Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,309 --> 00:00:08,580
A long day has passed
2
00:00:09,480 --> 00:00:12,550
And now two people
are under the moonlight
3
00:00:13,519 --> 00:00:16,089
Casting one single shadow
4
00:00:16,960 --> 00:00:19,620
When you close your eyes
5
00:00:19,620 --> 00:00:24,329
A faint form of happiness
seems to be in reach
6
00:00:24,329 --> 00:00:28,899
It still remains in reach
7
00:00:32,369 --> 00:00:35,670
- My wounded heart
- No way.
8
00:00:35,670 --> 00:00:38,079
This can't be just a coincidence.
9
00:00:38,079 --> 00:00:39,539
No, it's destiny.
10
00:00:39,840 --> 00:00:43,250
A goalkeeper won't keep me from scoring.
My gosh.
11
00:00:44,049 --> 00:00:46,549
Please remember
12
00:00:46,549 --> 00:00:53,320
That someone who loves you painfully
13
00:00:53,320 --> 00:00:57,060
Is right by your side
14
00:00:57,729 --> 00:01:01,799
Even though
15
00:01:01,799 --> 00:01:05,269
Our path seems endless
16
00:01:05,269 --> 00:01:08,569
Even though heartache
17
00:01:08,569 --> 00:01:11,040
Leads to tears
18
00:01:12,140 --> 00:01:18,480
Until everything becomes a memory
19
00:01:18,480 --> 00:01:21,989
The two of us
20
00:01:21,989 --> 00:01:25,590
We will be each other's solace
21
00:01:25,590 --> 00:01:32,459
I may still be clueless
and lack in many ways
22
00:01:32,459 --> 00:01:35,769
- But I will always
- My goodness.
23
00:01:35,769 --> 00:01:38,500
Be by your side
24
00:01:39,170 --> 00:01:45,540
Even if harsh winds blow our way again
25
00:01:45,540 --> 00:01:49,109
The two of us
26
00:01:49,109 --> 00:01:53,920
Will withstand rough tides
27
00:01:54,790 --> 00:01:57,319
Together
28
00:02:08,830 --> 00:02:11,639
That was so cool, Mr. Lee.
29
00:02:16,370 --> 00:02:17,509
What brings you here?
30
00:02:17,509 --> 00:02:21,409
The male lead in my drama
sings to his girlfriend.
31
00:02:21,650 --> 00:02:22,780
Just like somebody.
32
00:02:23,919 --> 00:02:26,819
That's right.
She suddenly wanted to write that in.
33
00:02:26,819 --> 00:02:27,949
It wasn't like that originally.
34
00:02:29,150 --> 00:02:31,159
One second. Mi Rae.
35
00:02:38,400 --> 00:02:39,599
This is my girlfriend.
36
00:02:43,000 --> 00:02:44,069
Hello.
37
00:02:45,740 --> 00:02:46,770
Hello.
38
00:02:47,009 --> 00:02:49,669
Yes. Hello.
39
00:02:56,810 --> 00:03:01,650
(It's Beautiful Now)
40
00:03:02,889 --> 00:03:04,960
(Episode 18)
41
00:03:05,719 --> 00:03:08,330
- Hey, Yoon Jae.
- Hey, Dad.
42
00:03:08,560 --> 00:03:11,229
You're coming home early.
I thought you said you'd be late.
43
00:03:13,229 --> 00:03:14,569
Things turned out that way.
44
00:03:16,500 --> 00:03:17,969
Have you had dinner?
45
00:03:19,000 --> 00:03:21,009
Well, I need to eat now.
46
00:03:22,740 --> 00:03:24,810
You seem different
from this morning.
47
00:03:25,009 --> 00:03:27,680
You were so confident that
she liked you a lot.
48
00:03:28,810 --> 00:03:31,080
Dad. Please forget about this morning.
49
00:03:34,389 --> 00:03:35,449
Let's go.
50
00:03:41,229 --> 00:03:43,229
(Choi Hae, 50 percent)
51
00:03:48,300 --> 00:03:50,969
Get along...
52
00:03:51,870 --> 00:03:54,310
I'm going to finish quickly
so I can watch YouTube.
53
00:03:55,240 --> 00:03:58,009
Hey. How can you think
of watching YouTube...
54
00:03:58,009 --> 00:04:00,009
after getting 50 percent?
55
00:04:00,009 --> 00:04:01,280
Because I want to.
56
00:04:01,280 --> 00:04:02,610
So pitiful...
57
00:04:02,909 --> 00:04:05,050
You're going to be
in so much trouble later.
58
00:04:05,050 --> 00:04:07,150
No, I'm not. You are.
59
00:04:07,150 --> 00:04:08,819
Seriously. You guys are so loud.
60
00:04:10,120 --> 00:04:11,620
Ha Neul, where are you going?
61
00:04:11,620 --> 00:04:12,990
I'm not going to study
with you guys.
62
00:04:12,990 --> 00:04:14,189
I'm not going to either.
63
00:04:14,189 --> 00:04:16,860
Ha Neul, Ba Da, Hae. Be quiet!
64
00:04:17,629 --> 00:04:20,100
Leave them be. All kids are loud.
65
00:04:20,629 --> 00:04:22,930
That's because you only see them
once in a while, Kyung Ae.
66
00:04:22,930 --> 00:04:25,339
I think I see them more than you do.
67
00:04:25,540 --> 00:04:27,740
They're always stomping around upstairs.
68
00:04:27,870 --> 00:04:30,579
I asked So Ra to keep them quiet,
but nothing changed.
69
00:04:30,579 --> 00:04:32,079
She doesn't care what I say at all.
70
00:04:32,180 --> 00:04:34,649
She must've asked the kids to be quiet,
but they wouldn't listen.
71
00:04:34,949 --> 00:04:37,180
She's saving up money
to move into an apartment.
72
00:04:37,279 --> 00:04:39,350
But money isn't the problem.
They're going to be...
73
00:04:39,350 --> 00:04:41,449
kicked out
because of noise complaints.
74
00:04:41,920 --> 00:04:43,660
So Ra has the day off today.
75
00:04:44,519 --> 00:04:45,689
I guess she has an appointment.
76
00:04:46,589 --> 00:04:49,889
She's even busier on her days off.
77
00:04:50,560 --> 00:04:53,529
I saw Yoon Jae wasn't home either.
Was he going to do something?
78
00:04:54,569 --> 00:04:56,670
Did Yoon Jae's girlfriend
also come say hello?
79
00:04:57,740 --> 00:05:01,310
It seems Yoon Jae will be the one
to get the apartment.
80
00:05:02,110 --> 00:05:05,379
You're so interested in Yoon Jae.
81
00:05:05,379 --> 00:05:06,379
No.
82
00:05:06,910 --> 00:05:10,579
I'm very interested
in your whole family.
83
00:05:10,949 --> 00:05:13,079
And out of your family,
84
00:05:13,550 --> 00:05:15,189
I'm most interested in you.
85
00:05:16,350 --> 00:05:17,990
Why do I have to hear news
about this family...
86
00:05:17,990 --> 00:05:20,019
from Mother or Sung Soo?
87
00:05:20,019 --> 00:05:22,889
Your feelings for me have died down.
88
00:05:24,300 --> 00:05:25,860
- We're back.
- We're back.
89
00:05:26,560 --> 00:05:27,930
Yoon Jae must be back.
90
00:05:29,430 --> 00:05:31,540
I have to get going with the kids.
91
00:05:31,540 --> 00:05:32,670
Gosh.
92
00:05:33,069 --> 00:05:35,240
- Hello.
- Hello.
93
00:05:35,240 --> 00:05:37,009
- Come in.
- Were you studying?
94
00:05:37,980 --> 00:05:40,379
- Hello.
- Oh, hello.
95
00:05:41,110 --> 00:05:42,649
Let's go home, kids.
96
00:05:44,279 --> 00:05:45,779
Where is Ha Neul?
97
00:05:45,949 --> 00:05:47,990
- She said she wanted to be alone.
- What?
98
00:05:55,259 --> 00:05:56,930
- Ha Neul.
- Ha Neul.
99
00:05:56,930 --> 00:05:59,199
Get up. Wake up.
100
00:05:59,500 --> 00:06:01,300
Gosh. I knew you'd be sleeping.
101
00:06:02,100 --> 00:06:05,339
Gosh. Why is she sleeping in this room?
102
00:06:05,639 --> 00:06:08,569
- It's okay.
- Hello, Uncle Dentist.
103
00:06:08,709 --> 00:06:11,339
You're so polite, Ha Neul.
104
00:06:12,339 --> 00:06:13,339
Let's go.
105
00:06:14,709 --> 00:06:15,980
There. Say bye.
106
00:06:15,980 --> 00:06:17,579
- Goodbye.
- Goodbye.
107
00:06:17,579 --> 00:06:18,819
- See you later.
- Bye.
108
00:06:28,759 --> 00:06:31,060
So you noticed.
Yes, the enthusiasm is gone.
109
00:06:32,860 --> 00:06:34,199
No way.
110
00:06:35,329 --> 00:06:36,699
There's no way
the enthusiasm is gone.
111
00:06:41,810 --> 00:06:45,339
You dolt.
You've had it your way until now.
112
00:06:47,009 --> 00:06:49,079
I'm also going to do
whatever I want.
113
00:06:55,189 --> 00:06:56,620
I'm home.
114
00:06:57,720 --> 00:07:00,290
You're home. So what? You dolt.
115
00:07:03,759 --> 00:07:04,860
Why?
116
00:07:05,560 --> 00:07:07,829
- Do you want another drink?
- Yes.
117
00:07:08,569 --> 00:07:10,230
I'll go home after this one.
118
00:07:10,500 --> 00:07:11,569
Okay.
119
00:07:12,300 --> 00:07:14,110
Here you are.
120
00:07:15,269 --> 00:07:16,769
That's good.
121
00:07:20,750 --> 00:07:22,649
The mood is great.
122
00:07:23,480 --> 00:07:26,250
What are you going to do?
You were so confident.
123
00:07:26,819 --> 00:07:30,759
Well, even monkeys
fall from trees sometimes.
124
00:07:30,759 --> 00:07:33,160
You can fail sometimes.
Things can happen.
125
00:07:33,790 --> 00:07:38,329
Hey. You seem very happy about this.
126
00:07:38,660 --> 00:07:41,000
- Is this fun for you?
- Of course.
127
00:07:41,600 --> 00:07:43,730
I can't say it's not. Sorry.
128
00:07:45,870 --> 00:07:48,110
Hey. They're getting up.
They must be leaving.
129
00:07:48,170 --> 00:07:50,310
Hey. They're going to come over here.
130
00:07:50,310 --> 00:07:52,040
I mean, if they do,
131
00:07:53,009 --> 00:07:54,410
I'm going to be so cold to him.
132
00:07:56,750 --> 00:07:58,120
- You got everything?
- Yes.
133
00:07:58,120 --> 00:07:59,149
Let's go.
134
00:08:06,060 --> 00:08:07,189
They just left.
135
00:08:08,560 --> 00:08:09,959
You wait and see.
136
00:08:11,230 --> 00:08:12,930
He's in the palm of my hand.
137
00:08:21,709 --> 00:08:23,709
What is it?
Are you waiting for a call?
138
00:08:25,110 --> 00:08:26,139
No. It's nothing.
139
00:08:27,009 --> 00:08:30,819
I think things aren't going well
for Yoon Jae and his girlfriend.
140
00:08:31,220 --> 00:08:34,120
You said she really liked you.
Has she changed that quickly?
141
00:08:34,919 --> 00:08:36,120
No. It's not like that.
142
00:08:36,120 --> 00:08:38,220
Yoon Jae said
she liked him that much?
143
00:08:38,220 --> 00:08:39,889
Yes. That's what he said.
144
00:08:40,730 --> 00:08:42,230
He must be delusional.
145
00:08:42,690 --> 00:08:43,830
Dad.
146
00:08:44,299 --> 00:08:46,799
Who would deeply like
a man in his forties...
147
00:08:46,799 --> 00:08:49,100
who wants to keep things casual?
148
00:08:50,000 --> 00:08:52,639
Deeply? You're so vulgar.
149
00:08:54,110 --> 00:08:57,169
- Hey.
- Hey. What's vulgar?
150
00:08:57,440 --> 00:08:59,139
Just leave it.
151
00:08:59,139 --> 00:09:00,649
You teased him first.
152
00:09:00,649 --> 00:09:02,509
I just chimed in at the end.
153
00:09:04,450 --> 00:09:05,549
How funny.
154
00:09:13,820 --> 00:09:15,190
It's not broken.
155
00:09:17,860 --> 00:09:21,429
Seriously.
Does she really not like me anymore?
156
00:09:25,240 --> 00:09:26,940
It was good
to keep things casual then.
157
00:09:27,070 --> 00:09:29,669
Is she playing around or something?
158
00:09:31,679 --> 00:09:33,179
She's so mean.
159
00:09:42,590 --> 00:09:43,789
What a surprise.
160
00:09:44,289 --> 00:09:45,990
You called me first.
161
00:09:46,419 --> 00:09:48,460
I always want to call,
162
00:09:49,360 --> 00:09:50,559
but...
163
00:09:51,159 --> 00:09:54,730
I feel bad calling
when you're with your mother-in-law.
164
00:09:58,570 --> 00:09:59,799
I'm holding back.
165
00:10:04,480 --> 00:10:06,240
Mom. Are you unwell?
166
00:10:07,110 --> 00:10:08,379
Did you take your medicine?
167
00:10:09,610 --> 00:10:11,879
Don't worry. I took it.
168
00:10:15,120 --> 00:10:16,320
Sleep well.
169
00:10:17,490 --> 00:10:19,460
Yes. Sleep well.
170
00:10:20,490 --> 00:10:22,259
Gosh. I'm hungry.
171
00:10:23,059 --> 00:10:24,899
Why? Did Mother call?
172
00:10:26,529 --> 00:10:27,600
Yes.
173
00:10:30,769 --> 00:10:32,200
She says she's okay,
174
00:10:33,299 --> 00:10:35,769
but I'm so worried for some reason.
175
00:10:38,279 --> 00:10:40,309
I shouldn't have given up then.
176
00:10:40,980 --> 00:10:42,779
You still haven't changed your mind?
177
00:10:43,610 --> 00:10:45,220
Just give it up already.
178
00:10:46,679 --> 00:10:48,090
I'm not ready to do that yet.
179
00:10:48,820 --> 00:10:51,320
I feel like this may be
my last chance to live with you.
180
00:10:51,690 --> 00:10:55,960
Hey. I still have many days to live.
181
00:11:04,100 --> 00:11:06,639
- Mother is right.
- What is she right about?
182
00:11:07,470 --> 00:11:09,610
You acted like you were going
to help resolve everything then,
183
00:11:09,840 --> 00:11:11,240
but you backed off.
184
00:11:11,409 --> 00:11:14,409
She was very adamant at the time.
185
00:11:15,649 --> 00:11:16,710
What?
186
00:11:17,919 --> 00:11:20,250
There's a scone. Did you buy it?
187
00:11:20,549 --> 00:11:23,549
No. I think Jung Hoo put it there.
188
00:11:23,549 --> 00:11:25,559
Nice. I'm going to eat it.
189
00:11:25,559 --> 00:11:27,429
- Microwave it for 30 seconds.
- Thirty seconds...
190
00:11:27,429 --> 00:11:29,230
Dad. You can't eat that.
191
00:11:29,889 --> 00:11:31,730
I was saving it for later.
192
00:11:31,730 --> 00:11:35,370
Gosh. You're being so petty over a scone.
You're making me sad.
193
00:11:35,370 --> 00:11:37,970
One of my employees baked it
and gave it to me.
194
00:11:37,970 --> 00:11:40,240
An employee baked scones?
195
00:11:40,240 --> 00:11:41,470
It's her dream
to become a patissier.
196
00:11:42,509 --> 00:11:45,309
Is our company a stepping stone
to becoming a patissier?
197
00:11:45,679 --> 00:11:47,980
It's nice if we can be
a stepping stone for her.
198
00:11:48,580 --> 00:11:51,679
Everyone is home except for Mi Rae.
199
00:11:55,350 --> 00:11:57,590
- Hey. No.
- Just give me a little...
200
00:11:57,590 --> 00:11:59,120
Just eat some rice.
201
00:12:02,029 --> 00:12:03,159
What are you doing?
202
00:12:03,960 --> 00:12:05,929
Hiring a driver.
203
00:12:06,129 --> 00:12:07,299
It'll take an hour.
204
00:12:08,299 --> 00:12:11,169
- Done.
- It only takes an hour?
205
00:12:12,370 --> 00:12:13,639
That's quick.
206
00:12:14,370 --> 00:12:15,570
I'll cancel it, then.
207
00:12:19,179 --> 00:12:20,950
Why do you switch speech patterns?
208
00:12:21,710 --> 00:12:23,879
I'll get used to speaking casually.
209
00:12:24,750 --> 00:12:26,519
At first, it felt like...
210
00:12:26,519 --> 00:12:29,320
we had a teacher-student relationship.
211
00:12:30,419 --> 00:12:32,860
Why would you think of a lawyer
as a teacher?
212
00:12:34,159 --> 00:12:35,190
I know, right?
213
00:12:35,960 --> 00:12:38,659
Aren't you moving a little too fast?
214
00:12:39,500 --> 00:12:42,629
How can you suddenly speak casually
and call me by my name?
215
00:12:43,169 --> 00:12:44,470
You switched so easily.
216
00:12:44,970 --> 00:12:46,440
I grew up in a huge family.
217
00:12:47,440 --> 00:12:48,870
The middle child among three boys.
218
00:12:51,110 --> 00:12:52,509
To get what I wanted,
219
00:12:53,110 --> 00:12:54,210
I had to fight.
220
00:13:03,289 --> 00:13:05,190
Why is the room such a mess?
221
00:13:06,090 --> 00:13:07,190
Don't you study?
222
00:13:07,190 --> 00:13:08,789
You're a senior next year.
223
00:13:09,230 --> 00:13:10,860
I'm cooling down a bit.
224
00:13:13,730 --> 00:13:16,269
What rank are you? You're second?
225
00:13:16,269 --> 00:13:17,840
Yes. I almost caught up.
226
00:13:30,179 --> 00:13:31,379
Gosh.
227
00:13:31,820 --> 00:13:33,250
I wish you studied this hard.
228
00:13:34,789 --> 00:13:36,889
Why did you do that?
229
00:13:36,889 --> 00:13:38,019
Mom!
230
00:13:38,019 --> 00:13:39,590
Why are you calling Mom?
231
00:13:39,820 --> 00:13:41,789
Keep this up,
and we can't share a room.
232
00:13:42,529 --> 00:13:45,330
What's the matter now?
233
00:13:45,330 --> 00:13:48,500
Mom. He looks down on me
because he's smart.
234
00:13:48,500 --> 00:13:50,669
So what if you passed the bar exam?
235
00:13:50,669 --> 00:13:52,169
Watch it.
236
00:13:52,570 --> 00:13:54,139
Leave him alone.
237
00:13:54,139 --> 00:13:57,440
He's a high school senior now,
and he's all worked up.
238
00:13:57,610 --> 00:14:00,110
I can't share a room with him.
239
00:14:00,509 --> 00:14:02,250
I won't get into university if I do.
240
00:14:03,580 --> 00:14:06,820
How about you share Yoon Jae's room?
241
00:14:06,820 --> 00:14:10,190
Don't you think you're way too smart
to room with Soo Jae?
242
00:14:10,190 --> 00:14:12,120
He'll get on your nerves.
243
00:14:12,120 --> 00:14:15,659
You and Yoon Jae are both adults,
so you'll get on better.
244
00:14:15,730 --> 00:14:18,659
Mom, I will never leave this room.
245
00:14:18,830 --> 00:14:20,500
If he can't stand me
and wants to room with Yoon Jae,
246
00:14:20,500 --> 00:14:22,029
I won't stop him.
247
00:14:22,029 --> 00:14:24,070
So, what happened?
248
00:14:24,600 --> 00:14:25,600
Well...
249
00:14:27,100 --> 00:14:28,909
The youngest roomed with the oldest.
250
00:14:29,940 --> 00:14:31,940
And I got called a selfish brat.
251
00:14:33,240 --> 00:14:35,179
I'd have let him have his own room.
252
00:14:35,850 --> 00:14:37,379
I like giving in to others.
253
00:14:40,649 --> 00:14:42,720
They call me selfish and whatnot,
254
00:14:42,720 --> 00:14:45,789
but when something happens,
they tend to rely on me.
255
00:14:46,590 --> 00:14:48,730
I'm our family's troubleshooter.
256
00:14:54,399 --> 00:14:55,500
I like talking about family.
257
00:15:01,809 --> 00:15:03,740
I don't tell just anyone
about my family.
258
00:15:10,409 --> 00:15:11,850
I was surprised at first.
259
00:15:13,120 --> 00:15:14,990
You were probably suffering
the most,
260
00:15:14,990 --> 00:15:16,690
but you were still considerate
toward me.
261
00:15:19,620 --> 00:15:22,029
You find it hard
to complain to others,
262
00:15:22,029 --> 00:15:23,429
and you always smile.
263
00:15:25,000 --> 00:15:26,559
I'm like that too.
264
00:15:27,059 --> 00:15:31,299
But not even my family thinks so.
265
00:15:33,169 --> 00:15:34,840
I knew from the start...
266
00:15:35,639 --> 00:15:36,840
that you were like that.
267
00:15:37,570 --> 00:15:38,580
You did?
268
00:15:38,740 --> 00:15:39,740
Yes.
269
00:15:42,350 --> 00:15:44,519
Then why would you step back
when I step forward?
270
00:15:47,220 --> 00:15:48,850
So you'd walk further toward me.
271
00:15:51,960 --> 00:15:54,059
Okay, then. Walk backward.
272
00:15:54,690 --> 00:15:55,830
But keep facing me.
273
00:15:56,830 --> 00:15:57,830
Okay.
274
00:16:00,460 --> 00:16:01,500
Excuse me.
275
00:16:04,570 --> 00:16:05,970
It's Ms. Sim.
276
00:16:09,909 --> 00:16:11,080
Hello?
277
00:16:12,039 --> 00:16:13,110
What are you doing?
278
00:16:13,879 --> 00:16:16,149
I'm with a friend.
279
00:16:16,279 --> 00:16:17,279
Are you?
280
00:16:17,820 --> 00:16:19,149
Too bad, then.
281
00:16:20,519 --> 00:16:22,049
I wanted to talk about Dolt,
282
00:16:22,789 --> 00:16:24,889
and you're the only one
I can do that with.
283
00:16:25,360 --> 00:16:27,090
I'll drop by your office tomorrow.
284
00:16:27,220 --> 00:16:30,129
I found a pair of earrings
that'll suit you.
285
00:16:32,129 --> 00:16:33,230
Bye.
286
00:16:35,700 --> 00:16:36,700
I'm a friend?
287
00:16:37,269 --> 00:16:38,269
Sorry.
288
00:16:39,039 --> 00:16:41,509
Why would she call you this late?
289
00:16:41,509 --> 00:16:43,470
She's up to something these days.
290
00:16:44,379 --> 00:16:45,610
Because she's dating.
291
00:16:45,980 --> 00:16:47,610
What's the guy like?
292
00:16:48,549 --> 00:16:50,149
I don't know,
293
00:16:51,179 --> 00:16:52,879
but I don't think
he puts her at ease.
294
00:16:54,649 --> 00:16:56,690
Someone said that about me
not too long ago.
295
00:17:00,159 --> 00:17:02,759
Is she seeing
a good-for-nothing jerk?
296
00:17:02,759 --> 00:17:03,759
No.
297
00:17:03,990 --> 00:17:06,630
She's in the push-and-pull stage
that couples go through.
298
00:17:06,630 --> 00:17:07,700
No, it's not that.
299
00:17:08,869 --> 00:17:10,930
I should look into her more often.
300
00:17:20,210 --> 00:17:21,210
That's weird.
301
00:17:23,650 --> 00:17:25,250
Is something actually wrong?
302
00:17:26,680 --> 00:17:28,089
She wouldn't ignore me.
303
00:17:43,170 --> 00:17:44,170
(Dolt)
304
00:17:47,940 --> 00:17:48,940
Hello.
305
00:17:48,970 --> 00:17:50,009
You picked up.
306
00:17:50,009 --> 00:17:51,180
Of course I did.
307
00:17:51,839 --> 00:17:53,740
I texted you. Didn't you read it?
308
00:17:53,740 --> 00:17:54,809
I did.
309
00:17:56,009 --> 00:17:58,819
Then you should've texted back.
Why didn't you?
310
00:17:58,819 --> 00:18:00,019
I was worried.
311
00:18:02,990 --> 00:18:04,089
Were you worried?
312
00:18:04,859 --> 00:18:07,490
Of course I was.
You acted out of character.
313
00:18:08,329 --> 00:18:09,490
Are you sick or something?
314
00:18:10,190 --> 00:18:11,200
No.
315
00:18:12,029 --> 00:18:13,029
But...
316
00:18:13,599 --> 00:18:16,200
you can't tell Hyun Jae
what we're up to.
317
00:18:16,829 --> 00:18:18,539
He'll cause a fuss if he knows.
318
00:18:18,670 --> 00:18:21,140
I wouldn't tell him. Why would I?
319
00:18:21,539 --> 00:18:22,869
He can never find out.
320
00:18:23,109 --> 00:18:25,680
He can "never" find out?
321
00:18:25,680 --> 00:18:26,779
I don't want him to know either.
322
00:18:27,480 --> 00:18:29,809
But why would you put it like that?
323
00:18:30,779 --> 00:18:32,950
You don't want to date me
for that long.
324
00:18:34,490 --> 00:18:35,490
Hello?
325
00:18:36,089 --> 00:18:37,250
Can't you hear me?
326
00:18:38,559 --> 00:18:40,559
Is her phone broken? Hello?
327
00:18:41,259 --> 00:18:42,289
I hear you.
328
00:18:44,960 --> 00:18:46,700
That's your doorbell.
Who'd visit you this late?
329
00:18:46,700 --> 00:18:48,869
Who is it? Let's talk later.
330
00:18:50,269 --> 00:18:51,269
Hey.
331
00:18:54,569 --> 00:18:58,180
If you hang up like this,
I have to wonder who the visitor is.
332
00:19:03,910 --> 00:19:05,480
What's he doing here?
333
00:19:10,250 --> 00:19:11,259
Goodness.
334
00:19:11,460 --> 00:19:12,519
Why are you here?
335
00:19:13,420 --> 00:19:15,859
I smell alcohol. You had a drink?
336
00:19:16,829 --> 00:19:19,099
I thought of you on my way home
and dropped by.
337
00:19:22,730 --> 00:19:23,730
With fried chicken.
338
00:19:23,730 --> 00:19:25,240
Oh, my gosh!
339
00:19:25,240 --> 00:19:26,740
You're the best.
340
00:19:27,400 --> 00:19:29,109
Lee Hyun Jae.
341
00:19:29,440 --> 00:19:33,140
Lee Hyun Jae.
342
00:19:33,140 --> 00:19:34,480
Lee Hyun Jae.
343
00:19:52,200 --> 00:19:55,500
Ji Chul kept me back after closing
to do some extra work.
344
00:19:55,500 --> 00:19:58,000
It's okay. We have to hurry
or the bakery will close.
345
00:19:58,000 --> 00:20:00,339
They'll be sold out
by the time we get there.
346
00:20:00,339 --> 00:20:03,240
We'll have to find out.
There's no need to give up too soon.
347
00:20:03,240 --> 00:20:05,380
You sounded kind of cool.
348
00:20:19,390 --> 00:20:20,519
It's still open.
349
00:20:20,720 --> 00:20:22,460
They're famous for
their chestnut bread.
350
00:20:22,460 --> 00:20:23,990
Will there be any left?
351
00:20:23,990 --> 00:20:26,230
I bet ten dollars that there are.
What about you?
352
00:20:26,960 --> 00:20:29,130
I won't bet. Gambling is bad.
353
00:20:29,769 --> 00:20:31,130
Are you afraid you'll lose?
354
00:20:31,230 --> 00:20:32,400
I bet ten dollars they're sold out.
355
00:20:33,240 --> 00:20:35,269
But I won't take your money
even if I win.
356
00:20:35,839 --> 00:20:36,910
Do you like to gamble?
357
00:20:37,410 --> 00:20:40,539
Don't make me look bad
because of a playful bet.
358
00:20:53,920 --> 00:20:54,960
(Chestnut Bread)
359
00:20:57,529 --> 00:20:58,529
Do you have...
360
00:20:58,529 --> 00:21:00,500
We're closed for the day.
361
00:21:04,269 --> 00:21:05,269
Give me ten dollars.
362
00:21:05,869 --> 00:21:07,140
You said you wouldn't take my money.
363
00:21:07,299 --> 00:21:08,470
I changed my mind.
364
00:21:21,849 --> 00:21:23,190
- Gosh.
- Goodness.
365
00:21:23,250 --> 00:21:24,759
Are you enjoying the fruit?
366
00:21:26,319 --> 00:21:29,059
The kids are running around
yet again.
367
00:21:29,730 --> 00:21:30,890
Tell them to stop.
368
00:21:30,890 --> 00:21:33,930
Leave them be.
Kids should run around at that age.
369
00:21:35,029 --> 00:21:38,440
It must be nice to be
as unaffected as you are.
370
00:21:38,440 --> 00:21:40,599
- Goodness.
- Mother, are you all right?
371
00:21:40,869 --> 00:21:43,009
What can I do about it?
372
00:21:43,009 --> 00:21:45,009
They're only kids having fun.
373
00:21:45,180 --> 00:21:47,680
Their mother would not be pleased...
374
00:21:47,680 --> 00:21:49,880
if I told them not to run around.
375
00:21:49,880 --> 00:21:50,980
Right.
376
00:21:51,519 --> 00:21:55,019
That is why I'm known as
the main villain of the house.
377
00:21:55,049 --> 00:21:56,849
- That's right.
- Just so you know,
378
00:21:56,849 --> 00:21:59,859
all the hate
will only let me live longer.
379
00:22:01,119 --> 00:22:04,589
- I won't let it slide today.
- Good.
380
00:22:04,589 --> 00:22:06,960
Green light, red light
381
00:22:08,869 --> 00:22:10,470
Dad, did you just move?
382
00:22:10,470 --> 00:22:12,640
- I didn't. Get on with it.
- Hurry, will you?
383
00:22:12,640 --> 00:22:14,670
Green light, red light
384
00:22:16,839 --> 00:22:18,140
Green light, red...
385
00:22:21,710 --> 00:22:23,009
You're it!
386
00:22:23,009 --> 00:22:24,410
Kids, please...
387
00:22:25,049 --> 00:22:27,279
That's enough!
388
00:22:27,420 --> 00:22:29,650
- What's going on?
- It's your grandma.
389
00:22:29,650 --> 00:22:32,190
- Grandma!
- Grandma!
390
00:22:34,059 --> 00:22:35,930
My little puppies.
391
00:22:37,829 --> 00:22:41,430
Could you please not
stomp around so much?
392
00:22:41,430 --> 00:22:42,869
- Got it.
- Got it.
393
00:22:42,970 --> 00:22:44,970
Were we too loud?
We'll be careful from now on.
394
00:22:45,400 --> 00:22:46,839
Act on those words, will you?
395
00:22:48,140 --> 00:22:49,470
So Ra,
396
00:22:49,839 --> 00:22:52,009
I honestly didn't want to say this,
397
00:22:52,339 --> 00:22:54,880
but spend some time with your kids
on your day off.
398
00:22:55,349 --> 00:22:57,609
The kids should spend
more time with their mom...
399
00:22:57,609 --> 00:22:59,750
and not their grandmother.
400
00:23:00,420 --> 00:23:01,990
Yes, Mother.
401
00:23:02,319 --> 00:23:03,349
I'll get going, then.
402
00:23:03,849 --> 00:23:05,759
Good night, my sweeties.
403
00:23:05,859 --> 00:23:07,859
- Bye.
- Bye.
404
00:23:07,859 --> 00:23:09,660
Good night, kids.
405
00:23:09,660 --> 00:23:11,930
- Bye.
- Bye, Mom.
406
00:23:16,000 --> 00:23:18,299
We didn't play with
Grandma a lot today.
407
00:23:18,299 --> 00:23:19,769
We studied, didn't we?
408
00:23:20,000 --> 00:23:22,839
You fell asleep
in Uncle Dentist's room.
409
00:23:22,839 --> 00:23:23,940
Don't.
410
00:23:23,940 --> 00:23:25,539
Why did you fall asleep
in your uncle's room?
411
00:23:25,539 --> 00:23:27,140
Why are you only telling me off?
412
00:23:27,140 --> 00:23:30,309
I can't study with them
because of all their talking.
413
00:23:53,940 --> 00:23:55,470
What's the matter with your mom?
414
00:23:56,740 --> 00:23:57,809
I know.
415
00:23:58,140 --> 00:24:00,240
And about her babysitting.
416
00:24:00,240 --> 00:24:02,910
Aunt Kyung Ae is the one
who babysits more often,
417
00:24:03,250 --> 00:24:05,380
but we still pay your mom
the regular babysitting fee.
418
00:24:05,980 --> 00:24:08,289
We don't really pay that much...
419
00:24:08,289 --> 00:24:09,589
considering it's for the price of three.
420
00:24:09,920 --> 00:24:11,349
Read the room, will you?
421
00:24:11,519 --> 00:24:12,759
I'm sorry.
422
00:24:13,359 --> 00:24:16,829
What's her problem, right?
Kids should be able to run around.
423
00:24:18,799 --> 00:24:19,859
Cheers.
424
00:24:21,500 --> 00:24:24,869
I like that we live close by.
It means we can meet up for drinks.
425
00:24:25,039 --> 00:24:26,039
Right.
426
00:24:29,109 --> 00:24:32,079
Anyway, when will you introduce me
to the guy?
427
00:24:34,039 --> 00:24:36,009
What's with your sudden interest in me?
428
00:24:38,079 --> 00:24:39,819
Why don't we talk about
your girlfriend instead?
429
00:24:40,819 --> 00:24:43,420
Who is it? When did you meet her?
Is it someone I know?
430
00:24:43,420 --> 00:24:46,390
All I can tell you
about her is that...
431
00:24:48,059 --> 00:24:49,890
she's beautiful and kind.
432
00:24:51,390 --> 00:24:52,730
Are you insane?
433
00:24:54,829 --> 00:24:56,329
From what I can tell,
434
00:24:57,170 --> 00:24:58,569
it's someone in our lives.
435
00:24:59,539 --> 00:25:02,309
It's not someone
you were set up with.
436
00:25:02,309 --> 00:25:03,670
If it were, I would've known.
437
00:25:04,470 --> 00:25:05,509
Is it...
438
00:25:07,440 --> 00:25:08,509
Young Eun?
439
00:25:09,710 --> 00:25:11,109
Are you insane?
440
00:25:12,220 --> 00:25:14,990
Sorry about that.
I said it on purpose to provoke you.
441
00:25:17,849 --> 00:25:18,859
Hae Jun.
442
00:25:19,720 --> 00:25:23,059
I honestly want you
to meet a decent man.
443
00:25:24,859 --> 00:25:26,599
But I'm seeing your brother.
444
00:25:28,900 --> 00:25:31,670
Then, is there someone around us...
445
00:25:31,670 --> 00:25:34,569
that you would define as decent?
446
00:25:34,970 --> 00:25:36,839
Someone you're close with, I mean.
447
00:25:37,109 --> 00:25:38,240
Someone I'm close with?
448
00:25:41,009 --> 00:25:43,079
No. There's absolutely no one.
449
00:25:44,849 --> 00:25:47,880
This side of him reminds me of Dolt.
Darn him.
450
00:25:48,619 --> 00:25:50,349
Just go home, will you?
451
00:25:51,049 --> 00:25:52,390
I'm going to.
452
00:25:53,789 --> 00:25:56,930
I'll be around often, so behave.
453
00:25:57,460 --> 00:25:59,700
You behave yourself.
454
00:26:01,630 --> 00:26:02,670
Now, get lost.
455
00:26:14,509 --> 00:26:16,079
Hasn't he made it home yet?
456
00:26:17,279 --> 00:26:18,319
Maybe I should text him.
457
00:26:21,819 --> 00:26:22,849
No, let's wait.
458
00:26:24,849 --> 00:26:25,960
Hey, Mom.
459
00:26:27,220 --> 00:26:29,660
Why did you come upstairs
without seeing me today?
460
00:26:33,599 --> 00:26:35,599
Is there trouble
in your relationship already?
461
00:26:36,069 --> 00:26:37,829
Being with Hyun Jae...
462
00:26:38,670 --> 00:26:40,769
makes me think about myself more.
463
00:26:41,599 --> 00:26:43,069
But that's a good thing.
464
00:26:43,069 --> 00:26:44,839
Was that the case
when you dated Dad?
465
00:26:44,940 --> 00:26:46,039
Well...
466
00:26:47,109 --> 00:26:48,349
I've always been one...
467
00:26:49,109 --> 00:26:51,819
to constantly think about myself
and my life.
468
00:26:55,819 --> 00:26:56,849
Goodnight.
469
00:26:58,859 --> 00:27:01,190
- What did he say?
- He wished me a good night.
470
00:27:01,960 --> 00:27:03,960
Who knew that saying goodnight
could be so romantic?
471
00:27:06,160 --> 00:27:08,400
- Goodnight.
- Sure.
472
00:27:26,049 --> 00:27:28,349
I want to tell you
about my family too.
473
00:27:31,690 --> 00:27:33,289
We should have dinner tomorrow.
474
00:27:39,299 --> 00:27:40,359
Sure.
475
00:27:50,210 --> 00:27:51,269
Next,
476
00:27:52,039 --> 00:27:54,180
we'll try the Mont Blanc.
477
00:27:54,410 --> 00:27:56,549
It originated in France
which is where you want to study.
478
00:28:06,190 --> 00:28:07,359
Why are you giving this back?
479
00:28:07,920 --> 00:28:10,789
Don't make bets. Let's not do that.
480
00:28:11,630 --> 00:28:13,160
I don't like betting money.
481
00:28:22,809 --> 00:28:24,009
This is what I prefer.
482
00:28:37,490 --> 00:28:39,519
- Hey, Dad.
- Are you at the office?
483
00:28:40,160 --> 00:28:42,490
I'm nearly there. Is something up?
484
00:28:43,160 --> 00:28:46,029
Isn't it about time you visited
your grandparents' grave?
485
00:28:46,500 --> 00:28:49,730
Right. I'm sorry, Dad.
I should've kept that in mind.
486
00:28:49,829 --> 00:28:51,329
Let's agree on a date.
487
00:28:51,329 --> 00:28:54,299
Talk to Yoon Jae and Soo Jae
and set a date.
488
00:28:54,539 --> 00:28:55,640
Got it.
489
00:28:59,980 --> 00:29:03,049
(Law Firm Haejun)
490
00:29:03,349 --> 00:29:05,349
- Good morning, everyone.
- Morning.
491
00:29:05,349 --> 00:29:06,880
Mr. Lee,
492
00:29:06,880 --> 00:29:08,819
a new judge will take over
the case in Suwon.
493
00:29:09,990 --> 00:29:11,450
Darn it.
494
00:29:12,160 --> 00:29:13,519
Did Ms. Sim come in?
495
00:29:14,119 --> 00:29:15,829
(CEO Sim Hae Jun)
496
00:29:15,829 --> 00:29:16,829
Come in.
497
00:29:19,829 --> 00:29:22,430
How are you not hungover
after drinking that much yesterday?
498
00:29:22,730 --> 00:29:24,430
As if I would let that
affect my work.
499
00:29:26,039 --> 00:29:29,509
A bomb was dropped on me
this morning.
500
00:29:29,640 --> 00:29:31,980
The judge in the Suwon case
was relocated to another district.
501
00:29:32,509 --> 00:29:35,549
This particular judge understood
where my client was coming from.
502
00:29:36,079 --> 00:29:38,309
It's not the first time
something like this has happened.
503
00:29:38,309 --> 00:29:40,619
Anyway, just win your case.
504
00:29:41,150 --> 00:29:43,220
- You don't care, do you?
- It's your business, not mine.
505
00:29:44,589 --> 00:29:47,359
- What about that dating show?
- I declined.
506
00:29:48,289 --> 00:29:50,029
If I tarnish my image,
507
00:29:50,029 --> 00:29:52,359
I won't be asked
to consult on TV anymore.
508
00:29:52,900 --> 00:29:56,230
I see you're aware
of that being a possibility.
509
00:29:57,630 --> 00:30:00,440
The older brother's a dolt
and the younger one is annoying.
510
00:30:00,440 --> 00:30:02,640
Get out. Just so you know,
511
00:30:02,910 --> 00:30:06,009
I'm glad you have to adjust
to a new judge on your case.
512
00:30:06,279 --> 00:30:07,380
My gosh.
513
00:30:08,480 --> 00:30:09,549
Come in.
514
00:30:12,720 --> 00:30:13,720
Gosh.
515
00:30:14,519 --> 00:30:16,789
- Hello.
- Yes, hello.
516
00:30:17,890 --> 00:30:20,519
Mi Rae, have a seat. You, get out.
517
00:30:20,660 --> 00:30:23,329
Get out? Fine, I'm leaving.
518
00:30:29,329 --> 00:30:30,430
My briefcase.
519
00:30:37,970 --> 00:30:40,009
Mi Rae, have a seat.
520
00:30:40,210 --> 00:30:41,210
Sure.
521
00:30:45,519 --> 00:30:46,519
Hey.
522
00:30:49,089 --> 00:30:51,289
What are you going
to tell your father?
523
00:30:51,519 --> 00:30:52,690
About visiting the grave, I mean.
524
00:30:53,519 --> 00:30:55,119
Will he be joining you?
525
00:30:55,430 --> 00:30:56,859
I'll ask.
526
00:30:57,329 --> 00:30:59,029
Could it upset him?
527
00:30:59,329 --> 00:31:01,599
Actually, he'd be thrilled.
528
00:31:01,799 --> 00:31:04,769
More than anyone,
he wants me to be happy.
529
00:31:05,029 --> 00:31:06,039
Right.
530
00:31:10,069 --> 00:31:11,109
Dad.
531
00:31:12,140 --> 00:31:14,579
Right, are you off to work?
532
00:31:15,349 --> 00:31:16,349
Yes.
533
00:31:17,380 --> 00:31:18,920
Why are you sitting down, then?
534
00:31:20,180 --> 00:31:22,019
If the kids are free this weekend,
535
00:31:22,019 --> 00:31:23,690
we'll be visiting
my birth parents' graves.
536
00:31:23,849 --> 00:31:25,559
I told Hyun Jae
to coordinate our schedules.
537
00:31:25,559 --> 00:31:27,759
I see. Good thinking.
538
00:31:28,490 --> 00:31:29,630
Will you be joining us?
539
00:31:29,630 --> 00:31:30,759
No.
540
00:31:31,829 --> 00:31:35,269
The kids will be greeting them
for the first time.
541
00:31:35,670 --> 00:31:37,170
I will only make things
awkward for you.
542
00:31:37,170 --> 00:31:39,640
Gosh, no. That's ridiculous.
543
00:31:39,640 --> 00:31:41,339
It'll be awkward for me though.
544
00:31:41,470 --> 00:31:44,640
Just tell me how it went
when you get back.
545
00:31:51,079 --> 00:31:52,220
- Mother.
- Yes?
546
00:31:59,359 --> 00:32:00,690
Mother, please try this.
547
00:32:01,359 --> 00:32:02,430
What is it?
548
00:32:03,430 --> 00:32:05,059
I made yakbap.
549
00:32:05,059 --> 00:32:06,759
I thought you'd like it as a snack.
550
00:32:06,759 --> 00:32:09,769
You didn't have to.
551
00:32:10,970 --> 00:32:12,900
You hate me, don't you?
552
00:32:14,200 --> 00:32:15,970
Gosh. Why would I hate you?
553
00:32:17,009 --> 00:32:19,710
I know you don't.
I was just confirming it.
554
00:32:21,440 --> 00:32:23,349
People change, you know.
555
00:32:23,609 --> 00:32:25,349
Recently, there has been a change...
556
00:32:25,349 --> 00:32:26,450
in your attitude,
557
00:32:26,450 --> 00:32:27,650
while I have always stayed the same.
558
00:32:28,619 --> 00:32:29,750
Please enjoy this.
559
00:32:30,089 --> 00:32:32,390
And why don't I drive you
to the yoga studio today?
560
00:32:32,390 --> 00:32:34,789
I'll greet your friends
while I'm at it.
561
00:32:36,490 --> 00:32:39,099
There's no need to
go out of your way, you know.
562
00:32:39,829 --> 00:32:41,029
Anyway, this looks good.
563
00:32:41,059 --> 00:32:44,029
He introduced you to his uncle?
564
00:32:45,900 --> 00:32:48,539
Your boyfriend moves fast,
doesn't he?
565
00:32:49,769 --> 00:32:52,609
I think it's because
I showed hesitance.
566
00:32:53,779 --> 00:32:54,980
You hesitated?
567
00:32:55,910 --> 00:32:57,109
You told me...
568
00:32:57,609 --> 00:33:01,420
not to be afraid of heartaches,
especially in relationships.
569
00:33:01,880 --> 00:33:03,950
Yes, that's what I said.
570
00:33:05,589 --> 00:33:07,859
That's easier said than done.
571
00:33:08,619 --> 00:33:10,859
I felt like my foot was
constantly on the gas pedal,
572
00:33:10,859 --> 00:33:12,460
so I told him I'd back away.
573
00:33:13,230 --> 00:33:14,299
To that,
574
00:33:14,900 --> 00:33:18,529
he said he'd close the gap
every time I take a step back.
575
00:33:19,269 --> 00:33:22,309
What on earth?
That's so cool of him.
576
00:33:22,309 --> 00:33:23,809
He's nothing like the dolt.
577
00:33:23,809 --> 00:33:25,509
He then introduced me
to his relative...
578
00:33:25,509 --> 00:33:27,509
and told me about his family.
579
00:33:28,180 --> 00:33:31,950
That's why I'm taking him to one
of the restaurants our family owns.
580
00:33:34,750 --> 00:33:36,650
You're doing better than me
in the dating department.
581
00:33:37,750 --> 00:33:41,119
I didn't hide the fact
that I liked him a lot,
582
00:33:41,559 --> 00:33:43,289
and he thought
it was because he was a catch.
583
00:33:45,630 --> 00:33:46,859
Are you still casually dating?
584
00:33:47,960 --> 00:33:49,730
Haven't you asked him
to make it official?
585
00:33:49,900 --> 00:33:51,670
You just had to go for the jugular.
586
00:33:51,670 --> 00:33:53,599
I bet it's because
you're sailing smoothly.
587
00:33:55,769 --> 00:33:59,809
Your boyfriend
sounds like a nice man.
588
00:34:01,809 --> 00:34:05,880
But I probably won't get to meet him
until I become an official couple.
589
00:34:06,680 --> 00:34:08,380
If things end between
me and the dolt,
590
00:34:08,380 --> 00:34:10,119
you'd never introduce me to him.
591
00:34:11,250 --> 00:34:13,719
She must've been hurt when I asked
about making things official.
592
00:34:13,989 --> 00:34:15,219
Oh, no.
593
00:34:15,929 --> 00:34:20,030
He's the idiot
for not choosing to be with you.
594
00:34:21,130 --> 00:34:24,000
I know it's hypothetical,
but did you still have to say it?
595
00:34:28,670 --> 00:34:29,840
Here.
596
00:34:31,110 --> 00:34:32,179
This is a present for you.
597
00:34:32,940 --> 00:34:34,110
A present?
598
00:34:35,039 --> 00:34:37,849
You helped me through tough times.
599
00:34:38,650 --> 00:34:39,980
I wanted to thank you.
600
00:34:39,980 --> 00:34:43,550
My gosh. It's not like I did
anything particularly helpful.
601
00:34:44,650 --> 00:34:47,360
You should wear those
on your date with Mr. Dolt.
602
00:34:47,789 --> 00:34:48,789
They're pretty.
603
00:34:48,960 --> 00:34:50,159
Do you like them?
604
00:34:53,730 --> 00:34:56,769
(Lawyer Lee Hyun Jae)
605
00:34:57,800 --> 00:34:58,900
I'm heading out.
606
00:35:03,710 --> 00:35:04,840
Hello?
607
00:35:05,170 --> 00:35:06,480
You can't just leave like that.
608
00:35:07,510 --> 00:35:08,849
What else could I have done?
609
00:35:09,280 --> 00:35:10,650
Why are you panting?
610
00:35:11,610 --> 00:35:12,679
There you are.
611
00:35:12,980 --> 00:35:13,980
What do you mean?
612
00:35:15,849 --> 00:35:16,989
Mi Rae.
613
00:35:18,550 --> 00:35:20,389
Someone might see us.
614
00:35:21,489 --> 00:35:23,889
We'll cross that bridge
when someone actually does.
615
00:35:28,630 --> 00:35:29,630
Hop in.
616
00:35:31,070 --> 00:35:32,239
Thanks.
617
00:35:32,239 --> 00:35:33,539
I'll close the door.
618
00:35:37,070 --> 00:35:38,210
Did you step outside?
619
00:35:38,469 --> 00:35:39,539
Yes, briefly.
620
00:35:41,039 --> 00:35:42,280
Those earrings look new.
621
00:35:46,780 --> 00:35:48,750
Mi Rae gave them to me as a present.
622
00:35:57,489 --> 00:36:00,630
Ms. Hyun has an eye for gifts,
doesn't she?
623
00:36:00,630 --> 00:36:02,699
She has a good sense of style.
624
00:36:02,699 --> 00:36:05,300
Ever since I hired her
as my personal shopper,
625
00:36:05,300 --> 00:36:07,969
people have been saying that
to me as well.
626
00:36:09,409 --> 00:36:12,280
I also think
you've been dressing better.
627
00:36:14,679 --> 00:36:18,449
Hae Jun, what if I became
one of her clients too?
628
00:36:18,449 --> 00:36:19,519
Forget it.
629
00:36:21,150 --> 00:36:23,519
She doesn't take on
just any old person as a client.
630
00:36:25,690 --> 00:36:26,690
(Dolt)
631
00:36:27,960 --> 00:36:28,960
Out.
632
00:36:28,960 --> 00:36:30,630
Why wouldn't she take me as a client
when you're one of them?
633
00:36:30,630 --> 00:36:32,030
You're being ridiculous.
634
00:36:32,630 --> 00:36:34,530
I need to take this call,
so get out.
635
00:36:34,530 --> 00:36:35,530
Then take it.
636
00:36:36,969 --> 00:36:37,969
Go ahead.
637
00:36:40,500 --> 00:36:41,969
Who is it? Tell me.
638
00:36:41,969 --> 00:36:43,510
Who is it? Is it that guy?
639
00:36:43,510 --> 00:36:44,909
- Is it money he wants?
- Get out.
640
00:36:44,909 --> 00:36:46,380
- Is he asking for money?
- Out.
641
00:36:46,380 --> 00:36:48,480
- Get out this instant.
- I bet he wants to borrow money.
642
00:36:52,920 --> 00:36:54,780
The receiver cannot be reached.
You will be directed...
643
00:36:54,780 --> 00:36:55,789
That's odd.
644
00:36:56,420 --> 00:36:58,989
She hasn't been answering her phone
right away since yesterday.
645
00:37:03,489 --> 00:37:04,559
(Sim Hae Jun)
646
00:37:05,860 --> 00:37:07,360
She must've been busy.
647
00:37:08,329 --> 00:37:09,329
Hello?
648
00:37:09,630 --> 00:37:10,829
I see you called.
649
00:37:10,829 --> 00:37:13,670
Right. I thought we could grab dinner.
Do you have plans?
650
00:37:14,300 --> 00:37:15,469
I don't.
651
00:37:15,469 --> 00:37:18,469
That's great.
Let's have dinner together later.
652
00:37:18,670 --> 00:37:20,780
I will be seeing patients
until late in the evening though,
653
00:37:20,780 --> 00:37:21,940
so could we meet up near the clinic?
654
00:37:22,079 --> 00:37:24,079
Sure thing. Got it.
655
00:37:26,579 --> 00:37:28,280
Once again,
he wants me to come over to him.
656
00:37:30,150 --> 00:37:31,619
I guess
it's the only option though...
657
00:37:31,889 --> 00:37:33,489
since he's seeing patients
until late in the evening.
658
00:37:34,159 --> 00:37:36,329
That's easier said than done.
659
00:37:37,159 --> 00:37:39,429
I felt like my foot was
constantly on the gas pedal,
660
00:37:39,429 --> 00:37:41,059
so I told him I'd back away.
661
00:37:42,630 --> 00:37:43,829
That's it.
662
00:37:44,230 --> 00:37:45,369
That actually worked.
663
00:37:45,369 --> 00:37:47,000
Now that we've eaten,
we should get some tea.
664
00:37:47,239 --> 00:37:48,340
I'd rather go home.
665
00:37:48,900 --> 00:37:50,769
I'm off to get my car.
So what about you?
666
00:37:50,769 --> 00:37:52,380
Would you like to head home
from here?
667
00:37:52,440 --> 00:37:54,179
I told him I was going home,
668
00:37:54,380 --> 00:37:55,849
and that's when
he started to be clingy.
669
00:37:57,650 --> 00:37:58,679
I should also...
670
00:37:59,719 --> 00:38:01,280
back away from him a little.
671
00:38:05,719 --> 00:38:06,760
You dolt.
672
00:38:09,090 --> 00:38:11,559
Can you wake up earlier...
673
00:38:11,559 --> 00:38:14,929
and have breakfast
with your father and grandpa?
674
00:38:14,929 --> 00:38:16,030
Got it.
675
00:38:17,099 --> 00:38:18,469
How is Yu Na doing?
676
00:38:21,000 --> 00:38:22,039
She's doing well.
677
00:38:23,269 --> 00:38:25,469
I want to call her,
678
00:38:25,469 --> 00:38:27,909
but I've been holding back
not to burden her.
679
00:38:30,380 --> 00:38:31,849
- Mom.
- Yes?
680
00:38:32,380 --> 00:38:33,920
I must like her a lot.
681
00:38:33,920 --> 00:38:35,789
As if that's anything new.
682
00:38:36,489 --> 00:38:39,489
Why else would you
want to marry her?
683
00:38:40,059 --> 00:38:41,320
Being with her...
684
00:38:41,619 --> 00:38:44,730
makes me want to live a better life.
685
00:38:44,730 --> 00:38:47,099
That's it. That's what love is.
686
00:38:47,599 --> 00:38:50,000
Marrying someone
who makes you feel that way...
687
00:38:50,000 --> 00:38:51,230
is the same as winning the lottery.
688
00:38:51,300 --> 00:38:53,440
Kyung Ae, I'm heading out.
689
00:38:53,940 --> 00:38:55,440
He must be off to his yoga class.
690
00:38:56,139 --> 00:38:57,139
Yes, Father.
691
00:38:59,139 --> 00:39:00,539
Aunt Kyung Soon,
when did you get here?
692
00:39:00,539 --> 00:39:02,010
Just a while ago.
693
00:39:02,449 --> 00:39:04,710
We're running late
because of you today.
694
00:39:04,710 --> 00:39:06,650
Get up, will you?
695
00:39:06,920 --> 00:39:11,250
Brother, can't you see
that I'm getting up?
696
00:39:11,250 --> 00:39:13,420
Why are you always on my case?
697
00:39:13,420 --> 00:39:15,659
You're never this demanding
with your kids.
698
00:39:15,659 --> 00:39:18,059
When will you start acting your age?
699
00:39:18,429 --> 00:39:20,630
Her vibrant demeanor
makes her seem younger.
700
00:39:20,630 --> 00:39:23,329
Goodness. You're the best!
701
00:39:23,329 --> 00:39:25,130
No one respects me
as much as you do.
702
00:39:25,130 --> 00:39:26,769
I do as well.
703
00:39:26,769 --> 00:39:28,670
Yes. Yoon Jae, you too.
704
00:39:28,670 --> 00:39:29,769
It's Soo Jae.
705
00:39:30,309 --> 00:39:33,179
Sorry about that.
There are too many names to remember.
706
00:39:33,380 --> 00:39:34,780
We should get going.
707
00:39:34,780 --> 00:39:36,949
- And we will! Gosh.
- Unbelievable.
708
00:39:36,949 --> 00:39:38,949
Kyung Chul, wait for me.
709
00:39:38,949 --> 00:39:40,849
Must you walk that fast?
710
00:39:41,849 --> 00:39:44,349
There's no need
to go out of your way to greet them.
711
00:39:44,349 --> 00:39:45,989
But I should.
712
00:39:46,719 --> 00:39:48,860
I should've done it a while ago.
713
00:39:48,920 --> 00:39:50,659
I bet they're already here.
714
00:39:50,659 --> 00:39:53,400
The older brother
is just as impatient as I am.
715
00:39:53,400 --> 00:39:55,699
He's always the first to arrive.
716
00:39:56,070 --> 00:39:57,070
Come on.
717
00:40:00,199 --> 00:40:01,840
They're not here yet.
718
00:40:02,000 --> 00:40:04,409
What bad luck.
719
00:40:05,010 --> 00:40:07,210
Kyung Soon has to meet you though.
720
00:40:08,440 --> 00:40:09,880
I'll wait until they get here.
721
00:40:10,849 --> 00:40:12,679
There's not a lot of time left
before class starts.
722
00:40:13,619 --> 00:40:16,250
They're normally early.
They must not be coming today.
723
00:40:16,619 --> 00:40:17,719
Just go.
724
00:40:17,719 --> 00:40:19,820
I see. Okay.
725
00:40:20,389 --> 00:40:23,630
Oh, my. You're early, Jung Ja.
726
00:40:23,630 --> 00:40:26,300
Why are you so late?
Did something happen?
727
00:40:26,429 --> 00:40:29,869
Nothing happened.
She was just slow to get ready.
728
00:40:30,699 --> 00:40:33,440
Why are you telling on me,
Kyung Chul?
729
00:40:34,539 --> 00:40:35,699
This is my daughter-in-law.
730
00:40:36,869 --> 00:40:38,440
- Hello.
- Hello.
731
00:40:38,440 --> 00:40:41,480
Right. The professor's daughter.
732
00:40:43,179 --> 00:40:45,510
Here. I made this.
733
00:40:45,510 --> 00:40:47,050
It's yakbap. Please eat it together.
734
00:40:47,880 --> 00:40:50,750
She made this
because I said I had no appetite.
735
00:40:50,949 --> 00:40:53,260
Gosh, Jung Ja. I'm so jealous.
736
00:40:54,619 --> 00:40:58,559
For some reason, you look familiar.
Right, Kyung Chul?
737
00:40:59,030 --> 00:41:00,360
What are you saying?
738
00:41:00,559 --> 00:41:03,829
You always act overly friendly
to people you've just met.
739
00:41:03,829 --> 00:41:06,039
When did I act overly friendly?
Gosh, you're just...
740
00:41:06,039 --> 00:41:09,139
Did you forget about being friendly
to me when we first met?
741
00:41:09,139 --> 00:41:12,070
- That's how you two became close.
- Gosh. Be quiet.
742
00:41:12,239 --> 00:41:15,010
- We have to get to our lesson.
- Yes. Let's go.
743
00:41:15,739 --> 00:41:17,610
It was nice to meet you.
744
00:41:17,809 --> 00:41:19,849
- Thank you.
- Well, then.
745
00:41:21,449 --> 00:41:23,719
Oh, Kyung Chul. Hold on.
Wait for me.
746
00:41:24,489 --> 00:41:28,320
But really.
I've seen you before somewhere.
747
00:41:28,789 --> 00:41:31,730
- Anyway, thanks. See you around.
- You too.
748
00:41:32,090 --> 00:41:34,460
- Okay. I'll be going, then. Bye.
- Okay.
749
00:41:42,940 --> 00:41:44,239
- Hello.
- Hi.
750
00:41:47,539 --> 00:41:48,679
How did the day go?
751
00:41:48,739 --> 00:41:50,710
We were very busy all morning.
752
00:41:52,210 --> 00:41:54,349
Right. Let's have a quick chat.
753
00:42:05,900 --> 00:42:07,329
Is something wrong?
754
00:42:07,630 --> 00:42:08,659
Yes.
755
00:42:09,530 --> 00:42:11,829
Your scone didn't taste good, Yu Na.
756
00:42:13,670 --> 00:42:16,909
I can't accept that unless you explain
why it wasn't good.
757
00:42:17,110 --> 00:42:20,210
Just saying it didn't taste good.
I don't think that's right.
758
00:42:20,639 --> 00:42:22,480
I put my heart into it.
759
00:42:22,480 --> 00:42:24,909
You lied. You said you'd gladly accept
any criticism.
760
00:42:25,510 --> 00:42:28,280
People usually don't give
detailed feedback on how something tastes.
761
00:42:28,480 --> 00:42:30,150
They just say
whether it tastes good or not.
762
00:42:32,090 --> 00:42:33,920
That's also true.
763
00:42:34,190 --> 00:42:35,519
You're fast to admit you were wrong.
764
00:42:35,690 --> 00:42:37,860
That's how you improve quickly.
765
00:42:44,199 --> 00:42:45,800
This is butter used
in European royal kitchens.
766
00:42:48,099 --> 00:42:49,510
Why are you giving this to me...
767
00:42:49,510 --> 00:42:52,909
It hurts my ego to know
that my employee makes bad scones.
768
00:42:53,280 --> 00:42:56,210
As General Manager,
I want to support my employee's growth.
769
00:42:57,010 --> 00:43:00,050
I don't think
it should hurt your ego.
770
00:43:00,420 --> 00:43:02,920
You and my scones
are completely separate things.
771
00:43:03,690 --> 00:43:04,989
So you're not going to accept it?
772
00:43:06,489 --> 00:43:09,019
I'm going to accept it.
It would be rude not to.
773
00:43:10,690 --> 00:43:11,960
Thank you.
774
00:43:27,039 --> 00:43:28,179
Hey, Soo Jae.
775
00:43:28,780 --> 00:43:29,780
Hey.
776
00:43:35,880 --> 00:43:37,250
When will you pay me
the remaining balance?
777
00:43:37,949 --> 00:43:39,190
I will soon.
778
00:43:39,519 --> 00:43:41,989
But first,
how many members do you have?
779
00:43:42,119 --> 00:43:45,360
Once you pay me, I'll connect you
with trainers and everything.
780
00:43:45,590 --> 00:43:47,800
Okay. I like keeping things clean.
781
00:43:48,960 --> 00:43:50,869
You're so reliable, my friend.
782
00:43:53,599 --> 00:43:56,440
(Director Lee Yoon Jae)
783
00:43:56,469 --> 00:43:57,570
Yes.
784
00:43:58,170 --> 00:43:59,539
- Dr. Lee.
- Yes.
785
00:44:00,780 --> 00:44:02,980
If you're going home,
do you want a ride?
786
00:44:03,610 --> 00:44:04,949
It's okay. I have an appointment.
787
00:44:06,250 --> 00:44:07,650
Does the person you're dating...
788
00:44:07,650 --> 00:44:11,349
know that you're only dating her
to get the apartment?
789
00:44:12,550 --> 00:44:14,289
I'm not dating her
for the apartment.
790
00:44:14,960 --> 00:44:17,590
I hear your parents are going to
give the apartment...
791
00:44:17,590 --> 00:44:19,059
to whoever gets married first.
792
00:44:19,059 --> 00:44:21,659
Isn't that why
you wanted to get married?
793
00:44:21,659 --> 00:44:22,800
No, it's not that.
794
00:44:24,170 --> 00:44:27,340
Dr. Lee. You can be honest with me.
795
00:44:27,940 --> 00:44:29,670
I won't tell her.
796
00:44:29,969 --> 00:44:31,309
I don't even know her.
797
00:44:32,039 --> 00:44:33,179
I'll be going, then.
798
00:44:37,510 --> 00:44:39,519
Why doesn't she listen?
I told her it wasn't like that.
799
00:44:39,849 --> 00:44:42,320
- One sundaeguk, please.
- Yes.
800
00:44:53,500 --> 00:44:54,730
Why aren't you eating?
801
00:44:55,260 --> 00:44:56,570
I have to step back.
802
00:44:58,599 --> 00:44:59,800
Eat first.
803
00:45:00,070 --> 00:45:03,340
By the way, you're eating so well.
804
00:45:04,739 --> 00:45:08,210
Right. It's spicy and chewy.
805
00:45:08,809 --> 00:45:09,980
Also,
806
00:45:12,050 --> 00:45:14,179
when paired with soju,
807
00:45:14,650 --> 00:45:16,920
it's so addictive.
808
00:45:20,619 --> 00:45:21,789
I won't drink.
809
00:45:22,019 --> 00:45:23,730
I have to go to the courthouse
tomorrow morning.
810
00:45:25,030 --> 00:45:28,130
In that case,
I'll drink for both of us.
811
00:45:29,769 --> 00:45:32,730
Look at his smile.
How could I not fall for him?
812
00:45:33,199 --> 00:45:35,199
Seeing him makes me weak.
813
00:45:41,210 --> 00:45:42,210
Here.
814
00:45:44,949 --> 00:45:47,150
Why are his arms so long
when he has such narrow shoulders?
815
00:45:47,920 --> 00:45:49,280
To make my heart flutter.
816
00:45:52,889 --> 00:45:54,389
Can I ask you something?
817
00:45:56,760 --> 00:45:58,360
Have you really lost interest in me?
818
00:46:00,500 --> 00:46:01,760
Do you want me to?
819
00:46:03,400 --> 00:46:06,170
People say things they don't mean...
820
00:46:06,369 --> 00:46:09,099
when they're angry. I understand.
821
00:46:09,670 --> 00:46:11,010
This crazy dolt.
822
00:46:19,920 --> 00:46:23,090
It's okay. Just answer here.
Is it a secret call or something?
823
00:46:23,989 --> 00:46:25,650
Why would it be?
824
00:46:28,090 --> 00:46:29,730
- Yes.
- Ms. Sim.
825
00:46:30,389 --> 00:46:32,659
Can you save me? Please.
I beg of you.
826
00:46:32,960 --> 00:46:36,500
The producer keeps telling me
to make sure I get you on the show.
827
00:46:37,000 --> 00:46:39,469
I have to make this show...
828
00:46:39,469 --> 00:46:42,269
about professional couples
in their forties a success.
829
00:46:42,599 --> 00:46:45,469
- Sorry.
- You can't just say sorry.
830
00:46:46,110 --> 00:46:47,380
Hello.
831
00:46:47,380 --> 00:46:50,079
I can't hear you well
because I'm in the elevator.
832
00:46:50,079 --> 00:46:52,110
I'll come by the law firm tomorrow.
I'm going to hang up now.
833
00:46:52,110 --> 00:46:54,480
Ms. Sun! Oh, no.
834
00:46:55,650 --> 00:46:58,190
Ms. Sun? She's the writer
for "Couple-Making."
835
00:46:58,190 --> 00:47:01,489
I think I know Ms. Sun.
836
00:47:01,860 --> 00:47:03,659
Isn't she the writer
for "Couple-Making?"
837
00:47:04,989 --> 00:47:06,360
Yes. She is.
838
00:47:07,329 --> 00:47:10,730
I almost joined
"Couple-Making" before.
839
00:47:11,900 --> 00:47:13,239
Because of an anonymous tip.
840
00:47:14,469 --> 00:47:17,110
They wanted to cast me.
841
00:47:20,579 --> 00:47:23,250
Why didn't you decline more firmly?
842
00:47:24,880 --> 00:47:25,949
What?
843
00:47:26,250 --> 00:47:29,250
You should've said you won't do it.
Why did you just say you were sorry?
844
00:47:29,250 --> 00:47:30,590
You're dating me right now.
845
00:47:32,690 --> 00:47:34,719
It's not like we're official.
846
00:47:34,719 --> 00:47:37,489
Why do we need to call it
official or unofficial?
847
00:47:37,489 --> 00:47:39,059
It's not good to be so strict
about these things.
848
00:47:42,429 --> 00:47:45,199
You know what?
You always act like you know better.
849
00:47:45,599 --> 00:47:47,269
It's always your way.
850
00:47:47,269 --> 00:47:48,500
For example, our food choices.
851
00:47:48,500 --> 00:47:50,510
We always go to places you like,
transport cafes, gimbap restaurants,
852
00:47:50,510 --> 00:47:52,440
Chinese restaurants,
and now sundae stir fry.
853
00:47:52,739 --> 00:47:55,380
Did I not say that I wanted to go
to a romantic restaurant?
854
00:47:56,409 --> 00:47:59,920
You did. Then you can make
a reservation and invite me.
855
00:48:00,050 --> 00:48:01,480
Are you really that passive?
856
00:48:03,090 --> 00:48:04,489
Passive?
857
00:48:05,650 --> 00:48:08,460
Who confessed first?
Who asked to go to dinner first?
858
00:48:08,460 --> 00:48:10,090
Who calls first? You dolt.
859
00:48:11,090 --> 00:48:13,260
Dolt? Did you just call me a dolt?
860
00:48:13,260 --> 00:48:15,360
Yes. I called you a dolt.
861
00:48:15,360 --> 00:48:18,130
You're a dolt, aren't you? You dolt.
862
00:48:20,139 --> 00:48:21,199
Dolt...
863
00:48:21,840 --> 00:48:23,510
Darn it, Hyun Jae.
864
00:48:24,170 --> 00:48:25,610
Why is he...
865
00:48:26,239 --> 00:48:29,380
telling everyone my nickname
from elementary school?
866
00:48:29,909 --> 00:48:31,150
He's so unhelpful.
867
00:48:46,500 --> 00:48:48,599
You said you'd tell me about your family.
Why are we here?
868
00:48:49,730 --> 00:48:50,800
Why else?
869
00:48:51,070 --> 00:48:52,269
I brought you here
to tell you exactly that.
870
00:48:54,599 --> 00:48:56,340
- Thank you.
- Thank you.
871
00:48:56,340 --> 00:48:57,610
Goodbye.
872
00:48:58,739 --> 00:49:00,210
I'll be going now.
873
00:49:00,210 --> 00:49:01,809
Please close up
and make sure everything is clean.
874
00:49:01,909 --> 00:49:03,679
Okay. Goodbye.
875
00:49:06,380 --> 00:49:07,380
What?
876
00:49:11,650 --> 00:49:14,119
- Hi, Brother.
- What are you doing here?
877
00:49:14,119 --> 00:49:15,889
I came here
to eat with my boyfriend.
878
00:49:16,730 --> 00:49:18,130
This is my younger brother.
879
00:49:18,429 --> 00:49:20,699
I see. I'm Lee Hyun Jae.
880
00:49:22,300 --> 00:49:23,530
I'm Hyun Jung Hoo.
881
00:49:27,340 --> 00:49:29,639
Seriously? Look at this punk.
882
00:49:37,250 --> 00:49:38,550
Take us to our seats.
883
00:49:39,650 --> 00:49:41,949
Don't you have eyes?
Just grab an empty table.
884
00:49:43,489 --> 00:49:46,250
- Should we sit over here, Mi Rae?
- Okay.
885
00:49:57,500 --> 00:49:58,530
"Okay."
886
00:49:58,829 --> 00:50:00,239
You speak so calmly.
887
00:50:00,599 --> 00:50:01,769
Be your normal self.
888
00:50:01,840 --> 00:50:03,940
Why are you doing this to me?
889
00:50:04,769 --> 00:50:06,340
He's not doing it to you.
890
00:50:06,340 --> 00:50:07,440
He's doing it to me.
891
00:50:08,480 --> 00:50:09,809
When men first meet,
892
00:50:09,809 --> 00:50:12,510
it's healthy to have
a slight power struggle.
893
00:50:13,150 --> 00:50:14,420
You know your stuff.
894
00:50:17,250 --> 00:50:18,889
Mr. Hyun, shall I take your order?
895
00:50:19,489 --> 00:50:20,489
Yes.
896
00:50:20,489 --> 00:50:22,059
This is my older sister.
897
00:50:24,289 --> 00:50:25,590
Hello.
898
00:50:25,590 --> 00:50:26,760
What would you like?
899
00:50:27,360 --> 00:50:29,460
What sells best these days?
900
00:50:29,460 --> 00:50:30,869
Everything sells well.
901
00:50:30,869 --> 00:50:32,800
If you want a recommendation,
I can help with that.
902
00:50:33,599 --> 00:50:34,639
Yes, please.
903
00:50:35,070 --> 00:50:37,570
How about that menu
if you want a light dinner?
904
00:50:38,710 --> 00:50:39,809
What about you, Hyun Jae?
905
00:50:39,809 --> 00:50:40,940
I'll have that too.
906
00:50:41,440 --> 00:50:43,179
And a pork cutlet gimbap.
907
00:50:44,210 --> 00:50:47,480
Two cold buckwheat noodles
and a pork cutlet gimbap, right?
908
00:50:47,480 --> 00:50:49,079
- Yes.
- Thank you.
909
00:50:50,849 --> 00:50:52,190
I'll be going, then.
910
00:50:52,190 --> 00:50:54,260
I had plans and was about to leave.
911
00:50:54,260 --> 00:50:55,260
Okay.
912
00:50:57,130 --> 00:50:59,630
You don't have plans.
You're just going home.
913
00:50:59,690 --> 00:51:01,130
I have a blind date.
914
00:51:18,650 --> 00:51:21,079
Mom is in a really good mood.
915
00:51:21,079 --> 00:51:24,449
Because you went to
her yoga class and made her...
916
00:51:24,449 --> 00:51:25,690
look good around her friends.
917
00:51:26,489 --> 00:51:27,760
What were they like?
918
00:51:29,090 --> 00:51:30,389
A typical brother and sister.
919
00:51:30,829 --> 00:51:32,329
They're cheerful and bright.
920
00:51:32,329 --> 00:51:33,630
And they squabble.
921
00:51:34,559 --> 00:51:37,800
It's nice to have a sibling
to grow old with.
922
00:51:38,429 --> 00:51:40,739
You have me.
923
00:51:41,039 --> 00:51:43,639
Stop it.
A spouse is different from a sibling.
924
00:51:44,510 --> 00:51:47,780
Varied relationships
help you live a varied life.
925
00:51:49,179 --> 00:51:52,079
There are siblings
like my brother and me.
926
00:51:52,210 --> 00:51:53,849
We're better off without each other.
927
00:51:54,349 --> 00:51:58,119
I hope Mi Rae and Jung Hoo
rely on each other as they grow old.
928
00:51:58,750 --> 00:52:00,960
That's only possible
if they both marry well.
929
00:52:01,190 --> 00:52:03,659
But who they marry
is out of my control.
930
00:52:04,260 --> 00:52:05,360
I'm worried.
931
00:52:12,000 --> 00:52:14,139
I said I'd drive you home.
932
00:52:14,170 --> 00:52:15,400
I'll take a taxi.
933
00:52:20,409 --> 00:52:21,409
Go on inside.
934
00:52:23,010 --> 00:52:24,110
Call a taxi.
935
00:52:24,679 --> 00:52:26,079
I'll wait with you until it arrives.
936
00:52:27,780 --> 00:52:28,949
You're tired, aren't you?
937
00:52:29,650 --> 00:52:31,090
I have tomorrow off, so it's fine.
938
00:52:32,750 --> 00:52:33,960
Then can we walk a bit?
939
00:52:35,860 --> 00:52:36,860
We can.
940
00:52:43,800 --> 00:52:46,739
He's the same age as my brother,
but he's mature.
941
00:52:47,769 --> 00:52:49,570
Is it because of his job title?
942
00:52:49,570 --> 00:52:51,309
He's not at all mature.
943
00:52:53,010 --> 00:52:55,039
You said you like to give in,
944
00:52:55,039 --> 00:52:56,809
but I guess not to your brother.
945
00:52:57,480 --> 00:52:58,679
But he...
946
00:52:59,179 --> 00:53:01,380
He takes from me
before I have a chance to give in.
947
00:53:03,150 --> 00:53:05,489
That's what
younger brothers are like.
948
00:53:08,960 --> 00:53:10,929
I'd love to meet...
949
00:53:11,829 --> 00:53:13,260
your brothers.
950
00:53:13,829 --> 00:53:15,230
You will.
951
00:53:29,039 --> 00:53:30,079
Yu Na.
952
00:53:30,980 --> 00:53:31,980
Hey.
953
00:53:35,949 --> 00:53:37,090
Are you tired?
954
00:53:37,389 --> 00:53:38,420
Yes, a bit.
955
00:53:39,219 --> 00:53:40,960
You don't have to come get me
every day.
956
00:53:40,960 --> 00:53:42,190
You must be tired too.
957
00:53:42,190 --> 00:53:43,630
I had today off.
958
00:53:44,860 --> 00:53:46,130
I'll take your bag.
959
00:53:46,230 --> 00:53:48,260
No. I prefer to carry my own bag.
960
00:53:48,860 --> 00:53:50,170
You're too independent.
961
00:53:50,800 --> 00:53:53,699
It's self-esteem. I fend for myself.
962
00:53:56,170 --> 00:53:57,309
What did you do today?
963
00:53:58,170 --> 00:54:01,210
I worked out at the gym
I'm going to take over.
964
00:54:02,539 --> 00:54:04,250
Did you pay the rest of the balance?
965
00:54:05,510 --> 00:54:08,280
Let's not talk about money.
I'll take care of that.
966
00:54:09,849 --> 00:54:11,250
Do what you will.
967
00:54:12,519 --> 00:54:15,420
My mom says she can't call you
in case you feel pressured.
968
00:54:15,420 --> 00:54:17,590
I called her earlier today...
969
00:54:17,590 --> 00:54:18,860
and said I'd visit.
970
00:54:19,659 --> 00:54:21,000
I don't work tomorrow.
971
00:54:22,659 --> 00:54:25,500
Then let's tour some bakeries
after your visit.
972
00:54:25,500 --> 00:54:26,599
For Mont Blanc bread.
973
00:54:27,170 --> 00:54:28,940
That suddenly cheers me up.
974
00:54:28,940 --> 00:54:31,969
You bread lover.
975
00:54:31,969 --> 00:54:33,070
Don't.
976
00:54:33,070 --> 00:54:34,280
You...
977
00:54:43,550 --> 00:54:46,420
He hasn't called once. What a dolt.
978
00:54:48,920 --> 00:54:50,489
(Dolt)
979
00:54:54,030 --> 00:54:55,800
Just when I was talking about him.
980
00:54:56,360 --> 00:54:58,099
You know what they say
of such people.
981
00:55:04,139 --> 00:55:05,139
What?
982
00:55:05,269 --> 00:55:08,639
I did a lot of thinking last night.
983
00:55:08,639 --> 00:55:10,880
It's good to know
that you actually think.
984
00:55:10,980 --> 00:55:12,510
That's harsh.
985
00:55:13,010 --> 00:55:14,480
What are you doing this evening?
986
00:55:15,079 --> 00:55:18,420
If there's a misunderstanding,
we should talk it out.
987
00:55:19,050 --> 00:55:21,719
I'll book a table at a place
I think you'll like.
988
00:55:22,320 --> 00:55:24,559
I'm all for talking things out.
989
00:55:25,559 --> 00:55:27,030
The last time I called,
990
00:55:27,030 --> 00:55:30,170
you said I could get an extra loan
if I find work...
991
00:55:30,170 --> 00:55:32,400
and submit a payslip
and proof of employment.
992
00:55:33,599 --> 00:55:34,670
Yes.
993
00:55:36,199 --> 00:55:38,210
Can I send you the documents, then?
994
00:55:39,909 --> 00:55:41,539
Can I email a scanned copy?
995
00:55:42,510 --> 00:55:44,650
Soo Jae, Yu Na is here!
996
00:55:45,349 --> 00:55:46,980
Okay, thank you.
997
00:55:49,219 --> 00:55:50,349
I'm coming!
998
00:55:55,260 --> 00:55:56,460
What's all this?
999
00:55:56,860 --> 00:55:59,690
I made some scones.
Have them with strawberry jam.
1000
00:55:59,929 --> 00:56:02,829
You're so talented.
1001
00:56:04,099 --> 00:56:05,829
Sorry for upsetting you.
1002
00:56:06,530 --> 00:56:09,500
Why should you apologize?
It's all Soo Jae's fault.
1003
00:56:10,909 --> 00:56:13,010
If he doesn't treat you right,
1004
00:56:13,010 --> 00:56:15,079
come and talk to me
and I'll scold him for you.
1005
00:56:16,239 --> 00:56:17,449
Thank you.
1006
00:56:19,079 --> 00:56:22,550
Marriage is tough,
even if you're convinced it's right.
1007
00:56:22,550 --> 00:56:23,750
When you're unsure,
1008
00:56:23,750 --> 00:56:25,719
it's okay to pause and take a break.
1009
00:56:26,860 --> 00:56:27,860
Okay.
1010
00:56:30,090 --> 00:56:32,130
Are Soo Jae's grandfather
and father not home?
1011
00:56:32,130 --> 00:56:33,329
They went hiking.
1012
00:56:33,699 --> 00:56:35,460
They'll have a few drinks too.
1013
00:56:37,429 --> 00:56:39,369
- Hello.
- Hello.
1014
00:56:40,500 --> 00:56:43,340
Yoon Jae, have one. Yu Na made them.
1015
00:56:43,639 --> 00:56:45,869
Have you tried her cookies?
1016
00:56:46,610 --> 00:56:47,610
No.
1017
00:56:47,809 --> 00:56:49,440
I'll make you some later.
1018
00:56:49,440 --> 00:56:51,679
Okay. Thank you.
1019
00:56:53,579 --> 00:56:56,449
Hey. Is that all you have to say?
1020
00:56:56,449 --> 00:56:59,420
He's so shy and timid.
1021
00:56:59,420 --> 00:57:00,659
- Hey.
- Hi.
1022
00:57:00,659 --> 00:57:02,690
Let's have something to eat.
1023
00:57:02,889 --> 00:57:04,530
What do you want, Yu Na?
1024
00:57:04,530 --> 00:57:05,730
We're going out.
1025
00:57:05,730 --> 00:57:07,460
To check out some bakeries
in Gangnam.
1026
00:57:07,829 --> 00:57:09,599
Go, then. I won't stop you.
1027
00:57:10,000 --> 00:57:12,369
Mother, I'll stay if you want me to.
1028
00:57:13,329 --> 00:57:14,639
Then I'll stop you.
1029
00:57:14,639 --> 00:57:16,809
I want to hang out with Yu Na.
You go on your own.
1030
00:57:33,889 --> 00:57:34,889
Hello, Ms. Kim.
1031
00:57:35,219 --> 00:57:38,789
Mr. Lee. I'd like to interview you
about a few things.
1032
00:57:39,289 --> 00:57:41,460
You're always so busy,
1033
00:57:41,460 --> 00:57:44,030
so I called in case you were
more free on weekends.
1034
00:57:44,630 --> 00:57:47,300
If it's not urgent,
can you email me the questions?
1035
00:57:48,199 --> 00:57:50,210
I called because it is urgent.
1036
00:57:51,110 --> 00:57:53,809
You left without saying goodbye
at the live music cafe last time,
1037
00:57:53,809 --> 00:57:55,079
and that hurt.
1038
00:57:57,380 --> 00:57:58,480
Where shall we meet?
1039
00:58:03,789 --> 00:58:05,349
Look at all these layers.
1040
00:58:06,449 --> 00:58:08,619
This is really hard to make.
1041
00:58:09,019 --> 00:58:11,559
All breads look alike,
1042
00:58:11,559 --> 00:58:13,030
but they aren't, are they?
1043
00:58:13,630 --> 00:58:14,630
They're not.
1044
00:58:14,630 --> 00:58:16,800
Small differences
aren't small at all.
1045
00:58:16,800 --> 00:58:19,300
That's what makes baking so hard.
1046
00:58:19,800 --> 00:58:22,039
I don't know about that.
I just want it to taste good.
1047
00:58:30,980 --> 00:58:32,980
This is so moist.
1048
00:58:33,110 --> 00:58:35,880
It's crunchy on the outside
but so soft on the inside.
1049
00:58:35,949 --> 00:58:37,190
Totally.
1050
00:58:45,489 --> 00:58:48,500
Of all the places I went to,
I'm sure you'll like it here.
1051
00:58:49,329 --> 00:58:52,070
Let's see if I like it.
1052
00:58:56,300 --> 00:58:59,170
Butter scones,
Mont Blanc bread, garlic baguette.
1053
00:58:59,539 --> 00:59:01,079
We visited three bakeries today.
1054
00:59:01,139 --> 00:59:02,510
Aren't you tired at all?
1055
00:59:02,510 --> 00:59:04,780
I could've gone to more places
if we had the time.
1056
00:59:08,579 --> 00:59:09,980
You're a good person.
1057
00:59:11,019 --> 00:59:12,489
You're a good person too.
1058
00:59:16,219 --> 00:59:17,659
I like you more and more.
1059
00:59:19,360 --> 00:59:21,460
I like you more and more too.
1060
00:59:26,329 --> 00:59:28,400
I think I'm not good enough for you.
1061
00:59:54,030 --> 00:59:55,800
This is nice
and it won't hurt my weight.
1062
00:59:56,159 --> 00:59:58,630
How did you know
to pick a place like this?
1063
00:59:58,630 --> 01:00:00,469
I'm not all that clueless, you know.
1064
01:00:04,539 --> 01:00:05,639
Yoon Jae?
1065
01:00:11,050 --> 01:00:12,110
Give me a second.
1066
01:00:13,980 --> 01:00:16,750
Gosh, you're here too.
Is it okay for me to sit down?
1067
01:00:18,219 --> 01:00:19,789
Yes, of course.
1068
01:00:20,250 --> 01:00:22,360
What brings you two here?
1069
01:00:24,059 --> 01:00:27,130
One might think
that you're actually dating.
1070
01:00:27,860 --> 01:00:30,630
Not me though,
since I know you guys.
1071
01:00:30,900 --> 01:00:32,869
I see. So what brings you here?
1072
01:00:32,869 --> 01:00:36,170
It's where I regularly eat.
Didn't Yoon Jae tell you?
1073
01:00:38,840 --> 01:00:40,110
Tell you what?
1074
01:00:40,110 --> 01:00:42,309
It's where Yoon Jae and I
had our blind date.
1075
01:00:43,579 --> 01:00:46,949
He booked the place
after hearing I was a vegetarian.
1076
01:00:47,349 --> 01:00:48,849
That's how considerate he is.
1077
01:00:48,849 --> 01:00:50,619
That wasn't considerate at all.
1078
01:00:50,619 --> 01:00:52,489
I looked it up online.
1079
01:00:54,090 --> 01:00:57,659
Yoon Jae, the fact that we met today
must mean we're meant to be.
1080
01:01:01,599 --> 01:01:03,659
I never called since
I didn't want to bother you,
1081
01:01:03,659 --> 01:01:04,869
but I will from now on.
1082
01:01:06,929 --> 01:01:09,500
By the way, Ms. Sim.
I wish you well.
1083
01:01:09,940 --> 01:01:13,170
One should live a life
that does not involve lawyers,
1084
01:01:13,639 --> 01:01:14,840
so I hope we never meet again.
1085
01:01:16,880 --> 01:01:18,210
I'll be in touch, Yoon Jae.
1086
01:01:23,280 --> 01:01:24,349
I should definitely quote that.
1087
01:01:24,789 --> 01:01:27,389
Out of everything she said,
it stood out to me the most.
1088
01:01:30,489 --> 01:01:33,059
"I hope we never meet again."
1089
01:01:43,769 --> 01:01:45,570
- But...
- Stop following me.
1090
01:01:45,570 --> 01:01:47,280
You can't leave like this.
1091
01:01:49,610 --> 01:01:51,949
What do you mean?
Didn't you hear me?
1092
01:01:52,079 --> 01:01:53,650
I said we should never meet again.
1093
01:01:54,250 --> 01:01:55,980
Pathetic, isn't it?
1094
01:01:56,250 --> 01:01:58,150
Here I am casually dating at 42.
1095
01:02:08,800 --> 01:02:09,900
Move.
1096
01:02:11,670 --> 01:02:13,070
Are you really done with me?
1097
01:02:13,070 --> 01:02:15,039
Of course. Why would I lie about it?
1098
01:02:16,539 --> 01:02:18,510
- But I can't do that.
- Can't do what?
1099
01:02:19,739 --> 01:02:20,940
Not see you again.
1100
01:02:27,119 --> 01:02:28,380
What do you mean by that?
1101
01:02:28,750 --> 01:02:30,050
Can you please keep quiet?
1102
01:02:34,920 --> 01:02:36,360
You tell me. Should I stop?
1103
01:02:37,289 --> 01:02:38,389
No...
1104
01:03:50,869 --> 01:03:55,599
(It's Beautiful Now)
1105
01:03:55,969 --> 01:03:57,440
- Let's go.
- To my place?
1106
01:03:57,440 --> 01:03:58,940
- Yes.
- Don't you feel lighter?
1107
01:04:00,639 --> 01:04:02,309
Hello?
1108
01:04:02,309 --> 01:04:04,110
What you told me about Dr. Lee.
1109
01:04:04,110 --> 01:04:05,579
You weren't mistaken, were you?
1110
01:04:05,579 --> 01:04:07,150
There seems to have been
a misunderstanding.
1111
01:04:07,150 --> 01:04:09,250
It'll be mortifying!
1112
01:04:09,420 --> 01:04:10,750
Come clean as soon as you can.
1113
01:04:10,750 --> 01:04:12,119
That way,
the damage will be minimal.
1114
01:04:12,219 --> 01:04:13,519
I have to stay back
and finish up my work.
1115
01:04:13,519 --> 01:04:15,019
- Could you help me?
- Sorry?
1116
01:04:15,090 --> 01:04:16,360
Are you putting up
a wall between us?
1117
01:04:16,360 --> 01:04:18,690
It's like you're telling me
not to fall for you.
1118
01:04:20,130 --> 01:04:21,630
After you, boyfriend.
1119
01:04:22,599 --> 01:04:23,599
Boyfriend?
1120
01:04:25,599 --> 01:04:27,670
I should tell you
about my family history.
1121
01:04:27,869 --> 01:04:29,139
My father was adopted.
1122
01:04:29,139 --> 01:04:32,340
I hope your daughter knows
that you didn't abandon her.
1123
01:04:32,969 --> 01:04:35,010
She hates me
when she hasn't even met me?
1124
01:04:35,010 --> 01:04:36,980
Things between us seem the same,
1125
01:04:36,980 --> 01:04:38,750
but things must've changed
for my mom.
1126
01:04:39,679 --> 01:04:40,719
That's enough.
73918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.