Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:04,480
Where should we start?
2
00:00:07,110 --> 00:00:10,119
I'm finding it hard
to get my mind out of the gutter.
3
00:00:22,160 --> 00:00:23,660
Who could it be at this hour?
4
00:00:24,129 --> 00:00:26,129
Beats me. Who could it be?
5
00:00:32,670 --> 00:00:34,670
- It's Hyun Jae!
- Hyun Jae?
6
00:00:35,109 --> 00:00:37,240
Hyun Jae! Look!
7
00:00:37,640 --> 00:00:39,140
- What now?
- Hyun Jae?
8
00:00:39,140 --> 00:00:40,979
- What are we going to do?
- Why is he...
9
00:00:40,979 --> 00:00:42,210
- What are we going to do?
- Why is he...
10
00:00:42,210 --> 00:00:43,649
- He's no help.
- My room!
11
00:00:43,649 --> 00:00:45,219
- Right, your room.
- No, not there.
12
00:00:45,219 --> 00:00:47,090
- That way.
- The master bedroom.
13
00:00:47,649 --> 00:00:48,920
Wait, your shoes!
14
00:00:48,920 --> 00:00:50,920
My shoes!
15
00:00:50,920 --> 00:00:52,659
Your shoes!
16
00:01:05,500 --> 00:01:07,409
Darn him.
17
00:01:08,109 --> 00:01:09,239
Are you all right?
18
00:01:10,310 --> 00:01:11,480
I need to hurry inside.
19
00:01:11,480 --> 00:01:12,609
My briefcase.
20
00:01:15,349 --> 00:01:16,450
Your slippers.
21
00:01:27,329 --> 00:01:29,689
What was that?
What took you so long.
22
00:01:29,760 --> 00:01:31,359
I was in the middle of something.
23
00:01:34,870 --> 00:01:36,500
Were you exercising?
Why are you panting?
24
00:01:37,769 --> 00:01:38,840
What brings you here?
25
00:01:39,500 --> 00:01:42,540
Do you not want me here?
I'm starting to feel upset.
26
00:01:42,810 --> 00:01:44,739
I was on my way home,
27
00:01:44,739 --> 00:01:46,609
and I brought you a pizza.
28
00:01:46,879 --> 00:01:49,879
- Lee Hyun Jae!
- Lee Hyun Jae.
29
00:01:51,420 --> 00:01:53,590
What? Was someone here?
30
00:01:54,219 --> 00:01:55,620
There are two glasses.
31
00:01:56,859 --> 00:01:58,719
- What? It's still warm.
- Wait.
32
00:01:58,719 --> 00:02:00,760
- Is someone here?
- No.
33
00:02:01,989 --> 00:02:05,900
I was going to drink them all.
34
00:02:06,060 --> 00:02:07,969
I enjoy drinking tea these days.
35
00:02:08,300 --> 00:02:10,199
Gosh, two glasses?
36
00:02:10,639 --> 00:02:12,800
Then I'd like to have some too.
37
00:02:14,409 --> 00:02:15,469
Is that so?
38
00:02:26,620 --> 00:02:31,460
(It's Beautiful Now)
39
00:02:31,819 --> 00:02:34,030
(Episode 21)
40
00:02:49,009 --> 00:02:50,280
I'm not ready to do that yet.
41
00:02:51,110 --> 00:02:53,580
I feel like this may be
my last chance to live with you.
42
00:03:08,090 --> 00:03:09,330
She took her pills
and went to sleep.
43
00:03:11,259 --> 00:03:14,030
She recently had a checkup,
and everything was fine.
44
00:03:14,930 --> 00:03:18,599
Could she have an illness
that you missed during the checkup?
45
00:03:19,039 --> 00:03:22,939
The figures show that
there aren't any serious problems.
46
00:03:23,740 --> 00:03:26,180
And she didn't eat anything
that could be hard on the stomach.
47
00:03:26,810 --> 00:03:28,250
It's just stomach cramps.
48
00:03:29,449 --> 00:03:33,020
Has she been under
a lot of stress lately?
49
00:03:33,120 --> 00:03:36,789
We talked on the phone every day,
but there was nothing unusual.
50
00:03:37,520 --> 00:03:40,189
We will need to see
how things go for a while.
51
00:03:40,990 --> 00:03:43,430
If the symptoms are recurring
or persistent,
52
00:03:44,030 --> 00:03:45,860
we will need additional exams.
53
00:04:11,719 --> 00:04:12,860
Honey.
54
00:04:13,319 --> 00:04:15,389
- Hey.
- How's Mother?
55
00:04:15,590 --> 00:04:17,259
She took her pills and went to bed.
56
00:04:18,759 --> 00:04:20,500
Are you all right?
57
00:04:22,730 --> 00:04:24,439
I'm feeling better now.
58
00:04:25,100 --> 00:04:27,540
Can I see Mother now?
59
00:04:28,009 --> 00:04:29,139
Wait inside.
60
00:04:31,639 --> 00:04:32,939
I told you to go in.
61
00:04:34,250 --> 00:04:37,720
Give me. I'll wash this.
62
00:04:38,980 --> 00:04:40,350
I want some coffee.
63
00:04:56,769 --> 00:04:58,839
We could go to the cafe downstairs.
64
00:04:59,199 --> 00:05:01,709
I should be here when Mom wakes up.
65
00:05:02,069 --> 00:05:04,240
It's just stomach cramps
caused by stress.
66
00:05:04,240 --> 00:05:05,610
She will be fine.
67
00:05:06,540 --> 00:05:08,379
That's easy for you to say
since she's not your mom.
68
00:05:09,250 --> 00:05:10,550
It's caused by stress.
69
00:05:11,620 --> 00:05:13,720
Why was she stressed out in here?
70
00:05:13,720 --> 00:05:15,589
I can't be sure about that.
71
00:05:15,589 --> 00:05:18,660
But everyone suffers from stress.
72
00:05:20,990 --> 00:05:21,990
Hang on.
73
00:05:23,089 --> 00:05:24,529
- Hey, Mom.
- Why didn't you call...
74
00:05:24,529 --> 00:05:26,029
after leaving like that?
75
00:05:26,029 --> 00:05:27,170
What happened?
76
00:05:27,829 --> 00:05:29,470
Mother-in-law isn't feeling well.
77
00:05:29,470 --> 00:05:30,899
It's nothing new.
78
00:05:31,269 --> 00:05:33,569
That's why she's staying there.
79
00:05:33,839 --> 00:05:35,709
Did she call you
when it wasn't a big deal?
80
00:05:36,310 --> 00:05:37,939
It's not like that.
81
00:05:41,180 --> 00:05:43,879
- Mom.
- I have to go. I'll call you back.
82
00:05:43,980 --> 00:05:45,019
Mom.
83
00:05:47,990 --> 00:05:49,720
That silly brat.
84
00:05:51,560 --> 00:05:53,120
Are you still here?
85
00:05:55,029 --> 00:05:56,129
How could I leave?
86
00:05:57,160 --> 00:05:58,829
Do you even know how scared I was?
87
00:05:59,000 --> 00:06:00,699
Gosh, I'm sorry.
88
00:06:03,300 --> 00:06:04,839
Did you take your pills on time?
89
00:06:06,170 --> 00:06:08,009
Did you throw them away
like you did before?
90
00:06:08,170 --> 00:06:09,769
I took them.
91
00:06:10,579 --> 00:06:11,939
You're not a little kid.
92
00:06:12,610 --> 00:06:14,680
I can't check
if you take your pills every time.
93
00:06:14,949 --> 00:06:16,610
You can do that on your own.
94
00:06:16,779 --> 00:06:20,589
Will you stop that?
Jin Heon is here.
95
00:06:21,490 --> 00:06:25,790
Mother, I'm sorry
that I didn't visit you often.
96
00:06:25,860 --> 00:06:27,230
No, don't be.
97
00:06:28,089 --> 00:06:30,959
You should take her home now.
98
00:06:31,459 --> 00:06:33,360
She's had a long hard day.
99
00:06:34,670 --> 00:06:37,170
Hey, did you eat?
100
00:06:38,500 --> 00:06:39,870
I won't tell you.
101
00:06:40,240 --> 00:06:41,709
My gosh.
102
00:06:42,069 --> 00:06:44,579
Jin Heon, I don't think she ate.
103
00:06:45,240 --> 00:06:48,810
Will you take her out
and get her some food?
104
00:06:56,550 --> 00:06:57,660
Are you all right?
105
00:06:57,990 --> 00:06:59,889
Sure. I'm fine now.
106
00:07:06,300 --> 00:07:09,029
Gosh, why isn't he leaving?
107
00:07:11,199 --> 00:07:12,670
This is driving me crazy.
108
00:07:18,709 --> 00:07:20,209
This is nice.
109
00:07:21,149 --> 00:07:23,279
- What kind of tea is this?
- Aren't you going home?
110
00:07:23,879 --> 00:07:25,949
Why are you trying to kick me out?
111
00:07:26,079 --> 00:07:27,350
Then you should live here.
112
00:07:27,620 --> 00:07:29,720
I'll go home. My gosh.
113
00:07:34,160 --> 00:07:35,189
Oh, right.
114
00:07:38,529 --> 00:07:39,629
Are you going to call him?
115
00:07:39,629 --> 00:07:41,569
Yes, my brother.
116
00:07:42,600 --> 00:07:45,269
I want him
to do the laundry at home.
117
00:07:57,050 --> 00:07:58,649
I hear it coming from over there.
118
00:07:58,649 --> 00:08:00,149
- What do you mean?
- Hang on.
119
00:08:01,649 --> 00:08:04,160
Hey, you should go home. Get out.
120
00:08:04,160 --> 00:08:06,089
- What...
- Just go.
121
00:08:06,319 --> 00:08:07,689
Hurry and get out.
122
00:08:09,730 --> 00:08:10,860
Go home.
123
00:08:11,800 --> 00:08:12,860
Bye.
124
00:08:16,000 --> 00:08:18,240
It seems like
she's having a hard time.
125
00:08:19,839 --> 00:08:21,939
I'll try to take better care of you,
Hae Jun.
126
00:08:24,339 --> 00:08:26,439
Cheer up. Don't be so down.
127
00:08:39,159 --> 00:08:40,360
He's gone.
128
00:08:43,129 --> 00:08:45,200
Is he gone? Are you sure?
129
00:08:45,200 --> 00:08:48,429
You can't go on the bed
with the shoes.
130
00:08:49,169 --> 00:08:52,370
It's not like I wanted to do this.
131
00:08:53,440 --> 00:08:54,970
Gosh, Lee Hyun Jae.
132
00:08:55,870 --> 00:08:58,639
Seriously, I can't take this anymore.
133
00:08:59,610 --> 00:09:01,049
Me neither.
134
00:09:12,120 --> 00:09:13,759
He fell asleep watching TV.
135
00:09:15,860 --> 00:09:17,159
Give me 100 dollars.
136
00:09:18,330 --> 00:09:20,100
It's not settled yet.
137
00:09:20,429 --> 00:09:21,870
I'll ask Ms. Sim.
138
00:09:21,870 --> 00:09:23,500
Is this because
you don't want to give me 100 dollars?
139
00:09:23,500 --> 00:09:24,740
I confirmed it myself.
140
00:09:24,740 --> 00:09:27,740
This is about 100 dollars.
I need to confirm it too.
141
00:09:28,070 --> 00:09:29,769
It's so noisy.
142
00:09:29,769 --> 00:09:31,340
I'm sorry. Go back to sleep.
143
00:09:33,509 --> 00:09:36,710
We need to move to a place
with 3 rooms in the next 3 years.
144
00:09:37,980 --> 00:09:40,889
And to a place with 4 rooms
in 10 years.
145
00:09:41,019 --> 00:09:43,289
Then can we move to a cheaper area
outside of Seoul?
146
00:09:44,120 --> 00:09:45,519
No, we can't do that.
147
00:09:45,519 --> 00:09:47,629
Once we leave Seoul,
we can never come back.
148
00:09:52,830 --> 00:09:54,169
Will you write in your journal
before going to bed?
149
00:09:54,899 --> 00:09:57,000
I have nothing to write tonight.
150
00:09:57,200 --> 00:09:58,669
I'm home.
151
00:09:58,799 --> 00:09:59,799
Soo Jae's home.
152
00:09:59,799 --> 00:10:00,870
Soo Jae.
153
00:10:01,110 --> 00:10:02,169
Lee Soo Jae.
154
00:10:06,009 --> 00:10:07,039
What?
155
00:10:08,149 --> 00:10:09,879
We are having
a family meeting tomorrow.
156
00:10:10,720 --> 00:10:11,950
What is it about?
157
00:10:12,350 --> 00:10:13,750
Hyun Jae called the meeting.
158
00:10:13,879 --> 00:10:16,149
I guess he has
an announcement to make.
159
00:10:16,320 --> 00:10:17,759
What's the announcement about?
160
00:10:17,759 --> 00:10:19,220
We will have to see.
161
00:10:20,419 --> 00:10:24,129
He says you must attend the meeting
no matter what.
162
00:10:24,529 --> 00:10:26,629
Didn't he say anything to you?
163
00:10:27,059 --> 00:10:28,070
No.
164
00:10:28,330 --> 00:10:30,529
Hyun Jae and Yoon Jae
are also dating.
165
00:10:30,700 --> 00:10:32,340
I guess they've made some progress.
166
00:10:32,340 --> 00:10:34,070
You know they're old enough.
167
00:10:34,870 --> 00:10:36,940
Do you think
he wants to get married?
168
00:10:36,940 --> 00:10:38,809
It's not easy...
169
00:10:38,809 --> 00:10:40,610
to promise to get married.
170
00:10:40,610 --> 00:10:42,350
Yu Na and I were a special case.
171
00:10:42,610 --> 00:10:44,649
Hyun Jae makes things happen
once he makes up his mind.
172
00:10:44,649 --> 00:10:46,679
And Yoon Jae always gets
what he wants.
173
00:10:46,679 --> 00:10:47,820
You know how your brothers are.
174
00:10:50,250 --> 00:10:51,460
Mom, I need to talk to you.
175
00:10:52,490 --> 00:10:53,519
Hang on.
176
00:10:57,500 --> 00:10:59,000
You need to talk to me first.
177
00:11:06,639 --> 00:11:08,309
My goodness.
178
00:11:09,710 --> 00:11:11,580
Something comes up
when I think I'm almost there.
179
00:11:11,879 --> 00:11:13,179
I never know what will happen.
180
00:11:14,450 --> 00:11:17,009
The only person I can count on is Mom.
181
00:11:17,450 --> 00:11:19,320
Are you only going to be
Soo Jae's mom?
182
00:11:20,919 --> 00:11:22,919
Why would I only be Soo Jae's mom?
183
00:11:23,549 --> 00:11:26,019
The worst thing a parent can do
is have favorites.
184
00:11:26,019 --> 00:11:29,629
Didn't we manage
not to cross the line so far?
185
00:11:30,190 --> 00:11:31,200
Did I complain?
186
00:11:31,200 --> 00:11:34,870
You already crossed the line
with Soo Jae's marriage.
187
00:11:34,970 --> 00:11:36,929
You're openly supporting only him.
188
00:11:37,740 --> 00:11:40,200
Do you think Hyun Jae
and Yoon Jae haven't noticed?
189
00:11:40,200 --> 00:11:41,539
They're quick with such things.
190
00:11:41,539 --> 00:11:43,909
I didn't do that much
to support him.
191
00:11:43,909 --> 00:11:45,179
I'm giving you a warning.
192
00:11:45,710 --> 00:11:47,909
Why did we start
this marriage project?
193
00:11:47,909 --> 00:11:51,950
It was because we wanted our sons,
and our whole family to be happier.
194
00:11:51,950 --> 00:11:53,080
You're such a teacher.
195
00:11:53,080 --> 00:11:54,950
You're always lecturing me.
196
00:12:01,529 --> 00:12:02,929
What's taking her so long?
197
00:12:08,870 --> 00:12:09,929
Mom.
198
00:12:12,200 --> 00:12:15,009
I can't back you anymore.
199
00:12:15,639 --> 00:12:17,480
Your dad gave me a warning.
200
00:12:18,179 --> 00:12:21,210
Yoon Jae and Hyun Jae suspected
I'd been supporting you.
201
00:12:22,850 --> 00:12:24,350
Then I'm getting married
this weekend.
202
00:12:24,779 --> 00:12:26,480
Don't be silly.
203
00:12:26,480 --> 00:12:28,120
I'll start to suspect you too.
204
00:12:28,950 --> 00:12:30,750
What's more important,
the apartment or marriage?
205
00:12:31,120 --> 00:12:33,220
Both. I want both.
206
00:12:33,220 --> 00:12:36,029
If you can't and have to pick one,
what will you pick?
207
00:12:39,429 --> 00:12:41,870
What happens
if Yoon Jae gets married first?
208
00:12:43,470 --> 00:12:46,000
Then he gets the apartment.
A deal is a deal.
209
00:12:46,740 --> 00:12:48,669
What if I get married
after Yoon Jae?
210
00:12:50,570 --> 00:12:52,639
It might not be worth
the Jangsan-dong apartment,
211
00:12:53,309 --> 00:12:54,549
but you'll still get something.
212
00:12:55,279 --> 00:12:57,950
I don't have anything at all.
Just "something" won't help.
213
00:12:58,820 --> 00:13:01,090
Don't you have any savings?
214
00:13:01,750 --> 00:13:03,289
You're working now,
and you must've saved up...
215
00:13:03,289 --> 00:13:05,289
when you worked part-time.
216
00:13:07,159 --> 00:13:08,330
Are you penniless?
217
00:13:08,460 --> 00:13:09,559
Forget it.
218
00:13:11,029 --> 00:13:12,029
Where are you going?
219
00:13:22,210 --> 00:13:24,009
I can't go back on the deal now.
220
00:13:26,039 --> 00:13:28,649
I can't go backward.
I must go forward.
221
00:13:30,279 --> 00:13:31,620
Worrying won't change anything.
222
00:13:32,120 --> 00:13:33,250
It'll all work out.
223
00:13:33,750 --> 00:13:35,419
I can do this.
224
00:13:45,960 --> 00:13:48,970
That's exactly what I was going for!
225
00:13:48,970 --> 00:13:51,039
Nutty, not too buttery,
226
00:13:51,039 --> 00:13:52,740
and not sickly sweet.
227
00:13:54,710 --> 00:13:56,669
She said it was like
receiving a gift.
228
00:13:58,580 --> 00:14:01,980
Tasting a lot of nice bread
should help with her baking.
229
00:14:04,220 --> 00:14:06,279
She'll like it
if I buy her tasty bread.
230
00:14:09,590 --> 00:14:11,159
Why am I thinking about this?
231
00:14:13,559 --> 00:14:14,590
Should I buy her bread?
232
00:14:15,590 --> 00:14:17,230
No, forget it.
233
00:14:18,759 --> 00:14:19,799
Should I?
234
00:14:20,799 --> 00:14:21,870
Whatever.
235
00:14:43,490 --> 00:14:45,590
I dropped off a pizza for Hae Jun.
236
00:14:52,429 --> 00:14:54,870
I'm still at work.
I'm about to leave.
237
00:14:54,870 --> 00:14:55,899
She's working hard.
238
00:14:57,740 --> 00:14:59,139
You should go home, then.
239
00:14:59,370 --> 00:15:00,769
Text me before bed.
240
00:15:02,909 --> 00:15:04,210
Did you have training today?
241
00:15:04,740 --> 00:15:05,779
Hey, you.
242
00:15:07,080 --> 00:15:08,309
I'm exhausted.
243
00:15:09,580 --> 00:15:10,779
I couldn't reach you.
244
00:15:11,649 --> 00:15:12,750
You couldn't?
245
00:15:12,750 --> 00:15:14,950
I was so out of sorts.
246
00:15:15,419 --> 00:15:17,620
Move to the side.
247
00:15:17,990 --> 00:15:19,059
Darn you.
248
00:15:21,860 --> 00:15:23,659
When do you go on dates?
249
00:15:23,659 --> 00:15:25,700
I've never seen you go out for one
since you moved in.
250
00:15:26,299 --> 00:15:27,799
I'm squeezing them in.
251
00:15:29,100 --> 00:15:31,139
Get a shower.
You can take my bed tonight.
252
00:15:31,240 --> 00:15:33,169
I'll just sleep here like this.
253
00:15:33,169 --> 00:15:35,610
Shower first then sleep in the bed.
254
00:15:35,610 --> 00:15:37,009
You'll feel much better.
255
00:15:37,169 --> 00:15:39,710
I'm fine. I have tomorrow off.
256
00:15:39,710 --> 00:15:41,809
Let me just rest for a bit.
Leave me alone.
257
00:15:41,809 --> 00:15:43,809
We have such different lifestyles.
258
00:15:48,120 --> 00:15:49,549
I'm home.
259
00:15:50,350 --> 00:15:52,220
Welcome home.
260
00:15:52,789 --> 00:15:55,230
Why are you out here?
Shouldn't you be in bed?
261
00:15:55,259 --> 00:15:59,129
Your mom and dad aren't back yet
from visiting your other grandma.
262
00:16:02,100 --> 00:16:03,169
Mom.
263
00:16:03,169 --> 00:16:05,139
Hey. What happened?
264
00:16:06,000 --> 00:16:07,600
Is she very ill?
265
00:16:07,600 --> 00:16:09,240
She's okay now.
266
00:16:12,639 --> 00:16:14,279
What on earth...
267
00:16:15,679 --> 00:16:18,720
She went to her room
without even explaining?
268
00:16:19,019 --> 00:16:21,019
I was so worried!
269
00:16:21,649 --> 00:16:24,419
She's exhausted. She had a long day.
270
00:16:24,419 --> 00:16:26,059
Does she have a serious illness?
271
00:16:26,389 --> 00:16:29,659
Not really.
She had stress-induced stomach cramps.
272
00:16:31,360 --> 00:16:34,299
She turned our home upside-down
over stomach cramps?
273
00:16:35,029 --> 00:16:37,740
You idiot.
You should've called me, then.
274
00:16:38,370 --> 00:16:41,070
I let my imagination run wild!
275
00:16:51,480 --> 00:16:52,480
Mom.
276
00:16:55,620 --> 00:16:57,419
Why didn't you call me?
277
00:16:58,720 --> 00:16:59,960
Did you just get back?
278
00:17:00,120 --> 00:17:01,529
Yes, I was at work.
279
00:17:01,529 --> 00:17:03,230
I had a light dinner with Hyun Jae.
280
00:17:03,860 --> 00:17:06,029
You must be tired. Go to bed.
281
00:17:06,960 --> 00:17:08,130
I should shower.
282
00:17:08,769 --> 00:17:11,970
I'm tired, but we can still chat.
283
00:17:13,440 --> 00:17:16,269
Mom's tired. Talk another time.
284
00:17:17,910 --> 00:17:20,509
Okay. Sleep well.
285
00:17:20,509 --> 00:17:21,609
You too.
286
00:17:27,890 --> 00:17:29,990
Do you want porridge?
You should eat.
287
00:17:30,549 --> 00:17:31,589
No.
288
00:17:32,690 --> 00:17:34,019
You'll get sick, then.
289
00:17:34,019 --> 00:17:37,960
If you do,
who will look after your mother?
290
00:17:41,230 --> 00:17:42,299
I'll have some porridge.
291
00:17:57,950 --> 00:18:02,619
(I'm in bed.
Sleep tight, boyfriend.)
292
00:18:17,599 --> 00:18:20,470
I'm in bed. Sleep tight, boyfriend.
293
00:18:24,369 --> 00:18:27,509
"Sleep tight, boyfriend."
294
00:18:28,480 --> 00:18:31,319
Getting called that
makes me feel strange.
295
00:18:53,269 --> 00:18:54,710
Why the early call?
296
00:18:54,710 --> 00:18:55,869
Is this when you wake up?
297
00:18:56,069 --> 00:18:57,569
I'm off to the gym too.
298
00:18:57,569 --> 00:18:59,009
You're not the only one
who works out.
299
00:18:59,740 --> 00:19:01,980
Then why did you call me?
300
00:19:02,980 --> 00:19:04,920
What is today's meeting about?
301
00:19:05,049 --> 00:19:07,150
I won't say.
It'll spoil the surprise.
302
00:19:07,380 --> 00:19:08,420
Are you...
303
00:19:10,420 --> 00:19:11,420
getting married?
304
00:19:12,490 --> 00:19:15,059
Whatever you imagine,
it'll be beyond that.
305
00:19:15,960 --> 00:19:17,490
You just want to hang out, right?
306
00:19:18,230 --> 00:19:20,200
Whatever I imagine,
it'll be beyond that?
307
00:19:20,630 --> 00:19:24,029
Nothing less than you telling us
that you're a girl will shock me.
308
00:19:24,029 --> 00:19:25,140
Bye.
309
00:19:26,940 --> 00:19:29,839
It's nothing.
I got worried for nothing.
310
00:19:47,759 --> 00:19:49,230
It shouldn't be closed today.
311
00:19:50,690 --> 00:19:51,960
Why is it shut?
312
00:19:58,769 --> 00:20:02,740
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
313
00:20:03,470 --> 00:20:05,210
Chang Yeol, it's Soo Jae.
314
00:20:06,410 --> 00:20:08,079
Are you busy moving and unpacking?
315
00:20:08,880 --> 00:20:10,250
Call me when you're free.
316
00:20:30,299 --> 00:20:33,339
That's it. Good.
Make sure they're neatly in line.
317
00:20:33,670 --> 00:20:34,670
Okay.
318
00:20:39,940 --> 00:20:41,109
Hello, everyone.
319
00:20:42,009 --> 00:20:43,680
Mr. Hyun, you're earlier than usual.
320
00:20:43,910 --> 00:20:46,349
I'm heading to the main office
this afternoon.
321
00:20:46,779 --> 00:20:48,150
Is everything going smoothly?
322
00:20:48,289 --> 00:20:49,319
Yes, sir.
323
00:20:51,559 --> 00:20:53,920
Anyway, please share this.
324
00:20:54,089 --> 00:20:55,690
I stopped by a famous bakery today.
325
00:20:55,859 --> 00:20:58,730
Wait. This place is famous for
their fig rye bread.
326
00:21:00,200 --> 00:21:01,599
Enjoy, then.
327
00:21:03,930 --> 00:21:05,970
- We will, sir.
- Thank you.
328
00:21:16,309 --> 00:21:18,880
I'm tired from having
to get up early to buy those.
329
00:21:23,450 --> 00:21:25,690
Why am I doing this
when no one told me to?
330
00:21:27,990 --> 00:21:30,160
To see her smile
and enjoy the bread, of course.
331
00:21:33,460 --> 00:21:35,569
But I don't actually get to see it.
332
00:21:44,269 --> 00:21:46,680
They didn't skimp on the figs.
333
00:21:47,279 --> 00:21:49,549
It must be a policy of theirs.
334
00:21:53,920 --> 00:21:56,789
The rye bread has subtle flavors...
335
00:21:57,450 --> 00:21:59,460
and the dried figs are sweet.
336
00:22:00,190 --> 00:22:01,430
That's a good combo.
337
00:22:05,759 --> 00:22:08,130
(CEO Sim Hae Jun)
338
00:22:08,230 --> 00:22:09,500
I quite like this ensemble.
339
00:22:10,170 --> 00:22:11,329
This is what I'll wear.
340
00:22:18,880 --> 00:22:20,180
Yes, Ms. Sim.
341
00:22:20,279 --> 00:22:22,910
The dress and sneakers
you just sent photos of.
342
00:22:22,910 --> 00:22:24,509
I love them.
343
00:22:24,779 --> 00:22:26,549
I'll purchase them
and bring them to your office.
344
00:22:26,880 --> 00:22:28,750
Thank you for going the extra mile.
345
00:22:29,049 --> 00:22:31,049
This is exactly why I love you.
346
00:22:31,150 --> 00:22:32,759
I'll stop by the office later.
347
00:22:37,930 --> 00:22:39,829
- I'll take these.
- Sure.
348
00:22:40,230 --> 00:22:42,730
Also, do you have
the whale shoulder bag in stock?
349
00:22:48,339 --> 00:22:49,869
Darn, that's uncomfortable.
350
00:22:50,769 --> 00:22:53,240
Hyun Jae?
351
00:22:56,309 --> 00:22:57,980
He must've gone to work.
352
00:23:02,950 --> 00:23:04,349
Would it kill him...
353
00:23:04,349 --> 00:23:07,819
to wake me up
and have breakfast together?
354
00:23:08,759 --> 00:23:12,130
I can't believe he just left
knowing that it was my day off.
355
00:23:18,099 --> 00:23:19,740
Would you like to have
dinner together?
356
00:23:22,869 --> 00:23:24,670
I don't think I can today.
357
00:23:26,339 --> 00:23:27,839
But lunch is fine.
358
00:23:31,750 --> 00:23:34,180
(Law Firm Haejun)
359
00:23:34,180 --> 00:23:35,250
Come in.
360
00:23:36,119 --> 00:23:37,490
It's me.
361
00:23:37,490 --> 00:23:38,660
Hey, Mi Rae.
362
00:23:39,660 --> 00:23:41,630
You seem to have lost some weight.
363
00:23:41,829 --> 00:23:45,130
Really? I guess I was stressed out
these past few days.
364
00:23:45,630 --> 00:23:47,029
Anyway, have a seat.
365
00:23:47,230 --> 00:23:48,230
Sure.
366
00:23:52,769 --> 00:23:54,299
You look great though.
367
00:23:54,299 --> 00:23:56,069
They say losing weight is better
than any kind of cosmetic surgery.
368
00:23:57,809 --> 00:23:59,240
You're glowing as well.
369
00:24:00,240 --> 00:24:02,210
It must be thanks to
that sweet boyfriend of yours.
370
00:24:04,609 --> 00:24:07,150
Did you sort things out
with Mr. Dolt?
371
00:24:09,650 --> 00:24:10,950
Yes, I guess.
372
00:24:11,960 --> 00:24:13,920
Do you have plans for lunch?
Let me treat you.
373
00:24:14,660 --> 00:24:15,829
I'd love that.
374
00:24:18,059 --> 00:24:19,099
Come in.
375
00:24:20,559 --> 00:24:21,970
Hae Jun, this...
376
00:24:23,769 --> 00:24:24,799
Hello.
377
00:24:25,869 --> 00:24:26,900
What is it?
378
00:24:28,039 --> 00:24:29,670
This case came in for me,
379
00:24:29,670 --> 00:24:31,369
but I think it would be better
for you to take it.
380
00:24:31,410 --> 00:24:32,640
Hand it over. I'll take a look.
381
00:24:33,910 --> 00:24:34,910
Got it.
382
00:24:36,210 --> 00:24:38,750
Gosh, I'm exhausted.
383
00:24:39,920 --> 00:24:40,950
Why did you sit down?
384
00:24:42,420 --> 00:24:45,559
I know Ms. Hyun too.
I thought I'd join the conversation.
385
00:24:45,559 --> 00:24:47,660
We were about to get some lunch.
386
00:24:48,660 --> 00:24:50,630
- You should come with us.
- What?
387
00:24:52,000 --> 00:24:54,400
Why did you yelp?
Are you against the idea?
388
00:24:56,869 --> 00:24:57,930
Are you?
389
00:25:02,039 --> 00:25:03,769
No, of course not.
390
00:25:04,769 --> 00:25:06,839
- What about you?
- Who am I...
391
00:25:06,839 --> 00:25:09,049
to decline an offer made by my boss?
392
00:25:21,960 --> 00:25:23,529
I can't make it to lunch today.
393
00:25:23,890 --> 00:25:26,559
It would've been nice
to spend time together on your day off.
394
00:25:26,829 --> 00:25:27,960
What a bummer.
395
00:25:29,630 --> 00:25:32,269
But I don't want to eat alone.
396
00:25:38,579 --> 00:25:40,309
Why did you agree to join us?
397
00:25:40,839 --> 00:25:43,079
It would've been even weirder
had I declined.
398
00:25:44,980 --> 00:25:47,319
- Did you book us a table?
- Yes.
399
00:25:47,319 --> 00:25:49,289
Okay. Let's go.
400
00:25:49,589 --> 00:25:50,619
Just a second.
401
00:25:51,990 --> 00:25:53,019
Hey, Yoon Jae.
402
00:25:53,019 --> 00:25:55,559
Hey. There's nothing to eat at home.
403
00:25:55,559 --> 00:25:57,660
I don't leave leftovers
or stock up on groceries.
404
00:25:57,660 --> 00:25:59,099
I prefer cooking with fresh produce.
405
00:26:01,000 --> 00:26:02,730
Do you have plans for lunch?
406
00:26:03,869 --> 00:26:05,299
I do, but...
407
00:26:05,970 --> 00:26:09,210
Just a second. Hae Jun.
You know my brother, the dentist.
408
00:26:09,440 --> 00:26:11,369
- Right.
- Can he have lunch with us?
409
00:26:12,180 --> 00:26:13,480
With us?
410
00:26:13,480 --> 00:26:15,410
Yes, you already know him.
Are you against it?
411
00:26:15,809 --> 00:26:18,450
I can't say that
I'm against it, but...
412
00:26:19,180 --> 00:26:20,579
How can I tell him no?
413
00:26:21,519 --> 00:26:22,519
Okay.
414
00:26:23,049 --> 00:26:25,190
Ms. Hyun, can my brother
join us for lunch?
415
00:26:26,460 --> 00:26:29,460
I'm fine as long as Ms. Sim is.
416
00:26:29,990 --> 00:26:33,400
Yoon Jae, I'm having lunch with Ms. Sim.
Care to join us?
417
00:26:33,400 --> 00:26:36,470
Let's just eat by ourselves.
We can't possibly wait for him.
418
00:26:37,130 --> 00:26:39,170
I'll just eat what I can at home.
419
00:26:40,400 --> 00:26:41,500
Sure thing.
420
00:26:44,109 --> 00:26:45,910
You and Yoon Jae think alike.
421
00:26:46,109 --> 00:26:48,210
Is that so? Let's get going then.
422
00:26:49,009 --> 00:26:50,109
Shall we?
423
00:26:50,279 --> 00:26:52,549
The dolt isn't as clueless
as he used to be.
424
00:27:01,089 --> 00:27:02,759
Is it too early for me to drink?
425
00:27:03,059 --> 00:27:04,230
Are you an alcoholic?
426
00:27:04,230 --> 00:27:05,859
I was just asking.
I'm not actually drinking.
427
00:27:07,400 --> 00:27:10,400
Why are the two of you
sitting side by side?
428
00:27:12,299 --> 00:27:14,400
I guess it kind of happened.
429
00:27:16,170 --> 00:27:17,509
There's no need to be flustered.
430
00:27:18,410 --> 00:27:20,039
I won't tell your boyfriend.
431
00:27:21,410 --> 00:27:23,150
She's seeing someone, you see.
432
00:27:23,509 --> 00:27:26,450
I know. From what I hear,
he's quite decent.
433
00:27:27,220 --> 00:27:28,750
I see you already told him.
434
00:27:29,450 --> 00:27:32,890
Seeing you two together
has made me realize...
435
00:27:33,519 --> 00:27:34,859
that you look alike.
436
00:27:37,430 --> 00:27:38,599
Almost like siblings.
437
00:27:39,960 --> 00:27:42,500
They say that couples who are alike
have the happiest marriages.
438
00:27:43,569 --> 00:27:45,240
What are you getting at?
439
00:27:45,740 --> 00:27:48,410
I haven't had a sip of alcohol,
but you really can't tell.
440
00:27:48,910 --> 00:27:51,069
- Mi Rae, eat your fill.
- Thank you.
441
00:27:52,579 --> 00:27:54,740
Do you really think
that we look alike?
442
00:27:55,650 --> 00:27:58,519
Gosh. Why would that even bother you?
443
00:27:58,519 --> 00:27:59,650
You're always so cheesy, aren't you?
444
00:27:59,950 --> 00:28:02,589
Mi Rae, don't ever date
a man like Hyun Jae.
445
00:28:03,119 --> 00:28:05,690
He's a neat freak, a busy body,
446
00:28:05,690 --> 00:28:07,259
and a troubleshooter by choice.
447
00:28:07,259 --> 00:28:09,329
I can't believe you're telling lies
when I'm right here.
448
00:28:10,059 --> 00:28:11,289
They seem like facts to me.
449
00:28:11,289 --> 00:28:12,559
They're not.
450
00:28:16,470 --> 00:28:18,599
Anyway, I'm off to the ladies' room.
451
00:28:39,119 --> 00:28:40,319
Are you back from lunch?
452
00:28:40,319 --> 00:28:42,789
No, I excused myself
so that I could call you.
453
00:28:43,359 --> 00:28:46,099
I was worried about you
actually joining us.
454
00:28:46,230 --> 00:28:47,700
As you know, I'm a terrible liar.
455
00:28:48,400 --> 00:28:51,940
On top of that, we're having lunch
with my personal shopper too.
456
00:28:52,099 --> 00:28:54,539
I told her about you, you see.
457
00:28:54,640 --> 00:28:57,940
That's exactly why I declined.
Aren't you proud of me?
458
00:28:58,269 --> 00:28:59,880
It's another thing
to lie right to his face.
459
00:29:00,740 --> 00:29:04,650
Ms. Sim will feel betrayed
when she finds out that we lied.
460
00:29:05,319 --> 00:29:06,849
You can always come clean.
461
00:29:07,250 --> 00:29:08,519
No way.
462
00:29:08,519 --> 00:29:10,690
I actually liked it.
It's kind of thrilling.
463
00:29:12,160 --> 00:29:13,319
I agree.
464
00:29:18,500 --> 00:29:19,660
Are you all done eating?
465
00:29:19,660 --> 00:29:20,900
- Yes.
- Me too.
466
00:29:20,900 --> 00:29:23,170
Let's go, then.
Lunch is on me today.
467
00:29:24,029 --> 00:29:25,369
Thank you so much.
468
00:29:25,369 --> 00:29:27,839
I'm treating Mi Rae, not you.
469
00:29:27,869 --> 00:29:29,309
Thank you so much, Ms. Hyun.
470
00:29:32,609 --> 00:29:36,109
Yu Na, we're almost out
of spinach and carrots.
471
00:29:36,109 --> 00:29:37,309
I'll get more.
472
00:29:37,309 --> 00:29:38,750
- Hurry off, then.
- Sure.
473
00:29:40,279 --> 00:29:41,650
Mr. Hyun, are you heading out?
474
00:29:42,150 --> 00:29:44,119
Yes, keep up the good work, then.
475
00:29:44,119 --> 00:29:46,019
- Have a good day.
- Sure.
476
00:29:50,529 --> 00:29:51,690
Thanks.
477
00:29:59,200 --> 00:30:00,299
Ms. Na,
478
00:30:00,869 --> 00:30:02,640
- are you off to buy groceries?
- Yes.
479
00:30:02,710 --> 00:30:05,339
I'll drop you off, then.
You can't afford to waste time.
480
00:30:08,410 --> 00:30:09,779
Why are you reluctant to answer?
481
00:30:10,380 --> 00:30:12,180
Is it awkward for you
to get in my car?
482
00:30:12,480 --> 00:30:13,519
Of course not.
483
00:30:23,190 --> 00:30:24,359
How was the bread I got you?
484
00:30:25,400 --> 00:30:27,099
The rye bread had subtle flavors...
485
00:30:27,099 --> 00:30:30,029
which went well with the sweet fig.
486
00:30:30,930 --> 00:30:32,539
Will it help you
be a better patissier?
487
00:30:32,539 --> 00:30:33,569
Sure.
488
00:30:33,569 --> 00:30:36,069
Trying other baked goods
is a good learning tool.
489
00:30:36,769 --> 00:30:38,539
Then I thought correctly.
490
00:30:38,539 --> 00:30:40,680
I bought them for you
with that in mind.
491
00:30:41,279 --> 00:30:42,809
I didn't expect that.
492
00:30:42,809 --> 00:30:44,980
That's why I'm telling you.
493
00:30:45,579 --> 00:30:48,650
I didn't want the others
to question our relationship,
494
00:30:48,890 --> 00:30:50,250
so I bought enough
for the whole team.
495
00:30:51,190 --> 00:30:53,190
That level of consideration
is unexpected too.
496
00:30:55,390 --> 00:30:57,230
I like taking credit, you see.
497
00:30:58,799 --> 00:31:01,660
Especially when I do something
for someone else.
498
00:31:01,660 --> 00:31:03,200
I want that person
to be aware of it.
499
00:31:03,970 --> 00:31:05,440
He sure has a unique mindset.
500
00:31:06,369 --> 00:31:09,240
I'll do what I can
to help you become a patissier.
501
00:31:09,940 --> 00:31:12,240
Why though?
Why are you willing to help?
502
00:31:13,680 --> 00:31:15,140
Because I'm your boss.
503
00:31:15,880 --> 00:31:17,609
What other reason would there be?
504
00:31:18,410 --> 00:31:20,180
Do you think it's because
I have feelings for you?
505
00:31:22,890 --> 00:31:25,019
Right. That's the only
plausible reason.
506
00:31:25,990 --> 00:31:27,589
Thank you, Mr. Hyun.
507
00:31:33,460 --> 00:31:36,099
Mother, I'm heading out.
508
00:31:36,170 --> 00:31:37,170
Sure.
509
00:31:37,869 --> 00:31:39,599
If anything happens,
510
00:31:39,599 --> 00:31:41,700
make sure to inform me.
511
00:31:41,700 --> 00:31:43,710
Don't call Jin Heon
and make him run out.
512
00:31:44,039 --> 00:31:45,839
Do you have any idea
how worried I was?
513
00:31:46,480 --> 00:31:48,240
Things were so hectic...
514
00:31:49,150 --> 00:31:51,380
that it never even crossed my mind.
515
00:31:52,579 --> 00:31:56,019
Please know that
I wasn't complaining or anything.
516
00:31:56,950 --> 00:31:58,190
- Right.
- By the way,
517
00:31:59,019 --> 00:32:02,930
shouldn't I visit your mother
and see how she's doing too?
518
00:32:03,559 --> 00:32:05,029
That won't be necessary.
519
00:32:05,700 --> 00:32:06,859
I'll be off, then.
520
00:32:12,440 --> 00:32:13,700
Gosh, that was suffocating.
521
00:32:15,200 --> 00:32:16,269
For some reason,
522
00:32:16,940 --> 00:32:18,940
she often draws lines between us.
523
00:32:27,150 --> 00:32:29,720
- Mom.
- Gosh, you're here.
524
00:32:30,490 --> 00:32:31,950
You seem to be in a good mood today.
525
00:32:32,119 --> 00:32:33,289
I was worried, you know.
526
00:32:34,019 --> 00:32:37,359
Gastritis has always been
a part of my life, remember?
527
00:32:38,430 --> 00:32:41,630
Why did you bring me flowers again?
528
00:32:41,630 --> 00:32:43,599
Gosh, they're beautiful.
529
00:32:44,099 --> 00:32:47,170
I hoped to see you smile
even for a passing moment.
530
00:32:47,170 --> 00:32:49,369
I'm sorry I made you worry.
531
00:32:51,410 --> 00:32:53,140
I don't want you to be sick.
532
00:32:53,640 --> 00:32:56,650
If that were the case, I'd be dead.
533
00:32:56,680 --> 00:32:57,980
My gosh.
534
00:32:58,920 --> 00:33:01,119
Are you saying that
it's better to be sick?
535
00:33:02,089 --> 00:33:05,720
No way, Mom. You should be healthy
and live a long life.
536
00:33:05,759 --> 00:33:07,220
I guess you're right.
537
00:33:07,220 --> 00:33:09,660
That smile of yours
sure is beautiful.
538
00:33:09,660 --> 00:33:10,690
Smile for me.
539
00:33:11,660 --> 00:33:13,630
If you don't want to worry me,
540
00:33:13,960 --> 00:33:16,369
eat well, sleep well,
541
00:33:17,230 --> 00:33:19,569
and call me
the second you feel sick.
542
00:33:20,799 --> 00:33:22,740
Okay, that's what I'll do.
543
00:33:29,210 --> 00:33:31,410
You can't spring the kids on me
like this.
544
00:33:32,180 --> 00:33:35,220
Something came up
out of the blue, you see.
545
00:33:35,220 --> 00:33:39,920
Besides, you know that
the kids are fond of you.
546
00:33:39,920 --> 00:33:42,529
Kids, don't just stand there
and say hello.
547
00:33:42,529 --> 00:33:44,930
- Great Aunt!
- Great Aunt!
548
00:33:44,930 --> 00:33:47,059
Gosh. Okay, fine.
549
00:33:47,059 --> 00:33:48,230
Get going, then.
550
00:33:48,769 --> 00:33:51,869
Thank you, Kyung Ae.
Please take good care of them.
551
00:33:52,069 --> 00:33:54,869
Kids, behave and have fun.
552
00:33:54,869 --> 00:33:56,269
- Got it!
- Got it!
553
00:33:56,269 --> 00:33:57,910
- See you later, Grandma.
- I'll see you.
554
00:33:57,910 --> 00:33:59,210
Bye.
555
00:33:59,210 --> 00:34:02,279
Guys, what would you like to eat?
I'll make it for you.
556
00:34:03,210 --> 00:34:04,650
Can you make tteokbokki?
557
00:34:04,809 --> 00:34:06,180
Let me see
if I have enough ingredients.
558
00:34:06,180 --> 00:34:08,380
If I don't,
I'll steam some dumplings instead.
559
00:34:08,380 --> 00:34:10,789
Tteokbokki, yes!
I thank you in advance.
560
00:34:10,789 --> 00:34:14,760
You adorable little thing.
Okay, all right.
561
00:34:21,400 --> 00:34:24,369
Ha Neul, Ba Da, and Hae
are good with tteokbokki,
562
00:34:24,829 --> 00:34:27,300
so what should I make
my kids for dinner?
563
00:34:27,300 --> 00:34:29,239
Hae, give it back!
564
00:34:29,239 --> 00:34:30,809
I'm only going to take a look.
565
00:34:30,809 --> 00:34:32,480
Give it back.
566
00:34:32,480 --> 00:34:34,179
Give it back right now.
567
00:34:36,510 --> 00:34:38,679
Just let me take a look.
568
00:34:39,519 --> 00:34:41,650
But it's my phone.
569
00:34:41,820 --> 00:34:43,289
I told you to keep
your hands off my things.
570
00:34:43,320 --> 00:34:46,059
You have your own phone,
so give hers back.
571
00:34:46,059 --> 00:34:48,260
But I can't watch
YouTube on my phone.
572
00:34:48,260 --> 00:34:51,059
I can only watch it on yours.
573
00:34:51,690 --> 00:34:52,800
Give it back.
574
00:34:52,800 --> 00:34:54,760
I'll watch it once
and then give it back.
575
00:34:54,760 --> 00:34:56,929
Seriously? Unbelievable.
576
00:34:57,300 --> 00:34:58,940
Choi Hae!
577
00:34:59,840 --> 00:35:01,039
Great Aunt!
578
00:35:01,039 --> 00:35:03,110
- Get back here.
- Kids, this is dangerous.
579
00:35:03,110 --> 00:35:05,170
Kids, no!
580
00:35:05,170 --> 00:35:06,780
- Great Aunt!
- This is dangerous!
581
00:35:06,780 --> 00:35:08,239
You'll injure yourselves.
582
00:35:09,010 --> 00:35:11,809
Hae, don't you hide behind her.
583
00:35:12,579 --> 00:35:14,750
Just let me watch it
for ten minutes.
584
00:35:15,280 --> 00:35:17,019
Let's take this outside. Come on.
585
00:35:17,019 --> 00:35:18,860
Great Aunt Kyung Ae,
he took my phone...
586
00:35:18,860 --> 00:35:19,989
and won't give it back.
587
00:35:19,989 --> 00:35:21,460
Take it from him first.
588
00:35:21,460 --> 00:35:24,090
Can't you let me
have it for a while?
589
00:35:24,090 --> 00:35:25,829
Tell Ha Neul to back off.
590
00:35:25,829 --> 00:35:28,659
Hand it over. I'll make a fair decision
in the living room.
591
00:35:28,659 --> 00:35:31,429
Give it here. Come on.
592
00:35:31,429 --> 00:35:32,639
- No!
- My gosh!
593
00:35:34,300 --> 00:35:35,369
- Great Aunt!
- Great Aunt!
594
00:35:35,869 --> 00:35:38,039
She got hurt because of you.
595
00:35:38,039 --> 00:35:40,909
- It wasn't me.
- Yes, it was you.
596
00:35:40,909 --> 00:35:42,809
No, it's not my fault.
597
00:35:42,809 --> 00:35:45,110
I'm not hurt, guys. I'm fine.
598
00:35:45,110 --> 00:35:46,280
Kyung Ae?
599
00:35:46,280 --> 00:35:48,889
Great Grandma!
600
00:35:49,150 --> 00:35:50,989
Great Grandma!
601
00:35:50,989 --> 00:35:53,460
What's wrong? Why are you crying?
602
00:35:54,590 --> 00:35:58,230
You girls should play
with your brother nicely.
603
00:35:58,230 --> 00:35:59,360
Not make him break out into tears.
604
00:36:00,159 --> 00:36:02,230
Look at you clinging onto it
while crying.
605
00:36:02,230 --> 00:36:04,429
Because of him, Great Aunt got hurt.
606
00:36:04,429 --> 00:36:05,429
What do you mean?
607
00:36:05,429 --> 00:36:06,739
- You're here.
- Kyung Ae?
608
00:36:06,739 --> 00:36:08,039
I'm fine.
609
00:36:08,039 --> 00:36:09,110
Is it bad?
610
00:36:09,110 --> 00:36:10,510
I'm afraid it aches a little though.
611
00:36:10,739 --> 00:36:14,309
It doesn't seem like
I'll be able to babysit the kids today.
612
00:36:15,239 --> 00:36:17,210
Where on earth did Hye Young go...
613
00:36:17,210 --> 00:36:19,250
after dropping off
the kids with you?
614
00:36:19,280 --> 00:36:21,449
What on earth is going on?
615
00:36:21,880 --> 00:36:25,449
Kyung Chul, don't tell me
you were taking a nap.
616
00:36:25,449 --> 00:36:27,119
During this commotion?
617
00:36:27,659 --> 00:36:29,360
Yes, I took a nap.
618
00:36:29,360 --> 00:36:32,559
I see that
you thoroughly enjoyed it too.
619
00:36:32,559 --> 00:36:34,360
What are you yelling at me for?
620
00:36:34,360 --> 00:36:39,099
If only I could swap
my life with yours.
621
00:36:39,099 --> 00:36:41,039
Kids, let's go.
622
00:36:41,039 --> 00:36:43,070
- Bye.
- Bye.
623
00:36:43,570 --> 00:36:45,070
Gosh. Kids, off you go.
624
00:36:45,070 --> 00:36:48,179
Great Aunt Kyung Ae, I'm sorry.
625
00:36:48,179 --> 00:36:51,349
Goodness me. Look at you.
626
00:36:51,349 --> 00:36:54,480
Hearing you apologize
makes me feel terrible.
627
00:36:55,619 --> 00:36:58,050
I'm sorry
I couldn't play with you more.
628
00:36:59,860 --> 00:37:00,860
My gosh.
629
00:37:04,960 --> 00:37:06,630
Soo Jae called me this morning.
630
00:37:07,900 --> 00:37:09,300
The kid must be anxious.
631
00:37:10,869 --> 00:37:12,340
He's quick to notice things,
632
00:37:12,340 --> 00:37:14,670
so he must know that
this isn't boding well for him.
633
00:37:15,269 --> 00:37:17,369
Think about how he was
at the start of this race.
634
00:37:17,369 --> 00:37:19,340
He claimed the apartment unit
as his.
635
00:37:24,610 --> 00:37:27,219
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
636
00:37:28,820 --> 00:37:30,750
Why on earth isn't he picking up?
637
00:37:32,659 --> 00:37:34,219
Did he go abroad to clear his head?
638
00:37:35,119 --> 00:37:37,630
But then I'd be connected
to an international call.
639
00:37:45,469 --> 00:37:47,500
- Hey, Soo Jae.
- Lee Soo Jae!
640
00:37:47,500 --> 00:37:48,739
It's been a while.
641
00:37:48,739 --> 00:37:50,539
Since when were you guys best pals?
642
00:37:53,010 --> 00:37:55,780
Yoon Jae, you sure are pitiful.
643
00:37:56,750 --> 00:37:57,980
This is upsetting, you know.
644
00:38:00,920 --> 00:38:02,789
- What's with him?
- You tell me.
645
00:38:02,789 --> 00:38:03,949
It's not like I said anything.
646
00:38:04,690 --> 00:38:07,760
Maybe that's because
you don't intimidate him at all.
647
00:38:08,320 --> 00:38:10,860
I'm rounding you boys up today.
648
00:38:11,329 --> 00:38:12,800
Get out and let me park the car.
649
00:38:12,900 --> 00:38:14,030
Got it.
650
00:38:16,099 --> 00:38:18,570
Look at you kids eat.
651
00:38:19,269 --> 00:38:21,739
- Eat your fill.
- This is great.
652
00:38:22,710 --> 00:38:25,340
- There you go.
- It's so good.
653
00:38:25,340 --> 00:38:28,440
- I love seeing you kids eat.
- I'm home.
654
00:38:28,440 --> 00:38:29,949
I heard that the kids were here.
655
00:38:29,949 --> 00:38:32,480
- Mom!
- Mom!
656
00:38:33,119 --> 00:38:34,920
It must've been a hassle
to watch the kids.
657
00:38:35,420 --> 00:38:37,389
I see that Mother isn't home.
658
00:38:37,389 --> 00:38:39,960
It's not exhausting at all.
We actually love it.
659
00:38:41,760 --> 00:38:44,829
Great Aunt Kyung Ae
got hurt earlier because of Hae.
660
00:38:44,829 --> 00:38:46,230
What? What does she mean?
661
00:38:46,230 --> 00:38:48,400
No, it's all right. She's fine.
662
00:38:48,400 --> 00:38:50,170
I'm sure she has recovered.
663
00:38:50,630 --> 00:38:54,170
Does this mean we won't be allowed
at her house anymore?
664
00:38:55,340 --> 00:38:57,769
But I apologized.
665
00:38:57,769 --> 00:38:59,309
Isn't that enough?
666
00:39:01,010 --> 00:39:03,650
Why won't you just drop it?
667
00:39:05,010 --> 00:39:07,519
Are you crying again
when you caused all of this?
668
00:39:08,150 --> 00:39:10,719
He can cry if he wants to.
Don't be mean about it.
669
00:39:11,989 --> 00:39:13,920
Gosh. I'm home!
670
00:39:14,820 --> 00:39:16,960
Goodness, Hae. Why are you crying?
671
00:39:16,960 --> 00:39:18,530
Did something happen?
672
00:39:19,500 --> 00:39:20,829
You're home early.
673
00:39:21,860 --> 00:39:23,329
We will get going then.
674
00:39:23,329 --> 00:39:24,800
Father, Grandmother.
We'll head upstairs now.
675
00:39:24,800 --> 00:39:25,969
- Okay.
- Let's go.
676
00:39:25,969 --> 00:39:28,699
- Good night.
- Good night.
677
00:39:31,769 --> 00:39:34,039
She sounds icy cold.
678
00:39:34,880 --> 00:39:36,949
How rude she is.
679
00:39:39,119 --> 00:39:41,980
Hey, did you see her face?
680
00:39:42,119 --> 00:39:43,989
I don't think
she will let this slide.
681
00:39:45,090 --> 00:39:48,559
You should keep your promise
to take care of her children.
682
00:39:49,130 --> 00:39:52,260
Why did you send the kids
to Kyung Ae and cause trouble?
683
00:39:52,460 --> 00:39:55,969
Just tell me what happened
before you criticize me.
684
00:39:56,929 --> 00:39:58,400
What happened to Kyung Ae?
685
00:39:58,400 --> 00:40:01,340
- Are you all right?
- I'm fine. Stop it.
686
00:40:01,440 --> 00:40:04,139
- Mom, what's with your hand?
- It's nothing.
687
00:40:04,340 --> 00:40:05,840
My goodness.
688
00:40:07,239 --> 00:40:11,449
Hyun Jae, you called the meeting.
Tell us what it is about.
689
00:40:12,849 --> 00:40:13,849
All right.
690
00:40:14,780 --> 00:40:17,219
About the marriage project.
You started it...
691
00:40:17,219 --> 00:40:19,960
to make Yoon Jae and I
get married in the first place.
692
00:40:20,519 --> 00:40:21,989
That's how it started,
693
00:40:21,989 --> 00:40:24,460
but things changed
when I pushed my way up.
694
00:40:24,559 --> 00:40:26,199
Midway through the project,
695
00:40:26,199 --> 00:40:28,559
Yoon Jae and I started dating.
696
00:40:28,559 --> 00:40:29,929
Then things should change again.
697
00:40:31,429 --> 00:40:33,239
How do you want to change it?
698
00:40:35,869 --> 00:40:37,510
I think it should be called off.
699
00:40:37,969 --> 00:40:41,239
The project wasn't reasonable
to begin with.
700
00:40:41,909 --> 00:40:43,179
That's not true.
701
00:40:43,179 --> 00:40:44,980
He's right. I don't agree with you.
702
00:40:45,079 --> 00:40:47,349
The idea of offering
material benefits...
703
00:40:47,349 --> 00:40:50,590
to make us get married
is very dangerous.
704
00:40:50,590 --> 00:40:52,920
But we already started the project.
705
00:40:52,920 --> 00:40:55,460
If we call it off now,
what is Soo Jae going to do?
706
00:40:55,460 --> 00:40:58,989
One should earn money on one's own.
707
00:40:58,989 --> 00:41:01,199
Only those who know how
to make money can save it.
708
00:41:01,199 --> 00:41:02,900
This is common sense.
709
00:41:02,900 --> 00:41:04,429
What a know-it-all you are.
710
00:41:04,429 --> 00:41:07,269
If it's unreasonable,
you should've refused in the first place.
711
00:41:07,269 --> 00:41:08,900
You can't take it away from me
after giving it to me already.
712
00:41:08,900 --> 00:41:10,710
You're just saying that
because I'm winning.
713
00:41:10,710 --> 00:41:12,440
But we haven't decided
that you've won yet.
714
00:41:12,440 --> 00:41:14,239
Mom, say something.
715
00:41:15,280 --> 00:41:18,550
I need to remain neutral now.
716
00:41:19,949 --> 00:41:21,380
You sound so cool.
717
00:41:23,090 --> 00:41:24,289
Why are you getting up?
718
00:41:24,619 --> 00:41:25,789
This isn't fair.
719
00:41:26,559 --> 00:41:29,659
You gave us homework,
so I worked hard to do it.
720
00:41:29,659 --> 00:41:32,230
But the one who did his homework
is disadvantaged now.
721
00:41:32,230 --> 00:41:33,559
That's what's unreasonable.
722
00:41:34,000 --> 00:41:35,500
Soo Jae, sit down.
723
00:41:36,230 --> 00:41:37,769
I need to say something.
724
00:41:37,769 --> 00:41:39,269
All right.
Grandpa will draw a conclusion.
725
00:41:42,639 --> 00:41:44,139
Hyun Jae has a point.
726
00:41:44,769 --> 00:41:47,639
But after living for 80 years,
727
00:41:48,239 --> 00:41:50,780
I realized that life is
full of unreasonable things.
728
00:41:54,219 --> 00:41:58,489
I think we should push ahead
with our project.
729
00:41:59,190 --> 00:42:02,119
Otherwise, we will make a fool
out of Soo Jae...
730
00:42:02,119 --> 00:42:03,760
when all he did was listen to us.
731
00:42:05,730 --> 00:42:08,099
Yoon Jae and Hyun Jae.
732
00:42:08,260 --> 00:42:13,269
You just weren't as desperate
as Soo Jae was about our project.
733
00:42:15,840 --> 00:42:17,110
What do you think?
734
00:42:21,010 --> 00:42:24,110
I will just do as you say.
735
00:42:25,480 --> 00:42:27,449
I remain neutral,
736
00:42:28,250 --> 00:42:32,449
so we should accept the majority vote
and push ahead with it.
737
00:42:33,789 --> 00:42:35,059
My goodness.
738
00:42:35,889 --> 00:42:39,300
I just forgot that our family
was the symbol of irrationality.
739
00:42:39,460 --> 00:42:40,460
My gosh.
740
00:42:42,670 --> 00:42:44,369
Will you say something?
741
00:42:46,199 --> 00:42:48,039
Hey, don't we have any drinks?
742
00:42:48,039 --> 00:42:49,099
What?
743
00:42:53,480 --> 00:42:54,539
Gosh.
744
00:42:55,809 --> 00:42:56,809
Hey, Hyun Jae.
745
00:42:57,980 --> 00:43:01,449
Why am I glad
that your logic didn't work out?
746
00:43:01,650 --> 00:43:03,320
I thought you were on my side.
747
00:43:03,550 --> 00:43:04,719
You are a traitor.
748
00:43:05,619 --> 00:43:08,159
- Darn it.
- Hey, Sung Soo.
749
00:43:08,260 --> 00:43:10,130
How is Auntie's wrist?
750
00:43:10,130 --> 00:43:11,760
I heard she got hurt
while taking care of my kids.
751
00:43:11,760 --> 00:43:13,500
She just put a pain relief patch on it.
She's fine.
752
00:43:14,329 --> 00:43:16,769
- What are you doing here?
- I'm in an awkward position...
753
00:43:16,769 --> 00:43:18,170
between Mom and So Ra.
754
00:43:18,400 --> 00:43:20,539
They wanted to have a chat,
755
00:43:20,539 --> 00:43:22,400
so I'm going to the convenience store
to give them some privacy.
756
00:43:22,969 --> 00:43:24,969
- Go ahead.
- Guys.
757
00:43:25,170 --> 00:43:26,579
Don't get married. Okay?
758
00:43:26,579 --> 00:43:29,679
I can't take my mom's side,
because it makes my wife upset.
759
00:43:29,679 --> 00:43:31,579
That's enough.
760
00:43:31,579 --> 00:43:33,380
You should listen carefully to me.
761
00:43:33,820 --> 00:43:36,320
My wife is scarier than my mom.
762
00:43:36,320 --> 00:43:39,920
Ms. Lee? She is very gentle.
763
00:43:39,920 --> 00:43:41,360
Does she even know
how to fight with others?
764
00:43:41,360 --> 00:43:43,329
She just pretends to be gentle
when you're around.
765
00:43:43,489 --> 00:43:46,130
She's really scary.
She's terrifying.
766
00:43:46,260 --> 00:43:48,960
I had to sneak out
just to eat some fish cake bars.
767
00:43:49,300 --> 00:43:51,170
- Don't you want a fish cake bar?
- No.
768
00:43:59,710 --> 00:44:01,010
If you have anything to say,
go ahead.
769
00:44:01,710 --> 00:44:03,809
You called me here. You go first.
770
00:44:04,309 --> 00:44:05,809
What kind of attitude was that?
771
00:44:06,150 --> 00:44:08,380
You just went upstairs
without saying hello to me.
772
00:44:09,619 --> 00:44:12,489
I thought I did. I'm sorry, Mother.
773
00:44:12,989 --> 00:44:15,559
What? Then I have nothing else to say.
774
00:44:17,030 --> 00:44:20,400
I know it's hard
to take care of the kids.
775
00:44:20,460 --> 00:44:24,800
So I want to prepare a gift.
What would make a good gift?
776
00:44:25,099 --> 00:44:28,440
What? This isn't what I expected.
777
00:44:31,210 --> 00:44:33,579
You don't have to do that.
778
00:44:33,809 --> 00:44:37,079
But I won't stop you if you insist.
779
00:44:38,510 --> 00:44:40,980
- What I need is...
- I'm not talking about you.
780
00:44:41,980 --> 00:44:44,550
I mean Aunt Kyung Ae.
What should I get her?
781
00:44:45,590 --> 00:44:46,789
Why are you asking me?
782
00:44:47,159 --> 00:44:49,989
Are you saying this
to make me upset?
783
00:44:50,860 --> 00:44:53,559
I just feel bad for Auntie.
784
00:44:54,000 --> 00:44:55,699
They are your grandchildren.
785
00:44:55,699 --> 00:44:59,070
And we pay you to babysit them.
786
00:44:59,699 --> 00:45:03,670
I just asked her to take care
of the kids just this once.
787
00:45:03,769 --> 00:45:05,469
I had some business to take care of.
788
00:45:05,670 --> 00:45:09,449
What business?
It's not like you work to make money.
789
00:45:09,449 --> 00:45:12,510
If it's just a social gathering,
you can have it on weekends.
790
00:45:12,880 --> 00:45:16,289
If you keep being like this,
I'll go out and make money too.
791
00:45:16,789 --> 00:45:19,590
I'm sacrificing myself
to take care...
792
00:45:19,590 --> 00:45:21,059
of Ha Neul, Ba Da, and Hae.
793
00:45:21,519 --> 00:45:23,360
Can't I even go to a gathering
when I want to?
794
00:45:24,130 --> 00:45:27,559
We can't force you to sacrifice yourself
no matter what.
795
00:45:28,000 --> 00:45:29,969
If you want to work and make money,
do as you want.
796
00:45:31,730 --> 00:45:33,340
How would I make money myself?
797
00:45:34,300 --> 00:45:36,769
We will find another way.
798
00:45:36,769 --> 00:45:39,110
Or we could ask Auntie
to look after our kids.
799
00:45:40,409 --> 00:45:42,780
Okay. You should do that.
800
00:45:42,980 --> 00:45:44,650
I have nothing to lose.
801
00:45:45,780 --> 00:45:47,050
All right, Mother.
802
00:46:02,900 --> 00:46:03,969
Gosh.
803
00:46:08,639 --> 00:46:10,070
Did you visit your family?
804
00:46:14,809 --> 00:46:17,750
Who is it you're dating?
Why can't you tell me?
805
00:46:18,980 --> 00:46:20,650
What about you?
You didn't tell me anything.
806
00:46:24,820 --> 00:46:26,320
She's just an ordinary person.
807
00:46:27,420 --> 00:46:30,530
Hey, drop me off
at the entrance to the apartment.
808
00:46:31,460 --> 00:46:35,460
I want to stop by the supermarket.
809
00:46:36,170 --> 00:46:37,369
Okay.
810
00:46:49,480 --> 00:46:52,380
- Did you wait for a long time?
- No, I just got here.
811
00:46:52,710 --> 00:46:54,650
It feels like
I haven't seen you in a while.
812
00:46:54,650 --> 00:46:56,289
That's because
we couldn't meet earlier today.
813
00:46:57,019 --> 00:47:00,360
Actually, it's thrilling
to see you in secret like this.
814
00:47:01,989 --> 00:47:03,130
It feels like
we're having an affair.
815
00:47:04,559 --> 00:47:07,760
Why would you say such a thing?
816
00:47:08,059 --> 00:47:10,130
Is that because
you're a divorce lawyer?
817
00:47:10,630 --> 00:47:12,170
I guess that's all you can see.
818
00:47:13,199 --> 00:47:16,570
Don't determine my character
by what I do, Dolt.
819
00:47:17,010 --> 00:47:18,210
Okay. Sorry.
820
00:47:18,969 --> 00:47:22,909
I'd like to take you
to someplace nice this weekend.
821
00:47:23,309 --> 00:47:24,349
Really?
822
00:47:25,179 --> 00:47:27,650
I've never done that before.
823
00:47:28,849 --> 00:47:30,150
I'll look forward to it.
824
00:47:31,719 --> 00:47:33,719
- You should.
- Where are we going?
825
00:47:34,590 --> 00:47:35,619
It's a secret.
826
00:47:42,530 --> 00:47:44,130
Hey, Hyun Jae. Stop it.
827
00:47:45,329 --> 00:47:47,670
Gosh, you are unbelievable.
828
00:47:47,670 --> 00:47:49,539
Why are you cleaning
at this time of night?
829
00:47:50,539 --> 00:47:52,440
The place you slept was a mess.
830
00:47:52,639 --> 00:47:56,579
Hey, where do you go
for dates with your girlfriend?
831
00:47:56,880 --> 00:47:59,380
- Why do you ask?
- Just to share information.
832
00:47:59,579 --> 00:48:00,780
You must know a lot of good places.
833
00:48:00,780 --> 00:48:02,719
I do. You know I'm quite sociable.
834
00:48:02,989 --> 00:48:05,590
A loner like you
would never understand.
835
00:48:05,590 --> 00:48:07,659
Fine. So just tell me...
836
00:48:07,659 --> 00:48:09,190
where sociable people go.
837
00:48:09,190 --> 00:48:10,230
Gosh.
838
00:48:10,559 --> 00:48:12,929
I will tell you.
That's not a hard thing to do.
839
00:48:13,400 --> 00:48:14,429
When are you going?
840
00:48:14,829 --> 00:48:16,329
Why do you ask?
841
00:48:17,329 --> 00:48:19,800
I don't even care.
I was just asking.
842
00:48:20,739 --> 00:48:23,210
- I'm not in a good mood now.
- What?
843
00:48:23,469 --> 00:48:25,809
Grandpa rejected my suggestion
about Soo Jae.
844
00:48:27,110 --> 00:48:29,110
The problem is that...
845
00:48:29,110 --> 00:48:31,650
I can't even contradict what he said
with logical arguments.
846
00:48:32,679 --> 00:48:33,719
Darn it.
847
00:48:38,889 --> 00:48:40,019
Soo Jae.
848
00:48:41,190 --> 00:48:42,420
Yes, Grandpa.
849
00:48:46,800 --> 00:48:47,900
All right.
850
00:48:48,659 --> 00:48:51,300
It must be hard for you
to study and work at the same time.
851
00:48:54,269 --> 00:48:55,340
It's fine.
852
00:48:56,940 --> 00:48:58,840
Marriage is
all about responsibility.
853
00:49:00,210 --> 00:49:01,880
I'm proud that you made
such a difficult decision.
854
00:49:03,849 --> 00:49:05,949
Youth is the greatest asset.
855
00:49:06,650 --> 00:49:07,920
Make good use of your asset.
856
00:49:09,920 --> 00:49:10,949
Okay.
857
00:49:13,659 --> 00:49:16,289
Sleep well, then.
858
00:49:17,389 --> 00:49:19,389
I will. Goodnight, Grandpa.
859
00:49:19,389 --> 00:49:20,559
Goodnight.
860
00:49:27,039 --> 00:49:28,199
This is insane.
861
00:49:29,500 --> 00:49:31,739
What Grandpa said
made me feel worse.
862
00:49:34,539 --> 00:49:35,679
What's this weird feeling?
863
00:49:36,710 --> 00:49:38,579
Why won't Chang Yeol pick up?
864
00:49:40,079 --> 00:49:42,519
I should talk to
my business partner.
865
00:49:45,820 --> 00:49:47,920
Make a checkered pattern.
866
00:49:53,130 --> 00:49:54,130
Hi.
867
00:49:54,130 --> 00:49:55,159
What were you doing?
868
00:49:55,659 --> 00:49:57,800
Watching a video. Why?
869
00:49:58,030 --> 00:49:59,199
I want to see you.
870
00:50:00,500 --> 00:50:01,539
Where are you?
871
00:50:02,570 --> 00:50:03,670
Outside your place.
872
00:50:15,550 --> 00:50:16,849
How was work?
873
00:50:17,250 --> 00:50:18,550
Okay, as usual.
874
00:50:18,989 --> 00:50:20,820
My general manager is
really nice to me.
875
00:50:20,820 --> 00:50:22,190
He bought us bread today.
876
00:50:22,190 --> 00:50:23,630
The one I'd wanted to try.
877
00:50:24,730 --> 00:50:25,929
- Did he?
- Yes.
878
00:50:26,289 --> 00:50:27,929
I hated him at first,
879
00:50:27,929 --> 00:50:29,599
but I guess he's not too bad.
880
00:50:30,170 --> 00:50:32,570
He'll help me become a patissier.
881
00:50:33,269 --> 00:50:35,070
He is weird.
882
00:50:35,070 --> 00:50:36,070
Why would he buy you bread?
883
00:50:36,670 --> 00:50:38,909
It wasn't just for me.
We all shared.
884
00:50:38,909 --> 00:50:41,179
Because it would look weird
if he bought it just for you.
885
00:50:41,179 --> 00:50:43,710
How did you know?
That's what he said.
886
00:50:43,710 --> 00:50:45,780
He says he likes showing off.
887
00:50:46,719 --> 00:50:48,019
That must've felt weird.
888
00:50:48,820 --> 00:50:50,219
He makes people feel weird.
889
00:50:50,219 --> 00:50:52,690
No. He was so honest, it was funny.
890
00:50:54,159 --> 00:50:56,389
Do you eat any kind of bread
someone gives you?
891
00:50:57,190 --> 00:50:58,929
I can't refuse to eat it
when it's bread.
892
00:50:58,929 --> 00:51:00,429
I'd have bought it for you
if you'd asked.
893
00:51:01,400 --> 00:51:02,659
I'm not a beggar.
894
00:51:02,659 --> 00:51:04,829
I can afford to buy it myself.
895
00:51:04,829 --> 00:51:05,929
Why put it like that?
896
00:51:05,929 --> 00:51:07,269
You started it.
897
00:51:07,269 --> 00:51:09,039
Why would you mention
your general manager?
898
00:51:09,239 --> 00:51:11,840
I talked about work
because you asked about it.
899
00:51:11,840 --> 00:51:13,480
I just shared details of my day.
900
00:51:14,610 --> 00:51:17,349
You called me for nothing
and ruined my mood.
901
00:51:18,110 --> 00:51:19,449
"For nothing?"
902
00:51:19,449 --> 00:51:21,880
Are you here against your will
because I called?
903
00:51:21,880 --> 00:51:23,989
I'm here because I want to be.
904
00:51:24,889 --> 00:51:26,219
Are you upset?
905
00:51:26,219 --> 00:51:28,619
Are you taking it out on me?
906
00:51:28,960 --> 00:51:29,989
No.
907
00:51:30,929 --> 00:51:32,159
As if.
908
00:52:02,019 --> 00:52:03,019
Mom.
909
00:52:04,690 --> 00:52:05,730
I'm leaving.
910
00:52:06,030 --> 00:52:08,159
Okay. Have a good day.
911
00:52:10,070 --> 00:52:12,769
She wished me a good day
in such a frigid tone.
912
00:52:13,800 --> 00:52:14,900
Are you going on a date?
913
00:52:15,599 --> 00:52:17,840
Dad. What's up with Mom?
914
00:52:18,039 --> 00:52:20,280
She doesn't like
that I'm seeing Hyun Jae.
915
00:52:20,780 --> 00:52:21,840
Do you know why?
916
00:52:22,480 --> 00:52:24,809
Don't mind her and have fun.
917
00:52:25,210 --> 00:52:26,780
There is something, then.
918
00:52:27,849 --> 00:52:28,980
Let's talk later.
919
00:52:39,389 --> 00:52:41,360
Mi Rae noticed.
920
00:52:41,800 --> 00:52:45,269
That you don't like
the guy she's seeing.
921
00:52:46,369 --> 00:52:48,440
I can't pretend to like him.
922
00:52:50,210 --> 00:52:52,170
I'm trying hard not to be obvious.
923
00:53:07,559 --> 00:53:08,960
Did you wait long?
924
00:53:08,960 --> 00:53:09,960
No.
925
00:53:10,860 --> 00:53:13,130
I'm so pleased we get to meet
on a day off.
926
00:53:13,130 --> 00:53:14,900
The restaurant will please you
even more.
927
00:53:15,730 --> 00:53:17,230
- Get in.
- Okay.
928
00:53:29,380 --> 00:53:31,610
It's the first time
we made a reservation to eat.
929
00:53:32,409 --> 00:53:34,079
We went to a salad bar.
930
00:53:34,079 --> 00:53:35,849
I was ticked off then
and discounted that.
931
00:53:37,949 --> 00:53:40,320
I hope you like this place.
932
00:53:42,090 --> 00:53:43,489
Did you look it up online?
933
00:53:43,489 --> 00:53:46,460
No. I got recommendations.
934
00:53:48,360 --> 00:53:49,630
- Shall we?
- Yes.
935
00:53:56,199 --> 00:53:58,010
You're working.
936
00:53:58,610 --> 00:53:59,769
Bye.
937
00:53:59,840 --> 00:54:00,840
Bye.
938
00:54:03,510 --> 00:54:04,510
(Chang Yeol)
939
00:54:09,179 --> 00:54:12,989
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
940
00:54:13,559 --> 00:54:14,619
This won't work.
941
00:54:15,860 --> 00:54:17,389
I should check if it's open.
942
00:54:23,230 --> 00:54:26,530
Sorry, sir. Can I check something nearby
for a short while?
943
00:54:38,650 --> 00:54:40,920
(Gym)
944
00:54:41,250 --> 00:54:42,480
I knew it.
945
00:54:42,949 --> 00:54:44,619
Chang Yeol wouldn't ditch me.
946
00:54:52,159 --> 00:54:53,260
Is it your first visit?
947
00:54:53,760 --> 00:54:55,730
Are you a new trainer?
948
00:54:55,730 --> 00:54:57,030
No, I'm the owner.
949
00:54:59,469 --> 00:55:00,840
The owner?
950
00:55:00,840 --> 00:55:03,610
Yes. I bought and remodeled the place
and opened it yesterday.
951
00:55:04,969 --> 00:55:07,210
But I'm the owner.
952
00:55:07,210 --> 00:55:08,440
I paid in full.
953
00:55:09,239 --> 00:55:10,780
Did you talk to Chang Yeol?
954
00:55:11,079 --> 00:55:12,179
Of course I did.
955
00:55:12,179 --> 00:55:14,349
I couldn't redo the interior
without a contract.
956
00:55:14,349 --> 00:55:16,690
We made a legal deal
through a realtor.
957
00:55:18,449 --> 00:55:20,590
I really don't get it.
958
00:55:20,889 --> 00:55:22,360
It doesn't make sense.
959
00:55:24,030 --> 00:55:26,429
Try calling the previous owner.
960
00:55:27,329 --> 00:55:29,099
Don't ruin my grand opening.
961
00:55:30,000 --> 00:55:31,070
Get out.
962
00:55:53,320 --> 00:55:55,989
(Chang Yeol)
963
00:56:00,230 --> 00:56:04,269
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
964
00:56:05,230 --> 00:56:06,230
Chang Yeol.
965
00:56:08,039 --> 00:56:09,070
You didn't, did you?
966
00:56:11,769 --> 00:56:13,170
You didn't con me, did you?
967
00:56:15,710 --> 00:56:16,750
Call me.
968
00:56:17,980 --> 00:56:19,909
We're friends!
969
00:56:24,389 --> 00:56:25,889
Must I sue you?
970
00:56:43,340 --> 00:56:46,510
(Business Partner)
971
00:57:01,989 --> 00:57:04,389
It's so convenient to be with you.
972
00:57:04,989 --> 00:57:07,800
Because you don't have to wonder
what to do or where to eat?
973
00:57:08,460 --> 00:57:09,630
Do you read minds too?
974
00:57:09,929 --> 00:57:11,030
Just yours.
975
00:57:12,000 --> 00:57:14,440
I like the comfort
of having stuff planned out.
976
00:57:14,769 --> 00:57:16,099
- You do?
- Yes.
977
00:57:23,909 --> 00:57:24,949
Oh, wow.
978
00:57:25,280 --> 00:57:27,449
Doesn't the entrance
look nice already?
979
00:57:28,119 --> 00:57:29,780
You knew of such places and still...
980
00:57:31,449 --> 00:57:34,420
Let's create
some nice memories today.
981
00:57:41,460 --> 00:57:42,599
It's a client.
982
00:57:43,030 --> 00:57:44,769
I must take it. Wait inside.
983
00:57:45,030 --> 00:57:46,530
- See you at the door.
- Okay.
984
00:57:47,500 --> 00:57:49,840
Lee Hyun Jae speaking. Yes.
985
00:57:50,340 --> 00:57:51,340
Oh, right.
986
00:58:11,030 --> 00:58:12,130
It's up there.
987
00:58:18,929 --> 00:58:19,929
Oh?
988
00:58:20,670 --> 00:58:21,769
Ms. Sim.
989
00:58:22,099 --> 00:58:25,210
Mi Rae. What are you doing here?
990
00:58:26,110 --> 00:58:28,039
I'm just...
991
00:58:33,280 --> 00:58:34,679
This is my boyfriend.
992
00:58:35,820 --> 00:58:36,949
Dolt.
993
00:58:38,320 --> 00:58:40,150
I thought so.
994
00:58:40,889 --> 00:58:42,889
Mi Rae's my personal shopper.
995
00:58:43,059 --> 00:58:44,289
I told her about you.
996
00:58:45,630 --> 00:58:48,400
Hello. I heard a lot about you.
997
00:58:48,500 --> 00:58:50,329
Hello. I'm Lee Yoon Jae.
998
00:58:51,329 --> 00:58:53,429
You two can go ahead.
999
00:58:53,599 --> 00:58:55,900
I'm waiting for someone.
1000
00:58:56,909 --> 00:58:58,170
I'll see what's taking them so long.
1001
00:58:58,969 --> 00:59:01,139
Okay, then. See you inside.
1002
00:59:01,139 --> 00:59:02,139
See you.
1003
00:59:02,139 --> 00:59:03,809
- Bye.
- Bye.
1004
00:59:12,650 --> 00:59:15,260
Mi Rae,
I'm sorry for making you wait.
1005
00:59:15,289 --> 00:59:17,059
- We're getting out of here.
- What?
1006
00:59:17,860 --> 00:59:18,889
It's...
1007
00:59:19,530 --> 00:59:20,800
Mi Rae.
1008
00:59:34,380 --> 00:59:35,440
What on earth?
1009
00:59:36,110 --> 00:59:37,480
Why are you here?
1010
00:59:38,050 --> 00:59:39,110
Brother?
1011
00:59:40,010 --> 00:59:41,150
What are you doing here?
1012
00:59:42,280 --> 00:59:44,420
I could ask you the same thing.
1013
00:59:49,659 --> 00:59:50,760
Your brother?
1014
00:59:51,289 --> 00:59:53,059
Yes, he's my older brother.
1015
00:59:53,860 --> 00:59:56,230
- Mr. Dolt is your older brother?
- Just a second.
1016
00:59:57,070 --> 00:59:58,099
Mi Rae,
1017
00:59:59,269 --> 01:00:01,869
is Hyun Jae the one you're dating?
1018
01:00:06,670 --> 01:00:08,440
Yes, it's me.
1019
01:00:09,280 --> 01:00:10,409
"It's me."
1020
01:00:11,780 --> 01:00:12,949
"It's me?"
1021
01:00:13,579 --> 01:00:15,219
How can you do this to me?
1022
01:00:15,579 --> 01:00:17,389
Have you been lying to me
all this time?
1023
01:00:17,389 --> 01:00:19,920
- No, it's not that.
- I'm sorry.
1024
01:00:20,889 --> 01:00:23,289
There's nothing to be sorry about.
1025
01:00:23,989 --> 01:00:25,230
The fact that we're dating
isn't a crime.
1026
01:00:26,630 --> 01:00:28,230
Of course it's not,
1027
01:00:28,530 --> 01:00:30,929
but how you treated us...
1028
01:00:35,369 --> 01:00:36,400
My gosh.
1029
01:00:37,309 --> 01:00:38,510
Oh, no.
1030
01:00:38,969 --> 01:00:40,239
Are you kidding me?
1031
01:00:41,539 --> 01:00:43,039
You're bleeding.
1032
01:00:43,039 --> 01:00:44,550
- I'm all right.
- But...
1033
01:00:44,809 --> 01:00:47,750
- What do you mean?
- You're bleeding.
1034
01:00:47,750 --> 01:00:50,119
- Is this blood?
- Your nose is bleeding!
1035
01:00:50,119 --> 01:00:53,150
This is all your fault. My gosh.
1036
01:00:53,590 --> 01:00:55,559
- My nose...
- Your nose...
1037
01:00:55,559 --> 01:00:56,559
My nose is bleeding!
1038
01:01:35,500 --> 01:01:40,130
(It's Beautiful Now)
1039
01:01:40,840 --> 01:01:43,170
A close friend of mine
seems to have been conned.
1040
01:01:43,170 --> 01:01:45,440
- Was it you?
- It'll be sorted once we marry.
1041
01:01:45,440 --> 01:01:47,139
How can you even think
about marriage right now?
1042
01:01:47,139 --> 01:01:49,079
You should try to at least
get some of it back.
1043
01:01:49,409 --> 01:01:50,510
Why aren't you taking it?
1044
01:01:51,710 --> 01:01:53,780
What about Hae Jun
do you like so much?
1045
01:01:53,780 --> 01:01:54,920
How mature she is.
1046
01:01:54,920 --> 01:01:56,650
I thought we were friends.
1047
01:01:56,650 --> 01:01:57,650
I'm sorry, Ms. Sim.
1048
01:01:57,650 --> 01:01:58,949
We're eating elsewhere.
1049
01:01:58,949 --> 01:02:01,289
But I made a reservation.
It'd be rude not to show up.
1050
01:02:01,289 --> 01:02:03,489
And now you're blinded with love.
1051
01:02:03,590 --> 01:02:05,389
She makes me want to depend on her.
1052
01:02:05,530 --> 01:02:06,760
Can you crash here for a few nights?
1053
01:02:06,760 --> 01:02:08,460
I wouldn't be
just sleeping here though.
1054
01:02:08,460 --> 01:02:10,329
Did you want to meet her this often?
1055
01:02:10,329 --> 01:02:12,400
I would've gone straight to her bed.
1056
01:02:12,400 --> 01:02:14,269
I was so exhausted.
1057
01:02:14,269 --> 01:02:15,300
Gosh.
1058
01:02:15,599 --> 01:02:17,869
What about your girlfriend?
Why won't you tell me about her?
1059
01:02:17,869 --> 01:02:20,369
Hyun Jae is an incredible guy,
1060
01:02:20,369 --> 01:02:22,510
and I wanted you to acknowledge
the great choice I made.
1061
01:02:22,510 --> 01:02:23,909
Why do you need my approval, anyway?
1062
01:02:23,909 --> 01:02:25,780
Date him if you like him that much.
1063
01:02:25,780 --> 01:02:28,179
- I'll pass my cold onto you.
- I don't mind.
1064
01:02:28,179 --> 01:02:29,250
No way.
1065
01:02:29,519 --> 01:02:30,650
But it's fine.
70205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.