Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:04,679
Why did you come all the way here?
2
00:00:04,679 --> 00:00:06,240
We could've met halfway.
3
00:00:06,849 --> 00:00:08,179
Rather than both of us
being inconvenienced,
4
00:00:08,179 --> 00:00:09,910
one should have it easier.
5
00:00:10,779 --> 00:00:13,119
I knew it. You're the man for me.
6
00:00:14,519 --> 00:00:15,949
The other day, you said...
7
00:00:17,890 --> 00:00:19,719
you had feelings for me.
8
00:00:21,960 --> 00:00:23,600
So I was thinking...
9
00:00:32,600 --> 00:00:33,609
I see.
10
00:00:36,409 --> 00:00:37,780
I'm afraid it isn't the case for me.
11
00:00:39,909 --> 00:00:40,909
Sorry?
12
00:00:43,009 --> 00:00:44,320
Why are you startled?
13
00:00:44,320 --> 00:00:45,820
Did I do something wrong?
14
00:00:49,020 --> 00:00:50,359
I guess not.
15
00:00:51,659 --> 00:00:53,320
But you said you didn't dislike me.
16
00:00:53,659 --> 00:00:55,759
That doesn't mean
I have feelings for you.
17
00:00:57,460 --> 00:00:58,500
All right.
18
00:00:59,899 --> 00:01:01,670
The heart wants
what the heart wants, I guess.
19
00:01:03,270 --> 00:01:05,939
It's just odd though.
20
00:01:05,939 --> 00:01:07,069
Why don't you like me?
21
00:01:07,269 --> 00:01:08,540
I don't dislike you.
22
00:01:09,269 --> 00:01:11,709
Right, you don't dislike me.
23
00:01:14,709 --> 00:01:15,750
Anyway,
24
00:01:17,719 --> 00:01:19,780
this probably wasn't easy for you
to say face to face,
25
00:01:21,450 --> 00:01:22,689
so I'm grateful.
26
00:01:23,489 --> 00:01:24,659
Still,
27
00:01:26,689 --> 00:01:28,159
I'm intrigued.
28
00:01:29,790 --> 00:01:30,930
What on earth?
29
00:01:34,170 --> 00:01:35,299
So?
30
00:01:35,430 --> 00:01:36,500
You see,
31
00:01:38,900 --> 00:01:42,269
I'd like to get to know you better.
32
00:01:42,939 --> 00:01:45,709
But I can't ask you
to go out with me...
33
00:01:45,780 --> 00:01:48,650
since I'm at an age
where that should lead to marriage.
34
00:01:48,780 --> 00:01:50,980
So if I asked you out
just because I'm intrigued...
35
00:01:50,980 --> 00:01:53,250
and things don't
end well between us,
36
00:01:54,549 --> 00:01:56,090
it'll only upset us.
37
00:01:56,859 --> 00:01:58,120
Then I'd feel guilty.
38
00:01:58,920 --> 00:02:01,329
That's how I feel
about us right now,
39
00:02:01,329 --> 00:02:02,530
so what should I do?
40
00:02:02,829 --> 00:02:04,359
Why are you asking me?
41
00:02:04,359 --> 00:02:05,500
Who else can I ask?
42
00:02:06,000 --> 00:02:08,370
Right. You should be asking me.
43
00:02:10,870 --> 00:02:11,939
All right, then.
44
00:02:12,699 --> 00:02:13,909
Let's summarize.
45
00:02:14,909 --> 00:02:16,409
You don't want to go out yet,
46
00:02:16,409 --> 00:02:17,939
but you'd like for us...
47
00:02:17,939 --> 00:02:20,550
to casually get to
know each other better.
48
00:02:21,180 --> 00:02:22,280
That's right.
49
00:02:24,080 --> 00:02:25,180
Then,
50
00:02:26,650 --> 00:02:27,819
we'll be casually dating for now.
51
00:02:28,919 --> 00:02:30,319
- What?
- The phase...
52
00:02:30,319 --> 00:02:32,189
prior to a serious relationship.
53
00:02:32,860 --> 00:02:35,830
No responsibilities, no rights,
just emotionally involved.
54
00:02:36,659 --> 00:02:37,729
I'm in.
55
00:02:38,300 --> 00:02:40,969
You're in? Are you kidding me?
56
00:02:41,400 --> 00:02:43,430
I'll get going, then.
57
00:02:45,340 --> 00:02:47,509
Call me whenever you want.
I will too.
58
00:02:48,069 --> 00:02:49,069
Sure.
59
00:02:55,180 --> 00:02:59,849
(It's Beautiful Now)
60
00:03:00,180 --> 00:03:02,189
(Episode 12)
61
00:03:06,659 --> 00:03:08,030
- Hey, Mom.
- I'll be heading...
62
00:03:08,030 --> 00:03:10,090
to your place in the evening.
When do you get home?
63
00:03:10,090 --> 00:03:11,400
I have dinner plans...
64
00:03:11,400 --> 00:03:12,960
and will be coming home late.
Come by some other day.
65
00:03:12,960 --> 00:03:14,599
But I need to talk to you today.
66
00:03:15,430 --> 00:03:16,500
I'll visit you at the office.
67
00:03:16,770 --> 00:03:17,969
Ten minutes will do.
68
00:03:17,969 --> 00:03:19,000
Really?
69
00:03:19,500 --> 00:03:21,069
But you've never been
to the office before.
70
00:03:21,069 --> 00:03:22,069
Can you make it here?
71
00:03:22,069 --> 00:03:23,439
I'm not an idiot, you know.
72
00:03:23,439 --> 00:03:25,539
Text me the address. I'll be there.
73
00:03:25,979 --> 00:03:26,979
Right.
74
00:03:29,479 --> 00:03:30,949
- Unbelievable.
- Why are you back?
75
00:03:31,750 --> 00:03:33,449
I forgot my phone.
76
00:03:33,889 --> 00:03:35,449
Anyway, are you off somewhere?
77
00:03:36,189 --> 00:03:37,219
Yes, to see Hyun Jae.
78
00:03:37,590 --> 00:03:39,789
Why do you need his address though?
79
00:03:39,789 --> 00:03:41,060
Don't you know where it is?
80
00:03:41,060 --> 00:03:42,590
He has dinner plans,
81
00:03:43,659 --> 00:03:45,430
so I'll be visiting him
at his office.
82
00:03:45,430 --> 00:03:46,860
You've been to his law firm,
haven't you?
83
00:03:46,860 --> 00:03:48,099
Of course.
84
00:03:48,599 --> 00:03:49,629
What is so important...
85
00:03:49,669 --> 00:03:51,599
that you have to bother him
at his office?
86
00:03:51,840 --> 00:03:54,240
- Is something up?
- We'll talk about it later.
87
00:03:54,509 --> 00:03:55,710
You should hurry on out.
88
00:03:55,810 --> 00:03:56,870
Have a good day.
89
00:03:57,580 --> 00:03:58,580
You too.
90
00:04:09,819 --> 00:04:10,819
(Soo Jae's mother)
91
00:04:11,289 --> 00:04:13,289
Yu Na, is this a good time to talk?
92
00:04:13,289 --> 00:04:14,659
I ask because it's early.
93
00:04:15,560 --> 00:04:16,790
(Soo Jae's mother)
94
00:04:24,500 --> 00:04:25,500
It's Yu Na.
95
00:04:28,069 --> 00:04:29,110
Yu Na?
96
00:04:29,139 --> 00:04:30,240
Yes, Mother.
97
00:04:30,740 --> 00:04:33,379
I would've called
had you texted me back.
98
00:04:33,949 --> 00:04:35,709
It doesn't matter
who makes the call.
99
00:04:36,209 --> 00:04:37,550
Did you want to talk to me
about something?
100
00:04:37,819 --> 00:04:40,490
Are you sure you like Soo Jae?
101
00:04:42,589 --> 00:04:43,620
Yes.
102
00:04:44,860 --> 00:04:46,160
How serious are you?
103
00:04:46,860 --> 00:04:48,660
Are you willing to tolerate
some loss for him?
104
00:04:48,959 --> 00:04:50,430
I mean, a slight loss.
105
00:04:51,600 --> 00:04:52,600
Yes.
106
00:04:53,730 --> 00:04:54,870
All right then.
107
00:04:56,170 --> 00:04:57,240
What do you mean?
108
00:04:57,240 --> 00:04:59,740
I'll give you guys my support.
You should hurry up and get married.
109
00:05:15,290 --> 00:05:16,620
You came early.
110
00:05:17,819 --> 00:05:18,860
Yes.
111
00:05:21,490 --> 00:05:22,589
Ms. Na Yu Na.
112
00:05:23,899 --> 00:05:26,860
- Yes?
- Am I invisible or what?
113
00:05:27,230 --> 00:05:30,000
You don't even look at me
when I say hello to you.
114
00:05:30,639 --> 00:05:32,069
I'm sorry, sir.
115
00:05:32,399 --> 00:05:36,069
That's one of the basic rules.
It won't happen again.
116
00:05:37,339 --> 00:05:40,509
But you are not a customer.
117
00:05:40,509 --> 00:05:42,009
That's why I made such a mistake.
118
00:05:43,610 --> 00:05:46,879
So are you saying
I'm less important than a customer?
119
00:05:49,220 --> 00:05:51,620
Fine. You may go now.
120
00:05:52,689 --> 00:05:54,129
I'll see you around, sir.
121
00:05:59,100 --> 00:06:00,500
And she's actually leaving.
122
00:06:01,600 --> 00:06:03,100
Aren't I attractive at all?
123
00:06:05,470 --> 00:06:08,910
I should ask Soo Chan
to set me up with someone.
124
00:06:18,480 --> 00:06:20,689
(Business Partner)
125
00:06:22,250 --> 00:06:24,160
Does she miss me
this early in the morning?
126
00:06:25,689 --> 00:06:26,689
Hello, Yu Na.
127
00:06:26,920 --> 00:06:29,360
I just talked
to your mother on the phone.
128
00:06:29,730 --> 00:06:31,959
She said she'd support us,
so we should hurry up and get married.
129
00:06:31,959 --> 00:06:35,300
That's amazing.
I told you she'd have our back.
130
00:06:36,129 --> 00:06:38,439
But I'm not glad to hear that.
131
00:06:38,740 --> 00:06:40,670
Lying isn't so easy.
132
00:06:40,670 --> 00:06:42,040
You know
it's not easy to make money.
133
00:06:42,240 --> 00:06:44,310
Yu Na,
don't forget your original intentions.
134
00:06:44,480 --> 00:06:47,810
I'll go to the gym after work
and check things out.
135
00:06:48,180 --> 00:06:50,209
I need to figure out
what to do after I take it over.
136
00:06:51,949 --> 00:06:53,620
I want to go see the gym.
137
00:06:56,220 --> 00:06:59,019
By the way,
what do we have to do to get married?
138
00:06:59,519 --> 00:07:00,930
Let's meet up
and talk about it later.
139
00:07:01,290 --> 00:07:04,100
We're about 70-percent complete.
140
00:07:07,670 --> 00:07:08,699
Mom.
141
00:07:09,500 --> 00:07:10,899
I love you!
142
00:07:10,899 --> 00:07:14,110
What's with you? I almost fell over.
143
00:07:14,439 --> 00:07:16,410
Mom, I always believed in you.
You said you'd support us.
144
00:07:16,410 --> 00:07:18,810
I'm not doing this for you.
It's because of Yu Na.
145
00:07:18,810 --> 00:07:20,879
Fine. I get it. Whatever.
146
00:07:21,980 --> 00:07:24,120
- Where are you going, by the way?
- To see Hyun Jae.
147
00:07:24,620 --> 00:07:27,819
How do I look?
Do I look like a lawyer's mom?
148
00:07:41,899 --> 00:07:42,970
Mom.
149
00:07:45,269 --> 00:07:46,399
I'm heading out now.
150
00:07:47,240 --> 00:07:48,240
Okay.
151
00:07:50,610 --> 00:07:51,680
What are you doing?
152
00:07:52,509 --> 00:07:55,949
My skin is losing
its elasticity with age.
153
00:07:56,879 --> 00:07:59,250
I used to have such great skin.
154
00:07:59,379 --> 00:08:00,920
You haven't changed at all.
155
00:08:01,819 --> 00:08:03,389
I'm the only one who's aging.
156
00:08:05,160 --> 00:08:06,360
Why would you say that?
157
00:08:06,889 --> 00:08:08,389
You know I've been dumped lately.
158
00:08:09,329 --> 00:08:10,860
Are you sure you got dumped?
159
00:08:11,230 --> 00:08:12,959
Why do you look so happy
when you just got dumped?
160
00:08:13,759 --> 00:08:15,699
He says he's not into me,
161
00:08:15,800 --> 00:08:17,699
but my feelings for him
won't go away.
162
00:08:18,670 --> 00:08:20,000
Isn't that amazing?
163
00:08:20,000 --> 00:08:23,009
It is amazing indeed.
Am I supposed to laugh here?
164
00:08:23,610 --> 00:08:25,980
I'm not alone in this.
Ms. Sim is going through the same thing.
165
00:08:25,980 --> 00:08:27,910
Good for you
that you have a companion.
166
00:08:28,350 --> 00:08:29,649
At least I'm not lonely.
167
00:08:30,480 --> 00:08:32,320
You're a winner
when it comes to love,
168
00:08:32,320 --> 00:08:34,049
so you will never understand us.
169
00:08:34,049 --> 00:08:36,850
Mi Rae, did you leave already?
170
00:08:37,090 --> 00:08:38,960
Grandma, I'm in here.
171
00:08:39,490 --> 00:08:40,519
See you.
172
00:08:43,490 --> 00:08:45,559
Grandma, what is it?
173
00:08:46,559 --> 00:08:48,230
I don't have anything to wear.
174
00:08:48,470 --> 00:08:51,539
I met new people at the yoga class,
but I have nothing to wear.
175
00:08:52,000 --> 00:08:53,870
Is there someone you fancy, Grandma?
176
00:08:54,169 --> 00:08:56,970
What are you talking about?
That sounds absurd.
177
00:08:56,970 --> 00:08:58,980
That's not absurd at all.
178
00:08:58,980 --> 00:09:01,580
You should date too, you know.
They say that life begins at 80.
179
00:09:01,580 --> 00:09:02,809
Isn't that 60?
180
00:09:03,179 --> 00:09:04,879
No. It's 80 now.
181
00:09:05,049 --> 00:09:06,879
A 60-year-old is
like a newborn baby.
182
00:09:07,549 --> 00:09:09,919
It is indeed a young age.
183
00:09:10,590 --> 00:09:12,860
There was nothing holding me back
when I was 60.
184
00:09:13,220 --> 00:09:15,360
Two blouses, three T-shirts,
185
00:09:15,360 --> 00:09:17,429
- and one cardigan would do?
- Yes.
186
00:09:17,429 --> 00:09:19,429
You should get a new purse too.
Something light.
187
00:09:19,629 --> 00:09:20,700
Okay.
188
00:09:21,070 --> 00:09:22,299
Grandma.
189
00:09:22,629 --> 00:09:25,570
I'm not doing this for free.
190
00:09:26,600 --> 00:09:28,610
You know I never ask for free stuff.
191
00:09:29,570 --> 00:09:32,879
Hey, I love your cardigan.
192
00:09:32,879 --> 00:09:34,250
I want this.
193
00:09:34,549 --> 00:09:35,549
Okay.
194
00:09:35,610 --> 00:09:38,179
Grandma Mi Young and Mom
got the same one.
195
00:09:38,549 --> 00:09:41,090
If you buy one too,
the four of us will wear the same thing.
196
00:09:41,990 --> 00:09:44,360
I won't wear it then.
Get me something else.
197
00:09:45,690 --> 00:09:49,360
Hey, you bought it
for your other grandma, right?
198
00:09:49,690 --> 00:09:51,559
Don't expect me to pay for it.
199
00:09:52,230 --> 00:09:53,629
Grandma.
200
00:09:55,600 --> 00:09:56,730
What's wrong?
201
00:09:57,399 --> 00:09:59,870
Grandma is upset,
but I should go out now.
202
00:10:00,269 --> 00:10:01,639
You should go make her feel better.
203
00:10:02,809 --> 00:10:04,279
What is she upset about?
204
00:10:06,179 --> 00:10:09,179
I guess they really hit it off.
205
00:10:09,950 --> 00:10:11,519
- Mother.
- Yes?
206
00:10:21,889 --> 00:10:25,429
I heard you asked Mi Rae
to buy you some clothes.
207
00:10:25,799 --> 00:10:26,899
I'll pay for them.
208
00:10:28,000 --> 00:10:30,870
You must've met lots of new people
at your yoga class.
209
00:10:31,200 --> 00:10:32,669
I should've considered it earlier.
210
00:10:33,240 --> 00:10:34,710
There's no need.
211
00:10:36,440 --> 00:10:39,580
I don't want to force you
to get me something, but I guess...
212
00:10:40,509 --> 00:10:42,879
it would be better
than getting nothing.
213
00:10:43,480 --> 00:10:44,519
Sure.
214
00:10:45,919 --> 00:10:47,690
How is your mother doing?
215
00:10:49,620 --> 00:10:50,889
She's doing fine.
216
00:10:52,360 --> 00:10:56,529
You don't care equally
about your mom and me, do you?
217
00:11:00,730 --> 00:11:03,029
You know I care
more about you, Mother.
218
00:11:03,669 --> 00:11:05,470
Because we're living together.
219
00:11:07,940 --> 00:11:09,509
That's why I feel bad for my mom.
220
00:11:10,470 --> 00:11:12,039
I'm her only child,
221
00:11:12,509 --> 00:11:14,250
but I can't take care of her.
222
00:11:14,250 --> 00:11:16,750
What are we having for lunch?
223
00:11:20,080 --> 00:11:21,450
What do you want to eat?
224
00:11:37,769 --> 00:11:39,340
You should take your medicine too.
225
00:11:40,340 --> 00:11:42,710
Your hands are warmer now.
226
00:11:45,480 --> 00:11:46,610
Mom...
227
00:11:52,279 --> 00:11:56,190
(Mom)
228
00:11:56,990 --> 00:11:58,120
Hey, Mom.
229
00:11:59,289 --> 00:12:00,830
Did you get yourself some medicine?
230
00:12:00,860 --> 00:12:02,330
I can take care of myself.
231
00:12:03,330 --> 00:12:07,500
Do you have the number
of your old oriental clinic?
232
00:12:08,070 --> 00:12:09,730
I don't think I have it.
233
00:12:10,799 --> 00:12:13,539
You got better when you took
medicine from that doctor.
234
00:12:14,409 --> 00:12:16,610
Okay. I'll get the medicine.
235
00:12:16,610 --> 00:12:19,309
I wish I could get it for you.
236
00:12:20,279 --> 00:12:22,409
But there's nothing
I can do for you anymore.
237
00:12:23,879 --> 00:12:27,519
Hey, but you should tell me
if you need anything.
238
00:12:27,620 --> 00:12:31,490
I'll get you what you need,
no matter what.
239
00:12:33,159 --> 00:12:34,360
What I need...
240
00:12:36,059 --> 00:12:38,759
is for you to stay healthy.
241
00:12:39,429 --> 00:12:42,269
- Don't skip your meals.
- Okay.
242
00:12:43,169 --> 00:12:46,000
I don't want to fall sick
and cause you trouble.
243
00:12:46,200 --> 00:12:49,340
I'll try my best to stay fit.
244
00:12:49,870 --> 00:12:50,980
Okay.
245
00:12:55,879 --> 00:12:58,419
- Hello, Ms. Jung.
- Hello.
246
00:12:58,580 --> 00:13:00,679
We'll put you on a liquid diet
for lunch today.
247
00:13:00,679 --> 00:13:02,850
It should be easier to digest.
248
00:13:02,850 --> 00:13:04,120
Okay.
249
00:13:05,220 --> 00:13:06,220
Oh, wait.
250
00:13:06,889 --> 00:13:11,100
Look. My daughter bought this for me.
251
00:13:11,330 --> 00:13:13,500
- Isn't this pretty?
- It looks lovely.
252
00:13:24,909 --> 00:13:27,440
What's with Soo Jung?
253
00:13:29,509 --> 00:13:32,919
If she's back from school,
she should wash up and study.
254
00:13:34,019 --> 00:13:35,450
Where is she going?
255
00:13:44,230 --> 00:13:46,700
Still, I'm intrigued.
256
00:13:47,870 --> 00:13:49,769
I shouldn't think about it.
257
00:13:50,200 --> 00:13:51,570
Stop thinking about the dolt.
258
00:13:52,299 --> 00:13:53,500
The doors are opening.
259
00:13:57,169 --> 00:13:58,279
Don't think about the dolt.
260
00:13:59,710 --> 00:14:01,049
The doors are opening.
261
00:14:13,120 --> 00:14:15,190
That doesn't mean
I have feelings for you.
262
00:14:16,129 --> 00:14:17,799
Why doesn't he like me?
263
00:14:19,529 --> 00:14:23,330
My gosh, I'm sorry.
264
00:14:23,330 --> 00:14:25,899
- Did I startle you?
- Please stop.
265
00:14:27,840 --> 00:14:30,169
Please don't be scared of me.
266
00:14:30,639 --> 00:14:32,879
I've been really stressed out.
267
00:14:32,879 --> 00:14:34,809
I'm really sorry.
268
00:14:35,779 --> 00:14:37,480
You look so familiar.
269
00:14:37,879 --> 00:14:38,950
I was...
270
00:14:39,250 --> 00:14:41,019
on TV before.
271
00:14:41,549 --> 00:14:44,460
Is that it?
Did I see you on TV, then?
272
00:14:45,120 --> 00:14:48,590
But just now...
You really scared me.
273
00:14:49,929 --> 00:14:51,659
I'm so sorry.
274
00:14:53,230 --> 00:14:54,370
It's fine.
275
00:14:56,200 --> 00:14:57,200
But...
276
00:14:57,429 --> 00:14:58,899
The doors are opening.
277
00:15:00,000 --> 00:15:01,110
Please...
278
00:15:04,509 --> 00:15:07,110
That was so embarrassing.
I'm such an idiot.
279
00:15:13,179 --> 00:15:14,320
Excuse me.
280
00:15:16,649 --> 00:15:17,659
Yes?
281
00:15:18,059 --> 00:15:20,919
Where is Haejun Law Firm?
282
00:15:20,919 --> 00:15:22,759
Are you visiting the law firm?
283
00:15:22,759 --> 00:15:24,500
It's right over there.
284
00:15:24,659 --> 00:15:25,899
Thank you.
285
00:15:27,259 --> 00:15:28,470
Where are you going?
286
00:15:31,970 --> 00:15:35,039
I'm headed to the law firm too.
287
00:15:36,870 --> 00:15:37,909
Darn it.
288
00:15:39,980 --> 00:15:41,750
She must be getting divorced.
289
00:15:42,279 --> 00:15:43,850
That's why she's losing her mind.
290
00:15:44,980 --> 00:15:47,450
It'll be so humiliating
if she finds out I'm in charge.
291
00:15:47,649 --> 00:15:48,720
Excuse me.
292
00:15:52,389 --> 00:15:54,389
I'm not an employee.
293
00:15:54,389 --> 00:15:55,590
I'm just visiting.
294
00:16:02,299 --> 00:16:03,299
The poor woman.
295
00:16:04,169 --> 00:16:06,600
I don't know what her story is,
but she lost her marbles.
296
00:16:09,139 --> 00:16:10,710
(Law Firm Haejun)
297
00:16:11,309 --> 00:16:12,980
- Ms. Sim, you're...
- Yes!
298
00:16:14,980 --> 00:16:16,950
What was that about? Diarrhea?
299
00:16:19,419 --> 00:16:21,850
Auntie! What brings you here?
300
00:16:21,850 --> 00:16:22,950
Hi, Sung Soo.
301
00:16:22,990 --> 00:16:25,120
I heard Hyun Jae's extremely busy.
302
00:16:25,259 --> 00:16:28,259
I had something to say
and asked him to spare ten minutes.
303
00:16:29,159 --> 00:16:31,029
What perfect timing.
304
00:16:31,029 --> 00:16:33,759
He has about 30 minutes
until his next consult.
305
00:16:33,759 --> 00:16:35,629
He has to go to court
in the afternoon too.
306
00:16:35,629 --> 00:16:36,700
That's great.
307
00:16:37,600 --> 00:16:39,070
What a lovely office.
308
00:16:39,070 --> 00:16:40,139
Isn't it?
309
00:16:40,370 --> 00:16:42,669
Hyun Jae's office is even nicer.
310
00:16:42,769 --> 00:16:43,870
Come with me.
311
00:16:52,350 --> 00:16:53,350
"Auntie"?
312
00:16:53,750 --> 00:16:56,220
If she's Sung Soo's auntie,
what is she to Hyun Jae?
313
00:16:56,320 --> 00:16:57,450
She's...
314
00:16:57,450 --> 00:16:59,519
Why is it so complicated?
315
00:17:03,690 --> 00:17:05,500
As long as she's not his mom.
316
00:17:06,329 --> 00:17:07,329
Right?
317
00:17:07,630 --> 00:17:08,670
Darn it.
318
00:17:11,339 --> 00:17:13,869
Mom. Sit down already.
319
00:17:13,940 --> 00:17:15,109
Okay.
320
00:17:15,539 --> 00:17:16,539
Hey.
321
00:17:17,069 --> 00:17:18,440
I love your office.
322
00:17:20,779 --> 00:17:21,880
Excuse me.
323
00:17:24,349 --> 00:17:27,450
Sung Soo.
It's even nicer seeing you here.
324
00:17:27,450 --> 00:17:29,190
I'm so pleased to see you too.
325
00:17:29,190 --> 00:17:30,319
Have some tea.
326
00:17:30,420 --> 00:17:31,519
Thank you.
327
00:17:31,690 --> 00:17:32,990
Serve yourself.
328
00:17:33,119 --> 00:17:34,890
I'll let you chat, then.
329
00:17:37,130 --> 00:17:38,299
What do you have to say?
330
00:17:39,930 --> 00:17:41,970
I haven't even tasted the tea yet.
331
00:17:42,329 --> 00:17:43,630
Okay, go ahead.
332
00:17:46,099 --> 00:17:47,740
Before you got here,
333
00:17:47,740 --> 00:17:50,509
I thought for a while about why...
334
00:17:50,509 --> 00:17:52,509
you suddenly wanted to see me.
335
00:18:00,220 --> 00:18:03,920
The marriage project.
You don't have to mind that now.
336
00:18:04,859 --> 00:18:07,829
You can marry whenever you want.
337
00:18:07,829 --> 00:18:09,730
Or don't marry if you don't want to.
338
00:18:09,730 --> 00:18:11,359
It's okay to stay single.
339
00:18:13,059 --> 00:18:14,259
There's something else.
340
00:18:15,170 --> 00:18:17,799
Soo Jae's in on it, isn't he?
My hunch says so.
341
00:18:17,799 --> 00:18:20,569
No one's in on anything.
You're both so weird.
342
00:18:21,210 --> 00:18:23,410
Yoon Jae grumbled
when I told him to get married,
343
00:18:23,410 --> 00:18:26,480
but when I told him
to do as he wanted, he got upset.
344
00:18:27,039 --> 00:18:28,109
Why is that?
345
00:18:28,109 --> 00:18:30,109
Can you two be consistent?
346
00:18:30,579 --> 00:18:31,619
Listen.
347
00:18:32,150 --> 00:18:35,750
You came up with this project
to marry off Yoon Jae and me.
348
00:18:35,750 --> 00:18:40,890
What ulterior motive do you have
to try to get us to give up...
349
00:18:40,890 --> 00:18:43,690
by pretending
to respect our decisions?
350
00:18:43,789 --> 00:18:45,359
Then do whatever you want.
351
00:18:46,059 --> 00:18:48,630
I've given up on you both.
352
00:18:49,400 --> 00:18:51,569
You never do as you're told.
353
00:18:51,569 --> 00:18:54,609
Look at Soo Jae.
He does exactly what I say.
354
00:18:54,609 --> 00:18:56,539
You do exactly what he says.
355
00:18:57,109 --> 00:18:58,910
He says sons get their smarts
from their moms...
356
00:18:58,910 --> 00:19:01,650
and blames you for his poor grades.
357
00:19:01,650 --> 00:19:03,710
You let him talk like that.
358
00:19:03,710 --> 00:19:05,450
When did I let him?
359
00:19:05,450 --> 00:19:07,119
Soo Jae wasn't that bad in school.
360
00:19:07,119 --> 00:19:08,220
He was an average kid.
361
00:19:08,490 --> 00:19:10,789
I heard that
you did terribly in school yourself.
362
00:19:11,819 --> 00:19:12,819
Fine.
363
00:19:13,160 --> 00:19:16,589
Soo Jae is a lot like me,
364
00:19:16,589 --> 00:19:18,029
so I pity him.
365
00:19:18,029 --> 00:19:19,059
Okay?
366
00:19:21,400 --> 00:19:22,430
You're leaving already?
367
00:19:23,200 --> 00:19:24,700
I said what I came to say.
368
00:19:24,700 --> 00:19:26,539
Talking to you
will make my head explode.
369
00:19:27,670 --> 00:19:31,380
Come on, Mom.
370
00:19:32,309 --> 00:19:35,210
Come by at lunchtime next time
so I can treat you.
371
00:19:35,309 --> 00:19:38,619
Shouldn't I meet your senior friend?
372
00:19:38,619 --> 00:19:40,049
I mean, since I'm here anyway.
373
00:19:40,049 --> 00:19:41,789
To thank her for taking you in.
374
00:19:43,349 --> 00:19:45,519
No, don't do that.
375
00:19:45,519 --> 00:19:47,490
I'm no kid. It's fine.
376
00:19:48,529 --> 00:19:50,529
Okay, then. Do as you wish.
377
00:19:55,130 --> 00:19:56,329
Hang on...
378
00:19:56,670 --> 00:19:57,670
Come in.
379
00:19:58,640 --> 00:19:59,640
Ms. Sim.
380
00:20:01,539 --> 00:20:03,769
My mother wished to say hi.
381
00:20:05,140 --> 00:20:07,640
Hello, I'm Hyun Jae's mother.
382
00:20:13,819 --> 00:20:14,849
My gosh.
383
00:20:17,519 --> 00:20:18,589
The elevator...
384
00:20:19,220 --> 00:20:20,559
Yes, hello.
385
00:20:22,329 --> 00:20:23,329
So...
386
00:20:24,160 --> 00:20:26,160
We met a while ago.
387
00:20:26,160 --> 00:20:28,269
Oh, did you two meet
in the elevator?
388
00:20:28,630 --> 00:20:29,970
- Yes.
- Goodness.
389
00:20:29,970 --> 00:20:31,170
Please sit down.
390
00:20:31,170 --> 00:20:33,740
Gosh, no, thank you.
391
00:20:35,039 --> 00:20:36,440
Why, Mom? I have work.
392
00:20:36,440 --> 00:20:38,579
You two should chat
since you're here anyway.
393
00:20:38,809 --> 00:20:40,809
No, I have lots to do at home.
394
00:20:41,779 --> 00:20:45,119
Ma'am, you're not trying to avoid me,
are you?
395
00:20:45,119 --> 00:20:46,619
Oh, I'm not.
396
00:20:47,750 --> 00:20:50,349
We just met today.
Let's chat some other time.
397
00:20:50,349 --> 00:20:51,359
Okay, then.
398
00:20:51,960 --> 00:20:53,019
Can we just go?
399
00:20:53,559 --> 00:20:54,759
Okay.
400
00:20:55,190 --> 00:20:56,430
We'll leave, then.
401
00:20:58,130 --> 00:20:59,299
- Ma'am.
- Gosh.
402
00:20:59,700 --> 00:21:01,900
Goodbye.
403
00:21:13,279 --> 00:21:15,710
Why did I have to scream?
404
00:21:16,150 --> 00:21:17,410
Why did I do it?
405
00:21:19,250 --> 00:21:21,819
No wonder.
I thought I'd seen her somewhere.
406
00:21:21,819 --> 00:21:23,349
It was that legal advice show.
407
00:21:23,950 --> 00:21:25,420
Did something happen
in the elevator?
408
00:21:26,220 --> 00:21:29,829
I think people in the legal field
are not ordinary people.
409
00:21:30,359 --> 00:21:33,029
You sure aren't,
and neither is your boss.
410
00:21:33,259 --> 00:21:34,559
That doesn't sound
like a compliment.
411
00:21:35,069 --> 00:21:36,430
It's definitely not.
412
00:21:36,630 --> 00:21:39,099
We have one lawyer in the family,
and that's enough.
413
00:21:39,099 --> 00:21:41,039
Don't you go and marry one.
414
00:21:41,940 --> 00:21:44,339
Similar people tend to clash often.
415
00:21:44,880 --> 00:21:47,609
She's weird, isn't she?
I think so too.
416
00:21:47,609 --> 00:21:48,809
You're weird yourself.
417
00:21:49,180 --> 00:21:50,950
Go back inside.
I can manage from here.
418
00:21:50,950 --> 00:21:52,319
- Bye, then.
- Bye.
419
00:22:01,119 --> 00:22:03,690
Hyun Jae. A word?
420
00:22:12,599 --> 00:22:13,700
What did she say?
421
00:22:14,339 --> 00:22:15,410
Nothing.
422
00:22:16,240 --> 00:22:18,009
It shows when you lie.
423
00:22:18,009 --> 00:22:20,740
Don't lie.
It doesn't show when I lie.
424
00:22:23,809 --> 00:22:24,880
Tell me the truth.
425
00:22:24,880 --> 00:22:27,119
What exactly happened
in the elevator?
426
00:22:29,490 --> 00:22:30,920
I got emotionally overwhelmed.
427
00:22:31,119 --> 00:22:32,720
You know what I'm like sometimes.
428
00:22:32,720 --> 00:22:34,490
Why would you get overwhelmed
in an elevator?
429
00:22:35,329 --> 00:22:36,890
- My mom...
- Your mom what?
430
00:22:38,829 --> 00:22:40,000
You're acting weird.
431
00:22:40,000 --> 00:22:41,130
I am not!
432
00:22:43,730 --> 00:22:47,670
Let's say my mom's first impression
of you wasn't that great.
433
00:22:47,670 --> 00:22:49,210
But is that so important?
434
00:22:50,009 --> 00:22:51,039
You mean...
435
00:22:51,980 --> 00:22:53,539
I left a bad first impression.
436
00:22:54,849 --> 00:22:56,009
I knew it.
437
00:22:57,180 --> 00:22:58,180
Get out.
438
00:22:58,619 --> 00:23:00,579
What I'm trying to say is that...
439
00:23:00,779 --> 00:23:03,720
you're different
from what you're usually like.
440
00:23:05,160 --> 00:23:07,789
Regardless of your intentions,
441
00:23:07,789 --> 00:23:09,730
you tend to offend people.
442
00:23:09,730 --> 00:23:10,829
And only to me!
443
00:23:11,529 --> 00:23:12,529
Get out.
444
00:23:13,329 --> 00:23:14,559
What's up with you?
445
00:23:14,900 --> 00:23:16,430
- "Only to me!"
- Darn you.
446
00:23:30,549 --> 00:23:32,279
Oh, darn it.
447
00:23:35,019 --> 00:23:36,549
It's better to have
a bad first impression...
448
00:23:38,160 --> 00:23:40,789
since it can't get any worse.
449
00:23:43,089 --> 00:23:44,230
My gosh.
450
00:23:51,130 --> 00:23:52,769
I failed to persuade Hyun Jae,
451
00:23:53,970 --> 00:23:57,240
and Yoon Jae
didn't fall for my trick.
452
00:23:58,069 --> 00:23:59,609
Who else do I need to persuade?
453
00:24:01,579 --> 00:24:03,150
- Hello, sir.
- Hi, boys.
454
00:24:10,420 --> 00:24:12,420
- Hey, honey.
- Are you busy?
455
00:24:12,420 --> 00:24:13,920
I was off to the principal's office.
456
00:24:13,920 --> 00:24:15,130
Buy me dinner.
457
00:24:15,130 --> 00:24:17,430
- Come by with Father, then.
- Just me.
458
00:24:18,660 --> 00:24:20,329
What will he have for dinner, then?
459
00:24:23,130 --> 00:24:24,400
Man Ri.
460
00:24:24,900 --> 00:24:26,339
Hi, Kyung Ae.
461
00:24:26,769 --> 00:24:28,170
What do you have there?
462
00:24:28,539 --> 00:24:30,940
We're having
rice with bean sprouts for lunch.
463
00:24:31,140 --> 00:24:32,779
I see you were out today.
464
00:24:32,779 --> 00:24:35,049
I went to see Hyun Jae
and saw Sung Soo while I was there.
465
00:24:35,049 --> 00:24:37,380
We're always grateful, you know.
466
00:24:37,579 --> 00:24:39,950
I feel at ease knowing
that he works under Hyun Jae.
467
00:24:40,779 --> 00:24:43,819
Please let me know
if I can do anything for you.
468
00:24:44,049 --> 00:24:45,890
The same goes with Hye Young.
469
00:24:46,420 --> 00:24:48,329
As if she'd ever do what I ask.
470
00:24:48,329 --> 00:24:50,529
You know how much
she looks up to you.
471
00:24:50,789 --> 00:24:52,960
She was worried about
how her words might have hurt you.
472
00:24:54,400 --> 00:24:55,869
I'm glad she knows she was wrong.
473
00:24:57,200 --> 00:25:01,339
It's easier for me to ask
since you put it like that.
474
00:25:02,539 --> 00:25:04,009
What is this about?
475
00:25:10,079 --> 00:25:12,750
Can you stop flapping about?
You're making me dizzy.
476
00:25:13,079 --> 00:25:14,779
Mother, please!
477
00:25:19,019 --> 00:25:21,359
You pay to take yoga classes,
478
00:25:21,660 --> 00:25:24,029
but you're complaining
about your daughter-in-law...
479
00:25:24,029 --> 00:25:25,759
who can only afford
a free workout program.
480
00:25:25,759 --> 00:25:27,930
I wasn't complaining, you know.
481
00:25:27,930 --> 00:25:30,369
What is with you
and your harsh choice of words?
482
00:25:31,900 --> 00:25:34,240
Honey, what took you so long?
483
00:25:34,400 --> 00:25:36,910
You said you were off
to buy groceries.
484
00:25:37,240 --> 00:25:39,910
I met Kyung Ae on my way in.
She mentioned you.
485
00:25:40,039 --> 00:25:42,609
What? Did she talk smack about me?
486
00:25:42,609 --> 00:25:44,609
As if she'd ever do such a thing.
487
00:25:44,750 --> 00:25:47,150
She asked if you could cook dinner
for Kyung Chul today.
488
00:25:47,150 --> 00:25:50,890
My gosh. Why did she ask me
through you though? How weird.
489
00:25:50,890 --> 00:25:53,119
As if that's weird at all.
490
00:25:53,119 --> 00:25:54,460
I'll do it.
491
00:25:54,660 --> 00:25:56,859
I can easily fix dinner
for my brother, you know.
492
00:25:57,589 --> 00:26:01,200
Mother, I'll do it.
She asked me, you know.
493
00:26:01,559 --> 00:26:04,329
Besides, I've been figuring out a way...
494
00:26:04,329 --> 00:26:07,069
to start a conversation
with Kyung Ae.
495
00:26:16,680 --> 00:26:17,910
Hello?
496
00:26:17,910 --> 00:26:20,819
Do you have an estimate for
the clothes and purse I requested?
497
00:26:20,980 --> 00:26:23,390
Yes, but you haven't been in touch since,
498
00:26:23,390 --> 00:26:25,119
so I was wondering
what to do with it.
499
00:26:25,119 --> 00:26:27,720
You should've called me
once you had the estimate.
500
00:26:28,190 --> 00:26:29,960
That's how you do business.
501
00:26:30,430 --> 00:26:32,329
Do I make you uncomfortable?
502
00:26:33,759 --> 00:26:34,900
Of course not.
503
00:26:35,130 --> 00:26:37,799
I must be in court today,
so I can't make it to your office.
504
00:26:38,400 --> 00:26:40,740
I'll send you the bill
for the estimate first...
505
00:26:40,740 --> 00:26:43,410
and move forward
once you give me the green light.
506
00:26:46,410 --> 00:26:49,210
It's finally the last day
of this strenuous trial.
507
00:26:49,750 --> 00:26:51,109
I bet you feel alleviated.
508
00:26:51,819 --> 00:26:53,680
The closing arguments
stress me out the most.
509
00:26:53,950 --> 00:26:55,519
There's no coming back
from a loss today.
510
00:26:55,920 --> 00:26:57,150
You know,
511
00:26:58,019 --> 00:27:00,660
you sure are money-crazy.
512
00:27:04,559 --> 00:27:06,259
I thought custody of the children
was all you wanted.
513
00:27:06,259 --> 00:27:09,700
You still hear what you want to hear
and interpret it however you want.
514
00:27:11,769 --> 00:27:14,369
Don't be at ease just because
the trial's going your way.
515
00:27:15,039 --> 00:27:18,009
You know me.
I'm one to enjoy the thrill.
516
00:27:18,980 --> 00:27:20,410
An overturn in the final round.
517
00:27:22,349 --> 00:27:23,410
Look forward to it.
518
00:27:33,420 --> 00:27:35,359
(Presiding Judge)
519
00:27:35,359 --> 00:27:36,430
Defendant,
520
00:27:37,029 --> 00:27:38,259
do you agree that the plaintiff...
521
00:27:38,289 --> 00:27:41,099
managed all of the housework
and parenting duties?
522
00:27:42,630 --> 00:27:44,630
Just being with the children...
523
00:27:45,099 --> 00:27:47,069
hardly qualifies
as parenting duties.
524
00:27:47,839 --> 00:27:49,240
He is right, Your Honor.
525
00:27:49,670 --> 00:27:53,380
The attitude and behavior
she showed while with them...
526
00:27:53,380 --> 00:27:54,740
carry more weight.
527
00:27:55,180 --> 00:27:56,809
What about her behavior?
528
00:27:57,579 --> 00:28:01,619
Your Honor, please make them
refrain from accusing my client...
529
00:28:01,619 --> 00:28:02,920
with groundless claims.
530
00:28:02,920 --> 00:28:06,559
They have more to say,
so let's hear them out.
531
00:28:06,559 --> 00:28:08,789
Any grudges she had
against my client...
532
00:28:08,789 --> 00:28:10,059
were taken out on the children...
533
00:28:10,759 --> 00:28:12,259
resulting in emotional abuse.
534
00:28:13,829 --> 00:28:15,430
Where's your proof?
535
00:28:16,069 --> 00:28:17,430
If that were true,
536
00:28:17,470 --> 00:28:19,839
why would the children
wish to live with their mother?
537
00:28:21,569 --> 00:28:23,509
The defendant was absent
from the house often.
538
00:28:23,670 --> 00:28:25,509
You claim that being
with the children isn't enough,
539
00:28:26,009 --> 00:28:28,009
but you failed
even in that department.
540
00:28:28,549 --> 00:28:31,009
We submitted proof
that he was regularly absent.
541
00:28:33,250 --> 00:28:36,089
He had to provide for the family.
542
00:28:36,250 --> 00:28:37,819
Earning money
is hardly a stroll in the park.
543
00:28:38,460 --> 00:28:41,359
All right.
Who did all of that money go to?
544
00:28:42,130 --> 00:28:43,990
He never brought any home...
545
00:28:44,390 --> 00:28:47,700
which forced the plaintiff
to receive money from her parents.
546
00:28:48,029 --> 00:28:49,599
We submitted evidence
of that as well.
547
00:28:50,529 --> 00:28:51,730
(Defense Attorney, Defendant)
548
00:28:57,069 --> 00:29:00,839
The defendant and the plaintiff
were married for nearly ten years...
549
00:29:01,180 --> 00:29:02,779
and my client clearly contributed...
550
00:29:02,779 --> 00:29:05,380
in the form of housework
and parenting.
551
00:29:05,619 --> 00:29:09,420
She is also willing to take
full custody of their children.
552
00:29:11,150 --> 00:29:14,160
Out of the 25.4 million dollars...
553
00:29:14,460 --> 00:29:16,029
minus a debt of five million dollars,
554
00:29:16,029 --> 00:29:18,759
I hereby request
that my client receives...
555
00:29:19,130 --> 00:29:22,630
exactly 30 percent of the net worth
which is 6.12 million dollars.
556
00:29:22,630 --> 00:29:23,730
Just to be clear,
557
00:29:25,140 --> 00:29:28,470
the money wired to his mistress
was also included.
558
00:29:31,009 --> 00:29:32,680
So Young Eun!
559
00:29:33,680 --> 00:29:35,210
Are you out of your mind?
560
00:29:35,410 --> 00:29:38,250
What, 6.12 million dollars?
561
00:29:39,349 --> 00:29:41,150
This is robbery!
562
00:29:43,289 --> 00:29:45,420
Thanks.
I'll take that as a compliment.
563
00:29:48,730 --> 00:29:51,930
The money he wired to his mistress
all those years ago?
564
00:29:52,400 --> 00:29:54,900
Including that surely isn't fair.
565
00:29:55,059 --> 00:29:58,700
He wired the money
during their marriage.
566
00:29:58,940 --> 00:30:01,269
The defendant liquidated
the couple's joint assets...
567
00:30:01,269 --> 00:30:02,640
at his convenience.
568
00:30:05,180 --> 00:30:06,980
How can it be considered
a joint asset?
569
00:30:06,980 --> 00:30:09,079
I earned all that money!
570
00:30:09,750 --> 00:30:10,750
Besides,
571
00:30:11,380 --> 00:30:14,819
it was hardly wrong of me
to pay them for their services.
572
00:30:16,789 --> 00:30:19,420
The defendant's bank account
shows that one million dollars...
573
00:30:19,420 --> 00:30:21,660
was wired to her
over the course of three years.
574
00:30:22,160 --> 00:30:23,930
That's quite the service charge.
575
00:30:27,430 --> 00:30:31,069
(Plaintiff, Plaintiff's Attorney)
576
00:30:31,069 --> 00:30:34,269
The defendant clearly lacks
a basic understanding...
577
00:30:34,700 --> 00:30:36,970
of what families and marriages are.
578
00:30:50,819 --> 00:30:52,819
Where did you park your car?
Mine is this way.
579
00:30:53,089 --> 00:30:54,460
Mine is that way.
580
00:30:54,819 --> 00:30:56,190
I'll call once the judge
makes a ruling.
581
00:30:56,930 --> 00:30:58,289
Thank you for today.
582
00:30:58,599 --> 00:31:01,000
Don't be.
I didn't show any favoritism.
583
00:31:02,029 --> 00:31:04,369
Must you always be so sour?
584
00:31:05,339 --> 00:31:07,940
Someone did call me
a party pooper once.
585
00:31:09,170 --> 00:31:10,609
Was it Ms. Hyun?
586
00:31:12,079 --> 00:31:13,240
How did you know that?
587
00:31:14,140 --> 00:31:15,910
I'm good at sensing these things.
588
00:31:17,650 --> 00:31:20,549
Just remember that
I will run interference big time.
589
00:31:20,549 --> 00:31:22,349
Oh, how terrifying.
590
00:31:22,789 --> 00:31:23,890
I'll get going, then.
591
00:31:30,730 --> 00:31:33,660
Pork cutlet gimbap,
signature gimbap...
592
00:31:34,130 --> 00:31:36,900
Have you memorized the menu?
I hope it wasn't difficult.
593
00:31:37,630 --> 00:31:39,440
It's easier than baking recipes.
594
00:31:39,670 --> 00:31:41,769
With baking,
there's a lot to memorize...
595
00:31:41,769 --> 00:31:44,009
since a slight change
can alter the recipe entirely.
596
00:31:45,210 --> 00:31:46,710
Are you interested in baking?
597
00:31:47,009 --> 00:31:48,509
Being a pastry chef is my dream.
598
00:31:48,509 --> 00:31:51,150
Really? I'll look forward
to your work, then.
599
00:31:51,579 --> 00:31:53,920
I want you to be
a breath of fresh air for us.
600
00:31:54,380 --> 00:31:57,190
Give us new insight
regarding our service and food.
601
00:31:57,390 --> 00:31:58,789
I'll do my best.
602
00:32:00,160 --> 00:32:01,920
You'll be working
at our main branch.
603
00:32:01,920 --> 00:32:03,490
The store where we first met.
604
00:32:03,859 --> 00:32:04,890
I see.
605
00:32:04,890 --> 00:32:07,460
You'll be able to adapt easily
since you're familiar with the place.
606
00:32:08,599 --> 00:32:10,630
Okay, that'll be all.
607
00:32:13,700 --> 00:32:15,069
Why aren't you getting up?
608
00:32:16,170 --> 00:32:17,269
You can get off work now.
609
00:32:18,170 --> 00:32:20,039
But I'm still on the clock.
610
00:32:21,240 --> 00:32:22,880
What are you going
to do here though?
611
00:32:23,509 --> 00:32:24,549
There's nothing to do.
612
00:32:26,380 --> 00:32:27,619
Thank you.
613
00:32:29,890 --> 00:32:32,619
- Are you leaving?
- You told me to.
614
00:32:33,960 --> 00:32:35,329
Have a good day.
615
00:32:36,329 --> 00:32:38,529
Hey. Wait for me.
616
00:32:43,599 --> 00:32:46,039
You said you come to work early
to grow attached to this place.
617
00:32:46,839 --> 00:32:48,809
Doesn't that mean
you can stay longer too?
618
00:32:49,470 --> 00:32:51,240
I've already grown attached to it.
619
00:32:51,240 --> 00:32:53,339
Now, I'll be doing the same
at the main branch.
620
00:32:53,880 --> 00:32:56,910
What do you need to do
in order to become a pastry chef?
621
00:32:58,750 --> 00:33:00,450
Can you juggle that
with your work here?
622
00:33:00,450 --> 00:33:02,750
I bake cookies and cake when I can.
623
00:33:03,819 --> 00:33:06,059
How do you know
if what you make is any good?
624
00:33:06,859 --> 00:33:09,890
I have my own tasters.
My boyfriend and his family.
625
00:33:11,329 --> 00:33:14,599
I see. So you have a boyfriend.
626
00:33:15,299 --> 00:33:16,369
I do.
627
00:33:18,069 --> 00:33:21,670
Since I told you
about my private life,
628
00:33:21,670 --> 00:33:24,210
can I also ask a personal question?
629
00:33:24,710 --> 00:33:26,339
Sure, go ahead.
630
00:33:27,740 --> 00:33:29,049
What year were you born?
631
00:33:29,710 --> 00:33:31,109
In 1995.
632
00:33:31,980 --> 00:33:33,279
Why do you ask?
633
00:33:34,049 --> 00:33:37,220
Because you seemed young
for someone in your position.
634
00:33:38,349 --> 00:33:39,660
The doors are opening.
635
00:33:40,259 --> 00:33:41,289
Good day, then.
636
00:33:45,559 --> 00:33:47,859
It must be due to his position...
637
00:33:48,160 --> 00:33:50,829
because he seems maturer
even though Soo Jae's the same age.
638
00:33:51,200 --> 00:33:53,539
(Good food for cold hands and feet)
639
00:33:56,039 --> 00:33:58,440
(CEO Hyun Jin Heon)
640
00:33:58,440 --> 00:33:59,440
Come in.
641
00:34:00,779 --> 00:34:02,079
- Did you ask for me?
- Right.
642
00:34:02,450 --> 00:34:03,450
Have a seat.
643
00:34:05,579 --> 00:34:08,280
The community outreach program
we'll be conducting with...
644
00:34:08,280 --> 00:34:10,150
the children's foundation.
645
00:34:10,150 --> 00:34:11,650
Are things going well?
646
00:34:11,650 --> 00:34:14,860
Yes, we agreed to send our food
to an orphanage...
647
00:34:14,860 --> 00:34:16,230
on the day set by the foundation.
648
00:34:16,460 --> 00:34:18,059
The stores have been notified.
649
00:34:18,929 --> 00:34:21,030
Just make sure
none of them suffer a loss.
650
00:34:21,230 --> 00:34:23,269
We can't have orders pile up...
651
00:34:23,269 --> 00:34:25,269
just because they're busy
making gimbap for us.
652
00:34:25,269 --> 00:34:27,400
I told them that as well.
653
00:34:27,400 --> 00:34:30,070
The managers are looking forward
to a boost in sales.
654
00:34:30,409 --> 00:34:31,409
Right.
655
00:34:31,539 --> 00:34:34,179
Mi Rae called earlier.
656
00:34:34,179 --> 00:34:35,340
She asked if I could
give her driving lessons...
657
00:34:35,340 --> 00:34:36,849
now that her car is out.
658
00:34:38,179 --> 00:34:39,519
Can you do it instead?
659
00:34:39,519 --> 00:34:40,880
Tell her to hire an instructor.
660
00:34:40,880 --> 00:34:43,550
Having a family member do it
will only lead to arguments.
661
00:34:43,849 --> 00:34:45,349
You two always bicker anyway...
662
00:34:45,349 --> 00:34:47,260
which makes you the best candidate.
663
00:34:49,059 --> 00:34:50,230
All right, fine.
664
00:34:51,730 --> 00:34:53,329
Anyway, come home early today.
665
00:34:53,329 --> 00:34:55,969
I'm not a minor, you know.
When I get home is up to me.
666
00:34:55,969 --> 00:34:57,170
As if you have any plans.
667
00:34:58,170 --> 00:34:59,170
Maybe a blind date.
668
00:34:59,170 --> 00:35:00,269
Whatever.
669
00:35:03,309 --> 00:35:07,110
"Mayor Hawk wrote a letter
to the forest birds..."
670
00:35:07,980 --> 00:35:12,280
"and asked Pigeon the Mailman
to deliver it for him."
671
00:35:14,079 --> 00:35:15,179
I see you're outside.
672
00:35:16,420 --> 00:35:17,889
What brings you home early?
673
00:35:22,460 --> 00:35:24,960
Your hands and feet
have gotten colder these days.
674
00:35:25,599 --> 00:35:28,300
I bought some ginger tea
and sweet pumpkin for you.
675
00:35:31,599 --> 00:35:33,699
What is it? Are you touched?
676
00:35:34,400 --> 00:35:35,440
Gosh.
677
00:35:35,769 --> 00:35:39,039
You make it impossible
for me to complain.
678
00:35:39,880 --> 00:35:40,909
Complain about what?
679
00:35:43,880 --> 00:35:45,010
I can hardly remember.
680
00:35:46,179 --> 00:35:48,750
I'll make dinner today.
I suddenly feel like doing so.
681
00:35:48,750 --> 00:35:50,750
I'll cook anything you want
to perfection.
682
00:35:52,690 --> 00:35:54,659
If you want to, then you should.
683
00:35:59,530 --> 00:36:00,760
I should chew longer.
684
00:36:01,329 --> 00:36:06,639
Kimchi stew with pork and tofu...
685
00:36:07,539 --> 00:36:09,909
Mom, I wasn't expecting
to see you out here.
686
00:36:10,909 --> 00:36:12,380
I don't want kimchi stew.
687
00:36:13,010 --> 00:36:15,340
- Then what should we eat?
- Not what you make.
688
00:36:15,579 --> 00:36:17,110
Soo Jung's cooking is better.
689
00:36:18,780 --> 00:36:20,219
What would you like for dinner?
690
00:36:20,219 --> 00:36:22,019
Something simple.
691
00:36:22,219 --> 00:36:23,920
Dinners should be kept light anyway.
692
00:36:24,789 --> 00:36:25,989
How about braised spicy seafood?
693
00:36:27,989 --> 00:36:30,260
I'm afraid
I'll have to go grocery shopping.
694
00:36:30,690 --> 00:36:32,699
Why don't we stick
to a meat dish today?
695
00:36:32,829 --> 00:36:34,500
Right, sure thing.
696
00:36:35,099 --> 00:36:36,730
By the way, Jin Ju called.
697
00:36:37,530 --> 00:36:39,599
There's a nice young lady...
698
00:36:39,769 --> 00:36:41,340
that would be a good match
for Jung Hoo.
699
00:36:41,840 --> 00:36:43,469
But she lives in Australia.
700
00:36:43,469 --> 00:36:45,639
It's the niece of
one of her neighbors.
701
00:36:45,639 --> 00:36:47,010
Apparently, she's in Korea.
702
00:36:47,909 --> 00:36:49,349
Jung Hoo's still relatively young...
703
00:36:50,010 --> 00:36:51,449
and is in no hurry to marry.
704
00:36:51,449 --> 00:36:54,420
That's right.
He can wait until Mi Rae marries.
705
00:36:54,420 --> 00:36:56,820
Why do you care about
who marries first?
706
00:36:56,989 --> 00:37:00,659
You two just refuse to let
your children leave your nest.
707
00:37:00,789 --> 00:37:02,659
Now that he's an executive,
708
00:37:02,659 --> 00:37:05,630
marrying and starting a family
will give him stability at work.
709
00:37:15,039 --> 00:37:16,139
This is bad.
710
00:37:16,710 --> 00:37:18,170
What's wrong?
711
00:37:21,309 --> 00:37:24,349
Why am I irritated
by everything your mother says?
712
00:37:24,750 --> 00:37:26,480
She hasn't changed,
713
00:37:26,980 --> 00:37:28,250
so it must be me.
714
00:37:28,920 --> 00:37:30,650
As if that's hardly any trouble.
715
00:37:30,650 --> 00:37:34,090
Even children are irritated
by their own parents,
716
00:37:34,590 --> 00:37:35,860
so this is only natural.
717
00:37:37,289 --> 00:37:39,300
Don't try to always be so nice.
718
00:37:39,300 --> 00:37:41,599
The stress will cause you
to explode.
719
00:37:42,300 --> 00:37:43,869
Who do you think Mi Rae takes after?
720
00:37:45,070 --> 00:37:46,969
I never get in
a drunken frenzy like her though.
721
00:37:46,969 --> 00:37:50,309
I deal with problems head on
in a clear state of mind.
722
00:37:51,010 --> 00:37:53,510
I'll do better
so that you never explode.
723
00:37:53,579 --> 00:37:54,579
Salute.
724
00:37:57,909 --> 00:38:00,280
Oh, no. This is bad, Mother.
725
00:38:06,420 --> 00:38:10,030
My gosh. This looks grand.
726
00:38:10,360 --> 00:38:13,260
It's nothing, Uncle Kyung Chul.
Only a beef stew.
727
00:38:14,329 --> 00:38:17,170
The healthy balance
of protein and fiber...
728
00:38:17,170 --> 00:38:19,940
will satisfy your taste buds
while giving you nutrients.
729
00:38:20,000 --> 00:38:22,639
You're quite the cook, aren't you?
730
00:38:24,210 --> 00:38:26,079
She rarely cooks at home,
731
00:38:26,079 --> 00:38:27,809
but you must be an exception.
732
00:38:27,980 --> 00:38:30,710
Must you snap at
your daughter-in-law like that?
733
00:38:30,710 --> 00:38:32,980
As long as she's nice
to someone, right?
734
00:38:33,420 --> 00:38:37,019
You're the best, Uncle Kyung Chul.
735
00:38:37,019 --> 00:38:38,750
Only you acknowledge my worth.
736
00:38:39,820 --> 00:38:44,630
You know how it is though.
Mother may have a sharp tongue,
737
00:38:44,630 --> 00:38:46,230
but she means well.
738
00:38:46,400 --> 00:38:47,530
Aren't you joining us?
739
00:38:48,400 --> 00:38:50,869
I'm going to check on
the kids upstairs.
740
00:38:50,869 --> 00:38:53,570
They should have snacks
while they wait for their mom.
741
00:38:53,969 --> 00:38:55,840
Please enjoy.
742
00:38:55,840 --> 00:38:58,039
Sure thing. Thank you for this.
743
00:38:58,039 --> 00:39:00,739
Unbelievable. You've got to be kidding me.
744
00:39:01,139 --> 00:39:03,409
She's always so pretentious!
745
00:39:03,409 --> 00:39:06,550
Just let it slide.
Why bother saying it to her face?
746
00:39:07,179 --> 00:39:10,420
Fine. I'm happy to have
a nice meal thanks to you.
747
00:39:10,889 --> 00:39:11,949
By the way,
748
00:39:12,789 --> 00:39:15,760
are Kyung Ae and Min Ho
out on a date?
749
00:39:15,760 --> 00:39:16,789
It's not even her birthday.
750
00:39:16,789 --> 00:39:19,030
She should get a night out
now and again.
751
00:39:19,329 --> 00:39:20,500
Would she live with me...
752
00:39:20,500 --> 00:39:22,530
if I insisted that she cooks
every meal for me?
753
00:39:22,599 --> 00:39:23,599
The thing I hate about being old...
754
00:39:23,630 --> 00:39:25,840
is that I have to walk
on eggshells around the kids.
755
00:39:26,400 --> 00:39:29,039
Married couples
should stay alive together.
756
00:39:29,039 --> 00:39:30,440
Exactly.
757
00:39:30,440 --> 00:39:34,210
But still, they don't get
why we push them towards marriage.
758
00:39:34,579 --> 00:39:37,949
As if they'd know what it's like
to be old and alone.
759
00:39:38,110 --> 00:39:39,880
They will once they're older.
760
00:39:46,590 --> 00:39:47,690
Is it good?
761
00:39:47,690 --> 00:39:49,190
I like everything
that has been cooked for me.
762
00:39:50,960 --> 00:39:51,989
Is that all you can say...
763
00:39:51,989 --> 00:39:53,829
when I booked this restaurant
after checking the reviews?
764
00:39:54,760 --> 00:39:56,429
Okay, fine. It's delicious.
765
00:39:59,869 --> 00:40:01,039
So what did you want to talk about?
766
00:40:08,409 --> 00:40:09,510
I think it's about time...
767
00:40:10,210 --> 00:40:12,409
we came to a conclusion
regarding the marriage project.
768
00:40:12,750 --> 00:40:14,320
You want to name
Soo Jae as the winner?
769
00:40:14,550 --> 00:40:17,219
Yes, according to Hye Young,
770
00:40:17,219 --> 00:40:20,960
there are many men in their 40s
who are still unmarried.
771
00:40:21,119 --> 00:40:22,420
Our kids aren't the odd ones.
772
00:40:23,090 --> 00:40:25,289
Let's not stress them out
more than we need to...
773
00:40:25,289 --> 00:40:26,900
and support the son
who wants to marry.
774
00:40:27,500 --> 00:40:29,869
Yoon Jae and Hyun Jae
wouldn't accept it.
775
00:40:30,030 --> 00:40:31,730
How can they not...
776
00:40:31,730 --> 00:40:32,969
when they're not seeing anyone?
777
00:40:35,969 --> 00:40:37,440
Are you even listening to me?
778
00:40:43,250 --> 00:40:44,280
Dig in.
779
00:40:44,280 --> 00:40:45,280
What?
780
00:40:45,409 --> 00:40:46,820
Take your time and eat.
781
00:40:50,320 --> 00:40:52,659
Should I order some dinner for you?
782
00:40:52,659 --> 00:40:54,690
No, I'll be eating
with Hyun Jae today.
783
00:40:55,829 --> 00:40:58,929
You can head home
right after the last patient leaves.
784
00:40:59,300 --> 00:41:00,300
Sure thing.
785
00:41:08,139 --> 00:41:10,840
(Director Lee Yoon Jae)
786
00:41:14,780 --> 00:41:15,780
Then,
787
00:41:16,409 --> 00:41:17,610
we'll be casually dating for now.
788
00:41:17,679 --> 00:41:20,219
The phase prior to
a serious relationship.
789
00:41:23,619 --> 00:41:26,420
How does one do that though?
790
00:41:27,719 --> 00:41:29,489
Let me tell you how.
791
00:41:29,989 --> 00:41:31,690
It's the pre-dating phase.
792
00:41:31,760 --> 00:41:33,530
What's a pre-dating phase?
793
00:41:34,460 --> 00:41:35,599
Have you been in one before?
794
00:41:37,199 --> 00:41:38,400
Of course.
795
00:41:39,539 --> 00:41:41,769
It can develop into
a serious relationship...
796
00:41:43,039 --> 00:41:44,969
or end as a fling.
797
00:41:46,039 --> 00:41:48,480
I asked how to be in one,
not how it can end.
798
00:41:48,480 --> 00:41:49,849
It's like being in a relationship.
799
00:41:49,909 --> 00:41:51,409
Why is it a pre-relationship, then?
800
00:41:51,409 --> 00:41:53,119
You can easily end it, that's why.
801
00:41:54,219 --> 00:41:56,849
I've been in a few before,
but not anymore.
802
00:41:57,250 --> 00:41:59,489
Responsible relationships
are more my style now.
803
00:42:00,690 --> 00:42:01,789
Is there someone
you're interested in?
804
00:42:03,329 --> 00:42:04,329
Yes.
805
00:42:04,659 --> 00:42:05,730
Who?
806
00:42:07,030 --> 00:42:08,230
You don't need to know.
807
00:42:10,300 --> 00:42:12,400
This is nice though.
808
00:42:12,400 --> 00:42:14,940
Mom's little pet project
will come crumbling down.
809
00:42:14,940 --> 00:42:17,039
The tables have turned.
810
00:42:17,039 --> 00:42:18,610
Soo Jae's out and you're in.
811
00:42:18,610 --> 00:42:22,650
As if. I'm not even in
a proper relationship.
812
00:42:23,610 --> 00:42:24,880
My guilty conscience would scream.
813
00:42:39,090 --> 00:42:40,429
Where did he go?
814
00:42:42,500 --> 00:42:44,900
Don't worry, Mom.
Everything will be all right.
815
00:42:44,900 --> 00:42:46,269
I'm trying my best.
816
00:42:46,969 --> 00:42:48,769
I sold the gym.
817
00:42:48,840 --> 00:42:51,309
Just wait until I receive
the balance, okay?
818
00:42:52,980 --> 00:42:54,239
Just hang in there.
819
00:43:23,969 --> 00:43:25,340
This is nice.
820
00:43:25,340 --> 00:43:28,010
Come on.
I told you it was all right.
821
00:43:28,610 --> 00:43:30,550
Is it going to be yours
once you pay the balance?
822
00:43:30,880 --> 00:43:33,920
Sure. I went to Hyun Jae's gym
the other day.
823
00:43:34,019 --> 00:43:37,219
They are members-only there,
but I don't think it's a good idea.
824
00:43:37,690 --> 00:43:40,190
I'm thinking
it should be half and half.
825
00:43:40,489 --> 00:43:42,119
But I will do more research.
826
00:43:42,989 --> 00:43:44,889
Where is your friend?
827
00:43:48,360 --> 00:43:50,130
I guess he knew
we were talking about him.
828
00:43:54,070 --> 00:43:56,110
This is Na Yu Na.
I told you about her before.
829
00:43:56,369 --> 00:43:59,110
Oh, right.
You said she was a friend.
830
00:44:00,280 --> 00:44:03,250
Hello. I'm Soo Jae's friend,
Chang Yeol.
831
00:44:05,179 --> 00:44:06,320
Nice to meet you.
832
00:44:09,119 --> 00:44:10,250
Cheers.
833
00:44:15,590 --> 00:44:17,659
Are you sure you can trust your friend
from earlier?
834
00:44:18,159 --> 00:44:21,230
I saw him on my way to the gym,
and he seemed very depressed.
835
00:44:22,530 --> 00:44:23,829
I should be thankful to him.
836
00:44:24,869 --> 00:44:27,500
He wants to start a new business
after selling the gym.
837
00:44:27,699 --> 00:44:29,510
But I'm not paying the balance,
838
00:44:30,010 --> 00:44:31,909
so things aren't going
as he planned.
839
00:44:33,039 --> 00:44:34,880
Still, he hasn't complained once.
840
00:44:36,510 --> 00:44:38,309
Is it okay
to trust others so easily?
841
00:44:40,780 --> 00:44:44,449
Are you worried about me?
Are you afraid I'd be swindled?
842
00:44:47,590 --> 00:44:49,159
So it's 70-percent complete now.
843
00:44:49,159 --> 00:44:50,929
What do we do
with the other 30 percent?
844
00:44:51,559 --> 00:44:53,030
I want to kiss you.
845
00:44:54,960 --> 00:44:56,099
Here?
846
00:44:56,929 --> 00:44:58,030
Are you crazy?
847
00:44:58,300 --> 00:45:01,670
Hey, I kissed you on the street
because you wanted to.
848
00:45:02,300 --> 00:45:04,110
I did it because
that was our first kiss.
849
00:45:04,639 --> 00:45:06,039
It meant something.
850
00:45:06,039 --> 00:45:07,440
To me, it's just the same.
851
00:45:09,110 --> 00:45:10,250
No.
852
00:45:12,409 --> 00:45:14,019
Let's get back to business.
853
00:45:19,760 --> 00:45:21,159
We need to have a meeting
between our families.
854
00:45:22,460 --> 00:45:24,360
You should tell your mother...
855
00:45:24,360 --> 00:45:26,199
to meet my parents.
856
00:45:30,130 --> 00:45:31,199
I can't do that.
857
00:45:34,639 --> 00:45:35,769
Then...
858
00:45:36,840 --> 00:45:38,469
We will need an excuse.
859
00:45:39,679 --> 00:45:41,679
She doesn't approve of our marriage.
860
00:45:43,309 --> 00:45:45,679
Or she's not in good health.
What do you think?
861
00:45:47,320 --> 00:45:49,420
You want me to say such things?
862
00:45:49,489 --> 00:45:52,150
No. We talked about this.
863
00:45:52,750 --> 00:45:55,489
You don't have to feel bad
and guilty towards my mom.
864
00:45:55,820 --> 00:45:57,659
I will do those things for you.
865
00:46:01,460 --> 00:46:02,969
I've changed my mind.
866
00:46:07,099 --> 00:46:10,369
I want to kiss you. But not here.
867
00:46:34,860 --> 00:46:38,500
Mother, I guess you made
good friends at your yoga class.
868
00:46:38,800 --> 00:46:41,500
It remains to be seen
whether they are good or not.
869
00:46:41,500 --> 00:46:43,510
But it's fun to hang out with them.
870
00:46:44,539 --> 00:46:47,539
I will greet them
when I pick you up later today.
871
00:46:47,539 --> 00:46:51,210
You don't have to come.
That man said he'd bring his car.
872
00:46:51,210 --> 00:46:53,719
Does he still drive?
873
00:46:54,880 --> 00:46:57,550
People lose agility with age,
so it becomes hard to drive.
874
00:46:57,550 --> 00:47:00,789
People may lose agility with age,
but they gain experience.
875
00:47:01,260 --> 00:47:03,159
You can't write that off, you know.
876
00:47:03,960 --> 00:47:07,800
Listening to me
will only do you good.
877
00:47:09,260 --> 00:47:11,329
You should try calling Jin Ju.
878
00:47:11,530 --> 00:47:15,039
You should ask her about the girl
she wants Jung Hoo to meet.
879
00:47:15,739 --> 00:47:18,769
You two used to be close friends.
Why don't you call her anymore?
880
00:47:19,710 --> 00:47:21,440
Let me play
some music for you, Mother.
881
00:47:30,050 --> 00:47:32,519
She's not like she used to be.
882
00:47:33,460 --> 00:47:36,019
Is she being like this
because she can't live with her mom?
883
00:47:42,630 --> 00:47:43,900
You're here.
884
00:47:44,530 --> 00:47:45,769
Hello.
885
00:47:47,199 --> 00:47:48,570
Would you like some tea?
886
00:47:49,639 --> 00:47:52,170
No, thanks.
Let's just cut to the chase.
887
00:48:00,420 --> 00:48:01,719
Would you like to try it on?
888
00:48:03,250 --> 00:48:06,090
Maybe later.
I'd like to take a look first.
889
00:48:16,900 --> 00:48:18,329
Isn't this too much?
890
00:48:18,670 --> 00:48:19,800
Not at all.
891
00:48:20,170 --> 00:48:22,900
You are tall and have great looks,
892
00:48:22,900 --> 00:48:24,170
so it will look good on you.
893
00:48:26,980 --> 00:48:30,449
Is this good enough
to win back my ex-boyfriend?
894
00:48:34,219 --> 00:48:37,019
You can't win
someone back with your clothes.
895
00:48:38,849 --> 00:48:40,219
If you two were in love,
896
00:48:40,619 --> 00:48:43,429
you should try to change his mind
with the happy memories you share.
897
00:48:44,559 --> 00:48:47,000
You even offer advice? Fine.
898
00:48:49,300 --> 00:48:51,199
I heard about D Fashion's new bag.
899
00:48:51,530 --> 00:48:52,829
I'd like to take a look at it.
900
00:48:54,099 --> 00:48:56,909
I should wear this and test it out
when I meet my ex-boyfriend.
901
00:48:57,840 --> 00:48:59,440
I may not win his heart with this,
902
00:49:00,679 --> 00:49:02,239
but I might catch his eye.
903
00:49:10,389 --> 00:49:12,349
How did it go?
Did you sort things out?
904
00:49:12,989 --> 00:49:14,519
What about you?
905
00:49:14,619 --> 00:49:16,329
When are we going
to meet Yu Na's family?
906
00:49:17,130 --> 00:49:19,730
Yu Na's mother won't approve
of our marriage.
907
00:49:19,929 --> 00:49:21,260
And she's sick.
908
00:49:21,260 --> 00:49:23,000
What do we do then?
909
00:49:23,099 --> 00:49:25,769
We are not minors.
We can get married if we want to.
910
00:49:26,670 --> 00:49:27,969
Yu Na likes you anyway.
911
00:49:27,969 --> 00:49:30,610
I know you are
warmhearted and generous.
912
00:49:30,610 --> 00:49:32,440
Stop trying to cajole me
with your sweet words.
913
00:49:32,440 --> 00:49:35,480
Mom, we just need Yu Na's mom
to attend our wedding.
914
00:49:35,679 --> 00:49:38,550
By then, she will change her mind
and regain her health.
915
00:49:39,449 --> 00:49:41,280
What will you say to your grandpa?
916
00:49:42,480 --> 00:49:44,320
Mom, I'm Soo Jae.
917
00:49:44,320 --> 00:49:46,019
You tried to use me
from the beginning,
918
00:49:46,019 --> 00:49:47,559
but I've come this far on my own.
919
00:49:47,690 --> 00:49:48,789
Aren't you going to help me?
920
00:49:51,130 --> 00:49:52,960
I'm not sure
if I'm doing the right thing.
921
00:49:53,460 --> 00:49:55,300
I'm done talking to your dad anyway.
922
00:49:56,030 --> 00:49:59,030
Oh, right. Don't ask Yu Na
about her family for now.
923
00:49:59,269 --> 00:50:01,039
She must be so upset.
924
00:50:01,769 --> 00:50:04,170
Her mother doesn't even make
side dishes for her.
925
00:50:04,670 --> 00:50:05,710
Okay.
926
00:50:06,010 --> 00:50:08,639
So we should strike
while the iron is hot.
927
00:50:08,809 --> 00:50:10,750
Why don't we have
a family meeting tonight?
928
00:50:11,250 --> 00:50:12,750
Okay. Great.
929
00:50:13,119 --> 00:50:15,320
Then I'll send a message
in our family chat room.
930
00:50:15,820 --> 00:50:17,349
Mom, I love you.
931
00:50:19,860 --> 00:50:20,860
All right.
932
00:50:21,489 --> 00:50:24,230
Yoon Jae and Hyun Jae,
you guys deserve to be pushed out of this.
933
00:50:30,829 --> 00:50:33,469
(Director Lee Yoon Jae)
934
00:50:33,570 --> 00:50:35,039
All right...
935
00:50:38,139 --> 00:50:39,469
Well, then.
936
00:50:40,510 --> 00:50:41,940
Shall I get started
with this casual dating business?
937
00:50:49,750 --> 00:50:52,119
(Jangmi Driver's Diner)
938
00:50:55,690 --> 00:50:57,860
Is this a casual date?
We're like an old couple.
939
00:50:57,860 --> 00:50:59,900
How could he tell me to come
all the way here...
940
00:50:59,900 --> 00:51:02,300
just to eat at a diner at this hour?
That silly dolt.
941
00:51:10,210 --> 00:51:11,369
The food here is good, right?
942
00:51:12,710 --> 00:51:14,639
You sure get
your money's worth here.
943
00:51:14,909 --> 00:51:16,380
That sounds nice.
944
00:51:18,849 --> 00:51:20,550
But I like something fancy...
945
00:51:20,949 --> 00:51:23,489
even if it costs a lot.
946
00:51:25,420 --> 00:51:26,590
That's why...
947
00:51:27,789 --> 00:51:29,659
you had nothing to eat
in your fridge.
948
00:51:30,860 --> 00:51:33,630
What does my fridge have to do
with getting your money's worth?
949
00:51:33,630 --> 00:51:34,929
Of course it does.
950
00:51:35,460 --> 00:51:36,670
You're so busy
caring about fancy things...
951
00:51:36,730 --> 00:51:38,269
that you don't care
about what you eat.
952
00:51:38,929 --> 00:51:41,199
- Why are you speaking casually?
- You started it, Ms. Hae Jun.
953
00:51:42,170 --> 00:51:43,539
Stop calling me that.
954
00:51:43,639 --> 00:51:44,909
Then how do you want me to call you?
955
00:51:46,780 --> 00:51:47,940
Call me by my first name.
956
00:51:49,280 --> 00:51:50,849
Got it, Hae Jun.
957
00:51:50,849 --> 00:51:52,849
Gosh, it's so annoying.
Don't call me like that.
958
00:51:57,190 --> 00:51:58,250
Oh, no.
959
00:51:59,019 --> 00:52:00,360
Let's go have some coffee.
960
00:52:00,360 --> 00:52:03,019
I like having an Americano
after lunch.
961
00:52:09,869 --> 00:52:11,300
He's doing only what he likes.
962
00:52:14,340 --> 00:52:17,039
How could you ask me to come
from Gangnam to Gangbuk for lunch?
963
00:52:17,039 --> 00:52:18,670
I mean,
you only get an hour and a half off.
964
00:52:19,980 --> 00:52:22,309
I went to your neighborhood
several times.
965
00:52:22,309 --> 00:52:23,949
You should come to see me sometimes.
966
00:52:24,179 --> 00:52:26,579
And your hours
are more flexible than mine, Ms. Hae Jun.
967
00:52:26,579 --> 00:52:28,019
I told you to stop calling me like that.
968
00:52:28,679 --> 00:52:30,389
Then what should I call you?
969
00:52:30,389 --> 00:52:32,389
You don't want me to call you
Ms. Hae Jun or just Hae Jun.
970
00:52:32,389 --> 00:52:34,389
Just don't call me. I'll call you.
971
00:52:35,760 --> 00:52:36,760
You're so weird.
972
00:52:37,530 --> 00:52:38,760
Did you just realize that?
973
00:52:38,760 --> 00:52:40,099
That's why I like you.
974
00:52:40,230 --> 00:52:41,329
Yes. That's true.
975
00:52:43,230 --> 00:52:44,329
What's true?
976
00:52:46,230 --> 00:52:48,969
Now you attack me whatever I say.
977
00:52:50,269 --> 00:52:53,070
Your eyes were heart-shaped
before we started casually dating.
978
00:52:53,639 --> 00:52:54,739
"Heart-shaped"?
979
00:52:56,110 --> 00:52:57,409
I got you.
980
00:52:57,809 --> 00:52:59,280
You said you didn't know
I liked you.
981
00:52:59,920 --> 00:53:03,519
I did some thinking
after you told me you liked me.
982
00:53:03,619 --> 00:53:04,719
Well...
983
00:53:05,190 --> 00:53:07,989
You'd dropped all kinds of hints.
984
00:53:10,329 --> 00:53:13,800
I had no idea I was that charming.
985
00:53:16,400 --> 00:53:19,940
I'm leaving,
you arrogant and haughty fool.
986
00:53:21,239 --> 00:53:22,300
Wait, Miss...
987
00:53:22,469 --> 00:53:23,469
Hae...
988
00:53:25,139 --> 00:53:26,139
Excuse me.
989
00:53:29,480 --> 00:53:30,710
Casual dating is fun.
990
00:53:35,780 --> 00:53:37,519
Did he borrow his son's car?
991
00:53:37,519 --> 00:53:39,989
No. They'll throw a fit
if they find out.
992
00:53:39,989 --> 00:53:42,119
My brother rented a car.
993
00:53:42,119 --> 00:53:44,889
It's fine if he doesn't have a car.
Why even rent one?
994
00:53:44,889 --> 00:53:46,489
My brother is smart.
995
00:53:46,489 --> 00:53:48,630
That's how
he thought of renting one.
996
00:53:48,630 --> 00:53:51,730
Do the kids think we won't do something
they tell us not to?
997
00:53:52,829 --> 00:53:54,539
You have a point.
998
00:53:56,610 --> 00:53:59,469
Jung Ja, where did you go to school?
999
00:53:59,469 --> 00:54:01,079
I graduated from elementary school.
1000
00:54:01,179 --> 00:54:04,050
I dropped out of elementary school.
1001
00:54:04,050 --> 00:54:06,380
My father wanted my brother
to continue his studies.
1002
00:54:07,320 --> 00:54:09,619
They sent me to work
at an early age,
1003
00:54:09,619 --> 00:54:11,389
and I even was a live-in maid.
1004
00:54:12,590 --> 00:54:14,389
It was good to get married.
1005
00:54:14,389 --> 00:54:16,460
My husband was nicer than my dad.
1006
00:54:16,460 --> 00:54:18,730
Mine was too.
We have that in common.
1007
00:54:21,500 --> 00:54:25,000
My brother
didn't finish middle school.
1008
00:54:25,900 --> 00:54:28,500
Our family was so poor.
1009
00:54:28,500 --> 00:54:30,639
My brother had a really tough life.
1010
00:54:31,210 --> 00:54:35,309
Still, he was a good businessman
and he made a lot of money.
1011
00:54:35,309 --> 00:54:37,079
Yes, that he did.
1012
00:54:38,179 --> 00:54:39,280
Jung Ja.
1013
00:54:40,949 --> 00:54:43,250
Don't go liking my brother.
1014
00:54:43,989 --> 00:54:45,250
What are you talking about?
1015
00:54:45,690 --> 00:54:47,860
If the three of us
start off as friends...
1016
00:54:47,860 --> 00:54:50,159
and then you start dating my brother,
1017
00:54:50,159 --> 00:54:52,130
I'll be the third wheel.
1018
00:54:52,130 --> 00:54:53,530
Don't be silly.
1019
00:54:53,530 --> 00:54:55,800
Jung Ja. Did you just curse?
1020
00:54:55,800 --> 00:54:57,099
That's not a curse word.
1021
00:54:57,969 --> 00:55:00,900
It's not a curse word, is it?
1022
00:55:02,670 --> 00:55:04,769
Hey, isn't that your brother?
1023
00:55:04,909 --> 00:55:07,639
It looks like it. Yes, it's him.
1024
00:55:07,639 --> 00:55:08,710
Wait.
1025
00:55:09,380 --> 00:55:12,010
Will you sit in the front or back?
1026
00:55:12,010 --> 00:55:13,179
Don't be silly.
1027
00:55:13,210 --> 00:55:16,019
Jung Ja. I need an answer.
1028
00:55:16,179 --> 00:55:17,250
Jung Ja?
1029
00:55:19,550 --> 00:55:22,989
Isn't it nice to be out on our own?
1030
00:55:23,360 --> 00:55:25,829
I should say so even if it's not.
1031
00:55:25,829 --> 00:55:28,030
Why are you so twisted?
1032
00:55:28,329 --> 00:55:30,030
Is something bothering you?
1033
00:55:30,030 --> 00:55:31,230
Oh, no.
1034
00:55:32,599 --> 00:55:34,000
Can I open the window?
1035
00:55:34,000 --> 00:55:36,039
Yes. I'll open it for you.
1036
00:55:37,639 --> 00:55:38,670
Well done you.
1037
00:55:40,440 --> 00:55:42,710
I haven't driven in a while,
1038
00:55:42,710 --> 00:55:45,179
and it's good to feel alive again.
1039
00:55:45,179 --> 00:55:47,780
We can't do without music.
1040
00:55:53,090 --> 00:55:54,559
I like this song too.
1041
00:55:54,559 --> 00:55:56,420
Do you? Sing along.
1042
00:55:56,420 --> 00:55:58,159
I can't do that. I'm tone-deaf.
1043
00:55:58,929 --> 00:56:03,230
You will not lose, you will not die
1044
00:56:03,469 --> 00:56:07,500
You stand before me so dignified
1045
00:56:07,500 --> 00:56:09,469
- You are me
- Yes.
1046
00:56:09,469 --> 00:56:11,139
- You are me
- Yes.
1047
00:56:11,139 --> 00:56:14,610
- And you are you
- Yes.
1048
00:56:19,409 --> 00:56:20,519
This is amazing.
1049
00:56:21,119 --> 00:56:22,320
It's so nice.
1050
00:56:23,489 --> 00:56:26,489
It feels good
to do something on our own.
1051
00:56:26,489 --> 00:56:29,219
How do you manage,
tiptoeing around your kids?
1052
00:56:29,219 --> 00:56:31,130
I don't tiptoe around them.
1053
00:56:31,130 --> 00:56:34,059
It's their time,
so I'm adapting to it.
1054
00:56:34,059 --> 00:56:36,099
When they were young,
they adapted to me.
1055
00:56:36,099 --> 00:56:39,300
Jung Ja. These days,
if you tell the kids what to do,
1056
00:56:39,300 --> 00:56:40,739
they'll all run away.
1057
00:56:40,739 --> 00:56:42,639
Not my son's family.
1058
00:56:42,639 --> 00:56:43,769
Hang on.
1059
00:56:44,340 --> 00:56:45,710
- You got a call?
- Yes.
1060
00:56:46,909 --> 00:56:48,909
Family meeting at 8 p.m. tonight.
1061
00:56:49,079 --> 00:56:50,210
Important announcement pending.
1062
00:56:50,210 --> 00:56:51,210
What does it say?
1063
00:56:51,210 --> 00:56:52,480
We have a family meeting.
1064
00:56:53,519 --> 00:56:55,050
It's about Soo Jae's wedding.
1065
00:56:55,550 --> 00:56:57,019
Is your grandson getting married?
1066
00:56:57,019 --> 00:56:59,349
It's the youngest,
not the older two we hoped for.
1067
00:56:59,849 --> 00:57:01,989
That's life.
1068
00:57:02,190 --> 00:57:03,760
It doesn't go as we plan.
1069
00:57:04,429 --> 00:57:07,699
Let's not think about that
and get some cake.
1070
00:57:07,699 --> 00:57:08,960
I want something sweet.
1071
00:57:09,199 --> 00:57:10,530
- Sounds good.
- Okay?
1072
00:57:10,570 --> 00:57:13,030
- Shall we go, then?
- Let's go.
1073
00:57:17,469 --> 00:57:19,440
Hey. Did Ms. Lee leave?
1074
00:57:20,010 --> 00:57:23,480
Yes. And this is the transcript
of Ms. Yoon's recording.
1075
00:57:26,980 --> 00:57:27,980
Okay.
1076
00:57:28,820 --> 00:57:31,019
Order me some jjajangmyeon
for lunch.
1077
00:57:31,019 --> 00:57:32,989
I don't have to go to court today.
I'll stay in and read some papers.
1078
00:57:35,619 --> 00:57:36,719
Is someone using this room?
1079
00:57:39,789 --> 00:57:41,260
Hello.
1080
00:57:42,360 --> 00:57:44,730
You look amazing today.
1081
00:57:44,730 --> 00:57:45,829
Do I?
1082
00:57:46,869 --> 00:57:48,269
Why are you here
without an appointment?
1083
00:57:49,300 --> 00:57:50,710
I came to thank you.
1084
00:57:51,139 --> 00:57:54,340
I'll go and get you some tea.
1085
00:57:59,780 --> 00:58:00,920
How do I look today?
1086
00:58:02,719 --> 00:58:03,789
You look nice.
1087
00:58:04,889 --> 00:58:06,050
What will you get me?
1088
00:58:06,050 --> 00:58:07,420
Did I say I'd get you something?
1089
00:58:08,559 --> 00:58:10,960
Don't you thank someone with a gift?
1090
00:58:12,659 --> 00:58:17,530
I will give you a gift later.
Today, I'm here to thank you.
1091
00:58:18,570 --> 00:58:19,730
You already did.
1092
00:58:19,829 --> 00:58:21,170
I'll thank you again.
1093
00:58:21,670 --> 00:58:24,340
Thank you. I'll make it up to you.
1094
00:58:33,050 --> 00:58:34,320
Your clothes are packed.
1095
00:58:36,449 --> 00:58:39,389
This was really hard to get,
but I managed just for you.
1096
00:58:39,389 --> 00:58:40,820
Thank you.
1097
00:58:40,820 --> 00:58:44,190
It's good to see
that you seem to be doing well.
1098
00:58:45,360 --> 00:58:46,929
I'm not doing that well yet.
1099
00:58:47,230 --> 00:58:49,500
I do everything myself
because I have no staff.
1100
00:58:49,500 --> 00:58:51,300
That's why it looks like
I'm doing well.
1101
00:59:00,280 --> 00:59:02,409
You wore the outfit.
1102
00:59:03,539 --> 00:59:06,280
Yes. I said I'd test it.
1103
00:59:06,280 --> 00:59:07,380
It was a success.
1104
00:59:12,719 --> 00:59:13,760
Take a look at this.
1105
00:59:14,159 --> 00:59:15,320
I don't need to.
1106
00:59:16,119 --> 00:59:17,730
Do you have time for a refreshment?
1107
00:59:18,960 --> 00:59:19,989
Of course.
1108
00:59:19,989 --> 00:59:21,929
I want a coffee frappe.
1109
00:59:21,929 --> 00:59:23,059
Can you make me one?
1110
00:59:23,900 --> 00:59:26,630
I'll have to buy you one.
1111
00:59:29,000 --> 00:59:31,909
You're a kind person.
1112
00:59:34,309 --> 00:59:35,309
I'm not.
1113
00:59:38,150 --> 00:59:39,579
Can you do something else for me?
1114
00:59:41,079 --> 00:59:42,119
What?
1115
00:59:42,949 --> 00:59:45,219
Can you lend me your phone?
1116
00:59:45,219 --> 00:59:46,960
I left mine in my car.
1117
00:59:53,190 --> 00:59:55,360
You don't have to if it bothers you.
1118
00:59:56,429 --> 00:59:58,800
I wouldn't lend it to me
if I were you.
1119
01:00:12,449 --> 01:00:13,449
What?
1120
01:00:13,449 --> 01:00:15,119
I'm with Ms. Hyun.
1121
01:00:16,619 --> 01:00:17,619
Why?
1122
01:00:19,050 --> 01:00:21,659
I said I'd run
massive interference one day.
1123
01:00:23,320 --> 01:00:24,329
So what?
1124
01:00:25,260 --> 01:00:26,460
I told her that...
1125
01:00:27,800 --> 01:00:29,360
I slept with you last night.
1126
01:00:30,300 --> 01:00:31,300
Hey!
1127
01:00:34,199 --> 01:00:36,269
She must like you a lot.
1128
01:00:36,269 --> 01:00:37,909
She left right away
and hasn't come back yet.
1129
01:00:39,539 --> 01:00:40,780
And I'm at her office.
1130
01:00:43,179 --> 01:00:44,309
Should I go home?
1131
01:00:45,480 --> 01:00:46,480
No.
1132
01:00:47,050 --> 01:00:48,949
She seems heartbroken.
1133
01:00:49,949 --> 01:00:51,119
I should buy her a drink.
1134
01:00:51,690 --> 01:00:53,719
Stay right where you are.
1135
01:00:53,719 --> 01:00:55,659
Beer tastes best outdoors, right?
1136
01:00:56,519 --> 01:00:57,760
There's a park nearby.
1137
01:01:01,099 --> 01:01:02,599
This is insane.
1138
01:01:08,940 --> 01:01:11,639
(Lawyer Lee Hyun Jae)
1139
01:01:19,309 --> 01:01:22,079
- The receiver cannot be reached.
- Darn it.
1140
01:01:35,230 --> 01:01:36,400
Why are you out here?
1141
01:01:38,130 --> 01:01:39,599
I changed my mind.
1142
01:01:39,829 --> 01:01:40,969
Let's have a drink.
1143
01:01:44,409 --> 01:01:45,769
Don't say no.
1144
01:01:46,269 --> 01:01:49,409
I'm suffering from
the aftermath of my lawsuit.
1145
01:02:00,389 --> 01:02:02,889
Hey, what's the matter, Soo Jae?
1146
01:02:03,090 --> 01:02:05,090
I'm late for the family meeting.
1147
01:02:05,090 --> 01:02:07,599
That happens.
Slow down before you break a leg.
1148
01:02:07,929 --> 01:02:09,230
I'm the main character.
1149
01:02:14,869 --> 01:02:15,900
My gosh.
1150
01:02:17,070 --> 01:02:18,440
I have the face of
the main character.
1151
01:02:19,739 --> 01:02:22,409
Why isn't Soo Jae here
when he called the meeting?
1152
01:02:22,980 --> 01:02:24,210
He said he'll be here soon.
1153
01:02:24,210 --> 01:02:26,510
He must've gotten off work late.
1154
01:02:27,010 --> 01:02:28,079
I'm home.
1155
01:02:29,119 --> 01:02:30,820
- Did you run?
- Yes.
1156
01:02:30,820 --> 01:02:32,889
- Where are Yoon Jae and Hyun Jae?
- I'm here.
1157
01:02:33,050 --> 01:02:35,119
Good. You guys need to be here for this.
1158
01:02:35,119 --> 01:02:36,960
Yoon Jae,
you can represent Hyun Jae too.
1159
01:02:37,389 --> 01:02:39,960
Well, you surely
have my attention today.
1160
01:02:41,360 --> 01:02:44,230
I think I know what this is about.
1161
01:02:44,300 --> 01:02:46,599
Same here.
1162
01:02:47,070 --> 01:02:49,070
So only Yoon Jae and I
are in the dark?
1163
01:02:49,239 --> 01:02:50,809
No, I have an idea
as to what this is about.
1164
01:02:52,039 --> 01:02:55,309
Mom, Dad, Grandpa, Yoon Jae,
1165
01:02:57,780 --> 01:02:58,809
I'm getting married.
1166
01:03:00,179 --> 01:03:02,219
My gosh, this is great news!
1167
01:03:03,179 --> 01:03:05,389
I'm happy for you.
1168
01:03:05,489 --> 01:03:07,019
Why didn't you bring Yu Na over?
1169
01:03:07,960 --> 01:03:10,889
I feel like she's with me
wherever I go.
1170
01:03:11,030 --> 01:03:14,159
That's corny, you know.
You adore her too much.
1171
01:03:14,699 --> 01:03:17,530
But I guess you must like someone
that much to marry her.
1172
01:03:17,530 --> 01:03:21,769
Does that mean Soo Jae
is the winner of the race?
1173
01:03:23,340 --> 01:03:25,269
Yoon Jae, admit your defeat.
1174
01:03:26,039 --> 01:03:27,309
Don't lose hope though.
1175
01:03:27,309 --> 01:03:28,440
I'm sure there's someone
out there for you.
1176
01:03:29,579 --> 01:03:30,849
But what if...
1177
01:03:35,079 --> 01:03:37,489
I'm interested in someone?
1178
01:03:38,849 --> 01:03:41,119
Is there someone
you have feelings for?
1179
01:03:41,389 --> 01:03:43,119
Then call it a twist of events,
1180
01:03:43,659 --> 01:03:46,329
because it's still too early
to name the actual winner.
1181
01:03:46,960 --> 01:03:48,260
- Dad!
- Honey!
1182
01:03:48,460 --> 01:03:50,570
How can you believe
that he has someone?
1183
01:03:50,570 --> 01:03:51,869
He should bring her home like I did.
1184
01:03:51,869 --> 01:03:53,599
I could if you asked me to.
1185
01:03:54,639 --> 01:03:55,869
That being said,
1186
01:03:57,269 --> 01:03:59,769
I'll go ahead
and shake up the game...
1187
01:04:00,510 --> 01:04:01,940
that was clearly in Soo Jae's favor.
1188
01:04:02,710 --> 01:04:05,980
My gosh. This is great news.
1189
01:04:06,710 --> 01:04:09,949
This can't be valid.
Mom, say something!
1190
01:04:30,099 --> 01:04:31,210
Mi Rae!
1191
01:04:36,909 --> 01:04:39,150
Mr. Lee, what brings you by?
1192
01:04:40,250 --> 01:04:41,550
Where's Young Eun?
1193
01:04:42,550 --> 01:04:43,920
She went to get some beer.
1194
01:04:44,619 --> 01:04:45,820
Did you have plans to see her?
1195
01:04:47,719 --> 01:04:51,690
I'm sorry about this.
She hasn't been herself these days.
1196
01:04:51,889 --> 01:04:54,860
The divorce process has left her
emotionally disturbed.
1197
01:04:55,230 --> 01:04:58,400
Why are you apologizing
on her behalf though?
1198
01:04:58,769 --> 01:05:02,969
Whatever she said to you isn't true.
All right?
1199
01:05:04,909 --> 01:05:06,809
Wait, it's Ms. So.
1200
01:05:08,539 --> 01:05:09,940
What's taking you so long?
1201
01:05:09,940 --> 01:05:11,510
I'm almost home.
1202
01:05:13,550 --> 01:05:14,920
Please tell Hyun Jae...
1203
01:05:16,719 --> 01:05:18,349
that I lied.
1204
01:05:21,059 --> 01:05:23,420
- Sorry?
- He'll understand.
1205
01:05:32,230 --> 01:05:33,269
What did she say?
1206
01:05:35,570 --> 01:05:36,940
That she lied.
1207
01:05:39,340 --> 01:05:40,510
What the...
1208
01:05:48,750 --> 01:05:50,579
The receiver cannot be reached.
1209
01:05:50,579 --> 01:05:52,519
Young Eun, are you kidding me?
1210
01:05:54,159 --> 01:05:55,389
The two of you...
1211
01:05:56,460 --> 01:05:58,530
must still like each other a lot.
1212
01:06:00,429 --> 01:06:01,659
But...
1213
01:06:02,659 --> 01:06:04,829
I don't appreciate
being in the middle...
1214
01:06:05,369 --> 01:06:06,769
of your games.
1215
01:06:09,699 --> 01:06:11,510
- Mi Rae...
- You're doing this...
1216
01:06:11,510 --> 01:06:13,539
when you're aware
of my feelings for you?
1217
01:06:15,739 --> 01:06:18,449
It must be because
you're worried that I'll be clingy.
1218
01:06:20,510 --> 01:06:22,150
But don't be.
1219
01:06:25,849 --> 01:06:27,090
That's not it.
1220
01:06:29,690 --> 01:06:30,960
All right.
1221
01:06:32,829 --> 01:06:34,199
I'll get going, then.
1222
01:06:36,659 --> 01:06:39,030
Would you like
to have dinner with me?
1223
01:06:47,039 --> 01:06:48,340
No, I'd rather not.
1224
01:06:52,380 --> 01:06:53,579
Mi Rae.
1225
01:07:26,150 --> 01:07:27,519
I realize it now.
1226
01:07:28,750 --> 01:07:31,789
There's only one reason
I ran all the way here.
1227
01:07:41,760 --> 01:07:43,300
I like you, Mi Rae.
1228
01:08:01,519 --> 01:08:02,980
Is this your idea of a joke?
1229
01:08:04,989 --> 01:08:06,090
No.
1230
01:08:07,219 --> 01:08:08,389
I meant what I said.
1231
01:08:25,810 --> 01:08:27,640
(We thank Lee Jung Hyuk
for his special appearance.)
1232
01:09:04,710 --> 01:09:09,380
(It's Beautiful Now)
1233
01:09:09,880 --> 01:09:11,649
- Thank you.
- For what?
1234
01:09:12,189 --> 01:09:13,319
Your gift.
1235
01:09:13,350 --> 01:09:16,060
Are you still not over Hyun Jae?
1236
01:09:16,560 --> 01:09:18,090
What would you know?
1237
01:09:18,090 --> 01:09:21,029
Just avoid marrying
someone like her, all right?
1238
01:09:21,029 --> 01:09:22,199
Is something up?
1239
01:09:22,199 --> 01:09:25,430
Let me show you the apartment unit
you'll get after marrying.
1240
01:09:25,430 --> 01:09:28,199
Please be honest with me.
There won't be any repercussions.
1241
01:09:28,340 --> 01:09:30,670
I want to marry you.
1242
01:09:30,670 --> 01:09:32,770
But the apartment unit
has been our goal.
1243
01:09:32,770 --> 01:09:34,409
This isn't the way
I want to marry someone.
1244
01:09:34,409 --> 01:09:37,609
If you can rent the car again,
I'll pay for everything.
1245
01:09:37,609 --> 01:09:39,310
This sure is nice.
1246
01:09:39,310 --> 01:09:41,380
Stop making a big deal out of it.
1247
01:09:41,520 --> 01:09:43,649
Mom told me not to say anything,
1248
01:09:43,649 --> 01:09:46,720
but driving at his age
could lead to a terrible accident.
1249
01:09:49,220 --> 01:09:50,359
Did you find out?
1250
01:09:51,329 --> 01:09:53,130
I'm sorry I kept it from you.
83330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.