All language subtitles for [English] Its Beautiful Now episode 18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,309 --> 00:00:08,580 A long day has passed 2 00:00:09,480 --> 00:00:12,550 And now two people are under the moonlight 3 00:00:13,519 --> 00:00:16,089 Casting one single shadow 4 00:00:16,960 --> 00:00:19,620 When you close your eyes 5 00:00:19,620 --> 00:00:24,329 A faint form of happiness seems to be in reach 6 00:00:24,329 --> 00:00:28,899 It still remains in reach 7 00:00:32,369 --> 00:00:35,670 - My wounded heart - No way. 8 00:00:35,670 --> 00:00:38,079 This can't be just a coincidence. 9 00:00:38,079 --> 00:00:39,539 No, it's destiny. 10 00:00:39,840 --> 00:00:43,250 A goalkeeper won't keep me from scoring. My gosh. 11 00:00:44,049 --> 00:00:46,549 Please remember 12 00:00:46,549 --> 00:00:53,320 That someone who loves you painfully 13 00:00:53,320 --> 00:00:57,060 Is right by your side 14 00:00:57,729 --> 00:01:01,799 Even though 15 00:01:01,799 --> 00:01:05,269 Our path seems endless 16 00:01:05,269 --> 00:01:08,569 Even though heartache 17 00:01:08,569 --> 00:01:11,040 Leads to tears 18 00:01:12,140 --> 00:01:18,480 Until everything becomes a memory 19 00:01:18,480 --> 00:01:21,989 The two of us 20 00:01:21,989 --> 00:01:25,590 We will be each other's solace 21 00:01:25,590 --> 00:01:32,459 I may still be clueless and lack in many ways 22 00:01:32,459 --> 00:01:35,769 - But I will always - My goodness. 23 00:01:35,769 --> 00:01:38,500 Be by your side 24 00:01:39,170 --> 00:01:45,540 Even if harsh winds blow our way again 25 00:01:45,540 --> 00:01:49,109 The two of us 26 00:01:49,109 --> 00:01:53,920 Will withstand rough tides 27 00:01:54,790 --> 00:01:57,319 Together 28 00:02:08,830 --> 00:02:11,639 That was so cool, Mr. Lee. 29 00:02:16,370 --> 00:02:17,509 What brings you here? 30 00:02:17,509 --> 00:02:21,409 The male lead in my drama sings to his girlfriend. 31 00:02:21,650 --> 00:02:22,780 Just like somebody. 32 00:02:23,919 --> 00:02:26,819 That's right. She suddenly wanted to write that in. 33 00:02:26,819 --> 00:02:27,949 It wasn't like that originally. 34 00:02:29,150 --> 00:02:31,159 One second. Mi Rae. 35 00:02:38,400 --> 00:02:39,599 This is my girlfriend. 36 00:02:43,000 --> 00:02:44,069 Hello. 37 00:02:45,740 --> 00:02:46,770 Hello. 38 00:02:47,009 --> 00:02:49,669 Yes. Hello. 39 00:02:56,810 --> 00:03:01,650 (It's Beautiful Now) 40 00:03:02,889 --> 00:03:04,960 (Episode 18) 41 00:03:05,719 --> 00:03:08,330 - Hey, Yoon Jae. - Hey, Dad. 42 00:03:08,560 --> 00:03:11,229 You're coming home early. I thought you said you'd be late. 43 00:03:13,229 --> 00:03:14,569 Things turned out that way. 44 00:03:16,500 --> 00:03:17,969 Have you had dinner? 45 00:03:19,000 --> 00:03:21,009 Well, I need to eat now. 46 00:03:22,740 --> 00:03:24,810 You seem different from this morning. 47 00:03:25,009 --> 00:03:27,680 You were so confident that she liked you a lot. 48 00:03:28,810 --> 00:03:31,080 Dad. Please forget about this morning. 49 00:03:34,389 --> 00:03:35,449 Let's go. 50 00:03:41,229 --> 00:03:43,229 (Choi Hae, 50 percent) 51 00:03:48,300 --> 00:03:50,969 Get along... 52 00:03:51,870 --> 00:03:54,310 I'm going to finish quickly so I can watch YouTube. 53 00:03:55,240 --> 00:03:58,009 Hey. How can you think of watching YouTube... 54 00:03:58,009 --> 00:04:00,009 after getting 50 percent? 55 00:04:00,009 --> 00:04:01,280 Because I want to. 56 00:04:01,280 --> 00:04:02,610 So pitiful... 57 00:04:02,909 --> 00:04:05,050 You're going to be in so much trouble later. 58 00:04:05,050 --> 00:04:07,150 No, I'm not. You are. 59 00:04:07,150 --> 00:04:08,819 Seriously. You guys are so loud. 60 00:04:10,120 --> 00:04:11,620 Ha Neul, where are you going? 61 00:04:11,620 --> 00:04:12,990 I'm not going to study with you guys. 62 00:04:12,990 --> 00:04:14,189 I'm not going to either. 63 00:04:14,189 --> 00:04:16,860 Ha Neul, Ba Da, Hae. Be quiet! 64 00:04:17,629 --> 00:04:20,100 Leave them be. All kids are loud. 65 00:04:20,629 --> 00:04:22,930 That's because you only see them once in a while, Kyung Ae. 66 00:04:22,930 --> 00:04:25,339 I think I see them more than you do. 67 00:04:25,540 --> 00:04:27,740 They're always stomping around upstairs. 68 00:04:27,870 --> 00:04:30,579 I asked So Ra to keep them quiet, but nothing changed. 69 00:04:30,579 --> 00:04:32,079 She doesn't care what I say at all. 70 00:04:32,180 --> 00:04:34,649 She must've asked the kids to be quiet, but they wouldn't listen. 71 00:04:34,949 --> 00:04:37,180 She's saving up money to move into an apartment. 72 00:04:37,279 --> 00:04:39,350 But money isn't the problem. They're going to be... 73 00:04:39,350 --> 00:04:41,449 kicked out because of noise complaints. 74 00:04:41,920 --> 00:04:43,660 So Ra has the day off today. 75 00:04:44,519 --> 00:04:45,689 I guess she has an appointment. 76 00:04:46,589 --> 00:04:49,889 She's even busier on her days off. 77 00:04:50,560 --> 00:04:53,529 I saw Yoon Jae wasn't home either. Was he going to do something? 78 00:04:54,569 --> 00:04:56,670 Did Yoon Jae's girlfriend also come say hello? 79 00:04:57,740 --> 00:05:01,310 It seems Yoon Jae will be the one to get the apartment. 80 00:05:02,110 --> 00:05:05,379 You're so interested in Yoon Jae. 81 00:05:05,379 --> 00:05:06,379 No. 82 00:05:06,910 --> 00:05:10,579 I'm very interested in your whole family. 83 00:05:10,949 --> 00:05:13,079 And out of your family, 84 00:05:13,550 --> 00:05:15,189 I'm most interested in you. 85 00:05:16,350 --> 00:05:17,990 Why do I have to hear news about this family... 86 00:05:17,990 --> 00:05:20,019 from Mother or Sung Soo? 87 00:05:20,019 --> 00:05:22,889 Your feelings for me have died down. 88 00:05:24,300 --> 00:05:25,860 - We're back. - We're back. 89 00:05:26,560 --> 00:05:27,930 Yoon Jae must be back. 90 00:05:29,430 --> 00:05:31,540 I have to get going with the kids. 91 00:05:31,540 --> 00:05:32,670 Gosh. 92 00:05:33,069 --> 00:05:35,240 - Hello. - Hello. 93 00:05:35,240 --> 00:05:37,009 - Come in. - Were you studying? 94 00:05:37,980 --> 00:05:40,379 - Hello. - Oh, hello. 95 00:05:41,110 --> 00:05:42,649 Let's go home, kids. 96 00:05:44,279 --> 00:05:45,779 Where is Ha Neul? 97 00:05:45,949 --> 00:05:47,990 - She said she wanted to be alone. - What? 98 00:05:55,259 --> 00:05:56,930 - Ha Neul. - Ha Neul. 99 00:05:56,930 --> 00:05:59,199 Get up. Wake up. 100 00:05:59,500 --> 00:06:01,300 Gosh. I knew you'd be sleeping. 101 00:06:02,100 --> 00:06:05,339 Gosh. Why is she sleeping in this room? 102 00:06:05,639 --> 00:06:08,569 - It's okay. - Hello, Uncle Dentist. 103 00:06:08,709 --> 00:06:11,339 You're so polite, Ha Neul. 104 00:06:12,339 --> 00:06:13,339 Let's go. 105 00:06:14,709 --> 00:06:15,980 There. Say bye. 106 00:06:15,980 --> 00:06:17,579 - Goodbye. - Goodbye. 107 00:06:17,579 --> 00:06:18,819 - See you later. - Bye. 108 00:06:28,759 --> 00:06:31,060 So you noticed. Yes, the enthusiasm is gone. 109 00:06:32,860 --> 00:06:34,199 No way. 110 00:06:35,329 --> 00:06:36,699 There's no way the enthusiasm is gone. 111 00:06:41,810 --> 00:06:45,339 You dolt. You've had it your way until now. 112 00:06:47,009 --> 00:06:49,079 I'm also going to do whatever I want. 113 00:06:55,189 --> 00:06:56,620 I'm home. 114 00:06:57,720 --> 00:07:00,290 You're home. So what? You dolt. 115 00:07:03,759 --> 00:07:04,860 Why? 116 00:07:05,560 --> 00:07:07,829 - Do you want another drink? - Yes. 117 00:07:08,569 --> 00:07:10,230 I'll go home after this one. 118 00:07:10,500 --> 00:07:11,569 Okay. 119 00:07:12,300 --> 00:07:14,110 Here you are. 120 00:07:15,269 --> 00:07:16,769 That's good. 121 00:07:20,750 --> 00:07:22,649 The mood is great. 122 00:07:23,480 --> 00:07:26,250 What are you going to do? You were so confident. 123 00:07:26,819 --> 00:07:30,759 Well, even monkeys fall from trees sometimes. 124 00:07:30,759 --> 00:07:33,160 You can fail sometimes. Things can happen. 125 00:07:33,790 --> 00:07:38,329 Hey. You seem very happy about this. 126 00:07:38,660 --> 00:07:41,000 - Is this fun for you? - Of course. 127 00:07:41,600 --> 00:07:43,730 I can't say it's not. Sorry. 128 00:07:45,870 --> 00:07:48,110 Hey. They're getting up. They must be leaving. 129 00:07:48,170 --> 00:07:50,310 Hey. They're going to come over here. 130 00:07:50,310 --> 00:07:52,040 I mean, if they do, 131 00:07:53,009 --> 00:07:54,410 I'm going to be so cold to him. 132 00:07:56,750 --> 00:07:58,120 - You got everything? - Yes. 133 00:07:58,120 --> 00:07:59,149 Let's go. 134 00:08:06,060 --> 00:08:07,189 They just left. 135 00:08:08,560 --> 00:08:09,959 You wait and see. 136 00:08:11,230 --> 00:08:12,930 He's in the palm of my hand. 137 00:08:21,709 --> 00:08:23,709 What is it? Are you waiting for a call? 138 00:08:25,110 --> 00:08:26,139 No. It's nothing. 139 00:08:27,009 --> 00:08:30,819 I think things aren't going well for Yoon Jae and his girlfriend. 140 00:08:31,220 --> 00:08:34,120 You said she really liked you. Has she changed that quickly? 141 00:08:34,919 --> 00:08:36,120 No. It's not like that. 142 00:08:36,120 --> 00:08:38,220 Yoon Jae said she liked him that much? 143 00:08:38,220 --> 00:08:39,889 Yes. That's what he said. 144 00:08:40,730 --> 00:08:42,230 He must be delusional. 145 00:08:42,690 --> 00:08:43,830 Dad. 146 00:08:44,299 --> 00:08:46,799 Who would deeply like a man in his forties... 147 00:08:46,799 --> 00:08:49,100 who wants to keep things casual? 148 00:08:50,000 --> 00:08:52,639 Deeply? You're so vulgar. 149 00:08:54,110 --> 00:08:57,169 - Hey. - Hey. What's vulgar? 150 00:08:57,440 --> 00:08:59,139 Just leave it. 151 00:08:59,139 --> 00:09:00,649 You teased him first. 152 00:09:00,649 --> 00:09:02,509 I just chimed in at the end. 153 00:09:04,450 --> 00:09:05,549 How funny. 154 00:09:13,820 --> 00:09:15,190 It's not broken. 155 00:09:17,860 --> 00:09:21,429 Seriously. Does she really not like me anymore? 156 00:09:25,240 --> 00:09:26,940 It was good to keep things casual then. 157 00:09:27,070 --> 00:09:29,669 Is she playing around or something? 158 00:09:31,679 --> 00:09:33,179 She's so mean. 159 00:09:42,590 --> 00:09:43,789 What a surprise. 160 00:09:44,289 --> 00:09:45,990 You called me first. 161 00:09:46,419 --> 00:09:48,460 I always want to call, 162 00:09:49,360 --> 00:09:50,559 but... 163 00:09:51,159 --> 00:09:54,730 I feel bad calling when you're with your mother-in-law. 164 00:09:58,570 --> 00:09:59,799 I'm holding back. 165 00:10:04,480 --> 00:10:06,240 Mom. Are you unwell? 166 00:10:07,110 --> 00:10:08,379 Did you take your medicine? 167 00:10:09,610 --> 00:10:11,879 Don't worry. I took it. 168 00:10:15,120 --> 00:10:16,320 Sleep well. 169 00:10:17,490 --> 00:10:19,460 Yes. Sleep well. 170 00:10:20,490 --> 00:10:22,259 Gosh. I'm hungry. 171 00:10:23,059 --> 00:10:24,899 Why? Did Mother call? 172 00:10:26,529 --> 00:10:27,600 Yes. 173 00:10:30,769 --> 00:10:32,200 She says she's okay, 174 00:10:33,299 --> 00:10:35,769 but I'm so worried for some reason. 175 00:10:38,279 --> 00:10:40,309 I shouldn't have given up then. 176 00:10:40,980 --> 00:10:42,779 You still haven't changed your mind? 177 00:10:43,610 --> 00:10:45,220 Just give it up already. 178 00:10:46,679 --> 00:10:48,090 I'm not ready to do that yet. 179 00:10:48,820 --> 00:10:51,320 I feel like this may be my last chance to live with you. 180 00:10:51,690 --> 00:10:55,960 Hey. I still have many days to live. 181 00:11:04,100 --> 00:11:06,639 - Mother is right. - What is she right about? 182 00:11:07,470 --> 00:11:09,610 You acted like you were going to help resolve everything then, 183 00:11:09,840 --> 00:11:11,240 but you backed off. 184 00:11:11,409 --> 00:11:14,409 She was very adamant at the time. 185 00:11:15,649 --> 00:11:16,710 What? 186 00:11:17,919 --> 00:11:20,250 There's a scone. Did you buy it? 187 00:11:20,549 --> 00:11:23,549 No. I think Jung Hoo put it there. 188 00:11:23,549 --> 00:11:25,559 Nice. I'm going to eat it. 189 00:11:25,559 --> 00:11:27,429 - Microwave it for 30 seconds. - Thirty seconds... 190 00:11:27,429 --> 00:11:29,230 Dad. You can't eat that. 191 00:11:29,889 --> 00:11:31,730 I was saving it for later. 192 00:11:31,730 --> 00:11:35,370 Gosh. You're being so petty over a scone. You're making me sad. 193 00:11:35,370 --> 00:11:37,970 One of my employees baked it and gave it to me. 194 00:11:37,970 --> 00:11:40,240 An employee baked scones? 195 00:11:40,240 --> 00:11:41,470 It's her dream to become a patissier. 196 00:11:42,509 --> 00:11:45,309 Is our company a stepping stone to becoming a patissier? 197 00:11:45,679 --> 00:11:47,980 It's nice if we can be a stepping stone for her. 198 00:11:48,580 --> 00:11:51,679 Everyone is home except for Mi Rae. 199 00:11:55,350 --> 00:11:57,590 - Hey. No. - Just give me a little... 200 00:11:57,590 --> 00:11:59,120 Just eat some rice. 201 00:12:02,029 --> 00:12:03,159 What are you doing? 202 00:12:03,960 --> 00:12:05,929 Hiring a driver. 203 00:12:06,129 --> 00:12:07,299 It'll take an hour. 204 00:12:08,299 --> 00:12:11,169 - Done. - It only takes an hour? 205 00:12:12,370 --> 00:12:13,639 That's quick. 206 00:12:14,370 --> 00:12:15,570 I'll cancel it, then. 207 00:12:19,179 --> 00:12:20,950 Why do you switch speech patterns? 208 00:12:21,710 --> 00:12:23,879 I'll get used to speaking casually. 209 00:12:24,750 --> 00:12:26,519 At first, it felt like... 210 00:12:26,519 --> 00:12:29,320 we had a teacher-student relationship. 211 00:12:30,419 --> 00:12:32,860 Why would you think of a lawyer as a teacher? 212 00:12:34,159 --> 00:12:35,190 I know, right? 213 00:12:35,960 --> 00:12:38,659 Aren't you moving a little too fast? 214 00:12:39,500 --> 00:12:42,629 How can you suddenly speak casually and call me by my name? 215 00:12:43,169 --> 00:12:44,470 You switched so easily. 216 00:12:44,970 --> 00:12:46,440 I grew up in a huge family. 217 00:12:47,440 --> 00:12:48,870 The middle child among three boys. 218 00:12:51,110 --> 00:12:52,509 To get what I wanted, 219 00:12:53,110 --> 00:12:54,210 I had to fight. 220 00:13:03,289 --> 00:13:05,190 Why is the room such a mess? 221 00:13:06,090 --> 00:13:07,190 Don't you study? 222 00:13:07,190 --> 00:13:08,789 You're a senior next year. 223 00:13:09,230 --> 00:13:10,860 I'm cooling down a bit. 224 00:13:13,730 --> 00:13:16,269 What rank are you? You're second? 225 00:13:16,269 --> 00:13:17,840 Yes. I almost caught up. 226 00:13:30,179 --> 00:13:31,379 Gosh. 227 00:13:31,820 --> 00:13:33,250 I wish you studied this hard. 228 00:13:34,789 --> 00:13:36,889 Why did you do that? 229 00:13:36,889 --> 00:13:38,019 Mom! 230 00:13:38,019 --> 00:13:39,590 Why are you calling Mom? 231 00:13:39,820 --> 00:13:41,789 Keep this up, and we can't share a room. 232 00:13:42,529 --> 00:13:45,330 What's the matter now? 233 00:13:45,330 --> 00:13:48,500 Mom. He looks down on me because he's smart. 234 00:13:48,500 --> 00:13:50,669 So what if you passed the bar exam? 235 00:13:50,669 --> 00:13:52,169 Watch it. 236 00:13:52,570 --> 00:13:54,139 Leave him alone. 237 00:13:54,139 --> 00:13:57,440 He's a high school senior now, and he's all worked up. 238 00:13:57,610 --> 00:14:00,110 I can't share a room with him. 239 00:14:00,509 --> 00:14:02,250 I won't get into university if I do. 240 00:14:03,580 --> 00:14:06,820 How about you share Yoon Jae's room? 241 00:14:06,820 --> 00:14:10,190 Don't you think you're way too smart to room with Soo Jae? 242 00:14:10,190 --> 00:14:12,120 He'll get on your nerves. 243 00:14:12,120 --> 00:14:15,659 You and Yoon Jae are both adults, so you'll get on better. 244 00:14:15,730 --> 00:14:18,659 Mom, I will never leave this room. 245 00:14:18,830 --> 00:14:20,500 If he can't stand me and wants to room with Yoon Jae, 246 00:14:20,500 --> 00:14:22,029 I won't stop him. 247 00:14:22,029 --> 00:14:24,070 So, what happened? 248 00:14:24,600 --> 00:14:25,600 Well... 249 00:14:27,100 --> 00:14:28,909 The youngest roomed with the oldest. 250 00:14:29,940 --> 00:14:31,940 And I got called a selfish brat. 251 00:14:33,240 --> 00:14:35,179 I'd have let him have his own room. 252 00:14:35,850 --> 00:14:37,379 I like giving in to others. 253 00:14:40,649 --> 00:14:42,720 They call me selfish and whatnot, 254 00:14:42,720 --> 00:14:45,789 but when something happens, they tend to rely on me. 255 00:14:46,590 --> 00:14:48,730 I'm our family's troubleshooter. 256 00:14:54,399 --> 00:14:55,500 I like talking about family. 257 00:15:01,809 --> 00:15:03,740 I don't tell just anyone about my family. 258 00:15:10,409 --> 00:15:11,850 I was surprised at first. 259 00:15:13,120 --> 00:15:14,990 You were probably suffering the most, 260 00:15:14,990 --> 00:15:16,690 but you were still considerate toward me. 261 00:15:19,620 --> 00:15:22,029 You find it hard to complain to others, 262 00:15:22,029 --> 00:15:23,429 and you always smile. 263 00:15:25,000 --> 00:15:26,559 I'm like that too. 264 00:15:27,059 --> 00:15:31,299 But not even my family thinks so. 265 00:15:33,169 --> 00:15:34,840 I knew from the start... 266 00:15:35,639 --> 00:15:36,840 that you were like that. 267 00:15:37,570 --> 00:15:38,580 You did? 268 00:15:38,740 --> 00:15:39,740 Yes. 269 00:15:42,350 --> 00:15:44,519 Then why would you step back when I step forward? 270 00:15:47,220 --> 00:15:48,850 So you'd walk further toward me. 271 00:15:51,960 --> 00:15:54,059 Okay, then. Walk backward. 272 00:15:54,690 --> 00:15:55,830 But keep facing me. 273 00:15:56,830 --> 00:15:57,830 Okay. 274 00:16:00,460 --> 00:16:01,500 Excuse me. 275 00:16:04,570 --> 00:16:05,970 It's Ms. Sim. 276 00:16:09,909 --> 00:16:11,080 Hello? 277 00:16:12,039 --> 00:16:13,110 What are you doing? 278 00:16:13,879 --> 00:16:16,149 I'm with a friend. 279 00:16:16,279 --> 00:16:17,279 Are you? 280 00:16:17,820 --> 00:16:19,149 Too bad, then. 281 00:16:20,519 --> 00:16:22,049 I wanted to talk about Dolt, 282 00:16:22,789 --> 00:16:24,889 and you're the only one I can do that with. 283 00:16:25,360 --> 00:16:27,090 I'll drop by your office tomorrow. 284 00:16:27,220 --> 00:16:30,129 I found a pair of earrings that'll suit you. 285 00:16:32,129 --> 00:16:33,230 Bye. 286 00:16:35,700 --> 00:16:36,700 I'm a friend? 287 00:16:37,269 --> 00:16:38,269 Sorry. 288 00:16:39,039 --> 00:16:41,509 Why would she call you this late? 289 00:16:41,509 --> 00:16:43,470 She's up to something these days. 290 00:16:44,379 --> 00:16:45,610 Because she's dating. 291 00:16:45,980 --> 00:16:47,610 What's the guy like? 292 00:16:48,549 --> 00:16:50,149 I don't know, 293 00:16:51,179 --> 00:16:52,879 but I don't think he puts her at ease. 294 00:16:54,649 --> 00:16:56,690 Someone said that about me not too long ago. 295 00:17:00,159 --> 00:17:02,759 Is she seeing a good-for-nothing jerk? 296 00:17:02,759 --> 00:17:03,759 No. 297 00:17:03,990 --> 00:17:06,630 She's in the push-and-pull stage that couples go through. 298 00:17:06,630 --> 00:17:07,700 No, it's not that. 299 00:17:08,869 --> 00:17:10,930 I should look into her more often. 300 00:17:20,210 --> 00:17:21,210 That's weird. 301 00:17:23,650 --> 00:17:25,250 Is something actually wrong? 302 00:17:26,680 --> 00:17:28,089 She wouldn't ignore me. 303 00:17:43,170 --> 00:17:44,170 (Dolt) 304 00:17:47,940 --> 00:17:48,940 Hello. 305 00:17:48,970 --> 00:17:50,009 You picked up. 306 00:17:50,009 --> 00:17:51,180 Of course I did. 307 00:17:51,839 --> 00:17:53,740 I texted you. Didn't you read it? 308 00:17:53,740 --> 00:17:54,809 I did. 309 00:17:56,009 --> 00:17:58,819 Then you should've texted back. Why didn't you? 310 00:17:58,819 --> 00:18:00,019 I was worried. 311 00:18:02,990 --> 00:18:04,089 Were you worried? 312 00:18:04,859 --> 00:18:07,490 Of course I was. You acted out of character. 313 00:18:08,329 --> 00:18:09,490 Are you sick or something? 314 00:18:10,190 --> 00:18:11,200 No. 315 00:18:12,029 --> 00:18:13,029 But... 316 00:18:13,599 --> 00:18:16,200 you can't tell Hyun Jae what we're up to. 317 00:18:16,829 --> 00:18:18,539 He'll cause a fuss if he knows. 318 00:18:18,670 --> 00:18:21,140 I wouldn't tell him. Why would I? 319 00:18:21,539 --> 00:18:22,869 He can never find out. 320 00:18:23,109 --> 00:18:25,680 He can "never" find out? 321 00:18:25,680 --> 00:18:26,779 I don't want him to know either. 322 00:18:27,480 --> 00:18:29,809 But why would you put it like that? 323 00:18:30,779 --> 00:18:32,950 You don't want to date me for that long. 324 00:18:34,490 --> 00:18:35,490 Hello? 325 00:18:36,089 --> 00:18:37,250 Can't you hear me? 326 00:18:38,559 --> 00:18:40,559 Is her phone broken? Hello? 327 00:18:41,259 --> 00:18:42,289 I hear you. 328 00:18:44,960 --> 00:18:46,700 That's your doorbell. Who'd visit you this late? 329 00:18:46,700 --> 00:18:48,869 Who is it? Let's talk later. 330 00:18:50,269 --> 00:18:51,269 Hey. 331 00:18:54,569 --> 00:18:58,180 If you hang up like this, I have to wonder who the visitor is. 332 00:19:03,910 --> 00:19:05,480 What's he doing here? 333 00:19:10,250 --> 00:19:11,259 Goodness. 334 00:19:11,460 --> 00:19:12,519 Why are you here? 335 00:19:13,420 --> 00:19:15,859 I smell alcohol. You had a drink? 336 00:19:16,829 --> 00:19:19,099 I thought of you on my way home and dropped by. 337 00:19:22,730 --> 00:19:23,730 With fried chicken. 338 00:19:23,730 --> 00:19:25,240 Oh, my gosh! 339 00:19:25,240 --> 00:19:26,740 You're the best. 340 00:19:27,400 --> 00:19:29,109 Lee Hyun Jae. 341 00:19:29,440 --> 00:19:33,140 Lee Hyun Jae. 342 00:19:33,140 --> 00:19:34,480 Lee Hyun Jae. 343 00:19:52,200 --> 00:19:55,500 Ji Chul kept me back after closing to do some extra work. 344 00:19:55,500 --> 00:19:58,000 It's okay. We have to hurry or the bakery will close. 345 00:19:58,000 --> 00:20:00,339 They'll be sold out by the time we get there. 346 00:20:00,339 --> 00:20:03,240 We'll have to find out. There's no need to give up too soon. 347 00:20:03,240 --> 00:20:05,380 You sounded kind of cool. 348 00:20:19,390 --> 00:20:20,519 It's still open. 349 00:20:20,720 --> 00:20:22,460 They're famous for their chestnut bread. 350 00:20:22,460 --> 00:20:23,990 Will there be any left? 351 00:20:23,990 --> 00:20:26,230 I bet ten dollars that there are. What about you? 352 00:20:26,960 --> 00:20:29,130 I won't bet. Gambling is bad. 353 00:20:29,769 --> 00:20:31,130 Are you afraid you'll lose? 354 00:20:31,230 --> 00:20:32,400 I bet ten dollars they're sold out. 355 00:20:33,240 --> 00:20:35,269 But I won't take your money even if I win. 356 00:20:35,839 --> 00:20:36,910 Do you like to gamble? 357 00:20:37,410 --> 00:20:40,539 Don't make me look bad because of a playful bet. 358 00:20:53,920 --> 00:20:54,960 (Chestnut Bread) 359 00:20:57,529 --> 00:20:58,529 Do you have... 360 00:20:58,529 --> 00:21:00,500 We're closed for the day. 361 00:21:04,269 --> 00:21:05,269 Give me ten dollars. 362 00:21:05,869 --> 00:21:07,140 You said you wouldn't take my money. 363 00:21:07,299 --> 00:21:08,470 I changed my mind. 364 00:21:21,849 --> 00:21:23,190 - Gosh. - Goodness. 365 00:21:23,250 --> 00:21:24,759 Are you enjoying the fruit? 366 00:21:26,319 --> 00:21:29,059 The kids are running around yet again. 367 00:21:29,730 --> 00:21:30,890 Tell them to stop. 368 00:21:30,890 --> 00:21:33,930 Leave them be. Kids should run around at that age. 369 00:21:35,029 --> 00:21:38,440 It must be nice to be as unaffected as you are. 370 00:21:38,440 --> 00:21:40,599 - Goodness. - Mother, are you all right? 371 00:21:40,869 --> 00:21:43,009 What can I do about it? 372 00:21:43,009 --> 00:21:45,009 They're only kids having fun. 373 00:21:45,180 --> 00:21:47,680 Their mother would not be pleased... 374 00:21:47,680 --> 00:21:49,880 if I told them not to run around. 375 00:21:49,880 --> 00:21:50,980 Right. 376 00:21:51,519 --> 00:21:55,019 That is why I'm known as the main villain of the house. 377 00:21:55,049 --> 00:21:56,849 - That's right. - Just so you know, 378 00:21:56,849 --> 00:21:59,859 all the hate will only let me live longer. 379 00:22:01,119 --> 00:22:04,589 - I won't let it slide today. - Good. 380 00:22:04,589 --> 00:22:06,960 Green light, red light 381 00:22:08,869 --> 00:22:10,470 Dad, did you just move? 382 00:22:10,470 --> 00:22:12,640 - I didn't. Get on with it. - Hurry, will you? 383 00:22:12,640 --> 00:22:14,670 Green light, red light 384 00:22:16,839 --> 00:22:18,140 Green light, red... 385 00:22:21,710 --> 00:22:23,009 You're it! 386 00:22:23,009 --> 00:22:24,410 Kids, please... 387 00:22:25,049 --> 00:22:27,279 That's enough! 388 00:22:27,420 --> 00:22:29,650 - What's going on? - It's your grandma. 389 00:22:29,650 --> 00:22:32,190 - Grandma! - Grandma! 390 00:22:34,059 --> 00:22:35,930 My little puppies. 391 00:22:37,829 --> 00:22:41,430 Could you please not stomp around so much? 392 00:22:41,430 --> 00:22:42,869 - Got it. - Got it. 393 00:22:42,970 --> 00:22:44,970 Were we too loud? We'll be careful from now on. 394 00:22:45,400 --> 00:22:46,839 Act on those words, will you? 395 00:22:48,140 --> 00:22:49,470 So Ra, 396 00:22:49,839 --> 00:22:52,009 I honestly didn't want to say this, 397 00:22:52,339 --> 00:22:54,880 but spend some time with your kids on your day off. 398 00:22:55,349 --> 00:22:57,609 The kids should spend more time with their mom... 399 00:22:57,609 --> 00:22:59,750 and not their grandmother. 400 00:23:00,420 --> 00:23:01,990 Yes, Mother. 401 00:23:02,319 --> 00:23:03,349 I'll get going, then. 402 00:23:03,849 --> 00:23:05,759 Good night, my sweeties. 403 00:23:05,859 --> 00:23:07,859 - Bye. - Bye. 404 00:23:07,859 --> 00:23:09,660 Good night, kids. 405 00:23:09,660 --> 00:23:11,930 - Bye. - Bye, Mom. 406 00:23:16,000 --> 00:23:18,299 We didn't play with Grandma a lot today. 407 00:23:18,299 --> 00:23:19,769 We studied, didn't we? 408 00:23:20,000 --> 00:23:22,839 You fell asleep in Uncle Dentist's room. 409 00:23:22,839 --> 00:23:23,940 Don't. 410 00:23:23,940 --> 00:23:25,539 Why did you fall asleep in your uncle's room? 411 00:23:25,539 --> 00:23:27,140 Why are you only telling me off? 412 00:23:27,140 --> 00:23:30,309 I can't study with them because of all their talking. 413 00:23:53,940 --> 00:23:55,470 What's the matter with your mom? 414 00:23:56,740 --> 00:23:57,809 I know. 415 00:23:58,140 --> 00:24:00,240 And about her babysitting. 416 00:24:00,240 --> 00:24:02,910 Aunt Kyung Ae is the one who babysits more often, 417 00:24:03,250 --> 00:24:05,380 but we still pay your mom the regular babysitting fee. 418 00:24:05,980 --> 00:24:08,289 We don't really pay that much... 419 00:24:08,289 --> 00:24:09,589 considering it's for the price of three. 420 00:24:09,920 --> 00:24:11,349 Read the room, will you? 421 00:24:11,519 --> 00:24:12,759 I'm sorry. 422 00:24:13,359 --> 00:24:16,829 What's her problem, right? Kids should be able to run around. 423 00:24:18,799 --> 00:24:19,859 Cheers. 424 00:24:21,500 --> 00:24:24,869 I like that we live close by. It means we can meet up for drinks. 425 00:24:25,039 --> 00:24:26,039 Right. 426 00:24:29,109 --> 00:24:32,079 Anyway, when will you introduce me to the guy? 427 00:24:34,039 --> 00:24:36,009 What's with your sudden interest in me? 428 00:24:38,079 --> 00:24:39,819 Why don't we talk about your girlfriend instead? 429 00:24:40,819 --> 00:24:43,420 Who is it? When did you meet her? Is it someone I know? 430 00:24:43,420 --> 00:24:46,390 All I can tell you about her is that... 431 00:24:48,059 --> 00:24:49,890 she's beautiful and kind. 432 00:24:51,390 --> 00:24:52,730 Are you insane? 433 00:24:54,829 --> 00:24:56,329 From what I can tell, 434 00:24:57,170 --> 00:24:58,569 it's someone in our lives. 435 00:24:59,539 --> 00:25:02,309 It's not someone you were set up with. 436 00:25:02,309 --> 00:25:03,670 If it were, I would've known. 437 00:25:04,470 --> 00:25:05,509 Is it... 438 00:25:07,440 --> 00:25:08,509 Young Eun? 439 00:25:09,710 --> 00:25:11,109 Are you insane? 440 00:25:12,220 --> 00:25:14,990 Sorry about that. I said it on purpose to provoke you. 441 00:25:17,849 --> 00:25:18,859 Hae Jun. 442 00:25:19,720 --> 00:25:23,059 I honestly want you to meet a decent man. 443 00:25:24,859 --> 00:25:26,599 But I'm seeing your brother. 444 00:25:28,900 --> 00:25:31,670 Then, is there someone around us... 445 00:25:31,670 --> 00:25:34,569 that you would define as decent? 446 00:25:34,970 --> 00:25:36,839 Someone you're close with, I mean. 447 00:25:37,109 --> 00:25:38,240 Someone I'm close with? 448 00:25:41,009 --> 00:25:43,079 No. There's absolutely no one. 449 00:25:44,849 --> 00:25:47,880 This side of him reminds me of Dolt. Darn him. 450 00:25:48,619 --> 00:25:50,349 Just go home, will you? 451 00:25:51,049 --> 00:25:52,390 I'm going to. 452 00:25:53,789 --> 00:25:56,930 I'll be around often, so behave. 453 00:25:57,460 --> 00:25:59,700 You behave yourself. 454 00:26:01,630 --> 00:26:02,670 Now, get lost. 455 00:26:14,509 --> 00:26:16,079 Hasn't he made it home yet? 456 00:26:17,279 --> 00:26:18,319 Maybe I should text him. 457 00:26:21,819 --> 00:26:22,849 No, let's wait. 458 00:26:24,849 --> 00:26:25,960 Hey, Mom. 459 00:26:27,220 --> 00:26:29,660 Why did you come upstairs without seeing me today? 460 00:26:33,599 --> 00:26:35,599 Is there trouble in your relationship already? 461 00:26:36,069 --> 00:26:37,829 Being with Hyun Jae... 462 00:26:38,670 --> 00:26:40,769 makes me think about myself more. 463 00:26:41,599 --> 00:26:43,069 But that's a good thing. 464 00:26:43,069 --> 00:26:44,839 Was that the case when you dated Dad? 465 00:26:44,940 --> 00:26:46,039 Well... 466 00:26:47,109 --> 00:26:48,349 I've always been one... 467 00:26:49,109 --> 00:26:51,819 to constantly think about myself and my life. 468 00:26:55,819 --> 00:26:56,849 Goodnight. 469 00:26:58,859 --> 00:27:01,190 - What did he say? - He wished me a good night. 470 00:27:01,960 --> 00:27:03,960 Who knew that saying goodnight could be so romantic? 471 00:27:06,160 --> 00:27:08,400 - Goodnight. - Sure. 472 00:27:26,049 --> 00:27:28,349 I want to tell you about my family too. 473 00:27:31,690 --> 00:27:33,289 We should have dinner tomorrow. 474 00:27:39,299 --> 00:27:40,359 Sure. 475 00:27:50,210 --> 00:27:51,269 Next, 476 00:27:52,039 --> 00:27:54,180 we'll try the Mont Blanc. 477 00:27:54,410 --> 00:27:56,549 It originated in France which is where you want to study. 478 00:28:06,190 --> 00:28:07,359 Why are you giving this back? 479 00:28:07,920 --> 00:28:10,789 Don't make bets. Let's not do that. 480 00:28:11,630 --> 00:28:13,160 I don't like betting money. 481 00:28:22,809 --> 00:28:24,009 This is what I prefer. 482 00:28:37,490 --> 00:28:39,519 - Hey, Dad. - Are you at the office? 483 00:28:40,160 --> 00:28:42,490 I'm nearly there. Is something up? 484 00:28:43,160 --> 00:28:46,029 Isn't it about time you visited your grandparents' grave? 485 00:28:46,500 --> 00:28:49,730 Right. I'm sorry, Dad. I should've kept that in mind. 486 00:28:49,829 --> 00:28:51,329 Let's agree on a date. 487 00:28:51,329 --> 00:28:54,299 Talk to Yoon Jae and Soo Jae and set a date. 488 00:28:54,539 --> 00:28:55,640 Got it. 489 00:28:59,980 --> 00:29:03,049 (Law Firm Haejun) 490 00:29:03,349 --> 00:29:05,349 - Good morning, everyone. - Morning. 491 00:29:05,349 --> 00:29:06,880 Mr. Lee, 492 00:29:06,880 --> 00:29:08,819 a new judge will take over the case in Suwon. 493 00:29:09,990 --> 00:29:11,450 Darn it. 494 00:29:12,160 --> 00:29:13,519 Did Ms. Sim come in? 495 00:29:14,119 --> 00:29:15,829 (CEO Sim Hae Jun) 496 00:29:15,829 --> 00:29:16,829 Come in. 497 00:29:19,829 --> 00:29:22,430 How are you not hungover after drinking that much yesterday? 498 00:29:22,730 --> 00:29:24,430 As if I would let that affect my work. 499 00:29:26,039 --> 00:29:29,509 A bomb was dropped on me this morning. 500 00:29:29,640 --> 00:29:31,980 The judge in the Suwon case was relocated to another district. 501 00:29:32,509 --> 00:29:35,549 This particular judge understood where my client was coming from. 502 00:29:36,079 --> 00:29:38,309 It's not the first time something like this has happened. 503 00:29:38,309 --> 00:29:40,619 Anyway, just win your case. 504 00:29:41,150 --> 00:29:43,220 - You don't care, do you? - It's your business, not mine. 505 00:29:44,589 --> 00:29:47,359 - What about that dating show? - I declined. 506 00:29:48,289 --> 00:29:50,029 If I tarnish my image, 507 00:29:50,029 --> 00:29:52,359 I won't be asked to consult on TV anymore. 508 00:29:52,900 --> 00:29:56,230 I see you're aware of that being a possibility. 509 00:29:57,630 --> 00:30:00,440 The older brother's a dolt and the younger one is annoying. 510 00:30:00,440 --> 00:30:02,640 Get out. Just so you know, 511 00:30:02,910 --> 00:30:06,009 I'm glad you have to adjust to a new judge on your case. 512 00:30:06,279 --> 00:30:07,380 My gosh. 513 00:30:08,480 --> 00:30:09,549 Come in. 514 00:30:12,720 --> 00:30:13,720 Gosh. 515 00:30:14,519 --> 00:30:16,789 - Hello. - Yes, hello. 516 00:30:17,890 --> 00:30:20,519 Mi Rae, have a seat. You, get out. 517 00:30:20,660 --> 00:30:23,329 Get out? Fine, I'm leaving. 518 00:30:29,329 --> 00:30:30,430 My briefcase. 519 00:30:37,970 --> 00:30:40,009 Mi Rae, have a seat. 520 00:30:40,210 --> 00:30:41,210 Sure. 521 00:30:45,519 --> 00:30:46,519 Hey. 522 00:30:49,089 --> 00:30:51,289 What are you going to tell your father? 523 00:30:51,519 --> 00:30:52,690 About visiting the grave, I mean. 524 00:30:53,519 --> 00:30:55,119 Will he be joining you? 525 00:30:55,430 --> 00:30:56,859 I'll ask. 526 00:30:57,329 --> 00:30:59,029 Could it upset him? 527 00:30:59,329 --> 00:31:01,599 Actually, he'd be thrilled. 528 00:31:01,799 --> 00:31:04,769 More than anyone, he wants me to be happy. 529 00:31:05,029 --> 00:31:06,039 Right. 530 00:31:10,069 --> 00:31:11,109 Dad. 531 00:31:12,140 --> 00:31:14,579 Right, are you off to work? 532 00:31:15,349 --> 00:31:16,349 Yes. 533 00:31:17,380 --> 00:31:18,920 Why are you sitting down, then? 534 00:31:20,180 --> 00:31:22,019 If the kids are free this weekend, 535 00:31:22,019 --> 00:31:23,690 we'll be visiting my birth parents' graves. 536 00:31:23,849 --> 00:31:25,559 I told Hyun Jae to coordinate our schedules. 537 00:31:25,559 --> 00:31:27,759 I see. Good thinking. 538 00:31:28,490 --> 00:31:29,630 Will you be joining us? 539 00:31:29,630 --> 00:31:30,759 No. 540 00:31:31,829 --> 00:31:35,269 The kids will be greeting them for the first time. 541 00:31:35,670 --> 00:31:37,170 I will only make things awkward for you. 542 00:31:37,170 --> 00:31:39,640 Gosh, no. That's ridiculous. 543 00:31:39,640 --> 00:31:41,339 It'll be awkward for me though. 544 00:31:41,470 --> 00:31:44,640 Just tell me how it went when you get back. 545 00:31:51,079 --> 00:31:52,220 - Mother. - Yes? 546 00:31:59,359 --> 00:32:00,690 Mother, please try this. 547 00:32:01,359 --> 00:32:02,430 What is it? 548 00:32:03,430 --> 00:32:05,059 I made yakbap. 549 00:32:05,059 --> 00:32:06,759 I thought you'd like it as a snack. 550 00:32:06,759 --> 00:32:09,769 You didn't have to. 551 00:32:10,970 --> 00:32:12,900 You hate me, don't you? 552 00:32:14,200 --> 00:32:15,970 Gosh. Why would I hate you? 553 00:32:17,009 --> 00:32:19,710 I know you don't. I was just confirming it. 554 00:32:21,440 --> 00:32:23,349 People change, you know. 555 00:32:23,609 --> 00:32:25,349 Recently, there has been a change... 556 00:32:25,349 --> 00:32:26,450 in your attitude, 557 00:32:26,450 --> 00:32:27,650 while I have always stayed the same. 558 00:32:28,619 --> 00:32:29,750 Please enjoy this. 559 00:32:30,089 --> 00:32:32,390 And why don't I drive you to the yoga studio today? 560 00:32:32,390 --> 00:32:34,789 I'll greet your friends while I'm at it. 561 00:32:36,490 --> 00:32:39,099 There's no need to go out of your way, you know. 562 00:32:39,829 --> 00:32:41,029 Anyway, this looks good. 563 00:32:41,059 --> 00:32:44,029 He introduced you to his uncle? 564 00:32:45,900 --> 00:32:48,539 Your boyfriend moves fast, doesn't he? 565 00:32:49,769 --> 00:32:52,609 I think it's because I showed hesitance. 566 00:32:53,779 --> 00:32:54,980 You hesitated? 567 00:32:55,910 --> 00:32:57,109 You told me... 568 00:32:57,609 --> 00:33:01,420 not to be afraid of heartaches, especially in relationships. 569 00:33:01,880 --> 00:33:03,950 Yes, that's what I said. 570 00:33:05,589 --> 00:33:07,859 That's easier said than done. 571 00:33:08,619 --> 00:33:10,859 I felt like my foot was constantly on the gas pedal, 572 00:33:10,859 --> 00:33:12,460 so I told him I'd back away. 573 00:33:13,230 --> 00:33:14,299 To that, 574 00:33:14,900 --> 00:33:18,529 he said he'd close the gap every time I take a step back. 575 00:33:19,269 --> 00:33:22,309 What on earth? That's so cool of him. 576 00:33:22,309 --> 00:33:23,809 He's nothing like the dolt. 577 00:33:23,809 --> 00:33:25,509 He then introduced me to his relative... 578 00:33:25,509 --> 00:33:27,509 and told me about his family. 579 00:33:28,180 --> 00:33:31,950 That's why I'm taking him to one of the restaurants our family owns. 580 00:33:34,750 --> 00:33:36,650 You're doing better than me in the dating department. 581 00:33:37,750 --> 00:33:41,119 I didn't hide the fact that I liked him a lot, 582 00:33:41,559 --> 00:33:43,289 and he thought it was because he was a catch. 583 00:33:45,630 --> 00:33:46,859 Are you still casually dating? 584 00:33:47,960 --> 00:33:49,730 Haven't you asked him to make it official? 585 00:33:49,900 --> 00:33:51,670 You just had to go for the jugular. 586 00:33:51,670 --> 00:33:53,599 I bet it's because you're sailing smoothly. 587 00:33:55,769 --> 00:33:59,809 Your boyfriend sounds like a nice man. 588 00:34:01,809 --> 00:34:05,880 But I probably won't get to meet him until I become an official couple. 589 00:34:06,680 --> 00:34:08,380 If things end between me and the dolt, 590 00:34:08,380 --> 00:34:10,119 you'd never introduce me to him. 591 00:34:11,250 --> 00:34:13,719 She must've been hurt when I asked about making things official. 592 00:34:13,989 --> 00:34:15,219 Oh, no. 593 00:34:15,929 --> 00:34:20,030 He's the idiot for not choosing to be with you. 594 00:34:21,130 --> 00:34:24,000 I know it's hypothetical, but did you still have to say it? 595 00:34:28,670 --> 00:34:29,840 Here. 596 00:34:31,110 --> 00:34:32,179 This is a present for you. 597 00:34:32,940 --> 00:34:34,110 A present? 598 00:34:35,039 --> 00:34:37,849 You helped me through tough times. 599 00:34:38,650 --> 00:34:39,980 I wanted to thank you. 600 00:34:39,980 --> 00:34:43,550 My gosh. It's not like I did anything particularly helpful. 601 00:34:44,650 --> 00:34:47,360 You should wear those on your date with Mr. Dolt. 602 00:34:47,789 --> 00:34:48,789 They're pretty. 603 00:34:48,960 --> 00:34:50,159 Do you like them? 604 00:34:53,730 --> 00:34:56,769 (Lawyer Lee Hyun Jae) 605 00:34:57,800 --> 00:34:58,900 I'm heading out. 606 00:35:03,710 --> 00:35:04,840 Hello? 607 00:35:05,170 --> 00:35:06,480 You can't just leave like that. 608 00:35:07,510 --> 00:35:08,849 What else could I have done? 609 00:35:09,280 --> 00:35:10,650 Why are you panting? 610 00:35:11,610 --> 00:35:12,679 There you are. 611 00:35:12,980 --> 00:35:13,980 What do you mean? 612 00:35:15,849 --> 00:35:16,989 Mi Rae. 613 00:35:18,550 --> 00:35:20,389 Someone might see us. 614 00:35:21,489 --> 00:35:23,889 We'll cross that bridge when someone actually does. 615 00:35:28,630 --> 00:35:29,630 Hop in. 616 00:35:31,070 --> 00:35:32,239 Thanks. 617 00:35:32,239 --> 00:35:33,539 I'll close the door. 618 00:35:37,070 --> 00:35:38,210 Did you step outside? 619 00:35:38,469 --> 00:35:39,539 Yes, briefly. 620 00:35:41,039 --> 00:35:42,280 Those earrings look new. 621 00:35:46,780 --> 00:35:48,750 Mi Rae gave them to me as a present. 622 00:35:57,489 --> 00:36:00,630 Ms. Hyun has an eye for gifts, doesn't she? 623 00:36:00,630 --> 00:36:02,699 She has a good sense of style. 624 00:36:02,699 --> 00:36:05,300 Ever since I hired her as my personal shopper, 625 00:36:05,300 --> 00:36:07,969 people have been saying that to me as well. 626 00:36:09,409 --> 00:36:12,280 I also think you've been dressing better. 627 00:36:14,679 --> 00:36:18,449 Hae Jun, what if I became one of her clients too? 628 00:36:18,449 --> 00:36:19,519 Forget it. 629 00:36:21,150 --> 00:36:23,519 She doesn't take on just any old person as a client. 630 00:36:25,690 --> 00:36:26,690 (Dolt) 631 00:36:27,960 --> 00:36:28,960 Out. 632 00:36:28,960 --> 00:36:30,630 Why wouldn't she take me as a client when you're one of them? 633 00:36:30,630 --> 00:36:32,030 You're being ridiculous. 634 00:36:32,630 --> 00:36:34,530 I need to take this call, so get out. 635 00:36:34,530 --> 00:36:35,530 Then take it. 636 00:36:36,969 --> 00:36:37,969 Go ahead. 637 00:36:40,500 --> 00:36:41,969 Who is it? Tell me. 638 00:36:41,969 --> 00:36:43,510 Who is it? Is it that guy? 639 00:36:43,510 --> 00:36:44,909 - Is it money he wants? - Get out. 640 00:36:44,909 --> 00:36:46,380 - Is he asking for money? - Out. 641 00:36:46,380 --> 00:36:48,480 - Get out this instant. - I bet he wants to borrow money. 642 00:36:52,920 --> 00:36:54,780 The receiver cannot be reached. You will be directed... 643 00:36:54,780 --> 00:36:55,789 That's odd. 644 00:36:56,420 --> 00:36:58,989 She hasn't been answering her phone right away since yesterday. 645 00:37:03,489 --> 00:37:04,559 (Sim Hae Jun) 646 00:37:05,860 --> 00:37:07,360 She must've been busy. 647 00:37:08,329 --> 00:37:09,329 Hello? 648 00:37:09,630 --> 00:37:10,829 I see you called. 649 00:37:10,829 --> 00:37:13,670 Right. I thought we could grab dinner. Do you have plans? 650 00:37:14,300 --> 00:37:15,469 I don't. 651 00:37:15,469 --> 00:37:18,469 That's great. Let's have dinner together later. 652 00:37:18,670 --> 00:37:20,780 I will be seeing patients until late in the evening though, 653 00:37:20,780 --> 00:37:21,940 so could we meet up near the clinic? 654 00:37:22,079 --> 00:37:24,079 Sure thing. Got it. 655 00:37:26,579 --> 00:37:28,280 Once again, he wants me to come over to him. 656 00:37:30,150 --> 00:37:31,619 I guess it's the only option though... 657 00:37:31,889 --> 00:37:33,489 since he's seeing patients until late in the evening. 658 00:37:34,159 --> 00:37:36,329 That's easier said than done. 659 00:37:37,159 --> 00:37:39,429 I felt like my foot was constantly on the gas pedal, 660 00:37:39,429 --> 00:37:41,059 so I told him I'd back away. 661 00:37:42,630 --> 00:37:43,829 That's it. 662 00:37:44,230 --> 00:37:45,369 That actually worked. 663 00:37:45,369 --> 00:37:47,000 Now that we've eaten, we should get some tea. 664 00:37:47,239 --> 00:37:48,340 I'd rather go home. 665 00:37:48,900 --> 00:37:50,769 I'm off to get my car. So what about you? 666 00:37:50,769 --> 00:37:52,380 Would you like to head home from here? 667 00:37:52,440 --> 00:37:54,179 I told him I was going home, 668 00:37:54,380 --> 00:37:55,849 and that's when he started to be clingy. 669 00:37:57,650 --> 00:37:58,679 I should also... 670 00:37:59,719 --> 00:38:01,280 back away from him a little. 671 00:38:05,719 --> 00:38:06,760 You dolt. 672 00:38:09,090 --> 00:38:11,559 Can you wake up earlier... 673 00:38:11,559 --> 00:38:14,929 and have breakfast with your father and grandpa? 674 00:38:14,929 --> 00:38:16,030 Got it. 675 00:38:17,099 --> 00:38:18,469 How is Yu Na doing? 676 00:38:21,000 --> 00:38:22,039 She's doing well. 677 00:38:23,269 --> 00:38:25,469 I want to call her, 678 00:38:25,469 --> 00:38:27,909 but I've been holding back not to burden her. 679 00:38:30,380 --> 00:38:31,849 - Mom. - Yes? 680 00:38:32,380 --> 00:38:33,920 I must like her a lot. 681 00:38:33,920 --> 00:38:35,789 As if that's anything new. 682 00:38:36,489 --> 00:38:39,489 Why else would you want to marry her? 683 00:38:40,059 --> 00:38:41,320 Being with her... 684 00:38:41,619 --> 00:38:44,730 makes me want to live a better life. 685 00:38:44,730 --> 00:38:47,099 That's it. That's what love is. 686 00:38:47,599 --> 00:38:50,000 Marrying someone who makes you feel that way... 687 00:38:50,000 --> 00:38:51,230 is the same as winning the lottery. 688 00:38:51,300 --> 00:38:53,440 Kyung Ae, I'm heading out. 689 00:38:53,940 --> 00:38:55,440 He must be off to his yoga class. 690 00:38:56,139 --> 00:38:57,139 Yes, Father. 691 00:38:59,139 --> 00:39:00,539 Aunt Kyung Soon, when did you get here? 692 00:39:00,539 --> 00:39:02,010 Just a while ago. 693 00:39:02,449 --> 00:39:04,710 We're running late because of you today. 694 00:39:04,710 --> 00:39:06,650 Get up, will you? 695 00:39:06,920 --> 00:39:11,250 Brother, can't you see that I'm getting up? 696 00:39:11,250 --> 00:39:13,420 Why are you always on my case? 697 00:39:13,420 --> 00:39:15,659 You're never this demanding with your kids. 698 00:39:15,659 --> 00:39:18,059 When will you start acting your age? 699 00:39:18,429 --> 00:39:20,630 Her vibrant demeanor makes her seem younger. 700 00:39:20,630 --> 00:39:23,329 Goodness. You're the best! 701 00:39:23,329 --> 00:39:25,130 No one respects me as much as you do. 702 00:39:25,130 --> 00:39:26,769 I do as well. 703 00:39:26,769 --> 00:39:28,670 Yes. Yoon Jae, you too. 704 00:39:28,670 --> 00:39:29,769 It's Soo Jae. 705 00:39:30,309 --> 00:39:33,179 Sorry about that. There are too many names to remember. 706 00:39:33,380 --> 00:39:34,780 We should get going. 707 00:39:34,780 --> 00:39:36,949 - And we will! Gosh. - Unbelievable. 708 00:39:36,949 --> 00:39:38,949 Kyung Chul, wait for me. 709 00:39:38,949 --> 00:39:40,849 Must you walk that fast? 710 00:39:41,849 --> 00:39:44,349 There's no need to go out of your way to greet them. 711 00:39:44,349 --> 00:39:45,989 But I should. 712 00:39:46,719 --> 00:39:48,860 I should've done it a while ago. 713 00:39:48,920 --> 00:39:50,659 I bet they're already here. 714 00:39:50,659 --> 00:39:53,400 The older brother is just as impatient as I am. 715 00:39:53,400 --> 00:39:55,699 He's always the first to arrive. 716 00:39:56,070 --> 00:39:57,070 Come on. 717 00:40:00,199 --> 00:40:01,840 They're not here yet. 718 00:40:02,000 --> 00:40:04,409 What bad luck. 719 00:40:05,010 --> 00:40:07,210 Kyung Soon has to meet you though. 720 00:40:08,440 --> 00:40:09,880 I'll wait until they get here. 721 00:40:10,849 --> 00:40:12,679 There's not a lot of time left before class starts. 722 00:40:13,619 --> 00:40:16,250 They're normally early. They must not be coming today. 723 00:40:16,619 --> 00:40:17,719 Just go. 724 00:40:17,719 --> 00:40:19,820 I see. Okay. 725 00:40:20,389 --> 00:40:23,630 Oh, my. You're early, Jung Ja. 726 00:40:23,630 --> 00:40:26,300 Why are you so late? Did something happen? 727 00:40:26,429 --> 00:40:29,869 Nothing happened. She was just slow to get ready. 728 00:40:30,699 --> 00:40:33,440 Why are you telling on me, Kyung Chul? 729 00:40:34,539 --> 00:40:35,699 This is my daughter-in-law. 730 00:40:36,869 --> 00:40:38,440 - Hello. - Hello. 731 00:40:38,440 --> 00:40:41,480 Right. The professor's daughter. 732 00:40:43,179 --> 00:40:45,510 Here. I made this. 733 00:40:45,510 --> 00:40:47,050 It's yakbap. Please eat it together. 734 00:40:47,880 --> 00:40:50,750 She made this because I said I had no appetite. 735 00:40:50,949 --> 00:40:53,260 Gosh, Jung Ja. I'm so jealous. 736 00:40:54,619 --> 00:40:58,559 For some reason, you look familiar. Right, Kyung Chul? 737 00:40:59,030 --> 00:41:00,360 What are you saying? 738 00:41:00,559 --> 00:41:03,829 You always act overly friendly to people you've just met. 739 00:41:03,829 --> 00:41:06,039 When did I act overly friendly? Gosh, you're just... 740 00:41:06,039 --> 00:41:09,139 Did you forget about being friendly to me when we first met? 741 00:41:09,139 --> 00:41:12,070 - That's how you two became close. - Gosh. Be quiet. 742 00:41:12,239 --> 00:41:15,010 - We have to get to our lesson. - Yes. Let's go. 743 00:41:15,739 --> 00:41:17,610 It was nice to meet you. 744 00:41:17,809 --> 00:41:19,849 - Thank you. - Well, then. 745 00:41:21,449 --> 00:41:23,719 Oh, Kyung Chul. Hold on. Wait for me. 746 00:41:24,489 --> 00:41:28,320 But really. I've seen you before somewhere. 747 00:41:28,789 --> 00:41:31,730 - Anyway, thanks. See you around. - You too. 748 00:41:32,090 --> 00:41:34,460 - Okay. I'll be going, then. Bye. - Okay. 749 00:41:42,940 --> 00:41:44,239 - Hello. - Hi. 750 00:41:47,539 --> 00:41:48,679 How did the day go? 751 00:41:48,739 --> 00:41:50,710 We were very busy all morning. 752 00:41:52,210 --> 00:41:54,349 Right. Let's have a quick chat. 753 00:42:05,900 --> 00:42:07,329 Is something wrong? 754 00:42:07,630 --> 00:42:08,659 Yes. 755 00:42:09,530 --> 00:42:11,829 Your scone didn't taste good, Yu Na. 756 00:42:13,670 --> 00:42:16,909 I can't accept that unless you explain why it wasn't good. 757 00:42:17,110 --> 00:42:20,210 Just saying it didn't taste good. I don't think that's right. 758 00:42:20,639 --> 00:42:22,480 I put my heart into it. 759 00:42:22,480 --> 00:42:24,909 You lied. You said you'd gladly accept any criticism. 760 00:42:25,510 --> 00:42:28,280 People usually don't give detailed feedback on how something tastes. 761 00:42:28,480 --> 00:42:30,150 They just say whether it tastes good or not. 762 00:42:32,090 --> 00:42:33,920 That's also true. 763 00:42:34,190 --> 00:42:35,519 You're fast to admit you were wrong. 764 00:42:35,690 --> 00:42:37,860 That's how you improve quickly. 765 00:42:44,199 --> 00:42:45,800 This is butter used in European royal kitchens. 766 00:42:48,099 --> 00:42:49,510 Why are you giving this to me... 767 00:42:49,510 --> 00:42:52,909 It hurts my ego to know that my employee makes bad scones. 768 00:42:53,280 --> 00:42:56,210 As General Manager, I want to support my employee's growth. 769 00:42:57,010 --> 00:43:00,050 I don't think it should hurt your ego. 770 00:43:00,420 --> 00:43:02,920 You and my scones are completely separate things. 771 00:43:03,690 --> 00:43:04,989 So you're not going to accept it? 772 00:43:06,489 --> 00:43:09,019 I'm going to accept it. It would be rude not to. 773 00:43:10,690 --> 00:43:11,960 Thank you. 774 00:43:27,039 --> 00:43:28,179 Hey, Soo Jae. 775 00:43:28,780 --> 00:43:29,780 Hey. 776 00:43:35,880 --> 00:43:37,250 When will you pay me the remaining balance? 777 00:43:37,949 --> 00:43:39,190 I will soon. 778 00:43:39,519 --> 00:43:41,989 But first, how many members do you have? 779 00:43:42,119 --> 00:43:45,360 Once you pay me, I'll connect you with trainers and everything. 780 00:43:45,590 --> 00:43:47,800 Okay. I like keeping things clean. 781 00:43:48,960 --> 00:43:50,869 You're so reliable, my friend. 782 00:43:53,599 --> 00:43:56,440 (Director Lee Yoon Jae) 783 00:43:56,469 --> 00:43:57,570 Yes. 784 00:43:58,170 --> 00:43:59,539 - Dr. Lee. - Yes. 785 00:44:00,780 --> 00:44:02,980 If you're going home, do you want a ride? 786 00:44:03,610 --> 00:44:04,949 It's okay. I have an appointment. 787 00:44:06,250 --> 00:44:07,650 Does the person you're dating... 788 00:44:07,650 --> 00:44:11,349 know that you're only dating her to get the apartment? 789 00:44:12,550 --> 00:44:14,289 I'm not dating her for the apartment. 790 00:44:14,960 --> 00:44:17,590 I hear your parents are going to give the apartment... 791 00:44:17,590 --> 00:44:19,059 to whoever gets married first. 792 00:44:19,059 --> 00:44:21,659 Isn't that why you wanted to get married? 793 00:44:21,659 --> 00:44:22,800 No, it's not that. 794 00:44:24,170 --> 00:44:27,340 Dr. Lee. You can be honest with me. 795 00:44:27,940 --> 00:44:29,670 I won't tell her. 796 00:44:29,969 --> 00:44:31,309 I don't even know her. 797 00:44:32,039 --> 00:44:33,179 I'll be going, then. 798 00:44:37,510 --> 00:44:39,519 Why doesn't she listen? I told her it wasn't like that. 799 00:44:39,849 --> 00:44:42,320 - One sundaeguk, please. - Yes. 800 00:44:53,500 --> 00:44:54,730 Why aren't you eating? 801 00:44:55,260 --> 00:44:56,570 I have to step back. 802 00:44:58,599 --> 00:44:59,800 Eat first. 803 00:45:00,070 --> 00:45:03,340 By the way, you're eating so well. 804 00:45:04,739 --> 00:45:08,210 Right. It's spicy and chewy. 805 00:45:08,809 --> 00:45:09,980 Also, 806 00:45:12,050 --> 00:45:14,179 when paired with soju, 807 00:45:14,650 --> 00:45:16,920 it's so addictive. 808 00:45:20,619 --> 00:45:21,789 I won't drink. 809 00:45:22,019 --> 00:45:23,730 I have to go to the courthouse tomorrow morning. 810 00:45:25,030 --> 00:45:28,130 In that case, I'll drink for both of us. 811 00:45:29,769 --> 00:45:32,730 Look at his smile. How could I not fall for him? 812 00:45:33,199 --> 00:45:35,199 Seeing him makes me weak. 813 00:45:41,210 --> 00:45:42,210 Here. 814 00:45:44,949 --> 00:45:47,150 Why are his arms so long when he has such narrow shoulders? 815 00:45:47,920 --> 00:45:49,280 To make my heart flutter. 816 00:45:52,889 --> 00:45:54,389 Can I ask you something? 817 00:45:56,760 --> 00:45:58,360 Have you really lost interest in me? 818 00:46:00,500 --> 00:46:01,760 Do you want me to? 819 00:46:03,400 --> 00:46:06,170 People say things they don't mean... 820 00:46:06,369 --> 00:46:09,099 when they're angry. I understand. 821 00:46:09,670 --> 00:46:11,010 This crazy dolt. 822 00:46:19,920 --> 00:46:23,090 It's okay. Just answer here. Is it a secret call or something? 823 00:46:23,989 --> 00:46:25,650 Why would it be? 824 00:46:28,090 --> 00:46:29,730 - Yes. - Ms. Sim. 825 00:46:30,389 --> 00:46:32,659 Can you save me? Please. I beg of you. 826 00:46:32,960 --> 00:46:36,500 The producer keeps telling me to make sure I get you on the show. 827 00:46:37,000 --> 00:46:39,469 I have to make this show... 828 00:46:39,469 --> 00:46:42,269 about professional couples in their forties a success. 829 00:46:42,599 --> 00:46:45,469 - Sorry. - You can't just say sorry. 830 00:46:46,110 --> 00:46:47,380 Hello. 831 00:46:47,380 --> 00:46:50,079 I can't hear you well because I'm in the elevator. 832 00:46:50,079 --> 00:46:52,110 I'll come by the law firm tomorrow. I'm going to hang up now. 833 00:46:52,110 --> 00:46:54,480 Ms. Sun! Oh, no. 834 00:46:55,650 --> 00:46:58,190 Ms. Sun? She's the writer for "Couple-Making." 835 00:46:58,190 --> 00:47:01,489 I think I know Ms. Sun. 836 00:47:01,860 --> 00:47:03,659 Isn't she the writer for "Couple-Making?" 837 00:47:04,989 --> 00:47:06,360 Yes. She is. 838 00:47:07,329 --> 00:47:10,730 I almost joined "Couple-Making" before. 839 00:47:11,900 --> 00:47:13,239 Because of an anonymous tip. 840 00:47:14,469 --> 00:47:17,110 They wanted to cast me. 841 00:47:20,579 --> 00:47:23,250 Why didn't you decline more firmly? 842 00:47:24,880 --> 00:47:25,949 What? 843 00:47:26,250 --> 00:47:29,250 You should've said you won't do it. Why did you just say you were sorry? 844 00:47:29,250 --> 00:47:30,590 You're dating me right now. 845 00:47:32,690 --> 00:47:34,719 It's not like we're official. 846 00:47:34,719 --> 00:47:37,489 Why do we need to call it official or unofficial? 847 00:47:37,489 --> 00:47:39,059 It's not good to be so strict about these things. 848 00:47:42,429 --> 00:47:45,199 You know what? You always act like you know better. 849 00:47:45,599 --> 00:47:47,269 It's always your way. 850 00:47:47,269 --> 00:47:48,500 For example, our food choices. 851 00:47:48,500 --> 00:47:50,510 We always go to places you like, transport cafes, gimbap restaurants, 852 00:47:50,510 --> 00:47:52,440 Chinese restaurants, and now sundae stir fry. 853 00:47:52,739 --> 00:47:55,380 Did I not say that I wanted to go to a romantic restaurant? 854 00:47:56,409 --> 00:47:59,920 You did. Then you can make a reservation and invite me. 855 00:48:00,050 --> 00:48:01,480 Are you really that passive? 856 00:48:03,090 --> 00:48:04,489 Passive? 857 00:48:05,650 --> 00:48:08,460 Who confessed first? Who asked to go to dinner first? 858 00:48:08,460 --> 00:48:10,090 Who calls first? You dolt. 859 00:48:11,090 --> 00:48:13,260 Dolt? Did you just call me a dolt? 860 00:48:13,260 --> 00:48:15,360 Yes. I called you a dolt. 861 00:48:15,360 --> 00:48:18,130 You're a dolt, aren't you? You dolt. 862 00:48:20,139 --> 00:48:21,199 Dolt... 863 00:48:21,840 --> 00:48:23,510 Darn it, Hyun Jae. 864 00:48:24,170 --> 00:48:25,610 Why is he... 865 00:48:26,239 --> 00:48:29,380 telling everyone my nickname from elementary school? 866 00:48:29,909 --> 00:48:31,150 He's so unhelpful. 867 00:48:46,500 --> 00:48:48,599 You said you'd tell me about your family. Why are we here? 868 00:48:49,730 --> 00:48:50,800 Why else? 869 00:48:51,070 --> 00:48:52,269 I brought you here to tell you exactly that. 870 00:48:54,599 --> 00:48:56,340 - Thank you. - Thank you. 871 00:48:56,340 --> 00:48:57,610 Goodbye. 872 00:48:58,739 --> 00:49:00,210 I'll be going now. 873 00:49:00,210 --> 00:49:01,809 Please close up and make sure everything is clean. 874 00:49:01,909 --> 00:49:03,679 Okay. Goodbye. 875 00:49:06,380 --> 00:49:07,380 What? 876 00:49:11,650 --> 00:49:14,119 - Hi, Brother. - What are you doing here? 877 00:49:14,119 --> 00:49:15,889 I came here to eat with my boyfriend. 878 00:49:16,730 --> 00:49:18,130 This is my younger brother. 879 00:49:18,429 --> 00:49:20,699 I see. I'm Lee Hyun Jae. 880 00:49:22,300 --> 00:49:23,530 I'm Hyun Jung Hoo. 881 00:49:27,340 --> 00:49:29,639 Seriously? Look at this punk. 882 00:49:37,250 --> 00:49:38,550 Take us to our seats. 883 00:49:39,650 --> 00:49:41,949 Don't you have eyes? Just grab an empty table. 884 00:49:43,489 --> 00:49:46,250 - Should we sit over here, Mi Rae? - Okay. 885 00:49:57,500 --> 00:49:58,530 "Okay." 886 00:49:58,829 --> 00:50:00,239 You speak so calmly. 887 00:50:00,599 --> 00:50:01,769 Be your normal self. 888 00:50:01,840 --> 00:50:03,940 Why are you doing this to me? 889 00:50:04,769 --> 00:50:06,340 He's not doing it to you. 890 00:50:06,340 --> 00:50:07,440 He's doing it to me. 891 00:50:08,480 --> 00:50:09,809 When men first meet, 892 00:50:09,809 --> 00:50:12,510 it's healthy to have a slight power struggle. 893 00:50:13,150 --> 00:50:14,420 You know your stuff. 894 00:50:17,250 --> 00:50:18,889 Mr. Hyun, shall I take your order? 895 00:50:19,489 --> 00:50:20,489 Yes. 896 00:50:20,489 --> 00:50:22,059 This is my older sister. 897 00:50:24,289 --> 00:50:25,590 Hello. 898 00:50:25,590 --> 00:50:26,760 What would you like? 899 00:50:27,360 --> 00:50:29,460 What sells best these days? 900 00:50:29,460 --> 00:50:30,869 Everything sells well. 901 00:50:30,869 --> 00:50:32,800 If you want a recommendation, I can help with that. 902 00:50:33,599 --> 00:50:34,639 Yes, please. 903 00:50:35,070 --> 00:50:37,570 How about that menu if you want a light dinner? 904 00:50:38,710 --> 00:50:39,809 What about you, Hyun Jae? 905 00:50:39,809 --> 00:50:40,940 I'll have that too. 906 00:50:41,440 --> 00:50:43,179 And a pork cutlet gimbap. 907 00:50:44,210 --> 00:50:47,480 Two cold buckwheat noodles and a pork cutlet gimbap, right? 908 00:50:47,480 --> 00:50:49,079 - Yes. - Thank you. 909 00:50:50,849 --> 00:50:52,190 I'll be going, then. 910 00:50:52,190 --> 00:50:54,260 I had plans and was about to leave. 911 00:50:54,260 --> 00:50:55,260 Okay. 912 00:50:57,130 --> 00:50:59,630 You don't have plans. You're just going home. 913 00:50:59,690 --> 00:51:01,130 I have a blind date. 914 00:51:18,650 --> 00:51:21,079 Mom is in a really good mood. 915 00:51:21,079 --> 00:51:24,449 Because you went to her yoga class and made her... 916 00:51:24,449 --> 00:51:25,690 look good around her friends. 917 00:51:26,489 --> 00:51:27,760 What were they like? 918 00:51:29,090 --> 00:51:30,389 A typical brother and sister. 919 00:51:30,829 --> 00:51:32,329 They're cheerful and bright. 920 00:51:32,329 --> 00:51:33,630 And they squabble. 921 00:51:34,559 --> 00:51:37,800 It's nice to have a sibling to grow old with. 922 00:51:38,429 --> 00:51:40,739 You have me. 923 00:51:41,039 --> 00:51:43,639 Stop it. A spouse is different from a sibling. 924 00:51:44,510 --> 00:51:47,780 Varied relationships help you live a varied life. 925 00:51:49,179 --> 00:51:52,079 There are siblings like my brother and me. 926 00:51:52,210 --> 00:51:53,849 We're better off without each other. 927 00:51:54,349 --> 00:51:58,119 I hope Mi Rae and Jung Hoo rely on each other as they grow old. 928 00:51:58,750 --> 00:52:00,960 That's only possible if they both marry well. 929 00:52:01,190 --> 00:52:03,659 But who they marry is out of my control. 930 00:52:04,260 --> 00:52:05,360 I'm worried. 931 00:52:12,000 --> 00:52:14,139 I said I'd drive you home. 932 00:52:14,170 --> 00:52:15,400 I'll take a taxi. 933 00:52:20,409 --> 00:52:21,409 Go on inside. 934 00:52:23,010 --> 00:52:24,110 Call a taxi. 935 00:52:24,679 --> 00:52:26,079 I'll wait with you until it arrives. 936 00:52:27,780 --> 00:52:28,949 You're tired, aren't you? 937 00:52:29,650 --> 00:52:31,090 I have tomorrow off, so it's fine. 938 00:52:32,750 --> 00:52:33,960 Then can we walk a bit? 939 00:52:35,860 --> 00:52:36,860 We can. 940 00:52:43,800 --> 00:52:46,739 He's the same age as my brother, but he's mature. 941 00:52:47,769 --> 00:52:49,570 Is it because of his job title? 942 00:52:49,570 --> 00:52:51,309 He's not at all mature. 943 00:52:53,010 --> 00:52:55,039 You said you like to give in, 944 00:52:55,039 --> 00:52:56,809 but I guess not to your brother. 945 00:52:57,480 --> 00:52:58,679 But he... 946 00:52:59,179 --> 00:53:01,380 He takes from me before I have a chance to give in. 947 00:53:03,150 --> 00:53:05,489 That's what younger brothers are like. 948 00:53:08,960 --> 00:53:10,929 I'd love to meet... 949 00:53:11,829 --> 00:53:13,260 your brothers. 950 00:53:13,829 --> 00:53:15,230 You will. 951 00:53:29,039 --> 00:53:30,079 Yu Na. 952 00:53:30,980 --> 00:53:31,980 Hey. 953 00:53:35,949 --> 00:53:37,090 Are you tired? 954 00:53:37,389 --> 00:53:38,420 Yes, a bit. 955 00:53:39,219 --> 00:53:40,960 You don't have to come get me every day. 956 00:53:40,960 --> 00:53:42,190 You must be tired too. 957 00:53:42,190 --> 00:53:43,630 I had today off. 958 00:53:44,860 --> 00:53:46,130 I'll take your bag. 959 00:53:46,230 --> 00:53:48,260 No. I prefer to carry my own bag. 960 00:53:48,860 --> 00:53:50,170 You're too independent. 961 00:53:50,800 --> 00:53:53,699 It's self-esteem. I fend for myself. 962 00:53:56,170 --> 00:53:57,309 What did you do today? 963 00:53:58,170 --> 00:54:01,210 I worked out at the gym I'm going to take over. 964 00:54:02,539 --> 00:54:04,250 Did you pay the rest of the balance? 965 00:54:05,510 --> 00:54:08,280 Let's not talk about money. I'll take care of that. 966 00:54:09,849 --> 00:54:11,250 Do what you will. 967 00:54:12,519 --> 00:54:15,420 My mom says she can't call you in case you feel pressured. 968 00:54:15,420 --> 00:54:17,590 I called her earlier today... 969 00:54:17,590 --> 00:54:18,860 and said I'd visit. 970 00:54:19,659 --> 00:54:21,000 I don't work tomorrow. 971 00:54:22,659 --> 00:54:25,500 Then let's tour some bakeries after your visit. 972 00:54:25,500 --> 00:54:26,599 For Mont Blanc bread. 973 00:54:27,170 --> 00:54:28,940 That suddenly cheers me up. 974 00:54:28,940 --> 00:54:31,969 You bread lover. 975 00:54:31,969 --> 00:54:33,070 Don't. 976 00:54:33,070 --> 00:54:34,280 You... 977 00:54:43,550 --> 00:54:46,420 He hasn't called once. What a dolt. 978 00:54:48,920 --> 00:54:50,489 (Dolt) 979 00:54:54,030 --> 00:54:55,800 Just when I was talking about him. 980 00:54:56,360 --> 00:54:58,099 You know what they say of such people. 981 00:55:04,139 --> 00:55:05,139 What? 982 00:55:05,269 --> 00:55:08,639 I did a lot of thinking last night. 983 00:55:08,639 --> 00:55:10,880 It's good to know that you actually think. 984 00:55:10,980 --> 00:55:12,510 That's harsh. 985 00:55:13,010 --> 00:55:14,480 What are you doing this evening? 986 00:55:15,079 --> 00:55:18,420 If there's a misunderstanding, we should talk it out. 987 00:55:19,050 --> 00:55:21,719 I'll book a table at a place I think you'll like. 988 00:55:22,320 --> 00:55:24,559 I'm all for talking things out. 989 00:55:25,559 --> 00:55:27,030 The last time I called, 990 00:55:27,030 --> 00:55:30,170 you said I could get an extra loan if I find work... 991 00:55:30,170 --> 00:55:32,400 and submit a payslip and proof of employment. 992 00:55:33,599 --> 00:55:34,670 Yes. 993 00:55:36,199 --> 00:55:38,210 Can I send you the documents, then? 994 00:55:39,909 --> 00:55:41,539 Can I email a scanned copy? 995 00:55:42,510 --> 00:55:44,650 Soo Jae, Yu Na is here! 996 00:55:45,349 --> 00:55:46,980 Okay, thank you. 997 00:55:49,219 --> 00:55:50,349 I'm coming! 998 00:55:55,260 --> 00:55:56,460 What's all this? 999 00:55:56,860 --> 00:55:59,690 I made some scones. Have them with strawberry jam. 1000 00:55:59,929 --> 00:56:02,829 You're so talented. 1001 00:56:04,099 --> 00:56:05,829 Sorry for upsetting you. 1002 00:56:06,530 --> 00:56:09,500 Why should you apologize? It's all Soo Jae's fault. 1003 00:56:10,909 --> 00:56:13,010 If he doesn't treat you right, 1004 00:56:13,010 --> 00:56:15,079 come and talk to me and I'll scold him for you. 1005 00:56:16,239 --> 00:56:17,449 Thank you. 1006 00:56:19,079 --> 00:56:22,550 Marriage is tough, even if you're convinced it's right. 1007 00:56:22,550 --> 00:56:23,750 When you're unsure, 1008 00:56:23,750 --> 00:56:25,719 it's okay to pause and take a break. 1009 00:56:26,860 --> 00:56:27,860 Okay. 1010 00:56:30,090 --> 00:56:32,130 Are Soo Jae's grandfather and father not home? 1011 00:56:32,130 --> 00:56:33,329 They went hiking. 1012 00:56:33,699 --> 00:56:35,460 They'll have a few drinks too. 1013 00:56:37,429 --> 00:56:39,369 - Hello. - Hello. 1014 00:56:40,500 --> 00:56:43,340 Yoon Jae, have one. Yu Na made them. 1015 00:56:43,639 --> 00:56:45,869 Have you tried her cookies? 1016 00:56:46,610 --> 00:56:47,610 No. 1017 00:56:47,809 --> 00:56:49,440 I'll make you some later. 1018 00:56:49,440 --> 00:56:51,679 Okay. Thank you. 1019 00:56:53,579 --> 00:56:56,449 Hey. Is that all you have to say? 1020 00:56:56,449 --> 00:56:59,420 He's so shy and timid. 1021 00:56:59,420 --> 00:57:00,659 - Hey. - Hi. 1022 00:57:00,659 --> 00:57:02,690 Let's have something to eat. 1023 00:57:02,889 --> 00:57:04,530 What do you want, Yu Na? 1024 00:57:04,530 --> 00:57:05,730 We're going out. 1025 00:57:05,730 --> 00:57:07,460 To check out some bakeries in Gangnam. 1026 00:57:07,829 --> 00:57:09,599 Go, then. I won't stop you. 1027 00:57:10,000 --> 00:57:12,369 Mother, I'll stay if you want me to. 1028 00:57:13,329 --> 00:57:14,639 Then I'll stop you. 1029 00:57:14,639 --> 00:57:16,809 I want to hang out with Yu Na. You go on your own. 1030 00:57:33,889 --> 00:57:34,889 Hello, Ms. Kim. 1031 00:57:35,219 --> 00:57:38,789 Mr. Lee. I'd like to interview you about a few things. 1032 00:57:39,289 --> 00:57:41,460 You're always so busy, 1033 00:57:41,460 --> 00:57:44,030 so I called in case you were more free on weekends. 1034 00:57:44,630 --> 00:57:47,300 If it's not urgent, can you email me the questions? 1035 00:57:48,199 --> 00:57:50,210 I called because it is urgent. 1036 00:57:51,110 --> 00:57:53,809 You left without saying goodbye at the live music cafe last time, 1037 00:57:53,809 --> 00:57:55,079 and that hurt. 1038 00:57:57,380 --> 00:57:58,480 Where shall we meet? 1039 00:58:03,789 --> 00:58:05,349 Look at all these layers. 1040 00:58:06,449 --> 00:58:08,619 This is really hard to make. 1041 00:58:09,019 --> 00:58:11,559 All breads look alike, 1042 00:58:11,559 --> 00:58:13,030 but they aren't, are they? 1043 00:58:13,630 --> 00:58:14,630 They're not. 1044 00:58:14,630 --> 00:58:16,800 Small differences aren't small at all. 1045 00:58:16,800 --> 00:58:19,300 That's what makes baking so hard. 1046 00:58:19,800 --> 00:58:22,039 I don't know about that. I just want it to taste good. 1047 00:58:30,980 --> 00:58:32,980 This is so moist. 1048 00:58:33,110 --> 00:58:35,880 It's crunchy on the outside but so soft on the inside. 1049 00:58:35,949 --> 00:58:37,190 Totally. 1050 00:58:45,489 --> 00:58:48,500 Of all the places I went to, I'm sure you'll like it here. 1051 00:58:49,329 --> 00:58:52,070 Let's see if I like it. 1052 00:58:56,300 --> 00:58:59,170 Butter scones, Mont Blanc bread, garlic baguette. 1053 00:58:59,539 --> 00:59:01,079 We visited three bakeries today. 1054 00:59:01,139 --> 00:59:02,510 Aren't you tired at all? 1055 00:59:02,510 --> 00:59:04,780 I could've gone to more places if we had the time. 1056 00:59:08,579 --> 00:59:09,980 You're a good person. 1057 00:59:11,019 --> 00:59:12,489 You're a good person too. 1058 00:59:16,219 --> 00:59:17,659 I like you more and more. 1059 00:59:19,360 --> 00:59:21,460 I like you more and more too. 1060 00:59:26,329 --> 00:59:28,400 I think I'm not good enough for you. 1061 00:59:54,030 --> 00:59:55,800 This is nice and it won't hurt my weight. 1062 00:59:56,159 --> 00:59:58,630 How did you know to pick a place like this? 1063 00:59:58,630 --> 01:00:00,469 I'm not all that clueless, you know. 1064 01:00:04,539 --> 01:00:05,639 Yoon Jae? 1065 01:00:11,050 --> 01:00:12,110 Give me a second. 1066 01:00:13,980 --> 01:00:16,750 Gosh, you're here too. Is it okay for me to sit down? 1067 01:00:18,219 --> 01:00:19,789 Yes, of course. 1068 01:00:20,250 --> 01:00:22,360 What brings you two here? 1069 01:00:24,059 --> 01:00:27,130 One might think that you're actually dating. 1070 01:00:27,860 --> 01:00:30,630 Not me though, since I know you guys. 1071 01:00:30,900 --> 01:00:32,869 I see. So what brings you here? 1072 01:00:32,869 --> 01:00:36,170 It's where I regularly eat. Didn't Yoon Jae tell you? 1073 01:00:38,840 --> 01:00:40,110 Tell you what? 1074 01:00:40,110 --> 01:00:42,309 It's where Yoon Jae and I had our blind date. 1075 01:00:43,579 --> 01:00:46,949 He booked the place after hearing I was a vegetarian. 1076 01:00:47,349 --> 01:00:48,849 That's how considerate he is. 1077 01:00:48,849 --> 01:00:50,619 That wasn't considerate at all. 1078 01:00:50,619 --> 01:00:52,489 I looked it up online. 1079 01:00:54,090 --> 01:00:57,659 Yoon Jae, the fact that we met today must mean we're meant to be. 1080 01:01:01,599 --> 01:01:03,659 I never called since I didn't want to bother you, 1081 01:01:03,659 --> 01:01:04,869 but I will from now on. 1082 01:01:06,929 --> 01:01:09,500 By the way, Ms. Sim. I wish you well. 1083 01:01:09,940 --> 01:01:13,170 One should live a life that does not involve lawyers, 1084 01:01:13,639 --> 01:01:14,840 so I hope we never meet again. 1085 01:01:16,880 --> 01:01:18,210 I'll be in touch, Yoon Jae. 1086 01:01:23,280 --> 01:01:24,349 I should definitely quote that. 1087 01:01:24,789 --> 01:01:27,389 Out of everything she said, it stood out to me the most. 1088 01:01:30,489 --> 01:01:33,059 "I hope we never meet again." 1089 01:01:43,769 --> 01:01:45,570 - But... - Stop following me. 1090 01:01:45,570 --> 01:01:47,280 You can't leave like this. 1091 01:01:49,610 --> 01:01:51,949 What do you mean? Didn't you hear me? 1092 01:01:52,079 --> 01:01:53,650 I said we should never meet again. 1093 01:01:54,250 --> 01:01:55,980 Pathetic, isn't it? 1094 01:01:56,250 --> 01:01:58,150 Here I am casually dating at 42. 1095 01:02:08,800 --> 01:02:09,900 Move. 1096 01:02:11,670 --> 01:02:13,070 Are you really done with me? 1097 01:02:13,070 --> 01:02:15,039 Of course. Why would I lie about it? 1098 01:02:16,539 --> 01:02:18,510 - But I can't do that. - Can't do what? 1099 01:02:19,739 --> 01:02:20,940 Not see you again. 1100 01:02:27,119 --> 01:02:28,380 What do you mean by that? 1101 01:02:28,750 --> 01:02:30,050 Can you please keep quiet? 1102 01:02:34,920 --> 01:02:36,360 You tell me. Should I stop? 1103 01:02:37,289 --> 01:02:38,389 No... 1104 01:03:50,869 --> 01:03:55,599 (It's Beautiful Now) 1105 01:03:55,969 --> 01:03:57,440 - Let's go. - To my place? 1106 01:03:57,440 --> 01:03:58,940 - Yes. - Don't you feel lighter? 1107 01:04:00,639 --> 01:04:02,309 Hello? 1108 01:04:02,309 --> 01:04:04,110 What you told me about Dr. Lee. 1109 01:04:04,110 --> 01:04:05,579 You weren't mistaken, were you? 1110 01:04:05,579 --> 01:04:07,150 There seems to have been a misunderstanding. 1111 01:04:07,150 --> 01:04:09,250 It'll be mortifying! 1112 01:04:09,420 --> 01:04:10,750 Come clean as soon as you can. 1113 01:04:10,750 --> 01:04:12,119 That way, the damage will be minimal. 1114 01:04:12,219 --> 01:04:13,519 I have to stay back and finish up my work. 1115 01:04:13,519 --> 01:04:15,019 - Could you help me? - Sorry? 1116 01:04:15,090 --> 01:04:16,360 Are you putting up a wall between us? 1117 01:04:16,360 --> 01:04:18,690 It's like you're telling me not to fall for you. 1118 01:04:20,130 --> 01:04:21,630 After you, boyfriend. 1119 01:04:22,599 --> 01:04:23,599 Boyfriend? 1120 01:04:25,599 --> 01:04:27,670 I should tell you about my family history. 1121 01:04:27,869 --> 01:04:29,139 My father was adopted. 1122 01:04:29,139 --> 01:04:32,340 I hope your daughter knows that you didn't abandon her. 1123 01:04:32,969 --> 01:04:35,010 She hates me when she hasn't even met me? 1124 01:04:35,010 --> 01:04:36,980 Things between us seem the same, 1125 01:04:36,980 --> 01:04:38,750 but things must've changed for my mom. 1126 01:04:39,679 --> 01:04:40,719 That's enough. 73918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.