Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,639 --> 00:00:07,750
There are security cameras everywhere.
2
00:00:09,380 --> 00:00:11,550
That's fine by me.
I don't live here.
3
00:00:11,849 --> 00:00:13,390
Can you handle it?
4
00:00:13,390 --> 00:00:15,619
Yes, I can handle it.
5
00:00:15,820 --> 00:00:17,989
I can handle anything.
6
00:01:04,439 --> 00:01:05,439
Let's hide.
7
00:01:12,609 --> 00:01:13,709
That was...
8
00:01:36,730 --> 00:01:37,769
Why are we hiding?
9
00:01:41,010 --> 00:01:42,069
I don't know.
10
00:01:43,010 --> 00:01:44,680
You said you could handle anything.
11
00:01:45,510 --> 00:01:46,909
Not right now though.
12
00:01:47,849 --> 00:01:50,420
I'll make sure
to do it properly next time.
13
00:01:51,950 --> 00:01:53,219
And I won't stop you.
14
00:01:54,290 --> 00:01:56,189
I was in the moment, you know.
15
00:02:04,829 --> 00:02:09,569
(It's Beautiful Now)
16
00:02:10,099 --> 00:02:12,139
(Episode 16)
17
00:02:28,550 --> 00:02:31,090
Excuse me,
but would you like to order?
18
00:02:32,389 --> 00:02:33,860
He'll be here soon.
19
00:02:34,330 --> 00:02:35,330
I see.
20
00:02:35,830 --> 00:02:37,560
Oh, there he is.
21
00:02:37,560 --> 00:02:38,800
Right.
22
00:02:39,300 --> 00:02:40,400
Sorry about that.
23
00:02:40,400 --> 00:02:42,500
I was on my way out
when someone called.
24
00:02:42,669 --> 00:02:43,740
It's all right.
25
00:02:44,569 --> 00:02:46,969
What should we eat? I'm hungry.
26
00:02:48,840 --> 00:02:50,580
We'll have intestines
and reed tripe...
27
00:02:50,580 --> 00:02:51,909
and finish it off
with stir-fried rice.
28
00:02:52,479 --> 00:02:54,050
Just the thought of it
makes my mouth water.
29
00:02:55,710 --> 00:02:57,479
- Do you like intestines?
- I love them.
30
00:02:57,479 --> 00:02:59,020
- Really?
- Yes.
31
00:03:00,550 --> 00:03:02,250
- Please dig in.
- Thank you.
32
00:03:02,250 --> 00:03:03,659
- Sure.
- Got it.
33
00:03:05,659 --> 00:03:07,659
Mr. Hyun,
allow me to do the grilling now.
34
00:03:07,659 --> 00:03:10,129
No way. I'll be of service today.
35
00:03:10,129 --> 00:03:12,259
Why aren't you drinking?
Let me pour you a glass.
36
00:03:12,259 --> 00:03:13,969
I've been drinking enough.
37
00:03:14,729 --> 00:03:17,099
Yu Na, you've only been
eating the meat.
38
00:03:17,270 --> 00:03:18,900
I've been drinking too.
39
00:03:19,069 --> 00:03:21,240
Let's properly welcome
the new recruit. Cheers.
40
00:03:21,240 --> 00:03:22,240
- Cheers.
- Cheers.
41
00:03:22,240 --> 00:03:24,210
- Go, Yu Na.
- Thank you.
42
00:03:27,879 --> 00:03:28,879
Gosh.
43
00:03:29,879 --> 00:03:31,419
Thank you, Mr. Hyun.
44
00:03:31,750 --> 00:03:35,189
- For what?
- I thought I'd be fired, you see.
45
00:03:35,650 --> 00:03:38,759
When I made a huge deal
in the kitchen, I mean.
46
00:03:39,719 --> 00:03:41,289
I'm not that petty, you know.
47
00:03:41,289 --> 00:03:42,689
Besides, I don't have
the power to do so.
48
00:03:43,699 --> 00:03:44,830
Still, I'm grateful.
49
00:03:53,770 --> 00:03:56,270
Is that a good combination?
50
00:03:56,270 --> 00:03:57,310
It is.
51
00:03:58,939 --> 00:03:59,979
Why don't you try some?
52
00:03:59,979 --> 00:04:01,210
I'd love that.
53
00:04:03,879 --> 00:04:05,219
Goodness.
54
00:04:05,419 --> 00:04:07,449
- I'm sorry.
- It's all right.
55
00:04:07,719 --> 00:04:09,889
- Gosh.
- Here you go.
56
00:04:11,659 --> 00:04:12,759
Thank you.
57
00:04:20,670 --> 00:04:21,870
Oh, no.
58
00:04:25,470 --> 00:04:26,839
Well, it's coming off.
59
00:04:34,879 --> 00:04:35,879
Hey.
60
00:04:36,009 --> 00:04:37,319
Are you still out
with your colleagues?
61
00:04:37,319 --> 00:04:38,920
I'm actually heading home now.
62
00:04:38,920 --> 00:04:40,079
We all parted.
63
00:04:40,550 --> 00:04:41,689
Should we meet up?
64
00:04:42,420 --> 00:04:44,689
- Sure.
- See you outside your apartment.
65
00:04:44,689 --> 00:04:45,759
Got it.
66
00:04:48,160 --> 00:04:49,189
Ms. Na.
67
00:04:50,089 --> 00:04:52,399
Mr. Hyun, are you still here?
68
00:04:52,699 --> 00:04:54,500
I'm waiting for the hired driver.
69
00:04:56,170 --> 00:04:57,439
I see it didn't come off.
70
00:04:58,000 --> 00:04:59,170
It's fine.
71
00:04:59,170 --> 00:05:00,170
I'm sorry.
72
00:05:00,509 --> 00:05:01,610
Don't be.
73
00:05:02,310 --> 00:05:04,439
Let me take you home.
Where do you live?
74
00:05:04,439 --> 00:05:05,910
It's fine, really.
75
00:05:08,910 --> 00:05:10,279
Stay here, then.
76
00:05:17,819 --> 00:05:18,920
Please take this.
77
00:05:19,990 --> 00:05:21,360
I'm just as responsible for it.
78
00:05:28,500 --> 00:05:29,730
Here. That should be tasty.
79
00:05:29,730 --> 00:05:31,199
This right here?
80
00:05:35,740 --> 00:05:37,240
You sure love to eat, don't you?
81
00:05:37,339 --> 00:05:39,339
I got into cooking
because of my love for food.
82
00:05:41,350 --> 00:05:43,180
In other words,
you started cooking...
83
00:05:43,180 --> 00:05:45,050
because you weren't satisfied
with what others make,
84
00:05:45,579 --> 00:05:46,579
Hyun Jae.
85
00:05:47,220 --> 00:05:48,420
How did you know that?
86
00:05:50,120 --> 00:05:52,689
You haven't called me by my name
since that day.
87
00:05:53,459 --> 00:05:54,629
Don't go,
88
00:05:55,660 --> 00:05:56,759
Hyun Jae.
89
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
Excuse me for a second.
90
00:06:04,240 --> 00:06:06,139
It's a new client.
91
00:06:07,310 --> 00:06:09,470
You may have left the office,
but you're not completely off work.
92
00:06:09,470 --> 00:06:11,540
You texted me after hours too.
93
00:06:13,040 --> 00:06:14,050
Right.
94
00:06:14,610 --> 00:06:17,449
Talking to you calmed me down.
95
00:06:23,290 --> 00:06:26,420
I didn't yawn because I'm bored.
96
00:06:26,420 --> 00:06:28,089
That was my brain...
97
00:06:28,160 --> 00:06:29,430
temporarily suffering
from lack of oxygen.
98
00:06:30,129 --> 00:06:31,300
Hyun Jae,
99
00:06:32,430 --> 00:06:33,529
are you tiptoeing around me?
100
00:06:33,899 --> 00:06:34,899
What?
101
00:06:36,870 --> 00:06:39,170
I guess I am.
I don't know why though.
102
00:06:40,100 --> 00:06:42,610
How you address someone
seems crucial.
103
00:06:43,069 --> 00:06:45,639
Calling you by your name
makes you seem easy.
104
00:06:45,639 --> 00:06:46,779
That's a good thing.
105
00:06:48,149 --> 00:06:50,879
Just a second.
I need to check my schedule.
106
00:07:01,360 --> 00:07:03,189
- Hey, Hyun Jae.
- Sung Soo,
107
00:07:03,189 --> 00:07:06,100
do I have time tomorrow
to meet with a client?
108
00:07:06,100 --> 00:07:07,970
Let me think.
109
00:07:07,970 --> 00:07:09,370
Yes, around 3 p.m.
110
00:07:09,600 --> 00:07:11,839
I need a specific time.
111
00:07:12,269 --> 00:07:13,839
It sounds like you're outside.
112
00:07:13,839 --> 00:07:15,139
Are you with your girlfriend?
113
00:07:16,040 --> 00:07:17,139
That's none of your business.
114
00:07:17,910 --> 00:07:19,410
I'm going to figure it out.
115
00:07:19,980 --> 00:07:21,110
Whatever.
116
00:07:24,149 --> 00:07:26,319
- I bet that was Mr. Choi.
- Yes.
117
00:07:26,319 --> 00:07:28,089
Why do you address him casually?
118
00:07:28,089 --> 00:07:31,019
Isn't he older than you?
119
00:07:33,120 --> 00:07:35,160
Do you remember my uncle you met?
120
00:07:35,160 --> 00:07:36,560
Sung Soo is his son.
121
00:07:37,500 --> 00:07:39,000
He's younger than I am,
122
00:07:39,000 --> 00:07:40,899
but he married early
and is a father of three.
123
00:07:41,769 --> 00:07:43,730
He has three children?
124
00:07:44,100 --> 00:07:46,600
Your elders must adore them.
125
00:07:47,100 --> 00:07:49,670
My mom couldn't be more envious.
126
00:07:50,410 --> 00:07:51,810
They live on the upper floor
of my parents' home.
127
00:07:51,810 --> 00:07:53,980
Unlike most families these days,
128
00:07:53,980 --> 00:07:55,449
our extended family is quite close.
129
00:07:55,449 --> 00:07:57,480
My parents and I
live with my grandma too...
130
00:07:57,480 --> 00:07:58,819
which is unlike most families.
131
00:07:59,050 --> 00:08:02,050
Really? No wonder.
132
00:08:02,050 --> 00:08:03,050
No wonder what?
133
00:08:03,050 --> 00:08:05,360
- It's nothing.
- What?
134
00:08:05,620 --> 00:08:07,589
You're good to your elders.
135
00:08:09,529 --> 00:08:11,259
- No.
- Take it with you.
136
00:08:11,259 --> 00:08:14,000
- I don't want to.
- Take it.
137
00:08:15,730 --> 00:08:17,970
Why do you keep telling me
to drive your car home?
138
00:08:18,439 --> 00:08:20,069
Because it'll make your life easier.
139
00:08:20,069 --> 00:08:21,810
That's hardly the case.
140
00:08:23,370 --> 00:08:25,379
Even though I only need to
get up at seven,
141
00:08:25,379 --> 00:08:27,040
I have to get up at 5:30 a.m.,
drive the car here,
142
00:08:27,040 --> 00:08:28,850
and head to the clinic.
143
00:08:28,850 --> 00:08:30,410
It's inefficient to say the least.
144
00:08:31,350 --> 00:08:33,049
You should think
of efficiency in work,
145
00:08:33,049 --> 00:08:34,620
not in relationships.
146
00:08:34,820 --> 00:08:36,620
When you're tired,
you feel exhausted.
147
00:08:36,620 --> 00:08:39,059
And you can't maintain a good relationship
when you're exhausted.
148
00:08:41,159 --> 00:08:42,230
You win.
149
00:08:43,490 --> 00:08:44,500
Bye.
150
00:08:45,730 --> 00:08:46,730
Not that way.
151
00:08:59,279 --> 00:09:02,009
(Dream-ville)
152
00:09:14,830 --> 00:09:16,029
Why are you home so late?
153
00:09:16,029 --> 00:09:17,299
Have you been waiting long?
154
00:09:19,330 --> 00:09:20,600
Did you buy this jacket?
155
00:09:21,399 --> 00:09:23,600
No. Mr. Hyun let me borrow it.
156
00:09:26,570 --> 00:09:28,240
I spilled kkakdugi juice
on my shirt.
157
00:09:29,269 --> 00:09:30,679
And why did he lend you his jacket?
158
00:09:30,679 --> 00:09:32,779
It would've been awkward
to take the bus looking like this.
159
00:09:33,950 --> 00:09:35,049
Do you want to come in?
160
00:09:35,809 --> 00:09:36,850
No.
161
00:09:37,720 --> 00:09:38,750
Why not?
162
00:09:39,419 --> 00:09:40,820
If I go in, I'll kiss you.
163
00:09:42,090 --> 00:09:43,519
Then you should definitely come in.
164
00:09:57,000 --> 00:09:58,970
Your boss seemed quite young.
165
00:09:59,470 --> 00:10:00,570
He's your age.
166
00:10:00,570 --> 00:10:02,210
He's the general manager
when he's my age?
167
00:10:03,809 --> 00:10:05,179
That doesn't make sense.
168
00:10:05,809 --> 00:10:07,309
Isn't he the CEO's son?
169
00:10:07,309 --> 00:10:08,409
I don't know.
170
00:10:09,210 --> 00:10:12,549
By the way,
didn't you hate your boss at first?
171
00:10:12,950 --> 00:10:14,220
I did.
172
00:10:14,519 --> 00:10:16,350
But now that I work with him,
he's not so bad.
173
00:10:18,190 --> 00:10:21,330
By the way,
why are we talking about him now?
174
00:10:22,090 --> 00:10:23,490
Then what do you want to talk about?
175
00:10:24,029 --> 00:10:25,230
About us.
176
00:10:25,629 --> 00:10:28,200
We took time
out of our busy schedules to meet.
177
00:10:30,769 --> 00:10:32,799
Oh, right. Aren't you out of kimchi?
178
00:10:32,799 --> 00:10:34,940
My mom told me to bring you some,
but I forgot.
179
00:10:36,970 --> 00:10:40,340
I feel sad when I think of your mom.
180
00:10:42,679 --> 00:10:43,879
I'm sorry.
181
00:10:45,980 --> 00:10:47,620
Why are you sorry?
182
00:10:48,450 --> 00:10:50,149
This is my choice.
183
00:10:50,149 --> 00:10:52,159
And I take responsibility
for the consequences.
184
00:10:55,759 --> 00:10:58,330
I didn't know
you were such a nice person before.
185
00:10:59,659 --> 00:11:02,029
You're honest and hard-working.
186
00:11:03,230 --> 00:11:04,570
You're a good person.
187
00:11:07,809 --> 00:11:10,269
You're making me feel even guiltier.
188
00:11:11,379 --> 00:11:12,580
You should go home.
189
00:11:15,279 --> 00:11:17,850
You always do whatever you want.
It's you who told me to come in.
190
00:11:24,889 --> 00:11:26,490
I'm home.
191
00:11:26,590 --> 00:11:27,659
Mom.
192
00:11:28,289 --> 00:11:29,289
Mom?
193
00:11:29,330 --> 00:11:30,860
I'm in here.
194
00:11:32,759 --> 00:11:34,000
My gosh.
195
00:11:34,399 --> 00:11:36,129
Did you make sikhye again?
196
00:11:36,330 --> 00:11:38,139
You should just buy some.
197
00:11:38,139 --> 00:11:40,470
There are people
who sell homemade sikhye.
198
00:11:40,570 --> 00:11:43,169
You can just tell Grandma
that you made it yourself.
199
00:11:44,210 --> 00:11:46,080
Why would I tell her such a lie?
200
00:11:47,480 --> 00:11:50,820
There are plenty of things
to lie about in life.
201
00:11:50,820 --> 00:11:52,179
I don't need to lie about this too.
202
00:11:52,279 --> 00:11:54,889
It feels strange to hear
something like that from you.
203
00:11:55,220 --> 00:11:57,220
Do you really tell lies?
204
00:11:58,620 --> 00:12:01,429
Of course, I can lie if I want to.
205
00:12:02,990 --> 00:12:07,000
I'm also a human being,
just like you.
206
00:12:08,629 --> 00:12:10,700
By the way,
why are you home so late?
207
00:12:10,840 --> 00:12:12,240
I met Hyun Jae.
208
00:12:12,570 --> 00:12:14,740
I told you
about Mr. Lee's name, right?
209
00:12:14,740 --> 00:12:17,509
He must've been tired after work.
210
00:12:17,779 --> 00:12:20,440
Did he want to see you first?
211
00:12:20,539 --> 00:12:22,409
No, I called him out.
212
00:12:23,309 --> 00:12:25,879
Don't fall for the lawyer too soon.
213
00:12:26,149 --> 00:12:28,220
You should keep your pace with him.
214
00:12:28,220 --> 00:12:30,289
The one who falls for the other faster
will end up getting hurt.
215
00:12:30,289 --> 00:12:32,860
I can't seem to pace myself.
216
00:12:33,820 --> 00:12:35,230
I can't do the math.
217
00:12:35,230 --> 00:12:37,559
Gosh. I can't make my child
do as I wish.
218
00:12:38,230 --> 00:12:41,299
I just want you to focus on your work,
not your love life.
219
00:12:46,700 --> 00:12:48,440
- It's Grandma.
- What?
220
00:12:51,539 --> 00:12:53,710
Hey, I'm in the living room.
221
00:12:53,740 --> 00:12:56,179
You're home, right? Come on down.
222
00:12:56,549 --> 00:12:58,980
- I'm here, Grandma.
- Hey.
223
00:12:59,049 --> 00:13:00,720
What's the matter, Mother?
224
00:13:00,720 --> 00:13:02,320
I'm just curious.
225
00:13:02,519 --> 00:13:05,259
About the lawyer she's dating.
Don't you have a photo of him?
226
00:13:05,259 --> 00:13:07,190
Right. I'm curious too.
227
00:13:07,190 --> 00:13:08,759
Did you not take a photo with him?
228
00:13:08,860 --> 00:13:11,600
No. But I've got something better.
229
00:13:13,529 --> 00:13:16,070
- Let me see.
- What are you guys doing here?
230
00:13:16,070 --> 00:13:17,129
My goodness.
231
00:13:17,129 --> 00:13:19,169
A married couple
has an obligation to cohabit.
232
00:13:19,169 --> 00:13:20,769
If you move out, it can look like...
233
00:13:20,769 --> 00:13:23,240
- you're not fulfilling that duty.
- What?
234
00:13:23,240 --> 00:13:25,179
- Was he on TV?
- Yes.
235
00:13:25,179 --> 00:13:28,250
My gosh. Is he really 37?
He looks young for his age.
236
00:13:28,250 --> 00:13:29,909
- Yes.
- He's good-looking.
237
00:13:29,909 --> 00:13:32,419
Are you sure
he's never been married?
238
00:13:32,419 --> 00:13:33,480
Mom!
239
00:13:34,149 --> 00:13:36,950
He's 37. He's old enough to have
a divorce under his belt.
240
00:13:36,950 --> 00:13:38,620
He's never been married.
241
00:13:38,759 --> 00:13:41,830
And he likes you?
What do his parents do?
242
00:13:42,429 --> 00:13:45,600
I don't know.
I suddenly feel really tired.
243
00:13:45,929 --> 00:13:47,200
I'll head upstairs.
244
00:13:47,200 --> 00:13:48,870
Hey, Mi Rae.
245
00:13:48,870 --> 00:13:51,039
Why are you asking that?
246
00:13:51,039 --> 00:13:53,039
It's not like
they are getting married.
247
00:13:53,039 --> 00:13:54,440
We should discuss matters like that
in advance.
248
00:13:54,440 --> 00:13:56,509
That way, she won't go through
the same thing as last time.
249
00:14:01,210 --> 00:14:02,909
Will you come home early?
250
00:14:03,049 --> 00:14:04,419
Don't mess with me.
251
00:14:07,750 --> 00:14:09,889
Mom, Mi Rae is in a bad mood.
252
00:14:10,350 --> 00:14:11,720
Why are you in a good mood?
253
00:14:11,720 --> 00:14:15,460
It's always nice
to keep yourself in a good mood.
254
00:14:40,120 --> 00:14:41,519
Are you upset?
255
00:14:42,090 --> 00:14:44,289
Hyun Jae is dating me
because he likes me.
256
00:14:45,289 --> 00:14:46,559
He has...
257
00:14:47,419 --> 00:14:49,259
no other reason to date me.
258
00:14:50,230 --> 00:14:51,399
I get it.
259
00:14:51,860 --> 00:14:54,230
What his parents do doesn't matter.
260
00:14:54,769 --> 00:14:57,700
I knew Jun Hyung's parents well.
That's why I trusted him.
261
00:14:58,470 --> 00:15:00,769
And you know how things turned out.
262
00:15:01,509 --> 00:15:03,110
She's just worried.
263
00:15:03,110 --> 00:15:06,139
You should tell Grandma
how you feel...
264
00:15:06,139 --> 00:15:07,480
and take a stronger stance.
265
00:15:09,110 --> 00:15:10,980
I do tell her how I feel.
266
00:15:12,149 --> 00:15:14,990
But your grandma has her own way
of living her life.
267
00:15:16,289 --> 00:15:18,860
Even if I confront her,
she won't change.
268
00:15:18,860 --> 00:15:20,789
It will only hurt our feelings.
269
00:15:22,159 --> 00:15:23,629
So it's right for me
to adjust to her ways.
270
00:15:25,299 --> 00:15:27,730
I must say, you are very wise.
271
00:15:28,799 --> 00:15:31,000
If I were half as wise as you,
272
00:15:32,039 --> 00:15:33,440
I wouldn't have been fooled.
273
00:15:35,009 --> 00:15:38,879
And I wouldn't feel anxious
while dating Hyun Jae.
274
00:15:40,110 --> 00:15:42,250
Do you feel anxious?
275
00:15:44,879 --> 00:15:46,350
He's just too cool.
276
00:15:47,789 --> 00:15:49,750
Gosh, you silly girl.
277
00:15:51,519 --> 00:15:54,190
He meets a lot of women for work.
278
00:15:54,289 --> 00:15:57,129
He's even giving legal advice
for a drama production.
279
00:15:57,559 --> 00:15:59,759
And I think
the writer has feelings for him.
280
00:15:59,759 --> 00:16:02,029
Gosh, I can't wait to see you...
281
00:16:02,029 --> 00:16:05,269
awaken from the illusion
called Lee Hyun Jae.
282
00:16:06,039 --> 00:16:08,409
Just don't forget me when that happens.
I'll be there for you.
283
00:16:08,409 --> 00:16:10,110
This isn't an illusion, Mom.
284
00:16:11,039 --> 00:16:12,210
It's reality.
285
00:16:13,580 --> 00:16:14,679
My goodness.
286
00:16:16,049 --> 00:16:17,210
Seriously.
287
00:16:17,679 --> 00:16:18,820
Gosh.
288
00:16:24,889 --> 00:16:28,159
Gosh, it takes an hour
to get home from here.
289
00:16:32,129 --> 00:16:35,129
Hang on. Should I sleep over
at Hyun Jae's place?
290
00:16:39,899 --> 00:16:41,840
- Hey, Yoon Jae.
- Where are you?
291
00:16:41,840 --> 00:16:42,870
I'm driving.
292
00:16:42,870 --> 00:16:45,809
Aren't you home yet?
I'm in your neighborhood now.
293
00:16:46,779 --> 00:16:48,679
I should just go home then.
294
00:16:48,679 --> 00:16:51,450
Does your date live
in my neighborhood?
295
00:16:51,450 --> 00:16:52,879
That's none of your business.
296
00:16:55,190 --> 00:16:57,049
Who is this person?
Why is it a secret?
297
00:16:57,289 --> 00:16:59,559
I can introduce
my girlfriend to you.
298
00:17:00,519 --> 00:17:02,629
You haven't even dated her for long.
299
00:17:02,629 --> 00:17:04,730
I just don't understand you.
300
00:17:05,730 --> 00:17:08,700
You're in deep, aren't you?
301
00:17:08,700 --> 00:17:11,440
You went on a date on a weekday,
and you even took her home.
302
00:17:12,440 --> 00:17:13,900
You're acting like Soo Jae.
303
00:17:14,910 --> 00:17:16,440
I have no idea.
304
00:17:17,539 --> 00:17:20,279
I feel like I shouldn't,
305
00:17:20,279 --> 00:17:23,849
but I can't help myself
from saying yes.
306
00:17:25,579 --> 00:17:28,549
I say yes
because I feel like I should.
307
00:17:36,029 --> 00:17:37,460
I just got home.
308
00:17:38,059 --> 00:17:39,430
You're doing as I say.
309
00:17:49,039 --> 00:17:50,210
Good night.
310
00:18:02,119 --> 00:18:03,549
I like you, Mi Rae.
311
00:18:03,650 --> 00:18:06,259
How can things
take such a drastic turn?
312
00:18:06,460 --> 00:18:07,789
There's nothing sudden about this.
313
00:18:08,529 --> 00:18:10,160
It's been gradually happening.
314
00:18:10,160 --> 00:18:11,200
My feelings for you
have been growing.
315
00:18:12,230 --> 00:18:15,700
My goal is for you
to always feel reassured.
316
00:18:25,940 --> 00:18:28,450
I haven't felt this way
in a long time.
317
00:18:35,019 --> 00:18:36,089
Oh, gosh.
318
00:18:37,349 --> 00:18:38,390
Yoon Jae!
319
00:18:38,619 --> 00:18:41,359
Stand up straight.
You're tired, aren't you?
320
00:18:43,529 --> 00:18:44,630
Yes, I'm tired.
321
00:18:45,259 --> 00:18:47,559
You get off work really late.
322
00:18:47,559 --> 00:18:49,430
No, I just got off my part-time job.
323
00:18:49,569 --> 00:18:51,000
To make extra snack money.
324
00:18:51,000 --> 00:18:53,640
You buy snacks by the box?
325
00:18:53,640 --> 00:18:56,509
This doesn't even last a week.
326
00:18:56,809 --> 00:18:57,809
Yoon Jae.
327
00:18:58,140 --> 00:19:00,880
I congratulate you so much
on having a girlfriend.
328
00:19:01,079 --> 00:19:03,380
Date for a long time
and never get married.
329
00:19:04,079 --> 00:19:05,849
Who would date me...
330
00:19:05,849 --> 00:19:08,349
at my age
if I won't marry eventually?
331
00:19:08,650 --> 00:19:09,819
You have a point.
332
00:19:10,650 --> 00:19:13,420
But still,
marriage is reality, okay?
333
00:19:18,200 --> 00:19:19,660
I warned you.
334
00:19:19,930 --> 00:19:20,930
Don't do it.
335
00:19:21,430 --> 00:19:23,299
Just don't ever do it.
336
00:19:26,369 --> 00:19:27,869
It's not just you who says that.
337
00:19:30,769 --> 00:19:31,839
Catch me if you can.
338
00:19:32,440 --> 00:19:33,710
Hey, girls!
339
00:19:33,710 --> 00:19:36,650
Grandpa and Grandma will come up
to complain about the noise.
340
00:19:38,049 --> 00:19:39,680
- Let go!
- No!
341
00:19:40,720 --> 00:19:41,849
Darn you!
342
00:19:45,019 --> 00:19:48,289
I knew this would happen!
343
00:19:48,289 --> 00:19:49,730
It wasn't me!
344
00:19:50,059 --> 00:19:51,299
She did it.
345
00:19:51,299 --> 00:19:52,329
Hey!
346
00:19:53,500 --> 00:19:56,269
He grabbed my leg
when I was running!
347
00:19:57,299 --> 00:20:01,940
Choi Ha Neul!
You're the eldest, the big sister.
348
00:20:01,940 --> 00:20:03,869
You should be a good example.
349
00:20:04,269 --> 00:20:07,509
You always make the others cry.
It's always you who starts it!
350
00:20:07,509 --> 00:20:08,779
Now look what happened!
351
00:20:09,779 --> 00:20:11,819
I'm just a kid too!
352
00:20:14,950 --> 00:20:17,589
Ha Neul, don't cry!
353
00:20:18,059 --> 00:20:21,559
Dad's home! I brought you snacks!
354
00:20:22,359 --> 00:20:23,930
Go and wash your face.
355
00:20:23,930 --> 00:20:25,799
You can say sorry
to your sister later.
356
00:20:26,130 --> 00:20:27,130
Get up.
357
00:20:27,130 --> 00:20:30,670
Hae, did you get into trouble again?
358
00:20:31,029 --> 00:20:32,569
He needs to wash his face.
359
00:20:33,099 --> 00:20:34,299
Go do that.
360
00:20:37,369 --> 00:20:38,509
What's wrong?
361
00:20:38,539 --> 00:20:40,509
Don't ask.
362
00:20:40,509 --> 00:20:42,049
Are you that dumb?
363
00:20:42,349 --> 00:20:43,609
Can't you tell?
364
00:20:46,049 --> 00:20:47,349
I'm hungry.
365
00:21:03,130 --> 00:21:06,900
- Arms.
- Goodness. It's quiet at last.
366
00:21:08,240 --> 00:21:09,410
They must've gone to bed.
367
00:21:10,210 --> 00:21:12,680
Nice. One and two.
368
00:21:12,680 --> 00:21:15,480
Can you stop doing that?
You're making me feel dizzy.
369
00:21:17,009 --> 00:21:18,750
Can't I exercise in my own home?
370
00:21:18,750 --> 00:21:20,849
Not at night.
It looks like you're summoning a spirit.
371
00:21:20,849 --> 00:21:22,589
Come and gut these dried anchovies.
372
00:21:26,490 --> 00:21:28,660
Sung Soo can never rent a place...
373
00:21:28,660 --> 00:21:30,559
that isn't upstairs from us.
374
00:21:30,559 --> 00:21:32,160
His kids are so noisy.
375
00:21:32,359 --> 00:21:35,099
Mom! I need food.
376
00:21:35,099 --> 00:21:36,869
- My gosh.
- What?
377
00:21:36,869 --> 00:21:39,400
Eat at your own place.
Why come here?
378
00:21:39,799 --> 00:21:42,140
You kids were noisy until just now.
Isn't So Ra home?
379
00:21:42,140 --> 00:21:45,509
All I asked for was some food.
Why do you always ask questions?
380
00:21:45,609 --> 00:21:46,680
You fought.
381
00:21:46,680 --> 00:21:48,150
Come and sit down.
382
00:21:48,150 --> 00:21:51,009
Yes, sit down.
I'll cook you some stir-fried spicy pork.
383
00:21:51,009 --> 00:21:52,150
Okay.
384
00:21:54,019 --> 00:21:56,819
I think So Ra is too feisty.
385
00:21:57,019 --> 00:21:58,589
I upset her, that's all.
386
00:21:59,519 --> 00:22:01,089
You fool.
387
00:22:01,859 --> 00:22:02,890
Goodness.
388
00:22:03,529 --> 00:22:05,130
Is your son a fool?
389
00:22:05,400 --> 00:22:07,000
My son is an idiot.
390
00:22:08,369 --> 00:22:11,299
See? Grandma thinks
I'm better than Dad.
391
00:22:11,299 --> 00:22:12,500
As if.
392
00:22:12,640 --> 00:22:14,769
I ran into Yoon Jae on my way in.
393
00:22:14,910 --> 00:22:18,210
He reminded me of long ago,
when I was dating.
394
00:22:18,279 --> 00:22:22,009
How could all three brothers
find girlfriends at the same time?
395
00:22:22,609 --> 00:22:25,950
Kyung Ae won't tell me anything.
396
00:22:26,279 --> 00:22:28,990
She only says a few words
when I poke her hard.
397
00:22:28,990 --> 00:22:30,490
Why do you want to know so much?
398
00:22:30,490 --> 00:22:32,160
I saw Hyun Jae's girlfriend.
399
00:22:32,460 --> 00:22:33,859
- What?
- You saw her?
400
00:22:34,220 --> 00:22:36,390
Why didn't you tell me?
401
00:22:36,390 --> 00:22:39,400
You're too good at keeping secrets
when it doesn't help.
402
00:22:39,400 --> 00:22:41,000
He brought her to my cafe.
403
00:22:41,500 --> 00:22:43,670
I think Hyun Jae likes her a lot.
404
00:22:43,900 --> 00:22:46,470
- I see.
- He must like her a lot...
405
00:22:46,700 --> 00:22:48,440
if he took her to see Dad.
406
00:22:48,609 --> 00:22:49,609
How does she look?
407
00:22:49,609 --> 00:22:51,410
I don't know her personality,
408
00:22:52,009 --> 00:22:53,279
but she's tall,
409
00:22:53,279 --> 00:22:55,549
and she looks gentle and innocent.
410
00:22:55,849 --> 00:22:57,950
- Her double eyelids aren't thick.
- What?
411
00:22:57,950 --> 00:22:59,450
When did you see that?
412
00:23:00,079 --> 00:23:02,049
- Her double eyelids aren't thick?
- Yes.
413
00:23:03,220 --> 00:23:04,420
Do you know her?
414
00:23:05,119 --> 00:23:07,890
No. Dad, make the pork extra spicy.
415
00:23:08,259 --> 00:23:09,259
Okay.
416
00:23:12,500 --> 00:23:13,599
Yoon Jae.
417
00:23:14,059 --> 00:23:15,599
Cup noodles?
418
00:23:17,900 --> 00:23:20,339
Hey, this was the last one.
419
00:23:23,369 --> 00:23:24,779
You should've said so sooner.
420
00:23:24,910 --> 00:23:26,880
Cook some in a pot.
421
00:23:28,380 --> 00:23:30,549
Did you not have dinner?
422
00:23:31,009 --> 00:23:32,779
Why are you eating ramyeon
this late?
423
00:23:34,319 --> 00:23:36,589
Ramyeon has nothing to do with dinner.
424
00:23:39,619 --> 00:23:40,990
This is nice.
425
00:23:41,490 --> 00:23:43,130
Mom, we're out of cup noodles.
426
00:23:44,029 --> 00:23:45,799
You order some online.
427
00:23:46,059 --> 00:23:47,299
You order it.
428
00:23:47,299 --> 00:23:49,269
- You do it. I'll pay.
- Okay.
429
00:23:50,829 --> 00:23:52,670
I forgot to take Yu Na the kimchi.
430
00:23:52,670 --> 00:23:54,369
I'll take it to her tomorrow.
431
00:23:54,910 --> 00:23:56,539
Is she your daughter-in-law already?
432
00:23:57,170 --> 00:23:58,940
You're doing so much for her.
433
00:23:58,940 --> 00:24:01,750
If you bring home your girlfriend,
I'll give her more than kimchi.
434
00:24:02,980 --> 00:24:05,079
Yu Na was first.
She's the first girlfriend.
435
00:24:05,079 --> 00:24:06,980
Stop it.
436
00:24:07,779 --> 00:24:09,920
Can I join you
to check out the furniture?
437
00:24:10,150 --> 00:24:11,720
Why not?
438
00:24:12,289 --> 00:24:13,390
What furniture?
439
00:24:14,759 --> 00:24:16,829
I'll move into the apartment
once I'm married.
440
00:24:16,829 --> 00:24:17,930
We'll need furniture.
441
00:24:18,500 --> 00:24:21,799
You're shopping already
when nothing's decided?
442
00:24:23,829 --> 00:24:25,869
- Mom.
- Nothing's decided,
443
00:24:25,869 --> 00:24:28,000
but he's furthest ahead so far.
444
00:24:28,269 --> 00:24:31,710
He might be the first
to cross the finish line.
445
00:24:32,609 --> 00:24:34,210
Did you hear what Mom said?
446
00:24:35,150 --> 00:24:37,309
You're getting
way ahead of yourself.
447
00:24:37,750 --> 00:24:38,779
You clean this up.
448
00:24:44,250 --> 00:24:46,660
Mom. Don't ever change your mind.
449
00:24:47,319 --> 00:24:48,589
The water is boiling.
450
00:25:05,279 --> 00:25:06,809
My goodness.
451
00:25:14,990 --> 00:25:16,019
Dad.
452
00:25:16,549 --> 00:25:18,259
Yes? What is it?
453
00:25:19,160 --> 00:25:20,359
What are you doing?
454
00:25:20,990 --> 00:25:22,430
Taking this.
455
00:25:23,160 --> 00:25:24,289
Thanks.
456
00:25:25,259 --> 00:25:26,500
That's good to see.
457
00:25:28,670 --> 00:25:29,799
Dad.
458
00:25:30,329 --> 00:25:33,099
I'm not saying this
with an ulterior motive.
459
00:25:34,339 --> 00:25:38,339
But Soo Jae.
Should you be rushing the wedding?
460
00:25:39,710 --> 00:25:40,839
Did you meet Yu Na's family?
461
00:25:41,309 --> 00:25:43,609
We decided to skip that.
462
00:25:43,809 --> 00:25:46,279
You'll skip that important part
of the process?
463
00:25:46,279 --> 00:25:47,650
What are you doing here?
464
00:25:48,420 --> 00:25:52,119
I was just having a chat with Dad.
465
00:25:53,319 --> 00:25:55,059
- Anyway, Dad.
- Yes?
466
00:25:55,059 --> 00:25:57,759
I am quite concerned.
467
00:26:03,400 --> 00:26:04,430
What did he say?
468
00:26:06,140 --> 00:26:07,440
Shall we have some tea?
469
00:26:08,470 --> 00:26:10,309
What is it you want to say?
470
00:26:12,140 --> 00:26:15,480
I didn't say this about Yu Na
because Dad was with us,
471
00:26:16,380 --> 00:26:18,250
but marriage is a huge deal.
472
00:26:19,049 --> 00:26:22,549
How about we visit Yu Na's parents?
473
00:26:22,720 --> 00:26:25,690
Leaving them out of it
because they disapprove...
474
00:26:25,690 --> 00:26:27,119
doesn't feel right.
475
00:26:28,059 --> 00:26:29,859
What if Yu Na gets hurt?
476
00:26:30,460 --> 00:26:32,130
She plucked up the courage...
477
00:26:32,130 --> 00:26:34,559
to tell us about her family,
so we should respect her opinion.
478
00:26:36,730 --> 00:26:38,670
You have a point.
479
00:26:41,200 --> 00:26:42,869
When we got married,
480
00:26:42,869 --> 00:26:44,710
although I didn't tell you,
481
00:26:45,309 --> 00:26:46,710
I was very stressed out.
482
00:26:47,980 --> 00:26:49,980
My mom had died young.
483
00:26:52,119 --> 00:26:54,150
I needed her so much
before the wedding.
484
00:26:55,250 --> 00:26:56,789
And when I gave birth.
485
00:26:59,289 --> 00:27:01,059
I didn't get into college either.
486
00:27:02,390 --> 00:27:04,029
Because I got poor grades.
487
00:27:04,029 --> 00:27:07,130
That was because we dated
when we should've been studying.
488
00:27:07,230 --> 00:27:09,130
You still managed to get in.
489
00:27:11,470 --> 00:27:13,839
I couldn't afford to study
another year to get into college.
490
00:27:15,609 --> 00:27:19,309
Although I'd found a job instead,
the pay was so little...
491
00:27:19,309 --> 00:27:21,309
that I hadn't saved up much.
492
00:27:22,450 --> 00:27:26,119
I was so grateful
when your father accepted me...
493
00:27:26,119 --> 00:27:29,619
without even a hint of disapproval.
494
00:27:29,890 --> 00:27:31,150
Even to this day, I'm grateful.
495
00:27:35,130 --> 00:27:38,529
Yu Na reminds me of myself
when I was her age.
496
00:27:40,130 --> 00:27:43,299
It doesn't seem right for you...
497
00:27:43,299 --> 00:27:46,440
to only favor Soo Jae in this race.
498
00:27:47,200 --> 00:27:50,069
A lot of money went into
Yoon Jae and Hyun Jae's education.
499
00:27:51,410 --> 00:27:54,109
Compared to them,
Soo Jae doesn't make enough money.
500
00:27:54,809 --> 00:27:56,480
Have you seen
the way he has been lately?
501
00:27:56,710 --> 00:27:58,680
There's no way
he'll pass the state exam.
502
00:28:00,049 --> 00:28:01,480
He hasn't been studying, has he?
503
00:28:02,450 --> 00:28:04,049
That's why I'm grateful to Yu Na.
504
00:28:04,920 --> 00:28:07,089
Soo Jae has nothing going for him,
505
00:28:07,390 --> 00:28:09,259
but she likes him for who he is.
506
00:28:10,190 --> 00:28:12,630
How can I not be fond of someone
who adores my son?
507
00:28:12,630 --> 00:28:15,200
Soo Jae is better off in sales
than working a government job.
508
00:28:15,200 --> 00:28:16,470
He's sociable...
509
00:28:16,630 --> 00:28:18,700
and gets along with everyone.
510
00:28:18,839 --> 00:28:22,140
I won't tell you
to take Soo Jae's side too.
511
00:28:22,670 --> 00:28:24,140
Just don't stop me
from leaning toward him.
512
00:28:24,940 --> 00:28:27,880
Yoon Jae is a doctor
and Hyun Jae is a lawyer.
513
00:28:27,880 --> 00:28:30,150
Earning a living
isn't an issue for them.
514
00:28:46,160 --> 00:28:48,430
Yu Na, when are you free?
515
00:28:48,630 --> 00:28:50,700
We should go furniture shopping
like we promised.
516
00:28:57,470 --> 00:29:00,339
Please don't be this nice to me.
517
00:29:01,809 --> 00:29:03,150
I told you before.
518
00:29:03,779 --> 00:29:07,019
All the guilt you feel
toward my mom...
519
00:29:08,220 --> 00:29:10,089
can be forwarded to me.
520
00:29:12,589 --> 00:29:13,990
That's easier said than done.
521
00:29:20,299 --> 00:29:22,470
I'll make time
during my lunch break tomorrow.
522
00:29:22,470 --> 00:29:23,869
Will that be all right with you?
523
00:29:24,130 --> 00:29:26,039
Of course.
524
00:29:36,849 --> 00:29:37,910
I'm thrilled.
525
00:29:40,079 --> 00:29:41,349
Gosh, she's thrilled.
526
00:29:44,619 --> 00:29:46,019
I'm a human being after all.
527
00:29:46,559 --> 00:29:48,359
Do you think I feel good
about lying to my mom?
528
00:29:50,589 --> 00:29:52,500
But now that we've started,
we have to see it through.
529
00:29:55,400 --> 00:29:57,569
Right, we should see it through.
530
00:30:00,470 --> 00:30:03,369
- There you go.
- That seems like enough.
531
00:30:03,369 --> 00:30:05,440
- Gosh.
- Go ahead.
532
00:30:06,809 --> 00:30:08,180
Thank you.
533
00:30:08,180 --> 00:30:09,880
- Gosh.
- Goodness.
534
00:30:09,880 --> 00:30:11,609
Look at him.
535
00:30:14,480 --> 00:30:15,950
They're such great people.
536
00:30:38,539 --> 00:30:39,910
Go ahead without me.
537
00:30:40,039 --> 00:30:41,740
I don't mind waiting for you.
538
00:30:41,950 --> 00:30:44,509
Then it won't be
much of a workout for you.
539
00:30:44,750 --> 00:30:46,920
Run around the park
and head back down.
540
00:30:47,119 --> 00:30:48,349
You have to get to work.
541
00:30:48,349 --> 00:30:50,490
How about you pick up your pace?
542
00:30:51,150 --> 00:30:53,690
Where's all the spirit that you had
when you rented that car in secret?
543
00:30:53,690 --> 00:30:55,759
How long will you joke about that?
544
00:30:56,829 --> 00:30:58,700
Until Yoon Jae marries.
545
00:31:01,029 --> 00:31:03,170
Soo Jae will marry first though,
won't he?
546
00:31:04,569 --> 00:31:06,799
Are you sure about
not seeing her parents?
547
00:31:07,940 --> 00:31:09,609
Kyung Ae said she was grateful...
548
00:31:09,609 --> 00:31:12,809
that you accepted her
without asking too many questions...
549
00:31:12,980 --> 00:31:14,980
when we got married.
550
00:31:16,109 --> 00:31:18,779
She hopes to do the same for Yu Na.
551
00:31:19,279 --> 00:31:23,490
Is there no chance at all
for Yoon Jae to marry first?
552
00:31:24,589 --> 00:31:27,920
I honestly want Hyun Jae
to marry before Soo Jae does.
553
00:31:29,230 --> 00:31:30,630
Gosh.
554
00:31:30,630 --> 00:31:32,200
- We should go.
- Sure.
555
00:32:02,630 --> 00:32:04,059
What's the occasion?
556
00:32:09,730 --> 00:32:10,900
Enjoy.
557
00:32:12,640 --> 00:32:14,099
What has gotten into you?
558
00:32:14,869 --> 00:32:16,670
I was taken aback by you.
559
00:32:17,670 --> 00:32:18,680
Why?
560
00:32:19,309 --> 00:32:21,079
If it were a movie,
this would be the title.
561
00:32:22,279 --> 00:32:24,079
"You Are the First
to Make Me Feel This Way."
562
00:32:25,519 --> 00:32:27,119
What did I do?
563
00:32:28,019 --> 00:32:31,920
Those who know me
say that I'm reliable and stable.
564
00:32:32,990 --> 00:32:34,119
I see.
565
00:32:35,160 --> 00:32:36,259
I'm nervous.
566
00:32:36,829 --> 00:32:40,059
I feel like
something will come up that day...
567
00:32:41,500 --> 00:32:42,769
and I won't get to see you.
568
00:32:43,230 --> 00:32:45,369
Did you feel bad
about making me nervous?
569
00:32:45,569 --> 00:32:47,299
That's right.
570
00:32:47,500 --> 00:32:50,470
But it also made me
more attracted to you.
571
00:32:58,880 --> 00:33:00,319
Mi Rae, breakfast is ready.
572
00:33:01,650 --> 00:33:04,619
Hyun Jae dropped off sandwiches.
573
00:33:04,920 --> 00:33:07,490
Mom, I'm happy.
574
00:33:07,690 --> 00:33:10,230
You're not in your right mind.
These are mood swings.
575
00:33:10,230 --> 00:33:11,789
You've been like this since you met him.
576
00:33:14,299 --> 00:33:17,170
Actually, I've been having mood swings...
577
00:33:17,170 --> 00:33:19,440
ever since I was tricked into marriage.
578
00:33:19,869 --> 00:33:21,470
But the cat is out of the bag now.
579
00:33:25,640 --> 00:33:28,480
Anyway, I like how
being with that lawyer...
580
00:33:28,480 --> 00:33:29,579
has put a smile on her face.
581
00:33:30,450 --> 00:33:32,519
What are you mumbling by yourself?
582
00:33:33,619 --> 00:33:36,190
Gosh, Mother.
By the way, I made the sikhye.
583
00:33:36,349 --> 00:33:37,950
The fact that we ran out upset me...
584
00:33:38,089 --> 00:33:41,160
since it could only mean
that you didn't care anymore.
585
00:33:43,029 --> 00:33:46,400
Why am I annoyed
with everything you say these days?
586
00:33:48,200 --> 00:33:50,470
I'll do better, Mother.
587
00:33:50,599 --> 00:33:53,539
There's no need for that.
Just be how you've always been.
588
00:34:09,650 --> 00:34:11,590
Why did you come back inside?
I thought breakfast was ready.
589
00:34:12,659 --> 00:34:15,590
"I'll do better!"
590
00:34:15,590 --> 00:34:17,230
This is killing me.
591
00:34:19,730 --> 00:34:21,429
I'm trying so hard
to put up with her.
592
00:34:21,929 --> 00:34:23,800
Did my mom say something again?
593
00:34:23,929 --> 00:34:25,599
I know your mother is a good person.
594
00:34:26,440 --> 00:34:28,070
She doesn't hold grudges
and is straightforward.
595
00:34:28,070 --> 00:34:30,570
I never have to
read between the lines with her.
596
00:34:31,340 --> 00:34:33,679
But recently,
we clashed emotionally.
597
00:34:34,480 --> 00:34:37,349
And now, the things
she always used to say annoy me.
598
00:34:38,610 --> 00:34:40,280
I hate...
599
00:34:40,349 --> 00:34:43,090
how I sometimes
think negatively of her...
600
00:34:43,750 --> 00:34:45,420
and how complicated
she makes me feel.
601
00:34:46,090 --> 00:34:49,090
Why did my mom
have to get drunk that day?
602
00:34:50,360 --> 00:34:52,230
Is that your idea of comforting me?
603
00:34:54,099 --> 00:34:55,260
You never take this seriously.
604
00:34:55,260 --> 00:34:58,230
You're fine
as long as there is no confrontation.
605
00:34:58,230 --> 00:35:00,599
That's how I keep this family peaceful.
606
00:35:01,099 --> 00:35:03,409
You know you can be sensitive sometimes.
607
00:35:03,840 --> 00:35:05,739
Do we look like
we're doing okay to you?
608
00:35:06,840 --> 00:35:09,849
Don't you think we're trying to
sweep things under the rug?
609
00:35:11,650 --> 00:35:14,780
My mom must be stressing you out a lot.
610
00:35:17,989 --> 00:35:19,590
I sometimes feel like...
611
00:35:20,920 --> 00:35:22,530
I'm talking to a wall.
612
00:35:23,489 --> 00:35:25,559
Talking to a wall is actually better.
613
00:35:25,559 --> 00:35:28,360
It may be frustrating, but at least
it doesn't lead to arguments.
614
00:35:28,559 --> 00:35:30,699
Arguments are what I hate the most.
615
00:35:35,199 --> 00:35:36,710
You can be just as annoying.
616
00:35:38,039 --> 00:35:39,639
What is with that clear pronunciation?
617
00:35:40,440 --> 00:35:41,639
Are you a news presenter?
618
00:35:41,940 --> 00:35:44,949
Every word was as clear as day,
619
00:35:45,179 --> 00:35:46,750
and they shot into my heart
like bullets.
620
00:35:48,349 --> 00:35:51,690
Are you sick and tired
of how I speak now?
621
00:35:52,760 --> 00:35:53,820
Gosh.
622
00:35:55,860 --> 00:35:57,630
My friends say that it's over...
623
00:35:57,630 --> 00:35:59,800
when you hate
seeing your husband eat.
624
00:36:01,260 --> 00:36:02,800
I'm not there yet,
625
00:36:03,599 --> 00:36:05,030
so please have your breakfast.
626
00:36:05,400 --> 00:36:06,469
Sure thing.
627
00:36:07,269 --> 00:36:09,510
Why don't you come by
the office later on?
628
00:36:09,510 --> 00:36:10,510
We'll grab something to eat.
629
00:36:12,780 --> 00:36:14,809
This is what I mean by talking to a wall.
630
00:36:14,809 --> 00:36:15,880
I'm not a pig, you know.
631
00:36:16,349 --> 00:36:17,650
Eating wouldn't make me feel better.
632
00:36:26,119 --> 00:36:27,119
Yu Na.
633
00:36:28,090 --> 00:36:29,789
You got here before I did today.
634
00:36:29,789 --> 00:36:32,360
I hurried out
because I didn't want to make you wait.
635
00:36:32,360 --> 00:36:33,599
Let's go inside.
636
00:36:47,679 --> 00:36:48,710
You should sit.
637
00:36:49,380 --> 00:36:51,349
We wouldn't need a table this big.
638
00:36:51,980 --> 00:36:53,619
We're only looking.
639
00:36:54,019 --> 00:36:55,380
While I'm here,
640
00:36:55,380 --> 00:36:57,750
I could buy something as well.
641
00:36:59,789 --> 00:37:00,860
Mother.
642
00:37:01,219 --> 00:37:02,219
Yes?
643
00:37:02,360 --> 00:37:04,730
Why are you so nice to me?
644
00:37:07,260 --> 00:37:08,429
Because I like you.
645
00:37:10,269 --> 00:37:11,969
You remind me of my younger self.
646
00:37:12,199 --> 00:37:14,440
I was just as pretty as you,
you know.
647
00:37:15,070 --> 00:37:16,570
You're still just as pretty.
648
00:37:21,579 --> 00:37:22,949
I know that Soo Jae...
649
00:37:23,480 --> 00:37:24,980
lacks in many ways.
650
00:37:26,119 --> 00:37:28,320
He doesn't even have a solid job,
651
00:37:29,050 --> 00:37:32,460
but you still like him enough
to want to marry him.
652
00:37:35,090 --> 00:37:37,360
I believe you are a good person...
653
00:37:38,360 --> 00:37:40,699
which is why I want to be
on good terms with you.
654
00:37:54,840 --> 00:37:55,849
Come in.
655
00:37:58,949 --> 00:38:00,320
- Dr. Lee.
- Yes?
656
00:38:00,320 --> 00:38:02,750
- Here you go.
- Thank you.
657
00:38:03,619 --> 00:38:05,389
Your first afternoon patient
will come in at 2:30 p.m.
658
00:38:06,159 --> 00:38:07,219
I know.
659
00:38:09,989 --> 00:38:12,429
What is it?
Do you have something to say?
660
00:38:13,099 --> 00:38:15,059
Who is it? I hear it's a patient.
661
00:38:17,329 --> 00:38:19,599
- Ms. Lee...
- Let me guess.
662
00:38:19,670 --> 00:38:20,840
Isn't she a lawyer?
663
00:38:20,840 --> 00:38:22,710
She came by for a scaling once.
664
00:38:22,710 --> 00:38:24,239
No, it's not her.
665
00:38:24,239 --> 00:38:25,510
She came by for a root canal.
666
00:38:28,010 --> 00:38:29,250
Then I should look through
the patients...
667
00:38:29,250 --> 00:38:30,480
who had a root canal done.
668
00:38:32,420 --> 00:38:35,349
I'm curious, that's all.
Don't feel pressured by it.
669
00:38:39,989 --> 00:38:41,289
That was close.
670
00:38:43,929 --> 00:38:46,800
Hold on a second.
Why am I keeping this a secret?
671
00:38:50,070 --> 00:38:51,929
Well, people will make
a big deal out of it.
672
00:38:55,500 --> 00:38:58,869
This is why I didn't tell you.
You'd only fuss about it.
673
00:38:59,239 --> 00:39:01,909
Still, I managed to figure it out.
674
00:39:01,909 --> 00:39:06,050
Mr. Lee and Dr. Lee
don't seem like brothers,
675
00:39:06,519 --> 00:39:07,780
but they are alike in some ways.
676
00:39:08,380 --> 00:39:12,190
By the way,
when will Ms. Kim's show air?
677
00:39:12,559 --> 00:39:15,730
She is totally into Mr. Lee,
you know.
678
00:39:16,260 --> 00:39:17,389
Really?
679
00:39:18,130 --> 00:39:19,199
Then she should go for it.
680
00:39:19,199 --> 00:39:21,900
That minx.
She's a piece of work, you know.
681
00:39:21,900 --> 00:39:24,130
I said that I liked Mr. Lee,
682
00:39:24,130 --> 00:39:26,239
and she told me to back off.
683
00:39:26,239 --> 00:39:28,940
So... That's what I did.
684
00:39:29,409 --> 00:39:30,710
I wouldn't stand a chance.
685
00:39:31,170 --> 00:39:34,440
But Hyun Jae isn't exactly easy.
686
00:39:34,980 --> 00:39:36,579
It'll be hard for her
to bring down his walls.
687
00:39:36,579 --> 00:39:39,480
There isn't a man
who hasn't fallen for her.
688
00:39:39,480 --> 00:39:42,280
The interview is just a tool for her
to put the moves on him.
689
00:39:44,820 --> 00:39:47,690
Lawsuits require a lot of documents.
690
00:39:47,690 --> 00:39:49,730
Here. I had them gathered for you.
691
00:39:49,730 --> 00:39:51,489
Gosh, thank you.
692
00:39:52,500 --> 00:39:54,260
I didn't expect
you'd go to such great lengths.
693
00:39:54,800 --> 00:39:56,230
You must like me.
694
00:39:57,500 --> 00:39:58,530
Sorry?
695
00:39:59,369 --> 00:40:00,800
It's only a joke.
696
00:40:03,369 --> 00:40:05,510
- Are you two done?
- Yes.
697
00:40:06,179 --> 00:40:07,210
Why are you here?
698
00:40:07,210 --> 00:40:08,780
I thought you were
talking to Ms. Sim.
699
00:40:11,880 --> 00:40:14,949
- Ms. Sim has to be somewhere.
- I see.
700
00:40:15,849 --> 00:40:17,650
I have to get going as well.
701
00:40:18,050 --> 00:40:19,719
I was about to
wrap things up anyway.
702
00:40:19,719 --> 00:40:20,820
Right.
703
00:40:21,559 --> 00:40:23,489
It's more like he shut you down.
704
00:40:23,889 --> 00:40:25,230
Shut it.
705
00:40:28,159 --> 00:40:31,199
Mr. Lee,
can I visit the ladies' room first?
706
00:40:31,199 --> 00:40:32,199
Sure.
707
00:40:38,340 --> 00:40:41,440
Mr. Lee, thank you
for all the work you're doing.
708
00:40:41,710 --> 00:40:42,710
Sure.
709
00:40:43,250 --> 00:40:46,679
So, how is Dr. Lee doing?
710
00:40:46,849 --> 00:40:48,820
He's doing fine I guess.
711
00:40:53,360 --> 00:40:56,760
By the way, who was it
that told you about my brother?
712
00:40:58,559 --> 00:41:01,559
Two-timers and players
aren't to be frowned upon.
713
00:41:01,559 --> 00:41:03,929
It only goes to show
how charming they are.
714
00:41:04,929 --> 00:41:06,639
It's fine
as long as he doesn't go on TV.
715
00:41:07,769 --> 00:41:08,869
So who was it?
716
00:41:09,809 --> 00:41:10,869
Didn't you know?
717
00:41:11,369 --> 00:41:12,780
How could I possibly know?
718
00:41:13,880 --> 00:41:15,679
Didn't Ms. Sim tell you?
719
00:41:15,679 --> 00:41:17,210
Does Ms. Sim know who it is?
720
00:41:17,480 --> 00:41:19,320
She's the one who tipped me off.
721
00:41:19,719 --> 00:41:21,349
She's a patient
at Yoon Dental Clinic.
722
00:41:26,590 --> 00:41:29,389
(CEO Sim Hae Jun)
723
00:41:36,969 --> 00:41:39,699
You seem excited.
724
00:41:41,869 --> 00:41:43,210
Why did you do that to my brother?
725
00:41:44,110 --> 00:41:45,139
Do what?
726
00:41:45,710 --> 00:41:47,380
Move. I need to leave.
727
00:41:47,840 --> 00:41:50,579
A two-timer and player.
728
00:41:52,480 --> 00:41:53,519
What...
729
00:41:54,420 --> 00:41:56,250
What do you mean by that?
730
00:41:57,150 --> 00:41:59,019
Ms. Sun told me.
731
00:42:00,019 --> 00:42:03,030
You only cough up the truth
when confronted.
732
00:42:03,090 --> 00:42:04,230
Why did you do it?
733
00:42:08,429 --> 00:42:09,429
Hyun Jae.
734
00:42:10,369 --> 00:42:11,730
Please don't tell your brother.
735
00:42:13,699 --> 00:42:15,170
Only if the reason is plausible.
736
00:42:18,309 --> 00:42:19,340
It was out of jealousy.
737
00:42:19,940 --> 00:42:20,980
Why would you be jealous?
738
00:42:21,739 --> 00:42:23,679
We're both old and unmarried,
739
00:42:23,679 --> 00:42:25,280
but he was offered
a spot on the dating show.
740
00:42:25,280 --> 00:42:27,349
Do you know how mean he was to me?
741
00:42:28,750 --> 00:42:32,190
You of all people know
how lonely I was at the time.
742
00:42:33,090 --> 00:42:35,059
That doesn't justify lying.
743
00:42:36,260 --> 00:42:38,730
Did you tell Ms. Sun that I lied?
744
00:42:39,530 --> 00:42:40,860
Are you embarrassed by what you did?
745
00:42:41,059 --> 00:42:42,159
I am!
746
00:42:44,570 --> 00:42:46,570
Hyun Jae,
are you going to tell your brother?
747
00:42:47,199 --> 00:42:49,000
Please don't.
748
00:42:49,639 --> 00:42:52,809
Hyun Jae,
you are my legal representative...
749
00:42:53,079 --> 00:42:56,050
and the office's second-in-command.
We also went to the same college.
750
00:42:59,980 --> 00:43:02,519
Straighten things out
with Ms. Sun, okay?
751
00:43:02,789 --> 00:43:03,849
All right.
752
00:43:05,150 --> 00:43:06,289
Can I leave now?
753
00:43:07,389 --> 00:43:08,389
Sure.
754
00:43:16,429 --> 00:43:17,900
Unbelievable.
755
00:43:26,210 --> 00:43:27,909
He wouldn't tell Dolt, would he?
756
00:43:28,780 --> 00:43:30,079
Darn it.
757
00:43:31,750 --> 00:43:32,750
(Dolt)
758
00:43:33,280 --> 00:43:34,920
What? Gosh.
759
00:43:36,889 --> 00:43:39,420
Gosh, no way.
760
00:43:40,019 --> 00:43:41,219
What if Hyun Jae told him?
761
00:43:42,019 --> 00:43:43,360
Whatever. I'll pick up for now.
762
00:43:46,400 --> 00:43:48,329
- Hello?
- Why don't we grab dinner later?
763
00:43:48,900 --> 00:43:51,630
He doesn't know.
Hyun Jae is the best.
764
00:43:52,369 --> 00:43:55,670
This is a surprise.
You never ask me out first.
765
00:43:55,900 --> 00:43:57,840
I'm seeing patients
until late in the evening anyway,
766
00:43:57,840 --> 00:43:59,539
so it's better to eat outside.
767
00:44:00,309 --> 00:44:01,340
Anyway?
768
00:44:03,179 --> 00:44:04,949
Then that's what we'll do.
769
00:44:06,980 --> 00:44:09,389
I'll have Soo Jae
bring you the kimchi later.
770
00:44:09,590 --> 00:44:10,719
Thank you.
771
00:44:11,690 --> 00:44:13,789
Gosh, look how pretty it is.
772
00:44:16,730 --> 00:44:19,190
You would look beautiful
in a wedding dress.
773
00:44:20,059 --> 00:44:21,159
Gosh, no.
774
00:44:21,159 --> 00:44:24,429
Dresses look the best
on young brides like you.
775
00:44:24,429 --> 00:44:25,829
Let's have you try one on.
776
00:44:28,070 --> 00:44:29,170
Mother!
777
00:44:33,909 --> 00:44:36,110
We have to book
an appointment first?
778
00:44:36,110 --> 00:44:38,250
Yes, I'm afraid
that's how the shop is run.
779
00:44:38,880 --> 00:44:40,579
Should I book
an appointment for you?
780
00:44:41,579 --> 00:44:43,019
Yes, please do so.
781
00:44:43,320 --> 00:44:44,320
Just a second.
782
00:44:53,760 --> 00:44:55,130
I know that Soo Jae...
783
00:44:55,630 --> 00:44:57,230
lacks in many ways.
784
00:44:58,369 --> 00:45:00,400
He doesn't even have a solid job,
785
00:45:01,239 --> 00:45:04,639
but you still like him enough
to want to marry him.
786
00:45:13,349 --> 00:45:16,789
(Acupressure Beds)
787
00:45:21,420 --> 00:45:22,420
Hey, Yu Na.
788
00:45:23,889 --> 00:45:26,059
Your mom and I
looked at furniture today.
789
00:45:26,059 --> 00:45:27,230
Which ones?
790
00:45:27,760 --> 00:45:29,570
Dining tables and consoles.
791
00:45:31,000 --> 00:45:32,769
We even stopped by
a wedding dress boutique.
792
00:45:33,340 --> 00:45:34,340
That's awesome.
793
00:45:35,269 --> 00:45:36,639
There's nothing awesome about this.
794
00:45:37,139 --> 00:45:38,440
Come by my apartment later.
795
00:45:49,989 --> 00:45:51,349
Hello, Mr. Hyun.
796
00:45:51,420 --> 00:45:52,590
Why are you out here?
797
00:45:52,590 --> 00:45:55,289
I met someone during my lunch break.
798
00:45:55,719 --> 00:45:56,829
We should head inside.
799
00:46:01,260 --> 00:46:02,260
Welcome...
800
00:46:02,429 --> 00:46:03,929
- Hello, sir.
- Right.
801
00:46:09,070 --> 00:46:12,469
Ji Chul, I'll go and change.
802
00:46:13,079 --> 00:46:14,880
I'll take over the gimbap station.
803
00:46:16,210 --> 00:46:18,750
Were you out with Mr. Hyun
on your lunch break?
804
00:46:19,619 --> 00:46:20,920
Of course not.
805
00:46:20,920 --> 00:46:22,579
Behave yourself.
806
00:46:30,159 --> 00:46:32,260
How did he make it look so good?
807
00:46:41,599 --> 00:46:43,070
It's so delicious.
808
00:46:53,250 --> 00:46:54,820
Hi, Mi Rae.
809
00:46:54,820 --> 00:46:56,519
You're early.
810
00:46:57,320 --> 00:46:58,750
The traffic wasn't so bad.
811
00:46:58,920 --> 00:47:00,260
Were you eating?
812
00:47:00,460 --> 00:47:02,260
Are you having sandwiches?
813
00:47:02,519 --> 00:47:04,190
My boyfriend made them for me.
814
00:47:04,190 --> 00:47:06,090
How sweet.
815
00:47:06,860 --> 00:47:09,460
My dolt would never do such a thing.
816
00:47:11,329 --> 00:47:15,239
By the way, they look just like
the sandwiches that Hyun Jae makes.
817
00:47:20,039 --> 00:47:22,809
It would be nice to have
a boyfriend like Hyun Jae.
818
00:47:23,679 --> 00:47:26,250
I just don't understand
why he's not interested in dating.
819
00:47:27,150 --> 00:47:28,250
He's not?
820
00:47:29,519 --> 00:47:30,650
By the way,
821
00:47:31,320 --> 00:47:33,760
you know he's giving legal advice
for a drama production, right?
822
00:47:33,860 --> 00:47:36,159
The writer seems to like Hyun Jae.
823
00:47:38,090 --> 00:47:39,829
A screenwriter and a lawyer.
824
00:47:40,059 --> 00:47:42,329
I guess the two professions are
compatible with each other.
825
00:47:42,559 --> 00:47:43,800
I hope things
work out well for them.
826
00:47:46,639 --> 00:47:48,000
Should I bring out the dress?
827
00:47:48,900 --> 00:47:49,940
Sure.
828
00:47:55,409 --> 00:47:57,079
It looks even better
when I try it on.
829
00:47:57,980 --> 00:48:01,750
Mi Rae, how could you find
a dress that suits me perfectly?
830
00:48:02,920 --> 00:48:04,489
You should try on the shoes too.
831
00:48:04,489 --> 00:48:05,590
Okay.
832
00:48:14,659 --> 00:48:17,869
Do you have plans for dinner?
If not, have dinner with me.
833
00:48:21,400 --> 00:48:23,409
What is it? Who is that?
834
00:48:24,039 --> 00:48:25,210
Nothing.
835
00:48:25,969 --> 00:48:28,380
The shoes look great too.
836
00:48:28,539 --> 00:48:29,650
I know.
837
00:48:30,210 --> 00:48:32,849
By the way,
this dress isn't just for a TV show.
838
00:48:32,849 --> 00:48:34,519
I could wear it at other times too,
don't you think?
839
00:48:35,050 --> 00:48:37,949
Sure. You should meet
Mr. Dolt in this dress.
840
00:48:39,420 --> 00:48:42,690
Wait. Were you always
so moody like this?
841
00:48:45,829 --> 00:48:48,159
- No.
- I didn't think so.
842
00:48:48,659 --> 00:48:52,130
But you seem to have
abrupt mood swings these days.
843
00:48:52,800 --> 00:48:55,300
You seemed to be
in a good mood when I got here.
844
00:48:55,699 --> 00:48:57,409
You were depressed
after talking with me.
845
00:48:57,739 --> 00:48:59,340
And now you're happy again
after checking your text message.
846
00:49:00,739 --> 00:49:04,050
That sounds just like me
when I'm around the dolt.
847
00:49:13,519 --> 00:49:15,789
Gosh, I almost killed them all.
848
00:49:17,889 --> 00:49:18,960
Yes?
849
00:49:22,099 --> 00:49:23,500
Hey, you're here.
850
00:49:25,829 --> 00:49:27,300
Are you playing a game?
851
00:49:27,469 --> 00:49:28,539
Yes.
852
00:49:28,969 --> 00:49:31,440
Gosh, I could've won
if I joined now.
853
00:49:32,739 --> 00:49:34,980
You have it so easy.
You're playing games during work hours.
854
00:49:36,179 --> 00:49:38,750
Well, you must think I have it easy.
855
00:49:39,010 --> 00:49:40,820
I was just trying to cool my head
in between work.
856
00:49:40,880 --> 00:49:42,250
What role do you play?
857
00:49:42,519 --> 00:49:43,849
So you play this game.
858
00:49:44,250 --> 00:49:46,320
ADC. What's yours?
859
00:49:46,960 --> 00:49:49,559
- Support.
- That's not fun.
860
00:49:49,559 --> 00:49:51,230
All you do is
support others and die.
861
00:49:51,760 --> 00:49:53,329
I like to support others.
862
00:49:53,329 --> 00:49:55,559
And I hardly ever die.
I don't like to.
863
00:49:56,969 --> 00:50:00,039
Here's the jacket you lent me.
Thank you.
864
00:50:13,150 --> 00:50:14,550
Please let me do it.
865
00:50:17,320 --> 00:50:18,889
Did you go to Mr. Hyun?
866
00:50:19,920 --> 00:50:23,329
You seem very interested in
what I do.
867
00:50:24,329 --> 00:50:25,929
That's because it's annoying.
868
00:50:26,460 --> 00:50:28,099
You know he's the CEO's son,
869
00:50:28,099 --> 00:50:29,829
and you're trying to use him
to climb up the social ladder.
870
00:50:30,699 --> 00:50:33,099
I just found out
that he's the CEO's son.
871
00:50:33,570 --> 00:50:36,909
And you know
I'm the lowest in this hierarchy.
872
00:50:37,110 --> 00:50:39,510
Mr. Hyun is the highest,
and you are one level below him.
873
00:50:40,679 --> 00:50:42,539
Dealing with the boss
is always hard,
874
00:50:42,539 --> 00:50:44,710
but dealing with my direct superior
is even harder for me.
875
00:50:55,420 --> 00:50:57,559
- Soo Jae.
- Yes.
876
00:50:59,159 --> 00:51:01,460
Bring this to Yu Na.
877
00:51:02,199 --> 00:51:04,429
I heard you took Yu Na
to try on wedding dresses.
878
00:51:04,429 --> 00:51:07,170
She didn't get to try them on.
We just booked an appointment.
879
00:51:08,000 --> 00:51:09,769
She will look beautiful.
880
00:51:09,769 --> 00:51:12,039
Gosh, I want to see that too.
881
00:51:12,039 --> 00:51:14,380
- You should come.
- Got it.
882
00:51:14,380 --> 00:51:15,409
Kyung Ae.
883
00:51:15,409 --> 00:51:18,280
- Hello.
- Hi, Soo Jae.
884
00:51:19,010 --> 00:51:20,750
You seem to be in a good mood.
885
00:51:20,750 --> 00:51:22,449
- Please have fun.
- Okay. Bye.
886
00:51:23,920 --> 00:51:26,349
- Where is he going?
- He's going to my Yu Na.
887
00:51:26,349 --> 00:51:29,489
Since when was she "your Yu Na?"
888
00:51:30,630 --> 00:51:32,929
I'm finally getting
a daughter-in-law.
889
00:51:32,929 --> 00:51:36,530
I hear Yoon Jae and Hyun Jae
are also dating.
890
00:51:36,829 --> 00:51:39,170
They can't even bring
their girlfriends home.
891
00:51:39,170 --> 00:51:42,239
I only believe what I can see.
892
00:51:45,210 --> 00:51:46,309
What do you want to eat?
893
00:51:47,179 --> 00:51:48,340
What should we eat?
894
00:51:49,440 --> 00:51:50,949
Let's go with something simple
like jjajangmyeon.
895
00:51:50,949 --> 00:51:51,949
You like noodles.
896
00:51:53,150 --> 00:51:54,320
(Chinese restaurant)
897
00:51:54,320 --> 00:51:55,519
You had it all planned out.
898
00:51:55,519 --> 00:51:56,989
Why did you ask me
if you already made up your mind?
899
00:51:56,989 --> 00:51:58,320
I should ask you at least.
900
00:52:00,460 --> 00:52:01,860
He likes to get his own way.
901
00:52:12,300 --> 00:52:13,570
The food here is good, isn't it?
902
00:52:13,969 --> 00:52:15,070
Yes.
903
00:52:16,840 --> 00:52:19,670
By the way, why are you eating rice
when you like noodles?
904
00:52:20,340 --> 00:52:22,539
Just because I like noodles
doesn't mean I don't eat rice.
905
00:52:23,110 --> 00:52:24,150
You ordered something more expensive
than what I'm eating.
906
00:52:24,150 --> 00:52:25,849
Shouldn't you try to
make things even?
907
00:52:26,920 --> 00:52:28,579
I know you like being childish,
908
00:52:28,579 --> 00:52:30,590
but you honestly have no filter
before you talk, don't you?
909
00:52:31,849 --> 00:52:34,559
Still, you thought about paying.
910
00:52:35,360 --> 00:52:37,130
Yes. I always want to buy you meals.
911
00:52:38,559 --> 00:52:40,760
This is why
I can't help but like you.
912
00:52:41,059 --> 00:52:42,929
He sounds so sweet
like that once in a while.
913
00:52:48,539 --> 00:52:49,739
Why do you like me?
914
00:52:50,809 --> 00:52:52,070
Just eat your jjajangmyeon.
915
00:52:52,769 --> 00:52:54,179
I just don't get it.
916
00:52:54,380 --> 00:52:57,679
You're the first to like me
when I always get my own way, Ms. Hae Jun.
917
00:52:58,150 --> 00:52:59,409
There's another sweet word.
918
00:52:59,880 --> 00:53:00,980
Except for the way he called me.
919
00:53:43,489 --> 00:53:45,559
You're so cute.
920
00:53:50,929 --> 00:53:52,030
Yu Na.
921
00:53:53,170 --> 00:53:54,199
Yes.
922
00:54:05,510 --> 00:54:07,019
Mom told me to bring this to you.
923
00:54:07,320 --> 00:54:08,780
What are you so happy about?
924
00:54:09,480 --> 00:54:10,920
Why wouldn't I be happy?
925
00:54:15,159 --> 00:54:17,230
The nicer your mom is to me,
926
00:54:17,389 --> 00:54:19,190
the guiltier I feel.
927
00:54:21,829 --> 00:54:23,199
There you go again.
928
00:54:24,500 --> 00:54:26,900
Having the same conversation
gets really old after a while.
929
00:54:28,070 --> 00:54:29,599
Doesn't it bother you at all?
930
00:54:32,769 --> 00:54:35,940
It's hard for me too.
How many times must I tell you?
931
00:54:38,380 --> 00:54:40,949
She wants to take me
to try on wedding dresses.
932
00:54:42,849 --> 00:54:44,150
I'm scared.
933
00:54:45,090 --> 00:54:46,989
I took things lightly at first.
934
00:54:46,989 --> 00:54:49,119
Like you said,
we are tricking your family.
935
00:54:49,389 --> 00:54:51,230
Even if we get caught,
they're family, so what can they do?
936
00:54:52,090 --> 00:54:54,260
And you assured me...
937
00:54:54,460 --> 00:54:56,360
that it wouldn't be a big deal.
938
00:55:00,199 --> 00:55:02,000
So I thought it would be
easy and simple.
939
00:55:02,369 --> 00:55:04,269
I get upset every time you say that.
940
00:55:04,710 --> 00:55:05,869
This is about business.
941
00:55:06,510 --> 00:55:08,010
You're not doing this for free.
942
00:55:08,340 --> 00:55:09,510
Earning money is never easy.
943
00:55:09,510 --> 00:55:10,710
Especially when it's 100,000 dollars.
944
00:55:10,750 --> 00:55:12,610
Have you never lied to others
when you were working?
945
00:55:12,610 --> 00:55:14,380
But some lies are worse than others.
946
00:55:14,380 --> 00:55:16,349
I'm tricking someone
who believes in me.
947
00:55:16,349 --> 00:55:18,889
She's your mom,
but she was just a stranger to me.
948
00:55:18,989 --> 00:55:20,820
And that stranger...
949
00:55:21,159 --> 00:55:23,429
believes in me and loves me.
950
00:55:23,429 --> 00:55:24,860
Are you saying the deal is off?
951
00:55:25,489 --> 00:55:26,929
You know we're almost there.
952
00:55:47,449 --> 00:55:48,780
About Ms. Lee Min Jung's case.
953
00:55:48,780 --> 00:55:50,320
We'll find out the ruling tomorrow.
954
00:55:50,389 --> 00:55:52,949
We'll appeal right away if we lose.
Have that ready to go.
955
00:55:52,949 --> 00:55:54,289
Okay.
956
00:55:54,989 --> 00:55:56,119
Are you going somewhere?
957
00:55:56,119 --> 00:55:57,329
I'm going on a date.
958
00:55:57,329 --> 00:55:59,059
Your heart is ablaze, isn't it?
959
00:56:00,329 --> 00:56:03,000
I guess it is.
960
00:56:03,099 --> 00:56:05,099
If things go wrong,
961
00:56:05,099 --> 00:56:07,940
you'll burn everything down
and go broke.
962
00:56:08,440 --> 00:56:11,010
Is your marriage stuck in a rut
or something?
963
00:56:11,010 --> 00:56:13,809
You keep throwing bombs
under the pretense of giving advice.
964
00:56:13,980 --> 00:56:15,340
You don't want to die alone,
is that it?
965
00:56:15,340 --> 00:56:17,679
Of course.
There's no way I'd die alone.
966
00:56:18,650 --> 00:56:22,579
Oh, right.
I will formally ask Ms. Sim...
967
00:56:22,579 --> 00:56:23,889
to give you a raise.
968
00:56:26,150 --> 00:56:27,159
Hyun Jae!
969
00:56:29,260 --> 00:56:30,289
I love you.
970
00:56:30,730 --> 00:56:32,789
Don't get too emotional.
971
00:56:33,460 --> 00:56:34,460
Do your best.
972
00:56:34,460 --> 00:56:35,530
I love you!
973
00:56:36,199 --> 00:56:37,929
I'm talking to my cousin.
974
00:56:51,809 --> 00:56:52,909
Hello.
975
00:56:54,579 --> 00:56:56,079
Why are you doing this?
976
00:56:56,079 --> 00:56:57,349
Aren't you tired?
977
00:56:57,690 --> 00:57:00,190
We met yesterday
and this morning too.
978
00:57:00,860 --> 00:57:01,960
Is it too much?
979
00:57:02,960 --> 00:57:04,030
No way.
980
00:57:04,329 --> 00:57:05,329
Let's go.
981
00:57:06,630 --> 00:57:08,059
Won't you ask where we're going?
982
00:57:08,230 --> 00:57:09,230
No.
983
00:57:09,829 --> 00:57:11,269
I don't care where we're going.
984
00:57:12,699 --> 00:57:13,739
Let's go.
985
00:57:14,099 --> 00:57:15,139
Okay.
986
00:57:23,110 --> 00:57:27,050
Just a few months ago,
my life was gray.
987
00:57:28,719 --> 00:57:30,119
Look at me now.
988
00:57:33,960 --> 00:57:35,820
Even when my life was gray,
989
00:57:36,260 --> 00:57:39,929
I got glimpses of sunshine,
thanks to you.
990
00:57:43,929 --> 00:57:45,670
Don't have too much
of an illusion about me.
991
00:57:47,570 --> 00:57:48,670
I don't.
992
00:57:55,079 --> 00:57:58,079
Can we do that too?
993
00:57:59,849 --> 00:58:01,119
The padlock thing?
994
00:58:01,719 --> 00:58:02,980
Do you want to do that stuff?
995
00:58:04,849 --> 00:58:07,260
That won't make a relationship last.
996
00:58:09,760 --> 00:58:10,929
So you've done it before?
997
00:58:12,460 --> 00:58:13,929
That's for youngsters.
998
00:58:15,360 --> 00:58:17,599
When they're filled with
nothing but emotions.
999
00:58:20,070 --> 00:58:23,269
There is more to think about
when you're older.
1000
00:58:23,670 --> 00:58:24,769
That's only right.
1001
00:58:25,969 --> 00:58:28,510
Focusing only on emotions
regarding marriage...
1002
00:58:29,210 --> 00:58:30,380
is nonsense.
1003
00:58:31,650 --> 00:58:32,650
It is.
1004
00:58:34,380 --> 00:58:36,079
The mood suddenly turned gloomy.
1005
00:58:38,119 --> 00:58:40,389
A run helps at a time like this.
1006
00:58:46,289 --> 00:58:48,400
Gosh, there are so many.
1007
00:58:53,230 --> 00:58:56,969
Even if you hang one somewhere,
you can never find it again.
1008
00:58:58,039 --> 00:59:00,070
Okay, I won't get a padlock.
1009
00:59:02,480 --> 00:59:03,510
This one is cute.
1010
00:59:03,849 --> 00:59:04,849
Hey.
1011
00:59:05,579 --> 00:59:07,579
(Young Eun and Hyun Jae forever.)
1012
00:59:07,579 --> 00:59:09,619
"Young Eun and Hyun Jae forever?"
1013
00:59:14,719 --> 00:59:15,760
(Young Eun and Hyun Jae forever.)
1014
00:59:20,159 --> 00:59:21,460
This is unbelievable.
1015
00:59:24,500 --> 00:59:25,599
It's not me.
1016
00:59:29,969 --> 00:59:32,539
There's no way this is the padlock
I bought in 2006...
1017
00:59:32,539 --> 00:59:33,980
when I was a sophomore in college.
1018
00:59:37,449 --> 00:59:38,449
Look.
1019
00:59:39,280 --> 00:59:40,650
The writing is still clear.
1020
00:59:40,650 --> 00:59:42,280
Would it be like that
after 15 years?
1021
00:59:42,719 --> 00:59:45,090
It's someone who has the same name.
Mine doesn't look like this.
1022
00:59:48,420 --> 00:59:49,420
Okay.
1023
00:59:51,929 --> 00:59:54,630
I really don't like that shape
and neither did Young Eun.
1024
00:59:57,130 --> 00:59:58,300
Hey, Lee Hyun Jae.
1025
00:59:59,070 --> 01:00:00,070
Yes?
1026
01:00:01,300 --> 01:00:02,469
Stop it.
1027
01:00:04,639 --> 01:00:06,409
This is so unfair.
1028
01:00:08,809 --> 01:00:10,210
I know that isn't yours.
1029
01:00:11,980 --> 01:00:15,920
There's no way a padlock
would look that fine after 15 years.
1030
01:00:17,389 --> 01:00:18,650
If you got it, then it's all good.
1031
01:00:24,090 --> 01:00:25,659
What's the screenwriter up to?
1032
01:00:26,489 --> 01:00:27,630
The screenwriter?
1033
01:00:28,760 --> 01:00:30,599
Oh, you mean Ms. Kim Yu Jin?
1034
01:00:31,829 --> 01:00:34,139
Are you enjoying the fact
that she likes you?
1035
01:00:34,969 --> 01:00:37,010
- She likes me?
- She likes you.
1036
01:00:38,239 --> 01:00:39,409
You didn't know.
1037
01:00:40,639 --> 01:00:41,739
I guess I told you.
1038
01:00:45,079 --> 01:00:46,110
Aren't you hungry?
1039
01:00:48,079 --> 01:00:49,179
I am.
1040
01:00:49,320 --> 01:00:50,550
We should eat.
1041
01:00:51,449 --> 01:00:53,119
I'm in a bad mood,
so I don't want to.
1042
01:00:54,260 --> 01:00:58,059
I'm an extremely emotional person.
1043
01:01:00,960 --> 01:01:02,900
When you first gave me a ride,
1044
01:01:02,900 --> 01:01:06,369
I heard the call when your friend
offered to set you up on a date.
1045
01:01:08,070 --> 01:01:10,139
This is our first outdoor date
as a couple,
1046
01:01:10,739 --> 01:01:14,780
and I saw a padlock saying
"Young Eun and Hyun Jae forever."
1047
01:01:16,079 --> 01:01:18,980
It's not mine. I explained that.
1048
01:01:18,980 --> 01:01:21,150
Emotional people like me...
1049
01:01:22,579 --> 01:01:23,989
wonder at times like this...
1050
01:01:24,889 --> 01:01:26,250
if this is fate.
1051
01:01:26,250 --> 01:01:27,260
What kind of fate?
1052
01:01:29,659 --> 01:01:32,489
A fate that we're not meant to be.
1053
01:01:43,809 --> 01:01:46,139
They all look lovely.
Can you recommend something?
1054
01:01:46,739 --> 01:01:50,380
The bride has pale skin
and is very slim.
1055
01:01:50,380 --> 01:01:52,579
I think a mermaid gown
would suit her.
1056
01:01:52,579 --> 01:01:53,980
What do you think?
1057
01:01:54,219 --> 01:01:56,250
What kind of dress is that?
1058
01:01:56,849 --> 01:01:58,449
You know the Little Mermaid, right?
1059
01:01:58,449 --> 01:02:01,789
The dress will give you
that kind of silhouette.
1060
01:02:01,789 --> 01:02:04,159
It accentuates
your natural figure...
1061
01:02:04,159 --> 01:02:05,630
The Little Mermaid dies.
1062
01:02:05,630 --> 01:02:07,099
Then that won't do.
1063
01:02:07,099 --> 01:02:09,460
Mother, it's just the name
of the shape.
1064
01:02:09,460 --> 01:02:11,530
Still, forget the Little Mermaid.
1065
01:02:11,829 --> 01:02:13,130
Show us something else.
1066
01:02:13,130 --> 01:02:15,070
Why don't you let her
try it on first?
1067
01:02:15,070 --> 01:02:17,739
It looks so much different
when you actually put it on.
1068
01:02:19,840 --> 01:02:22,480
Then show us something pretty.
She'll try them all on.
1069
01:02:22,480 --> 01:02:23,679
Okay.
1070
01:02:26,179 --> 01:02:27,579
(Acupressure Beds)
1071
01:02:33,090 --> 01:02:36,360
Soo Jae. Yu Na and I are
checking out wedding dresses.
1072
01:02:36,360 --> 01:02:37,429
Will you join us?
1073
01:02:50,000 --> 01:02:51,969
You look so pretty.
1074
01:03:03,420 --> 01:03:05,820
I believe you are a good person.
1075
01:03:10,420 --> 01:03:12,190
You look lovely.
1076
01:03:12,190 --> 01:03:14,099
She looks amazing.
1077
01:03:14,099 --> 01:03:17,000
She's one of the three prettiest
future brides I ever saw.
1078
01:03:17,000 --> 01:03:18,000
Don't you think?
1079
01:03:18,000 --> 01:03:20,469
To me, she's the prettiest.
1080
01:03:25,469 --> 01:03:27,940
The bride is the star
of the wedding.
1081
01:03:30,079 --> 01:03:32,579
I know that Soo Jae
lacks in many ways.
1082
01:03:33,480 --> 01:03:35,619
He doesn't even have a solid job,
1083
01:03:36,380 --> 01:03:39,889
but you still like him enough
to want to marry him.
1084
01:03:43,820 --> 01:03:45,289
Why are you so quiet?
1085
01:03:45,960 --> 01:03:47,199
Don't you like it?
1086
01:03:50,199 --> 01:03:51,230
I like it.
1087
01:03:51,230 --> 01:03:53,170
We all have similar standards.
1088
01:03:53,170 --> 01:03:54,739
I knew you'd like it.
1089
01:03:55,000 --> 01:03:57,170
You'll be the prettiest bride ever.
1090
01:03:59,469 --> 01:04:00,679
Are you saying the deal is off?
1091
01:04:01,510 --> 01:04:03,010
You know we're almost there.
1092
01:04:06,409 --> 01:04:07,980
Soo Jae will be here soon.
1093
01:04:08,250 --> 01:04:09,679
I told him to come.
1094
01:04:18,829 --> 01:04:20,130
What's wrong, Yu Na?
1095
01:04:22,099 --> 01:04:23,500
What is it?
1096
01:04:24,829 --> 01:04:26,369
I'm sorry, Mother.
1097
01:04:28,340 --> 01:04:29,369
Hey...
1098
01:04:30,500 --> 01:04:31,610
Why are you crying?
1099
01:04:32,840 --> 01:04:35,010
You make me want to cry now.
1100
01:04:36,840 --> 01:04:37,849
Mother...
1101
01:04:39,210 --> 01:04:41,550
I can't get married.
1102
01:05:37,869 --> 01:05:42,579
(It's Beautiful Now)
1103
01:05:43,210 --> 01:05:44,909
I told her everything.
1104
01:05:44,909 --> 01:05:46,510
She told me everything.
1105
01:05:46,849 --> 01:05:47,980
I'm sorry.
1106
01:05:48,179 --> 01:05:50,519
You need to apologize to me.
1107
01:05:50,519 --> 01:05:52,050
For thinking there was something
between Mr. Hyun and I.
1108
01:05:52,550 --> 01:05:53,949
Are you satisfied now?
1109
01:05:55,719 --> 01:05:57,690
- Do you know her?
- We shouldn't have come here.
1110
01:05:57,889 --> 01:06:01,059
I think I put you under
too much emotional pressure.
1111
01:06:01,130 --> 01:06:02,829
You don't have to try too hard.
1112
01:06:02,829 --> 01:06:04,369
It looks like you're working.
1113
01:06:04,369 --> 01:06:06,800
What are you good at, Mr. Lee?
1114
01:06:06,800 --> 01:06:07,940
He can sing.
1115
01:06:08,000 --> 01:06:11,539
Do women really swoon if a man sings
Sung Si Kyung's song?
1116
01:06:11,539 --> 01:06:12,610
I know I would.
1117
01:06:14,610 --> 01:06:17,550
I don't think life is about fate.
I think it's about choices.
1118
01:06:18,610 --> 01:06:20,150
I chose you, Mi Rae,
1119
01:06:20,480 --> 01:06:22,719
and I'll be responsible
for making that choice.
1120
01:06:23,119 --> 01:06:26,119
I still can't believe that you like me.
1121
01:06:26,219 --> 01:06:28,960
But now I want to take a step back.
1122
01:06:29,389 --> 01:06:32,489
Then I'll step toward you
to close the gap again.
73848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.