All language subtitles for falling.skies.s02e06.dvdrip.xvid-demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,181 --> 00:00:16,205 Hey, sleepyhead. 2 00:00:16,983 --> 00:00:19,645 Hey. Morning already? 3 00:00:19,819 --> 00:00:23,084 Yep. Time to go to work. 4 00:00:23,289 --> 00:00:25,883 You know Weaver and his schedules. 5 00:00:26,059 --> 00:00:30,826 "Tom, we're gonna have meetings, every morning at 9:00. 6 00:00:30,997 --> 00:00:33,522 Rain or shine, come hell or high water... 7 00:00:33,700 --> 00:00:37,602 ...come skitters or mechs dancing in the mess hall. 8 00:00:37,804 --> 00:00:39,328 And, Tom... 9 00:00:39,839 --> 00:00:41,170 ...I can't abide any tardiness." 10 00:00:42,809 --> 00:00:46,210 We've been here two weeks and already everything feels so... 11 00:00:46,379 --> 00:00:48,074 Normal? 12 00:00:49,549 --> 00:00:52,848 Normal, like the way it was before? 13 00:00:53,086 --> 00:00:55,748 That's too hard to imagine. 14 00:00:56,322 --> 00:00:58,085 Although I do miss some things. 15 00:00:59,125 --> 00:01:00,558 Like what? 16 00:01:01,428 --> 00:01:05,455 Taking a deep breath of clean, crisp, New England air. 17 00:01:05,632 --> 00:01:07,065 Mm. 18 00:01:07,600 --> 00:01:10,569 Oh, and the smell of coffee brewing. 19 00:01:11,971 --> 00:01:13,404 And? 20 00:01:13,740 --> 00:01:18,609 The sound of my boys waking up, fighting over who gets the bathroom. 21 00:01:19,112 --> 00:01:20,909 Those three... 22 00:01:21,414 --> 00:01:25,248 ...constantly, always on each other about the stupidest stuff... 23 00:01:25,418 --> 00:01:28,854 ...like TV or socks or cereal. 24 00:01:28,988 --> 00:01:31,980 Rebecca constantly having to be the... 25 00:01:32,892 --> 00:01:34,917 ...referee. 26 00:01:36,729 --> 00:01:37,753 Sorry. 27 00:01:38,865 --> 00:01:41,163 Nothing to be sorry about. 28 00:01:42,102 --> 00:01:47,165 I had a husband too, and a son. I miss them, sometimes very much. 29 00:01:50,410 --> 00:01:53,777 - This is what we have now. - I know. 30 00:01:55,915 --> 00:01:58,281 And it feels nice. 31 00:01:58,985 --> 00:02:01,453 Yeah, it feels nice. 32 00:02:02,288 --> 00:02:04,313 Feels really nice. 33 00:02:04,491 --> 00:02:06,925 - But I'm gonna be late. - Me too. 34 00:02:07,093 --> 00:02:10,688 - So we can pick this up later? - Mm. We have to. 35 00:02:10,897 --> 00:02:13,024 - After dinner? - Mm. Or after lunch? 36 00:02:13,199 --> 00:02:15,497 Oh, that sounds even better. 37 00:02:16,102 --> 00:02:18,161 It's a date. 38 00:02:25,445 --> 00:02:27,208 Hi. Sorry. 39 00:02:27,413 --> 00:02:29,142 That's twice this week, Tom. 40 00:02:29,315 --> 00:02:31,215 Yes, sir. 41 00:02:31,417 --> 00:02:34,181 That just underlines the main point of the discussion... 42 00:02:34,354 --> 00:02:36,447 ...that we're going to have this morning. 43 00:02:37,490 --> 00:02:40,152 Fact is, this whole company... 44 00:02:40,660 --> 00:02:44,687 ...has become too relaxed, too complacent. 45 00:02:44,864 --> 00:02:49,198 I can see it already in the neglected chores and the sloppy drilling... 46 00:02:49,369 --> 00:02:50,427 ...tardiness. 47 00:02:51,671 --> 00:02:55,129 With all respect, 2nd Mass has been through a lot these last few months. 48 00:02:55,308 --> 00:02:57,503 A little R & R can't be a bad thing. 49 00:02:57,677 --> 00:03:00,009 I disagree, Tom. It can be the death of us. 50 00:03:00,180 --> 00:03:03,206 We cannot afford to let our guard down for even one single day. 51 00:03:03,383 --> 00:03:06,216 Now, this whole reason, the point we stopped here... 52 00:03:06,386 --> 00:03:09,184 ...was to restock and prep for the long haul... 53 00:03:10,190 --> 00:03:12,385 Haul to Charleston. 54 00:03:15,695 --> 00:03:17,390 Captain? 55 00:03:17,864 --> 00:03:18,990 Hold on. I'm fine. 56 00:03:19,165 --> 00:03:21,065 Gonna be all right? - This was the, uh... 57 00:03:30,109 --> 00:03:31,599 Captain Weaver? 58 00:03:32,745 --> 00:03:34,474 What's happening? What's happening? 59 00:03:34,614 --> 00:03:36,707 Oh, my God. 60 00:03:38,518 --> 00:03:41,544 Somebody go get Dr. Glass right now! 61 00:03:41,721 --> 00:03:43,746 Dr. Glass! - What have they done to me? 62 00:03:43,923 --> 00:03:46,255 What have those damn aliens done to me, Tom? 63 00:03:46,426 --> 00:03:47,688 Dr. Glass! 64 00:03:49,696 --> 00:03:52,859 - Hold him! Hold him steady! - Give me a hand. 65 00:03:53,032 --> 00:03:54,397 Captain? 66 00:04:06,246 --> 00:04:07,270 - Tom? - Yeah. 67 00:04:07,447 --> 00:04:09,915 I gave him a monster dose of lorazepam, no effect. 68 00:04:11,818 --> 00:04:14,787 I need you to take over. 69 00:04:14,954 --> 00:04:16,615 - You hear me? - You're gonna be fine. 70 00:04:16,789 --> 00:04:18,518 No, listen. 71 00:04:18,658 --> 00:04:22,719 Don't worry about me. You just get the 2nd Mass to Charleston. 72 00:04:22,895 --> 00:04:24,294 I'm counting on you. 73 00:04:24,464 --> 00:04:26,898 I don't understand. How did this happen? 74 00:04:27,066 --> 00:04:28,590 This. 75 00:04:28,768 --> 00:04:32,966 I've tried every antibiotic, every antiviral medication we have here, no effect at all. 76 00:04:33,139 --> 00:04:35,403 What is that? Venom from the harness spike? 77 00:04:35,575 --> 00:04:37,907 Probably, but every test turned out negative. 78 00:04:38,077 --> 00:04:41,171 - No sign of anything out of the ordinary. - That looks out of the ordinary. 79 00:04:41,347 --> 00:04:44,544 If there's something there, it's too small for us to see. 80 00:04:44,684 --> 00:04:47,551 I've been trying to keep the spread localized to his legs. 81 00:04:47,687 --> 00:04:50,588 Wait a second. You mean this has been spreading for a while? 82 00:04:50,790 --> 00:04:52,257 - Yes... - Why didn't you tell me? 83 00:04:52,425 --> 00:04:56,088 I wanted to. But Captain Weaver was clear, he didn't want anyone to know... 84 00:04:56,262 --> 00:04:57,923 ...especially you. - Especially me? 85 00:04:58,097 --> 00:05:00,327 - We could've done something sooner. - Like what? 86 00:05:00,500 --> 00:05:04,334 Getting him to Charleston where maybe they have a doctor that knows what to do. 87 00:05:04,504 --> 00:05:07,064 What I do know is, this poison is spreading. 88 00:05:07,206 --> 00:05:09,071 That's all the more reason. 89 00:05:09,208 --> 00:05:10,698 - Tom... - Do what you can for him. 90 00:05:10,877 --> 00:05:13,812 Stabilize him, prep the med bus. We're leaving tonight. 91 00:05:16,849 --> 00:05:21,582 Just for the record, I think it's crazy you're out here on patrol already. 92 00:05:21,721 --> 00:05:24,849 How many times do I have to remind you how much I hate hospitals? 93 00:05:25,024 --> 00:05:29,017 You're risking pulling out your stitches, possible infection, getting shot again... 94 00:05:29,195 --> 00:05:31,686 ...just to be out here with me. Know what that means? 95 00:05:31,864 --> 00:05:36,699 - You like me. - Typical guy, making it all about you. 96 00:05:36,869 --> 00:05:39,997 - You know what I mean. - I do. 97 00:05:41,107 --> 00:05:43,405 Hal, we're gonna have to talk about some things. 98 00:05:43,609 --> 00:05:46,908 - Oh, not this again. - Yes, this again. 99 00:05:47,113 --> 00:05:50,708 - Look, I get what you're saying. - No, I don't think you do. 100 00:05:50,883 --> 00:05:54,341 Hal, I'm not the right person for you. 101 00:05:55,722 --> 00:05:57,519 Don't I get to decide that? 102 00:05:57,690 --> 00:05:59,658 What is it about "I wanna be with you"... 103 00:05:59,826 --> 00:06:01,817 ...that you don't understand? - All of it. 104 00:06:01,994 --> 00:06:05,430 Which is why I'm trying to say nothing can happen between us. 105 00:06:05,631 --> 00:06:08,429 Okay. Because you don't like me. I get it. 106 00:06:09,135 --> 00:06:12,434 No. No, the truth is I asked Weaver to move me to another unit. 107 00:06:12,638 --> 00:06:14,731 - What? Whose? - Goodman's. 108 00:06:15,174 --> 00:06:17,506 - Goodman? - Yeah, Goodman. 109 00:06:18,044 --> 00:06:19,671 Isn't he's like 50? 110 00:06:20,279 --> 00:06:22,440 - Hal. - Hey, no, I'm just asking. That's... 111 00:06:29,756 --> 00:06:31,690 God. 112 00:06:33,426 --> 00:06:35,690 He had his harness removed. 113 00:06:37,296 --> 00:06:40,754 - Oh, God. - Hal, there's more. 114 00:06:47,573 --> 00:06:49,234 Oh, my God. 115 00:06:54,714 --> 00:06:57,410 - They're all dead. - We gotta be sure. 116 00:07:06,192 --> 00:07:08,558 - Hal. - Yeah. 117 00:07:11,964 --> 00:07:13,625 Karen! 118 00:07:15,401 --> 00:07:17,198 Karen. 119 00:07:18,504 --> 00:07:19,562 I don't understand. 120 00:07:21,574 --> 00:07:22,939 Help me. 121 00:07:23,910 --> 00:07:27,107 Karen. Karen! 122 00:07:27,280 --> 00:07:28,975 Karen! 123 00:07:29,782 --> 00:07:31,215 Karen! 124 00:07:39,992 --> 00:07:42,426 I'm not gonna sugarcoat the situation. 125 00:07:42,595 --> 00:07:45,029 Captain Weaver is in serious medical trouble. 126 00:07:45,231 --> 00:07:49,031 Dr. Glass is doing everything possible, but so far nothing seems to be working. 127 00:07:49,769 --> 00:07:53,500 I believe we have no choice but to get back on the road and get to Charleston. 128 00:07:53,673 --> 00:07:57,268 I think that's not only Captain Weaver's best chance but ours as well. 129 00:07:58,044 --> 00:07:59,102 Like when? 130 00:07:59,278 --> 00:08:01,542 We should be ready to leave by tonight. 131 00:08:01,747 --> 00:08:03,977 Uh, well... Well, that might be a problem. 132 00:08:04,951 --> 00:08:06,316 Okay. 133 00:08:06,486 --> 00:08:10,149 On Captain Weaver's orders, I've been draining the fuel from the vehicles... 134 00:08:10,323 --> 00:08:13,292 ...that run on diesel to keep the hospital generator going. 135 00:08:13,459 --> 00:08:15,984 We don't have enough fuel to get to Charleston. 136 00:08:16,162 --> 00:08:18,790 We barely had enough to get here from Richmond. 137 00:08:18,965 --> 00:08:20,626 Captain Weaver knew about this? 138 00:08:20,800 --> 00:08:23,860 We've been trying to scout fuel depots but haven't had any luck. 139 00:08:24,036 --> 00:08:28,370 Yeah, which is why the captain had me using the diesel for the generator. 140 00:08:28,808 --> 00:08:33,006 We have a bigger problem. I've already drained the diesel from the trucks... 141 00:08:33,179 --> 00:08:35,272 ...and, well, we only have enough fuel... 142 00:08:35,414 --> 00:08:39,407 ...to keep the generators going for another 12 hours max. 143 00:08:39,585 --> 00:08:42,782 When were you gonna give Captain Weaver that news? 144 00:08:43,389 --> 00:08:46,187 He knew everything. 145 00:08:54,400 --> 00:08:55,424 All right. 146 00:08:57,503 --> 00:09:01,530 Obviously, first order of business then, is to widen the search for fuel. 147 00:09:02,241 --> 00:09:04,038 Dai, assign three scouting parties... 148 00:09:04,210 --> 00:09:06,804 ...one to the east, one to the south, one to the west. 149 00:09:06,946 --> 00:09:09,574 Give them enough fuel for four hours out and four back. 150 00:09:09,749 --> 00:09:13,241 If we shut down all power except to the ICU where Dr. Glass is working... 151 00:09:13,419 --> 00:09:16,115 ...how much more time will that give us on the generator? 152 00:09:16,322 --> 00:09:17,721 I'm guessing roughly double. 153 00:09:17,890 --> 00:09:19,721 - Okay. Good. Let's do that. - Okay. 154 00:09:19,892 --> 00:09:22,884 The rest of us, we gotta get packed and loaded for Charleston. 155 00:09:23,062 --> 00:09:25,121 There's no time to lose. 156 00:09:26,032 --> 00:09:27,932 - Dad. - Yeah. 157 00:09:28,100 --> 00:09:30,830 Hal and Maggie just got back. They need you right away. 158 00:09:30,970 --> 00:09:33,370 - Okay, I'll be there in a bit. - But, Dad... 159 00:09:33,539 --> 00:09:36,565 ...they found Karen in the woods. 160 00:09:42,648 --> 00:09:43,706 Hey. 161 00:09:43,883 --> 00:09:47,478 We found her buried in the woods along with a group of de-harnessed kids... 162 00:09:47,653 --> 00:09:49,712 ...all dead, except her. 163 00:09:49,889 --> 00:09:50,913 I don't understand. 164 00:09:51,090 --> 00:09:53,081 She's barely breathing. We gotta get Dr. Glass. 165 00:09:53,259 --> 00:09:56,092 - Okay. Wait, wait, wait. - Dad, her harness is gone. Please. 166 00:09:56,262 --> 00:09:58,355 Don't let her stay. 167 00:09:58,497 --> 00:10:00,863 We can't trust her. She's still attached to them. 168 00:10:01,000 --> 00:10:03,298 How do you know that, Ben? 169 00:10:04,303 --> 00:10:06,601 I can... I can hear it. 170 00:10:11,410 --> 00:10:14,174 Dai, take her to the psych ward, put her in a secure room. 171 00:10:14,614 --> 00:10:18,380 - Dad. - Your dad's right. It's best this way. 172 00:10:18,517 --> 00:10:19,643 Until we know. 173 00:10:20,486 --> 00:10:22,579 Dr. Glass is in the ICU with Captain Weaver. 174 00:10:22,755 --> 00:10:24,518 Ask her to meet us in the psych ward. 175 00:10:39,772 --> 00:10:41,467 - It's okay. It's okay. - Where am I? 176 00:10:41,841 --> 00:10:44,639 You're here with the 2nd Mass. Look at me. It's Dr. Glass. 177 00:10:44,810 --> 00:10:47,506 - Remember me? - Don't talk to her. We can't trust her. 178 00:10:47,680 --> 00:10:49,409 - Ben. - She's not one of us. 179 00:10:49,548 --> 00:10:51,345 It's all right, Ben. 180 00:10:51,517 --> 00:10:52,541 Hello, Karen. 181 00:10:56,222 --> 00:10:58,417 Oh, you're alive. 182 00:10:58,858 --> 00:11:02,316 - Oh, thank God. - As you can see. 183 00:11:04,430 --> 00:11:06,955 It was the most horrible thing... 184 00:11:07,667 --> 00:11:10,500 ...I have ever experienced. 185 00:11:12,171 --> 00:11:14,298 Watching them torture you. 186 00:11:16,008 --> 00:11:19,034 Not being able to do anything. 187 00:11:22,014 --> 00:11:24,141 We're glad you're back, Karen. 188 00:11:24,316 --> 00:11:28,514 We do have some questions, though. And a few concerns. 189 00:11:28,821 --> 00:11:30,686 Sure. 190 00:11:30,856 --> 00:11:33,882 The ones you were found with, the dead kids... 191 00:11:34,060 --> 00:11:35,857 ...were they on the ship with you? 192 00:11:37,329 --> 00:11:39,524 Maybe, but l... 193 00:11:39,832 --> 00:11:42,892 - I don't remember. - What do you remember? 194 00:11:44,003 --> 00:11:46,471 Only that I was... 195 00:11:47,206 --> 00:11:49,197 ...on the ship... 196 00:11:49,875 --> 00:11:51,968 ...in my pod. 197 00:11:54,046 --> 00:11:56,480 When I woke up, I saw Hal's face. 198 00:12:00,386 --> 00:12:01,717 That's all. 199 00:12:02,621 --> 00:12:05,715 Look, I understand how crazy this might sound, but... 200 00:12:05,891 --> 00:12:07,415 How was your harness removed? 201 00:12:08,060 --> 00:12:09,357 I'm not sure. 202 00:12:09,929 --> 00:12:13,421 - But I can only guess that... - What? 203 00:12:15,935 --> 00:12:18,733 That I had served my purpose. 204 00:12:22,374 --> 00:12:25,605 All right, well, get some rest. Try to get your strength back. 205 00:12:25,778 --> 00:12:29,236 I'm sure Dr. Glass is gonna wanna run some tests. 206 00:12:30,082 --> 00:12:32,414 Can I get some food? 207 00:12:33,219 --> 00:12:35,551 I don't think I've eaten in a really long time. 208 00:12:35,721 --> 00:12:38,087 I promise you'll be very well taken care of. 209 00:12:38,924 --> 00:12:41,415 All I ask of you is that you don't leave this room... 210 00:12:41,594 --> 00:12:44,791 ...until we've had a chance... - To make sure that I'm not a threat. 211 00:12:44,964 --> 00:12:46,761 Make sure that you're healthy. 212 00:12:46,932 --> 00:12:50,299 Yeah. I understand. 213 00:12:51,637 --> 00:12:54,538 And I'm really happy to be home. 214 00:12:55,808 --> 00:12:59,676 All I ever wanted was to be back to the 2nd Mass... 215 00:13:00,646 --> 00:13:02,273 ...with you and Hal. 216 00:13:04,650 --> 00:13:07,141 Get some rest. We'll talk more later. 217 00:13:07,319 --> 00:13:08,650 Hal. 218 00:13:08,821 --> 00:13:10,686 I want a guard on that door 24/7. 219 00:13:11,290 --> 00:13:12,780 Glad you're back. 220 00:13:20,833 --> 00:13:22,130 Dad. 221 00:13:22,301 --> 00:13:24,792 - I wanna stay with her. - I don't know that that's a... 222 00:13:24,970 --> 00:13:28,804 I have a better chance than anybody else of finding something that's not right. 223 00:13:28,974 --> 00:13:32,705 All right. Fine. I still want a guard on that door. 224 00:13:38,017 --> 00:13:39,848 Hey, Ben. 225 00:13:41,654 --> 00:13:44,316 - So, what's going on? - What do you mean? 226 00:13:44,490 --> 00:13:47,891 All the suspicion. All the crap about those bad feelings or whatever. 227 00:13:48,093 --> 00:13:49,822 That's Karen. 228 00:13:49,995 --> 00:13:51,462 So you say. 229 00:13:51,630 --> 00:13:53,461 I never met her before today, remember? 230 00:13:53,632 --> 00:13:57,830 Because we lost her while she was helping trying to rescue you. 231 00:13:58,671 --> 00:14:01,902 I'm sure whoever she was before, she was a wonderful person... 232 00:14:02,107 --> 00:14:05,406 ...but the thing in there, it's not Karen. 233 00:14:06,045 --> 00:14:08,536 So why are you any different then, huh? 234 00:14:10,850 --> 00:14:14,479 I guess I'm not. Which is exactly why I can handle her. 235 00:14:14,653 --> 00:14:16,484 You won't be able to resist her manipulating... 236 00:14:16,655 --> 00:14:19,556 Would you listen to yourself, bro? Look at her. 237 00:14:19,725 --> 00:14:23,217 She was half-dead when we found her. She's scared, and she's freaked out. 238 00:14:23,395 --> 00:14:25,226 How's she gonna manipulate me? 239 00:14:25,831 --> 00:14:27,696 She already started. 240 00:14:28,167 --> 00:14:31,136 If I were you, I'd keep him as far away from her as possible. 241 00:14:31,270 --> 00:14:32,897 It won't end well. 242 00:14:33,072 --> 00:14:36,530 - God, you can be such a... - Freak? 243 00:14:37,276 --> 00:14:38,334 I was gonna say tool. 244 00:14:38,510 --> 00:14:41,206 But if you like freak, sure, we'll stick with that. 245 00:14:44,083 --> 00:14:47,348 - Boy, he can be frustrating. - Yeah, but probably right. 246 00:14:47,519 --> 00:14:49,282 Really? Come on, now... 247 00:14:49,455 --> 00:14:52,515 Slow down. I'm just saying it's a little more than weird... 248 00:14:52,691 --> 00:14:56,593 ...that she just happens to show up less than a click from the hospital. 249 00:14:57,396 --> 00:14:59,523 Yeah. Okay. 250 00:14:59,698 --> 00:15:03,031 - So? - So you haven't even flinched. 251 00:15:03,469 --> 00:15:05,937 The Hal Mason I know would've been all over that... 252 00:15:06,105 --> 00:15:09,563 ...if it had been anyone other than your old girlfriend. 253 00:15:13,545 --> 00:15:15,308 Okay. 254 00:15:28,928 --> 00:15:31,988 It's getting exponentially worse. - Meaning what? 255 00:15:32,197 --> 00:15:35,758 He has less time than I thought, than I can even estimate. 256 00:15:40,606 --> 00:15:42,437 Damn it. 257 00:15:42,808 --> 00:15:44,435 Thoughts? 258 00:15:44,910 --> 00:15:48,346 The equipment isn't that sophisticated, but what I think is happening... 259 00:15:48,514 --> 00:15:52,473 ...is that the toxin from the harness has attached itself onto the erythrocytes... 260 00:15:52,651 --> 00:15:56,485 ...the red cells, like a parasite hitching a ride up his bloodstream. 261 00:15:56,655 --> 00:15:59,249 He got bitten weeks ago. Wouldn't that have killed him already? 262 00:15:59,425 --> 00:16:02,326 It should have, yes, but my theory, and it's just a theory... 263 00:16:02,494 --> 00:16:07,295 ...is this toxin, or parasite, or whatever it is, needed time to incubate, to mature. 264 00:16:07,967 --> 00:16:09,298 Like eggs? 265 00:16:09,468 --> 00:16:11,868 Or larvae or something I don't understand. 266 00:16:12,037 --> 00:16:14,301 So that's it? We're just gonna watch him die? 267 00:16:14,473 --> 00:16:16,737 - Of course not. - All right, get Weaver ready. 268 00:16:16,875 --> 00:16:20,971 We're gonna get whatever gas we have and drive him straight to Charleston. 269 00:16:21,146 --> 00:16:22,875 - No. - That's an order. 270 00:16:23,048 --> 00:16:25,107 - You don't get to give me orders. - No? 271 00:16:25,951 --> 00:16:27,384 I'm in charge of the 2nd Mass. 272 00:16:27,553 --> 00:16:30,989 I've been taking care of the 2nd Mass since the beginning. I'm the doctor. 273 00:16:31,156 --> 00:16:32,783 - I know. - Not you, not anyone. 274 00:16:32,958 --> 00:16:35,119 I decide the course of action for patients. Me alone. 275 00:16:35,294 --> 00:16:37,660 - Calm down. - Weaver's best chance is here with me. 276 00:16:37,830 --> 00:16:39,263 Rebecca, stop! 277 00:16:44,303 --> 00:16:46,134 I'm sorry. 278 00:16:49,141 --> 00:16:52,042 I'm surprised it hasn't happened sooner, to be honest. 279 00:16:52,211 --> 00:16:54,406 Or vice versa. 280 00:16:56,648 --> 00:16:58,809 I'm not your wife, Tom. 281 00:16:58,984 --> 00:17:02,715 We don't get the luxury of having a lover's spat in this wasteland of a world. 282 00:17:02,888 --> 00:17:06,187 - All we get to do is survive. - I've had his job for less than a day. 283 00:17:06,358 --> 00:17:09,555 I don't think any of us realized how he's held the 2nd Mass together... 284 00:17:09,728 --> 00:17:12,891 ...with spit and glue and sheer willpower. 285 00:17:13,799 --> 00:17:17,064 Our best chance of survival is his survival. 286 00:17:20,672 --> 00:17:23,004 Give me until midnight to come up with something. 287 00:17:23,175 --> 00:17:25,234 If I can't, then we'll do it your way. 288 00:17:26,578 --> 00:17:27,738 All right, fair enough. 289 00:17:43,796 --> 00:17:46,458 It's good to finally meet you, Ben. 290 00:17:47,966 --> 00:17:49,831 Hal used to talk about you a lot. 291 00:17:51,470 --> 00:17:53,700 I had forgotten what real food tastes like. 292 00:17:55,974 --> 00:18:00,138 Is that Pope guy still cooking, or is Uncle Scott back in the kitchen? 293 00:18:00,546 --> 00:18:02,537 Pope's gone, and, uh... 294 00:18:05,017 --> 00:18:09,249 ...Uncle Scott was killed when mech bullets tore him apart... 295 00:18:09,455 --> 00:18:13,824 ...when he was trying to save a group of kids pinned down by a skitter column. 296 00:18:16,395 --> 00:18:18,158 I'm sorry. 297 00:18:21,200 --> 00:18:22,963 I liked Uncle Scott. 298 00:18:23,102 --> 00:18:26,094 Well, he's dead. 299 00:18:27,172 --> 00:18:30,608 Along with a lot of other really, really good people. 300 00:18:31,110 --> 00:18:33,840 People who were trying to fight your masters. 301 00:18:34,012 --> 00:18:35,536 They're not my masters. 302 00:18:36,715 --> 00:18:38,842 Not anymore. 303 00:18:40,886 --> 00:18:44,049 You might be able to fool the others, but not me. 304 00:18:44,690 --> 00:18:45,918 I can hear you. 305 00:18:47,292 --> 00:18:49,760 You can hear me? 306 00:18:50,496 --> 00:18:52,225 What are you talking about? 307 00:18:53,198 --> 00:18:56,793 You're still connected to them. You can hear it too. 308 00:18:58,871 --> 00:19:02,534 I do hear something. 309 00:19:04,209 --> 00:19:05,938 It's kind of like... 310 00:19:06,411 --> 00:19:09,312 ...a TV and a radio and static playing all at once. 311 00:19:09,515 --> 00:19:11,574 Is that what you're talking about? 312 00:19:13,886 --> 00:19:16,582 Yeah, something like that. 313 00:19:16,755 --> 00:19:18,814 But it's just noise. 314 00:19:19,024 --> 00:19:21,219 Distant noise. 315 00:19:22,828 --> 00:19:26,525 I sure don't feel connected anymore, because I remember what that felt like. 316 00:19:27,966 --> 00:19:30,901 - You do? - Yeah. 317 00:19:35,908 --> 00:19:39,241 Like a hand wrapped around my throat... 318 00:19:43,448 --> 00:19:47,441 ...moving me around like I was a rag doll, hardly able to breathe. 319 00:19:49,421 --> 00:19:52,254 Forced to witness horrible things. 320 00:19:53,759 --> 00:19:56,421 Powerless to speak out. 321 00:19:59,998 --> 00:20:01,465 You must remember. 322 00:20:04,670 --> 00:20:06,433 I remember. 323 00:20:07,306 --> 00:20:10,139 And you were paired with the skitters. 324 00:20:16,081 --> 00:20:18,106 Imagine 10 times that. 325 00:20:27,726 --> 00:20:30,286 Can I get some more bread? 326 00:20:31,730 --> 00:20:33,493 Uh... 327 00:20:34,666 --> 00:20:36,361 ...yeah. 328 00:20:37,469 --> 00:20:39,300 Sure. 329 00:20:54,519 --> 00:20:58,546 We think we've come up with something. Well, Lourdes, actually. 330 00:20:58,824 --> 00:21:01,622 Uh, well, it really started with the captain being hypothermic... 331 00:21:01,760 --> 00:21:04,558 ...which is his body temperature has been dropping. 332 00:21:04,730 --> 00:21:05,890 Which didn't make sense. 333 00:21:06,064 --> 00:21:09,522 The normal reaction to an infection is an elevated temperature, a fever. 334 00:21:09,701 --> 00:21:11,669 But that's not what's happening. 335 00:21:11,837 --> 00:21:15,170 So we wondered if the pathogen needed a cooler environment to survive. 336 00:21:15,340 --> 00:21:19,037 Which is why it's moving through the system nearest the surface of his skin. 337 00:21:19,211 --> 00:21:22,544 So we tried raising Weaver's temperature with heaters and blankets... 338 00:21:22,714 --> 00:21:25,046 ...and that slowed the pathogen down, but didn't stop it. 339 00:21:25,217 --> 00:21:27,242 That's when I remembered something. 340 00:21:27,419 --> 00:21:29,887 A technique called extracorporeal hyperthermia. 341 00:21:30,055 --> 00:21:34,048 The idea, as crazy as it sounds, is we pump out Captain Weaver's blood... 342 00:21:34,226 --> 00:21:38,060 ...warm it to over 105 degrees, then we pump it back into his body. 343 00:21:38,230 --> 00:21:41,666 That change in temperature should disrupt the growth of the pathogen... 344 00:21:41,800 --> 00:21:44,291 ...if not killing it altogether. - That sounds crazy. 345 00:21:44,469 --> 00:21:46,960 The technique has been used to treat cancer and aids. 346 00:21:47,172 --> 00:21:50,539 Assuming that's even possible, how do you do that without killing him? 347 00:21:50,709 --> 00:21:53,177 Well, that's where Jamil comes in. 348 00:21:53,478 --> 00:21:55,605 - Me? - All we need is a way to pump... 349 00:21:55,781 --> 00:21:58,978 ...and re-circulate the captain's blood through a heating element. 350 00:21:59,184 --> 00:22:02,176 - That's all? - Can you do it or not? 351 00:22:02,321 --> 00:22:06,052 Well, I'm not saying it's not possible, but when and with what? 352 00:22:06,224 --> 00:22:08,249 The when is now, and this is a hospital... 353 00:22:08,427 --> 00:22:12,124 ...I know we can find the raw materials and machines. 354 00:22:16,234 --> 00:22:17,895 There's no other choice, is there? 355 00:22:20,072 --> 00:22:21,801 Okay. Do it. Just do it. 356 00:22:21,973 --> 00:22:24,305 In the meantime, we keep prepping for Charleston. 357 00:22:24,476 --> 00:22:27,934 As soon as those scouting parties get back with fuel, we're on the road. 358 00:22:34,252 --> 00:22:35,651 Anything? 359 00:22:35,821 --> 00:22:37,812 No fuel, boss. 360 00:22:38,256 --> 00:22:41,316 But we found them on the side of the road 10 miles west of here. 361 00:22:41,493 --> 00:22:43,120 Them? 362 00:22:45,630 --> 00:22:49,430 - Pope. - I don't think he's breathing. 363 00:22:52,871 --> 00:22:54,532 Over here. 364 00:22:54,973 --> 00:22:57,999 Right over here. This is good, Lyle. 365 00:23:01,613 --> 00:23:05,014 - Is he? - Alive? Barely. 366 00:23:06,385 --> 00:23:09,786 Okay, I'm fine. - No, you're not. Sit down. 367 00:23:11,056 --> 00:23:13,524 - What happened? - Ah. Me and Pope... 368 00:23:14,025 --> 00:23:16,858 ...Iooking for a new set of wheels outside of Durham. 369 00:23:17,028 --> 00:23:21,192 So we split up. I heard gunfire and by the time I got back to him... 370 00:23:21,366 --> 00:23:23,527 ...he was being chased by a mess of skitters. 371 00:23:23,702 --> 00:23:27,638 We ran like hell, but a mech got a shot off and the blast landed near us. 372 00:23:27,806 --> 00:23:29,831 Pope went down. 373 00:23:30,008 --> 00:23:33,808 And I just picked him up and I kept running until I couldn't run anymore. 374 00:23:33,979 --> 00:23:36,277 - He needs to rest. - Sure. Good to have you back. 375 00:23:36,415 --> 00:23:38,542 - What about him? - He's dehydrated. 376 00:23:38,717 --> 00:23:41,811 Got a good concussion, but I don't see any critical wounds. 377 00:23:41,987 --> 00:23:43,215 So he's gonna be okay? 378 00:23:43,388 --> 00:23:46,551 We'll give him fluids. He wakes up in the next few hours, he should be fine. 379 00:23:46,725 --> 00:23:48,556 Call me when he wakes up, but... 380 00:23:48,727 --> 00:23:50,922 I know. Weaver's a priority. 381 00:24:04,810 --> 00:24:08,302 My family used to spend summers on Nantucket. 382 00:24:08,880 --> 00:24:11,747 I don't think I ever wore shoes. 383 00:24:12,184 --> 00:24:14,778 I loved the sunlight there. 384 00:24:15,620 --> 00:24:18,418 Warm. Sweet. 385 00:24:20,292 --> 00:24:23,056 Do you ever dream of what it was like... 386 00:24:23,595 --> 00:24:25,290 ...before? 387 00:24:26,998 --> 00:24:29,296 - Hard to dream when you don't sleep. - Really? 388 00:24:30,335 --> 00:24:32,963 I don't think I ever slept as good as I did last night. 389 00:24:34,105 --> 00:24:35,436 Breakfast. 390 00:24:35,607 --> 00:24:37,905 Oh, thank you. 391 00:24:38,076 --> 00:24:40,943 I can't believe how hungry I am all the time. 392 00:24:41,112 --> 00:24:44,980 Well, it's, uh, not much, I'm afraid, but, uh... 393 00:24:45,584 --> 00:24:48,417 We're running low on everything. 394 00:24:48,854 --> 00:24:51,345 Time for another food scout, huh? 395 00:24:53,091 --> 00:24:56,857 - We're pulling out soon anyway. - To where? 396 00:24:58,797 --> 00:25:01,231 I don't know. They don't tell me that. 397 00:25:02,467 --> 00:25:04,731 Because of your spikes? 398 00:25:05,837 --> 00:25:08,431 Guess I'd better get used to that too. 399 00:25:08,607 --> 00:25:10,871 Yeah, well, it's, um... 400 00:25:11,042 --> 00:25:14,876 ...not so much fun being called, uh, razorback or coat hanger. 401 00:25:15,046 --> 00:25:18,641 Really? That's what they call us? Heh. 402 00:25:18,817 --> 00:25:22,048 Not to my face, but, uh, yeah. 403 00:25:22,988 --> 00:25:25,115 But it's not all bad... 404 00:25:25,457 --> 00:25:26,651 ...I'm realizing. 405 00:25:28,026 --> 00:25:29,618 Yeah? 406 00:25:30,028 --> 00:25:31,859 Well, it's weird... 407 00:25:32,364 --> 00:25:34,696 ...but I can hear almost anything. 408 00:25:35,267 --> 00:25:36,291 Like what? 409 00:25:36,468 --> 00:25:41,462 Like conversations about the generator not having enough fuel. 410 00:25:41,640 --> 00:25:45,701 Or Captain Weaver being in a coma. I mean, I assume you can too, right? 411 00:25:48,413 --> 00:25:51,314 Yeah. Sometimes. Sometimes, yeah. 412 00:25:51,483 --> 00:25:53,678 When I was looking out the window earlier... 413 00:25:53,852 --> 00:25:56,787 ...I could see details I never even knew existed. 414 00:25:59,925 --> 00:26:02,189 And then there's this. 415 00:26:05,030 --> 00:26:07,863 You gotta admit that's kind of cool, right? 416 00:26:09,434 --> 00:26:12,369 Karen, you have to put it down. 417 00:26:15,540 --> 00:26:17,804 What...? What's happening? 418 00:26:18,543 --> 00:26:22,343 - I don't know. - I can feel what you're feeling. 419 00:26:22,514 --> 00:26:25,039 I can feel it too. 420 00:26:32,424 --> 00:26:34,187 What the hell? 421 00:26:36,962 --> 00:26:38,725 What'd you do to her? 422 00:26:39,331 --> 00:26:41,561 Karen. Karen. 423 00:26:41,733 --> 00:26:44,531 What'd you do to her? Ben! 424 00:26:45,937 --> 00:26:48,462 Hey. Hey. Are you okay? 425 00:26:48,640 --> 00:26:51,074 - Yeah. Yeah, I think so. - Here, sit down. 426 00:26:52,844 --> 00:26:55,642 - What did he do? - I don't know. 427 00:26:55,847 --> 00:26:58,213 I don't know. We were just... 428 00:26:58,383 --> 00:27:01,079 We were just talking, and then... 429 00:27:01,953 --> 00:27:04,217 And then I felt this connection from him. 430 00:27:05,757 --> 00:27:07,349 I'm so scared, Hal. 431 00:27:07,492 --> 00:27:09,790 Hey. Hey, hey. It's okay. It's okay. 432 00:27:23,074 --> 00:27:24,632 Well, the idea is simple enough. 433 00:27:24,809 --> 00:27:28,142 We pump blood out of Captain Weaver into this chamber... 434 00:27:28,313 --> 00:27:30,781 ...where we heat it up to 105 degrees Fahrenheit... 435 00:27:30,949 --> 00:27:34,976 ...which, in theory, should kill whatever it is that's in the captain's bloodstream. 436 00:27:35,153 --> 00:27:37,178 Then we pump it into this second chamber... 437 00:27:37,389 --> 00:27:40,881 ...where we cool it back down to normal body temperature, 98.6 degrees... 438 00:27:41,026 --> 00:27:42,960 ...and then pump it back into his body. 439 00:27:43,128 --> 00:27:44,459 How long is this gonna take? 440 00:27:44,629 --> 00:27:47,621 - Eight hours, more or less. - You said he could die by then. 441 00:27:47,799 --> 00:27:51,132 If we can reverse the process, if we can get the pathogen to recede... 442 00:27:51,302 --> 00:27:55,295 ...before it attacks the blood brain barrier, I think we have a shot at saving him. 443 00:27:55,840 --> 00:27:58,035 Lourdes, Weaver's core temperature? 444 00:27:58,209 --> 00:27:59,699 Still 96. 445 00:28:01,112 --> 00:28:02,943 Okay. Hang in there, captain. 446 00:28:09,421 --> 00:28:11,787 Nothing more to do except wait and see. 447 00:28:11,956 --> 00:28:14,220 Can I talk to you for a second? 448 00:28:21,633 --> 00:28:25,228 I just, uh, wanted to say that I'm sorry. 449 00:28:25,437 --> 00:28:29,430 - For what? - For thinking that I knew more than you. 450 00:28:29,574 --> 00:28:30,632 For everything. 451 00:28:31,743 --> 00:28:34,541 I said it wasn't a big deal, and it's not. 452 00:28:34,713 --> 00:28:36,874 When things calm down, we can talk about it... 453 00:28:37,048 --> 00:28:39,312 ...but right now I should get back. - Sure. 454 00:28:43,188 --> 00:28:45,247 - It's down. It's down. - No, no. 455 00:28:45,457 --> 00:28:47,652 - It's the generator. - Lourdes, bag him. 456 00:28:47,826 --> 00:28:50,317 Tom, I'm gonna need you to turn these pumps manually. 457 00:28:50,495 --> 00:28:54,022 It doesn't need to be fast, just steady and consistent. 458 00:28:54,199 --> 00:28:55,530 What about the temperature? 459 00:28:55,700 --> 00:28:59,466 It should maintain its heat long enough for Jamil to get the power back on. 460 00:29:14,586 --> 00:29:17,555 - I got the generator. - Let's get it going. 461 00:29:19,991 --> 00:29:22,118 - Ready. - Go. 462 00:29:41,379 --> 00:29:42,744 Whoo! 463 00:29:42,914 --> 00:29:44,609 - We hit the jackpot, boss. - Diesel? 464 00:29:44,783 --> 00:29:47,047 Yes, sir. We got three barrels full. 465 00:29:47,218 --> 00:29:50,119 Got two barrels of gasoline, three crates of 30-weight oil... 466 00:29:50,288 --> 00:29:52,449 ...and a whole mess of fan belts. - Good work. 467 00:29:52,624 --> 00:29:54,717 - There's more. We just couldn't carry it. - Where? 468 00:29:54,893 --> 00:29:59,125 Uh, southwest, I think. I almost gave up, but I had this intuition... 469 00:29:59,297 --> 00:30:02,289 ...and my daddy always told me, "Boy..." - Great. Uh... 470 00:30:02,467 --> 00:30:06,028 ...right now, we gotta get this diesel over to the generator and load it up. 471 00:30:06,171 --> 00:30:07,832 - Yes, sir. - I'll find Jamil. 472 00:30:15,980 --> 00:30:17,845 What's up, Hal? 473 00:30:18,049 --> 00:30:20,609 I've been looking all over for you. 474 00:30:21,085 --> 00:30:23,849 We gotta figure out some way to help her, Maggie. 475 00:30:24,289 --> 00:30:27,952 - Karen? What are you talking about? - Something bad's gonna happen to her... 476 00:30:28,126 --> 00:30:30,788 ...if we don't do something. - No, you got it backwards. 477 00:30:30,962 --> 00:30:34,363 Something bad's gonna happen to us if we don't do something about her. 478 00:30:34,833 --> 00:30:36,130 It's Ben. 479 00:30:38,336 --> 00:30:40,270 - Damn it. - What? 480 00:30:40,438 --> 00:30:43,271 It's that stuff he was doing with the skitters. Ugh. 481 00:30:43,441 --> 00:30:46,137 His spikes glowing. And he's doing something to Karen. 482 00:30:46,311 --> 00:30:48,279 What are you talking about? 483 00:30:48,446 --> 00:30:50,710 I think he's trying to recruit her. 484 00:30:52,217 --> 00:30:54,447 Something with that skitter that he brought. 485 00:30:55,486 --> 00:30:57,511 I came in the room... 486 00:30:58,022 --> 00:31:00,388 ...and they were holding each other. 487 00:31:01,492 --> 00:31:02,982 And their spikes were glowing. 488 00:31:04,729 --> 00:31:06,219 - Where's Ben now? - I don't know. 489 00:31:06,731 --> 00:31:10,633 You gotta go find him. Okay? If anyone's in danger, it's him. 490 00:31:11,903 --> 00:31:14,303 You gotta trust me on this. 491 00:31:20,245 --> 00:31:22,475 Shift's over, Jon. 492 00:31:23,248 --> 00:31:25,808 I'II, uh, take it from here. 493 00:31:26,417 --> 00:31:28,248 Yes, ma'am. 494 00:31:46,404 --> 00:31:47,530 What are you doing? 495 00:31:51,843 --> 00:31:54,073 We're gonna have a little girl talk, you and I. 496 00:31:55,546 --> 00:31:57,241 I don't understand. 497 00:31:58,449 --> 00:32:00,542 No, I think you do. 498 00:32:01,286 --> 00:32:05,347 I think you understand really, really well, actually. 499 00:32:06,090 --> 00:32:08,024 So let's stop playing games, okay? 500 00:32:09,594 --> 00:32:10,925 Look, honestly, I don't... 501 00:32:14,966 --> 00:32:17,867 - This isn't about Hal, is it? Because... - Yeah. 502 00:32:18,036 --> 00:32:19,867 It's about Hal. 503 00:32:20,104 --> 00:32:22,038 And Ben. 504 00:32:22,440 --> 00:32:24,704 And Tom Mason. 505 00:32:24,976 --> 00:32:28,537 In fact, it's about the entire 2nd Mass and how you're gonna crawl back... 506 00:32:28,713 --> 00:32:31,705 ...to whatever dung heap you came from and leave us all alone. 507 00:32:39,090 --> 00:32:41,820 So it's us now, Maggie? 508 00:32:43,695 --> 00:32:47,324 Innocent little Maggie with a heart of gold. 509 00:32:48,066 --> 00:32:50,626 You know, I feel sorry for you. 510 00:32:50,802 --> 00:32:53,930 You have spent so long pushing people away... 511 00:32:54,105 --> 00:32:57,802 ...you have no idea how to get close to anyone anymore. 512 00:32:57,976 --> 00:33:00,501 Now you're doing the same thing with Hal... 513 00:33:01,212 --> 00:33:03,806 ...because you don't think you deserve him. 514 00:33:05,116 --> 00:33:07,107 And you know what? 515 00:33:08,286 --> 00:33:09,310 You're right. 516 00:33:12,323 --> 00:33:14,951 You know, I used to think about your time with Pope. 517 00:33:15,660 --> 00:33:18,356 Despite all your stories about how they mistreated you... 518 00:33:18,529 --> 00:33:21,123 ...the truth is you felt more comfortable with them... 519 00:33:21,299 --> 00:33:24,462 ...than you have with anyone else in your whole pathetic life. 520 00:33:24,635 --> 00:33:26,000 You don't know me. 521 00:33:26,604 --> 00:33:28,765 I think I do. 522 00:33:29,540 --> 00:33:31,508 And you know what? 523 00:33:32,310 --> 00:33:34,471 Maybe that life with Pope and his gang... 524 00:33:36,381 --> 00:33:38,508 ...maybe that's the life you really deserve. 525 00:34:00,872 --> 00:34:03,340 Karen? What's happening? 526 00:34:11,883 --> 00:34:14,647 Are you all right? - Yeah, I think so. 527 00:34:16,020 --> 00:34:18,784 - She just burst in here... - We need to get Dr. Glass. 528 00:34:18,923 --> 00:34:22,723 No. No, Maggie said that no one could trust us. 529 00:34:24,195 --> 00:34:26,356 She tried to shoot me, Ben. 530 00:34:30,668 --> 00:34:32,863 We're not safe here. 531 00:34:37,175 --> 00:34:39,871 Where will we ever be safe? 532 00:34:42,213 --> 00:34:44,181 I know a place... 533 00:34:44,849 --> 00:34:47,841 ...that we could be safe and accepted. 534 00:34:49,120 --> 00:34:51,714 We'll have to leave here first, though. 535 00:35:07,572 --> 00:35:09,540 This way. 536 00:35:14,579 --> 00:35:17,810 Where? Which direction? 537 00:35:20,852 --> 00:35:21,910 There. 538 00:35:25,356 --> 00:35:27,051 Ben! 539 00:35:28,626 --> 00:35:32,084 You need to come with me, now. 540 00:35:33,865 --> 00:35:36,766 No. We need to go. 541 00:35:37,435 --> 00:35:39,665 For our protection and for the 2nd Mass. 542 00:35:39,837 --> 00:35:42,362 I think we'll let Dad weigh in on that. 543 00:35:42,573 --> 00:35:44,768 Now, let's move. Both of you. 544 00:36:00,458 --> 00:36:02,517 I'm sorry. 545 00:36:04,128 --> 00:36:05,618 It's okay. 546 00:36:20,144 --> 00:36:21,736 Will he be all right? 547 00:36:25,116 --> 00:36:28,711 Yeah. - I'm sorry it came to this, Ben. 548 00:36:30,154 --> 00:36:32,816 I knew I'd have to leave sooner or later. 549 00:36:38,329 --> 00:36:41,127 You know, I loved your brother once. 550 00:36:42,266 --> 00:36:44,325 Very much. 551 00:36:45,403 --> 00:36:46,870 Yeah. 552 00:36:47,371 --> 00:36:49,703 I'm sure he loved you too. 553 00:36:50,174 --> 00:36:53,701 - But, uh... - I know. 554 00:37:29,247 --> 00:37:30,942 Ready? 555 00:37:32,049 --> 00:37:33,073 Yeah. 556 00:37:48,933 --> 00:37:51,800 - So it's working. - Seems that way. 557 00:37:51,969 --> 00:37:54,597 At least he's finally breathing on his own. 558 00:37:54,772 --> 00:37:57,832 His core temperature is back in the range of normal. 559 00:38:00,111 --> 00:38:01,703 That's good news. 560 00:38:01,846 --> 00:38:03,814 But he's not out of the woods yet. 561 00:38:03,981 --> 00:38:06,916 There's no telling what collateral damage has been done. 562 00:38:07,084 --> 00:38:10,645 I just hope we killed whatever it was that caused this in the first place. 563 00:38:10,821 --> 00:38:13,085 It's really up to him now. 564 00:38:13,257 --> 00:38:15,987 Well, we got enough fuel to last for a few more days. 565 00:38:16,160 --> 00:38:19,823 But the food stores are almost depleted. I need to send scouts out for food. 566 00:38:20,331 --> 00:38:23,664 That's gonna mean burning more fuel. We're running low on ammunition. 567 00:38:23,834 --> 00:38:27,600 I'm getting complaints about sanitation. People are asking when we're leaving. 568 00:38:27,772 --> 00:38:30,605 They're panicked over rumors skitters are heading our way... 569 00:38:30,775 --> 00:38:32,140 Hey. 570 00:38:33,377 --> 00:38:36,107 We'll get through this together, okay? 571 00:38:36,447 --> 00:38:37,846 I know. 572 00:38:39,850 --> 00:38:41,681 Dr. Glass. 573 00:38:41,852 --> 00:38:43,376 I don't believe this. 574 00:38:43,554 --> 00:38:45,784 Captain? Can you hear me? 575 00:38:49,860 --> 00:38:52,158 Don't try to speak. Lourdes, water. 576 00:38:57,468 --> 00:38:59,299 No, just hold on. 577 00:39:00,771 --> 00:39:02,500 Good, good. Small sips, captain. 578 00:39:02,673 --> 00:39:04,038 I know. 579 00:39:07,778 --> 00:39:09,302 Wow. 580 00:39:12,516 --> 00:39:14,211 How am I? 581 00:39:14,552 --> 00:39:16,281 It's complicated. 582 00:39:19,090 --> 00:39:22,491 How much fuel did we burn saving my sorry ass? 583 00:39:27,198 --> 00:39:29,189 It was worth every gallon, captain. 584 00:39:29,834 --> 00:39:31,301 You gave the order? 585 00:39:35,339 --> 00:39:36,431 Something like that. 586 00:39:38,843 --> 00:39:42,006 You and I are gonna have words when I get out of this bed. 587 00:39:42,179 --> 00:39:44,374 Well, I look forward to it. 588 00:39:45,316 --> 00:39:47,079 - Excuse me, sir. - Yeah, what is it? 589 00:39:47,251 --> 00:39:49,742 Uh, it's Pope, sir. He's awake and asking for you. 590 00:39:49,920 --> 00:39:53,617 All right, I'll be right there. - He says it's a matter of life and death. 591 00:39:55,059 --> 00:39:58,392 There's a lot to fill you in on. I'll be back. 592 00:39:58,562 --> 00:40:01,531 - Lourdes. - Don't move too much. 593 00:40:01,766 --> 00:40:02,926 You want more water? 594 00:40:04,335 --> 00:40:05,529 Pope? 595 00:40:05,703 --> 00:40:08,570 I'm getting out of here. We all need to get out of here now. 596 00:40:08,739 --> 00:40:11,071 - You need to calm down. - What's your problem? 597 00:40:11,242 --> 00:40:14,734 - You're here. You're safe. - No. No, professor, I am not safe. 598 00:40:14,912 --> 00:40:16,937 We are anything but safe. 599 00:40:17,648 --> 00:40:20,048 They're on their way. They're on their way to you. 600 00:40:20,217 --> 00:40:21,650 Who? 601 00:40:22,086 --> 00:40:24,350 The fish-heads, they're looking for you. 602 00:40:24,488 --> 00:40:27,355 Or more precise, they're looking for your boy, Ben. 603 00:40:27,491 --> 00:40:29,118 Ben? Why? 604 00:40:29,293 --> 00:40:31,761 Skitters had me pinned down, overrun. 605 00:40:31,929 --> 00:40:34,625 Next thing I know, I'm staring straight at a fish-head... 606 00:40:34,799 --> 00:40:37,393 ...who wants to know exactly where you guys are. 607 00:40:37,568 --> 00:40:39,365 Us? 608 00:40:39,503 --> 00:40:41,994 How did it know that you were part of the 2nd Mass? 609 00:40:42,173 --> 00:40:44,869 They had a harnessed girl who was there. 610 00:40:45,009 --> 00:40:47,477 - She's the one who did all the talking. - What girl? 611 00:40:47,645 --> 00:40:50,910 You know the one, the blond. The one your, uh, oldest boy was sweet on. 612 00:40:51,081 --> 00:40:52,810 - Karen? - That's her. 613 00:40:52,983 --> 00:40:57,249 Scary as hell. It's like she could take her hand, reach into your brain and squeeze. 614 00:40:57,421 --> 00:41:00,515 - What do they want with Ben? - I heard some crazy-ass talk... 615 00:41:00,691 --> 00:41:03,990 ...about a skitter rebellion and your lizard boy being a part of it. 616 00:41:04,161 --> 00:41:05,958 - How long ago was this? - I don't know. 617 00:41:06,130 --> 00:41:08,690 It was two days ago when I grabbed you. 618 00:41:20,678 --> 00:41:23,044 Stay with her. Ben? 619 00:41:23,647 --> 00:41:25,342 Ben?48268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.