> 00:20:37,569
- Bye.
- Goodbye.
390
00:20:40,279 --> 00:20:41,880
He cares way too much.
391
00:20:43,049 --> 00:20:44,349
You text him.
392
00:20:44,779 --> 00:20:46,420
I don't have his number.
393
00:20:46,420 --> 00:20:48,049
I'll give it to you.
394
00:20:49,089 --> 00:20:51,359
Or he'll tell me off
for not doing my job.
395
00:20:53,460 --> 00:20:54,490
Be nice.
396
00:21:07,339 --> 00:21:08,369
Hello?
397
00:21:08,569 --> 00:21:09,710
It's Na Yu Na.
398
00:21:10,440 --> 00:21:11,880
Oh, Ms. Na.
399
00:21:12,079 --> 00:21:14,509
I called you about
the emergency contacts.
400
00:21:14,509 --> 00:21:15,809
Is this what I should do?
401
00:21:15,809 --> 00:21:16,849
Yes.
402
00:21:17,349 --> 00:21:19,750
Are you going somewhere?
It sounds like you're outdoors.
403
00:21:19,950 --> 00:21:21,920
I'm waiting for the bus home.
404
00:21:22,750 --> 00:21:25,019
Did your boyfriend
not pick you up today?
405
00:21:26,190 --> 00:21:27,990
I told him to stop coming.
406
00:21:27,990 --> 00:21:29,829
It's nice every now and then,
407
00:21:29,829 --> 00:21:31,829
but it must be tiring
after working all day.
408
00:21:33,029 --> 00:21:35,200
Did you just want me to call you?
409
00:21:35,930 --> 00:21:39,000
You can call me if you have
any suggestions or problems.
410
00:21:39,000 --> 00:21:40,240
I will.
411
00:21:46,240 --> 00:21:47,410
What's wrong with me?
412
00:21:48,349 --> 00:21:50,380
Hyun Jung Hoo. What are you doing?
413
00:21:52,180 --> 00:21:54,180
Do you really like her or something?
414
00:22:05,130 --> 00:22:08,000
Don't call me. Don't do it.
415
00:22:11,299 --> 00:22:12,569
This is what I prefer.
416
00:22:22,509 --> 00:22:24,950
He said he would call
but he still hasn't.
417
00:22:26,779 --> 00:22:29,450
He never screened my calls before.
418
00:22:33,890 --> 00:22:36,059
I guess there's a first
for everything though.
419
00:22:36,059 --> 00:22:37,559
I'm sure he's fine.
420
00:22:45,700 --> 00:22:48,039
(Acupressure Beds)
421
00:22:51,369 --> 00:22:52,480
Soo Jae.
422
00:22:55,109 --> 00:22:57,849
- Soo Jae?
- Gosh.
423
00:22:58,349 --> 00:22:59,950
Has something been bothering you today?
424
00:23:00,920 --> 00:23:02,019
Of course not.
425
00:23:02,589 --> 00:23:04,049
Clean up and head home then.
426
00:23:04,890 --> 00:23:06,589
- Have a pleasant night.
- You too.
427
00:23:15,529 --> 00:23:18,839
That's right. At times like this,
one must stay alert.
428
00:23:31,619 --> 00:23:32,779
(Business Partner)
429
00:23:32,779 --> 00:23:36,289
Cookie, nothing special
happened to me today.
430
00:23:36,650 --> 00:23:38,589
It was quite nice
to have an uneventful day.
431
00:23:41,359 --> 00:23:42,690
Could she know something?
432
00:23:43,930 --> 00:23:45,259
Why would she say this?
433
00:23:50,900 --> 00:23:52,339
Should I reply?
434
00:23:55,369 --> 00:23:57,039
I'll just wish her a good night.
435
00:23:59,779 --> 00:24:01,039
I have unread texts.
436
00:24:01,509 --> 00:24:02,880
(Business Partner, Chang Yeol)
437
00:24:06,279 --> 00:24:08,150
You must be aware
of everything by now.
438
00:24:08,920 --> 00:24:10,190
I'm sorry, Soo Jae.
439
00:24:10,950 --> 00:24:12,390
I promise to pay you back someday.
440
00:24:13,319 --> 00:24:14,420
Don't look for me.
441
00:24:15,690 --> 00:24:17,329
You darn jerk.
442
00:24:18,359 --> 00:24:19,430
(Chang Yeol)
443
00:24:22,369 --> 00:24:25,369
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
444
00:24:27,900 --> 00:24:29,470
Just wait until I get my hands on you.
445
00:24:32,039 --> 00:24:35,150
Gosh, of course.
The deposit will be paid in full...
446
00:24:35,150 --> 00:24:36,910
when the tenants move out.
447
00:24:37,210 --> 00:24:39,750
We're just having it vacated
for our kids.
448
00:24:40,579 --> 00:24:43,250
Please tell them not to worry.
Thank you.
449
00:24:46,259 --> 00:24:48,460
- Was that our realtor?
- Yes.
450
00:24:49,289 --> 00:24:51,130
It's finally hitting me.
451
00:24:51,529 --> 00:24:52,930
The apartment deal, I mean.
452
00:24:53,829 --> 00:24:56,099
Do you have enough cash
to pay back the deposit?
453
00:24:56,299 --> 00:24:57,670
As if.
454
00:24:57,970 --> 00:25:00,470
I added all the money
in our bank accounts,
455
00:25:00,769 --> 00:25:02,369
and we're still 30,000 dollars short.
456
00:25:04,369 --> 00:25:08,039
Our deposit was set
below the market rate though.
457
00:25:08,250 --> 00:25:10,480
So we have less to pay back.
458
00:25:11,750 --> 00:25:12,880
Then what do we do?
459
00:25:13,579 --> 00:25:16,819
Do you perhaps have
any money stashed away?
460
00:25:17,450 --> 00:25:18,990
Of course I do.
461
00:25:20,119 --> 00:25:21,289
I don't.
462
00:25:21,630 --> 00:25:24,859
Don't we have
a few savings accounts?
463
00:25:25,299 --> 00:25:27,099
I don't want to cash them in yet.
464
00:25:28,829 --> 00:25:31,700
I'll receive a pension
once I retire.
465
00:25:32,170 --> 00:25:35,109
It's enough for us to get by on.
466
00:25:35,109 --> 00:25:37,069
That's all that
I've been looking forward to.
467
00:25:45,480 --> 00:25:47,019
We're here.
468
00:25:48,450 --> 00:25:50,150
We didn't get to have
a lot of fun today.
469
00:25:51,250 --> 00:25:52,759
How about a walk, then?
470
00:25:53,359 --> 00:25:54,390
Sure.
471
00:25:59,130 --> 00:26:00,230
Are you tired?
472
00:26:01,559 --> 00:26:03,599
It's the downside
to having a job, right?
473
00:26:04,700 --> 00:26:08,140
Let's not go out of our way
to do something special on weekends.
474
00:26:08,440 --> 00:26:10,369
We'll stick to things
we can't do on weekdays.
475
00:26:10,940 --> 00:26:12,109
The little things.
476
00:26:14,140 --> 00:26:15,210
What?
477
00:26:15,650 --> 00:26:17,009
I like how someone
is looking out for me.
478
00:26:20,579 --> 00:26:23,220
Normally, you like someone
for no particular reason.
479
00:26:23,549 --> 00:26:26,160
But I'm sure as to why I like you.
480
00:26:26,759 --> 00:26:27,960
Because I'm considerate?
481
00:26:29,660 --> 00:26:30,960
The people around me...
482
00:26:31,289 --> 00:26:34,299
are those who need advice
or a helping hand.
483
00:26:35,000 --> 00:26:37,700
It's in my nature,
so I tend to attract those types.
484
00:26:38,700 --> 00:26:40,970
But not you.
485
00:26:45,039 --> 00:26:47,339
- Aren't you tired?
- I'm good.
486
00:26:50,349 --> 00:26:51,750
Gosh.
487
00:26:53,150 --> 00:26:54,349
We're back at your house.
488
00:26:55,319 --> 00:26:56,549
Right.
489
00:26:58,759 --> 00:27:00,690
I won't suggest another walk
around the block.
490
00:27:01,730 --> 00:27:03,029
Go home and rest.
491
00:27:05,259 --> 00:27:07,960
Let's take another walk.
I just had a surge of energy.
492
00:27:09,470 --> 00:27:10,529
Wait for me.
493
00:27:24,049 --> 00:27:26,779
Gosh. What is all this?
494
00:27:27,980 --> 00:27:31,519
I've been out too often these days
and the house is a mess.
495
00:27:31,650 --> 00:27:33,759
But the housekeeper
must've cleaned up.
496
00:27:34,660 --> 00:27:36,259
You like things too neat, you know.
497
00:27:36,359 --> 00:27:37,730
I'm home!
498
00:27:37,730 --> 00:27:39,329
She's home late.
499
00:27:40,359 --> 00:27:42,130
- Mom, Dad.
- Hey.
500
00:27:42,130 --> 00:27:43,569
I'm home.
501
00:27:43,569 --> 00:27:44,869
You seem to be in a good mood.
502
00:27:44,970 --> 00:27:47,099
Yes, I am.
503
00:27:48,240 --> 00:27:50,210
- Mom.
- Gosh.
504
00:27:50,769 --> 00:27:53,180
I'm in the middle of cleaning these.
505
00:27:53,380 --> 00:27:55,579
Right. Got it.
506
00:27:56,980 --> 00:27:58,750
Where were you at this hour?
507
00:27:59,549 --> 00:28:01,349
We arrived home early enough,
508
00:28:01,750 --> 00:28:03,619
but we walked around the block
three times.
509
00:28:03,619 --> 00:28:05,089
You must be exhausted.
510
00:28:06,660 --> 00:28:08,259
Mom, did you hear that?
511
00:28:08,259 --> 00:28:09,730
Yes, I did.
512
00:28:10,859 --> 00:28:12,660
Mom, aren't you fond of Hyun Jae?
513
00:28:14,500 --> 00:28:15,599
I'm fond of him.
514
00:28:16,700 --> 00:28:19,470
But why am I getting the impression
that you don't like him?
515
00:28:21,440 --> 00:28:23,039
There's no reason
for me not to like him.
516
00:28:23,869 --> 00:28:25,140
It just seems that way to you...
517
00:28:25,140 --> 00:28:27,339
because you're overly excited
about your relationship.
518
00:28:30,849 --> 00:28:32,950
I feel like
you've been distant lately.
519
00:28:34,150 --> 00:28:35,450
Is it just me?
520
00:28:47,599 --> 00:28:51,200
Gosh. Who could've ever seen that coming?
521
00:28:52,799 --> 00:28:56,940
You and Mi Rae
have always been as thick as thieves.
522
00:28:57,869 --> 00:29:00,509
We still are underneath.
523
00:29:08,319 --> 00:29:10,519
Why are you always out here
and not in your room?
524
00:29:10,589 --> 00:29:12,220
I like it out here more.
525
00:29:12,220 --> 00:29:13,589
You're an odd one.
526
00:29:18,630 --> 00:29:20,099
Did Mi Rae come upstairs?
527
00:29:20,559 --> 00:29:21,700
She went to her room.
528
00:29:24,069 --> 00:29:26,599
You can't be seen
at the main office lately...
529
00:29:26,599 --> 00:29:28,099
unless there's a meeting.
530
00:29:29,869 --> 00:29:31,539
Working at the restaurant
is more fun.
531
00:29:32,210 --> 00:29:34,509
There hasn't been
an increase in sales though.
532
00:29:34,609 --> 00:29:36,680
Maintaining the status quo
is considered a win these days.
533
00:29:51,490 --> 00:29:55,170
It makes me worry
if you storm off like that.
534
00:29:57,170 --> 00:29:59,069
You must know what her issue is.
535
00:30:00,240 --> 00:30:03,240
- What do you mean?
- She isn't fond of Hyun Jae.
536
00:30:03,809 --> 00:30:06,809
Don't tell me otherwise.
I can tell, you know.
537
00:30:06,809 --> 00:30:09,150
There's nothing to it.
538
00:30:09,150 --> 00:30:11,880
I can't make it right with Mom
unless you tell me why.
539
00:30:12,079 --> 00:30:13,880
This is making me uncomfortable.
540
00:30:13,880 --> 00:30:15,819
She just feels that way.
541
00:30:15,819 --> 00:30:17,920
As you know,
you two have a special relationship.
542
00:30:17,920 --> 00:30:20,220
And with everything
that recently happened...
543
00:30:20,220 --> 00:30:21,660
What's making her feel this way?
544
00:30:26,799 --> 00:30:29,799
I heard that his father was adopted.
545
00:30:30,900 --> 00:30:32,769
What does that
have to do with anything?
546
00:30:34,039 --> 00:30:37,039
Well, let's just say
that she's worried.
547
00:30:39,609 --> 00:30:40,940
Was that it?
548
00:30:43,009 --> 00:30:45,750
Mi Rae, wait. Where are you going?
549
00:30:50,190 --> 00:30:51,289
Mom.
550
00:30:51,960 --> 00:30:53,019
What is it?
551
00:30:53,920 --> 00:30:56,990
Tell me in your words
why you don't like Hyun Jae.
552
00:30:57,329 --> 00:30:59,630
I never said
that I wasn't fond of him.
553
00:30:59,759 --> 00:31:02,700
You never said it in words,
but your actions were loud enough.
554
00:31:05,569 --> 00:31:07,039
The fact that
I'm not saying anything...
555
00:31:08,369 --> 00:31:09,910
should've encouraged you
to drop the matter.
556
00:31:10,569 --> 00:31:11,640
Are you angry at me...
557
00:31:11,940 --> 00:31:14,339
for not being overjoyed
with your relationship?
558
00:31:14,839 --> 00:31:17,150
There are many occasions
where you upset me...
559
00:31:17,150 --> 00:31:18,920
that I don't bother to mention.
560
00:31:18,980 --> 00:31:21,119
Voicing our complaints
only hurts us both.
561
00:31:22,049 --> 00:31:24,150
Have I done that many things
to upset you?
562
00:31:26,289 --> 00:31:29,130
I know that I haven't been
the best daughter,
563
00:31:29,990 --> 00:31:32,029
but I didn't know
you thought this way.
564
00:31:33,000 --> 00:31:36,369
Even now. Must you take my words
and spin them like that?
565
00:31:37,730 --> 00:31:39,869
You have never been
an inadequate daughter.
566
00:31:40,640 --> 00:31:43,339
That's just
my inferiority complex speaking.
567
00:31:43,710 --> 00:31:45,240
Even as a kid,
between the two of us,
568
00:31:45,240 --> 00:31:47,640
you would always be
the center of attention.
569
00:31:47,640 --> 00:31:49,779
Why would I trigger
your inferiority complex?
570
00:31:49,779 --> 00:31:51,180
Because you're perfect in every way.
571
00:31:51,849 --> 00:31:54,519
Even now, your life is perfect!
572
00:31:54,650 --> 00:31:56,750
Dad showers you with love,
573
00:31:56,750 --> 00:31:59,490
and Grandma listens
to every word you have to say.
574
00:32:00,220 --> 00:32:01,960
How could you know
what it feels like to be me?
575
00:32:03,759 --> 00:32:04,890
All this time,
576
00:32:05,960 --> 00:32:09,700
I believed that
we understood each other perfectly.
577
00:32:10,630 --> 00:32:12,339
I must've been mistaken.
578
00:32:15,410 --> 00:32:19,140
Are you not fond of
Hyun Jae's father being adopted?
579
00:32:20,309 --> 00:32:21,980
Is that why you don't like Hyun Jae?
580
00:32:24,910 --> 00:32:28,079
How dare you?
You finally crossed the line.
581
00:32:28,619 --> 00:32:30,519
Is that the kind of person
you want to make me out to be?
582
00:32:31,049 --> 00:32:33,390
I want your approval, that's all.
583
00:32:34,059 --> 00:32:36,990
Hyun Jae is a decent man,
584
00:32:36,990 --> 00:32:39,460
and I want you to tell me
that I made the right choice.
585
00:32:39,460 --> 00:32:41,099
Why do you need my approval?
586
00:32:42,500 --> 00:32:44,470
Date the man if you like him.
587
00:32:44,930 --> 00:32:47,839
Marriage is the union...
588
00:32:47,839 --> 00:32:49,839
of two independent individuals.
589
00:32:51,210 --> 00:32:54,480
Your behavior just now
proves that you still aren't ready.
590
00:33:05,559 --> 00:33:07,859
Gosh, that was scary. Jin Heon!
591
00:33:09,829 --> 00:33:10,829
Got it.
592
00:33:23,839 --> 00:33:25,880
I knew she wasn't your average woman,
593
00:33:25,880 --> 00:33:28,910
but that was a frightening showdown.
My, it's unbelievable.
594
00:33:28,910 --> 00:33:30,279
Who knew she had this side to her?
595
00:33:34,579 --> 00:33:35,789
What is it, Mom?
596
00:33:36,650 --> 00:33:40,190
The man Mi Rae's dating.
Was his father adopted?
597
00:33:41,190 --> 00:33:42,230
What now?
598
00:33:43,029 --> 00:33:45,660
Were you just about
to mention his roots?
599
00:33:45,660 --> 00:33:47,029
Please don't.
600
00:33:47,029 --> 00:33:50,000
His family would be quite upset
to hear it.
601
00:33:50,000 --> 00:33:51,769
How could they possibly know?
602
00:33:52,269 --> 00:33:55,099
But I can understand...
603
00:33:55,099 --> 00:33:57,369
how this could upset Soo Jung.
604
00:33:57,369 --> 00:34:00,380
She's a good seed
who was born into a respectable family.
605
00:34:01,980 --> 00:34:03,410
That's not it.
606
00:34:04,880 --> 00:34:07,079
I have good judgment
when it comes to people.
607
00:34:07,279 --> 00:34:09,420
I chose her
as my future daughter-in-law...
608
00:34:09,420 --> 00:34:11,619
after seeing her
at the house with Jin Ju.
609
00:34:12,460 --> 00:34:15,929
Meanwhile, my own daughter
is still being a brat in Australia.
610
00:34:15,929 --> 00:34:17,659
She asked me to buy her a new car.
611
00:34:18,159 --> 00:34:19,800
Why didn't I have any luck
with my own kids?
612
00:34:21,500 --> 00:34:23,130
I'm right here, you know.
613
00:34:23,869 --> 00:34:25,940
Being kind makes you an exception.
614
00:34:26,699 --> 00:34:29,510
It's because you take after
your wife.
615
00:34:29,510 --> 00:34:31,440
You married well.
616
00:34:32,380 --> 00:34:33,679
Whatever.
617
00:34:55,159 --> 00:34:56,230
Hello?
618
00:34:56,230 --> 00:34:57,400
Have you been well?
619
00:34:57,869 --> 00:34:59,699
You've been calling often.
620
00:35:00,300 --> 00:35:01,739
I'm bored, that's why.
621
00:35:02,000 --> 00:35:04,239
The kids have their own lives now,
622
00:35:04,239 --> 00:35:06,340
and the husband is at work
most of the time.
623
00:35:07,210 --> 00:35:08,539
Isn't it the same for you?
624
00:35:08,539 --> 00:35:10,909
Unlike you, I'm not bored at all.
625
00:35:11,110 --> 00:35:13,880
Has Mom been upset lately?
626
00:35:15,150 --> 00:35:16,190
Not really.
627
00:35:17,090 --> 00:35:19,019
Maybe you're clueless.
628
00:35:19,619 --> 00:35:21,789
Are you sure
you've been serving her well?
629
00:35:21,789 --> 00:35:24,630
I don't serve her in any way.
We live together as equals.
630
00:35:24,630 --> 00:35:26,960
Besides, I can't say
I'm exceptionally good to her.
631
00:35:27,599 --> 00:35:29,030
Hearing that scares me even more.
632
00:35:30,070 --> 00:35:32,130
I'm well aware
of how good you are to my mom.
633
00:35:32,900 --> 00:35:34,869
Did something happen
between you two?
634
00:35:34,869 --> 00:35:35,869
Oh, that.
635
00:35:36,909 --> 00:35:39,409
I asked if she could buy me a new car,
636
00:35:39,409 --> 00:35:41,139
and she hung up on me.
637
00:35:42,550 --> 00:35:45,079
Why won't she spend her money
when she can't take it to her grave?
638
00:35:45,820 --> 00:35:47,679
She has been more than generous.
639
00:35:48,079 --> 00:35:50,019
I actually have something to do.
640
00:35:50,889 --> 00:35:52,920
If this isn't an urgent matter,
let's pick this up later.
641
00:35:52,920 --> 00:35:55,559
If you want to hang up, just do so.
642
00:35:55,559 --> 00:35:56,829
There's no need for excuses.
643
00:35:58,190 --> 00:36:00,300
I'll be visiting Korea soon,
644
00:36:00,300 --> 00:36:01,559
so please welcome me.
645
00:36:03,230 --> 00:36:04,269
Got it.
646
00:36:17,550 --> 00:36:20,349
You really shouldn't drop food
on the table.
647
00:36:20,920 --> 00:36:22,949
Disgusting. I can't believe you ate that.
648
00:36:22,949 --> 00:36:25,320
How is it disgusting
when Hae was just eating it?
649
00:36:25,320 --> 00:36:26,820
Does the food in my mouth disgust you?
650
00:36:26,820 --> 00:36:27,889
Yes.
651
00:36:28,389 --> 00:36:29,590
Don't you love me?
652
00:36:30,130 --> 00:36:31,630
Which family member
do you like the most?
653
00:36:31,630 --> 00:36:33,230
Ha Neul, of course.
654
00:36:34,059 --> 00:36:35,460
Your eldest daughter
took her from you.
655
00:36:36,030 --> 00:36:37,530
By the way,
why is she still in her room?
656
00:36:37,530 --> 00:36:38,699
Ha Neul!
657
00:36:38,699 --> 00:36:39,900
Coming.
658
00:36:39,900 --> 00:36:43,010
She seems to be enjoying
her time alone these days.
659
00:36:44,869 --> 00:36:46,539
- What?
- What's that?
660
00:36:46,539 --> 00:36:48,340
Ha Neul, what is all this?
661
00:36:48,739 --> 00:36:51,349
For the time being, I'll be staying
in Uncle Yoon Jae's room.
662
00:36:51,349 --> 00:36:53,219
Great Aunt Kyung Ae allowed it.
663
00:36:53,219 --> 00:36:54,579
Bye!
664
00:36:55,219 --> 00:36:57,090
Ha Neul, take me with you.
665
00:36:57,190 --> 00:36:59,690
Don't you dare.
I'll have the room all to myself.
666
00:36:59,690 --> 00:37:02,219
I'm sleeping in the bed alone.
667
00:37:04,630 --> 00:37:06,329
Ha Neul, wait for me.
668
00:37:13,469 --> 00:37:14,539
My gosh!
669
00:37:15,539 --> 00:37:16,670
It's pretty.
670
00:37:17,010 --> 00:37:19,039
I changed the covers for you.
671
00:37:19,039 --> 00:37:20,909
I bought it some time ago
because it was pretty,
672
00:37:20,909 --> 00:37:22,880
but it's only been used a few times.
673
00:37:23,610 --> 00:37:26,349
You didn't have to go to such efforts.
674
00:37:26,349 --> 00:37:27,679
This is nothing.
675
00:37:27,679 --> 00:37:29,190
- Have a seat.
- Sure.
676
00:37:29,920 --> 00:37:30,989
Gosh, it's pretty.
677
00:37:30,989 --> 00:37:33,159
I don't know what to do about this.
678
00:37:33,519 --> 00:37:35,289
Are you sure, Aunt Kyung Ae?
679
00:37:35,929 --> 00:37:37,730
Are you really going
to sleep here alone?
680
00:37:37,730 --> 00:37:38,730
Yes!
681
00:37:39,199 --> 00:37:41,260
We'll be nearby, so don't worry.
682
00:37:41,530 --> 00:37:43,530
Call me if you get scared at night.
683
00:37:43,530 --> 00:37:45,269
That won't ever happen.
684
00:38:22,539 --> 00:38:23,940
Mom...
685
00:38:24,670 --> 00:38:26,139
Ba Da...
686
00:38:50,130 --> 00:38:51,130
I see you're home.
687
00:38:52,800 --> 00:38:54,239
You were out late.
688
00:38:55,599 --> 00:38:56,739
Gosh, I'm exhausted.
689
00:38:58,210 --> 00:38:59,639
Do you want one?
690
00:38:59,639 --> 00:39:00,710
Sure.
691
00:39:03,449 --> 00:39:05,480
You know, I still don't get it.
692
00:39:06,820 --> 00:39:09,119
Don't bother.
We never asked you to make sense of it.
693
00:39:10,949 --> 00:39:13,019
What about Hae Jun did you fall for?
694
00:39:15,590 --> 00:39:16,789
The fact that she's mature.
695
00:39:16,960 --> 00:39:19,530
What? Mature?
696
00:39:20,300 --> 00:39:22,429
I see you're already blinded by love.
697
00:39:22,730 --> 00:39:25,699
You just don't know how she is.
She's very thoughtful.
698
00:39:26,769 --> 00:39:29,639
She makes me want to lean on her.
699
00:39:31,170 --> 00:39:34,409
What about your girlfriend?
Why won't you talk about her?
700
00:39:34,409 --> 00:39:36,010
Didn't Hae Jun tell you?
701
00:39:36,750 --> 00:39:39,449
She's the one
who first introduced us.
702
00:39:40,380 --> 00:39:41,750
She didn't say much.
703
00:39:42,420 --> 00:39:44,190
We met as a lawyer
and a client first.
704
00:39:44,190 --> 00:39:46,920
I represented her in
her cancellation of marriage case.
705
00:39:50,659 --> 00:39:51,760
Aren't you going to say anything?
706
00:39:52,500 --> 00:39:54,559
I didn't know what to say to that.
707
00:39:55,630 --> 00:39:58,829
A cancellation of marriage.
What exactly is that?
708
00:39:59,000 --> 00:40:00,670
Every case is different,
709
00:40:00,670 --> 00:40:02,510
so it's hard to explain.
710
00:40:03,309 --> 00:40:04,539
Besides, it's nothing
you need to know about.
711
00:40:06,079 --> 00:40:09,110
Now, let me tell you something
that you should know.
712
00:40:09,909 --> 00:40:11,380
Go back home.
713
00:40:11,949 --> 00:40:12,949
Hey!
714
00:40:13,420 --> 00:40:15,820
A spy should leave once he's caught.
715
00:40:17,420 --> 00:40:19,519
You must've wanted
to spend time with her so badly.
716
00:40:19,519 --> 00:40:21,989
After my date with Hae Jun,
717
00:40:21,989 --> 00:40:24,889
I couldn't do anything else
but head straight to bed.
718
00:40:24,889 --> 00:40:27,000
That's how exhausted I was.
719
00:40:28,599 --> 00:40:30,300
That I understand.
720
00:40:30,599 --> 00:40:32,099
I'm so tired right now.
721
00:40:32,099 --> 00:40:33,340
Exactly. That's why we're supposed to...
722
00:40:33,340 --> 00:40:34,940
date and get married at a younger age.
723
00:40:35,000 --> 00:40:37,809
At this age,
you just don't have the strength for it.
724
00:40:39,440 --> 00:40:40,679
So when are you going to leave?
725
00:40:42,610 --> 00:40:44,349
Okay, fine. But before I go,
726
00:40:45,150 --> 00:40:47,219
teach me a dish I can cook.
727
00:40:47,420 --> 00:40:48,449
What for?
728
00:40:53,489 --> 00:40:56,460
(Dream-ville)
729
00:41:04,969 --> 00:41:06,699
(Business Partner)
730
00:41:13,409 --> 00:41:14,480
Hey, Yu Na.
731
00:41:15,079 --> 00:41:17,809
I sent you a text earlier,
but you didn't text me back.
732
00:41:18,610 --> 00:41:19,650
I'm sorry.
733
00:41:19,980 --> 00:41:22,320
Do you even know
how many times I called you today?
734
00:41:23,090 --> 00:41:24,090
Three times.
735
00:41:25,090 --> 00:41:26,489
Why did you call me so much?
736
00:41:27,690 --> 00:41:31,829
I felt like I should call you a lot
for some reason.
737
00:41:33,829 --> 00:41:35,159
I'm in front of your place now.
738
00:41:53,920 --> 00:41:55,780
Did something bad happen today?
739
00:41:57,619 --> 00:42:00,889
There's no such thing.
Everything is going well.
740
00:42:01,989 --> 00:42:04,690
I'll buy you something
once you open your gym.
741
00:42:04,690 --> 00:42:06,000
Is there anything you need?
742
00:42:07,630 --> 00:42:08,730
No.
743
00:42:09,369 --> 00:42:11,369
If you don't tell me,
I have to figure it out myself.
744
00:42:14,869 --> 00:42:15,940
I should get going.
745
00:42:16,869 --> 00:42:19,710
- Already?
- I just wanted to see your face.
746
00:42:23,349 --> 00:42:24,579
Sweetie's leaving now.
747
00:42:28,519 --> 00:42:30,219
You say that all the time.
748
00:42:42,159 --> 00:42:44,070
(Shopping)
749
00:42:44,699 --> 00:42:46,239
A plant gift is too common.
750
00:42:47,539 --> 00:42:49,340
And I'm guessing he will get
rice cakes from someone else.
751
00:42:51,039 --> 00:42:52,809
What should I get him?
752
00:42:55,480 --> 00:42:58,150
I should do some legwork
at a time like this.
753
00:42:58,250 --> 00:43:01,380
Where to? I should go to his gym.
754
00:43:10,690 --> 00:43:12,030
Grandpa. Dad.
755
00:43:12,030 --> 00:43:14,400
Hey, I haven't seen you for a while.
756
00:43:14,630 --> 00:43:16,000
Where are you going
so early in the morning?
757
00:43:16,400 --> 00:43:18,000
I'm going to Hyun Jae's place.
758
00:43:18,000 --> 00:43:20,900
I don't want Yoon Jae and Hyun Jae
to have fun without me.
759
00:43:21,639 --> 00:43:24,139
You will have your own fun
once you get married.
760
00:43:24,139 --> 00:43:25,510
Of course.
761
00:43:25,510 --> 00:43:28,880
Hey, you should tell Yu Na
to come over more often.
762
00:43:28,980 --> 00:43:30,750
I miss her.
763
00:43:31,210 --> 00:43:33,949
Tell her that I miss her too.
764
00:43:35,050 --> 00:43:36,090
Okay.
765
00:43:40,090 --> 00:43:43,929
All right. When you make
spaghetti aglio e olio,
766
00:43:43,929 --> 00:43:46,000
make sure to add
a generous amount of oil.
767
00:43:46,000 --> 00:43:50,130
Cook the garlic and chives
until they get golden brown.
768
00:43:50,300 --> 00:43:51,869
Golden brown? All right.
769
00:43:52,969 --> 00:43:55,840
The point is that
they should almost be deep-fried.
770
00:43:56,110 --> 00:43:57,440
Deep-fry them.
771
00:43:57,570 --> 00:43:59,710
Why do you keep repeating after me?
You're filming a video.
772
00:44:00,139 --> 00:44:01,639
I'm trying to memorize it.
773
00:44:02,179 --> 00:44:03,250
Gosh.
774
00:44:05,150 --> 00:44:06,449
Go get the door.
775
00:44:06,820 --> 00:44:08,579
Okay. Hang on a second.
776
00:44:09,320 --> 00:44:10,349
Wait.
777
00:44:15,719 --> 00:44:18,989
All right.
Next, take the cooked noodles...
778
00:44:19,130 --> 00:44:21,300
Hey, don't do it yet. Wait for me.
779
00:44:21,460 --> 00:44:23,170
You're making a video anyway.
780
00:44:24,000 --> 00:44:25,099
My gosh.
781
00:44:26,340 --> 00:44:28,570
You don't even say hi to me
when I'm here.
782
00:44:29,610 --> 00:44:31,769
Hey, you finish it up.
Just stir this.
783
00:44:32,039 --> 00:44:34,440
Okay. Hey, hold this.
Make sure to film it well.
784
00:44:35,309 --> 00:44:38,179
- Should I just do this?
- Yes.
785
00:44:38,610 --> 00:44:40,250
Will you give me some attention?
786
00:44:40,250 --> 00:44:42,219
I'm paying attention to you now.
What's up?
787
00:44:48,760 --> 00:44:50,460
Why do you want
to talk to me in my room?
788
00:44:51,159 --> 00:44:52,329
I need legal advice.
789
00:44:53,530 --> 00:44:56,269
A close friend of mine
seems to have been scammed.
790
00:44:56,469 --> 00:44:58,130
But he has no one to talk to.
791
00:44:58,130 --> 00:45:00,469
Since I have a brother who's a lawyer,
I want to help him.
792
00:45:00,469 --> 00:45:04,510
I see. When someone starts
talking about something...
793
00:45:04,510 --> 00:45:06,440
saying it's about his friend...
Was it you?
794
00:45:07,110 --> 00:45:08,679
Gosh, don't be silly.
795
00:45:09,110 --> 00:45:11,780
All right. So what happened?
796
00:45:12,480 --> 00:45:16,150
The problem is that the one
who scammed him is his close friend.
797
00:45:17,119 --> 00:45:19,690
That happens a lot.
So let's get this straight.
798
00:45:20,320 --> 00:45:21,889
Your friend is A.
799
00:45:22,159 --> 00:45:24,789
And his close friend is B. Okay?
800
00:45:25,659 --> 00:45:26,659
Yes.
801
00:45:27,429 --> 00:45:29,099
B runs a restaurant.
802
00:45:29,230 --> 00:45:31,969
A wanted to take over the place,
so they signed a contract.
803
00:45:32,730 --> 00:45:35,300
He even paid the balance
of 30,000 dollars.
804
00:45:35,969 --> 00:45:39,309
But when A went to B's restaurant,
someone else was running the place.
805
00:45:40,880 --> 00:45:43,449
So A signed a fake contract.
806
00:45:43,610 --> 00:45:44,679
So?
807
00:45:44,809 --> 00:45:48,780
A is hesitating to sue B
since he is his friend.
808
00:45:49,889 --> 00:45:51,750
But he still wants his money back.
809
00:45:53,119 --> 00:45:56,019
Even if he sues him,
he's not likely to get his money back.
810
00:45:57,530 --> 00:45:59,329
If B scammed his best friend,
that means...
811
00:45:59,329 --> 00:46:01,760
he desperately needed money.
He wouldn't have any money now.
812
00:46:04,000 --> 00:46:07,440
If you call the police,
they might be able to catch B.
813
00:46:07,440 --> 00:46:10,510
Once he's caught,
he might receive a criminal penalty.
814
00:46:12,610 --> 00:46:15,610
Guys, come on out
and have some pasta. I cooked.
815
00:46:16,809 --> 00:46:17,880
Let's go.
816
00:46:18,980 --> 00:46:20,050
My gosh.
817
00:46:21,250 --> 00:46:23,289
That's not true. I made it.
818
00:46:23,820 --> 00:46:26,889
I finished things up,
so I can say I cooked it.
819
00:46:28,260 --> 00:46:31,130
- Why isn't Soo Jae coming?
- Soo Jae, what are you doing?
820
00:46:32,590 --> 00:46:35,199
Why did he take you to your room?
821
00:46:36,929 --> 00:46:38,699
I didn't take him with me.
822
00:46:41,269 --> 00:46:44,110
Hey, you should try this.
I made it myself.
823
00:46:44,409 --> 00:46:46,039
You just finished up.
824
00:46:48,409 --> 00:46:51,949
I like to eat spaghetti aglio e olio
with kimchi.
825
00:46:52,349 --> 00:46:53,349
Really?
826
00:46:57,349 --> 00:46:58,820
- You're right.
- It's good, isn't it?
827
00:46:58,820 --> 00:46:59,920
Yes.
828
00:47:04,329 --> 00:47:06,800
- Do you not like it?
- It's delicious.
829
00:47:08,730 --> 00:47:10,170
What's with your response?
830
00:47:10,170 --> 00:47:12,170
It looks like you're eating
the worst food in the world.
831
00:47:13,000 --> 00:47:14,400
He's right.
832
00:47:15,039 --> 00:47:17,409
This is the first dish
I've ever made.
833
00:47:17,409 --> 00:47:18,909
Do you have to be like that?
834
00:47:19,510 --> 00:47:21,710
I said I liked it.
What more can I say?
835
00:47:21,710 --> 00:47:23,949
Are you throwing a tantrum
at your older brothers?
836
00:47:24,210 --> 00:47:26,349
He's so spoiled.
837
00:47:28,150 --> 00:47:29,519
What do you mean I'm spoiled?
838
00:47:30,349 --> 00:47:32,119
Grandpa took your side.
839
00:47:32,119 --> 00:47:34,219
It wasn't just Grandpa.
Both Mom and Dad did.
840
00:47:35,320 --> 00:47:37,989
Hyun Jae, you know what?
With this marriage project,
841
00:47:38,860 --> 00:47:41,429
their illusions about us
were completely shattered.
842
00:47:41,429 --> 00:47:43,130
Yes, I liked that.
843
00:47:43,800 --> 00:47:45,170
I liked it too.
844
00:47:46,030 --> 00:47:49,099
Hey, Soo Jae.
Make sure to eat your fill.
845
00:47:49,739 --> 00:47:50,940
I cooked it.
846
00:47:52,340 --> 00:47:53,780
How long are you going to stay here?
847
00:47:54,840 --> 00:47:56,679
He will go home with you.
848
00:48:00,320 --> 00:48:01,349
Eat.
849
00:48:07,820 --> 00:48:09,960
Mother, I'm coming in.
850
00:48:11,389 --> 00:48:12,530
Sure.
851
00:48:16,300 --> 00:48:17,730
You're flexible, Mother.
852
00:48:19,639 --> 00:48:21,699
I know I'm flexible.
853
00:48:21,699 --> 00:48:24,739
But among the three of us,
the most flexible one is...
854
00:48:24,739 --> 00:48:26,610
Kyung Soon's brother.
You saw him, right?
855
00:48:26,780 --> 00:48:28,239
Yes. The gentleman.
856
00:48:28,480 --> 00:48:31,010
How can he be so flexible
at his age?
857
00:48:31,010 --> 00:48:32,510
I guess he was born that way.
858
00:48:33,280 --> 00:48:36,789
Gosh, I get to drink
your sikhye after a long time.
859
00:48:37,219 --> 00:48:39,719
I've been so busy that I had
no time to take care of you.
860
00:48:39,860 --> 00:48:41,119
Of course not.
861
00:48:41,820 --> 00:48:45,130
I understand. I'm on your side.
862
00:48:47,460 --> 00:48:50,230
So how is your mom doing?
863
00:48:51,030 --> 00:48:53,340
Yes. I thought she had
a serious illness...
864
00:48:53,340 --> 00:48:55,170
that we missed
during her recent checkup.
865
00:48:55,539 --> 00:48:57,340
She often had trouble
with her stomach.
866
00:48:57,869 --> 00:48:59,239
I'm glad to hear that.
867
00:49:01,610 --> 00:49:02,909
About Mi Rae.
868
00:49:03,449 --> 00:49:07,480
So her boyfriend's father
was adopted, right?
869
00:49:07,480 --> 00:49:08,980
It's not her boyfriend.
870
00:49:10,289 --> 00:49:13,619
Mother. That's not important.
Don't worry about it.
871
00:49:13,619 --> 00:49:16,590
But it bothers me.
It must bother you a lot.
872
00:49:16,760 --> 00:49:19,130
Family backgrounds never lie.
873
00:49:19,230 --> 00:49:22,000
People who are from
good families like you...
874
00:49:22,000 --> 00:49:24,969
Mother. It's nothing like that.
875
00:49:24,969 --> 00:49:27,639
There are plenty of bad people
with good family backgrounds.
876
00:49:27,639 --> 00:49:29,400
It's not right
to talk him down like that.
877
00:49:31,010 --> 00:49:33,239
I'm taking her side,
but why is she being like this?
878
00:49:34,940 --> 00:49:36,480
What is Mi Rae doing?
879
00:49:37,550 --> 00:49:39,820
She loves her mom so dearly.
880
00:49:40,579 --> 00:49:43,519
I never expected her
to lash out at you.
881
00:49:44,219 --> 00:49:46,360
And I've never seen you
treat her like that either.
882
00:49:48,119 --> 00:49:51,030
We've been on
excessively good terms.
883
00:49:51,760 --> 00:49:52,860
You know...
884
00:49:53,630 --> 00:49:56,869
I fought with Jin Ju all the time.
885
00:49:57,599 --> 00:50:01,469
I thought you and your daughter
were being too graceful.
886
00:50:03,440 --> 00:50:06,340
I actually felt great
to see you two fight.
887
00:50:14,349 --> 00:50:16,650
There are a lot of vacation dresses
in vivid colors.
888
00:50:17,949 --> 00:50:19,050
They're pretty.
889
00:50:28,199 --> 00:50:29,500
We need to talk.
890
00:50:43,949 --> 00:50:45,150
I'm not...
891
00:50:47,550 --> 00:50:49,519
living a perfect life.
892
00:50:51,119 --> 00:50:53,320
And I don't want a perfect life.
893
00:50:53,920 --> 00:50:55,119
I just want a life...
894
00:50:56,090 --> 00:50:59,260
where I'm understood
by my loved ones.
895
00:50:59,929 --> 00:51:01,829
Are you saying
I don't understand you?
896
00:51:03,630 --> 00:51:06,769
I don't think
I understand you completely either.
897
00:51:06,769 --> 00:51:07,940
I felt bad about that.
898
00:51:12,309 --> 00:51:13,539
Your relationship...
899
00:51:14,210 --> 00:51:16,139
has many positive aspects.
900
00:51:17,210 --> 00:51:18,650
You became more active...
901
00:51:19,579 --> 00:51:20,980
and more assertive.
902
00:51:21,780 --> 00:51:23,190
I liked that you were considerate...
903
00:51:23,190 --> 00:51:24,719
but not that you got dragged about.
904
00:51:27,659 --> 00:51:32,730
Were you really bothered that
Hyun Jae's father had been adopted?
905
00:51:36,230 --> 00:51:37,230
No.
906
00:51:39,030 --> 00:51:40,800
Then did Dad lie?
907
00:51:41,670 --> 00:51:42,940
Our relationship...
908
00:51:44,210 --> 00:51:45,269
is between...
909
00:51:46,510 --> 00:51:47,980
the both of us.
910
00:51:49,139 --> 00:51:50,610
If I say no,
911
00:51:51,079 --> 00:51:52,480
I'd like you to believe me.
912
00:52:02,559 --> 00:52:04,760
I didn't forget anything, did I?
913
00:52:05,389 --> 00:52:07,500
Soo Jae, you carry this.
914
00:52:08,300 --> 00:52:09,659
Why did I even come here?
915
00:52:10,329 --> 00:52:11,769
Can you carry your own stuff?
916
00:52:12,400 --> 00:52:16,239
Why must I always repeat myself
before you do something?
917
00:52:16,239 --> 00:52:18,869
Can you not do this here?
918
00:52:18,869 --> 00:52:21,679
Sort yourselves out elsewhere.
Get out.
919
00:52:22,340 --> 00:52:23,380
Hyun Jae.
920
00:52:24,110 --> 00:52:26,179
I hated it. Let's not meet again.
921
00:52:26,179 --> 00:52:27,550
I agree.
922
00:52:29,619 --> 00:52:31,119
We're so close.
923
00:52:31,989 --> 00:52:33,559
- Bye, Soo Jae.
- See you.
924
00:52:33,789 --> 00:52:34,889
Get lost.
925
00:52:56,010 --> 00:52:57,010
Hi.
926
00:52:57,679 --> 00:52:58,710
Are you sick?
927
00:52:58,849 --> 00:53:01,619
No, I'm lying down. He just left.
928
00:53:01,780 --> 00:53:03,320
I'm so tired.
929
00:53:04,190 --> 00:53:06,349
Having a housemate
when I'm used to being alone...
930
00:53:06,349 --> 00:53:08,190
is so darn stressful.
931
00:53:08,190 --> 00:53:09,789
I ache all over.
932
00:53:10,989 --> 00:53:12,190
That sounds terrible.
933
00:53:13,030 --> 00:53:14,059
You should go to bed.
934
00:53:14,099 --> 00:53:15,400
I can't sleep right now.
935
00:53:16,900 --> 00:53:18,869
There's so much cleaning to do.
936
00:53:20,599 --> 00:53:21,670
Seriously.
937
00:53:26,269 --> 00:53:28,679
- We're back.
- Hello.
938
00:53:29,079 --> 00:53:31,980
You're both here?
Yoon Jae, why are you home?
939
00:53:32,679 --> 00:53:34,619
Why ask when I live here?
940
00:53:37,150 --> 00:53:40,320
No, wait. That room's...
941
00:53:40,889 --> 00:53:41,960
Oh, dear.
942
00:53:43,159 --> 00:53:44,929
Hello, Uncle Dentist.
943
00:53:44,929 --> 00:53:46,760
- Hi, Ha Neul. Were you studying?
- Yes.
944
00:53:49,699 --> 00:53:53,130
Ha Neul stayed here
while you were away.
945
00:53:53,539 --> 00:53:55,599
She wanted a room to herself.
946
00:53:57,539 --> 00:53:59,110
I see.
947
00:54:02,679 --> 00:54:04,880
Why are you back?
948
00:54:06,780 --> 00:54:07,780
What?
949
00:54:19,389 --> 00:54:20,659
What's all this?
950
00:54:21,500 --> 00:54:24,400
Hyun Jae kicked me out,
so I went home.
951
00:54:25,269 --> 00:54:27,599
But my niece had taken over my room.
952
00:54:28,300 --> 00:54:29,369
So?
953
00:54:30,840 --> 00:54:32,039
Can I stay for a few days?
954
00:54:53,130 --> 00:54:54,900
- Can I help you?
- Yes.
955
00:54:55,230 --> 00:54:57,400
The place looks a little different.
956
00:54:57,400 --> 00:54:58,699
Were you here before?
957
00:54:59,070 --> 00:55:01,699
I bought the place
and redid the interior.
958
00:55:02,300 --> 00:55:05,210
What? Isn't this Chang Yeol's gym?
959
00:55:05,769 --> 00:55:06,980
Do you know him?
960
00:55:07,710 --> 00:55:09,780
I think he's on the run
after scamming someone.
961
00:55:21,860 --> 00:55:22,860
Yu Na.
962
00:55:29,760 --> 00:55:30,900
Why did you call?
963
00:55:33,329 --> 00:55:34,739
Do you have anything to tell me?
964
00:55:37,070 --> 00:55:38,369
As if I would.
965
00:55:39,170 --> 00:55:40,340
You must.
966
00:55:40,940 --> 00:55:41,940
I don't.
967
00:55:42,110 --> 00:55:43,980
You'd better come clean
while you can.
968
00:55:45,880 --> 00:55:47,519
What's there to come clean about?
969
00:55:47,980 --> 00:55:49,820
I already told you
about my feelings for you.
970
00:55:53,250 --> 00:55:54,519
I was at the gym.
971
00:55:54,889 --> 00:55:56,730
To ask what to get you
for the opening.
972
00:56:01,860 --> 00:56:04,400
Did you meet the owner?
973
00:56:06,869 --> 00:56:07,869
Yes.
974
00:56:12,170 --> 00:56:13,480
What will you do now?
975
00:56:19,409 --> 00:56:20,480
I don't know.
976
00:56:22,119 --> 00:56:23,519
How can you not know?
977
00:56:25,349 --> 00:56:26,349
I don't know.
978
00:56:28,420 --> 00:56:30,190
What should we do now?
979
00:56:32,190 --> 00:56:34,300
The money problem will go away
if we get married.
980
00:56:36,230 --> 00:56:37,730
"If we get married?"
981
00:56:37,730 --> 00:56:39,400
That's what you're thinking about
right now?
982
00:56:39,400 --> 00:56:41,300
I'm just talking nonsense.
983
00:56:41,300 --> 00:56:42,539
What else can I say?
984
00:56:43,300 --> 00:56:45,809
I don't dare ask you
to play along anymore.
985
00:56:46,610 --> 00:56:48,639
I said something wasn't right!
986
00:56:48,639 --> 00:56:50,510
I thought so too!
987
00:56:51,710 --> 00:56:53,880
But we'd grown up together.
988
00:56:55,079 --> 00:56:57,219
I hated myself for doubting him.
989
00:56:58,019 --> 00:56:59,590
Who can I trust if not my friends?
990
00:57:00,389 --> 00:57:02,619
We'd known each other for years.
991
00:57:02,619 --> 00:57:03,829
Denying that...
992
00:57:07,829 --> 00:57:09,130
is denying my life.
993
00:57:14,940 --> 00:57:16,300
I'm really sorry...
994
00:57:19,110 --> 00:57:20,409
for dragging you into this.
995
00:57:23,010 --> 00:57:25,710
Apologizing to me
doesn't make it go away.
996
00:57:26,750 --> 00:57:28,349
What happens to us now?
997
00:57:29,579 --> 00:57:31,449
Your grandfather and parents.
998
00:57:32,019 --> 00:57:34,190
What now?
999
00:57:53,039 --> 00:57:54,079
Hyun Jae.
1000
00:57:54,909 --> 00:57:56,010
Do you have a cold?
1001
00:57:56,010 --> 00:57:57,309
Yes, and I ache all over.
1002
00:57:57,309 --> 00:57:59,710
That darn older brother of mine.
1003
00:57:59,849 --> 00:58:01,920
Don't you dare
say anything bad about him.
1004
00:58:01,920 --> 00:58:05,219
I think you're too rude
to your older brother.
1005
00:58:05,619 --> 00:58:08,690
I know he doesn't put you
in your place by force,
1006
00:58:08,690 --> 00:58:11,190
but don't you think you go too far?
1007
00:58:14,460 --> 00:58:15,699
You've changed.
1008
00:58:16,059 --> 00:58:19,869
Do you like me or him more?
Is it Yoon Jae or me?
1009
00:58:30,980 --> 00:58:32,809
What's the difference?
1010
00:58:38,849 --> 00:58:40,090
Oh, oil.
1011
00:58:50,130 --> 00:58:51,170
Right.
1012
00:58:51,230 --> 00:58:52,630
Garlic.
1013
00:58:55,139 --> 00:58:56,199
Garlic.
1014
00:59:00,110 --> 00:59:01,510
Song Young Hee...
1015
00:59:07,480 --> 00:59:09,949
Come home early.
I'll make you aglio e olio pasta.
1016
00:59:12,119 --> 00:59:13,389
My dear dolt.
1017
00:59:26,300 --> 00:59:27,900
Shall we have dinner together?
1018
00:59:34,809 --> 00:59:35,909
I have a bad cold.
1019
00:59:36,380 --> 00:59:38,210
I should go home early.
1020
00:59:44,420 --> 00:59:45,489
Hi.
1021
00:59:46,289 --> 00:59:47,320
Are you very sick?
1022
00:59:48,860 --> 00:59:51,429
No, just a little.
1023
00:59:55,400 --> 00:59:57,269
I'll cook you dinner later.
1024
00:59:58,929 --> 01:00:00,070
It's fine.
1025
01:00:00,599 --> 01:00:02,139
It's not fine.
1026
01:00:09,480 --> 01:00:11,380
Mom, why are you out here?
1027
01:00:11,880 --> 01:00:14,219
Mi Rae said she'd be home late,
1028
01:00:14,219 --> 01:00:16,119
so I'm walking about as I wait.
1029
01:00:16,750 --> 01:00:18,119
What is she doing?
1030
01:00:19,019 --> 01:00:20,789
What do you think?
1031
01:00:20,789 --> 01:00:22,590
She's head over heels in love.
1032
01:00:25,260 --> 01:00:26,530
She'll be late, won't she?
1033
01:00:27,630 --> 01:00:28,630
- Let's go inside.
- Okay.
1034
01:00:33,170 --> 01:00:34,300
Did you take some medicine?
1035
01:00:34,500 --> 01:00:36,199
Yes, I did.
1036
01:00:36,900 --> 01:00:39,210
What did you buy? Can you manage?
1037
01:00:39,909 --> 01:00:41,809
Everything is available online.
1038
01:00:43,210 --> 01:00:44,510
I'll make you porridge.
1039
01:00:46,280 --> 01:00:47,619
You didn't have to come.
1040
01:00:59,630 --> 01:01:00,860
You really made pasta.
1041
01:01:01,800 --> 01:01:02,860
This is easy, you know.
1042
01:01:04,269 --> 01:01:05,900
It made me realize...
1043
01:01:07,769 --> 01:01:09,369
that I have a knack for cooking.
1044
01:01:10,710 --> 01:01:12,539
What can I do? Can I set the table?
1045
01:01:12,539 --> 01:01:13,880
Can you?
1046
01:01:13,980 --> 01:01:15,510
I even got us some white wine.
1047
01:01:15,909 --> 01:01:17,550
That will be for later.
1048
01:01:28,590 --> 01:01:30,829
I won't ask how it tastes.
1049
01:01:33,800 --> 01:01:34,860
Why not?
1050
01:01:35,429 --> 01:01:38,769
I experienced it before, remember?
Your brutal feedback.
1051
01:01:39,599 --> 01:01:41,900
It's discouraging enough
to make me not want to cook.
1052
01:01:45,670 --> 01:01:47,710
- It's good.
- Really?
1053
01:01:52,349 --> 01:01:54,750
It's delicious.
1054
01:01:55,750 --> 01:01:57,389
- Really?
- Yes.
1055
01:01:57,849 --> 01:01:59,250
It dawned on me.
1056
01:02:01,420 --> 01:02:02,920
I have a knack for cooking.
1057
01:02:03,190 --> 01:02:04,289
Not really.
1058
01:02:04,829 --> 01:02:07,460
It's not that good.
I'm just saying that it is.
1059
01:02:08,530 --> 01:02:11,369
I may not know how to cook,
but I know what's tasty,
1060
01:02:11,369 --> 01:02:12,929
thanks to all the team dinners
and late night snacks.
1061
01:02:14,400 --> 01:02:16,300
Well, truth be told,
1062
01:02:16,739 --> 01:02:21,739
I didn't really think
I was actually that talented.
1063
01:02:22,610 --> 01:02:24,250
I absolutely love this.
1064
01:02:24,449 --> 01:02:25,980
I love how you know your place.
1065
01:02:27,449 --> 01:02:28,750
- So...
- Yes?
1066
01:02:29,449 --> 01:02:30,849
How about we move on
to the second course?
1067
01:02:35,760 --> 01:02:38,530
- Gosh.
- You don't have to watch me sleep.
1068
01:02:38,530 --> 01:02:40,389
It's past 11 p.m. You should go home.
1069
01:02:40,860 --> 01:02:43,030
I'll leave once I see you're asleep.
1070
01:02:44,630 --> 01:02:46,530
If I don't, you'll have to stay.
1071
01:02:46,800 --> 01:02:49,000
- I know you'll fall asleep.
- No, I won't.
1072
01:02:49,340 --> 01:02:50,570
I won't sleep.
1073
01:02:52,010 --> 01:02:53,239
In you go.
1074
01:03:16,530 --> 01:03:17,769
I'll pass my cold onto you.
1075
01:03:19,099 --> 01:03:20,469
I wouldn't mind.
1076
01:03:20,900 --> 01:03:22,199
No way.
1077
01:03:23,469 --> 01:03:24,670
I said I wouldn't mind.
1078
01:03:44,389 --> 01:03:45,989
Gosh, I'm sorry. Are you all right?
1079
01:03:46,829 --> 01:03:48,829
It's okay. I'm good.
1080
01:03:48,829 --> 01:03:50,260
Gosh, I'm sorry.
1081
01:03:55,739 --> 01:03:57,309
- I'm so sorry.
- It's fine.
1082
01:04:01,340 --> 01:04:02,380
Cheers.
1083
01:04:12,920 --> 01:04:16,320
This brings me back to
the time you had tea here.
1084
01:04:17,090 --> 01:04:18,929
We were interrupted
while fantasizing.
1085
01:04:19,760 --> 01:04:22,400
We're both adults here.
There's no need to fantasize.
1086
01:04:22,800 --> 01:04:24,030
Life is about being in action.
1087
01:04:24,869 --> 01:04:26,030
I slept on the couch last night.
1088
01:04:26,030 --> 01:04:28,239
But tonight,
I think I should sleep in your room.
1089
01:04:28,940 --> 01:04:30,139
I agree.
1090
01:04:30,300 --> 01:04:31,969
I didn't mean sleep
in the literal sense.
1091
01:04:31,969 --> 01:04:33,039
I know.
1092
01:04:33,909 --> 01:04:36,110
- Shall we?
- Just a second.
1093
01:04:36,639 --> 01:04:37,750
That's not right.
1094
01:04:38,550 --> 01:04:40,579
In movies, couples follow a ritual.
1095
01:04:41,619 --> 01:04:43,719
I jumped the gun, didn't I? Got it.
1096
01:04:44,019 --> 01:04:45,050
So...
1097
01:04:46,519 --> 01:04:47,519
Gosh.
1098
01:04:50,730 --> 01:04:53,190
- Aren't I too heavy?
- No, I'm good.
1099
01:04:53,260 --> 01:04:54,630
You're not heavy at all.
1100
01:04:59,170 --> 01:05:00,940
Off we go.
1101
01:05:05,269 --> 01:05:06,909
What the...
1102
01:05:07,280 --> 01:05:08,809
Seriously?
1103
01:05:11,449 --> 01:05:12,510
Get up.
1104
01:05:12,679 --> 01:05:15,280
- My back.
- Get up, will you?
1105
01:05:16,750 --> 01:05:18,989
- I can't get up.
- Get on your feet.
1106
01:05:21,219 --> 01:05:23,590
- I can't.
- Oh, no!
1107
01:06:10,269 --> 01:06:14,909
(It's Beautiful Now)
1108
01:06:15,280 --> 01:06:17,909
Did Hae Jun tell you
about our double date?
1109
01:06:18,250 --> 01:06:19,710
Did you agree to a double date?
1110
01:06:19,849 --> 01:06:21,980
Just so you know,
my back feels better.
1111
01:06:25,489 --> 01:06:26,519
So?
1112
01:06:27,289 --> 01:06:28,619
My back is as good as new.
1113
01:06:29,190 --> 01:06:32,429
When will you introduce me
to your boyfriend?
1114
01:06:32,429 --> 01:06:33,989
You don't have to
if you find it uncomfortable.
1115
01:06:33,989 --> 01:06:35,300
Parents love me, you know.
1116
01:06:35,300 --> 01:06:37,199
They say I'm the ideal son-in-law.
1117
01:06:37,199 --> 01:06:38,670
- Has something been troubling you?
- Sorry?
1118
01:06:38,670 --> 01:06:41,440
Let me know if that's the case.
I may be able to help.
1119
01:06:41,440 --> 01:06:43,940
It's all right. Please don't cry.
1120
01:06:43,940 --> 01:06:46,269
Who are you with right now?
A guy, no doubt.
1121
01:06:47,010 --> 01:06:48,179
Do you have a death wish?
1122
01:06:48,179 --> 01:06:51,579
Did you do something to me
while I was asleep last night?
1123
01:06:54,949 --> 01:06:56,750
Maybe we're not meant to kiss.
1124
01:06:57,849 --> 01:06:59,150
Did you cast a spell on me...
1125
01:07:00,219 --> 01:07:01,489
while I was asleep?
74076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.