All language subtitles for Yield.to.the.Night.1956.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:15,750 --> 00:05:17,741 - Good evening, chaplain. - Good evening, sister. 2 00:05:17,833 --> 00:05:19,414 Is the governor with Hilton? 3 00:05:19,500 --> 00:05:21,661 Yes. Result of her appeal's just come through. 4 00:05:21,792 --> 00:05:22,827 Yes, I know. 5 00:05:22,917 --> 00:05:25,283 I'm glad I haven't got the governor's job. 6 00:05:30,417 --> 00:05:32,703 - Good evening, chaplain. - Good evening, governor. 7 00:05:32,792 --> 00:05:34,657 - How is she? - She's taken it very well. 8 00:05:34,750 --> 00:05:36,411 You'd better go in now. 9 00:05:44,125 --> 00:05:45,490 Thank you. 10 00:05:48,708 --> 00:05:50,369 Good evening, mrs Hilton. 11 00:05:59,083 --> 00:06:00,914 I'm very sorry, mrs Hilton. 12 00:06:03,250 --> 00:06:05,332 Is there anything you would like me to do for you? 13 00:06:06,792 --> 00:06:09,158 Your mother, would you like me to write to her or... 14 00:06:09,250 --> 00:06:10,740 When will it be? 15 00:06:10,833 --> 00:06:14,075 I wasn't quite taking it in when the governor told me. 16 00:06:16,833 --> 00:06:18,494 You have two more weeks here. 17 00:06:19,458 --> 00:06:21,995 Then, unless you're reprieved, it would be in the third week. 18 00:06:25,875 --> 00:06:29,823 Excuse me, sir. Mrs Hilton's lawyer has been waiting to see her. 19 00:06:30,917 --> 00:06:33,033 Do you feel well enough to see him? 20 00:06:35,292 --> 00:06:37,533 Your lawyer, do you want to see him? 21 00:06:40,042 --> 00:06:41,498 Yes, all right. 22 00:06:53,292 --> 00:06:55,283 Yes, well, I'll be back later. 23 00:06:57,708 --> 00:07:00,415 I'm sorry, mrs Hilton, I'm very sorry indeed. 24 00:07:00,500 --> 00:07:03,207 But even now it is possible that there may be a reprieve. 25 00:07:04,167 --> 00:07:05,657 Do you follow me? 26 00:07:05,750 --> 00:07:09,038 Even now the home secretary may recommend a reprieve. 27 00:07:09,125 --> 00:07:11,726 In which case, the governor will bring the news to you immediately, 28 00:07:11,750 --> 00:07:13,866 be it day or night. 29 00:07:13,958 --> 00:07:17,030 You can rest assured that everything possible is being done on your behalf. 30 00:07:17,125 --> 00:07:20,743 And if you should wish to see me at any time, it can be arranged without delay. 31 00:07:31,542 --> 00:07:34,375 I'm tired. I've got a headache. I want to go to bed. 32 00:07:38,667 --> 00:07:40,453 And I don't want any cocoa. 33 00:07:40,542 --> 00:07:43,079 It's early. Surely you don't want to go to bed yet? 34 00:07:43,167 --> 00:07:45,158 Nothing else to stay up for. 35 00:07:46,625 --> 00:07:48,957 - The others will be here in a few minutes. - Yes. 36 00:07:50,583 --> 00:07:53,325 - Who's on tonight? - Hill and macfarlane. 37 00:07:53,417 --> 00:07:55,829 You'll get something to help you to sleep, 38 00:07:55,917 --> 00:07:58,033 help you have a good night's rest. 39 00:07:59,792 --> 00:08:01,874 You can have it now if you like. 40 00:08:02,792 --> 00:08:04,532 Here they are. 41 00:08:04,625 --> 00:08:05,625 Yes. 42 00:08:07,583 --> 00:08:08,789 Hello. 43 00:08:08,875 --> 00:08:11,241 Hello, macfarlane. Was it raining when you came in? 44 00:08:15,333 --> 00:08:17,434 - You've forgotten to fill in the date, Brandon. - Oh, I... 45 00:08:17,458 --> 00:08:19,198 All right, I'll do it myself. 46 00:08:33,208 --> 00:08:36,120 Are you ready for sleep? Yes. Can I have the cloth? 47 00:09:09,542 --> 00:09:11,874 The doctor said you could take these. 48 00:09:31,625 --> 00:09:35,072 This is what they do to you when you face a firing squad, isn't it? 49 00:09:43,083 --> 00:09:45,825 I told you not to start the cloth business. 50 00:09:45,917 --> 00:09:48,408 She'll have this performance every evening now. 51 00:10:01,375 --> 00:10:03,866 Thank you, mrs Hilton, thank you. The food all right? 52 00:10:04,792 --> 00:10:07,432 Better keep your cloak on when you go out this morning, mrs Hilton, 53 00:10:07,458 --> 00:10:09,198 there's still a nip in the air. 54 00:10:15,708 --> 00:10:18,120 - There's some talk of him retiring. - Oh, I hope not. 55 00:10:18,208 --> 00:10:20,540 I think he's ever so nice. He's a good doctor too. 56 00:10:20,625 --> 00:10:23,207 Of course, hill remembers dr Morris. He was before our time. 57 00:10:23,292 --> 00:10:25,351 Of course, she hasn't got a good word to say for this one. 58 00:10:25,375 --> 00:10:27,616 - You know why that is, of course? - No, why? 59 00:10:27,708 --> 00:10:30,996 When hill went to him complaining about her dreadful headaches, 60 00:10:31,083 --> 00:10:33,620 he told her she must expect them at her time of life. 61 00:10:35,250 --> 00:10:37,866 - She says she's only 44. - Go on! 62 00:10:37,958 --> 00:10:39,893 She'll never see 50 again, as far as I'm concerned. 63 00:10:39,917 --> 00:10:42,499 I have no time for women who try to conceal their ages. 64 00:10:42,583 --> 00:10:45,183 I suppose it's all very well to talk if you've nothing to conceal. 65 00:10:45,250 --> 00:10:48,538 - What do you say, Hilton? - Perhaps. Doesn't seem to matter. 66 00:10:49,250 --> 00:10:51,616 You're all right, anyway. You needn't worry. 67 00:10:51,708 --> 00:10:54,370 It's the stringy kind like me that wears badly. 68 00:10:58,875 --> 00:11:00,411 It's time for... 69 00:11:04,292 --> 00:11:06,374 Let's go out before it starts raining. 70 00:11:16,333 --> 00:11:18,039 That was a close shave. 71 00:11:18,125 --> 00:11:21,413 I think it's silly the way we officers aren't allowed to smoke and the prisoner is. 72 00:11:21,500 --> 00:11:22,831 Of course. 73 00:11:22,917 --> 00:11:24,953 Here, have one. 74 00:11:28,750 --> 00:11:31,287 "And since to look at things in bloom, 75 00:11:32,167 --> 00:11:34,783 fifty Springs are little room. 76 00:11:34,875 --> 00:11:36,957 About the woodlands I will go, 77 00:11:37,042 --> 00:11:40,580 to see the cherry hung with snow." 78 00:11:40,667 --> 00:11:42,953 Keep moving, Hilton, or you'll be cold. 79 00:11:43,042 --> 00:11:44,498 You'll be cold. 80 00:11:46,042 --> 00:11:47,748 You'll be cold. 81 00:11:49,542 --> 00:11:52,124 "To see the cherry hung with snow." 82 00:11:53,333 --> 00:11:54,664 Hung. 83 00:11:55,625 --> 00:11:57,490 I killed Lucy. 84 00:11:57,583 --> 00:12:00,120 Now they're going to kill me. 85 00:12:00,208 --> 00:12:02,324 Supposing I'd never met Jim, 86 00:12:02,417 --> 00:12:05,159 none of this would have happened. Or would it? 87 00:12:08,292 --> 00:12:09,873 No, no, that's not it either. 88 00:12:09,958 --> 00:12:12,574 It's not as cloying as that. Something sharper. 89 00:12:12,667 --> 00:12:15,909 More like the bouquet of very good Brandy. 90 00:12:16,000 --> 00:12:18,960 It does make it difficult when you don't even know the manufacturer's name. 91 00:12:22,417 --> 00:12:24,408 If only I could remember what it's called. 92 00:12:24,500 --> 00:12:26,768 - "Lost weekend" from the sound of it. - Hey, wait a minute. 93 00:12:26,792 --> 00:12:28,498 Mm? 94 00:12:28,583 --> 00:12:30,539 That's it! That's it. 95 00:12:30,625 --> 00:12:33,788 - Now, what scent are you wearing? - It's called Christmas Rose. 96 00:12:33,875 --> 00:12:35,160 Yeah, that's the one. 97 00:12:35,250 --> 00:12:39,198 We only have very small bottles of Christmas Rose at five guineas. 98 00:12:39,292 --> 00:12:40,657 No kidding. 99 00:12:43,208 --> 00:12:46,200 - I suppose you don't split them? - No. 100 00:12:46,292 --> 00:12:48,283 All right, I'll take it. 101 00:12:49,500 --> 00:12:53,072 One, two, three, four, five. 102 00:12:53,167 --> 00:12:54,657 And, er... 103 00:12:54,750 --> 00:12:56,456 Five shillings. 104 00:12:56,542 --> 00:13:00,615 Don't bother to have it delivered, it'll fit in my pocket. 105 00:13:02,625 --> 00:13:04,707 - Who's that? - I don't know. 106 00:13:04,792 --> 00:13:06,828 - He looks ok. - Mm. 107 00:13:08,625 --> 00:13:11,697 Lots of people came into the beauty shop 108 00:13:11,792 --> 00:13:14,579 and I never expected to see Jim again, 109 00:13:14,667 --> 00:13:18,489 until one evening Doris and her boyfriend asked me to join them for a drink. 110 00:13:18,583 --> 00:13:21,199 - Oh, Bob, don't! You know what happened before. - Don't fuss! 111 00:13:21,292 --> 00:13:23,533 - There! - Charge it, Georgie. 112 00:13:23,625 --> 00:13:25,616 Entertainment to my expense account. 113 00:13:27,000 --> 00:13:29,992 Exercise now, dear, before my arteries harden. 114 00:13:30,083 --> 00:13:32,916 Excuse us, won't you, my dear? Another drink for the lady, George. 115 00:13:33,000 --> 00:13:36,788 George, it looks like a wet night inside as well as out, eh? 116 00:13:36,875 --> 00:13:39,161 Same again, miss? 117 00:13:39,250 --> 00:13:40,865 Er, yes, please. 118 00:13:40,958 --> 00:13:43,040 Would you care to dance? 119 00:13:43,125 --> 00:13:45,116 No, thank you, I'm with somebody. 120 00:14:06,208 --> 00:14:07,414 Hello. 121 00:14:07,500 --> 00:14:09,912 Well, it's Christmas Rose. 122 00:14:10,000 --> 00:14:13,413 - Come to talk to the slave? - Is this what you do for a living? 123 00:14:13,500 --> 00:14:17,368 No, this is what I do three nights a week, but not for a living. 124 00:14:17,458 --> 00:14:19,289 - Then what? - I teach. 125 00:14:20,542 --> 00:14:22,624 But also not for a living. 126 00:14:24,625 --> 00:14:26,616 - What in? - Horses. 127 00:14:26,708 --> 00:14:28,744 But not for a living. 128 00:14:28,833 --> 00:14:32,075 Maybe we ought to introduce ourselves. My name's Jim. 129 00:14:32,167 --> 00:14:33,828 Jim Lancaster. 130 00:14:33,917 --> 00:14:35,999 I'm Mary Hilton. 131 00:14:38,708 --> 00:14:40,448 Thanks. I needed that. 132 00:14:40,542 --> 00:14:42,453 You're with your husband? 133 00:14:42,542 --> 00:14:44,828 - Oh, no, he's not my husband. - But you're married. 134 00:14:44,917 --> 00:14:46,999 Yes, I'm married. Where is he? 135 00:14:47,083 --> 00:14:49,290 - Home, I suppose. - He doesn't mind you, er... 136 00:14:49,375 --> 00:14:50,831 Fred? 137 00:14:50,917 --> 00:14:52,657 Fred doesn't mind. 138 00:14:55,792 --> 00:14:57,373 Poor Fred. 139 00:15:00,917 --> 00:15:03,624 Christmas Rose, shall we dance? 140 00:15:17,792 --> 00:15:20,829 Christmas Rose. That certainly is a wonderful smell. 141 00:15:21,417 --> 00:15:23,577 I've still got that bottle of scent. Would you like it? 142 00:15:23,625 --> 00:15:26,583 No, thanks. Anyway, you must have got it for somebody. 143 00:15:26,667 --> 00:15:29,625 - Yeah, sure I did. - Well, what's her name? 144 00:15:29,708 --> 00:15:31,198 Lucy carpenter. 145 00:15:32,458 --> 00:15:34,915 - You know her? - No, I don't think so. 146 00:15:35,000 --> 00:15:38,618 She used to come in here most nights. Just slumming, I suppose. 147 00:15:38,708 --> 00:15:40,619 - Thanks. - You know what I mean. 148 00:15:40,708 --> 00:15:43,040 Girls with too much money get spoiled. 149 00:15:45,625 --> 00:15:48,662 Anyway, she's made a big impression. 150 00:15:48,750 --> 00:15:51,082 You even know what her favourite perfume is. 151 00:15:51,167 --> 00:15:53,078 Only because it's yours... 152 00:15:54,083 --> 00:15:55,573 Christmas Rose. 153 00:15:55,667 --> 00:15:58,579 It doesn't take long to fall in love. 154 00:15:58,667 --> 00:16:02,364 And as we danced, I wished we could be together always. 155 00:16:07,583 --> 00:16:10,905 Jim used to meet me most evenings after that. 156 00:16:11,000 --> 00:16:14,538 And I remember the first time he took me back to where he lived. 157 00:16:17,208 --> 00:16:20,450 Come on, in here. 158 00:16:20,542 --> 00:16:22,533 I told you it's quite a way from the bus stop. 159 00:16:22,625 --> 00:16:25,082 Should have waited for a cab. You're soaked. 160 00:16:25,167 --> 00:16:26,748 Doesn't matter. 161 00:16:26,833 --> 00:16:28,744 What a nice room you've got. 162 00:16:28,833 --> 00:16:31,324 I suppose not too bad. Been in plenty worse. 163 00:16:31,417 --> 00:16:34,284 Still, the view isn't exactly Buckingham Palace. 164 00:16:35,292 --> 00:16:37,408 Come on. These will warm us up. 165 00:16:38,458 --> 00:16:40,414 Go on, knock it back. 166 00:16:45,167 --> 00:16:48,864 Who's that woman downstairs? She gave me rather a peculiar look. 167 00:16:48,958 --> 00:16:51,040 You mean my landlady, mrs Thomas. 168 00:16:51,125 --> 00:16:53,207 Doesn't she approve of female visitors? 169 00:16:53,292 --> 00:16:57,956 No, not on principle, but I flatter myself I'm her favourite lodger. 170 00:16:58,042 --> 00:17:00,203 Sounds as though you have hundreds of girlfriends. 171 00:17:00,292 --> 00:17:04,240 Oh, thousands. You know, sometimes there's such a crush on the staircase, 172 00:17:04,333 --> 00:17:06,540 can't get up or down. 173 00:17:08,583 --> 00:17:13,077 You know something, I feel very funny. Slightly delirious. 174 00:17:13,167 --> 00:17:15,601 Well, if you don't get out of those wet clothes, that's what you will be. 175 00:17:15,625 --> 00:17:17,331 Now, you're gonna have a nice hot bath. 176 00:17:17,417 --> 00:17:20,329 That's one thing about this dump, the water's always boiling. 177 00:17:27,875 --> 00:17:29,911 Well, there it is. 178 00:17:30,000 --> 00:17:32,457 - I'll go and see about some food. - Ok. 179 00:17:42,208 --> 00:17:44,494 - How do I look? - Wonderful! 180 00:17:44,583 --> 00:17:47,575 You'd better get by the fire, you'll catch cold. 181 00:17:51,917 --> 00:17:53,873 You sound as though you've caught one already. 182 00:17:53,958 --> 00:17:57,746 Don't worry about me. Nobody'd care if I caught double pneumonia. 183 00:17:58,875 --> 00:18:01,491 What's the matter with you? Why do you always sound so bitter? 184 00:18:01,583 --> 00:18:02,993 Oh, it's nothing. 185 00:18:06,875 --> 00:18:10,914 You know, you've never really told me all about yourself. 186 00:18:11,000 --> 00:18:14,197 - What, the story of my life and hard times? - Mm-hm. 187 00:18:14,292 --> 00:18:15,657 Well, ok. 188 00:18:15,750 --> 00:18:17,911 Well, to begin at the beginning. 189 00:18:18,000 --> 00:18:20,412 Born in Bristol, only child. 190 00:18:20,500 --> 00:18:22,707 Father Canadian, mother Irish. 191 00:18:22,792 --> 00:18:25,829 Father wanted to live in Canada, mother didn't. 192 00:18:25,917 --> 00:18:29,034 Well, first of all, she got her way, then he got his. 193 00:18:29,125 --> 00:18:33,038 She kept nagging the old man to bring us back to england, but he wouldn't. 194 00:18:33,125 --> 00:18:36,868 Finally he died and mother did bring me back here. 195 00:18:36,958 --> 00:18:39,700 Well, there wasn't much money and any dreams I'd had 196 00:18:39,792 --> 00:18:43,956 of being a famous pianist or composer soon faded away. 197 00:18:44,042 --> 00:18:46,249 Then the war. 198 00:18:46,333 --> 00:18:50,531 My mother was killed in the blitz and I can't pretend that I was broken-hearted. 199 00:18:51,875 --> 00:18:56,198 Well, after the war I joined up with a third-rate dance band playing the piano, 200 00:18:56,292 --> 00:18:58,908 and a couple of years ago they took me on at the club. 201 00:18:59,917 --> 00:19:01,782 That's about it. 202 00:19:01,875 --> 00:19:03,740 Anything else you want to know? 203 00:19:03,833 --> 00:19:05,994 Lots, but it'll keep. 204 00:19:34,833 --> 00:19:38,781 Jim was moody at times, but he seemed happy enough. 205 00:19:38,875 --> 00:19:41,287 And I could always make him laugh. 206 00:19:42,625 --> 00:19:45,037 He often took me dancing, 207 00:19:45,125 --> 00:19:47,787 but I liked the ordinary times best, 208 00:19:47,875 --> 00:19:50,662 when we walked in the park not saying much. 209 00:19:51,667 --> 00:19:55,114 Perhaps my marriage was just like any other that has gone wrong. 210 00:19:56,542 --> 00:19:58,123 I don't know. 211 00:19:59,167 --> 00:20:03,581 I only know that I began to grudge every minute spent away from Jim, 212 00:20:03,667 --> 00:20:06,534 until the time came when I could bear it no longer. 213 00:20:08,500 --> 00:20:11,537 So I made up my mind to leave Fred. 214 00:20:11,625 --> 00:20:13,581 I must have been blind. 215 00:20:14,792 --> 00:20:19,411 Or maybe I wouldn't let myself believe that Jim never loved me the way I did him. 216 00:20:26,500 --> 00:20:28,240 You're not angry, are you? 217 00:20:28,333 --> 00:20:30,449 No, I'm not angry, but, er... 218 00:20:30,542 --> 00:20:32,783 You can't stay here. 219 00:20:32,875 --> 00:20:34,866 No. Course not. 220 00:20:36,417 --> 00:20:40,330 I'll go to a hotel tonight and then tomorrow I'll find myself somewhere. 221 00:20:40,417 --> 00:20:43,580 Your husband, what's he gonna say about all this? 222 00:20:43,667 --> 00:20:46,579 Oh, he'll get over it. All he ever thinks about is his work. 223 00:20:46,667 --> 00:20:48,999 Hardly ever seems to notice whether I'm there or not. 224 00:20:49,083 --> 00:20:51,574 Well, that's marriage, I guess. 225 00:20:51,667 --> 00:20:54,534 What do you know about it? You've never been married. 226 00:20:54,625 --> 00:20:56,206 What difference does that make? 227 00:20:56,292 --> 00:21:00,035 You don't have to go down a coal mine to know it's dark and dirty. 228 00:21:00,125 --> 00:21:03,037 By all accounts he seems a decent enough chap. 229 00:21:03,125 --> 00:21:05,787 - Is he going to divorce you? - Maybe. 230 00:21:05,875 --> 00:21:07,456 I don't know. 231 00:21:08,375 --> 00:21:10,582 I'll bet mum tries to stop him, though. 232 00:21:10,667 --> 00:21:14,580 I can just hear her saying, "give her enough rope and she'll come back." 233 00:21:14,667 --> 00:21:16,908 - Mum's like that. - Maybe she's right. 234 00:21:17,000 --> 00:21:20,822 Of course she's not. She's only afraid I might be a burden on her. 235 00:21:20,917 --> 00:21:23,875 Anyway, it isn't only because of you that I've left. 236 00:21:23,958 --> 00:21:25,994 Fred doesn't really need me. 237 00:21:27,292 --> 00:21:32,286 We'll be all right. You've got your job at the club and I'm earning good money. 238 00:21:34,083 --> 00:21:36,495 Jim, you do love me, don't you? 239 00:21:36,583 --> 00:21:38,073 Yeah, sure I do. 240 00:21:41,125 --> 00:21:43,707 If only I'd met you years ago. 241 00:21:45,542 --> 00:21:48,329 Then we could have been always like this. 242 00:21:48,417 --> 00:21:52,239 - You do really love me, don't you? - Yeah. Yeah, I do. 243 00:21:54,417 --> 00:21:57,534 Oh, Jim, don't let me blame you. 244 00:21:58,667 --> 00:22:01,989 For if I truly blamed you, I would want to die. 245 00:22:02,083 --> 00:22:04,119 Time to go in now, Hilton. 246 00:22:16,250 --> 00:22:18,332 Try and eat a little, Hilton. 247 00:22:18,417 --> 00:22:20,783 It's much better for you if you eat. 248 00:22:20,875 --> 00:22:22,240 Is it? 249 00:22:22,333 --> 00:22:24,824 Fattening me up like a Christmas Turkey. 250 00:22:24,917 --> 00:22:27,784 Don't like Turkey, myself. We always have goose. 251 00:22:31,000 --> 00:22:32,786 What time's my visit? 252 00:22:32,875 --> 00:22:34,661 Three, I expect. 253 00:22:34,750 --> 00:22:36,661 Mum and my brother are supposed to be coming. 254 00:22:36,750 --> 00:22:40,698 The governor's made special arrangements for them to see you in the interviewing room. 255 00:22:40,792 --> 00:22:42,828 Have they got far to come? 256 00:22:42,917 --> 00:22:45,408 No. Only about three-quarters of an hour on the bus. 257 00:22:45,500 --> 00:22:47,616 Well, that's not too bad, is it? 258 00:22:56,292 --> 00:22:58,704 Mum was wondering... Weren't you, mum? 259 00:22:59,500 --> 00:23:02,617 Mum was thinking perhaps you'd be wanting some of your own clothes. 260 00:23:02,708 --> 00:23:04,744 It'd be no trouble to make up a parcel. 261 00:23:04,833 --> 00:23:06,994 Thanks, but I have to wear this. 262 00:23:07,083 --> 00:23:10,325 Oh. Well, it's not too bad. 263 00:23:12,125 --> 00:23:15,788 - And cigarettes? What about... - Like I said, I'm allowed ten a day. 264 00:23:15,875 --> 00:23:17,035 Oh. 265 00:23:17,125 --> 00:23:19,491 Well, you were always trying to cut down on them. 266 00:23:21,542 --> 00:23:25,160 I hope you weren't thinking I was lacking in feeling not coming before, 267 00:23:25,250 --> 00:23:28,617 but dr barton said I mustn't have any more upsets. 268 00:23:28,708 --> 00:23:31,871 Mrs arden at number 12, she sends her regards. 269 00:23:31,958 --> 00:23:34,540 We don't want no sympathy from her. 270 00:23:34,625 --> 00:23:37,617 And the newspapers making out you never had a decent home. 271 00:23:37,708 --> 00:23:40,040 Why, your dad would turn in his grave 272 00:23:40,125 --> 00:23:42,958 thinking of all the good money spent bringing you up like a lady. 273 00:23:43,042 --> 00:23:44,122 Mum. 274 00:23:45,250 --> 00:23:47,741 We'll be coming up again next week. 275 00:23:47,833 --> 00:23:51,371 Mum's written to the home secretary and we're getting up a petition. 276 00:23:51,458 --> 00:23:54,370 It's Alan that goes round collecting all the signatures. 277 00:23:54,458 --> 00:23:57,700 Not a job for a young boy, you might say, but... 278 00:23:57,792 --> 00:24:02,081 I just couldn't look anyone in the face. Honest, I couldn't. 279 00:24:02,167 --> 00:24:03,953 Mum, please. 280 00:24:05,000 --> 00:24:06,410 Time is up. 281 00:24:06,500 --> 00:24:08,115 Try not to worry, Mary. 282 00:24:08,208 --> 00:24:10,574 I'll write to you tonight, the moment I get... 283 00:24:12,292 --> 00:24:13,782 When I get home. 284 00:24:15,292 --> 00:24:16,452 Bye, Alan. 285 00:24:21,875 --> 00:24:23,365 Goodbye, Mary. 286 00:25:01,750 --> 00:25:03,866 Put that down. It's mine. 287 00:25:04,833 --> 00:25:08,781 And there's nothing in prison regulations to say I can't draw on my own property. 288 00:25:26,750 --> 00:25:29,708 I know every Mark and blemish in this cell, 289 00:25:29,792 --> 00:25:32,374 every crack in the walls, 290 00:25:32,458 --> 00:25:35,495 the scratches on the wooden chairs, 291 00:25:35,583 --> 00:25:38,905 the place where the paint has peeled off the ceiling... 292 00:25:40,042 --> 00:25:42,704 And the door at the foot of my bed. 293 00:25:44,708 --> 00:25:46,824 The door without a handle. 294 00:25:46,917 --> 00:25:51,160 I know it better than any room I've ever lived in. 295 00:26:15,417 --> 00:26:16,657 The light. 296 00:26:17,292 --> 00:26:18,702 The light. 297 00:26:18,792 --> 00:26:21,033 Why don't they put out the light? 298 00:26:22,958 --> 00:26:25,199 Why don't they put out the light? 299 00:26:28,708 --> 00:26:31,324 Oh, it's no good. It keeps slipping off! 300 00:26:32,125 --> 00:26:34,491 All the others have lights out, why can't I? 301 00:26:35,542 --> 00:26:37,282 Right, lie down, Hilton. 302 00:26:37,375 --> 00:26:39,661 Lie down and try and get some sleep. 303 00:26:57,708 --> 00:27:00,290 Will you be with me when they do it? 304 00:27:01,583 --> 00:27:03,198 Will you? 305 00:27:05,667 --> 00:27:07,908 There can still be a reprieve. 306 00:27:32,833 --> 00:27:34,949 - Good morning, barker. - Morning, madam. 307 00:27:35,875 --> 00:27:38,537 Good morning, Hilton. Shall we sit down? 308 00:27:42,083 --> 00:27:44,039 - Good morning, hill. - Morning, madam. 309 00:27:44,958 --> 00:27:47,199 I've had a letter this morning from your husband. 310 00:27:48,125 --> 00:27:49,740 - Fred? - Yes. 311 00:27:50,792 --> 00:27:53,454 He says he would like to come and see you. 312 00:27:53,542 --> 00:27:55,328 Do you wish to see him? 313 00:27:57,125 --> 00:27:58,661 Oh, I don't know. 314 00:27:59,500 --> 00:28:03,163 We've been separated for a long time. I don't even know where he lives now. 315 00:28:03,250 --> 00:28:05,286 Somewhere near Winchester. 316 00:28:05,375 --> 00:28:08,037 You don't have to see anyone if you don't want to, 317 00:28:08,125 --> 00:28:10,707 but I think perhaps it would be a good thing. 318 00:28:14,083 --> 00:28:16,244 - All right, if you say so. - Good. 319 00:28:17,125 --> 00:28:19,036 I'll see to it. 320 00:28:28,375 --> 00:28:30,536 Finish making up your bed. 321 00:28:39,333 --> 00:28:41,073 Ready now? 322 00:28:41,167 --> 00:28:44,125 No. I suppose this will call for a handkerchief. 323 00:28:46,292 --> 00:28:48,078 Come along. 324 00:28:59,750 --> 00:29:01,706 - Hello, Mary. - Hello, Fred. 325 00:29:02,583 --> 00:29:06,075 I would have come before, but... Well, you know how it is. 326 00:29:06,167 --> 00:29:09,409 I've got a few days off from work, so if there's anything I can do. 327 00:29:10,208 --> 00:29:12,369 Perhaps you could keep an eye on Alan. 328 00:29:12,458 --> 00:29:15,700 Don't let them come again. He's too young and mum only gets upset. 329 00:29:17,208 --> 00:29:20,575 I don't know how all this came about, Mary, but... 330 00:29:20,667 --> 00:29:23,500 It doesn't make any difference to the way I feel. 331 00:29:23,583 --> 00:29:25,949 Oh, Mary, I'm so sorry. 332 00:29:26,042 --> 00:29:28,875 - But there's still a chance. - Well, don't let's count on it. 333 00:29:28,958 --> 00:29:30,914 Thanks for coming, Fred. 334 00:29:38,208 --> 00:29:40,540 You heard there was trouble in e wing last night. 335 00:29:40,625 --> 00:29:44,117 Yes. Discipline's what they want and what they got in my young days. 336 00:29:44,208 --> 00:29:47,530 Give me charge of this prison for a few months and you'd soon see some changes. 337 00:29:47,625 --> 00:29:50,241 - Where's she come from? - She belongs to matron at the hospital. 338 00:29:50,333 --> 00:29:52,164 Don't let her come near me. I hate cats. 339 00:29:52,250 --> 00:29:55,617 - Come along. It's too windy to stay out here. - Give her to me. I'll take her back. 340 00:30:02,625 --> 00:30:05,822 - Seems to be a letter for you. - Fred, I expect. 341 00:30:05,917 --> 00:30:08,704 You're lucky to have such a regular correspondent. 342 00:30:08,792 --> 00:30:11,249 I used to censor the letters once. 343 00:30:11,333 --> 00:30:14,996 There was one man wrote so small, you almost needed a microscope to read it. 344 00:30:16,083 --> 00:30:18,324 You're not supposed to receive more than two sheets. 345 00:30:18,417 --> 00:30:20,908 I suppose he thought he'd get in more that way. 346 00:30:21,000 --> 00:30:23,036 Different for you, of course. 347 00:30:23,125 --> 00:30:25,741 Fred writes to me every day now, 348 00:30:25,833 --> 00:30:28,575 but I'm afraid his letters bore me as much as ever. 349 00:30:29,625 --> 00:30:32,662 I don't think you should write about love unless you're a poet. 350 00:30:32,750 --> 00:30:34,615 It sounds silly. 351 00:30:35,708 --> 00:30:38,905 But then I never loved anyone but Jim. 352 00:30:40,500 --> 00:30:43,242 And I never had a letter from him. 353 00:30:43,333 --> 00:30:44,948 Everything all right? 354 00:30:45,708 --> 00:30:47,118 Mm. 355 00:30:47,208 --> 00:30:50,200 How about a game of chess? There's time before you have your bath. 356 00:30:50,292 --> 00:30:52,374 You're picking up the game very well. 357 00:31:02,000 --> 00:31:03,786 Ten minutes late. 358 00:31:03,875 --> 00:31:05,661 Really is too bad. 359 00:31:05,750 --> 00:31:08,036 They don't seem to think that we want any supper. 360 00:31:08,125 --> 00:31:09,615 Give me your hand. 361 00:31:11,000 --> 00:31:14,743 Canteen food's bad enough at any time. At this hour it's impossible. 362 00:31:14,833 --> 00:31:17,290 Well, those two have no sense of responsibility. 363 00:31:18,583 --> 00:31:20,039 Oh, about time. 364 00:31:21,125 --> 00:31:23,207 Oh, so you're here at last? 365 00:31:23,292 --> 00:31:26,489 I'm awfully sorry, miss hill, but I stopped to have a wee smoke after supper. 366 00:31:26,583 --> 00:31:29,290 Next time make it a cigarette, not a cigar. 367 00:31:30,708 --> 00:31:32,869 - Here, this is your job. - Thank you. 368 00:31:34,500 --> 00:31:36,912 Mind, if this happens again, I shall report it. 369 00:31:37,000 --> 00:31:38,456 Come, barker. 370 00:31:41,583 --> 00:31:43,915 You'd think we were an hour late instead of ten minutes. 371 00:31:44,000 --> 00:31:46,366 Hill's always picking on me as well these days. 372 00:31:46,458 --> 00:31:48,768 I've got a good mind to ask for a transfer before the summer. 373 00:31:48,792 --> 00:31:51,989 - Been in this prison long enough anyway. - Oh, you wouldn't do that, pat. 374 00:31:52,083 --> 00:31:54,745 Oh, I suppose not. One gets used to it. 375 00:31:54,833 --> 00:31:56,414 I'll get the towel. 376 00:32:05,000 --> 00:32:07,833 Come along now. We'd better hurry, there's the chapel bell. 377 00:32:07,917 --> 00:32:09,407 You're limping, Hilton. 378 00:32:09,500 --> 00:32:11,365 It's these shoes. They've given me a blister. 379 00:32:11,458 --> 00:32:13,289 Why haven't you reported it? 380 00:32:13,375 --> 00:32:16,242 - I didn't think it mattered. - Well, of course it matters. 381 00:32:16,333 --> 00:32:18,244 You know we have to report things like that. 382 00:32:18,333 --> 00:32:20,415 I'll tell the doctor myself this afternoon. 383 00:32:24,250 --> 00:32:30,450 J and trust in his redeeming blood 384 00:32:30,542 --> 00:32:36,788 j and try his works to do 385 00:32:36,875 --> 00:32:43,576 j amen j 386 00:33:00,125 --> 00:33:01,490 Are you all right? 387 00:33:06,833 --> 00:33:08,573 My foot hurts me. 388 00:33:10,417 --> 00:33:13,159 They said they'd try and get me another pair of shoes. 389 00:33:16,417 --> 00:33:19,659 That was the first thing I noticed about Lucy. 390 00:33:19,750 --> 00:33:22,082 Her legs and feet. 391 00:33:23,667 --> 00:33:26,283 Beautiful shoes she had on. 392 00:33:26,375 --> 00:33:29,947 Black suede with very high heels. 393 00:33:34,417 --> 00:33:36,783 Isn't Mario's customer smart? 394 00:33:36,875 --> 00:33:38,866 Who is she? I haven't seen her before. 395 00:33:38,958 --> 00:33:41,665 I have, with your boyfriend at the orchid grove. 396 00:33:41,750 --> 00:33:43,661 Don't be so silly. 397 00:33:43,750 --> 00:33:46,662 Jim couldn't afford to go to expensive places like that. 398 00:33:46,750 --> 00:33:48,991 Nobody said he paid, darling. 399 00:34:07,542 --> 00:34:11,364 So he said to her, "those aren't grey hairs, they're cobwebs!" 400 00:34:13,750 --> 00:34:15,911 Hey, drink up, boys. It's gone time. 401 00:34:16,000 --> 00:34:19,447 That was a cheap round for you now that Mary's gone tt on us. 402 00:34:19,542 --> 00:34:21,498 Who said so? 403 00:34:22,875 --> 00:34:27,915 Oh! Little miss iceberg thaws at last. Well, perhaps you'd like to dance now. 404 00:34:28,000 --> 00:34:30,286 My car's outside. We could dance in the back of that. 405 00:34:32,458 --> 00:34:36,246 No, seriously, Mary, it's too early to go home. Come back to my place. 406 00:34:36,333 --> 00:34:38,143 We can make it a party, there's plenty to drink. 407 00:34:38,167 --> 00:34:40,579 - Who's gonna be there? - You and me. 408 00:34:45,542 --> 00:34:47,954 Come on, Mary, how about it? 409 00:34:53,208 --> 00:34:55,039 Sorry, Roy. 410 00:34:55,125 --> 00:34:56,365 Goodnight. 411 00:34:59,125 --> 00:35:01,491 Well, that was a gay evening, I must say. 412 00:35:01,583 --> 00:35:03,665 That fellow Roy wanted me to go dancing with him. 413 00:35:03,750 --> 00:35:07,072 - Well, why didn't you? - What do you think I am, a nightclub queen? 414 00:35:07,167 --> 00:35:09,559 I have to get up early in the morning and do a full day's work tomorrow. 415 00:35:09,583 --> 00:35:12,290 Look, some other time. I'm gonna be late. 416 00:35:12,375 --> 00:35:13,865 Late for what? 417 00:35:13,958 --> 00:35:16,449 I told you. I've got another engagement tonight. 418 00:35:16,542 --> 00:35:19,033 - You didn't tell me. - Sure I did. At Perry's club. 419 00:35:19,125 --> 00:35:20,865 Can I come too? 420 00:35:20,958 --> 00:35:22,949 I thought you said you weren't a nightclub queen. 421 00:35:23,042 --> 00:35:25,203 Anyway, the boss wouldn't like it. 422 00:35:25,292 --> 00:35:28,455 - Shall I see you tomorrow evening? - No, I'm going to the dogs with ally. 423 00:35:28,542 --> 00:35:31,500 - Again? - Well, why not? I need the money. 424 00:35:31,583 --> 00:35:33,949 I did quite well last time. We've got a new system. 425 00:35:34,042 --> 00:35:35,998 - Then when? - Friday, I guess. 426 00:35:36,083 --> 00:35:37,243 Jim... 427 00:35:38,208 --> 00:35:40,494 If it was over between us, you'd tell me, wouldn't you? 428 00:35:40,583 --> 00:35:42,949 - Oh, Mary... - No, Jim, listen. I... 429 00:35:43,042 --> 00:35:45,203 I don't want it to be over, but... 430 00:35:46,375 --> 00:35:50,573 Well, if you didn't care about me any more, it would be just awful to go on. 431 00:35:52,375 --> 00:35:55,572 L... everything's just the same, Mary. 432 00:36:00,125 --> 00:36:02,036 Come on. I'll get you a cab. 433 00:36:08,500 --> 00:36:10,081 Are you coming? 434 00:36:12,583 --> 00:36:14,665 You forgot your cigarettes. 435 00:36:15,917 --> 00:36:17,782 But it was over, Jim. 436 00:36:17,875 --> 00:36:20,867 You left me that night to go to Lucy. 437 00:36:20,958 --> 00:36:24,200 It was over then, but you didn't have the courage to tell me. 438 00:36:25,208 --> 00:36:27,745 Until you had to. 439 00:36:27,833 --> 00:36:31,951 Jim had promised to call for me after work that Friday, 440 00:36:32,042 --> 00:36:35,534 but it didn't surprise me when he wasn't waiting outside as usual. 441 00:36:38,000 --> 00:36:40,537 Well, you can see for yourself he's not here. 442 00:36:42,167 --> 00:36:43,953 You'd better wait. Maybe he won't be long. 443 00:36:44,042 --> 00:36:46,829 - If he phones, I'll tell him you're here. - Thank you. 444 00:36:46,917 --> 00:36:51,832 Mind you, I don't really like to let young ladies wait in the gentlemen's rooms. 445 00:36:51,917 --> 00:36:54,124 The last time I did was two years ago, 446 00:36:54,208 --> 00:36:57,166 when a lady came to see mr kalores. 447 00:36:57,250 --> 00:36:58,831 She's still here. 448 00:37:21,583 --> 00:37:24,746 โ€œLoveliest of trees the cherry now 449 00:37:24,833 --> 00:37:27,905 is hung with bloom along the bough. 450 00:37:28,000 --> 00:37:30,207 And stands about the woodland ride, 451 00:37:30,292 --> 00:37:33,125 wearing white for eastertide. 452 00:37:33,208 --> 00:37:36,325 Now of my three-score years and ten, 453 00:37:36,417 --> 00:37:38,954 twenty will not come again. 454 00:37:39,042 --> 00:37:42,000 And take from 70 Springs a score, 455 00:37:42,083 --> 00:37:44,290 it only leaves me 50 more. 456 00:37:45,708 --> 00:37:48,450 And since to look at things in bloom, 457 00:37:48,542 --> 00:37:51,079 fifty Springs are little room. 458 00:37:51,167 --> 00:37:53,783 About the woodlands I will go, 459 00:37:53,875 --> 00:37:56,708 to see the cherry hung with snow." 460 00:38:07,750 --> 00:38:09,991 - Is that you, mr Lancaster? - Aye. 461 00:38:10,083 --> 00:38:13,951 Oh, that mrs carpenter phoned four times this morning, said it was urgent. 462 00:38:14,042 --> 00:38:15,282 Ok. 463 00:38:15,375 --> 00:38:18,447 And there's someone waiting to see you in your room. 464 00:38:32,208 --> 00:38:34,324 I didn't know you read poetry. 465 00:38:37,125 --> 00:38:39,207 I had that when I was 15. 466 00:38:39,292 --> 00:38:41,624 Read all sorts of things when I was young. 467 00:38:41,708 --> 00:38:44,495 - I was ambitious once. - Perhaps you still are. 468 00:38:44,583 --> 00:38:46,244 What do you mean? 469 00:38:48,583 --> 00:38:50,539 Why are you so late? Where have you been? 470 00:38:50,625 --> 00:38:52,411 With a woman. 471 00:38:52,500 --> 00:38:54,786 That's what you wanted me to say, isn't it? 472 00:38:54,875 --> 00:38:56,490 If it isn't true. 473 00:39:01,417 --> 00:39:04,375 Why didn't you tell me before about Lucy carpenter? 474 00:39:04,458 --> 00:39:06,665 Because you didn't ask me. 475 00:39:06,750 --> 00:39:09,617 You should have stayed with Fred. I'll never be any good to you. 476 00:39:10,667 --> 00:39:14,831 Well, maybe I should have told you about Lucy, but I thought it was all over then. 477 00:39:14,917 --> 00:39:17,829 Lately she's been coming back into the club and... 478 00:39:21,792 --> 00:39:23,532 Are you in love with her? 479 00:39:23,625 --> 00:39:25,581 I suppose you could call it that. 480 00:39:27,167 --> 00:39:29,624 But you're not happy. What's the good of that kind of love? 481 00:39:29,708 --> 00:39:31,539 You wouldn't understand. 482 00:39:31,625 --> 00:39:33,957 No, I wouldn't understand! 483 00:39:34,958 --> 00:39:37,574 I wouldn't know all the tricks a woman like that uses 484 00:39:37,667 --> 00:39:39,703 to keep you on the end of a string. 485 00:39:39,792 --> 00:39:41,872 I wouldn't have the money to take you to ritzy places 486 00:39:41,917 --> 00:39:43,999 and fill you up with drinks. 487 00:39:44,083 --> 00:39:47,996 I've seen her, Jim. She lives in a different world from us. She'll drop you when... 488 00:39:48,083 --> 00:39:50,369 Stop it, can't you? It's no good! 489 00:40:08,458 --> 00:40:10,824 I suppose I've got no pride, but... 490 00:40:12,542 --> 00:40:14,453 I still love you, Jim. 491 00:40:17,500 --> 00:40:18,706 Mary... 492 00:40:49,917 --> 00:40:53,114 I don't know how I got through the next few weeks. 493 00:40:53,208 --> 00:40:55,540 I never heard from Jim. 494 00:40:55,625 --> 00:40:58,367 And the one time I phoned, 495 00:40:58,458 --> 00:41:01,621 at the last minute I couldn't face asking for him. 496 00:41:05,417 --> 00:41:09,285 I hardly ever went out in the evenings in case he should come to me. 497 00:41:09,375 --> 00:41:13,493 I sat at home writing letters to him, then tearing them up. 498 00:41:14,750 --> 00:41:16,957 Until one night the doorbell rang. 499 00:41:23,542 --> 00:41:24,748 Mary! 500 00:41:28,500 --> 00:41:29,660 Mary! 501 00:41:39,167 --> 00:41:40,327 Jim. 502 00:41:43,875 --> 00:41:45,490 What's the matter? 503 00:41:45,583 --> 00:41:48,450 I was going to meet Lucy and she never turned up. 504 00:41:48,542 --> 00:41:50,954 She wouldn't even answer the telephone. 505 00:41:55,458 --> 00:41:57,198 What are you doing with this? 506 00:41:57,292 --> 00:41:59,248 It's none of your business. 507 00:41:59,333 --> 00:42:02,075 You really wanna know, I was gonna blow my head off. 508 00:42:12,875 --> 00:42:15,662 I took the gun and locked it away in a drawer. 509 00:42:25,875 --> 00:42:29,367 I took his shoes off and he fell asleep in the chair. 510 00:42:31,875 --> 00:42:34,036 Nothing mattered any more. 511 00:42:34,125 --> 00:42:36,582 I was happy again. 512 00:42:36,667 --> 00:42:38,658 Jim had come back. 513 00:43:01,333 --> 00:43:02,664 Jim! 514 00:43:02,750 --> 00:43:04,240 - Yeah? - Oh. 515 00:43:05,500 --> 00:43:08,617 I thought you'd gone. โ™ช No, I was having a wash. 516 00:43:10,792 --> 00:43:12,657 Would you like some breakfast? 517 00:43:12,750 --> 00:43:15,116 I could do with some coffee. 518 00:43:15,208 --> 00:43:17,699 I'll bet. I'll make some. 519 00:43:22,292 --> 00:43:24,283 You know something? What? 520 00:43:28,875 --> 00:43:30,365 I love you. 521 00:43:32,250 --> 00:43:34,992 You haven't forgotten that it's new year's Eve, have you? 522 00:43:35,083 --> 00:43:38,496 Remember we promised to go to Doris and Bob's tonight, to a party? 523 00:43:38,583 --> 00:43:40,744 Yeah, so we did. 524 00:43:40,833 --> 00:43:43,870 You know, I really don't think I can wear that old dress of mine again. 525 00:43:43,958 --> 00:43:46,040 Maybe I'll go out today and buy a new one. 526 00:43:46,125 --> 00:43:47,456 Uh-huh. 527 00:44:03,000 --> 00:44:04,615 One egg or two? 528 00:44:08,792 --> 00:44:10,453 Who were you phoning? 529 00:44:12,542 --> 00:44:14,578 It was Lucy, wasn't it? 530 00:44:14,667 --> 00:44:17,830 Look, look, Mary, it's no good. I've got to see her again. 531 00:44:18,625 --> 00:44:20,456 Can't you understand? Can't you? 532 00:44:20,542 --> 00:44:23,158 I've got to find out what's happening, I've got to. 533 00:44:23,250 --> 00:44:24,956 What's she done to you? 534 00:44:26,375 --> 00:44:28,661 Why do you knock yourself out for this girl? 535 00:44:28,750 --> 00:44:31,412 - You're just another man to her. - I can't help myself! 536 00:44:32,208 --> 00:44:34,745 Try and understand. Please try and understand. 537 00:44:37,375 --> 00:44:40,788 I've tried to understand, but I can't. 538 00:44:43,958 --> 00:44:45,823 I'll make her see me today. 539 00:44:46,750 --> 00:44:50,197 If I could only see her for five minutes, I could get it all sorted out. 540 00:44:51,333 --> 00:44:53,073 - I've got to see her. - No! 541 00:44:53,167 --> 00:44:55,874 - No, Jim! Jim, don't go! Please don't go! - Look, I'll come back. 542 00:44:55,958 --> 00:44:58,449 I couldn't spend new year's Eve without you, I couldn't! 543 00:44:58,542 --> 00:45:01,158 - I'm sorry, Mary. I've made up my mind. - Please don't go! 544 00:45:01,250 --> 00:45:03,115 Please don't go, Jim! 545 00:45:03,208 --> 00:45:06,200 Please say you'll come back tonight! Promise me! 546 00:45:06,292 --> 00:45:08,453 I said I'd come back! I promise! 547 00:45:08,542 --> 00:45:11,204 No! No! 548 00:45:11,292 --> 00:45:13,123 Jim, I don't want you to go! 549 00:45:13,208 --> 00:45:15,164 - Stop, Mary, stop! - Please! 550 00:45:15,250 --> 00:45:16,535 Please! 551 00:45:18,542 --> 00:45:20,578 - No, no! - Be quiet. Hilton. 552 00:45:20,667 --> 00:45:22,749 Hilton! Be quiet. 553 00:45:28,708 --> 00:45:31,199 It was just a bad dream, that's all. 554 00:45:31,292 --> 00:45:32,873 Just a dream. 555 00:45:32,958 --> 00:45:34,198 No. 556 00:45:34,875 --> 00:45:38,789 It wasn't a dream. 557 00:45:40,042 --> 00:45:41,657 Close your eyes. 558 00:45:43,000 --> 00:45:44,581 Try and go to sleep. 559 00:45:55,083 --> 00:45:58,041 I'm afraid it will be some time before we can Lance it, 560 00:45:58,125 --> 00:46:00,116 but it will be all right with this dressing on. 561 00:46:00,208 --> 00:46:02,915 - Barker, it's to be changed every evening. - Yes, doctor. 562 00:46:03,875 --> 00:46:07,163 Well, mrs Hilton, you're to have a visitor today. 563 00:46:07,250 --> 00:46:11,414 Someone who's been connected with the prison service for a very long time. 564 00:46:11,500 --> 00:46:14,643 She asked specially if she could see you and the governor arranged it for this afternoon. 565 00:46:14,667 --> 00:46:16,453 I think you'll like her. 566 00:46:16,542 --> 00:46:20,364 If there's anything you wish to, er... Unburden yourself of, 567 00:46:20,458 --> 00:46:24,076 well, I don't think you could do better than talk to her. 568 00:46:25,708 --> 00:46:28,415 - Who is she? - Her name is miss bligh. 569 00:46:30,500 --> 00:46:33,162 Oh, yes, I lived in London for many years, 570 00:46:33,250 --> 00:46:35,457 but I'm really supposed to be retired now, 571 00:46:35,542 --> 00:46:37,999 so that's how I'm able to live in the country. 572 00:46:38,083 --> 00:46:40,574 My garden takes up much of my time, 573 00:46:40,667 --> 00:46:43,659 though still not as much as I should like to give it. 574 00:46:43,750 --> 00:46:46,332 I spent this morning at a flower show 575 00:46:46,417 --> 00:46:48,908 they were holding at one of those big stores. 576 00:46:49,000 --> 00:46:51,161 Are you fond of flowers? 577 00:46:51,250 --> 00:46:53,662 Yes, but I don't know very much about them. 578 00:46:53,750 --> 00:46:56,913 Everybody loves flowers, don't they? 579 00:46:57,000 --> 00:46:59,082 Oh, I wish you could have seen them. 580 00:46:59,167 --> 00:47:02,785 Oh, and look. I bought some of those to plant in my own garden. 581 00:47:03,542 --> 00:47:08,582 - Well, I hope they come up all right. - Yes. It's chastening work, gardening. 582 00:47:08,667 --> 00:47:10,703 Oh, gracious, I must fly. 583 00:47:10,792 --> 00:47:13,499 But I'll come and see you again soon if I may. 584 00:47:15,958 --> 00:47:19,530 Is there anybody you'd like me to call and see on your behalf? 585 00:47:21,917 --> 00:47:23,407 Are you sure? 586 00:47:23,500 --> 00:47:27,072 There's no one, but thank you, all the same. 587 00:47:27,167 --> 00:47:28,953 There you are, my dear. 588 00:47:29,042 --> 00:47:32,159 They'll give you some water and you can put them beside your bed. 589 00:47:50,250 --> 00:47:52,832 Did you ever have anything like this before? 590 00:47:52,917 --> 00:47:55,499 Something the same. Got it when I went skating. 591 00:47:55,583 --> 00:47:57,699 I think it was the boot pressing against my heel. 592 00:47:57,792 --> 00:48:01,910 - Do you like skating? - I did once. Long time ago. 593 00:48:02,000 --> 00:48:04,742 There was a pond near where we used to live in the country. 594 00:48:04,833 --> 00:48:07,415 We used to look forward to it freezing over every year. 595 00:48:09,625 --> 00:48:11,081 Oh, the violets are nice. 596 00:48:11,167 --> 00:48:12,998 - Yes, the visitor brought them. - Miss bligh? 597 00:48:13,083 --> 00:48:14,948 - Mm. - Let's put them in water. 598 00:48:16,750 --> 00:48:18,832 How do you get on with her? 599 00:48:18,917 --> 00:48:21,989 She seemed ok. Does she come here often? 600 00:48:22,083 --> 00:48:25,496 No, not very often now. She comes here to lecture sometimes. 601 00:48:27,500 --> 00:48:29,206 She writes books, too. 602 00:48:29,292 --> 00:48:31,578 - What about? - Prison reform, mostly. 603 00:48:34,250 --> 00:48:36,036 Does that do any good? 604 00:48:36,125 --> 00:48:39,947 Oh, I imagine if you'd been in prison 25 years ago, you'd notice the difference. 605 00:48:41,333 --> 00:48:44,746 I expect the ones like me found it very much the same. 606 00:48:44,833 --> 00:48:47,745 I suppose that's true, Hilton, but the ones like you, as you put it, 607 00:48:47,833 --> 00:48:50,119 are a very small part of the life in here. 608 00:48:51,375 --> 00:48:53,707 You mean there aren't many in for murder? 609 00:48:53,792 --> 00:48:54,792 No. 610 00:48:55,750 --> 00:48:58,366 Well, that's easy, since they bump off those who are. 611 00:48:59,333 --> 00:49:01,745 There a quite a few doing life sentences, you know. 612 00:49:01,833 --> 00:49:04,495 I don't know and I don't want to know. 613 00:49:04,583 --> 00:49:07,074 Especially when you're all so smug about everything. 614 00:49:09,458 --> 00:49:12,120 Cocoa will be here in a minute. You'd better get undressed. 615 00:49:23,333 --> 00:49:26,825 Can't even put them by the side of my bed. You'd better take them away. 616 00:49:32,958 --> 00:49:34,994 What are you making now? 617 00:49:35,083 --> 00:49:37,324 A nosebag for me old man. 618 00:49:42,958 --> 00:49:44,823 There's a hole in my vest. 619 00:49:45,708 --> 00:49:48,165 Never mind, you'll be getting clean things tomorrow. 620 00:49:50,667 --> 00:49:51,702 Yes. 621 00:49:53,125 --> 00:49:55,241 It's the end of the week. 622 00:50:08,833 --> 00:50:11,415 If you're really not well, Hilton, that's a different matter. 623 00:50:11,500 --> 00:50:13,707 Otherwise you must get up at once. 624 00:50:14,333 --> 00:50:16,244 What's the use? 625 00:50:16,333 --> 00:50:18,745 You must try and pull yourself together. 626 00:50:18,833 --> 00:50:21,199 We've got out job to do, you know. 627 00:50:21,292 --> 00:50:24,204 And looking after people in here isn't our favourite part of it. 628 00:50:28,167 --> 00:50:31,785 Hilton, I've been a prison officer for 25 years. 629 00:50:32,792 --> 00:50:37,707 And believe me, I'm right when I tell you that if you accept your punishment, 630 00:50:37,792 --> 00:50:39,783 don't fight it, 631 00:50:39,875 --> 00:50:42,287 you'll find it far easier to bear. 632 00:50:51,417 --> 00:50:52,998 What's the trouble? 633 00:50:56,333 --> 00:50:58,949 Now, now, mrs Hilton, what's the matter, are you in pain? 634 00:50:59,042 --> 00:51:00,703 None that you could cure. 635 00:51:00,792 --> 00:51:03,784 Ah, you'll feel better once you're up and had some breakfast. 636 00:51:03,875 --> 00:51:05,740 I don't want any. I'm not hungry. 637 00:51:05,833 --> 00:51:09,405 It's not essential to eat anything, but a good strong cup of tea would do you good. 638 00:51:17,708 --> 00:51:21,246 It's not easy, this waiting, for you or any of us. 639 00:51:22,458 --> 00:51:26,827 But... by forcing yourself to conform to the routine, 640 00:51:26,917 --> 00:51:29,954 however hard and futile it may seem, 641 00:51:30,042 --> 00:51:33,159 you'll find that when the time comes, if it does come, 642 00:51:34,333 --> 00:51:36,449 you'll be better prepared to meet it. 643 00:51:37,542 --> 00:51:42,662 The things that we most fear are seldom as terrible as we expect. 644 00:51:44,875 --> 00:51:47,241 Now, how about it, hmm? 645 00:51:51,708 --> 00:51:53,244 That's better. 646 00:51:53,333 --> 00:51:55,790 Get mrs Hilton's clothes and help her to dress. 647 00:52:03,583 --> 00:52:08,077 Oh, I nearly forgot. Your mother has your cat. Billy, isn't it? 648 00:52:08,167 --> 00:52:11,204 He's very well, she said to tell you. 649 00:52:11,292 --> 00:52:13,533 I hope he's eating all right. He's very fussy. 650 00:52:13,625 --> 00:52:16,332 Oh, yes. Cats are very adaptable. 651 00:52:16,417 --> 00:52:19,864 They're by nature independent. A great help. 652 00:52:23,375 --> 00:52:25,366 You've been to see my mother? 653 00:52:25,458 --> 00:52:29,201 Yes, and your brother, Alan. Such a nice boy. 654 00:52:29,958 --> 00:52:31,869 Is he all right? 655 00:52:31,958 --> 00:52:34,540 It's been a bad time for them. 656 00:52:34,625 --> 00:52:37,367 I expect the visits are trying. 657 00:52:37,458 --> 00:52:40,416 Some people find it difficult to know what to say. 658 00:52:43,417 --> 00:52:45,829 Are you sorry for what you've done? 659 00:52:47,417 --> 00:52:50,784 Oh, I don't mean are you sorry that you're here. 660 00:52:52,500 --> 00:52:54,741 I regret nothing. 661 00:52:54,833 --> 00:52:58,155 I don't believe you mean that, mrs Hilton. 662 00:52:58,250 --> 00:53:00,992 But I'm not here to question you. 663 00:53:01,083 --> 00:53:04,701 I expect you've had more time to think since you've been here 664 00:53:04,792 --> 00:53:07,454 than you have in your whole life before. 665 00:53:07,542 --> 00:53:09,248 Am I not right? 666 00:53:09,333 --> 00:53:11,244 Of course I have. 667 00:53:11,333 --> 00:53:14,655 But at the moment I've got more important things to think about 668 00:53:14,750 --> 00:53:17,583 than being sorry for what I've done. 669 00:53:17,667 --> 00:53:19,407 I doubt that. 670 00:53:20,958 --> 00:53:23,324 Remember what I've said. 671 00:53:23,417 --> 00:53:25,282 Don't be afraid. 672 00:53:44,250 --> 00:53:46,662 Of course, I'm very sorry for the girl. 673 00:53:46,750 --> 00:53:49,913 But we mustn't forget the other one, the one that was murdered. 674 00:53:50,000 --> 00:53:53,447 Oh, I don't forget her. But another death won't bring her back. 675 00:54:00,292 --> 00:54:02,248 How was miss bligh? 676 00:54:02,333 --> 00:54:04,665 She told me not to be afraid. 677 00:54:06,417 --> 00:54:08,703 How can I be anything else? 678 00:54:08,792 --> 00:54:11,955 I know about that door at the foot of my bed. 679 00:54:12,042 --> 00:54:14,533 It's through there that it happens, isn't it? 680 00:55:32,125 --> 00:55:34,867 Are you sure there's nothing I can send you, Mary? 681 00:55:34,958 --> 00:55:36,823 Are they treating you well? 682 00:55:37,792 --> 00:55:40,374 - So it's not too bad, then? - It's ok. 683 00:55:40,458 --> 00:55:41,823 Bye, Fred. 684 00:55:43,208 --> 00:55:46,200 I'll come and see you again soon. I've told 'em at work and they don't mind 685 00:55:46,292 --> 00:55:47,892 if I have more time off. 686 00:55:57,625 --> 00:55:59,741 How was your husband? 687 00:55:59,833 --> 00:56:01,744 He's not my husband, we're separated. 688 00:56:01,833 --> 00:56:03,789 Decent of him to come and see you, then. 689 00:56:04,792 --> 00:56:07,750 The animals in the zoo are always a big draw. 690 00:56:07,833 --> 00:56:11,280 You don't mean that, Hilton. He must be fond of you or he wouldn't come. 691 00:56:12,833 --> 00:56:15,825 I expect it'll help him with his story for the press. 692 00:56:15,917 --> 00:56:17,953 Surely you don't think that? 693 00:56:18,875 --> 00:56:21,332 Who cares what I think? It doesn't matter, does it? 694 00:56:21,417 --> 00:56:23,908 No, of course it doesn't in your present state of mind. 695 00:56:27,292 --> 00:56:30,204 What do you know about the state of my mind? 696 00:56:30,292 --> 00:56:33,329 You're none of you human. You know nothing. Nothing! 697 00:56:36,292 --> 00:56:37,998 Would you like to play? It's all arranged. 698 00:56:38,083 --> 00:56:39,948 I'm sick of everything being arranged! 699 00:56:40,042 --> 00:56:43,143 - I don't understand this game and I never will! - It's easy to learn if want... 700 00:56:43,167 --> 00:56:45,032 I don't want to learn! 701 00:57:07,417 --> 00:57:10,284 I keep wondering if there'll be a reprieve. 702 00:57:11,375 --> 00:57:13,832 This is the only hope left to me. 703 00:57:15,542 --> 00:57:18,579 They said I would be told directly any news came. 704 00:57:19,792 --> 00:57:22,408 And every time I hear footsteps in the passage... 705 00:57:22,500 --> 00:57:25,116 I expect it to be the governor. 706 00:57:32,750 --> 00:57:34,661 This week is bad enough. 707 00:57:36,000 --> 00:57:38,161 But next week will be worse. 708 00:57:40,167 --> 00:57:42,624 It will be my last on earth unless... 709 00:57:43,542 --> 00:57:44,782 Unless... 710 00:57:45,958 --> 00:57:49,030 If they're going to do it, why don't they do it quickly? 711 00:57:51,417 --> 00:57:53,032 Here you are, Hilton. 712 00:57:56,667 --> 00:57:59,158 I've brought you a nice fried egg for your breakfast. 713 00:58:00,250 --> 00:58:02,616 Do I have to eat this with spoons as well? 714 00:58:02,708 --> 00:58:06,030 Oh, but it's easy. You don't want that cut up, do you? 715 00:58:06,125 --> 00:58:08,491 You know who's coming to see you today? 716 00:58:08,583 --> 00:58:11,074 No, I haven't looked in my engagement book yet. 717 00:58:12,125 --> 00:58:15,868 Oh, very good. Very good! 718 00:58:16,875 --> 00:58:19,915 They're sending over a clean dress. You might as well put it on this morning. 719 00:58:19,958 --> 00:58:21,823 Got you. Heave. Over. 720 00:58:43,792 --> 00:58:46,078 Come along, Hilton, your mother's already waiting. 721 00:58:47,000 --> 00:58:49,161 I'm not going, I don't want to see her. 722 00:58:49,250 --> 00:58:51,115 - Hilton! - I told her not to come. 723 00:58:51,208 --> 00:58:53,449 She doesn't care about me, she never did. 724 00:58:53,542 --> 00:58:55,559 Whatever else you may think, she's still your mother. 725 00:58:55,583 --> 00:58:59,747 No, I won't see her, I won't! She always said I'd come to a bad end. 726 00:58:59,833 --> 00:59:02,074 Now she just wants to gloat at me because she was right. 727 00:59:02,167 --> 00:59:05,204 - Why does she keep coming here, why?! - Be quiet! 728 00:59:10,333 --> 00:59:13,450 Can't you think of anyone but yourself, even now? 729 00:59:14,958 --> 00:59:17,791 Don't you know what this time must be like for your family? 730 00:59:18,750 --> 00:59:21,601 Whatever happens, it's going to be with them for the rest of their lives. 731 00:59:21,625 --> 00:59:24,822 So what?! I didn't ask to be born, did 1? 732 00:59:25,958 --> 00:59:27,539 - Stop it! - I didn't! 733 00:59:51,417 --> 00:59:52,873 Come along. 734 00:59:52,958 --> 00:59:55,324 You don't want to keep your mother waiting. 735 01:00:12,583 --> 01:00:13,823 Mum... 736 01:00:15,000 --> 01:00:17,662 I asked you not to bring Alan again. 737 01:00:19,958 --> 01:00:22,074 It... it's not her fault, Mary. 738 01:00:23,333 --> 01:00:25,198 I wanted to come. 739 01:00:27,042 --> 01:00:29,158 I wanted to see you. 740 01:00:37,875 --> 01:00:39,740 How are you, Mary? 741 01:00:41,083 --> 01:00:42,869 Things all right? 742 01:00:47,667 --> 01:00:49,999 The chaplain gave me a book to read. 743 01:00:51,083 --> 01:00:53,495 It has bits of poetry and quotations in it. 744 01:00:54,917 --> 01:00:57,533 And there's one place I keep coming back to. 745 01:00:59,708 --> 01:01:02,700 "For the night is already at hand 746 01:01:02,792 --> 01:01:05,625 and it is well to yield to the night." 747 01:01:08,792 --> 01:01:12,205 Perhaps it is well, but I can't. 748 01:01:13,500 --> 01:01:15,115 I want to live. 749 01:01:16,125 --> 01:01:18,241 I want it more than ever. 750 01:01:21,417 --> 01:01:23,783 Did you know macfarlane had to see the governor today? 751 01:01:23,875 --> 01:01:25,866 - No, what about? - Search me. 752 01:01:25,958 --> 01:01:28,119 Mac always keeps things to herself. 753 01:01:28,208 --> 01:01:31,325 I like her, mind you, but she's a bit of a strain sometimes. 754 01:01:31,417 --> 01:01:33,499 She's got a sort of way of shutting you up. 755 01:01:33,583 --> 01:01:35,915 Good job too. 756 01:01:36,000 --> 01:01:38,491 You young things talk too much, anyway. 757 01:01:41,250 --> 01:01:44,538 Come and get your cocoa, Hilton, then you'd better get ready for bed. 758 01:01:44,625 --> 01:01:47,162 Expect that chair's getting pretty hard now, anyway. 759 01:01:48,708 --> 01:01:52,405 Your limp seems worse. We'd better get sister to look at it tonight. 760 01:01:56,667 --> 01:01:59,124 Think we'll have a plaster on now. 761 01:01:59,208 --> 01:02:02,951 If you leave it on for a few days, it'll be healed by the time you take it off. 762 01:02:03,958 --> 01:02:06,074 There. That's all right, then. 763 01:02:07,167 --> 01:02:09,954 If you need anything else, miss hill, I can always come back. 764 01:02:17,000 --> 01:02:18,456 "Always come back." 765 01:02:19,458 --> 01:02:21,540 "Always come back." 766 01:02:21,625 --> 01:02:23,411 Come back, Jim. 767 01:02:24,458 --> 01:02:26,289 New year's Eve. 768 01:02:27,042 --> 01:02:31,078 New year's Eve. 769 01:02:33,167 --> 01:02:36,079 Jim said he'd come back on new year's Eve. 770 01:02:36,167 --> 01:02:40,035 And all that day I made myself believe he'd keep his promise. 771 01:02:40,125 --> 01:02:44,539 I even bought a new dress, the most expensive dress I ever had. 772 01:02:44,625 --> 01:02:46,707 I spent my last penny on it. 773 01:02:47,583 --> 01:02:51,496 But the hours dragged by and still no Jim. 774 01:02:58,750 --> 01:02:59,910 Hello, darling? 775 01:03:00,000 --> 01:03:02,616 Shh! Quiet! Quiet! 776 01:03:02,708 --> 01:03:04,824 I can't hear! Shh! 777 01:03:04,917 --> 01:03:08,660 Hello. Hello, Mary? When are you coming over to join us? 778 01:03:08,750 --> 01:03:12,288 - It's you, Doris. - When are you coming over, Mary? 779 01:03:12,375 --> 01:03:15,208 It's only an hour to go before new year. 780 01:03:17,250 --> 01:03:19,741 I've been trying to ring him for three-quarters of an hour, 781 01:03:19,833 --> 01:03:22,324 - but his number's always engaged. - Well, listen, Mary. 782 01:03:22,417 --> 01:03:25,909 If you're not over in ten minutes, we're coming over to fetch you. 783 01:03:26,000 --> 01:03:28,662 Jim or no Jim! Aren't we, Bob? 784 01:03:29,458 --> 01:03:31,949 Are we?! 785 01:03:32,042 --> 01:03:34,704 Well, in fact, I think we'll come now. 786 01:03:34,792 --> 01:03:38,910 No, Doris, don't do that. Look, I'll try Jim's number again. 787 01:03:39,000 --> 01:03:41,412 Wait a minute. 788 01:03:41,500 --> 01:03:43,991 He's here now! See you later. Bye! 789 01:03:47,708 --> 01:03:48,948 Surprise! 790 01:03:49,042 --> 01:03:51,579 You told me to drop in some time and here I am! 791 01:03:51,667 --> 01:03:53,658 Come on, we're going to paint the town red. 792 01:03:53,750 --> 01:03:56,457 Why, and you're all dressed up and nowhere to go! 793 01:03:56,542 --> 01:03:58,453 At least I hope so! 794 01:03:58,542 --> 01:04:00,533 Not tonight, Roy, please. 795 01:04:01,875 --> 01:04:04,662 Mary... you need cheering up. 796 01:04:04,750 --> 01:04:07,332 The gang's downstairs. Come along with us. 797 01:04:07,417 --> 01:04:09,658 No strings. I mean that. 798 01:04:11,417 --> 01:04:13,783 That's very sweet of you, but no thanks. 799 01:04:14,667 --> 01:04:15,667 Ok. 800 01:04:18,125 --> 01:04:19,240 Bye. 801 01:04:41,542 --> 01:04:44,079 And now, fido bettini and his rumba band 802 01:04:44,167 --> 01:04:47,455 will take you on a trip to the sun-drenched, silver beaches of Tobago, 803 01:04:47,542 --> 01:04:50,579 with an exciting new number, arma parlour. 804 01:04:59,875 --> 01:05:01,456 Yes, what is it? 805 01:05:01,542 --> 01:05:03,373 Is Jim there? 806 01:05:03,458 --> 01:05:04,948 Jim Lancaster. 807 01:05:05,042 --> 01:05:07,283 Oh. Well, er... 808 01:05:08,208 --> 01:05:10,324 Well, I don't think so. 809 01:05:10,417 --> 01:05:13,250 He maybe. Hold on a minute and I'll go and have a look. 810 01:05:28,292 --> 01:05:30,578 Alfred! Alfred, come here, quick. 811 01:05:32,792 --> 01:05:34,953 - What is it? What's the matter? - Shut the door. 812 01:05:36,750 --> 01:05:39,412 Quick, quick. Upstairs. Mr Lancaster. 813 01:05:48,292 --> 01:05:49,452 Hello? 814 01:05:50,542 --> 01:05:51,657 Hello? 815 01:05:53,042 --> 01:05:54,907 W-what's happening? 816 01:05:55,000 --> 01:05:56,490 Hello?! 817 01:05:57,583 --> 01:05:59,619 What's the matter?! 818 01:05:59,708 --> 01:06:01,539 Answer me, please! 819 01:06:02,167 --> 01:06:03,202 Hello? 820 01:06:07,458 --> 01:06:10,495 Miss, something terrible's happened. 821 01:06:10,583 --> 01:06:12,744 You'd better come... 822 01:06:12,833 --> 01:06:14,289 Right away. 823 01:06:34,792 --> 01:06:38,364 Then your husband came up here and opened the windows and then telephoned the police? 824 01:06:38,458 --> 01:06:41,018 - That's right, sergeant. - Right, I think you'd better wait downstairs. 825 01:06:41,042 --> 01:06:42,578 Thank you. 826 01:06:44,458 --> 01:06:47,416 - What did he do? What did he do? - No, no, don't! 827 01:07:00,375 --> 01:07:03,447 He left this note on the table. I... I presume it's for you. 828 01:07:15,167 --> 01:07:17,874 Excuse me, miss. May I have your name and address, please? 829 01:07:23,833 --> 01:07:25,494 Mary Hilton. 830 01:07:25,583 --> 01:07:28,746 5 blakestone gardens. West 8. 831 01:07:28,833 --> 01:07:31,575 I suppose you know that any notes written by the deceased 832 01:07:31,667 --> 01:07:34,283 should be submitted to the coroner, as evidence. 833 01:07:36,375 --> 01:07:39,742 Of course, anything personal will be returned to you. 834 01:07:43,167 --> 01:07:46,000 It... it's not personal! 835 01:07:46,875 --> 01:07:49,082 It's not personal! 836 01:08:25,125 --> 01:08:28,288 I didn't go to work on the day of the inquest. 837 01:08:28,375 --> 01:08:30,331 I wasn't heeded as a withess. 838 01:08:30,417 --> 01:08:32,533 It was Lucy he'd written to. 839 01:08:33,708 --> 01:08:36,324 Since Jim's death, I'd felt sort of stunned. 840 01:08:37,375 --> 01:08:39,206 Like I was drugged or something. 841 01:08:40,833 --> 01:08:44,280 I bought a paper from a newsboy, quite calmly, 842 01:08:45,208 --> 01:08:48,166 although I knew I was going to read what they said about Jim. 843 01:08:50,667 --> 01:08:54,330 Lucy made it sound as though he was just a man she'd met a few times 844 01:08:54,417 --> 01:08:58,581 who'd become infatuated with her and was making a nuisance of himself. 845 01:08:58,667 --> 01:09:02,114 He came to see me on the afternoon of his death. 846 01:09:02,208 --> 01:09:05,575 He was very drunk. I told him to leave. 847 01:09:05,667 --> 01:09:08,283 I also told him that I was going to be married again, 848 01:09:08,375 --> 01:09:10,741 and a further meeting would be impossible. 849 01:09:10,833 --> 01:09:13,040 He became very abusive. 850 01:09:13,125 --> 01:09:16,367 Fortunately, my fiancรฉ arrived and dealt with the situation. 851 01:09:17,292 --> 01:09:19,908 I was naturally shocked to hear of his death. 852 01:09:29,625 --> 01:09:31,331 I got up. 853 01:09:32,042 --> 01:09:35,455 I must have looked strange because an elderly lady touched my arm 854 01:09:35,542 --> 01:09:37,282 and said something to me. 855 01:09:37,375 --> 01:09:40,208 But her voice seemed to be coming from a long way off. 856 01:09:41,792 --> 01:09:45,159 I could feel the hate for Lucy welling up inside of me. 857 01:09:46,208 --> 01:09:48,574 I hated her. 858 01:09:48,667 --> 01:09:51,625 But her life could go on as though nothing had happened. 859 01:09:53,583 --> 01:09:56,199 I felt sick with hate. 860 01:09:57,333 --> 01:10:01,201 I can't remember the exact moment when I made up my mind to kill Lucy, 861 01:10:02,333 --> 01:10:05,075 though it may have been before I found the key. 862 01:10:05,167 --> 01:10:09,080 I found the key in the trouser pocket of one of Jim's suits. 863 01:10:09,167 --> 01:10:13,160 After the funeral, his landlady sent me some of his things, 864 01:10:13,250 --> 01:10:15,912 but I couldn't face looking at them. 865 01:10:16,000 --> 01:10:20,494 I just put the parcel away in a cupboard until a couple of months after... 866 01:10:21,250 --> 01:10:23,366 After Jim died. 867 01:10:24,417 --> 01:10:27,124 Maybe it would have been better if I'd done it at once. 868 01:10:27,958 --> 01:10:31,155 Premeditated. That's what the judge said. 869 01:10:32,000 --> 01:10:33,581 In cold blood. 870 01:10:35,375 --> 01:10:39,573 I didn't know at first that it was the key of Lucy's mews cottage. 871 01:10:39,667 --> 01:10:41,532 I just hoped it was. 872 01:10:42,750 --> 01:10:45,366 I found Lucy's number. 873 01:10:45,458 --> 01:10:48,655 I went there one afternoon and tried the key in the lock. 874 01:10:49,833 --> 01:10:51,323 It fitted. 875 01:10:57,042 --> 01:10:59,704 I rang Lucy's number lots of times after that. 876 01:11:00,875 --> 01:11:04,663 In the mornings, a voice answered that I took to be the daily woman's. 877 01:11:04,750 --> 01:11:05,956 Hello? 878 01:11:06,750 --> 01:11:08,490 Hello? 879 01:11:09,750 --> 01:11:13,868 But after four in the afternoon, it was always another voice. 880 01:11:15,667 --> 01:11:18,124 A voice that I felt sure was Lucy's. 881 01:11:20,542 --> 01:11:21,702 Hello? 882 01:11:22,500 --> 01:11:23,706 Hello? 883 01:11:28,833 --> 01:11:31,950 And so I made my plans to kill Lucy. 884 01:11:32,042 --> 01:11:33,907 With Jim's gun. 885 01:11:34,000 --> 01:11:35,661 Out of revenge. 886 01:11:37,125 --> 01:11:40,197 In cold blood, just like the judge said. 887 01:11:47,750 --> 01:11:48,830 Hilton. 888 01:11:50,292 --> 01:11:51,292 Hilton. 889 01:11:53,083 --> 01:11:54,118 Hilton! 890 01:11:55,333 --> 01:11:56,789 What time is it? 891 01:12:00,000 --> 01:12:01,581 It's three o'clock. 892 01:12:02,792 --> 01:12:04,532 You don't know. 893 01:12:04,625 --> 01:12:06,240 You don't understand. 894 01:12:06,333 --> 01:12:08,745 I understand, Hilton, but it can do no good. 895 01:12:10,625 --> 01:12:13,492 No! You're in league with the others. 896 01:12:13,583 --> 01:12:15,323 You want to kill me! 897 01:12:15,417 --> 01:12:18,409 I hate you! I hate all of you! 898 01:12:31,625 --> 01:12:34,559 Come along now, Hilton, we're late as it is. We let you sleep on this morning. 899 01:12:34,583 --> 01:12:36,323 The governor will be here directly. 900 01:12:36,417 --> 01:12:38,658 - It's Sunday, isn't it? - Yes. 901 01:12:40,375 --> 01:12:42,240 It may be my last. 902 01:12:42,333 --> 01:12:44,790 You can always tell it's Sunday, even in prison. 903 01:12:44,875 --> 01:12:47,207 Come on, love, your porridge is getting cold. 904 01:12:47,292 --> 01:12:50,268 Doesn't look as though we shall get out this morning. There's a bitter east wind too. 905 01:12:50,292 --> 01:12:52,078 You could catch your death... 906 01:12:56,167 --> 01:12:58,328 Haven't given you enough, have 1? 907 01:13:11,042 --> 01:13:13,033 - Sit down, Hilton. - I'm sorry, madam. 908 01:13:13,125 --> 01:13:15,491 - I'm afraid we're late this morning. - That's all right. 909 01:13:17,500 --> 01:13:18,910 Go on. 910 01:13:20,667 --> 01:13:24,489 I see you like lots of sugar with your porridge too. So do I. 911 01:13:26,333 --> 01:13:28,619 Your mother will be here this afternoon. 912 01:13:30,417 --> 01:13:32,157 I don't want to see her. 913 01:13:32,250 --> 01:13:34,662 I don't want to see anyone looking like this. 914 01:13:36,375 --> 01:13:39,117 No one can advise you in these matters. 915 01:13:39,208 --> 01:13:42,245 But don't you think your mother has a right to see you? 916 01:13:44,458 --> 01:13:47,780 Don't make a decision you may regret, Hilton. 917 01:13:47,875 --> 01:13:50,366 Your mother is suffering too, you know. 918 01:13:50,458 --> 01:13:51,948 I don't know. 919 01:13:52,042 --> 01:13:54,624 Believe me when I tell you that she is. 920 01:13:54,708 --> 01:13:56,824 It upsets her to see me. 921 01:13:56,917 --> 01:13:59,909 It will upset her more if you refuse. 922 01:14:03,625 --> 01:14:05,991 Your brother will not be with her. 923 01:14:08,833 --> 01:14:11,119 She seemed ever such a nice lady. 924 01:14:11,208 --> 01:14:13,699 Miss... miss bligh, is that her name? 925 01:14:14,542 --> 01:14:18,285 Real helpful she's been, looking after your things and that. 926 01:14:18,375 --> 01:14:21,867 We've got a whole heap of signatures for the petition, 927 01:14:21,958 --> 01:14:25,496 and no end of important people have been writing to the papers about you. 928 01:14:26,292 --> 01:14:28,078 You'd be surprised. 929 01:14:28,917 --> 01:14:32,330 Alan wanted to come, but I did as you asked, Mary. 930 01:14:35,958 --> 01:14:38,165 Well, I must be getting along now. 931 01:14:45,625 --> 01:14:47,832 We must have hope. 932 01:14:47,917 --> 01:14:50,033 Don't give up hope, Mary. 933 01:14:50,750 --> 01:14:52,365 Don't give up. 934 01:15:10,542 --> 01:15:12,703 Good evening, mrs Hilton. 935 01:15:12,792 --> 01:15:14,578 Sit down, please. 936 01:15:16,083 --> 01:15:18,074 I am glad to find you here. 937 01:15:18,167 --> 01:15:20,624 I came because I was frightened. 938 01:15:20,708 --> 01:15:23,120 Well, of course you're frightened. 939 01:15:23,208 --> 01:15:25,790 Our lord was frightened when he was near to death. 940 01:15:26,833 --> 01:15:32,874 And yet, he could say to the repentant thief, who was crucified beside him, 941 01:15:32,958 --> 01:15:36,826 "this day, thou shalt be with me in paradise." 942 01:15:37,958 --> 01:15:40,415 I think those are the most beautiful words in the Bible. 943 01:15:41,583 --> 01:15:43,448 If you can believe in them. 944 01:15:44,667 --> 01:15:48,364 Everyone who has put their trust in him have found his words to be true. 945 01:15:48,458 --> 01:15:51,575 Mrs Hilton, when you fall in love, 946 01:15:52,750 --> 01:15:55,742 you don't ask for proof that the man you love is worth it, do you? 947 01:15:56,750 --> 01:15:59,366 In real love, you only want to give, 948 01:15:59,458 --> 01:16:01,494 and god is love. 949 01:16:01,583 --> 01:16:02,868 Real love. 950 01:16:04,958 --> 01:16:06,869 I loved someone. 951 01:16:06,958 --> 01:16:08,914 I still love him. 952 01:16:09,000 --> 01:16:11,116 But all this can't help me now. 953 01:16:11,208 --> 01:16:12,789 No one can. 954 01:16:14,292 --> 01:16:16,749 You can only believe if you want to. 955 01:16:18,500 --> 01:16:20,582 Try and think about what I've said. 956 01:16:35,458 --> 01:16:38,040 Oh, I wish I hadn't volunteered now. 957 01:16:38,125 --> 01:16:41,413 There's nothing to it. It's only for a few hours. 958 01:16:41,500 --> 01:16:43,661 She'll be going to bed soon, anyway. 959 01:16:47,042 --> 01:16:49,875 Hello, Hilton. There's a letter for you, it's on the bed. 960 01:16:50,500 --> 01:16:52,582 Where's macfarlane? She hasn't been on today. 961 01:16:52,667 --> 01:16:55,454 Oh, she's on special leave. Richardson's here instead. 962 01:16:59,125 --> 01:17:01,662 Don't be scared, I'm not gonna bite you. 963 01:17:01,750 --> 01:17:03,786 Can I have some water, please? 964 01:17:14,667 --> 01:17:16,203 The other door. 965 01:17:33,917 --> 01:17:38,081 Macfarlane will be dreadfully upset. She used to visit her mother regularly. 966 01:17:38,167 --> 01:17:41,705 I'd never known anything about it. You know, she never talks about her home life. 967 01:17:41,792 --> 01:17:45,330 I could have told you. She was a mental case. Had been for years. 968 01:17:46,167 --> 01:17:49,000 Personally, I think people like that ought to be put away. 969 01:17:49,083 --> 01:17:51,074 Painlessly, of course. 970 01:17:51,167 --> 01:17:54,409 - Probably a happy release. - Mm. I'm sorry for Mac. 971 01:17:54,500 --> 01:17:57,412 No use saying anything to her about it. She only freezes you up. 972 01:17:57,500 --> 01:17:58,990 It's a waste of breath. 973 01:18:04,750 --> 01:18:06,866 Oh, another Monday morning. 974 01:18:14,375 --> 01:18:16,582 She's still asleep. We won't wake her. 975 01:18:16,667 --> 01:18:19,249 I hear you're eating better now. Are you satisfied with the food? 976 01:18:20,375 --> 01:18:23,287 I see you had a nosebleed last night. Does that often happen? 977 01:18:24,833 --> 01:18:27,165 Come over here for a moment. 978 01:18:32,500 --> 01:18:33,956 Footsteps. 979 01:18:34,042 --> 01:18:36,875 - Keep still, please. - Footsteps. 980 01:18:41,417 --> 01:18:43,328 It's the governor. 981 01:18:43,417 --> 01:18:45,499 I know her footsteps. 982 01:18:53,792 --> 01:18:55,999 Good morning, doctor. I hope I'm not interrupting. 983 01:18:56,083 --> 01:18:58,290 No, I'm finished, thank you, just finished. 984 01:18:58,375 --> 01:19:01,697 Good morning, Hilton. I hope you had a restful night. 985 01:19:01,792 --> 01:19:04,078 Is there anything you want? 986 01:19:04,167 --> 01:19:07,101 No? Well, there's some books and magazines for you in the post this morning. 987 01:19:07,125 --> 01:19:09,036 You'll get them after lunch. 988 01:19:20,917 --> 01:19:22,657 Here's your cigarette ration, Hilton. 989 01:19:22,750 --> 01:19:25,366 Beats me how you can smoke this brand, they make me cough. 990 01:19:43,667 --> 01:19:45,373 I'll see to these. 991 01:19:50,833 --> 01:19:52,949 I'm sorry about your mother. 992 01:19:53,042 --> 01:19:55,328 - Who told you? - No one. 993 01:19:55,417 --> 01:19:57,999 I just heard them talking. 994 01:19:58,083 --> 01:20:00,699 Everyone knows everything in here. 995 01:20:00,792 --> 01:20:02,999 I went to the funeral yesterday. 996 01:20:04,333 --> 01:20:05,493 I'm sorry. 997 01:20:06,583 --> 01:20:10,075 Well, it's better that way. They told me it would happen suddenly. 998 01:20:12,792 --> 01:20:13,952 It's just... 999 01:20:17,000 --> 01:20:18,911 It's just that she was all I had. 1000 01:20:23,125 --> 01:20:25,491 Have you always been a prison officer? 1001 01:20:25,583 --> 01:20:27,869 I wasn't born one, if that's what you mean. 1002 01:20:28,833 --> 01:20:32,030 I mean, did you ever want to do anything else? 1003 01:20:32,125 --> 01:20:36,118 Yes and no. When I was a child, I always thought I'd be a nurse. 1004 01:20:36,208 --> 01:20:39,280 When I was older, I just wanted to get married and have lots of children. 1005 01:20:39,375 --> 01:20:40,956 Why didn't you? 1006 01:20:42,167 --> 01:20:46,115 I could say because nobody ever asked me, but it wouldn't be quite true. 1007 01:20:46,208 --> 01:20:50,030 I could have got married once, but there were obstacles. 1008 01:20:51,792 --> 01:20:54,033 You mean you had to look after your mother? 1009 01:20:54,125 --> 01:20:55,740 No, I didn't... 1010 01:20:55,833 --> 01:20:58,245 Yes, it had something to do with it. 1011 01:21:01,125 --> 01:21:03,116 Perhaps you will, now that she's dead. 1012 01:21:03,208 --> 01:21:04,869 I don't think so. 1013 01:21:06,417 --> 01:21:08,408 Maybe you don't love him enough. 1014 01:21:08,500 --> 01:21:11,572 Men don't wait forever. He's married now. 1015 01:21:13,958 --> 01:21:16,449 If only I hadn't loved him so much. 1016 01:21:18,000 --> 01:21:20,286 I wish I'd never loved Jim. 1017 01:21:21,750 --> 01:21:22,990 Do you? 1018 01:21:32,000 --> 01:21:35,743 This won't come out! I shouldn't be surprised if there's a card missing. 1019 01:21:35,833 --> 01:21:38,165 Macfarlane always forgets to put them back in the case. 1020 01:21:38,250 --> 01:21:41,993 Don't know however you get that one out. It's too difficult for me. 1021 01:21:42,083 --> 01:21:44,540 Barker did it yesterday but she probably cheated. 1022 01:21:44,625 --> 01:21:46,825 I can't see what satisfaction it gives you if you cheat. 1023 01:21:46,875 --> 01:21:49,992 You'll wear that floor out, Hilton, if you don't stop pacing. 1024 01:21:50,083 --> 01:21:52,495 - I think I'll go to bed. - Yes, I should, love. 1025 01:21:52,583 --> 01:21:54,073 You've had a long day. 1026 01:21:54,167 --> 01:21:57,364 I once read of a drug which seemed to slow down time, 1027 01:21:57,458 --> 01:22:00,780 but heightened and increased sensation. 1028 01:22:00,875 --> 01:22:03,537 Something like that is happening to me now. 1029 01:22:04,417 --> 01:22:08,114 Everything seems suddenly sharp and larger than life. 1030 01:22:09,000 --> 01:22:11,491 The pattern on the playing cards. 1031 01:22:12,375 --> 01:22:15,242 The bitten end of Brandon's pencil. 1032 01:22:15,958 --> 01:22:20,497 Hill's flat, sensible shoes with iron studs on the soles. 1033 01:22:21,083 --> 01:22:23,290 Is this because I am near to death? 1034 01:22:24,833 --> 01:22:26,619 Tonight is the worst yet. 1035 01:22:27,667 --> 01:22:30,534 Maybe this will be the last night before I know. 1036 01:22:32,625 --> 01:22:34,286 I want to know. 1037 01:22:34,375 --> 01:22:37,572 But please don't tell me that I'm going to die. 1038 01:22:54,542 --> 01:22:55,873 Wake up. 1039 01:22:56,667 --> 01:22:58,203 Wake up. 1040 01:22:58,292 --> 01:23:00,157 It's time to get up. 1041 01:23:04,208 --> 01:23:05,789 What day is it? 1042 01:23:05,875 --> 01:23:07,615 It's Tuesday. 1043 01:23:07,708 --> 01:23:10,825 Your breakfast is ready and your clean clothes are on the chair. 1044 01:23:11,542 --> 01:23:12,782 Tuesday. 1045 01:23:13,958 --> 01:23:15,448 It's Tuesday. 1046 01:23:21,458 --> 01:23:23,309 The doctor to see you, Hilton. 1047 01:23:23,333 --> 01:23:25,073 Your cigarettes, your letters. 1048 01:23:25,167 --> 01:23:26,998 The newspapers. 1049 01:23:27,083 --> 01:23:28,869 Tuesday. 1050 01:23:28,958 --> 01:23:30,914 It's Tuesday. 1051 01:23:31,000 --> 01:23:33,143 The chaplain to see you, Hilton. 1052 01:23:33,167 --> 01:23:35,533 - Time for exercise. - Get your cloak, Hilton. 1053 01:23:35,625 --> 01:23:37,866 Lunch is ready. 1054 01:23:37,958 --> 01:23:39,198 Tea. 1055 01:23:41,167 --> 01:23:43,749 She's coming to tell me. 1056 01:23:43,833 --> 01:23:45,573 I know her step. 1057 01:23:46,625 --> 01:23:50,038 I'll know in a minute. No, wait. 1058 01:23:54,083 --> 01:23:56,415 I don't want to know. 1059 01:23:56,500 --> 01:23:59,697 Don't tell me. I don't want to... 1060 01:24:22,333 --> 01:24:24,494 You must have courage, Hilton. 1061 01:24:26,750 --> 01:24:29,947 It is my painful duty to tell you that the home secretary 1062 01:24:30,042 --> 01:24:32,784 has not seen fit to recommend a reprieve. 1063 01:24:39,625 --> 01:24:43,288 The execution will take place on Thursday morning. 1064 01:24:48,875 --> 01:24:51,457 The chaplain will be ready to see you at any time. 1065 01:24:52,333 --> 01:24:54,870 And if you have any special requests, 1066 01:24:54,958 --> 01:24:57,791 I shall do my best to see that they are carried out 1067 01:24:57,875 --> 01:25:00,912 in accordance with the regulations. 1068 01:25:51,333 --> 01:25:53,244 Are you all right, Hilton? 1069 01:25:55,750 --> 01:25:57,866 Oh, Hilton, I'm so sorry. 1070 01:25:58,792 --> 01:26:01,124 I'm so dreadfully sorry. 1071 01:26:07,583 --> 01:26:10,165 Almighty god, our heavenly father, 1072 01:26:10,250 --> 01:26:14,072 who in his great mercy hath promised forgiveness of sins 1073 01:26:14,167 --> 01:26:18,831 to all them that with heartfelt repentance and true faith, turn to him. 1074 01:26:19,875 --> 01:26:22,366 Have mercy upon you. 1075 01:26:22,458 --> 01:26:24,915 Pardon and deliver you from all your sins. 1076 01:26:26,125 --> 01:26:28,662 Confirm and strengthen you in all goodness, 1077 01:26:29,625 --> 01:26:31,616 and bring you to everlasting life 1078 01:26:32,417 --> 01:26:34,578 through Jesus Christ, our lord. 1079 01:26:35,333 --> 01:26:36,573 Amen. 1080 01:26:47,292 --> 01:26:50,739 Would you like your mother and brother to come with Fred tomorrow? 1081 01:26:50,833 --> 01:26:53,165 I know Fred wants to see you very much. 1082 01:26:56,083 --> 01:26:57,823 You hate it, don't you? 1083 01:27:01,625 --> 01:27:03,786 - All right, I'll see Fred. - Oh, good. 1084 01:27:03,875 --> 01:27:06,947 - I'd like to see miss bligh. - Miss bligh? 1085 01:27:07,042 --> 01:27:08,907 Well, I'll try and arrange it. 1086 01:27:14,167 --> 01:27:16,078 Put out the light. 1087 01:27:16,167 --> 01:27:17,953 Please put out the light. 1088 01:27:26,542 --> 01:27:27,748 Wednesday. 1089 01:27:28,458 --> 01:27:30,119 It's Wednesday. 1090 01:27:30,208 --> 01:27:32,494 Get up. The doctor will be here soon. 1091 01:27:32,583 --> 01:27:35,199 Just lie down, mrs Hilton, your husband will be here soon. 1092 01:27:37,458 --> 01:27:40,325 They all have a funny look in their eyes, 1093 01:27:40,417 --> 01:27:42,282 like I had once. 1094 01:27:42,375 --> 01:27:44,832 For they're going to kill someone, too. 1095 01:27:46,000 --> 01:27:48,992 Only this time, it's legal. 1096 01:27:51,292 --> 01:27:54,284 It's ten to three. You must get ready for your visit. 1097 01:27:54,375 --> 01:27:56,616 All right, Hilton, your husband's here. 1098 01:27:56,708 --> 01:27:57,914 Fred. 1099 01:27:58,000 --> 01:28:00,368 Mary! 1100 01:28:00,458 --> 01:28:02,073 Can you hear me? 1101 01:28:02,167 --> 01:28:04,374 Yes, I can hear you. 1102 01:28:04,458 --> 01:28:06,744 Have you... any message for your mother? 1103 01:28:07,833 --> 01:28:09,744 Tell her I'm all right. 1104 01:28:09,833 --> 01:28:11,448 Tell Alan, too. 1105 01:28:11,542 --> 01:28:14,454 I love you, Mary. I'll always love you. 1106 01:28:14,542 --> 01:28:16,123 Please don't. 1107 01:28:16,208 --> 01:28:18,073 You'd better go now. 1108 01:28:19,417 --> 01:28:21,032 Goodbye, Fred. 1109 01:28:21,125 --> 01:28:22,615 Goodbye, Mary. 1110 01:28:23,333 --> 01:28:25,164 I'll be thinking of you. 1111 01:28:25,250 --> 01:28:26,456 All the time. 1112 01:28:27,208 --> 01:28:29,039 God bless you, darling. 1113 01:28:29,125 --> 01:28:30,706 And forgive you. 1114 01:28:30,792 --> 01:28:34,489 I'm praying for you, Mary, all the time. 1115 01:28:34,583 --> 01:28:37,120 You'd like to go out now, wouldn't you? 1116 01:28:51,417 --> 01:28:54,250 Been out a long time today, haven't we? 1117 01:28:54,333 --> 01:28:56,119 Would you like to go in? 1118 01:29:05,458 --> 01:29:07,540 I looked up at the sky. 1119 01:29:08,792 --> 01:29:11,033 It was the last time I should see it. 1120 01:29:12,625 --> 01:29:15,367 I'm not used to the daylight any more. 1121 01:29:15,458 --> 01:29:17,540 I was glad when we went in. 1122 01:29:22,917 --> 01:29:24,953 I've thought about what you said. 1123 01:29:28,500 --> 01:29:30,912 I want to be sorry for what I've done, 1124 01:29:31,000 --> 01:29:33,332 but I'm too afraid to be sorry. 1125 01:29:34,875 --> 01:29:36,957 I want to be brave but I can't. 1126 01:29:39,792 --> 01:29:44,331 Now that it's so close, I can't think of anything 1127 01:29:44,417 --> 01:29:46,954 but that I'm going to die in the morning. 1128 01:29:48,417 --> 01:29:52,205 We're all of us afraid of death in the physical sense. 1129 01:29:52,292 --> 01:29:55,125 We shouldn't be human if it were not so. 1130 01:29:55,917 --> 01:29:59,830 Believe me, tonight is the hardest time. 1131 01:29:59,917 --> 01:30:03,205 When you get up tomorrow, the worst will be over. 1132 01:30:03,292 --> 01:30:06,489 The burden of your sin will have passed 1133 01:30:06,583 --> 01:30:10,656 from you to those who have to go as usual about their daily business. 1134 01:30:11,833 --> 01:30:13,664 You will be free. 1135 01:30:14,500 --> 01:30:18,789 Your body will obey you automatically, as it's been taught to do. 1136 01:30:18,875 --> 01:30:22,038 Your mind will be a long way off, 1137 01:30:22,125 --> 01:30:24,116 as if in a dream. 1138 01:30:24,208 --> 01:30:26,995 And when you wake from that dream, 1139 01:30:28,083 --> 01:30:30,950 I pray you may be in god's keeping. 1140 01:31:00,833 --> 01:31:03,495 The doctor will give you something to help you to sleep tonight. 1141 01:31:03,583 --> 01:31:06,074 You must try to put everything out of your mind. 1142 01:31:06,167 --> 01:31:10,080 I know it isn't easy, nor is it easy for the people who are with you. 1143 01:31:10,167 --> 01:31:13,364 By remaining calm, you'll make it less difficult for them, 1144 01:31:13,458 --> 01:31:15,244 and better for yourself. 1145 01:31:23,708 --> 01:31:25,790 You'd better get undressed now. 1146 01:31:45,292 --> 01:31:47,499 You've been asleep, mrs Hilton. 1147 01:31:47,583 --> 01:31:49,869 I'll give you something to make you sleep again. 1148 01:31:49,958 --> 01:31:51,744 It's only ten o'clock. 1149 01:31:55,542 --> 01:31:58,989 What time... what time is it? 1150 01:32:02,125 --> 01:32:03,706 It's half past twelve. 1151 01:32:07,542 --> 01:32:10,204 I don't want it to be morning. 1152 01:32:10,292 --> 01:32:12,453 You won't be with me? 1153 01:32:12,542 --> 01:32:13,657 No. 1154 01:32:14,958 --> 01:32:16,949 But you'll be all right. 1155 01:32:18,042 --> 01:32:19,282 Won't you? 1156 01:32:20,208 --> 01:32:21,664 I don't know. 1157 01:32:23,083 --> 01:32:24,994 Doesn't take long, does it? 1158 01:32:28,167 --> 01:32:29,953 Do you believe in god? 1159 01:32:30,042 --> 01:32:32,158 Oh, yes. I believe in god. 1160 01:32:34,000 --> 01:32:35,285 Your religion... 1161 01:32:36,500 --> 01:32:38,832 It means a lot to you, doesn't it? 1162 01:32:38,917 --> 01:32:40,748 I couldn't live without it. 1163 01:32:43,292 --> 01:32:45,499 I wish I could believe like that. 1164 01:32:46,875 --> 01:32:51,198 God is with us all, whether we believe in him or not, 1165 01:32:51,292 --> 01:32:53,783 even when we can't feel his presence. 1166 01:32:56,458 --> 01:32:58,449 It's easy for you to talk. 1167 01:32:59,875 --> 01:33:02,582 You are not going to die in the morning. 1168 01:33:04,333 --> 01:33:06,494 Have you ever thought... 1169 01:33:07,333 --> 01:33:09,665 We all, all of us... 1170 01:33:10,750 --> 01:33:12,490 Die some morning. 1171 01:33:16,250 --> 01:33:18,081 I know I've done wrong. 1172 01:33:20,042 --> 01:33:22,124 It doesn't make me want to die. 1173 01:33:24,042 --> 01:33:25,782 I'm not ready to die. 1174 01:34:14,458 --> 01:34:15,948 Goodbye, Mary. 1175 01:35:14,417 --> 01:35:16,123 Get up, Hilton. 1176 01:35:17,958 --> 01:35:19,789 You must get dressed now. 1177 01:35:41,083 --> 01:35:42,869 What time is it? 1178 01:36:19,417 --> 01:36:20,953 Mrs Hilton. 1179 01:36:21,625 --> 01:36:22,910 Mrs Hilton. 1180 01:36:25,667 --> 01:36:27,123 Shall we pray? 1181 01:36:51,083 --> 01:36:53,199 And he said unto me, "it is done. 1182 01:36:53,958 --> 01:36:57,450 I am Alpha and omega, the beginning and the end. 1183 01:36:58,750 --> 01:37:02,914 I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely. 1184 01:37:03,792 --> 01:37:06,499 He that overcometh shall inherit all things, 1185 01:37:07,500 --> 01:37:10,788 and I will be his god, and he shall be my son." 1186 01:37:12,792 --> 01:37:16,034 Unto god's gracious mercy and protection, we commit you. 1187 01:37:16,750 --> 01:37:17,865 Amen. 88115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.