Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:36,360 --> 00:04:40,360
www.titlovi.com
2
00:04:43,360 --> 00:04:45,590
Evening, Chaplain.
-Good evening, Sister.
3
00:04:45,680 --> 00:04:46,959
Is the governor with Hilton?
4
00:04:46,960 --> 00:04:49,155
Yes, the result of her appeal's
just come through.
5
00:04:49,240 --> 00:04:50,399
Yes, I know.
6
00:04:50,400 --> 00:04:52,755
I'm glad I haven't got the governor's job.
7
00:04:57,320 --> 00:04:59,595
Good evening, Chaplain.
-Good evening, Governor.
8
00:04:59,680 --> 00:05:01,559
How is she?
-She's taken it very well.
9
00:05:01,560 --> 00:05:03,560
You'd better go in now.
10
00:05:10,960 --> 00:05:12,960
Thank you.
11
00:05:14,840 --> 00:05:16,840
Good evening, Mrs Hilton.
12
00:05:24,880 --> 00:05:26,880
I'm very sorry, Mrs Hilton.
13
00:05:28,800 --> 00:05:31,234
Is there anything you would like me
to do for you?
14
00:05:32,120 --> 00:05:34,475
Your mother.
Would you like me to write to her or...
15
00:05:34,560 --> 00:05:39,156
When will it be? I wasn't quite
taking it in when the governor told me.
16
00:05:41,760 --> 00:05:43,876
You have two more weeks here.
17
00:05:43,960 --> 00:05:47,191
Then unless you're reprieved
it will be in the third week.
18
00:05:50,720 --> 00:05:53,996
Excuse me, sir. Mrs Hilton's lawyer
has been waiting to see her.
19
00:05:55,040 --> 00:05:57,190
Do you feel well enough to see him?
20
00:05:59,640 --> 00:06:01,676
The lawyer. Do you want to see him?
21
00:06:04,440 --> 00:06:06,440
Yes. All right.
22
00:06:16,920 --> 00:06:18,920
Yes, well, I'll be back later.
23
00:06:21,000 --> 00:06:23,560
I'm sorry, Mrs Hilton,
I'm very sorry indeed.
24
00:06:23,640 --> 00:06:27,428
But even now it is possible
that there may be a reprieve.
25
00:06:27,520 --> 00:06:28,799
You follow me?
26
00:06:28,800 --> 00:06:31,633
Even now the home secretary
may recommend a reprieve.
27
00:06:31,720 --> 00:06:34,553
In which case, the governor will bring
the news to you immediately,
28
00:06:34,640 --> 00:06:36,239
be it day or night.
29
00:06:36,240 --> 00:06:39,710
You can rest assured that everything
possible is being done on your behalf.
30
00:06:39,800 --> 00:06:43,839
If you should wish to see me at any time,
it can be arranged without delay.
31
00:06:53,520 --> 00:06:56,592
I'm tired. I've got a headache.
I'm going to go to bed.
32
00:07:00,320 --> 00:07:02,079
And I don't want any cocoa.
33
00:07:02,080 --> 00:07:04,435
It's early.
Surely you don't want to go to bed yet?
34
00:07:04,520 --> 00:07:06,520
Nothing else to stay up for.
35
00:07:08,120 --> 00:07:10,395
The others will be here in minutes.
-Yes.
36
00:07:11,760 --> 00:07:14,433
Who's on tonight?
-Hill and MacFarlane.
37
00:07:14,520 --> 00:07:16,715
You'll get something to help you
to sleep,
38
00:07:16,800 --> 00:07:18,800
help you have a good night's rest.
39
00:07:20,720 --> 00:07:22,720
You can have it now if you like.
40
00:07:24,680 --> 00:07:26,680
Here they are.
-Yes.
41
00:07:28,120 --> 00:07:30,315
Hello.
-Hello, MacFarlane.
42
00:07:35,440 --> 00:07:37,590
You've forgotten to fill in the date.
-Oh, I...
43
00:07:37,680 --> 00:07:39,680
All right, I'll do it myself.
44
00:07:52,720 --> 00:07:55,678
Are you ready for sleep?
-Yes. Can I have the cloth?
45
00:08:27,520 --> 00:08:29,590
The doctor said you could take these.
46
00:08:48,600 --> 00:08:52,070
This is what they do to you
when you face a firing squad, isn't it?
47
00:08:59,440 --> 00:09:02,238
I told you not to start
the cloth business.
48
00:09:02,320 --> 00:09:05,073
She'll have this performance
every evening now.
49
00:09:17,400 --> 00:09:20,836
Thank you, Mrs Hilton, thank you.
The food all right?
50
00:09:20,920 --> 00:09:23,275
Better keep a cloak on
when you go out this morning,
51
00:09:23,360 --> 00:09:25,360
there's still a nip in the air.
52
00:09:31,000 --> 00:09:33,514
There's some talk of him retiring.
-Oh, I hope not.
53
00:09:33,600 --> 00:09:35,670
I think he's ever so nice.
He's a good doctor too.
54
00:09:35,760 --> 00:09:38,354
Of course, Hilda remembers Dr Morris,
he was before our time.
55
00:09:38,440 --> 00:09:40,440
She hasn't got a good word to say
for this one.
56
00:09:40,480 --> 00:09:42,630
You know why that is, of course?
-No, why?
57
00:09:42,720 --> 00:09:45,757
When Hill went to him
complaining about dreadful headaches,
58
00:09:45,840 --> 00:09:48,195
he told her she must expect them
at her time of life.
59
00:09:49,680 --> 00:09:52,194
She says she's only 44.
-Go on.
60
00:09:52,280 --> 00:09:54,430
She'll never see 50 again
as far as I'm concerned.
61
00:09:54,520 --> 00:09:56,795
I have no time for women
who try to conceal their ages.
62
00:09:56,880 --> 00:09:59,189
It's all very well to talk
if you've nothing to conceal.
63
00:09:59,280 --> 00:10:01,510
What do you say, Hilton?
-Perhaps.
64
00:10:01,600 --> 00:10:03,239
Doesn't seem to matter.
65
00:10:03,240 --> 00:10:05,595
You're all right, anyway.
You needn't worry.
66
00:10:05,680 --> 00:10:08,319
It's the stringy kind like me
that wears badly.
67
00:10:12,600 --> 00:10:14,600
It's time for...
68
00:10:15,720 --> 00:10:17,559
It's time for exercise.
69
00:10:17,560 --> 00:10:19,630
Let's go out before it starts raining.
70
00:10:29,360 --> 00:10:30,999
That was a close shave.
71
00:10:31,000 --> 00:10:32,695
I think it's silly the
way we officers aren't
72
00:10:32,696 --> 00:10:34,390
allowed to smoke
and the prisoner is.
73
00:10:34,480 --> 00:10:35,839
Of course.
74
00:10:35,840 --> 00:10:37,840
'Ere. Have one.
75
00:10:41,440 --> 00:10:44,398
And since to look at things
in bloom,
76
00:10:44,480 --> 00:10:47,278
50 springs are little room,
77
00:10:47,360 --> 00:10:50,033
About the woodlands I will go,
78
00:10:50,120 --> 00:10:52,680
To see the cherry hung with snow.
79
00:10:52,760 --> 00:10:54,796
Keep moving, Hilton, or you'll be cold.
80
00:10:54,880 --> 00:10:56,880
You'll be cold.
81
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
You'll be cold.
82
00:11:01,400 --> 00:11:03,630
To see the cherry hung with snow.
83
00:11:05,040 --> 00:11:07,040
Hung.
84
00:11:07,120 --> 00:11:08,759
I killed Lucy.
85
00:11:08,760 --> 00:11:10,760
Now they're going to kill me.
86
00:11:11,320 --> 00:11:13,595
Supposing I'd never met Jim,
87
00:11:13,680 --> 00:11:15,910
none of this would have happened.
Or would it?
88
00:11:19,080 --> 00:11:21,080
No, no. That's not it either.
89
00:11:21,160 --> 00:11:23,355
It's not as cloying as that.
Something sharper.
90
00:11:23,440 --> 00:11:26,352
More like the bouquet
of very good brandy.
91
00:11:26,440 --> 00:11:29,352
It is difficult when you don't even know
the manufacturer's name.
92
00:11:29,440 --> 00:11:32,796
How about that bottle there? That one
that looks like green chartreuse?
93
00:11:32,880 --> 00:11:34,719
If only I could remember
what it's called.
94
00:11:34,720 --> 00:11:37,678
Last weekend from the sound of it.
-Hey, wait a minute.
95
00:11:38,760 --> 00:11:40,760
That's it. That's it.
96
00:11:40,800 --> 00:11:43,758
What scent are you wearing?
-It's called Christmas Rose.
97
00:11:43,840 --> 00:11:45,159
Yeah, that's the one.
98
00:11:45,160 --> 00:11:48,789
We only have very small bottles of
Christmas Rose at five guineas.
99
00:11:48,880 --> 00:11:50,880
No kidding.
100
00:11:52,560 --> 00:11:54,479
I suppose you don't split them.
101
00:11:54,480 --> 00:11:55,839
No.
102
00:11:55,840 --> 00:11:57,840
All right, I'll take it.
103
00:11:58,760 --> 00:12:02,196
One, two, three, four, five.
104
00:12:02,280 --> 00:12:03,879
And, er...
105
00:12:03,880 --> 00:12:05,519
five shillings.
106
00:12:05,520 --> 00:12:09,593
Don't bother to have it delivered,
it will fit in my pocket.
107
00:12:11,440 --> 00:12:13,399
Who's that?
-I don't know.
108
00:12:13,400 --> 00:12:14,879
He looks OK.
109
00:12:14,880 --> 00:12:16,880
Mm.
110
00:12:17,600 --> 00:12:19,875
Lots of people came into
the beauty shop
111
00:12:19,960 --> 00:12:22,713
and I never expected
to see Jim again,
112
00:12:22,800 --> 00:12:25,075
until one evening
Doris and her boyfriend
113
00:12:25,160 --> 00:12:26,999
asked me to join them for a drink.
114
00:12:27,000 --> 00:12:29,958
Don't. You know what happened.
-Don't fuss.
115
00:12:30,040 --> 00:12:31,439
There.
-Charge it, George.
116
00:12:31,440 --> 00:12:33,510
Entertainment on my expense account.
117
00:12:34,640 --> 00:12:38,030
Exercise now, dear,
before my arteries harden.
118
00:12:38,120 --> 00:12:40,509
Another drink for the lady, George.
119
00:12:40,600 --> 00:12:43,831
George, it looks like a wet night inside
as well as out, eh?
120
00:12:45,080 --> 00:12:46,519
Same again, miss?
121
00:12:46,520 --> 00:12:48,399
Er, yes, please.
122
00:12:48,400 --> 00:12:50,199
Would you care to dance?
123
00:12:50,200 --> 00:12:52,200
No, thank you, I'm with somebody.
124
00:13:12,320 --> 00:13:13,639
Hello.
125
00:13:13,640 --> 00:13:15,949
Well, it's Christmas Rose.
126
00:13:16,040 --> 00:13:19,271
Come to talk to the slave?
-Is this what you do for a living?
127
00:13:19,360 --> 00:13:22,796
No, this is what I do three nights a week,
but not for a living.
128
00:13:22,880 --> 00:13:24,996
Then what?
-I teach.
129
00:13:26,320 --> 00:13:28,320
But also not for a living.
130
00:13:28,355 --> 00:13:30,119
Mostly I invest.
131
00:13:30,120 --> 00:13:31,999
What in?
-Horses.
132
00:13:32,000 --> 00:13:34,275
But not for a living.
133
00:13:34,360 --> 00:13:37,352
Maybe we ought to introduce ourselves.
My name's Jim.
134
00:13:37,440 --> 00:13:38,999
Jim Lancaster.
135
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
I'm Mary Hilton.
136
00:13:43,560 --> 00:13:45,159
Thanks. I needed that.
137
00:13:45,160 --> 00:13:47,230
You're with your husband?
138
00:13:47,320 --> 00:13:49,788
Oh, no, he's not my husband.
-But you're married.
139
00:13:49,880 --> 00:13:51,679
Yes, I'm married.
-Where is he?
140
00:13:51,680 --> 00:13:53,750
Home, I suppose.
-And does he mind you, er...
141
00:13:53,840 --> 00:13:55,359
Fred?
142
00:13:55,360 --> 00:13:57,360
Fred doesn't mind.
143
00:13:59,840 --> 00:14:01,840
Poor Fred.
144
00:14:05,120 --> 00:14:07,509
Christmas Rose. Shall we dance?
145
00:14:21,160 --> 00:14:24,197
Christmas Rose.
That certainly is a wonderful smell.
146
00:14:24,280 --> 00:14:26,589
I've still got that bottle of scent.
Would you like it?
147
00:14:26,680 --> 00:14:29,831
No, thanks. Anyway,
you must have got it for somebody.
148
00:14:29,920 --> 00:14:32,195
Yeah, sure I did.
-Well, what's her name?
149
00:14:32,280 --> 00:14:34,280
Lucy Carpenter.
150
00:14:35,360 --> 00:14:37,396
You know her?
-No, I don't think so.
151
00:14:37,480 --> 00:14:40,916
She used to come in her most nights.
Just slumming, I suppose.
152
00:14:41,000 --> 00:14:43,036
Thanks.
-You know what I mean.
153
00:14:43,120 --> 00:14:45,315
Girls with too much money get spoiled.
154
00:14:47,960 --> 00:14:50,758
Anyway, she's made a big impression.
155
00:14:50,840 --> 00:14:53,400
You even know
what her favourite perfume is.
156
00:14:53,480 --> 00:14:55,480
Only because it's yours...
157
00:14:56,000 --> 00:14:57,679
Christmas Rose.
158
00:14:57,680 --> 00:15:00,399
It doesn't take long to fall in love.
159
00:15:00,480 --> 00:15:04,029
And as we danced,
I wished we could be together always.
160
00:15:09,120 --> 00:15:11,350
Jim used to meet me most evenings
after that.
161
00:15:12,480 --> 00:15:15,950
I remember the first time
he took me back to where he lived.
162
00:15:18,080 --> 00:15:20,080
Come on, in here.
163
00:15:21,280 --> 00:15:23,280
I told you it's quite a way
from the bus stop.
164
00:15:23,360 --> 00:15:25,715
We should have waited for a cab.
You're soaked.
165
00:15:25,800 --> 00:15:27,800
Doesn't matter.
166
00:15:27,840 --> 00:15:29,399
What a nice room you've got.
167
00:15:29,400 --> 00:15:31,709
I suppose not too bad.
Been in plenty worse.
168
00:15:31,800 --> 00:15:34,951
Still, the view isn't exactly
Buckingham Palace.
169
00:15:35,800 --> 00:15:37,800
Come on. These will warm us up.
170
00:15:38,800 --> 00:15:40,800
Come on. Knock it back.
171
00:15:45,160 --> 00:15:48,277
Who's that woman downstairs?
She gave me rather a peculiar look.
172
00:15:48,360 --> 00:15:50,999
You mean my landlady, Mrs Thomas.
173
00:15:51,080 --> 00:15:52,879
Doesn't she approve of female visitors?
174
00:15:52,880 --> 00:15:57,431
No, not on principle, but I flatter myself
I'm her favourite lodger.
175
00:15:57,520 --> 00:15:59,715
Sounds as though
you have hundreds of girlfriends.
176
00:15:59,800 --> 00:16:03,509
Oh, thousands. You know, sometimes
there's such a crush on the staircase,
177
00:16:03,600 --> 00:16:05,909
can't get up or down.
178
00:16:07,640 --> 00:16:11,792
You know something, I feel very funny.
Slightly delirious.
179
00:16:11,880 --> 00:16:14,792
If you don't get out of those wet clothes,
that's what you will be.
180
00:16:14,880 --> 00:16:18,839
Have a hot bath. That's one thing about
this dump, the water's always boiling.
181
00:16:25,560 --> 00:16:27,949
Well, there it is.
182
00:16:28,040 --> 00:16:30,793
I'll go and see about some food.
-OK.
183
00:16:39,880 --> 00:16:41,319
How do I look?
184
00:16:41,320 --> 00:16:42,599
Wonderful.
185
00:16:42,600 --> 00:16:45,034
You'd better get by the fire,
you'll catch cold.
186
00:16:48,880 --> 00:16:50,880
You sound as though
you've caught one already.
187
00:16:50,960 --> 00:16:54,635
Don't worry about me. Nobody would
care if I caught double pneumonia.
188
00:16:55,480 --> 00:16:58,278
What's the matter with you?
Why do you always sound so bitter?
189
00:16:58,360 --> 00:17:00,360
It's nothing.
190
00:17:03,600 --> 00:17:07,115
You know, you've never really told me
all about yourself.
191
00:17:07,200 --> 00:17:09,270
What, the story of my life
and hard times?
192
00:17:09,360 --> 00:17:10,479
Mm-hm.
193
00:17:10,480 --> 00:17:11,839
OK.
194
00:17:11,840 --> 00:17:13,840
Well, let's begin at the beginning.
195
00:17:13,880 --> 00:17:16,155
Born in Bristol, only child.
196
00:17:16,240 --> 00:17:18,390
Father Canadian, mother Irish.
197
00:17:18,480 --> 00:17:21,358
Father wanted to live in Canada,
Mother didn't.
198
00:17:21,440 --> 00:17:24,193
First of all she got her way,
then he got his.
199
00:17:24,880 --> 00:17:28,668
She kept nagging the old man to bring
us back to England, but he wouldn't.
200
00:17:28,760 --> 00:17:32,070
Finally he died
and Mother did bring me back here.
201
00:17:32,160 --> 00:17:33,919
Well, there wasn't much money
202
00:17:33,920 --> 00:17:38,118
and any dreams I had of being a famous
pianist or composer soon faded away.
203
00:17:39,160 --> 00:17:41,079
Then the war.
204
00:17:41,080 --> 00:17:45,517
My mother was killed in the Blitz and I
can't pretend that I was broken-hearted.
205
00:17:46,920 --> 00:17:51,118
Well, after the war I joined up with a
third-rate dance band playing the piano,
206
00:17:51,200 --> 00:17:54,078
and a couple of years ago
they took me on at the club.
207
00:17:54,160 --> 00:17:56,079
That's about it.
208
00:17:56,080 --> 00:17:57,839
Anything else you want to know?
209
00:17:57,840 --> 00:17:59,159
Lots.
210
00:17:59,160 --> 00:18:01,160
But it'll keep.
211
00:18:27,600 --> 00:18:31,309
Jim was moody at times,
but he seemed happy enough.
212
00:18:32,240 --> 00:18:34,240
And I could always make him laugh.
213
00:18:35,360 --> 00:18:37,669
He often took me dancing,
214
00:18:37,760 --> 00:18:39,990
but I liked the ordinary times best,
215
00:18:40,080 --> 00:18:42,833
when we walked in the park
not saying much.
216
00:18:44,240 --> 00:18:47,869
Perhaps my marriage was just like
any other that has gone wrong.
217
00:18:48,880 --> 00:18:50,880
I don't know.
218
00:18:51,360 --> 00:18:55,558
I only know that I began to grudge
every minute spent away from Jim,
219
00:18:55,640 --> 00:18:58,313
until the time came
when I could bear it no longer.
220
00:19:00,040 --> 00:19:02,759
So I made up my mind to leave Fred.
221
00:19:03,560 --> 00:19:05,560
I must have been blind.
222
00:19:06,280 --> 00:19:08,280
Or maybe I wouldn't
let myself believe
223
00:19:08,320 --> 00:19:10,880
that Jim never loved me
the way I did him.
224
00:19:17,320 --> 00:19:19,199
You're not angry, are you?
225
00:19:19,200 --> 00:19:21,236
No, I'm not angry, but, er...
226
00:19:21,320 --> 00:19:23,356
you can't stay here.
227
00:19:23,440 --> 00:19:25,440
No. Of course not.
228
00:19:27,160 --> 00:19:30,550
I'll go to a hotel tonight and then
tomorrow I'll find myself somewhere.
229
00:19:30,640 --> 00:19:33,473
Your husband.
What's he gonna say about all this?
230
00:19:33,560 --> 00:19:36,791
Oh, he'll get over it.
All he ever thinks about is his work.
231
00:19:36,880 --> 00:19:39,189
Hardly ever seems to notice
whether I'm there or not.
232
00:19:39,280 --> 00:19:41,430
Well, that's marriage, I guess.
233
00:19:41,520 --> 00:19:44,398
What do you know about it?
You've never been married.
234
00:19:44,480 --> 00:19:45,999
What difference does that make?
235
00:19:46,000 --> 00:19:49,879
You don't have to go down a coalmine
to know it's dark and dirty.
236
00:19:49,960 --> 00:19:52,269
By all accounts he seems
a decent enough chap.
237
00:19:52,360 --> 00:19:54,954
Is he going to divorce you?
-Maybe.
238
00:19:55,040 --> 00:19:57,040
I don't know.
239
00:19:57,800 --> 00:19:59,759
I'll bet Mum tries to stop him, though.
240
00:19:59,760 --> 00:20:03,639
I can just hear her saying, "Give her
enough rope and she'll come back."
241
00:20:03,720 --> 00:20:05,790
Mum's like that.
-Maybe she's right.
242
00:20:05,880 --> 00:20:09,759
Of course she's not. She's only afraid
I might be a burden on her.
243
00:20:09,840 --> 00:20:12,434
Anyway, it isn't only because of you
that I've left,
244
00:20:12,520 --> 00:20:14,520
Fred doesn't really need me.
245
00:20:16,080 --> 00:20:20,153
We'll be all right. You've got your job
at the club and I'm earning good money.
246
00:20:22,320 --> 00:20:24,550
Jim, you do love me, don't you?
247
00:20:24,640 --> 00:20:26,640
Yeah, sure I do.
248
00:20:28,960 --> 00:20:31,155
If only I'd met you years ago.
249
00:20:33,360 --> 00:20:35,920
Then we could have been
always like this.
250
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
You do really love me, don't you?
251
00:20:38,040 --> 00:20:40,040
Yeah. Yeah, I do.
252
00:20:41,880 --> 00:20:44,917
Oh, Jim, don't let me blame you.
253
00:20:45,960 --> 00:20:49,270
For if I truly blamed you,
I would want to die.
254
00:20:49,360 --> 00:20:51,360
Time to go in now, Hilton.
255
00:21:02,840 --> 00:21:04,399
Try and eat a little, Hilton.
256
00:21:04,400 --> 00:21:06,675
It's much better for you if you eat.
257
00:21:06,760 --> 00:21:08,796
That's it.
258
00:21:08,880 --> 00:21:11,075
Fattening me up like a Christmas turkey.
259
00:21:11,160 --> 00:21:14,038
Don't like turkey, myself.
We always have goose.
260
00:21:16,960 --> 00:21:18,679
What time's my visit?
261
00:21:18,680 --> 00:21:20,399
Three, I expect.
262
00:21:20,400 --> 00:21:22,400
My mum and my brother
are supposed to be coming.
263
00:21:22,480 --> 00:21:24,319
The governor's made arrangements
264
00:21:24,320 --> 00:21:26,356
for them to see you
in the interviewing room.
265
00:21:26,440 --> 00:21:28,279
Have they got far to come?
266
00:21:28,280 --> 00:21:30,748
No. Only about three quarters of an hour
on the bus.
267
00:21:30,840 --> 00:21:32,840
Well, that's not too bad, is it?
268
00:21:41,280 --> 00:21:43,589
Mum was wondering...
Weren't you, Mum?
269
00:21:44,560 --> 00:21:47,393
Mum was thinking perhaps you'll be
wanting some of your own clothes.
270
00:21:47,480 --> 00:21:49,480
It would be no trouble
to make up a parcel.
271
00:21:49,560 --> 00:21:51,710
Thanks, but I have to wear this.
272
00:21:53,360 --> 00:21:55,360
Well, it's not too bad.
273
00:21:56,520 --> 00:21:58,199
And cigarettes? Well, what about...
274
00:21:58,200 --> 00:22:00,200
Like I said, I'm allowed ten a day.
275
00:22:00,280 --> 00:22:03,511
Oh. Right. You were always trying
to cut down on them.
276
00:22:04,920 --> 00:22:08,629
I hope you weren't thinking I was lacking
in feeling not coming before,
277
00:22:08,720 --> 00:22:11,473
but Dr Barton said
I mustn't have any more upsets.
278
00:22:12,600 --> 00:22:15,512
Mrs Arden at number 12,
she sends her regards.
279
00:22:15,600 --> 00:22:17,716
We don't want no sympathy from her.
280
00:22:17,800 --> 00:22:21,031
And the newspapers making out
you never had a decent home.
281
00:22:21,120 --> 00:22:24,715
Your dad would turn in his grave
thinking of all the good money spent
282
00:22:24,800 --> 00:22:26,239
bringing you up like a lady.
283
00:22:26,240 --> 00:22:27,999
Mum.
284
00:22:28,000 --> 00:22:30,150
We'll be coming up again next week.
285
00:22:30,240 --> 00:22:33,869
Mum's written to the home secretary.
And we're getting up a petition.
286
00:22:33,960 --> 00:22:37,077
It's Alan that goes round
collecting all the signatures.
287
00:22:37,160 --> 00:22:40,197
Not a job for a young boy,
you might say, but...
288
00:22:40,280 --> 00:22:44,273
I - I just couldn't look anyone
in the face. Honest, I couldn't.
289
00:22:44,360 --> 00:22:46,360
Mum, please.
290
00:22:47,120 --> 00:22:48,599
Time is up.
291
00:22:48,600 --> 00:22:50,399
Try not to worry, Mary.
292
00:22:50,400 --> 00:22:53,437
I'll write to you tonight,
the moment I get...
293
00:22:53,520 --> 00:22:55,520
When I get home.
294
00:22:57,120 --> 00:22:59,120
Bye, Alan.
295
00:23:03,320 --> 00:23:05,320
Goodbye, Mary.
296
00:23:41,960 --> 00:23:43,960
Put that down. It's mine.
297
00:23:44,640 --> 00:23:48,553
And there's nothing in prison regulations
to say I can't draw on my own property.
298
00:24:05,600 --> 00:24:08,637
I know every mark and blemish
in this cell,
299
00:24:08,720 --> 00:24:11,188
every crack in the walls,
300
00:24:11,280 --> 00:24:14,192
scratches on the wooden chairs,
301
00:24:14,280 --> 00:24:17,477
the place where the paint
has peeled off the ceiling...
302
00:24:18,960 --> 00:24:21,235
and the door at the foot of my bed.
303
00:24:22,880 --> 00:24:25,075
The door without a handle.
304
00:24:25,560 --> 00:24:29,235
I know it better than any room
I've ever lived in.
305
00:24:52,400 --> 00:24:54,359
The light.
306
00:24:54,360 --> 00:24:55,559
The light.
307
00:24:55,560 --> 00:24:57,710
Why don't they put out the light?
308
00:24:59,880 --> 00:25:01,880
Why don't they put out the light?
309
00:25:05,040 --> 00:25:07,713
Oh, it's no good. It keeps slipping off.
310
00:25:08,680 --> 00:25:10,830
All the others have lights out,
why can't I?
311
00:25:11,800 --> 00:25:13,479
Right. Lie down, Hilton.
312
00:25:13,480 --> 00:25:15,480
Lie down. Try and get some sleep.
313
00:25:33,320 --> 00:25:35,320
Will you be with me when they do it?
314
00:25:36,680 --> 00:25:38,680
Will you?
315
00:25:40,680 --> 00:25:42,910
There can still be a reprieve.
316
00:26:07,000 --> 00:26:09,560
Good morning, Barker.
-Morning, madam.
317
00:26:09,640 --> 00:26:12,473
Good morning, Hilton.
Shall we sit down?
318
00:26:15,680 --> 00:26:18,069
Good morning, Hill.
-Morning, madam.
319
00:26:18,160 --> 00:26:20,435
I've had a letter this morning
from your husband.
320
00:26:21,640 --> 00:26:23,640
Fred?
-Yes.
321
00:26:24,200 --> 00:26:26,589
He says he would like to come
and see you.
322
00:26:26,680 --> 00:26:28,680
Do you wish to see him?
323
00:26:29,880 --> 00:26:31,880
I - I don't know.
324
00:26:32,480 --> 00:26:35,916
We've been separated for a long time.
I don't even know where he lives now.
325
00:26:36,000 --> 00:26:37,759
Somewhere near Winchester.
326
00:26:37,760 --> 00:26:40,513
You don't have to see anyone
if you don't want to,
327
00:26:40,600 --> 00:26:43,034
but I think perhaps
it would be a good thing.
328
00:26:46,680 --> 00:26:48,830
All right, if you say so.
-Good.
329
00:26:48,920 --> 00:26:50,920
I'll see to it.
330
00:27:00,440 --> 00:27:02,440
Finish making up your bed.
331
00:27:10,640 --> 00:27:12,479
Ready now?
332
00:27:12,480 --> 00:27:15,392
No. I suppose this will call
for a handkerchief.
333
00:27:17,480 --> 00:27:19,480
Come along.
334
00:27:30,320 --> 00:27:32,788
Hello, Mary.
-Hello, Fred.
335
00:27:32,880 --> 00:27:36,111
I would have come before, but...
Well, you know how it is.
336
00:27:36,200 --> 00:27:40,034
Got a few days off from work,
so if there's anything I can do.
337
00:27:40,120 --> 00:27:42,085
Perhaps you could keep an eye on Alan.
338
00:27:42,120 --> 00:27:45,590
Don't let them come again. He's
too young and Mum only gets upset.
339
00:27:47,000 --> 00:27:49,195
I don't know how all this
came about, Mary,
340
00:27:49,280 --> 00:27:52,192
but... it doesn't make any difference
to the way I feel.
341
00:27:53,240 --> 00:27:55,199
Oh, Mary, I'm so sorry.
342
00:27:55,200 --> 00:27:56,879
But there's still a chance.
343
00:27:56,880 --> 00:27:58,359
But don't let's count on it.
344
00:27:58,360 --> 00:28:00,360
Thanks for coming, Fred.
345
00:28:07,280 --> 00:28:09,430
You heard there was trouble in E Wing
last night.
346
00:28:09,520 --> 00:28:12,956
Yes. Discipline's what they want
and what they got in my young days.
347
00:28:13,040 --> 00:28:16,077
Give me charge of this prison for a few
months and you'd see some changes.
348
00:28:16,160 --> 00:28:18,833
Where's she come from?
-She belongs to Matron at the hospital.
349
00:28:18,920 --> 00:28:20,639
Don't let her come near me. I hate cats.
350
00:28:20,640 --> 00:28:24,792
Come along. It's too windy to stay out.
-Give her to me. I'll take her back.
351
00:28:30,520 --> 00:28:32,359
Seems to be a letter for you.
352
00:28:32,360 --> 00:28:33,879
Fred, I expect.
353
00:28:33,880 --> 00:28:36,394
You're lucky to have
such a regular correspondent.
354
00:28:36,480 --> 00:28:38,596
I used to censor the letters once.
355
00:28:38,680 --> 00:28:40,439
There was one man who wrote so small,
356
00:28:40,440 --> 00:28:43,352
you almost needed a microscope
to read it.
357
00:28:43,440 --> 00:28:45,670
You're not supposed to receive more
than two sheets.
358
00:28:45,760 --> 00:28:48,149
I suppose he thought
he'd get in more that way.
359
00:28:48,240 --> 00:28:50,240
Different for you, of course.
360
00:28:50,320 --> 00:28:52,356
Fred writes to me every day now,
361
00:28:52,440 --> 00:28:55,591
but I'm afraid his letters bore me
as much as ever.
362
00:28:56,560 --> 00:28:59,791
I don't think you should write
about love unless you're a poet.
363
00:28:59,880 --> 00:29:01,880
It sounds silly.
364
00:29:02,400 --> 00:29:05,710
But then I never
loved anyone but Jim.
365
00:29:06,760 --> 00:29:08,760
And I never had a letter from him.
366
00:29:09,960 --> 00:29:11,996
Everything all right?
367
00:29:12,080 --> 00:29:13,319
Mm.
368
00:29:13,320 --> 00:29:16,312
How about a game of chess?
Time before you have your bath.
369
00:29:16,400 --> 00:29:18,436
You're picking up the game very well.
370
00:29:27,600 --> 00:29:29,119
Ten minutes late.
371
00:29:29,120 --> 00:29:30,759
Really is too bad.
372
00:29:30,760 --> 00:29:33,274
They don't seem to think
that we want any supper.
373
00:29:33,360 --> 00:29:35,360
Give me your hand.
374
00:29:36,280 --> 00:29:39,716
Canteen food's bad enough at any time.
At this hour it's impossible.
375
00:29:39,800 --> 00:29:42,394
Well, those two have no sense
of responsibility.
376
00:29:43,640 --> 00:29:45,870
About time.
377
00:29:45,960 --> 00:29:47,879
So you're here at last.
378
00:29:47,880 --> 00:29:49,478
I'm awfully sorry,
Miss Hill, but I stopped
379
00:29:49,479 --> 00:29:51,077
to have a wee
smoke after supper.
380
00:29:51,160 --> 00:29:53,628
Next time make it a
cigarette, not a cigar.
381
00:29:55,000 --> 00:29:57,434
This is your job. Thank you.
382
00:29:58,640 --> 00:30:00,870
If this happens again, I shall report it.
383
00:30:00,960 --> 00:30:02,960
Come, Barker.
384
00:30:04,320 --> 00:30:07,710
You'd think we were
an hour late instead of ten minutes.
385
00:30:07,800 --> 00:30:09,836
Hill's always picking on me as well
these days.
386
00:30:09,920 --> 00:30:12,480
I've got a good mind to ask for a transfer
before the summer.
387
00:30:12,560 --> 00:30:15,552
Been in this prison long enough.
-You wouldn't do that, Pat.
388
00:30:15,640 --> 00:30:17,995
I suppose not. I'll get used to it.
389
00:30:18,080 --> 00:30:20,080
I'll get the towel.
390
00:30:28,120 --> 00:30:30,759
Come along now. We'd better hurry,
there's the chapel bell.
391
00:30:30,840 --> 00:30:32,319
You're limping, Hilton.
392
00:30:32,320 --> 00:30:34,320
It's these shoes.
They've given me a blister.
393
00:30:34,360 --> 00:30:35,999
Why haven't you reported it?
394
00:30:36,000 --> 00:30:38,753
I didn't think it mattered.
-Well, of course it matters.
395
00:30:38,840 --> 00:30:40,759
You know we have to report
things like that.
396
00:30:40,760 --> 00:30:43,069
I'll tell the doctor
myself this afternoon.
397
00:30:46,760 --> 00:30:52,312
# And trust in his redeeming blood
398
00:30:52,400 --> 00:30:58,635
# And try his works to do
399
00:30:58,720 --> 00:31:04,750
# Amen #
400
00:31:21,080 --> 00:31:23,080
Are you all right?
401
00:31:27,720 --> 00:31:29,720
My foot hurts me.
402
00:31:30,680 --> 00:31:33,513
They said they'd try and get me
another pair of shoes.
403
00:31:36,720 --> 00:31:39,075
That was the first thing
I noticed about Lucy.
404
00:31:40,120 --> 00:31:42,120
Her legs and feet.
405
00:31:43,520 --> 00:31:45,590
Beautiful shoes she had on.
406
00:31:46,720 --> 00:31:49,393
Black suede with very high heels.
407
00:31:54,040 --> 00:31:56,040
Isn't Mario's customer smart?
408
00:31:56,080 --> 00:31:58,080
Who is she? I haven't seen her before.
409
00:31:58,120 --> 00:32:01,157
I have, with your boyfriend
at the Orchid Grove.
410
00:32:01,240 --> 00:32:02,679
Don't be so silly.
411
00:32:02,680 --> 00:32:05,592
Jim couldn't afford to go
to expensive places like that.
412
00:32:05,680 --> 00:32:07,680
Nobody said he paid, darling.
413
00:32:25,720 --> 00:32:29,508
So he said to her, "Those aren't
grey hairs, they're cobwebs."
414
00:32:31,400 --> 00:32:33,436
Hey, drink up, boys. It's gone time.
415
00:32:33,520 --> 00:32:37,354
That was a cheap round for you
now that Mary's gone TT on us.
416
00:32:37,440 --> 00:32:39,440
Who said so?
417
00:32:40,560 --> 00:32:45,076
Oh! Little Miss Iceberg thaws at last.
Well, perhaps you'd like to dance now.
418
00:32:45,160 --> 00:32:47,594
My car's outside.
We could dance in the back of that.
419
00:32:49,280 --> 00:32:52,909
No, seriously, Mary, it's too early
to go home. Come back to my place.
420
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
We can make it a party,
there's plenty to drink.
421
00:32:55,080 --> 00:32:57,469
Who's gonna be there?
-You and me.
422
00:33:02,120 --> 00:33:04,554
Come on, Mary, how about it?
423
00:33:09,680 --> 00:33:11,279
Sorry, Roy.
424
00:33:11,280 --> 00:33:13,280
Good night.
425
00:33:15,160 --> 00:33:17,125
Well, that was a gay evening, I must say.
426
00:33:17,160 --> 00:33:19,549
That fellow Roy wanted me
to go dancing with him.
427
00:33:19,640 --> 00:33:21,439
Why didn't you?
-What do you think I am?
428
00:33:21,440 --> 00:33:22,759
A nightclub queen?
429
00:33:22,760 --> 00:33:25,274
I have to get up early and do
a full day's work tomorrow.
430
00:33:25,360 --> 00:33:27,476
Look, some other time. I'm gonna be late.
431
00:33:28,320 --> 00:33:29,879
Late for what?
-I told you.
432
00:33:29,880 --> 00:33:31,839
I've got another engagement tonight.
433
00:33:31,840 --> 00:33:34,354
You didn't tell me.
-Sure I did. At Perry's Club.
434
00:33:35,280 --> 00:33:37,874
Can I come too?
-Thought you weren't a nightclub queen.
435
00:33:37,960 --> 00:33:40,315
Anyway, the boss wouldn't like it.
436
00:33:40,400 --> 00:33:42,079
Shall I see you tomorrow evening?
437
00:33:42,080 --> 00:33:44,150
No, I'm going to the dogs with Ally.
-Again?
438
00:33:44,240 --> 00:33:46,159
Why not? I need the money.
439
00:33:46,160 --> 00:33:48,276
Did quite well last time.
I've got a new system.
440
00:33:48,360 --> 00:33:49,559
Then when?
441
00:33:49,560 --> 00:33:51,790
Friday, I guess.
-Jim.
442
00:33:52,720 --> 00:33:54,950
If it was over between us, you'd tell me,
wouldn't you?
443
00:33:55,040 --> 00:33:57,040
Oh, Mary...
-No, Jim, listen. I...
444
00:33:57,680 --> 00:33:59,680
I don't want it to be over, but...
445
00:34:00,480 --> 00:34:04,758
if you didn't care about me any more,
it would be just awful to go on.
446
00:34:06,320 --> 00:34:09,471
I... Everything's just the same, Mary.
447
00:34:13,960 --> 00:34:15,960
Come on. I'll get you a cab.
448
00:34:22,160 --> 00:34:24,160
Are you coming?
449
00:34:25,800 --> 00:34:27,800
You've forgot your cigarettes.
450
00:34:28,880 --> 00:34:30,845
But it was over, Jim.
451
00:34:30,880 --> 00:34:33,110
You left me that
night to go to Lucy.
452
00:34:34,040 --> 00:34:37,271
It was over then, but you didn't have
the courage to tell me.
453
00:34:38,040 --> 00:34:40,040
Until you had to.
454
00:34:40,560 --> 00:34:43,518
Jim had promised to call for me
after work that Friday...
455
00:34:44,560 --> 00:34:47,836
but it didn't surprise me when he
wasn't waiting outside as usual.
456
00:34:50,360 --> 00:34:52,874
Well, you can see for yourself
he's not here.
457
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
You'd better wait.
Maybe he won't be long.
458
00:34:56,040 --> 00:34:58,918
If he phones, I'll tell him you're here.
-Thank you.
459
00:34:59,000 --> 00:35:03,073
Mind you, I don't really like to let young
ladies wait in the gentlemen's rooms.
460
00:35:03,160 --> 00:35:05,515
The last time I did was two years ago,
461
00:35:05,600 --> 00:35:07,830
when a lady came to see Mr Koloris.
462
00:35:07,920 --> 00:35:09,920
She's still here.
463
00:35:32,080 --> 00:35:35,038
Loveliest of trees the cherry now,
464
00:35:35,120 --> 00:35:37,998
Is hung with bloom along the bough,
465
00:35:38,080 --> 00:35:40,310
And stands about the woodland ride,
466
00:35:40,400 --> 00:35:43,153
Wearing white for Eastertide.
467
00:35:43,240 --> 00:35:45,993
Now of my three-score
years and ten,
468
00:35:46,080 --> 00:35:48,674
20 will not come again,
469
00:35:48,760 --> 00:35:51,513
And take from 70 springs a score,
470
00:35:51,600 --> 00:35:53,875
It only leaves me 50 more.
471
00:35:55,120 --> 00:35:57,475
And since to look
at things in bloom,
472
00:35:57,560 --> 00:36:00,233
50 springs are little room,
473
00:36:00,320 --> 00:36:02,629
About the woodlands I will go,
474
00:36:02,720 --> 00:36:05,598
To see the cherry hung with snow.
475
00:36:16,480 --> 00:36:18,630
Is that you, Mr Lancaster?
-Ah.
476
00:36:18,720 --> 00:36:22,872
That Mrs Carpenter phoned four times
this morning, said it was urgent.
477
00:36:22,960 --> 00:36:25,679
OK.
-And someone's waiting to see you
478
00:36:25,760 --> 00:36:27,760
in your room.
479
00:36:39,800 --> 00:36:41,800
I didn't know you read poetry.
480
00:36:44,720 --> 00:36:46,439
I had that when I was 15.
481
00:36:46,440 --> 00:36:48,795
Read all sorts of things
when I was young.
482
00:36:48,880 --> 00:36:50,399
I was ambitious once.
483
00:36:50,400 --> 00:36:52,994
Perhaps you still are.
-What do you mean?
484
00:36:55,320 --> 00:36:57,320
Why are you so late?
Where have you been?
485
00:36:57,400 --> 00:36:59,319
With a woman.
486
00:36:59,320 --> 00:37:01,515
That's what you wanted me to say,
isn't it?
487
00:37:01,600 --> 00:37:03,600
If it isn't true.
488
00:37:07,680 --> 00:37:10,592
Why didn't you tell me before
about Lucy Carpenter?
489
00:37:10,680 --> 00:37:12,680
Because you didn't ask me.
490
00:37:12,720 --> 00:37:16,508
You should have stayed with Fred.
I'll never be any good to you.
491
00:37:16,600 --> 00:37:18,636
Well, maybe I should have told you
about Lucy,
492
00:37:18,720 --> 00:37:20,639
but I thought it was all over then.
493
00:37:20,640 --> 00:37:23,393
Lately she's been coming back
into the club and...
494
00:37:23,480 --> 00:37:25,755
Oh, it's no use talking about it.
495
00:37:27,320 --> 00:37:29,119
Are you in love with her?
496
00:37:29,120 --> 00:37:31,120
I suppose you could call it that.
497
00:37:32,480 --> 00:37:34,914
But you're not happy.
What's the good of that kind of love?
498
00:37:35,000 --> 00:37:36,839
You wouldn't understand.
499
00:37:36,840 --> 00:37:39,229
No, I wouldn't understand.
500
00:37:40,120 --> 00:37:42,395
I wouldn't know all the tricks
a woman like that uses
501
00:37:42,480 --> 00:37:44,439
to keep you on the end of a string.
502
00:37:44,440 --> 00:37:47,034
I wouldn't have the money
to take you to ritzy places
503
00:37:47,120 --> 00:37:49,085
and fill you up with drinks.
504
00:37:49,120 --> 00:37:52,476
I've seen her, Jim. She lives in
a different world. She'll drop you when...
505
00:37:52,560 --> 00:37:54,560
Stop it, can't you? It's no good!
506
00:38:12,040 --> 00:38:14,634
I suppose I've got no pride, but...
507
00:38:15,600 --> 00:38:17,875
I still love you, Jim.
508
00:38:20,920 --> 00:38:22,920
Mary.
509
00:38:52,160 --> 00:38:55,357
I don't know how I got through
the next few weeks.
510
00:38:55,440 --> 00:38:57,359
I never heard from Jim.
511
00:38:57,360 --> 00:38:59,590
And the one time I phoned,
512
00:38:59,680 --> 00:39:03,229
at the last minute
I couldn't face asking for him.
513
00:39:06,800 --> 00:39:10,634
I hardly ever went out in the evenings
in case he should come to me.
514
00:39:10,720 --> 00:39:14,508
I sat at home writing letters to him,
then tearing them up.
515
00:39:16,000 --> 00:39:18,036
Until one night the doorbell rang.
516
00:39:23,240 --> 00:39:25,879
Mary!
517
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
Mary!
518
00:39:39,440 --> 00:39:41,440
Jim.
519
00:39:43,880 --> 00:39:45,399
What's the matter?
520
00:39:45,400 --> 00:39:48,153
I was going to meet Lucy
and she never turned up.
521
00:39:48,240 --> 00:39:50,276
She wouldn't even answer the telephone.
522
00:39:54,920 --> 00:39:56,839
What are you doing with this?
523
00:39:56,840 --> 00:39:58,639
None of your business.
524
00:39:58,640 --> 00:40:01,473
You really wanna know,
I was gonna blow my head off.
525
00:40:11,840 --> 00:40:14,400
I took the gun and locked it away
in a drawer.
526
00:40:24,120 --> 00:40:26,998
I took his shoes off
and he fell asleep in the chair.
527
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
Nothing mattered any more.
528
00:40:32,040 --> 00:40:34,040
I was happy again.
529
00:40:34,880 --> 00:40:36,880
Jim had come back.
530
00:40:58,160 --> 00:40:59,519
Jim!
531
00:40:59,520 --> 00:41:01,909
Yeah?
-Oh.
532
00:41:02,000 --> 00:41:03,679
I thought you'd gone.
533
00:41:03,680 --> 00:41:05,680
No, I was having a wash.
534
00:41:07,240 --> 00:41:08,879
Would you like some breakfast?
535
00:41:08,880 --> 00:41:10,996
I could do with some coffee.
536
00:41:11,080 --> 00:41:12,799
I'll bet.
537
00:41:12,800 --> 00:41:14,800
I'll make some.
538
00:41:18,040 --> 00:41:20,235
You know something?
539
00:41:24,720 --> 00:41:26,720
I love you.
540
00:41:27,800 --> 00:41:30,439
You haven't forgotten that
it's New Year's Eve, have you?
541
00:41:30,520 --> 00:41:33,956
Remember we promised to go
to Doris and Bob's tonight, to a party?
542
00:41:34,040 --> 00:41:35,839
Yeah, so we did.
543
00:41:35,840 --> 00:41:38,877
You know I really don't think I can wear
that old dress of mine again.
544
00:41:38,960 --> 00:41:40,960
Maybe I'll go out today
and buy a new one.
545
00:41:40,995 --> 00:41:42,960
Uh-huh.
546
00:41:57,640 --> 00:41:59,640
One egg or two?
547
00:42:02,680 --> 00:42:04,680
Who were you phoning?
548
00:42:06,760 --> 00:42:08,955
It was Lucy, wasn't it?
549
00:42:09,040 --> 00:42:12,077
Look, Mary, it's no good.
I've got to see her again.
550
00:42:12,160 --> 00:42:14,355
Can't you understand? Can't you?
551
00:42:14,440 --> 00:42:16,715
I've got to find out what's happening,
I've got to.
552
00:42:16,800 --> 00:42:18,800
What's she done to you?
553
00:42:19,520 --> 00:42:21,909
Why do you knock yourself out
for this girl?
554
00:42:22,000 --> 00:42:25,276
You're just another man to her.
-I can't help myself!
555
00:42:25,360 --> 00:42:27,874
Try and understand.
Please try and understand.
556
00:42:30,360 --> 00:42:33,670
I've tried to understand, but I can't.
557
00:42:36,640 --> 00:42:38,640
I'll make her see me today.
558
00:42:39,480 --> 00:42:43,359
If I could only see her for five minutes,
I could get it all sorted out.
559
00:42:43,440 --> 00:42:45,440
I've got to see her.
-No!
560
00:42:45,480 --> 00:42:48,199
No, Jim, Jim, don't go. Please don't go!
-I'll come back.
561
00:42:48,280 --> 00:42:50,475
I couldn't spend New Year's Eve
without you.
562
00:42:50,560 --> 00:42:53,313
I'm sorry, Mary. I've made up my mind.
-Please don't go.
563
00:42:53,400 --> 00:42:55,239
Please don't go, Jim!
564
00:42:55,240 --> 00:42:57,959
Please say you'll come back tonight.
Promise me.
565
00:42:58,040 --> 00:43:00,190
I said I'd come back. I promise!
566
00:43:01,200 --> 00:43:03,079
No! No!
567
00:43:03,080 --> 00:43:04,999
Jim, I don't want you to go!
568
00:43:05,000 --> 00:43:07,195
Look, Mary, stop.
-Please.
569
00:43:09,480 --> 00:43:11,869
No, no!
-Be quiet. Hilton.
570
00:43:11,960 --> 00:43:14,155
Be quiet.
571
00:43:19,560 --> 00:43:21,710
It was just a bad dream, that's all.
572
00:43:21,800 --> 00:43:23,800
Just a dream.
573
00:43:23,835 --> 00:43:25,239
No.
574
00:43:25,240 --> 00:43:27,240
It wasn't a dream.
575
00:43:27,920 --> 00:43:29,920
It wasn't a dream.
576
00:43:30,720 --> 00:43:32,915
Close your eyes.
577
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
Try and go to sleep.
578
00:43:44,880 --> 00:43:47,599
I'm afraid it will be some time
before we can lance it,
579
00:43:47,680 --> 00:43:49,875
but it will be all right
with this dressing on.
580
00:43:49,960 --> 00:43:51,799
Barker, it's to be changed every evening.
581
00:43:51,800 --> 00:43:53,519
Yes, Doctor.
582
00:43:53,520 --> 00:43:56,637
Well, Mrs Hilton,
you're to have a visitor today.
583
00:43:56,720 --> 00:44:00,429
Someone who's been connected with
the prison service for a very long time.
584
00:44:00,520 --> 00:44:03,671
She asked if she could see you and the
governor arranged for this afternoon.
585
00:44:03,760 --> 00:44:05,439
I think you'll like her.
586
00:44:05,440 --> 00:44:09,513
If there's anything you wish to, er...
unburden yourself of,
587
00:44:09,600 --> 00:44:12,910
well, I don't think you could do better
than talk to her.
588
00:44:14,240 --> 00:44:17,152
Who is she?
-Her name is Miss Bligh.
589
00:44:18,840 --> 00:44:21,479
Oh, yes, I lived in London
for many years,
590
00:44:21,560 --> 00:44:23,630
but I'm really supposed to be
retired now,
591
00:44:23,720 --> 00:44:26,029
so that's how I'm able to live
in the country.
592
00:44:26,120 --> 00:44:28,759
My garden takes up much of my time,
593
00:44:28,840 --> 00:44:31,513
though still not as much
as I should like to give it.
594
00:44:31,600 --> 00:44:34,273
I spent this morning at a flower show
595
00:44:34,360 --> 00:44:36,396
they were holding
at one of those big stores.
596
00:44:36,480 --> 00:44:38,480
Are you fond of flowers?
597
00:44:38,560 --> 00:44:40,949
Yes, but I don't know
very much about them.
598
00:44:41,040 --> 00:44:44,077
Everybody loves flowers, don't they?
599
00:44:44,160 --> 00:44:46,390
Oh, I wish you could have seen them.
600
00:44:46,480 --> 00:44:50,359
Oh, and look. I bought some of those
to plant in my own garden.
601
00:44:50,440 --> 00:44:52,199
Well, I hope they come up all right.
602
00:44:52,200 --> 00:44:55,351
Yes. It's chastening work, gardening.
603
00:44:55,440 --> 00:44:57,635
Ooh, gracious, I must fly.
604
00:44:57,720 --> 00:45:00,314
But I'll come and see you again soon
if I may.
605
00:45:02,720 --> 00:45:06,030
Is there anybody you'd like me to call
and see on your behalf?
606
00:45:08,400 --> 00:45:10,159
Are you sure?
607
00:45:10,160 --> 00:45:13,596
There's no one.
Thank you, all the same.
608
00:45:13,680 --> 00:45:15,359
There you are, my dear.
609
00:45:15,360 --> 00:45:19,194
They'll give you some water
and you can put them beside your bed.
610
00:45:35,840 --> 00:45:37,910
Did you ever have
anything like this before?
611
00:45:38,000 --> 00:45:40,355
Something the same.
Got it when I went skating.
612
00:45:40,440 --> 00:45:42,635
I think it was the boot
pressing against my heel.
613
00:45:42,720 --> 00:45:46,713
Do you like skating?
-I did once. Long time ago.
614
00:45:46,800 --> 00:45:49,678
There was a pond where we used to live
in the country.
615
00:45:49,760 --> 00:45:52,911
We used to look forward to it freezing
over every year.
616
00:45:54,120 --> 00:45:55,759
Oh, the violets are nice.
617
00:45:55,760 --> 00:45:57,876
Yes, the visitor brought them.
-Miss Bligh?
618
00:45:57,960 --> 00:45:59,960
Let's put them in water.
619
00:46:00,960 --> 00:46:03,110
How do you get on with her?
620
00:46:03,200 --> 00:46:06,078
She seemed OK.
Does she come here often?
621
00:46:06,160 --> 00:46:09,709
No, not very often now.
She comes here to lecture sometimes.
622
00:46:11,440 --> 00:46:13,119
She writes books, too.
623
00:46:13,120 --> 00:46:15,953
What about?
-Prison reform, mostly.
624
00:46:17,920 --> 00:46:19,679
Does that do any good?
625
00:46:19,680 --> 00:46:23,593
Oh, I imagine if you'd been in prison
25 years ago, you'd notice the difference.
626
00:46:24,720 --> 00:46:27,871
I expect the ones like me
found it very much the same.
627
00:46:27,960 --> 00:46:30,758
I suppose that's true,
but the ones like you, as you put it,
628
00:46:30,840 --> 00:46:33,195
are a very small part of the life in here.
629
00:46:34,240 --> 00:46:36,390
You mean there aren't many
in for murder?
630
00:46:36,480 --> 00:46:38,480
No.
631
00:46:38,520 --> 00:46:41,353
Well, that's easy,
since they bump off those who are.
632
00:46:42,000 --> 00:46:44,070
There a quite a few doing life sentences,
you know.
633
00:46:44,160 --> 00:46:46,720
I don't know. And I don't want to know.
634
00:46:46,800 --> 00:46:49,678
Especially when you're all so smug
about everything.
635
00:46:51,760 --> 00:46:54,718
Cocoa will be here in a minute.
You'd better get undressed.
636
00:47:05,240 --> 00:47:09,119
Can't even out them by the side of
my bed. You'd better take them away.
637
00:47:14,280 --> 00:47:16,338
What are you making now?
638
00:47:16,373 --> 00:47:18,396
A nosebag for me old man.
639
00:47:23,920 --> 00:47:25,920
There's a hole in my vest.
640
00:47:25,960 --> 00:47:28,918
Never mind, you'll be getting
clean things tomorrow.
641
00:47:31,400 --> 00:47:33,365
Yes.
642
00:47:33,400 --> 00:47:35,400
It's the end of the week.
643
00:47:48,640 --> 00:47:51,393
If you're really not well, Hilton,
that's a different matter.
644
00:47:51,480 --> 00:47:53,550
Otherwise you must get up at once.
645
00:47:53,640 --> 00:47:55,640
See you soon.
646
00:47:55,680 --> 00:47:58,148
You must try and pull yourself together.
647
00:47:58,240 --> 00:48:00,470
We've got out job to do, you know.
648
00:48:00,560 --> 00:48:04,394
And looking after people in here
isn't our favourite part of it.
649
00:48:07,200 --> 00:48:10,670
Hilton, I've been a prison officer
for 25 years.
650
00:48:11,560 --> 00:48:16,509
And believe me, I'm right when I tell you
that if you accept your punishment,
651
00:48:16,600 --> 00:48:18,439
don't fight it,
652
00:48:18,440 --> 00:48:20,510
you'll find it far easier to bear.
653
00:48:34,160 --> 00:48:36,674
Now now, Mrs Hilton.
What's the matter, are you in pain?
654
00:48:36,760 --> 00:48:38,199
None that you could cure.
655
00:48:38,200 --> 00:48:41,476
You'll feel better
once you've had some breakfast.
656
00:48:41,560 --> 00:48:43,525
I don't want any. I'm not hungry.
657
00:48:43,560 --> 00:48:47,109
It's not essential to eat, but a good
strong cup of tea would do you good.
658
00:48:48,480 --> 00:48:50,480
Hm!
659
00:48:54,680 --> 00:48:58,275
It's not easy, this waiting.
For you or any of us.
660
00:48:59,320 --> 00:49:03,359
But by forcing yourself to conform
to the routine,
661
00:49:03,440 --> 00:49:06,273
however hard and futile it may seem,
662
00:49:06,360 --> 00:49:09,557
you'll find that when the time comes,
if it does come,
663
00:49:10,680 --> 00:49:13,148
you'll be better prepared to meet it.
664
00:49:13,880 --> 00:49:18,908
The things that we most fear
are seldom as terrible as we expect.
665
00:49:20,840 --> 00:49:22,910
Now, how about it, hm?
666
00:49:27,480 --> 00:49:29,319
That's better.
667
00:49:29,320 --> 00:49:32,073
Get Mrs Hilton's clothes
and help her to dress.
668
00:49:38,880 --> 00:49:43,112
Ooh, I nearly forgot.
Your mother has your cat. Billy, isn't it?
669
00:49:43,200 --> 00:49:46,112
He's very well, she said to tell you.
670
00:49:46,200 --> 00:49:48,509
I hope he's eating all right.
He's very fussy.
671
00:49:48,600 --> 00:49:50,875
Oh, yes. Cats are very adaptable.
672
00:49:50,960 --> 00:49:54,555
They're by nature independent.
A great help.
673
00:49:58,080 --> 00:49:59,599
You've been to see my mother?
674
00:49:59,600 --> 00:50:04,116
Yes, and your brother, Alan.
Such a nice boy.
675
00:50:04,200 --> 00:50:06,165
Is he all right?
676
00:50:06,200 --> 00:50:10,751
It's been a bad time for them.
I expect the visits are trying.
677
00:50:11,400 --> 00:50:14,392
Some people find it difficult
to know what to say.
678
00:50:17,160 --> 00:50:20,197
Are you sorry for what you've done?
679
00:50:21,200 --> 00:50:23,998
Oh, I don't mean are you sorry
that you're here.
680
00:50:25,840 --> 00:50:27,990
I regret nothing.
681
00:50:28,080 --> 00:50:31,038
I don't know if you mean that, Mrs Hilton.
682
00:50:31,120 --> 00:50:33,156
But I'm not here to question you.
683
00:50:34,240 --> 00:50:37,596
I expect you've had more time to think
since you've been here
684
00:50:37,680 --> 00:50:40,114
than you have in your whole life before.
685
00:50:40,200 --> 00:50:42,039
Am I not right?
686
00:50:42,040 --> 00:50:44,040
Of course I have.
687
00:50:44,080 --> 00:50:46,992
But at the moment I've got
more important things to think about
688
00:50:47,080 --> 00:50:49,355
than being sorry for what I've done.
689
00:50:50,120 --> 00:50:52,120
I doubt that.
690
00:50:53,320 --> 00:50:55,320
Remember what I've said.
691
00:50:55,920 --> 00:50:57,920
Don't be afraid.
692
00:51:15,840 --> 00:51:17,910
Of course, I'm very sorry for the girl.
693
00:51:18,000 --> 00:51:20,798
But we mustn't forget the other one,
the one that was murdered.
694
00:51:20,880 --> 00:51:24,395
Oh, I don't forget her. But another death
won't bring her back.
695
00:51:30,840 --> 00:51:32,840
How was Miss Bligh?
696
00:51:32,920 --> 00:51:34,956
She told me not to be afraid.
697
00:51:36,600 --> 00:51:39,194
How can I be anything else?
698
00:51:39,280 --> 00:51:41,919
I know about that door
at the foot of my bed.
699
00:51:42,000 --> 00:51:44,878
It's through there
that it happens, isn't it?
700
00:52:59,040 --> 00:53:01,952
Are you sure there's nothing
I can send you, Mary?
701
00:53:02,040 --> 00:53:04,040
Are they treating you well?
702
00:53:04,075 --> 00:53:06,040
So it's not too bad, then?
703
00:53:06,080 --> 00:53:07,519
It's OK.
704
00:53:07,520 --> 00:53:09,520
Bye, Fred.
705
00:53:09,560 --> 00:53:12,757
I'll come and see you again. I've told 'em
at work and they don't mind...
706
00:53:23,600 --> 00:53:25,439
How was your husband?
707
00:53:25,440 --> 00:53:27,440
He's not my husband, we're separated.
708
00:53:27,520 --> 00:53:29,829
Decent of him
to come and see you, then.
709
00:53:29,920 --> 00:53:33,196
The animals in the zoo
are always a big draw.
710
00:53:33,280 --> 00:53:37,193
You don't mean that, Hilton. He must be
fond of you or he wouldn't come.
711
00:53:38,040 --> 00:53:40,998
I expect it'll help him
with his story for the press.
712
00:53:41,080 --> 00:53:43,719
Surely you don't think that?
713
00:53:43,800 --> 00:53:46,360
Who cares what I think?
It doesn't matter, does it?
714
00:53:46,440 --> 00:53:49,477
No, of course it doesn't
in your present state of mind.
715
00:53:51,920 --> 00:53:54,593
What do you know about
the state of my mind?
716
00:53:54,680 --> 00:53:58,070
You're none of you human.
You know nothing. Nothing!
717
00:54:00,760 --> 00:54:02,679
Would you like to play? It's all arranged.
718
00:54:02,680 --> 00:54:05,956
I'm sick of everything being arranged!
I don't understand this game!
719
00:54:06,040 --> 00:54:08,873
It's easy to learn if...
-I don't want to learn!
720
00:54:30,840 --> 00:54:33,479
I keep wondering if
there'll be a reprieve.
721
00:54:34,440 --> 00:54:36,749
This is the only hope left to me.
722
00:54:38,400 --> 00:54:41,472
They said I would be told directly
any news came.
723
00:54:42,440 --> 00:54:45,557
Every time I hear footsteps
in the passage,
724
00:54:45,640 --> 00:54:48,108
I expect it to be the governor.
725
00:54:54,960 --> 00:54:57,030
This week is bad enough.
726
00:54:58,000 --> 00:55:00,000
But next week will be worse.
727
00:55:01,800 --> 00:55:04,189
It will be my last
on earth unless...
728
00:55:05,040 --> 00:55:07,040
Unless...
729
00:55:07,560 --> 00:55:11,075
If they're going to do it,
why don't they do it quickly?
730
00:55:12,840 --> 00:55:14,840
Here you are, Hilton.
731
00:55:17,600 --> 00:55:21,195
I've brought you a nice fried egg
for your breakfast.
732
00:55:21,280 --> 00:55:23,475
Do I have to et this with spoons as well?
733
00:55:23,560 --> 00:55:26,552
Oh, but it's easy. You don't want that
cut up as well, do you?
734
00:55:26,640 --> 00:55:28,995
You know who's coming
to see you today?
735
00:55:29,080 --> 00:55:31,992
No, I haven't looked in
my engagement book yet.
736
00:55:34,200 --> 00:55:36,953
Oh, very good. Very good!
737
00:55:37,040 --> 00:55:41,158
They're sending over a clean dress.
You might as well put it on this morning.
738
00:56:03,000 --> 00:56:06,037
Come along, Hilton,
your mother's already waiting.
739
00:56:06,120 --> 00:56:08,156
I'm not going, I don't want to see her.
740
00:56:08,240 --> 00:56:10,240
Hilton!
-I told her not to come.
741
00:56:10,280 --> 00:56:12,316
She doesn't care about me,
she never did.
742
00:56:12,400 --> 00:56:14,595
Whatever else you may think,
she's still your mother.
743
00:56:14,680 --> 00:56:16,645
No, I won't see her, I won't!
744
00:56:16,680 --> 00:56:18,519
She always said I'd come to a bad end.
745
00:56:18,520 --> 00:56:21,080
Now she just wants to gloat at me
cos she was right.
746
00:56:21,160 --> 00:56:24,232
Why does she keep coming here?
-Be quiet!
747
00:56:28,720 --> 00:56:31,598
Can't you think of anyone but yourself,
even now?
748
00:56:33,040 --> 00:56:36,430
Don't you know what this time
must be like for your family?
749
00:56:36,520 --> 00:56:39,318
Whatever happens, it's going to be
with them for the rest of their lives.
750
00:56:39,400 --> 00:56:43,473
So what?! I didn't ask to be born, did I?
751
00:56:43,560 --> 00:56:45,560
Stop it!
-I didn't!
752
00:57:07,800 --> 00:57:09,639
Come along.
753
00:57:09,640 --> 00:57:11,949
You don't want
to keep your mother waiting.
754
00:57:28,640 --> 00:57:30,605
Mum.
755
00:57:30,640 --> 00:57:33,074
I asked you not to bring Alan again.
756
00:57:35,600 --> 00:57:37,670
It - It's not her fault, Mary.
757
00:57:39,000 --> 00:57:41,000
I wanted to come.
758
00:57:42,360 --> 00:57:44,360
I wanted to see you.
759
00:57:52,560 --> 00:57:54,630
How are you, Mary?
760
00:57:55,480 --> 00:57:57,550
Things all right?
761
00:58:02,120 --> 00:58:04,315
The chaplain gave
me a book to read.
762
00:58:05,160 --> 00:58:08,277
It has bits of poetry
and quotations in it.
763
00:58:08,960 --> 00:58:11,758
And there's one place
I keep coming back to.
764
00:58:13,600 --> 00:58:19,311
"For the night is already at hand,
and it is well to yield to the night."
765
00:58:22,120 --> 00:58:25,556
Perhaps it is well, but I can't.
766
00:58:26,920 --> 00:58:28,920
I want to live.
767
00:58:29,400 --> 00:58:31,400
I want it more than ever.
768
00:58:34,200 --> 00:58:36,555
Did you know MacFarlane had to see
the governor today?
769
00:58:36,640 --> 00:58:40,679
No, what about?
-Search me. Mac keeps things to herself.
770
00:58:40,760 --> 00:58:43,752
I like her, mind you,
but she's a bit of a strain sometimes.
771
00:58:43,840 --> 00:58:45,956
She's got a sort of way
of shutting you up.
772
00:58:46,040 --> 00:58:48,110
Good job too.
773
00:58:48,200 --> 00:58:50,555
You young things talk too much,
anyway.
774
00:58:53,440 --> 00:58:56,716
Come and get your cocoa, Hilton,
then you'd better get ready for bed.
775
00:58:56,800 --> 00:58:59,360
Expect that chair's getting pretty hard
now, anyway.
776
00:59:00,480 --> 00:59:04,029
Your limp seems worse.
We'd better get Sister to look at it.
777
00:59:08,440 --> 00:59:10,590
I think we'll have a plaster on now.
778
00:59:10,680 --> 00:59:14,309
We'll leave it on for a few days. It'll
be healed by the time you take it off.
779
00:59:15,120 --> 00:59:17,315
There. That's all right, then.
780
00:59:18,320 --> 00:59:21,437
If you need anything else, Miss Hill,
I can always come back.
781
00:59:27,680 --> 00:59:29,680
"Always come back."
782
00:59:30,000 --> 00:59:32,070
"Always come back."
783
00:59:32,160 --> 00:59:34,435
Come back, Jim.
784
00:59:34,520 --> 00:59:36,590
New Year's Eve.
785
00:59:37,480 --> 00:59:39,480
New Year's Eve.
786
00:59:39,800 --> 00:59:41,800
New Year's Eve.
787
00:59:43,280 --> 00:59:45,999
Jim said he'd come back
on New Year's Eve.
788
00:59:46,080 --> 00:59:49,629
And all that I made myself believe
he'd keep his promise.
789
00:59:49,720 --> 00:59:53,998
I even bought a new dress,
the most expensive dress I ever had.
790
00:59:54,080 --> 00:59:56,116
I spent my last penny on it.
791
00:59:57,040 --> 01:00:00,715
But the hours dragged by
and still no Jim.
792
01:00:07,760 --> 01:00:08,919
Hello, darling?
793
01:00:08,920 --> 01:00:13,436
Shh! Quiet! Quiet, I can't hear! Shh!
794
01:00:13,520 --> 01:00:17,229
Hello. Hello, Mary?
When are you coming over to join us?
795
01:00:18,320 --> 01:00:20,709
It's you, Doris.
-When are you coming over, Mary?
796
01:00:21,240 --> 01:00:23,515
It's only an hour to go before new year.
797
01:00:25,480 --> 01:00:29,473
I've been trying to ring him for three
quarters of an hour but it's engaged.
798
01:00:29,560 --> 01:00:33,712
Well, listen, Mary. If you're not over in
ten minutes, we're coming to fetch you.
799
01:00:33,800 --> 01:00:35,439
Jim or no Jim!
800
01:00:35,440 --> 01:00:37,199
Aren't we, Bob?
801
01:00:37,200 --> 01:00:39,953
Are we?! Oh-ho-ho!
802
01:00:40,040 --> 01:00:42,235
In fact, I think we'll come now.
803
01:00:42,320 --> 01:00:46,154
No, Doris, don't do that.
Look, I'll try Jim's number again...
804
01:00:47,600 --> 01:00:50,114
Wait a minute. He's here now!
805
01:00:50,200 --> 01:00:52,200
See you later. Bye!
806
01:00:54,800 --> 01:00:55,919
Surprise!
807
01:00:55,920 --> 01:00:58,434
You told me to drop in sometime
and here I am!
808
01:00:58,520 --> 01:01:00,520
Come on, we're going
to paint the town red.
809
01:01:00,560 --> 01:01:03,393
Why, and you're all dressed up
and nowhere to go!
810
01:01:03,480 --> 01:01:05,239
At least I hope so!
811
01:01:05,240 --> 01:01:07,240
Not tonight, Roy, please.
812
01:01:08,280 --> 01:01:11,113
Mary, you need cheering up.
813
01:01:11,200 --> 01:01:13,634
The gang's downstairs.
Come along with us.
814
01:01:13,720 --> 01:01:15,159
No strings.
815
01:01:15,160 --> 01:01:17,549
I mean that.
816
01:01:17,640 --> 01:01:19,995
That's very sweet of you, but no thanks.
817
01:01:21,160 --> 01:01:23,160
OK.
818
01:01:24,000 --> 01:01:26,000
Bye.
819
01:01:46,160 --> 01:01:48,879
And now, Fido Bettini
and his rumba band
820
01:01:48,960 --> 01:01:52,111
will take you on a trip to
the sun-drenched beaches of Tobago,
821
01:01:52,200 --> 01:01:55,078
with an exciting new number,
Farmer Palmer.
822
01:02:04,280 --> 01:02:05,599
Yes, what is it?
823
01:02:05,600 --> 01:02:07,636
Is Jim there?
824
01:02:07,720 --> 01:02:08,959
Jim Lancaster.
825
01:02:08,960 --> 01:02:15,960
Oh! Well, er... Well, I don't think so.
Hold on a minute, I'll go and have a look.
826
01:02:31,680 --> 01:02:33,716
Eldred! Eldred, come here, quick.
827
01:02:35,320 --> 01:02:38,392
What is it? What's the matter?
-Shut the door.
828
01:02:39,400 --> 01:02:42,153
Quick, quick. Upstairs. Mr Lancaster.
829
01:02:50,400 --> 01:02:52,400
Hello?
830
01:02:52,720 --> 01:02:54,720
Hello?
831
01:02:55,160 --> 01:02:56,919
What's happening?
832
01:02:56,920 --> 01:02:59,673
Hello?!
833
01:02:59,760 --> 01:03:01,599
What's the matter?!
834
01:03:01,600 --> 01:03:03,795
Answer me, please!
835
01:03:03,880 --> 01:03:05,880
Hello?
836
01:03:08,840 --> 01:03:11,798
Miss, something terrible's happened.
837
01:03:11,880 --> 01:03:13,719
You'd better come.
838
01:03:13,720 --> 01:03:15,720
Right away.
839
01:03:35,160 --> 01:03:38,470
Then your husband came up and opened
the windows then telephoned the police?
840
01:03:38,560 --> 01:03:41,996
That's right, Sergeant.
-Right, you'd better wait downstairs.
841
01:03:44,600 --> 01:03:46,750
What did he do? What did he do?
842
01:03:59,640 --> 01:04:03,030
He left this note on the table,
I presume it's for you.
843
01:04:14,040 --> 01:04:16,474
Excuse me, miss. May I have
your name and address, please?
844
01:04:22,200 --> 01:04:26,239
Mary Hilton.
5 Blakestone Gardens. West 8.
845
01:04:27,120 --> 01:04:30,078
I suppose you know that any notes
written by the deceased
846
01:04:30,160 --> 01:04:33,118
should be submitted to the coroner,
as evidence.
847
01:04:34,520 --> 01:04:37,717
Of course, anything personal
will be returned to you.
848
01:04:41,000 --> 01:04:43,594
It... It's not personal!
849
01:04:44,720 --> 01:04:46,720
It's not personal!
850
01:05:21,040 --> 01:05:24,157
I didn't go to work
on the day of the inquest.
851
01:05:24,240 --> 01:05:26,240
I wasn't needed as a witness.
852
01:05:26,280 --> 01:05:28,475
It was Lucy he'd written to.
853
01:05:29,440 --> 01:05:32,591
Since Jim's death,
I'd felt sort of stunned.
854
01:05:32,680 --> 01:05:34,680
Like I was drugged or something.
855
01:05:36,320 --> 01:05:40,233
I bought a paper from a newsboy,
quite calmly,
856
01:05:40,320 --> 01:05:43,437
although I knew I was going to read
what they said about Jim.
857
01:05:45,680 --> 01:05:49,116
Lucy made it sound as though he was
just a man she'd met a few times
858
01:05:49,200 --> 01:05:53,159
who'd become infatuated with her
and was making a nuisance of himself.
859
01:05:53,680 --> 01:05:56,478
He came to see me
on the afternoon of his death.
860
01:05:56,560 --> 01:05:59,313
He was very drunk. I told him to leave.
861
01:06:00,120 --> 01:06:02,839
I also told him that I was going to be
married again,
862
01:06:02,920 --> 01:06:05,115
and a further meeting
would be impossible.
863
01:06:05,200 --> 01:06:07,079
He became very abusive.
864
01:06:07,080 --> 01:06:10,516
Fortunately, my fianc� arrived
and dealt with the situation.
865
01:06:11,280 --> 01:06:14,238
"I was naturally shocked
to hear of his death."
866
01:06:23,280 --> 01:06:26,431
I got up.
I must have looked strange
867
01:06:26,520 --> 01:06:30,308
because an elderly lady touched my arm
and said something to me.
868
01:06:30,400 --> 01:06:33,631
But her voice seemed to be coming
from a long way off.
869
01:06:34,680 --> 01:06:38,036
I could feel the hate for Lucy
welling up inside of me.
870
01:06:39,000 --> 01:06:41,000
I hated her.
871
01:06:41,040 --> 01:06:44,316
But her life could go on
as though nothing had happened.
872
01:06:46,040 --> 01:06:48,474
I felt sick with hate.
873
01:06:49,760 --> 01:06:53,548
I can't remember the exact moment
when I made up my mind to kill Lucy,
874
01:06:54,520 --> 01:06:57,114
though it may have been
before I found the key.
875
01:06:57,200 --> 01:07:00,670
I found the key in the trouser pocket
of one of Jim's suits.
876
01:07:00,760 --> 01:07:04,833
After the funeral, his landlady
sent me some of his things.
877
01:07:04,920 --> 01:07:07,832
I couldn't face looking at them.
878
01:07:07,920 --> 01:07:11,913
I just put the parcel away in a cupboard
until a couple of months after...
879
01:07:12,560 --> 01:07:14,560
After Jim died.
880
01:07:15,720 --> 01:07:18,871
Maybe it would have been better
if I'd done it at once.
881
01:07:18,960 --> 01:07:22,191
Premeditated.
That's what the judge said.
882
01:07:23,240 --> 01:07:25,240
In cold blood.
883
01:07:26,320 --> 01:07:30,438
I didn't know at first that it was
the key of Lucy's mews cottage.
884
01:07:30,520 --> 01:07:32,556
I just hoped it was.
885
01:07:33,480 --> 01:07:39,112
I found Lucy's number. I went there one
afternoon and tried the key in the lock.
886
01:07:40,080 --> 01:07:42,080
It fitted.
887
01:07:46,960 --> 01:07:50,509
I rang Lucy's number
lots of times after that.
888
01:07:50,600 --> 01:07:54,559
In the mornings, a voice answered
that I took to be the daily woman's.
889
01:07:54,640 --> 01:07:57,871
Hello? Hello?
890
01:07:59,000 --> 01:08:03,278
But after four in the afternoon,
it was always another voice.
891
01:08:04,960 --> 01:08:07,110
A voice that I felt
sure was Lucy's.
892
01:08:09,400 --> 01:08:11,119
Hello?
893
01:08:11,120 --> 01:08:13,120
Hello?
894
01:08:17,160 --> 01:08:20,516
And so I made my
plans to kill Lucy.
895
01:08:20,600 --> 01:08:22,600
With Jim's gun.
896
01:08:22,680 --> 01:08:24,680
Out of revenge.
897
01:08:25,440 --> 01:08:28,318
In cold blood, just like the judge said.
898
01:08:35,800 --> 01:08:37,800
Hilton.
899
01:08:38,040 --> 01:08:40,040
Hilton.
900
01:08:40,880 --> 01:08:42,916
Hilton!
901
01:08:43,000 --> 01:08:45,000
What time is it?
902
01:08:47,320 --> 01:08:49,320
It's three o'clock.
903
01:08:50,240 --> 01:08:53,437
You don't know. You don't understand.
904
01:08:53,520 --> 01:08:55,875
I understand, Hilton,
but it can do no good.
905
01:08:57,600 --> 01:09:00,558
No! You're in league with the others.
906
01:09:00,640 --> 01:09:02,239
You want to kill me!
907
01:09:02,240 --> 01:09:05,118
I hate you! I hate all of you!
908
01:09:17,640 --> 01:09:20,518
Come along, Hilton, we're late as it is.
We let you sleep on this morning.
909
01:09:20,600 --> 01:09:22,519
The governor will be here directly.
910
01:09:22,520 --> 01:09:25,239
It's Sunday, isn't it?
-Yes.
911
01:09:26,360 --> 01:09:28,079
It may be my last.
912
01:09:28,080 --> 01:09:30,435
You can always tell it's Sunday,
even in prison.
913
01:09:30,520 --> 01:09:32,636
Come on, love,
your porridge is getting cold.
914
01:09:32,720 --> 01:09:35,917
Doesn't look as though we'll get out this
morning. There's a bitter east wind.
915
01:09:36,000 --> 01:09:38,000
You could catch your death.
916
01:09:41,440 --> 01:09:43,590
Haven't given you enough, have I?
917
01:09:55,360 --> 01:09:56,599
Sit down, Hilton.
918
01:09:56,600 --> 01:09:58,955
I'm sorry, madam,
I'm afraid we're late this morning.
919
01:09:59,040 --> 01:10:01,040
That's all right.
920
01:10:01,920 --> 01:10:03,920
Go on.
921
01:10:04,840 --> 01:10:08,515
I see you like lots of sugar
with your porridge too. So do I.
922
01:10:10,360 --> 01:10:12,669
Your mother will be here this afternoon.
923
01:10:14,320 --> 01:10:16,159
I don't want to see her.
924
01:10:16,160 --> 01:10:18,799
I don't want to see anyone
looking like this.
925
01:10:19,920 --> 01:10:22,480
No one can advise you in these matters.
926
01:10:22,960 --> 01:10:25,918
But don't you think your mother
has a right to see you?
927
01:10:27,720 --> 01:10:30,359
Don't make a decision
you may regret, Hilton.
928
01:10:31,120 --> 01:10:33,270
Your mother is suffering too, you know.
929
01:10:33,360 --> 01:10:34,959
I don't know.
930
01:10:34,960 --> 01:10:37,633
Believe me when I tell you that she is.
931
01:10:37,720 --> 01:10:39,720
It upsets her to see me.
932
01:10:39,760 --> 01:10:42,558
It will upset her more if you refuse.
933
01:10:46,160 --> 01:10:48,879
Your brother will not be with her.
934
01:10:51,080 --> 01:10:53,310
She seemed ever such a nice lady.
935
01:10:53,400 --> 01:10:55,595
Miss Bligh, is that her name?
936
01:10:56,480 --> 01:11:00,075
Real helpful she's been,
looking after your thing and that.
937
01:11:00,880 --> 01:11:03,155
We've got a whole heap of signatures
for the petition,
938
01:11:03,240 --> 01:11:07,597
and no end of important people have
been writing to the papers about you.
939
01:11:07,680 --> 01:11:09,680
You'd be surprised.
940
01:11:10,320 --> 01:11:13,949
Alan wanted to come,
but I did as you asked, Mary.
941
01:11:17,200 --> 01:11:19,316
Well, I must be getting along now.
942
01:11:26,320 --> 01:11:28,239
You must have hope.
943
01:11:28,240 --> 01:11:30,993
Don't give up hope, Mary.
944
01:11:31,080 --> 01:11:33,080
Don't give up.
945
01:11:50,280 --> 01:11:52,280
Good evening, Mrs Hilton.
946
01:11:52,320 --> 01:11:54,436
Sit down, please.
947
01:11:55,640 --> 01:11:58,108
I am glad to find you here.
948
01:11:58,200 --> 01:12:00,200
I came because I was frightened.
949
01:12:00,240 --> 01:12:02,515
Of course you're frightened.
950
01:12:02,600 --> 01:12:05,910
Our Lord was frightened
when he was near to death.
951
01:12:06,000 --> 01:12:11,552
And yet, He could say to the repentant
thief, who was crucified beside him,
952
01:12:11,640 --> 01:12:16,031
"This day, thou shalt be with me
in paradise."
953
01:12:16,680 --> 01:12:20,036
I think those are
the most beautiful words in the Bible.
954
01:12:20,120 --> 01:12:22,759
If you can believe in them.
955
01:12:22,840 --> 01:12:26,753
Everyone who has put their trust in Him
have found His words to be true.
956
01:12:26,840 --> 01:12:30,594
Mrs Hilton, when you fall in love,
957
01:12:30,680 --> 01:12:34,355
you don't ask for proof that the man
you love is worthy, do you?
958
01:12:34,440 --> 01:12:36,954
In real love, you only want to give,
959
01:12:37,040 --> 01:12:39,040
and God is love.
960
01:12:39,080 --> 01:12:41,080
Real love.
961
01:12:42,240 --> 01:12:44,079
I loved someone.
962
01:12:44,080 --> 01:12:46,230
I still love him.
963
01:12:46,320 --> 01:12:48,320
But all this can't help me now.
964
01:12:48,360 --> 01:12:50,360
No one can.
965
01:12:51,720 --> 01:12:53,836
You can only believe if you want to.
966
01:12:55,320 --> 01:12:57,595
Try and think about what I've said.
967
01:13:11,680 --> 01:13:14,240
Oh, I wish I hadn't volunteered now.
968
01:13:14,320 --> 01:13:17,596
There's nothing to it.
It's only for a few hours.
969
01:13:17,680 --> 01:13:19,875
She'll be going to bed soon, anyway.
970
01:13:23,160 --> 01:13:26,118
Hello, Hilton. There's a letter for you,
it's on the bed.
971
01:13:26,200 --> 01:13:28,236
Where's MacFarlane?
She hasn't been on today.
972
01:13:28,320 --> 01:13:31,596
Oh, she's on special leave.
Richardson's here instead.
973
01:13:34,440 --> 01:13:36,954
Don't be scared, I'm not gonna bite you.
974
01:13:37,040 --> 01:13:39,315
Can I have some water, please?
975
01:13:49,440 --> 01:13:51,440
The other door.
976
01:14:08,120 --> 01:14:11,954
MacFarlane will be dreadfully upset.
She used to visit her mother regularly.
977
01:14:12,040 --> 01:14:15,476
I knew nothing about it. You know
she never talks about her home life.
978
01:14:15,560 --> 01:14:19,394
I could have told you. She was
a mental case. Had been for years.
979
01:14:19,480 --> 01:14:22,517
Personally I think people like that
ought to be put away.
980
01:14:22,600 --> 01:14:24,600
Painlessly, of course.
981
01:14:24,640 --> 01:14:27,837
It'll be a happy release.
-Mm. I feel sorry for Mac.
982
01:14:27,920 --> 01:14:31,754
No use saying anything to her about it.
She only freezes you up.
983
01:14:37,280 --> 01:14:39,475
Oh, another Monday morning.
984
01:14:46,680 --> 01:14:48,680
She's still asleep. We won't wake her.
985
01:14:49,040 --> 01:14:52,271
I hear you're eating better now.
Are you satisfied with the food?
986
01:14:52,360 --> 01:14:55,511
I see you had a nosebleed last night.
Does that often happen?
987
01:14:56,600 --> 01:14:58,750
Come over here for a moment.
988
01:15:04,600 --> 01:15:05,799
Footsteps?
989
01:15:05,800 --> 01:15:07,995
Keep still, please.
-Footsteps.
990
01:15:12,720 --> 01:15:14,995
It's the governor.
991
01:15:15,080 --> 01:15:17,080
I know her footsteps.
992
01:15:24,920 --> 01:15:27,388
Good morning, Doctor.
I hope I'm not interrupting.
993
01:15:27,480 --> 01:15:28,959
No, I'm finished, thank you.
994
01:15:28,960 --> 01:15:32,157
Morning, Hilton.
I hope you had a restful night.
995
01:15:32,240 --> 01:15:34,390
Is there anything you want?
996
01:15:34,480 --> 01:15:37,278
No? Well, there's some books
and magazines in the post this morning.
997
01:15:37,360 --> 01:15:39,715
You'll get them after lunch.
998
01:15:50,920 --> 01:15:52,759
Here's your cigarette ration, Hilton.
999
01:15:52,760 --> 01:15:55,593
Beats me how you can smoke this brand,
they make me cough.
1000
01:16:12,720 --> 01:16:14,720
I'll see to these.
1001
01:16:19,360 --> 01:16:21,954
I'm sorry about your mother.
1002
01:16:22,040 --> 01:16:24,076
Who told you?
-No one.
1003
01:16:24,160 --> 01:16:26,160
Just heard them talking.
1004
01:16:26,200 --> 01:16:28,760
Everyone knows everything in here.
1005
01:16:28,840 --> 01:16:31,274
I went to the funeral yesterday.
1006
01:16:32,440 --> 01:16:34,440
I'm sorry.
1007
01:16:34,720 --> 01:16:38,679
Well, it's better that way.
They told me it would happen suddenly.
1008
01:16:40,280 --> 01:16:42,280
It's just...
1009
01:16:44,320 --> 01:16:46,320
It's just that she was all I had.
1010
01:16:49,040 --> 01:16:52,077
Have you always been
a prison officer?
1011
01:16:52,800 --> 01:16:55,997
I wasn't born one,
if that's what you mean.
1012
01:16:56,080 --> 01:16:58,992
I mean, did you ever want to do
anything else?
1013
01:16:59,080 --> 01:17:02,675
Yes and no. When I as a child,
I always thought I'd be a nurse.
1014
01:17:02,760 --> 01:17:06,719
When I was older I just wanted to get
married and have lots of children.
1015
01:17:06,800 --> 01:17:08,719
Why didn't you?
1016
01:17:08,720 --> 01:17:10,995
I could say because
nobody ever asked me.
1017
01:17:11,080 --> 01:17:12,519
but it wouldn't be quite true.
1018
01:17:12,520 --> 01:17:16,638
I could have got married once,
but there were obstacles.
1019
01:17:17,880 --> 01:17:20,269
You mean you had to look after
your mother?
1020
01:17:20,360 --> 01:17:23,796
No, I didn't...
Yes, it had something to do with tit.
1021
01:17:26,960 --> 01:17:28,879
Perhaps you will, now that she's dead.
1022
01:17:28,880 --> 01:17:30,880
I don't think so.
1023
01:17:31,880 --> 01:17:33,880
Maybe you don't love him enough.
1024
01:17:33,960 --> 01:17:37,032
Men don't wait forever.
He's married now.
1025
01:17:39,040 --> 01:17:41,508
If only I hadn't loved him so much.
1026
01:17:43,120 --> 01:17:45,714
I wish I'd never loved Jim.
1027
01:17:46,760 --> 01:17:48,760
Do you?
1028
01:17:56,240 --> 01:17:59,915
This won't come out! I shouldn't
be surprised if there's a card missing.
1029
01:18:00,000 --> 01:18:02,560
MacFarlane always forgets
to put them back in the case.
1030
01:18:02,640 --> 01:18:05,950
Don't know how ever you get that one
out. It's too difficult for me.
1031
01:18:06,040 --> 01:18:08,508
Barker did it yesterday
but she probably cheated.
1032
01:18:08,600 --> 01:18:13,435
Can't what satisfaction it can give you if
you cheat. You'll wear that floor out!
1033
01:18:13,520 --> 01:18:15,279
I think I'll go to bed.
1034
01:18:15,280 --> 01:18:17,840
Yeah, I should, love.
You've had a long day.
1035
01:18:17,920 --> 01:18:21,276
I once read of a drug
which seemed to slow down time,
1036
01:18:21,360 --> 01:18:24,238
but heighten and increase sensation.
1037
01:18:24,320 --> 01:18:27,437
Something like that
is happening to me now.
1038
01:18:27,520 --> 01:18:31,832
Everything seems suddenly sharp,
larger than life.
1039
01:18:31,920 --> 01:18:34,354
The pattern on the playing cards.
1040
01:18:35,240 --> 01:18:37,959
The bitten end of Brandon's pencil.
1041
01:18:38,680 --> 01:18:42,992
Hill's flat, sensible shoes
with iron studs on the soles.
1042
01:18:43,640 --> 01:18:45,640
Is it because I am near to death?
1043
01:18:46,960 --> 01:18:48,960
Tonight is the worst yet.
1044
01:18:50,240 --> 01:18:53,357
Maybe this will be the last night
before I know.
1045
01:18:54,640 --> 01:18:56,479
I want to know.
1046
01:18:56,480 --> 01:18:59,552
But please don't tell me
that I'm going to die.
1047
01:19:15,840 --> 01:19:18,673
Wake up. Wake up.
1048
01:19:19,640 --> 01:19:21,640
It's time to get up.
1049
01:19:25,120 --> 01:19:26,639
What day is it?
1050
01:19:26,640 --> 01:19:28,605
It's Tuesday.
1051
01:19:28,640 --> 01:19:31,871
Your breakfast is ready
and your clean clothes are on the chair.
1052
01:19:31,960 --> 01:19:33,799
Tuesday.
1053
01:19:33,800 --> 01:19:36,030
It's Tuesday.
1054
01:19:41,360 --> 01:19:45,148
The doctor to see you, Hilton...
Your cigarettes... Letters...
1055
01:19:45,240 --> 01:19:46,999
The newspapers...
1056
01:19:47,000 --> 01:19:48,799
Tuesday.
1057
01:19:48,800 --> 01:19:50,639
It's Tuesday.
1058
01:19:50,640 --> 01:19:53,916
The chaplain
to see you... Time for exercise...
1059
01:19:54,000 --> 01:19:58,551
Get your cloak, Hilton...
Lunch is ready... Tea...
1060
01:20:01,000 --> 01:20:03,000
She's coming to tell me.
1061
01:20:03,080 --> 01:20:05,080
I know her step.
1062
01:20:05,680 --> 01:20:08,956
I'll know in a minute. No. Wait.
1063
01:20:12,840 --> 01:20:14,990
I don't want to know.
1064
01:20:15,080 --> 01:20:16,759
Don't tell me.
1065
01:20:16,760 --> 01:20:18,760
I don't want to.
1066
01:20:39,880 --> 01:20:42,519
You must have courage, Hilton.
1067
01:20:44,200 --> 01:20:46,079
It is my painful duty to tell you
1068
01:20:46,080 --> 01:20:49,993
that the home secretary has not seen fit
to recommend a reprieve.
1069
01:20:56,520 --> 01:21:00,069
The execution will take place
on Thursday morning.
1070
01:21:05,320 --> 01:21:07,993
The chaplain will be ready to see you
at any time.
1071
01:21:08,800 --> 01:21:11,155
And if you have any special requests,
1072
01:21:11,240 --> 01:21:13,993
I shall do my nest to see
that they are carried out
1073
01:21:14,080 --> 01:21:16,992
in accordance with the regulations.
1074
01:22:05,160 --> 01:22:07,196
Are you all right, Hilton?
1075
01:22:09,560 --> 01:22:11,676
Oh, Hilton, I'm so sorry.
1076
01:22:12,760 --> 01:22:15,115
I'm so dreadfully sorry.
1077
01:22:21,000 --> 01:22:23,468
Almighty God, our heavenly Father,
1078
01:22:23,560 --> 01:22:27,030
who in His great mercy
hath promised forgiveness of sins
1079
01:22:27,120 --> 01:22:32,069
to all them that with heartfelt repentance
and true faith, turn to him.
1080
01:22:33,000 --> 01:22:34,959
Have mercy upon you.
1081
01:22:34,960 --> 01:22:37,633
Pardon and deliver you
from all your sins.
1082
01:22:38,800 --> 01:22:42,110
Confirm and strengthen you
in all goodness,
1083
01:22:42,200 --> 01:22:46,876
and bring you to everlasting life
through Jesus our Lord.
1084
01:22:46,960 --> 01:22:48,960
Amen.
1085
01:22:59,040 --> 01:23:02,396
Would you like your mother and brother
to come with Fred tomorrow?
1086
01:23:02,480 --> 01:23:05,233
I know Fred wants to see you very much.
1087
01:23:07,920 --> 01:23:09,956
You hate it, don't you?
1088
01:23:12,760 --> 01:23:15,513
All right, I'll see Fred.
-Oh, good.
1089
01:23:15,600 --> 01:23:18,160
I'd like to see Miss Bligh.
-Miss Bligh?
1090
01:23:18,240 --> 01:23:20,390
I'll try and arrange it.
1091
01:23:25,160 --> 01:23:28,357
Put out the light.
Please put out the light.
1092
01:23:28,440 --> 01:23:31,352
You're cold. I'll get another blanket.
1093
01:23:36,720 --> 01:23:38,685
Wednesday.
1094
01:23:38,720 --> 01:23:40,359
It's Wednesday.
1095
01:23:40,360 --> 01:23:42,510
Get up. Doctor'll be here soon.
1096
01:23:42,600 --> 01:23:45,751
Just lie down, Mrs Hilton,
your husband'll be here soon.
1097
01:23:47,440 --> 01:23:51,399
They all have a funny look in
their eyes, like I had once.
1098
01:23:52,520 --> 01:23:54,715
But they're going to
kill someone, too.
1099
01:23:55,560 --> 01:23:58,358
Only this time it's legal.
1100
01:24:00,720 --> 01:24:03,439
It's ten to three.
You must get ready for your visit.
1101
01:24:03,800 --> 01:24:05,800
All right, Hilton, your husband's here.
1102
01:24:06,120 --> 01:24:07,359
Fred.
1103
01:24:07,360 --> 01:24:09,920
Mary! Mary!
1104
01:24:10,000 --> 01:24:11,519
Can you hear me?
1105
01:24:11,520 --> 01:24:13,279
Yes, I can hear you.
1106
01:24:13,280 --> 01:24:16,352
Have you... any message
for your mother?
1107
01:24:16,440 --> 01:24:18,359
Tell her I'm all right.
1108
01:24:18,360 --> 01:24:19,999
Tell Alan, too.
1109
01:24:20,000 --> 01:24:22,798
I love you, Mary. I'll always love you.
1110
01:24:22,880 --> 01:24:24,599
Please don't.
1111
01:24:24,600 --> 01:24:26,600
You'd better go now.
1112
01:24:27,640 --> 01:24:29,479
Goodbye, Fred.
1113
01:24:29,480 --> 01:24:31,239
Goodbye, Mary.
1114
01:24:31,240 --> 01:24:33,240
I'll be thinking of you.
1115
01:24:33,275 --> 01:24:35,119
All the time.
1116
01:24:35,120 --> 01:24:36,959
God bless you, darling.
1117
01:24:36,960 --> 01:24:38,679
And forgive you.
1118
01:24:38,680 --> 01:24:41,433
I'm praying for you, Mary, all the time.
1119
01:24:42,520 --> 01:24:45,080
You'd like to go out now, wouldn't you?
1120
01:24:58,200 --> 01:25:00,509
Been out a long time today, haven't we?
1121
01:25:01,280 --> 01:25:03,280
Would you like to go in?
1122
01:25:11,880 --> 01:25:13,880
I looked up at the sky.
1123
01:25:15,080 --> 01:25:17,753
It was the last time I should see it.
1124
01:25:18,720 --> 01:25:21,154
I'm not used to the daylight any more.
1125
01:25:21,240 --> 01:25:23,240
I was glad when we went in.
1126
01:25:28,560 --> 01:25:30,790
I've thought about what you said.
1127
01:25:33,960 --> 01:25:36,679
I want to be sorry for what I've done...
1128
01:25:36,760 --> 01:25:39,035
but I'm too afraid to be sorry.
1129
01:25:39,920 --> 01:25:42,150
I want to be brave but I can't.
1130
01:25:44,640 --> 01:25:49,395
Now that it's so close,
I can't think of anything...
1131
01:25:49,480 --> 01:25:51,994
but that I'm going to die in the morning.
1132
01:25:52,800 --> 01:25:56,713
We're all of us afraid of death
in the physical sense.
1133
01:25:56,800 --> 01:25:59,439
We shouldn't be human
if it were not so.
1134
01:26:00,360 --> 01:26:03,432
Believe me, tonight is the hardest time.
1135
01:26:04,280 --> 01:26:07,192
When you get up tomorrow,
the worst will be over.
1136
01:26:07,920 --> 01:26:10,388
The burden of your sin will have passed
1137
01:26:10,480 --> 01:26:14,473
from you to those who have to go
as usual about their daily business.
1138
01:26:15,400 --> 01:26:17,914
You will be free.
1139
01:26:18,000 --> 01:26:21,879
Your body will obey you automatically,
as it's been taught to do.
1140
01:26:21,960 --> 01:26:25,396
Your mind will be a long way off,
1141
01:26:25,480 --> 01:26:27,480
as if in a dream.
1142
01:26:27,920 --> 01:26:31,071
And when you wake from that dream,
1143
01:26:31,160 --> 01:26:33,833
I pray you will be in God's keeping.
1144
01:27:02,640 --> 01:27:05,234
The doctor will give you something
to help you to sleep.
1145
01:27:05,320 --> 01:27:07,754
You must try to put everything
out of your mind.
1146
01:27:07,840 --> 01:27:11,469
I know it isn't easy, nor is it easy
for the people who are with you.
1147
01:27:11,560 --> 01:27:14,870
By remaining calm,
you'll make it less difficult for them,
1148
01:27:14,960 --> 01:27:16,960
and better for yourself.
1149
01:27:24,480 --> 01:27:26,480
You'd better get undressed now.
1150
01:27:45,160 --> 01:27:47,276
You've been asleep, Mrs Hilton.
1151
01:27:47,360 --> 01:27:49,590
I'll give you something
to make you sleep again.
1152
01:27:49,680 --> 01:27:51,680
It's only ten o'clock.
1153
01:27:55,320 --> 01:27:58,357
What time... What time is it?
1154
01:28:01,520 --> 01:28:03,520
It's half past twelve.
1155
01:28:06,720 --> 01:28:09,188
I don't want it to be morning.
1156
01:28:09,280 --> 01:28:11,316
You won't be with me?
1157
01:28:11,400 --> 01:28:13,400
No.
1158
01:28:13,920 --> 01:28:16,115
But you'll be all right.
1159
01:28:16,200 --> 01:28:18,200
Won't you?
1160
01:28:18,840 --> 01:28:20,840
I don't know.
1161
01:28:21,680 --> 01:28:23,830
Doesn't take long, does it?
1162
01:28:26,360 --> 01:28:28,039
Do you believe in God?
1163
01:28:28,040 --> 01:28:30,554
Oh, yes. I believe in God.
1164
01:28:32,320 --> 01:28:36,711
Your religion means a lot to you,
doesn't it?
1165
01:28:36,800 --> 01:28:38,800
I couldn't live without it.
1166
01:28:41,080 --> 01:28:43,080
I wish I could believe like that.
1167
01:28:44,240 --> 01:28:48,631
God is with us all,
whether we believe in him or not.
1168
01:28:48,720 --> 01:28:50,915
Even when we can't feel his presence.
1169
01:28:53,880 --> 01:28:56,269
It's easy for you to talk.
1170
01:28:57,040 --> 01:28:59,395
You haven't got to die in the morning.
1171
01:29:01,080 --> 01:29:07,394
Have you ever thought...
we all, all of us...
1172
01:29:07,480 --> 01:29:09,480
die some morning.
1173
01:29:12,600 --> 01:29:14,600
I know I've done wrong.
1174
01:29:15,840 --> 01:29:18,354
It doesn't make me want to die.
1175
01:29:19,920 --> 01:29:22,115
I'm not ready to die.
1176
01:30:08,520 --> 01:30:11,034
Goodbye, Mary.
1177
01:31:06,160 --> 01:31:08,160
Get up, Hilton.
1178
01:31:09,080 --> 01:31:11,080
You must get dressed now.
1179
01:31:31,320 --> 01:31:33,320
What time is it?
1180
01:32:08,280 --> 01:32:11,556
Mrs Hilton... Mrs Hilton.
1181
01:32:14,400 --> 01:32:16,400
Shall we pray?
1182
01:32:38,880 --> 01:32:41,348
And he said unto me, "It is done."
1183
01:32:41,440 --> 01:32:45,035
"I am Alpha and Omega,
the beginning and the end.
1184
01:32:46,160 --> 01:32:48,594
"I will give unto
him that is athirst
1185
01:32:48,595 --> 01:32:51,029
of the fountain of the
water of life freely.
1186
01:32:51,120 --> 01:32:54,237
"He that overcometh
shall inherit all things,
1187
01:32:54,320 --> 01:32:57,949
"and I will be his God,
and he shall be my son."
1188
01:33:00,160 --> 01:33:03,550
Unto God's gracious mercy
and protection, we commit you.
1189
01:33:03,640 --> 01:33:05,640
Amen.
1190
01:33:08,640 --> 01:33:12,640
Preuzeto sa www.titlovi.com
93562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.