All language subtitles for espaonhol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:24,940 --> 00:00:28,110 ♪ Mamá se, mamá sa, ma ma coo sa ♪ 3 00:00:31,260 --> 00:00:34,026 Hay dos cosas en el negocio de la música: 4 00:00:34,050 --> 00:00:36,590 antes de Thriller y después de Thriller. 5 00:00:44,420 --> 00:00:45,950 ♪ Pero quieres ser malo ♪ 6 00:00:46,150 --> 00:00:49,830 - ♪ Solo vence, vence ♪ - ♪ Vence, vence ♪ 7 00:00:50,030 --> 00:00:52,850 ♪ Nadie quiere ser derrotado ♪ 8 00:00:53,050 --> 00:00:56,630 ♪ Mostrando cuán funky y fuerte es tu pelea ♪ 9 00:00:56,830 --> 00:00:58,320 ♪ No importa... ♪ 10 00:00:58,520 --> 00:00:59,810 Marca. 11 00:01:00,310 --> 00:01:02,076 La primera vez que escuché 12 00:01:02,100 --> 00:01:04,096 El thriller de Michael Jackson , era pop, 13 00:01:04,120 --> 00:01:07,620 era R y B, era gospel, era rock. 14 00:01:07,820 --> 00:01:09,146 Era todo lo que amaba. 15 00:01:09,170 --> 00:01:10,986 Y reúne todos estos elementos... 16 00:01:11,010 --> 00:01:12,090 danza y coreografía 17 00:01:12,260 --> 00:01:14,086 y momentos teatrales y el sentimiento, 18 00:01:14,110 --> 00:01:16,770 ya sabes, como un musical, casi. 19 00:01:16,970 --> 00:01:20,630 La magia de esto... cada pista era mejor que la siguiente. 20 00:01:20,830 --> 00:01:22,936 Estaba en tu cerebro y todos lo sabían. 21 00:01:22,960 --> 00:01:24,896 Por decimocuarta semana consecutiva, 22 00:01:24,920 --> 00:01:26,246 el disco más vendido en el país 23 00:01:26,270 --> 00:01:28,530 es el thriller de Michael Jackson. 24 00:01:28,730 --> 00:01:30,146 Si Thriller saliera hoy, 25 00:01:30,170 --> 00:01:32,680 seguiría siendo el mejor álbum jamás realizado. 26 00:01:32,880 --> 00:01:36,210 Es el modelo definitivo para la música pop moderna. 27 00:01:36,410 --> 00:01:38,906 Me encanta la forma en que está secuenciado ese disco, ¿verdad? 28 00:01:38,930 --> 00:01:41,136 "Quiero comenzar algo'." El título lo dice. 29 00:01:41,160 --> 00:01:43,666 Quería empezar algo de mierda ahora mismo. Él quería... 30 00:01:43,690 --> 00:01:45,186 Él dice: "Estoy a punto de empezar algo de mierda". 31 00:01:45,210 --> 00:01:47,056 en la industria en este momento. Estoy a punto de hacer estallar a todos". 32 00:01:47,080 --> 00:01:48,956 Este fue literalmente el pináculo de todo. 33 00:01:48,980 --> 00:01:49,980 que empezó con él. 34 00:01:50,170 --> 00:01:52,430 "Thriller", "Batirlo" 35 00:01:52,630 --> 00:01:53,850 y "Billie Jean". 36 00:01:54,050 --> 00:01:56,046 Hasta el día de hoy, cuando sale "Thriller", quiero decir, 37 00:01:56,070 --> 00:01:58,070 no hay halloween que no suceda 38 00:01:58,240 --> 00:01:59,670 donde no se escucha esa canción. 39 00:01:59,870 --> 00:02:02,750 Pero luego tienes " Naturaleza Humana", "PYT", 40 00:02:02,950 --> 00:02:04,750 y luego tienes "La dama de mi vida". 41 00:02:04,890 --> 00:02:07,760 Se convirtió en el álbum más vendido de la historia. 42 00:02:07,960 --> 00:02:11,430 Michael Jackson. Mantenga siempre uno en la cabina. 43 00:02:11,630 --> 00:02:13,270 Esto es historia. 44 00:02:13,440 --> 00:02:15,026 Quiero decir que es la cultura negra, 45 00:02:15,050 --> 00:02:16,660 pero es para todos. 46 00:02:16,860 --> 00:02:18,466 El thriller es el más vendido 47 00:02:18,490 --> 00:02:19,230 álbum de todos los tiempos. 48 00:02:19,430 --> 00:02:21,110 El thriller es un fenómeno cultural 49 00:02:21,200 --> 00:02:24,340 que ha durado cuatro décadas y parece decidido 50 00:02:24,540 --> 00:02:26,480 para seguir adelante. 51 00:02:30,950 --> 00:02:32,706 Lo que te deja sin aliento es 52 00:02:32,730 --> 00:02:36,100 tenía la ambición de convertirse en la estrella más grande del mundo. 53 00:02:36,300 --> 00:02:38,710 Y lo hizo. El hecho de que tuviera 54 00:02:38,910 --> 00:02:40,960 ese sueño, quiero decir, esa-esa meta, 55 00:02:41,160 --> 00:02:44,580 Ésa es la notable historia. 56 00:02:48,940 --> 00:02:50,536 Desde que éramos niños, 57 00:02:50,560 --> 00:02:54,410 Siempre hemos querido bailar o mantener el ritmo de la música. 58 00:02:54,610 --> 00:02:55,850 Y eso es parte de nosotros. 59 00:02:56,050 --> 00:02:58,130 Es como algo que tenemos que tener. 60 00:02:58,300 --> 00:03:00,310 Y está en nosotros, porque no lo sé. 61 00:03:00,510 --> 00:03:03,150 Lo que haría si hubiera , eh... no hubiera música. 62 00:03:03,350 --> 00:03:04,830 El papel de Joe Jackson 63 00:03:04,980 --> 00:03:07,990 en las carreras de sus hijos daría mucho de qué hablar. 64 00:03:08,190 --> 00:03:10,910 El ex trabajador siderúrgico de alguna manera había conseguido que su familia 65 00:03:11,110 --> 00:03:13,070 Fuera de Indiana, preparado para el estrellato. 66 00:03:13,280 --> 00:03:16,290 ♪ "Te quiero de vuelta" de The Jackson 5 ♪ 67 00:03:24,170 --> 00:03:25,996 Ahora, aquí hay cinco hermanos. 68 00:03:26,020 --> 00:03:28,780 de Gary, Indiana, con edades comprendidas entre diez y 18 años: 69 00:03:28,980 --> 00:03:30,070 Los Jackson 5. 70 00:03:30,270 --> 00:03:33,700 ♪ Oh, cariño, dame una oportunidad más ♪ 71 00:03:33,900 --> 00:03:35,206 ♪ Para demostrarte que te amo ♪ 72 00:03:35,230 --> 00:03:38,810 ♪ ¿No me dejarías por favor? ♪ 73 00:03:39,010 --> 00:03:40,230 ♪ De vuelta en tu corazón ♪ 74 00:03:40,430 --> 00:03:43,920 ♪ Oh, cariño, estaba ciego para dejarte ir ♪ 75 00:03:44,120 --> 00:03:45,120 ♪ Déjate ir, bebé ♪ 76 00:03:45,270 --> 00:03:46,840 ♪ Pero ahora que te veo... ♪ 77 00:03:47,040 --> 00:03:48,886 La vida de este pobre hombre ha sido 78 00:03:48,910 --> 00:03:50,010 disecado por completo. 79 00:03:50,210 --> 00:03:52,610 ¿ Hay algo que nadie no te haya preguntado hasta ahora? 80 00:03:52,750 --> 00:03:53,750 Uno... 81 00:03:53,820 --> 00:03:54,950 ♪ Diviértete ♪ 82 00:03:55,150 --> 00:03:57,830 ♪ Diviértete, diviértete conmigo ♪ 83 00:03:58,030 --> 00:04:00,910 ♪ Diviértete, diviértete ♪ 84 00:04:01,110 --> 00:04:03,520 ♪ Diviértete conmigo ♪ 85 00:04:03,720 --> 00:04:05,250 ♪ Será mejor que disfrutes... ♪ 86 00:04:05,450 --> 00:04:08,156 Ahora dime ¿cuál crees que es el éxito? 87 00:04:08,180 --> 00:04:09,976 ¿De los Jackson, de usted y de los Jackson? 88 00:04:10,000 --> 00:04:13,610 Yo diría probablemente, um, unión. 89 00:04:13,810 --> 00:04:16,436 No puedo pensar en Michael sin pensar en 90 00:04:16,460 --> 00:04:19,270 Los Jackson 5 y Motown y todo eso, 91 00:04:19,470 --> 00:04:21,620 entonces me lleva un poco más atrás. 92 00:04:21,820 --> 00:04:22,986 Me lleva a Off the Wall, 93 00:04:23,010 --> 00:04:24,656 que es uno de mis discos favoritos. 94 00:04:26,620 --> 00:04:28,766 Bienvenido a WBLS una vez más, Michael Jackson. 95 00:04:28,790 --> 00:04:30,056 Muchas gracias. 96 00:04:30,080 --> 00:04:31,536 El nombre del álbum es... 97 00:04:31,560 --> 00:04:33,166 - Fuera de la pared. - ¿Eres? 98 00:04:34,540 --> 00:04:37,086 Volveremos con Michael justo después de esto. 99 00:04:37,110 --> 00:04:40,040 ♪ Precioso ♪ 100 00:04:40,240 --> 00:04:44,600 ♪ ¿Es el sentimiento ahora? ♪ 101 00:04:44,800 --> 00:04:47,210 ♪ Fiebre... ♪ 102 00:04:47,410 --> 00:04:50,230 No era el mayor fanático de Jackson 5. 103 00:04:50,430 --> 00:04:52,050 Yo era un crítico serio de música pop. 104 00:04:52,250 --> 00:04:54,516 Y dije: "Bueno, es lindo lo que están haciendo". 105 00:04:54,540 --> 00:04:56,970 - ♪ Bebé, bebé ♪ - ♪ Ay, ay... ♪ 106 00:04:57,170 --> 00:04:58,546 Ya sabes, James Brown, 107 00:04:58,570 --> 00:05:00,290 Jackie Wilson, eso es realmente lindo. 108 00:05:00,490 --> 00:05:02,426 Sabes, no era lo que me interesaba. 109 00:05:02,450 --> 00:05:04,460 Y luego sale Off the Wall, 110 00:05:04,660 --> 00:05:06,500 y quedé atrapado en la emoción 111 00:05:06,680 --> 00:05:09,000 de aprender más sobre Michael y su mundo, 112 00:05:09,200 --> 00:05:10,576 entonces lo entrevisto por separado. 113 00:05:10,600 --> 00:05:13,480 Entrevistas a los hermanos todos juntos, a él por separado. 114 00:05:13,650 --> 00:05:14,970 Ya sabes, está nervioso. 115 00:05:15,170 --> 00:05:16,870 No le gusta hacer entrevistas. 116 00:05:17,070 --> 00:05:18,890 Está triste, está solo, dice. 117 00:05:19,090 --> 00:05:21,790 Empieza a hablar de su vida. 118 00:05:24,640 --> 00:05:29,190 Estaba tan herido alrededor de los 14, 15 y 16 años, 119 00:05:29,390 --> 00:05:30,980 cuando su rostro cambió. 120 00:05:31,180 --> 00:05:33,550 Se hizo más grande. 121 00:05:33,750 --> 00:05:35,910 Quiero decir, su cara había estallado. 122 00:05:36,100 --> 00:05:37,220 Estaba tan triste. 123 00:05:37,420 --> 00:05:39,180 La gente ya no se preocupaba por él. 124 00:05:39,300 --> 00:05:41,856 Ya sabes, los adultos iban a una fiesta en alguna casa, 125 00:05:41,880 --> 00:05:45,060 y estarían mirando a su alrededor. "¿Dónde está Michael?" 126 00:05:45,260 --> 00:05:48,330 Y pasarían junto a él, ¿sabes? 127 00:05:48,530 --> 00:05:51,266 Y tuvo la sensación de que "no nos importas". 128 00:05:51,290 --> 00:05:53,730 Queremos a ese niño." 129 00:05:56,820 --> 00:05:58,566 Estaba totalmente concentrado en su enfoque. 130 00:05:58,590 --> 00:06:01,890 ser, ya sabes, Michael Jackson, solista. 131 00:06:02,090 --> 00:06:03,850 Y tenía que hacerlo. 132 00:06:04,050 --> 00:06:06,520 Sabía que era el momento. Él sabía que... 133 00:06:06,720 --> 00:06:11,270 Estaba emocionado de que todo fuera bajo sus propios términos. 134 00:06:11,470 --> 00:06:14,510 Ya sabes, no con... no apegado a nadie. 135 00:06:14,710 --> 00:06:16,900 Y él sabía que-que... 136 00:06:17,100 --> 00:06:19,200 que incluso iba a sobresalir de eso. 137 00:06:19,400 --> 00:06:23,200 Bueno, Off the Wall fue un enorme éxito. 138 00:06:23,400 --> 00:06:26,760 Puso a Michael en el mapa como solista. 139 00:06:27,510 --> 00:06:30,170 La gente olvida que, antes de Off the Wall, 140 00:06:30,370 --> 00:06:34,590 hubo un período entre Motown y el álbum Destiny 141 00:06:34,790 --> 00:06:36,056 donde la gente pensaba que tal vez 142 00:06:36,080 --> 00:06:37,876 La carrera de The Jackson 5 había terminado. 143 00:06:37,900 --> 00:06:41,570 que eran noticia de ayer, boy band olvidada, de verdad. 144 00:06:41,780 --> 00:06:45,080 Así que Off the Wall restableció a Michael como alguien a quien seguir. 145 00:06:45,280 --> 00:06:48,440 Off the Wall fue simplemente este disco increíble, 146 00:06:48,640 --> 00:06:51,270 y supimos que Mike volvería 147 00:06:51,470 --> 00:06:52,910 con algo especial porque 148 00:06:52,990 --> 00:06:56,650 no ganó todo lo que quería durante los Grammy, 149 00:06:56,850 --> 00:06:59,050 y solo ganó un premio, 150 00:06:59,250 --> 00:07:01,660 que fue el premio R y B en ese momento. 151 00:07:01,860 --> 00:07:03,370 Pensó que iba a barrer. 152 00:07:03,570 --> 00:07:06,350 Pensó con seguridad: " Aquí tengo un éxito pop". 153 00:07:06,550 --> 00:07:10,190 Entonces, cuando eso no sucedió, se fue de allí para vengarse, 154 00:07:10,390 --> 00:07:13,480 Simplemente decidido a hacerlo mejor la próxima vez. 155 00:07:13,680 --> 00:07:15,240 Él estaba decidido 156 00:07:15,430 --> 00:07:17,190 para cambiar la forma en que era percibido. 157 00:07:17,390 --> 00:07:21,490 Eh, hubo muchos escritos que se hizo a sí mismo, afirmaciones. 158 00:07:26,070 --> 00:07:27,486 Yo miro en el espejo, 159 00:07:27,510 --> 00:07:29,276 y me decía una y otra vez... 160 00:07:29,300 --> 00:07:31,540 Respiré hondo, junté los pies, 161 00:07:31,740 --> 00:07:34,880 me levanto erguido, fuerte como un... 162 00:07:35,080 --> 00:07:37,130 un héroe guerrero, y yo diría, 163 00:07:37,330 --> 00:07:39,536 "El álbum más vendido de todos los tiempos, el más vendido". 164 00:07:39,560 --> 00:07:41,890 una y otra vez a mi mente, y mírame a los ojos. 165 00:07:42,090 --> 00:07:43,120 Y lo digo en serio. 166 00:07:43,320 --> 00:07:45,416 Yo diría: " El álbum más vendido de todos los tiempos". 167 00:07:45,440 --> 00:07:46,910 Y no aceptaría nada 168 00:07:47,110 --> 00:07:49,560 a menos que esto fuera exactamente lo que quería. 169 00:07:49,760 --> 00:07:50,580 Mi actitud fue: 170 00:07:50,780 --> 00:07:52,826 Quiero el álbum más vendido de todos los tiempos, 171 00:07:52,850 --> 00:07:56,070 batir récords, hacer un trabajo fenomenal. 172 00:07:56,270 --> 00:07:57,820 Entré enojado. 173 00:07:58,020 --> 00:07:59,460 Michael estaba escribiendo. 174 00:07:59,500 --> 00:08:01,700 Estaba escribiendo. Estaba furioso. 175 00:08:01,900 --> 00:08:03,890 Él todavía estaba molesto por 176 00:08:04,090 --> 00:08:06,580 esta idea que le sería negada, 177 00:08:06,780 --> 00:08:09,270 ya sabes, premios importantes para Off the Wall. 178 00:08:09,470 --> 00:08:11,350 Solo recuerdo todos los, eh... 179 00:08:11,550 --> 00:08:13,390 el proceso de cuando lo estaban haciendo. 180 00:08:13,470 --> 00:08:15,190 Y la, uh... la emoción 181 00:08:15,390 --> 00:08:17,136 mientras están grabando, simplemente, ya sabes... 182 00:08:17,160 --> 00:08:18,936 Solo escucho cuentos, ya sabes, a medida que vienen. 183 00:08:18,960 --> 00:08:20,396 dentro y fuera del estudio con él. 184 00:08:22,960 --> 00:08:25,160 ♪ Dije que quieres empezar algo ♪ 185 00:08:25,360 --> 00:08:27,276 ♪ Tienes que estar empezando algo ♪ 186 00:08:27,300 --> 00:08:29,340 ♪ Dije que quieres empezar algo ♪ 187 00:08:29,400 --> 00:08:31,026 ♪ Tienes que estar empezando algo ♪ 188 00:08:31,050 --> 00:08:33,136 - ♪ Es demasiado alto para superarlo ♪ - ♪ Sí, sí ♪ 189 00:08:33,160 --> 00:08:34,560 ♪ Estás demasiado bajo para sumergirte ♪ 190 00:08:34,640 --> 00:08:36,516 - ♪ Sí, sí ♪ - ♪ Estás atrapado en el medio ♪ 191 00:08:36,540 --> 00:08:38,406 - ♪ Sí, sí ♪ - ♪ Y el dolor es un trueno ♪ 192 00:08:38,430 --> 00:08:39,650 ♪ Sí, sí... ♪ 193 00:08:39,850 --> 00:08:41,646 Westlake fue un estudio realmente genial. 194 00:08:41,670 --> 00:08:45,340 porque sentiste que las instalaciones tenían esta calidez 195 00:08:45,540 --> 00:08:49,410 y esta amabilidad y este sentimiento informal que te tranquiliza. 196 00:08:49,610 --> 00:08:52,100 Simplemente había la vibra más increíble. 197 00:08:52,300 --> 00:08:56,020 Donde podrías ser creativamente libre para tomar... 198 00:08:56,220 --> 00:08:58,790 Lleva la música a donde quieras. 199 00:09:01,340 --> 00:09:03,476 Este es un terreno sagrado. Yo estaba... estuve aquí mucho tiempo. 200 00:09:03,500 --> 00:09:05,336 Porque Quincy grabó muchos discos aquí. 201 00:09:05,360 --> 00:09:07,720 Off the Wall se hizo aquí. 202 00:09:07,920 --> 00:09:09,260 Sin duda, suspense. 203 00:09:09,460 --> 00:09:10,896 Quincy trabajó mucho aquí. 204 00:09:10,920 --> 00:09:12,106 Quincy influyó en todo. 205 00:09:12,130 --> 00:09:13,546 - lo hemos hecho alguna vez en nuestras vidas. - Sí. 206 00:09:13,570 --> 00:09:15,450 - Si puedes oírlo o no. - Exactamente. 207 00:09:15,640 --> 00:09:18,060 Profundidad de comprensión de la música. 208 00:09:18,260 --> 00:09:19,620 Eso es lo que hace a Quincy Quincy. 209 00:09:19,790 --> 00:09:22,300 Ha tocado en una gran banda. Ha hecho bandas pequeñas. 210 00:09:22,500 --> 00:09:24,760 Ha hecho pop. Ha hecho rock. 211 00:09:24,960 --> 00:09:26,160 Ha hecho todo. 212 00:09:26,360 --> 00:09:28,526 Entonces, simplemente entender todos esos géneros diferentes 213 00:09:28,550 --> 00:09:31,160 y-y cómo fusionarlos todos juntos 214 00:09:31,360 --> 00:09:32,756 es lo que te da todos estos 215 00:09:32,780 --> 00:09:35,870 maravillosas aplicaciones que obtienes en un disco de Michael Jackson. 216 00:09:36,070 --> 00:09:37,190 Y ese sonido fue ma... 217 00:09:37,280 --> 00:09:39,460 Sabes, Bruce Swedien tuvo mucho que ver con 218 00:09:39,660 --> 00:09:41,580 cómo era ese sonido general... el eco 219 00:09:41,620 --> 00:09:44,950 y las reverberaciones y la... la forma en que colocaba las cosas. 220 00:09:45,150 --> 00:09:46,530 Y estaban emocionados. 221 00:09:46,730 --> 00:09:48,210 Mientras estábamos grabando el disco, 222 00:09:48,320 --> 00:09:49,646 se podía sentir la emoción en la habitación. 223 00:09:49,670 --> 00:09:51,390 Sabiendo que estábamos haciendo algo 224 00:09:51,440 --> 00:09:53,220 Eso iba a ser especial. 225 00:10:00,730 --> 00:10:02,536 Vaya, ni siquiera lo sé 226 00:10:02,560 --> 00:10:03,610 Dónde empezar. 227 00:10:03,810 --> 00:10:06,260 Sólo recuerdo haber venido aquí a este estudio, 228 00:10:06,460 --> 00:10:08,990 que era como un segundo hogar, 229 00:10:09,190 --> 00:10:11,600 y entrando, escuchando, uh, 230 00:10:11,800 --> 00:10:15,060 las demostraciones que Rod Temperton proporcionaría. 231 00:10:15,260 --> 00:10:18,270 Y simplemente comenzaríamos a tallar musicalmente 232 00:10:18,470 --> 00:10:22,940 y profundizar en los detalles de las demostraciones. 233 00:10:23,140 --> 00:10:25,130 Rod Temperton. 234 00:10:25,330 --> 00:10:26,840 Este chico fue brillante. 235 00:10:27,040 --> 00:10:28,550 Quiero decir, era profundo. 236 00:10:28,750 --> 00:10:30,936 Me encanta Rod Temperton. Escribió canciones increíbles, 237 00:10:30,960 --> 00:10:35,550 y él era parte del, ya sabes, equipo unido de Quincy. 238 00:10:36,810 --> 00:10:39,210 Hicimos muchos sonidos funky. 239 00:10:39,320 --> 00:10:40,630 en "Baby Be Mine". 240 00:10:53,410 --> 00:10:54,836 Quincy sólo estaba buscando... 241 00:10:54,860 --> 00:10:56,546 Siempre está buscando algo diferente. 242 00:10:56,570 --> 00:10:58,410 Así que nos trajeron porque era... 243 00:10:58,590 --> 00:11:00,540 Creo que Quincy sabía sobre MTV, 244 00:11:00,740 --> 00:11:02,620 y estaba buscando algo cinematográfico 245 00:11:02,720 --> 00:11:04,590 Porque Quincy vino del cine. 246 00:11:04,790 --> 00:11:07,071 Cuando Michael quería... él sabía cosas 247 00:11:07,230 --> 00:11:08,556 que querría para los sonidos. 248 00:11:08,580 --> 00:11:11,280 Y lo ponía en un tocadiscos y lo tocaba. 249 00:11:11,480 --> 00:11:13,776 Y luego decía: "Bueno, déjame ir a buscar ese otro sintetizador". 250 00:11:13,800 --> 00:11:15,280 Entonces estaría en el camión, 251 00:11:15,360 --> 00:11:17,296 estacionado en el estacionamiento de Westlake, 252 00:11:17,320 --> 00:11:18,656 o sería en el pasillo. 253 00:11:18,680 --> 00:11:20,296 Teníamos Anvil Cases alineados en el pasillo, 254 00:11:20,320 --> 00:11:22,280 y básicamente nos hicimos cargo del lugar. 255 00:11:22,450 --> 00:11:25,150 Y estábamos creando sonidos y usando sintetizadores. 256 00:11:25,350 --> 00:11:27,550 entrando a lo grande y reemplazando a la orquesta. 257 00:11:35,490 --> 00:11:37,526 Entonces, una de las cosas que 258 00:11:37,550 --> 00:11:39,026 Me di cuenta del desarrollo de Michael. 259 00:11:39,050 --> 00:11:40,756 como compositor... Lo vi conseguir 260 00:11:40,780 --> 00:11:42,466 más avanzado rítmica y armónicamente, 261 00:11:42,490 --> 00:11:44,556 dando pasos adelante y adelante y adelante. 262 00:11:44,580 --> 00:11:47,610 Su talento no sólo se desarrolló como cantante. 263 00:11:47,810 --> 00:11:49,320 - Mm-hmm. - Se desarrolló como... 264 00:11:49,520 --> 00:11:51,200 - como animador. - Sí. 265 00:11:51,400 --> 00:11:53,086 Es curioso que debieran haber elegido esta habitación. 266 00:11:53,110 --> 00:11:56,540 Porque estoy caminando por aquí, ya sabes, y yo solo... 267 00:11:56,740 --> 00:11:58,626 ya sabes, sólo estoy viendo. Puedo... 268 00:11:58,650 --> 00:12:00,120 Casi lo canalizo, 269 00:12:00,320 --> 00:12:02,190 - su espíritu en esta habitación. - Sí. 270 00:12:02,390 --> 00:12:03,540 Nos tenía preparados. 271 00:12:03,740 --> 00:12:05,576 - Estábamos preparados. - No hay duda. 272 00:12:05,600 --> 00:12:07,200 Y él entraría listo para partir. 273 00:12:07,270 --> 00:12:09,380 Era el tipo de individuo que, uh, 274 00:12:09,580 --> 00:12:11,720 Tenía una ética de trabajo increíble. 275 00:12:11,920 --> 00:12:13,840 El proceso fue 276 00:12:14,040 --> 00:12:15,370 toda una aventura 277 00:12:15,570 --> 00:12:17,851 Porque la mayoría de la gente olvida que el primer sencillo. 278 00:12:18,010 --> 00:12:19,756 del álbum era "The Girl Is Mine". 279 00:12:22,680 --> 00:12:25,460 Obviamente no tenías una estrella más grande en el mundo. 280 00:12:25,660 --> 00:12:26,820 que Paul McCartney. 281 00:12:27,020 --> 00:12:28,846 Y, ya sabes, la pareja de Michael y Paul, 282 00:12:28,870 --> 00:12:31,820 ¿Qué mejor ondear la bandera para poner en marcha un proyecto? 283 00:12:32,020 --> 00:12:34,606 ♪ Cada noche, ella camina justo en mis sueños ♪ 284 00:12:34,630 --> 00:12:37,930 ♪ Desde que la conocí desde el principio ♪ 285 00:12:38,130 --> 00:12:40,700 ♪ Estoy tan orgulloso de ser el único ♪ 286 00:12:40,900 --> 00:12:43,170 ♪ ¿Quién es especial en su corazón? ♪ 287 00:12:43,370 --> 00:12:45,460 ♪ La niña es mía ♪ 288 00:12:45,660 --> 00:12:48,100 Sí, dale, John. Dale, John. 289 00:12:48,240 --> 00:12:51,760 ♪ La maldita chica es mía... ♪ 290 00:12:51,960 --> 00:12:53,480 Entonces recibimos la llamada. 291 00:12:53,580 --> 00:12:55,206 Son como Paul McCartney y Michael Jackson. 292 00:12:55,230 --> 00:12:57,586 Quiero decir, simplemente no hubo nada más grande que eso, 293 00:12:57,610 --> 00:12:59,470 entonces estábamos como, 294 00:12:59,670 --> 00:13:01,500 "Oh, mierda. ¿Qué vamos a hacer? 295 00:13:01,700 --> 00:13:03,160 ¿De qué se tratará todo esto?" 296 00:13:03,360 --> 00:13:05,710 Cuando Paul McCartney entró en la habitación, 297 00:13:05,910 --> 00:13:07,840 hubo un cambio palpable de energía de: 298 00:13:08,040 --> 00:13:10,000 "Oh, Dios mío, ese es Paul McCartney". 299 00:13:10,200 --> 00:13:13,260 ♪ Diciendo que ella es tuya, no mía ♪ 300 00:13:13,460 --> 00:13:16,240 ♪ Enviando rosas y tus tontos sueños ♪ 301 00:13:16,440 --> 00:13:18,220 ♪ Realmente solo una pérdida de tiempo ♪ 302 00:13:18,420 --> 00:13:20,620 ♪ Porque ella es mía ♪ 303 00:13:20,820 --> 00:13:23,460 - Hermoso. ¡Uf! - Sí. 304 00:13:23,660 --> 00:13:25,136 ♪ La maldita chica es mía ♪ 305 00:13:25,160 --> 00:13:27,556 Haz eso una vez más, hombre, desde el segundo verso. 306 00:13:27,580 --> 00:13:29,176 Eh, ese fue un día maravilloso. 307 00:13:29,200 --> 00:13:31,426 Para mí fue un día que cambió mi vida. 308 00:13:31,450 --> 00:13:34,220 Estuve en presencia del más grande, 309 00:13:34,420 --> 00:13:35,970 personas más exitosas 310 00:13:36,170 --> 00:13:37,300 en el negocio de la música. 311 00:13:37,500 --> 00:13:40,330 Paul McCartney, Michael Jackson, Quincy Jones. 312 00:13:40,530 --> 00:13:42,390 Allí estaba Jorge Martín. 313 00:13:42,590 --> 00:13:44,716 Por su pegadiza melodía, 314 00:13:44,740 --> 00:13:47,616 muchos piensan que "The Girl Is Mine" fue escrita por Paul McCartney, 315 00:13:47,640 --> 00:13:50,650 cuando, en realidad, fue compuesta por Michael Jackson. 316 00:13:50,850 --> 00:13:53,260 ♪ Realmente solo una pérdida de tiempo ♪ 317 00:13:53,460 --> 00:13:55,380 ♪ Porque ella es mía... ♪ 318 00:13:55,580 --> 00:13:57,300 Una vez que la música comenzó a fluir, 319 00:13:57,500 --> 00:13:59,450 Era como si aquí hubiera dos viejos amigos. 320 00:14:06,110 --> 00:14:07,576 ♪ La niña es mía ♪ 321 00:14:07,600 --> 00:14:09,136 ♪ Mío, mío ♪ 322 00:14:09,160 --> 00:14:11,156 ♪ Sí, ella es mía ♪ 323 00:14:11,180 --> 00:14:13,346 - ♪ Mío, mío ♪ - ♪ No desperdicies ♪ 324 00:14:14,480 --> 00:14:16,396 ♪ Pero ambos no podemos tenerla ♪ 325 00:14:16,420 --> 00:14:19,260 ♪ Entonces es uno o el otro ♪ 326 00:14:19,460 --> 00:14:21,760 ♪ Y un día lo descubrirás ♪ 327 00:14:21,960 --> 00:14:25,060 ♪ Que ella es mi chica por siempre jamás ♪ 328 00:14:25,260 --> 00:14:28,021 ♪ No construyas tus esperanzas para que te decepcionen... ♪ 329 00:14:28,160 --> 00:14:30,360 Saliendo de Off the Wall, 330 00:14:30,560 --> 00:14:31,590 el desafío fue: 331 00:14:31,790 --> 00:14:33,426 ¿Es Michael Jackson realmente una estrella del pop? 332 00:14:33,450 --> 00:14:34,996 ¿O es simplemente un gran artista de R y B? 333 00:14:35,020 --> 00:14:36,900 ♪ Sí, sí, sí, sí, whoo ♪ 334 00:14:37,100 --> 00:14:38,836 La forma en que funcionó fue que 335 00:14:38,860 --> 00:14:40,896 eras un artista negro hasta que dejaste de serlo, 336 00:14:40,920 --> 00:14:43,970 y no lo eras cuando llegaste a las listas de éxitos. 337 00:14:44,170 --> 00:14:45,170 miguel me dijo 338 00:14:45,220 --> 00:14:47,560 "The Girl Is Mine" fue su ataque furtivo. 339 00:14:47,760 --> 00:14:50,650 Sabía que quería cruzar y qué mejor manera de hacerlo. 340 00:14:50,850 --> 00:14:52,540 que tener a Paul McCartney? 341 00:14:52,740 --> 00:14:54,246 Lo he oído todo antes, Michael. 342 00:14:54,270 --> 00:14:56,366 Ella me dijo que soy su amante para siempre, ¿sabes? 343 00:14:56,390 --> 00:14:57,390 ¿No te acuerdas? 344 00:14:57,560 --> 00:14:58,956 Bueno, después de amarme, 345 00:14:58,980 --> 00:15:00,720 ella dijo que no podía amar a otro. 346 00:15:00,920 --> 00:15:01,960 Es eso lo que dijo? 347 00:15:02,020 --> 00:15:03,780 Sí, ella lo dijo. Sigues soñando. 348 00:15:03,940 --> 00:15:06,426 - ♪ No lo creo, no ♪ - ♪ Mío, mío ♪ 349 00:15:06,450 --> 00:15:09,500 - ♪ La niña es mía ♪ - ♪ Mía, mía, mía ♪ 350 00:15:09,700 --> 00:15:11,306 - ♪ No, mío ♪ - ♪ No, mío ♪ 351 00:15:11,330 --> 00:15:13,570 ♪ Ella es mía, mía, mía, mía, mía ♪ 352 00:15:13,770 --> 00:15:15,556 ♪ Mío, mío, mío... ♪ 353 00:15:15,580 --> 00:15:17,096 Entonces, esa sesión inicial 354 00:15:17,120 --> 00:15:19,780 con Michael y Paul ocurre en abril. 355 00:15:19,980 --> 00:15:22,830 Las sesiones formales reales de Thriller 356 00:15:23,020 --> 00:15:24,666 No empezó hasta un par de meses después. 357 00:15:24,690 --> 00:15:28,970 Sí, Michael hizo las demostraciones en el estudio de su casa. 358 00:15:29,890 --> 00:15:33,310 Quincy me invitó a ir a la casa de Michael. 359 00:15:33,510 --> 00:15:35,170 para escuchar algunas demos. 360 00:15:35,370 --> 00:15:36,900 Lo que no me di cuenta fue que 361 00:15:37,100 --> 00:15:39,630 tendríamos nuestro propio estreno mundial privado 362 00:15:39,830 --> 00:15:42,186 de "Billie Jean", "Beat It", "Wanna Be Startin' Somethin'". 363 00:15:42,210 --> 00:15:44,430 ♪ "Beat It" (demostración) de Michael Jackson ♪ 364 00:15:44,630 --> 00:15:45,630 ♪ Batirlo ♪ 365 00:15:45,820 --> 00:15:47,300 ♪ Pero me estás volviendo loco ♪ 366 00:15:47,450 --> 00:15:50,730 - ♪ Así que vence, vence ♪ - ♪ Vence, vence ♪ 367 00:15:50,930 --> 00:15:53,560 ♪ Nadie quiere ser derrotado ♪ 368 00:15:53,760 --> 00:15:57,550 ♪ Mostrando cuán funky y fuerte es tu pelea ♪ 369 00:15:57,750 --> 00:16:00,650 ♪ No importa quién tiene razón o quién tiene razón ♪ 370 00:16:00,850 --> 00:16:04,510 - ♪ Solo vence, vence ♪ - ♪ Vence, vence ♪ 371 00:16:04,710 --> 00:16:06,850 ♪ Nadie quiere ser derrotado... ♪ 372 00:16:07,050 --> 00:16:09,046 Bueno, el proceso de composición. 373 00:16:09,070 --> 00:16:11,560 es algo que es muy dificil de explicar 374 00:16:11,760 --> 00:16:13,240 porque es muy espiritual. 375 00:16:13,370 --> 00:16:15,650 ♪ Quién tiene razón o no, simplemente déjalo... ♪ 376 00:16:15,850 --> 00:16:19,440 Está... realmente está en manos de Dios. 377 00:16:19,640 --> 00:16:22,130 y es como si ya estuviera escrito. 378 00:16:22,330 --> 00:16:23,700 Esa es la verdadera verdad. 379 00:16:23,900 --> 00:16:26,890 Como si hubiera sido escrito en su totalidad antes de que nacieras. 380 00:16:27,090 --> 00:16:29,390 y tú eres realmente la fuente 381 00:16:29,590 --> 00:16:31,390 a través del cual vienen las canciones. 382 00:16:31,590 --> 00:16:33,270 En serio, porque son... 383 00:16:33,470 --> 00:16:35,920 simplemente caen directamente en tu regazo en su totalidad. 384 00:16:36,120 --> 00:16:40,550 No tienes que hacer mucho, eh, pensar en ello. 385 00:16:40,750 --> 00:16:44,740 Y me siento culpable por tener que poner mi nombre a veces en las canciones, 386 00:16:44,940 --> 00:16:46,660 pero yo sí los escribo. 387 00:16:46,860 --> 00:16:49,850 Yo los compongo. Yo los escribo. Yo hago la puntuación. 388 00:16:50,050 --> 00:16:51,930 Yo hago las letras. Yo hago la melodía. 389 00:16:52,130 --> 00:16:55,600 Pero aun así es... es obra de Dios. 390 00:16:55,810 --> 00:16:57,136 "Startin' Somethin'" fue una locura. Sabes, 391 00:16:57,160 --> 00:16:59,000 el tenia todo esto... 392 00:17:01,390 --> 00:17:03,550 "Quiero comenzar algo'" 393 00:17:03,730 --> 00:17:07,200 tiene la frenética percusión de Off the Wall, 394 00:17:07,400 --> 00:17:08,680 lo cual es asombroso porque 395 00:17:08,780 --> 00:17:10,966 es como si tuvieras estos ritmos de batería increíblemente apretados 396 00:17:10,990 --> 00:17:12,790 y estos ritmos programados ahora. 397 00:17:12,990 --> 00:17:14,750 Creo que por eso, para-para mí, 398 00:17:14,950 --> 00:17:17,346 "Wanna Be Startin' Somethin'" sigue siendo mi favorita. 399 00:17:17,370 --> 00:17:21,440 Recuerdo simplemente, uh, uh, poder salir y hacer la demostración. 400 00:17:21,640 --> 00:17:23,056 - En Hayvenhurst, sí. - Mm-hmm. 401 00:17:23,080 --> 00:17:24,876 Lo tenía antes de que llegáramos allí. 402 00:17:24,900 --> 00:17:26,286 y luego él simplemente, ya sabes, 403 00:17:26,310 --> 00:17:27,956 Lo compartió con nosotros y resolvimos las partes. 404 00:17:27,980 --> 00:17:29,336 Y solo tuvimos que perfeccionarlo, 405 00:17:29,360 --> 00:17:31,236 porque es muy rítmico y todo eso. 406 00:17:31,260 --> 00:17:33,336 Y entonces conocía el sonido, conocía el... 407 00:17:33,360 --> 00:17:36,960 el ritmo que quería escuchar y todo, 408 00:17:37,160 --> 00:17:39,000 Entonces, como dije, fuimos rápidos. 409 00:17:39,200 --> 00:17:41,630 - ♪ Demasiado bajo para sumergirse ♪ - ♪ Sí, sí ♪ 410 00:17:41,830 --> 00:17:43,170 ♪ Atascado en el medio ♪ 411 00:17:43,370 --> 00:17:45,126 - ♪ Sí, sí ♪ - ♪ Y el dolor es un trueno ♪ 412 00:17:45,150 --> 00:17:46,890 - ♪ Sí ♪ - ♪ Difícil de superar ♪ 413 00:17:56,290 --> 00:17:59,380 Hay un cierto enfoque, ya sabes , que quieres adoptar para... 414 00:17:59,580 --> 00:18:01,440 ya sabes, para enfatizar el sentimiento. 415 00:18:01,640 --> 00:18:06,860 Yo diría que Quincy ayudó a unir esos elementos. 416 00:18:07,060 --> 00:18:08,876 y hacer un arco de la progresión 417 00:18:08,900 --> 00:18:13,020 de cómo empezó la canción ... hasta el vampiro al final, 418 00:18:13,220 --> 00:18:15,426 y lo hizo perfecto, ya sabes , incluidos los cuernos, 419 00:18:15,450 --> 00:18:17,370 lo cual, por supuesto, a primera vista, 420 00:18:17,570 --> 00:18:19,006 se consideraría demasiado jazzy, 421 00:18:19,030 --> 00:18:21,176 pero se combinaron perfectamente bien en la canción más adelante. 422 00:18:21,200 --> 00:18:23,320 - ♪ Sí, sí ♪ - ♪ Demasiado alto para superarlo ♪ 423 00:18:23,410 --> 00:18:25,326 - ♪ Sí, sí ♪ - ♪ Estás demasiado bajo para sumergirte ♪ 424 00:18:25,350 --> 00:18:27,536 - ♪ Sí, sí ♪ - ♪ Estás atrapado en el medio ♪ 425 00:18:27,560 --> 00:18:30,180 - ♪ Sí, sí ♪ - ♪ Y el dolor es un trueno... ♪ 426 00:18:30,380 --> 00:18:34,350 Pero aún queda eso... 427 00:18:39,910 --> 00:18:41,690 Y luego, al final, 428 00:18:41,890 --> 00:18:43,306 cuando va a capella para... 429 00:18:43,330 --> 00:18:45,090 ♪ Mamá se, mamá sa, ma ma coo sa ♪ 430 00:18:45,290 --> 00:18:47,260 Ese, como DJ... ese es tu mejor amigo. 431 00:18:47,460 --> 00:18:51,680 porque entonces empiezas a mezclar en tu próximo disco 432 00:18:51,880 --> 00:18:53,816 y mezclando las canciones más importantes que tengas. 433 00:18:53,840 --> 00:18:55,526 ♪ Mamá se, mamá sa, ma ma coo sa ♪ 434 00:18:57,840 --> 00:18:59,466 ♪ Mamá se, mamá sa, ma ma coo sa ♪ 435 00:18:59,490 --> 00:19:01,326 - ♪ Je, ji, ji ♪ - ♪ Mamá se, mamá sa ♪ 436 00:19:01,350 --> 00:19:03,156 - ♪ Ma-ma coo sa ♪ - ♪ Ayúdame a cantarlo ♪ 437 00:19:03,180 --> 00:19:04,900 ♪ Mamá se, mamá sa, ma ma coo sa ♪ 438 00:19:04,930 --> 00:19:06,536 - ♪ Hoo, hoo ♪ - ♪ Mamá se, mamá sa ♪ 439 00:19:06,560 --> 00:19:08,160 - ♪ Ma-ma coo sa ♪ - ♪ Je, je ♪ 440 00:19:08,230 --> 00:19:09,916 ♪ Mamá se, mamá sa, ma ma coo sa ♪ 441 00:19:09,940 --> 00:19:11,546 ♪ Mamá se, mamá sa, ma ma coo sa ♪ 442 00:19:11,570 --> 00:19:13,226 - ♪ Cántalo al mundo ♪ - ♪ Mama se, mama sa... ♪ 443 00:19:13,250 --> 00:19:14,796 De hecho, le pregunté 444 00:19:14,820 --> 00:19:16,276 lo que significaba "mama se, mama sa, ma-ma coo sa", 445 00:19:16,300 --> 00:19:18,040 ya sabes, mientras estaba bajando. 446 00:19:18,240 --> 00:19:19,886 Él... "Bueno, eso no significa nada. 447 00:19:19,910 --> 00:19:21,216 Sólo cántala, ya sabes", y... 448 00:19:21,240 --> 00:19:22,866 Sí, y ahí está. 449 00:19:22,890 --> 00:19:24,886 porque eso fue difícil de hacer, te lo digo. 450 00:19:24,910 --> 00:19:27,050 Él dijo: "Me gusta cantar con todos ustedes. 451 00:19:27,250 --> 00:19:29,130 porque suenas como yo." 452 00:19:29,330 --> 00:19:31,780 Siempre pensó que nuestras voces se mezclaban tan bien. 453 00:19:31,980 --> 00:19:34,086 - con-con el suyo. - Mm-hmm. 454 00:19:34,110 --> 00:19:35,416 "Quiero comenzar algo'" 455 00:19:35,440 --> 00:19:37,240 Fue como... fue como una oportunidad. 456 00:19:37,280 --> 00:19:38,870 para entrar en su mente. 457 00:19:39,070 --> 00:19:42,960 Y esta idea de "Billie Jean" 458 00:19:43,160 --> 00:19:45,860 y el hecho de que él estuviera viviendo en algo así... 459 00:19:46,060 --> 00:19:47,090 este mundo donde 460 00:19:47,290 --> 00:19:49,146 realmente no sabías lo que era real y lo que no lo era. 461 00:19:50,900 --> 00:19:52,870 ♪ Ella me dijo que era un hombre solitario ♪ 462 00:19:53,070 --> 00:19:54,280 ♪ Y me sentí triste ♪ 463 00:19:54,480 --> 00:19:56,990 ♪ Ella dijo mi nombre, luego dijo hola ♪ 464 00:19:57,190 --> 00:19:59,640 ♪ Todos los que murieron ♪ 465 00:19:59,840 --> 00:20:03,750 ♪ Y me siento en una taza en un paseo ♪ 466 00:20:06,250 --> 00:20:08,360 ♪Parece que tú ♪ 467 00:20:14,720 --> 00:20:16,240 mi mamá acababa de comprar 468 00:20:16,360 --> 00:20:18,680 un sistema estéreo y tenía luces. 469 00:20:18,880 --> 00:20:19,890 Los tambores sonaron. 470 00:20:23,730 --> 00:20:25,460 Y luego... 471 00:20:25,660 --> 00:20:27,170 ¿Quiero decir que? 472 00:20:27,370 --> 00:20:30,440 Y corrí por el pasillo sólo para escuchar atentamente 473 00:20:30,640 --> 00:20:33,610 qué era... qué estaba sonando, qué era este disco. 474 00:20:33,810 --> 00:20:35,746 Y era "Billie Jean", y estaba en 475 00:20:35,770 --> 00:20:37,130 y saliendo de allí. 476 00:20:37,210 --> 00:20:40,500 En realidad es un poco desagradable y puedes escuchar los micrófonos de la sala. 477 00:20:40,700 --> 00:20:42,060 y es más sucio de lo que piensas. 478 00:20:42,110 --> 00:20:43,506 Sabes, siempre tienes ese momento en el que 479 00:20:43,530 --> 00:20:45,446 Te enamoras de un artista por primera vez. 480 00:20:45,470 --> 00:20:48,300 Realmente grandes y legendarios artistas, 481 00:20:48,500 --> 00:20:51,860 tienes el mismo sentimiento una y otra vez. 482 00:20:52,060 --> 00:20:53,540 "Billie Jean" fue ese momento 483 00:20:53,670 --> 00:20:56,510 donde me enamoré de Michael de nuevo. 484 00:21:01,930 --> 00:21:03,290 Cuando Michael la canta, 485 00:21:03,490 --> 00:21:08,000 le pone el funk de la misma manera que hace todos los... 486 00:21:10,390 --> 00:21:12,720 y todas las pequeñas cosas que pone. 487 00:21:12,920 --> 00:21:14,336 Eso le da la síncopa. 488 00:21:14,360 --> 00:21:16,800 Y si simplemente voy... 489 00:21:17,000 --> 00:21:20,450 el va a ir... 490 00:21:21,280 --> 00:21:23,870 ♪ Ella era más como una reina de belleza ♪ 491 00:21:24,070 --> 00:21:25,616 ♪ De una escena de película ♪ 492 00:21:25,640 --> 00:21:27,346 ♪ dije: "No te preocupes ♪ 493 00:21:27,370 --> 00:21:30,050 ♪ Pero ¿qué quieres decir con que yo soy el indicado? 494 00:21:30,250 --> 00:21:35,170 ♪ ¿Quién bailará en la pista en ronda?" ♪ 495 00:21:36,050 --> 00:21:38,580 ♪ Ella dijo que yo soy el indicado ♪ 496 00:21:38,770 --> 00:21:42,100 ♪ ¿Quién bailará en la pista en ronda? ♪ 497 00:21:45,520 --> 00:21:48,270 ♪ Ella me dijo que se llamaba Billie Jean ♪ 498 00:21:48,470 --> 00:21:49,790 ♪ Mientras ella causaba una escena ♪ 499 00:21:49,970 --> 00:21:51,290 ♪ Entonces todas las cabezas se volvieron ♪ 500 00:21:51,390 --> 00:21:52,920 ♪ Con ojos que soñaron... ♪ 501 00:21:53,120 --> 00:21:55,570 Todo el mundo ama la R y B tóxicas. 502 00:21:55,770 --> 00:21:58,760 "Billie Jean no es mi amante. Ella es sólo una chica. 503 00:21:58,960 --> 00:22:00,256 ¿Quién dice que soy yo? 504 00:22:00,280 --> 00:22:02,126 Sí, eso es como, ¿era su chica de lado? 505 00:22:02,150 --> 00:22:04,386 ¿Sabes de que estoy hablando? ¿Fue una chica que, 506 00:22:04,410 --> 00:22:06,466 ya sabes, tuvo un encuentro y quedó embarazada? 507 00:22:06,490 --> 00:22:08,730 ¿Es esto real o es algún fanático delirante? 508 00:22:08,930 --> 00:22:11,320 ¿Quién dice eso? Ya sabes. 509 00:22:11,520 --> 00:22:13,710 ¿Tuvieron un encuentro que tuvieron o no? 510 00:22:13,910 --> 00:22:15,270 Todas esas cosas simplemente te guiaron 511 00:22:15,330 --> 00:22:18,910 estar más intrigado por un artista, ¿verdad? 512 00:22:19,110 --> 00:22:22,220 Pero era como urgente y R y B. 513 00:22:22,420 --> 00:22:24,086 Fue... fue una locura. Era un... 514 00:22:24,110 --> 00:22:26,116 un increíble disco de R y B, y sus letras... 515 00:22:26,140 --> 00:22:28,330 Ya sabes, "El niño no es mi hijo", quiero decir... 516 00:22:28,530 --> 00:22:31,360 ♪ El niño no es mi hijo... ♪ 517 00:22:31,560 --> 00:22:33,280 "El niño no es mi hijo". 518 00:22:33,350 --> 00:22:36,340 Eso primero... bueno, eso... nos gustan los chicos malos, 519 00:22:36,540 --> 00:22:38,126 Entonces eso nos hizo amarlo un poco más. 520 00:22:38,150 --> 00:22:40,870 Y luego, cuando vi el vídeo, estaba perdiendo la cabeza. 521 00:22:41,070 --> 00:22:42,720 Perdí la voz y grité. 522 00:22:42,920 --> 00:22:44,930 Ya sabes, se trataba de "Billie Jean". 523 00:22:45,130 --> 00:22:47,716 Ya sabes, él pisando, ya sabes, el pavimento, 524 00:22:47,740 --> 00:22:51,290 brilla y, ya sabes, te hace sentir la magia. 525 00:22:51,490 --> 00:22:54,370 Había escrito en un guión gráfico que él caminaría por el... 526 00:22:54,540 --> 00:22:56,576 la calle y los adoquines se iluminarían. 527 00:22:56,600 --> 00:22:58,436 Y le mostré cuales 11 adoquines 528 00:22:58,460 --> 00:22:59,910 podríamos darnos el lujo de tener luz 529 00:23:00,110 --> 00:23:01,930 y por lo tanto cuáles no pudieron. 530 00:23:02,130 --> 00:23:03,376 Y él los miró atentamente, 531 00:23:03,400 --> 00:23:05,316 y dije: "Bueno, ¿ deberíamos ensayarlo?" 532 00:23:05,340 --> 00:23:07,460 Y él dijo: "No, hagámoslo". 533 00:23:07,660 --> 00:23:10,080 Y ejecutamos la reproducción, la música, 534 00:23:10,280 --> 00:23:12,770 y el coro comenzó a cantar "Billie Jean". 535 00:23:12,970 --> 00:23:15,280 y comenzó su movimiento de baile 536 00:23:15,480 --> 00:23:17,346 por esa calle, y nunca lo olvidaré. 537 00:23:17,370 --> 00:23:19,130 La cámara realmente se empañó. 538 00:23:19,190 --> 00:23:21,856 Casi ni siquiera podía verlo a través del ocular. 539 00:23:21,880 --> 00:23:22,890 porque lo fue 540 00:23:23,090 --> 00:23:24,790 tan emocionante de ver. 541 00:23:24,990 --> 00:23:27,180 Michael se está moviendo mucho. 542 00:23:27,380 --> 00:23:30,370 que Steve ni siquiera está entendiendo. 543 00:23:30,570 --> 00:23:32,346 Hay varias tomas en "Billie Jean" 544 00:23:32,370 --> 00:23:35,690 donde simplemente le disparan de cintura para arriba 545 00:23:35,890 --> 00:23:38,700 y puedes verlo haciendo todo tipo de cosas. 546 00:23:38,890 --> 00:23:39,890 Y es como, 547 00:23:39,980 --> 00:23:41,316 "¿Por qué no entiendes eso?" 548 00:23:41,340 --> 00:23:43,180 Pero así de nuevo 549 00:23:43,380 --> 00:23:47,220 el medio era capturar bailarines. 550 00:23:47,420 --> 00:23:49,160 Michael abrió la puerta para eso. 551 00:23:49,360 --> 00:23:50,710 ♪ Yo soy el indicado... ♪ 552 00:23:50,910 --> 00:23:53,176 Y cada vez que lo congelaban entre esos paréntesis, 553 00:23:53,200 --> 00:23:55,240 y cada vez que caminaba , lo congelaban. 554 00:23:55,350 --> 00:23:56,806 Y cada vez que decía algo, 555 00:23:56,830 --> 00:23:59,760 Estaba perdiendo la cabeza porque lo amaba tanto. 556 00:23:59,960 --> 00:24:01,070 Pero en "Billie Jean", 557 00:24:01,270 --> 00:24:04,260 Pensamos: "Oh, él es súper sexy". 558 00:24:04,460 --> 00:24:06,910 - ♪ No es mi amante ♪ - ♪ No me llames, Billie Jean ♪ 559 00:24:07,110 --> 00:24:09,140 ♪ Billie Jean no es mi amante... ♪ 560 00:24:09,340 --> 00:24:12,370 MTV se negó a poner "Billie Jean". 561 00:24:12,570 --> 00:24:14,980 Dijeron: "Bueno, nuestra red atrae a, 562 00:24:15,180 --> 00:24:16,556 ya sabes, adolescentes blancos, 563 00:24:16,580 --> 00:24:19,380 y esto realmente no se ajusta a nuestro formato". 564 00:24:19,580 --> 00:24:20,900 ♪ riff de guitarra de hard rock ♪ 565 00:24:21,100 --> 00:24:22,680 Eso es todo. 566 00:24:22,880 --> 00:24:24,950 Bienvenido a MTV Música Televisión. 567 00:24:25,150 --> 00:24:26,150 Soy Mark Goodman. 568 00:24:26,340 --> 00:24:27,986 - Soy Martha Quinn. - Soy Alan Hunter. 569 00:24:28,010 --> 00:24:30,106 Nunca volverás a ver la música de la misma manera. 570 00:24:30,130 --> 00:24:31,580 ¡Encenderlo! ¡Déjalo puesto! 571 00:24:31,780 --> 00:24:35,040 América, mira la música que quieres ver. 572 00:24:35,240 --> 00:24:36,630 Quiero mi MTV. 573 00:24:36,830 --> 00:24:39,030 Algunos músicos negros destacados se quejan 574 00:24:39,180 --> 00:24:41,346 que están quedando fuera del mercado del vídeo, 575 00:24:41,370 --> 00:24:43,950 específicamente la operación de cable de Televisión Musical. 576 00:24:44,150 --> 00:24:46,720 Se me ocurrió después de haber visto MTV. 577 00:24:46,920 --> 00:24:49,440 en los últimos meses, um, que tiene un... 578 00:24:49,570 --> 00:24:52,730 Es una empresa sólida y tiene mucho que ofrecer. 579 00:24:52,930 --> 00:24:55,596 Me sorprende el hecho de que haya tantos Bl... 580 00:24:55,620 --> 00:24:57,710 muy pocos artistas negros aparecen en él. 581 00:24:57,910 --> 00:24:59,070 ¿Porqué es eso? 582 00:24:59,270 --> 00:25:02,400 El hecho es, francamente, que somos una emisora ​​de rock and roll. 583 00:25:02,600 --> 00:25:06,090 MTV lo negará hasta el fin del mundo. 584 00:25:06,300 --> 00:25:09,450 que no tenían nada en contra de los artistas negros. 585 00:25:09,650 --> 00:25:13,500 Pero se negaron a interpretar a Michael. 586 00:25:13,700 --> 00:25:16,000 En 1975 fui nombrado 587 00:25:16,200 --> 00:25:18,270 presidente del grupo CBS Records 588 00:25:18,470 --> 00:25:21,190 y vicepresidente de CBS, Inc. 589 00:25:21,390 --> 00:25:25,070 Ningún disco cambió el negocio y mi vida. 590 00:25:25,270 --> 00:25:28,910 tan poderosamente como Thriller de Michael Jackson. 591 00:25:29,110 --> 00:25:30,890 Grité sangriento asesinato 592 00:25:31,090 --> 00:25:33,520 cuando MTV se negó a transmitir sus videos. 593 00:25:33,720 --> 00:25:36,270 Argumentaron que su formato, white rock, 594 00:25:36,470 --> 00:25:38,150 excluyó la música de Michael. 595 00:25:38,350 --> 00:25:40,400 Argumenté que eran unos idiotas racistas. 596 00:25:40,600 --> 00:25:42,650 Entonces Walter Yetnikoff dijo: 597 00:25:42,850 --> 00:25:43,860 "¿En serio? Está bien. 598 00:25:44,060 --> 00:25:45,456 Si no interpretas a Michael Jackson, 599 00:25:45,480 --> 00:25:48,760 Estoy sacando a Billy Joel y a todos los demás que tengo, 600 00:25:48,960 --> 00:25:50,040 uh, fuera de MTV." 601 00:25:50,230 --> 00:25:52,296 Nunca he sido más contundente 602 00:25:52,320 --> 00:25:53,540 o desagradable. 603 00:25:53,740 --> 00:25:55,460 Además, nunca he sido tan eficaz. 604 00:25:55,640 --> 00:25:58,630 Con la presión adicional de Quincy Jones, cedieron. 605 00:25:58,830 --> 00:26:03,130 y al hacerlo, la línea de color de MTV se derrumbó. 606 00:26:03,330 --> 00:26:04,996 Uno de los mas importantes 607 00:26:05,020 --> 00:26:07,720 Lo bueno de Thriller fueron las puertas que abrió. 608 00:26:07,920 --> 00:26:11,310 para que otros artistas tengan la oportunidad 609 00:26:11,510 --> 00:26:12,950 para llegar a las listas de éxitos. 610 00:26:13,150 --> 00:26:16,020 Tina Turner. Dios mío , bailarina privada. 611 00:26:16,220 --> 00:26:17,290 Eso es lo que era. 612 00:26:17,490 --> 00:26:19,810 Era Tina, era Lionel, era Whitney, 613 00:26:20,010 --> 00:26:22,190 Eran Michael y Prince. 614 00:26:22,390 --> 00:26:24,170 Los ingresos podrían ser simplemente una locura. 615 00:26:26,790 --> 00:26:29,010 El thriller cambia la dinámica 616 00:26:29,210 --> 00:26:30,600 y la cultura. 617 00:26:30,800 --> 00:26:33,410 Michael muestra la forma en que esto es posible. 618 00:26:33,610 --> 00:26:35,410 Sí, crecí, eh, 619 00:26:35,610 --> 00:26:39,210 durante el tiempo que se estrenó Thriller, 620 00:26:39,410 --> 00:26:43,380 y MTV se estaba convirtiendo en algo realmente grande. 621 00:26:43,580 --> 00:26:46,450 Recuerdo casi más vívidamente 622 00:26:46,650 --> 00:26:50,300 la increíble narración a través de los videos, 623 00:26:50,500 --> 00:26:52,966 lo cual es bastante interesante porque creo que aquí estamos 624 00:26:52,990 --> 00:26:56,460 40 años después, y la música y el vídeo 625 00:26:56,660 --> 00:26:59,980 vuelve a la vida para la próxima generación 626 00:27:00,180 --> 00:27:01,180 en Tiktok. 627 00:27:01,350 --> 00:27:03,880 La música de Michael Jackson ha estado disponible. 628 00:27:04,080 --> 00:27:06,900 en TikTok desde agosto de 2020. 629 00:27:07,100 --> 00:27:09,340 Creo que hay un verdadero renacimiento 630 00:27:09,540 --> 00:27:13,580 de la música y el vídeo de estas canciones del álbum. 631 00:27:13,780 --> 00:27:16,890 Y es esta nueva generación la que está siendo expuesta. 632 00:27:17,090 --> 00:27:19,440 o interactuar con la música. 633 00:27:19,640 --> 00:27:22,400 Hay alrededor de diez millones 634 00:27:22,600 --> 00:27:25,320 creaciones de vídeo en TikTok ahora mismo 635 00:27:25,520 --> 00:27:27,920 que incluyen música de Thriller. 636 00:27:28,120 --> 00:27:31,160 Hay 17 mil millones de visitas. 637 00:27:31,360 --> 00:27:34,560 de esos diez millones de vídeos que existen. 638 00:27:34,760 --> 00:27:39,330 Hay alrededor de dos mil millones de me gusta en esos videos. 639 00:27:39,530 --> 00:27:41,440 entonces la gente levanta un poco el pulgar 640 00:27:41,640 --> 00:27:45,280 o compartir o hacer algo para decir: "Estoy entusiasmado con esto". 641 00:27:45,470 --> 00:27:47,840 Estoy interactuando con esta música". 642 00:27:48,040 --> 00:27:49,280 Cifras bastante enormes. 643 00:27:49,480 --> 00:27:51,186 Lo escuchan por primera vez. 644 00:27:51,210 --> 00:27:52,316 Son-son como... 645 00:27:52,340 --> 00:27:53,626 Ya sabes, es-es el mismo sentimiento 646 00:27:53,650 --> 00:27:55,730 tal vez tuvimos cuando vimos el video de MTV 647 00:27:55,760 --> 00:27:57,890 para "Thriller" o "Beat It". 648 00:27:58,390 --> 00:28:01,400 Están teniendo la misma experiencia 40 años después, 649 00:28:01,600 --> 00:28:03,446 pero en lugar de simplemente mirar, en realidad están 650 00:28:03,470 --> 00:28:07,730 luego hacer algo para interactuar con esa música. 651 00:28:09,650 --> 00:28:11,476 Estaba un poco molesto por 652 00:28:11,500 --> 00:28:15,470 las noticias que escuché sobre MTV y cómo no mostraban negros, 653 00:28:15,670 --> 00:28:16,990 y eso me dolió un poco. 654 00:28:17,170 --> 00:28:20,230 Entonces quería hacer algo que fuera tan poderoso, 655 00:28:20,430 --> 00:28:24,790 tan fuerte que todos tendrían que demostrarlo. 656 00:28:24,990 --> 00:28:27,440 Pero quería contar una historia fuerte. 657 00:28:27,640 --> 00:28:29,360 La historia tenía que venderse sola. 658 00:28:29,560 --> 00:28:32,360 Y qué... estos supuestos videos no hacían eso. 659 00:28:32,500 --> 00:28:34,816 Fueron terribles. Eran solo un montón de nada 660 00:28:34,840 --> 00:28:36,620 reunidos sólo para vender una canción. 661 00:28:36,820 --> 00:28:38,540 Quería que mis cosas fueran poderosas. 662 00:28:38,570 --> 00:28:40,446 Quería destacar de todo lo demás 663 00:28:40,470 --> 00:28:42,430 que cuando lo veas corras hacia el plató 664 00:28:42,510 --> 00:28:44,310 y estás pegado a ello, mirándolo. 665 00:28:44,410 --> 00:28:45,926 Quería calidad. Quería la excelencia. 666 00:28:45,950 --> 00:28:49,070 Quería lo mejor. Quería alcanzar la perfección perfecta. 667 00:28:49,270 --> 00:28:50,860 Una cosa que puedo 668 00:28:51,060 --> 00:28:52,126 siempre digo sobre michael 669 00:28:52,150 --> 00:28:54,590 es que sentías que había un sentido de cultura. 670 00:28:54,710 --> 00:28:56,700 Y la cultura abarcaría todo el camino 671 00:28:56,900 --> 00:29:01,460 De algo así como Broadway, ya sabes, un mundo más teatral, 672 00:29:01,660 --> 00:29:04,500 y luego estaba este otro elemento que era cultural, 673 00:29:04,700 --> 00:29:06,360 Eso era casi como gánsteres. 674 00:29:18,680 --> 00:29:20,560 Ya sabes, cuando miras "Beat It" 675 00:29:20,740 --> 00:29:23,520 y la idea de que la gente de esa época sentía, 676 00:29:23,720 --> 00:29:25,730 "Oh, él está hablando con nosotros y con nosotros. 677 00:29:25,930 --> 00:29:28,650 Él está rockeando con nosotros. Él está haciendo música para nosotros. 678 00:29:28,850 --> 00:29:31,030 Podemos bailar con su música". 679 00:29:44,620 --> 00:29:46,710 Fue un movimiento increíble decidir, 680 00:29:46,910 --> 00:29:49,420 "Vamos a tener un disco de rock and roll 681 00:29:49,620 --> 00:29:50,630 en esta cosa." 682 00:29:50,830 --> 00:29:53,280 "Beat It" era puro rock and roll. 683 00:29:53,480 --> 00:29:54,996 La idea de Michael con "Beat It" 684 00:29:55,020 --> 00:29:57,160 era distanciarse de Off the Wall, 685 00:29:57,360 --> 00:29:58,700 del baile, discoteca. 686 00:29:58,900 --> 00:30:00,336 Y Michael quería estirarse. 687 00:30:00,360 --> 00:30:01,856 Creativamente, quería estirarse. 688 00:30:01,880 --> 00:30:04,316 Querían un éxito cruzado en todos los ámbitos. 689 00:30:04,340 --> 00:30:06,290 Rock, R y B, pop. 690 00:30:06,490 --> 00:30:09,560 Me llamaron para entrar con Michael y Quincy. 691 00:30:09,770 --> 00:30:13,110 para hacer el... 692 00:30:13,650 --> 00:30:15,626 Quieren hacer rock and roll, hagámoslo. 693 00:30:15,650 --> 00:30:18,760 Ya sabes, entonces lo hice con todo... ya sabes, todo eso, 694 00:30:18,960 --> 00:30:20,646 lo duplicó y lo hizo sonar enorme. 695 00:30:20,670 --> 00:30:22,670 Y luego también toqué el bajo. 696 00:30:22,740 --> 00:30:24,580 También toqué el bajo en ese disco. 697 00:30:24,760 --> 00:30:27,330 Así que me senté con ellos e hice ese swing. 698 00:30:27,530 --> 00:30:29,386 y cuando Michael estaba bailando en la habitación, 699 00:30:29,410 --> 00:30:30,636 Sabía que estaba en el bolsillo. 700 00:30:30,660 --> 00:30:32,016 Cuando escribió "Beat It", 701 00:30:32,040 --> 00:30:34,690 dijo: "Quiero una especie de guitarrista aquí 702 00:30:34,890 --> 00:30:39,840 eso atraerá a hombres jóvenes, blancos y adolescentes". 703 00:30:40,050 --> 00:30:41,090 Eddie Van Halen. 704 00:30:41,590 --> 00:30:43,856 Él dijo: "Bueno, ¿qué quieres que haga?" 705 00:30:43,880 --> 00:30:45,000 Y Quincy dijo: "Bueno, 706 00:30:45,200 --> 00:30:46,290 Quiero que seas tú. 707 00:30:46,490 --> 00:30:47,846 Ese eres tú justo ahí." Y señaló 708 00:30:47,870 --> 00:30:49,806 a la famosa Stratocaster que tenía. 709 00:30:49,830 --> 00:30:52,390 Y él dijo: "No te voy a decir qué jugar. 710 00:30:52,520 --> 00:30:53,520 Ve y sé tú mismo". 711 00:30:53,680 --> 00:30:54,956 Quiero decir, Eddie rompió 712 00:30:54,980 --> 00:30:56,746 Estos solos se suceden uno tras otro. 713 00:31:10,960 --> 00:31:12,806 Recuerdo, como, escuchar 714 00:31:12,830 --> 00:31:14,300 el sonido proveniente del Estudio A, 715 00:31:14,500 --> 00:31:16,130 donde estaba haciendo el solo. 716 00:31:16,330 --> 00:31:17,380 Fue tan ruidoso. 717 00:31:17,580 --> 00:31:18,680 Podría... yo sólo... 718 00:31:18,880 --> 00:31:19,880 Fue tan ruidoso. 719 00:31:19,920 --> 00:31:22,740 Bruce Swedien y Quincy brillantemente 720 00:31:22,940 --> 00:31:24,600 Editamos ese solo juntos. 721 00:31:24,800 --> 00:31:26,680 Quiero decir, creo que probablemente me encantó. 722 00:31:26,780 --> 00:31:28,616 Porque, en ese momento, probablemente era todo. 723 00:31:28,640 --> 00:31:30,730 que alguna vez amé en una canción, ¿sabes? 724 00:31:30,930 --> 00:31:32,900 He pasado mucho más tiempo buscando en Google. 725 00:31:33,100 --> 00:31:37,510 El tono de Lukather en "Beat It" que el de Eddie Van Halen. 726 00:31:37,710 --> 00:31:39,720 porque es el tono el que impulsa 727 00:31:39,920 --> 00:31:41,336 todo el disco... ese es el riff. 728 00:31:41,360 --> 00:31:45,260 Es la forma perfecta en la que una guitarra de rock podría sentarse. 729 00:31:45,460 --> 00:31:47,680 sobre tambores programados en un... en un... 730 00:31:47,880 --> 00:31:49,250 como un ritmo funky. 731 00:31:49,450 --> 00:31:50,986 Pensé que sus videos eran increíbles. 732 00:31:51,010 --> 00:31:52,846 Quiero decir, en primer lugar, el chico sabía bailar. 733 00:31:52,870 --> 00:31:54,176 Quiero decir, simplemente estar en la habitación, 734 00:31:54,200 --> 00:31:56,480 verlo bailar mientras jugamos. 735 00:31:56,680 --> 00:31:57,826 Ese cortometraje... 736 00:31:57,850 --> 00:31:59,146 Ya ves, toda esta película, 737 00:31:59,170 --> 00:32:01,396 Se trata de una gran pelea que está por suceder, ¿verdad? 738 00:32:01,420 --> 00:32:02,820 entre dos bandas rivales, ¿no? 739 00:32:16,890 --> 00:32:19,490 Vio valor en la cultura callejera. 740 00:32:19,690 --> 00:32:21,490 Quería intentar encontrar una manera 741 00:32:21,520 --> 00:32:23,010 sobre cómo incorporarlo, y... 742 00:32:23,210 --> 00:32:25,430 y el comienzo fue "Beat It". 743 00:32:25,630 --> 00:32:27,150 La gente que ves 744 00:32:27,260 --> 00:32:31,770 En esa película hay una mezcla de bailarines y gatos callejeros. 745 00:32:31,970 --> 00:32:33,480 Y no solo eso 746 00:32:33,680 --> 00:32:36,540 es que en realidad había gánsteres reales en el set. 747 00:32:36,750 --> 00:32:38,340 Como Bloods y Crips reales 748 00:32:38,540 --> 00:32:40,720 y Vatos y todo eso, de verdad. 749 00:32:40,920 --> 00:32:42,680 Había tanta magia 750 00:32:42,710 --> 00:32:44,106 en Michael y su movimiento. 751 00:32:44,130 --> 00:32:47,100 ♪ Nadie quiere ser derrotado, oh, Señor ♪ 752 00:32:47,300 --> 00:32:50,560 ♪ Mostrando cuán funky y fuerte es tu pelea ♪ 753 00:32:50,760 --> 00:32:53,710 ♪ No importa quién tiene razón o quién tiene razón ♪ 754 00:32:53,910 --> 00:32:55,380 ♪ Solo vence... ♪ 755 00:32:55,580 --> 00:32:56,716 Tuviste B-boying 756 00:32:56,740 --> 00:32:58,190 eso estaba pasando en Nueva York. 757 00:32:58,390 --> 00:32:59,656 Tenías estallidos y bloqueos. 758 00:32:59,680 --> 00:33:01,306 eso estaba sucediendo aquí en California, 759 00:33:01,330 --> 00:33:04,610 y pavoneándose y robotizando, todos ellos. 760 00:33:04,810 --> 00:33:06,290 Entonces el chico que está vibrando 761 00:33:06,320 --> 00:33:09,160 en el cortometraje "Beat It" con el... con las gafas puestas, 762 00:33:09,360 --> 00:33:10,520 Su nombre es Robot Dane. 763 00:33:10,720 --> 00:33:11,980 Esta es la primera vez 764 00:33:12,180 --> 00:33:14,960 ola de baile callejero de los Estados Unidos de América. 765 00:33:15,160 --> 00:33:18,230 ♪ Mostrando cuán funky y fuerte es tu pelea ♪ 766 00:33:18,430 --> 00:33:19,676 ♪ No importa... ♪ 767 00:33:19,700 --> 00:33:21,260 La escena más relevante 768 00:33:21,330 --> 00:33:25,970 en ese momento, que era breakdance, locking, 769 00:33:26,170 --> 00:33:28,790 estallando, agitando, lo que sea que haya sido, 770 00:33:28,980 --> 00:33:30,720 él está empujando el sobre hacia adelante, 771 00:33:30,920 --> 00:33:33,796 nos está enseñando algunas cosas, nos está informando como artistas, 772 00:33:33,820 --> 00:33:35,830 pero también, como intérpretes, 773 00:33:36,030 --> 00:33:39,550 nos está haciendo saber que: "Quiero ser el más malo". 774 00:33:39,750 --> 00:33:41,650 Como fan o crítico, 775 00:33:41,850 --> 00:33:44,680 siempre estás buscando momentos impresionantes, 776 00:33:44,880 --> 00:33:45,920 el momento en que dices, 777 00:33:46,020 --> 00:33:47,416 "Nunca había visto algo así. 778 00:33:47,440 --> 00:33:50,580 Probablemente no volveré a ver algo así". 779 00:33:50,780 --> 00:33:52,200 El espectáculo de Motown, 780 00:33:52,400 --> 00:33:54,750 Ese es el que creo que fue el paso más importante. 781 00:33:54,950 --> 00:33:59,290 en todo el proceso de Thriller para convertirlo en la superestrella. 782 00:33:59,490 --> 00:34:02,590 ♪ Y estaré allí ♪ 783 00:34:02,790 --> 00:34:05,590 - ♪ ¡Vaya! ♪ 784 00:34:07,510 --> 00:34:09,030 Bob Jones era... 785 00:34:09,230 --> 00:34:12,060 vicepresidente de publicidad de Motown. 786 00:34:12,260 --> 00:34:13,260 Él dice, 787 00:34:13,430 --> 00:34:15,540 "Estamos haciendo un espectáculo de Motown". 788 00:34:15,740 --> 00:34:20,730 Alquilé un esmoquin y fui al espectáculo. 789 00:34:20,930 --> 00:34:22,050 La gente simplemente se volvió loca. 790 00:34:22,250 --> 00:34:24,130 Estaba en casa frente al televisor. 791 00:34:24,310 --> 00:34:27,200 Esperando a que nos lleve allí. 792 00:34:27,400 --> 00:34:28,976 Primero, no sabíamos qué iba a hacer, 793 00:34:29,000 --> 00:34:30,796 porque estaba allá arriba con sus hermanos. 794 00:34:30,820 --> 00:34:32,810 Los Jackson se van 795 00:34:33,010 --> 00:34:35,620 Los hermanos se van y Mike se queda ahí afuera. 796 00:34:36,910 --> 00:34:38,000 Y en la audiencia, 797 00:34:38,200 --> 00:34:40,250 se podía escuchar algo así como: 798 00:34:40,450 --> 00:34:43,500 "¿Qué-qué se está preparando para suceder ahora?" 799 00:34:49,090 --> 00:34:52,010 Y, ya sabes, Mike pasa por todo... 800 00:34:52,210 --> 00:34:54,566 "Esos fueron grandes momentos. Me encantan las viejas canciones". 801 00:34:54,590 --> 00:34:56,156 Sabes, esas eran buenas canciones. 802 00:34:56,180 --> 00:34:57,960 Me gustan mucho esas canciones 803 00:34:58,160 --> 00:35:01,750 pero sobre todo me gusta... 804 00:35:01,950 --> 00:35:03,906 "Billie Jean"! 805 00:35:03,930 --> 00:35:05,616 las nuevas canciones. 806 00:35:05,640 --> 00:35:07,630 Y luego aquí viene 807 00:35:07,830 --> 00:35:08,910 "Billie Jean." 808 00:35:17,580 --> 00:35:20,540 La cinta que puedes ver. 809 00:35:20,740 --> 00:35:22,000 de "Billie Jean" 810 00:35:22,200 --> 00:35:26,760 y las cosas que ves sucediendo en la audiencia, 811 00:35:26,960 --> 00:35:31,300 no capta lo que estaba sucediendo en esa multitud. 812 00:35:31,500 --> 00:35:33,760 Estas personas iban 813 00:35:33,960 --> 00:35:35,970 absolutamente loco. 814 00:35:36,470 --> 00:35:39,670 ♪ ¿Quién bailará en la pista en ronda? ♪ 815 00:35:39,870 --> 00:35:42,310 Mike simplemente lo apagó. 816 00:35:42,510 --> 00:35:46,320 ♪ La gente siempre me decía: "Ten cuidado con lo que haces ♪ 817 00:35:46,520 --> 00:35:49,630 ♪ No andes rompiendo corazones de chicas jóvenes" ♪ 818 00:35:49,830 --> 00:35:50,930 ♪ Je-je ♪ 819 00:35:51,130 --> 00:35:53,640 ♪ Y mamá siempre me decía... ♪ 820 00:35:53,840 --> 00:35:56,810 Quiero decir, acaba de poner una bomba en esa habitación. 821 00:35:57,010 --> 00:35:59,520 ♪ "Porque la mentira se convierte en verdad", oye, oye ♪ 822 00:35:59,720 --> 00:36:01,960 ♪ Billie Jean no es mi... ♪ 823 00:36:02,160 --> 00:36:03,650 Yo estaba en ese programa 824 00:36:03,850 --> 00:36:05,246 en el Auditorio Cívico de Pasadena. 825 00:36:05,270 --> 00:36:07,866 Y se está moviendo diferente. Él tiene sus propios movimientos ahora. 826 00:36:07,890 --> 00:36:10,880 No está haciendo tanto lo que aprendió cuando era niño, 827 00:36:11,080 --> 00:36:12,530 y estaba emocionado por eso. 828 00:36:12,730 --> 00:36:13,800 ♪ Je-je-je ♪ 829 00:36:15,090 --> 00:36:17,020 Simplemente estábamos felices de ver 830 00:36:17,220 --> 00:36:19,060 Michael Jackson actúa, punto. 831 00:36:19,260 --> 00:36:21,390 Nadie vio venir el paseo lunar. 832 00:36:26,560 --> 00:36:27,650 ♪ Ella dice que soy... ♪ 833 00:36:27,850 --> 00:36:29,266 Él hace el paseo lunar. 834 00:36:29,290 --> 00:36:31,050 Ese es el momento impresionante , ¿vale? 835 00:36:31,210 --> 00:36:33,146 Y después del espectáculo, no lo podía creer. 836 00:36:33,170 --> 00:36:35,130 Tuve que ir detrás del escenario y preguntarle a alguien, 837 00:36:35,280 --> 00:36:38,120 "¿Había un suelo especial para trucos? 838 00:36:38,320 --> 00:36:40,000 ¿Como el hizo eso?" 839 00:36:40,200 --> 00:36:42,920 Ya sabes, esta fue la actuación. 840 00:36:43,120 --> 00:36:45,330 eso realmente cambió el espacio y el tiempo. 841 00:36:45,830 --> 00:36:48,380 A algunos de sus bailes los llamamos cronometradores. 842 00:36:48,580 --> 00:36:51,090 Y creó todo un vocabulario de cronometradores, 843 00:36:51,290 --> 00:36:52,730 ya sea con su cadera... 844 00:36:55,230 --> 00:36:57,070 o con su... ya sabes, su lado, 845 00:36:57,130 --> 00:36:59,600 - pisotear con el tobillo. - Así es. 846 00:37:00,930 --> 00:37:03,600 O pisoteará con el pie. 847 00:37:06,140 --> 00:37:08,360 Con eso puedes cantar. 848 00:37:08,560 --> 00:37:09,680 ¿Ves lo que estoy diciendo? 849 00:37:09,870 --> 00:37:11,116 Y parece que estás bailando. 850 00:37:11,140 --> 00:37:12,436 - Pero realmente no lo eres. - Es una ilusión... 851 00:37:12,460 --> 00:37:14,100 Es... es un pequeño truco, ¿verdad? 852 00:37:14,130 --> 00:37:16,070 Y vas... caminas hasta aquí. 853 00:37:18,690 --> 00:37:19,690 Y cambia el micrófono 854 00:37:19,880 --> 00:37:22,040 Dale la vuelta al abrigo y mete la mano en el bolsillo. 855 00:37:22,130 --> 00:37:24,276 Podrías hacer algunas cosas aquí y allá que sólo... 856 00:37:24,300 --> 00:37:27,020 Sólo tú puedes hacerlo si conoces tu canción y tu música. 857 00:37:29,100 --> 00:37:30,140 Ya sabes, cuando ves 858 00:37:30,310 --> 00:37:32,820 se desliza por el suelo o explota, 859 00:37:33,020 --> 00:37:34,470 es un efecto especial. 860 00:37:34,670 --> 00:37:36,760 Vio magia en ese baile. 861 00:37:37,260 --> 00:37:39,450 Mira eso... si haces una pausa en cada momento, 862 00:37:39,650 --> 00:37:41,090 es una silueta icónica. 863 00:37:41,170 --> 00:37:44,100 Es el sombrero, son los brazos, es el... 864 00:37:44,300 --> 00:37:45,980 es el golpeteo de la pierna. 865 00:37:46,180 --> 00:37:47,810 ¿Bien? La patada. 866 00:37:51,190 --> 00:37:54,800 Ver a un hombre negro de puntillas, 867 00:37:55,000 --> 00:37:58,160 viendo eso y no siendo consciente de ello 868 00:37:58,360 --> 00:38:01,060 ha hecho que generaciones de negros, morenos, 869 00:38:01,260 --> 00:38:04,810 Blanco, cualquier color que los niños sientan que todo es posible. 870 00:38:05,010 --> 00:38:08,940 Es más grande de lo que creo que pensamos y reconocemos. 871 00:38:10,830 --> 00:38:12,440 Después de que Mike terminó, 872 00:38:12,640 --> 00:38:15,160 el productor tuvo que tomar el micrófono y decir: 873 00:38:15,190 --> 00:38:18,120 "Damas y caballeros, por favor, por favor, 874 00:38:18,320 --> 00:38:20,990 Reúnanse y tomen asiento. 875 00:38:21,190 --> 00:38:23,020 Tenemos más espectáculo para grabar. 876 00:38:23,220 --> 00:38:24,930 Hay mucho más espectáculo por venir". 877 00:38:25,130 --> 00:38:28,310 Y tomó un minuto para que la gente volviera a unir sus lazos. 878 00:38:28,510 --> 00:38:30,800 y a las mujeres a volver a ponerse las pelucas. 879 00:38:30,990 --> 00:38:32,926 Bien, tengo una pregunta para ti. 880 00:38:32,950 --> 00:38:34,800 ¿Quién fue el desafortunado artista? 881 00:38:35,000 --> 00:38:37,530 quien tenia que venir... 882 00:38:39,990 --> 00:38:42,450 No lo recuerdo. 883 00:38:46,330 --> 00:38:48,296 Creo que ese fue el momento que tuvo. 884 00:38:48,320 --> 00:38:51,150 su momento de ruptura del ... del grupo. 885 00:38:51,350 --> 00:38:53,820 Esa canción, "Billie Jean", 886 00:38:54,020 --> 00:38:56,950 y la forma en que lo interpretó esa noche 887 00:38:57,150 --> 00:38:59,450 marcó el estándar de lo que era ser una megaestrella. 888 00:38:59,650 --> 00:39:02,236 Al día siguiente del espectáculo, Fred Astaire llamó a mi casa. 889 00:39:02,260 --> 00:39:03,946 Dijo: "Vi el programa anoche. 890 00:39:03,970 --> 00:39:06,050 Lo grabé. Lo vi dos veces esta mañana." 891 00:39:06,240 --> 00:39:07,636 Y él dijo: "Estuviste increíble. 892 00:39:07,660 --> 00:39:09,886 Eres un gran motor y realmente los pones 893 00:39:09,910 --> 00:39:11,690 en su CULO", dijo. 894 00:39:11,890 --> 00:39:13,056 Y dije: "Dios, gracias. 895 00:39:13,080 --> 00:39:14,746 Es tan maravilloso que digas eso, 896 00:39:14,770 --> 00:39:16,076 Porque creo que eres el mejor." 897 00:39:16,100 --> 00:39:18,990 Y esa fue mi r-recompensa, porque creo que es brillante. 898 00:39:22,940 --> 00:39:24,416 A una bailarina clásica, 899 00:39:24,440 --> 00:39:26,446 Se trata de tu línea, se trata de las formas. 900 00:39:26,470 --> 00:39:27,810 que estás-estás haciendo. 901 00:39:28,010 --> 00:39:29,540 Y Michael hace eso. 902 00:39:29,740 --> 00:39:32,610 Eso, para mí, es muy parecido a un bailarín entrenado, 903 00:39:32,810 --> 00:39:34,250 aunque no estaba entrenado. 904 00:39:34,410 --> 00:39:37,590 Habría sido el bailarín de ballet ideal. 905 00:39:37,790 --> 00:39:39,360 Las proporciones de su cuerpo. 906 00:39:39,560 --> 00:39:43,890 Era delgado, uh, y largo, um, y solo tenía, como, 907 00:39:44,090 --> 00:39:46,200 un instinto natural cuando se movía. 908 00:39:46,400 --> 00:39:49,730 Pero allí... pero había tanta precisión y claridad. 909 00:39:49,930 --> 00:39:51,270 Era un perfeccionista 910 00:39:51,470 --> 00:39:54,820 Y eso es lo que son los bailarines. 911 00:39:55,020 --> 00:39:57,860 Um, ya sabes, no dedicas ese tipo de tiempo. 912 00:39:58,060 --> 00:39:59,610 y sacrificar tu cuerpo, 913 00:39:59,810 --> 00:40:01,430 la lesión, todas esas cosas, 914 00:40:01,630 --> 00:40:04,870 si no tienes la pasión y el amor por ello. 915 00:40:05,070 --> 00:40:07,850 Y todo eso resume a Michael. 916 00:40:08,050 --> 00:40:10,520 como bailarina, como intérprete, como artista. 917 00:40:10,720 --> 00:40:13,880 Michael Jackson no inventó el baile en una película, 918 00:40:14,080 --> 00:40:15,266 pero su particular síntesis 919 00:40:15,290 --> 00:40:17,860 de los hermanos Nicholas por un lado 920 00:40:18,060 --> 00:40:21,950 y Bob Fosse, Astaire, haciendo estallar, bloqueando, 921 00:40:22,150 --> 00:40:24,070 caminata lunar... nadie lo había hecho nunca 922 00:40:24,270 --> 00:40:26,296 junta esos elementos antes así. 923 00:40:26,320 --> 00:40:28,220 Puedes verlo completo desde 924 00:40:28,420 --> 00:40:30,296 "Billie Jean" y "Beat It" y "Thriller" 925 00:40:30,320 --> 00:40:32,446 hasta llegar a todos estos otros artistas. 926 00:40:32,470 --> 00:40:35,980 Mire a MC Hammer, "No puedes tocar esto". 927 00:40:36,600 --> 00:40:40,570 Luego pasas a Usher y Justin Timberlake. 928 00:40:41,150 --> 00:40:43,930 Y luego avanzas hasta Justin Bieber, 929 00:40:44,130 --> 00:40:46,240 Doja Cat, Bruno Mars. 930 00:40:46,440 --> 00:40:47,920 Michael es emulado. 931 00:40:48,070 --> 00:40:51,020 Si miras a BTS, puedes verlo. 932 00:40:52,490 --> 00:40:54,610 Estoy totalmente de acuerdo con BTS. 933 00:40:54,800 --> 00:40:55,900 Amo a esos chicos. 934 00:40:56,100 --> 00:40:58,900 Cada movimiento que hacen es todo Michael Jackson. 935 00:40:59,100 --> 00:41:00,950 Michael creó eso. 936 00:41:01,140 --> 00:41:03,340 Toda la ola de K-pop, 937 00:41:03,540 --> 00:41:05,340 Todos han estudiado a Michael. 938 00:41:05,550 --> 00:41:10,390 en términos de vestuario escénico, vestuario de vídeo y arte escénico. 939 00:41:10,590 --> 00:41:13,250 Hay un gran video si miras BTS. 940 00:41:13,450 --> 00:41:15,230 Hay mucho de Michael Jackson. 941 00:41:15,430 --> 00:41:16,786 Lo ves en su baile. 942 00:41:16,810 --> 00:41:19,880 ♪ Porque yo, yo, estoy en las estrellas esta noche ♪ 943 00:41:20,080 --> 00:41:24,590 ♪ Así que mírame traer el fuego y encender la noche ♪ 944 00:41:24,790 --> 00:41:29,290 ♪ Brillando por la ciudad con un poco de funk y soul ♪ 945 00:41:29,490 --> 00:41:33,850 ♪ Así que voy a encenderlo como dinamita, whoa-oh-oh ♪ 946 00:41:34,050 --> 00:41:37,900 ♪ Dyn-na-na-na, na-na-na-na-na, na-na-na, la vida es dinamita ♪ 947 00:41:38,100 --> 00:41:39,100 ♪ Dyn-na-na-na... ♪ 948 00:41:39,270 --> 00:41:41,440 Entonces, todo el movimiento K-pop, 949 00:41:41,640 --> 00:41:44,180 son estudiantes del juego. 950 00:41:44,380 --> 00:41:47,410 Puedes mirar a varios artistas millennials de hip-hop... 951 00:41:47,610 --> 00:41:49,260 Polo G siendo uno de ellos... 952 00:41:49,460 --> 00:41:52,520 23, 24 años, de Chicago, 953 00:41:52,720 --> 00:41:55,120 sin embargo, está muy en trance con Michael Jackson. 954 00:41:55,200 --> 00:41:56,880 y usa música de Michael Jackson 955 00:41:57,080 --> 00:41:58,536 e imágenes en parte de su música. 956 00:41:58,560 --> 00:42:00,460 ♪ Ja, criminal suave, Mike Jack ♪ 957 00:42:00,660 --> 00:42:03,286 ♪ Y todavía me gusta llevar un cuatro-cinco como Mike atrás ♪ 958 00:42:03,310 --> 00:42:04,876 Era sólo una noche que estaba dando vueltas, 959 00:42:04,900 --> 00:42:07,146 Iba en mi auto y solo estaba escuchando 960 00:42:07,170 --> 00:42:08,780 a las entrevistas de Michael Jackson. 961 00:42:08,980 --> 00:42:10,236 No estaba escuchando música. 962 00:42:10,260 --> 00:42:11,626 Estaba escuchando sus entrevistas. 963 00:42:11,650 --> 00:42:13,406 Y se me ocurrió esta idea, como, 964 00:42:13,430 --> 00:42:17,520 Tal vez debería hacer, uh, esta canción y este instrumental. 965 00:42:17,720 --> 00:42:19,790 y realmente ensucia a todos 966 00:42:19,990 --> 00:42:21,246 porque sé que no lo harían 967 00:42:21,270 --> 00:42:22,866 Se puede esperar eso de un artista joven. 968 00:42:22,890 --> 00:42:25,206 ♪ Dime, Annie, ¿estás bien? Gritando "De ninguna manera" ♪ 969 00:42:25,230 --> 00:42:26,876 ♪ Dime, Annie, ¿estás bien? ♪ 970 00:42:26,900 --> 00:42:30,930 Porque recuerdo que mi abuela tenía exactamente el mismo álbum. 971 00:42:31,130 --> 00:42:32,490 Mi tía, que era su hija, 972 00:42:32,570 --> 00:42:34,210 ella era una gran fanática de Michael Jackson, 973 00:42:34,320 --> 00:42:36,120 así que ella siempre nos tenía escuchándolo. 974 00:42:36,240 --> 00:42:38,830 Entonces recuerdo que ella tenía este exactamente. 975 00:42:39,030 --> 00:42:40,390 Es bastante salvaje. 976 00:42:40,450 --> 00:42:44,260 Dice cuán poderosas fueron las imágenes que creó Michael. 977 00:42:48,590 --> 00:42:49,950 En novela de suspense, 978 00:42:50,150 --> 00:42:51,950 su vida estaba evolucionando, ya sabes, 979 00:42:52,150 --> 00:42:55,500 y su enfoque vocal era diferente. 980 00:42:55,700 --> 00:42:58,060 Hay vocalistas y estilistas. 981 00:42:58,260 --> 00:42:59,790 El estilo gana. 982 00:42:59,990 --> 00:43:02,040 Cuando puedes escuchar a una persona cantar 983 00:43:02,250 --> 00:43:04,860 y reconocerlos desde los primeros compases, 984 00:43:05,060 --> 00:43:06,740 Sabes que tienes algo especial. 985 00:43:06,940 --> 00:43:08,106 Tienen un tono especial, 986 00:43:08,130 --> 00:43:09,990 una voz especial, una entrega especial. 987 00:43:10,190 --> 00:43:11,456 Ahora, Michael tenía todo eso. 988 00:43:11,480 --> 00:43:13,760 De la misma manera que le encantaba bailar 989 00:43:13,970 --> 00:43:15,410 y le encantaba actuar, 990 00:43:15,490 --> 00:43:19,440 le dio vuelta a toda esa melodía con la que era tan genial 991 00:43:19,640 --> 00:43:21,110 en melodía de percusión. 992 00:43:21,310 --> 00:43:23,556 Bueno, eso es lo que hizo. Cantaba partes de batería. 993 00:43:23,580 --> 00:43:25,090 Cantaba líneas de bajo. 994 00:43:25,290 --> 00:43:27,690 Lo haría, eh... todo con sus inflexiones rítmicas. 995 00:43:27,810 --> 00:43:29,356 Lo llamamos "tambores en la boca". 996 00:43:29,380 --> 00:43:31,456 Hacía beatbox. Era un beatboxer increíble. 997 00:43:31,480 --> 00:43:33,950 Pero beatbox con melodía y canto, ya sabes, 998 00:43:34,150 --> 00:43:35,220 no sólo beatboxing. 999 00:43:35,420 --> 00:43:37,620 Él, ya sabes, integraría la melodía con él. 1000 00:43:37,740 --> 00:43:39,616 Y puedes escucharlo en "Beat It", ya sabes, 1001 00:43:39,640 --> 00:43:42,250 justo la forma en que atacaría cada sílaba. 1002 00:43:42,450 --> 00:43:45,400 ♪ Solo vence, vence ♪ 1003 00:43:45,600 --> 00:43:47,490 ♪ Nadie quiere ser derrotado ♪ 1004 00:43:49,230 --> 00:43:52,390 ♪ Mostrando lo funky y fuerte que es tu lucha ♪ 1005 00:43:52,590 --> 00:43:56,120 ♪ No importa quién tiene razón o quién tiene razón ♪ 1006 00:43:56,320 --> 00:43:58,810 ♪ Solo vence ♪ 1007 00:43:59,010 --> 00:44:00,100 ♪ Véncelo... ♪ 1008 00:44:00,300 --> 00:44:02,460 Pienso en todas sus melodías y sus canciones, 1009 00:44:02,660 --> 00:44:04,300 y son completamente percusivo. 1010 00:44:04,330 --> 00:44:06,616 Quiero decir, son increíblemente rítmicamente enganchados, 1011 00:44:06,640 --> 00:44:09,480 y, ya sabes, todas esas canciones, y las canciones que él escribió 1012 00:44:09,600 --> 00:44:11,881 Tienen estos ritmos entrecortados muy agresivos. 1013 00:44:11,980 --> 00:44:15,080 Me siento como "Billie Jean" y "Wanna Be Startin' Somethin'". 1014 00:44:15,280 --> 00:44:16,640 son realmente bajos y puntiagudos. 1015 00:44:16,740 --> 00:44:18,946 Siempre son como... hay un poquito de, como, 1016 00:44:18,970 --> 00:44:21,230 ira y, como, desprecio en el... en el... 1017 00:44:21,430 --> 00:44:23,096 en la forma en que canta y escribe. 1018 00:44:23,120 --> 00:44:25,280 ♪ Sé que soy alguien ♪ 1019 00:44:25,390 --> 00:44:27,320 ♪ Y deja que la verdad se revele ♪ 1020 00:44:27,520 --> 00:44:29,320 ♪ Nadie puede hacerte daño ahora ♪ 1021 00:44:29,520 --> 00:44:31,280 ♪ Porque sabes lo que es verdad ♪ 1022 00:44:31,480 --> 00:44:33,140 ♪ Sí, creo en mí ♪ 1023 00:44:33,340 --> 00:44:35,200 ♪ Entonces crees en ti ♪ 1024 00:44:35,400 --> 00:44:37,120 ♪ Ayúdame a cantarlo ♪ 1025 00:44:37,320 --> 00:44:38,470 ♪ ¡Hoo-hoo! ♪ 1026 00:44:38,670 --> 00:44:42,420 Los grandes cantantes de soul no tienen miedo de sentir la música, 1027 00:44:42,620 --> 00:44:44,820 ya sabes, simplemente haz lo que la música les dice que hagan. 1028 00:44:44,870 --> 00:44:48,230 Para todos los gatos nuevos, todos los gatos de la nueva escuela. 1029 00:44:48,430 --> 00:44:50,800 que se graban y se improvisan, 1030 00:44:51,000 --> 00:44:52,130 y dicen, como... 1031 00:44:55,590 --> 00:44:58,520 Lo siento, Michael hizo eso primero. 1032 00:44:58,720 --> 00:45:00,370 Te lo demostraré. 1033 00:45:00,570 --> 00:45:04,150 ♪ Así que vence, simplemente vence ♪ 1034 00:45:06,390 --> 00:45:07,390 ♪ Batirlo ♪ 1035 00:45:09,270 --> 00:45:10,280 ♪ Batirlo ♪ 1036 00:45:10,480 --> 00:45:13,010 ¿Pero por qué estaba bostezando en un disco? 1037 00:45:13,210 --> 00:45:14,320 Muestra la libertad 1038 00:45:14,520 --> 00:45:16,550 y lo cómodo que se sentía en el estudio 1039 00:45:16,750 --> 00:45:18,436 sin preocuparse por el juicio de las personas 1040 00:45:18,460 --> 00:45:19,796 o como, "Oye, ¿qué es eso?" 1041 00:45:19,820 --> 00:45:21,966 Porque sabes que él estaba aportando sus malditas habilidades. 1042 00:45:21,990 --> 00:45:25,440 Sabías que aportaba mucho talento e imaginación. 1043 00:45:25,640 --> 00:45:27,320 que él dijera: "¿Sabes qué? 1044 00:45:27,470 --> 00:45:28,746 Tengo ganas de bostezar aquí mismo". 1045 00:45:31,250 --> 00:45:32,970 ♪ Batirlo ♪ 1046 00:45:34,650 --> 00:45:36,746 No sé cuál es ese. No se que... 1047 00:45:36,770 --> 00:45:38,640 No... pero me encanta. 1048 00:45:38,840 --> 00:45:40,890 Y estoy escuchando sus improvisaciones. 1049 00:45:41,090 --> 00:45:42,330 Él está haciendo todo eso... 1050 00:45:44,820 --> 00:45:47,210 Él está haciendo todas estas cosas rítmicas. 1051 00:46:02,760 --> 00:46:04,540 Michael tenía una visión tan clara. 1052 00:46:04,740 --> 00:46:06,560 de lo que quería, y Quincy, 1053 00:46:06,760 --> 00:46:09,080 él sabe quiénes querían trabajar juntos. 1054 00:46:09,270 --> 00:46:10,556 Están sucediendo varias cosas. 1055 00:46:10,580 --> 00:46:12,530 Tenemos "Beat It", la batería está tocando 1056 00:46:12,730 --> 00:46:14,720 por Jeff Porcaro en Sunset Sound; 1057 00:46:14,920 --> 00:46:18,030 Steve Lukather en el Estudio B de Westlake; 1058 00:46:18,230 --> 00:46:20,640 Estudio A, Quincy y Bruce. 1059 00:46:20,840 --> 00:46:23,160 Quincy va y viene entre A y B, 1060 00:46:23,320 --> 00:46:24,410 al otro lado del pasillo. 1061 00:46:24,610 --> 00:46:27,270 Luego agregas el álbum del libro de cuentos ET, 1062 00:46:27,470 --> 00:46:30,420 y luego... entonces están sucediendo muchas cosas. 1063 00:46:30,620 --> 00:46:32,746 Quincy se había hecho amigo de Steven Spielberg. 1064 00:46:32,770 --> 00:46:37,360 Y recuerdo que un día él... Steven invitó a Quincy. 1065 00:46:37,560 --> 00:46:40,300 hasta el set cuando estaba trabajando en ET 1066 00:46:40,500 --> 00:46:41,780 Y, ET estaba allí, 1067 00:46:41,940 --> 00:46:44,506 y estaban allí los chicos que lo estaban operando en ese momento. 1068 00:46:44,530 --> 00:46:46,006 Y creo que en algún momento del proceso, 1069 00:46:46,030 --> 00:46:47,756 Steven le había dicho a Quincy: "Sabes, 1070 00:46:47,780 --> 00:46:49,650 "Quiero hacer una grabación... deberíamos hacer 1071 00:46:49,850 --> 00:46:51,390 algún tipo de registro." 1072 00:46:51,900 --> 00:46:53,420 Entonces Quincy, creo, 1073 00:46:53,620 --> 00:46:55,100 Se acercó a Michael y le dijo: 1074 00:46:55,190 --> 00:46:58,740 "Steven quiere que hagamos el álbum del libro de cuentos de ET". 1075 00:46:58,940 --> 00:47:01,226 donde Michael narraría la historia de ET 1076 00:47:01,250 --> 00:47:04,370 y Michael escribiría y cantaría una canción para el álbum. 1077 00:47:04,870 --> 00:47:06,716 Y Michael también era un gran admirador. 1078 00:47:06,740 --> 00:47:08,096 Entonces, "Quincy, hagamos esto". 1079 00:47:08,120 --> 00:47:11,380 Entonces empezaron a hacerlo en medio de Thriller. 1080 00:47:11,580 --> 00:47:15,380 Siempre me ha gustado el cine y, uh, 1081 00:47:15,580 --> 00:47:17,740 estamos hablando, en la etapa de hacer, uh, 1082 00:47:17,850 --> 00:47:21,370 Quincy Jones, yo y Steven Spielberg, 1083 00:47:21,570 --> 00:47:23,410 uh, trabajando en un proyecto. 1084 00:47:23,610 --> 00:47:25,640 El problema es que a nadie le molesta 1085 00:47:25,840 --> 00:47:27,460 llamar a Walter Yetnikoff 1086 00:47:27,660 --> 00:47:29,810 y limpiar los derechos porque el álbum fue 1087 00:47:30,010 --> 00:47:32,600 saliendo con el sello de Universal MCA. 1088 00:47:33,190 --> 00:47:36,400 Nunca lo olvidaré, un día estaba en una reunión. 1089 00:47:36,600 --> 00:47:38,990 y recibo una llamada, así que me pongo al teléfono 1090 00:47:39,190 --> 00:47:42,430 y Walter dice: "Dile a Michael que deje de besar al monstruo". 1091 00:47:42,630 --> 00:47:44,620 "Walter, ¿de qué estás hablando?" 1092 00:47:44,820 --> 00:47:46,196 "¡Deja de besar al monstruo!" 1093 00:47:46,220 --> 00:47:49,480 Entonces, si miras el álbum del libro de cuentos ET, 1094 00:47:49,680 --> 00:47:51,306 Michael tiene su brazo alrededor de ET 1095 00:47:51,330 --> 00:47:53,716 Son como amigos, y de eso hablaba Walter. 1096 00:47:53,740 --> 00:47:54,996 No fue sólo un álbum. 1097 00:47:55,020 --> 00:47:56,706 Era una caja entera con carteles. 1098 00:47:56,730 --> 00:47:59,380 y una foto de Michael con ET 1099 00:48:00,800 --> 00:48:04,030 Entonces Walter presentó una orden judicial contra, 1100 00:48:04,230 --> 00:48:05,910 MCA y Universal 1101 00:48:06,110 --> 00:48:08,580 y les hizo sacar el álbum de las tiendas. 1102 00:48:08,780 --> 00:48:11,300 Ya fue enviado. Ya fue un gran éxito. 1103 00:48:11,470 --> 00:48:12,880 Tuvieron que retirar el álbum. 1104 00:48:13,080 --> 00:48:15,570 Epic no estaba contento y sintieron que era una especie de 1105 00:48:15,770 --> 00:48:18,590 sosteniendo su disco, el disco de Thriller. 1106 00:48:18,790 --> 00:48:20,036 Sí, demandaron, ya sabes. 1107 00:48:20,060 --> 00:48:21,806 "No, no puedes tener a nuestro artista, da-da-da-da-da". 1108 00:48:21,830 --> 00:48:24,240 Ya sabes, y Walter era litigioso de todos modos, 1109 00:48:24,440 --> 00:48:26,580 Y entonces entró... entró con fuerza. 1110 00:48:26,780 --> 00:48:28,370 Y MCA respondió con fuerza, 1111 00:48:28,570 --> 00:48:30,136 Y se desató el infierno. 1112 00:48:30,160 --> 00:48:32,850 Y él dijo: "John, ¿está enojado conmigo?" 1113 00:48:33,050 --> 00:48:35,610 Le dije: "¿Qué piensas, Walter?" 1114 00:48:35,810 --> 00:48:38,590 "Acabas de demandarlo a él y a Steven Spielberg. 1115 00:48:38,790 --> 00:48:40,840 y Quincy Jones, y te preguntas... 1116 00:48:41,040 --> 00:48:43,030 ¿ Te preguntas si está enojado contigo?" 1117 00:48:43,230 --> 00:48:46,990 Uh, y él dice: "¿Qué puedo hacer para compensarlo?" 1118 00:48:47,190 --> 00:48:49,126 Y yo dije: " Dale tú el dueño... 1119 00:48:49,150 --> 00:48:50,756 propiedad de sus grabaciones maestras: 1120 00:48:50,780 --> 00:48:52,906 Off the Wall, Thriller y todo lo que está por venir". 1121 00:48:52,930 --> 00:48:53,940 Y él dijo: "Hecho". 1122 00:48:54,140 --> 00:48:57,340 Para recuperar a tus maestros en medio de un contrato, 1123 00:48:57,540 --> 00:49:00,110 No creo que nunca hubiera sucedido. 1124 00:49:02,670 --> 00:49:04,266 Rod vino con sus canciones. 1125 00:49:04,290 --> 00:49:05,370 Michael tenía sus canciones. 1126 00:49:05,480 --> 00:49:06,956 Y si funcionaron, funcionaron. 1127 00:49:06,980 --> 00:49:09,300 Si no lo hacían, se iban a buscar a otra parte. 1128 00:49:09,380 --> 00:49:11,520 ♪ perdí mi corazón ♪ 1129 00:49:11,720 --> 00:49:14,860 ♪ En el carrusel ♪ 1130 00:49:15,050 --> 00:49:17,460 ♪ A una chica de circo ♪ 1131 00:49:17,660 --> 00:49:21,340 ♪ Quien dejó mi corazón en pedazos... ♪ 1132 00:49:21,540 --> 00:49:23,800 "Carrusel" fue una gran canción, 1133 00:49:24,000 --> 00:49:26,281 y por suerte o por desgracia, ya sabes, 1134 00:49:26,380 --> 00:49:27,740 solo habia espacio en el album 1135 00:49:27,900 --> 00:49:32,250 para un estado de ánimo como "Carrusel" o "Naturaleza humana", 1136 00:49:32,450 --> 00:49:36,130 y "Naturaleza Humana" fue la elección que tuvimos que hacer, ¿sabes? 1137 00:49:36,330 --> 00:49:37,770 Toto era grande en ese momento. 1138 00:49:37,850 --> 00:49:40,050 Toto, a quien acabo de adorar, 1139 00:49:40,250 --> 00:49:42,780 Trabajamos mucho juntos y, um, enviaron 1140 00:49:42,980 --> 00:49:46,370 dos demostraciones que pensaron que serían adecuadas para Michael, 1141 00:49:46,570 --> 00:49:48,160 y de repente, hay... 1142 00:49:48,360 --> 00:49:50,480 Al final, hubo todo este silencio. 1143 00:49:50,510 --> 00:49:51,950 Y luego dijo... dijo... 1144 00:49:52,030 --> 00:49:53,580 ♪ ¿Por qué, por qué? ♪ 1145 00:49:55,760 --> 00:49:56,790 ♪ ¿Por qué? ♪ 1146 00:49:56,990 --> 00:49:58,346 Y te digo que entiendo... 1147 00:49:58,370 --> 00:50:00,116 Se me pone la piel de gallina sólo de hablar de ello. 1148 00:50:00,140 --> 00:50:02,720 Y dije: "¿Qué diablos es eso?" ¿Sabes? 1149 00:50:02,920 --> 00:50:04,400 Eso fue lo que eliminó a "Carousel". 1150 00:50:04,600 --> 00:50:06,106 Dije: "Aquí es donde queremos ir". 1151 00:50:06,130 --> 00:50:08,680 Porque tiene un... sabor maravilloso. 1152 00:50:08,880 --> 00:50:10,986 Te diré que. 1153 00:50:11,010 --> 00:50:14,220 Esta noche quiero hacer... 1154 00:50:14,850 --> 00:50:17,650 una de mis canciones favoritas. 1155 00:50:17,850 --> 00:50:20,020 ♪ Toqué su hombro ♪ 1156 00:50:20,220 --> 00:50:23,800 ♪ A ella le gusta la forma en que miro ♪ 1157 00:50:24,000 --> 00:50:26,280 ♪ Y dicen: "¿Por qué?" ♪ 1158 00:50:26,480 --> 00:50:27,510 ¡Todos canten! 1159 00:50:27,710 --> 00:50:30,100 ♪ Diles que es la naturaleza humana ♪ 1160 00:50:30,300 --> 00:50:33,700 ♪ ¿Por qué, por qué me hace así? ♪ 1161 00:50:33,900 --> 00:50:37,020 La canción que siempre me persigue es "Human Nature". 1162 00:50:39,100 --> 00:50:40,766 - Mmm... Sí. - Qué hermoso disco. 1163 00:50:40,790 --> 00:50:42,226 Ese es uno de esos discos que simplemente dices, 1164 00:50:42,250 --> 00:50:44,440 "Ojalá hubiera hecho ese disco". 1165 00:50:44,640 --> 00:50:46,760 Y eso siempre, para mí, es el... 1166 00:50:46,960 --> 00:50:49,200 la prueba de si me encanta o no. 1167 00:50:49,400 --> 00:50:53,500 Recuerdo una experiencia en el estudio, 1168 00:50:53,690 --> 00:50:55,810 Rod Temperton, uno de los escritores del álbum, 1169 00:50:56,010 --> 00:50:58,520 y él dijo: "Michael, si solo tuvieras tres hits 1170 00:50:58,720 --> 00:51:01,320 de este álbum, ¿ no estarías feliz?" 1171 00:51:01,520 --> 00:51:03,000 Le dije: "Me enojaría mucho". 1172 00:51:03,200 --> 00:51:04,800 Y todos empezaron a reír. 1173 00:51:05,000 --> 00:51:08,590 Dije: "Espero ocho éxitos de este álbum. 1174 00:51:08,790 --> 00:51:10,050 Nueve, todos ellos." 1175 00:51:12,860 --> 00:51:14,216 Así soy yo. Lo lamento. 1176 00:51:14,240 --> 00:51:16,940 Y mi actitud siempre fue la de buscar más. 1177 00:51:17,130 --> 00:51:18,730 Nunca estar satisfecho. 1178 00:51:18,930 --> 00:51:23,210 Y justo en este mismo momento, estoy en mi quinto disco de éxito. 1179 00:51:23,710 --> 00:51:26,070 Cinco. "La naturaleza humana" es el número diez. 1180 00:51:26,270 --> 00:51:29,910 Y he batido un récord que nunca antes se había hecho... 1181 00:51:30,110 --> 00:51:31,546 cinco canciones exitosas para un álbum. 1182 00:51:31,570 --> 00:51:36,510 Siempre buscando más, esforzándonos por la excelencia. 1183 00:51:39,470 --> 00:51:41,690 es tan atractivo 1184 00:51:41,890 --> 00:51:43,650 porque la idea 1185 00:51:43,850 --> 00:51:45,366 Era tener algo para todos. 1186 00:51:45,390 --> 00:51:47,996 Había una canción de la que realmente no sabía mucho 1187 00:51:48,020 --> 00:51:49,266 que se llamaba "Starlight" 1188 00:51:49,290 --> 00:51:51,650 y era una canción disco que escribió Rod Temperton. 1189 00:51:51,770 --> 00:51:55,580 Ya sabes, realmente evolucionó desde 1190 00:51:55,780 --> 00:51:59,190 esto haga clic aquí en 1:18. 1191 00:51:59,390 --> 00:52:02,110 Y entonces, bueno, dejamos el clic y la idea fue: 1192 00:52:02,300 --> 00:52:04,326 "Digámoslo... publiquemos una nueva versión. 1193 00:52:04,350 --> 00:52:06,686 Dejemos algunas pistas y veamos adónde va". 1194 00:52:06,710 --> 00:52:08,740 Entonces comenzamos con este ritmo. 1195 00:52:10,230 --> 00:52:13,510 Cuatro en la pista, una especie de canción de baile. 1196 00:52:13,970 --> 00:52:16,810 Y luego... contragolpe. 1197 00:52:19,990 --> 00:52:21,580 Aplausos a los cuatro. 1198 00:52:25,200 --> 00:52:28,520 Y luego la parte del charles fue así. 1199 00:52:29,400 --> 00:52:31,280 Cinco seis SIETE OCHO. 1200 00:52:35,070 --> 00:52:37,530 Y luego abre el sombrero. 1201 00:52:39,330 --> 00:52:40,980 Aquí vamos. 1202 00:52:41,180 --> 00:52:43,500 Y luego el cencerro. 1203 00:52:51,670 --> 00:52:52,860 Aquí vamos. 1204 00:52:53,060 --> 00:52:55,280 Entonces, otra cosa sobre Michael y Quincy. 1205 00:52:55,480 --> 00:52:56,220 ¿Les gusta algo así? 1206 00:52:56,420 --> 00:52:58,500 un poco de sentimiento a la música. 1207 00:52:58,690 --> 00:53:00,160 Entonces, este es el momento adecuado. 1208 00:53:00,360 --> 00:53:03,190 Y luego le agregamos un poco de reproducción aleatoria. 1209 00:53:03,390 --> 00:53:07,270 así que lo empuja un poco así. 1210 00:53:07,470 --> 00:53:08,470 Entonces está dentro. 1211 00:53:08,580 --> 00:53:13,090 Y luego la línea de bajo terminó siendo algo así como... 1212 00:53:13,290 --> 00:53:15,090 algo que nunca hubiera esperado, 1213 00:53:15,150 --> 00:53:17,680 como un poco de ritmo latino, como... 1214 00:53:21,280 --> 00:53:23,920 Lo que me sonó como una línea de conga, pero... 1215 00:53:27,310 --> 00:53:29,210 Y ahí estaba la apertura. 1216 00:53:40,760 --> 00:53:42,636 Simplemente superponiendo todas las partes de "Thriller" 1217 00:53:42,660 --> 00:53:46,430 Fue una de las sesiones más divertidas que he hecho en mi vida. 1218 00:53:46,980 --> 00:53:49,020 A los 24 años, Michael se había vuelto más 1219 00:53:49,120 --> 00:53:51,900 que un maestro cantante, bailarín y compositor. 1220 00:53:52,100 --> 00:53:54,840 Era un súper vendedor de su propia mística. 1221 00:53:55,040 --> 00:53:58,100 La pasión de Michael por la conquista del mundo era singular. 1222 00:53:58,300 --> 00:54:02,200 Vivió, respiró, durmió, soñó y habló. 1223 00:54:02,400 --> 00:54:05,450 de nada más que éxitos número uno. 1224 00:54:06,540 --> 00:54:08,406 Thriller permaneció en el número uno durante meses. 1225 00:54:08,430 --> 00:54:12,170 Sin embargo, en el largo período de su éxito sin precedentes, 1226 00:54:12,370 --> 00:54:15,780 cuando ocasionalmente cayó al segundo lugar durante una o dos semanas, 1227 00:54:15,980 --> 00:54:17,620 Michael entró en pánico. 1228 00:54:17,820 --> 00:54:19,220 Histérico, me reprendería 1229 00:54:19,420 --> 00:54:21,770 por no haber inflado la promoción. 1230 00:54:21,970 --> 00:54:23,560 "Estoy bombeando, Michael", decía. 1231 00:54:23,760 --> 00:54:25,370 "Te prometo que estoy bombeando". 1232 00:54:25,570 --> 00:54:26,930 Y yo estaba. 1233 00:54:27,480 --> 00:54:29,200 Después de que Thriller se vendió 1234 00:54:29,390 --> 00:54:31,650 unos tres o cuatro millones de copias, 1235 00:54:31,850 --> 00:54:33,420 Recibí una llamada alrededor de las 12 del mediodía. 1236 00:54:33,620 --> 00:54:35,880 Al teléfono estaba la compañía discográfica diciendo: 1237 00:54:36,080 --> 00:54:37,626 "Oye, escucha, si no estás ocupado, 1238 00:54:37,650 --> 00:54:40,240 Necesitamos que vengas aquí ahora mismo". 1239 00:54:40,440 --> 00:54:43,950 A Michael le iban a presentar una placa. 1240 00:54:44,150 --> 00:54:46,140 para el disco de Thriller. 1241 00:54:46,340 --> 00:54:49,500 Y nos preguntábamos, ¿por qué estábamos esperando? 1242 00:54:50,040 --> 00:54:52,400 Entró Jane Fonda. 1243 00:54:52,600 --> 00:54:53,940 ¿Jane? 1244 00:54:58,420 --> 00:55:00,410 Amo a Michael y lo admiro. 1245 00:55:00,610 --> 00:55:02,891 Es la única persona que conozco que escribe música. 1246 00:55:03,030 --> 00:55:04,850 que puedas soñar y bailar 1247 00:55:05,050 --> 00:55:06,500 y me encanta y hago ejercicio. 1248 00:55:06,700 --> 00:55:08,026 Y se los hago todos. 1249 00:55:08,050 --> 00:55:10,130 Ven aquí, Miguel. 1250 00:55:10,330 --> 00:55:11,810 En retrospectiva, lo sé 1251 00:55:11,910 --> 00:55:14,310 exactamente lo que estaba haciendo. 1252 00:55:14,900 --> 00:55:16,876 Entendió la importancia de tener 1253 00:55:16,900 --> 00:55:20,800 una gran estrella blanca dándole esta placa. 1254 00:55:21,000 --> 00:55:24,180 Eh, Michael tiene un sencillo número uno en las listas pop, 1255 00:55:24,380 --> 00:55:26,370 álbum número uno en las listas de éxitos, 1256 00:55:26,570 --> 00:55:29,750 sencillo número uno en las listas R y B, 1257 00:55:29,950 --> 00:55:32,190 Álbum número uno en las listas de R y B. 1258 00:55:32,390 --> 00:55:33,830 Y creo que eso comienza... 1259 00:55:34,020 --> 00:55:35,820 eso es una especie de récord histórico. 1260 00:55:36,020 --> 00:55:37,896 Pero no creo que hayamos entendido 1261 00:55:37,920 --> 00:55:39,360 donde iba a ir hasta 1262 00:55:39,480 --> 00:55:41,620 salió el vídeo de "Thriller". 1263 00:55:45,850 --> 00:55:47,356 En cuanto a la discográfica 1264 00:55:47,380 --> 00:55:49,520 En lo que respecta a eso, el ciclo del álbum había terminado. 1265 00:55:49,720 --> 00:55:51,556 Estaban encantados con todo lo que vendía, 1266 00:55:51,580 --> 00:55:54,800 y Michael dijo: "No, no, vamos a... tenemos más". 1267 00:55:55,000 --> 00:55:57,040 "Thriller", de todas las canciones del álbum, 1268 00:55:57,190 --> 00:56:01,220 uh, parece que puedes hacer mucho más en cuanto a videos... 1269 00:56:01,420 --> 00:56:03,990 no, en cuanto a película... que cualquiera de las canciones. 1270 00:56:04,190 --> 00:56:06,200 Por la historia y todas las imágenes. 1271 00:56:06,400 --> 00:56:08,600 y monstruos y esas cosas. 1272 00:56:08,800 --> 00:56:10,240 Y entonces se me ocurrió una idea. 1273 00:56:10,410 --> 00:56:12,960 de pensar que realmente quiero cambiar, 1274 00:56:13,160 --> 00:56:16,510 metamorfosis en alguna otra criatura. 1275 00:56:16,710 --> 00:56:19,860 Yo... y yo vimos al hombre lobo americano en Londres. 1276 00:56:20,060 --> 00:56:21,890 Realmente me gustó. 1277 00:56:22,090 --> 00:56:24,580 Y dije: "¿Quién es el director que lo hizo?" 1278 00:56:24,780 --> 00:56:26,336 Y ellos dijeron: "John Landis, John Landis". 1279 00:56:26,360 --> 00:56:28,336 Dije: "Genial. Eso es lo que tenemos que conseguir". 1280 00:56:28,360 --> 00:56:30,430 Entonces dije: "Ponte en contacto con él". 1281 00:56:30,970 --> 00:56:33,010 Entonces recibo esta llamada y él dice: 1282 00:56:33,080 --> 00:56:35,480 "Michael Jackson", y realmente pensé... 1283 00:56:35,980 --> 00:56:38,010 "¿El pequeño Michael Jackson de los Jackson 5?" 1284 00:56:38,210 --> 00:56:40,126 Quiero decir, pensé: "Es un niño", ¿sabes? 1285 00:56:40,150 --> 00:56:42,230 Y me dijo que tenía una canción, "Thriller". 1286 00:56:42,400 --> 00:56:44,220 y quería que hiciera un vídeo. 1287 00:56:44,420 --> 00:56:45,420 Y dije: "¿Por qué?" 1288 00:56:45,610 --> 00:56:47,490 Su hermano lo mostró en el autobús. 1289 00:56:47,690 --> 00:56:50,500 la cinta de American Werewolf, creo que para asustarlo, 1290 00:56:50,700 --> 00:56:52,546 pero amaba al Hombre Lobo Americano en Londres. 1291 00:56:52,570 --> 00:56:56,730 Y obviamente estaba fascinado con el trabajo de Rick Baker. 1292 00:56:59,960 --> 00:57:01,840 Y entonces me llamó y me dijo: 1293 00:57:02,040 --> 00:57:04,016 "Quiero convertirme en un monstruo. ¿Lo harás?" 1294 00:57:04,040 --> 00:57:06,410 Y el sello discográfico no pagaría por ello. 1295 00:57:06,610 --> 00:57:08,490 Y, uh... y hablamos , y dije, 1296 00:57:08,630 --> 00:57:10,656 "Michael, sabes, no deberías pagar por esto. 1297 00:57:10,680 --> 00:57:13,150 No deberías pagarlo tú mismo". 1298 00:57:13,350 --> 00:57:15,170 Y él dijo: "Branca, descúbrelo". 1299 00:57:15,370 --> 00:57:17,150 Nadie quería que él hiciera esto. 1300 00:57:17,350 --> 00:57:19,480 Esto era algo completamente suyo. 1301 00:57:19,680 --> 00:57:23,360 Y todos los demás... su gente y la compañía discográfica... 1302 00:57:23,560 --> 00:57:27,350 dijo: "El próximo álbum. Vamos... Ya hemos... Michael, hola. 1303 00:57:27,550 --> 00:57:30,890 Es el álbum más exitoso de todos los tiempos. Queremos..." 1304 00:57:31,090 --> 00:57:34,000 Entonces pensaron que "Thriller" era escandaloso. 1305 00:57:34,200 --> 00:57:36,420 Su presupuesto fue de 1,2 millones de dólares. 1306 00:57:36,620 --> 00:57:39,100 Esto ocurre en un momento en el que el presupuesto promedio para videos musicales 1307 00:57:39,220 --> 00:57:40,550 Fue sólo $50,000 dólares. 1308 00:57:40,750 --> 00:57:43,860 Entonces fui... Regresé a la oficina y pensé en ello. 1309 00:57:44,060 --> 00:57:46,700 Y se me ocurrió esta idea de un making-of. 1310 00:57:46,900 --> 00:57:48,220 Fui a MTV y Showtime, 1311 00:57:48,340 --> 00:57:50,660 y Michael era la cosa más grande del planeta. 1312 00:57:50,840 --> 00:57:52,006 Y yo dije: "Te daremos 1313 00:57:52,030 --> 00:57:53,630 una realización del próximo vídeo de Michael. 1314 00:57:53,800 --> 00:57:54,960 Necesitamos un millón dos." 1315 00:57:55,160 --> 00:57:57,860 Y regresaron y dijeron que sí. 1316 00:57:58,060 --> 00:57:59,386 Estamos tratando de traer de vuelta 1317 00:57:59,410 --> 00:58:00,730 los cortos cinematográficos, 1318 00:58:00,810 --> 00:58:03,740 lo cual haremos con, uh... con "Thriller". 1319 00:58:03,940 --> 00:58:05,916 Muchos de los videos... Odio usar la palabra "video" 1320 00:58:05,940 --> 00:58:08,546 Porque me gusta pensar en ello como una película, y lo es... 1321 00:58:08,570 --> 00:58:12,370 Estamos haciendo un cortometraje... muchos de ellos son tan terribles. 1322 00:58:12,570 --> 00:58:15,050 Y quería que "Thriller" y "Beat It" fueran un estimulante. 1323 00:58:15,200 --> 00:58:18,520 para que la gente haga mejores videos o cortometrajes. 1324 00:58:18,720 --> 00:58:23,070 Realmente lo hice, porque, quiero decir, me encanta ver MTV. 1325 00:58:23,270 --> 00:58:24,666 Sabes, creo que es genial. 1326 00:58:24,690 --> 00:58:27,340 pero muchas cosas que veo no me entusiasman tanto. 1327 00:58:27,540 --> 00:58:29,500 Quería convertirse en un... 1328 00:58:29,550 --> 00:58:30,670 al principio, un hombre lobo, 1329 00:58:30,780 --> 00:58:35,210 como el hombre lobo en American Werewolf. 1330 00:58:36,680 --> 00:58:40,500 Su deseo era convertirse en un monstruo. 1331 00:58:40,700 --> 00:58:41,960 en cámara. 1332 00:58:42,160 --> 00:58:44,280 Hicimos que el personaje se convirtiera en 1333 00:58:44,480 --> 00:58:47,720 un sabueso de cuatro patas del infierno, un... 1334 00:58:47,920 --> 00:58:49,390 ya sabes, una bestia. 1335 00:58:49,590 --> 00:58:52,600 Y Michael quería hacer eso, y le dije: 1336 00:58:52,800 --> 00:58:54,750 "Michael, sería muy difícil 1337 00:58:54,950 --> 00:58:56,310 para que bailes con cuatro patas, 1338 00:58:56,340 --> 00:58:58,670 ya sabes, y para los titiriteros. 1339 00:58:58,870 --> 00:58:59,380 No." 1340 00:58:59,580 --> 00:59:01,110 Entonces iba a ser 1341 00:59:01,310 --> 00:59:03,630 más bien un personaje tradicional de hombre lobo. 1342 00:59:03,830 --> 00:59:08,030 Y Rick Baker hizo el primer diseño y fue genial. 1343 00:59:08,230 --> 00:59:11,030 pero realmente aterrador. 1344 00:59:11,230 --> 00:59:13,200 Y dije: "¡Aah! Lo que sea que le tengamos 1345 00:59:13,400 --> 00:59:15,770 convertirse, tiene que ser atractivo." 1346 00:59:15,970 --> 00:59:18,400 Miedo pero... 1347 00:59:18,600 --> 00:59:21,130 algo genial y elegante, ¿sabes? 1348 00:59:21,330 --> 00:59:25,510 Entonces, en su segundo diseño, lo convirtió en ese "hombre gato". 1349 00:59:25,710 --> 00:59:28,680 y es un diseño mucho más elegante. 1350 00:59:28,880 --> 00:59:30,280 ¿Estás bien? 1351 00:59:30,480 --> 00:59:32,890 ¡Irse! 1352 00:59:38,930 --> 00:59:40,986 michael jackson era 1353 00:59:41,010 --> 00:59:42,230 una persona muy menuda. 1354 00:59:42,430 --> 00:59:45,210 99 libras empapado. 1355 00:59:45,410 --> 00:59:49,220 Entonces, ¿cómo se desarrolla una presencia en la pantalla? 1356 00:59:49,420 --> 00:59:50,430 Para "Thriller" 1357 00:59:50,630 --> 00:59:52,200 ya sabes, se suponía que era 1358 00:59:52,400 --> 00:59:54,760 una sátira de una película de terror adolescente, 1359 00:59:54,970 --> 00:59:56,330 Entonces él está en una chaqueta de letrado. 1360 00:59:56,380 --> 01:00:00,150 Y luego, con su chaqueta roja para ese teatro, 1361 01:00:00,350 --> 01:00:03,940 Estaba tratando de crear una silueta que fuera 1362 01:00:04,140 --> 01:00:08,630 sexy, masculino, impresionante, 1363 01:00:08,830 --> 01:00:14,490 y... y le dio peso en la pantalla. 1364 01:00:15,240 --> 01:00:17,980 Entonces, con la fascinación de Michael 1365 01:00:18,180 --> 01:00:21,980 con monstruos, dije: "Bueno, os convertiréis en dos monstruos". 1366 01:00:22,180 --> 01:00:23,500 Te convertirás en un hombre lobo". 1367 01:00:23,640 --> 01:00:27,650 y luego cuando decidimos bailar zombies, un zombie. 1368 01:00:27,850 --> 01:00:29,490 No tiene sentido, pero ¿a quién le importa? 1369 01:00:29,520 --> 01:00:31,550 Ya sabes, es una fantasía. 1370 01:00:32,340 --> 01:00:35,450 Y realmente disfrutó el proceso de maquillaje. 1371 01:00:35,650 --> 01:00:38,430 y realmente disfrutó maquillarse. 1372 01:00:38,630 --> 01:00:41,370 La mayoría de los actores lo odian y a él le encantó. 1373 01:00:41,570 --> 01:00:43,380 Es tan dinámico, Mike. 1374 01:00:43,580 --> 01:00:45,520 y tiene tanto poder y tanto encanto. 1375 01:00:45,720 --> 01:00:49,320 Como lo había visto, simplemente mirando, ya sabes, 1376 01:00:49,520 --> 01:00:52,050 "Can You Feel It" y todo lo que vi, 1377 01:00:52,250 --> 01:00:56,100 es como, "¿Por qué no está siendo sexual?" 1378 01:00:56,300 --> 01:00:58,410 Quiero decir, es una estrella de rock. 1379 01:00:58,610 --> 01:01:01,920 Así que una de las primeras cosas para mí fue 1380 01:01:02,120 --> 01:01:06,230 Quería una chica que lo hiciera sexy. 1381 01:01:06,430 --> 01:01:08,090 y también... 1382 01:01:08,290 --> 01:01:12,130 estar enamorada de él. 1383 01:01:12,330 --> 01:01:14,620 Los ojos grandes, ya sabes. 1384 01:01:14,820 --> 01:01:18,430 Y vi más de cien actrices. 1385 01:01:18,630 --> 01:01:20,550 y bailarines y todo tipo de gente. 1386 01:01:20,700 --> 01:01:22,080 Y cuando entró Ola, 1387 01:01:22,280 --> 01:01:24,960 uno, ella estaba desesperada, desesperada 1388 01:01:25,160 --> 01:01:28,400 estar con Michael Jackson, y ella era adorable. 1389 01:01:28,600 --> 01:01:31,300 Michael Jackson no es Michael Jackson 1390 01:01:31,500 --> 01:01:33,180 como un hombre lobo. 1391 01:01:33,380 --> 01:01:35,740 michael jackson es 1392 01:01:35,940 --> 01:01:38,740 otra persona totalmente con la mascarilla. 1393 01:01:38,940 --> 01:01:41,660 Y me gusta, ya sabes, cuando es tan tímido. 1394 01:01:41,860 --> 01:01:43,580 Tengo algo que quiero decirte. 1395 01:01:43,780 --> 01:01:45,540 La única vez que realmente 1396 01:01:45,580 --> 01:01:48,036 Le expliqué algo y le dije: "Sabes, Michael, 1397 01:01:48,060 --> 01:01:52,010 Quiero que sepas cuando dices: 'No soy como los demás chicos'..." 1398 01:01:52,210 --> 01:01:54,160 No soy como los demás chicos. 1399 01:01:54,350 --> 01:01:56,170 "...hará reír." 1400 01:01:56,760 --> 01:01:59,586 Y no tenía ni idea. Él dijo: "¿Por qué esto haría reír?" 1401 01:01:59,610 --> 01:02:01,776 Le dije: "Porque no eres como los demás". 1402 01:02:01,800 --> 01:02:04,680 Pero al menos estaba preparado, porque provocó una gran risa. 1403 01:02:04,780 --> 01:02:07,880 y, uh... y entonces él estaba involucrado en esto. 1404 01:02:08,080 --> 01:02:11,090 Sabes, creo que de lo contrario se habría sentido terriblemente molesto. 1405 01:02:11,290 --> 01:02:13,380 Desde el comienzo de la película, 1406 01:02:13,580 --> 01:02:15,860 yendo al teatro, 1407 01:02:16,060 --> 01:02:18,126 luego te vas, y luego Michael tiene 1408 01:02:18,150 --> 01:02:19,356 Esa especie de gato y ratón, eh, 1409 01:02:19,380 --> 01:02:21,100 paseo que está haciendo con Ola Ray. 1410 01:02:21,260 --> 01:02:25,370 Es como una oda a los musicales clásicos, ¿verdad? 1411 01:02:25,570 --> 01:02:26,690 La persecución del gato y el ratón. 1412 01:02:26,870 --> 01:02:28,716 ¿Bien? Entonces, ya sabes, el hombre 1413 01:02:28,740 --> 01:02:30,516 jugando con la mujer y todo eso. 1414 01:02:30,540 --> 01:02:32,076 Y es un tiro con plataforma rodante. 1415 01:02:32,100 --> 01:02:35,820 Y dije: "Mike, esto es lo que vamos a hacer. 1416 01:02:36,020 --> 01:02:38,930 Mientras Ola pudiera mantener el ritmo, 1417 01:02:39,130 --> 01:02:40,600 tu haces esas letras, 1418 01:02:40,800 --> 01:02:43,850 Nunca puedes estar a más de estos metros de distancia de ella". 1419 01:02:44,050 --> 01:02:46,366 La gran diferencia entre 1420 01:02:46,390 --> 01:02:49,440 un diseñador de vestuario y un diseñador de moda es, 1421 01:02:49,640 --> 01:02:52,650 para nosotros, se trata de un contexto dramático. 1422 01:02:52,850 --> 01:02:54,330 Entonces, ¿dónde estarán? 1423 01:02:54,520 --> 01:02:57,450 Estarán en un callejón y en un cine. 1424 01:02:57,650 --> 01:02:58,930 ¿Y qué están haciendo? 1425 01:02:58,960 --> 01:03:01,530 Están en una cita y Michael va a 1426 01:03:01,740 --> 01:03:04,640 Sea juguetón y seductor. 1427 01:03:04,840 --> 01:03:06,410 Está vestida de azul. 1428 01:03:06,610 --> 01:03:07,690 Ella es genial. 1429 01:03:07,890 --> 01:03:10,650 Ella está relajada. Ella está en jeans. 1430 01:03:10,850 --> 01:03:13,570 Tenían un estampado de leopardo. 1431 01:03:13,770 --> 01:03:16,700 pero, ya sabes, jeans ajustados, chamarra pequeña. 1432 01:03:16,900 --> 01:03:18,360 Ella no podría haber sido más linda. 1433 01:03:18,560 --> 01:03:20,280 Creo que, para el público, 1434 01:03:20,480 --> 01:03:23,080 con lo que lleva puesto y su actitud, 1435 01:03:23,280 --> 01:03:25,710 ella está enviando todas las buenas vibraciones. 1436 01:03:25,900 --> 01:03:28,420 Y yo diré: "Está bien, bueno, eso estuvo bien". 1437 01:03:28,620 --> 01:03:30,150 No quiero bien. 1438 01:03:30,350 --> 01:03:32,590 Eres Michael Jackson, 1439 01:03:32,790 --> 01:03:35,550 entonces tiene que ser genial. 1440 01:03:35,750 --> 01:03:37,400 Porque si no puedes ser genial, 1441 01:03:37,600 --> 01:03:39,680 ¿Por qué carajo tengo a Michael Jackson aquí?" 1442 01:03:39,790 --> 01:03:42,310 Entonces él dice: "Está bien, John". 1443 01:03:42,500 --> 01:03:43,780 Y realizó la siguiente toma. 1444 01:03:43,860 --> 01:03:45,810 ¡Él era genial! ¿Sabes? 1445 01:03:46,010 --> 01:03:51,170 ♪ Para que tú y yo nos abracemos juntos, sí ♪ 1446 01:03:51,370 --> 01:03:53,480 ♪ Durante toda la noche ♪ 1447 01:03:53,680 --> 01:03:56,570 ♪ Te salvaré del terror en la pantalla ♪ 1448 01:03:56,770 --> 01:03:58,090 ♪ Te haré ver... ♪ 1449 01:03:58,290 --> 01:04:00,780 Michael Peters y Michael Jackson 1450 01:04:00,980 --> 01:04:02,600 se le ocurrió la coreografía, 1451 01:04:02,800 --> 01:04:04,560 y su coreografía fascinante 1452 01:04:04,760 --> 01:04:07,540 porque a los bailarines se les permitió 1453 01:04:07,740 --> 01:04:10,500 Más ensayo de lo habitual. 1454 01:04:10,700 --> 01:04:12,250 En ese momento ya, 1455 01:04:12,450 --> 01:04:15,590 Michael había establecido ciertos movimientos, 1456 01:04:15,790 --> 01:04:20,030 Así que mi primera instrucción a Michael Peters fue espeluznante. 1457 01:04:20,230 --> 01:04:22,370 y el segundo fue: 1458 01:04:22,570 --> 01:04:24,640 "No quiero ningún movimiento de Michael". 1459 01:04:42,300 --> 01:04:44,180 Y entran en esto 1460 01:04:44,380 --> 01:04:45,530 rutina de estallar, ¿verdad? 1461 01:04:45,730 --> 01:04:48,610 Esto se remonta a todo el asunto de donde Michael Jackson 1462 01:04:48,780 --> 01:04:51,640 atraviesa la técnica y el mundo de la calle, ¿verdad? 1463 01:04:54,330 --> 01:04:58,590 Y estaba tan inspirado por hacer estallar y agitar y todo eso. 1464 01:04:58,790 --> 01:05:01,550 así que tuvo que ponerlos en la película. 1465 01:05:01,750 --> 01:05:03,640 ¿Cómo bailaría un zombie? 1466 01:05:03,840 --> 01:05:05,910 Y luego mirándolo , y era... 1467 01:05:06,110 --> 01:05:07,720 simplemente tenía mucho sentido para mí 1468 01:05:07,920 --> 01:05:11,440 que no simplemente se estaban cerrando o simplemente no estaban apareciendo 1469 01:05:11,640 --> 01:05:14,440 o simplemente no estaban bailando jazz. 1470 01:05:14,640 --> 01:05:18,550 Los ángulos, las líneas eran todos... 1471 01:05:18,750 --> 01:05:21,070 demente y corrupto, y... 1472 01:05:21,270 --> 01:05:23,740 Simplemente nunca antes había visto algo así. 1473 01:05:23,940 --> 01:05:26,550 ♪ Porque esto es un thriller ♪ 1474 01:05:26,750 --> 01:05:28,100 ♪ Noche de suspense... ♪ 1475 01:05:28,300 --> 01:05:30,216 Sobre esos zombies, 1476 01:05:30,240 --> 01:05:31,946 Esos disfraces estaban hechos simplemente de harapos. 1477 01:05:31,970 --> 01:05:36,880 Lo llamamos envejecimiento, angustia y muerte. 1478 01:05:37,080 --> 01:05:39,280 Luego, por supuesto, el trabajo de Rick Baker 1479 01:05:39,480 --> 01:05:42,700 Fue magistral para todos. 1480 01:05:42,900 --> 01:05:44,680 ♪ Noche de suspense ♪ 1481 01:05:44,880 --> 01:05:46,240 ♪ Porque puedo emocionarte más ♪ 1482 01:05:46,320 --> 01:05:49,990 ♪ Que cualquier demonio se atrevería a intentarlo ♪ 1483 01:05:57,500 --> 01:06:00,590 Esta es una canción sobre ver una película. 1484 01:06:00,790 --> 01:06:02,900 Yo. Una noche de gran éxito. 1485 01:06:03,100 --> 01:06:04,620 Hizo una película completa. 1486 01:06:04,770 --> 01:06:05,950 Nos entretuvo. 1487 01:06:06,150 --> 01:06:08,030 Nos dio R y B, nos dio horror, 1488 01:06:08,130 --> 01:06:11,250 Nos dio ciencia ficción, pero nos lo dio todo en música. 1489 01:06:11,440 --> 01:06:12,770 Él-él era simplemente increíble. 1490 01:06:12,970 --> 01:06:14,966 Después de que salió el video, 1491 01:06:14,990 --> 01:06:16,600 triplicó sus ventas. 1492 01:06:16,800 --> 01:06:18,500 Vendieron seis millones de estos. 1493 01:06:18,700 --> 01:06:20,650 Esto convirtió a MTV en una potencia 1494 01:06:20,850 --> 01:06:24,180 y luego creó todo este negocio de videos de rock. 1495 01:06:24,370 --> 01:06:25,570 Fue extraordinario. 1496 01:06:25,770 --> 01:06:27,626 Y es ese momento cuando 1497 01:06:27,650 --> 01:06:29,660 el público se enamora perdidamente, 1498 01:06:29,860 --> 01:06:32,560 que la audiencia crea los íconos. 1499 01:06:32,760 --> 01:06:34,486 Podía escribir las canciones. 1500 01:06:34,510 --> 01:06:35,670 Él podría producirlos. 1501 01:06:35,870 --> 01:06:37,170 Podía cantarlos. 1502 01:06:37,370 --> 01:06:38,716 Podía actuar como ningún otro. 1503 01:06:38,740 --> 01:06:40,570 Y también fue un ícono de la moda. 1504 01:06:40,770 --> 01:06:43,070 He visto niños pequeños con chaquetas rojas. 1505 01:06:43,270 --> 01:06:45,470 He visto abuelos con chaquetas rojas. 1506 01:06:45,670 --> 01:06:47,090 He visto chicas con chaquetas rojas. 1507 01:06:47,290 --> 01:06:49,830 He visto a todos usando esa chaqueta. 1508 01:06:50,030 --> 01:06:51,600 Fue enorme en todo el mundo. 1509 01:06:51,800 --> 01:06:54,400 Estaban comprando las chaquetas de cuero que Michael... 1510 01:06:54,470 --> 01:06:55,866 Estaban comprando todo. 1511 01:06:55,890 --> 01:06:58,290 Estaban comprando carteles y calendarios de Michael Jackson. 1512 01:06:58,490 --> 01:07:01,050 ♪ Se parece mucho a Michael de pies a cabeza ♪ 1513 01:07:01,240 --> 01:07:03,726 ♪ Pon el micrófono en su mano y se robará el show ♪ 1514 01:07:03,750 --> 01:07:05,550 Te amo, Michael Jackson. 1515 01:07:05,650 --> 01:07:07,250 ¡Michael Jackson! 1516 01:07:07,400 --> 01:07:09,480 Cualquier cosa que tenga Michael Jackson 1517 01:07:09,590 --> 01:07:10,740 sigue vendiendo. 1518 01:07:10,940 --> 01:07:12,716 Trabajo en una tienda de discos y todavía 1519 01:07:12,740 --> 01:07:14,716 simplemente sale volando de la tienda todas las semanas. 1520 01:07:14,740 --> 01:07:16,100 Y estamos hablando de un récord. 1521 01:07:16,160 --> 01:07:18,650 eso es un año y medio, casi dos años, 1522 01:07:18,850 --> 01:07:20,850 y la gente todavía está enloquecida por eso. 1523 01:07:20,970 --> 01:07:22,726 Siempre ha habido clubes de fans, 1524 01:07:22,750 --> 01:07:24,346 Los fans de Michael son más apasionados que la mayoría. 1525 01:07:24,370 --> 01:07:27,450 Este club se hace llamar PYT's. 1526 01:07:27,650 --> 01:07:30,530 ¡Te amamos! ¡Te amamos , Miguel! 1527 01:07:30,730 --> 01:07:32,690 Y al menos, "Thriller" siempre fue 1528 01:07:32,800 --> 01:07:34,680 Se jugará en el mes de Octubre. 1529 01:07:34,780 --> 01:07:37,260 Hay una gran cosa en México que sucede. 1530 01:07:37,320 --> 01:07:40,580 Adónde, te diré, la... toda... la gente llega en avión para buscarlo. 1531 01:07:40,780 --> 01:07:43,550 Están todos disfrazados y lo hacen. 1532 01:07:43,750 --> 01:07:45,990 el baile "Thriller", miles de personas. 1533 01:07:46,190 --> 01:07:48,030 Y la gente todavía, ya sabes, 1534 01:07:48,230 --> 01:07:49,890 bailando esta canción como si fuera... 1535 01:07:50,090 --> 01:07:51,730 como si acabara de hacerlo, como... 1536 01:07:51,860 --> 01:07:53,876 Como si el cortometraje acabara de salir ayer. 1537 01:07:53,900 --> 01:07:56,480 "Thriller" tarda mucho en llegar. 1538 01:07:56,680 --> 01:07:58,120 "Thriller" de Michael Jackson. 1539 01:07:58,200 --> 01:08:00,400 Probablemente el vídeo más grande 1540 01:08:00,600 --> 01:08:01,790 para MTV alguna vez. 1541 01:08:01,990 --> 01:08:03,840 Tras su desgana inicial, 1542 01:08:04,040 --> 01:08:08,240 MTV se convirtió en un gran partidario de Michael Jackson, 1543 01:08:08,440 --> 01:08:11,550 especialmente el cortometraje "Thriller". 1544 01:08:11,750 --> 01:08:14,120 Promocionaron mucho el estreno. 1545 01:08:14,320 --> 01:08:17,930 En algún momento, se sintió como la "M" de MTV. 1546 01:08:18,130 --> 01:08:20,640 significaba "Michael". 1547 01:08:21,890 --> 01:08:24,860 Y todo el mundo hablaba de cómo iban a faltar a la escuela. 1548 01:08:25,060 --> 01:08:26,960 ir a casa a ver el vídeo de "Thriller" 1549 01:08:27,160 --> 01:08:31,530 porque era un estreno mundial a las doce en MTV. 1550 01:08:31,730 --> 01:08:33,930 Y él estaba actuando, estaba comiendo palomitas de maíz, 1551 01:08:34,130 --> 01:08:35,770 y luego se convirtió en un monstruo. 1552 01:08:35,840 --> 01:08:38,176 Creo que hay algo en la música que tiene... 1553 01:08:38,200 --> 01:08:41,400 que desencadena tantas emociones diferentes en las personas, 1554 01:08:41,590 --> 01:08:44,020 entonces estás aprovechando todo eso 1555 01:08:44,220 --> 01:08:47,050 a una audiencia cada vez más grande, 1556 01:08:47,250 --> 01:08:50,210 y simplemente creció exponencialmente. 1557 01:08:51,760 --> 01:08:54,370 Entonces, la primavera del 84, 1558 01:08:54,570 --> 01:08:55,890 el disco ya salió, 1559 01:08:56,030 --> 01:08:58,540 Ya se está vendiendo porque Michael ya no está. 1560 01:08:58,740 --> 01:09:00,810 de ser una estrella del pop a un fenómeno. 1561 01:09:01,010 --> 01:09:03,176 El Libro Guinness de los Récords le está dando 1562 01:09:03,200 --> 01:09:05,346 un premio como el álbum más vendido de todos los tiempos. 1563 01:09:05,370 --> 01:09:06,996 Es una fiesta de suspenso esta noche. 1564 01:09:07,020 --> 01:09:08,916 para Michael Jackson en el Museo de Historia Natural. 1565 01:09:08,940 --> 01:09:10,780 Ahí es donde se honra a Jackson. 1566 01:09:10,980 --> 01:09:13,266 por su disco que ha batido todos los récords. 1567 01:09:13,290 --> 01:09:15,316 Esta fue la recompensa para los fans esta noche. 1568 01:09:15,340 --> 01:09:18,180 ese vistazo momentáneo a la superestrella Michael Jackson 1569 01:09:18,380 --> 01:09:20,890 con su cita de la noche, Brooke Shields. 1570 01:09:21,090 --> 01:09:23,880 Thriller, con 25 millones de copias vendidas, 1571 01:09:24,080 --> 01:09:25,870 fue el álbum más vendido de todos los tiempos. 1572 01:09:26,370 --> 01:09:30,670 Hoy superamos las 25 millones de copias de Thriller. 1573 01:09:30,870 --> 01:09:34,950 Michael Jackson, ¡el artista número uno del mundo! 1574 01:09:35,150 --> 01:09:37,186 El thriller los eclipsó a todos. 1575 01:09:37,210 --> 01:09:39,310 En un momento, la maldita cosa se estaba vendiendo. 1576 01:09:39,510 --> 01:09:40,586 un millón de copias por semana. 1577 01:09:40,610 --> 01:09:43,770 Michael se había convertido en una obsesión global. 1578 01:09:43,970 --> 01:09:46,420 Y piensen, todos ustedes vinieron a verme. 1579 01:09:48,040 --> 01:09:51,780 No, sé por qué estás aquí, y con razón. 1580 01:09:51,980 --> 01:09:54,050 Para ver a uno de los más talentosos y populares. 1581 01:09:54,250 --> 01:09:57,780 y las superestrellas más emocionantes del mundo de la música actual, 1582 01:09:57,980 --> 01:09:59,870 Michael Jackson. 1583 01:10:00,070 --> 01:10:01,990 Michael, bienvenido a la Casa Blanca. 1584 01:10:02,110 --> 01:10:03,870 Pero estar con Michael 1585 01:10:03,910 --> 01:10:05,060 en ese momento, 1586 01:10:05,260 --> 01:10:09,230 esto es... "Thriller" ya está en televisión. 1587 01:10:09,430 --> 01:10:12,530 Y estaba la manía de Michael, ¿sabes? 1588 01:10:12,730 --> 01:10:14,076 Me llamó y me dijo: 1589 01:10:14,100 --> 01:10:15,646 "¿Has estado alguna vez en Disney World?" 1590 01:10:15,670 --> 01:10:18,456 Entonces el parque estaba abierto y había gente caminando. 1591 01:10:18,480 --> 01:10:21,000 Aquí está Michael, aquí estamos Mickey y yo. 1592 01:10:21,190 --> 01:10:25,520 De repente, miramos a nuestro alrededor, 1593 01:10:25,720 --> 01:10:28,340 y hay gente 1594 01:10:28,540 --> 01:10:33,170 hasta donde puedes ver en todas direcciones... 1595 01:10:33,370 --> 01:10:36,840 detrás de nosotros, delante de nosotros, a nuestro alrededor... 1596 01:10:37,040 --> 01:10:39,990 y se están poniendo cada vez más histéricos. 1597 01:10:40,190 --> 01:10:42,080 "¡Miguel! ¡Miguel!" 1598 01:10:42,280 --> 01:10:46,580 Y ves que Mickey Mouse hace como... 1599 01:10:46,780 --> 01:10:47,780 "¡Mierda! 1600 01:10:47,930 --> 01:10:50,670 ¡ Nunca saldremos vivos de esto!" ¿Sabes? 1601 01:10:53,130 --> 01:10:54,746 Ya sabes, Thriller era 1602 01:10:54,770 --> 01:10:57,286 el álbum más grande del mundo, Michael era la estrella más grande, 1603 01:10:57,310 --> 01:11:00,220 y quería salir y hacer una gira de Thriller. 1604 01:11:00,420 --> 01:11:03,640 Pero Joseph... ya sabe , Sr. Jackson... 1605 01:11:03,840 --> 01:11:05,850 Tenía otras ideas. 1606 01:11:06,470 --> 01:11:09,590 Quería volver a reunir a toda la familia. 1607 01:11:09,780 --> 01:11:10,900 Trajo a Don King 1608 01:11:11,100 --> 01:11:12,656 como promotor recomendado de la gira. 1609 01:11:12,680 --> 01:11:15,840 Y consiguió a los hermanos y a la señora Jackson, Katherine. 1610 01:11:16,040 --> 01:11:18,570 Todo el mundo estaba a favor. 1611 01:11:19,190 --> 01:11:22,080 Para ser honesto , Michael dudaba . 1612 01:11:22,280 --> 01:11:24,790 Se sentía como si hubiera hecho Thriller solo. 1613 01:11:24,990 --> 01:11:28,040 y quería hacer una gira como solista. 1614 01:11:28,240 --> 01:11:31,160 Pero lo convencieron de aceptarlo. 1615 01:11:32,920 --> 01:11:36,720 Esta gira es una bonanza de marketing, 1616 01:11:36,920 --> 01:11:39,050 entonces todos quieren participar en esto. 1617 01:11:39,250 --> 01:11:42,890 Y Quaker Oats, ya sabes, habían hecho un trato. 1618 01:11:43,090 --> 01:11:45,390 Tenían un acuerdo tentativo con los Jackson. 1619 01:11:45,590 --> 01:11:47,790 ser los patrocinadores de esto. 1620 01:11:47,990 --> 01:11:52,000 Y entonces Don King dice: "Escucha, ya hice un trato. 1621 01:11:52,200 --> 01:11:53,420 Lo hice con Pepsi." 1622 01:12:03,320 --> 01:12:05,480 Michael no estaba interesado en el patrocinio. 1623 01:12:05,530 --> 01:12:07,426 Porque dijo: "Esto no es lo mío". 1624 01:12:07,450 --> 01:12:11,270 No bebo Pepsi. Todo esto es por mi familia". 1625 01:12:11,470 --> 01:12:13,590 Y Michael no quería cerrar el trato con Pepsi. 1626 01:12:13,700 --> 01:12:16,010 ♪ Eres toda una nueva generación ♪ 1627 01:12:16,210 --> 01:12:17,780 ♪ Te encanta lo que hacen ♪ 1628 01:12:17,980 --> 01:12:20,010 ♪ Pon una Pepsi en movimiento ♪ 1629 01:12:20,210 --> 01:12:22,356 ♪ Y esa elección depende de ti, oye, oye, oye ♪ 1630 01:12:22,380 --> 01:12:24,370 ♪ Eres la Generación Pepsi... ♪ 1631 01:12:24,570 --> 01:12:27,570 Porque me dijo: "Está bien, Branca, escúchame. 1632 01:12:27,700 --> 01:12:29,940 Tengo que hacer esto porque mi familia lo quiere. 1633 01:12:30,140 --> 01:12:32,096 pero tienes que escribir dos cosas en el contrato. 1634 01:12:32,120 --> 01:12:34,750 Nunca sostengo una lata de Pepsi. 1635 01:12:34,950 --> 01:12:36,270 no puedo ser 1636 01:12:36,310 --> 01:12:38,476 en la pantalla durante más de tres segundos." 1637 01:12:38,500 --> 01:12:40,150 Entonces está en el contrato de Pepsi, 1638 01:12:40,350 --> 01:12:43,300 no más de tres segundos y nunca sosteniendo una lata de Pepsi. 1639 01:12:43,500 --> 01:12:45,510 Entonces, si alguna vez vuelves a ver ese comercial, 1640 01:12:45,710 --> 01:12:46,710 Ya verás. 1641 01:12:46,900 --> 01:12:48,336 Es interesante porque 1642 01:12:48,360 --> 01:12:51,960 si Don King no hubiera hecho el trato con Pepsi, 1643 01:12:52,160 --> 01:12:53,946 El cabello de Michael no se habría quemado. 1644 01:12:53,970 --> 01:12:56,610 De hecho, estaba en el comercial de Pepsi. 1645 01:12:56,810 --> 01:12:59,360 y tenía un pase de acceso total. 1646 01:12:59,560 --> 01:13:02,470 Cuando llegué al Shrine Auditorium Downtown, 1647 01:13:02,670 --> 01:13:04,830 Michael y los Jackson estaban en el escenario. 1648 01:13:05,020 --> 01:13:07,580 interpretando "Billie Jean". 1649 01:13:09,200 --> 01:13:10,466 El público había sido invitado, 1650 01:13:10,490 --> 01:13:12,520 ya sabes, y les dijeron que gritaran 1651 01:13:12,720 --> 01:13:13,520 y todo. 1652 01:13:13,720 --> 01:13:15,786 No fue necesario que se les ordenara hacer eso. 1653 01:13:15,810 --> 01:13:17,190 Estaban locos por, ya sabes, 1654 01:13:17,390 --> 01:13:19,550 Ver a los Jackson y a Michael allí y... 1655 01:13:19,750 --> 01:13:24,620 Hicieron un ensayo y después de salir del escenario, 1656 01:13:24,820 --> 01:13:26,510 Michael estaba de muy buen humor. 1657 01:13:26,710 --> 01:13:29,470 y él se estaba divirtiendo, bromeando. 1658 01:13:29,670 --> 01:13:31,446 Y luego los llamaron de nuevo 1659 01:13:31,470 --> 01:13:33,830 y dijo: "Vamos a hacer esto de nuevo". 1660 01:13:34,030 --> 01:13:36,500 Y salió terriblemente mal. 1661 01:13:36,700 --> 01:13:39,900 Mientras filmábamos el comercial de Pepsi, hubo una gran explosión. 1662 01:13:40,100 --> 01:13:44,300 ♪ Eres la Generación Pepsi ♪ 1663 01:13:44,500 --> 01:13:45,820 ♪ Beber hacia abajo... ♪ 1664 01:13:46,020 --> 01:13:47,980 Y quemó el cuero cabelludo de Michael. 1665 01:13:48,070 --> 01:13:49,700 muy severamente. 1666 01:13:49,900 --> 01:13:52,560 El público no sabía lo que estaba pasando. 1667 01:13:52,760 --> 01:13:54,750 Y cuando sacaron a Michael del escenario, 1668 01:13:54,950 --> 01:13:56,190 Fui detrás del escenario, 1669 01:13:56,390 --> 01:13:59,250 y fue simplemente un caos absoluto. 1670 01:13:59,450 --> 01:14:01,970 Lo metieron en una camilla... 1671 01:14:02,170 --> 01:14:03,876 ya sabes, una camilla de ambulancia... 1672 01:14:03,900 --> 01:14:08,950 y lo llevaron fuera del escenario a un camión de paramédicos. 1673 01:14:09,150 --> 01:14:13,560 Y Michael Jackson era lo suficientemente inteligente... 1674 01:14:13,760 --> 01:14:16,360 estar tapado, 1675 01:14:16,550 --> 01:14:18,520 pero él tenía su guante afuera. 1676 01:14:18,720 --> 01:14:22,070 Esa fue la fotografía que dio la vuelta al mundo 1677 01:14:22,270 --> 01:14:25,530 de él con el guante brillante. 1678 01:14:25,730 --> 01:14:29,080 La gente lloraba, ya sabes, entre el público. 1679 01:14:29,280 --> 01:14:31,216 Y la gente corría con la ambulancia. 1680 01:14:31,240 --> 01:14:32,730 como se lo estaba llevando. 1681 01:14:32,930 --> 01:14:35,170 Fue simplemente algo increíble. 1682 01:14:35,370 --> 01:14:37,406 Cuando llegué a casa, todo estaba en las noticias. 1683 01:14:37,430 --> 01:14:39,496 Jackson fue trasladado de urgencia a un hospital anoche. 1684 01:14:39,520 --> 01:14:41,576 tras sufrir quemaduras de segundo y tercer grado. 1685 01:14:41,600 --> 01:14:43,200 Pero su médico dijo 1686 01:14:43,250 --> 01:14:44,686 el famoso paciente estaba bien. 1687 01:14:44,710 --> 01:14:46,530 Anoche durmió varias horas. 1688 01:14:46,730 --> 01:14:49,530 Estaba despierto viendo la televisión aproximadamente a la una. 1689 01:14:49,730 --> 01:14:52,086 Está cómodo esta mañana, aunque continúa 1690 01:14:52,110 --> 01:14:53,870 Tener molestias en la zona del cuero cabelludo. 1691 01:14:54,030 --> 01:14:55,510 La gente no se da cuenta 1692 01:14:55,550 --> 01:14:58,610 tuvo que acudir a tratamiento de urgencia en un centro de quemados, 1693 01:14:58,810 --> 01:15:01,110 y le turbó el dolor de aquella quemadura 1694 01:15:01,310 --> 01:15:02,630 Por el resto de su vida, 1695 01:15:02,750 --> 01:15:07,380 lo que me llevó a tomar analgésicos y todo eso para aliviar el dolor. 1696 01:15:08,210 --> 01:15:10,260 Porque necesitaba analgésicos, 1697 01:15:10,460 --> 01:15:13,370 Estaba sufriendo, la vida no podía parar. 1698 01:15:13,570 --> 01:15:16,580 Tenía un libro lleno de cosas que tenía que hacer. 1699 01:15:16,780 --> 01:15:20,270 Ya sabes, una agenda que simplemente no podía parar. 1700 01:15:20,470 --> 01:15:21,596 La inauguración del Victory Tour 1701 01:15:21,620 --> 01:15:23,156 En Kansas City fue un evento masivo. 1702 01:15:33,910 --> 01:15:35,230 Está en el estadio Arrowhead. 1703 01:15:35,300 --> 01:15:37,410 Es un estadio de fútbol gigante. 1704 01:15:48,460 --> 01:15:50,460 - Te amo Michael. - Te amo Michael. 1705 01:15:50,500 --> 01:15:51,500 Te amo mucho. 1706 01:15:51,670 --> 01:15:54,330 Este será el mejor concierto del siglo. 1707 01:15:54,530 --> 01:15:55,906 - ¿No crees? - Definitivamente. 1708 01:15:55,930 --> 01:15:58,250 Tengo que pedirle a Michael Jackson que se case conmigo hoy. 1709 01:15:58,450 --> 01:16:00,970 Haríamos cualquier cosa con tal de ver a Michael Jackson. 1710 01:16:16,700 --> 01:16:18,716 Estás viendo un adelanto 1711 01:16:18,740 --> 01:16:20,740 de lo que tal vez sea el más controvertido 1712 01:16:20,850 --> 01:16:25,130 gira de conciertos de rock más histórica de la historia, la gira Victory Tour de los Jackson, 1713 01:16:25,330 --> 01:16:27,300 inauguración esta noche en Kansas City. 1714 01:16:57,370 --> 01:16:59,430 ♪ Dije que quieres empezar algo ♪ 1715 01:16:59,630 --> 01:17:01,750 ♪ Tienes que estar empezando algo ♪ 1716 01:17:01,950 --> 01:17:03,776 ♪ Dije que quieres empezar algo ♪ 1717 01:17:03,800 --> 01:17:05,576 ♪ Tienes que estar empezando algo ♪ 1718 01:17:05,600 --> 01:17:07,406 - ♪ Demasiado alto para superarlo ♪ - ♪ Sí, sí ♪ 1719 01:17:07,430 --> 01:17:08,710 ♪ Demasiado bajo para sumergirse ♪ 1720 01:17:08,910 --> 01:17:10,786 - ♪ Sí, sí ♪ - ♪ Estás atrapado en el medio ♪ 1721 01:17:10,810 --> 01:17:12,786 - ♪ Sí, sí ♪ - ♪ Y el dolor es un trueno ♪ 1722 01:17:12,810 --> 01:17:15,030 - ♪ Demasiado alto para superarlo ♪ - ♪ Sí, sí ♪ 1723 01:17:15,230 --> 01:17:16,510 ♪ Demasiado bajo para sumergirse ♪ 1724 01:17:16,710 --> 01:17:18,586 - ♪ Sí, sí ♪ - ♪ Estás atrapado en el medio ♪ 1725 01:17:18,610 --> 01:17:20,756 - ♪ Sí, sí ♪ - ♪ Y el dolor es un trueno ♪ 1726 01:17:20,780 --> 01:17:22,140 ♪ Llevé a mi bebé al médico ♪ 1727 01:17:22,340 --> 01:17:24,360 ♪ Con fiebre, pero no encontró nada ♪ 1728 01:17:24,560 --> 01:17:26,320 ♪ Para cuando esto salió a la calle ♪ 1729 01:17:26,490 --> 01:17:28,170 ♪ Dijeron que tuvo una crisis nerviosa ♪ 1730 01:17:28,330 --> 01:17:30,090 ♪ Alguien siempre lo intenta ♪ 1731 01:17:30,290 --> 01:17:31,770 ♪ Para hacer que mi bebé llore ♪ 1732 01:17:31,850 --> 01:17:33,530 ♪ Hablando, chillando, mintiendo ♪ 1733 01:17:33,730 --> 01:17:35,746 ♪ Diciendo que solo quieres comenzar algo ♪ 1734 01:17:35,770 --> 01:17:37,810 ♪ Dije que quieres empezar algo ♪ 1735 01:17:38,010 --> 01:17:39,810 ♪ Tienes que estar empezando algo ♪ 1736 01:17:39,840 --> 01:17:41,696 ♪ Dije que quieres empezar algo ♪ 1737 01:17:47,620 --> 01:17:49,420 ♪ ¿De dónde vienes , señora? ♪ 1738 01:17:49,600 --> 01:17:51,646 El Victory Tour se agotó en Kansas City. 1739 01:17:51,670 --> 01:17:54,280 Luego fue a Dallas, Jacksonville, 1740 01:17:54,480 --> 01:17:57,280 Nueva Jersey, Nueva York y Knoxville. 1741 01:17:57,480 --> 01:17:59,640 Actualmente está programado en unas 13 ciudades. 1742 01:17:59,760 --> 01:18:01,560 con más sitios aún por anunciar. 1743 01:18:01,700 --> 01:18:03,500 Los preparativos están en marcha esta noche 1744 01:18:03,640 --> 01:18:05,480 para el concierto Victory Tour de los Jackson. 1745 01:18:05,530 --> 01:18:07,536 Comenzaba la etapa masiva de los Jackson 1746 01:18:07,560 --> 01:18:09,360 tomar forma ya el jueves. 1747 01:18:09,560 --> 01:18:11,096 No hay muchos lugares 1748 01:18:11,120 --> 01:18:12,976 que puedes pegar un escenario monstruoso como este. 1749 01:18:13,000 --> 01:18:15,320 La mayoría de las actuaciones, más de 50 en total, 1750 01:18:15,400 --> 01:18:18,450 Será en estadios como el Silverdome. 1751 01:18:18,650 --> 01:18:19,910 ♪ Cosa bastante joven ♪ 1752 01:18:20,110 --> 01:18:22,620 - ♪ Necesitas un poco de cariño ♪ - ♪ TLC ♪ 1753 01:18:22,820 --> 01:18:24,370 ♪ Cuidado tierno y amoroso ♪ 1754 01:18:24,570 --> 01:18:27,670 ♪ Y te llevaré allí, niña ♪ 1755 01:18:27,870 --> 01:18:30,480 ♪ Ooh-ooh, quiero amarte... ♪ 1756 01:18:30,680 --> 01:18:32,496 Los espectáculos del Victory Tour 1757 01:18:32,520 --> 01:18:34,126 eran mucho más convencionales en Estados Unidos, 1758 01:18:34,150 --> 01:18:37,850 Y eso fue un testimonio de lo grande que se había vuelto Michael. 1759 01:18:38,050 --> 01:18:41,080 y a la penetración del álbum. 1760 01:18:41,280 --> 01:18:42,280 ♪ ¡Ay! ♪ 1761 01:18:44,760 --> 01:18:46,346 La ironía de Thriller es que 1762 01:18:46,370 --> 01:18:47,716 nunca hubo una gira exclusivamente dedicada 1763 01:18:47,740 --> 01:18:49,630 al LP más grande de todos los tiempos. 1764 01:18:49,830 --> 01:18:51,280 El Victory Tour fue una mezcla 1765 01:18:51,480 --> 01:18:54,550 de música clásica de la familia Jackson y éxitos de Thriller. 1766 01:18:54,750 --> 01:18:56,436 Pero era el material de Thriller. 1767 01:18:56,460 --> 01:18:58,780 que hacía salir a la multitud todas las noches. 1768 01:19:02,780 --> 01:19:04,870 ♪ ¡Oye! ¡Hola! ♪ 1769 01:19:14,170 --> 01:19:16,430 ♪ Ella dice que soy yo ♪ 1770 01:19:16,630 --> 01:19:19,470 ♪ Pero el niño no es mi hijo ♪ 1771 01:19:19,670 --> 01:19:22,840 ♪ No, no, no ♪ 1772 01:19:23,340 --> 01:19:26,440 ♪ Billie Jean no es mi amante ♪ 1773 01:19:26,640 --> 01:19:31,110 ♪ Ella es solo una chica que dice que yo soy el indicado ♪ 1774 01:19:31,310 --> 01:19:34,810 ♪ Pero el niño no es mi hijo ♪ 1775 01:19:36,190 --> 01:19:38,200 ♪ Ella dice que soy yo ♪ 1776 01:19:51,040 --> 01:19:52,040 ♪ ¡Vaya! ♪ 1777 01:19:52,240 --> 01:19:54,110 ♪ Sabes que no lo eres ♪ 1778 01:19:54,310 --> 01:19:55,740 ♪ No es mi amante ♪ 1779 01:19:55,940 --> 01:19:59,320 - ♪ Sabes que no puedes ♪ - ♪ No es mi amante ♪ 1780 01:19:59,520 --> 01:20:01,240 ♪ Porque lo eres ♪ 1781 01:20:01,440 --> 01:20:02,800 ♪ No es mi amante ♪ 1782 01:20:03,010 --> 01:20:05,080 ♪ Porque eres una niña tonta ♪ 1783 01:20:05,280 --> 01:20:06,750 ♪ No es mi amante ♪ 1784 01:20:06,950 --> 01:20:10,310 ♪ Billie Jean no es mi amante ♪ 1785 01:20:10,510 --> 01:20:13,750 ♪ Billie Jean no es mi amante ♪ 1786 01:20:13,950 --> 01:20:17,280 ♪ Billie Jean no es mi amante ♪ 1787 01:20:17,480 --> 01:20:21,050 ♪ Billie Jean no es mi amante ♪ 1788 01:20:37,420 --> 01:20:40,710 ♪ Billie Jean no es mi amante ♪ 1789 01:20:41,880 --> 01:20:45,390 ♪ Billie Jean no es mi amante ♪ 1790 01:20:45,590 --> 01:20:48,520 Michael ha sido nominado a 12... 1791 01:20:48,720 --> 01:20:52,420 12 premios Grammy de 1983. 1792 01:20:52,620 --> 01:20:54,210 El número más alto de la historia. 1793 01:20:57,850 --> 01:21:01,050 Entonces fuimos a los Grammy de 1984. 1794 01:21:01,250 --> 01:21:03,950 en el Auditorio Shrine. 1795 01:21:04,150 --> 01:21:06,216 No tuve la sensación de que estuviera nervioso. 1796 01:21:06,240 --> 01:21:07,640 De hecho tuve la sensación de que 1797 01:21:07,690 --> 01:21:09,410 él estaba emocionado. 1798 01:21:10,370 --> 01:21:13,690 Y no creo que tuviera idea 1799 01:21:13,890 --> 01:21:15,380 incluso la magnitud del mismo. 1800 01:21:15,580 --> 01:21:17,800 ♪ Sigue con la fuerza, no pares ♪ 1801 01:21:18,000 --> 01:21:20,320 ♪ No pares hasta que tengas suficiente, continúa... ♪ 1802 01:21:20,520 --> 01:21:22,480 Michael Jackson fue nominado 1803 01:21:22,580 --> 01:21:24,010 por 12 premios Grammy en total, 1804 01:21:24,210 --> 01:21:27,760 incluyendo Álbum del Año y Grabación del Año. 1805 01:21:27,970 --> 01:21:31,260 ♪ Y me siento en llamas ♪ 1806 01:21:32,310 --> 01:21:35,060 ♪ No es nada... ♪ 1807 01:21:35,260 --> 01:21:37,656 El disco del año es... 1808 01:21:37,680 --> 01:21:38,956 "Bátelo", Michael Jackson. 1809 01:21:38,980 --> 01:21:40,686 Para Álbum del Año... 1810 01:21:40,710 --> 01:21:42,146 El ganador es... 1811 01:21:42,170 --> 01:21:44,110 ¡Suspenso! 1812 01:21:48,360 --> 01:21:50,330 ♪ Sensación ♪ 1813 01:21:50,530 --> 01:21:51,890 ♪ Oh, sensación ♪ 1814 01:21:52,090 --> 01:21:53,570 ♪ Encantador dónde estamos... ♪ 1815 01:21:53,680 --> 01:21:57,540 Mejor interpretación vocal pop masculina: Michael Jackson. 1816 01:22:00,890 --> 01:22:02,646 Hice un trato conmigo mismo, si gano más... 1817 01:22:02,670 --> 01:22:04,490 un premio más, que es este premio, 1818 01:22:04,690 --> 01:22:06,470 que es siete, que es un récord, 1819 01:22:06,670 --> 01:22:08,950 Me quitaría las gafas. 1820 01:22:11,220 --> 01:22:14,060 ♪ Ooh, sigue con la fuerza, no pares ♪ 1821 01:22:14,260 --> 01:22:16,480 ♪ No pares hasta que tengas suficiente ♪ 1822 01:22:16,680 --> 01:22:18,900 ♪ Sigue con la fuerza, no pares ♪ 1823 01:22:19,100 --> 01:22:20,806 ♪ No pares hasta que tengas suficiente ♪ 1824 01:22:20,830 --> 01:22:22,896 ♪ Sigue con la fuerza, no pares... ♪ 1825 01:22:22,920 --> 01:22:24,320 Se lo merecía. 1826 01:22:24,520 --> 01:22:26,950 Ya sabes, era... era debido. 1827 01:22:27,150 --> 01:22:29,410 ♪ No pares hasta que tengas suficiente ♪ 1828 01:22:36,000 --> 01:22:37,630 En febrero de 1984, 1829 01:22:37,830 --> 01:22:41,330 Entre Michael y Quincy, Thriller ganó una docena de premios Grammy. 1830 01:22:45,050 --> 01:22:46,916 Bueno, como sabemos, Thriller es 1831 01:22:46,940 --> 01:22:49,030 un éxito enorme, enorme ... el álbum... 1832 01:22:49,230 --> 01:22:50,970 pero, eh... 1833 01:22:51,170 --> 01:22:52,906 la alegría de hacer algo fenomenal 1834 01:22:52,930 --> 01:22:55,520 Porque todos esperan ver el próximo gran, 1835 01:22:55,720 --> 01:22:57,440 ya sabes, Michael Jackson corto. 1836 01:22:57,640 --> 01:22:59,766 Y pensé que "Thriller" era el vehículo perfecto. 1837 01:22:59,790 --> 01:23:01,076 - Vamos a salir. - No. 1838 01:23:01,100 --> 01:23:02,916 - A nadie le va a gustar. - No no no no no. 1839 01:23:02,940 --> 01:23:04,530 Pero dentro de 40 años , Michael... 1840 01:23:04,730 --> 01:23:05,730 Mi parte será. 1841 01:23:05,880 --> 01:23:07,780 No sé ustedes. 1842 01:23:07,980 --> 01:23:09,410 Muy bien, y para. 1843 01:23:09,610 --> 01:23:11,200 Cortar. 1844 01:23:11,400 --> 01:23:13,180 ¿Quién es tu mayor inspiración? 1845 01:23:13,380 --> 01:23:15,210 ¿Quién te inspiró más? 1846 01:23:15,410 --> 01:23:16,410 Michael Jackson. 1847 01:23:16,550 --> 01:23:18,480 Michael vio que podía 1848 01:23:18,680 --> 01:23:20,306 toca la grandeza con Off the Wall, 1849 01:23:20,330 --> 01:23:23,110 Sabía que todavía estaba en contra de la radio racista. 1850 01:23:23,310 --> 01:23:25,990 y gente que quería ponerlo en una caja. 1851 01:23:26,190 --> 01:23:29,800 Pero hay que estar así en el aire enrarecido, 1852 01:23:30,000 --> 01:23:34,790 .0001%, para poder incluso proyectarte a eso. 1853 01:23:34,990 --> 01:23:37,690 Esa idea que puedo tomar 1854 01:23:37,890 --> 01:23:40,590 música de baile y visuales 1855 01:23:40,780 --> 01:23:42,340 y poner al mundo patas arriba, 1856 01:23:42,540 --> 01:23:46,670 esa idea que cristalizó en "Thriller"... no se va, 1857 01:23:46,870 --> 01:23:49,360 y no creo que vaya a desaparecer nunca. 1858 01:23:49,860 --> 01:23:51,220 Entonces, si fue 1859 01:23:51,360 --> 01:23:53,850 "Human Nature" y su asombrosa voz, 1860 01:23:54,050 --> 01:23:55,850 ya sabes, "Beat It" y mirar 1861 01:23:56,050 --> 01:23:58,460 las referencias que había , porque cada vez 1862 01:23:58,660 --> 01:24:01,460 viste un video, tuviste una nueva idea de, como, 1863 01:24:01,660 --> 01:24:03,746 quién era como artista y qué vendía. 1864 01:24:03,770 --> 01:24:06,880 ¿Bien? Estaba su cabello y su ropa, su guardarropa. 1865 01:24:07,080 --> 01:24:09,740 Todas esas cosas estaban informando la cultura. 1866 01:24:09,940 --> 01:24:12,330 Estaba estableciendo el estándar. 1867 01:24:12,520 --> 01:24:13,790 Suspenso. 1868 01:24:13,980 --> 01:24:18,310 Hombre, nunca ha habido algo así. 1869 01:24:18,510 --> 01:24:20,540 El thriller de Michael Jackson. 1870 01:24:24,560 --> 01:24:26,440 ¿Cuál es el problema? 1871 01:24:27,520 --> 01:24:30,110 Vamos, te llevaré a casa. 1872 01:24:56,510 --> 01:24:59,710 ♪ Le dijeron: "Nunca vengas por aquí ♪ 1873 01:24:59,910 --> 01:25:02,900 ♪ No quiero ver tu cara, será mejor que desaparezcas" ♪ 1874 01:25:03,100 --> 01:25:06,420 ♪ El fuego está en sus ojos y sus palabras son muy claras ♪ 1875 01:25:06,620 --> 01:25:10,280 ♪ Así que vence, simplemente vence ♪ 1876 01:25:10,480 --> 01:25:13,280 ♪ Será mejor que corras, será mejor que hagas lo que puedas ♪ 1877 01:25:13,480 --> 01:25:16,870 ♪ No quiero ver sangre, no seas un hombre macho ♪ 1878 01:25:17,070 --> 01:25:20,460 ♪ Si quieres ser duro, mejor haz lo que puedas ♪ 1879 01:25:20,660 --> 01:25:22,020 ♪ Así que vete ♪ 1880 01:25:22,220 --> 01:25:23,810 ♪ Pero quieres ser malo ♪ 1881 01:25:24,010 --> 01:25:27,570 - ♪ Solo vence, vence ♪ - ♪ Vence, vence ♪ 1882 01:25:27,770 --> 01:25:30,420 ♪ Nadie quiere ser derrotado ♪ 1883 01:25:30,620 --> 01:25:33,930 ♪ Mostrando cuán funky y fuerte es tu pelea ♪ 1884 01:25:34,130 --> 01:25:37,370 ♪ No importa quién tiene razón o quién tiene razón ♪ 1885 01:25:37,570 --> 01:25:40,910 - ♪ Solo vence, solo vence ♪ - ♪ Vence, vence ♪ 1886 01:25:41,110 --> 01:25:42,330 ♪ Solo vence ♪ 1887 01:25:42,530 --> 01:25:44,860 - ♪ ¡Vence, vence, eh! ♪ - ♪ Solo vence ♪ 1888 01:25:45,060 --> 01:25:48,050 ♪ Están detrás de ti, mejor vete mientras puedas ♪ 1889 01:25:48,250 --> 01:25:51,720 ♪ No quiero ser un niño, quieres ser un hombre ♪ 1890 01:25:51,920 --> 01:25:54,680 ♪ Si quieres seguir con vida, será mejor que hagas lo que puedas ♪ 1891 01:25:54,880 --> 01:25:58,410 ♪ Así que vence, simplemente vence ♪ 1892 01:25:58,610 --> 01:26:01,870 ♪ Tienes que demostrarles que realmente no tienes miedo ♪ 1893 01:26:02,070 --> 01:26:04,920 ♪ Estás jugando con tu vida, esto no es verdad ni desafío ♪ 1894 01:26:05,120 --> 01:26:07,096 ♪ Te patearán y luego te golpearán ♪ 1895 01:26:07,120 --> 01:26:10,570 ♪ Entonces te dirán que es justo, así que lárgate ♪ 1896 01:26:10,770 --> 01:26:12,240 ♪ Pero quieres ser malo ♪ 1897 01:26:12,440 --> 01:26:15,950 - ♪ Solo vence, vence ♪ - ♪ Vence, vence ♪ 1898 01:26:16,150 --> 01:26:18,970 ♪ Nadie quiere ser derrotado ♪ 1899 01:26:19,170 --> 01:26:22,270 ♪ Mostrando cuán funky y fuerte es tu pelea ♪ 1900 01:26:22,470 --> 01:26:25,250 ♪ No importa quién tiene razón o quién tiene razón ♪ 1901 01:26:25,450 --> 01:26:29,800 - ♪ Solo vence, vence ♪ - ♪ Vence, vence ♪ 1902 01:26:30,000 --> 01:26:32,860 ♪ Nadie quiere ser derrotado ♪ 1903 01:26:33,060 --> 01:26:36,280 ♪ Mostrando cuán funky y fuerte es tu pelea ♪ 1904 01:26:36,480 --> 01:26:39,430 ♪ No importa quién tiene razón o quién tiene razón ♪ 1905 01:26:39,630 --> 01:26:42,540 ♪ Solo vence, vence , vence, vence ♪ 1906 01:26:42,740 --> 01:26:45,120 ♪ Vence, vence, vence ♪ 1907 01:26:49,670 --> 01:26:52,130 ♪ Vence, vence, vence ♪ 1908 01:26:52,710 --> 01:26:54,800 ♪ Vence, vence, vence ♪ 1909 01:26:59,300 --> 01:27:02,090 ♪ Vence, vence, vence ♪ 1910 01:27:35,380 --> 01:27:38,990 - ♪ Vence, vence ♪ - ♪ Vence, vence ♪ 1911 01:27:39,190 --> 01:27:41,930 ♪ Nadie quiere ser derrotado ♪ 1912 01:27:42,130 --> 01:27:45,350 ♪ Mostrando cuán funky y fuerte es tu pelea ♪ 1913 01:27:45,550 --> 01:27:48,500 ♪ No importa quién tiene razón o quién tiene razón ♪ 1914 01:27:48,700 --> 01:27:52,190 - ♪ Solo vence, vence ♪ - ♪ Vence, vence ♪ 1915 01:27:52,390 --> 01:27:55,530 ♪ Nadie quiere ser derrotado, oh, Señor ♪ 1916 01:27:55,730 --> 01:27:59,200 ♪ Mostrando cuán funky y fuerte es tu pelea ♪ 1917 01:27:59,400 --> 01:28:02,510 ♪ No importa quién tiene razón o quién tiene razón ♪ 1918 01:28:02,710 --> 01:28:06,270 - ♪ Solo vence, vence ♪ - ♪ Vence, vence ♪ 1919 01:28:06,470 --> 01:28:09,250 ♪ Nadie quiere ser derrotado, oh, no ♪ 1920 01:28:09,450 --> 01:28:13,340 ♪ Mostrando cuán funky y fuerte es tu pelea ♪ 1921 01:28:13,540 --> 01:28:15,840 ♪ No importa ♪ 1922 01:28:16,305 --> 01:29:16,785 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 152214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.