Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:24,940 --> 00:00:28,110
♪ Mamá se, mamá
sa, ma ma coo sa ♪
3
00:00:31,260 --> 00:00:34,026
Hay dos cosas
en el negocio de la música:
4
00:00:34,050 --> 00:00:36,590
antes de Thriller
y después de Thriller.
5
00:00:44,420 --> 00:00:45,950
♪ Pero quieres ser malo ♪
6
00:00:46,150 --> 00:00:49,830
- ♪ Solo vence, vence ♪
- ♪ Vence, vence ♪
7
00:00:50,030 --> 00:00:52,850
♪ Nadie quiere ser derrotado ♪
8
00:00:53,050 --> 00:00:56,630
♪ Mostrando cuán funky y
fuerte es tu pelea ♪
9
00:00:56,830 --> 00:00:58,320
♪ No importa... ♪
10
00:00:58,520 --> 00:00:59,810
Marca.
11
00:01:00,310 --> 00:01:02,076
La primera vez que escuché
12
00:01:02,100 --> 00:01:04,096
El thriller de Michael Jackson
, era pop,
13
00:01:04,120 --> 00:01:07,620
era R y B, era
gospel, era rock.
14
00:01:07,820 --> 00:01:09,146
Era todo lo que amaba.
15
00:01:09,170 --> 00:01:10,986
Y reúne todos estos
elementos...
16
00:01:11,010 --> 00:01:12,090
danza y coreografía
17
00:01:12,260 --> 00:01:14,086
y momentos teatrales
y el sentimiento,
18
00:01:14,110 --> 00:01:16,770
ya sabes, como un
musical, casi.
19
00:01:16,970 --> 00:01:20,630
La magia de esto... cada pista
era mejor que la siguiente.
20
00:01:20,830 --> 00:01:22,936
Estaba en tu cerebro
y todos lo sabían.
21
00:01:22,960 --> 00:01:24,896
Por decimocuarta semana consecutiva,
22
00:01:24,920 --> 00:01:26,246
el disco más vendido
en el país
23
00:01:26,270 --> 00:01:28,530
es el thriller de Michael Jackson.
24
00:01:28,730 --> 00:01:30,146
Si Thriller saliera hoy,
25
00:01:30,170 --> 00:01:32,680
seguiría siendo el
mejor álbum jamás realizado.
26
00:01:32,880 --> 00:01:36,210
Es el modelo definitivo
para la música pop moderna.
27
00:01:36,410 --> 00:01:38,906
Me encanta la forma en que
está secuenciado ese disco, ¿verdad?
28
00:01:38,930 --> 00:01:41,136
"Quiero comenzar
algo'." El título lo dice.
29
00:01:41,160 --> 00:01:43,666
Quería empezar algo
de mierda ahora mismo. Él quería...
30
00:01:43,690 --> 00:01:45,186
Él dice: "Estoy a punto
de empezar algo de mierda".
31
00:01:45,210 --> 00:01:47,056
en la industria en este momento. Estoy
a punto de hacer estallar a todos".
32
00:01:47,080 --> 00:01:48,956
Este fue literalmente el
pináculo de todo.
33
00:01:48,980 --> 00:01:49,980
que empezó con él.
34
00:01:50,170 --> 00:01:52,430
"Thriller", "Batirlo"
35
00:01:52,630 --> 00:01:53,850
y "Billie Jean".
36
00:01:54,050 --> 00:01:56,046
Hasta el día de hoy, cuando
sale "Thriller", quiero decir,
37
00:01:56,070 --> 00:01:58,070
no hay halloween
que no suceda
38
00:01:58,240 --> 00:01:59,670
donde no se escucha esa canción.
39
00:01:59,870 --> 00:02:02,750
Pero luego tienes "
Naturaleza Humana", "PYT",
40
00:02:02,950 --> 00:02:04,750
y luego tienes
"La dama de mi vida".
41
00:02:04,890 --> 00:02:07,760
Se convirtió en el
álbum más vendido de la historia.
42
00:02:07,960 --> 00:02:11,430
Michael Jackson. Mantenga siempre
uno en la cabina.
43
00:02:11,630 --> 00:02:13,270
Esto es historia.
44
00:02:13,440 --> 00:02:15,026
Quiero decir que es
la cultura negra,
45
00:02:15,050 --> 00:02:16,660
pero es para todos.
46
00:02:16,860 --> 00:02:18,466
El thriller es el
más vendido
47
00:02:18,490 --> 00:02:19,230
álbum de todos los tiempos.
48
00:02:19,430 --> 00:02:21,110
El thriller es un
fenómeno cultural
49
00:02:21,200 --> 00:02:24,340
que ha durado cuatro décadas
y parece decidido
50
00:02:24,540 --> 00:02:26,480
para seguir adelante.
51
00:02:30,950 --> 00:02:32,706
Lo que te deja sin aliento es
52
00:02:32,730 --> 00:02:36,100
tenía la ambición de convertirse
en la estrella más grande del mundo.
53
00:02:36,300 --> 00:02:38,710
Y lo hizo. El
hecho de que tuviera
54
00:02:38,910 --> 00:02:40,960
ese sueño, quiero decir,
esa-esa meta,
55
00:02:41,160 --> 00:02:44,580
Ésa es la
notable historia.
56
00:02:48,940 --> 00:02:50,536
Desde que éramos niños,
57
00:02:50,560 --> 00:02:54,410
Siempre hemos querido bailar
o mantener el ritmo de la música.
58
00:02:54,610 --> 00:02:55,850
Y eso es parte de nosotros.
59
00:02:56,050 --> 00:02:58,130
Es como algo
que tenemos que tener.
60
00:02:58,300 --> 00:03:00,310
Y está en nosotros,
porque no lo sé.
61
00:03:00,510 --> 00:03:03,150
Lo que haría si hubiera
, eh... no hubiera música.
62
00:03:03,350 --> 00:03:04,830
El papel de Joe Jackson
63
00:03:04,980 --> 00:03:07,990
en las carreras de sus hijos
daría mucho de qué hablar.
64
00:03:08,190 --> 00:03:10,910
El ex trabajador siderúrgico
de alguna manera había conseguido que su familia
65
00:03:11,110 --> 00:03:13,070
Fuera de Indiana,
preparado para el estrellato.
66
00:03:13,280 --> 00:03:16,290
♪ "Te quiero de vuelta"
de The Jackson 5 ♪
67
00:03:24,170 --> 00:03:25,996
Ahora, aquí hay cinco hermanos.
68
00:03:26,020 --> 00:03:28,780
de Gary, Indiana, con
edades comprendidas entre diez y 18 años:
69
00:03:28,980 --> 00:03:30,070
Los Jackson 5.
70
00:03:30,270 --> 00:03:33,700
♪ Oh, cariño, dame
una oportunidad más ♪
71
00:03:33,900 --> 00:03:35,206
♪ Para demostrarte que te amo ♪
72
00:03:35,230 --> 00:03:38,810
♪ ¿No me dejarías por favor? ♪
73
00:03:39,010 --> 00:03:40,230
♪ De vuelta en tu corazón ♪
74
00:03:40,430 --> 00:03:43,920
♪ Oh, cariño, estaba
ciego para dejarte ir ♪
75
00:03:44,120 --> 00:03:45,120
♪ Déjate ir, bebé ♪
76
00:03:45,270 --> 00:03:46,840
♪ Pero ahora que te veo... ♪
77
00:03:47,040 --> 00:03:48,886
La vida de este pobre hombre ha sido
78
00:03:48,910 --> 00:03:50,010
disecado por completo.
79
00:03:50,210 --> 00:03:52,610
¿ Hay algo que nadie
no te haya preguntado hasta ahora?
80
00:03:52,750 --> 00:03:53,750
Uno...
81
00:03:53,820 --> 00:03:54,950
♪ Diviértete ♪
82
00:03:55,150 --> 00:03:57,830
♪ Diviértete, diviértete
conmigo ♪
83
00:03:58,030 --> 00:04:00,910
♪ Diviértete,
diviértete ♪
84
00:04:01,110 --> 00:04:03,520
♪ Diviértete conmigo ♪
85
00:04:03,720 --> 00:04:05,250
♪ Será mejor que disfrutes... ♪
86
00:04:05,450 --> 00:04:08,156
Ahora dime ¿cuál
crees que es el éxito?
87
00:04:08,180 --> 00:04:09,976
¿De los Jackson, de usted
y de los Jackson?
88
00:04:10,000 --> 00:04:13,610
Yo diría probablemente,
um, unión.
89
00:04:13,810 --> 00:04:16,436
No puedo pensar en Michael
sin pensar en
90
00:04:16,460 --> 00:04:19,270
Los Jackson 5 y
Motown y todo eso,
91
00:04:19,470 --> 00:04:21,620
entonces me lleva un
poco más atrás.
92
00:04:21,820 --> 00:04:22,986
Me lleva a Off the Wall,
93
00:04:23,010 --> 00:04:24,656
que es uno de mis
discos favoritos.
94
00:04:26,620 --> 00:04:28,766
Bienvenido a WBLS una vez
más, Michael Jackson.
95
00:04:28,790 --> 00:04:30,056
Muchas gracias.
96
00:04:30,080 --> 00:04:31,536
El nombre del álbum es...
97
00:04:31,560 --> 00:04:33,166
- Fuera de la pared.
- ¿Eres?
98
00:04:34,540 --> 00:04:37,086
Volveremos con
Michael justo después de esto.
99
00:04:37,110 --> 00:04:40,040
♪ Precioso ♪
100
00:04:40,240 --> 00:04:44,600
♪ ¿Es el sentimiento ahora? ♪
101
00:04:44,800 --> 00:04:47,210
♪ Fiebre... ♪
102
00:04:47,410 --> 00:04:50,230
No era el mayor
fanático de Jackson 5.
103
00:04:50,430 --> 00:04:52,050
Yo era un
crítico serio de música pop.
104
00:04:52,250 --> 00:04:54,516
Y dije: "Bueno, es
lindo lo que están haciendo".
105
00:04:54,540 --> 00:04:56,970
- ♪ Bebé, bebé ♪
- ♪ Ay, ay... ♪
106
00:04:57,170 --> 00:04:58,546
Ya sabes, James Brown,
107
00:04:58,570 --> 00:05:00,290
Jackie Wilson,
eso es realmente lindo.
108
00:05:00,490 --> 00:05:02,426
Sabes, no era lo que
me interesaba.
109
00:05:02,450 --> 00:05:04,460
Y luego sale Off the Wall,
110
00:05:04,660 --> 00:05:06,500
y quedé atrapado
en la emoción
111
00:05:06,680 --> 00:05:09,000
de aprender más sobre
Michael y su mundo,
112
00:05:09,200 --> 00:05:10,576
entonces lo entrevisto por separado.
113
00:05:10,600 --> 00:05:13,480
Entrevistas a los hermanos
todos juntos, a él por separado.
114
00:05:13,650 --> 00:05:14,970
Ya sabes, está nervioso.
115
00:05:15,170 --> 00:05:16,870
No le gusta
hacer entrevistas.
116
00:05:17,070 --> 00:05:18,890
Está triste, está solo, dice.
117
00:05:19,090 --> 00:05:21,790
Empieza a hablar
de su vida.
118
00:05:24,640 --> 00:05:29,190
Estaba tan herido alrededor de
los 14, 15 y 16 años,
119
00:05:29,390 --> 00:05:30,980
cuando su rostro cambió.
120
00:05:31,180 --> 00:05:33,550
Se hizo más grande.
121
00:05:33,750 --> 00:05:35,910
Quiero decir, su cara había estallado.
122
00:05:36,100 --> 00:05:37,220
Estaba tan triste.
123
00:05:37,420 --> 00:05:39,180
La gente ya no se preocupaba
por él.
124
00:05:39,300 --> 00:05:41,856
Ya sabes, los adultos iban
a una fiesta en alguna casa,
125
00:05:41,880 --> 00:05:45,060
y estarían mirando a su
alrededor. "¿Dónde está Michael?"
126
00:05:45,260 --> 00:05:48,330
Y pasarían
junto a él, ¿sabes?
127
00:05:48,530 --> 00:05:51,266
Y tuvo la sensación de que
"no nos importas".
128
00:05:51,290 --> 00:05:53,730
Queremos a ese niño."
129
00:05:56,820 --> 00:05:58,566
Estaba totalmente concentrado en su enfoque.
130
00:05:58,590 --> 00:06:01,890
ser, ya sabes, Michael
Jackson, solista.
131
00:06:02,090 --> 00:06:03,850
Y tenía que hacerlo.
132
00:06:04,050 --> 00:06:06,520
Sabía que era
el momento. Él sabía que...
133
00:06:06,720 --> 00:06:11,270
Estaba emocionado de que
todo fuera bajo sus propios términos.
134
00:06:11,470 --> 00:06:14,510
Ya sabes, no con...
no apegado a nadie.
135
00:06:14,710 --> 00:06:16,900
Y él sabía que-que...
136
00:06:17,100 --> 00:06:19,200
que incluso iba
a sobresalir de eso.
137
00:06:19,400 --> 00:06:23,200
Bueno, Off the Wall fue
un enorme éxito.
138
00:06:23,400 --> 00:06:26,760
Puso a Michael en el
mapa como solista.
139
00:06:27,510 --> 00:06:30,170
La gente olvida que,
antes de Off the Wall,
140
00:06:30,370 --> 00:06:34,590
hubo un período entre
Motown y el álbum Destiny
141
00:06:34,790 --> 00:06:36,056
donde la gente pensaba que tal vez
142
00:06:36,080 --> 00:06:37,876
La carrera de The
Jackson 5 había terminado.
143
00:06:37,900 --> 00:06:41,570
que eran noticia de ayer,
boy band olvidada, de verdad.
144
00:06:41,780 --> 00:06:45,080
Así que Off the Wall restableció
a Michael como alguien a quien seguir.
145
00:06:45,280 --> 00:06:48,440
Off the Wall fue simplemente
este disco increíble,
146
00:06:48,640 --> 00:06:51,270
y supimos que
Mike volvería
147
00:06:51,470 --> 00:06:52,910
con algo especial porque
148
00:06:52,990 --> 00:06:56,650
no ganó todo lo que
quería durante los Grammy,
149
00:06:56,850 --> 00:06:59,050
y solo ganó un premio,
150
00:06:59,250 --> 00:07:01,660
que fue el premio R y
B en ese momento.
151
00:07:01,860 --> 00:07:03,370
Pensó que iba a barrer.
152
00:07:03,570 --> 00:07:06,350
Pensó con seguridad: "
Aquí tengo un éxito pop".
153
00:07:06,550 --> 00:07:10,190
Entonces, cuando eso no sucedió,
se fue de allí para vengarse,
154
00:07:10,390 --> 00:07:13,480
Simplemente decidido a
hacerlo mejor la próxima vez.
155
00:07:13,680 --> 00:07:15,240
Él estaba decidido
156
00:07:15,430 --> 00:07:17,190
para cambiar la forma en
que era percibido.
157
00:07:17,390 --> 00:07:21,490
Eh, hubo muchos escritos
que se hizo a sí mismo, afirmaciones.
158
00:07:26,070 --> 00:07:27,486
Yo miro en el espejo,
159
00:07:27,510 --> 00:07:29,276
y me decía una
y otra vez...
160
00:07:29,300 --> 00:07:31,540
Respiré hondo,
junté los pies,
161
00:07:31,740 --> 00:07:34,880
me levanto erguido,
fuerte como un...
162
00:07:35,080 --> 00:07:37,130
un héroe guerrero, y yo diría,
163
00:07:37,330 --> 00:07:39,536
"El álbum más vendido de
todos los tiempos, el más vendido".
164
00:07:39,560 --> 00:07:41,890
una y otra vez a mi mente,
y mírame a los ojos.
165
00:07:42,090 --> 00:07:43,120
Y lo digo en serio.
166
00:07:43,320 --> 00:07:45,416
Yo diría: "
El álbum más vendido de todos los tiempos".
167
00:07:45,440 --> 00:07:46,910
Y no aceptaría nada
168
00:07:47,110 --> 00:07:49,560
a menos que esto fuera
exactamente lo que quería.
169
00:07:49,760 --> 00:07:50,580
Mi actitud fue:
170
00:07:50,780 --> 00:07:52,826
Quiero el
álbum más vendido de todos los tiempos,
171
00:07:52,850 --> 00:07:56,070
batir récords,
hacer un trabajo fenomenal.
172
00:07:56,270 --> 00:07:57,820
Entré enojado.
173
00:07:58,020 --> 00:07:59,460
Michael estaba escribiendo.
174
00:07:59,500 --> 00:08:01,700
Estaba escribiendo. Estaba furioso.
175
00:08:01,900 --> 00:08:03,890
Él todavía estaba molesto por
176
00:08:04,090 --> 00:08:06,580
esta idea que le
sería negada,
177
00:08:06,780 --> 00:08:09,270
ya sabes, premios importantes
para Off the Wall.
178
00:08:09,470 --> 00:08:11,350
Solo recuerdo
todos los, eh...
179
00:08:11,550 --> 00:08:13,390
el proceso de cuando
lo estaban haciendo.
180
00:08:13,470 --> 00:08:15,190
Y la, uh... la emoción
181
00:08:15,390 --> 00:08:17,136
mientras están grabando,
simplemente, ya sabes...
182
00:08:17,160 --> 00:08:18,936
Solo escucho cuentos, ya
sabes, a medida que vienen.
183
00:08:18,960 --> 00:08:20,396
dentro y fuera del
estudio con él.
184
00:08:22,960 --> 00:08:25,160
♪ Dije que quieres
empezar algo ♪
185
00:08:25,360 --> 00:08:27,276
♪ Tienes que estar
empezando algo ♪
186
00:08:27,300 --> 00:08:29,340
♪ Dije que quieres
empezar algo ♪
187
00:08:29,400 --> 00:08:31,026
♪ Tienes que estar
empezando algo ♪
188
00:08:31,050 --> 00:08:33,136
- ♪ Es demasiado alto para superarlo ♪
- ♪ Sí, sí ♪
189
00:08:33,160 --> 00:08:34,560
♪ Estás demasiado bajo para sumergirte ♪
190
00:08:34,640 --> 00:08:36,516
- ♪ Sí, sí ♪
- ♪ Estás atrapado en el medio ♪
191
00:08:36,540 --> 00:08:38,406
- ♪ Sí, sí ♪
- ♪ Y el dolor es un trueno ♪
192
00:08:38,430 --> 00:08:39,650
♪ Sí, sí... ♪
193
00:08:39,850 --> 00:08:41,646
Westlake fue un
estudio realmente genial.
194
00:08:41,670 --> 00:08:45,340
porque sentiste que las
instalaciones tenían esta calidez
195
00:08:45,540 --> 00:08:49,410
y esta amabilidad y este
sentimiento informal que te tranquiliza.
196
00:08:49,610 --> 00:08:52,100
Simplemente había la
vibra más increíble.
197
00:08:52,300 --> 00:08:56,020
Donde podrías ser
creativamente libre para tomar...
198
00:08:56,220 --> 00:08:58,790
Lleva la música
a donde quieras.
199
00:09:01,340 --> 00:09:03,476
Este es un terreno sagrado. Yo
estaba... estuve aquí mucho tiempo.
200
00:09:03,500 --> 00:09:05,336
Porque Quincy grabó muchos
discos aquí.
201
00:09:05,360 --> 00:09:07,720
Off the Wall se hizo aquí.
202
00:09:07,920 --> 00:09:09,260
Sin duda, suspense.
203
00:09:09,460 --> 00:09:10,896
Quincy trabajó mucho aquí.
204
00:09:10,920 --> 00:09:12,106
Quincy influyó en todo.
205
00:09:12,130 --> 00:09:13,546
- lo hemos hecho alguna vez en nuestras vidas.
- Sí.
206
00:09:13,570 --> 00:09:15,450
- Si puedes oírlo o no.
- Exactamente.
207
00:09:15,640 --> 00:09:18,060
Profundidad de comprensión de la música.
208
00:09:18,260 --> 00:09:19,620
Eso es lo que hace a Quincy Quincy.
209
00:09:19,790 --> 00:09:22,300
Ha tocado en una gran banda.
Ha hecho bandas pequeñas.
210
00:09:22,500 --> 00:09:24,760
Ha hecho pop. Ha hecho rock.
211
00:09:24,960 --> 00:09:26,160
Ha hecho todo.
212
00:09:26,360 --> 00:09:28,526
Entonces, simplemente entender
todos esos géneros diferentes
213
00:09:28,550 --> 00:09:31,160
y-y cómo fusionarlos
todos juntos
214
00:09:31,360 --> 00:09:32,756
es lo que te da todos estos
215
00:09:32,780 --> 00:09:35,870
maravillosas aplicaciones que obtienes
en un disco de Michael Jackson.
216
00:09:36,070 --> 00:09:37,190
Y ese sonido fue ma...
217
00:09:37,280 --> 00:09:39,460
Sabes, Bruce Swedien
tuvo mucho que ver con
218
00:09:39,660 --> 00:09:41,580
cómo era ese
sonido general... el eco
219
00:09:41,620 --> 00:09:44,950
y las reverberaciones y la...
la forma en que colocaba las cosas.
220
00:09:45,150 --> 00:09:46,530
Y estaban emocionados.
221
00:09:46,730 --> 00:09:48,210
Mientras estábamos grabando el disco,
222
00:09:48,320 --> 00:09:49,646
se podía sentir la
emoción en la habitación.
223
00:09:49,670 --> 00:09:51,390
Sabiendo que
estábamos haciendo algo
224
00:09:51,440 --> 00:09:53,220
Eso iba a ser especial.
225
00:10:00,730 --> 00:10:02,536
Vaya, ni siquiera lo sé
226
00:10:02,560 --> 00:10:03,610
Dónde empezar.
227
00:10:03,810 --> 00:10:06,260
Sólo recuerdo haber venido
aquí a este estudio,
228
00:10:06,460 --> 00:10:08,990
que era como un segundo hogar,
229
00:10:09,190 --> 00:10:11,600
y entrando, escuchando, uh,
230
00:10:11,800 --> 00:10:15,060
las demostraciones que Rod
Temperton proporcionaría.
231
00:10:15,260 --> 00:10:18,270
Y simplemente comenzaríamos
a tallar musicalmente
232
00:10:18,470 --> 00:10:22,940
y profundizar en
los detalles de las demostraciones.
233
00:10:23,140 --> 00:10:25,130
Rod Temperton.
234
00:10:25,330 --> 00:10:26,840
Este chico fue brillante.
235
00:10:27,040 --> 00:10:28,550
Quiero decir, era profundo.
236
00:10:28,750 --> 00:10:30,936
Me encanta Rod Temperton. Escribió
canciones increíbles,
237
00:10:30,960 --> 00:10:35,550
y él era parte del,
ya sabes, equipo unido de Quincy.
238
00:10:36,810 --> 00:10:39,210
Hicimos muchos sonidos funky.
239
00:10:39,320 --> 00:10:40,630
en "Baby Be Mine".
240
00:10:53,410 --> 00:10:54,836
Quincy sólo estaba buscando...
241
00:10:54,860 --> 00:10:56,546
Siempre está buscando
algo diferente.
242
00:10:56,570 --> 00:10:58,410
Así que nos trajeron
porque era...
243
00:10:58,590 --> 00:11:00,540
Creo que Quincy sabía sobre MTV,
244
00:11:00,740 --> 00:11:02,620
y estaba buscando
algo cinematográfico
245
00:11:02,720 --> 00:11:04,590
Porque Quincy vino del cine.
246
00:11:04,790 --> 00:11:07,071
Cuando Michael
quería... él sabía cosas
247
00:11:07,230 --> 00:11:08,556
que querría para los sonidos.
248
00:11:08,580 --> 00:11:11,280
Y lo ponía en
un tocadiscos y lo tocaba.
249
00:11:11,480 --> 00:11:13,776
Y luego decía: "Bueno, déjame
ir a buscar ese otro sintetizador".
250
00:11:13,800 --> 00:11:15,280
Entonces estaría en el camión,
251
00:11:15,360 --> 00:11:17,296
estacionado en el estacionamiento
de Westlake,
252
00:11:17,320 --> 00:11:18,656
o sería en el pasillo.
253
00:11:18,680 --> 00:11:20,296
Teníamos Anvil Cases
alineados en el pasillo,
254
00:11:20,320 --> 00:11:22,280
y básicamente nos
hicimos cargo del lugar.
255
00:11:22,450 --> 00:11:25,150
Y estábamos creando sonidos
y usando sintetizadores.
256
00:11:25,350 --> 00:11:27,550
entrando a lo grande
y reemplazando a la orquesta.
257
00:11:35,490 --> 00:11:37,526
Entonces, una de las cosas que
258
00:11:37,550 --> 00:11:39,026
Me di cuenta del
desarrollo de Michael.
259
00:11:39,050 --> 00:11:40,756
como compositor...
Lo vi conseguir
260
00:11:40,780 --> 00:11:42,466
más
avanzado rítmica y armónicamente,
261
00:11:42,490 --> 00:11:44,556
dando pasos adelante
y adelante y adelante.
262
00:11:44,580 --> 00:11:47,610
Su talento no sólo se
desarrolló como cantante.
263
00:11:47,810 --> 00:11:49,320
- Mm-hmm.
- Se desarrolló como...
264
00:11:49,520 --> 00:11:51,200
- como animador.
- Sí.
265
00:11:51,400 --> 00:11:53,086
Es curioso que debieran
haber elegido esta habitación.
266
00:11:53,110 --> 00:11:56,540
Porque estoy caminando por
aquí, ya sabes, y yo solo...
267
00:11:56,740 --> 00:11:58,626
ya sabes, sólo estoy
viendo. Puedo...
268
00:11:58,650 --> 00:12:00,120
Casi lo canalizo,
269
00:12:00,320 --> 00:12:02,190
- su espíritu en esta habitación.
- Sí.
270
00:12:02,390 --> 00:12:03,540
Nos tenía preparados.
271
00:12:03,740 --> 00:12:05,576
- Estábamos preparados.
- No hay duda.
272
00:12:05,600 --> 00:12:07,200
Y él entraría
listo para partir.
273
00:12:07,270 --> 00:12:09,380
Era el tipo de
individuo que, uh,
274
00:12:09,580 --> 00:12:11,720
Tenía una ética de trabajo increíble.
275
00:12:11,920 --> 00:12:13,840
El proceso fue
276
00:12:14,040 --> 00:12:15,370
toda una aventura
277
00:12:15,570 --> 00:12:17,851
Porque la mayoría de la gente olvida
que el primer sencillo.
278
00:12:18,010 --> 00:12:19,756
del álbum era
"The Girl Is Mine".
279
00:12:22,680 --> 00:12:25,460
Obviamente no tenías
una estrella más grande en el mundo.
280
00:12:25,660 --> 00:12:26,820
que Paul McCartney.
281
00:12:27,020 --> 00:12:28,846
Y, ya sabes, la pareja
de Michael y Paul,
282
00:12:28,870 --> 00:12:31,820
¿Qué mejor ondear la bandera
para poner en marcha un proyecto?
283
00:12:32,020 --> 00:12:34,606
♪ Cada noche, ella camina
justo en mis sueños ♪
284
00:12:34,630 --> 00:12:37,930
♪ Desde que la conocí
desde el principio ♪
285
00:12:38,130 --> 00:12:40,700
♪ Estoy tan orgulloso de
ser el único ♪
286
00:12:40,900 --> 00:12:43,170
♪ ¿Quién es especial en su corazón? ♪
287
00:12:43,370 --> 00:12:45,460
♪ La niña es mía ♪
288
00:12:45,660 --> 00:12:48,100
Sí, dale,
John. Dale, John.
289
00:12:48,240 --> 00:12:51,760
♪ La maldita chica es mía... ♪
290
00:12:51,960 --> 00:12:53,480
Entonces recibimos la llamada.
291
00:12:53,580 --> 00:12:55,206
Son como Paul McCartney
y Michael Jackson.
292
00:12:55,230 --> 00:12:57,586
Quiero decir, simplemente no
hubo nada más grande que eso,
293
00:12:57,610 --> 00:12:59,470
entonces estábamos como,
294
00:12:59,670 --> 00:13:01,500
"Oh, mierda. ¿Qué
vamos a hacer?
295
00:13:01,700 --> 00:13:03,160
¿De qué se tratará todo esto?"
296
00:13:03,360 --> 00:13:05,710
Cuando Paul McCartney
entró en la habitación,
297
00:13:05,910 --> 00:13:07,840
hubo un
cambio palpable de energía de:
298
00:13:08,040 --> 00:13:10,000
"Oh, Dios mío, ese es
Paul McCartney".
299
00:13:10,200 --> 00:13:13,260
♪ Diciendo que ella es
tuya, no mía ♪
300
00:13:13,460 --> 00:13:16,240
♪ Enviando rosas y
tus tontos sueños ♪
301
00:13:16,440 --> 00:13:18,220
♪ Realmente solo una pérdida de tiempo ♪
302
00:13:18,420 --> 00:13:20,620
♪ Porque ella es mía ♪
303
00:13:20,820 --> 00:13:23,460
- Hermoso. ¡Uf!
- Sí.
304
00:13:23,660 --> 00:13:25,136
♪ La maldita chica es mía ♪
305
00:13:25,160 --> 00:13:27,556
Haz eso una vez más,
hombre, desde el segundo verso.
306
00:13:27,580 --> 00:13:29,176
Eh, ese fue un día maravilloso.
307
00:13:29,200 --> 00:13:31,426
Para mí fue un día
que cambió mi vida.
308
00:13:31,450 --> 00:13:34,220
Estuve en presencia
del más grande,
309
00:13:34,420 --> 00:13:35,970
personas más exitosas
310
00:13:36,170 --> 00:13:37,300
en el negocio de la música.
311
00:13:37,500 --> 00:13:40,330
Paul McCartney, Michael
Jackson, Quincy Jones.
312
00:13:40,530 --> 00:13:42,390
Allí estaba Jorge Martín.
313
00:13:42,590 --> 00:13:44,716
Por su pegadiza melodía,
314
00:13:44,740 --> 00:13:47,616
muchos piensan que "The Girl Is Mine"
fue escrita por Paul McCartney,
315
00:13:47,640 --> 00:13:50,650
cuando, en realidad, fue
compuesta por Michael Jackson.
316
00:13:50,850 --> 00:13:53,260
♪ Realmente solo una pérdida de tiempo ♪
317
00:13:53,460 --> 00:13:55,380
♪ Porque ella es mía... ♪
318
00:13:55,580 --> 00:13:57,300
Una vez que la música comenzó a fluir,
319
00:13:57,500 --> 00:13:59,450
Era como si aquí hubiera
dos viejos amigos.
320
00:14:06,110 --> 00:14:07,576
♪ La niña es mía ♪
321
00:14:07,600 --> 00:14:09,136
♪ Mío, mío ♪
322
00:14:09,160 --> 00:14:11,156
♪ Sí, ella es mía ♪
323
00:14:11,180 --> 00:14:13,346
- ♪ Mío, mío ♪
- ♪ No desperdicies ♪
324
00:14:14,480 --> 00:14:16,396
♪ Pero ambos
no podemos tenerla ♪
325
00:14:16,420 --> 00:14:19,260
♪ Entonces es uno o el otro ♪
326
00:14:19,460 --> 00:14:21,760
♪ Y un día lo descubrirás ♪
327
00:14:21,960 --> 00:14:25,060
♪ Que ella es mi chica
por siempre jamás ♪
328
00:14:25,260 --> 00:14:28,021
♪ No construyas tus esperanzas
para que te decepcionen... ♪
329
00:14:28,160 --> 00:14:30,360
Saliendo de Off the Wall,
330
00:14:30,560 --> 00:14:31,590
el desafío fue:
331
00:14:31,790 --> 00:14:33,426
¿Es Michael Jackson
realmente una estrella del pop?
332
00:14:33,450 --> 00:14:34,996
¿O es simplemente un
gran artista de R y B?
333
00:14:35,020 --> 00:14:36,900
♪ Sí, sí, sí, sí, whoo ♪
334
00:14:37,100 --> 00:14:38,836
La forma en que funcionó fue que
335
00:14:38,860 --> 00:14:40,896
eras un artista negro
hasta que dejaste de serlo,
336
00:14:40,920 --> 00:14:43,970
y no lo eras cuando llegaste
a las listas de éxitos.
337
00:14:44,170 --> 00:14:45,170
miguel me dijo
338
00:14:45,220 --> 00:14:47,560
"The Girl Is Mine"
fue su ataque furtivo.
339
00:14:47,760 --> 00:14:50,650
Sabía que quería cruzar
y qué mejor manera de hacerlo.
340
00:14:50,850 --> 00:14:52,540
que tener a Paul McCartney?
341
00:14:52,740 --> 00:14:54,246
Lo he oído todo
antes, Michael.
342
00:14:54,270 --> 00:14:56,366
Ella me dijo que soy su
amante para siempre, ¿sabes?
343
00:14:56,390 --> 00:14:57,390
¿No te acuerdas?
344
00:14:57,560 --> 00:14:58,956
Bueno, después de amarme,
345
00:14:58,980 --> 00:15:00,720
ella dijo que no podía
amar a otro.
346
00:15:00,920 --> 00:15:01,960
Es eso lo que dijo?
347
00:15:02,020 --> 00:15:03,780
Sí, ella lo dijo.
Sigues soñando.
348
00:15:03,940 --> 00:15:06,426
- ♪ No lo creo, no ♪
- ♪ Mío, mío ♪
349
00:15:06,450 --> 00:15:09,500
- ♪ La niña es mía ♪
- ♪ Mía, mía, mía ♪
350
00:15:09,700 --> 00:15:11,306
- ♪ No, mío ♪
- ♪ No, mío ♪
351
00:15:11,330 --> 00:15:13,570
♪ Ella es mía, mía,
mía, mía, mía ♪
352
00:15:13,770 --> 00:15:15,556
♪
Mío, mío, mío... ♪
353
00:15:15,580 --> 00:15:17,096
Entonces, esa sesión inicial
354
00:15:17,120 --> 00:15:19,780
con Michael y Paul
ocurre en abril.
355
00:15:19,980 --> 00:15:22,830
Las
sesiones formales reales de Thriller
356
00:15:23,020 --> 00:15:24,666
No empezó hasta un
par de meses después.
357
00:15:24,690 --> 00:15:28,970
Sí, Michael hizo las
demostraciones en el estudio de su casa.
358
00:15:29,890 --> 00:15:33,310
Quincy me invitó a
ir a la casa de Michael.
359
00:15:33,510 --> 00:15:35,170
para escuchar algunas demos.
360
00:15:35,370 --> 00:15:36,900
Lo que no me di cuenta fue que
361
00:15:37,100 --> 00:15:39,630
tendríamos nuestro propio
estreno mundial privado
362
00:15:39,830 --> 00:15:42,186
de "Billie Jean", "Beat It",
"Wanna Be Startin' Somethin'".
363
00:15:42,210 --> 00:15:44,430
♪ "Beat It" (demostración)
de Michael Jackson ♪
364
00:15:44,630 --> 00:15:45,630
♪ Batirlo ♪
365
00:15:45,820 --> 00:15:47,300
♪ Pero me estás volviendo loco ♪
366
00:15:47,450 --> 00:15:50,730
- ♪ Así que vence, vence ♪
- ♪ Vence, vence ♪
367
00:15:50,930 --> 00:15:53,560
♪ Nadie quiere ser derrotado ♪
368
00:15:53,760 --> 00:15:57,550
♪ Mostrando cuán funky y
fuerte es tu pelea ♪
369
00:15:57,750 --> 00:16:00,650
♪ No importa
quién tiene razón o quién tiene razón ♪
370
00:16:00,850 --> 00:16:04,510
- ♪ Solo vence, vence ♪
- ♪ Vence, vence ♪
371
00:16:04,710 --> 00:16:06,850
♪ Nadie quiere
ser derrotado... ♪
372
00:16:07,050 --> 00:16:09,046
Bueno, el proceso de composición.
373
00:16:09,070 --> 00:16:11,560
es algo que es muy
dificil de explicar
374
00:16:11,760 --> 00:16:13,240
porque es muy espiritual.
375
00:16:13,370 --> 00:16:15,650
♪ Quién tiene razón o no,
simplemente déjalo... ♪
376
00:16:15,850 --> 00:16:19,440
Está... realmente
está en manos de Dios.
377
00:16:19,640 --> 00:16:22,130
y es como si
ya estuviera escrito.
378
00:16:22,330 --> 00:16:23,700
Esa es la verdadera verdad.
379
00:16:23,900 --> 00:16:26,890
Como si hubiera sido escrito en su
totalidad antes de que nacieras.
380
00:16:27,090 --> 00:16:29,390
y tú eres
realmente la fuente
381
00:16:29,590 --> 00:16:31,390
a través del cual vienen las canciones.
382
00:16:31,590 --> 00:16:33,270
En serio, porque son...
383
00:16:33,470 --> 00:16:35,920
simplemente caen directamente en
tu regazo en su totalidad.
384
00:16:36,120 --> 00:16:40,550
No tienes que hacer mucho,
eh, pensar en ello.
385
00:16:40,750 --> 00:16:44,740
Y me siento culpable por tener que poner
mi nombre a veces en las canciones,
386
00:16:44,940 --> 00:16:46,660
pero yo sí los escribo.
387
00:16:46,860 --> 00:16:49,850
Yo los compongo. Yo
los escribo. Yo hago la puntuación.
388
00:16:50,050 --> 00:16:51,930
Yo hago las letras.
Yo hago la melodía.
389
00:16:52,130 --> 00:16:55,600
Pero aun así es...
es obra de Dios.
390
00:16:55,810 --> 00:16:57,136
"Startin' Somethin'"
fue una locura. Sabes,
391
00:16:57,160 --> 00:16:59,000
el tenia todo esto...
392
00:17:01,390 --> 00:17:03,550
"Quiero comenzar algo'"
393
00:17:03,730 --> 00:17:07,200
tiene la frenética
percusión de Off the Wall,
394
00:17:07,400 --> 00:17:08,680
lo cual es asombroso porque
395
00:17:08,780 --> 00:17:10,966
es como si tuvieras estos
ritmos de batería increíblemente apretados
396
00:17:10,990 --> 00:17:12,790
y estos ritmos programados ahora.
397
00:17:12,990 --> 00:17:14,750
Creo que por eso, para-para mí,
398
00:17:14,950 --> 00:17:17,346
"Wanna Be Startin' Somethin'"
sigue siendo mi favorita.
399
00:17:17,370 --> 00:17:21,440
Recuerdo simplemente, uh, uh, poder
salir y hacer la demostración.
400
00:17:21,640 --> 00:17:23,056
- En Hayvenhurst, sí.
- Mm-hmm.
401
00:17:23,080 --> 00:17:24,876
Lo tenía antes de que llegáramos allí.
402
00:17:24,900 --> 00:17:26,286
y luego él simplemente, ya sabes,
403
00:17:26,310 --> 00:17:27,956
Lo compartió con nosotros y
resolvimos las partes.
404
00:17:27,980 --> 00:17:29,336
Y solo tuvimos que perfeccionarlo,
405
00:17:29,360 --> 00:17:31,236
porque es muy
rítmico y todo eso.
406
00:17:31,260 --> 00:17:33,336
Y entonces conocía el
sonido, conocía el...
407
00:17:33,360 --> 00:17:36,960
el ritmo que quería
escuchar y todo,
408
00:17:37,160 --> 00:17:39,000
Entonces, como dije, fuimos rápidos.
409
00:17:39,200 --> 00:17:41,630
- ♪ Demasiado bajo para sumergirse ♪
- ♪ Sí, sí ♪
410
00:17:41,830 --> 00:17:43,170
♪ Atascado en el medio ♪
411
00:17:43,370 --> 00:17:45,126
- ♪ Sí, sí ♪
- ♪ Y el dolor es un trueno ♪
412
00:17:45,150 --> 00:17:46,890
- ♪ Sí ♪
- ♪ Difícil de superar ♪
413
00:17:56,290 --> 00:17:59,380
Hay un cierto enfoque, ya sabes
, que quieres adoptar para...
414
00:17:59,580 --> 00:18:01,440
ya sabes, para
enfatizar el sentimiento.
415
00:18:01,640 --> 00:18:06,860
Yo diría que Quincy ayudó
a unir esos elementos.
416
00:18:07,060 --> 00:18:08,876
y hacer un arco
de la progresión
417
00:18:08,900 --> 00:18:13,020
de cómo empezó la canción
... hasta el vampiro al final,
418
00:18:13,220 --> 00:18:15,426
y lo hizo perfecto, ya sabes
, incluidos los cuernos,
419
00:18:15,450 --> 00:18:17,370
lo cual, por supuesto,
a primera vista,
420
00:18:17,570 --> 00:18:19,006
se consideraría demasiado jazzy,
421
00:18:19,030 --> 00:18:21,176
pero se combinaron perfectamente
bien en la canción más adelante.
422
00:18:21,200 --> 00:18:23,320
- ♪ Sí, sí ♪
- ♪ Demasiado alto para superarlo ♪
423
00:18:23,410 --> 00:18:25,326
- ♪ Sí, sí ♪
- ♪ Estás demasiado bajo para sumergirte ♪
424
00:18:25,350 --> 00:18:27,536
- ♪ Sí, sí ♪
- ♪ Estás atrapado en el medio ♪
425
00:18:27,560 --> 00:18:30,180
- ♪ Sí, sí ♪
- ♪ Y el dolor es un trueno... ♪
426
00:18:30,380 --> 00:18:34,350
Pero aún queda eso...
427
00:18:39,910 --> 00:18:41,690
Y luego, al final,
428
00:18:41,890 --> 00:18:43,306
cuando va a capella para...
429
00:18:43,330 --> 00:18:45,090
♪ Mamá se, mamá
sa, ma ma coo sa ♪
430
00:18:45,290 --> 00:18:47,260
Ese, como DJ... ese
es tu mejor amigo.
431
00:18:47,460 --> 00:18:51,680
porque entonces empiezas a
mezclar en tu próximo disco
432
00:18:51,880 --> 00:18:53,816
y mezclando
las canciones más importantes que tengas.
433
00:18:53,840 --> 00:18:55,526
♪ Mamá se, mamá
sa, ma ma coo sa ♪
434
00:18:57,840 --> 00:18:59,466
♪ Mamá se, mamá
sa, ma ma coo sa ♪
435
00:18:59,490 --> 00:19:01,326
- ♪ Je, ji, ji ♪
- ♪ Mamá se, mamá sa ♪
436
00:19:01,350 --> 00:19:03,156
- ♪ Ma-ma coo sa ♪
- ♪ Ayúdame a cantarlo ♪
437
00:19:03,180 --> 00:19:04,900
♪ Mamá se, mamá
sa, ma ma coo sa ♪
438
00:19:04,930 --> 00:19:06,536
- ♪ Hoo, hoo ♪
- ♪ Mamá se, mamá sa ♪
439
00:19:06,560 --> 00:19:08,160
- ♪ Ma-ma coo sa ♪
- ♪ Je, je ♪
440
00:19:08,230 --> 00:19:09,916
♪ Mamá se, mamá
sa, ma ma coo sa ♪
441
00:19:09,940 --> 00:19:11,546
♪ Mamá se, mamá
sa, ma ma coo sa ♪
442
00:19:11,570 --> 00:19:13,226
- ♪ Cántalo al mundo ♪
- ♪ Mama se, mama sa... ♪
443
00:19:13,250 --> 00:19:14,796
De
hecho, le pregunté
444
00:19:14,820 --> 00:19:16,276
lo que significaba "mama se, mama sa,
ma-ma coo sa",
445
00:19:16,300 --> 00:19:18,040
ya sabes, mientras
estaba bajando.
446
00:19:18,240 --> 00:19:19,886
Él... "Bueno, eso
no significa nada.
447
00:19:19,910 --> 00:19:21,216
Sólo cántala, ya sabes", y...
448
00:19:21,240 --> 00:19:22,866
Sí, y ahí está.
449
00:19:22,890 --> 00:19:24,886
porque eso fue difícil
de hacer, te lo digo.
450
00:19:24,910 --> 00:19:27,050
Él dijo: "Me gusta
cantar con todos ustedes.
451
00:19:27,250 --> 00:19:29,130
porque suenas como yo."
452
00:19:29,330 --> 00:19:31,780
Siempre pensó que nuestras
voces se mezclaban tan bien.
453
00:19:31,980 --> 00:19:34,086
- con-con el suyo.
- Mm-hmm.
454
00:19:34,110 --> 00:19:35,416
"Quiero comenzar algo'"
455
00:19:35,440 --> 00:19:37,240
Fue como... fue
como una oportunidad.
456
00:19:37,280 --> 00:19:38,870
para entrar en su mente.
457
00:19:39,070 --> 00:19:42,960
Y esta idea de
"Billie Jean"
458
00:19:43,160 --> 00:19:45,860
y el hecho de que él estuviera
viviendo en algo así...
459
00:19:46,060 --> 00:19:47,090
este mundo donde
460
00:19:47,290 --> 00:19:49,146
realmente no sabías
lo que era real y lo que no lo era.
461
00:19:50,900 --> 00:19:52,870
♪ Ella me dijo que
era un hombre solitario ♪
462
00:19:53,070 --> 00:19:54,280
♪ Y me sentí triste ♪
463
00:19:54,480 --> 00:19:56,990
♪ Ella dijo mi nombre,
luego dijo hola ♪
464
00:19:57,190 --> 00:19:59,640
♪ Todos los que murieron ♪
465
00:19:59,840 --> 00:20:03,750
♪ Y me siento en una taza en un paseo ♪
466
00:20:06,250 --> 00:20:08,360
♪Parece que tú ♪
467
00:20:14,720 --> 00:20:16,240
mi mamá acababa de comprar
468
00:20:16,360 --> 00:20:18,680
un sistema estéreo
y tenía luces.
469
00:20:18,880 --> 00:20:19,890
Los tambores sonaron.
470
00:20:23,730 --> 00:20:25,460
Y luego...
471
00:20:25,660 --> 00:20:27,170
¿Quiero decir que?
472
00:20:27,370 --> 00:20:30,440
Y corrí por el pasillo
sólo para escuchar atentamente
473
00:20:30,640 --> 00:20:33,610
qué era... qué estaba sonando,
qué era este disco.
474
00:20:33,810 --> 00:20:35,746
Y era "Billie
Jean", y estaba en
475
00:20:35,770 --> 00:20:37,130
y saliendo de allí.
476
00:20:37,210 --> 00:20:40,500
En realidad es un poco desagradable
y puedes escuchar los micrófonos de la sala.
477
00:20:40,700 --> 00:20:42,060
y es más sucio de lo que piensas.
478
00:20:42,110 --> 00:20:43,506
Sabes, siempre
tienes ese momento en el que
479
00:20:43,530 --> 00:20:45,446
Te enamoras de un
artista por primera vez.
480
00:20:45,470 --> 00:20:48,300
Realmente grandes y
legendarios artistas,
481
00:20:48,500 --> 00:20:51,860
tienes el mismo sentimiento
una y otra vez.
482
00:20:52,060 --> 00:20:53,540
"Billie Jean" fue ese momento
483
00:20:53,670 --> 00:20:56,510
donde me enamoré de
Michael de nuevo.
484
00:21:01,930 --> 00:21:03,290
Cuando Michael la canta,
485
00:21:03,490 --> 00:21:08,000
le pone el funk
de la misma manera que hace todos los...
486
00:21:10,390 --> 00:21:12,720
y todas las pequeñas
cosas que pone.
487
00:21:12,920 --> 00:21:14,336
Eso le da la síncopa.
488
00:21:14,360 --> 00:21:16,800
Y si simplemente voy...
489
00:21:17,000 --> 00:21:20,450
el va a ir...
490
00:21:21,280 --> 00:21:23,870
♪ Ella era más como
una reina de belleza ♪
491
00:21:24,070 --> 00:21:25,616
♪ De una escena de película ♪
492
00:21:25,640 --> 00:21:27,346
♪ dije: "No te preocupes ♪
493
00:21:27,370 --> 00:21:30,050
♪ Pero ¿qué quieres
decir con que yo soy el indicado?
494
00:21:30,250 --> 00:21:35,170
♪ ¿Quién bailará en la
pista en ronda?" ♪
495
00:21:36,050 --> 00:21:38,580
♪ Ella dijo que yo soy el indicado ♪
496
00:21:38,770 --> 00:21:42,100
♪ ¿Quién bailará en la
pista en ronda? ♪
497
00:21:45,520 --> 00:21:48,270
♪ Ella me dijo que se
llamaba Billie Jean ♪
498
00:21:48,470 --> 00:21:49,790
♪ Mientras ella causaba una escena ♪
499
00:21:49,970 --> 00:21:51,290
♪ Entonces todas las cabezas se volvieron ♪
500
00:21:51,390 --> 00:21:52,920
♪ Con ojos que soñaron... ♪
501
00:21:53,120 --> 00:21:55,570
Todo el mundo ama la R y B tóxicas.
502
00:21:55,770 --> 00:21:58,760
"Billie Jean no es mi
amante. Ella es sólo una chica.
503
00:21:58,960 --> 00:22:00,256
¿Quién dice que soy yo?
504
00:22:00,280 --> 00:22:02,126
Sí, eso es como,
¿era su chica de lado?
505
00:22:02,150 --> 00:22:04,386
¿Sabes de que estoy hablando?
¿Fue una chica que,
506
00:22:04,410 --> 00:22:06,466
ya sabes, tuvo un encuentro
y quedó embarazada?
507
00:22:06,490 --> 00:22:08,730
¿Es esto real o es
algún fanático delirante?
508
00:22:08,930 --> 00:22:11,320
¿Quién dice eso? Ya sabes.
509
00:22:11,520 --> 00:22:13,710
¿Tuvieron un encuentro
que tuvieron o no?
510
00:22:13,910 --> 00:22:15,270
Todas esas cosas simplemente te guiaron
511
00:22:15,330 --> 00:22:18,910
estar más intrigado
por un artista, ¿verdad?
512
00:22:19,110 --> 00:22:22,220
Pero era como
urgente y R y B.
513
00:22:22,420 --> 00:22:24,086
Fue... fue
una locura. Era un...
514
00:22:24,110 --> 00:22:26,116
un increíble
disco de R y B, y sus letras...
515
00:22:26,140 --> 00:22:28,330
Ya sabes, "El niño
no es mi hijo", quiero decir...
516
00:22:28,530 --> 00:22:31,360
♪ El niño no es mi hijo... ♪
517
00:22:31,560 --> 00:22:33,280
"El niño no es mi hijo".
518
00:22:33,350 --> 00:22:36,340
Eso primero... bueno, eso...
nos gustan los chicos malos,
519
00:22:36,540 --> 00:22:38,126
Entonces eso nos hizo
amarlo un poco más.
520
00:22:38,150 --> 00:22:40,870
Y luego, cuando vi el
vídeo, estaba perdiendo la cabeza.
521
00:22:41,070 --> 00:22:42,720
Perdí la voz y grité.
522
00:22:42,920 --> 00:22:44,930
Ya sabes, se trataba
de "Billie Jean".
523
00:22:45,130 --> 00:22:47,716
Ya sabes, él pisando,
ya sabes, el pavimento,
524
00:22:47,740 --> 00:22:51,290
brilla y, ya sabes,
te hace sentir la magia.
525
00:22:51,490 --> 00:22:54,370
Había escrito en un guión gráfico que
él caminaría por el...
526
00:22:54,540 --> 00:22:56,576
la calle y los adoquines
se iluminarían.
527
00:22:56,600 --> 00:22:58,436
Y le mostré
cuales 11 adoquines
528
00:22:58,460 --> 00:22:59,910
podríamos darnos el lujo de tener luz
529
00:23:00,110 --> 00:23:01,930
y por lo tanto cuáles
no pudieron.
530
00:23:02,130 --> 00:23:03,376
Y él los miró atentamente,
531
00:23:03,400 --> 00:23:05,316
y dije: "Bueno, ¿
deberíamos ensayarlo?"
532
00:23:05,340 --> 00:23:07,460
Y él dijo: "No,
hagámoslo".
533
00:23:07,660 --> 00:23:10,080
Y ejecutamos la
reproducción, la música,
534
00:23:10,280 --> 00:23:12,770
y el coro comenzó
a cantar "Billie Jean".
535
00:23:12,970 --> 00:23:15,280
y comenzó su movimiento de baile
536
00:23:15,480 --> 00:23:17,346
por esa calle, y
nunca lo olvidaré.
537
00:23:17,370 --> 00:23:19,130
La cámara
realmente se empañó.
538
00:23:19,190 --> 00:23:21,856
Casi ni siquiera podía verlo
a través del ocular.
539
00:23:21,880 --> 00:23:22,890
porque lo fue
540
00:23:23,090 --> 00:23:24,790
tan emocionante de ver.
541
00:23:24,990 --> 00:23:27,180
Michael se está
moviendo mucho.
542
00:23:27,380 --> 00:23:30,370
que Steve ni siquiera está entendiendo.
543
00:23:30,570 --> 00:23:32,346
Hay varias
tomas en "Billie Jean"
544
00:23:32,370 --> 00:23:35,690
donde simplemente le disparan
de cintura para arriba
545
00:23:35,890 --> 00:23:38,700
y puedes verlo
haciendo todo tipo de cosas.
546
00:23:38,890 --> 00:23:39,890
Y es como,
547
00:23:39,980 --> 00:23:41,316
"¿Por qué no entiendes eso?"
548
00:23:41,340 --> 00:23:43,180
Pero así de nuevo
549
00:23:43,380 --> 00:23:47,220
el medio era
capturar bailarines.
550
00:23:47,420 --> 00:23:49,160
Michael abrió
la puerta para eso.
551
00:23:49,360 --> 00:23:50,710
♪ Yo soy el indicado... ♪
552
00:23:50,910 --> 00:23:53,176
Y cada vez que
lo congelaban entre esos paréntesis,
553
00:23:53,200 --> 00:23:55,240
y cada vez que caminaba
, lo congelaban.
554
00:23:55,350 --> 00:23:56,806
Y cada vez que
decía algo,
555
00:23:56,830 --> 00:23:59,760
Estaba perdiendo la cabeza
porque lo amaba tanto.
556
00:23:59,960 --> 00:24:01,070
Pero en "Billie Jean",
557
00:24:01,270 --> 00:24:04,260
Pensamos: "Oh, él es
súper sexy".
558
00:24:04,460 --> 00:24:06,910
- ♪ No es mi amante ♪
- ♪ No me llames, Billie Jean ♪
559
00:24:07,110 --> 00:24:09,140
♪ Billie Jean
no es mi amante... ♪
560
00:24:09,340 --> 00:24:12,370
MTV se negó a
poner "Billie Jean".
561
00:24:12,570 --> 00:24:14,980
Dijeron: "Bueno, nuestra
red atrae a,
562
00:24:15,180 --> 00:24:16,556
ya sabes, adolescentes blancos,
563
00:24:16,580 --> 00:24:19,380
y esto realmente
no se ajusta a nuestro formato".
564
00:24:19,580 --> 00:24:20,900
♪ riff de guitarra de hard rock ♪
565
00:24:21,100 --> 00:24:22,680
Eso es todo.
566
00:24:22,880 --> 00:24:24,950
Bienvenido a MTV Música Televisión.
567
00:24:25,150 --> 00:24:26,150
Soy Mark Goodman.
568
00:24:26,340 --> 00:24:27,986
- Soy Martha Quinn.
- Soy Alan Hunter.
569
00:24:28,010 --> 00:24:30,106
Nunca volverás a ver
la música de la misma manera.
570
00:24:30,130 --> 00:24:31,580
¡Encenderlo! ¡Déjalo puesto!
571
00:24:31,780 --> 00:24:35,040
América, mira la
música que quieres ver.
572
00:24:35,240 --> 00:24:36,630
Quiero mi MTV.
573
00:24:36,830 --> 00:24:39,030
Algunos
músicos negros destacados se quejan
574
00:24:39,180 --> 00:24:41,346
que están quedando
fuera del mercado del vídeo,
575
00:24:41,370 --> 00:24:43,950
específicamente la
operación de cable de Televisión Musical.
576
00:24:44,150 --> 00:24:46,720
Se me ocurrió
después de haber visto MTV.
577
00:24:46,920 --> 00:24:49,440
en los últimos meses,
um, que tiene un...
578
00:24:49,570 --> 00:24:52,730
Es una empresa sólida y
tiene mucho que ofrecer.
579
00:24:52,930 --> 00:24:55,596
Me sorprende el hecho
de que haya tantos Bl...
580
00:24:55,620 --> 00:24:57,710
muy pocos artistas negros
aparecen en él.
581
00:24:57,910 --> 00:24:59,070
¿Porqué es eso?
582
00:24:59,270 --> 00:25:02,400
El hecho es, francamente,
que somos una emisora de rock and roll.
583
00:25:02,600 --> 00:25:06,090
MTV lo negará
hasta el fin del mundo.
584
00:25:06,300 --> 00:25:09,450
que no tenían nada
en contra de los artistas negros.
585
00:25:09,650 --> 00:25:13,500
Pero se negaron a
interpretar a Michael.
586
00:25:13,700 --> 00:25:16,000
En 1975 fui nombrado
587
00:25:16,200 --> 00:25:18,270
presidente del
grupo CBS Records
588
00:25:18,470 --> 00:25:21,190
y vicepresidente
de CBS, Inc.
589
00:25:21,390 --> 00:25:25,070
Ningún disco cambió
el negocio y mi vida.
590
00:25:25,270 --> 00:25:28,910
tan poderosamente como
Thriller de Michael Jackson.
591
00:25:29,110 --> 00:25:30,890
Grité sangriento asesinato
592
00:25:31,090 --> 00:25:33,520
cuando MTV se negó
a transmitir sus videos.
593
00:25:33,720 --> 00:25:36,270
Argumentaron que su
formato, white rock,
594
00:25:36,470 --> 00:25:38,150
excluyó la música de Michael.
595
00:25:38,350 --> 00:25:40,400
Argumenté que eran
unos idiotas racistas.
596
00:25:40,600 --> 00:25:42,650
Entonces Walter Yetnikoff dijo:
597
00:25:42,850 --> 00:25:43,860
"¿En serio? Está bien.
598
00:25:44,060 --> 00:25:45,456
Si no interpretas
a Michael Jackson,
599
00:25:45,480 --> 00:25:48,760
Estoy sacando a Billy Joel y
a todos los demás que tengo,
600
00:25:48,960 --> 00:25:50,040
uh, fuera de MTV."
601
00:25:50,230 --> 00:25:52,296
Nunca he sido más contundente
602
00:25:52,320 --> 00:25:53,540
o desagradable.
603
00:25:53,740 --> 00:25:55,460
Además, nunca he
sido tan eficaz.
604
00:25:55,640 --> 00:25:58,630
Con la presión adicional de
Quincy Jones, cedieron.
605
00:25:58,830 --> 00:26:03,130
y al hacerlo, la
línea de color de MTV se derrumbó.
606
00:26:03,330 --> 00:26:04,996
Uno de los mas importantes
607
00:26:05,020 --> 00:26:07,720
Lo bueno de Thriller fueron
las puertas que abrió.
608
00:26:07,920 --> 00:26:11,310
para que otros artistas
tengan la oportunidad
609
00:26:11,510 --> 00:26:12,950
para llegar a las listas de éxitos.
610
00:26:13,150 --> 00:26:16,020
Tina Turner. Dios mío
, bailarina privada.
611
00:26:16,220 --> 00:26:17,290
Eso es lo que era.
612
00:26:17,490 --> 00:26:19,810
Era Tina, era
Lionel, era Whitney,
613
00:26:20,010 --> 00:26:22,190
Eran Michael y Prince.
614
00:26:22,390 --> 00:26:24,170
Los ingresos podrían ser simplemente una locura.
615
00:26:26,790 --> 00:26:29,010
El thriller cambia la dinámica
616
00:26:29,210 --> 00:26:30,600
y la cultura.
617
00:26:30,800 --> 00:26:33,410
Michael muestra la forma
en que esto es posible.
618
00:26:33,610 --> 00:26:35,410
Sí, crecí, eh,
619
00:26:35,610 --> 00:26:39,210
durante el tiempo que
se estrenó Thriller,
620
00:26:39,410 --> 00:26:43,380
y MTV se estaba convirtiendo en
algo realmente grande.
621
00:26:43,580 --> 00:26:46,450
Recuerdo casi más vívidamente
622
00:26:46,650 --> 00:26:50,300
la increíble narración
a través de los videos,
623
00:26:50,500 --> 00:26:52,966
lo cual es bastante interesante
porque creo que aquí estamos
624
00:26:52,990 --> 00:26:56,460
40 años después, y
la música y el vídeo
625
00:26:56,660 --> 00:26:59,980
vuelve a la vida
para la próxima generación
626
00:27:00,180 --> 00:27:01,180
en Tiktok.
627
00:27:01,350 --> 00:27:03,880
La música de Michael Jackson
ha estado disponible.
628
00:27:04,080 --> 00:27:06,900
en TikTok desde agosto de 2020.
629
00:27:07,100 --> 00:27:09,340
Creo que hay un verdadero renacimiento
630
00:27:09,540 --> 00:27:13,580
de la música y el vídeo
de estas canciones del álbum.
631
00:27:13,780 --> 00:27:16,890
Y es esta nueva generación
la que está siendo expuesta.
632
00:27:17,090 --> 00:27:19,440
o interactuar con la música.
633
00:27:19,640 --> 00:27:22,400
Hay alrededor de diez millones
634
00:27:22,600 --> 00:27:25,320
creaciones de vídeo en
TikTok ahora mismo
635
00:27:25,520 --> 00:27:27,920
que incluyen música
de Thriller.
636
00:27:28,120 --> 00:27:31,160
Hay 17 mil millones de visitas.
637
00:27:31,360 --> 00:27:34,560
de esos diez millones
de vídeos que existen.
638
00:27:34,760 --> 00:27:39,330
Hay alrededor de dos mil millones
de me gusta en esos videos.
639
00:27:39,530 --> 00:27:41,440
entonces la gente levanta
un poco el pulgar
640
00:27:41,640 --> 00:27:45,280
o compartir o hacer algo
para decir: "Estoy entusiasmado con esto".
641
00:27:45,470 --> 00:27:47,840
Estoy interactuando con
esta música".
642
00:27:48,040 --> 00:27:49,280
Cifras bastante enormes.
643
00:27:49,480 --> 00:27:51,186
Lo escuchan
por primera vez.
644
00:27:51,210 --> 00:27:52,316
Son-son como...
645
00:27:52,340 --> 00:27:53,626
Ya sabes, es-es
el mismo sentimiento
646
00:27:53,650 --> 00:27:55,730
tal vez tuvimos cuando
vimos el video de MTV
647
00:27:55,760 --> 00:27:57,890
para "Thriller" o "Beat It".
648
00:27:58,390 --> 00:28:01,400
Están teniendo la misma
experiencia 40 años después,
649
00:28:01,600 --> 00:28:03,446
pero en lugar de simplemente
mirar, en realidad están
650
00:28:03,470 --> 00:28:07,730
luego hacer algo para
interactuar con esa música.
651
00:28:09,650 --> 00:28:11,476
Estaba un poco molesto por
652
00:28:11,500 --> 00:28:15,470
las noticias que escuché sobre MTV y
cómo no mostraban negros,
653
00:28:15,670 --> 00:28:16,990
y eso me dolió un poco.
654
00:28:17,170 --> 00:28:20,230
Entonces quería hacer algo
que fuera tan poderoso,
655
00:28:20,430 --> 00:28:24,790
tan fuerte que todos
tendrían que demostrarlo.
656
00:28:24,990 --> 00:28:27,440
Pero quería
contar una historia fuerte.
657
00:28:27,640 --> 00:28:29,360
La historia tenía que venderse sola.
658
00:28:29,560 --> 00:28:32,360
Y qué... estos supuestos
videos no hacían eso.
659
00:28:32,500 --> 00:28:34,816
Fueron terribles. Eran
solo un montón de nada
660
00:28:34,840 --> 00:28:36,620
reunidos sólo
para vender una canción.
661
00:28:36,820 --> 00:28:38,540
Quería que mis cosas
fueran poderosas.
662
00:28:38,570 --> 00:28:40,446
Quería destacar
de todo lo demás
663
00:28:40,470 --> 00:28:42,430
que cuando lo veas
corras hacia el plató
664
00:28:42,510 --> 00:28:44,310
y estás pegado
a ello, mirándolo.
665
00:28:44,410 --> 00:28:45,926
Quería calidad. Quería
la excelencia.
666
00:28:45,950 --> 00:28:49,070
Quería lo mejor. Quería
alcanzar la perfección perfecta.
667
00:28:49,270 --> 00:28:50,860
Una cosa que puedo
668
00:28:51,060 --> 00:28:52,126
siempre digo sobre michael
669
00:28:52,150 --> 00:28:54,590
es que sentías que
había un sentido de cultura.
670
00:28:54,710 --> 00:28:56,700
Y la cultura abarcaría
todo el camino
671
00:28:56,900 --> 00:29:01,460
De algo así como Broadway,
ya sabes, un mundo más teatral,
672
00:29:01,660 --> 00:29:04,500
y luego estaba este otro
elemento que era cultural,
673
00:29:04,700 --> 00:29:06,360
Eso era casi como gánsteres.
674
00:29:18,680 --> 00:29:20,560
Ya sabes, cuando
miras "Beat It"
675
00:29:20,740 --> 00:29:23,520
y la idea de que la gente
de esa época sentía,
676
00:29:23,720 --> 00:29:25,730
"Oh, él está hablando
con nosotros y con nosotros.
677
00:29:25,930 --> 00:29:28,650
Él está rockeando con nosotros.
Él está haciendo música para nosotros.
678
00:29:28,850 --> 00:29:31,030
Podemos bailar con su música".
679
00:29:44,620 --> 00:29:46,710
Fue un
movimiento increíble decidir,
680
00:29:46,910 --> 00:29:49,420
"Vamos a tener un
disco de rock and roll
681
00:29:49,620 --> 00:29:50,630
en esta cosa."
682
00:29:50,830 --> 00:29:53,280
"Beat It" era puro
rock and roll.
683
00:29:53,480 --> 00:29:54,996
La idea de Michael con "Beat It"
684
00:29:55,020 --> 00:29:57,160
era distanciarse
de Off the Wall,
685
00:29:57,360 --> 00:29:58,700
del baile, discoteca.
686
00:29:58,900 --> 00:30:00,336
Y Michael quería estirarse.
687
00:30:00,360 --> 00:30:01,856
Creativamente,
quería estirarse.
688
00:30:01,880 --> 00:30:04,316
Querían un
éxito cruzado en todos los ámbitos.
689
00:30:04,340 --> 00:30:06,290
Rock, R y B, pop.
690
00:30:06,490 --> 00:30:09,560
Me llamaron para entrar
con Michael y Quincy.
691
00:30:09,770 --> 00:30:13,110
para hacer el...
692
00:30:13,650 --> 00:30:15,626
Quieren hacer rock
and roll, hagámoslo.
693
00:30:15,650 --> 00:30:18,760
Ya sabes, entonces lo hice con
todo... ya sabes, todo eso,
694
00:30:18,960 --> 00:30:20,646
lo duplicó y
lo hizo sonar enorme.
695
00:30:20,670 --> 00:30:22,670
Y luego
también toqué el bajo.
696
00:30:22,740 --> 00:30:24,580
También toqué el bajo en ese disco.
697
00:30:24,760 --> 00:30:27,330
Así que me senté con ellos
e hice ese swing.
698
00:30:27,530 --> 00:30:29,386
y cuando Michael estaba
bailando en la habitación,
699
00:30:29,410 --> 00:30:30,636
Sabía que estaba en el bolsillo.
700
00:30:30,660 --> 00:30:32,016
Cuando escribió "Beat It",
701
00:30:32,040 --> 00:30:34,690
dijo: "Quiero una especie
de guitarrista aquí
702
00:30:34,890 --> 00:30:39,840
eso atraerá
a hombres jóvenes, blancos y adolescentes".
703
00:30:40,050 --> 00:30:41,090
Eddie Van Halen.
704
00:30:41,590 --> 00:30:43,856
Él dijo: "Bueno, ¿qué
quieres que haga?"
705
00:30:43,880 --> 00:30:45,000
Y Quincy dijo: "Bueno,
706
00:30:45,200 --> 00:30:46,290
Quiero que seas tú.
707
00:30:46,490 --> 00:30:47,846
Ese eres tú justo
ahí." Y señaló
708
00:30:47,870 --> 00:30:49,806
a la famosa
Stratocaster que tenía.
709
00:30:49,830 --> 00:30:52,390
Y él dijo: "No
te voy a decir qué jugar.
710
00:30:52,520 --> 00:30:53,520
Ve y sé tú mismo".
711
00:30:53,680 --> 00:30:54,956
Quiero decir, Eddie rompió
712
00:30:54,980 --> 00:30:56,746
Estos solos se suceden uno
tras otro.
713
00:31:10,960 --> 00:31:12,806
Recuerdo, como, escuchar
714
00:31:12,830 --> 00:31:14,300
el sonido proveniente del Estudio A,
715
00:31:14,500 --> 00:31:16,130
donde estaba haciendo el solo.
716
00:31:16,330 --> 00:31:17,380
Fue tan ruidoso.
717
00:31:17,580 --> 00:31:18,680
Podría... yo sólo...
718
00:31:18,880 --> 00:31:19,880
Fue tan ruidoso.
719
00:31:19,920 --> 00:31:22,740
Bruce Swedien y
Quincy brillantemente
720
00:31:22,940 --> 00:31:24,600
Editamos ese solo juntos.
721
00:31:24,800 --> 00:31:26,680
Quiero decir, creo que
probablemente me encantó.
722
00:31:26,780 --> 00:31:28,616
Porque, en ese momento,
probablemente era todo.
723
00:31:28,640 --> 00:31:30,730
que alguna vez amé en
una canción, ¿sabes?
724
00:31:30,930 --> 00:31:32,900
He pasado mucho más tiempo buscando en Google.
725
00:31:33,100 --> 00:31:37,510
El tono de Lukather en "Beat It"
que el de Eddie Van Halen.
726
00:31:37,710 --> 00:31:39,720
porque es el
tono el que impulsa
727
00:31:39,920 --> 00:31:41,336
todo el disco...
ese es el riff.
728
00:31:41,360 --> 00:31:45,260
Es la forma perfecta en la que
una guitarra de rock podría sentarse.
729
00:31:45,460 --> 00:31:47,680
sobre
tambores programados en un... en un...
730
00:31:47,880 --> 00:31:49,250
como un ritmo funky.
731
00:31:49,450 --> 00:31:50,986
Pensé que sus videos
eran increíbles.
732
00:31:51,010 --> 00:31:52,846
Quiero decir, en primer lugar,
el chico sabía bailar.
733
00:31:52,870 --> 00:31:54,176
Quiero decir, simplemente estar en la habitación,
734
00:31:54,200 --> 00:31:56,480
verlo bailar
mientras jugamos.
735
00:31:56,680 --> 00:31:57,826
Ese cortometraje...
736
00:31:57,850 --> 00:31:59,146
Ya ves, toda esta película,
737
00:31:59,170 --> 00:32:01,396
Se trata de una gran pelea que está
por suceder, ¿verdad?
738
00:32:01,420 --> 00:32:02,820
entre dos bandas rivales, ¿no?
739
00:32:16,890 --> 00:32:19,490
Vio valor en
la cultura callejera.
740
00:32:19,690 --> 00:32:21,490
Quería intentar
encontrar una manera
741
00:32:21,520 --> 00:32:23,010
sobre cómo incorporarlo, y...
742
00:32:23,210 --> 00:32:25,430
y el comienzo
fue "Beat It".
743
00:32:25,630 --> 00:32:27,150
La gente que ves
744
00:32:27,260 --> 00:32:31,770
En esa película hay una mezcla
de bailarines y gatos callejeros.
745
00:32:31,970 --> 00:32:33,480
Y no solo eso
746
00:32:33,680 --> 00:32:36,540
es que en realidad había
gánsteres reales en el set.
747
00:32:36,750 --> 00:32:38,340
Como Bloods y Crips reales
748
00:32:38,540 --> 00:32:40,720
y Vatos y todo
eso, de verdad.
749
00:32:40,920 --> 00:32:42,680
Había tanta magia
750
00:32:42,710 --> 00:32:44,106
en Michael y su movimiento.
751
00:32:44,130 --> 00:32:47,100
♪ Nadie quiere ser
derrotado, oh, Señor ♪
752
00:32:47,300 --> 00:32:50,560
♪ Mostrando cuán funky y
fuerte es tu pelea ♪
753
00:32:50,760 --> 00:32:53,710
♪ No importa
quién tiene razón o quién tiene razón ♪
754
00:32:53,910 --> 00:32:55,380
♪ Solo vence... ♪
755
00:32:55,580 --> 00:32:56,716
Tuviste B-boying
756
00:32:56,740 --> 00:32:58,190
eso estaba pasando en Nueva York.
757
00:32:58,390 --> 00:32:59,656
Tenías estallidos y bloqueos.
758
00:32:59,680 --> 00:33:01,306
eso estaba sucediendo
aquí en California,
759
00:33:01,330 --> 00:33:04,610
y pavoneándose y
robotizando, todos ellos.
760
00:33:04,810 --> 00:33:06,290
Entonces el chico que está vibrando
761
00:33:06,320 --> 00:33:09,160
en el cortometraje "Beat It"
con el... con las gafas puestas,
762
00:33:09,360 --> 00:33:10,520
Su nombre es Robot Dane.
763
00:33:10,720 --> 00:33:11,980
Esta es la primera vez
764
00:33:12,180 --> 00:33:14,960
ola de baile callejero de los
Estados Unidos de América.
765
00:33:15,160 --> 00:33:18,230
♪ Mostrando cuán funky y
fuerte es tu pelea ♪
766
00:33:18,430 --> 00:33:19,676
♪ No importa... ♪
767
00:33:19,700 --> 00:33:21,260
La escena más relevante
768
00:33:21,330 --> 00:33:25,970
en ese momento, que
era breakdance, locking,
769
00:33:26,170 --> 00:33:28,790
estallando, agitando, lo que
sea que haya sido,
770
00:33:28,980 --> 00:33:30,720
él está empujando el
sobre hacia adelante,
771
00:33:30,920 --> 00:33:33,796
nos está enseñando algunas cosas,
nos está informando como artistas,
772
00:33:33,820 --> 00:33:35,830
pero también, como intérpretes,
773
00:33:36,030 --> 00:33:39,550
nos está haciendo saber que:
"Quiero ser el más malo".
774
00:33:39,750 --> 00:33:41,650
Como fan o crítico,
775
00:33:41,850 --> 00:33:44,680
siempre estás buscando
momentos impresionantes,
776
00:33:44,880 --> 00:33:45,920
el momento en que dices,
777
00:33:46,020 --> 00:33:47,416
"Nunca había visto
algo así.
778
00:33:47,440 --> 00:33:50,580
Probablemente no volveré a ver
algo así".
779
00:33:50,780 --> 00:33:52,200
El espectáculo de Motown,
780
00:33:52,400 --> 00:33:54,750
Ese es el que creo que fue
el paso más importante.
781
00:33:54,950 --> 00:33:59,290
en todo el proceso de Thriller
para convertirlo en la superestrella.
782
00:33:59,490 --> 00:34:02,590
♪ Y estaré allí ♪
783
00:34:02,790 --> 00:34:05,590
- ♪ ¡Vaya! ♪
784
00:34:07,510 --> 00:34:09,030
Bob Jones era...
785
00:34:09,230 --> 00:34:12,060
vicepresidente de
publicidad de Motown.
786
00:34:12,260 --> 00:34:13,260
Él dice,
787
00:34:13,430 --> 00:34:15,540
"Estamos haciendo un espectáculo de Motown".
788
00:34:15,740 --> 00:34:20,730
Alquilé un esmoquin y
fui al espectáculo.
789
00:34:20,930 --> 00:34:22,050
La gente simplemente se volvió loca.
790
00:34:22,250 --> 00:34:24,130
Estaba en casa frente al televisor.
791
00:34:24,310 --> 00:34:27,200
Esperando a que
nos lleve allí.
792
00:34:27,400 --> 00:34:28,976
Primero, no sabíamos
qué iba a hacer,
793
00:34:29,000 --> 00:34:30,796
porque estaba allá arriba
con sus hermanos.
794
00:34:30,820 --> 00:34:32,810
Los Jackson se van
795
00:34:33,010 --> 00:34:35,620
Los hermanos se van y
Mike se queda ahí afuera.
796
00:34:36,910 --> 00:34:38,000
Y en la audiencia,
797
00:34:38,200 --> 00:34:40,250
se podía escuchar
algo así como:
798
00:34:40,450 --> 00:34:43,500
"¿Qué-qué se está
preparando para suceder ahora?"
799
00:34:49,090 --> 00:34:52,010
Y, ya sabes, Mike pasa
por todo...
800
00:34:52,210 --> 00:34:54,566
"Esos fueron grandes momentos.
Me encantan las viejas canciones".
801
00:34:54,590 --> 00:34:56,156
Sabes, esas
eran buenas canciones.
802
00:34:56,180 --> 00:34:57,960
Me gustan mucho esas canciones
803
00:34:58,160 --> 00:35:01,750
pero sobre todo me gusta...
804
00:35:01,950 --> 00:35:03,906
"Billie Jean"!
805
00:35:03,930 --> 00:35:05,616
las nuevas canciones.
806
00:35:05,640 --> 00:35:07,630
Y luego aquí viene
807
00:35:07,830 --> 00:35:08,910
"Billie Jean."
808
00:35:17,580 --> 00:35:20,540
La cinta que puedes ver.
809
00:35:20,740 --> 00:35:22,000
de "Billie Jean"
810
00:35:22,200 --> 00:35:26,760
y las cosas que ves
sucediendo en la audiencia,
811
00:35:26,960 --> 00:35:31,300
no capta lo que
estaba sucediendo en esa multitud.
812
00:35:31,500 --> 00:35:33,760
Estas personas iban
813
00:35:33,960 --> 00:35:35,970
absolutamente loco.
814
00:35:36,470 --> 00:35:39,670
♪ ¿Quién bailará en la
pista en ronda? ♪
815
00:35:39,870 --> 00:35:42,310
Mike simplemente
lo apagó.
816
00:35:42,510 --> 00:35:46,320
♪ La gente siempre me decía:
"Ten cuidado con lo que haces ♪
817
00:35:46,520 --> 00:35:49,630
♪ No andes rompiendo
corazones de chicas jóvenes" ♪
818
00:35:49,830 --> 00:35:50,930
♪ Je-je ♪
819
00:35:51,130 --> 00:35:53,640
♪ Y mamá siempre me decía... ♪
820
00:35:53,840 --> 00:35:56,810
Quiero decir, acaba de poner
una bomba en esa habitación.
821
00:35:57,010 --> 00:35:59,520
♪ "Porque la mentira se convierte
en verdad", oye, oye ♪
822
00:35:59,720 --> 00:36:01,960
♪ Billie Jean no es mi... ♪
823
00:36:02,160 --> 00:36:03,650
Yo estaba en ese programa
824
00:36:03,850 --> 00:36:05,246
en el
Auditorio Cívico de Pasadena.
825
00:36:05,270 --> 00:36:07,866
Y se está moviendo diferente.
Él tiene sus propios movimientos ahora.
826
00:36:07,890 --> 00:36:10,880
No está haciendo tanto
lo que aprendió cuando era niño,
827
00:36:11,080 --> 00:36:12,530
y estaba emocionado por eso.
828
00:36:12,730 --> 00:36:13,800
♪ Je-je-je ♪
829
00:36:15,090 --> 00:36:17,020
Simplemente estábamos felices de ver
830
00:36:17,220 --> 00:36:19,060
Michael Jackson actúa, punto.
831
00:36:19,260 --> 00:36:21,390
Nadie vio venir el paseo lunar.
832
00:36:26,560 --> 00:36:27,650
♪ Ella dice que soy... ♪
833
00:36:27,850 --> 00:36:29,266
Él hace el paseo lunar.
834
00:36:29,290 --> 00:36:31,050
Ese es el momento impresionante , ¿vale?
835
00:36:31,210 --> 00:36:33,146
Y después del espectáculo,
no lo podía creer.
836
00:36:33,170 --> 00:36:35,130
Tuve que ir detrás del escenario
y preguntarle a alguien,
837
00:36:35,280 --> 00:36:38,120
"¿Había un
suelo especial para trucos?
838
00:36:38,320 --> 00:36:40,000
¿Como el hizo eso?"
839
00:36:40,200 --> 00:36:42,920
Ya sabes, esta fue
la actuación.
840
00:36:43,120 --> 00:36:45,330
eso realmente cambió
el espacio y el tiempo.
841
00:36:45,830 --> 00:36:48,380
A algunos de sus bailes
los llamamos cronometradores.
842
00:36:48,580 --> 00:36:51,090
Y creó todo un
vocabulario de cronometradores,
843
00:36:51,290 --> 00:36:52,730
ya sea con su cadera...
844
00:36:55,230 --> 00:36:57,070
o con su... ya
sabes, su lado,
845
00:36:57,130 --> 00:36:59,600
- pisotear con el tobillo.
- Así es.
846
00:37:00,930 --> 00:37:03,600
O pisoteará con el pie.
847
00:37:06,140 --> 00:37:08,360
Con eso puedes cantar.
848
00:37:08,560 --> 00:37:09,680
¿Ves lo que estoy diciendo?
849
00:37:09,870 --> 00:37:11,116
Y parece que
estás bailando.
850
00:37:11,140 --> 00:37:12,436
- Pero realmente no lo eres.
- Es una ilusión...
851
00:37:12,460 --> 00:37:14,100
Es... es un pequeño
truco, ¿verdad?
852
00:37:14,130 --> 00:37:16,070
Y vas... caminas
hasta aquí.
853
00:37:18,690 --> 00:37:19,690
Y cambia el micrófono
854
00:37:19,880 --> 00:37:22,040
Dale la vuelta al abrigo y mete la
mano en el bolsillo.
855
00:37:22,130 --> 00:37:24,276
Podrías hacer algunas cosas
aquí y allá que sólo...
856
00:37:24,300 --> 00:37:27,020
Sólo tú puedes hacerlo si conoces
tu canción y tu música.
857
00:37:29,100 --> 00:37:30,140
Ya sabes, cuando ves
858
00:37:30,310 --> 00:37:32,820
se desliza por
el suelo o explota,
859
00:37:33,020 --> 00:37:34,470
es un efecto especial.
860
00:37:34,670 --> 00:37:36,760
Vio magia en ese baile.
861
00:37:37,260 --> 00:37:39,450
Mira eso... si
haces una pausa en cada momento,
862
00:37:39,650 --> 00:37:41,090
es una silueta icónica.
863
00:37:41,170 --> 00:37:44,100
Es el sombrero, son
los brazos, es el...
864
00:37:44,300 --> 00:37:45,980
es el golpeteo de la pierna.
865
00:37:46,180 --> 00:37:47,810
¿Bien? La patada.
866
00:37:51,190 --> 00:37:54,800
Ver a un hombre negro
de puntillas,
867
00:37:55,000 --> 00:37:58,160
viendo eso y no
siendo consciente de ello
868
00:37:58,360 --> 00:38:01,060
ha hecho que generaciones
de negros, morenos,
869
00:38:01,260 --> 00:38:04,810
Blanco, cualquier color que los niños sientan
que todo es posible.
870
00:38:05,010 --> 00:38:08,940
Es más grande de lo que creo que
pensamos y reconocemos.
871
00:38:10,830 --> 00:38:12,440
Después de que Mike terminó,
872
00:38:12,640 --> 00:38:15,160
el productor tuvo que tomar
el micrófono y decir:
873
00:38:15,190 --> 00:38:18,120
"Damas y caballeros,
por favor, por favor,
874
00:38:18,320 --> 00:38:20,990
Reúnanse
y tomen asiento.
875
00:38:21,190 --> 00:38:23,020
Tenemos más espectáculo para grabar.
876
00:38:23,220 --> 00:38:24,930
Hay mucho más espectáculo por venir".
877
00:38:25,130 --> 00:38:28,310
Y tomó un minuto para que la gente
volviera a unir sus lazos.
878
00:38:28,510 --> 00:38:30,800
y a las mujeres a
volver a ponerse las pelucas.
879
00:38:30,990 --> 00:38:32,926
Bien, tengo una
pregunta para ti.
880
00:38:32,950 --> 00:38:34,800
¿Quién fue el desafortunado artista?
881
00:38:35,000 --> 00:38:37,530
quien tenia que venir...
882
00:38:39,990 --> 00:38:42,450
No lo recuerdo.
883
00:38:46,330 --> 00:38:48,296
Creo que ese fue el
momento que tuvo.
884
00:38:48,320 --> 00:38:51,150
su momento de ruptura del
... del grupo.
885
00:38:51,350 --> 00:38:53,820
Esa canción, "Billie Jean",
886
00:38:54,020 --> 00:38:56,950
y la forma en que
lo interpretó esa noche
887
00:38:57,150 --> 00:38:59,450
marcó el estándar de lo que
era ser una megaestrella.
888
00:38:59,650 --> 00:39:02,236
Al día siguiente del espectáculo,
Fred Astaire llamó a mi casa.
889
00:39:02,260 --> 00:39:03,946
Dijo: "Vi el
programa anoche.
890
00:39:03,970 --> 00:39:06,050
Lo grabé. Lo vi
dos veces esta mañana."
891
00:39:06,240 --> 00:39:07,636
Y él dijo: "Estuviste
increíble.
892
00:39:07,660 --> 00:39:09,886
Eres un gran motor
y realmente los pones
893
00:39:09,910 --> 00:39:11,690
en su CULO", dijo.
894
00:39:11,890 --> 00:39:13,056
Y dije: "Dios, gracias.
895
00:39:13,080 --> 00:39:14,746
Es tan maravilloso
que digas eso,
896
00:39:14,770 --> 00:39:16,076
Porque creo que eres el mejor."
897
00:39:16,100 --> 00:39:18,990
Y esa fue mi r-recompensa,
porque creo que es brillante.
898
00:39:22,940 --> 00:39:24,416
A una bailarina clásica,
899
00:39:24,440 --> 00:39:26,446
Se trata de tu línea,
se trata de las formas.
900
00:39:26,470 --> 00:39:27,810
que estás-estás haciendo.
901
00:39:28,010 --> 00:39:29,540
Y Michael hace eso.
902
00:39:29,740 --> 00:39:32,610
Eso, para mí, es muy
parecido a un bailarín entrenado,
903
00:39:32,810 --> 00:39:34,250
aunque no estaba entrenado.
904
00:39:34,410 --> 00:39:37,590
Habría sido el
bailarín de ballet ideal.
905
00:39:37,790 --> 00:39:39,360
Las proporciones de su cuerpo.
906
00:39:39,560 --> 00:39:43,890
Era delgado, uh, y largo,
um, y solo tenía, como,
907
00:39:44,090 --> 00:39:46,200
un instinto natural
cuando se movía.
908
00:39:46,400 --> 00:39:49,730
Pero allí... pero había
tanta precisión y claridad.
909
00:39:49,930 --> 00:39:51,270
Era un perfeccionista
910
00:39:51,470 --> 00:39:54,820
Y eso es lo que son los bailarines.
911
00:39:55,020 --> 00:39:57,860
Um, ya sabes, no
dedicas ese tipo de tiempo.
912
00:39:58,060 --> 00:39:59,610
y sacrificar tu cuerpo,
913
00:39:59,810 --> 00:40:01,430
la lesión, todas esas cosas,
914
00:40:01,630 --> 00:40:04,870
si no tienes la pasión
y el amor por ello.
915
00:40:05,070 --> 00:40:07,850
Y todo eso resume a Michael.
916
00:40:08,050 --> 00:40:10,520
como bailarina, como
intérprete, como artista.
917
00:40:10,720 --> 00:40:13,880
Michael Jackson no
inventó el baile en una película,
918
00:40:14,080 --> 00:40:15,266
pero su particular síntesis
919
00:40:15,290 --> 00:40:17,860
de los
hermanos Nicholas por un lado
920
00:40:18,060 --> 00:40:21,950
y Bob Fosse, Astaire,
haciendo estallar, bloqueando,
921
00:40:22,150 --> 00:40:24,070
caminata lunar... nadie lo había hecho nunca
922
00:40:24,270 --> 00:40:26,296
junta esos elementos
antes así.
923
00:40:26,320 --> 00:40:28,220
Puedes verlo completo
desde
924
00:40:28,420 --> 00:40:30,296
"Billie Jean" y "Beat
It" y "Thriller"
925
00:40:30,320 --> 00:40:32,446
hasta llegar a todos
estos otros artistas.
926
00:40:32,470 --> 00:40:35,980
Mire a MC Hammer,
"No puedes tocar esto".
927
00:40:36,600 --> 00:40:40,570
Luego pasas a
Usher y Justin Timberlake.
928
00:40:41,150 --> 00:40:43,930
Y luego avanzas
hasta Justin Bieber,
929
00:40:44,130 --> 00:40:46,240
Doja Cat, Bruno Mars.
930
00:40:46,440 --> 00:40:47,920
Michael es emulado.
931
00:40:48,070 --> 00:40:51,020
Si miras a BTS,
puedes verlo.
932
00:40:52,490 --> 00:40:54,610
Estoy totalmente de acuerdo con BTS.
933
00:40:54,800 --> 00:40:55,900
Amo a esos chicos.
934
00:40:56,100 --> 00:40:58,900
Cada movimiento que hacen es
todo Michael Jackson.
935
00:40:59,100 --> 00:41:00,950
Michael creó eso.
936
00:41:01,140 --> 00:41:03,340
Toda la ola de K-pop,
937
00:41:03,540 --> 00:41:05,340
Todos han estudiado a Michael.
938
00:41:05,550 --> 00:41:10,390
en términos de vestuario escénico,
vestuario de vídeo y arte escénico.
939
00:41:10,590 --> 00:41:13,250
Hay un gran video
si miras BTS.
940
00:41:13,450 --> 00:41:15,230
Hay mucho de
Michael Jackson.
941
00:41:15,430 --> 00:41:16,786
Lo ves en su baile.
942
00:41:16,810 --> 00:41:19,880
♪ Porque yo, yo, estoy en
las estrellas esta noche ♪
943
00:41:20,080 --> 00:41:24,590
♪ Así que mírame traer el fuego
y encender la noche ♪
944
00:41:24,790 --> 00:41:29,290
♪ Brillando por la ciudad
con un poco de funk y soul ♪
945
00:41:29,490 --> 00:41:33,850
♪ Así que voy a encenderlo
como dinamita, whoa-oh-oh ♪
946
00:41:34,050 --> 00:41:37,900
♪ Dyn-na-na-na, na-na-na-na-na,
na-na-na, la vida es dinamita ♪
947
00:41:38,100 --> 00:41:39,100
♪ Dyn-na-na-na... ♪
948
00:41:39,270 --> 00:41:41,440
Entonces, todo el movimiento K-pop,
949
00:41:41,640 --> 00:41:44,180
son estudiantes del juego.
950
00:41:44,380 --> 00:41:47,410
Puedes mirar a varios
artistas millennials de hip-hop...
951
00:41:47,610 --> 00:41:49,260
Polo G siendo uno de ellos...
952
00:41:49,460 --> 00:41:52,520
23, 24 años, de Chicago,
953
00:41:52,720 --> 00:41:55,120
sin embargo, está muy en
trance con Michael Jackson.
954
00:41:55,200 --> 00:41:56,880
y usa
música de Michael Jackson
955
00:41:57,080 --> 00:41:58,536
e imágenes en
parte de su música.
956
00:41:58,560 --> 00:42:00,460
♪ Ja,
criminal suave, Mike Jack ♪
957
00:42:00,660 --> 00:42:03,286
♪ Y todavía me gusta llevar
un cuatro-cinco como Mike atrás ♪
958
00:42:03,310 --> 00:42:04,876
Era sólo una noche
que estaba dando vueltas,
959
00:42:04,900 --> 00:42:07,146
Iba en mi auto
y solo estaba escuchando
960
00:42:07,170 --> 00:42:08,780
a las entrevistas de Michael Jackson.
961
00:42:08,980 --> 00:42:10,236
No estaba escuchando música.
962
00:42:10,260 --> 00:42:11,626
Estaba escuchando
sus entrevistas.
963
00:42:11,650 --> 00:42:13,406
Y se me ocurrió
esta idea, como,
964
00:42:13,430 --> 00:42:17,520
Tal vez debería hacer, uh, esta
canción y este instrumental.
965
00:42:17,720 --> 00:42:19,790
y realmente ensucia
a todos
966
00:42:19,990 --> 00:42:21,246
porque sé que no lo harían
967
00:42:21,270 --> 00:42:22,866
Se puede esperar eso
de un artista joven.
968
00:42:22,890 --> 00:42:25,206
♪ Dime, Annie, ¿estás
bien? Gritando "De ninguna manera" ♪
969
00:42:25,230 --> 00:42:26,876
♪ Dime, Annie,
¿estás bien? ♪
970
00:42:26,900 --> 00:42:30,930
Porque recuerdo que mi abuela
tenía exactamente el mismo álbum.
971
00:42:31,130 --> 00:42:32,490
Mi tía, que era su hija,
972
00:42:32,570 --> 00:42:34,210
ella era una gran
fanática de Michael Jackson,
973
00:42:34,320 --> 00:42:36,120
así que ella siempre
nos tenía escuchándolo.
974
00:42:36,240 --> 00:42:38,830
Entonces recuerdo que ella
tenía este exactamente.
975
00:42:39,030 --> 00:42:40,390
Es bastante salvaje.
976
00:42:40,450 --> 00:42:44,260
Dice cuán poderosas
fueron las imágenes que creó Michael.
977
00:42:48,590 --> 00:42:49,950
En novela de suspense,
978
00:42:50,150 --> 00:42:51,950
su vida estaba evolucionando, ya sabes,
979
00:42:52,150 --> 00:42:55,500
y su enfoque vocal
era diferente.
980
00:42:55,700 --> 00:42:58,060
Hay vocalistas
y estilistas.
981
00:42:58,260 --> 00:42:59,790
El estilo gana.
982
00:42:59,990 --> 00:43:02,040
Cuando puedes escuchar a una persona cantar
983
00:43:02,250 --> 00:43:04,860
y reconocerlos desde
los primeros compases,
984
00:43:05,060 --> 00:43:06,740
Sabes que tienes
algo especial.
985
00:43:06,940 --> 00:43:08,106
Tienen un tono especial,
986
00:43:08,130 --> 00:43:09,990
una voz especial, una
entrega especial.
987
00:43:10,190 --> 00:43:11,456
Ahora, Michael tenía todo eso.
988
00:43:11,480 --> 00:43:13,760
De la misma manera
que le encantaba bailar
989
00:43:13,970 --> 00:43:15,410
y le encantaba actuar,
990
00:43:15,490 --> 00:43:19,440
le dio vuelta a toda esa melodía
con la que era tan genial
991
00:43:19,640 --> 00:43:21,110
en melodía de percusión.
992
00:43:21,310 --> 00:43:23,556
Bueno, eso es lo que hizo.
Cantaba partes de batería.
993
00:43:23,580 --> 00:43:25,090
Cantaba líneas de bajo.
994
00:43:25,290 --> 00:43:27,690
Lo haría, eh... todo con
sus inflexiones rítmicas.
995
00:43:27,810 --> 00:43:29,356
Lo llamamos "tambores
en la boca".
996
00:43:29,380 --> 00:43:31,456
Hacía beatbox. Era
un beatboxer increíble.
997
00:43:31,480 --> 00:43:33,950
Pero beatbox con melodía
y canto, ya sabes,
998
00:43:34,150 --> 00:43:35,220
no sólo beatboxing.
999
00:43:35,420 --> 00:43:37,620
Él, ya sabes,
integraría la melodía con él.
1000
00:43:37,740 --> 00:43:39,616
Y puedes escucharlo en
"Beat It", ya sabes,
1001
00:43:39,640 --> 00:43:42,250
justo la forma en que atacaría
cada sílaba.
1002
00:43:42,450 --> 00:43:45,400
♪ Solo vence, vence ♪
1003
00:43:45,600 --> 00:43:47,490
♪ Nadie quiere ser derrotado ♪
1004
00:43:49,230 --> 00:43:52,390
♪ Mostrando lo funky y
fuerte que es tu lucha ♪
1005
00:43:52,590 --> 00:43:56,120
♪ No importa
quién tiene razón o quién tiene razón ♪
1006
00:43:56,320 --> 00:43:58,810
♪ Solo vence ♪
1007
00:43:59,010 --> 00:44:00,100
♪ Véncelo... ♪
1008
00:44:00,300 --> 00:44:02,460
Pienso en todas sus
melodías y sus canciones,
1009
00:44:02,660 --> 00:44:04,300
y son
completamente percusivo.
1010
00:44:04,330 --> 00:44:06,616
Quiero decir, son increíblemente
rítmicamente enganchados,
1011
00:44:06,640 --> 00:44:09,480
y, ya sabes, todas esas canciones,
y las canciones que él escribió
1012
00:44:09,600 --> 00:44:11,881
Tienen estos
ritmos entrecortados muy agresivos.
1013
00:44:11,980 --> 00:44:15,080
Me siento como "Billie Jean" y
"Wanna Be Startin' Somethin'".
1014
00:44:15,280 --> 00:44:16,640
son realmente bajos y puntiagudos.
1015
00:44:16,740 --> 00:44:18,946
Siempre son como...
hay un poquito de, como,
1016
00:44:18,970 --> 00:44:21,230
ira y, como, desprecio
en el... en el...
1017
00:44:21,430 --> 00:44:23,096
en la forma en que
canta y escribe.
1018
00:44:23,120 --> 00:44:25,280
♪ Sé que soy alguien ♪
1019
00:44:25,390 --> 00:44:27,320
♪ Y deja que la verdad se revele ♪
1020
00:44:27,520 --> 00:44:29,320
♪ Nadie puede hacerte daño ahora ♪
1021
00:44:29,520 --> 00:44:31,280
♪ Porque sabes lo que es verdad ♪
1022
00:44:31,480 --> 00:44:33,140
♪ Sí, creo en mí ♪
1023
00:44:33,340 --> 00:44:35,200
♪ Entonces crees en ti ♪
1024
00:44:35,400 --> 00:44:37,120
♪ Ayúdame a cantarlo ♪
1025
00:44:37,320 --> 00:44:38,470
♪ ¡Hoo-hoo! ♪
1026
00:44:38,670 --> 00:44:42,420
Los grandes cantantes de soul
no tienen miedo de sentir la música,
1027
00:44:42,620 --> 00:44:44,820
ya sabes, simplemente haz lo que la
música les dice que hagan.
1028
00:44:44,870 --> 00:44:48,230
Para todos los gatos nuevos,
todos los gatos de la nueva escuela.
1029
00:44:48,430 --> 00:44:50,800
que se
graban y se improvisan,
1030
00:44:51,000 --> 00:44:52,130
y dicen, como...
1031
00:44:55,590 --> 00:44:58,520
Lo siento, Michael
hizo eso primero.
1032
00:44:58,720 --> 00:45:00,370
Te lo demostraré.
1033
00:45:00,570 --> 00:45:04,150
♪ Así que vence, simplemente vence ♪
1034
00:45:06,390 --> 00:45:07,390
♪ Batirlo ♪
1035
00:45:09,270 --> 00:45:10,280
♪ Batirlo ♪
1036
00:45:10,480 --> 00:45:13,010
¿Pero por qué estaba bostezando
en un disco?
1037
00:45:13,210 --> 00:45:14,320
Muestra la libertad
1038
00:45:14,520 --> 00:45:16,550
y lo cómodo
que se sentía en el estudio
1039
00:45:16,750 --> 00:45:18,436
sin preocuparse por
el juicio de las personas
1040
00:45:18,460 --> 00:45:19,796
o como, "Oye, ¿qué es eso?"
1041
00:45:19,820 --> 00:45:21,966
Porque sabes que él estaba
aportando sus malditas habilidades.
1042
00:45:21,990 --> 00:45:25,440
Sabías que aportaba
mucho talento e imaginación.
1043
00:45:25,640 --> 00:45:27,320
que él dijera:
"¿Sabes qué?
1044
00:45:27,470 --> 00:45:28,746
Tengo ganas de bostezar aquí mismo".
1045
00:45:31,250 --> 00:45:32,970
♪ Batirlo ♪
1046
00:45:34,650 --> 00:45:36,746
No sé cuál
es ese. No se que...
1047
00:45:36,770 --> 00:45:38,640
No... pero me encanta.
1048
00:45:38,840 --> 00:45:40,890
Y estoy escuchando
sus improvisaciones.
1049
00:45:41,090 --> 00:45:42,330
Él está haciendo todo eso...
1050
00:45:44,820 --> 00:45:47,210
Él está haciendo todas estas
cosas rítmicas.
1051
00:46:02,760 --> 00:46:04,540
Michael tenía
una visión tan clara.
1052
00:46:04,740 --> 00:46:06,560
de lo que quería, y Quincy,
1053
00:46:06,760 --> 00:46:09,080
él sabe quiénes querían
trabajar juntos.
1054
00:46:09,270 --> 00:46:10,556
Están
sucediendo varias cosas.
1055
00:46:10,580 --> 00:46:12,530
Tenemos "Beat It",
la batería está tocando
1056
00:46:12,730 --> 00:46:14,720
por Jeff Porcaro en Sunset Sound;
1057
00:46:14,920 --> 00:46:18,030
Steve Lukather en
el Estudio B de Westlake;
1058
00:46:18,230 --> 00:46:20,640
Estudio A, Quincy y Bruce.
1059
00:46:20,840 --> 00:46:23,160
Quincy va y
viene entre A y B,
1060
00:46:23,320 --> 00:46:24,410
al otro lado del pasillo.
1061
00:46:24,610 --> 00:46:27,270
Luego agregas el
álbum del libro de cuentos ET,
1062
00:46:27,470 --> 00:46:30,420
y luego... entonces
están sucediendo muchas cosas.
1063
00:46:30,620 --> 00:46:32,746
Quincy se había hecho amigo
de Steven Spielberg.
1064
00:46:32,770 --> 00:46:37,360
Y recuerdo que un día
él... Steven invitó a Quincy.
1065
00:46:37,560 --> 00:46:40,300
hasta el set cuando
estaba trabajando en ET
1066
00:46:40,500 --> 00:46:41,780
Y, ET estaba allí,
1067
00:46:41,940 --> 00:46:44,506
y
estaban allí los chicos que lo estaban operando en ese momento.
1068
00:46:44,530 --> 00:46:46,006
Y creo que
en algún momento del proceso,
1069
00:46:46,030 --> 00:46:47,756
Steven le había dicho a
Quincy: "Sabes,
1070
00:46:47,780 --> 00:46:49,650
"Quiero hacer una
grabación... deberíamos hacer
1071
00:46:49,850 --> 00:46:51,390
algún tipo de registro."
1072
00:46:51,900 --> 00:46:53,420
Entonces Quincy, creo,
1073
00:46:53,620 --> 00:46:55,100
Se acercó a Michael y le dijo:
1074
00:46:55,190 --> 00:46:58,740
"Steven quiere que hagamos
el álbum del libro de cuentos de ET".
1075
00:46:58,940 --> 00:47:01,226
donde Michael
narraría la historia de ET
1076
00:47:01,250 --> 00:47:04,370
y Michael escribiría y
cantaría una canción para el álbum.
1077
00:47:04,870 --> 00:47:06,716
Y Michael
también era un gran admirador.
1078
00:47:06,740 --> 00:47:08,096
Entonces, "Quincy, hagamos esto".
1079
00:47:08,120 --> 00:47:11,380
Entonces empezaron a hacerlo en
medio de Thriller.
1080
00:47:11,580 --> 00:47:15,380
Siempre me ha gustado el cine y, uh,
1081
00:47:15,580 --> 00:47:17,740
estamos hablando, en la
etapa de hacer, uh,
1082
00:47:17,850 --> 00:47:21,370
Quincy Jones, yo
y Steven Spielberg,
1083
00:47:21,570 --> 00:47:23,410
uh, trabajando en un proyecto.
1084
00:47:23,610 --> 00:47:25,640
El problema es que a nadie le molesta
1085
00:47:25,840 --> 00:47:27,460
llamar a Walter Yetnikoff
1086
00:47:27,660 --> 00:47:29,810
y limpiar los derechos
porque el álbum fue
1087
00:47:30,010 --> 00:47:32,600
saliendo con
el sello de Universal MCA.
1088
00:47:33,190 --> 00:47:36,400
Nunca lo olvidaré, un
día estaba en una reunión.
1089
00:47:36,600 --> 00:47:38,990
y recibo una llamada, así que
me pongo al teléfono
1090
00:47:39,190 --> 00:47:42,430
y Walter dice: "Dile a Michael
que deje de besar al monstruo".
1091
00:47:42,630 --> 00:47:44,620
"Walter, ¿de qué
estás hablando?"
1092
00:47:44,820 --> 00:47:46,196
"¡Deja de besar al monstruo!"
1093
00:47:46,220 --> 00:47:49,480
Entonces, si miras el
álbum del libro de cuentos ET,
1094
00:47:49,680 --> 00:47:51,306
Michael tiene su
brazo alrededor de ET
1095
00:47:51,330 --> 00:47:53,716
Son como amigos, y de eso
hablaba Walter.
1096
00:47:53,740 --> 00:47:54,996
No fue sólo un álbum.
1097
00:47:55,020 --> 00:47:56,706
Era una caja entera
con carteles.
1098
00:47:56,730 --> 00:47:59,380
y una foto de
Michael con ET
1099
00:48:00,800 --> 00:48:04,030
Entonces Walter presentó una
orden judicial contra,
1100
00:48:04,230 --> 00:48:05,910
MCA y Universal
1101
00:48:06,110 --> 00:48:08,580
y les hizo sacar el
álbum de las tiendas.
1102
00:48:08,780 --> 00:48:11,300
Ya fue enviado.
Ya fue un gran éxito.
1103
00:48:11,470 --> 00:48:12,880
Tuvieron que retirar el álbum.
1104
00:48:13,080 --> 00:48:15,570
Epic no estaba contento y
sintieron que era una especie de
1105
00:48:15,770 --> 00:48:18,590
sosteniendo su disco,
el disco de Thriller.
1106
00:48:18,790 --> 00:48:20,036
Sí, demandaron, ya sabes.
1107
00:48:20,060 --> 00:48:21,806
"No, no puedes tener a nuestro
artista, da-da-da-da-da".
1108
00:48:21,830 --> 00:48:24,240
Ya sabes, y Walter
era litigioso de todos modos,
1109
00:48:24,440 --> 00:48:26,580
Y entonces entró...
entró con fuerza.
1110
00:48:26,780 --> 00:48:28,370
Y MCA respondió con fuerza,
1111
00:48:28,570 --> 00:48:30,136
Y se
desató el infierno.
1112
00:48:30,160 --> 00:48:32,850
Y él dijo: "John,
¿está enojado conmigo?"
1113
00:48:33,050 --> 00:48:35,610
Le dije: "¿Qué
piensas, Walter?"
1114
00:48:35,810 --> 00:48:38,590
"Acabas de demandarlo a él
y a Steven Spielberg.
1115
00:48:38,790 --> 00:48:40,840
y Quincy Jones,
y te preguntas...
1116
00:48:41,040 --> 00:48:43,030
¿ Te preguntas si
está enojado contigo?"
1117
00:48:43,230 --> 00:48:46,990
Uh, y él dice: "¿Qué
puedo hacer para compensarlo?"
1118
00:48:47,190 --> 00:48:49,126
Y yo dije: "
Dale tú el dueño...
1119
00:48:49,150 --> 00:48:50,756
propiedad de sus
grabaciones maestras:
1120
00:48:50,780 --> 00:48:52,906
Off the Wall, Thriller
y todo lo que está por venir".
1121
00:48:52,930 --> 00:48:53,940
Y él dijo: "Hecho".
1122
00:48:54,140 --> 00:48:57,340
Para recuperar a tus maestros en
medio de un contrato,
1123
00:48:57,540 --> 00:49:00,110
No creo que
nunca hubiera sucedido.
1124
00:49:02,670 --> 00:49:04,266
Rod vino con sus canciones.
1125
00:49:04,290 --> 00:49:05,370
Michael tenía sus canciones.
1126
00:49:05,480 --> 00:49:06,956
Y si
funcionaron, funcionaron.
1127
00:49:06,980 --> 00:49:09,300
Si no lo hacían, se iban
a buscar a otra parte.
1128
00:49:09,380 --> 00:49:11,520
♪ perdí mi corazón ♪
1129
00:49:11,720 --> 00:49:14,860
♪ En el carrusel ♪
1130
00:49:15,050 --> 00:49:17,460
♪ A una chica de circo ♪
1131
00:49:17,660 --> 00:49:21,340
♪ Quien dejó mi corazón
en pedazos... ♪
1132
00:49:21,540 --> 00:49:23,800
"Carrusel" fue una gran canción,
1133
00:49:24,000 --> 00:49:26,281
y por suerte o
por desgracia, ya sabes,
1134
00:49:26,380 --> 00:49:27,740
solo habia espacio en el album
1135
00:49:27,900 --> 00:49:32,250
para un estado de ánimo como
"Carrusel" o "Naturaleza humana",
1136
00:49:32,450 --> 00:49:36,130
y "Naturaleza Humana" fue la
elección que tuvimos que hacer, ¿sabes?
1137
00:49:36,330 --> 00:49:37,770
Toto era grande en ese momento.
1138
00:49:37,850 --> 00:49:40,050
Toto, a quien acabo de adorar,
1139
00:49:40,250 --> 00:49:42,780
Trabajamos mucho juntos
y, um, enviaron
1140
00:49:42,980 --> 00:49:46,370
dos demostraciones que pensaron
que serían adecuadas para Michael,
1141
00:49:46,570 --> 00:49:48,160
y de repente, hay...
1142
00:49:48,360 --> 00:49:50,480
Al final,
hubo todo este silencio.
1143
00:49:50,510 --> 00:49:51,950
Y luego dijo... dijo...
1144
00:49:52,030 --> 00:49:53,580
♪ ¿Por qué, por qué? ♪
1145
00:49:55,760 --> 00:49:56,790
♪ ¿Por qué? ♪
1146
00:49:56,990 --> 00:49:58,346
Y te digo que entiendo...
1147
00:49:58,370 --> 00:50:00,116
Se me pone la piel de gallina
sólo de hablar de ello.
1148
00:50:00,140 --> 00:50:02,720
Y dije: "¿Qué
diablos es eso?" ¿Sabes?
1149
00:50:02,920 --> 00:50:04,400
Eso fue lo que eliminó a "Carousel".
1150
00:50:04,600 --> 00:50:06,106
Dije: "Aquí es
donde queremos ir".
1151
00:50:06,130 --> 00:50:08,680
Porque tiene un...
sabor maravilloso.
1152
00:50:08,880 --> 00:50:10,986
Te diré que.
1153
00:50:11,010 --> 00:50:14,220
Esta noche quiero hacer...
1154
00:50:14,850 --> 00:50:17,650
una de mis canciones favoritas.
1155
00:50:17,850 --> 00:50:20,020
♪ Toqué su hombro ♪
1156
00:50:20,220 --> 00:50:23,800
♪ A ella le gusta la forma en que miro ♪
1157
00:50:24,000 --> 00:50:26,280
♪ Y dicen: "¿Por qué?" ♪
1158
00:50:26,480 --> 00:50:27,510
¡Todos canten!
1159
00:50:27,710 --> 00:50:30,100
♪ Diles que
es la naturaleza humana ♪
1160
00:50:30,300 --> 00:50:33,700
♪ ¿Por qué, por qué
me hace así? ♪
1161
00:50:33,900 --> 00:50:37,020
La canción que siempre
me persigue es "Human Nature".
1162
00:50:39,100 --> 00:50:40,766
- Mmm... Sí.
- Qué hermoso disco.
1163
00:50:40,790 --> 00:50:42,226
Ese es uno de esos
discos que simplemente dices,
1164
00:50:42,250 --> 00:50:44,440
"Ojalá hubiera
hecho ese disco".
1165
00:50:44,640 --> 00:50:46,760
Y eso siempre,
para mí, es el...
1166
00:50:46,960 --> 00:50:49,200
la prueba de si me encanta o no.
1167
00:50:49,400 --> 00:50:53,500
Recuerdo una
experiencia en el estudio,
1168
00:50:53,690 --> 00:50:55,810
Rod Temperton, uno de
los escritores del álbum,
1169
00:50:56,010 --> 00:50:58,520
y él dijo: "Michael, si
solo tuvieras tres hits
1170
00:50:58,720 --> 00:51:01,320
de este álbum, ¿
no estarías feliz?"
1171
00:51:01,520 --> 00:51:03,000
Le dije: "Me enojaría mucho".
1172
00:51:03,200 --> 00:51:04,800
Y todos empezaron a reír.
1173
00:51:05,000 --> 00:51:08,590
Dije: "Espero ocho
éxitos de este álbum.
1174
00:51:08,790 --> 00:51:10,050
Nueve, todos ellos."
1175
00:51:12,860 --> 00:51:14,216
Así soy yo. Lo lamento.
1176
00:51:14,240 --> 00:51:16,940
Y mi actitud siempre fue
la de buscar más.
1177
00:51:17,130 --> 00:51:18,730
Nunca estar satisfecho.
1178
00:51:18,930 --> 00:51:23,210
Y justo en este mismo momento,
estoy en mi quinto disco de éxito.
1179
00:51:23,710 --> 00:51:26,070
Cinco. "La naturaleza humana"
es el número diez.
1180
00:51:26,270 --> 00:51:29,910
Y he batido un récord que
nunca antes se había hecho...
1181
00:51:30,110 --> 00:51:31,546
cinco canciones exitosas para un álbum.
1182
00:51:31,570 --> 00:51:36,510
Siempre buscando más,
esforzándonos por la excelencia.
1183
00:51:39,470 --> 00:51:41,690
es tan atractivo
1184
00:51:41,890 --> 00:51:43,650
porque la idea
1185
00:51:43,850 --> 00:51:45,366
Era tener algo
para todos.
1186
00:51:45,390 --> 00:51:47,996
Había una canción de la que realmente no
sabía mucho
1187
00:51:48,020 --> 00:51:49,266
que se llamaba "Starlight"
1188
00:51:49,290 --> 00:51:51,650
y era una canción disco
que escribió Rod Temperton.
1189
00:51:51,770 --> 00:51:55,580
Ya sabes, realmente
evolucionó desde
1190
00:51:55,780 --> 00:51:59,190
esto haga clic aquí en 1:18.
1191
00:51:59,390 --> 00:52:02,110
Y entonces, bueno, dejamos el
clic y la idea fue:
1192
00:52:02,300 --> 00:52:04,326
"Digámoslo... publiquemos
una nueva versión.
1193
00:52:04,350 --> 00:52:06,686
Dejemos algunas pistas
y veamos adónde va".
1194
00:52:06,710 --> 00:52:08,740
Entonces comenzamos
con este ritmo.
1195
00:52:10,230 --> 00:52:13,510
Cuatro en la pista,
una especie de canción de baile.
1196
00:52:13,970 --> 00:52:16,810
Y luego... contragolpe.
1197
00:52:19,990 --> 00:52:21,580
Aplausos a los cuatro.
1198
00:52:25,200 --> 00:52:28,520
Y luego la parte del charles
fue así.
1199
00:52:29,400 --> 00:52:31,280
Cinco seis SIETE OCHO.
1200
00:52:35,070 --> 00:52:37,530
Y luego abre el sombrero.
1201
00:52:39,330 --> 00:52:40,980
Aquí vamos.
1202
00:52:41,180 --> 00:52:43,500
Y luego el cencerro.
1203
00:52:51,670 --> 00:52:52,860
Aquí vamos.
1204
00:52:53,060 --> 00:52:55,280
Entonces, otra cosa sobre
Michael y Quincy.
1205
00:52:55,480 --> 00:52:56,220
¿Les gusta algo así?
1206
00:52:56,420 --> 00:52:58,500
un poco de
sentimiento a la música.
1207
00:52:58,690 --> 00:53:00,160
Entonces, este es el momento adecuado.
1208
00:53:00,360 --> 00:53:03,190
Y luego le agregamos un poco de reproducción aleatoria.
1209
00:53:03,390 --> 00:53:07,270
así que
lo empuja un poco así.
1210
00:53:07,470 --> 00:53:08,470
Entonces está dentro.
1211
00:53:08,580 --> 00:53:13,090
Y luego la línea de bajo terminó
siendo algo así como...
1212
00:53:13,290 --> 00:53:15,090
algo que nunca
hubiera esperado,
1213
00:53:15,150 --> 00:53:17,680
como un poco de
ritmo latino, como...
1214
00:53:21,280 --> 00:53:23,920
Lo que me sonó como una línea de conga, pero...
1215
00:53:27,310 --> 00:53:29,210
Y ahí estaba la apertura.
1216
00:53:40,760 --> 00:53:42,636
Simplemente superponiendo todas las
partes de "Thriller"
1217
00:53:42,660 --> 00:53:46,430
Fue una de las sesiones más divertidas
que he hecho en mi vida.
1218
00:53:46,980 --> 00:53:49,020
A los 24 años, Michael se había vuelto más
1219
00:53:49,120 --> 00:53:51,900
que un maestro cantante,
bailarín y compositor.
1220
00:53:52,100 --> 00:53:54,840
Era un súper vendedor
de su propia mística.
1221
00:53:55,040 --> 00:53:58,100
La pasión de Michael por
la conquista del mundo era singular.
1222
00:53:58,300 --> 00:54:02,200
Vivió, respiró,
durmió, soñó y habló.
1223
00:54:02,400 --> 00:54:05,450
de nada más que
éxitos número uno.
1224
00:54:06,540 --> 00:54:08,406
Thriller permaneció en
el número uno durante meses.
1225
00:54:08,430 --> 00:54:12,170
Sin embargo, en el largo período de su
éxito sin precedentes,
1226
00:54:12,370 --> 00:54:15,780
cuando ocasionalmente cayó al
segundo lugar durante una o dos semanas,
1227
00:54:15,980 --> 00:54:17,620
Michael entró en pánico.
1228
00:54:17,820 --> 00:54:19,220
Histérico, me reprendería
1229
00:54:19,420 --> 00:54:21,770
por no haber inflado
la promoción.
1230
00:54:21,970 --> 00:54:23,560
"Estoy bombeando, Michael", decía.
1231
00:54:23,760 --> 00:54:25,370
"Te prometo que estoy bombeando".
1232
00:54:25,570 --> 00:54:26,930
Y yo estaba.
1233
00:54:27,480 --> 00:54:29,200
Después de que Thriller se vendió
1234
00:54:29,390 --> 00:54:31,650
unos tres o cuatro
millones de copias,
1235
00:54:31,850 --> 00:54:33,420
Recibí una llamada alrededor de las 12 del mediodía.
1236
00:54:33,620 --> 00:54:35,880
Al teléfono estaba la
compañía discográfica diciendo:
1237
00:54:36,080 --> 00:54:37,626
"Oye, escucha, si
no estás ocupado,
1238
00:54:37,650 --> 00:54:40,240
Necesitamos que vengas
aquí ahora mismo".
1239
00:54:40,440 --> 00:54:43,950
A Michael le iban a
presentar una placa.
1240
00:54:44,150 --> 00:54:46,140
para el disco de Thriller.
1241
00:54:46,340 --> 00:54:49,500
Y nos preguntábamos,
¿por qué estábamos esperando?
1242
00:54:50,040 --> 00:54:52,400
Entró Jane Fonda.
1243
00:54:52,600 --> 00:54:53,940
¿Jane?
1244
00:54:58,420 --> 00:55:00,410
Amo a Michael
y lo admiro.
1245
00:55:00,610 --> 00:55:02,891
Es la única persona que
conozco que escribe música.
1246
00:55:03,030 --> 00:55:04,850
que puedas soñar
y bailar
1247
00:55:05,050 --> 00:55:06,500
y me encanta y hago ejercicio.
1248
00:55:06,700 --> 00:55:08,026
Y se los hago todos.
1249
00:55:08,050 --> 00:55:10,130
Ven aquí, Miguel.
1250
00:55:10,330 --> 00:55:11,810
En retrospectiva, lo sé
1251
00:55:11,910 --> 00:55:14,310
exactamente lo que estaba haciendo.
1252
00:55:14,900 --> 00:55:16,876
Entendió la
importancia de tener
1253
00:55:16,900 --> 00:55:20,800
una gran estrella blanca
dándole esta placa.
1254
00:55:21,000 --> 00:55:24,180
Eh, Michael tiene un
sencillo número uno en las listas pop,
1255
00:55:24,380 --> 00:55:26,370
álbum número uno
en las listas de éxitos,
1256
00:55:26,570 --> 00:55:29,750
sencillo número uno en
las listas R y B,
1257
00:55:29,950 --> 00:55:32,190
Álbum número uno en
las listas de R y B.
1258
00:55:32,390 --> 00:55:33,830
Y creo que eso comienza...
1259
00:55:34,020 --> 00:55:35,820
eso es una especie de
récord histórico.
1260
00:55:36,020 --> 00:55:37,896
Pero no creo
que hayamos entendido
1261
00:55:37,920 --> 00:55:39,360
donde iba a ir hasta
1262
00:55:39,480 --> 00:55:41,620
salió el vídeo de "Thriller".
1263
00:55:45,850 --> 00:55:47,356
En cuanto a la discográfica
1264
00:55:47,380 --> 00:55:49,520
En lo que respecta a eso, el
ciclo del álbum había terminado.
1265
00:55:49,720 --> 00:55:51,556
Estaban encantados
con todo lo que vendía,
1266
00:55:51,580 --> 00:55:54,800
y Michael dijo: "No, no,
vamos a... tenemos más".
1267
00:55:55,000 --> 00:55:57,040
"Thriller", de todas las
canciones del álbum,
1268
00:55:57,190 --> 00:56:01,220
uh, parece que puedes hacer
mucho más en cuanto a videos...
1269
00:56:01,420 --> 00:56:03,990
no, en cuanto a película...
que cualquiera de las canciones.
1270
00:56:04,190 --> 00:56:06,200
Por la historia
y todas las imágenes.
1271
00:56:06,400 --> 00:56:08,600
y monstruos y esas cosas.
1272
00:56:08,800 --> 00:56:10,240
Y entonces se me ocurrió una idea.
1273
00:56:10,410 --> 00:56:12,960
de pensar que
realmente quiero cambiar,
1274
00:56:13,160 --> 00:56:16,510
metamorfosis en
alguna otra criatura.
1275
00:56:16,710 --> 00:56:19,860
Yo... y yo vimos
al hombre lobo americano en Londres.
1276
00:56:20,060 --> 00:56:21,890
Realmente me gustó.
1277
00:56:22,090 --> 00:56:24,580
Y dije: "¿Quién es
el director que lo hizo?"
1278
00:56:24,780 --> 00:56:26,336
Y ellos dijeron: "John
Landis, John Landis".
1279
00:56:26,360 --> 00:56:28,336
Dije: "Genial. Eso es
lo que tenemos que conseguir".
1280
00:56:28,360 --> 00:56:30,430
Entonces dije: "Ponte en
contacto con él".
1281
00:56:30,970 --> 00:56:33,010
Entonces recibo esta
llamada y él dice:
1282
00:56:33,080 --> 00:56:35,480
"Michael Jackson", y
realmente pensé...
1283
00:56:35,980 --> 00:56:38,010
"¿El pequeño Michael Jackson
de los Jackson 5?"
1284
00:56:38,210 --> 00:56:40,126
Quiero decir, pensé:
"Es un niño", ¿sabes?
1285
00:56:40,150 --> 00:56:42,230
Y me dijo que tenía
una canción, "Thriller".
1286
00:56:42,400 --> 00:56:44,220
y quería
que hiciera un vídeo.
1287
00:56:44,420 --> 00:56:45,420
Y dije: "¿Por qué?"
1288
00:56:45,610 --> 00:56:47,490
Su hermano
lo mostró en el autobús.
1289
00:56:47,690 --> 00:56:50,500
la cinta de American Werewolf,
creo que para asustarlo,
1290
00:56:50,700 --> 00:56:52,546
pero amaba
al Hombre Lobo Americano en Londres.
1291
00:56:52,570 --> 00:56:56,730
Y obviamente estaba fascinado
con el trabajo de Rick Baker.
1292
00:56:59,960 --> 00:57:01,840
Y entonces me llamó y me dijo:
1293
00:57:02,040 --> 00:57:04,016
"Quiero convertirme en un
monstruo. ¿Lo harás?"
1294
00:57:04,040 --> 00:57:06,410
Y el sello discográfico
no pagaría por ello.
1295
00:57:06,610 --> 00:57:08,490
Y, uh... y hablamos
, y dije,
1296
00:57:08,630 --> 00:57:10,656
"Michael, sabes,
no deberías pagar por esto.
1297
00:57:10,680 --> 00:57:13,150
No deberías pagarlo
tú mismo".
1298
00:57:13,350 --> 00:57:15,170
Y él dijo: "Branca,
descúbrelo".
1299
00:57:15,370 --> 00:57:17,150
Nadie quería que él hiciera esto.
1300
00:57:17,350 --> 00:57:19,480
Esto era algo completamente suyo.
1301
00:57:19,680 --> 00:57:23,360
Y todos los demás... su
gente y la compañía discográfica...
1302
00:57:23,560 --> 00:57:27,350
dijo: "El próximo álbum. Vamos...
Ya hemos... Michael, hola.
1303
00:57:27,550 --> 00:57:30,890
Es el
álbum más exitoso de todos los tiempos. Queremos..."
1304
00:57:31,090 --> 00:57:34,000
Entonces pensaron que
"Thriller" era escandaloso.
1305
00:57:34,200 --> 00:57:36,420
Su presupuesto fue de 1,2
millones de dólares.
1306
00:57:36,620 --> 00:57:39,100
Esto ocurre en un momento en el que el
presupuesto promedio para videos musicales
1307
00:57:39,220 --> 00:57:40,550
Fue sólo $50,000 dólares.
1308
00:57:40,750 --> 00:57:43,860
Entonces fui... Regresé a la
oficina y pensé en ello.
1309
00:57:44,060 --> 00:57:46,700
Y se me ocurrió esta
idea de un making-of.
1310
00:57:46,900 --> 00:57:48,220
Fui a MTV y Showtime,
1311
00:57:48,340 --> 00:57:50,660
y Michael era la
cosa más grande del planeta.
1312
00:57:50,840 --> 00:57:52,006
Y yo dije: "Te daremos
1313
00:57:52,030 --> 00:57:53,630
una realización del
próximo vídeo de Michael.
1314
00:57:53,800 --> 00:57:54,960
Necesitamos un millón dos."
1315
00:57:55,160 --> 00:57:57,860
Y regresaron
y dijeron que sí.
1316
00:57:58,060 --> 00:57:59,386
Estamos tratando de traer de vuelta
1317
00:57:59,410 --> 00:58:00,730
los cortos cinematográficos,
1318
00:58:00,810 --> 00:58:03,740
lo cual haremos con,
uh... con "Thriller".
1319
00:58:03,940 --> 00:58:05,916
Muchos de los videos...
Odio usar la palabra "video"
1320
00:58:05,940 --> 00:58:08,546
Porque me gusta pensar en
ello como una película, y lo es...
1321
00:58:08,570 --> 00:58:12,370
Estamos haciendo un cortometraje...
muchos de ellos son tan terribles.
1322
00:58:12,570 --> 00:58:15,050
Y quería que "Thriller" y
"Beat It" fueran un estimulante.
1323
00:58:15,200 --> 00:58:18,520
para que la gente haga mejores
videos o cortometrajes.
1324
00:58:18,720 --> 00:58:23,070
Realmente lo hice, porque, quiero decir,
me encanta ver MTV.
1325
00:58:23,270 --> 00:58:24,666
Sabes, creo que es genial.
1326
00:58:24,690 --> 00:58:27,340
pero muchas cosas que veo
no me entusiasman tanto.
1327
00:58:27,540 --> 00:58:29,500
Quería convertirse en un...
1328
00:58:29,550 --> 00:58:30,670
al principio, un hombre lobo,
1329
00:58:30,780 --> 00:58:35,210
como el hombre lobo en
American Werewolf.
1330
00:58:36,680 --> 00:58:40,500
Su deseo era
convertirse en un monstruo.
1331
00:58:40,700 --> 00:58:41,960
en cámara.
1332
00:58:42,160 --> 00:58:44,280
Hicimos que el personaje se convirtiera en
1333
00:58:44,480 --> 00:58:47,720
un sabueso de cuatro patas
del infierno, un...
1334
00:58:47,920 --> 00:58:49,390
ya sabes, una bestia.
1335
00:58:49,590 --> 00:58:52,600
Y Michael quería
hacer eso, y le dije:
1336
00:58:52,800 --> 00:58:54,750
"Michael, sería
muy difícil
1337
00:58:54,950 --> 00:58:56,310
para que bailes con cuatro patas,
1338
00:58:56,340 --> 00:58:58,670
ya sabes, y para
los titiriteros.
1339
00:58:58,870 --> 00:58:59,380
No."
1340
00:58:59,580 --> 00:59:01,110
Entonces iba a ser
1341
00:59:01,310 --> 00:59:03,630
más bien un
personaje tradicional de hombre lobo.
1342
00:59:03,830 --> 00:59:08,030
Y Rick Baker hizo el primer
diseño y fue genial.
1343
00:59:08,230 --> 00:59:11,030
pero realmente aterrador.
1344
00:59:11,230 --> 00:59:13,200
Y dije: "¡Aah!
Lo que sea que le tengamos
1345
00:59:13,400 --> 00:59:15,770
convertirse, tiene que
ser atractivo."
1346
00:59:15,970 --> 00:59:18,400
Miedo pero...
1347
00:59:18,600 --> 00:59:21,130
algo genial y
elegante, ¿sabes?
1348
00:59:21,330 --> 00:59:25,510
Entonces, en su segundo diseño, lo
convirtió en ese "hombre gato".
1349
00:59:25,710 --> 00:59:28,680
y es un
diseño mucho más elegante.
1350
00:59:28,880 --> 00:59:30,280
¿Estás bien?
1351
00:59:30,480 --> 00:59:32,890
¡Irse!
1352
00:59:38,930 --> 00:59:40,986
michael jackson era
1353
00:59:41,010 --> 00:59:42,230
una persona muy menuda.
1354
00:59:42,430 --> 00:59:45,210
99 libras empapado.
1355
00:59:45,410 --> 00:59:49,220
Entonces, ¿cómo se desarrolla
una presencia en la pantalla?
1356
00:59:49,420 --> 00:59:50,430
Para "Thriller"
1357
00:59:50,630 --> 00:59:52,200
ya sabes, se suponía que era
1358
00:59:52,400 --> 00:59:54,760
una sátira de una
película de terror adolescente,
1359
00:59:54,970 --> 00:59:56,330
Entonces él está en una chaqueta de letrado.
1360
00:59:56,380 --> 01:00:00,150
Y luego, con su
chaqueta roja para ese teatro,
1361
01:00:00,350 --> 01:00:03,940
Estaba tratando de crear
una silueta que fuera
1362
01:00:04,140 --> 01:00:08,630
sexy, masculino, impresionante,
1363
01:00:08,830 --> 01:00:14,490
y... y le dio
peso en la pantalla.
1364
01:00:15,240 --> 01:00:17,980
Entonces, con la fascinación de Michael
1365
01:00:18,180 --> 01:00:21,980
con monstruos, dije: "Bueno,
os convertiréis en dos monstruos".
1366
01:00:22,180 --> 01:00:23,500
Te convertirás en un hombre lobo".
1367
01:00:23,640 --> 01:00:27,650
y luego cuando decidimos
bailar zombies, un zombie.
1368
01:00:27,850 --> 01:00:29,490
No tiene sentido,
pero ¿a quién le importa?
1369
01:00:29,520 --> 01:00:31,550
Ya sabes, es una fantasía.
1370
01:00:32,340 --> 01:00:35,450
Y realmente disfrutó el
proceso de maquillaje.
1371
01:00:35,650 --> 01:00:38,430
y realmente disfrutó
maquillarse.
1372
01:00:38,630 --> 01:00:41,370
La mayoría de los actores lo odian
y a él le encantó.
1373
01:00:41,570 --> 01:00:43,380
Es tan dinámico, Mike.
1374
01:00:43,580 --> 01:00:45,520
y tiene tanto
poder y tanto encanto.
1375
01:00:45,720 --> 01:00:49,320
Como lo había visto, simplemente
mirando, ya sabes,
1376
01:00:49,520 --> 01:00:52,050
"Can You Feel It"
y todo lo que vi,
1377
01:00:52,250 --> 01:00:56,100
es como, "¿Por qué no está
siendo sexual?"
1378
01:00:56,300 --> 01:00:58,410
Quiero decir, es una estrella de rock.
1379
01:00:58,610 --> 01:01:01,920
Así que una de las primeras
cosas para mí fue
1380
01:01:02,120 --> 01:01:06,230
Quería una chica que lo hiciera sexy.
1381
01:01:06,430 --> 01:01:08,090
y también...
1382
01:01:08,290 --> 01:01:12,130
estar enamorada de él.
1383
01:01:12,330 --> 01:01:14,620
Los ojos grandes, ya sabes.
1384
01:01:14,820 --> 01:01:18,430
Y vi más de
cien actrices.
1385
01:01:18,630 --> 01:01:20,550
y bailarines y todo
tipo de gente.
1386
01:01:20,700 --> 01:01:22,080
Y cuando entró Ola,
1387
01:01:22,280 --> 01:01:24,960
uno, ella estaba
desesperada, desesperada
1388
01:01:25,160 --> 01:01:28,400
estar con Michael Jackson,
y ella era adorable.
1389
01:01:28,600 --> 01:01:31,300
Michael Jackson
no es Michael Jackson
1390
01:01:31,500 --> 01:01:33,180
como un hombre lobo.
1391
01:01:33,380 --> 01:01:35,740
michael jackson es
1392
01:01:35,940 --> 01:01:38,740
otra persona
totalmente con la mascarilla.
1393
01:01:38,940 --> 01:01:41,660
Y me gusta, ya sabes,
cuando es tan tímido.
1394
01:01:41,860 --> 01:01:43,580
Tengo algo que
quiero decirte.
1395
01:01:43,780 --> 01:01:45,540
La única vez que realmente
1396
01:01:45,580 --> 01:01:48,036
Le expliqué algo y
le dije: "Sabes, Michael,
1397
01:01:48,060 --> 01:01:52,010
Quiero que sepas cuando dices:
'No soy como los demás chicos'..."
1398
01:01:52,210 --> 01:01:54,160
No soy como los demás chicos.
1399
01:01:54,350 --> 01:01:56,170
"...hará reír."
1400
01:01:56,760 --> 01:01:59,586
Y no tenía ni idea. Él dijo:
"¿Por qué esto haría reír?"
1401
01:01:59,610 --> 01:02:01,776
Le dije: "Porque no eres
como los demás".
1402
01:02:01,800 --> 01:02:04,680
Pero al menos estaba preparado,
porque provocó una gran risa.
1403
01:02:04,780 --> 01:02:07,880
y, uh... y entonces
él estaba involucrado en esto.
1404
01:02:08,080 --> 01:02:11,090
Sabes, creo que
de lo contrario se habría sentido terriblemente molesto.
1405
01:02:11,290 --> 01:02:13,380
Desde el comienzo
de la película,
1406
01:02:13,580 --> 01:02:15,860
yendo al teatro,
1407
01:02:16,060 --> 01:02:18,126
luego te vas,
y luego Michael tiene
1408
01:02:18,150 --> 01:02:19,356
Esa especie de gato y ratón, eh,
1409
01:02:19,380 --> 01:02:21,100
paseo que está
haciendo con Ola Ray.
1410
01:02:21,260 --> 01:02:25,370
Es como una oda a
los musicales clásicos, ¿verdad?
1411
01:02:25,570 --> 01:02:26,690
La persecución del gato y el ratón.
1412
01:02:26,870 --> 01:02:28,716
¿Bien? Entonces, ya
sabes, el hombre
1413
01:02:28,740 --> 01:02:30,516
jugando con la
mujer y todo eso.
1414
01:02:30,540 --> 01:02:32,076
Y es un tiro con plataforma rodante.
1415
01:02:32,100 --> 01:02:35,820
Y dije: "Mike, esto es
lo que vamos a hacer.
1416
01:02:36,020 --> 01:02:38,930
Mientras Ola
pudiera mantener el ritmo,
1417
01:02:39,130 --> 01:02:40,600
tu haces esas letras,
1418
01:02:40,800 --> 01:02:43,850
Nunca puedes estar a más de
estos metros de distancia de ella".
1419
01:02:44,050 --> 01:02:46,366
La gran diferencia entre
1420
01:02:46,390 --> 01:02:49,440
un diseñador de vestuario y
un diseñador de moda es,
1421
01:02:49,640 --> 01:02:52,650
para nosotros, se trata de
un contexto dramático.
1422
01:02:52,850 --> 01:02:54,330
Entonces, ¿dónde estarán?
1423
01:02:54,520 --> 01:02:57,450
Estarán en un
callejón y en un cine.
1424
01:02:57,650 --> 01:02:58,930
¿Y qué están haciendo?
1425
01:02:58,960 --> 01:03:01,530
Están en una cita
y Michael va a
1426
01:03:01,740 --> 01:03:04,640
Sea juguetón y seductor.
1427
01:03:04,840 --> 01:03:06,410
Está vestida de azul.
1428
01:03:06,610 --> 01:03:07,690
Ella es genial.
1429
01:03:07,890 --> 01:03:10,650
Ella está relajada. Ella está en jeans.
1430
01:03:10,850 --> 01:03:13,570
Tenían un
estampado de leopardo.
1431
01:03:13,770 --> 01:03:16,700
pero, ya sabes,
jeans ajustados, chamarra pequeña.
1432
01:03:16,900 --> 01:03:18,360
Ella no podría haber sido más linda.
1433
01:03:18,560 --> 01:03:20,280
Creo que, para el público,
1434
01:03:20,480 --> 01:03:23,080
con lo que lleva puesto
y su actitud,
1435
01:03:23,280 --> 01:03:25,710
ella está enviando
todas las buenas vibraciones.
1436
01:03:25,900 --> 01:03:28,420
Y yo diré: "Está bien,
bueno, eso estuvo bien".
1437
01:03:28,620 --> 01:03:30,150
No quiero bien.
1438
01:03:30,350 --> 01:03:32,590
Eres Michael Jackson,
1439
01:03:32,790 --> 01:03:35,550
entonces tiene que ser genial.
1440
01:03:35,750 --> 01:03:37,400
Porque si no puedes ser genial,
1441
01:03:37,600 --> 01:03:39,680
¿Por qué carajo tengo
a Michael Jackson aquí?"
1442
01:03:39,790 --> 01:03:42,310
Entonces él dice: "Está bien, John".
1443
01:03:42,500 --> 01:03:43,780
Y realizó la siguiente toma.
1444
01:03:43,860 --> 01:03:45,810
¡Él era genial! ¿Sabes?
1445
01:03:46,010 --> 01:03:51,170
♪ Para que tú y yo nos abracemos
juntos, sí ♪
1446
01:03:51,370 --> 01:03:53,480
♪ Durante toda la noche ♪
1447
01:03:53,680 --> 01:03:56,570
♪ Te salvaré del
terror en la pantalla ♪
1448
01:03:56,770 --> 01:03:58,090
♪ Te haré ver... ♪
1449
01:03:58,290 --> 01:04:00,780
Michael Peters y
Michael Jackson
1450
01:04:00,980 --> 01:04:02,600
se le ocurrió la coreografía,
1451
01:04:02,800 --> 01:04:04,560
y su
coreografía fascinante
1452
01:04:04,760 --> 01:04:07,540
porque a los bailarines se les permitió
1453
01:04:07,740 --> 01:04:10,500
Más ensayo de lo habitual.
1454
01:04:10,700 --> 01:04:12,250
En ese momento ya,
1455
01:04:12,450 --> 01:04:15,590
Michael había establecido
ciertos movimientos,
1456
01:04:15,790 --> 01:04:20,030
Así que mi primera instrucción a
Michael Peters fue espeluznante.
1457
01:04:20,230 --> 01:04:22,370
y el segundo fue:
1458
01:04:22,570 --> 01:04:24,640
"No quiero ningún movimiento de Michael".
1459
01:04:42,300 --> 01:04:44,180
Y entran en esto
1460
01:04:44,380 --> 01:04:45,530
rutina de estallar, ¿verdad?
1461
01:04:45,730 --> 01:04:48,610
Esto se remonta a todo
el asunto de donde Michael Jackson
1462
01:04:48,780 --> 01:04:51,640
atraviesa la técnica y
el mundo de la calle, ¿verdad?
1463
01:04:54,330 --> 01:04:58,590
Y estaba tan inspirado por
hacer estallar y agitar y todo eso.
1464
01:04:58,790 --> 01:05:01,550
así que tuvo que
ponerlos en la película.
1465
01:05:01,750 --> 01:05:03,640
¿Cómo bailaría un zombie?
1466
01:05:03,840 --> 01:05:05,910
Y luego mirándolo
, y era...
1467
01:05:06,110 --> 01:05:07,720
simplemente tenía mucho
sentido para mí
1468
01:05:07,920 --> 01:05:11,440
que no simplemente se estaban cerrando
o simplemente no estaban apareciendo
1469
01:05:11,640 --> 01:05:14,440
o simplemente no estaban
bailando jazz.
1470
01:05:14,640 --> 01:05:18,550
Los ángulos, las
líneas eran todos...
1471
01:05:18,750 --> 01:05:21,070
demente y corrupto, y...
1472
01:05:21,270 --> 01:05:23,740
Simplemente nunca
antes había visto algo así.
1473
01:05:23,940 --> 01:05:26,550
♪ Porque esto es un thriller ♪
1474
01:05:26,750 --> 01:05:28,100
♪ Noche de suspense... ♪
1475
01:05:28,300 --> 01:05:30,216
Sobre esos zombies,
1476
01:05:30,240 --> 01:05:31,946
Esos disfraces estaban
hechos simplemente de harapos.
1477
01:05:31,970 --> 01:05:36,880
Lo llamamos envejecimiento,
angustia y muerte.
1478
01:05:37,080 --> 01:05:39,280
Luego, por supuesto,
el trabajo de Rick Baker
1479
01:05:39,480 --> 01:05:42,700
Fue magistral para todos.
1480
01:05:42,900 --> 01:05:44,680
♪ Noche de suspense ♪
1481
01:05:44,880 --> 01:05:46,240
♪ Porque puedo emocionarte más ♪
1482
01:05:46,320 --> 01:05:49,990
♪ Que cualquier demonio
se atrevería a intentarlo ♪
1483
01:05:57,500 --> 01:06:00,590
Esta es una canción sobre
ver una película.
1484
01:06:00,790 --> 01:06:02,900
Yo. Una noche de gran éxito.
1485
01:06:03,100 --> 01:06:04,620
Hizo una película completa.
1486
01:06:04,770 --> 01:06:05,950
Nos entretuvo.
1487
01:06:06,150 --> 01:06:08,030
Nos dio R y B,
nos dio horror,
1488
01:06:08,130 --> 01:06:11,250
Nos dio ciencia ficción, pero
nos lo dio todo en música.
1489
01:06:11,440 --> 01:06:12,770
Él-él era simplemente increíble.
1490
01:06:12,970 --> 01:06:14,966
Después de que salió el video,
1491
01:06:14,990 --> 01:06:16,600
triplicó sus ventas.
1492
01:06:16,800 --> 01:06:18,500
Vendieron seis millones de estos.
1493
01:06:18,700 --> 01:06:20,650
Esto convirtió a MTV en una potencia
1494
01:06:20,850 --> 01:06:24,180
y luego creó
todo este negocio de videos de rock.
1495
01:06:24,370 --> 01:06:25,570
Fue extraordinario.
1496
01:06:25,770 --> 01:06:27,626
Y es ese momento cuando
1497
01:06:27,650 --> 01:06:29,660
el público se enamora
perdidamente,
1498
01:06:29,860 --> 01:06:32,560
que la audiencia
crea los íconos.
1499
01:06:32,760 --> 01:06:34,486
Podía escribir las canciones.
1500
01:06:34,510 --> 01:06:35,670
Él podría producirlos.
1501
01:06:35,870 --> 01:06:37,170
Podía cantarlos.
1502
01:06:37,370 --> 01:06:38,716
Podía actuar como ningún otro.
1503
01:06:38,740 --> 01:06:40,570
Y también fue un ícono de la moda.
1504
01:06:40,770 --> 01:06:43,070
He visto niños pequeños
con chaquetas rojas.
1505
01:06:43,270 --> 01:06:45,470
He visto abuelos
con chaquetas rojas.
1506
01:06:45,670 --> 01:06:47,090
He visto chicas con chaquetas rojas.
1507
01:06:47,290 --> 01:06:49,830
He visto a todos
usando esa chaqueta.
1508
01:06:50,030 --> 01:06:51,600
Fue enorme en todo el mundo.
1509
01:06:51,800 --> 01:06:54,400
Estaban comprando las
chaquetas de cuero que Michael...
1510
01:06:54,470 --> 01:06:55,866
Estaban comprando todo.
1511
01:06:55,890 --> 01:06:58,290
Estaban comprando
carteles y calendarios de Michael Jackson.
1512
01:06:58,490 --> 01:07:01,050
♪ Se parece mucho
a Michael de pies a cabeza ♪
1513
01:07:01,240 --> 01:07:03,726
♪ Pon el micrófono en su mano
y se robará el show ♪
1514
01:07:03,750 --> 01:07:05,550
Te amo, Michael Jackson.
1515
01:07:05,650 --> 01:07:07,250
¡Michael Jackson!
1516
01:07:07,400 --> 01:07:09,480
Cualquier cosa
que tenga Michael Jackson
1517
01:07:09,590 --> 01:07:10,740
sigue vendiendo.
1518
01:07:10,940 --> 01:07:12,716
Trabajo en una
tienda de discos y todavía
1519
01:07:12,740 --> 01:07:14,716
simplemente sale volando de
la tienda todas las semanas.
1520
01:07:14,740 --> 01:07:16,100
Y estamos hablando de un récord.
1521
01:07:16,160 --> 01:07:18,650
eso es un año y medio,
casi dos años,
1522
01:07:18,850 --> 01:07:20,850
y la gente todavía está
enloquecida por eso.
1523
01:07:20,970 --> 01:07:22,726
Siempre ha
habido clubes de fans,
1524
01:07:22,750 --> 01:07:24,346
Los fans de Michael son más
apasionados que la mayoría.
1525
01:07:24,370 --> 01:07:27,450
Este club
se hace llamar PYT's.
1526
01:07:27,650 --> 01:07:30,530
¡Te amamos! ¡Te amamos
, Miguel!
1527
01:07:30,730 --> 01:07:32,690
Y al menos,
"Thriller" siempre fue
1528
01:07:32,800 --> 01:07:34,680
Se jugará en
el mes de Octubre.
1529
01:07:34,780 --> 01:07:37,260
Hay una gran
cosa en México que sucede.
1530
01:07:37,320 --> 01:07:40,580
Adónde, te diré, la...
toda... la gente llega en avión para buscarlo.
1531
01:07:40,780 --> 01:07:43,550
Están todos disfrazados
y lo hacen.
1532
01:07:43,750 --> 01:07:45,990
el baile "Thriller",
miles de personas.
1533
01:07:46,190 --> 01:07:48,030
Y la gente
todavía, ya sabes,
1534
01:07:48,230 --> 01:07:49,890
bailando esta
canción como si fuera...
1535
01:07:50,090 --> 01:07:51,730
como si acabara
de hacerlo, como...
1536
01:07:51,860 --> 01:07:53,876
Como si el cortometraje
acabara de salir ayer.
1537
01:07:53,900 --> 01:07:56,480
"Thriller" tarda mucho en llegar.
1538
01:07:56,680 --> 01:07:58,120
"Thriller" de Michael Jackson.
1539
01:07:58,200 --> 01:08:00,400
Probablemente el
vídeo más grande
1540
01:08:00,600 --> 01:08:01,790
para MTV alguna vez.
1541
01:08:01,990 --> 01:08:03,840
Tras su
desgana inicial,
1542
01:08:04,040 --> 01:08:08,240
MTV se convirtió en un gran partidario
de Michael Jackson,
1543
01:08:08,440 --> 01:08:11,550
especialmente el
cortometraje "Thriller".
1544
01:08:11,750 --> 01:08:14,120
Promocionaron mucho
el estreno.
1545
01:08:14,320 --> 01:08:17,930
En algún momento, se sintió
como la "M" de MTV.
1546
01:08:18,130 --> 01:08:20,640
significaba "Michael".
1547
01:08:21,890 --> 01:08:24,860
Y todo el mundo hablaba de
cómo iban a faltar a la escuela.
1548
01:08:25,060 --> 01:08:26,960
ir a casa a ver
el vídeo de "Thriller"
1549
01:08:27,160 --> 01:08:31,530
porque era un
estreno mundial a las doce en MTV.
1550
01:08:31,730 --> 01:08:33,930
Y él estaba actuando,
estaba comiendo palomitas de maíz,
1551
01:08:34,130 --> 01:08:35,770
y luego se convirtió
en un monstruo.
1552
01:08:35,840 --> 01:08:38,176
Creo que hay algo en la música que tiene...
1553
01:08:38,200 --> 01:08:41,400
que desencadena tantas
emociones diferentes en las personas,
1554
01:08:41,590 --> 01:08:44,020
entonces estás aprovechando
todo eso
1555
01:08:44,220 --> 01:08:47,050
a una
audiencia cada vez más grande,
1556
01:08:47,250 --> 01:08:50,210
y simplemente creció exponencialmente.
1557
01:08:51,760 --> 01:08:54,370
Entonces, la primavera del 84,
1558
01:08:54,570 --> 01:08:55,890
el disco ya salió,
1559
01:08:56,030 --> 01:08:58,540
Ya se está vendiendo
porque Michael ya no está.
1560
01:08:58,740 --> 01:09:00,810
de ser una
estrella del pop a un fenómeno.
1561
01:09:01,010 --> 01:09:03,176
El Libro Guinness de los Récords
le está dando
1562
01:09:03,200 --> 01:09:05,346
un premio como el álbum más vendido
de todos los tiempos.
1563
01:09:05,370 --> 01:09:06,996
Es una
fiesta de suspenso esta noche.
1564
01:09:07,020 --> 01:09:08,916
para Michael Jackson en el
Museo de Historia Natural.
1565
01:09:08,940 --> 01:09:10,780
Ahí es donde
se honra a Jackson.
1566
01:09:10,980 --> 01:09:13,266
por su disco que ha
batido todos los récords.
1567
01:09:13,290 --> 01:09:15,316
Esta fue la recompensa
para los fans esta noche.
1568
01:09:15,340 --> 01:09:18,180
ese vistazo momentáneo a la
superestrella Michael Jackson
1569
01:09:18,380 --> 01:09:20,890
con su cita de la
noche, Brooke Shields.
1570
01:09:21,090 --> 01:09:23,880
Thriller, con 25
millones de copias vendidas,
1571
01:09:24,080 --> 01:09:25,870
fue el álbum más vendido de todos los tiempos.
1572
01:09:26,370 --> 01:09:30,670
Hoy superamos las 25
millones de copias de Thriller.
1573
01:09:30,870 --> 01:09:34,950
Michael Jackson, ¡el
artista número uno del mundo!
1574
01:09:35,150 --> 01:09:37,186
El thriller los eclipsó a todos.
1575
01:09:37,210 --> 01:09:39,310
En un momento, la
maldita cosa se estaba vendiendo.
1576
01:09:39,510 --> 01:09:40,586
un millón de copias por semana.
1577
01:09:40,610 --> 01:09:43,770
Michael se había convertido
en una obsesión global.
1578
01:09:43,970 --> 01:09:46,420
Y piensen,
todos ustedes vinieron a verme.
1579
01:09:48,040 --> 01:09:51,780
No, sé por qué estás
aquí, y con razón.
1580
01:09:51,980 --> 01:09:54,050
Para ver a uno de los más
talentosos y populares.
1581
01:09:54,250 --> 01:09:57,780
y las superestrellas más emocionantes
del mundo de la música actual,
1582
01:09:57,980 --> 01:09:59,870
Michael Jackson.
1583
01:10:00,070 --> 01:10:01,990
Michael, bienvenido
a la Casa Blanca.
1584
01:10:02,110 --> 01:10:03,870
Pero estar con Michael
1585
01:10:03,910 --> 01:10:05,060
en ese momento,
1586
01:10:05,260 --> 01:10:09,230
esto es... "Thriller"
ya está en televisión.
1587
01:10:09,430 --> 01:10:12,530
Y estaba
la manía de Michael, ¿sabes?
1588
01:10:12,730 --> 01:10:14,076
Me llamó y me dijo:
1589
01:10:14,100 --> 01:10:15,646
"¿Has estado alguna vez
en Disney World?"
1590
01:10:15,670 --> 01:10:18,456
Entonces el parque estaba abierto y había
gente caminando.
1591
01:10:18,480 --> 01:10:21,000
Aquí está Michael,
aquí estamos Mickey y yo.
1592
01:10:21,190 --> 01:10:25,520
De repente, miramos a nuestro alrededor,
1593
01:10:25,720 --> 01:10:28,340
y hay gente
1594
01:10:28,540 --> 01:10:33,170
hasta donde puedes ver
en todas direcciones...
1595
01:10:33,370 --> 01:10:36,840
detrás de nosotros, delante
de nosotros, a nuestro alrededor...
1596
01:10:37,040 --> 01:10:39,990
y se están poniendo cada vez
más histéricos.
1597
01:10:40,190 --> 01:10:42,080
"¡Miguel! ¡Miguel!"
1598
01:10:42,280 --> 01:10:46,580
Y ves que Mickey
Mouse hace como...
1599
01:10:46,780 --> 01:10:47,780
"¡Mierda!
1600
01:10:47,930 --> 01:10:50,670
¡ Nunca saldremos
vivos de esto!" ¿Sabes?
1601
01:10:53,130 --> 01:10:54,746
Ya sabes, Thriller era
1602
01:10:54,770 --> 01:10:57,286
el álbum más grande del mundo,
Michael era la estrella más grande,
1603
01:10:57,310 --> 01:11:00,220
y quería salir
y hacer una gira de Thriller.
1604
01:11:00,420 --> 01:11:03,640
Pero Joseph... ya sabe
, Sr. Jackson...
1605
01:11:03,840 --> 01:11:05,850
Tenía otras ideas.
1606
01:11:06,470 --> 01:11:09,590
Quería
volver a reunir a toda la familia.
1607
01:11:09,780 --> 01:11:10,900
Trajo a Don King
1608
01:11:11,100 --> 01:11:12,656
como
promotor recomendado de la gira.
1609
01:11:12,680 --> 01:11:15,840
Y consiguió a los hermanos y
a la señora Jackson, Katherine.
1610
01:11:16,040 --> 01:11:18,570
Todo el mundo estaba a favor.
1611
01:11:19,190 --> 01:11:22,080
Para ser honesto , Michael dudaba .
1612
01:11:22,280 --> 01:11:24,790
Se sentía como si hubiera hecho
Thriller solo.
1613
01:11:24,990 --> 01:11:28,040
y quería hacer una gira
como solista.
1614
01:11:28,240 --> 01:11:31,160
Pero lo convencieron
de aceptarlo.
1615
01:11:32,920 --> 01:11:36,720
Esta gira es una
bonanza de marketing,
1616
01:11:36,920 --> 01:11:39,050
entonces todos quieren
participar en esto.
1617
01:11:39,250 --> 01:11:42,890
Y Quaker Oats, ya sabes,
habían hecho un trato.
1618
01:11:43,090 --> 01:11:45,390
Tenían un
acuerdo tentativo con los Jackson.
1619
01:11:45,590 --> 01:11:47,790
ser los patrocinadores
de esto.
1620
01:11:47,990 --> 01:11:52,000
Y entonces Don King dice: "Escucha,
ya hice un trato.
1621
01:11:52,200 --> 01:11:53,420
Lo hice con Pepsi."
1622
01:12:03,320 --> 01:12:05,480
Michael no estaba interesado
en el patrocinio.
1623
01:12:05,530 --> 01:12:07,426
Porque dijo:
"Esto no es lo mío".
1624
01:12:07,450 --> 01:12:11,270
No bebo Pepsi. Todo esto
es por mi familia".
1625
01:12:11,470 --> 01:12:13,590
Y Michael no quería
cerrar el trato con Pepsi.
1626
01:12:13,700 --> 01:12:16,010
♪ Eres toda una
nueva generación ♪
1627
01:12:16,210 --> 01:12:17,780
♪ Te encanta lo que hacen ♪
1628
01:12:17,980 --> 01:12:20,010
♪ Pon una Pepsi en movimiento ♪
1629
01:12:20,210 --> 01:12:22,356
♪ Y esa elección depende
de ti, oye, oye, oye ♪
1630
01:12:22,380 --> 01:12:24,370
♪ Eres la
Generación Pepsi... ♪
1631
01:12:24,570 --> 01:12:27,570
Porque me dijo:
"Está bien, Branca, escúchame.
1632
01:12:27,700 --> 01:12:29,940
Tengo que hacer esto porque
mi familia lo quiere.
1633
01:12:30,140 --> 01:12:32,096
pero tienes que escribir dos
cosas en el contrato.
1634
01:12:32,120 --> 01:12:34,750
Nunca sostengo una lata de Pepsi.
1635
01:12:34,950 --> 01:12:36,270
no puedo ser
1636
01:12:36,310 --> 01:12:38,476
en la pantalla durante más
de tres segundos."
1637
01:12:38,500 --> 01:12:40,150
Entonces está en el contrato de Pepsi,
1638
01:12:40,350 --> 01:12:43,300
no más de tres segundos
y nunca sosteniendo una lata de Pepsi.
1639
01:12:43,500 --> 01:12:45,510
Entonces, si alguna vez vuelves a ver
ese comercial,
1640
01:12:45,710 --> 01:12:46,710
Ya verás.
1641
01:12:46,900 --> 01:12:48,336
Es interesante porque
1642
01:12:48,360 --> 01:12:51,960
si Don King no hubiera hecho
el trato con Pepsi,
1643
01:12:52,160 --> 01:12:53,946
El cabello de Michael no
se habría quemado.
1644
01:12:53,970 --> 01:12:56,610
De hecho, estaba en
el comercial de Pepsi.
1645
01:12:56,810 --> 01:12:59,360
y tenía un pase de acceso total.
1646
01:12:59,560 --> 01:13:02,470
Cuando llegué al
Shrine Auditorium Downtown,
1647
01:13:02,670 --> 01:13:04,830
Michael y los
Jackson estaban en el escenario.
1648
01:13:05,020 --> 01:13:07,580
interpretando "Billie Jean".
1649
01:13:09,200 --> 01:13:10,466
El público había sido invitado,
1650
01:13:10,490 --> 01:13:12,520
ya sabes, y les
dijeron que gritaran
1651
01:13:12,720 --> 01:13:13,520
y todo.
1652
01:13:13,720 --> 01:13:15,786
No fue necesario que se les
ordenara hacer eso.
1653
01:13:15,810 --> 01:13:17,190
Estaban locos por, ya sabes,
1654
01:13:17,390 --> 01:13:19,550
Ver a los Jackson y
a Michael allí y...
1655
01:13:19,750 --> 01:13:24,620
Hicieron un ensayo y
después de salir del escenario,
1656
01:13:24,820 --> 01:13:26,510
Michael estaba de muy buen humor.
1657
01:13:26,710 --> 01:13:29,470
y él se estaba
divirtiendo, bromeando.
1658
01:13:29,670 --> 01:13:31,446
Y luego
los llamaron de nuevo
1659
01:13:31,470 --> 01:13:33,830
y dijo: "Vamos
a hacer esto de nuevo".
1660
01:13:34,030 --> 01:13:36,500
Y salió terriblemente mal.
1661
01:13:36,700 --> 01:13:39,900
Mientras filmábamos el comercial de Pepsi,
hubo una gran explosión.
1662
01:13:40,100 --> 01:13:44,300
♪ Eres la Generación Pepsi ♪
1663
01:13:44,500 --> 01:13:45,820
♪ Beber hacia abajo... ♪
1664
01:13:46,020 --> 01:13:47,980
Y quemó el cuero cabelludo de Michael.
1665
01:13:48,070 --> 01:13:49,700
muy severamente.
1666
01:13:49,900 --> 01:13:52,560
El público no
sabía lo que estaba pasando.
1667
01:13:52,760 --> 01:13:54,750
Y cuando sacaron
a Michael del escenario,
1668
01:13:54,950 --> 01:13:56,190
Fui detrás del escenario,
1669
01:13:56,390 --> 01:13:59,250
y fue simplemente un caos absoluto.
1670
01:13:59,450 --> 01:14:01,970
Lo metieron en una camilla...
1671
01:14:02,170 --> 01:14:03,876
ya sabes, una
camilla de ambulancia...
1672
01:14:03,900 --> 01:14:08,950
y lo llevaron fuera del escenario
a un camión de paramédicos.
1673
01:14:09,150 --> 01:14:13,560
Y Michael Jackson
era lo suficientemente inteligente...
1674
01:14:13,760 --> 01:14:16,360
estar tapado,
1675
01:14:16,550 --> 01:14:18,520
pero él tenía su guante afuera.
1676
01:14:18,720 --> 01:14:22,070
Esa fue la fotografía
que dio la vuelta al mundo
1677
01:14:22,270 --> 01:14:25,530
de él con el guante brillante.
1678
01:14:25,730 --> 01:14:29,080
La gente lloraba, ya
sabes, entre el público.
1679
01:14:29,280 --> 01:14:31,216
Y la gente corría
con la ambulancia.
1680
01:14:31,240 --> 01:14:32,730
como se lo estaba llevando.
1681
01:14:32,930 --> 01:14:35,170
Fue simplemente algo increíble.
1682
01:14:35,370 --> 01:14:37,406
Cuando llegué a casa,
todo estaba en las noticias.
1683
01:14:37,430 --> 01:14:39,496
Jackson fue trasladado de urgencia a
un hospital anoche.
1684
01:14:39,520 --> 01:14:41,576
tras sufrir
quemaduras de segundo y tercer grado.
1685
01:14:41,600 --> 01:14:43,200
Pero su médico dijo
1686
01:14:43,250 --> 01:14:44,686
el famoso paciente
estaba bien.
1687
01:14:44,710 --> 01:14:46,530
Anoche durmió varias horas.
1688
01:14:46,730 --> 01:14:49,530
Estaba despierto viendo la televisión
aproximadamente a la una.
1689
01:14:49,730 --> 01:14:52,086
Está cómodo esta mañana,
aunque continúa
1690
01:14:52,110 --> 01:14:53,870
Tener molestias
en la zona del cuero cabelludo.
1691
01:14:54,030 --> 01:14:55,510
La gente no se da cuenta
1692
01:14:55,550 --> 01:14:58,610
tuvo que acudir a
tratamiento de urgencia en un centro de quemados,
1693
01:14:58,810 --> 01:15:01,110
y le turbó
el dolor de aquella quemadura
1694
01:15:01,310 --> 01:15:02,630
Por el resto de su vida,
1695
01:15:02,750 --> 01:15:07,380
lo que me llevó a tomar analgésicos y
todo eso para aliviar el dolor.
1696
01:15:08,210 --> 01:15:10,260
Porque necesitaba analgésicos,
1697
01:15:10,460 --> 01:15:13,370
Estaba sufriendo,
la vida no podía parar.
1698
01:15:13,570 --> 01:15:16,580
Tenía un libro lleno de
cosas que tenía que hacer.
1699
01:15:16,780 --> 01:15:20,270
Ya sabes, una agenda
que simplemente no podía parar.
1700
01:15:20,470 --> 01:15:21,596
La inauguración del Victory Tour
1701
01:15:21,620 --> 01:15:23,156
En Kansas City fue
un evento masivo.
1702
01:15:33,910 --> 01:15:35,230
Está en el estadio Arrowhead.
1703
01:15:35,300 --> 01:15:37,410
Es un estadio de fútbol gigante.
1704
01:15:48,460 --> 01:15:50,460
- Te amo Michael.
- Te amo Michael.
1705
01:15:50,500 --> 01:15:51,500
Te amo mucho.
1706
01:15:51,670 --> 01:15:54,330
Este será el mejor
concierto del siglo.
1707
01:15:54,530 --> 01:15:55,906
- ¿No crees?
- Definitivamente.
1708
01:15:55,930 --> 01:15:58,250
Tengo que pedirle a Michael
Jackson que se case conmigo hoy.
1709
01:15:58,450 --> 01:16:00,970
Haríamos cualquier cosa
con tal de ver a Michael Jackson.
1710
01:16:16,700 --> 01:16:18,716
Estás viendo
un adelanto
1711
01:16:18,740 --> 01:16:20,740
de lo que tal vez sea
el más controvertido
1712
01:16:20,850 --> 01:16:25,130
gira de conciertos de rock más histórica de la historia,
la gira Victory Tour de los Jackson,
1713
01:16:25,330 --> 01:16:27,300
inauguración esta noche en Kansas City.
1714
01:16:57,370 --> 01:16:59,430
♪ Dije que quieres
empezar algo ♪
1715
01:16:59,630 --> 01:17:01,750
♪ Tienes que estar
empezando algo ♪
1716
01:17:01,950 --> 01:17:03,776
♪ Dije que quieres
empezar algo ♪
1717
01:17:03,800 --> 01:17:05,576
♪ Tienes que estar
empezando algo ♪
1718
01:17:05,600 --> 01:17:07,406
- ♪ Demasiado alto para superarlo ♪
- ♪ Sí, sí ♪
1719
01:17:07,430 --> 01:17:08,710
♪ Demasiado bajo para sumergirse ♪
1720
01:17:08,910 --> 01:17:10,786
- ♪ Sí, sí ♪
- ♪ Estás atrapado en el medio ♪
1721
01:17:10,810 --> 01:17:12,786
- ♪ Sí, sí ♪
- ♪ Y el dolor es un trueno ♪
1722
01:17:12,810 --> 01:17:15,030
- ♪ Demasiado alto para superarlo ♪
- ♪ Sí, sí ♪
1723
01:17:15,230 --> 01:17:16,510
♪ Demasiado bajo para sumergirse ♪
1724
01:17:16,710 --> 01:17:18,586
- ♪ Sí, sí ♪
- ♪ Estás atrapado en el medio ♪
1725
01:17:18,610 --> 01:17:20,756
- ♪ Sí, sí ♪
- ♪ Y el dolor es un trueno ♪
1726
01:17:20,780 --> 01:17:22,140
♪ Llevé a mi bebé al médico ♪
1727
01:17:22,340 --> 01:17:24,360
♪ Con fiebre, pero
no encontró nada ♪
1728
01:17:24,560 --> 01:17:26,320
♪ Para cuando esto
salió a la calle ♪
1729
01:17:26,490 --> 01:17:28,170
♪ Dijeron que
tuvo una crisis nerviosa ♪
1730
01:17:28,330 --> 01:17:30,090
♪ Alguien siempre lo intenta ♪
1731
01:17:30,290 --> 01:17:31,770
♪ Para hacer que mi bebé llore ♪
1732
01:17:31,850 --> 01:17:33,530
♪ Hablando, chillando, mintiendo ♪
1733
01:17:33,730 --> 01:17:35,746
♪ Diciendo que solo quieres
comenzar algo ♪
1734
01:17:35,770 --> 01:17:37,810
♪ Dije que quieres
empezar algo ♪
1735
01:17:38,010 --> 01:17:39,810
♪ Tienes que estar
empezando algo ♪
1736
01:17:39,840 --> 01:17:41,696
♪ Dije que quieres
empezar algo ♪
1737
01:17:47,620 --> 01:17:49,420
♪ ¿De dónde vienes
, señora? ♪
1738
01:17:49,600 --> 01:17:51,646
El Victory Tour se agotó
en Kansas City.
1739
01:17:51,670 --> 01:17:54,280
Luego fue a
Dallas, Jacksonville,
1740
01:17:54,480 --> 01:17:57,280
Nueva Jersey, Nueva
York y Knoxville.
1741
01:17:57,480 --> 01:17:59,640
Actualmente está programado
en unas 13 ciudades.
1742
01:17:59,760 --> 01:18:01,560
con más sitios aún
por anunciar.
1743
01:18:01,700 --> 01:18:03,500
Los preparativos están
en marcha esta noche
1744
01:18:03,640 --> 01:18:05,480
para el
concierto Victory Tour de los Jackson.
1745
01:18:05,530 --> 01:18:07,536
Comenzaba la etapa masiva de los Jackson
1746
01:18:07,560 --> 01:18:09,360
tomar forma ya
el jueves.
1747
01:18:09,560 --> 01:18:11,096
No hay muchos lugares
1748
01:18:11,120 --> 01:18:12,976
que puedes pegar un
escenario monstruoso como este.
1749
01:18:13,000 --> 01:18:15,320
La mayoría de las actuaciones,
más de 50 en total,
1750
01:18:15,400 --> 01:18:18,450
Será en estadios
como el Silverdome.
1751
01:18:18,650 --> 01:18:19,910
♪ Cosa bastante joven ♪
1752
01:18:20,110 --> 01:18:22,620
- ♪ Necesitas un poco de cariño ♪
- ♪ TLC ♪
1753
01:18:22,820 --> 01:18:24,370
♪ Cuidado tierno y amoroso ♪
1754
01:18:24,570 --> 01:18:27,670
♪ Y te llevaré
allí, niña ♪
1755
01:18:27,870 --> 01:18:30,480
♪ Ooh-ooh, quiero
amarte... ♪
1756
01:18:30,680 --> 01:18:32,496
Los espectáculos del Victory Tour
1757
01:18:32,520 --> 01:18:34,126
eran mucho más
convencionales en Estados Unidos,
1758
01:18:34,150 --> 01:18:37,850
Y eso fue un testimonio de
lo grande que se había vuelto Michael.
1759
01:18:38,050 --> 01:18:41,080
y a la penetración
del álbum.
1760
01:18:41,280 --> 01:18:42,280
♪ ¡Ay! ♪
1761
01:18:44,760 --> 01:18:46,346
La ironía de Thriller es que
1762
01:18:46,370 --> 01:18:47,716
nunca hubo una
gira exclusivamente dedicada
1763
01:18:47,740 --> 01:18:49,630
al LP más grande de todos los tiempos.
1764
01:18:49,830 --> 01:18:51,280
El Victory Tour fue una mezcla
1765
01:18:51,480 --> 01:18:54,550
de
música clásica de la familia Jackson y éxitos de Thriller.
1766
01:18:54,750 --> 01:18:56,436
Pero era el material de Thriller.
1767
01:18:56,460 --> 01:18:58,780
que hacía
salir a la multitud todas las noches.
1768
01:19:02,780 --> 01:19:04,870
♪ ¡Oye! ¡Hola! ♪
1769
01:19:14,170 --> 01:19:16,430
♪ Ella dice que soy yo ♪
1770
01:19:16,630 --> 01:19:19,470
♪ Pero el niño no es mi hijo ♪
1771
01:19:19,670 --> 01:19:22,840
♪ No, no, no ♪
1772
01:19:23,340 --> 01:19:26,440
♪ Billie Jean no es mi amante ♪
1773
01:19:26,640 --> 01:19:31,110
♪ Ella es solo una chica que
dice que yo soy el indicado ♪
1774
01:19:31,310 --> 01:19:34,810
♪ Pero el niño no es mi hijo ♪
1775
01:19:36,190 --> 01:19:38,200
♪ Ella dice que soy yo ♪
1776
01:19:51,040 --> 01:19:52,040
♪ ¡Vaya! ♪
1777
01:19:52,240 --> 01:19:54,110
♪ Sabes que no lo eres ♪
1778
01:19:54,310 --> 01:19:55,740
♪ No es mi amante ♪
1779
01:19:55,940 --> 01:19:59,320
- ♪ Sabes que no puedes ♪
- ♪ No es mi amante ♪
1780
01:19:59,520 --> 01:20:01,240
♪ Porque lo eres ♪
1781
01:20:01,440 --> 01:20:02,800
♪ No es mi amante ♪
1782
01:20:03,010 --> 01:20:05,080
♪ Porque eres una niña tonta ♪
1783
01:20:05,280 --> 01:20:06,750
♪ No es mi amante ♪
1784
01:20:06,950 --> 01:20:10,310
♪ Billie Jean no es mi amante ♪
1785
01:20:10,510 --> 01:20:13,750
♪ Billie Jean
no es mi amante ♪
1786
01:20:13,950 --> 01:20:17,280
♪ Billie Jean no es mi amante ♪
1787
01:20:17,480 --> 01:20:21,050
♪ Billie Jean
no es mi amante ♪
1788
01:20:37,420 --> 01:20:40,710
♪ Billie Jean no es mi amante ♪
1789
01:20:41,880 --> 01:20:45,390
♪ Billie Jean no es mi amante ♪
1790
01:20:45,590 --> 01:20:48,520
Michael ha sido
nominado a 12...
1791
01:20:48,720 --> 01:20:52,420
12 premios Grammy de 1983.
1792
01:20:52,620 --> 01:20:54,210
El número más alto de la historia.
1793
01:20:57,850 --> 01:21:01,050
Entonces fuimos a los Grammy de 1984.
1794
01:21:01,250 --> 01:21:03,950
en el Auditorio Shrine.
1795
01:21:04,150 --> 01:21:06,216
No tuve la
sensación de que estuviera nervioso.
1796
01:21:06,240 --> 01:21:07,640
De hecho tuve la sensación de que
1797
01:21:07,690 --> 01:21:09,410
él estaba emocionado.
1798
01:21:10,370 --> 01:21:13,690
Y no creo que tuviera idea
1799
01:21:13,890 --> 01:21:15,380
incluso la magnitud del mismo.
1800
01:21:15,580 --> 01:21:17,800
♪ Sigue con la
fuerza, no pares ♪
1801
01:21:18,000 --> 01:21:20,320
♪ No pares hasta que
tengas suficiente, continúa... ♪
1802
01:21:20,520 --> 01:21:22,480
Michael Jackson fue nominado
1803
01:21:22,580 --> 01:21:24,010
por 12 premios Grammy en total,
1804
01:21:24,210 --> 01:21:27,760
incluyendo Álbum del Año
y Grabación del Año.
1805
01:21:27,970 --> 01:21:31,260
♪ Y me siento en llamas ♪
1806
01:21:32,310 --> 01:21:35,060
♪ No es nada... ♪
1807
01:21:35,260 --> 01:21:37,656
El disco del año es...
1808
01:21:37,680 --> 01:21:38,956
"Bátelo", Michael Jackson.
1809
01:21:38,980 --> 01:21:40,686
Para Álbum del Año...
1810
01:21:40,710 --> 01:21:42,146
El ganador es...
1811
01:21:42,170 --> 01:21:44,110
¡Suspenso!
1812
01:21:48,360 --> 01:21:50,330
♪ Sensación ♪
1813
01:21:50,530 --> 01:21:51,890
♪ Oh, sensación ♪
1814
01:21:52,090 --> 01:21:53,570
♪ Encantador dónde estamos... ♪
1815
01:21:53,680 --> 01:21:57,540
Mejor interpretación vocal pop
masculina: Michael Jackson.
1816
01:22:00,890 --> 01:22:02,646
Hice un trato conmigo
mismo, si gano más...
1817
01:22:02,670 --> 01:22:04,490
un premio más,
que es este premio,
1818
01:22:04,690 --> 01:22:06,470
que es siete,
que es un récord,
1819
01:22:06,670 --> 01:22:08,950
Me quitaría las gafas.
1820
01:22:11,220 --> 01:22:14,060
♪ Ooh, sigue con
la fuerza, no pares ♪
1821
01:22:14,260 --> 01:22:16,480
♪ No pares hasta que
tengas suficiente ♪
1822
01:22:16,680 --> 01:22:18,900
♪ Sigue con la
fuerza, no pares ♪
1823
01:22:19,100 --> 01:22:20,806
♪ No pares hasta que
tengas suficiente ♪
1824
01:22:20,830 --> 01:22:22,896
♪ Sigue con la
fuerza, no pares... ♪
1825
01:22:22,920 --> 01:22:24,320
Se lo merecía.
1826
01:22:24,520 --> 01:22:26,950
Ya sabes, era... era debido.
1827
01:22:27,150 --> 01:22:29,410
♪ No pares hasta que
tengas suficiente ♪
1828
01:22:36,000 --> 01:22:37,630
En febrero de 1984,
1829
01:22:37,830 --> 01:22:41,330
Entre Michael y Quincy,
Thriller ganó una docena de premios Grammy.
1830
01:22:45,050 --> 01:22:46,916
Bueno, como sabemos, Thriller es
1831
01:22:46,940 --> 01:22:49,030
un éxito enorme, enorme
... el álbum...
1832
01:22:49,230 --> 01:22:50,970
pero, eh...
1833
01:22:51,170 --> 01:22:52,906
la alegría de hacer
algo fenomenal
1834
01:22:52,930 --> 01:22:55,520
Porque todos esperan
ver el próximo gran,
1835
01:22:55,720 --> 01:22:57,440
ya sabes, Michael Jackson corto.
1836
01:22:57,640 --> 01:22:59,766
Y pensé que "Thriller"
era el vehículo perfecto.
1837
01:22:59,790 --> 01:23:01,076
- Vamos a salir.
- No.
1838
01:23:01,100 --> 01:23:02,916
- A nadie le va a gustar.
- No no no no no.
1839
01:23:02,940 --> 01:23:04,530
Pero dentro de 40 años
, Michael...
1840
01:23:04,730 --> 01:23:05,730
Mi parte será.
1841
01:23:05,880 --> 01:23:07,780
No sé ustedes.
1842
01:23:07,980 --> 01:23:09,410
Muy bien, y para.
1843
01:23:09,610 --> 01:23:11,200
Cortar.
1844
01:23:11,400 --> 01:23:13,180
¿Quién es tu mayor inspiración?
1845
01:23:13,380 --> 01:23:15,210
¿Quién te inspiró más?
1846
01:23:15,410 --> 01:23:16,410
Michael Jackson.
1847
01:23:16,550 --> 01:23:18,480
Michael vio que podía
1848
01:23:18,680 --> 01:23:20,306
toca la grandeza
con Off the Wall,
1849
01:23:20,330 --> 01:23:23,110
Sabía que todavía estaba
en contra de la radio racista.
1850
01:23:23,310 --> 01:23:25,990
y gente que quería
ponerlo en una caja.
1851
01:23:26,190 --> 01:23:29,800
Pero hay que estar así
en el aire enrarecido,
1852
01:23:30,000 --> 01:23:34,790
.0001%, para poder incluso
proyectarte a eso.
1853
01:23:34,990 --> 01:23:37,690
Esa idea que puedo tomar
1854
01:23:37,890 --> 01:23:40,590
música de baile y visuales
1855
01:23:40,780 --> 01:23:42,340
y poner al mundo patas arriba,
1856
01:23:42,540 --> 01:23:46,670
esa idea que cristalizó
en "Thriller"... no se va,
1857
01:23:46,870 --> 01:23:49,360
y no creo que vaya
a desaparecer nunca.
1858
01:23:49,860 --> 01:23:51,220
Entonces, si fue
1859
01:23:51,360 --> 01:23:53,850
"Human Nature" y
su asombrosa voz,
1860
01:23:54,050 --> 01:23:55,850
ya sabes, "Beat
It" y mirar
1861
01:23:56,050 --> 01:23:58,460
las referencias que había
, porque cada vez
1862
01:23:58,660 --> 01:24:01,460
viste un video, tuviste
una nueva idea de, como,
1863
01:24:01,660 --> 01:24:03,746
quién era como artista
y qué vendía.
1864
01:24:03,770 --> 01:24:06,880
¿Bien? Estaba su cabello y
su ropa, su guardarropa.
1865
01:24:07,080 --> 01:24:09,740
Todas esas cosas estaban
informando la cultura.
1866
01:24:09,940 --> 01:24:12,330
Estaba estableciendo
el estándar.
1867
01:24:12,520 --> 01:24:13,790
Suspenso.
1868
01:24:13,980 --> 01:24:18,310
Hombre, nunca ha
habido algo así.
1869
01:24:18,510 --> 01:24:20,540
El thriller de Michael Jackson.
1870
01:24:24,560 --> 01:24:26,440
¿Cuál es el problema?
1871
01:24:27,520 --> 01:24:30,110
Vamos, te llevaré a casa.
1872
01:24:56,510 --> 01:24:59,710
♪ Le dijeron: "Nunca
vengas por aquí ♪
1873
01:24:59,910 --> 01:25:02,900
♪ No quiero ver tu cara,
será mejor que desaparezcas" ♪
1874
01:25:03,100 --> 01:25:06,420
♪ El fuego está en sus ojos y
sus palabras son muy claras ♪
1875
01:25:06,620 --> 01:25:10,280
♪ Así que vence, simplemente vence ♪
1876
01:25:10,480 --> 01:25:13,280
♪ Será mejor que corras, será
mejor que hagas lo que puedas ♪
1877
01:25:13,480 --> 01:25:16,870
♪ No quiero ver sangre,
no seas un hombre macho ♪
1878
01:25:17,070 --> 01:25:20,460
♪ Si quieres ser duro,
mejor haz lo que puedas ♪
1879
01:25:20,660 --> 01:25:22,020
♪ Así que vete ♪
1880
01:25:22,220 --> 01:25:23,810
♪ Pero quieres ser malo ♪
1881
01:25:24,010 --> 01:25:27,570
- ♪ Solo vence, vence ♪
- ♪ Vence, vence ♪
1882
01:25:27,770 --> 01:25:30,420
♪ Nadie quiere ser derrotado ♪
1883
01:25:30,620 --> 01:25:33,930
♪ Mostrando cuán funky y
fuerte es tu pelea ♪
1884
01:25:34,130 --> 01:25:37,370
♪ No importa
quién tiene razón o quién tiene razón ♪
1885
01:25:37,570 --> 01:25:40,910
- ♪ Solo vence, solo vence ♪
- ♪ Vence, vence ♪
1886
01:25:41,110 --> 01:25:42,330
♪ Solo vence ♪
1887
01:25:42,530 --> 01:25:44,860
- ♪ ¡Vence, vence, eh! ♪
- ♪ Solo vence ♪
1888
01:25:45,060 --> 01:25:48,050
♪ Están detrás de ti,
mejor vete mientras puedas ♪
1889
01:25:48,250 --> 01:25:51,720
♪ No quiero ser un niño,
quieres ser un hombre ♪
1890
01:25:51,920 --> 01:25:54,680
♪ Si quieres seguir con vida,
será mejor que hagas lo que puedas ♪
1891
01:25:54,880 --> 01:25:58,410
♪ Así que vence, simplemente vence ♪
1892
01:25:58,610 --> 01:26:01,870
♪ Tienes que demostrarles que
realmente no tienes miedo ♪
1893
01:26:02,070 --> 01:26:04,920
♪ Estás jugando con tu vida,
esto no es verdad ni desafío ♪
1894
01:26:05,120 --> 01:26:07,096
♪ Te patearán y
luego te golpearán ♪
1895
01:26:07,120 --> 01:26:10,570
♪ Entonces te dirán
que es justo, así que lárgate ♪
1896
01:26:10,770 --> 01:26:12,240
♪ Pero quieres ser malo ♪
1897
01:26:12,440 --> 01:26:15,950
- ♪ Solo vence, vence ♪
- ♪ Vence, vence ♪
1898
01:26:16,150 --> 01:26:18,970
♪ Nadie quiere ser derrotado ♪
1899
01:26:19,170 --> 01:26:22,270
♪ Mostrando cuán funky y
fuerte es tu pelea ♪
1900
01:26:22,470 --> 01:26:25,250
♪ No importa
quién tiene razón o quién tiene razón ♪
1901
01:26:25,450 --> 01:26:29,800
- ♪ Solo vence, vence ♪
- ♪ Vence, vence ♪
1902
01:26:30,000 --> 01:26:32,860
♪ Nadie quiere ser derrotado ♪
1903
01:26:33,060 --> 01:26:36,280
♪ Mostrando cuán funky y
fuerte es tu pelea ♪
1904
01:26:36,480 --> 01:26:39,430
♪ No importa
quién tiene razón o quién tiene razón ♪
1905
01:26:39,630 --> 01:26:42,540
♪ Solo vence, vence
, vence, vence ♪
1906
01:26:42,740 --> 01:26:45,120
♪ Vence, vence, vence ♪
1907
01:26:49,670 --> 01:26:52,130
♪ Vence, vence, vence ♪
1908
01:26:52,710 --> 01:26:54,800
♪ Vence, vence, vence ♪
1909
01:26:59,300 --> 01:27:02,090
♪ Vence, vence, vence ♪
1910
01:27:35,380 --> 01:27:38,990
- ♪ Vence, vence ♪
- ♪ Vence, vence ♪
1911
01:27:39,190 --> 01:27:41,930
♪ Nadie quiere ser derrotado ♪
1912
01:27:42,130 --> 01:27:45,350
♪ Mostrando cuán funky y
fuerte es tu pelea ♪
1913
01:27:45,550 --> 01:27:48,500
♪ No importa
quién tiene razón o quién tiene razón ♪
1914
01:27:48,700 --> 01:27:52,190
- ♪ Solo vence, vence ♪
- ♪ Vence, vence ♪
1915
01:27:52,390 --> 01:27:55,530
♪ Nadie quiere ser
derrotado, oh, Señor ♪
1916
01:27:55,730 --> 01:27:59,200
♪ Mostrando cuán funky y
fuerte es tu pelea ♪
1917
01:27:59,400 --> 01:28:02,510
♪ No importa
quién tiene razón o quién tiene razón ♪
1918
01:28:02,710 --> 01:28:06,270
- ♪ Solo vence, vence ♪
- ♪ Vence, vence ♪
1919
01:28:06,470 --> 01:28:09,250
♪ Nadie quiere ser
derrotado, oh, no ♪
1920
01:28:09,450 --> 01:28:13,340
♪ Mostrando cuán funky y
fuerte es tu pelea ♪
1921
01:28:13,540 --> 01:28:15,840
♪ No importa ♪
1922
01:28:16,305 --> 01:29:16,785
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
152214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.