All language subtitles for [English] Its Beautiful Now episode 22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:02,270 Just a second. 2 00:00:03,169 --> 00:00:04,240 Mi Rae, 3 00:00:05,280 --> 00:00:07,910 is Hyun Jae the one you're dating? 4 00:00:12,720 --> 00:00:14,490 Yes, it's me. 5 00:00:15,349 --> 00:00:16,350 "It's me." 6 00:00:17,890 --> 00:00:18,960 "It's me?" 7 00:00:19,589 --> 00:00:21,260 How can you do this to me? 8 00:00:21,660 --> 00:00:23,460 Have you been lying to me all this time? 9 00:00:23,460 --> 00:00:25,000 No, it's not that. 10 00:00:25,000 --> 00:00:26,059 I'm sorry. 11 00:00:27,829 --> 00:00:29,429 There's nothing to be sorry about. 12 00:00:30,070 --> 00:00:31,500 The fact that we're dating isn't a crime. 13 00:00:32,740 --> 00:00:34,539 Of course it's not, 14 00:00:34,539 --> 00:00:37,009 but how you treated us... 15 00:00:40,810 --> 00:00:42,479 My gosh. 16 00:00:42,750 --> 00:00:45,020 - Oh, no. - I'm good. 17 00:00:45,020 --> 00:00:46,420 Are you kidding me? 18 00:00:47,520 --> 00:00:49,119 You're bleeding. 19 00:00:49,119 --> 00:00:50,390 - I'm all right. - But... 20 00:00:51,090 --> 00:00:53,630 - What do you mean? - You're bleeding. 21 00:00:53,630 --> 00:00:54,890 Is this blood? 22 00:00:55,390 --> 00:00:56,729 - My nose... - Your nose... 23 00:00:56,729 --> 00:00:58,799 - My nose is bleeding! - Gosh. 24 00:00:58,799 --> 00:01:00,270 Your nose is bleeding! 25 00:01:00,270 --> 00:01:01,700 This is all your fault. 26 00:01:01,700 --> 00:01:03,299 My gosh. 27 00:01:03,299 --> 00:01:05,599 - Am I still bleeding? - It won't stop. What now? 28 00:01:06,269 --> 00:01:08,670 I can't believe this. 29 00:01:09,310 --> 00:01:11,379 You two dating makes no sense. 30 00:01:11,439 --> 00:01:13,680 You two dating doesn't make sense either. 31 00:01:13,680 --> 00:01:15,280 Unbelievable. Did you two... 32 00:01:15,280 --> 00:01:16,609 I'm the one who's more baffled. 33 00:01:16,609 --> 00:01:18,019 You've been lying to me all this time! 34 00:01:18,019 --> 00:01:19,579 - I mean... - Guys! 35 00:01:21,590 --> 00:01:22,689 My nose is bleeding. 36 00:01:23,489 --> 00:01:24,489 Darn you. 37 00:01:24,760 --> 00:01:25,959 Gosh. 38 00:01:28,489 --> 00:01:33,129 (It's Beautiful Now) 39 00:01:38,599 --> 00:01:39,599 Darn it. 40 00:01:40,239 --> 00:01:42,310 (Episode 22) 41 00:01:45,680 --> 00:01:47,209 Offering you my handkerchief... 42 00:01:47,250 --> 00:01:48,480 means I'm giving you everything. 43 00:01:50,349 --> 00:01:51,379 You... 44 00:01:51,379 --> 00:01:53,450 Yes, me. I'm your brother. 45 00:01:54,719 --> 00:01:56,650 What's this business with Hae Jun? 46 00:01:56,650 --> 00:01:57,859 How long have you been dating her? 47 00:01:58,420 --> 00:02:00,560 Was she the one you were casually dating? 48 00:02:01,390 --> 00:02:03,760 Can you still not believe what you just saw? 49 00:02:03,959 --> 00:02:06,760 But it makes no sense. How can you and Hae Jun... 50 00:02:06,760 --> 00:02:09,099 Why doesn't it make any sense to you? 51 00:02:11,500 --> 00:02:12,500 Yoon Jae. 52 00:02:13,770 --> 00:02:14,969 Are you going to marry her? 53 00:02:15,310 --> 00:02:16,979 Come on. 54 00:02:16,979 --> 00:02:19,539 Even this day is a mystery. How would I know about the next? 55 00:02:19,539 --> 00:02:21,280 I'll know once we cross that bridge. 56 00:02:21,349 --> 00:02:23,680 Gosh. At this rate, you might actually punch me. 57 00:02:23,680 --> 00:02:25,280 I already did so in my head. 58 00:02:27,189 --> 00:02:29,849 By the way, the woman you were with... 59 00:02:29,849 --> 00:02:31,259 She's a personal shopper, right? 60 00:02:31,759 --> 00:02:32,990 How did you get to know her? 61 00:02:34,960 --> 00:02:35,990 Well... 62 00:02:51,310 --> 00:02:53,379 (Men's Room) 63 00:03:01,120 --> 00:03:03,289 What on earth is wrong with me? 64 00:03:05,460 --> 00:03:07,960 - What are you doing here? - Are you all right? 65 00:03:07,960 --> 00:03:10,330 I'm fine. It was just a nosebleed. 66 00:03:11,659 --> 00:03:13,729 Gosh, he whined so much to me. 67 00:03:14,000 --> 00:03:15,400 And you're all manly when Hae Jun is around. 68 00:03:16,199 --> 00:03:18,199 This is all your fault. 69 00:03:18,370 --> 00:03:21,110 I feel so betrayed by you. 70 00:03:21,409 --> 00:03:23,879 How many times did you lie to me about you and Mi Rae? 71 00:03:24,539 --> 00:03:27,879 It's nothing compared to the lies you've told me. 72 00:03:27,879 --> 00:03:31,620 You've been deceiving me since you asked me for his number. 73 00:03:31,620 --> 00:03:33,789 Will you stop that now? 74 00:03:33,789 --> 00:03:35,490 And don't even get me started on you. 75 00:03:35,490 --> 00:03:37,090 Why did you move in with me? 76 00:03:37,090 --> 00:03:40,289 You just moved in because my place is close to Hae Jun's. 77 00:03:40,590 --> 00:03:43,729 You two planned this together to fool me. My gosh. 78 00:03:43,800 --> 00:03:45,460 Hey, what about you? 79 00:03:45,460 --> 00:03:48,669 You said Hae Jun deserves someone better than me. 80 00:03:48,669 --> 00:03:49,900 What's so wrong with me? 81 00:03:50,939 --> 00:03:52,240 Did he say that? 82 00:03:52,740 --> 00:03:54,710 - You seem flattered. - It doesn't feel bad. 83 00:03:58,280 --> 00:04:00,240 My gosh. You guys really are dating. 84 00:04:00,240 --> 00:04:02,949 - What is this? Gosh. - So what if it's true? 85 00:04:02,949 --> 00:04:04,580 It feels so awkward. 86 00:04:05,050 --> 00:04:06,050 Mi Rae. 87 00:04:06,280 --> 00:04:08,750 You guys didn't come in, so I came to find you. 88 00:04:09,419 --> 00:04:11,620 We're here to eat, but I just lost my appetite. 89 00:04:11,620 --> 00:04:13,289 Likewise. 90 00:04:13,289 --> 00:04:15,030 Let's go our separate ways here. 91 00:04:15,189 --> 00:04:18,699 Ms. Sim, let's just go in together. 92 00:04:19,629 --> 00:04:22,870 Mi Rae, I thought we were friends. 93 00:04:24,170 --> 00:04:25,439 I'm sorry, Ms. Sim. 94 00:04:26,939 --> 00:04:30,639 Wait. Are you yelling at my Mi Rae now? 95 00:04:32,240 --> 00:04:33,649 "My Mi Rae?" 96 00:04:33,649 --> 00:04:35,910 I can't stand the sight of you right now. 97 00:04:36,449 --> 00:04:38,879 - Let's go, Yoon Jae. - You should at least eat. 98 00:04:39,019 --> 00:04:41,189 No. We're eating somewhere else. 99 00:04:41,319 --> 00:04:43,860 But I made a reservation. It'd be rude not to show up. 100 00:04:43,860 --> 00:04:45,189 I hate being rude. 101 00:04:48,129 --> 00:04:49,790 - What? - Gosh. 102 00:04:50,399 --> 00:04:53,300 All right. Let's do this then. 103 00:04:53,399 --> 00:04:54,430 Do what? 104 00:04:59,399 --> 00:05:00,839 - Thank you. - Thank you. 105 00:05:02,370 --> 00:05:03,639 What are they eating? 106 00:05:05,139 --> 00:05:06,579 I think they're eating spaghetti. 107 00:05:07,079 --> 00:05:08,209 Don't pay attention to them. 108 00:05:09,110 --> 00:05:11,220 I want to order something else besides steak. 109 00:05:12,120 --> 00:05:14,920 Hyun Jae has been here before, so he'd know what's good. 110 00:05:16,589 --> 00:05:17,959 Then do you want me to go ask him? 111 00:05:18,160 --> 00:05:20,089 No. That makes me feel like we're losing. 112 00:05:20,089 --> 00:05:21,930 Gosh, how childish you are. 113 00:05:24,129 --> 00:05:27,300 You said you liked being childish. Did you change your mind? 114 00:05:28,300 --> 00:05:29,399 No, I didn't. 115 00:05:43,720 --> 00:05:44,819 Do you not like the food? 116 00:05:46,220 --> 00:05:47,290 I do. 117 00:05:49,920 --> 00:05:52,019 I'm just worried because of Ms. Sim. 118 00:05:55,259 --> 00:05:56,689 I think she's mad at me. 119 00:05:58,300 --> 00:05:59,899 You're the one who should be mad. 120 00:06:01,000 --> 00:06:03,470 It's true that we deceived her. 121 00:06:03,899 --> 00:06:05,139 That's just... 122 00:06:11,040 --> 00:06:12,110 I... 123 00:06:13,410 --> 00:06:15,110 tend to worry a lot. 124 00:06:15,949 --> 00:06:16,949 It can be said that... 125 00:06:18,120 --> 00:06:21,790 I don't live today for what it is. I live today for a better tomorrow. 126 00:06:30,860 --> 00:06:32,029 Don't worry. 127 00:06:41,470 --> 00:06:42,769 Hyun Jae is holding her hand. 128 00:06:43,170 --> 00:06:45,579 - You don't need to commentate it. - You were curious. 129 00:06:48,009 --> 00:06:49,209 Then hold my hand. 130 00:06:53,720 --> 00:06:55,889 If you're going to be like this, let's just leave. 131 00:06:56,490 --> 00:06:58,660 I wanted to take you to someplace nice, 132 00:06:59,160 --> 00:07:01,860 so I prepared the whole thing, but what's all this? 133 00:07:02,529 --> 00:07:06,000 You're paying attention to Hyun Jae and his girlfriend, not me. 134 00:07:07,000 --> 00:07:08,170 Let's just go. 135 00:07:08,829 --> 00:07:09,870 No... 136 00:07:12,740 --> 00:07:13,870 Yoon Jae. 137 00:07:26,050 --> 00:07:29,189 Will you at least say goodbye to us? Gosh. 138 00:07:30,319 --> 00:07:31,389 What? 139 00:07:32,019 --> 00:07:33,660 My car is parked over there. 140 00:07:34,029 --> 00:07:35,889 Are you going somewhere? Aren't you heading home? 141 00:07:36,660 --> 00:07:37,829 I will. 142 00:07:37,959 --> 00:07:40,300 Then I'll give you a ride. I'll go home after dropping Mi Rae off. 143 00:07:40,300 --> 00:07:41,470 I need to talk to you. 144 00:07:42,199 --> 00:07:44,100 Then do you want me to go by myself? 145 00:07:44,269 --> 00:07:46,569 I can call a taxi here. I'll go by myself. 146 00:07:49,009 --> 00:07:51,639 I'll go alone. You guys can go with Hyun Jae. 147 00:07:51,779 --> 00:07:54,209 No. I'll go with Hae Jun. 148 00:07:54,209 --> 00:07:55,850 It's only five minutes from your place. 149 00:07:56,680 --> 00:07:59,779 All right then. Let's do that. 150 00:08:00,620 --> 00:08:03,790 How dare you tell my dolt what to do? He's your older brother. 151 00:08:05,060 --> 00:08:06,120 All right. 152 00:08:06,660 --> 00:08:08,230 - Let's go. - Okay. 153 00:08:09,389 --> 00:08:10,660 Bye. 154 00:08:11,529 --> 00:08:13,930 I'll visit you at your office later. 155 00:08:13,930 --> 00:08:16,129 Okay. I'll see you later. 156 00:08:16,800 --> 00:08:19,069 - Bye. See you. - Bye. 157 00:08:25,339 --> 00:08:26,480 Let's go. 158 00:08:27,139 --> 00:08:29,310 Aren't you being rude to Ms. Sim? 159 00:08:30,079 --> 00:08:32,379 It's fine. She's like my sister. 160 00:08:34,389 --> 00:08:35,419 Come here. 161 00:08:35,419 --> 00:08:37,190 He thinks of you as his older sister? How is that possible? 162 00:08:37,190 --> 00:08:40,590 It is possible. And I think of him as my younger brother. 163 00:08:40,659 --> 00:08:43,730 I even had him handle my will. 164 00:08:45,200 --> 00:08:46,429 So you drew up your will? 165 00:08:48,669 --> 00:08:51,440 When I turned 40, I thought I wouldn't get married. 166 00:08:51,669 --> 00:08:53,870 I was getting old, and I could die all of a sudden. 167 00:08:54,470 --> 00:08:55,870 Then my property would need sorting out. 168 00:08:56,639 --> 00:08:59,409 Since Hyun Jae knows the law, he could take care of things for me. 169 00:09:00,909 --> 00:09:03,610 Have you not thought of that? About your sudden death, I mean. 170 00:09:05,779 --> 00:09:06,950 Not really. 171 00:09:08,250 --> 00:09:10,289 I guess that's because you live with your family. 172 00:09:11,659 --> 00:09:15,159 When you live alone, it's only natural to think of stuff like that. 173 00:09:30,110 --> 00:09:32,509 Cookie, why aren't you answering my calls? 174 00:09:34,149 --> 00:09:37,179 I call him first after a fight, but he doesn't answer. 175 00:09:38,049 --> 00:09:40,120 So what if I took some bread from Mr. Hyun? 176 00:09:40,250 --> 00:09:41,750 What's the big deal? 177 00:09:43,190 --> 00:09:45,389 He said he'd pick me up every day, but he didn't come. 178 00:09:47,559 --> 00:09:48,889 I won't call you again. 179 00:09:50,629 --> 00:09:52,299 (Acupressure Beds) 180 00:09:59,700 --> 00:10:01,710 - Hello? - You actually answered. 181 00:10:01,710 --> 00:10:03,240 Why did you not take my calls earlier? 182 00:10:04,440 --> 00:10:06,809 Did something bad happen? Why do you sound so down? 183 00:10:06,809 --> 00:10:08,509 Nothing happened. 184 00:10:10,179 --> 00:10:12,350 Will you come to pick me up tonight? 185 00:10:12,779 --> 00:10:16,120 I can't make it tonight. I have something to take care of. 186 00:10:17,490 --> 00:10:20,019 Then will you come over to my place when it's done? 187 00:10:21,629 --> 00:10:23,090 I'll call you back later. 188 00:10:23,830 --> 00:10:26,029 I have to go to work now. I'm running late. 189 00:10:26,700 --> 00:10:28,929 Okay. Call me. 190 00:10:36,340 --> 00:10:38,740 That sounds strange. Something's not right. 191 00:10:41,580 --> 00:10:42,679 You're here. 192 00:10:43,509 --> 00:10:45,279 Stay seated. You were eating. 193 00:10:45,279 --> 00:10:46,419 I'm done. 194 00:10:47,450 --> 00:10:48,490 Wait. 195 00:10:49,490 --> 00:10:52,820 This cookie is really good. I'm giving this only to you. 196 00:10:54,730 --> 00:10:55,960 Why aren't you taking it? 197 00:10:56,190 --> 00:10:59,429 I appreciate your gesture, but this is making me uncomfortable. 198 00:11:00,100 --> 00:11:02,669 I feel like I owe you something. 199 00:11:02,830 --> 00:11:05,840 Then you should give me something. You gave me cookies the other day. 200 00:11:07,070 --> 00:11:08,340 But... 201 00:11:08,870 --> 00:11:11,179 It seems like you overthink things quite a bit. 202 00:11:12,340 --> 00:11:14,580 - You think so? - I do. 203 00:11:15,850 --> 00:11:17,580 Do you have an ulterior motive or something? 204 00:11:17,580 --> 00:11:18,679 Give me that. 205 00:11:21,519 --> 00:11:22,789 Thank you. 206 00:11:25,590 --> 00:11:27,629 Gosh, this is nice. 207 00:11:27,860 --> 00:11:30,759 Yoon Jae is off today, but he's not coming home. 208 00:11:31,500 --> 00:11:33,100 I guess he likes staying at Hyun Jae's. 209 00:11:33,100 --> 00:11:35,029 Why? Do you miss him? 210 00:11:35,029 --> 00:11:37,399 Of course. He used to live here. 211 00:11:37,500 --> 00:11:39,070 For me, it's a weight off my mind. 212 00:11:39,070 --> 00:11:40,940 With him gone, I don't have as much work as before. 213 00:11:41,940 --> 00:11:44,080 - I bet Hyun Jae has his hands full. - Auntie. 214 00:11:44,639 --> 00:11:47,240 - Hey, guys. Come on in. - Hey. 215 00:11:47,240 --> 00:11:48,750 - Auntie. - Hi, kids. 216 00:11:48,750 --> 00:11:50,549 - Hello. - Hello. 217 00:11:50,549 --> 00:11:52,549 - Hello. - Hello. 218 00:11:52,549 --> 00:11:54,350 All right. Have a seat. 219 00:11:55,720 --> 00:11:57,389 Where are the uncles? 220 00:11:57,389 --> 00:11:59,159 They are not here. 221 00:11:59,419 --> 00:12:01,730 Uncle Yoon Jae is at Uncle Hyun Jae's place. 222 00:12:01,730 --> 00:12:03,759 And Uncle Soo Jae went to work. 223 00:12:05,100 --> 00:12:07,330 Then can we play in Uncle Yoon Jae's room? 224 00:12:07,330 --> 00:12:09,529 No, you can't. Just stay here. 225 00:12:09,669 --> 00:12:11,870 It's all right. You can go. 226 00:12:11,870 --> 00:12:14,409 - Really? Thank you. - Nice. 227 00:12:14,769 --> 00:12:16,110 Why are you guys getting up? 228 00:12:16,639 --> 00:12:18,240 He told us to go with you. 229 00:12:18,240 --> 00:12:19,909 He didn't say that. 230 00:12:19,909 --> 00:12:22,450 Great Uncle, can we go to his room too? 231 00:12:22,450 --> 00:12:24,179 Sure. You can go. 232 00:12:24,179 --> 00:12:26,679 - Let's go. - Nice. 233 00:12:26,679 --> 00:12:29,049 Gosh, the kids... 234 00:12:29,049 --> 00:12:30,149 It's all right. 235 00:12:30,590 --> 00:12:33,460 Ha Neul is very interested in her own room these days. 236 00:12:33,960 --> 00:12:36,360 You should rest on your day off. What are you doing here? 237 00:12:36,360 --> 00:12:40,559 I heard you hurt your wrist while taking care of the kids. 238 00:12:40,700 --> 00:12:43,230 I just put on a pain relief patch for a few days, so I'm fine now. 239 00:12:43,230 --> 00:12:45,840 I was afraid the kids might get hurt too. 240 00:12:46,070 --> 00:12:49,940 They say it takes a village to raise a child. 241 00:12:49,970 --> 00:12:51,340 Don't worry about it. 242 00:12:52,240 --> 00:12:53,980 There's the teacher again. 243 00:12:54,080 --> 00:12:56,750 He says all the nice things, and I do all the work. 244 00:12:57,950 --> 00:13:01,549 Well... This isn't much, Auntie. 245 00:13:02,919 --> 00:13:05,360 - What? - I'll buy you something nicer... 246 00:13:05,360 --> 00:13:07,259 when I make more money. 247 00:13:07,259 --> 00:13:10,360 You don't have to. Don't be silly. 248 00:13:10,360 --> 00:13:11,559 Take it. 249 00:13:12,500 --> 00:13:15,070 It's not easy to look after kids. 250 00:13:16,330 --> 00:13:19,399 She acknowledges that and wants to thank you, 251 00:13:19,399 --> 00:13:20,669 and it must cheer you up. 252 00:13:20,740 --> 00:13:22,070 Oh, well... 253 00:13:24,110 --> 00:13:26,409 Okay, then. Thank you. 254 00:13:26,610 --> 00:13:28,149 You're pleased. 255 00:13:29,480 --> 00:13:32,120 What's your mother-in-law doing today? 256 00:13:37,559 --> 00:13:38,990 Mother. 257 00:13:39,990 --> 00:13:41,159 How do I look? 258 00:13:42,159 --> 00:13:43,190 What do you mean? 259 00:13:43,690 --> 00:13:45,929 Do I look like someone who works? 260 00:13:45,929 --> 00:13:49,000 Hey. Did you find a job? 261 00:13:49,000 --> 00:13:51,299 No. I'm about to start looking. 262 00:13:52,070 --> 00:13:54,970 I'll put So Ra in her place. 263 00:13:54,970 --> 00:13:55,970 Hye Young. 264 00:13:56,610 --> 00:13:58,440 Won't you put yourself in your place? 265 00:13:58,440 --> 00:13:59,480 Mother! 266 00:14:00,080 --> 00:14:01,549 It's not easy to make money. 267 00:14:02,049 --> 00:14:04,009 What will you do and where? 268 00:14:04,009 --> 00:14:06,549 Do you think there's a job out there waiting for you? 269 00:14:07,049 --> 00:14:08,519 As if there isn't. 270 00:14:08,519 --> 00:14:10,990 Lots of people want me to work for them. 271 00:14:10,990 --> 00:14:12,159 You think so? 272 00:14:12,460 --> 00:14:14,830 Who wants to hire you? 273 00:14:15,129 --> 00:14:16,429 Goodness. 274 00:14:22,600 --> 00:14:24,570 Mom, that's where the pork cutlet... 275 00:14:24,570 --> 00:14:25,970 What are you doing? 276 00:14:26,639 --> 00:14:28,909 Can't I just put them anywhere? 277 00:14:28,909 --> 00:14:31,080 They have to be easy to locate. 278 00:14:31,710 --> 00:14:34,279 I'll pay you for the day. Go home. 279 00:14:34,279 --> 00:14:35,279 Sung Soo! 280 00:14:35,279 --> 00:14:38,080 You're making me do everything over. 281 00:14:38,679 --> 00:14:40,080 Go home. 282 00:14:42,120 --> 00:14:45,460 Do you think you're the only one who'll hire me? 283 00:14:53,730 --> 00:14:55,100 Why is she so upset? 284 00:15:07,710 --> 00:15:10,779 I wish the customers would wash the cups too. 285 00:15:22,259 --> 00:15:23,360 Here you go. 286 00:15:23,360 --> 00:15:24,730 - Thank you. - Thank you. 287 00:15:25,830 --> 00:15:27,899 That's what I should do. 288 00:15:29,629 --> 00:15:30,629 Are you done? 289 00:15:32,139 --> 00:15:35,440 Honey. Can't I do this instead? 290 00:15:35,440 --> 00:15:36,940 I'll be good at making drinks. 291 00:15:36,940 --> 00:15:38,610 I'm good with my hands. 292 00:15:38,940 --> 00:15:40,009 No. 293 00:15:40,440 --> 00:15:42,179 It'll take a while to learn. 294 00:15:42,980 --> 00:15:44,279 I can't do this. 295 00:15:44,279 --> 00:15:47,649 This job is too darn hard for me. 296 00:15:49,649 --> 00:15:50,850 You ate a lot. 297 00:15:51,519 --> 00:15:54,730 The porridge just glides down my throat because I'm with you. 298 00:15:55,389 --> 00:15:56,559 I'll come by again tomorrow. 299 00:15:56,929 --> 00:15:58,960 Don't. You can stop visiting. 300 00:15:59,629 --> 00:16:01,330 I'm much better. 301 00:16:03,970 --> 00:16:05,070 My daughter... 302 00:16:06,000 --> 00:16:07,870 saved my life. 303 00:16:11,980 --> 00:16:14,179 If only your dad were here. 304 00:16:15,950 --> 00:16:17,980 He loved you so much. 305 00:16:19,019 --> 00:16:23,190 It's true that you were a daddy's girl, 306 00:16:24,289 --> 00:16:26,620 but even when we first met, 307 00:16:27,389 --> 00:16:29,330 you called for him first. 308 00:16:31,159 --> 00:16:32,960 I don't get it. 309 00:16:33,600 --> 00:16:36,470 I said "daddy" before I said "mommy?" 310 00:16:36,470 --> 00:16:38,139 I don't have any good memories of him. 311 00:16:38,799 --> 00:16:41,240 At first, though, 312 00:16:42,169 --> 00:16:44,269 you were afraid of men. 313 00:16:46,409 --> 00:16:48,309 You're the only one who can tell me such things. 314 00:16:50,649 --> 00:16:53,120 When I'm tired and stressed out, 315 00:16:54,389 --> 00:16:55,649 I want to talk about this. 316 00:16:56,019 --> 00:16:57,519 It calms me down. 317 00:16:58,460 --> 00:17:01,789 You have Jin Heon. He's a good man. 318 00:17:04,660 --> 00:17:06,059 I like that about him, 319 00:17:06,730 --> 00:17:07,930 but it can be frustrating. 320 00:17:09,630 --> 00:17:11,029 He's nice and simple, 321 00:17:11,799 --> 00:17:15,170 but because I'm complicated, he doesn't always get me. 322 00:17:17,440 --> 00:17:18,809 It's always like that. 323 00:17:20,009 --> 00:17:24,079 I didn't understand your father completely. 324 00:17:24,950 --> 00:17:26,549 It was often tough. 325 00:17:27,750 --> 00:17:29,150 I had no idea. 326 00:17:29,150 --> 00:17:31,190 I thought Dad always smiled. 327 00:17:31,759 --> 00:17:33,920 Only the couple knows what goes on between them. 328 00:17:33,920 --> 00:17:35,990 Right? I think so too. 329 00:17:42,200 --> 00:17:43,200 Ha Neul. 330 00:17:44,839 --> 00:17:46,400 Can you read this? 331 00:17:46,670 --> 00:17:48,440 No, I'm just looking at the pictures. 332 00:17:48,640 --> 00:17:50,869 Ha Neul, Ba Da. What are you doing? 333 00:17:52,910 --> 00:17:55,180 I'm sorry we're on the bed. 334 00:17:55,609 --> 00:17:58,079 It's fine. I'll make it again later. 335 00:17:58,420 --> 00:18:00,519 Your uncle won't be home for a while. 336 00:18:01,079 --> 00:18:02,789 Your mom says you can come home now. 337 00:18:02,789 --> 00:18:04,049 - Okay. - Okay. 338 00:18:05,519 --> 00:18:06,690 You go ahead. 339 00:18:06,990 --> 00:18:07,990 What about you? 340 00:18:07,990 --> 00:18:09,730 Great Aunt and I need to talk. 341 00:18:10,730 --> 00:18:12,460 - Don't be too long. - Okay. 342 00:18:16,670 --> 00:18:17,670 What's this about? 343 00:18:17,970 --> 00:18:19,670 - Great Aunt. - Yes? 344 00:18:19,670 --> 00:18:21,940 Until Uncle Yoon Jae comes back, 345 00:18:21,940 --> 00:18:23,910 can I stay in this room? 346 00:18:23,910 --> 00:18:24,910 What? 347 00:18:24,910 --> 00:18:28,410 It's nice to share a room with my siblings, 348 00:18:28,410 --> 00:18:30,309 but I want to try having a room to myself. 349 00:18:32,119 --> 00:18:33,150 Well... 350 00:18:35,089 --> 00:18:36,990 Okay, then. 351 00:18:36,990 --> 00:18:39,319 Can I? Thank you! 352 00:18:49,970 --> 00:18:50,970 Mother. 353 00:18:51,940 --> 00:18:54,339 I heard you started working today. 354 00:18:54,339 --> 00:18:55,640 Are you back already? 355 00:18:56,740 --> 00:18:58,839 There are no secrets, are there? 356 00:18:59,440 --> 00:19:02,349 You're really amazing. 357 00:19:02,349 --> 00:19:04,579 Even young people have a hard time finding work these days. 358 00:19:05,519 --> 00:19:07,990 Does she or doesn't she know... 359 00:19:07,990 --> 00:19:09,789 that I worked with Sung Soo? 360 00:19:09,849 --> 00:19:12,319 I should find a different sitter now. 361 00:19:16,460 --> 00:19:17,529 So Ra. 362 00:19:19,400 --> 00:19:22,700 Why are you so direct? 363 00:19:22,970 --> 00:19:25,599 Raising my grandkids is more important to me... 364 00:19:25,599 --> 00:19:27,039 than making money. 365 00:19:27,039 --> 00:19:30,069 You were the one who said you'd find a job. 366 00:19:30,069 --> 00:19:33,609 Only because you upset me. 367 00:19:35,009 --> 00:19:37,049 If I were to go out and work, 368 00:19:37,049 --> 00:19:40,279 Ha Neul, Ba Da, and Hae would need a new primary carer. 369 00:19:40,279 --> 00:19:41,990 That's not good for them. 370 00:19:42,650 --> 00:19:45,160 I won't let you off so easily. 371 00:19:46,220 --> 00:19:48,390 Then promise me that... 372 00:19:48,390 --> 00:19:51,089 you will look after them well and properly. 373 00:19:51,700 --> 00:19:53,529 How dare she? 374 00:19:53,960 --> 00:19:55,670 Do you think I'll do as you say? 375 00:19:55,670 --> 00:19:58,140 I always did my best. 376 00:19:58,140 --> 00:20:00,470 I'll let you off this time, Mother. 377 00:20:00,640 --> 00:20:03,640 It takes a whole village to raise a child. 378 00:20:03,740 --> 00:20:06,009 That's what Uncle Min Ho said. 379 00:20:07,009 --> 00:20:08,809 Even those outside the family are willing to help. 380 00:20:08,809 --> 00:20:10,549 This is the least you can do. 381 00:20:14,849 --> 00:20:15,849 What... 382 00:20:18,420 --> 00:20:19,690 Let it go... 383 00:20:25,099 --> 00:20:26,930 Do you all have my number? 384 00:20:27,359 --> 00:20:28,369 Of course we do. 385 00:20:28,930 --> 00:20:30,700 Let's see if the emergency contacts are up to date. 386 00:20:31,069 --> 00:20:32,269 Everyone shoot me a text. 387 00:20:32,900 --> 00:20:34,440 I'm leaving now. 388 00:20:34,869 --> 00:20:36,009 Goodbye, sir. 389 00:20:36,009 --> 00:20:37,569 - Bye. - Goodbye. 390 00:20:40,279 --> 00:20:41,880 He cares way too much. 391 00:20:43,049 --> 00:20:44,349 You text him. 392 00:20:44,779 --> 00:20:46,420 I don't have his number. 393 00:20:46,420 --> 00:20:48,049 I'll give it to you. 394 00:20:49,089 --> 00:20:51,359 Or he'll tell me off for not doing my job. 395 00:20:53,460 --> 00:20:54,490 Be nice. 396 00:21:07,339 --> 00:21:08,369 Hello? 397 00:21:08,569 --> 00:21:09,710 It's Na Yu Na. 398 00:21:10,440 --> 00:21:11,880 Oh, Ms. Na. 399 00:21:12,079 --> 00:21:14,509 I called you about the emergency contacts. 400 00:21:14,509 --> 00:21:15,809 Is this what I should do? 401 00:21:15,809 --> 00:21:16,849 Yes. 402 00:21:17,349 --> 00:21:19,750 Are you going somewhere? It sounds like you're outdoors. 403 00:21:19,950 --> 00:21:21,920 I'm waiting for the bus home. 404 00:21:22,750 --> 00:21:25,019 Did your boyfriend not pick you up today? 405 00:21:26,190 --> 00:21:27,990 I told him to stop coming. 406 00:21:27,990 --> 00:21:29,829 It's nice every now and then, 407 00:21:29,829 --> 00:21:31,829 but it must be tiring after working all day. 408 00:21:33,029 --> 00:21:35,200 Did you just want me to call you? 409 00:21:35,930 --> 00:21:39,000 You can call me if you have any suggestions or problems. 410 00:21:39,000 --> 00:21:40,240 I will. 411 00:21:46,240 --> 00:21:47,410 What's wrong with me? 412 00:21:48,349 --> 00:21:50,380 Hyun Jung Hoo. What are you doing? 413 00:21:52,180 --> 00:21:54,180 Do you really like her or something? 414 00:22:05,130 --> 00:22:08,000 Don't call me. Don't do it. 415 00:22:11,299 --> 00:22:12,569 This is what I prefer. 416 00:22:22,509 --> 00:22:24,950 He said he would call but he still hasn't. 417 00:22:26,779 --> 00:22:29,450 He never screened my calls before. 418 00:22:33,890 --> 00:22:36,059 I guess there's a first for everything though. 419 00:22:36,059 --> 00:22:37,559 I'm sure he's fine. 420 00:22:45,700 --> 00:22:48,039 (Acupressure Beds) 421 00:22:51,369 --> 00:22:52,480 Soo Jae. 422 00:22:55,109 --> 00:22:57,849 - Soo Jae? - Gosh. 423 00:22:58,349 --> 00:22:59,950 Has something been bothering you today? 424 00:23:00,920 --> 00:23:02,019 Of course not. 425 00:23:02,589 --> 00:23:04,049 Clean up and head home then. 426 00:23:04,890 --> 00:23:06,589 - Have a pleasant night. - You too. 427 00:23:15,529 --> 00:23:18,839 That's right. At times like this, one must stay alert. 428 00:23:31,619 --> 00:23:32,779 (Business Partner) 429 00:23:32,779 --> 00:23:36,289 Cookie, nothing special happened to me today. 430 00:23:36,650 --> 00:23:38,589 It was quite nice to have an uneventful day. 431 00:23:41,359 --> 00:23:42,690 Could she know something? 432 00:23:43,930 --> 00:23:45,259 Why would she say this? 433 00:23:50,900 --> 00:23:52,339 Should I reply? 434 00:23:55,369 --> 00:23:57,039 I'll just wish her a good night. 435 00:23:59,779 --> 00:24:01,039 I have unread texts. 436 00:24:01,509 --> 00:24:02,880 (Business Partner, Chang Yeol) 437 00:24:06,279 --> 00:24:08,150 You must be aware of everything by now. 438 00:24:08,920 --> 00:24:10,190 I'm sorry, Soo Jae. 439 00:24:10,950 --> 00:24:12,390 I promise to pay you back someday. 440 00:24:13,319 --> 00:24:14,420 Don't look for me. 441 00:24:15,690 --> 00:24:17,329 You darn jerk. 442 00:24:18,359 --> 00:24:19,430 (Chang Yeol) 443 00:24:22,369 --> 00:24:25,369 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 444 00:24:27,900 --> 00:24:29,470 Just wait until I get my hands on you. 445 00:24:32,039 --> 00:24:35,150 Gosh, of course. The deposit will be paid in full... 446 00:24:35,150 --> 00:24:36,910 when the tenants move out. 447 00:24:37,210 --> 00:24:39,750 We're just having it vacated for our kids. 448 00:24:40,579 --> 00:24:43,250 Please tell them not to worry. Thank you. 449 00:24:46,259 --> 00:24:48,460 - Was that our realtor? - Yes. 450 00:24:49,289 --> 00:24:51,130 It's finally hitting me. 451 00:24:51,529 --> 00:24:52,930 The apartment deal, I mean. 452 00:24:53,829 --> 00:24:56,099 Do you have enough cash to pay back the deposit? 453 00:24:56,299 --> 00:24:57,670 As if. 454 00:24:57,970 --> 00:25:00,470 I added all the money in our bank accounts, 455 00:25:00,769 --> 00:25:02,369 and we're still 30,000 dollars short. 456 00:25:04,369 --> 00:25:08,039 Our deposit was set below the market rate though. 457 00:25:08,250 --> 00:25:10,480 So we have less to pay back. 458 00:25:11,750 --> 00:25:12,880 Then what do we do? 459 00:25:13,579 --> 00:25:16,819 Do you perhaps have any money stashed away? 460 00:25:17,450 --> 00:25:18,990 Of course I do. 461 00:25:20,119 --> 00:25:21,289 I don't. 462 00:25:21,630 --> 00:25:24,859 Don't we have a few savings accounts? 463 00:25:25,299 --> 00:25:27,099 I don't want to cash them in yet. 464 00:25:28,829 --> 00:25:31,700 I'll receive a pension once I retire. 465 00:25:32,170 --> 00:25:35,109 It's enough for us to get by on. 466 00:25:35,109 --> 00:25:37,069 That's all that I've been looking forward to. 467 00:25:45,480 --> 00:25:47,019 We're here. 468 00:25:48,450 --> 00:25:50,150 We didn't get to have a lot of fun today. 469 00:25:51,250 --> 00:25:52,759 How about a walk, then? 470 00:25:53,359 --> 00:25:54,390 Sure. 471 00:25:59,130 --> 00:26:00,230 Are you tired? 472 00:26:01,559 --> 00:26:03,599 It's the downside to having a job, right? 473 00:26:04,700 --> 00:26:08,140 Let's not go out of our way to do something special on weekends. 474 00:26:08,440 --> 00:26:10,369 We'll stick to things we can't do on weekdays. 475 00:26:10,940 --> 00:26:12,109 The little things. 476 00:26:14,140 --> 00:26:15,210 What? 477 00:26:15,650 --> 00:26:17,009 I like how someone is looking out for me. 478 00:26:20,579 --> 00:26:23,220 Normally, you like someone for no particular reason. 479 00:26:23,549 --> 00:26:26,160 But I'm sure as to why I like you. 480 00:26:26,759 --> 00:26:27,960 Because I'm considerate? 481 00:26:29,660 --> 00:26:30,960 The people around me... 482 00:26:31,289 --> 00:26:34,299 are those who need advice or a helping hand. 483 00:26:35,000 --> 00:26:37,700 It's in my nature, so I tend to attract those types. 484 00:26:38,700 --> 00:26:40,970 But not you. 485 00:26:45,039 --> 00:26:47,339 - Aren't you tired? - I'm good. 486 00:26:50,349 --> 00:26:51,750 Gosh. 487 00:26:53,150 --> 00:26:54,349 We're back at your house. 488 00:26:55,319 --> 00:26:56,549 Right. 489 00:26:58,759 --> 00:27:00,690 I won't suggest another walk around the block. 490 00:27:01,730 --> 00:27:03,029 Go home and rest. 491 00:27:05,259 --> 00:27:07,960 Let's take another walk. I just had a surge of energy. 492 00:27:09,470 --> 00:27:10,529 Wait for me. 493 00:27:24,049 --> 00:27:26,779 Gosh. What is all this? 494 00:27:27,980 --> 00:27:31,519 I've been out too often these days and the house is a mess. 495 00:27:31,650 --> 00:27:33,759 But the housekeeper must've cleaned up. 496 00:27:34,660 --> 00:27:36,259 You like things too neat, you know. 497 00:27:36,359 --> 00:27:37,730 I'm home! 498 00:27:37,730 --> 00:27:39,329 She's home late. 499 00:27:40,359 --> 00:27:42,130 - Mom, Dad. - Hey. 500 00:27:42,130 --> 00:27:43,569 I'm home. 501 00:27:43,569 --> 00:27:44,869 You seem to be in a good mood. 502 00:27:44,970 --> 00:27:47,099 Yes, I am. 503 00:27:48,240 --> 00:27:50,210 - Mom. - Gosh. 504 00:27:50,769 --> 00:27:53,180 I'm in the middle of cleaning these. 505 00:27:53,380 --> 00:27:55,579 Right. Got it. 506 00:27:56,980 --> 00:27:58,750 Where were you at this hour? 507 00:27:59,549 --> 00:28:01,349 We arrived home early enough, 508 00:28:01,750 --> 00:28:03,619 but we walked around the block three times. 509 00:28:03,619 --> 00:28:05,089 You must be exhausted. 510 00:28:06,660 --> 00:28:08,259 Mom, did you hear that? 511 00:28:08,259 --> 00:28:09,730 Yes, I did. 512 00:28:10,859 --> 00:28:12,660 Mom, aren't you fond of Hyun Jae? 513 00:28:14,500 --> 00:28:15,599 I'm fond of him. 514 00:28:16,700 --> 00:28:19,470 But why am I getting the impression that you don't like him? 515 00:28:21,440 --> 00:28:23,039 There's no reason for me not to like him. 516 00:28:23,869 --> 00:28:25,140 It just seems that way to you... 517 00:28:25,140 --> 00:28:27,339 because you're overly excited about your relationship. 518 00:28:30,849 --> 00:28:32,950 I feel like you've been distant lately. 519 00:28:34,150 --> 00:28:35,450 Is it just me? 520 00:28:47,599 --> 00:28:51,200 Gosh. Who could've ever seen that coming? 521 00:28:52,799 --> 00:28:56,940 You and Mi Rae have always been as thick as thieves. 522 00:28:57,869 --> 00:29:00,509 We still are underneath. 523 00:29:08,319 --> 00:29:10,519 Why are you always out here and not in your room? 524 00:29:10,589 --> 00:29:12,220 I like it out here more. 525 00:29:12,220 --> 00:29:13,589 You're an odd one. 526 00:29:18,630 --> 00:29:20,099 Did Mi Rae come upstairs? 527 00:29:20,559 --> 00:29:21,700 She went to her room. 528 00:29:24,069 --> 00:29:26,599 You can't be seen at the main office lately... 529 00:29:26,599 --> 00:29:28,099 unless there's a meeting. 530 00:29:29,869 --> 00:29:31,539 Working at the restaurant is more fun. 531 00:29:32,210 --> 00:29:34,509 There hasn't been an increase in sales though. 532 00:29:34,609 --> 00:29:36,680 Maintaining the status quo is considered a win these days. 533 00:29:51,490 --> 00:29:55,170 It makes me worry if you storm off like that. 534 00:29:57,170 --> 00:29:59,069 You must know what her issue is. 535 00:30:00,240 --> 00:30:03,240 - What do you mean? - She isn't fond of Hyun Jae. 536 00:30:03,809 --> 00:30:06,809 Don't tell me otherwise. I can tell, you know. 537 00:30:06,809 --> 00:30:09,150 There's nothing to it. 538 00:30:09,150 --> 00:30:11,880 I can't make it right with Mom unless you tell me why. 539 00:30:12,079 --> 00:30:13,880 This is making me uncomfortable. 540 00:30:13,880 --> 00:30:15,819 She just feels that way. 541 00:30:15,819 --> 00:30:17,920 As you know, you two have a special relationship. 542 00:30:17,920 --> 00:30:20,220 And with everything that recently happened... 543 00:30:20,220 --> 00:30:21,660 What's making her feel this way? 544 00:30:26,799 --> 00:30:29,799 I heard that his father was adopted. 545 00:30:30,900 --> 00:30:32,769 What does that have to do with anything? 546 00:30:34,039 --> 00:30:37,039 Well, let's just say that she's worried. 547 00:30:39,609 --> 00:30:40,940 Was that it? 548 00:30:43,009 --> 00:30:45,750 Mi Rae, wait. Where are you going? 549 00:30:50,190 --> 00:30:51,289 Mom. 550 00:30:51,960 --> 00:30:53,019 What is it? 551 00:30:53,920 --> 00:30:56,990 Tell me in your words why you don't like Hyun Jae. 552 00:30:57,329 --> 00:30:59,630 I never said that I wasn't fond of him. 553 00:30:59,759 --> 00:31:02,700 You never said it in words, but your actions were loud enough. 554 00:31:05,569 --> 00:31:07,039 The fact that I'm not saying anything... 555 00:31:08,369 --> 00:31:09,910 should've encouraged you to drop the matter. 556 00:31:10,569 --> 00:31:11,640 Are you angry at me... 557 00:31:11,940 --> 00:31:14,339 for not being overjoyed with your relationship? 558 00:31:14,839 --> 00:31:17,150 There are many occasions where you upset me... 559 00:31:17,150 --> 00:31:18,920 that I don't bother to mention. 560 00:31:18,980 --> 00:31:21,119 Voicing our complaints only hurts us both. 561 00:31:22,049 --> 00:31:24,150 Have I done that many things to upset you? 562 00:31:26,289 --> 00:31:29,130 I know that I haven't been the best daughter, 563 00:31:29,990 --> 00:31:32,029 but I didn't know you thought this way. 564 00:31:33,000 --> 00:31:36,369 Even now. Must you take my words and spin them like that? 565 00:31:37,730 --> 00:31:39,869 You have never been an inadequate daughter. 566 00:31:40,640 --> 00:31:43,339 That's just my inferiority complex speaking. 567 00:31:43,710 --> 00:31:45,240 Even as a kid, between the two of us, 568 00:31:45,240 --> 00:31:47,640 you would always be the center of attention. 569 00:31:47,640 --> 00:31:49,779 Why would I trigger your inferiority complex? 570 00:31:49,779 --> 00:31:51,180 Because you're perfect in every way. 571 00:31:51,849 --> 00:31:54,519 Even now, your life is perfect! 572 00:31:54,650 --> 00:31:56,750 Dad showers you with love, 573 00:31:56,750 --> 00:31:59,490 and Grandma listens to every word you have to say. 574 00:32:00,220 --> 00:32:01,960 How could you know what it feels like to be me? 575 00:32:03,759 --> 00:32:04,890 All this time, 576 00:32:05,960 --> 00:32:09,700 I believed that we understood each other perfectly. 577 00:32:10,630 --> 00:32:12,339 I must've been mistaken. 578 00:32:15,410 --> 00:32:19,140 Are you not fond of Hyun Jae's father being adopted? 579 00:32:20,309 --> 00:32:21,980 Is that why you don't like Hyun Jae? 580 00:32:24,910 --> 00:32:28,079 How dare you? You finally crossed the line. 581 00:32:28,619 --> 00:32:30,519 Is that the kind of person you want to make me out to be? 582 00:32:31,049 --> 00:32:33,390 I want your approval, that's all. 583 00:32:34,059 --> 00:32:36,990 Hyun Jae is a decent man, 584 00:32:36,990 --> 00:32:39,460 and I want you to tell me that I made the right choice. 585 00:32:39,460 --> 00:32:41,099 Why do you need my approval? 586 00:32:42,500 --> 00:32:44,470 Date the man if you like him. 587 00:32:44,930 --> 00:32:47,839 Marriage is the union... 588 00:32:47,839 --> 00:32:49,839 of two independent individuals. 589 00:32:51,210 --> 00:32:54,480 Your behavior just now proves that you still aren't ready. 590 00:33:05,559 --> 00:33:07,859 Gosh, that was scary. Jin Heon! 591 00:33:09,829 --> 00:33:10,829 Got it. 592 00:33:23,839 --> 00:33:25,880 I knew she wasn't your average woman, 593 00:33:25,880 --> 00:33:28,910 but that was a frightening showdown. My, it's unbelievable. 594 00:33:28,910 --> 00:33:30,279 Who knew she had this side to her? 595 00:33:34,579 --> 00:33:35,789 What is it, Mom? 596 00:33:36,650 --> 00:33:40,190 The man Mi Rae's dating. Was his father adopted? 597 00:33:41,190 --> 00:33:42,230 What now? 598 00:33:43,029 --> 00:33:45,660 Were you just about to mention his roots? 599 00:33:45,660 --> 00:33:47,029 Please don't. 600 00:33:47,029 --> 00:33:50,000 His family would be quite upset to hear it. 601 00:33:50,000 --> 00:33:51,769 How could they possibly know? 602 00:33:52,269 --> 00:33:55,099 But I can understand... 603 00:33:55,099 --> 00:33:57,369 how this could upset Soo Jung. 604 00:33:57,369 --> 00:34:00,380 She's a good seed who was born into a respectable family. 605 00:34:01,980 --> 00:34:03,410 That's not it. 606 00:34:04,880 --> 00:34:07,079 I have good judgment when it comes to people. 607 00:34:07,279 --> 00:34:09,420 I chose her as my future daughter-in-law... 608 00:34:09,420 --> 00:34:11,619 after seeing her at the house with Jin Ju. 609 00:34:12,460 --> 00:34:15,929 Meanwhile, my own daughter is still being a brat in Australia. 610 00:34:15,929 --> 00:34:17,659 She asked me to buy her a new car. 611 00:34:18,159 --> 00:34:19,800 Why didn't I have any luck with my own kids? 612 00:34:21,500 --> 00:34:23,130 I'm right here, you know. 613 00:34:23,869 --> 00:34:25,940 Being kind makes you an exception. 614 00:34:26,699 --> 00:34:29,510 It's because you take after your wife. 615 00:34:29,510 --> 00:34:31,440 You married well. 616 00:34:32,380 --> 00:34:33,679 Whatever. 617 00:34:55,159 --> 00:34:56,230 Hello? 618 00:34:56,230 --> 00:34:57,400 Have you been well? 619 00:34:57,869 --> 00:34:59,699 You've been calling often. 620 00:35:00,300 --> 00:35:01,739 I'm bored, that's why. 621 00:35:02,000 --> 00:35:04,239 The kids have their own lives now, 622 00:35:04,239 --> 00:35:06,340 and the husband is at work most of the time. 623 00:35:07,210 --> 00:35:08,539 Isn't it the same for you? 624 00:35:08,539 --> 00:35:10,909 Unlike you, I'm not bored at all. 625 00:35:11,110 --> 00:35:13,880 Has Mom been upset lately? 626 00:35:15,150 --> 00:35:16,190 Not really. 627 00:35:17,090 --> 00:35:19,019 Maybe you're clueless. 628 00:35:19,619 --> 00:35:21,789 Are you sure you've been serving her well? 629 00:35:21,789 --> 00:35:24,630 I don't serve her in any way. We live together as equals. 630 00:35:24,630 --> 00:35:26,960 Besides, I can't say I'm exceptionally good to her. 631 00:35:27,599 --> 00:35:29,030 Hearing that scares me even more. 632 00:35:30,070 --> 00:35:32,130 I'm well aware of how good you are to my mom. 633 00:35:32,900 --> 00:35:34,869 Did something happen between you two? 634 00:35:34,869 --> 00:35:35,869 Oh, that. 635 00:35:36,909 --> 00:35:39,409 I asked if she could buy me a new car, 636 00:35:39,409 --> 00:35:41,139 and she hung up on me. 637 00:35:42,550 --> 00:35:45,079 Why won't she spend her money when she can't take it to her grave? 638 00:35:45,820 --> 00:35:47,679 She has been more than generous. 639 00:35:48,079 --> 00:35:50,019 I actually have something to do. 640 00:35:50,889 --> 00:35:52,920 If this isn't an urgent matter, let's pick this up later. 641 00:35:52,920 --> 00:35:55,559 If you want to hang up, just do so. 642 00:35:55,559 --> 00:35:56,829 There's no need for excuses. 643 00:35:58,190 --> 00:36:00,300 I'll be visiting Korea soon, 644 00:36:00,300 --> 00:36:01,559 so please welcome me. 645 00:36:03,230 --> 00:36:04,269 Got it. 646 00:36:17,550 --> 00:36:20,349 You really shouldn't drop food on the table. 647 00:36:20,920 --> 00:36:22,949 Disgusting. I can't believe you ate that. 648 00:36:22,949 --> 00:36:25,320 How is it disgusting when Hae was just eating it? 649 00:36:25,320 --> 00:36:26,820 Does the food in my mouth disgust you? 650 00:36:26,820 --> 00:36:27,889 Yes. 651 00:36:28,389 --> 00:36:29,590 Don't you love me? 652 00:36:30,130 --> 00:36:31,630 Which family member do you like the most? 653 00:36:31,630 --> 00:36:33,230 Ha Neul, of course. 654 00:36:34,059 --> 00:36:35,460 Your eldest daughter took her from you. 655 00:36:36,030 --> 00:36:37,530 By the way, why is she still in her room? 656 00:36:37,530 --> 00:36:38,699 Ha Neul! 657 00:36:38,699 --> 00:36:39,900 Coming. 658 00:36:39,900 --> 00:36:43,010 She seems to be enjoying her time alone these days. 659 00:36:44,869 --> 00:36:46,539 - What? - What's that? 660 00:36:46,539 --> 00:36:48,340 Ha Neul, what is all this? 661 00:36:48,739 --> 00:36:51,349 For the time being, I'll be staying in Uncle Yoon Jae's room. 662 00:36:51,349 --> 00:36:53,219 Great Aunt Kyung Ae allowed it. 663 00:36:53,219 --> 00:36:54,579 Bye! 664 00:36:55,219 --> 00:36:57,090 Ha Neul, take me with you. 665 00:36:57,190 --> 00:36:59,690 Don't you dare. I'll have the room all to myself. 666 00:36:59,690 --> 00:37:02,219 I'm sleeping in the bed alone. 667 00:37:04,630 --> 00:37:06,329 Ha Neul, wait for me. 668 00:37:13,469 --> 00:37:14,539 My gosh! 669 00:37:15,539 --> 00:37:16,670 It's pretty. 670 00:37:17,010 --> 00:37:19,039 I changed the covers for you. 671 00:37:19,039 --> 00:37:20,909 I bought it some time ago because it was pretty, 672 00:37:20,909 --> 00:37:22,880 but it's only been used a few times. 673 00:37:23,610 --> 00:37:26,349 You didn't have to go to such efforts. 674 00:37:26,349 --> 00:37:27,679 This is nothing. 675 00:37:27,679 --> 00:37:29,190 - Have a seat. - Sure. 676 00:37:29,920 --> 00:37:30,989 Gosh, it's pretty. 677 00:37:30,989 --> 00:37:33,159 I don't know what to do about this. 678 00:37:33,519 --> 00:37:35,289 Are you sure, Aunt Kyung Ae? 679 00:37:35,929 --> 00:37:37,730 Are you really going to sleep here alone? 680 00:37:37,730 --> 00:37:38,730 Yes! 681 00:37:39,199 --> 00:37:41,260 We'll be nearby, so don't worry. 682 00:37:41,530 --> 00:37:43,530 Call me if you get scared at night. 683 00:37:43,530 --> 00:37:45,269 That won't ever happen. 684 00:38:22,539 --> 00:38:23,940 Mom... 685 00:38:24,670 --> 00:38:26,139 Ba Da... 686 00:38:50,130 --> 00:38:51,130 I see you're home. 687 00:38:52,800 --> 00:38:54,239 You were out late. 688 00:38:55,599 --> 00:38:56,739 Gosh, I'm exhausted. 689 00:38:58,210 --> 00:38:59,639 Do you want one? 690 00:38:59,639 --> 00:39:00,710 Sure. 691 00:39:03,449 --> 00:39:05,480 You know, I still don't get it. 692 00:39:06,820 --> 00:39:09,119 Don't bother. We never asked you to make sense of it. 693 00:39:10,949 --> 00:39:13,019 What about Hae Jun did you fall for? 694 00:39:15,590 --> 00:39:16,789 The fact that she's mature. 695 00:39:16,960 --> 00:39:19,530 What? Mature? 696 00:39:20,300 --> 00:39:22,429 I see you're already blinded by love. 697 00:39:22,730 --> 00:39:25,699 You just don't know how she is. She's very thoughtful. 698 00:39:26,769 --> 00:39:29,639 She makes me want to lean on her. 699 00:39:31,170 --> 00:39:34,409 What about your girlfriend? Why won't you talk about her? 700 00:39:34,409 --> 00:39:36,010 Didn't Hae Jun tell you? 701 00:39:36,750 --> 00:39:39,449 She's the one who first introduced us. 702 00:39:40,380 --> 00:39:41,750 She didn't say much. 703 00:39:42,420 --> 00:39:44,190 We met as a lawyer and a client first. 704 00:39:44,190 --> 00:39:46,920 I represented her in her cancellation of marriage case. 705 00:39:50,659 --> 00:39:51,760 Aren't you going to say anything? 706 00:39:52,500 --> 00:39:54,559 I didn't know what to say to that. 707 00:39:55,630 --> 00:39:58,829 A cancellation of marriage. What exactly is that? 708 00:39:59,000 --> 00:40:00,670 Every case is different, 709 00:40:00,670 --> 00:40:02,510 so it's hard to explain. 710 00:40:03,309 --> 00:40:04,539 Besides, it's nothing you need to know about. 711 00:40:06,079 --> 00:40:09,110 Now, let me tell you something that you should know. 712 00:40:09,909 --> 00:40:11,380 Go back home. 713 00:40:11,949 --> 00:40:12,949 Hey! 714 00:40:13,420 --> 00:40:15,820 A spy should leave once he's caught. 715 00:40:17,420 --> 00:40:19,519 You must've wanted to spend time with her so badly. 716 00:40:19,519 --> 00:40:21,989 After my date with Hae Jun, 717 00:40:21,989 --> 00:40:24,889 I couldn't do anything else but head straight to bed. 718 00:40:24,889 --> 00:40:27,000 That's how exhausted I was. 719 00:40:28,599 --> 00:40:30,300 That I understand. 720 00:40:30,599 --> 00:40:32,099 I'm so tired right now. 721 00:40:32,099 --> 00:40:33,340 Exactly. That's why we're supposed to... 722 00:40:33,340 --> 00:40:34,940 date and get married at a younger age. 723 00:40:35,000 --> 00:40:37,809 At this age, you just don't have the strength for it. 724 00:40:39,440 --> 00:40:40,679 So when are you going to leave? 725 00:40:42,610 --> 00:40:44,349 Okay, fine. But before I go, 726 00:40:45,150 --> 00:40:47,219 teach me a dish I can cook. 727 00:40:47,420 --> 00:40:48,449 What for? 728 00:40:53,489 --> 00:40:56,460 (Dream-ville) 729 00:41:04,969 --> 00:41:06,699 (Business Partner) 730 00:41:13,409 --> 00:41:14,480 Hey, Yu Na. 731 00:41:15,079 --> 00:41:17,809 I sent you a text earlier, but you didn't text me back. 732 00:41:18,610 --> 00:41:19,650 I'm sorry. 733 00:41:19,980 --> 00:41:22,320 Do you even know how many times I called you today? 734 00:41:23,090 --> 00:41:24,090 Three times. 735 00:41:25,090 --> 00:41:26,489 Why did you call me so much? 736 00:41:27,690 --> 00:41:31,829 I felt like I should call you a lot for some reason. 737 00:41:33,829 --> 00:41:35,159 I'm in front of your place now. 738 00:41:53,920 --> 00:41:55,780 Did something bad happen today? 739 00:41:57,619 --> 00:42:00,889 There's no such thing. Everything is going well. 740 00:42:01,989 --> 00:42:04,690 I'll buy you something once you open your gym. 741 00:42:04,690 --> 00:42:06,000 Is there anything you need? 742 00:42:07,630 --> 00:42:08,730 No. 743 00:42:09,369 --> 00:42:11,369 If you don't tell me, I have to figure it out myself. 744 00:42:14,869 --> 00:42:15,940 I should get going. 745 00:42:16,869 --> 00:42:19,710 - Already? - I just wanted to see your face. 746 00:42:23,349 --> 00:42:24,579 Sweetie's leaving now. 747 00:42:28,519 --> 00:42:30,219 You say that all the time. 748 00:42:42,159 --> 00:42:44,070 (Shopping) 749 00:42:44,699 --> 00:42:46,239 A plant gift is too common. 750 00:42:47,539 --> 00:42:49,340 And I'm guessing he will get rice cakes from someone else. 751 00:42:51,039 --> 00:42:52,809 What should I get him? 752 00:42:55,480 --> 00:42:58,150 I should do some legwork at a time like this. 753 00:42:58,250 --> 00:43:01,380 Where to? I should go to his gym. 754 00:43:10,690 --> 00:43:12,030 Grandpa. Dad. 755 00:43:12,030 --> 00:43:14,400 Hey, I haven't seen you for a while. 756 00:43:14,630 --> 00:43:16,000 Where are you going so early in the morning? 757 00:43:16,400 --> 00:43:18,000 I'm going to Hyun Jae's place. 758 00:43:18,000 --> 00:43:20,900 I don't want Yoon Jae and Hyun Jae to have fun without me. 759 00:43:21,639 --> 00:43:24,139 You will have your own fun once you get married. 760 00:43:24,139 --> 00:43:25,510 Of course. 761 00:43:25,510 --> 00:43:28,880 Hey, you should tell Yu Na to come over more often. 762 00:43:28,980 --> 00:43:30,750 I miss her. 763 00:43:31,210 --> 00:43:33,949 Tell her that I miss her too. 764 00:43:35,050 --> 00:43:36,090 Okay. 765 00:43:40,090 --> 00:43:43,929 All right. When you make spaghetti aglio e olio, 766 00:43:43,929 --> 00:43:46,000 make sure to add a generous amount of oil. 767 00:43:46,000 --> 00:43:50,130 Cook the garlic and chives until they get golden brown. 768 00:43:50,300 --> 00:43:51,869 Golden brown? All right. 769 00:43:52,969 --> 00:43:55,840 The point is that they should almost be deep-fried. 770 00:43:56,110 --> 00:43:57,440 Deep-fry them. 771 00:43:57,570 --> 00:43:59,710 Why do you keep repeating after me? You're filming a video. 772 00:44:00,139 --> 00:44:01,639 I'm trying to memorize it. 773 00:44:02,179 --> 00:44:03,250 Gosh. 774 00:44:05,150 --> 00:44:06,449 Go get the door. 775 00:44:06,820 --> 00:44:08,579 Okay. Hang on a second. 776 00:44:09,320 --> 00:44:10,349 Wait. 777 00:44:15,719 --> 00:44:18,989 All right. Next, take the cooked noodles... 778 00:44:19,130 --> 00:44:21,300 Hey, don't do it yet. Wait for me. 779 00:44:21,460 --> 00:44:23,170 You're making a video anyway. 780 00:44:24,000 --> 00:44:25,099 My gosh. 781 00:44:26,340 --> 00:44:28,570 You don't even say hi to me when I'm here. 782 00:44:29,610 --> 00:44:31,769 Hey, you finish it up. Just stir this. 783 00:44:32,039 --> 00:44:34,440 Okay. Hey, hold this. Make sure to film it well. 784 00:44:35,309 --> 00:44:38,179 - Should I just do this? - Yes. 785 00:44:38,610 --> 00:44:40,250 Will you give me some attention? 786 00:44:40,250 --> 00:44:42,219 I'm paying attention to you now. What's up? 787 00:44:48,760 --> 00:44:50,460 Why do you want to talk to me in my room? 788 00:44:51,159 --> 00:44:52,329 I need legal advice. 789 00:44:53,530 --> 00:44:56,269 A close friend of mine seems to have been scammed. 790 00:44:56,469 --> 00:44:58,130 But he has no one to talk to. 791 00:44:58,130 --> 00:45:00,469 Since I have a brother who's a lawyer, I want to help him. 792 00:45:00,469 --> 00:45:04,510 I see. When someone starts talking about something... 793 00:45:04,510 --> 00:45:06,440 saying it's about his friend... Was it you? 794 00:45:07,110 --> 00:45:08,679 Gosh, don't be silly. 795 00:45:09,110 --> 00:45:11,780 All right. So what happened? 796 00:45:12,480 --> 00:45:16,150 The problem is that the one who scammed him is his close friend. 797 00:45:17,119 --> 00:45:19,690 That happens a lot. So let's get this straight. 798 00:45:20,320 --> 00:45:21,889 Your friend is A. 799 00:45:22,159 --> 00:45:24,789 And his close friend is B. Okay? 800 00:45:25,659 --> 00:45:26,659 Yes. 801 00:45:27,429 --> 00:45:29,099 B runs a restaurant. 802 00:45:29,230 --> 00:45:31,969 A wanted to take over the place, so they signed a contract. 803 00:45:32,730 --> 00:45:35,300 He even paid the balance of 30,000 dollars. 804 00:45:35,969 --> 00:45:39,309 But when A went to B's restaurant, someone else was running the place. 805 00:45:40,880 --> 00:45:43,449 So A signed a fake contract. 806 00:45:43,610 --> 00:45:44,679 So? 807 00:45:44,809 --> 00:45:48,780 A is hesitating to sue B since he is his friend. 808 00:45:49,889 --> 00:45:51,750 But he still wants his money back. 809 00:45:53,119 --> 00:45:56,019 Even if he sues him, he's not likely to get his money back. 810 00:45:57,530 --> 00:45:59,329 If B scammed his best friend, that means... 811 00:45:59,329 --> 00:46:01,760 he desperately needed money. He wouldn't have any money now. 812 00:46:04,000 --> 00:46:07,440 If you call the police, they might be able to catch B. 813 00:46:07,440 --> 00:46:10,510 Once he's caught, he might receive a criminal penalty. 814 00:46:12,610 --> 00:46:15,610 Guys, come on out and have some pasta. I cooked. 815 00:46:16,809 --> 00:46:17,880 Let's go. 816 00:46:18,980 --> 00:46:20,050 My gosh. 817 00:46:21,250 --> 00:46:23,289 That's not true. I made it. 818 00:46:23,820 --> 00:46:26,889 I finished things up, so I can say I cooked it. 819 00:46:28,260 --> 00:46:31,130 - Why isn't Soo Jae coming? - Soo Jae, what are you doing? 820 00:46:32,590 --> 00:46:35,199 Why did he take you to your room? 821 00:46:36,929 --> 00:46:38,699 I didn't take him with me. 822 00:46:41,269 --> 00:46:44,110 Hey, you should try this. I made it myself. 823 00:46:44,409 --> 00:46:46,039 You just finished up. 824 00:46:48,409 --> 00:46:51,949 I like to eat spaghetti aglio e olio with kimchi. 825 00:46:52,349 --> 00:46:53,349 Really? 826 00:46:57,349 --> 00:46:58,820 - You're right. - It's good, isn't it? 827 00:46:58,820 --> 00:46:59,920 Yes. 828 00:47:04,329 --> 00:47:06,800 - Do you not like it? - It's delicious. 829 00:47:08,730 --> 00:47:10,170 What's with your response? 830 00:47:10,170 --> 00:47:12,170 It looks like you're eating the worst food in the world. 831 00:47:13,000 --> 00:47:14,400 He's right. 832 00:47:15,039 --> 00:47:17,409 This is the first dish I've ever made. 833 00:47:17,409 --> 00:47:18,909 Do you have to be like that? 834 00:47:19,510 --> 00:47:21,710 I said I liked it. What more can I say? 835 00:47:21,710 --> 00:47:23,949 Are you throwing a tantrum at your older brothers? 836 00:47:24,210 --> 00:47:26,349 He's so spoiled. 837 00:47:28,150 --> 00:47:29,519 What do you mean I'm spoiled? 838 00:47:30,349 --> 00:47:32,119 Grandpa took your side. 839 00:47:32,119 --> 00:47:34,219 It wasn't just Grandpa. Both Mom and Dad did. 840 00:47:35,320 --> 00:47:37,989 Hyun Jae, you know what? With this marriage project, 841 00:47:38,860 --> 00:47:41,429 their illusions about us were completely shattered. 842 00:47:41,429 --> 00:47:43,130 Yes, I liked that. 843 00:47:43,800 --> 00:47:45,170 I liked it too. 844 00:47:46,030 --> 00:47:49,099 Hey, Soo Jae. Make sure to eat your fill. 845 00:47:49,739 --> 00:47:50,940 I cooked it. 846 00:47:52,340 --> 00:47:53,780 How long are you going to stay here? 847 00:47:54,840 --> 00:47:56,679 He will go home with you. 848 00:48:00,320 --> 00:48:01,349 Eat. 849 00:48:07,820 --> 00:48:09,960 Mother, I'm coming in. 850 00:48:11,389 --> 00:48:12,530 Sure. 851 00:48:16,300 --> 00:48:17,730 You're flexible, Mother. 852 00:48:19,639 --> 00:48:21,699 I know I'm flexible. 853 00:48:21,699 --> 00:48:24,739 But among the three of us, the most flexible one is... 854 00:48:24,739 --> 00:48:26,610 Kyung Soon's brother. You saw him, right? 855 00:48:26,780 --> 00:48:28,239 Yes. The gentleman. 856 00:48:28,480 --> 00:48:31,010 How can he be so flexible at his age? 857 00:48:31,010 --> 00:48:32,510 I guess he was born that way. 858 00:48:33,280 --> 00:48:36,789 Gosh, I get to drink your sikhye after a long time. 859 00:48:37,219 --> 00:48:39,719 I've been so busy that I had no time to take care of you. 860 00:48:39,860 --> 00:48:41,119 Of course not. 861 00:48:41,820 --> 00:48:45,130 I understand. I'm on your side. 862 00:48:47,460 --> 00:48:50,230 So how is your mom doing? 863 00:48:51,030 --> 00:48:53,340 Yes. I thought she had a serious illness... 864 00:48:53,340 --> 00:48:55,170 that we missed during her recent checkup. 865 00:48:55,539 --> 00:48:57,340 She often had trouble with her stomach. 866 00:48:57,869 --> 00:48:59,239 I'm glad to hear that. 867 00:49:01,610 --> 00:49:02,909 About Mi Rae. 868 00:49:03,449 --> 00:49:07,480 So her boyfriend's father was adopted, right? 869 00:49:07,480 --> 00:49:08,980 It's not her boyfriend. 870 00:49:10,289 --> 00:49:13,619 Mother. That's not important. Don't worry about it. 871 00:49:13,619 --> 00:49:16,590 But it bothers me. It must bother you a lot. 872 00:49:16,760 --> 00:49:19,130 Family backgrounds never lie. 873 00:49:19,230 --> 00:49:22,000 People who are from good families like you... 874 00:49:22,000 --> 00:49:24,969 Mother. It's nothing like that. 875 00:49:24,969 --> 00:49:27,639 There are plenty of bad people with good family backgrounds. 876 00:49:27,639 --> 00:49:29,400 It's not right to talk him down like that. 877 00:49:31,010 --> 00:49:33,239 I'm taking her side, but why is she being like this? 878 00:49:34,940 --> 00:49:36,480 What is Mi Rae doing? 879 00:49:37,550 --> 00:49:39,820 She loves her mom so dearly. 880 00:49:40,579 --> 00:49:43,519 I never expected her to lash out at you. 881 00:49:44,219 --> 00:49:46,360 And I've never seen you treat her like that either. 882 00:49:48,119 --> 00:49:51,030 We've been on excessively good terms. 883 00:49:51,760 --> 00:49:52,860 You know... 884 00:49:53,630 --> 00:49:56,869 I fought with Jin Ju all the time. 885 00:49:57,599 --> 00:50:01,469 I thought you and your daughter were being too graceful. 886 00:50:03,440 --> 00:50:06,340 I actually felt great to see you two fight. 887 00:50:14,349 --> 00:50:16,650 There are a lot of vacation dresses in vivid colors. 888 00:50:17,949 --> 00:50:19,050 They're pretty. 889 00:50:28,199 --> 00:50:29,500 We need to talk. 890 00:50:43,949 --> 00:50:45,150 I'm not... 891 00:50:47,550 --> 00:50:49,519 living a perfect life. 892 00:50:51,119 --> 00:50:53,320 And I don't want a perfect life. 893 00:50:53,920 --> 00:50:55,119 I just want a life... 894 00:50:56,090 --> 00:50:59,260 where I'm understood by my loved ones. 895 00:50:59,929 --> 00:51:01,829 Are you saying I don't understand you? 896 00:51:03,630 --> 00:51:06,769 I don't think I understand you completely either. 897 00:51:06,769 --> 00:51:07,940 I felt bad about that. 898 00:51:12,309 --> 00:51:13,539 Your relationship... 899 00:51:14,210 --> 00:51:16,139 has many positive aspects. 900 00:51:17,210 --> 00:51:18,650 You became more active... 901 00:51:19,579 --> 00:51:20,980 and more assertive. 902 00:51:21,780 --> 00:51:23,190 I liked that you were considerate... 903 00:51:23,190 --> 00:51:24,719 but not that you got dragged about. 904 00:51:27,659 --> 00:51:32,730 Were you really bothered that Hyun Jae's father had been adopted? 905 00:51:36,230 --> 00:51:37,230 No. 906 00:51:39,030 --> 00:51:40,800 Then did Dad lie? 907 00:51:41,670 --> 00:51:42,940 Our relationship... 908 00:51:44,210 --> 00:51:45,269 is between... 909 00:51:46,510 --> 00:51:47,980 the both of us. 910 00:51:49,139 --> 00:51:50,610 If I say no, 911 00:51:51,079 --> 00:51:52,480 I'd like you to believe me. 912 00:52:02,559 --> 00:52:04,760 I didn't forget anything, did I? 913 00:52:05,389 --> 00:52:07,500 Soo Jae, you carry this. 914 00:52:08,300 --> 00:52:09,659 Why did I even come here? 915 00:52:10,329 --> 00:52:11,769 Can you carry your own stuff? 916 00:52:12,400 --> 00:52:16,239 Why must I always repeat myself before you do something? 917 00:52:16,239 --> 00:52:18,869 Can you not do this here? 918 00:52:18,869 --> 00:52:21,679 Sort yourselves out elsewhere. Get out. 919 00:52:22,340 --> 00:52:23,380 Hyun Jae. 920 00:52:24,110 --> 00:52:26,179 I hated it. Let's not meet again. 921 00:52:26,179 --> 00:52:27,550 I agree. 922 00:52:29,619 --> 00:52:31,119 We're so close. 923 00:52:31,989 --> 00:52:33,559 - Bye, Soo Jae. - See you. 924 00:52:33,789 --> 00:52:34,889 Get lost. 925 00:52:56,010 --> 00:52:57,010 Hi. 926 00:52:57,679 --> 00:52:58,710 Are you sick? 927 00:52:58,849 --> 00:53:01,619 No, I'm lying down. He just left. 928 00:53:01,780 --> 00:53:03,320 I'm so tired. 929 00:53:04,190 --> 00:53:06,349 Having a housemate when I'm used to being alone... 930 00:53:06,349 --> 00:53:08,190 is so darn stressful. 931 00:53:08,190 --> 00:53:09,789 I ache all over. 932 00:53:10,989 --> 00:53:12,190 That sounds terrible. 933 00:53:13,030 --> 00:53:14,059 You should go to bed. 934 00:53:14,099 --> 00:53:15,400 I can't sleep right now. 935 00:53:16,900 --> 00:53:18,869 There's so much cleaning to do. 936 00:53:20,599 --> 00:53:21,670 Seriously. 937 00:53:26,269 --> 00:53:28,679 - We're back. - Hello. 938 00:53:29,079 --> 00:53:31,980 You're both here? Yoon Jae, why are you home? 939 00:53:32,679 --> 00:53:34,619 Why ask when I live here? 940 00:53:37,150 --> 00:53:40,320 No, wait. That room's... 941 00:53:40,889 --> 00:53:41,960 Oh, dear. 942 00:53:43,159 --> 00:53:44,929 Hello, Uncle Dentist. 943 00:53:44,929 --> 00:53:46,760 - Hi, Ha Neul. Were you studying? - Yes. 944 00:53:49,699 --> 00:53:53,130 Ha Neul stayed here while you were away. 945 00:53:53,539 --> 00:53:55,599 She wanted a room to herself. 946 00:53:57,539 --> 00:53:59,110 I see. 947 00:54:02,679 --> 00:54:04,880 Why are you back? 948 00:54:06,780 --> 00:54:07,780 What? 949 00:54:19,389 --> 00:54:20,659 What's all this? 950 00:54:21,500 --> 00:54:24,400 Hyun Jae kicked me out, so I went home. 951 00:54:25,269 --> 00:54:27,599 But my niece had taken over my room. 952 00:54:28,300 --> 00:54:29,369 So? 953 00:54:30,840 --> 00:54:32,039 Can I stay for a few days? 954 00:54:53,130 --> 00:54:54,900 - Can I help you? - Yes. 955 00:54:55,230 --> 00:54:57,400 The place looks a little different. 956 00:54:57,400 --> 00:54:58,699 Were you here before? 957 00:54:59,070 --> 00:55:01,699 I bought the place and redid the interior. 958 00:55:02,300 --> 00:55:05,210 What? Isn't this Chang Yeol's gym? 959 00:55:05,769 --> 00:55:06,980 Do you know him? 960 00:55:07,710 --> 00:55:09,780 I think he's on the run after scamming someone. 961 00:55:21,860 --> 00:55:22,860 Yu Na. 962 00:55:29,760 --> 00:55:30,900 Why did you call? 963 00:55:33,329 --> 00:55:34,739 Do you have anything to tell me? 964 00:55:37,070 --> 00:55:38,369 As if I would. 965 00:55:39,170 --> 00:55:40,340 You must. 966 00:55:40,940 --> 00:55:41,940 I don't. 967 00:55:42,110 --> 00:55:43,980 You'd better come clean while you can. 968 00:55:45,880 --> 00:55:47,519 What's there to come clean about? 969 00:55:47,980 --> 00:55:49,820 I already told you about my feelings for you. 970 00:55:53,250 --> 00:55:54,519 I was at the gym. 971 00:55:54,889 --> 00:55:56,730 To ask what to get you for the opening. 972 00:56:01,860 --> 00:56:04,400 Did you meet the owner? 973 00:56:06,869 --> 00:56:07,869 Yes. 974 00:56:12,170 --> 00:56:13,480 What will you do now? 975 00:56:19,409 --> 00:56:20,480 I don't know. 976 00:56:22,119 --> 00:56:23,519 How can you not know? 977 00:56:25,349 --> 00:56:26,349 I don't know. 978 00:56:28,420 --> 00:56:30,190 What should we do now? 979 00:56:32,190 --> 00:56:34,300 The money problem will go away if we get married. 980 00:56:36,230 --> 00:56:37,730 "If we get married?" 981 00:56:37,730 --> 00:56:39,400 That's what you're thinking about right now? 982 00:56:39,400 --> 00:56:41,300 I'm just talking nonsense. 983 00:56:41,300 --> 00:56:42,539 What else can I say? 984 00:56:43,300 --> 00:56:45,809 I don't dare ask you to play along anymore. 985 00:56:46,610 --> 00:56:48,639 I said something wasn't right! 986 00:56:48,639 --> 00:56:50,510 I thought so too! 987 00:56:51,710 --> 00:56:53,880 But we'd grown up together. 988 00:56:55,079 --> 00:56:57,219 I hated myself for doubting him. 989 00:56:58,019 --> 00:56:59,590 Who can I trust if not my friends? 990 00:57:00,389 --> 00:57:02,619 We'd known each other for years. 991 00:57:02,619 --> 00:57:03,829 Denying that... 992 00:57:07,829 --> 00:57:09,130 is denying my life. 993 00:57:14,940 --> 00:57:16,300 I'm really sorry... 994 00:57:19,110 --> 00:57:20,409 for dragging you into this. 995 00:57:23,010 --> 00:57:25,710 Apologizing to me doesn't make it go away. 996 00:57:26,750 --> 00:57:28,349 What happens to us now? 997 00:57:29,579 --> 00:57:31,449 Your grandfather and parents. 998 00:57:32,019 --> 00:57:34,190 What now? 999 00:57:53,039 --> 00:57:54,079 Hyun Jae. 1000 00:57:54,909 --> 00:57:56,010 Do you have a cold? 1001 00:57:56,010 --> 00:57:57,309 Yes, and I ache all over. 1002 00:57:57,309 --> 00:57:59,710 That darn older brother of mine. 1003 00:57:59,849 --> 00:58:01,920 Don't you dare say anything bad about him. 1004 00:58:01,920 --> 00:58:05,219 I think you're too rude to your older brother. 1005 00:58:05,619 --> 00:58:08,690 I know he doesn't put you in your place by force, 1006 00:58:08,690 --> 00:58:11,190 but don't you think you go too far? 1007 00:58:14,460 --> 00:58:15,699 You've changed. 1008 00:58:16,059 --> 00:58:19,869 Do you like me or him more? Is it Yoon Jae or me? 1009 00:58:30,980 --> 00:58:32,809 What's the difference? 1010 00:58:38,849 --> 00:58:40,090 Oh, oil. 1011 00:58:50,130 --> 00:58:51,170 Right. 1012 00:58:51,230 --> 00:58:52,630 Garlic. 1013 00:58:55,139 --> 00:58:56,199 Garlic. 1014 00:59:00,110 --> 00:59:01,510 Song Young Hee... 1015 00:59:07,480 --> 00:59:09,949 Come home early. I'll make you aglio e olio pasta. 1016 00:59:12,119 --> 00:59:13,389 My dear dolt. 1017 00:59:26,300 --> 00:59:27,900 Shall we have dinner together? 1018 00:59:34,809 --> 00:59:35,909 I have a bad cold. 1019 00:59:36,380 --> 00:59:38,210 I should go home early. 1020 00:59:44,420 --> 00:59:45,489 Hi. 1021 00:59:46,289 --> 00:59:47,320 Are you very sick? 1022 00:59:48,860 --> 00:59:51,429 No, just a little. 1023 00:59:55,400 --> 00:59:57,269 I'll cook you dinner later. 1024 00:59:58,929 --> 01:00:00,070 It's fine. 1025 01:00:00,599 --> 01:00:02,139 It's not fine. 1026 01:00:09,480 --> 01:00:11,380 Mom, why are you out here? 1027 01:00:11,880 --> 01:00:14,219 Mi Rae said she'd be home late, 1028 01:00:14,219 --> 01:00:16,119 so I'm walking about as I wait. 1029 01:00:16,750 --> 01:00:18,119 What is she doing? 1030 01:00:19,019 --> 01:00:20,789 What do you think? 1031 01:00:20,789 --> 01:00:22,590 She's head over heels in love. 1032 01:00:25,260 --> 01:00:26,530 She'll be late, won't she? 1033 01:00:27,630 --> 01:00:28,630 - Let's go inside. - Okay. 1034 01:00:33,170 --> 01:00:34,300 Did you take some medicine? 1035 01:00:34,500 --> 01:00:36,199 Yes, I did. 1036 01:00:36,900 --> 01:00:39,210 What did you buy? Can you manage? 1037 01:00:39,909 --> 01:00:41,809 Everything is available online. 1038 01:00:43,210 --> 01:00:44,510 I'll make you porridge. 1039 01:00:46,280 --> 01:00:47,619 You didn't have to come. 1040 01:00:59,630 --> 01:01:00,860 You really made pasta. 1041 01:01:01,800 --> 01:01:02,860 This is easy, you know. 1042 01:01:04,269 --> 01:01:05,900 It made me realize... 1043 01:01:07,769 --> 01:01:09,369 that I have a knack for cooking. 1044 01:01:10,710 --> 01:01:12,539 What can I do? Can I set the table? 1045 01:01:12,539 --> 01:01:13,880 Can you? 1046 01:01:13,980 --> 01:01:15,510 I even got us some white wine. 1047 01:01:15,909 --> 01:01:17,550 That will be for later. 1048 01:01:28,590 --> 01:01:30,829 I won't ask how it tastes. 1049 01:01:33,800 --> 01:01:34,860 Why not? 1050 01:01:35,429 --> 01:01:38,769 I experienced it before, remember? Your brutal feedback. 1051 01:01:39,599 --> 01:01:41,900 It's discouraging enough to make me not want to cook. 1052 01:01:45,670 --> 01:01:47,710 - It's good. - Really? 1053 01:01:52,349 --> 01:01:54,750 It's delicious. 1054 01:01:55,750 --> 01:01:57,389 - Really? - Yes. 1055 01:01:57,849 --> 01:01:59,250 It dawned on me. 1056 01:02:01,420 --> 01:02:02,920 I have a knack for cooking. 1057 01:02:03,190 --> 01:02:04,289 Not really. 1058 01:02:04,829 --> 01:02:07,460 It's not that good. I'm just saying that it is. 1059 01:02:08,530 --> 01:02:11,369 I may not know how to cook, but I know what's tasty, 1060 01:02:11,369 --> 01:02:12,929 thanks to all the team dinners and late night snacks. 1061 01:02:14,400 --> 01:02:16,300 Well, truth be told, 1062 01:02:16,739 --> 01:02:21,739 I didn't really think I was actually that talented. 1063 01:02:22,610 --> 01:02:24,250 I absolutely love this. 1064 01:02:24,449 --> 01:02:25,980 I love how you know your place. 1065 01:02:27,449 --> 01:02:28,750 - So... - Yes? 1066 01:02:29,449 --> 01:02:30,849 How about we move on to the second course? 1067 01:02:35,760 --> 01:02:38,530 - Gosh. - You don't have to watch me sleep. 1068 01:02:38,530 --> 01:02:40,389 It's past 11 p.m. You should go home. 1069 01:02:40,860 --> 01:02:43,030 I'll leave once I see you're asleep. 1070 01:02:44,630 --> 01:02:46,530 If I don't, you'll have to stay. 1071 01:02:46,800 --> 01:02:49,000 - I know you'll fall asleep. - No, I won't. 1072 01:02:49,340 --> 01:02:50,570 I won't sleep. 1073 01:02:52,010 --> 01:02:53,239 In you go. 1074 01:03:16,530 --> 01:03:17,769 I'll pass my cold onto you. 1075 01:03:19,099 --> 01:03:20,469 I wouldn't mind. 1076 01:03:20,900 --> 01:03:22,199 No way. 1077 01:03:23,469 --> 01:03:24,670 I said I wouldn't mind. 1078 01:03:44,389 --> 01:03:45,989 Gosh, I'm sorry. Are you all right? 1079 01:03:46,829 --> 01:03:48,829 It's okay. I'm good. 1080 01:03:48,829 --> 01:03:50,260 Gosh, I'm sorry. 1081 01:03:55,739 --> 01:03:57,309 - I'm so sorry. - It's fine. 1082 01:04:01,340 --> 01:04:02,380 Cheers. 1083 01:04:12,920 --> 01:04:16,320 This brings me back to the time you had tea here. 1084 01:04:17,090 --> 01:04:18,929 We were interrupted while fantasizing. 1085 01:04:19,760 --> 01:04:22,400 We're both adults here. There's no need to fantasize. 1086 01:04:22,800 --> 01:04:24,030 Life is about being in action. 1087 01:04:24,869 --> 01:04:26,030 I slept on the couch last night. 1088 01:04:26,030 --> 01:04:28,239 But tonight, I think I should sleep in your room. 1089 01:04:28,940 --> 01:04:30,139 I agree. 1090 01:04:30,300 --> 01:04:31,969 I didn't mean sleep in the literal sense. 1091 01:04:31,969 --> 01:04:33,039 I know. 1092 01:04:33,909 --> 01:04:36,110 - Shall we? - Just a second. 1093 01:04:36,639 --> 01:04:37,750 That's not right. 1094 01:04:38,550 --> 01:04:40,579 In movies, couples follow a ritual. 1095 01:04:41,619 --> 01:04:43,719 I jumped the gun, didn't I? Got it. 1096 01:04:44,019 --> 01:04:45,050 So... 1097 01:04:46,519 --> 01:04:47,519 Gosh. 1098 01:04:50,730 --> 01:04:53,190 - Aren't I too heavy? - No, I'm good. 1099 01:04:53,260 --> 01:04:54,630 You're not heavy at all. 1100 01:04:59,170 --> 01:05:00,940 Off we go. 1101 01:05:05,269 --> 01:05:06,909 What the... 1102 01:05:07,280 --> 01:05:08,809 Seriously? 1103 01:05:11,449 --> 01:05:12,510 Get up. 1104 01:05:12,679 --> 01:05:15,280 - My back. - Get up, will you? 1105 01:05:16,750 --> 01:05:18,989 - I can't get up. - Get on your feet. 1106 01:05:21,219 --> 01:05:23,590 - I can't. - Oh, no! 1107 01:06:10,269 --> 01:06:14,909 (It's Beautiful Now) 1108 01:06:15,280 --> 01:06:17,909 Did Hae Jun tell you about our double date? 1109 01:06:18,250 --> 01:06:19,710 Did you agree to a double date? 1110 01:06:19,849 --> 01:06:21,980 Just so you know, my back feels better. 1111 01:06:25,489 --> 01:06:26,519 So? 1112 01:06:27,289 --> 01:06:28,619 My back is as good as new. 1113 01:06:29,190 --> 01:06:32,429 When will you introduce me to your boyfriend? 1114 01:06:32,429 --> 01:06:33,989 You don't have to if you find it uncomfortable. 1115 01:06:33,989 --> 01:06:35,300 Parents love me, you know. 1116 01:06:35,300 --> 01:06:37,199 They say I'm the ideal son-in-law. 1117 01:06:37,199 --> 01:06:38,670 - Has something been troubling you? - Sorry? 1118 01:06:38,670 --> 01:06:41,440 Let me know if that's the case. I may be able to help. 1119 01:06:41,440 --> 01:06:43,940 It's all right. Please don't cry. 1120 01:06:43,940 --> 01:06:46,269 Who are you with right now? A guy, no doubt. 1121 01:06:47,010 --> 01:06:48,179 Do you have a death wish? 1122 01:06:48,179 --> 01:06:51,579 Did you do something to me while I was asleep last night? 1123 01:06:54,949 --> 01:06:56,750 Maybe we're not meant to kiss. 1124 01:06:57,849 --> 01:06:59,150 Did you cast a spell on me... 1125 01:07:00,219 --> 01:07:01,489 while I was asleep? 74076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.