Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:02,310
Oh, no.
2
00:00:38,710 --> 00:00:39,880
What's going on?
3
00:00:42,679 --> 00:00:44,649
The client of mine
that I mentioned before...
4
00:00:45,179 --> 00:00:46,450
was having dinner with me,
5
00:00:47,750 --> 00:00:49,289
but now she's gone.
6
00:00:49,520 --> 00:00:50,789
Why are you wandering around?
7
00:00:51,359 --> 00:00:52,960
I don't know what to do.
8
00:00:53,320 --> 00:00:55,359
All I know is that
I have to do something.
9
00:00:58,359 --> 00:00:59,530
Is that her purse?
10
00:01:07,409 --> 00:01:08,769
She said she wanted to die.
11
00:01:10,379 --> 00:01:12,109
She left to go to the restroom.
12
00:01:13,709 --> 00:01:15,280
I should've gone with her.
13
00:01:16,849 --> 00:01:17,950
What now?
14
00:01:19,750 --> 00:01:21,390
What if something happens to her?
15
00:01:23,390 --> 00:01:24,590
Nothing will happen to her.
16
00:01:25,219 --> 00:01:26,760
How do you know that?
17
00:01:32,400 --> 00:01:33,430
Don't go.
18
00:01:36,500 --> 00:01:37,670
Where are you even off to?
19
00:01:37,939 --> 00:01:39,370
You don't know where she is.
20
00:01:40,099 --> 00:01:42,409
I can't sit around
and do nothing though.
21
00:01:43,269 --> 00:01:45,209
I have to do something at least!
22
00:01:47,650 --> 00:01:48,909
Take a deep breath.
23
00:02:07,370 --> 00:02:09,030
Now tell me the details.
24
00:02:09,500 --> 00:02:10,800
We will figure out what to do.
25
00:02:17,840 --> 00:02:22,610
(It's Beautiful Now)
26
00:02:22,949 --> 00:02:23,949
Bye.
27
00:02:23,949 --> 00:02:24,949
(Episode 11)
28
00:02:32,759 --> 00:02:33,759
Hey, Hyun Jae.
29
00:02:33,759 --> 00:02:35,530
You know someone
from Law Firm Lee Jun, right?
30
00:02:35,930 --> 00:02:38,300
Find the lawyer who's handling
Kim Young Ja's case...
31
00:02:38,300 --> 00:02:39,599
and give me the contact information.
32
00:02:40,099 --> 00:02:41,099
Is it urgent?
33
00:02:41,099 --> 00:02:43,099
Yes. I need it right away. Bye.
34
00:02:47,509 --> 00:02:50,639
I will contact her lawyer
and have her husband...
35
00:02:50,639 --> 00:02:53,340
call the police to track her down.
36
00:02:54,050 --> 00:02:55,180
Okay.
37
00:02:55,180 --> 00:02:57,750
We will find her soon. Don't worry.
38
00:02:59,349 --> 00:03:01,120
I didn't know...
39
00:03:02,020 --> 00:03:04,259
only her family could apply
for the location tracking.
40
00:03:04,360 --> 00:03:06,189
In case she comes back,
41
00:03:06,189 --> 00:03:08,759
we should wait
at the last place you saw her.
42
00:03:13,669 --> 00:03:15,400
As of now, the universe...
43
00:03:16,870 --> 00:03:18,039
will revolve around us.
44
00:03:21,710 --> 00:03:23,009
This is that moment.
45
00:04:19,329 --> 00:04:21,629
I'm a little embarrassed.
46
00:04:42,550 --> 00:04:43,660
Are you all right?
47
00:04:43,920 --> 00:04:45,519
Yes. What about you?
48
00:04:46,189 --> 00:04:47,230
I'm fine.
49
00:04:47,389 --> 00:04:50,029
Do you know how you feel now?
50
00:04:50,959 --> 00:04:53,000
Yes. I'm sure of it.
51
00:04:54,199 --> 00:04:55,199
You?
52
00:04:56,930 --> 00:04:57,939
Me too.
53
00:05:38,310 --> 00:05:39,639
I'm home.
54
00:05:39,879 --> 00:05:42,550
- Hey, you're home late.
- Let me see your face, Soo Jae.
55
00:05:45,379 --> 00:05:46,480
Mom, Dad.
56
00:05:47,620 --> 00:05:50,350
You seem to be in a good mood.
Were you with Yu Na?
57
00:05:50,790 --> 00:05:51,790
Yes.
58
00:05:51,790 --> 00:05:53,519
We need to meet her family.
59
00:05:53,519 --> 00:05:55,629
Talk to her mother and set a date.
60
00:05:55,889 --> 00:05:58,329
- What?
- What's so surprising?
61
00:05:58,730 --> 00:06:01,069
You can't get married
without meeting her family.
62
00:06:01,069 --> 00:06:02,699
I'm not surprised.
63
00:06:02,930 --> 00:06:05,100
You know this is my first marriage,
64
00:06:05,100 --> 00:06:08,410
so I wasn't familiar
with the procedure.
65
00:06:08,540 --> 00:06:10,639
Your dad and grandpa think...
66
00:06:10,639 --> 00:06:12,910
that it's too soon
for you to talk about marriage.
67
00:06:12,910 --> 00:06:14,649
But I don't understand them.
68
00:06:14,649 --> 00:06:17,449
So I want to meet with her family
as soon as possible.
69
00:06:17,579 --> 00:06:18,720
Doesn't that sound good?
70
00:06:19,579 --> 00:06:20,689
Sure.
71
00:06:20,889 --> 00:06:23,790
By the way,
you seemed happy when you got home.
72
00:06:23,790 --> 00:06:25,220
But it doesn't seem that way now.
73
00:06:26,160 --> 00:06:27,189
That's not true.
74
00:06:27,189 --> 00:06:29,629
Go see your grandpa
and tell him you're home.
75
00:06:30,160 --> 00:06:31,199
Okay.
76
00:06:32,060 --> 00:06:33,230
Gosh.
77
00:06:35,800 --> 00:06:36,930
Grandpa.
78
00:06:37,370 --> 00:06:38,399
Yes?
79
00:06:40,240 --> 00:06:41,569
I'm home.
80
00:06:42,009 --> 00:06:44,139
I haven't seen you in a while.
81
00:06:44,980 --> 00:06:46,240
It hasn't been that long.
82
00:06:46,779 --> 00:06:48,350
I'm glad that you're drinking it.
83
00:06:48,350 --> 00:06:51,250
Sure. It's good for my health.
84
00:06:51,519 --> 00:06:53,550
You know I take good care
of my health.
85
00:06:54,990 --> 00:06:56,589
So when are you getting married?
86
00:06:57,019 --> 00:06:59,420
Your mom said
you'd get married right away.
87
00:07:00,730 --> 00:07:01,790
I should.
88
00:07:04,230 --> 00:07:06,199
Soo Jae,
you should think carefully...
89
00:07:06,600 --> 00:07:10,399
if this will make you happy
before making any decisions.
90
00:07:10,430 --> 00:07:12,300
I know you'd never do this,
91
00:07:12,300 --> 00:07:14,410
but you should never
get married for money.
92
00:07:14,740 --> 00:07:17,240
We're just telling you kids
to get married...
93
00:07:17,540 --> 00:07:20,310
because we want you to be happy.
94
00:07:20,680 --> 00:07:21,750
You know that, right?
95
00:07:22,850 --> 00:07:24,649
- Sure.
- All right.
96
00:07:35,389 --> 00:07:36,860
What do I do now?
97
00:07:38,459 --> 00:07:40,529
Gosh, this is driving me crazy.
98
00:07:40,730 --> 00:07:43,629
Why did you fall in love for real,
you fool?
99
00:07:51,810 --> 00:07:55,250
By the way,
where exactly are we going?
100
00:07:55,449 --> 00:07:56,910
We got on an expressway.
101
00:07:58,250 --> 00:07:59,379
Wolmi Island.
102
00:08:00,180 --> 00:08:01,350
- Wolmi Island?
- Yes.
103
00:08:02,519 --> 00:08:04,290
I thought we were going to eat.
104
00:08:05,420 --> 00:08:07,259
Don't tell me...
105
00:08:07,560 --> 00:08:09,230
we're going there for some rides.
106
00:08:09,230 --> 00:08:10,930
Why else would we go there?
107
00:08:11,230 --> 00:08:13,300
Seriously, let's not do that.
108
00:08:13,360 --> 00:08:14,870
I really don't like it.
109
00:08:16,769 --> 00:08:18,699
If you don't go on the rides,
then I won't either.
110
00:08:46,330 --> 00:08:48,070
Yoon Jae, are you all right?
111
00:08:58,740 --> 00:09:00,179
Yoon Jae, wasn't that fun?
112
00:09:01,110 --> 00:09:04,149
This stuff is for young kids.
113
00:09:05,379 --> 00:09:07,179
I didn't get to ride it
when I was young.
114
00:09:07,490 --> 00:09:10,149
My dad was sick,
so he was in the hospital for a while.
115
00:09:13,059 --> 00:09:15,559
- Aren't we going to eat?
- Yes, we are.
116
00:09:17,360 --> 00:09:19,700
- Let's go on this ride.
- No, thanks.
117
00:09:23,000 --> 00:09:25,169
(Grilled clams and sashimi)
118
00:09:32,840 --> 00:09:34,080
Gosh, this is so good.
119
00:09:35,179 --> 00:09:37,250
- Yoon Jae, why aren't you eating?
- I'm eating.
120
00:09:37,250 --> 00:09:39,250
I mean, why aren't you drinking?
121
00:09:39,750 --> 00:09:42,750
No. I'm not drinking.
122
00:09:43,220 --> 00:09:44,259
Why not?
123
00:09:44,490 --> 00:09:47,559
I can't drink when I'm with someone
I'm not comfortable with.
124
00:09:49,529 --> 00:09:52,299
Finally, his heart is beating for me.
125
00:09:55,870 --> 00:09:58,139
You can feel comfortable around me.
126
00:09:58,139 --> 00:10:00,100
Then you should help me
put myself at ease.
127
00:10:00,669 --> 00:10:04,009
I'm afraid you might cause trouble,
so I can't let my guard down.
128
00:10:05,539 --> 00:10:07,009
What did I do to cause trouble?
129
00:10:08,250 --> 00:10:10,779
You know
when we first drank together...
130
00:10:10,779 --> 00:10:13,250
Do you not remember how you got drunk
and caused a scene?
131
00:10:13,250 --> 00:10:16,320
That day, I took care of your mess.
132
00:10:19,389 --> 00:10:20,559
I guess you're right.
133
00:10:21,529 --> 00:10:22,629
I'm sorry.
134
00:10:26,230 --> 00:10:29,070
But why does it feel like
you're the one who made trouble?
135
00:10:29,070 --> 00:10:30,200
That wasn't me.
136
00:10:34,309 --> 00:10:36,139
I feel like
you will cause trouble today.
137
00:10:37,240 --> 00:10:40,039
Forget it. I'll be happy on my own.
138
00:10:48,750 --> 00:10:49,789
Got you.
139
00:10:51,259 --> 00:10:52,690
I'm so happy.
140
00:10:57,600 --> 00:11:00,529
Her husband will ask
for the location tracking.
141
00:11:00,899 --> 00:11:02,370
Don't worry too much.
142
00:11:04,470 --> 00:11:05,769
Thank you.
143
00:11:09,169 --> 00:11:11,409
If it weren't for you,
144
00:11:12,340 --> 00:11:14,580
I would've had a hard time today.
145
00:11:23,720 --> 00:11:24,789
What?
146
00:11:26,190 --> 00:11:27,360
Ms. Kim!
147
00:11:34,929 --> 00:11:36,629
Oh, dear.
148
00:11:45,879 --> 00:11:46,980
I'm sorry.
149
00:11:49,409 --> 00:11:50,450
Are you all right?
150
00:11:50,610 --> 00:11:51,649
Oh, dear.
151
00:11:53,120 --> 00:11:55,519
I'm just fine.
152
00:12:05,830 --> 00:12:06,830
I'm sorry.
153
00:12:08,169 --> 00:12:09,230
I apologize.
154
00:12:10,269 --> 00:12:12,299
I guess I caused a fuss.
155
00:12:12,740 --> 00:12:14,340
I bothered so many people.
156
00:12:15,409 --> 00:12:16,639
Thank you.
157
00:12:17,039 --> 00:12:19,240
You saved me today.
158
00:12:24,279 --> 00:12:26,549
I don't know what made me do that,
159
00:12:27,620 --> 00:12:29,519
but I turned on my phone
one last time...
160
00:12:29,889 --> 00:12:31,320
before I died.
161
00:12:31,320 --> 00:12:32,620
(Missed call, Hyun Mi Rae)
162
00:12:37,389 --> 00:12:39,730
(Missed call, Hyun Mi Rae)
163
00:12:46,769 --> 00:12:47,769
Hello?
164
00:12:48,539 --> 00:12:49,769
It's Hyun Mi Rae.
165
00:12:51,480 --> 00:12:53,379
I'm sorry, I'll do better.
166
00:12:55,049 --> 00:12:57,279
When you get this, please call me...
167
00:12:57,779 --> 00:12:58,879
and tell me where you are.
168
00:13:00,620 --> 00:13:02,320
I can't do without you.
169
00:13:14,330 --> 00:13:17,070
I had briefly forgotten...
170
00:13:18,799 --> 00:13:21,110
just how important I was.
171
00:13:28,080 --> 00:13:29,080
Thank you.
172
00:13:32,080 --> 00:13:33,149
You're welcome.
173
00:13:45,259 --> 00:13:48,000
It's time you went home.
174
00:13:48,830 --> 00:13:50,570
I'll drive you both.
175
00:14:00,879 --> 00:14:02,710
Now that I've gathered my thoughts,
176
00:14:03,679 --> 00:14:05,019
I feel...
177
00:14:06,049 --> 00:14:07,379
so sorry to you.
178
00:14:08,950 --> 00:14:10,019
It's fine.
179
00:14:11,759 --> 00:14:15,659
Your recent lawsuit
got you emotionally involved.
180
00:14:17,830 --> 00:14:19,330
How could you tell?
181
00:14:19,460 --> 00:14:22,570
Lawsuits are a really stressful ordeal.
182
00:14:23,070 --> 00:14:25,039
It's hard, even for people
who are used to it like me.
183
00:14:25,039 --> 00:14:26,600
It must be worse
for ordinary people.
184
00:14:27,169 --> 00:14:29,740
I think I got through it more easily...
185
00:14:30,570 --> 00:14:32,039
because I had a good lawyer.
186
00:14:33,210 --> 00:14:35,179
- Thank you.
- I should thank you.
187
00:14:36,149 --> 00:14:39,179
You are a really good person.
188
00:14:39,250 --> 00:14:42,320
Oh, gosh.
I told you not to say that.
189
00:14:42,389 --> 00:14:43,590
It's corny.
190
00:14:44,889 --> 00:14:46,360
Are you not a good person?
191
00:14:48,860 --> 00:14:51,529
Well, I am a good person but...
192
00:14:53,429 --> 00:14:54,500
I am.
193
00:14:58,669 --> 00:15:00,570
I found a flaw of yours.
194
00:15:01,210 --> 00:15:02,340
Did you?
195
00:15:02,340 --> 00:15:03,340
Yes.
196
00:15:03,340 --> 00:15:05,379
You only found one now?
I have a bunch.
197
00:15:05,779 --> 00:15:08,279
I must be falling out of love.
198
00:15:08,480 --> 00:15:11,019
Oh, dear. So, what's that flaw?
199
00:15:11,120 --> 00:15:12,820
I won't tell you today.
200
00:15:13,519 --> 00:15:14,889
I'll tell you...
201
00:15:15,850 --> 00:15:17,250
if we meet again.
202
00:15:29,970 --> 00:15:33,000
Do you know the good thing
about being successful?
203
00:15:33,740 --> 00:15:35,409
No, I'm not successful yet.
204
00:15:35,840 --> 00:15:38,210
You can shop
without minding the price.
205
00:15:39,179 --> 00:15:42,480
What's the bad thing
about being successful?
206
00:15:43,710 --> 00:15:45,379
Is there a bad thing?
207
00:15:47,019 --> 00:15:48,720
You have no family to share it with.
208
00:15:49,950 --> 00:15:52,490
My mom always bugged me...
209
00:15:52,490 --> 00:15:55,029
and nagged me to get married.
210
00:15:56,059 --> 00:15:59,100
I miss that so much now.
211
00:16:00,429 --> 00:16:03,669
No one even brings up marriage around me,
212
00:16:03,669 --> 00:16:04,840
now that I'm over 40.
213
00:16:06,399 --> 00:16:07,539
Don't you have siblings?
214
00:16:07,740 --> 00:16:09,909
I have an older brother
who's married with two kids.
215
00:16:11,440 --> 00:16:13,080
We're busy getting on with life.
216
00:16:14,080 --> 00:16:17,409
When Mom died, we lost the one thing
that brought us together.
217
00:16:18,649 --> 00:16:20,179
We would've met often
if Mom were alive.
218
00:16:20,620 --> 00:16:21,789
Do you feel lonely?
219
00:16:22,620 --> 00:16:24,720
That was a sudden blow.
Now I do feel lonely.
220
00:16:26,960 --> 00:16:28,259
Don't you, Yoon Jae?
221
00:16:29,360 --> 00:16:30,429
Why the casual speech?
222
00:16:31,899 --> 00:16:32,960
Oh, my bad.
223
00:16:33,629 --> 00:16:34,769
You speak casually too.
224
00:16:35,399 --> 00:16:37,669
I can't do that. You're older.
225
00:16:39,440 --> 00:16:40,870
That sobered me right up.
226
00:16:41,710 --> 00:16:43,309
You still can't drive.
227
00:16:43,669 --> 00:16:44,980
Who said I will?
228
00:16:45,279 --> 00:16:47,309
- What are you doing?
- Hiring a driver.
229
00:16:47,309 --> 00:16:48,909
You'll never find one this late.
230
00:16:48,909 --> 00:16:50,080
I'll drive you home.
231
00:16:50,950 --> 00:16:53,580
What kind of car insurance
did you take out?
232
00:16:54,549 --> 00:16:56,250
One that allows anyone to drive.
233
00:16:57,490 --> 00:16:59,259
Can you drive?
234
00:17:01,360 --> 00:17:02,389
Give me the key.
235
00:17:07,099 --> 00:17:08,670
- I just need the key.
- It's in there.
236
00:17:08,670 --> 00:17:11,000
You just have to hold it up to get in.
237
00:17:16,140 --> 00:17:17,369
Is this the right road?
238
00:17:19,779 --> 00:17:23,380
No, I should've turned left
toward Incheon Station.
239
00:17:25,650 --> 00:17:26,650
I couldn't.
240
00:17:26,720 --> 00:17:27,819
And you're proud of that?
241
00:17:28,589 --> 00:17:29,849
What'll you do now?
242
00:17:30,420 --> 00:17:32,859
What if we get lost?
243
00:17:32,859 --> 00:17:34,759
What if we never reach Seoul
before morning?
244
00:17:36,829 --> 00:17:38,160
I should've hired a driver.
245
00:17:38,630 --> 00:17:40,000
"All roads are connected."
246
00:17:40,529 --> 00:17:43,829
"Even if you get lost,
don't panic and keep driving."
247
00:17:47,099 --> 00:17:50,009
It's what my grandfather told me...
248
00:17:50,009 --> 00:17:52,079
when I first got my driver's license.
249
00:17:57,309 --> 00:17:58,349
Well,
250
00:17:58,750 --> 00:18:01,750
however long it takes,
we should reach Seoul before morning.
251
00:18:03,450 --> 00:18:05,490
You should sleep. I'll drive.
252
00:18:06,589 --> 00:18:09,130
I get annoyed when the passenger sleeps
while I'm driving.
253
00:18:10,289 --> 00:18:12,329
I don't mind that at all.
254
00:18:13,660 --> 00:18:15,599
It's best if at least one of us
gets to rest.
255
00:18:22,670 --> 00:18:23,839
Then I'll get some sleep.
256
00:18:24,210 --> 00:18:25,940
Go ahead. Don't worry about me.
257
00:18:36,220 --> 00:18:38,619
You are off-course.
Selecting new route.
258
00:18:43,059 --> 00:18:45,299
Yoon Jae hasn't come home yet.
259
00:18:46,059 --> 00:18:48,230
After visiting my parents' graves,
260
00:18:48,630 --> 00:18:50,869
the fact that I'm a father...
261
00:18:50,869 --> 00:18:53,500
is emotionally overwhelming and pleasing.
262
00:19:06,150 --> 00:19:07,549
Thanks for helping today.
263
00:19:08,450 --> 00:19:10,720
I'll make it up to you.
264
00:19:12,319 --> 00:19:13,559
How will you do that?
265
00:19:14,789 --> 00:19:16,190
I just blurted it out.
266
00:19:18,400 --> 00:19:19,900
I'll think about what I can do.
267
00:19:21,170 --> 00:19:22,200
Okay.
268
00:19:24,599 --> 00:19:25,799
Goodbye.
269
00:19:26,839 --> 00:19:27,839
Bye.
270
00:19:46,859 --> 00:19:48,490
Now that I look back,
271
00:19:48,789 --> 00:19:51,259
until I met and married Kyung Ae,
272
00:19:51,960 --> 00:19:54,829
many inexplicable things happened.
273
00:20:09,480 --> 00:20:10,880
She's fast asleep.
274
00:20:20,859 --> 00:20:21,930
We're here!
275
00:20:22,829 --> 00:20:23,829
You woke right up.
276
00:20:24,490 --> 00:20:25,759
I didn't think you would.
277
00:20:26,430 --> 00:20:28,430
I'm a very sensitive woman.
278
00:20:30,470 --> 00:20:31,569
Where are we?
279
00:20:32,769 --> 00:20:33,970
In the parking lot...
280
00:20:34,339 --> 00:20:35,640
of your apartment complex.
281
00:20:37,210 --> 00:20:38,910
"All roads are connected."
282
00:20:40,039 --> 00:20:41,109
We made it.
283
00:20:43,079 --> 00:20:44,109
What time is it?
284
00:20:44,410 --> 00:20:45,420
It's 2 a.m.
285
00:20:46,720 --> 00:20:47,990
It's not yet morning.
286
00:20:52,019 --> 00:20:53,660
I can go straight up.
287
00:20:54,490 --> 00:20:55,730
What about you?
288
00:20:56,460 --> 00:20:58,059
I'll take a taxi home.
289
00:21:01,059 --> 00:21:03,569
Take my car. Return it tomorrow.
290
00:21:03,569 --> 00:21:05,299
No, I won't.
291
00:21:05,299 --> 00:21:06,900
It's a hassle and a nuisance.
292
00:21:09,539 --> 00:21:11,269
- What are you doing?
- Put up with...
293
00:21:11,980 --> 00:21:13,539
a nuisance for once.
294
00:21:19,049 --> 00:21:20,049
Hey.
295
00:21:31,599 --> 00:21:33,930
There's a story behind all marriages.
296
00:21:34,730 --> 00:21:36,670
Things that others won't understand.
297
00:21:38,339 --> 00:21:39,640
She's so weird.
298
00:21:54,720 --> 00:21:56,920
Gosh, you're home late.
299
00:21:59,160 --> 00:22:01,529
Dad, I'm super tired right now.
300
00:22:02,660 --> 00:22:04,799
Still, don't forget to wash up.
301
00:22:05,099 --> 00:22:06,430
Sure thing. Good night!
302
00:22:15,940 --> 00:22:18,680
Take my car. Return it tomorrow.
303
00:22:19,140 --> 00:22:20,210
What are you doing?
304
00:22:27,849 --> 00:22:30,119
No matter how much I think about it,
305
00:22:31,089 --> 00:22:32,490
I just don't get her.
306
00:22:33,619 --> 00:22:36,160
Why would she leave her car with me?
307
00:23:00,650 --> 00:23:02,119
Can I call you from time to time?
308
00:23:02,190 --> 00:23:03,920
No, you can call me often.
309
00:23:05,890 --> 00:23:09,190
Why didn't you call
after saying you would?
310
00:23:11,390 --> 00:23:14,630
If you get stuck on
a problem or question,
311
00:23:16,599 --> 00:23:18,299
ask the teacher.
312
00:23:20,500 --> 00:23:21,940
Whatever.
313
00:23:40,460 --> 00:23:43,829
How was that?
Don't I have a great swing?
314
00:23:44,490 --> 00:23:45,529
Sure.
315
00:23:45,900 --> 00:23:48,299
Go ahead. I'll give you feedback.
316
00:23:49,099 --> 00:23:50,130
Gosh...
317
00:23:51,700 --> 00:23:53,599
But I've been swinging all morning.
318
00:23:53,900 --> 00:23:55,539
My swing just won't improve.
319
00:23:55,539 --> 00:23:57,240
That's because you never practice.
320
00:23:57,240 --> 00:23:58,980
Maybe if you did
rather than playing video games...
321
00:23:58,980 --> 00:23:59,980
I don't want to.
322
00:24:00,480 --> 00:24:02,910
You must get rid of that attitude.
323
00:24:02,910 --> 00:24:04,680
You should learn to work on things
even if you don't like them.
324
00:24:05,119 --> 00:24:06,279
That only applies to work.
325
00:24:10,789 --> 00:24:13,289
You've had girlfriends before,
haven't you?
326
00:24:14,019 --> 00:24:15,430
Why would you mention that right now?
327
00:24:15,430 --> 00:24:16,559
When you're in a relationship,
328
00:24:16,559 --> 00:24:18,660
you have to do things
you're not fond of.
329
00:24:18,759 --> 00:24:20,430
You change your ways
for your girlfriend...
330
00:24:20,430 --> 00:24:21,970
and learn to be patient.
331
00:24:23,000 --> 00:24:25,039
I see you don't know what I'm like.
332
00:24:26,369 --> 00:24:27,599
I don't bother to please anyone.
333
00:24:33,240 --> 00:24:34,779
If that were the case,
334
00:24:34,809 --> 00:24:36,680
people would say that about me as well.
335
00:24:36,779 --> 00:24:40,079
I'm the king. The king of the world!
336
00:24:41,380 --> 00:24:44,390
What... Hey, son?
337
00:24:47,160 --> 00:24:48,359
Unbelievable.
338
00:24:50,430 --> 00:24:53,059
Honey, hurry up
and eat your breakfast.
339
00:24:53,660 --> 00:24:56,369
Why would you practice your swing
before heading to work?
340
00:24:56,529 --> 00:24:57,700
Jung Hoo is clearly annoyed.
341
00:24:57,700 --> 00:25:00,099
I took time
out of my busy schedule...
342
00:25:00,099 --> 00:25:02,039
to give him pointers,
343
00:25:02,039 --> 00:25:03,670
but the boy shows no gratitude.
344
00:25:03,670 --> 00:25:07,079
There's always the right place and time.
345
00:25:07,109 --> 00:25:08,680
He's been on edge...
346
00:25:08,680 --> 00:25:11,380
since the store he's managing
isn't seeing any improvement.
347
00:25:11,779 --> 00:25:14,319
How is it that you know everything?
348
00:25:15,049 --> 00:25:18,519
No wonder I listen to everything
you have to say.
349
00:25:18,519 --> 00:25:19,920
That's true.
350
00:25:20,460 --> 00:25:23,789
He may not listen to me,
but he's all ears for you.
351
00:25:27,029 --> 00:25:29,000
Mom, are you done
with your breakfast?
352
00:25:29,230 --> 00:25:31,940
Yes. My lack of appetite
had me rushing through it.
353
00:25:32,670 --> 00:25:36,240
Even though everyone is home,
I didn't get to eat with anyone.
354
00:25:36,640 --> 00:25:38,240
Jung Hoo just got back in...
355
00:25:38,309 --> 00:25:39,910
and Mi Rae went upstairs
after finishing her meal.
356
00:25:40,039 --> 00:25:43,680
Right, of course.
I'm the one to blame.
357
00:25:43,680 --> 00:25:48,220
I'm to blame for every problem
in this house.
358
00:25:48,220 --> 00:25:50,119
- Right, Mom?
- No.
359
00:25:50,490 --> 00:25:52,460
It's your wife's fault.
360
00:25:52,460 --> 00:25:54,859
She's supposed to be
the smarter one, remember?
361
00:25:56,359 --> 00:25:59,900
Mom, must you also stomp all over me too?
362
00:26:01,869 --> 00:26:03,200
Unbelievable.
363
00:26:16,750 --> 00:26:18,279
- It's me.
- Come in.
364
00:26:20,119 --> 00:26:21,990
You came in late last night.
365
00:26:23,190 --> 00:26:25,490
A client of mine was in trouble,
366
00:26:25,490 --> 00:26:26,819
so I stayed out with her.
367
00:26:27,089 --> 00:26:28,789
What kind of problem could there be?
368
00:26:28,960 --> 00:26:30,630
Didn't she like the clothes
you chose for her?
369
00:26:30,630 --> 00:26:32,000
No, it's not like that.
370
00:26:34,799 --> 00:26:36,200
She's in the middle of a divorce.
371
00:26:36,970 --> 00:26:40,400
And I could relate to her
having a hard time.
372
00:26:40,400 --> 00:26:42,910
Don't even mention your lawsuit.
I don't want to think about it.
373
00:26:44,109 --> 00:26:45,680
Just be better to your grandma.
374
00:26:45,809 --> 00:26:47,640
I already am good to her.
375
00:26:48,549 --> 00:26:50,450
I should be better
to Grandma Mi Young too.
376
00:26:50,450 --> 00:26:52,980
That's right.
It's actually upsetting.
377
00:26:53,680 --> 00:26:56,150
Don't you remember
how much she adored you?
378
00:26:56,420 --> 00:26:58,019
I miss her too, you know.
379
00:26:59,660 --> 00:27:00,720
Let's go see her today.
380
00:27:01,559 --> 00:27:02,559
What?
381
00:27:03,660 --> 00:27:04,789
Don't you have work to do?
382
00:27:04,789 --> 00:27:07,400
I'm the boss now,
so I can work around my schedule.
383
00:27:07,400 --> 00:27:08,670
Why don't I get a haircut first?
384
00:27:08,670 --> 00:27:10,930
A new hairstyle for a new year.
385
00:27:10,930 --> 00:27:12,299
- Sounds good.
- All right.
386
00:27:13,069 --> 00:27:15,039
We haven't been on a date
in a while.
387
00:27:15,339 --> 00:27:16,769
I'm so excited.
388
00:27:16,940 --> 00:27:18,269
How short do you want it?
389
00:27:18,269 --> 00:27:21,210
I'm still on the fence.
Maybe on the shorter side?
390
00:27:35,559 --> 00:27:36,589
Right.
391
00:27:37,829 --> 00:27:38,900
Gosh.
392
00:27:44,230 --> 00:27:46,000
- Why are you getting out?
- Right.
393
00:27:46,140 --> 00:27:48,140
I'm just going to take the subway.
394
00:27:48,609 --> 00:27:50,109
Let me drop you off at the station.
395
00:27:50,109 --> 00:27:51,269
No, it's fine.
396
00:27:51,779 --> 00:27:53,980
What's there to dislike?
397
00:27:54,210 --> 00:27:55,849
I barely got any sleep last night.
398
00:27:57,079 --> 00:27:58,309
If I hadn't taken the car,
399
00:27:58,309 --> 00:27:59,980
I would've gotten
at least two more hours in.
400
00:28:00,019 --> 00:28:01,750
So? Are you blaming me for it?
401
00:28:01,750 --> 00:28:03,220
No, of course not.
402
00:28:04,849 --> 00:28:08,089
Would it be okay
to ask you something?
403
00:28:08,559 --> 00:28:11,230
- Go ahead.
- Don't take this the wrong way.
404
00:28:13,059 --> 00:28:15,470
- Although you might be offended...
- What is it?
405
00:28:18,900 --> 00:28:20,269
Do you have feelings for me?
406
00:28:21,740 --> 00:28:23,670
Did it take you this long
to figure that out?
407
00:28:24,869 --> 00:28:26,440
You are a dolt for sure.
408
00:28:30,880 --> 00:28:34,119
- Didn't you know that?
- How could I have known?
409
00:28:34,119 --> 00:28:36,420
How could you not?
I kept putting myself out there.
410
00:28:39,690 --> 00:28:42,130
Why do you think
I asked for your number?
411
00:28:42,660 --> 00:28:44,460
Why did I ask you to dinner?
412
00:28:44,460 --> 00:28:46,759
- Why did I...
- Okay, fine.
413
00:28:49,730 --> 00:28:51,099
You sure are dense.
414
00:28:51,900 --> 00:28:55,569
It's just that...
Well, I'm on the younger side.
415
00:28:56,339 --> 00:28:58,809
I mean, I'm younger than you.
416
00:28:58,809 --> 00:29:01,680
I didn't think
you'd see me that way.
417
00:29:02,109 --> 00:29:06,480
I get it.
You must be about ten years my junior.
418
00:29:07,420 --> 00:29:10,150
Who cares about a two-year age gap
these days?
419
00:29:11,019 --> 00:29:13,990
I didn't say I cared.
It just didn't cross my mind.
420
00:29:14,460 --> 00:29:15,490
Let's get going.
421
00:29:16,329 --> 00:29:18,630
Why are you angry with me?
422
00:29:19,230 --> 00:29:20,299
Well...
423
00:29:22,130 --> 00:29:23,799
It's insulting, you know.
424
00:29:23,799 --> 00:29:25,839
I kept putting myself out there,
425
00:29:25,839 --> 00:29:27,299
but you ignored all of the signs.
426
00:29:28,000 --> 00:29:29,039
Truth be told,
427
00:29:30,109 --> 00:29:32,339
I thought you were ignoring
my feelings on purpose.
428
00:29:32,740 --> 00:29:33,839
Why would I?
429
00:29:35,980 --> 00:29:37,380
Because you don't like me.
430
00:29:39,349 --> 00:29:40,750
That's hardly the case.
431
00:29:43,819 --> 00:29:45,049
Then I'm glad.
432
00:29:53,559 --> 00:29:54,559
He must be...
433
00:29:56,000 --> 00:29:57,299
so full of himself.
434
00:29:58,470 --> 00:29:59,970
I'm only two years older than him,
435
00:29:59,970 --> 00:30:01,769
so why would he not consider me?
436
00:30:02,470 --> 00:30:04,569
I'm getting sick of him.
What an old-fashioned snob.
437
00:30:07,240 --> 00:30:09,079
If only I were sick of him.
438
00:30:21,519 --> 00:30:22,759
Is this run on memberships?
439
00:30:24,230 --> 00:30:25,730
How much would it cost
to run a place like this?
440
00:30:25,730 --> 00:30:28,430
Why the sudden interest
in running a gym?
441
00:30:28,529 --> 00:30:30,230
It's not sudden. As you know,
442
00:30:30,299 --> 00:30:32,000
I've always been interested
in working out.
443
00:30:32,240 --> 00:30:33,269
As if.
444
00:30:33,940 --> 00:30:36,910
That friend of yours.
Chang Yeol, was it?
445
00:30:36,910 --> 00:30:38,309
Doesn't he run a gym?
446
00:30:38,740 --> 00:30:40,440
Yes, that's where I work out.
447
00:30:45,420 --> 00:30:47,519
Are you still studying
for the state exam?
448
00:30:48,220 --> 00:30:50,190
Don't tell me
you're planning to run a gym...
449
00:30:50,190 --> 00:30:51,289
after winning the apartment unit.
450
00:30:52,190 --> 00:30:54,359
Gosh, you and your crazy suspicions.
451
00:30:55,230 --> 00:30:56,359
Yu Na would kill me...
452
00:30:56,359 --> 00:30:58,599
if I sold the apartment unit
to take over a gym.
453
00:30:58,599 --> 00:31:00,859
So you're here
just to feed your curiosity?
454
00:31:00,859 --> 00:31:01,900
Of course not!
455
00:31:05,799 --> 00:31:07,200
I'm here to see you, brother.
456
00:31:15,910 --> 00:31:16,980
Add more weights.
457
00:31:18,579 --> 00:31:20,750
As if I couldn't see
through your lies.
458
00:31:23,250 --> 00:31:26,490
Hyun Jae,
about what you mentioned before.
459
00:31:27,519 --> 00:31:29,759
That thing about the criminal law...
460
00:31:29,759 --> 00:31:32,700
and prison time for those
who con their own family.
461
00:31:33,500 --> 00:31:35,599
Would I go to prison for conning you?
462
00:31:36,569 --> 00:31:38,130
- Are you scared?
- Why would I be?
463
00:31:38,970 --> 00:31:41,240
Fraud between direct family members...
464
00:31:41,240 --> 00:31:43,339
isn't punishable by law.
465
00:31:44,410 --> 00:31:45,839
But don't let your guard down.
466
00:31:46,309 --> 00:31:47,640
There is always another way.
467
00:31:48,109 --> 00:31:49,279
Whatever.
468
00:31:51,980 --> 00:31:53,650
I have zero tolerance
for unlawful behavior...
469
00:31:53,650 --> 00:31:55,049
even if it's a family member.
470
00:31:55,819 --> 00:31:57,619
Yes, I know that all too well.
471
00:31:59,420 --> 00:32:01,759
When will you introduce me
to this girlfriend of yours?
472
00:32:03,859 --> 00:32:05,529
Are you actually going to marry her?
473
00:32:06,660 --> 00:32:08,970
Would you go through with it
if there weren't a prize?
474
00:32:08,970 --> 00:32:10,299
You ask too many questions.
475
00:32:11,099 --> 00:32:12,170
So what will you buy me for breakfast?
476
00:32:18,980 --> 00:32:20,140
Are you off to work?
477
00:32:20,140 --> 00:32:21,880
(Soo Jae)
478
00:32:32,660 --> 00:32:34,220
(Yu Na: Yes!)
479
00:32:34,220 --> 00:32:35,430
Are you at work?
480
00:32:35,690 --> 00:32:37,059
Should we meet up afterwards?
481
00:32:37,859 --> 00:32:38,859
I'd like that.
482
00:32:42,099 --> 00:32:43,130
Hello, sir!
483
00:32:44,000 --> 00:32:45,200
Why are you here so early?
484
00:32:45,339 --> 00:32:46,470
I should work even harder, right?
485
00:32:46,470 --> 00:32:48,140
Gosh. Of course.
486
00:32:52,279 --> 00:32:53,279
I'd like that.
487
00:32:53,509 --> 00:32:55,380
Ever since yesterday,
I've been overflowing with energy.
488
00:32:55,380 --> 00:32:56,410
I wonder why.
489
00:32:57,109 --> 00:32:59,119
Same here. I wonder why.
490
00:33:03,190 --> 00:33:04,519
I see you're already at work.
491
00:33:04,789 --> 00:33:07,019
Right. Good morning, Mr. Hyun.
492
00:33:17,400 --> 00:33:19,500
Ha Neul, can't I wear that today?
493
00:33:19,740 --> 00:33:21,769
You always want to wear my clothes.
494
00:33:22,170 --> 00:33:25,140
It'll be mine soon anyway.
495
00:33:26,009 --> 00:33:28,140
Mom will have to buy me a new one first.
496
00:33:31,049 --> 00:33:32,519
What on earth?
497
00:33:33,650 --> 00:33:35,950
Are you kidding me?
Why didn't you knock?
498
00:33:35,950 --> 00:33:37,319
Yes, you should knock.
499
00:33:37,390 --> 00:33:38,859
But it's my room too.
500
00:33:38,859 --> 00:33:41,460
- It's my room too.
- And it's my room too.
501
00:33:41,460 --> 00:33:42,890
You're so full of it.
502
00:33:42,890 --> 00:33:45,329
What? I don't like your attitude.
503
00:33:45,329 --> 00:33:47,329
But I only stated a fact.
504
00:33:47,329 --> 00:33:48,630
She's right, you know.
505
00:33:49,470 --> 00:33:52,069
Why is it that you always take her side?
506
00:33:54,099 --> 00:33:55,740
Because I'm usually right.
507
00:33:55,740 --> 00:33:57,309
You should listen to me as well.
508
00:34:00,809 --> 00:34:03,279
Mom!
509
00:34:03,950 --> 00:34:06,019
Mom...
510
00:34:06,019 --> 00:34:07,019
What's wrong?
511
00:34:07,420 --> 00:34:09,420
Son, what is it?
512
00:34:09,420 --> 00:34:11,050
Ha Neul, Ba Da!
513
00:34:12,619 --> 00:34:15,489
They yelled at me...
514
00:34:15,489 --> 00:34:18,130
when all I did was go into our room.
515
00:34:18,260 --> 00:34:21,130
It's my room too, isn't it?
516
00:34:28,840 --> 00:34:32,880
Ha Neul, how can you be so selfish?
517
00:34:32,880 --> 00:34:35,179
You're supposed to make sure
these two don't argue,
518
00:34:35,179 --> 00:34:37,210
not instigate arguments yourself!
519
00:34:37,579 --> 00:34:41,050
But he entered the room
while I was about to take off my clothes.
520
00:34:41,050 --> 00:34:42,619
And he's a boy.
521
00:34:42,619 --> 00:34:45,489
He's your younger brother.
Gender is irrelevant in this case.
522
00:34:45,489 --> 00:34:47,719
You're supposed to look after him...
523
00:34:47,719 --> 00:34:49,690
when we're not around.
524
00:34:50,360 --> 00:34:52,900
Just say you're sorry
and head back inside.
525
00:34:56,300 --> 00:34:58,170
Why don't we have separate rooms?
526
00:35:00,239 --> 00:35:03,909
My friend Ha Yoon
has a room all to herself,
527
00:35:05,210 --> 00:35:07,179
so why don't I have one?
528
00:35:10,809 --> 00:35:13,550
Ha Neul, don't cry!
529
00:35:15,650 --> 00:35:17,820
I guess we're off to a rocky start today.
530
00:35:19,289 --> 00:35:20,619
Shouldn't you get to work?
531
00:35:23,789 --> 00:35:25,059
You bonehead.
532
00:35:29,530 --> 00:35:32,699
Dad, Mom just said a bad word,
didn't she?
533
00:35:32,699 --> 00:35:34,840
That's right, you bonehead.
534
00:35:36,039 --> 00:35:37,139
I'm only kidding.
535
00:35:39,309 --> 00:35:42,250
From now on,
knock before entering the room.
536
00:35:42,809 --> 00:35:43,880
Got it.
537
00:35:44,309 --> 00:35:47,849
Dad, I'd like to have my own room too.
538
00:36:16,309 --> 00:36:17,409
Are you off to work?
539
00:36:17,809 --> 00:36:18,849
Yes, Mother.
540
00:36:22,820 --> 00:36:24,289
Why the long face?
541
00:36:26,960 --> 00:36:28,059
Have a seat.
542
00:36:29,929 --> 00:36:32,090
Is there a reason
you're at the office early?
543
00:36:32,159 --> 00:36:34,030
I asked earlier,
but you didn't answer.
544
00:36:35,300 --> 00:36:36,670
I didn't realize
you were actually asking.
545
00:36:36,670 --> 00:36:39,239
Yes, I can't stand being curious.
546
00:36:40,500 --> 00:36:41,869
Because I like Bong Food.
547
00:36:42,570 --> 00:36:44,239
Growing attached to the company...
548
00:36:44,239 --> 00:36:45,880
will lift my spirits at work.
549
00:36:47,639 --> 00:36:48,980
You're a peculiar one.
550
00:36:49,309 --> 00:36:50,579
I appreciate the compliment.
551
00:36:52,320 --> 00:36:53,780
I never said that it was.
552
00:36:56,389 --> 00:36:58,619
Today, you'll go through
the culinary program.
553
00:37:00,559 --> 00:37:01,659
Why are you standing up?
554
00:37:03,530 --> 00:37:05,760
I doubt we'll be cooking here.
555
00:37:05,760 --> 00:37:08,030
There's more,
so please keep listening.
556
00:37:08,730 --> 00:37:09,730
Sure.
557
00:37:11,400 --> 00:37:14,039
You'll be appointed to a team
after you make the food...
558
00:37:14,039 --> 00:37:15,400
and familiarize yourself
with the recipes.
559
00:37:15,400 --> 00:37:17,539
Okay, good. Shall we?
560
00:37:17,539 --> 00:37:18,539
Sure thing.
561
00:37:20,340 --> 00:37:23,079
One more thing.
I won't be your instructor though.
562
00:37:23,510 --> 00:37:24,550
Got it.
563
00:37:25,179 --> 00:37:26,320
Doesn't that intrigue you?
564
00:37:27,750 --> 00:37:28,820
What do you mean?
565
00:37:28,989 --> 00:37:30,420
I said
I wouldn't be your instructor.
566
00:37:30,789 --> 00:37:31,989
That doesn't intrigue me.
567
00:37:32,559 --> 00:37:33,619
But...
568
00:37:36,659 --> 00:37:39,099
She and I just don't get along.
569
00:37:41,329 --> 00:37:42,429
We don't.
570
00:37:43,730 --> 00:37:45,769
Here you go.
571
00:37:55,949 --> 00:37:57,480
- Can I get you anything?
- I'm good.
572
00:37:58,010 --> 00:37:59,619
I'll order when Kyung Ae gets here.
573
00:38:01,050 --> 00:38:03,150
But she must still be upset with me...
574
00:38:03,150 --> 00:38:04,150
considering how she's not here.
575
00:38:04,150 --> 00:38:05,889
That's because you arrived early.
576
00:38:08,489 --> 00:38:09,530
Kyung Ae!
577
00:38:10,130 --> 00:38:12,289
Why ask me out here
when we could've met at home?
578
00:38:12,429 --> 00:38:14,199
It's nice to get some fresh air.
579
00:38:14,860 --> 00:38:17,329
I was nervous though, you know.
580
00:38:17,530 --> 00:38:19,539
I honestly thought you were done with me.
581
00:38:20,699 --> 00:38:21,800
Can I get you something?
582
00:38:23,239 --> 00:38:25,940
I would like some coffee,
but I already had two cups today.
583
00:38:26,539 --> 00:38:28,610
A third cup might keep me up at night.
584
00:38:28,909 --> 00:38:30,409
Is there anything else
other than coffee?
585
00:38:30,409 --> 00:38:32,719
Of course.
How about some herbal tea?
586
00:38:32,719 --> 00:38:35,320
Is there anything sweet and hearty?
587
00:38:35,449 --> 00:38:36,550
Coming right up.
588
00:38:36,989 --> 00:38:38,050
Coffee for you, right?
589
00:38:38,050 --> 00:38:39,059
Yes.
590
00:38:39,989 --> 00:38:41,289
Kyung Ae...
591
00:38:41,289 --> 00:38:42,659
You're unbelievable.
592
00:38:48,030 --> 00:38:49,230
You give it to her, Mom.
593
00:38:51,800 --> 00:38:53,400
No, you give it to her.
594
00:38:53,469 --> 00:38:54,739
She'll like them, right?
595
00:39:02,449 --> 00:39:03,480
Grandma!
596
00:39:04,079 --> 00:39:06,579
My goodness. Mi Rae!
597
00:39:07,079 --> 00:39:09,449
Goodness me.
598
00:39:10,349 --> 00:39:14,460
Look at you, my puppy.
It's been so long.
599
00:39:14,460 --> 00:39:16,530
I'm sorry.
I wanted to come by sooner,
600
00:39:16,530 --> 00:39:18,030
but life got in the way.
601
00:39:18,829 --> 00:39:21,030
What about now? Are things better?
602
00:39:21,030 --> 00:39:23,969
I still came by
because I missed you.
603
00:39:25,530 --> 00:39:26,570
Am I invisible to you?
604
00:39:26,869 --> 00:39:28,670
Sorry. Of course you're not.
605
00:39:29,039 --> 00:39:30,039
It's upsetting.
606
00:39:30,539 --> 00:39:31,639
Get over here.
607
00:39:32,610 --> 00:39:35,909
Why are your hands so cold?
608
00:39:36,280 --> 00:39:38,079
Do you still have
cold hands and feet?
609
00:39:38,079 --> 00:39:39,250
I hear it's a condition
that is hard to remedy.
610
00:39:39,250 --> 00:39:41,380
I guess they are cold
because I drove here.
611
00:39:41,880 --> 00:39:42,949
Hey.
612
00:39:44,389 --> 00:39:47,059
Why did you let her drive?
You should've done it.
613
00:39:48,420 --> 00:39:49,989
I wish I could,
614
00:39:49,989 --> 00:39:53,030
but Mom was really mean to me
when she taught me how to drive.
615
00:39:53,429 --> 00:39:56,329
My gosh,
Hey, you should tell her the truth.
616
00:39:56,469 --> 00:39:59,070
I wasn't mean to you.
I was just a bit hard on you.
617
00:39:59,070 --> 00:40:02,510
See? It's not that I made her drive.
618
00:40:02,510 --> 00:40:04,769
It's just that
she wouldn't let me drive.
619
00:40:05,510 --> 00:40:07,909
Grandma, are you upset...
620
00:40:07,909 --> 00:40:09,309
that I made Mom drive?
621
00:40:09,880 --> 00:40:11,579
That makes me so sad.
622
00:40:11,980 --> 00:40:14,119
Hey, she's my mom.
623
00:40:14,579 --> 00:40:16,719
She's on my side
because she's my mom.
624
00:40:17,789 --> 00:40:20,389
You're being so childish.
What about you then?
625
00:40:20,690 --> 00:40:22,929
I'm on your side
because I'm your mom.
626
00:40:24,289 --> 00:40:26,130
- I'll go put the flowers in water.
- There's a vase.
627
00:40:26,130 --> 00:40:27,159
Okay.
628
00:40:27,630 --> 00:40:30,000
All right. Let's sit.
629
00:40:31,469 --> 00:40:32,800
This is nice.
630
00:40:33,900 --> 00:40:34,900
What is?
631
00:40:35,739 --> 00:40:38,610
Seeing you both makes me feel alive.
632
00:40:40,909 --> 00:40:43,110
Mom, let's go out to eat.
633
00:40:43,309 --> 00:40:44,750
I talked to your nurse.
634
00:40:45,650 --> 00:40:47,150
That sounds great.
635
00:40:48,849 --> 00:40:52,590
Hey, can we go to Seoul then?
636
00:40:53,320 --> 00:40:54,719
Do you want to go to Seoul?
637
00:40:55,860 --> 00:40:57,460
I want to see the city.
638
00:40:57,989 --> 00:40:59,260
And go shopping.
639
00:41:02,500 --> 00:41:04,469
You lived in the city your whole life.
640
00:41:04,469 --> 00:41:06,469
It must be hard
for you to live in the county.
641
00:41:07,269 --> 00:41:09,670
No, it's not like that.
642
00:41:09,769 --> 00:41:11,039
Well...
643
00:41:12,579 --> 00:41:14,110
Sometimes when I eat,
644
00:41:14,710 --> 00:41:17,010
I crave some sweet cake.
645
00:41:17,579 --> 00:41:18,849
It's like that.
646
00:41:23,889 --> 00:41:24,949
Have some.
647
00:41:31,889 --> 00:41:33,360
This is so good.
648
00:41:34,699 --> 00:41:37,929
Kyung Ae, So Ra looked down on me
this morning.
649
00:41:37,929 --> 00:41:39,300
That can't be right.
650
00:41:39,340 --> 00:41:40,670
I'm serious.
651
00:41:40,769 --> 00:41:43,210
I asked if she was heading to work.
652
00:41:43,210 --> 00:41:45,369
And she barely answered me and left.
653
00:41:46,510 --> 00:41:48,409
Having a daughter-in-law
isn't all that great.
654
00:41:49,210 --> 00:41:51,349
Yoon Jae is 40 now.
655
00:41:51,980 --> 00:41:53,280
Right. He's 40.
656
00:41:53,280 --> 00:41:55,219
I read something in the newspaper
the other day.
657
00:41:55,280 --> 00:41:58,150
About half of all 40-year-old men
are still single.
658
00:41:58,519 --> 00:42:00,159
- Really?
- Yes.
659
00:42:00,289 --> 00:42:04,730
So you don't have to force Yoon Jae
to get married.
660
00:42:06,400 --> 00:42:08,500
You know Sung Soo got married early,
661
00:42:08,800 --> 00:42:10,369
but it's not like
things are always good.
662
00:42:10,570 --> 00:42:12,170
Why are you saying this?
663
00:42:12,170 --> 00:42:15,369
Are you trying to make up for
what you said about Yoon Jae's date?
664
00:42:16,570 --> 00:42:18,739
I'm just being honest with you.
665
00:42:19,739 --> 00:42:22,380
You don't have to struggle
with things that won't work out.
666
00:42:22,849 --> 00:42:25,449
But Soo Jae has a girlfriend.
667
00:42:25,449 --> 00:42:27,679
You should support him
when he wants to get married.
668
00:42:27,679 --> 00:42:30,320
We never know how he will turn out.
669
00:42:30,690 --> 00:42:31,889
What do we not know?
670
00:42:32,150 --> 00:42:35,320
You know it's not easy
to pass the civil service exam.
671
00:42:35,519 --> 00:42:38,030
I don't think he will make it.
672
00:42:38,690 --> 00:42:42,159
Yoon Jae and Hyun Jae are professionals,
so they are well off.
673
00:42:42,460 --> 00:42:44,170
But Soo Jae is different.
674
00:42:44,429 --> 00:42:47,199
She always hits the nail on the head
in a very annoying way.
675
00:42:48,670 --> 00:42:51,739
Soo Jae failed
the civil service exam twice.
676
00:42:52,070 --> 00:42:53,210
That's a dead end.
677
00:42:53,679 --> 00:42:56,579
And how would he study
when he's busy dating a girl?
678
00:42:56,710 --> 00:42:59,880
Also, a girl who dates a guy
without a decent job...
679
00:42:59,880 --> 00:43:01,780
can't be a good person.
680
00:43:01,780 --> 00:43:04,050
That's enough. You're really...
681
00:43:04,449 --> 00:43:06,789
How can you be so annoying
even when you're right?
682
00:43:07,360 --> 00:43:09,329
Actually, you're not right either.
683
00:43:10,389 --> 00:43:12,190
I just spoke my mind
without realizing it.
684
00:43:14,030 --> 00:43:15,760
But what I said isn't wrong.
685
00:43:16,099 --> 00:43:18,969
They say, the bitter the medicine,
the better it is for your health.
686
00:43:18,969 --> 00:43:21,539
I don't care about my health.
I want something sweet.
687
00:43:21,739 --> 00:43:23,570
Keep yourself out of my sight.
688
00:43:24,210 --> 00:43:26,679
What... Wait, Kyung Ae!
689
00:43:30,210 --> 00:43:31,780
What am I going to do now?
690
00:43:33,579 --> 00:43:36,420
Jung Ja, is your daughter-in-law
coming to pick you up again?
691
00:43:36,650 --> 00:43:37,949
No, it's my son today.
692
00:43:38,719 --> 00:43:41,719
My gosh. Your son is so sweet.
693
00:43:41,860 --> 00:43:45,730
Kyung Chul, you should ask Min Ho
to come and pick us up.
694
00:43:46,030 --> 00:43:48,760
You know he's busy.
Why would we do that?
695
00:43:49,199 --> 00:43:52,630
My friends say it's not always good
to give your children some slack.
696
00:43:52,630 --> 00:43:54,099
Then they won't treat you well.
697
00:43:54,099 --> 00:43:56,409
Sometimes, you should be harsh on them.
698
00:43:56,409 --> 00:43:57,940
My point exactly.
699
00:44:00,340 --> 00:44:01,940
Hey, are you here?
700
00:44:01,940 --> 00:44:04,380
Mom, you should take a taxi today.
701
00:44:05,280 --> 00:44:07,079
What? Why?
702
00:44:07,079 --> 00:44:09,590
The traffic is bad. I'm sorry, Mom.
703
00:44:09,949 --> 00:44:11,050
Okay.
704
00:44:12,789 --> 00:44:14,619
He's not coming, is he?
705
00:44:14,619 --> 00:44:17,789
You must be embarrassed
after bragging all about him.
706
00:44:18,289 --> 00:44:21,329
Things can change.
What's there to be embarrassed about?
707
00:44:21,730 --> 00:44:25,030
You always pinpoint things
to embarrass others.
708
00:44:25,429 --> 00:44:27,400
I'm not embarrassed. I'm fine.
709
00:44:28,300 --> 00:44:30,769
You don't have to act so tough.
710
00:44:30,769 --> 00:44:33,780
Young people these days
aren't so different from one to the next.
711
00:44:33,909 --> 00:44:36,750
No one would fall for such boasts.
712
00:44:37,210 --> 00:44:39,519
You speak English so well.
713
00:44:39,519 --> 00:44:41,650
I used to live in the States.
714
00:44:42,380 --> 00:44:45,550
If you rely too much on your kids,
they don't like it.
715
00:44:45,789 --> 00:44:48,789
You might be the only one
who doesn't realize it.
716
00:44:48,789 --> 00:44:51,090
See? Your daughter-in-law
came to pick you up last time,
717
00:44:51,090 --> 00:44:53,159
but she sent your son instead this time.
718
00:44:53,860 --> 00:44:55,960
My daughter-in-law
isn't that kind of person.
719
00:44:56,099 --> 00:44:59,269
She went to see her mom at
her care facility with my granddaughter.
720
00:44:59,269 --> 00:45:01,469
So she went to meet her mom.
721
00:45:01,739 --> 00:45:04,239
She lives with you...
722
00:45:04,239 --> 00:45:07,780
when her mom is at a care facility.
723
00:45:07,780 --> 00:45:10,909
- She is a devoted daughter-in-law.
- She's really devoted to me.
724
00:45:11,349 --> 00:45:13,119
You can speak ill of my son,
725
00:45:13,119 --> 00:45:15,019
but I will never let you
badmouth my daughter-in-law.
726
00:45:15,980 --> 00:45:17,719
I think you just can't stand...
727
00:45:18,090 --> 00:45:21,889
others speaking ill of
either your son or daughter-in-law.
728
00:45:22,090 --> 00:45:25,230
- I'm a good judge of character.
- Good judge, my foot.
729
00:45:25,530 --> 00:45:26,860
I'll get going then.
730
00:45:26,860 --> 00:45:29,130
Wait, Jung Ja. Are you upset?
731
00:45:30,170 --> 00:45:31,699
I saw all this coming.
732
00:45:32,199 --> 00:45:33,900
Enough is enough.
733
00:45:34,170 --> 00:45:36,440
We just met her a few times,
734
00:45:36,440 --> 00:45:38,610
but you were acting so friendly
and everything.
735
00:45:38,769 --> 00:45:39,880
What's wrong with you?
736
00:45:39,880 --> 00:45:42,980
Kyung Chul, that's enough.
You're being so annoying.
737
00:45:42,980 --> 00:45:45,809
I'm not a kid. I'm in my 70s now.
738
00:45:45,809 --> 00:45:48,420
Did you really have to embarrass me
like that in front of her?
739
00:45:48,650 --> 00:45:50,920
I'll go on ahead. I'm so annoyed.
740
00:45:55,059 --> 00:45:57,460
Mom, how does it feel
to be in Seoul?
741
00:45:58,559 --> 00:46:00,730
There are so many people.
742
00:46:01,530 --> 00:46:05,599
It was so noisy and hectic
while we were eating.
743
00:46:05,969 --> 00:46:09,039
And I don't need to buy clothes.
Why won't you listen?
744
00:46:10,010 --> 00:46:13,940
Grandma, shopping is the highlight
of a trip to Seoul.
745
00:46:14,039 --> 00:46:16,550
And your granddaughter is a CEO now.
746
00:46:16,679 --> 00:46:19,449
I can't let you go back
without any gifts.
747
00:46:19,750 --> 00:46:20,949
All right.
748
00:46:22,519 --> 00:46:25,750
- So is that it?
- Yes, it is.
749
00:46:26,659 --> 00:46:28,489
I'll go park the car.
750
00:46:28,489 --> 00:46:30,329
You go on ahead with your grandma.
751
00:46:30,530 --> 00:46:31,590
Okay.
752
00:46:38,030 --> 00:46:40,070
Grandma, is something wrong?
753
00:46:40,969 --> 00:46:43,769
No. I'm fine. Let's go.
754
00:47:01,519 --> 00:47:02,659
Hey.
755
00:47:05,329 --> 00:47:06,460
Gosh.
756
00:47:09,829 --> 00:47:13,670
From now on, your name is Soo Jung.
757
00:47:14,369 --> 00:47:15,869
Jin Soo Jung.
758
00:47:18,039 --> 00:47:19,170
Grandma.
759
00:47:22,210 --> 00:47:23,880
I really like you.
760
00:47:25,210 --> 00:47:26,619
What about you?
761
00:47:30,719 --> 00:47:32,590
I'm Mi Rae, Grandma.
762
00:47:35,619 --> 00:47:36,760
Mi Rae?
763
00:47:38,030 --> 00:47:41,130
Oh, Mi Rae.
764
00:47:42,300 --> 00:47:45,300
By the way, what am I doing here?
765
00:47:47,670 --> 00:47:49,710
We're here to buy some clothes.
766
00:47:52,369 --> 00:47:56,210
Hey, did I just say something weird?
767
00:47:57,449 --> 00:47:59,079
It's not serious.
768
00:47:59,079 --> 00:48:01,449
I just got things tangled up
in my mind.
769
00:48:05,789 --> 00:48:08,619
Don't tell your mom, okay?
770
00:48:09,059 --> 00:48:11,460
She thinks she's my guardian,
771
00:48:11,460 --> 00:48:13,260
so she will make a big deal of it.
772
00:48:14,630 --> 00:48:15,699
Okay.
773
00:48:16,730 --> 00:48:18,329
What are you doing here?
774
00:48:18,469 --> 00:48:19,969
- Nothing.
- Hey, Mom.
775
00:48:20,639 --> 00:48:23,340
It's so good to be out.
776
00:48:23,340 --> 00:48:25,070
- Were you waiting for me?
- Sure.
777
00:48:25,309 --> 00:48:26,739
- Let's go.
- Okay.
778
00:48:33,179 --> 00:48:34,219
Mom.
779
00:48:34,550 --> 00:48:36,150
- Yes.
- What do you think?
780
00:48:36,849 --> 00:48:39,119
Goodness. This looks better on you.
781
00:48:39,420 --> 00:48:41,219
Mom, should I get one too?
782
00:48:41,389 --> 00:48:42,789
The three of us
can wear it together.
783
00:48:42,789 --> 00:48:44,360
Good. You should get one too.
784
00:48:44,630 --> 00:48:47,559
Let's do that.
We should take a photo together.
785
00:48:48,530 --> 00:48:51,230
Mom, I'll buy you another T-shirt.
786
00:48:51,230 --> 00:48:52,699
You can wear it
at the care facility.
787
00:48:52,699 --> 00:48:55,440
And tell your friends that
your daughter bought it for you.
788
00:48:56,969 --> 00:48:59,369
Then I should make friends first.
789
00:48:59,369 --> 00:49:01,239
You should make friends.
790
00:49:01,239 --> 00:49:02,739
Okay, I will.
791
00:49:05,579 --> 00:49:06,880
Hello, Ms. Sim.
792
00:49:08,119 --> 00:49:09,519
What are you doing this evening?
793
00:49:10,550 --> 00:49:12,420
I have something to tell you.
794
00:49:12,789 --> 00:49:14,860
I was going to give you a call.
795
00:49:14,860 --> 00:49:17,030
I got you a new pair of pants
for the show.
796
00:49:17,590 --> 00:49:19,530
I'll bring them over later.
797
00:49:20,429 --> 00:49:21,500
Okay.
798
00:49:23,269 --> 00:49:25,570
Gosh. You seem busy.
799
00:49:26,340 --> 00:49:28,369
I'm busy, but I have time to take photos.
800
00:49:28,369 --> 00:49:29,570
Great.
801
00:49:33,039 --> 00:49:35,539
- Grandma, look at the camera.
- Okay.
802
00:49:35,980 --> 00:49:37,550
One, two, three.
803
00:49:38,349 --> 00:49:40,619
One more. One, two, three.
804
00:49:42,050 --> 00:49:44,719
- Bye, Kyung Chul.
- See you.
805
00:49:46,719 --> 00:49:48,420
Kyung Chul!
806
00:49:48,420 --> 00:49:50,130
- Wait.
- What is it?
807
00:49:51,429 --> 00:49:54,730
I feel terrible about earlier.
808
00:49:54,730 --> 00:49:56,469
She seemed really upset, didn't she?
809
00:49:56,469 --> 00:49:58,369
She didn't seem happy.
810
00:49:58,869 --> 00:50:01,070
This is all because of cars.
811
00:50:01,340 --> 00:50:04,369
Kyung Chul.
Can't you give us a ride?
812
00:50:04,369 --> 00:50:06,380
Min Ho told me not to drive.
813
00:50:06,380 --> 00:50:08,809
Don't tell him that you'll drive.
814
00:50:08,809 --> 00:50:12,409
Since when did you
tiptoe around him anyway?
815
00:50:13,079 --> 00:50:15,650
Why are you whining at me
when you're the one who messed up?
816
00:50:16,150 --> 00:50:18,519
Use your smart brain for once.
817
00:50:18,519 --> 00:50:20,719
Help me save face.
818
00:50:20,820 --> 00:50:22,219
Oh, dear...
819
00:50:22,719 --> 00:50:25,429
Why did I even end up
going to yoga with you?
820
00:50:29,230 --> 00:50:32,670
If you rely too much on your kids,
they don't like it.
821
00:50:33,239 --> 00:50:36,139
You might be the only one
who doesn't realize it.
822
00:50:40,139 --> 00:50:42,280
She's a spiteful woman.
823
00:50:47,619 --> 00:50:49,280
(Yoga Friend)
824
00:50:50,619 --> 00:50:51,719
Why is she calling me?
825
00:50:54,820 --> 00:50:55,820
Hello?
826
00:50:55,989 --> 00:50:58,090
Hi, Jung Ja, it's me.
827
00:50:58,090 --> 00:50:59,760
- What's up?
- You see,
828
00:50:59,760 --> 00:51:03,130
my brother said he'll give us a ride.
829
00:51:03,130 --> 00:51:06,869
So tell your daughter-in-law
she doesn't have to come next time.
830
00:51:07,099 --> 00:51:08,239
It's fine.
831
00:51:08,239 --> 00:51:11,639
Gosh, no. You walked off in a huff,
832
00:51:11,639 --> 00:51:13,440
and I felt terrible.
833
00:51:13,880 --> 00:51:17,280
Jung Ja. Do you feel better now?
834
00:51:18,309 --> 00:51:20,019
Okay. See you then.
835
00:51:22,820 --> 00:51:25,190
She did feel bothered, did she?
836
00:51:26,349 --> 00:51:27,989
I guess she's not completely dull.
837
00:51:32,360 --> 00:51:33,429
Hello.
838
00:51:34,159 --> 00:51:35,230
Hello.
839
00:51:35,230 --> 00:51:36,730
You're much more cheerful today.
840
00:51:37,400 --> 00:51:40,440
Yes. I just had to
get over the hump.
841
00:51:40,539 --> 00:51:42,039
Thanks for helping yesterday.
842
00:51:45,739 --> 00:51:47,340
I met a realtor today...
843
00:51:47,340 --> 00:51:49,739
to pull myself together
and open a restaurant.
844
00:51:51,079 --> 00:51:52,280
Good for you.
845
00:51:53,980 --> 00:51:56,690
I'd have hired your lawyer
if I'd met him first.
846
00:51:57,349 --> 00:51:58,789
He's handsome.
847
00:51:59,690 --> 00:52:00,860
He is.
848
00:52:01,059 --> 00:52:03,730
(Lawyer Lee Hyun Jae)
849
00:52:10,070 --> 00:52:11,070
What?
850
00:52:13,239 --> 00:52:14,739
I waited a while before calling.
851
00:52:15,639 --> 00:52:17,210
You weren't like this before.
852
00:52:18,309 --> 00:52:20,280
I guess you forgot about
basic manners.
853
00:52:21,280 --> 00:52:22,510
Oh, sorry.
854
00:52:23,280 --> 00:52:26,010
"Oh, sorry." Is that it?
855
00:52:28,079 --> 00:52:29,519
Let's meet up.
856
00:52:30,050 --> 00:52:31,789
I want a proper apology.
857
00:52:31,789 --> 00:52:32,920
See you later.
858
00:52:41,929 --> 00:52:43,099
Come to my office.
859
00:52:49,369 --> 00:52:52,409
Would you like to assist
a drama production team?
860
00:52:53,809 --> 00:52:55,579
I got a call from a scriptwriter I know.
861
00:52:55,579 --> 00:52:57,650
A good friend of hers
is writing a drama.
862
00:52:58,510 --> 00:52:59,650
I guess it's a legal drama.
863
00:53:00,150 --> 00:53:02,380
She asked for my help but I'm busy.
864
00:53:03,119 --> 00:53:04,119
I'll think about it.
865
00:53:04,489 --> 00:53:06,760
What's there to think about? Do it.
866
00:53:07,059 --> 00:53:09,659
The firm would be very grateful
if you were to do it.
867
00:53:09,659 --> 00:53:11,829
It's a great marketing ploy.
868
00:53:14,699 --> 00:53:17,099
The firm's name
will be in the credits, not mine?
869
00:53:17,929 --> 00:53:19,000
Yes.
870
00:53:19,769 --> 00:53:22,340
You're smart
when it comes to business.
871
00:53:22,940 --> 00:53:24,210
Do we get paid?
872
00:53:24,210 --> 00:53:26,469
Of course we do. Just not a lot.
873
00:53:28,340 --> 00:53:29,710
I'll think about it.
874
00:53:29,710 --> 00:53:31,849
Your order makes me want to rebel.
875
00:53:34,079 --> 00:53:36,050
Why weren't you at the gym today?
876
00:53:38,449 --> 00:53:40,820
Wait. Why are your eyes so sunken?
877
00:53:43,989 --> 00:53:47,329
You'll have a really hard time
dating someone.
878
00:53:47,800 --> 00:53:49,429
How do you notice everything?
879
00:53:49,829 --> 00:53:51,030
Others don't.
880
00:53:51,599 --> 00:53:53,670
That's how sensitive I am.
881
00:53:54,469 --> 00:53:56,840
And yet,
your older brother is so dense.
882
00:53:56,940 --> 00:53:58,010
Quite the opposite.
883
00:53:58,840 --> 00:54:00,880
But you're both slow to pick up cues.
884
00:54:01,440 --> 00:54:03,449
That separates the losers
from the cool kids.
885
00:54:03,579 --> 00:54:04,710
My brother is a loser.
886
00:54:05,309 --> 00:54:06,449
Such a loser!
887
00:54:06,880 --> 00:54:09,219
Such a loser.
888
00:54:10,150 --> 00:54:12,250
- Okay?
- My gosh.
889
00:54:12,949 --> 00:54:14,420
They're both crazy.
890
00:54:22,460 --> 00:54:23,769
Did you have fun today?
891
00:54:23,900 --> 00:54:24,929
Yes.
892
00:54:25,530 --> 00:54:28,269
All that driving
must've tired you out.
893
00:54:29,539 --> 00:54:32,369
I won't go to Seoul ever again.
894
00:54:32,409 --> 00:54:33,710
I enjoyed myself too.
895
00:54:34,110 --> 00:54:36,280
And don't say things like that.
896
00:54:36,780 --> 00:54:39,449
I can. This was the last time.
897
00:54:41,150 --> 00:54:44,019
I don't like spending time
with anyone other than you.
898
00:54:44,820 --> 00:54:46,719
I'm afraid I'll talk nonsense.
899
00:54:47,159 --> 00:54:48,590
You're on medication.
900
00:54:49,489 --> 00:54:52,130
It slows down the progress,
so don't get scared already.
901
00:54:53,659 --> 00:54:56,159
Okay. I won't.
902
00:54:58,929 --> 00:55:01,269
You should take your medicine too.
903
00:55:02,099 --> 00:55:03,099
Hey.
904
00:55:03,639 --> 00:55:05,210
Your hands are warmer now.
905
00:55:07,409 --> 00:55:08,809
It must be because I was with you.
906
00:55:15,320 --> 00:55:16,949
The alimony and asset division...
907
00:55:16,949 --> 00:55:19,920
is moving more in your favor.
908
00:55:21,960 --> 00:55:22,960
Yes?
909
00:55:23,889 --> 00:55:25,230
Yes.
910
00:55:26,900 --> 00:55:28,230
Don't worry.
911
00:55:30,599 --> 00:55:32,800
They want to settle
out of court too,
912
00:55:32,800 --> 00:55:34,039
so it's not too bad.
913
00:55:34,400 --> 00:55:35,570
Wait.
914
00:55:35,670 --> 00:55:37,210
Okay. Bye.
915
00:55:39,670 --> 00:55:40,940
You must be busy.
916
00:55:41,679 --> 00:55:43,650
Yes. You cut your hair.
917
00:55:44,550 --> 00:55:45,550
Yes.
918
00:55:48,119 --> 00:55:49,119
Here.
919
00:55:51,250 --> 00:55:53,559
My client, Ms. Kim, says it's for you.
920
00:55:54,320 --> 00:55:55,559
She's grateful.
921
00:55:56,119 --> 00:55:57,460
I hope her suit ends well.
922
00:55:59,190 --> 00:56:00,199
Goodbye, then.
923
00:56:01,559 --> 00:56:02,659
Are you leaving already?
924
00:56:05,000 --> 00:56:07,300
- I'm meeting Ms. Sim.
- I see.
925
00:56:09,000 --> 00:56:10,000
Then...
926
00:56:12,610 --> 00:56:14,510
can you tell me just that?
927
00:56:15,210 --> 00:56:16,679
My flaw that you found.
928
00:56:17,750 --> 00:56:19,050
You remember.
929
00:56:19,110 --> 00:56:20,780
I'm very interested in myself.
930
00:56:21,420 --> 00:56:23,320
And I also think
personalities can change.
931
00:56:24,090 --> 00:56:26,550
If it's a bad flaw,
I want to correct it.
932
00:56:28,420 --> 00:56:29,559
I take it back.
933
00:56:30,460 --> 00:56:33,599
I thought it was a flaw,
but it's a good thing.
934
00:56:34,460 --> 00:56:35,599
What's that?
935
00:56:42,900 --> 00:56:44,840
You two must be in a good mood.
936
00:56:45,510 --> 00:56:46,739
How are you?
937
00:56:49,010 --> 00:56:50,280
I'm fine.
938
00:56:50,880 --> 00:56:52,579
You're here often
when your suit is already over.
939
00:56:53,210 --> 00:56:54,849
My lawsuit is over,
940
00:56:55,050 --> 00:56:57,489
but Mr. Lee and I are now friends.
941
00:57:00,590 --> 00:57:01,920
I'll let you get back to work.
942
00:57:01,920 --> 00:57:02,920
Bye.
943
00:57:03,659 --> 00:57:05,860
Hyun Jae and I aren't just about work.
944
00:57:07,099 --> 00:57:08,530
I'm here for his apology.
945
00:57:11,300 --> 00:57:12,869
I'll apologize. Let's sit down.
946
00:57:15,139 --> 00:57:16,670
Mi Rae, you can go.
947
00:57:17,340 --> 00:57:18,340
Okay.
948
00:57:29,980 --> 00:57:31,989
Do you still think
she doesn't like you?
949
00:57:39,559 --> 00:57:40,730
Do you get it now?
950
00:57:41,860 --> 00:57:42,929
Yes.
951
00:57:51,809 --> 00:57:53,139
But now,
952
00:57:55,280 --> 00:57:57,280
it seems like you like her too.
953
00:58:04,550 --> 00:58:05,750
I'm sorry about yesterday.
954
00:58:07,159 --> 00:58:08,619
You won't deny it.
955
00:58:09,960 --> 00:58:11,489
You do like her.
956
00:58:14,659 --> 00:58:15,730
You two...
957
00:58:16,530 --> 00:58:18,099
just have to start dating.
958
00:58:19,030 --> 00:58:20,099
I don't know yet.
959
00:58:21,440 --> 00:58:23,539
I'm no longer 20 like when we met.
960
00:58:24,039 --> 00:58:25,369
It's not that simple.
961
00:58:27,980 --> 00:58:30,349
Love is all you need.
Why be so complicated?
962
00:58:31,349 --> 00:58:32,650
Didn't I teach you that?
963
00:58:33,949 --> 00:58:36,150
I should've married you
if I loved you.
964
00:58:36,989 --> 00:58:38,650
But I tried to be smart.
965
00:58:39,449 --> 00:58:42,090
And the result is what you know.
966
00:58:43,019 --> 00:58:44,730
Learn from my mistakes.
967
00:58:50,000 --> 00:58:51,329
I wish you well.
968
00:58:52,630 --> 00:58:55,099
I want you to meet a good woman,
be loved,
969
00:58:55,099 --> 00:58:56,739
and marry for love.
970
00:59:01,139 --> 00:59:02,139
But...
971
00:59:02,639 --> 00:59:05,510
at the same time,
I hope you don't get along with...
972
00:59:05,510 --> 00:59:06,849
all the women you meet.
973
00:59:11,889 --> 00:59:15,219
If it hadn't been for yesterday,
I'd have given you my blessing.
974
00:59:16,360 --> 00:59:18,130
But just once,
975
00:59:20,130 --> 00:59:21,500
I will be sure to run interference.
976
00:59:35,579 --> 00:59:36,909
It looks great.
977
00:59:37,780 --> 00:59:39,449
What about the blouse?
Did it arrive?
978
00:59:39,650 --> 00:59:41,579
It'll probably take a while
since it's being shipped overseas.
979
00:59:41,579 --> 00:59:42,820
It'll be here tomorrow.
980
00:59:42,820 --> 00:59:45,150
Some overseas shipping
only takes a few days nowadays.
981
00:59:45,150 --> 00:59:46,150
I see.
982
00:59:46,519 --> 00:59:48,219
So what did you want to talk about?
983
00:59:48,889 --> 00:59:51,530
Does it involve Mr. Dolt?
984
00:59:51,630 --> 00:59:53,900
Mi Rae. You have no idea!
985
00:59:55,760 --> 00:59:58,170
The dolt is two years younger than I am.
986
00:59:58,170 --> 00:59:59,900
So he's younger than you!
987
01:00:00,000 --> 01:00:01,869
I actually think someone younger
is better suited for you.
988
01:00:02,739 --> 01:00:05,070
But what good does that do...
989
01:00:05,309 --> 01:00:07,079
when he never even considered me?
990
01:00:07,340 --> 01:00:08,510
Because of my age, no less.
991
01:00:09,480 --> 01:00:11,550
Two years is nothing these days.
992
01:00:12,449 --> 01:00:13,880
You're practically the same age.
993
01:00:13,880 --> 01:00:15,650
That's exactly what I'm saying!
994
01:00:16,519 --> 01:00:18,789
All this time, I was in it all alone.
995
01:00:18,789 --> 01:00:21,989
I fell for him, pined for him,
and then ended it.
996
01:00:22,820 --> 01:00:24,659
But Mr. Dolt knows now.
997
01:00:25,159 --> 01:00:26,760
I'm sure there will be a response.
998
01:00:28,429 --> 01:00:29,500
But...
999
01:00:31,030 --> 01:00:32,530
he hasn't called all day...
1000
01:00:32,929 --> 01:00:34,300
even though he figured it out
this morning.
1001
01:00:35,639 --> 01:00:37,969
It's too soon for an answer.
1002
01:00:38,210 --> 01:00:40,880
Mr. Dolt needs time to think.
1003
01:00:41,909 --> 01:00:43,849
Considering both your ages,
1004
01:00:43,949 --> 01:00:47,250
it's actually a good thing
that he wasn't quick to answer.
1005
01:00:48,050 --> 01:00:49,380
It means this isn't casual for him.
1006
01:00:51,090 --> 01:00:52,190
You're right.
1007
01:00:53,590 --> 01:00:56,389
Yes! I knew I was right to talk to you.
1008
01:00:57,130 --> 01:00:59,860
The dolt is a prudent man.
1009
01:01:00,360 --> 01:01:02,230
A prudent dolt.
1010
01:01:04,530 --> 01:01:06,570
- You must be hungry.
- I am.
1011
01:01:07,469 --> 01:01:08,539
What should we have for dinner?
1012
01:01:08,940 --> 01:01:10,409
Let's eat at my place.
1013
01:01:10,469 --> 01:01:12,340
Eating out only costs more money.
1014
01:01:14,239 --> 01:01:15,739
What kind of fancy dinner
were you thinking of?
1015
01:01:16,840 --> 01:01:18,409
You already took out a loan, remember?
1016
01:01:20,150 --> 01:01:23,050
Sure thing.
Let's head to your place.
1017
01:01:38,829 --> 01:01:41,239
Gosh, that's good.
It's even as good as my mom's.
1018
01:01:41,239 --> 01:01:42,800
Well, the doenjang is hers.
1019
01:01:42,800 --> 01:01:44,309
Why haven't you been cooking
at home?
1020
01:01:44,309 --> 01:01:45,469
You ate ramyeon most of the time.
1021
01:01:45,840 --> 01:01:47,280
I thought you were a terrible cook.
1022
01:01:47,710 --> 01:01:50,179
Ramyeon is quick and easy to make
when I'm eating alone.
1023
01:01:50,449 --> 01:01:53,210
So you cooked a proper meal
because I came over?
1024
01:01:54,280 --> 01:01:55,449
Because you like me?
1025
01:01:56,050 --> 01:01:57,190
Whatever.
1026
01:01:59,889 --> 01:02:01,320
- Yu Na.
- Yes?
1027
01:02:02,360 --> 01:02:05,329
Why don't we get married for real?
1028
01:02:06,829 --> 01:02:08,000
Are you insane?
1029
01:02:09,000 --> 01:02:11,269
Right? Of course, that's insane.
1030
01:02:12,570 --> 01:02:15,369
But things have changed between us.
1031
01:02:16,969 --> 01:02:18,539
Yes, there are romantic feelings now.
1032
01:02:18,840 --> 01:02:20,579
Since that's the case,
1033
01:02:20,579 --> 01:02:23,280
we wouldn't be lying
if we actually got married.
1034
01:02:23,280 --> 01:02:25,710
We would be legitimately
claiming our prize.
1035
01:02:27,010 --> 01:02:28,650
Relationships don't always
lead to marriage.
1036
01:02:28,820 --> 01:02:30,179
And I'm not interested right now.
1037
01:02:30,449 --> 01:02:32,250
I have too much on my plate.
1038
01:02:33,219 --> 01:02:34,860
I'm the eldest daughter of a poor family,
1039
01:02:34,860 --> 01:02:35,889
so earning money is my priority.
1040
01:02:36,090 --> 01:02:37,889
Have you forgotten
why I agreed to the con?
1041
01:02:37,960 --> 01:02:39,159
It was to earn money.
1042
01:02:40,599 --> 01:02:41,659
All right.
1043
01:02:43,030 --> 01:02:45,400
Marriage isn't on my mind either,
you know.
1044
01:02:45,400 --> 01:02:47,699
I'm in no position
to take care of you.
1045
01:02:53,570 --> 01:02:55,139
I never asked you to.
1046
01:02:55,880 --> 01:02:56,980
I can take care of myself.
1047
01:02:57,679 --> 01:03:00,050
A sense of responsibility
has been building on its own.
1048
01:03:02,019 --> 01:03:04,550
It's only been a day
since we figured things out,
1049
01:03:04,590 --> 01:03:05,719
but all that led to
are more worries.
1050
01:03:06,050 --> 01:03:08,119
We were better off just as friends.
1051
01:03:08,119 --> 01:03:09,420
No way.
1052
01:03:10,530 --> 01:03:12,159
Let's quickly close this deal...
1053
01:03:12,159 --> 01:03:14,860
so that we can make decisions
more easily.
1054
01:03:15,760 --> 01:03:17,030
What about your brothers?
1055
01:03:17,030 --> 01:03:19,730
My mom is on our side,
so we'll use her.
1056
01:03:28,440 --> 01:03:31,050
Yoon Jae came home late last night,
1057
01:03:31,550 --> 01:03:33,510
but now he's home early
and already in bed.
1058
01:03:33,650 --> 01:03:34,949
Whatever.
1059
01:03:35,550 --> 01:03:36,949
What has gotten into you?
1060
01:03:36,949 --> 01:03:38,090
Mom!
1061
01:03:38,349 --> 01:03:39,989
Soo Jae's home.
1062
01:03:39,989 --> 01:03:41,590
- I'm home.
- Right.
1063
01:03:43,190 --> 01:03:44,630
Mom, can we talk?
1064
01:03:52,670 --> 01:03:53,699
Have a seat.
1065
01:03:56,699 --> 01:03:59,210
Mom, I must really like Yu Na.
1066
01:03:59,210 --> 01:04:00,809
Are you saying you didn't before?
1067
01:04:01,409 --> 01:04:05,309
No, of course I did.
I just love her even more now.
1068
01:04:05,579 --> 01:04:07,780
- So?
- It seems to me...
1069
01:04:07,780 --> 01:04:10,550
that marriage isn't in the cards
for Yoon Jae or Hyun Jae right now.
1070
01:04:10,820 --> 01:04:12,550
Yoon Jae hates
being in the spotlight,
1071
01:04:12,550 --> 01:04:14,420
and the TV dating show thing
fell through.
1072
01:04:14,420 --> 01:04:15,460
Meanwhile, Aunt Hye Young...
1073
01:04:15,460 --> 01:04:17,360
has been trying to set him up
with women you don't approve of.
1074
01:04:19,159 --> 01:04:21,960
And Hyun Jae isn't one to
be motivated by an apartment unit.
1075
01:04:22,159 --> 01:04:25,099
He told me that it shouldn't be
the motive for marriage.
1076
01:04:25,099 --> 01:04:26,329
Good for him.
1077
01:04:26,800 --> 01:04:29,139
It's not like they already
had a girlfriend like me.
1078
01:04:29,139 --> 01:04:31,010
How could they marry someone
in a few months?
1079
01:04:31,010 --> 01:04:32,369
It's not entirely far-fetched.
1080
01:04:32,369 --> 01:04:34,179
It happens
more often than you think.
1081
01:04:35,239 --> 01:04:37,480
Anyway, it won't happen for my brothers.
1082
01:04:39,250 --> 01:04:41,449
That's why I ask you
to fully support me.
1083
01:04:41,820 --> 01:04:43,219
What do you mean by that?
1084
01:04:43,320 --> 01:04:45,750
Have the other two back out of the game.
1085
01:04:45,849 --> 01:04:48,960
Don't get Grandpa and Dad's hopes up
for something that won't happen.
1086
01:04:48,960 --> 01:04:50,420
As if they would listen to me.
1087
01:04:50,420 --> 01:04:53,289
It would put you at ease too.
Why lose sleep over this?
1088
01:04:54,199 --> 01:04:56,900
Have a good life with
your youngest son and Yu Na.
1089
01:04:57,800 --> 01:04:59,329
I can't.
1090
01:04:59,329 --> 01:05:00,639
Mom, please.
1091
01:05:00,840 --> 01:05:03,699
No way. Stop it.
1092
01:05:12,050 --> 01:05:14,650
What is it, Mom?
I was about to turn in.
1093
01:05:15,519 --> 01:05:16,719
We should talk.
1094
01:05:17,619 --> 01:05:20,019
- About what?
- I'm serious, you know.
1095
01:05:21,989 --> 01:05:23,820
All right. Be serious, then.
1096
01:05:26,659 --> 01:05:30,199
I know you were cut
from the TV dating show.
1097
01:05:30,730 --> 01:05:33,000
I just didn't say anything
to spare your feelings.
1098
01:05:36,469 --> 01:05:39,570
Your Aunt Hye Young upset me
with a possible blind date for you.
1099
01:05:40,610 --> 01:05:42,539
I see you as an eligible bachelor,
1100
01:05:42,739 --> 01:05:45,650
but that doesn't seem to be true
in the eyes of another.
1101
01:05:47,050 --> 01:05:49,880
Marriage isn't a necessity these days,
1102
01:05:50,320 --> 01:05:53,820
and I'm done forcing you
down a hurtful road.
1103
01:05:54,559 --> 01:05:56,559
Mom, you're starting to scare me.
1104
01:05:57,059 --> 01:05:59,489
Allow Soo Jae
to take the apartment unit.
1105
01:06:00,130 --> 01:06:03,000
You can consider marriage
in whatever way you want.
1106
01:06:04,130 --> 01:06:06,630
I'm fine with you not marrying
although the alternative is better.
1107
01:06:07,070 --> 01:06:08,099
Mom?
1108
01:06:08,440 --> 01:06:10,039
Let's leave it at that.
1109
01:06:10,739 --> 01:06:13,239
My role as a parent should be
to support the child...
1110
01:06:13,710 --> 01:06:15,480
who clearly wants to marry.
1111
01:06:16,340 --> 01:06:17,710
Mom, are you giving up on me?
1112
01:06:17,710 --> 01:06:19,010
Of course not.
1113
01:06:19,909 --> 01:06:21,550
- Good night.
- Wait.
1114
01:06:22,380 --> 01:06:24,090
How can I sleep after that?
1115
01:06:25,190 --> 01:06:26,590
Don't give up on me.
1116
01:06:26,590 --> 01:06:28,090
That's not what I'm doing.
1117
01:06:28,389 --> 01:06:29,659
I'm cutting you free.
1118
01:06:36,500 --> 01:06:37,800
What on earth?
1119
01:06:40,369 --> 01:06:42,599
Why does it feel like
she gave up on me?
1120
01:06:57,019 --> 01:06:59,190
I have something to say.
We should meet.
1121
01:07:01,059 --> 01:07:02,119
What's this?
1122
01:07:03,860 --> 01:07:06,429
Finally! He will confess...
1123
01:07:07,900 --> 01:07:09,460
his feelings for me!
1124
01:07:12,329 --> 01:07:15,500
Yes, bring it on.
1125
01:07:15,500 --> 01:07:17,909
My gosh!
1126
01:07:27,949 --> 01:07:30,449
- Hello.
- Yes, hello.
1127
01:07:33,949 --> 01:07:37,159
Why did you come all the way here?
We could've met halfway.
1128
01:07:37,860 --> 01:07:39,230
Rather than both of us
being inconvenienced,
1129
01:07:39,230 --> 01:07:40,900
one should have it easier.
1130
01:07:41,800 --> 01:07:44,059
I knew it. You're the man for me.
1131
01:07:45,500 --> 01:07:47,070
The other day, you said...
1132
01:07:48,800 --> 01:07:50,670
you had feelings for me.
1133
01:07:53,010 --> 01:07:54,739
So I was thinking.
1134
01:08:03,519 --> 01:08:04,590
I see.
1135
01:08:06,719 --> 01:08:08,119
I'm afraid it isn't the case for me.
1136
01:08:10,320 --> 01:08:11,329
Sorry?
1137
01:08:19,630 --> 01:08:21,770
(We thank Yoon Bok In
for her special appearance.)
1138
01:08:58,609 --> 01:09:03,210
(It's Beautiful Now)
1139
01:09:03,380 --> 01:09:06,050
Mom, Dad, Grandpa, Yoon Jae,
1140
01:09:06,279 --> 01:09:07,520
I'm getting married.
1141
01:09:07,520 --> 01:09:11,189
Then Soo Jae's the winner
of the marriage race.
1142
01:09:11,220 --> 01:09:12,449
But what if...
1143
01:09:12,449 --> 01:09:14,760
there's someone I'm interested in?
1144
01:09:14,760 --> 01:09:16,859
- Why are you speaking casually?
- You started it, Ms. Hae Jun.
1145
01:09:16,859 --> 01:09:18,659
- Stop calling me that.
- Got it, Hae Jun.
1146
01:09:18,659 --> 01:09:20,529
Mom, say something!
1147
01:09:20,590 --> 01:09:23,859
Ms. Han,
I hope you're not avoiding me.
1148
01:09:23,859 --> 01:09:25,069
Why me?
1149
01:09:26,170 --> 01:09:28,399
My gosh, I'm sorry.
Did I startle you?
1150
01:09:28,569 --> 01:09:30,270
Don't go liking my brother.
1151
01:09:30,270 --> 01:09:32,539
If you two start dating,
1152
01:09:32,539 --> 01:09:34,640
I'll be the third wheel.
1153
01:09:34,640 --> 01:09:36,739
Could you lend me your phone?
1154
01:09:36,909 --> 01:09:38,579
I left mine in my car, you see.
1155
01:09:38,579 --> 01:09:40,079
Stay right there.
1156
01:09:40,109 --> 01:09:42,920
I told you I'd run interference
between you two.
1157
01:09:43,319 --> 01:09:44,350
Just so you know,
1158
01:09:45,149 --> 01:09:48,489
I hate being in the middle
of one of your games.
75898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.