Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,181 --> 00:00:16,205
Hey, sleepyhead.
2
00:00:16,983 --> 00:00:19,645
Hey. Morning already?
3
00:00:19,819 --> 00:00:23,084
Yep. Time to go to work.
4
00:00:23,289 --> 00:00:25,883
You know Weaver and his schedules.
5
00:00:26,059 --> 00:00:30,826
"Tom, we're gonna have
meetings, every morning at 9:00.
6
00:00:30,997 --> 00:00:33,522
Rain or shine, come hell or high water...
7
00:00:33,700 --> 00:00:37,602
...come skitters or mechs
dancing in the mess hall.
8
00:00:37,804 --> 00:00:39,328
And, Tom...
9
00:00:39,839 --> 00:00:41,170
...I can't abide any tardiness."
10
00:00:42,809 --> 00:00:46,210
We've been here two weeks
and already everything feels so...
11
00:00:46,379 --> 00:00:48,074
Normal?
12
00:00:49,549 --> 00:00:52,848
Normal, like the way it was before?
13
00:00:53,086 --> 00:00:55,748
That's too hard to imagine.
14
00:00:56,322 --> 00:00:58,085
Although I do miss some things.
15
00:00:59,125 --> 00:01:00,558
Like what?
16
00:01:01,428 --> 00:01:05,455
Taking a deep breath of clean, crisp,
New England air.
17
00:01:05,632 --> 00:01:07,065
Mm.
18
00:01:07,600 --> 00:01:10,569
Oh, and the smell of coffee brewing.
19
00:01:11,971 --> 00:01:13,404
And?
20
00:01:13,740 --> 00:01:18,609
The sound of my boys waking up,
fighting over who gets the bathroom.
21
00:01:19,112 --> 00:01:20,909
Those three...
22
00:01:21,414 --> 00:01:25,248
...constantly, always on each other
about the stupidest stuff...
23
00:01:25,418 --> 00:01:28,854
...like TV or socks or cereal.
24
00:01:28,988 --> 00:01:31,980
Rebecca constantly having to be the...
25
00:01:32,892 --> 00:01:34,917
...referee.
26
00:01:36,729 --> 00:01:37,753
Sorry.
27
00:01:38,865 --> 00:01:41,163
Nothing to be sorry about.
28
00:01:42,102 --> 00:01:47,165
I had a husband too, and a son.
I miss them, sometimes very much.
29
00:01:50,410 --> 00:01:53,777
- This is what we have now.
- I know.
30
00:01:55,915 --> 00:01:58,281
And it feels nice.
31
00:01:58,985 --> 00:02:01,453
Yeah, it feels nice.
32
00:02:02,288 --> 00:02:04,313
Feels really nice.
33
00:02:04,491 --> 00:02:06,925
- But I'm gonna be late.
- Me too.
34
00:02:07,093 --> 00:02:10,688
- So we can pick this up later?
- Mm. We have to.
35
00:02:10,897 --> 00:02:13,024
- After dinner?
- Mm. Or after lunch?
36
00:02:13,199 --> 00:02:15,497
Oh, that sounds even better.
37
00:02:16,102 --> 00:02:18,161
It's a date.
38
00:02:25,445 --> 00:02:27,208
Hi. Sorry.
39
00:02:27,413 --> 00:02:29,142
That's twice this week, Tom.
40
00:02:29,315 --> 00:02:31,215
Yes, sir.
41
00:02:31,417 --> 00:02:34,181
That just underlines
the main point of the discussion...
42
00:02:34,354 --> 00:02:36,447
...that we're going to have this morning.
43
00:02:37,490 --> 00:02:40,152
Fact is, this whole company...
44
00:02:40,660 --> 00:02:44,687
...has become too relaxed,
too complacent.
45
00:02:44,864 --> 00:02:49,198
I can see it already in the neglected
chores and the sloppy drilling...
46
00:02:49,369 --> 00:02:50,427
...tardiness.
47
00:02:51,671 --> 00:02:55,129
With all respect, 2nd Mass has been
through a lot these last few months.
48
00:02:55,308 --> 00:02:57,503
A little R & R can't be a bad thing.
49
00:02:57,677 --> 00:03:00,009
I disagree, Tom.
It can be the death of us.
50
00:03:00,180 --> 00:03:03,206
We cannot afford to let our guard down
for even one single day.
51
00:03:03,383 --> 00:03:06,216
Now, this whole reason,
the point we stopped here...
52
00:03:06,386 --> 00:03:09,184
...was to restock
and prep for the long haul...
53
00:03:10,190 --> 00:03:12,385
Haul to Charleston.
54
00:03:15,695 --> 00:03:17,390
Captain?
55
00:03:17,864 --> 00:03:18,990
Hold on. I'm fine.
56
00:03:19,165 --> 00:03:21,065
Gonna be all right?
- This was the, uh...
57
00:03:30,109 --> 00:03:31,599
Captain Weaver?
58
00:03:32,745 --> 00:03:34,474
What's happening? What's happening?
59
00:03:34,614 --> 00:03:36,707
Oh, my God.
60
00:03:38,518 --> 00:03:41,544
Somebody go get Dr. Glass right now!
61
00:03:41,721 --> 00:03:43,746
Dr. Glass!
- What have they done to me?
62
00:03:43,923 --> 00:03:46,255
What have those damn aliens
done to me, Tom?
63
00:03:46,426 --> 00:03:47,688
Dr. Glass!
64
00:03:49,696 --> 00:03:52,859
- Hold him! Hold him steady!
- Give me a hand.
65
00:03:53,032 --> 00:03:54,397
Captain?
66
00:04:06,246 --> 00:04:07,270
- Tom?
- Yeah.
67
00:04:07,447 --> 00:04:09,915
I gave him a monster dose of lorazepam,
no effect.
68
00:04:11,818 --> 00:04:14,787
I need you to take over.
69
00:04:14,954 --> 00:04:16,615
- You hear me?
- You're gonna be fine.
70
00:04:16,789 --> 00:04:18,518
No, listen.
71
00:04:18,658 --> 00:04:22,719
Don't worry about me.
You just get the 2nd Mass to Charleston.
72
00:04:22,895 --> 00:04:24,294
I'm counting on you.
73
00:04:24,464 --> 00:04:26,898
I don't understand.
How did this happen?
74
00:04:27,066 --> 00:04:28,590
This.
75
00:04:28,768 --> 00:04:32,966
I've tried every antibiotic, every antiviral
medication we have here, no effect at all.
76
00:04:33,139 --> 00:04:35,403
What is that?
Venom from the harness spike?
77
00:04:35,575 --> 00:04:37,907
Probably, but every test
turned out negative.
78
00:04:38,077 --> 00:04:41,171
- No sign of anything out of the ordinary.
- That looks out of the ordinary.
79
00:04:41,347 --> 00:04:44,544
If there's something there,
it's too small for us to see.
80
00:04:44,684 --> 00:04:47,551
I've been trying to keep the spread
localized to his legs.
81
00:04:47,687 --> 00:04:50,588
Wait a second. You mean
this has been spreading for a while?
82
00:04:50,790 --> 00:04:52,257
- Yes...
- Why didn't you tell me?
83
00:04:52,425 --> 00:04:56,088
I wanted to. But Captain Weaver was
clear, he didn't want anyone to know...
84
00:04:56,262 --> 00:04:57,923
...especially you.
- Especially me?
85
00:04:58,097 --> 00:05:00,327
- We could've done something sooner.
- Like what?
86
00:05:00,500 --> 00:05:04,334
Getting him to Charleston where maybe
they have a doctor that knows what to do.
87
00:05:04,504 --> 00:05:07,064
What I do know is,
this poison is spreading.
88
00:05:07,206 --> 00:05:09,071
That's all the more reason.
89
00:05:09,208 --> 00:05:10,698
- Tom...
- Do what you can for him.
90
00:05:10,877 --> 00:05:13,812
Stabilize him, prep the med bus.
We're leaving tonight.
91
00:05:16,849 --> 00:05:21,582
Just for the record, I think it's crazy
you're out here on patrol already.
92
00:05:21,721 --> 00:05:24,849
How many times do I have to remind you
how much I hate hospitals?
93
00:05:25,024 --> 00:05:29,017
You're risking pulling out your stitches,
possible infection, getting shot again...
94
00:05:29,195 --> 00:05:31,686
...just to be out here with me.
Know what that means?
95
00:05:31,864 --> 00:05:36,699
- You like me.
- Typical guy, making it all about you.
96
00:05:36,869 --> 00:05:39,997
- You know what I mean.
- I do.
97
00:05:41,107 --> 00:05:43,405
Hal, we're gonna have to talk
about some things.
98
00:05:43,609 --> 00:05:46,908
- Oh, not this again.
- Yes, this again.
99
00:05:47,113 --> 00:05:50,708
- Look, I get what you're saying.
- No, I don't think you do.
100
00:05:50,883 --> 00:05:54,341
Hal, I'm not the right person for you.
101
00:05:55,722 --> 00:05:57,519
Don't I get to decide that?
102
00:05:57,690 --> 00:05:59,658
What is it about
"I wanna be with you"...
103
00:05:59,826 --> 00:06:01,817
...that you don't understand?
- All of it.
104
00:06:01,994 --> 00:06:05,430
Which is why I'm trying to say
nothing can happen between us.
105
00:06:05,631 --> 00:06:08,429
Okay. Because you don't like me.
I get it.
106
00:06:09,135 --> 00:06:12,434
No. No, the truth is I asked Weaver
to move me to another unit.
107
00:06:12,638 --> 00:06:14,731
- What? Whose?
- Goodman's.
108
00:06:15,174 --> 00:06:17,506
- Goodman?
- Yeah, Goodman.
109
00:06:18,044 --> 00:06:19,671
Isn't he's like 50?
110
00:06:20,279 --> 00:06:22,440
- Hal.
- Hey, no, I'm just asking. That's...
111
00:06:29,756 --> 00:06:31,690
God.
112
00:06:33,426 --> 00:06:35,690
He had his harness removed.
113
00:06:37,296 --> 00:06:40,754
- Oh, God.
- Hal, there's more.
114
00:06:47,573 --> 00:06:49,234
Oh, my God.
115
00:06:54,714 --> 00:06:57,410
- They're all dead.
- We gotta be sure.
116
00:07:06,192 --> 00:07:08,558
- Hal.
- Yeah.
117
00:07:11,964 --> 00:07:13,625
Karen!
118
00:07:15,401 --> 00:07:17,198
Karen.
119
00:07:18,504 --> 00:07:19,562
I don't understand.
120
00:07:21,574 --> 00:07:22,939
Help me.
121
00:07:23,910 --> 00:07:27,107
Karen. Karen!
122
00:07:27,280 --> 00:07:28,975
Karen!
123
00:07:29,782 --> 00:07:31,215
Karen!
124
00:07:39,992 --> 00:07:42,426
I'm not gonna sugarcoat the situation.
125
00:07:42,595 --> 00:07:45,029
Captain Weaver
is in serious medical trouble.
126
00:07:45,231 --> 00:07:49,031
Dr. Glass is doing everything possible,
but so far nothing seems to be working.
127
00:07:49,769 --> 00:07:53,500
I believe we have no choice but to get
back on the road and get to Charleston.
128
00:07:53,673 --> 00:07:57,268
I think that's not only Captain Weaver's
best chance but ours as well.
129
00:07:58,044 --> 00:07:59,102
Like when?
130
00:07:59,278 --> 00:08:01,542
We should be ready to leave by tonight.
131
00:08:01,747 --> 00:08:03,977
Uh, well... Well, that might be a problem.
132
00:08:04,951 --> 00:08:06,316
Okay.
133
00:08:06,486 --> 00:08:10,149
On Captain Weaver's orders, I've been
draining the fuel from the vehicles...
134
00:08:10,323 --> 00:08:13,292
...that run on diesel
to keep the hospital generator going.
135
00:08:13,459 --> 00:08:15,984
We don't have enough fuel
to get to Charleston.
136
00:08:16,162 --> 00:08:18,790
We barely had enough to get here
from Richmond.
137
00:08:18,965 --> 00:08:20,626
Captain Weaver knew about this?
138
00:08:20,800 --> 00:08:23,860
We've been trying to scout fuel depots
but haven't had any luck.
139
00:08:24,036 --> 00:08:28,370
Yeah, which is why the captain
had me using the diesel for the generator.
140
00:08:28,808 --> 00:08:33,006
We have a bigger problem. I've already
drained the diesel from the trucks...
141
00:08:33,179 --> 00:08:35,272
...and, well,
we only have enough fuel...
142
00:08:35,414 --> 00:08:39,407
...to keep the generators going
for another 12 hours max.
143
00:08:39,585 --> 00:08:42,782
When were you gonna
give Captain Weaver that news?
144
00:08:43,389 --> 00:08:46,187
He knew everything.
145
00:08:54,400 --> 00:08:55,424
All right.
146
00:08:57,503 --> 00:09:01,530
Obviously, first order of business then,
is to widen the search for fuel.
147
00:09:02,241 --> 00:09:04,038
Dai, assign three scouting parties...
148
00:09:04,210 --> 00:09:06,804
...one to the east, one to the south,
one to the west.
149
00:09:06,946 --> 00:09:09,574
Give them enough fuel
for four hours out and four back.
150
00:09:09,749 --> 00:09:13,241
If we shut down all power except
to the ICU where Dr. Glass is working...
151
00:09:13,419 --> 00:09:16,115
...how much more time
will that give us on the generator?
152
00:09:16,322 --> 00:09:17,721
I'm guessing roughly double.
153
00:09:17,890 --> 00:09:19,721
- Okay. Good. Let's do that.
- Okay.
154
00:09:19,892 --> 00:09:22,884
The rest of us, we gotta get packed
and loaded for Charleston.
155
00:09:23,062 --> 00:09:25,121
There's no time to lose.
156
00:09:26,032 --> 00:09:27,932
- Dad.
- Yeah.
157
00:09:28,100 --> 00:09:30,830
Hal and Maggie just got back.
They need you right away.
158
00:09:30,970 --> 00:09:33,370
- Okay, I'll be there in a bit.
- But, Dad...
159
00:09:33,539 --> 00:09:36,565
...they found Karen in the woods.
160
00:09:42,648 --> 00:09:43,706
Hey.
161
00:09:43,883 --> 00:09:47,478
We found her buried in the woods along
with a group of de-harnessed kids...
162
00:09:47,653 --> 00:09:49,712
...all dead, except her.
163
00:09:49,889 --> 00:09:50,913
I don't understand.
164
00:09:51,090 --> 00:09:53,081
She's barely breathing.
We gotta get Dr. Glass.
165
00:09:53,259 --> 00:09:56,092
- Okay. Wait, wait, wait.
- Dad, her harness is gone. Please.
166
00:09:56,262 --> 00:09:58,355
Don't let her stay.
167
00:09:58,497 --> 00:10:00,863
We can't trust her.
She's still attached to them.
168
00:10:01,000 --> 00:10:03,298
How do you know that, Ben?
169
00:10:04,303 --> 00:10:06,601
I can... I can hear it.
170
00:10:11,410 --> 00:10:14,174
Dai, take her to the psych ward,
put her in a secure room.
171
00:10:14,614 --> 00:10:18,380
- Dad.
- Your dad's right. It's best this way.
172
00:10:18,517 --> 00:10:19,643
Until we know.
173
00:10:20,486 --> 00:10:22,579
Dr. Glass is in the ICU
with Captain Weaver.
174
00:10:22,755 --> 00:10:24,518
Ask her to meet us in the psych ward.
175
00:10:39,772 --> 00:10:41,467
- It's okay. It's okay.
- Where am I?
176
00:10:41,841 --> 00:10:44,639
You're here with the 2nd Mass.
Look at me. It's Dr. Glass.
177
00:10:44,810 --> 00:10:47,506
- Remember me?
- Don't talk to her. We can't trust her.
178
00:10:47,680 --> 00:10:49,409
- Ben.
- She's not one of us.
179
00:10:49,548 --> 00:10:51,345
It's all right, Ben.
180
00:10:51,517 --> 00:10:52,541
Hello, Karen.
181
00:10:56,222 --> 00:10:58,417
Oh, you're alive.
182
00:10:58,858 --> 00:11:02,316
- Oh, thank God.
- As you can see.
183
00:11:04,430 --> 00:11:06,955
It was the most horrible thing...
184
00:11:07,667 --> 00:11:10,500
...I have ever experienced.
185
00:11:12,171 --> 00:11:14,298
Watching them torture you.
186
00:11:16,008 --> 00:11:19,034
Not being able to do anything.
187
00:11:22,014 --> 00:11:24,141
We're glad you're back, Karen.
188
00:11:24,316 --> 00:11:28,514
We do have some questions, though.
And a few concerns.
189
00:11:28,821 --> 00:11:30,686
Sure.
190
00:11:30,856 --> 00:11:33,882
The ones you were found with,
the dead kids...
191
00:11:34,060 --> 00:11:35,857
...were they on the ship with you?
192
00:11:37,329 --> 00:11:39,524
Maybe, but l...
193
00:11:39,832 --> 00:11:42,892
- I don't remember.
- What do you remember?
194
00:11:44,003 --> 00:11:46,471
Only that I was...
195
00:11:47,206 --> 00:11:49,197
...on the ship...
196
00:11:49,875 --> 00:11:51,968
...in my pod.
197
00:11:54,046 --> 00:11:56,480
When I woke up, I saw Hal's face.
198
00:12:00,386 --> 00:12:01,717
That's all.
199
00:12:02,621 --> 00:12:05,715
Look, I understand how crazy
this might sound, but...
200
00:12:05,891 --> 00:12:07,415
How was your harness removed?
201
00:12:08,060 --> 00:12:09,357
I'm not sure.
202
00:12:09,929 --> 00:12:13,421
- But I can only guess that...
- What?
203
00:12:15,935 --> 00:12:18,733
That I had served my purpose.
204
00:12:22,374 --> 00:12:25,605
All right, well, get some rest.
Try to get your strength back.
205
00:12:25,778 --> 00:12:29,236
I'm sure Dr. Glass
is gonna wanna run some tests.
206
00:12:30,082 --> 00:12:32,414
Can I get some food?
207
00:12:33,219 --> 00:12:35,551
I don't think I've eaten
in a really long time.
208
00:12:35,721 --> 00:12:38,087
I promise
you'll be very well taken care of.
209
00:12:38,924 --> 00:12:41,415
All I ask of you
is that you don't leave this room...
210
00:12:41,594 --> 00:12:44,791
...until we've had a chance...
- To make sure that I'm not a threat.
211
00:12:44,964 --> 00:12:46,761
Make sure that you're healthy.
212
00:12:46,932 --> 00:12:50,299
Yeah. I understand.
213
00:12:51,637 --> 00:12:54,538
And I'm really happy to be home.
214
00:12:55,808 --> 00:12:59,676
All I ever wanted
was to be back to the 2nd Mass...
215
00:13:00,646 --> 00:13:02,273
...with you and Hal.
216
00:13:04,650 --> 00:13:07,141
Get some rest. We'll talk more later.
217
00:13:07,319 --> 00:13:08,650
Hal.
218
00:13:08,821 --> 00:13:10,686
I want a guard on that door 24/7.
219
00:13:11,290 --> 00:13:12,780
Glad you're back.
220
00:13:20,833 --> 00:13:22,130
Dad.
221
00:13:22,301 --> 00:13:24,792
- I wanna stay with her.
- I don't know that that's a...
222
00:13:24,970 --> 00:13:28,804
I have a better chance than anybody else
of finding something that's not right.
223
00:13:28,974 --> 00:13:32,705
All right. Fine.
I still want a guard on that door.
224
00:13:38,017 --> 00:13:39,848
Hey, Ben.
225
00:13:41,654 --> 00:13:44,316
- So, what's going on?
- What do you mean?
226
00:13:44,490 --> 00:13:47,891
All the suspicion. All the crap about
those bad feelings or whatever.
227
00:13:48,093 --> 00:13:49,822
That's Karen.
228
00:13:49,995 --> 00:13:51,462
So you say.
229
00:13:51,630 --> 00:13:53,461
I never met her before today,
remember?
230
00:13:53,632 --> 00:13:57,830
Because we lost her while
she was helping trying to rescue you.
231
00:13:58,671 --> 00:14:01,902
I'm sure whoever she was before,
she was a wonderful person...
232
00:14:02,107 --> 00:14:05,406
...but the thing in there, it's not Karen.
233
00:14:06,045 --> 00:14:08,536
So why are you any different then, huh?
234
00:14:10,850 --> 00:14:14,479
I guess I'm not.
Which is exactly why I can handle her.
235
00:14:14,653 --> 00:14:16,484
You won't be able to resist
her manipulating...
236
00:14:16,655 --> 00:14:19,556
Would you listen to yourself, bro?
Look at her.
237
00:14:19,725 --> 00:14:23,217
She was half-dead when we found her.
She's scared, and she's freaked out.
238
00:14:23,395 --> 00:14:25,226
How's she gonna manipulate me?
239
00:14:25,831 --> 00:14:27,696
She already started.
240
00:14:28,167 --> 00:14:31,136
If I were you, I'd keep him
as far away from her as possible.
241
00:14:31,270 --> 00:14:32,897
It won't end well.
242
00:14:33,072 --> 00:14:36,530
- God, you can be such a...
- Freak?
243
00:14:37,276 --> 00:14:38,334
I was gonna say tool.
244
00:14:38,510 --> 00:14:41,206
But if you like freak,
sure, we'll stick with that.
245
00:14:44,083 --> 00:14:47,348
- Boy, he can be frustrating.
- Yeah, but probably right.
246
00:14:47,519 --> 00:14:49,282
Really? Come on, now...
247
00:14:49,455 --> 00:14:52,515
Slow down. I'm just saying
it's a little more than weird...
248
00:14:52,691 --> 00:14:56,593
...that she just happens to show up
less than a click from the hospital.
249
00:14:57,396 --> 00:14:59,523
Yeah. Okay.
250
00:14:59,698 --> 00:15:03,031
- So?
- So you haven't even flinched.
251
00:15:03,469 --> 00:15:05,937
The Hal Mason I know
would've been all over that...
252
00:15:06,105 --> 00:15:09,563
...if it had been anyone other
than your old girlfriend.
253
00:15:13,545 --> 00:15:15,308
Okay.
254
00:15:28,928 --> 00:15:31,988
It's getting exponentially worse.
- Meaning what?
255
00:15:32,197 --> 00:15:35,758
He has less time than I thought,
than I can even estimate.
256
00:15:40,606 --> 00:15:42,437
Damn it.
257
00:15:42,808 --> 00:15:44,435
Thoughts?
258
00:15:44,910 --> 00:15:48,346
The equipment isn't that sophisticated,
but what I think is happening...
259
00:15:48,514 --> 00:15:52,473
...is that the toxin from the harness has
attached itself onto the erythrocytes...
260
00:15:52,651 --> 00:15:56,485
...the red cells, like a parasite
hitching a ride up his bloodstream.
261
00:15:56,655 --> 00:15:59,249
He got bitten weeks ago.
Wouldn't that have killed him already?
262
00:15:59,425 --> 00:16:02,326
It should have, yes,
but my theory, and it's just a theory...
263
00:16:02,494 --> 00:16:07,295
...is this toxin, or parasite, or whatever
it is, needed time to incubate, to mature.
264
00:16:07,967 --> 00:16:09,298
Like eggs?
265
00:16:09,468 --> 00:16:11,868
Or larvae or something
I don't understand.
266
00:16:12,037 --> 00:16:14,301
So that's it?
We're just gonna watch him die?
267
00:16:14,473 --> 00:16:16,737
- Of course not.
- All right, get Weaver ready.
268
00:16:16,875 --> 00:16:20,971
We're gonna get whatever gas we have
and drive him straight to Charleston.
269
00:16:21,146 --> 00:16:22,875
- No.
- That's an order.
270
00:16:23,048 --> 00:16:25,107
- You don't get to give me orders.
- No?
271
00:16:25,951 --> 00:16:27,384
I'm in charge of the 2nd Mass.
272
00:16:27,553 --> 00:16:30,989
I've been taking care of the 2nd Mass
since the beginning. I'm the doctor.
273
00:16:31,156 --> 00:16:32,783
- I know.
- Not you, not anyone.
274
00:16:32,958 --> 00:16:35,119
I decide the course of action
for patients. Me alone.
275
00:16:35,294 --> 00:16:37,660
- Calm down.
- Weaver's best chance is here with me.
276
00:16:37,830 --> 00:16:39,263
Rebecca, stop!
277
00:16:44,303 --> 00:16:46,134
I'm sorry.
278
00:16:49,141 --> 00:16:52,042
I'm surprised it hasn't happened sooner,
to be honest.
279
00:16:52,211 --> 00:16:54,406
Or vice versa.
280
00:16:56,648 --> 00:16:58,809
I'm not your wife, Tom.
281
00:16:58,984 --> 00:17:02,715
We don't get the luxury of having a
lover's spat in this wasteland of a world.
282
00:17:02,888 --> 00:17:06,187
- All we get to do is survive.
- I've had his job for less than a day.
283
00:17:06,358 --> 00:17:09,555
I don't think any of us realized
how he's held the 2nd Mass together...
284
00:17:09,728 --> 00:17:12,891
...with spit and glue
and sheer willpower.
285
00:17:13,799 --> 00:17:17,064
Our best chance of survival
is his survival.
286
00:17:20,672 --> 00:17:23,004
Give me until midnight
to come up with something.
287
00:17:23,175 --> 00:17:25,234
If I can't, then we'll do it your way.
288
00:17:26,578 --> 00:17:27,738
All right, fair enough.
289
00:17:43,796 --> 00:17:46,458
It's good to finally meet you, Ben.
290
00:17:47,966 --> 00:17:49,831
Hal used to talk about you a lot.
291
00:17:51,470 --> 00:17:53,700
I had forgotten
what real food tastes like.
292
00:17:55,974 --> 00:18:00,138
Is that Pope guy still cooking,
or is Uncle Scott back in the kitchen?
293
00:18:00,546 --> 00:18:02,537
Pope's gone, and, uh...
294
00:18:05,017 --> 00:18:09,249
...Uncle Scott was killed
when mech bullets tore him apart...
295
00:18:09,455 --> 00:18:13,824
...when he was trying to save a group
of kids pinned down by a skitter column.
296
00:18:16,395 --> 00:18:18,158
I'm sorry.
297
00:18:21,200 --> 00:18:22,963
I liked Uncle Scott.
298
00:18:23,102 --> 00:18:26,094
Well, he's dead.
299
00:18:27,172 --> 00:18:30,608
Along with a lot of other really,
really good people.
300
00:18:31,110 --> 00:18:33,840
People who were trying to fight
your masters.
301
00:18:34,012 --> 00:18:35,536
They're not my masters.
302
00:18:36,715 --> 00:18:38,842
Not anymore.
303
00:18:40,886 --> 00:18:44,049
You might be able to fool the others,
but not me.
304
00:18:44,690 --> 00:18:45,918
I can hear you.
305
00:18:47,292 --> 00:18:49,760
You can hear me?
306
00:18:50,496 --> 00:18:52,225
What are you talking about?
307
00:18:53,198 --> 00:18:56,793
You're still connected to them.
You can hear it too.
308
00:18:58,871 --> 00:19:02,534
I do hear something.
309
00:19:04,209 --> 00:19:05,938
It's kind of like...
310
00:19:06,411 --> 00:19:09,312
...a TV and a radio
and static playing all at once.
311
00:19:09,515 --> 00:19:11,574
Is that what you're talking about?
312
00:19:13,886 --> 00:19:16,582
Yeah, something like that.
313
00:19:16,755 --> 00:19:18,814
But it's just noise.
314
00:19:19,024 --> 00:19:21,219
Distant noise.
315
00:19:22,828 --> 00:19:26,525
I sure don't feel connected anymore,
because I remember what that felt like.
316
00:19:27,966 --> 00:19:30,901
- You do?
- Yeah.
317
00:19:35,908 --> 00:19:39,241
Like a hand
wrapped around my throat...
318
00:19:43,448 --> 00:19:47,441
...moving me around like
I was a rag doll, hardly able to breathe.
319
00:19:49,421 --> 00:19:52,254
Forced to witness horrible things.
320
00:19:53,759 --> 00:19:56,421
Powerless to speak out.
321
00:19:59,998 --> 00:20:01,465
You must remember.
322
00:20:04,670 --> 00:20:06,433
I remember.
323
00:20:07,306 --> 00:20:10,139
And you were paired with the skitters.
324
00:20:16,081 --> 00:20:18,106
Imagine 10 times that.
325
00:20:27,726 --> 00:20:30,286
Can I get some more bread?
326
00:20:31,730 --> 00:20:33,493
Uh...
327
00:20:34,666 --> 00:20:36,361
...yeah.
328
00:20:37,469 --> 00:20:39,300
Sure.
329
00:20:54,519 --> 00:20:58,546
We think we've come up with something.
Well, Lourdes, actually.
330
00:20:58,824 --> 00:21:01,622
Uh, well, it really started with
the captain being hypothermic...
331
00:21:01,760 --> 00:21:04,558
...which is his body temperature
has been dropping.
332
00:21:04,730 --> 00:21:05,890
Which didn't make sense.
333
00:21:06,064 --> 00:21:09,522
The normal reaction to an infection
is an elevated temperature, a fever.
334
00:21:09,701 --> 00:21:11,669
But that's not what's happening.
335
00:21:11,837 --> 00:21:15,170
So we wondered if the pathogen needed
a cooler environment to survive.
336
00:21:15,340 --> 00:21:19,037
Which is why it's moving through the
system nearest the surface of his skin.
337
00:21:19,211 --> 00:21:22,544
So we tried raising Weaver's
temperature with heaters and blankets...
338
00:21:22,714 --> 00:21:25,046
...and that slowed the pathogen down,
but didn't stop it.
339
00:21:25,217 --> 00:21:27,242
That's when I remembered something.
340
00:21:27,419 --> 00:21:29,887
A technique called
extracorporeal hyperthermia.
341
00:21:30,055 --> 00:21:34,048
The idea, as crazy as it sounds,
is we pump out Captain Weaver's blood...
342
00:21:34,226 --> 00:21:38,060
...warm it to over 105 degrees,
then we pump it back into his body.
343
00:21:38,230 --> 00:21:41,666
That change in temperature should
disrupt the growth of the pathogen...
344
00:21:41,800 --> 00:21:44,291
...if not killing it altogether.
- That sounds crazy.
345
00:21:44,469 --> 00:21:46,960
The technique has been used
to treat cancer and aids.
346
00:21:47,172 --> 00:21:50,539
Assuming that's even possible,
how do you do that without killing him?
347
00:21:50,709 --> 00:21:53,177
Well, that's where Jamil comes in.
348
00:21:53,478 --> 00:21:55,605
- Me?
- All we need is a way to pump...
349
00:21:55,781 --> 00:21:58,978
...and re-circulate the captain's blood
through a heating element.
350
00:21:59,184 --> 00:22:02,176
- That's all?
- Can you do it or not?
351
00:22:02,321 --> 00:22:06,052
Well, I'm not saying it's not possible,
but when and with what?
352
00:22:06,224 --> 00:22:08,249
The when is now, and this is a hospital...
353
00:22:08,427 --> 00:22:12,124
...I know we can find the raw materials
and machines.
354
00:22:16,234 --> 00:22:17,895
There's no other choice, is there?
355
00:22:20,072 --> 00:22:21,801
Okay. Do it. Just do it.
356
00:22:21,973 --> 00:22:24,305
In the meantime,
we keep prepping for Charleston.
357
00:22:24,476 --> 00:22:27,934
As soon as those scouting parties
get back with fuel, we're on the road.
358
00:22:34,252 --> 00:22:35,651
Anything?
359
00:22:35,821 --> 00:22:37,812
No fuel, boss.
360
00:22:38,256 --> 00:22:41,316
But we found them on the side
of the road 10 miles west of here.
361
00:22:41,493 --> 00:22:43,120
Them?
362
00:22:45,630 --> 00:22:49,430
- Pope.
- I don't think he's breathing.
363
00:22:52,871 --> 00:22:54,532
Over here.
364
00:22:54,973 --> 00:22:57,999
Right over here. This is good, Lyle.
365
00:23:01,613 --> 00:23:05,014
- Is he?
- Alive? Barely.
366
00:23:06,385 --> 00:23:09,786
Okay, I'm fine.
- No, you're not. Sit down.
367
00:23:11,056 --> 00:23:13,524
- What happened?
- Ah. Me and Pope...
368
00:23:14,025 --> 00:23:16,858
...Iooking for a new set of wheels
outside of Durham.
369
00:23:17,028 --> 00:23:21,192
So we split up. I heard gunfire
and by the time I got back to him...
370
00:23:21,366 --> 00:23:23,527
...he was being chased
by a mess of skitters.
371
00:23:23,702 --> 00:23:27,638
We ran like hell, but a mech got
a shot off and the blast landed near us.
372
00:23:27,806 --> 00:23:29,831
Pope went down.
373
00:23:30,008 --> 00:23:33,808
And I just picked him up and I kept
running until I couldn't run anymore.
374
00:23:33,979 --> 00:23:36,277
- He needs to rest.
- Sure. Good to have you back.
375
00:23:36,415 --> 00:23:38,542
- What about him?
- He's dehydrated.
376
00:23:38,717 --> 00:23:41,811
Got a good concussion,
but I don't see any critical wounds.
377
00:23:41,987 --> 00:23:43,215
So he's gonna be okay?
378
00:23:43,388 --> 00:23:46,551
We'll give him fluids. He wakes up
in the next few hours, he should be fine.
379
00:23:46,725 --> 00:23:48,556
Call me when he wakes up, but...
380
00:23:48,727 --> 00:23:50,922
I know. Weaver's a priority.
381
00:24:04,810 --> 00:24:08,302
My family used to spend
summers on Nantucket.
382
00:24:08,880 --> 00:24:11,747
I don't think I ever wore shoes.
383
00:24:12,184 --> 00:24:14,778
I loved the sunlight there.
384
00:24:15,620 --> 00:24:18,418
Warm. Sweet.
385
00:24:20,292 --> 00:24:23,056
Do you ever dream
of what it was like...
386
00:24:23,595 --> 00:24:25,290
...before?
387
00:24:26,998 --> 00:24:29,296
- Hard to dream when you don't sleep.
- Really?
388
00:24:30,335 --> 00:24:32,963
I don't think I ever slept as good
as I did last night.
389
00:24:34,105 --> 00:24:35,436
Breakfast.
390
00:24:35,607 --> 00:24:37,905
Oh, thank you.
391
00:24:38,076 --> 00:24:40,943
I can't believe how hungry I am
all the time.
392
00:24:41,112 --> 00:24:44,980
Well, it's, uh, not much,
I'm afraid, but, uh...
393
00:24:45,584 --> 00:24:48,417
We're running low on everything.
394
00:24:48,854 --> 00:24:51,345
Time for another food scout, huh?
395
00:24:53,091 --> 00:24:56,857
- We're pulling out soon anyway.
- To where?
396
00:24:58,797 --> 00:25:01,231
I don't know. They don't tell me that.
397
00:25:02,467 --> 00:25:04,731
Because of your spikes?
398
00:25:05,837 --> 00:25:08,431
Guess I'd better get used to that too.
399
00:25:08,607 --> 00:25:10,871
Yeah, well, it's, um...
400
00:25:11,042 --> 00:25:14,876
...not so much fun being called, uh,
razorback or coat hanger.
401
00:25:15,046 --> 00:25:18,641
Really? That's what they call us? Heh.
402
00:25:18,817 --> 00:25:22,048
Not to my face, but, uh, yeah.
403
00:25:22,988 --> 00:25:25,115
But it's not all bad...
404
00:25:25,457 --> 00:25:26,651
...I'm realizing.
405
00:25:28,026 --> 00:25:29,618
Yeah?
406
00:25:30,028 --> 00:25:31,859
Well, it's weird...
407
00:25:32,364 --> 00:25:34,696
...but I can hear almost anything.
408
00:25:35,267 --> 00:25:36,291
Like what?
409
00:25:36,468 --> 00:25:41,462
Like conversations about the generator
not having enough fuel.
410
00:25:41,640 --> 00:25:45,701
Or Captain Weaver being in a coma.
I mean, I assume you can too, right?
411
00:25:48,413 --> 00:25:51,314
Yeah. Sometimes. Sometimes, yeah.
412
00:25:51,483 --> 00:25:53,678
When I was looking out
the window earlier...
413
00:25:53,852 --> 00:25:56,787
...I could see details
I never even knew existed.
414
00:25:59,925 --> 00:26:02,189
And then there's this.
415
00:26:05,030 --> 00:26:07,863
You gotta admit
that's kind of cool, right?
416
00:26:09,434 --> 00:26:12,369
Karen, you have to put it down.
417
00:26:15,540 --> 00:26:17,804
What...? What's happening?
418
00:26:18,543 --> 00:26:22,343
- I don't know.
- I can feel what you're feeling.
419
00:26:22,514 --> 00:26:25,039
I can feel it too.
420
00:26:32,424 --> 00:26:34,187
What the hell?
421
00:26:36,962 --> 00:26:38,725
What'd you do to her?
422
00:26:39,331 --> 00:26:41,561
Karen. Karen.
423
00:26:41,733 --> 00:26:44,531
What'd you do to her? Ben!
424
00:26:45,937 --> 00:26:48,462
Hey. Hey. Are you okay?
425
00:26:48,640 --> 00:26:51,074
- Yeah. Yeah, I think so.
- Here, sit down.
426
00:26:52,844 --> 00:26:55,642
- What did he do?
- I don't know.
427
00:26:55,847 --> 00:26:58,213
I don't know. We were just...
428
00:26:58,383 --> 00:27:01,079
We were just talking, and then...
429
00:27:01,953 --> 00:27:04,217
And then I felt this connection from him.
430
00:27:05,757 --> 00:27:07,349
I'm so scared, Hal.
431
00:27:07,492 --> 00:27:09,790
Hey. Hey, hey. It's okay. It's okay.
432
00:27:23,074 --> 00:27:24,632
Well, the idea is simple enough.
433
00:27:24,809 --> 00:27:28,142
We pump blood out of Captain Weaver
into this chamber...
434
00:27:28,313 --> 00:27:30,781
...where we heat it up
to 105 degrees Fahrenheit...
435
00:27:30,949 --> 00:27:34,976
...which, in theory, should kill whatever
it is that's in the captain's bloodstream.
436
00:27:35,153 --> 00:27:37,178
Then we pump it into
this second chamber...
437
00:27:37,389 --> 00:27:40,881
...where we cool it back down to normal
body temperature, 98.6 degrees...
438
00:27:41,026 --> 00:27:42,960
...and then pump it back into his body.
439
00:27:43,128 --> 00:27:44,459
How long is this gonna take?
440
00:27:44,629 --> 00:27:47,621
- Eight hours, more or less.
- You said he could die by then.
441
00:27:47,799 --> 00:27:51,132
If we can reverse the process,
if we can get the pathogen to recede...
442
00:27:51,302 --> 00:27:55,295
...before it attacks the blood brain barrier,
I think we have a shot at saving him.
443
00:27:55,840 --> 00:27:58,035
Lourdes, Weaver's core temperature?
444
00:27:58,209 --> 00:27:59,699
Still 96.
445
00:28:01,112 --> 00:28:02,943
Okay. Hang in there, captain.
446
00:28:09,421 --> 00:28:11,787
Nothing more to do
except wait and see.
447
00:28:11,956 --> 00:28:14,220
Can I talk to you for a second?
448
00:28:21,633 --> 00:28:25,228
I just, uh, wanted to say that I'm sorry.
449
00:28:25,437 --> 00:28:29,430
- For what?
- For thinking that I knew more than you.
450
00:28:29,574 --> 00:28:30,632
For everything.
451
00:28:31,743 --> 00:28:34,541
I said it wasn't a big deal, and it's not.
452
00:28:34,713 --> 00:28:36,874
When things calm down,
we can talk about it...
453
00:28:37,048 --> 00:28:39,312
...but right now I should get back.
- Sure.
454
00:28:43,188 --> 00:28:45,247
- It's down. It's down.
- No, no.
455
00:28:45,457 --> 00:28:47,652
- It's the generator.
- Lourdes, bag him.
456
00:28:47,826 --> 00:28:50,317
Tom, I'm gonna need you
to turn these pumps manually.
457
00:28:50,495 --> 00:28:54,022
It doesn't need to be fast,
just steady and consistent.
458
00:28:54,199 --> 00:28:55,530
What about the temperature?
459
00:28:55,700 --> 00:28:59,466
It should maintain its heat long enough
for Jamil to get the power back on.
460
00:29:14,586 --> 00:29:17,555
- I got the generator.
- Let's get it going.
461
00:29:19,991 --> 00:29:22,118
- Ready.
- Go.
462
00:29:41,379 --> 00:29:42,744
Whoo!
463
00:29:42,914 --> 00:29:44,609
- We hit the jackpot, boss.
- Diesel?
464
00:29:44,783 --> 00:29:47,047
Yes, sir. We got three barrels full.
465
00:29:47,218 --> 00:29:50,119
Got two barrels of gasoline,
three crates of 30-weight oil...
466
00:29:50,288 --> 00:29:52,449
...and a whole mess of fan belts.
- Good work.
467
00:29:52,624 --> 00:29:54,717
- There's more. We just couldn't carry it.
- Where?
468
00:29:54,893 --> 00:29:59,125
Uh, southwest, I think. I almost gave up,
but I had this intuition...
469
00:29:59,297 --> 00:30:02,289
...and my daddy always told me, "Boy..."
- Great. Uh...
470
00:30:02,467 --> 00:30:06,028
...right now, we gotta get this diesel
over to the generator and load it up.
471
00:30:06,171 --> 00:30:07,832
- Yes, sir.
- I'll find Jamil.
472
00:30:15,980 --> 00:30:17,845
What's up, Hal?
473
00:30:18,049 --> 00:30:20,609
I've been looking all over for you.
474
00:30:21,085 --> 00:30:23,849
We gotta figure out
some way to help her, Maggie.
475
00:30:24,289 --> 00:30:27,952
- Karen? What are you talking about?
- Something bad's gonna happen to her...
476
00:30:28,126 --> 00:30:30,788
...if we don't do something.
- No, you got it backwards.
477
00:30:30,962 --> 00:30:34,363
Something bad's gonna happen to us
if we don't do something about her.
478
00:30:34,833 --> 00:30:36,130
It's Ben.
479
00:30:38,336 --> 00:30:40,270
- Damn it.
- What?
480
00:30:40,438 --> 00:30:43,271
It's that stuff he was doing
with the skitters. Ugh.
481
00:30:43,441 --> 00:30:46,137
His spikes glowing.
And he's doing something to Karen.
482
00:30:46,311 --> 00:30:48,279
What are you talking about?
483
00:30:48,446 --> 00:30:50,710
I think he's trying to recruit her.
484
00:30:52,217 --> 00:30:54,447
Something with that skitter
that he brought.
485
00:30:55,486 --> 00:30:57,511
I came in the room...
486
00:30:58,022 --> 00:31:00,388
...and they were holding each other.
487
00:31:01,492 --> 00:31:02,982
And their spikes were glowing.
488
00:31:04,729 --> 00:31:06,219
- Where's Ben now?
- I don't know.
489
00:31:06,731 --> 00:31:10,633
You gotta go find him. Okay?
If anyone's in danger, it's him.
490
00:31:11,903 --> 00:31:14,303
You gotta trust me on this.
491
00:31:20,245 --> 00:31:22,475
Shift's over, Jon.
492
00:31:23,248 --> 00:31:25,808
I'II, uh, take it from here.
493
00:31:26,417 --> 00:31:28,248
Yes, ma'am.
494
00:31:46,404 --> 00:31:47,530
What are you doing?
495
00:31:51,843 --> 00:31:54,073
We're gonna have a little girl talk,
you and I.
496
00:31:55,546 --> 00:31:57,241
I don't understand.
497
00:31:58,449 --> 00:32:00,542
No, I think you do.
498
00:32:01,286 --> 00:32:05,347
I think you understand
really, really well, actually.
499
00:32:06,090 --> 00:32:08,024
So let's stop playing games, okay?
500
00:32:09,594 --> 00:32:10,925
Look, honestly, I don't...
501
00:32:14,966 --> 00:32:17,867
- This isn't about Hal, is it? Because...
- Yeah.
502
00:32:18,036 --> 00:32:19,867
It's about Hal.
503
00:32:20,104 --> 00:32:22,038
And Ben.
504
00:32:22,440 --> 00:32:24,704
And Tom Mason.
505
00:32:24,976 --> 00:32:28,537
In fact, it's about the entire 2nd Mass
and how you're gonna crawl back...
506
00:32:28,713 --> 00:32:31,705
...to whatever dung heap you came from
and leave us all alone.
507
00:32:39,090 --> 00:32:41,820
So it's us now, Maggie?
508
00:32:43,695 --> 00:32:47,324
Innocent little Maggie
with a heart of gold.
509
00:32:48,066 --> 00:32:50,626
You know, I feel sorry for you.
510
00:32:50,802 --> 00:32:53,930
You have spent so long
pushing people away...
511
00:32:54,105 --> 00:32:57,802
...you have no idea
how to get close to anyone anymore.
512
00:32:57,976 --> 00:33:00,501
Now you're doing the same thing
with Hal...
513
00:33:01,212 --> 00:33:03,806
...because you don't think
you deserve him.
514
00:33:05,116 --> 00:33:07,107
And you know what?
515
00:33:08,286 --> 00:33:09,310
You're right.
516
00:33:12,323 --> 00:33:14,951
You know, I used to think
about your time with Pope.
517
00:33:15,660 --> 00:33:18,356
Despite all your stories
about how they mistreated you...
518
00:33:18,529 --> 00:33:21,123
...the truth is
you felt more comfortable with them...
519
00:33:21,299 --> 00:33:24,462
...than you have with anyone else
in your whole pathetic life.
520
00:33:24,635 --> 00:33:26,000
You don't know me.
521
00:33:26,604 --> 00:33:28,765
I think I do.
522
00:33:29,540 --> 00:33:31,508
And you know what?
523
00:33:32,310 --> 00:33:34,471
Maybe that life
with Pope and his gang...
524
00:33:36,381 --> 00:33:38,508
...maybe that's the life
you really deserve.
525
00:34:00,872 --> 00:34:03,340
Karen? What's happening?
526
00:34:11,883 --> 00:34:14,647
Are you all right?
- Yeah, I think so.
527
00:34:16,020 --> 00:34:18,784
- She just burst in here...
- We need to get Dr. Glass.
528
00:34:18,923 --> 00:34:22,723
No. No, Maggie said
that no one could trust us.
529
00:34:24,195 --> 00:34:26,356
She tried to shoot me, Ben.
530
00:34:30,668 --> 00:34:32,863
We're not safe here.
531
00:34:37,175 --> 00:34:39,871
Where will we ever be safe?
532
00:34:42,213 --> 00:34:44,181
I know a place...
533
00:34:44,849 --> 00:34:47,841
...that we could be safe and accepted.
534
00:34:49,120 --> 00:34:51,714
We'll have to leave here first, though.
535
00:35:07,572 --> 00:35:09,540
This way.
536
00:35:14,579 --> 00:35:17,810
Where? Which direction?
537
00:35:20,852 --> 00:35:21,910
There.
538
00:35:25,356 --> 00:35:27,051
Ben!
539
00:35:28,626 --> 00:35:32,084
You need to come with me, now.
540
00:35:33,865 --> 00:35:36,766
No. We need to go.
541
00:35:37,435 --> 00:35:39,665
For our protection
and for the 2nd Mass.
542
00:35:39,837 --> 00:35:42,362
I think we'll let Dad weigh in on that.
543
00:35:42,573 --> 00:35:44,768
Now, let's move. Both of you.
544
00:36:00,458 --> 00:36:02,517
I'm sorry.
545
00:36:04,128 --> 00:36:05,618
It's okay.
546
00:36:20,144 --> 00:36:21,736
Will he be all right?
547
00:36:25,116 --> 00:36:28,711
Yeah.
- I'm sorry it came to this, Ben.
548
00:36:30,154 --> 00:36:32,816
I knew I'd have to leave
sooner or later.
549
00:36:38,329 --> 00:36:41,127
You know, I loved your brother once.
550
00:36:42,266 --> 00:36:44,325
Very much.
551
00:36:45,403 --> 00:36:46,870
Yeah.
552
00:36:47,371 --> 00:36:49,703
I'm sure he loved you too.
553
00:36:50,174 --> 00:36:53,701
- But, uh...
- I know.
554
00:37:29,247 --> 00:37:30,942
Ready?
555
00:37:32,049 --> 00:37:33,073
Yeah.
556
00:37:48,933 --> 00:37:51,800
- So it's working.
- Seems that way.
557
00:37:51,969 --> 00:37:54,597
At least he's finally breathing
on his own.
558
00:37:54,772 --> 00:37:57,832
His core temperature
is back in the range of normal.
559
00:38:00,111 --> 00:38:01,703
That's good news.
560
00:38:01,846 --> 00:38:03,814
But he's not out of the woods yet.
561
00:38:03,981 --> 00:38:06,916
There's no telling
what collateral damage has been done.
562
00:38:07,084 --> 00:38:10,645
I just hope we killed whatever it was
that caused this in the first place.
563
00:38:10,821 --> 00:38:13,085
It's really up to him now.
564
00:38:13,257 --> 00:38:15,987
Well, we got enough fuel
to last for a few more days.
565
00:38:16,160 --> 00:38:19,823
But the food stores are almost depleted.
I need to send scouts out for food.
566
00:38:20,331 --> 00:38:23,664
That's gonna mean burning more fuel.
We're running low on ammunition.
567
00:38:23,834 --> 00:38:27,600
I'm getting complaints about sanitation.
People are asking when we're leaving.
568
00:38:27,772 --> 00:38:30,605
They're panicked over rumors
skitters are heading our way...
569
00:38:30,775 --> 00:38:32,140
Hey.
570
00:38:33,377 --> 00:38:36,107
We'll get through this together, okay?
571
00:38:36,447 --> 00:38:37,846
I know.
572
00:38:39,850 --> 00:38:41,681
Dr. Glass.
573
00:38:41,852 --> 00:38:43,376
I don't believe this.
574
00:38:43,554 --> 00:38:45,784
Captain? Can you hear me?
575
00:38:49,860 --> 00:38:52,158
Don't try to speak. Lourdes, water.
576
00:38:57,468 --> 00:38:59,299
No, just hold on.
577
00:39:00,771 --> 00:39:02,500
Good, good. Small sips, captain.
578
00:39:02,673 --> 00:39:04,038
I know.
579
00:39:07,778 --> 00:39:09,302
Wow.
580
00:39:12,516 --> 00:39:14,211
How am I?
581
00:39:14,552 --> 00:39:16,281
It's complicated.
582
00:39:19,090 --> 00:39:22,491
How much fuel did we burn
saving my sorry ass?
583
00:39:27,198 --> 00:39:29,189
It was worth every gallon, captain.
584
00:39:29,834 --> 00:39:31,301
You gave the order?
585
00:39:35,339 --> 00:39:36,431
Something like that.
586
00:39:38,843 --> 00:39:42,006
You and I are gonna have words
when I get out of this bed.
587
00:39:42,179 --> 00:39:44,374
Well, I look forward to it.
588
00:39:45,316 --> 00:39:47,079
- Excuse me, sir.
- Yeah, what is it?
589
00:39:47,251 --> 00:39:49,742
Uh, it's Pope, sir.
He's awake and asking for you.
590
00:39:49,920 --> 00:39:53,617
All right, I'll be right there.
- He says it's a matter of life and death.
591
00:39:55,059 --> 00:39:58,392
There's a lot to fill you in on.
I'll be back.
592
00:39:58,562 --> 00:40:01,531
- Lourdes.
- Don't move too much.
593
00:40:01,766 --> 00:40:02,926
You want more water?
594
00:40:04,335 --> 00:40:05,529
Pope?
595
00:40:05,703 --> 00:40:08,570
I'm getting out of here.
We all need to get out of here now.
596
00:40:08,739 --> 00:40:11,071
- You need to calm down.
- What's your problem?
597
00:40:11,242 --> 00:40:14,734
- You're here. You're safe.
- No. No, professor, I am not safe.
598
00:40:14,912 --> 00:40:16,937
We are anything but safe.
599
00:40:17,648 --> 00:40:20,048
They're on their way.
They're on their way to you.
600
00:40:20,217 --> 00:40:21,650
Who?
601
00:40:22,086 --> 00:40:24,350
The fish-heads, they're looking for you.
602
00:40:24,488 --> 00:40:27,355
Or more precise,
they're looking for your boy, Ben.
603
00:40:27,491 --> 00:40:29,118
Ben? Why?
604
00:40:29,293 --> 00:40:31,761
Skitters had me pinned down, overrun.
605
00:40:31,929 --> 00:40:34,625
Next thing I know,
I'm staring straight at a fish-head...
606
00:40:34,799 --> 00:40:37,393
...who wants to know
exactly where you guys are.
607
00:40:37,568 --> 00:40:39,365
Us?
608
00:40:39,503 --> 00:40:41,994
How did it know
that you were part of the 2nd Mass?
609
00:40:42,173 --> 00:40:44,869
They had a harnessed girl
who was there.
610
00:40:45,009 --> 00:40:47,477
- She's the one who did all the talking.
- What girl?
611
00:40:47,645 --> 00:40:50,910
You know the one, the blond.
The one your, uh, oldest boy was sweet on.
612
00:40:51,081 --> 00:40:52,810
- Karen?
- That's her.
613
00:40:52,983 --> 00:40:57,249
Scary as hell. It's like she could take her
hand, reach into your brain and squeeze.
614
00:40:57,421 --> 00:41:00,515
- What do they want with Ben?
- I heard some crazy-ass talk...
615
00:41:00,691 --> 00:41:03,990
...about a skitter rebellion
and your lizard boy being a part of it.
616
00:41:04,161 --> 00:41:05,958
- How long ago was this?
- I don't know.
617
00:41:06,130 --> 00:41:08,690
It was two days ago
when I grabbed you.
618
00:41:20,678 --> 00:41:23,044
Stay with her. Ben?
619
00:41:23,647 --> 00:41:25,342
Ben?48268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.