Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:15,750 --> 00:05:17,741
- Good evening, chaplain.
- Good evening, sister.
2
00:05:17,833 --> 00:05:19,414
Is the governor with Hilton?
3
00:05:19,500 --> 00:05:21,661
Yes. Result of her appeal's
just come through.
4
00:05:21,792 --> 00:05:22,827
Yes, I know.
5
00:05:22,917 --> 00:05:25,283
I'm glad I haven't got the governor's job.
6
00:05:30,417 --> 00:05:32,703
- Good evening, chaplain.
- Good evening, governor.
7
00:05:32,792 --> 00:05:34,657
- How is she?
- She's taken it very well.
8
00:05:34,750 --> 00:05:36,411
You'd better go in now.
9
00:05:44,125 --> 00:05:45,490
Thank you.
10
00:05:48,708 --> 00:05:50,369
Good evening, mrs Hilton.
11
00:05:59,083 --> 00:06:00,914
I'm very sorry, mrs Hilton.
12
00:06:03,250 --> 00:06:05,332
Is there anything you would
like me to do for you?
13
00:06:06,792 --> 00:06:09,158
Your mother,
would you like me to write to her or...
14
00:06:09,250 --> 00:06:10,740
When will it be?
15
00:06:10,833 --> 00:06:14,075
I wasn't quite taking it in
when the governor told me.
16
00:06:16,833 --> 00:06:18,494
You have two more weeks here.
17
00:06:19,458 --> 00:06:21,995
Then, unless you're reprieved,
it would be in the third week.
18
00:06:25,875 --> 00:06:29,823
Excuse me, sir. Mrs Hilton's lawyer
has been waiting to see her.
19
00:06:30,917 --> 00:06:33,033
Do you feel well enough to see him?
20
00:06:35,292 --> 00:06:37,533
Your lawyer, do you want to see him?
21
00:06:40,042 --> 00:06:41,498
Yes, all right.
22
00:06:53,292 --> 00:06:55,283
Yes, well, I'll be back later.
23
00:06:57,708 --> 00:07:00,415
I'm sorry, mrs Hilton,
I'm very sorry indeed.
24
00:07:00,500 --> 00:07:03,207
But even now it is possible
that there may be a reprieve.
25
00:07:04,167 --> 00:07:05,657
Do you follow me?
26
00:07:05,750 --> 00:07:09,038
Even now the home secretary
may recommend a reprieve.
27
00:07:09,125 --> 00:07:11,726
In which case, the governor will bring
the news to you immediately,
28
00:07:11,750 --> 00:07:13,866
be it day or night.
29
00:07:13,958 --> 00:07:17,030
You can rest assured that everything
possible is being done on your behalf.
30
00:07:17,125 --> 00:07:20,743
And if you should wish to see me at any
time, it can be arranged without delay.
31
00:07:31,542 --> 00:07:34,375
I'm tired. I've got a headache.
I want to go to bed.
32
00:07:38,667 --> 00:07:40,453
And I don't want any cocoa.
33
00:07:40,542 --> 00:07:43,079
It's early.
Surely you don't want to go to bed yet?
34
00:07:43,167 --> 00:07:45,158
Nothing else to stay up for.
35
00:07:46,625 --> 00:07:48,957
- The others will be here in a few minutes.
- Yes.
36
00:07:50,583 --> 00:07:53,325
- Who's on tonight?
- Hill and macfarlane.
37
00:07:53,417 --> 00:07:55,829
You'll get something to help you to sleep,
38
00:07:55,917 --> 00:07:58,033
help you have a good night's rest.
39
00:07:59,792 --> 00:08:01,874
You can have it now if you like.
40
00:08:02,792 --> 00:08:04,532
Here they are.
41
00:08:04,625 --> 00:08:05,625
Yes.
42
00:08:07,583 --> 00:08:08,789
Hello.
43
00:08:08,875 --> 00:08:11,241
Hello, macfarlane.
Was it raining when you came in?
44
00:08:15,333 --> 00:08:17,434
- You've forgotten to fill in the date, Brandon.
- Oh, I...
45
00:08:17,458 --> 00:08:19,198
All right, I'll do it myself.
46
00:08:33,208 --> 00:08:36,120
Are you ready for sleep?
Yes. Can I have the cloth?
47
00:09:09,542 --> 00:09:11,874
The doctor said you could take these.
48
00:09:31,625 --> 00:09:35,072
This is what they do to you
when you face a firing squad, isn't it?
49
00:09:43,083 --> 00:09:45,825
I told you not to start the cloth business.
50
00:09:45,917 --> 00:09:48,408
She'll have this performance
every evening now.
51
00:10:01,375 --> 00:10:03,866
Thank you, mrs Hilton, thank you.
The food all right?
52
00:10:04,792 --> 00:10:07,432
Better keep your cloak on when you
go out this morning, mrs Hilton,
53
00:10:07,458 --> 00:10:09,198
there's still a nip in the air.
54
00:10:15,708 --> 00:10:18,120
- There's some talk of him retiring.
- Oh, I hope not.
55
00:10:18,208 --> 00:10:20,540
I think he's ever so nice.
He's a good doctor too.
56
00:10:20,625 --> 00:10:23,207
Of course, hill remembers dr Morris.
He was before our time.
57
00:10:23,292 --> 00:10:25,351
Of course, she hasn't got
a good word to say for this one.
58
00:10:25,375 --> 00:10:27,616
- You know why that is, of course?
- No, why?
59
00:10:27,708 --> 00:10:30,996
When hill went to him
complaining about her dreadful headaches,
60
00:10:31,083 --> 00:10:33,620
he told her she must expect them
at her time of life.
61
00:10:35,250 --> 00:10:37,866
- She says she's only 44.
- Go on!
62
00:10:37,958 --> 00:10:39,893
She'll never see 50 again,
as far as I'm concerned.
63
00:10:39,917 --> 00:10:42,499
I have no time for women
who try to conceal their ages.
64
00:10:42,583 --> 00:10:45,183
I suppose it's all very well to talk
if you've nothing to conceal.
65
00:10:45,250 --> 00:10:48,538
- What do you say, Hilton?
- Perhaps. Doesn't seem to matter.
66
00:10:49,250 --> 00:10:51,616
You're all right, anyway.
You needn't worry.
67
00:10:51,708 --> 00:10:54,370
It's the stringy kind like me
that wears badly.
68
00:10:58,875 --> 00:11:00,411
It's time for...
69
00:11:04,292 --> 00:11:06,374
Let's go out before it starts raining.
70
00:11:16,333 --> 00:11:18,039
That was a close shave.
71
00:11:18,125 --> 00:11:21,413
I think it's silly the way we officers
aren't allowed to smoke and the prisoner is.
72
00:11:21,500 --> 00:11:22,831
Of course.
73
00:11:22,917 --> 00:11:24,953
Here, have one.
74
00:11:28,750 --> 00:11:31,287
"And since to look at things in bloom,
75
00:11:32,167 --> 00:11:34,783
fifty Springs are little room.
76
00:11:34,875 --> 00:11:36,957
About the woodlands I will go,
77
00:11:37,042 --> 00:11:40,580
to see the cherry hung with snow."
78
00:11:40,667 --> 00:11:42,953
Keep moving, Hilton, or you'll be cold.
79
00:11:43,042 --> 00:11:44,498
You'll be cold.
80
00:11:46,042 --> 00:11:47,748
You'll be cold.
81
00:11:49,542 --> 00:11:52,124
"To see the cherry hung with snow."
82
00:11:53,333 --> 00:11:54,664
Hung.
83
00:11:55,625 --> 00:11:57,490
I killed Lucy.
84
00:11:57,583 --> 00:12:00,120
Now they're going to kill me.
85
00:12:00,208 --> 00:12:02,324
Supposing I'd never met Jim,
86
00:12:02,417 --> 00:12:05,159
none of this would have happened.
Or would it?
87
00:12:08,292 --> 00:12:09,873
No, no, that's not it either.
88
00:12:09,958 --> 00:12:12,574
It's not as cloying as that.
Something sharper.
89
00:12:12,667 --> 00:12:15,909
More like the bouquet
of very good Brandy.
90
00:12:16,000 --> 00:12:18,960
It does make it difficult when you don't
even know the manufacturer's name.
91
00:12:22,417 --> 00:12:24,408
If only I could remember what it's called.
92
00:12:24,500 --> 00:12:26,768
- "Lost weekend" from the sound of it.
- Hey, wait a minute.
93
00:12:26,792 --> 00:12:28,498
Mm?
94
00:12:28,583 --> 00:12:30,539
That's it! That's it.
95
00:12:30,625 --> 00:12:33,788
- Now, what scent are you wearing?
- It's called Christmas Rose.
96
00:12:33,875 --> 00:12:35,160
Yeah, that's the one.
97
00:12:35,250 --> 00:12:39,198
We only have very small bottles
of Christmas Rose at five guineas.
98
00:12:39,292 --> 00:12:40,657
No kidding.
99
00:12:43,208 --> 00:12:46,200
- I suppose you don't split them?
- No.
100
00:12:46,292 --> 00:12:48,283
All right, I'll take it.
101
00:12:49,500 --> 00:12:53,072
One, two, three, four, five.
102
00:12:53,167 --> 00:12:54,657
And, er...
103
00:12:54,750 --> 00:12:56,456
Five shillings.
104
00:12:56,542 --> 00:13:00,615
Don't bother to have it
delivered, it'll fit in my pocket.
105
00:13:02,625 --> 00:13:04,707
- Who's that?
- I don't know.
106
00:13:04,792 --> 00:13:06,828
- He looks ok.
- Mm.
107
00:13:08,625 --> 00:13:11,697
Lots of people came into the beauty shop
108
00:13:11,792 --> 00:13:14,579
and I never expected to see Jim again,
109
00:13:14,667 --> 00:13:18,489
until one evening Doris and her boyfriend
asked me to join them for a drink.
110
00:13:18,583 --> 00:13:21,199
- Oh, Bob, don't! You know what happened before.
- Don't fuss!
111
00:13:21,292 --> 00:13:23,533
- There!
- Charge it, Georgie.
112
00:13:23,625 --> 00:13:25,616
Entertainment to my expense account.
113
00:13:27,000 --> 00:13:29,992
Exercise now, dear,
before my arteries harden.
114
00:13:30,083 --> 00:13:32,916
Excuse us, won't you, my dear?
Another drink for the lady, George.
115
00:13:33,000 --> 00:13:36,788
George, it looks like
a wet night inside as well as out, eh?
116
00:13:36,875 --> 00:13:39,161
Same again, miss?
117
00:13:39,250 --> 00:13:40,865
Er, yes, please.
118
00:13:40,958 --> 00:13:43,040
Would you care to dance?
119
00:13:43,125 --> 00:13:45,116
No, thank you, I'm with somebody.
120
00:14:06,208 --> 00:14:07,414
Hello.
121
00:14:07,500 --> 00:14:09,912
Well, it's Christmas Rose.
122
00:14:10,000 --> 00:14:13,413
- Come to talk to the slave?
- Is this what you do for a living?
123
00:14:13,500 --> 00:14:17,368
No, this is what I do three nights a week,
but not for a living.
124
00:14:17,458 --> 00:14:19,289
- Then what?
- I teach.
125
00:14:20,542 --> 00:14:22,624
But also not for a living.
126
00:14:24,625 --> 00:14:26,616
- What in?
- Horses.
127
00:14:26,708 --> 00:14:28,744
But not for a living.
128
00:14:28,833 --> 00:14:32,075
Maybe we ought to introduce ourselves.
My name's Jim.
129
00:14:32,167 --> 00:14:33,828
Jim Lancaster.
130
00:14:33,917 --> 00:14:35,999
I'm Mary Hilton.
131
00:14:38,708 --> 00:14:40,448
Thanks. I needed that.
132
00:14:40,542 --> 00:14:42,453
You're with your husband?
133
00:14:42,542 --> 00:14:44,828
- Oh, no, he's not my husband.
- But you're married.
134
00:14:44,917 --> 00:14:46,999
Yes, I'm married. Where is he?
135
00:14:47,083 --> 00:14:49,290
- Home, I suppose.
- He doesn't mind you, er...
136
00:14:49,375 --> 00:14:50,831
Fred?
137
00:14:50,917 --> 00:14:52,657
Fred doesn't mind.
138
00:14:55,792 --> 00:14:57,373
Poor Fred.
139
00:15:00,917 --> 00:15:03,624
Christmas Rose, shall we dance?
140
00:15:17,792 --> 00:15:20,829
Christmas Rose.
That certainly is a wonderful smell.
141
00:15:21,417 --> 00:15:23,577
I've still got that bottle of scent.
Would you like it?
142
00:15:23,625 --> 00:15:26,583
No, thanks. Anyway,
you must have got it for somebody.
143
00:15:26,667 --> 00:15:29,625
- Yeah, sure I did.
- Well, what's her name?
144
00:15:29,708 --> 00:15:31,198
Lucy carpenter.
145
00:15:32,458 --> 00:15:34,915
- You know her?
- No, I don't think so.
146
00:15:35,000 --> 00:15:38,618
She used to come in here most nights.
Just slumming, I suppose.
147
00:15:38,708 --> 00:15:40,619
- Thanks.
- You know what I mean.
148
00:15:40,708 --> 00:15:43,040
Girls with too much money get spoiled.
149
00:15:45,625 --> 00:15:48,662
Anyway, she's made a big impression.
150
00:15:48,750 --> 00:15:51,082
You even know
what her favourite perfume is.
151
00:15:51,167 --> 00:15:53,078
Only because it's yours...
152
00:15:54,083 --> 00:15:55,573
Christmas Rose.
153
00:15:55,667 --> 00:15:58,579
It doesn't take long to fall in love.
154
00:15:58,667 --> 00:16:02,364
And as we danced,
I wished we could be together always.
155
00:16:07,583 --> 00:16:10,905
Jim used to meet me most
evenings after that.
156
00:16:11,000 --> 00:16:14,538
And I remember the first time
he took me back to where he lived.
157
00:16:17,208 --> 00:16:20,450
Come on, in here.
158
00:16:20,542 --> 00:16:22,533
I told you it's quite a way
from the bus stop.
159
00:16:22,625 --> 00:16:25,082
Should have waited for a cab.
You're soaked.
160
00:16:25,167 --> 00:16:26,748
Doesn't matter.
161
00:16:26,833 --> 00:16:28,744
What a nice room you've got.
162
00:16:28,833 --> 00:16:31,324
I suppose not too bad.
Been in plenty worse.
163
00:16:31,417 --> 00:16:34,284
Still, the view isn't exactly
Buckingham Palace.
164
00:16:35,292 --> 00:16:37,408
Come on. These will warm us up.
165
00:16:38,458 --> 00:16:40,414
Go on, knock it back.
166
00:16:45,167 --> 00:16:48,864
Who's that woman downstairs?
She gave me rather a peculiar look.
167
00:16:48,958 --> 00:16:51,040
You mean my landlady, mrs Thomas.
168
00:16:51,125 --> 00:16:53,207
Doesn't she approve of female visitors?
169
00:16:53,292 --> 00:16:57,956
No, not on principle, but I flatter myself
I'm her favourite lodger.
170
00:16:58,042 --> 00:17:00,203
Sounds as though
you have hundreds of girlfriends.
171
00:17:00,292 --> 00:17:04,240
Oh, thousands. You know, sometimes
there's such a crush on the staircase,
172
00:17:04,333 --> 00:17:06,540
can't get up or down.
173
00:17:08,583 --> 00:17:13,077
You know something, I feel very funny.
Slightly delirious.
174
00:17:13,167 --> 00:17:15,601
Well, if you don't get out of those
wet clothes, that's what you will be.
175
00:17:15,625 --> 00:17:17,331
Now, you're gonna have a nice hot bath.
176
00:17:17,417 --> 00:17:20,329
That's one thing about this dump,
the water's always boiling.
177
00:17:27,875 --> 00:17:29,911
Well, there it is.
178
00:17:30,000 --> 00:17:32,457
- I'll go and see about some food.
- Ok.
179
00:17:42,208 --> 00:17:44,494
- How do I look?
- Wonderful!
180
00:17:44,583 --> 00:17:47,575
You'd better get by the fire,
you'll catch cold.
181
00:17:51,917 --> 00:17:53,873
You sound as though
you've caught one already.
182
00:17:53,958 --> 00:17:57,746
Don't worry about me. Nobody'd care
if I caught double pneumonia.
183
00:17:58,875 --> 00:18:01,491
What's the matter with you?
Why do you always sound so bitter?
184
00:18:01,583 --> 00:18:02,993
Oh, it's nothing.
185
00:18:06,875 --> 00:18:10,914
You know, you've never really
told me all about yourself.
186
00:18:11,000 --> 00:18:14,197
- What, the story of my life and hard times?
- Mm-hm.
187
00:18:14,292 --> 00:18:15,657
Well, ok.
188
00:18:15,750 --> 00:18:17,911
Well, to begin at the beginning.
189
00:18:18,000 --> 00:18:20,412
Born in Bristol, only child.
190
00:18:20,500 --> 00:18:22,707
Father Canadian, mother Irish.
191
00:18:22,792 --> 00:18:25,829
Father wanted to live in Canada,
mother didn't.
192
00:18:25,917 --> 00:18:29,034
Well, first of all, she got her way,
then he got his.
193
00:18:29,125 --> 00:18:33,038
She kept nagging the old man to bring
us back to england, but he wouldn't.
194
00:18:33,125 --> 00:18:36,868
Finally he died
and mother did bring me back here.
195
00:18:36,958 --> 00:18:39,700
Well, there wasn't much money
and any dreams I'd had
196
00:18:39,792 --> 00:18:43,956
of being a famous pianist
or composer soon faded away.
197
00:18:44,042 --> 00:18:46,249
Then the war.
198
00:18:46,333 --> 00:18:50,531
My mother was killed in the blitz and
I can't pretend that I was broken-hearted.
199
00:18:51,875 --> 00:18:56,198
Well, after the war I joined up with
a third-rate dance band playing the piano,
200
00:18:56,292 --> 00:18:58,908
and a couple of years ago
they took me on at the club.
201
00:18:59,917 --> 00:19:01,782
That's about it.
202
00:19:01,875 --> 00:19:03,740
Anything else you want to know?
203
00:19:03,833 --> 00:19:05,994
Lots, but it'll keep.
204
00:19:34,833 --> 00:19:38,781
Jim was moody at times,
but he seemed happy enough.
205
00:19:38,875 --> 00:19:41,287
And I could always make him laugh.
206
00:19:42,625 --> 00:19:45,037
He often took me dancing,
207
00:19:45,125 --> 00:19:47,787
but I liked the ordinary times best,
208
00:19:47,875 --> 00:19:50,662
when we walked in the park
not saying much.
209
00:19:51,667 --> 00:19:55,114
Perhaps my marriage was just like
any other that has gone wrong.
210
00:19:56,542 --> 00:19:58,123
I don't know.
211
00:19:59,167 --> 00:20:03,581
I only know that I began to grudge
every minute spent away from Jim,
212
00:20:03,667 --> 00:20:06,534
until the time came
when I could bear it no longer.
213
00:20:08,500 --> 00:20:11,537
So I made up my mind to leave Fred.
214
00:20:11,625 --> 00:20:13,581
I must have been blind.
215
00:20:14,792 --> 00:20:19,411
Or maybe I wouldn't let myself believe
that Jim never loved me the way I did him.
216
00:20:26,500 --> 00:20:28,240
You're not angry, are you?
217
00:20:28,333 --> 00:20:30,449
No, I'm not angry, but, er...
218
00:20:30,542 --> 00:20:32,783
You can't stay here.
219
00:20:32,875 --> 00:20:34,866
No. Course not.
220
00:20:36,417 --> 00:20:40,330
I'll go to a hotel tonight and then
tomorrow I'll find myself somewhere.
221
00:20:40,417 --> 00:20:43,580
Your husband,
what's he gonna say about all this?
222
00:20:43,667 --> 00:20:46,579
Oh, he'll get over it.
All he ever thinks about is his work.
223
00:20:46,667 --> 00:20:48,999
Hardly ever seems to notice
whether I'm there or not.
224
00:20:49,083 --> 00:20:51,574
Well, that's marriage, I guess.
225
00:20:51,667 --> 00:20:54,534
What do you know about it?
You've never been married.
226
00:20:54,625 --> 00:20:56,206
What difference does that make?
227
00:20:56,292 --> 00:21:00,035
You don't have to go down a coal mine
to know it's dark and dirty.
228
00:21:00,125 --> 00:21:03,037
By all accounts he seems
a decent enough chap.
229
00:21:03,125 --> 00:21:05,787
- Is he going to divorce you?
- Maybe.
230
00:21:05,875 --> 00:21:07,456
I don't know.
231
00:21:08,375 --> 00:21:10,582
I'll bet mum tries to stop him, though.
232
00:21:10,667 --> 00:21:14,580
I can just hear her saying, "give her
enough rope and she'll come back."
233
00:21:14,667 --> 00:21:16,908
- Mum's like that.
- Maybe she's right.
234
00:21:17,000 --> 00:21:20,822
Of course she's not. She's only afraid
I might be a burden on her.
235
00:21:20,917 --> 00:21:23,875
Anyway, it isn't only
because of you that I've left.
236
00:21:23,958 --> 00:21:25,994
Fred doesn't really need me.
237
00:21:27,292 --> 00:21:32,286
We'll be all right. You've got your job
at the club and I'm earning good money.
238
00:21:34,083 --> 00:21:36,495
Jim, you do love me, don't you?
239
00:21:36,583 --> 00:21:38,073
Yeah, sure I do.
240
00:21:41,125 --> 00:21:43,707
If only I'd met you years ago.
241
00:21:45,542 --> 00:21:48,329
Then we could have been
always like this.
242
00:21:48,417 --> 00:21:52,239
- You do really love me, don't you?
- Yeah. Yeah, I do.
243
00:21:54,417 --> 00:21:57,534
Oh, Jim, don't let me blame you.
244
00:21:58,667 --> 00:22:01,989
For if I truly blamed you,
I would want to die.
245
00:22:02,083 --> 00:22:04,119
Time to go in now, Hilton.
246
00:22:16,250 --> 00:22:18,332
Try and eat a little, Hilton.
247
00:22:18,417 --> 00:22:20,783
It's much better for you if you eat.
248
00:22:20,875 --> 00:22:22,240
Is it?
249
00:22:22,333 --> 00:22:24,824
Fattening me up like a Christmas Turkey.
250
00:22:24,917 --> 00:22:27,784
Don't like Turkey, myself.
We always have goose.
251
00:22:31,000 --> 00:22:32,786
What time's my visit?
252
00:22:32,875 --> 00:22:34,661
Three, I expect.
253
00:22:34,750 --> 00:22:36,661
Mum and my brother
are supposed to be coming.
254
00:22:36,750 --> 00:22:40,698
The governor's made special arrangements for
them to see you in the interviewing room.
255
00:22:40,792 --> 00:22:42,828
Have they got far to come?
256
00:22:42,917 --> 00:22:45,408
No. Only about three-quarters
of an hour on the bus.
257
00:22:45,500 --> 00:22:47,616
Well, that's not too bad, is it?
258
00:22:56,292 --> 00:22:58,704
Mum was wondering...
Weren't you, mum?
259
00:22:59,500 --> 00:23:02,617
Mum was thinking perhaps you'd be
wanting some of your own clothes.
260
00:23:02,708 --> 00:23:04,744
It'd be no trouble to make up a parcel.
261
00:23:04,833 --> 00:23:06,994
Thanks, but I have to wear this.
262
00:23:07,083 --> 00:23:10,325
Oh. Well, it's not too bad.
263
00:23:12,125 --> 00:23:15,788
- And cigarettes? What about...
- Like I said, I'm allowed ten a day.
264
00:23:15,875 --> 00:23:17,035
Oh.
265
00:23:17,125 --> 00:23:19,491
Well, you were always trying
to cut down on them.
266
00:23:21,542 --> 00:23:25,160
I hope you weren't thinking I was lacking
in feeling not coming before,
267
00:23:25,250 --> 00:23:28,617
but dr barton said I mustn't
have any more upsets.
268
00:23:28,708 --> 00:23:31,871
Mrs arden at number 12,
she sends her regards.
269
00:23:31,958 --> 00:23:34,540
We don't want no sympathy from her.
270
00:23:34,625 --> 00:23:37,617
And the newspapers making out
you never had a decent home.
271
00:23:37,708 --> 00:23:40,040
Why, your dad would turn in his grave
272
00:23:40,125 --> 00:23:42,958
thinking of all the good money
spent bringing you up like a lady.
273
00:23:43,042 --> 00:23:44,122
Mum.
274
00:23:45,250 --> 00:23:47,741
We'll be coming up again next week.
275
00:23:47,833 --> 00:23:51,371
Mum's written to the home secretary
and we're getting up a petition.
276
00:23:51,458 --> 00:23:54,370
It's Alan that goes round
collecting all the signatures.
277
00:23:54,458 --> 00:23:57,700
Not a job for a young boy,
you might say, but...
278
00:23:57,792 --> 00:24:02,081
I just couldn't look anyone in the face.
Honest, I couldn't.
279
00:24:02,167 --> 00:24:03,953
Mum, please.
280
00:24:05,000 --> 00:24:06,410
Time is up.
281
00:24:06,500 --> 00:24:08,115
Try not to worry, Mary.
282
00:24:08,208 --> 00:24:10,574
I'll write to you tonight,
the moment I get...
283
00:24:12,292 --> 00:24:13,782
When I get home.
284
00:24:15,292 --> 00:24:16,452
Bye, Alan.
285
00:24:21,875 --> 00:24:23,365
Goodbye, Mary.
286
00:25:01,750 --> 00:25:03,866
Put that down. It's mine.
287
00:25:04,833 --> 00:25:08,781
And there's nothing in prison regulations
to say I can't draw on my own property.
288
00:25:26,750 --> 00:25:29,708
I know every Mark and blemish in this cell,
289
00:25:29,792 --> 00:25:32,374
every crack in the walls,
290
00:25:32,458 --> 00:25:35,495
the scratches on the wooden chairs,
291
00:25:35,583 --> 00:25:38,905
the place where the paint
has peeled off the ceiling...
292
00:25:40,042 --> 00:25:42,704
And the door at the foot of my bed.
293
00:25:44,708 --> 00:25:46,824
The door without a handle.
294
00:25:46,917 --> 00:25:51,160
I know it better than any room
I've ever lived in.
295
00:26:15,417 --> 00:26:16,657
The light.
296
00:26:17,292 --> 00:26:18,702
The light.
297
00:26:18,792 --> 00:26:21,033
Why don't they put out the light?
298
00:26:22,958 --> 00:26:25,199
Why don't they put out the light?
299
00:26:28,708 --> 00:26:31,324
Oh, it's no good. It keeps slipping off!
300
00:26:32,125 --> 00:26:34,491
All the others have
lights out, why can't I?
301
00:26:35,542 --> 00:26:37,282
Right, lie down, Hilton.
302
00:26:37,375 --> 00:26:39,661
Lie down and try and get some sleep.
303
00:26:57,708 --> 00:27:00,290
Will you be with me when they do it?
304
00:27:01,583 --> 00:27:03,198
Will you?
305
00:27:05,667 --> 00:27:07,908
There can still be a reprieve.
306
00:27:32,833 --> 00:27:34,949
- Good morning, barker.
- Morning, madam.
307
00:27:35,875 --> 00:27:38,537
Good morning, Hilton.
Shall we sit down?
308
00:27:42,083 --> 00:27:44,039
- Good morning, hill.
- Morning, madam.
309
00:27:44,958 --> 00:27:47,199
I've had a letter this morning
from your husband.
310
00:27:48,125 --> 00:27:49,740
- Fred?
- Yes.
311
00:27:50,792 --> 00:27:53,454
He says he would like
to come and see you.
312
00:27:53,542 --> 00:27:55,328
Do you wish to see him?
313
00:27:57,125 --> 00:27:58,661
Oh, I don't know.
314
00:27:59,500 --> 00:28:03,163
We've been separated for a long time.
I don't even know where he lives now.
315
00:28:03,250 --> 00:28:05,286
Somewhere near Winchester.
316
00:28:05,375 --> 00:28:08,037
You don't have to see anyone
if you don't want to,
317
00:28:08,125 --> 00:28:10,707
but I think perhaps
it would be a good thing.
318
00:28:14,083 --> 00:28:16,244
- All right, if you say so.
- Good.
319
00:28:17,125 --> 00:28:19,036
I'll see to it.
320
00:28:28,375 --> 00:28:30,536
Finish making up your bed.
321
00:28:39,333 --> 00:28:41,073
Ready now?
322
00:28:41,167 --> 00:28:44,125
No. I suppose this will call
for a handkerchief.
323
00:28:46,292 --> 00:28:48,078
Come along.
324
00:28:59,750 --> 00:29:01,706
- Hello, Mary.
- Hello, Fred.
325
00:29:02,583 --> 00:29:06,075
I would have come before, but...
Well, you know how it is.
326
00:29:06,167 --> 00:29:09,409
I've got a few days off from work,
so if there's anything I can do.
327
00:29:10,208 --> 00:29:12,369
Perhaps you could keep an eye on Alan.
328
00:29:12,458 --> 00:29:15,700
Don't let them come again.
He's too young and mum only gets upset.
329
00:29:17,208 --> 00:29:20,575
I don't know how all this
came about, Mary, but...
330
00:29:20,667 --> 00:29:23,500
It doesn't make any difference
to the way I feel.
331
00:29:23,583 --> 00:29:25,949
Oh, Mary, I'm so sorry.
332
00:29:26,042 --> 00:29:28,875
- But there's still a chance.
- Well, don't let's count on it.
333
00:29:28,958 --> 00:29:30,914
Thanks for coming, Fred.
334
00:29:38,208 --> 00:29:40,540
You heard there was trouble in
e wing last night.
335
00:29:40,625 --> 00:29:44,117
Yes. Discipline's what they want
and what they got in my young days.
336
00:29:44,208 --> 00:29:47,530
Give me charge of this prison for a few
months and you'd soon see some changes.
337
00:29:47,625 --> 00:29:50,241
- Where's she come from?
- She belongs to matron at the hospital.
338
00:29:50,333 --> 00:29:52,164
Don't let her come near me. I hate cats.
339
00:29:52,250 --> 00:29:55,617
- Come along. It's too windy to stay out here.
- Give her to me. I'll take her back.
340
00:30:02,625 --> 00:30:05,822
- Seems to be a letter for you.
- Fred, I expect.
341
00:30:05,917 --> 00:30:08,704
You're lucky to have
such a regular correspondent.
342
00:30:08,792 --> 00:30:11,249
I used to censor the letters once.
343
00:30:11,333 --> 00:30:14,996
There was one man wrote so small,
you almost needed a microscope to read it.
344
00:30:16,083 --> 00:30:18,324
You're not supposed to receive
more than two sheets.
345
00:30:18,417 --> 00:30:20,908
I suppose he thought
he'd get in more that way.
346
00:30:21,000 --> 00:30:23,036
Different for you, of course.
347
00:30:23,125 --> 00:30:25,741
Fred writes to me every day now,
348
00:30:25,833 --> 00:30:28,575
but I'm afraid his letters
bore me as much as ever.
349
00:30:29,625 --> 00:30:32,662
I don't think you should write
about love unless you're a poet.
350
00:30:32,750 --> 00:30:34,615
It sounds silly.
351
00:30:35,708 --> 00:30:38,905
But then I never loved anyone but Jim.
352
00:30:40,500 --> 00:30:43,242
And I never had a letter from him.
353
00:30:43,333 --> 00:30:44,948
Everything all right?
354
00:30:45,708 --> 00:30:47,118
Mm.
355
00:30:47,208 --> 00:30:50,200
How about a game of chess?
There's time before you have your bath.
356
00:30:50,292 --> 00:30:52,374
You're picking up the game very well.
357
00:31:02,000 --> 00:31:03,786
Ten minutes late.
358
00:31:03,875 --> 00:31:05,661
Really is too bad.
359
00:31:05,750 --> 00:31:08,036
They don't seem to think
that we want any supper.
360
00:31:08,125 --> 00:31:09,615
Give me your hand.
361
00:31:11,000 --> 00:31:14,743
Canteen food's bad enough at any time.
At this hour it's impossible.
362
00:31:14,833 --> 00:31:17,290
Well, those two have no sense
of responsibility.
363
00:31:18,583 --> 00:31:20,039
Oh, about time.
364
00:31:21,125 --> 00:31:23,207
Oh, so you're here at last?
365
00:31:23,292 --> 00:31:26,489
I'm awfully sorry, miss hill, but I stopped
to have a wee smoke after supper.
366
00:31:26,583 --> 00:31:29,290
Next time make it a cigarette, not a cigar.
367
00:31:30,708 --> 00:31:32,869
- Here, this is your job.
- Thank you.
368
00:31:34,500 --> 00:31:36,912
Mind, if this happens
again, I shall report it.
369
00:31:37,000 --> 00:31:38,456
Come, barker.
370
00:31:41,583 --> 00:31:43,915
You'd think we were an hour late
instead of ten minutes.
371
00:31:44,000 --> 00:31:46,366
Hill's always picking on me
as well these days.
372
00:31:46,458 --> 00:31:48,768
I've got a good mind to ask
for a transfer before the summer.
373
00:31:48,792 --> 00:31:51,989
- Been in this prison long enough anyway.
- Oh, you wouldn't do that, pat.
374
00:31:52,083 --> 00:31:54,745
Oh, I suppose not. One gets used to it.
375
00:31:54,833 --> 00:31:56,414
I'll get the towel.
376
00:32:05,000 --> 00:32:07,833
Come along now. We'd better hurry,
there's the chapel bell.
377
00:32:07,917 --> 00:32:09,407
You're limping, Hilton.
378
00:32:09,500 --> 00:32:11,365
It's these shoes.
They've given me a blister.
379
00:32:11,458 --> 00:32:13,289
Why haven't you reported it?
380
00:32:13,375 --> 00:32:16,242
- I didn't think it mattered.
- Well, of course it matters.
381
00:32:16,333 --> 00:32:18,244
You know we have to report
things like that.
382
00:32:18,333 --> 00:32:20,415
I'll tell the doctor myself this afternoon.
383
00:32:24,250 --> 00:32:30,450
J and trust in his redeeming blood
384
00:32:30,542 --> 00:32:36,788
j and try his works to do
385
00:32:36,875 --> 00:32:43,576
j amen j
386
00:33:00,125 --> 00:33:01,490
Are you all right?
387
00:33:06,833 --> 00:33:08,573
My foot hurts me.
388
00:33:10,417 --> 00:33:13,159
They said they'd try and get me
another pair of shoes.
389
00:33:16,417 --> 00:33:19,659
That was the first thing
I noticed about Lucy.
390
00:33:19,750 --> 00:33:22,082
Her legs and feet.
391
00:33:23,667 --> 00:33:26,283
Beautiful shoes she had on.
392
00:33:26,375 --> 00:33:29,947
Black suede with very high heels.
393
00:33:34,417 --> 00:33:36,783
Isn't Mario's customer smart?
394
00:33:36,875 --> 00:33:38,866
Who is she? I haven't seen her before.
395
00:33:38,958 --> 00:33:41,665
I have, with your boyfriend
at the orchid grove.
396
00:33:41,750 --> 00:33:43,661
Don't be so silly.
397
00:33:43,750 --> 00:33:46,662
Jim couldn't afford to go
to expensive places like that.
398
00:33:46,750 --> 00:33:48,991
Nobody said he paid, darling.
399
00:34:07,542 --> 00:34:11,364
So he said to her, "those aren't
grey hairs, they're cobwebs!"
400
00:34:13,750 --> 00:34:15,911
Hey, drink up, boys. It's gone time.
401
00:34:16,000 --> 00:34:19,447
That was a cheap round for you
now that Mary's gone tt on us.
402
00:34:19,542 --> 00:34:21,498
Who said so?
403
00:34:22,875 --> 00:34:27,915
Oh! Little miss iceberg thaws at last.
Well, perhaps you'd like to dance now.
404
00:34:28,000 --> 00:34:30,286
My car's outside.
We could dance in the back of that.
405
00:34:32,458 --> 00:34:36,246
No, seriously, Mary, it's too early
to go home. Come back to my place.
406
00:34:36,333 --> 00:34:38,143
We can make it a party,
there's plenty to drink.
407
00:34:38,167 --> 00:34:40,579
- Who's gonna be there?
- You and me.
408
00:34:45,542 --> 00:34:47,954
Come on, Mary, how about it?
409
00:34:53,208 --> 00:34:55,039
Sorry, Roy.
410
00:34:55,125 --> 00:34:56,365
Goodnight.
411
00:34:59,125 --> 00:35:01,491
Well, that was a gay evening, I must say.
412
00:35:01,583 --> 00:35:03,665
That fellow Roy wanted me
to go dancing with him.
413
00:35:03,750 --> 00:35:07,072
- Well, why didn't you?
- What do you think I am, a nightclub queen?
414
00:35:07,167 --> 00:35:09,559
I have to get up early in the morning
and do a full day's work tomorrow.
415
00:35:09,583 --> 00:35:12,290
Look, some other time. I'm gonna be late.
416
00:35:12,375 --> 00:35:13,865
Late for what?
417
00:35:13,958 --> 00:35:16,449
I told you. I've got
another engagement tonight.
418
00:35:16,542 --> 00:35:19,033
- You didn't tell me.
- Sure I did. At Perry's club.
419
00:35:19,125 --> 00:35:20,865
Can I come too?
420
00:35:20,958 --> 00:35:22,949
I thought you said
you weren't a nightclub queen.
421
00:35:23,042 --> 00:35:25,203
Anyway, the boss wouldn't like it.
422
00:35:25,292 --> 00:35:28,455
- Shall I see you tomorrow evening?
- No, I'm going to the dogs with ally.
423
00:35:28,542 --> 00:35:31,500
- Again?
- Well, why not? I need the money.
424
00:35:31,583 --> 00:35:33,949
I did quite well last time.
We've got a new system.
425
00:35:34,042 --> 00:35:35,998
- Then when?
- Friday, I guess.
426
00:35:36,083 --> 00:35:37,243
Jim...
427
00:35:38,208 --> 00:35:40,494
If it was over between us,
you'd tell me, wouldn't you?
428
00:35:40,583 --> 00:35:42,949
- Oh, Mary...
- No, Jim, listen. I...
429
00:35:43,042 --> 00:35:45,203
I don't want it to be over, but...
430
00:35:46,375 --> 00:35:50,573
Well, if you didn't care about me any more,
it would be just awful to go on.
431
00:35:52,375 --> 00:35:55,572
L... everything's just the same, Mary.
432
00:36:00,125 --> 00:36:02,036
Come on. I'll get you a cab.
433
00:36:08,500 --> 00:36:10,081
Are you coming?
434
00:36:12,583 --> 00:36:14,665
You forgot your cigarettes.
435
00:36:15,917 --> 00:36:17,782
But it was over, Jim.
436
00:36:17,875 --> 00:36:20,867
You left me that night to go to Lucy.
437
00:36:20,958 --> 00:36:24,200
It was over then, but you didn't
have the courage to tell me.
438
00:36:25,208 --> 00:36:27,745
Until you had to.
439
00:36:27,833 --> 00:36:31,951
Jim had promised to call for me
after work that Friday,
440
00:36:32,042 --> 00:36:35,534
but it didn't surprise me
when he wasn't waiting outside as usual.
441
00:36:38,000 --> 00:36:40,537
Well, you can see for yourself
he's not here.
442
00:36:42,167 --> 00:36:43,953
You'd better wait.
Maybe he won't be long.
443
00:36:44,042 --> 00:36:46,829
- If he phones, I'll tell him you're here.
- Thank you.
444
00:36:46,917 --> 00:36:51,832
Mind you, I don't really like to let young
ladies wait in the gentlemen's rooms.
445
00:36:51,917 --> 00:36:54,124
The last time I did was two years ago,
446
00:36:54,208 --> 00:36:57,166
when a lady came to see mr kalores.
447
00:36:57,250 --> 00:36:58,831
She's still here.
448
00:37:21,583 --> 00:37:24,746
โLoveliest of trees the cherry now
449
00:37:24,833 --> 00:37:27,905
is hung with bloom along the bough.
450
00:37:28,000 --> 00:37:30,207
And stands about the woodland ride,
451
00:37:30,292 --> 00:37:33,125
wearing white for eastertide.
452
00:37:33,208 --> 00:37:36,325
Now of my three-score years and ten,
453
00:37:36,417 --> 00:37:38,954
twenty will not come again.
454
00:37:39,042 --> 00:37:42,000
And take from 70 Springs a score,
455
00:37:42,083 --> 00:37:44,290
it only leaves me 50 more.
456
00:37:45,708 --> 00:37:48,450
And since to look at things in bloom,
457
00:37:48,542 --> 00:37:51,079
fifty Springs are little room.
458
00:37:51,167 --> 00:37:53,783
About the woodlands I will go,
459
00:37:53,875 --> 00:37:56,708
to see the cherry hung with snow."
460
00:38:07,750 --> 00:38:09,991
- Is that you, mr Lancaster?
- Aye.
461
00:38:10,083 --> 00:38:13,951
Oh, that mrs carpenter phoned four times
this morning, said it was urgent.
462
00:38:14,042 --> 00:38:15,282
Ok.
463
00:38:15,375 --> 00:38:18,447
And there's someone waiting
to see you in your room.
464
00:38:32,208 --> 00:38:34,324
I didn't know you read poetry.
465
00:38:37,125 --> 00:38:39,207
I had that when I was 15.
466
00:38:39,292 --> 00:38:41,624
Read all sorts of things
when I was young.
467
00:38:41,708 --> 00:38:44,495
- I was ambitious once.
- Perhaps you still are.
468
00:38:44,583 --> 00:38:46,244
What do you mean?
469
00:38:48,583 --> 00:38:50,539
Why are you so late?
Where have you been?
470
00:38:50,625 --> 00:38:52,411
With a woman.
471
00:38:52,500 --> 00:38:54,786
That's what you wanted me
to say, isn't it?
472
00:38:54,875 --> 00:38:56,490
If it isn't true.
473
00:39:01,417 --> 00:39:04,375
Why didn't you tell me before
about Lucy carpenter?
474
00:39:04,458 --> 00:39:06,665
Because you didn't ask me.
475
00:39:06,750 --> 00:39:09,617
You should have stayed with Fred.
I'll never be any good to you.
476
00:39:10,667 --> 00:39:14,831
Well, maybe I should have told you about
Lucy, but I thought it was all over then.
477
00:39:14,917 --> 00:39:17,829
Lately she's been coming back
into the club and...
478
00:39:21,792 --> 00:39:23,532
Are you in love with her?
479
00:39:23,625 --> 00:39:25,581
I suppose you could call it that.
480
00:39:27,167 --> 00:39:29,624
But you're not happy.
What's the good of that kind of love?
481
00:39:29,708 --> 00:39:31,539
You wouldn't understand.
482
00:39:31,625 --> 00:39:33,957
No, I wouldn't understand!
483
00:39:34,958 --> 00:39:37,574
I wouldn't know all the tricks
a woman like that uses
484
00:39:37,667 --> 00:39:39,703
to keep you on the end of a string.
485
00:39:39,792 --> 00:39:41,872
I wouldn't have the money
to take you to ritzy places
486
00:39:41,917 --> 00:39:43,999
and fill you up with drinks.
487
00:39:44,083 --> 00:39:47,996
I've seen her, Jim. She lives in a different
world from us. She'll drop you when...
488
00:39:48,083 --> 00:39:50,369
Stop it, can't you? It's no good!
489
00:40:08,458 --> 00:40:10,824
I suppose I've got no pride, but...
490
00:40:12,542 --> 00:40:14,453
I still love you, Jim.
491
00:40:17,500 --> 00:40:18,706
Mary...
492
00:40:49,917 --> 00:40:53,114
I don't know how I got through
the next few weeks.
493
00:40:53,208 --> 00:40:55,540
I never heard from Jim.
494
00:40:55,625 --> 00:40:58,367
And the one time I phoned,
495
00:40:58,458 --> 00:41:01,621
at the last minute
I couldn't face asking for him.
496
00:41:05,417 --> 00:41:09,285
I hardly ever went out in the evenings
in case he should come to me.
497
00:41:09,375 --> 00:41:13,493
I sat at home writing letters to him,
then tearing them up.
498
00:41:14,750 --> 00:41:16,957
Until one night the doorbell rang.
499
00:41:23,542 --> 00:41:24,748
Mary!
500
00:41:28,500 --> 00:41:29,660
Mary!
501
00:41:39,167 --> 00:41:40,327
Jim.
502
00:41:43,875 --> 00:41:45,490
What's the matter?
503
00:41:45,583 --> 00:41:48,450
I was going to meet Lucy
and she never turned up.
504
00:41:48,542 --> 00:41:50,954
She wouldn't even answer the telephone.
505
00:41:55,458 --> 00:41:57,198
What are you doing with this?
506
00:41:57,292 --> 00:41:59,248
It's none of your business.
507
00:41:59,333 --> 00:42:02,075
You really wanna know,
I was gonna blow my head off.
508
00:42:12,875 --> 00:42:15,662
I took the gun and locked it away
in a drawer.
509
00:42:25,875 --> 00:42:29,367
I took his shoes off
and he fell asleep in the chair.
510
00:42:31,875 --> 00:42:34,036
Nothing mattered any more.
511
00:42:34,125 --> 00:42:36,582
I was happy again.
512
00:42:36,667 --> 00:42:38,658
Jim had come back.
513
00:43:01,333 --> 00:43:02,664
Jim!
514
00:43:02,750 --> 00:43:04,240
- Yeah?
- Oh.
515
00:43:05,500 --> 00:43:08,617
I thought you'd gone.
โช No, I was having a wash.
516
00:43:10,792 --> 00:43:12,657
Would you like some breakfast?
517
00:43:12,750 --> 00:43:15,116
I could do with some coffee.
518
00:43:15,208 --> 00:43:17,699
I'll bet. I'll make some.
519
00:43:22,292 --> 00:43:24,283
You know something? What?
520
00:43:28,875 --> 00:43:30,365
I love you.
521
00:43:32,250 --> 00:43:34,992
You haven't forgotten that
it's new year's Eve, have you?
522
00:43:35,083 --> 00:43:38,496
Remember we promised to go
to Doris and Bob's tonight, to a party?
523
00:43:38,583 --> 00:43:40,744
Yeah, so we did.
524
00:43:40,833 --> 00:43:43,870
You know, I really don't think I can wear
that old dress of mine again.
525
00:43:43,958 --> 00:43:46,040
Maybe I'll go out today
and buy a new one.
526
00:43:46,125 --> 00:43:47,456
Uh-huh.
527
00:44:03,000 --> 00:44:04,615
One egg or two?
528
00:44:08,792 --> 00:44:10,453
Who were you phoning?
529
00:44:12,542 --> 00:44:14,578
It was Lucy, wasn't it?
530
00:44:14,667 --> 00:44:17,830
Look, look, Mary, it's no good.
I've got to see her again.
531
00:44:18,625 --> 00:44:20,456
Can't you understand? Can't you?
532
00:44:20,542 --> 00:44:23,158
I've got to find out
what's happening, I've got to.
533
00:44:23,250 --> 00:44:24,956
What's she done to you?
534
00:44:26,375 --> 00:44:28,661
Why do you knock yourself out
for this girl?
535
00:44:28,750 --> 00:44:31,412
- You're just another man to her.
- I can't help myself!
536
00:44:32,208 --> 00:44:34,745
Try and understand.
Please try and understand.
537
00:44:37,375 --> 00:44:40,788
I've tried to understand, but I can't.
538
00:44:43,958 --> 00:44:45,823
I'll make her see me today.
539
00:44:46,750 --> 00:44:50,197
If I could only see her for five minutes,
I could get it all sorted out.
540
00:44:51,333 --> 00:44:53,073
- I've got to see her.
- No!
541
00:44:53,167 --> 00:44:55,874
- No, Jim! Jim, don't go! Please don't go!
- Look, I'll come back.
542
00:44:55,958 --> 00:44:58,449
I couldn't spend new year's Eve
without you, I couldn't!
543
00:44:58,542 --> 00:45:01,158
- I'm sorry, Mary. I've made up my mind.
- Please don't go!
544
00:45:01,250 --> 00:45:03,115
Please don't go, Jim!
545
00:45:03,208 --> 00:45:06,200
Please say you'll come back tonight!
Promise me!
546
00:45:06,292 --> 00:45:08,453
I said I'd come back! I promise!
547
00:45:08,542 --> 00:45:11,204
No! No!
548
00:45:11,292 --> 00:45:13,123
Jim, I don't want you to go!
549
00:45:13,208 --> 00:45:15,164
- Stop, Mary, stop!
- Please!
550
00:45:15,250 --> 00:45:16,535
Please!
551
00:45:18,542 --> 00:45:20,578
- No, no!
- Be quiet. Hilton.
552
00:45:20,667 --> 00:45:22,749
Hilton! Be quiet.
553
00:45:28,708 --> 00:45:31,199
It was just a bad dream, that's all.
554
00:45:31,292 --> 00:45:32,873
Just a dream.
555
00:45:32,958 --> 00:45:34,198
No.
556
00:45:34,875 --> 00:45:38,789
It wasn't a dream.
557
00:45:40,042 --> 00:45:41,657
Close your eyes.
558
00:45:43,000 --> 00:45:44,581
Try and go to sleep.
559
00:45:55,083 --> 00:45:58,041
I'm afraid it will be some time
before we can Lance it,
560
00:45:58,125 --> 00:46:00,116
but it will be all right
with this dressing on.
561
00:46:00,208 --> 00:46:02,915
- Barker, it's to be changed every evening.
- Yes, doctor.
562
00:46:03,875 --> 00:46:07,163
Well, mrs Hilton,
you're to have a visitor today.
563
00:46:07,250 --> 00:46:11,414
Someone who's been connected with
the prison service for a very long time.
564
00:46:11,500 --> 00:46:14,643
She asked specially if she could see you and
the governor arranged it for this afternoon.
565
00:46:14,667 --> 00:46:16,453
I think you'll like her.
566
00:46:16,542 --> 00:46:20,364
If there's anything you wish to, er...
Unburden yourself of,
567
00:46:20,458 --> 00:46:24,076
well, I don't think you could
do better than talk to her.
568
00:46:25,708 --> 00:46:28,415
- Who is she?
- Her name is miss bligh.
569
00:46:30,500 --> 00:46:33,162
Oh, yes, I lived in London
for many years,
570
00:46:33,250 --> 00:46:35,457
but I'm really supposed to be retired now,
571
00:46:35,542 --> 00:46:37,999
so that's how I'm able to live
in the country.
572
00:46:38,083 --> 00:46:40,574
My garden takes up much of my time,
573
00:46:40,667 --> 00:46:43,659
though still not as much
as I should like to give it.
574
00:46:43,750 --> 00:46:46,332
I spent this morning at a flower show
575
00:46:46,417 --> 00:46:48,908
they were holding
at one of those big stores.
576
00:46:49,000 --> 00:46:51,161
Are you fond of flowers?
577
00:46:51,250 --> 00:46:53,662
Yes, but I don't know
very much about them.
578
00:46:53,750 --> 00:46:56,913
Everybody loves flowers, don't they?
579
00:46:57,000 --> 00:46:59,082
Oh, I wish you could have seen them.
580
00:46:59,167 --> 00:47:02,785
Oh, and look. I bought some
of those to plant in my own garden.
581
00:47:03,542 --> 00:47:08,582
- Well, I hope they come up all right.
- Yes. It's chastening work, gardening.
582
00:47:08,667 --> 00:47:10,703
Oh, gracious, I must fly.
583
00:47:10,792 --> 00:47:13,499
But I'll come and see you
again soon if I may.
584
00:47:15,958 --> 00:47:19,530
Is there anybody you'd like me to call
and see on your behalf?
585
00:47:21,917 --> 00:47:23,407
Are you sure?
586
00:47:23,500 --> 00:47:27,072
There's no one,
but thank you, all the same.
587
00:47:27,167 --> 00:47:28,953
There you are, my dear.
588
00:47:29,042 --> 00:47:32,159
They'll give you some water
and you can put them beside your bed.
589
00:47:50,250 --> 00:47:52,832
Did you ever have
anything like this before?
590
00:47:52,917 --> 00:47:55,499
Something the same.
Got it when I went skating.
591
00:47:55,583 --> 00:47:57,699
I think it was the boot
pressing against my heel.
592
00:47:57,792 --> 00:48:01,910
- Do you like skating?
- I did once. Long time ago.
593
00:48:02,000 --> 00:48:04,742
There was a pond near where
we used to live in the country.
594
00:48:04,833 --> 00:48:07,415
We used to look forward to it
freezing over every year.
595
00:48:09,625 --> 00:48:11,081
Oh, the violets are nice.
596
00:48:11,167 --> 00:48:12,998
- Yes, the visitor brought them.
- Miss bligh?
597
00:48:13,083 --> 00:48:14,948
- Mm.
- Let's put them in water.
598
00:48:16,750 --> 00:48:18,832
How do you get on with her?
599
00:48:18,917 --> 00:48:21,989
She seemed ok.
Does she come here often?
600
00:48:22,083 --> 00:48:25,496
No, not very often now.
She comes here to lecture sometimes.
601
00:48:27,500 --> 00:48:29,206
She writes books, too.
602
00:48:29,292 --> 00:48:31,578
- What about?
- Prison reform, mostly.
603
00:48:34,250 --> 00:48:36,036
Does that do any good?
604
00:48:36,125 --> 00:48:39,947
Oh, I imagine if you'd been in prison
25 years ago, you'd notice the difference.
605
00:48:41,333 --> 00:48:44,746
I expect the ones like me
found it very much the same.
606
00:48:44,833 --> 00:48:47,745
I suppose that's true, Hilton,
but the ones like you, as you put it,
607
00:48:47,833 --> 00:48:50,119
are a very small part of the life in here.
608
00:48:51,375 --> 00:48:53,707
You mean there aren't many
in for murder?
609
00:48:53,792 --> 00:48:54,792
No.
610
00:48:55,750 --> 00:48:58,366
Well, that's easy,
since they bump off those who are.
611
00:48:59,333 --> 00:49:01,745
There a quite a few doing life sentences,
you know.
612
00:49:01,833 --> 00:49:04,495
I don't know and I don't want to know.
613
00:49:04,583 --> 00:49:07,074
Especially when you're all so smug
about everything.
614
00:49:09,458 --> 00:49:12,120
Cocoa will be here in a minute.
You'd better get undressed.
615
00:49:23,333 --> 00:49:26,825
Can't even put them by the side of
my bed. You'd better take them away.
616
00:49:32,958 --> 00:49:34,994
What are you making now?
617
00:49:35,083 --> 00:49:37,324
A nosebag for me old man.
618
00:49:42,958 --> 00:49:44,823
There's a hole in my vest.
619
00:49:45,708 --> 00:49:48,165
Never mind, you'll be getting
clean things tomorrow.
620
00:49:50,667 --> 00:49:51,702
Yes.
621
00:49:53,125 --> 00:49:55,241
It's the end of the week.
622
00:50:08,833 --> 00:50:11,415
If you're really not well, Hilton,
that's a different matter.
623
00:50:11,500 --> 00:50:13,707
Otherwise you must get up at once.
624
00:50:14,333 --> 00:50:16,244
What's the use?
625
00:50:16,333 --> 00:50:18,745
You must try and pull yourself together.
626
00:50:18,833 --> 00:50:21,199
We've got out job to do, you know.
627
00:50:21,292 --> 00:50:24,204
And looking after people in here
isn't our favourite part of it.
628
00:50:28,167 --> 00:50:31,785
Hilton, I've been a prison officer
for 25 years.
629
00:50:32,792 --> 00:50:37,707
And believe me, I'm right when I tell you
that if you accept your punishment,
630
00:50:37,792 --> 00:50:39,783
don't fight it,
631
00:50:39,875 --> 00:50:42,287
you'll find it far easier to bear.
632
00:50:51,417 --> 00:50:52,998
What's the trouble?
633
00:50:56,333 --> 00:50:58,949
Now, now, mrs Hilton,
what's the matter, are you in pain?
634
00:50:59,042 --> 00:51:00,703
None that you could cure.
635
00:51:00,792 --> 00:51:03,784
Ah, you'll feel better once you're up
and had some breakfast.
636
00:51:03,875 --> 00:51:05,740
I don't want any. I'm not hungry.
637
00:51:05,833 --> 00:51:09,405
It's not essential to eat anything, but a
good strong cup of tea would do you good.
638
00:51:17,708 --> 00:51:21,246
It's not easy, this waiting,
for you or any of us.
639
00:51:22,458 --> 00:51:26,827
But... by forcing yourself
to conform to the routine,
640
00:51:26,917 --> 00:51:29,954
however hard and futile it may seem,
641
00:51:30,042 --> 00:51:33,159
you'll find that when the time comes,
if it does come,
642
00:51:34,333 --> 00:51:36,449
you'll be better prepared to meet it.
643
00:51:37,542 --> 00:51:42,662
The things that we most fear
are seldom as terrible as we expect.
644
00:51:44,875 --> 00:51:47,241
Now, how about it, hmm?
645
00:51:51,708 --> 00:51:53,244
That's better.
646
00:51:53,333 --> 00:51:55,790
Get mrs Hilton's clothes
and help her to dress.
647
00:52:03,583 --> 00:52:08,077
Oh, I nearly forgot.
Your mother has your cat. Billy, isn't it?
648
00:52:08,167 --> 00:52:11,204
He's very well, she said to tell you.
649
00:52:11,292 --> 00:52:13,533
I hope he's eating all right.
He's very fussy.
650
00:52:13,625 --> 00:52:16,332
Oh, yes. Cats are very adaptable.
651
00:52:16,417 --> 00:52:19,864
They're by nature independent.
A great help.
652
00:52:23,375 --> 00:52:25,366
You've been to see my mother?
653
00:52:25,458 --> 00:52:29,201
Yes, and your brother, Alan.
Such a nice boy.
654
00:52:29,958 --> 00:52:31,869
Is he all right?
655
00:52:31,958 --> 00:52:34,540
It's been a bad time for them.
656
00:52:34,625 --> 00:52:37,367
I expect the visits are trying.
657
00:52:37,458 --> 00:52:40,416
Some people find it difficult
to know what to say.
658
00:52:43,417 --> 00:52:45,829
Are you sorry for what you've done?
659
00:52:47,417 --> 00:52:50,784
Oh, I don't mean are you sorry
that you're here.
660
00:52:52,500 --> 00:52:54,741
I regret nothing.
661
00:52:54,833 --> 00:52:58,155
I don't believe you mean that, mrs Hilton.
662
00:52:58,250 --> 00:53:00,992
But I'm not here to question you.
663
00:53:01,083 --> 00:53:04,701
I expect you've had more time to think
since you've been here
664
00:53:04,792 --> 00:53:07,454
than you have in your whole life before.
665
00:53:07,542 --> 00:53:09,248
Am I not right?
666
00:53:09,333 --> 00:53:11,244
Of course I have.
667
00:53:11,333 --> 00:53:14,655
But at the moment I've got
more important things to think about
668
00:53:14,750 --> 00:53:17,583
than being sorry for what I've done.
669
00:53:17,667 --> 00:53:19,407
I doubt that.
670
00:53:20,958 --> 00:53:23,324
Remember what I've said.
671
00:53:23,417 --> 00:53:25,282
Don't be afraid.
672
00:53:44,250 --> 00:53:46,662
Of course, I'm very sorry for the girl.
673
00:53:46,750 --> 00:53:49,913
But we mustn't forget the other one,
the one that was murdered.
674
00:53:50,000 --> 00:53:53,447
Oh, I don't forget her. But another death
won't bring her back.
675
00:54:00,292 --> 00:54:02,248
How was miss bligh?
676
00:54:02,333 --> 00:54:04,665
She told me not to be afraid.
677
00:54:06,417 --> 00:54:08,703
How can I be anything else?
678
00:54:08,792 --> 00:54:11,955
I know about that door
at the foot of my bed.
679
00:54:12,042 --> 00:54:14,533
It's through there
that it happens, isn't it?
680
00:55:32,125 --> 00:55:34,867
Are you sure there's nothing
I can send you, Mary?
681
00:55:34,958 --> 00:55:36,823
Are they treating you well?
682
00:55:37,792 --> 00:55:40,374
- So it's not too bad, then?
- It's ok.
683
00:55:40,458 --> 00:55:41,823
Bye, Fred.
684
00:55:43,208 --> 00:55:46,200
I'll come and see you again soon.
I've told 'em at work and they don't mind
685
00:55:46,292 --> 00:55:47,892
if I have more time off.
686
00:55:57,625 --> 00:55:59,741
How was your husband?
687
00:55:59,833 --> 00:56:01,744
He's not my husband, we're separated.
688
00:56:01,833 --> 00:56:03,789
Decent of him to come and see you, then.
689
00:56:04,792 --> 00:56:07,750
The animals in the zoo
are always a big draw.
690
00:56:07,833 --> 00:56:11,280
You don't mean that, Hilton. He must
be fond of you or he wouldn't come.
691
00:56:12,833 --> 00:56:15,825
I expect it'll help him
with his story for the press.
692
00:56:15,917 --> 00:56:17,953
Surely you don't think that?
693
00:56:18,875 --> 00:56:21,332
Who cares what I think?
It doesn't matter, does it?
694
00:56:21,417 --> 00:56:23,908
No, of course it doesn't
in your present state of mind.
695
00:56:27,292 --> 00:56:30,204
What do you know about
the state of my mind?
696
00:56:30,292 --> 00:56:33,329
You're none of you human.
You know nothing. Nothing!
697
00:56:36,292 --> 00:56:37,998
Would you like to play? It's all arranged.
698
00:56:38,083 --> 00:56:39,948
I'm sick of everything being arranged!
699
00:56:40,042 --> 00:56:43,143
- I don't understand this game and I never will!
- It's easy to learn if want...
700
00:56:43,167 --> 00:56:45,032
I don't want to learn!
701
00:57:07,417 --> 00:57:10,284
I keep wondering if there'll be a reprieve.
702
00:57:11,375 --> 00:57:13,832
This is the only hope left to me.
703
00:57:15,542 --> 00:57:18,579
They said I would be told
directly any news came.
704
00:57:19,792 --> 00:57:22,408
And every time I hear
footsteps in the passage...
705
00:57:22,500 --> 00:57:25,116
I expect it to be the governor.
706
00:57:32,750 --> 00:57:34,661
This week is bad enough.
707
00:57:36,000 --> 00:57:38,161
But next week will be worse.
708
00:57:40,167 --> 00:57:42,624
It will be my last on earth unless...
709
00:57:43,542 --> 00:57:44,782
Unless...
710
00:57:45,958 --> 00:57:49,030
If they're going to do it,
why don't they do it quickly?
711
00:57:51,417 --> 00:57:53,032
Here you are, Hilton.
712
00:57:56,667 --> 00:57:59,158
I've brought you a nice fried egg
for your breakfast.
713
00:58:00,250 --> 00:58:02,616
Do I have to eat this
with spoons as well?
714
00:58:02,708 --> 00:58:06,030
Oh, but it's easy.
You don't want that cut up, do you?
715
00:58:06,125 --> 00:58:08,491
You know who's coming
to see you today?
716
00:58:08,583 --> 00:58:11,074
No, I haven't looked in
my engagement book yet.
717
00:58:12,125 --> 00:58:15,868
Oh, very good. Very good!
718
00:58:16,875 --> 00:58:19,915
They're sending over a clean dress.
You might as well put it on this morning.
719
00:58:19,958 --> 00:58:21,823
Got you. Heave. Over.
720
00:58:43,792 --> 00:58:46,078
Come along, Hilton,
your mother's already waiting.
721
00:58:47,000 --> 00:58:49,161
I'm not going, I don't want to see her.
722
00:58:49,250 --> 00:58:51,115
- Hilton!
- I told her not to come.
723
00:58:51,208 --> 00:58:53,449
She doesn't care about me,
she never did.
724
00:58:53,542 --> 00:58:55,559
Whatever else you may think,
she's still your mother.
725
00:58:55,583 --> 00:58:59,747
No, I won't see her, I won't!
She always said I'd come to a bad end.
726
00:58:59,833 --> 00:59:02,074
Now she just wants to gloat at me
because she was right.
727
00:59:02,167 --> 00:59:05,204
- Why does she keep coming here, why?!
- Be quiet!
728
00:59:10,333 --> 00:59:13,450
Can't you think of anyone
but yourself, even now?
729
00:59:14,958 --> 00:59:17,791
Don't you know what this time
must be like for your family?
730
00:59:18,750 --> 00:59:21,601
Whatever happens, it's going to be
with them for the rest of their lives.
731
00:59:21,625 --> 00:59:24,822
So what?! I didn't ask to be born, did 1?
732
00:59:25,958 --> 00:59:27,539
- Stop it!
- I didn't!
733
00:59:51,417 --> 00:59:52,873
Come along.
734
00:59:52,958 --> 00:59:55,324
You don't want
to keep your mother waiting.
735
01:00:12,583 --> 01:00:13,823
Mum...
736
01:00:15,000 --> 01:00:17,662
I asked you not to bring Alan again.
737
01:00:19,958 --> 01:00:22,074
It... it's not her fault, Mary.
738
01:00:23,333 --> 01:00:25,198
I wanted to come.
739
01:00:27,042 --> 01:00:29,158
I wanted to see you.
740
01:00:37,875 --> 01:00:39,740
How are you, Mary?
741
01:00:41,083 --> 01:00:42,869
Things all right?
742
01:00:47,667 --> 01:00:49,999
The chaplain gave me a book to read.
743
01:00:51,083 --> 01:00:53,495
It has bits of poetry and quotations in it.
744
01:00:54,917 --> 01:00:57,533
And there's one place
I keep coming back to.
745
01:00:59,708 --> 01:01:02,700
"For the night is already at hand
746
01:01:02,792 --> 01:01:05,625
and it is well to yield to the night."
747
01:01:08,792 --> 01:01:12,205
Perhaps it is well, but I can't.
748
01:01:13,500 --> 01:01:15,115
I want to live.
749
01:01:16,125 --> 01:01:18,241
I want it more than ever.
750
01:01:21,417 --> 01:01:23,783
Did you know macfarlane
had to see the governor today?
751
01:01:23,875 --> 01:01:25,866
- No, what about?
- Search me.
752
01:01:25,958 --> 01:01:28,119
Mac always keeps things to herself.
753
01:01:28,208 --> 01:01:31,325
I like her, mind you,
but she's a bit of a strain sometimes.
754
01:01:31,417 --> 01:01:33,499
She's got a sort of way
of shutting you up.
755
01:01:33,583 --> 01:01:35,915
Good job too.
756
01:01:36,000 --> 01:01:38,491
You young things talk too much, anyway.
757
01:01:41,250 --> 01:01:44,538
Come and get your cocoa, Hilton,
then you'd better get ready for bed.
758
01:01:44,625 --> 01:01:47,162
Expect that chair's getting
pretty hard now, anyway.
759
01:01:48,708 --> 01:01:52,405
Your limp seems worse. We'd better
get sister to look at it tonight.
760
01:01:56,667 --> 01:01:59,124
Think we'll have a plaster on now.
761
01:01:59,208 --> 01:02:02,951
If you leave it on for a few days, it'll
be healed by the time you take it off.
762
01:02:03,958 --> 01:02:06,074
There. That's all right, then.
763
01:02:07,167 --> 01:02:09,954
If you need anything else, miss hill,
I can always come back.
764
01:02:17,000 --> 01:02:18,456
"Always come back."
765
01:02:19,458 --> 01:02:21,540
"Always come back."
766
01:02:21,625 --> 01:02:23,411
Come back, Jim.
767
01:02:24,458 --> 01:02:26,289
New year's Eve.
768
01:02:27,042 --> 01:02:31,078
New year's Eve.
769
01:02:33,167 --> 01:02:36,079
Jim said he'd come back
on new year's Eve.
770
01:02:36,167 --> 01:02:40,035
And all that day I made myself
believe he'd keep his promise.
771
01:02:40,125 --> 01:02:44,539
I even bought a new dress,
the most expensive dress I ever had.
772
01:02:44,625 --> 01:02:46,707
I spent my last penny on it.
773
01:02:47,583 --> 01:02:51,496
But the hours dragged by
and still no Jim.
774
01:02:58,750 --> 01:02:59,910
Hello, darling?
775
01:03:00,000 --> 01:03:02,616
Shh! Quiet! Quiet!
776
01:03:02,708 --> 01:03:04,824
I can't hear! Shh!
777
01:03:04,917 --> 01:03:08,660
Hello. Hello, Mary?
When are you coming over to join us?
778
01:03:08,750 --> 01:03:12,288
- It's you, Doris.
- When are you coming over, Mary?
779
01:03:12,375 --> 01:03:15,208
It's only an hour to go before new year.
780
01:03:17,250 --> 01:03:19,741
I've been trying to ring him
for three-quarters of an hour,
781
01:03:19,833 --> 01:03:22,324
- but his number's always engaged.
- Well, listen, Mary.
782
01:03:22,417 --> 01:03:25,909
If you're not over in ten minutes,
we're coming over to fetch you.
783
01:03:26,000 --> 01:03:28,662
Jim or no Jim! Aren't we, Bob?
784
01:03:29,458 --> 01:03:31,949
Are we?!
785
01:03:32,042 --> 01:03:34,704
Well, in fact, I think we'll come now.
786
01:03:34,792 --> 01:03:38,910
No, Doris, don't do that.
Look, I'll try Jim's number again.
787
01:03:39,000 --> 01:03:41,412
Wait a minute.
788
01:03:41,500 --> 01:03:43,991
He's here now! See you later. Bye!
789
01:03:47,708 --> 01:03:48,948
Surprise!
790
01:03:49,042 --> 01:03:51,579
You told me to drop in some time
and here I am!
791
01:03:51,667 --> 01:03:53,658
Come on, we're going
to paint the town red.
792
01:03:53,750 --> 01:03:56,457
Why, and you're all dressed up
and nowhere to go!
793
01:03:56,542 --> 01:03:58,453
At least I hope so!
794
01:03:58,542 --> 01:04:00,533
Not tonight, Roy, please.
795
01:04:01,875 --> 01:04:04,662
Mary... you need cheering up.
796
01:04:04,750 --> 01:04:07,332
The gang's downstairs.
Come along with us.
797
01:04:07,417 --> 01:04:09,658
No strings. I mean that.
798
01:04:11,417 --> 01:04:13,783
That's very sweet of you, but no thanks.
799
01:04:14,667 --> 01:04:15,667
Ok.
800
01:04:18,125 --> 01:04:19,240
Bye.
801
01:04:41,542 --> 01:04:44,079
And now, fido bettini and his rumba band
802
01:04:44,167 --> 01:04:47,455
will take you on a trip to the
sun-drenched, silver beaches of Tobago,
803
01:04:47,542 --> 01:04:50,579
with an exciting new number,
arma parlour.
804
01:04:59,875 --> 01:05:01,456
Yes, what is it?
805
01:05:01,542 --> 01:05:03,373
Is Jim there?
806
01:05:03,458 --> 01:05:04,948
Jim Lancaster.
807
01:05:05,042 --> 01:05:07,283
Oh. Well, er...
808
01:05:08,208 --> 01:05:10,324
Well, I don't think so.
809
01:05:10,417 --> 01:05:13,250
He maybe. Hold on a minute
and I'll go and have a look.
810
01:05:28,292 --> 01:05:30,578
Alfred! Alfred, come here, quick.
811
01:05:32,792 --> 01:05:34,953
- What is it? What's the matter?
- Shut the door.
812
01:05:36,750 --> 01:05:39,412
Quick, quick. Upstairs. Mr Lancaster.
813
01:05:48,292 --> 01:05:49,452
Hello?
814
01:05:50,542 --> 01:05:51,657
Hello?
815
01:05:53,042 --> 01:05:54,907
W-what's happening?
816
01:05:55,000 --> 01:05:56,490
Hello?!
817
01:05:57,583 --> 01:05:59,619
What's the matter?!
818
01:05:59,708 --> 01:06:01,539
Answer me, please!
819
01:06:02,167 --> 01:06:03,202
Hello?
820
01:06:07,458 --> 01:06:10,495
Miss, something terrible's happened.
821
01:06:10,583 --> 01:06:12,744
You'd better come...
822
01:06:12,833 --> 01:06:14,289
Right away.
823
01:06:34,792 --> 01:06:38,364
Then your husband came up here and opened
the windows and then telephoned the police?
824
01:06:38,458 --> 01:06:41,018
- That's right, sergeant.
- Right, I think you'd better wait downstairs.
825
01:06:41,042 --> 01:06:42,578
Thank you.
826
01:06:44,458 --> 01:06:47,416
- What did he do? What did he do?
- No, no, don't!
827
01:07:00,375 --> 01:07:03,447
He left this note on the table.
I... I presume it's for you.
828
01:07:15,167 --> 01:07:17,874
Excuse me, miss. May I have
your name and address, please?
829
01:07:23,833 --> 01:07:25,494
Mary Hilton.
830
01:07:25,583 --> 01:07:28,746
5 blakestone gardens. West 8.
831
01:07:28,833 --> 01:07:31,575
I suppose you know that any notes
written by the deceased
832
01:07:31,667 --> 01:07:34,283
should be submitted to the coroner,
as evidence.
833
01:07:36,375 --> 01:07:39,742
Of course, anything personal
will be returned to you.
834
01:07:43,167 --> 01:07:46,000
It... it's not personal!
835
01:07:46,875 --> 01:07:49,082
It's not personal!
836
01:08:25,125 --> 01:08:28,288
I didn't go to work
on the day of the inquest.
837
01:08:28,375 --> 01:08:30,331
I wasn't heeded as a withess.
838
01:08:30,417 --> 01:08:32,533
It was Lucy he'd written to.
839
01:08:33,708 --> 01:08:36,324
Since Jim's death,
I'd felt sort of stunned.
840
01:08:37,375 --> 01:08:39,206
Like I was drugged or something.
841
01:08:40,833 --> 01:08:44,280
I bought a paper from a newsboy,
quite calmly,
842
01:08:45,208 --> 01:08:48,166
although I knew I was going to read
what they said about Jim.
843
01:08:50,667 --> 01:08:54,330
Lucy made it sound as though he was
just a man she'd met a few times
844
01:08:54,417 --> 01:08:58,581
who'd become infatuated with her
and was making a nuisance of himself.
845
01:08:58,667 --> 01:09:02,114
He came to see me
on the afternoon of his death.
846
01:09:02,208 --> 01:09:05,575
He was very drunk. I told him to leave.
847
01:09:05,667 --> 01:09:08,283
I also told him that I was going to be
married again,
848
01:09:08,375 --> 01:09:10,741
and a further meeting would be impossible.
849
01:09:10,833 --> 01:09:13,040
He became very abusive.
850
01:09:13,125 --> 01:09:16,367
Fortunately, my fiancรฉ arrived
and dealt with the situation.
851
01:09:17,292 --> 01:09:19,908
I was naturally shocked
to hear of his death.
852
01:09:29,625 --> 01:09:31,331
I got up.
853
01:09:32,042 --> 01:09:35,455
I must have looked strange because
an elderly lady touched my arm
854
01:09:35,542 --> 01:09:37,282
and said something to me.
855
01:09:37,375 --> 01:09:40,208
But her voice seemed to be coming
from a long way off.
856
01:09:41,792 --> 01:09:45,159
I could feel the hate for Lucy
welling up inside of me.
857
01:09:46,208 --> 01:09:48,574
I hated her.
858
01:09:48,667 --> 01:09:51,625
But her life could go on
as though nothing had happened.
859
01:09:53,583 --> 01:09:56,199
I felt sick with hate.
860
01:09:57,333 --> 01:10:01,201
I can't remember the exact moment
when I made up my mind to kill Lucy,
861
01:10:02,333 --> 01:10:05,075
though it may have been
before I found the key.
862
01:10:05,167 --> 01:10:09,080
I found the key in the trouser pocket
of one of Jim's suits.
863
01:10:09,167 --> 01:10:13,160
After the funeral, his landlady
sent me some of his things,
864
01:10:13,250 --> 01:10:15,912
but I couldn't face looking at them.
865
01:10:16,000 --> 01:10:20,494
I just put the parcel away in a cupboard
until a couple of months after...
866
01:10:21,250 --> 01:10:23,366
After Jim died.
867
01:10:24,417 --> 01:10:27,124
Maybe it would have been better
if I'd done it at once.
868
01:10:27,958 --> 01:10:31,155
Premeditated. That's what the judge said.
869
01:10:32,000 --> 01:10:33,581
In cold blood.
870
01:10:35,375 --> 01:10:39,573
I didn't know at first that it was the key
of Lucy's mews cottage.
871
01:10:39,667 --> 01:10:41,532
I just hoped it was.
872
01:10:42,750 --> 01:10:45,366
I found Lucy's number.
873
01:10:45,458 --> 01:10:48,655
I went there one afternoon
and tried the key in the lock.
874
01:10:49,833 --> 01:10:51,323
It fitted.
875
01:10:57,042 --> 01:10:59,704
I rang Lucy's number
lots of times after that.
876
01:11:00,875 --> 01:11:04,663
In the mornings, a voice answered
that I took to be the daily woman's.
877
01:11:04,750 --> 01:11:05,956
Hello?
878
01:11:06,750 --> 01:11:08,490
Hello?
879
01:11:09,750 --> 01:11:13,868
But after four in the afternoon,
it was always another voice.
880
01:11:15,667 --> 01:11:18,124
A voice that I felt sure was Lucy's.
881
01:11:20,542 --> 01:11:21,702
Hello?
882
01:11:22,500 --> 01:11:23,706
Hello?
883
01:11:28,833 --> 01:11:31,950
And so I made my plans to kill Lucy.
884
01:11:32,042 --> 01:11:33,907
With Jim's gun.
885
01:11:34,000 --> 01:11:35,661
Out of revenge.
886
01:11:37,125 --> 01:11:40,197
In cold blood, just like the judge said.
887
01:11:47,750 --> 01:11:48,830
Hilton.
888
01:11:50,292 --> 01:11:51,292
Hilton.
889
01:11:53,083 --> 01:11:54,118
Hilton!
890
01:11:55,333 --> 01:11:56,789
What time is it?
891
01:12:00,000 --> 01:12:01,581
It's three o'clock.
892
01:12:02,792 --> 01:12:04,532
You don't know.
893
01:12:04,625 --> 01:12:06,240
You don't understand.
894
01:12:06,333 --> 01:12:08,745
I understand, Hilton,
but it can do no good.
895
01:12:10,625 --> 01:12:13,492
No! You're in league with the others.
896
01:12:13,583 --> 01:12:15,323
You want to kill me!
897
01:12:15,417 --> 01:12:18,409
I hate you! I hate all of you!
898
01:12:31,625 --> 01:12:34,559
Come along now, Hilton, we're late as it
is. We let you sleep on this morning.
899
01:12:34,583 --> 01:12:36,323
The governor will be here directly.
900
01:12:36,417 --> 01:12:38,658
- It's Sunday, isn't it?
- Yes.
901
01:12:40,375 --> 01:12:42,240
It may be my last.
902
01:12:42,333 --> 01:12:44,790
You can always tell it's Sunday,
even in prison.
903
01:12:44,875 --> 01:12:47,207
Come on, love,
your porridge is getting cold.
904
01:12:47,292 --> 01:12:50,268
Doesn't look as though we shall get out this
morning. There's a bitter east wind too.
905
01:12:50,292 --> 01:12:52,078
You could catch your death...
906
01:12:56,167 --> 01:12:58,328
Haven't given you enough, have 1?
907
01:13:11,042 --> 01:13:13,033
- Sit down, Hilton.
- I'm sorry, madam.
908
01:13:13,125 --> 01:13:15,491
- I'm afraid we're late this morning.
- That's all right.
909
01:13:17,500 --> 01:13:18,910
Go on.
910
01:13:20,667 --> 01:13:24,489
I see you like lots of sugar
with your porridge too. So do I.
911
01:13:26,333 --> 01:13:28,619
Your mother will be here this afternoon.
912
01:13:30,417 --> 01:13:32,157
I don't want to see her.
913
01:13:32,250 --> 01:13:34,662
I don't want to see anyone
looking like this.
914
01:13:36,375 --> 01:13:39,117
No one can advise you in these matters.
915
01:13:39,208 --> 01:13:42,245
But don't you think your mother
has a right to see you?
916
01:13:44,458 --> 01:13:47,780
Don't make a decision
you may regret, Hilton.
917
01:13:47,875 --> 01:13:50,366
Your mother is suffering too, you know.
918
01:13:50,458 --> 01:13:51,948
I don't know.
919
01:13:52,042 --> 01:13:54,624
Believe me when I tell you that she is.
920
01:13:54,708 --> 01:13:56,824
It upsets her to see me.
921
01:13:56,917 --> 01:13:59,909
It will upset her more if you refuse.
922
01:14:03,625 --> 01:14:05,991
Your brother will not be with her.
923
01:14:08,833 --> 01:14:11,119
She seemed ever such a nice lady.
924
01:14:11,208 --> 01:14:13,699
Miss... miss bligh, is that her name?
925
01:14:14,542 --> 01:14:18,285
Real helpful she's been,
looking after your things and that.
926
01:14:18,375 --> 01:14:21,867
We've got a whole heap of signatures
for the petition,
927
01:14:21,958 --> 01:14:25,496
and no end of important people have
been writing to the papers about you.
928
01:14:26,292 --> 01:14:28,078
You'd be surprised.
929
01:14:28,917 --> 01:14:32,330
Alan wanted to come,
but I did as you asked, Mary.
930
01:14:35,958 --> 01:14:38,165
Well, I must be getting along now.
931
01:14:45,625 --> 01:14:47,832
We must have hope.
932
01:14:47,917 --> 01:14:50,033
Don't give up hope, Mary.
933
01:14:50,750 --> 01:14:52,365
Don't give up.
934
01:15:10,542 --> 01:15:12,703
Good evening, mrs Hilton.
935
01:15:12,792 --> 01:15:14,578
Sit down, please.
936
01:15:16,083 --> 01:15:18,074
I am glad to find you here.
937
01:15:18,167 --> 01:15:20,624
I came because I was frightened.
938
01:15:20,708 --> 01:15:23,120
Well, of course you're frightened.
939
01:15:23,208 --> 01:15:25,790
Our lord was frightened
when he was near to death.
940
01:15:26,833 --> 01:15:32,874
And yet, he could say to the repentant
thief, who was crucified beside him,
941
01:15:32,958 --> 01:15:36,826
"this day, thou shalt be
with me in paradise."
942
01:15:37,958 --> 01:15:40,415
I think those are
the most beautiful words in the Bible.
943
01:15:41,583 --> 01:15:43,448
If you can believe in them.
944
01:15:44,667 --> 01:15:48,364
Everyone who has put their trust in him
have found his words to be true.
945
01:15:48,458 --> 01:15:51,575
Mrs Hilton, when you fall in love,
946
01:15:52,750 --> 01:15:55,742
you don't ask for proof that the man
you love is worth it, do you?
947
01:15:56,750 --> 01:15:59,366
In real love, you only want to give,
948
01:15:59,458 --> 01:16:01,494
and god is love.
949
01:16:01,583 --> 01:16:02,868
Real love.
950
01:16:04,958 --> 01:16:06,869
I loved someone.
951
01:16:06,958 --> 01:16:08,914
I still love him.
952
01:16:09,000 --> 01:16:11,116
But all this can't help me now.
953
01:16:11,208 --> 01:16:12,789
No one can.
954
01:16:14,292 --> 01:16:16,749
You can only believe if you want to.
955
01:16:18,500 --> 01:16:20,582
Try and think about what I've said.
956
01:16:35,458 --> 01:16:38,040
Oh, I wish I hadn't volunteered now.
957
01:16:38,125 --> 01:16:41,413
There's nothing to it.
It's only for a few hours.
958
01:16:41,500 --> 01:16:43,661
She'll be going to bed soon, anyway.
959
01:16:47,042 --> 01:16:49,875
Hello, Hilton. There's a letter for you,
it's on the bed.
960
01:16:50,500 --> 01:16:52,582
Where's macfarlane?
She hasn't been on today.
961
01:16:52,667 --> 01:16:55,454
Oh, she's on special leave.
Richardson's here instead.
962
01:16:59,125 --> 01:17:01,662
Don't be scared, I'm not gonna bite you.
963
01:17:01,750 --> 01:17:03,786
Can I have some water, please?
964
01:17:14,667 --> 01:17:16,203
The other door.
965
01:17:33,917 --> 01:17:38,081
Macfarlane will be dreadfully upset.
She used to visit her mother regularly.
966
01:17:38,167 --> 01:17:41,705
I'd never known anything about it. You
know, she never talks about her home life.
967
01:17:41,792 --> 01:17:45,330
I could have told you. She was
a mental case. Had been for years.
968
01:17:46,167 --> 01:17:49,000
Personally, I think people
like that ought to be put away.
969
01:17:49,083 --> 01:17:51,074
Painlessly, of course.
970
01:17:51,167 --> 01:17:54,409
- Probably a happy release.
- Mm. I'm sorry for Mac.
971
01:17:54,500 --> 01:17:57,412
No use saying anything to her about it.
She only freezes you up.
972
01:17:57,500 --> 01:17:58,990
It's a waste of breath.
973
01:18:04,750 --> 01:18:06,866
Oh, another Monday morning.
974
01:18:14,375 --> 01:18:16,582
She's still asleep. We won't wake her.
975
01:18:16,667 --> 01:18:19,249
I hear you're eating better now.
Are you satisfied with the food?
976
01:18:20,375 --> 01:18:23,287
I see you had a nosebleed last night.
Does that often happen?
977
01:18:24,833 --> 01:18:27,165
Come over here for a moment.
978
01:18:32,500 --> 01:18:33,956
Footsteps.
979
01:18:34,042 --> 01:18:36,875
- Keep still, please.
- Footsteps.
980
01:18:41,417 --> 01:18:43,328
It's the governor.
981
01:18:43,417 --> 01:18:45,499
I know her footsteps.
982
01:18:53,792 --> 01:18:55,999
Good morning, doctor.
I hope I'm not interrupting.
983
01:18:56,083 --> 01:18:58,290
No, I'm finished, thank you, just finished.
984
01:18:58,375 --> 01:19:01,697
Good morning, Hilton.
I hope you had a restful night.
985
01:19:01,792 --> 01:19:04,078
Is there anything you want?
986
01:19:04,167 --> 01:19:07,101
No? Well, there's some books and magazines
for you in the post this morning.
987
01:19:07,125 --> 01:19:09,036
You'll get them after lunch.
988
01:19:20,917 --> 01:19:22,657
Here's your cigarette ration, Hilton.
989
01:19:22,750 --> 01:19:25,366
Beats me how you can smoke this brand,
they make me cough.
990
01:19:43,667 --> 01:19:45,373
I'll see to these.
991
01:19:50,833 --> 01:19:52,949
I'm sorry about your mother.
992
01:19:53,042 --> 01:19:55,328
- Who told you?
- No one.
993
01:19:55,417 --> 01:19:57,999
I just heard them talking.
994
01:19:58,083 --> 01:20:00,699
Everyone knows everything in here.
995
01:20:00,792 --> 01:20:02,999
I went to the funeral yesterday.
996
01:20:04,333 --> 01:20:05,493
I'm sorry.
997
01:20:06,583 --> 01:20:10,075
Well, it's better that way.
They told me it would happen suddenly.
998
01:20:12,792 --> 01:20:13,952
It's just...
999
01:20:17,000 --> 01:20:18,911
It's just that she was all I had.
1000
01:20:23,125 --> 01:20:25,491
Have you always been a prison officer?
1001
01:20:25,583 --> 01:20:27,869
I wasn't born one,
if that's what you mean.
1002
01:20:28,833 --> 01:20:32,030
I mean, did you ever
want to do anything else?
1003
01:20:32,125 --> 01:20:36,118
Yes and no. When I was a child,
I always thought I'd be a nurse.
1004
01:20:36,208 --> 01:20:39,280
When I was older, I just wanted to get
married and have lots of children.
1005
01:20:39,375 --> 01:20:40,956
Why didn't you?
1006
01:20:42,167 --> 01:20:46,115
I could say because nobody ever
asked me, but it wouldn't be quite true.
1007
01:20:46,208 --> 01:20:50,030
I could have got married once,
but there were obstacles.
1008
01:20:51,792 --> 01:20:54,033
You mean you had to
look after your mother?
1009
01:20:54,125 --> 01:20:55,740
No, I didn't...
1010
01:20:55,833 --> 01:20:58,245
Yes, it had something to do with it.
1011
01:21:01,125 --> 01:21:03,116
Perhaps you will, now that she's dead.
1012
01:21:03,208 --> 01:21:04,869
I don't think so.
1013
01:21:06,417 --> 01:21:08,408
Maybe you don't love him enough.
1014
01:21:08,500 --> 01:21:11,572
Men don't wait forever.
He's married now.
1015
01:21:13,958 --> 01:21:16,449
If only I hadn't loved him so much.
1016
01:21:18,000 --> 01:21:20,286
I wish I'd never loved Jim.
1017
01:21:21,750 --> 01:21:22,990
Do you?
1018
01:21:32,000 --> 01:21:35,743
This won't come out! I shouldn't
be surprised if there's a card missing.
1019
01:21:35,833 --> 01:21:38,165
Macfarlane always forgets
to put them back in the case.
1020
01:21:38,250 --> 01:21:41,993
Don't know however you get that one out.
It's too difficult for me.
1021
01:21:42,083 --> 01:21:44,540
Barker did it yesterday
but she probably cheated.
1022
01:21:44,625 --> 01:21:46,825
I can't see what satisfaction
it gives you if you cheat.
1023
01:21:46,875 --> 01:21:49,992
You'll wear that floor out, Hilton,
if you don't stop pacing.
1024
01:21:50,083 --> 01:21:52,495
- I think I'll go to bed.
- Yes, I should, love.
1025
01:21:52,583 --> 01:21:54,073
You've had a long day.
1026
01:21:54,167 --> 01:21:57,364
I once read of a drug
which seemed to slow down time,
1027
01:21:57,458 --> 01:22:00,780
but heightened and increased sensation.
1028
01:22:00,875 --> 01:22:03,537
Something like that
is happening to me now.
1029
01:22:04,417 --> 01:22:08,114
Everything seems suddenly sharp
and larger than life.
1030
01:22:09,000 --> 01:22:11,491
The pattern on the playing cards.
1031
01:22:12,375 --> 01:22:15,242
The bitten end of Brandon's pencil.
1032
01:22:15,958 --> 01:22:20,497
Hill's flat, sensible shoes
with iron studs on the soles.
1033
01:22:21,083 --> 01:22:23,290
Is this because I am near to death?
1034
01:22:24,833 --> 01:22:26,619
Tonight is the worst yet.
1035
01:22:27,667 --> 01:22:30,534
Maybe this will be the last night
before I know.
1036
01:22:32,625 --> 01:22:34,286
I want to know.
1037
01:22:34,375 --> 01:22:37,572
But please don't tell me
that I'm going to die.
1038
01:22:54,542 --> 01:22:55,873
Wake up.
1039
01:22:56,667 --> 01:22:58,203
Wake up.
1040
01:22:58,292 --> 01:23:00,157
It's time to get up.
1041
01:23:04,208 --> 01:23:05,789
What day is it?
1042
01:23:05,875 --> 01:23:07,615
It's Tuesday.
1043
01:23:07,708 --> 01:23:10,825
Your breakfast is ready
and your clean clothes are on the chair.
1044
01:23:11,542 --> 01:23:12,782
Tuesday.
1045
01:23:13,958 --> 01:23:15,448
It's Tuesday.
1046
01:23:21,458 --> 01:23:23,309
The doctor to see you, Hilton.
1047
01:23:23,333 --> 01:23:25,073
Your cigarettes, your letters.
1048
01:23:25,167 --> 01:23:26,998
The newspapers.
1049
01:23:27,083 --> 01:23:28,869
Tuesday.
1050
01:23:28,958 --> 01:23:30,914
It's Tuesday.
1051
01:23:31,000 --> 01:23:33,143
The chaplain to see you, Hilton.
1052
01:23:33,167 --> 01:23:35,533
- Time for exercise.
- Get your cloak, Hilton.
1053
01:23:35,625 --> 01:23:37,866
Lunch is ready.
1054
01:23:37,958 --> 01:23:39,198
Tea.
1055
01:23:41,167 --> 01:23:43,749
She's coming to tell me.
1056
01:23:43,833 --> 01:23:45,573
I know her step.
1057
01:23:46,625 --> 01:23:50,038
I'll know in a minute. No, wait.
1058
01:23:54,083 --> 01:23:56,415
I don't want to know.
1059
01:23:56,500 --> 01:23:59,697
Don't tell me. I don't want to...
1060
01:24:22,333 --> 01:24:24,494
You must have courage, Hilton.
1061
01:24:26,750 --> 01:24:29,947
It is my painful duty to tell you
that the home secretary
1062
01:24:30,042 --> 01:24:32,784
has not seen fit
to recommend a reprieve.
1063
01:24:39,625 --> 01:24:43,288
The execution will take place
on Thursday morning.
1064
01:24:48,875 --> 01:24:51,457
The chaplain will be ready
to see you at any time.
1065
01:24:52,333 --> 01:24:54,870
And if you have any special requests,
1066
01:24:54,958 --> 01:24:57,791
I shall do my best to see
that they are carried out
1067
01:24:57,875 --> 01:25:00,912
in accordance with the regulations.
1068
01:25:51,333 --> 01:25:53,244
Are you all right, Hilton?
1069
01:25:55,750 --> 01:25:57,866
Oh, Hilton, I'm so sorry.
1070
01:25:58,792 --> 01:26:01,124
I'm so dreadfully sorry.
1071
01:26:07,583 --> 01:26:10,165
Almighty god, our heavenly father,
1072
01:26:10,250 --> 01:26:14,072
who in his great mercy
hath promised forgiveness of sins
1073
01:26:14,167 --> 01:26:18,831
to all them that with heartfelt repentance
and true faith, turn to him.
1074
01:26:19,875 --> 01:26:22,366
Have mercy upon you.
1075
01:26:22,458 --> 01:26:24,915
Pardon and deliver you
from all your sins.
1076
01:26:26,125 --> 01:26:28,662
Confirm and strengthen you
in all goodness,
1077
01:26:29,625 --> 01:26:31,616
and bring you to everlasting life
1078
01:26:32,417 --> 01:26:34,578
through Jesus Christ, our lord.
1079
01:26:35,333 --> 01:26:36,573
Amen.
1080
01:26:47,292 --> 01:26:50,739
Would you like your mother and brother
to come with Fred tomorrow?
1081
01:26:50,833 --> 01:26:53,165
I know Fred wants to see you very much.
1082
01:26:56,083 --> 01:26:57,823
You hate it, don't you?
1083
01:27:01,625 --> 01:27:03,786
- All right, I'll see Fred.
- Oh, good.
1084
01:27:03,875 --> 01:27:06,947
- I'd like to see miss bligh.
- Miss bligh?
1085
01:27:07,042 --> 01:27:08,907
Well, I'll try and arrange it.
1086
01:27:14,167 --> 01:27:16,078
Put out the light.
1087
01:27:16,167 --> 01:27:17,953
Please put out the light.
1088
01:27:26,542 --> 01:27:27,748
Wednesday.
1089
01:27:28,458 --> 01:27:30,119
It's Wednesday.
1090
01:27:30,208 --> 01:27:32,494
Get up. The doctor will be here soon.
1091
01:27:32,583 --> 01:27:35,199
Just lie down, mrs Hilton,
your husband will be here soon.
1092
01:27:37,458 --> 01:27:40,325
They all have a funny look in their eyes,
1093
01:27:40,417 --> 01:27:42,282
like I had once.
1094
01:27:42,375 --> 01:27:44,832
For they're going to kill someone, too.
1095
01:27:46,000 --> 01:27:48,992
Only this time, it's legal.
1096
01:27:51,292 --> 01:27:54,284
It's ten to three.
You must get ready for your visit.
1097
01:27:54,375 --> 01:27:56,616
All right, Hilton, your husband's here.
1098
01:27:56,708 --> 01:27:57,914
Fred.
1099
01:27:58,000 --> 01:28:00,368
Mary!
1100
01:28:00,458 --> 01:28:02,073
Can you hear me?
1101
01:28:02,167 --> 01:28:04,374
Yes, I can hear you.
1102
01:28:04,458 --> 01:28:06,744
Have you... any message
for your mother?
1103
01:28:07,833 --> 01:28:09,744
Tell her I'm all right.
1104
01:28:09,833 --> 01:28:11,448
Tell Alan, too.
1105
01:28:11,542 --> 01:28:14,454
I love you, Mary. I'll always love you.
1106
01:28:14,542 --> 01:28:16,123
Please don't.
1107
01:28:16,208 --> 01:28:18,073
You'd better go now.
1108
01:28:19,417 --> 01:28:21,032
Goodbye, Fred.
1109
01:28:21,125 --> 01:28:22,615
Goodbye, Mary.
1110
01:28:23,333 --> 01:28:25,164
I'll be thinking of you.
1111
01:28:25,250 --> 01:28:26,456
All the time.
1112
01:28:27,208 --> 01:28:29,039
God bless you, darling.
1113
01:28:29,125 --> 01:28:30,706
And forgive you.
1114
01:28:30,792 --> 01:28:34,489
I'm praying for you, Mary, all the time.
1115
01:28:34,583 --> 01:28:37,120
You'd like to go out now, wouldn't you?
1116
01:28:51,417 --> 01:28:54,250
Been out a long time today, haven't we?
1117
01:28:54,333 --> 01:28:56,119
Would you like to go in?
1118
01:29:05,458 --> 01:29:07,540
I looked up at the sky.
1119
01:29:08,792 --> 01:29:11,033
It was the last time I should see it.
1120
01:29:12,625 --> 01:29:15,367
I'm not used to the daylight any more.
1121
01:29:15,458 --> 01:29:17,540
I was glad when we went in.
1122
01:29:22,917 --> 01:29:24,953
I've thought about what you said.
1123
01:29:28,500 --> 01:29:30,912
I want to be sorry for what I've done,
1124
01:29:31,000 --> 01:29:33,332
but I'm too afraid to be sorry.
1125
01:29:34,875 --> 01:29:36,957
I want to be brave but I can't.
1126
01:29:39,792 --> 01:29:44,331
Now that it's so close,
I can't think of anything
1127
01:29:44,417 --> 01:29:46,954
but that I'm going to die in the morning.
1128
01:29:48,417 --> 01:29:52,205
We're all of us afraid of death
in the physical sense.
1129
01:29:52,292 --> 01:29:55,125
We shouldn't be human
if it were not so.
1130
01:29:55,917 --> 01:29:59,830
Believe me, tonight is the hardest time.
1131
01:29:59,917 --> 01:30:03,205
When you get up tomorrow,
the worst will be over.
1132
01:30:03,292 --> 01:30:06,489
The burden of your sin will have passed
1133
01:30:06,583 --> 01:30:10,656
from you to those who have to go
as usual about their daily business.
1134
01:30:11,833 --> 01:30:13,664
You will be free.
1135
01:30:14,500 --> 01:30:18,789
Your body will obey you automatically,
as it's been taught to do.
1136
01:30:18,875 --> 01:30:22,038
Your mind will be a long way off,
1137
01:30:22,125 --> 01:30:24,116
as if in a dream.
1138
01:30:24,208 --> 01:30:26,995
And when you wake from that dream,
1139
01:30:28,083 --> 01:30:30,950
I pray you may be in god's keeping.
1140
01:31:00,833 --> 01:31:03,495
The doctor will give you something
to help you to sleep tonight.
1141
01:31:03,583 --> 01:31:06,074
You must try to put everything
out of your mind.
1142
01:31:06,167 --> 01:31:10,080
I know it isn't easy, nor is it easy
for the people who are with you.
1143
01:31:10,167 --> 01:31:13,364
By remaining calm,
you'll make it less difficult for them,
1144
01:31:13,458 --> 01:31:15,244
and better for yourself.
1145
01:31:23,708 --> 01:31:25,790
You'd better get undressed now.
1146
01:31:45,292 --> 01:31:47,499
You've been asleep, mrs Hilton.
1147
01:31:47,583 --> 01:31:49,869
I'll give you something
to make you sleep again.
1148
01:31:49,958 --> 01:31:51,744
It's only ten o'clock.
1149
01:31:55,542 --> 01:31:58,989
What time... what time is it?
1150
01:32:02,125 --> 01:32:03,706
It's half past twelve.
1151
01:32:07,542 --> 01:32:10,204
I don't want it to be morning.
1152
01:32:10,292 --> 01:32:12,453
You won't be with me?
1153
01:32:12,542 --> 01:32:13,657
No.
1154
01:32:14,958 --> 01:32:16,949
But you'll be all right.
1155
01:32:18,042 --> 01:32:19,282
Won't you?
1156
01:32:20,208 --> 01:32:21,664
I don't know.
1157
01:32:23,083 --> 01:32:24,994
Doesn't take long, does it?
1158
01:32:28,167 --> 01:32:29,953
Do you believe in god?
1159
01:32:30,042 --> 01:32:32,158
Oh, yes. I believe in god.
1160
01:32:34,000 --> 01:32:35,285
Your religion...
1161
01:32:36,500 --> 01:32:38,832
It means a lot to you, doesn't it?
1162
01:32:38,917 --> 01:32:40,748
I couldn't live without it.
1163
01:32:43,292 --> 01:32:45,499
I wish I could believe like that.
1164
01:32:46,875 --> 01:32:51,198
God is with us all,
whether we believe in him or not,
1165
01:32:51,292 --> 01:32:53,783
even when we can't feel his presence.
1166
01:32:56,458 --> 01:32:58,449
It's easy for you to talk.
1167
01:32:59,875 --> 01:33:02,582
You are not going to die in the morning.
1168
01:33:04,333 --> 01:33:06,494
Have you ever thought...
1169
01:33:07,333 --> 01:33:09,665
We all, all of us...
1170
01:33:10,750 --> 01:33:12,490
Die some morning.
1171
01:33:16,250 --> 01:33:18,081
I know I've done wrong.
1172
01:33:20,042 --> 01:33:22,124
It doesn't make me want to die.
1173
01:33:24,042 --> 01:33:25,782
I'm not ready to die.
1174
01:34:14,458 --> 01:34:15,948
Goodbye, Mary.
1175
01:35:14,417 --> 01:35:16,123
Get up, Hilton.
1176
01:35:17,958 --> 01:35:19,789
You must get dressed now.
1177
01:35:41,083 --> 01:35:42,869
What time is it?
1178
01:36:19,417 --> 01:36:20,953
Mrs Hilton.
1179
01:36:21,625 --> 01:36:22,910
Mrs Hilton.
1180
01:36:25,667 --> 01:36:27,123
Shall we pray?
1181
01:36:51,083 --> 01:36:53,199
And he said unto me, "it is done.
1182
01:36:53,958 --> 01:36:57,450
I am Alpha and omega,
the beginning and the end.
1183
01:36:58,750 --> 01:37:02,914
I will give unto him that is athirst of
the fountain of the water of life freely.
1184
01:37:03,792 --> 01:37:06,499
He that overcometh shall
inherit all things,
1185
01:37:07,500 --> 01:37:10,788
and I will be his god,
and he shall be my son."
1186
01:37:12,792 --> 01:37:16,034
Unto god's gracious mercy
and protection, we commit you.
1187
01:37:16,750 --> 01:37:17,865
Amen.
88115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.