All language subtitles for Yali Capkini (24).tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:57,066
2
00:01:57,066 --> 00:01:59,066
Sana bir soru sordum Seyran.
3
00:01:59,100 --> 00:02:01,133
4
00:02:01,133 --> 00:02:02,566
Bana cevap ver!
5
00:02:02,600 --> 00:02:03,766
6
00:02:03,766 --> 00:02:06,166
Boşanacak mıyız? Bunu istiyorum?
7
00:02:06,166 --> 00:02:06,432
8
00:02:06,466 --> 00:02:07,032
Olumsuz...
9
00:02:07,066 --> 00:02:08,999
Ne olmuş Seyran?
10
00:02:09,033 --> 00:02:09,233
11
00:02:09,266 --> 00:02:11,666
Yaşamak istemiyorsun, boşanmak da istemiyorsun...
12
00:02:11,666 --> 00:02:15,266
13
00:02:15,300 --> 00:02:19,000
Endişelenme, normal hayatına geri dönemezsin.
14
00:02:19,033 --> 00:02:19,666
15
00:02:19,666 --> 00:02:23,332
Sadece normal hayatına dönmenden korkuyorum Ferit.
16
00:02:23,366 --> 00:02:26,799
Hiçbir şey olmamış gibi davranamam.
17
00:02:26,833 --> 00:02:29,666
Sana sonsuza kadar güvenemem Ferit.
18
00:02:29,666 --> 00:02:33,499
Seyran ani güvenden bahsetmiyorsun...
19
00:02:33,533 --> 00:02:34,666
20
00:02:34,666 --> 00:02:36,799
asla güvenemeyeceğini söylüyorsun
21
00:02:36,833 --> 00:02:36,999
22
00:02:37,033 --> 00:02:41,666
Asla güvenemeyeceğin biriyle neden birliktesin?
23
00:02:41,666 --> 00:02:42,432
24
00:02:42,466 --> 00:02:48,866
Öyle demek istemedim Ferit, haklısın. İyi.
25
00:02:48,866 --> 00:02:50,732
26
00:02:50,766 --> 00:02:55,699
biraz abarttım
27
00:02:55,700 --> 00:02:57,233
28
00:02:57,233 --> 00:02:59,066
Aynen öyle demek istedin Seyran.
29
00:02:59,100 --> 00:03:00,933
30
00:03:00,933 --> 00:03:03,133
Bunlar senin düşüncelerin.
31
00:03:03,166 --> 00:03:03,332
32
00:03:03,366 --> 00:03:17,299
Bana güvenmiyorsun. Hayattan korkuyorsun. Geleceğimize geçmişinizin prizmasından bakıyorsunuz.
33
00:03:17,333 --> 00:03:18,099
34
00:03:18,100 --> 00:03:30,966
Geçmişin için geldin üzerime, baba seni öyle korkuttu ki hayattan, insanlardan, kendinden korktun.
35
00:03:30,966 --> 00:03:32,366
36
00:03:32,400 --> 00:03:44,933
Sorun bende değil Seyran. sorun sende Dikkatlice düşün ve bir karar ver.
37
00:03:44,933 --> 00:03:45,266
38
00:03:45,300 --> 00:03:49,400
Aferin, her zaman olduğu gibi yine haklısın.
39
00:03:49,400 --> 00:03:51,400
40
00:03:51,433 --> 00:03:53,499
Telefon acilen çalıyor.
41
00:03:53,533 --> 00:03:56,033
42
00:03:56,033 --> 00:03:58,833
Sadık Bey'in işiyle ilgili bir şey olabilir mi?
43
00:03:58,866 --> 00:03:59,599
44
00:03:59,600 --> 00:04:01,533
Sadık Bey, bu Fuat; dinliyor musun
45
00:04:01,566 --> 00:04:05,432
46
00:04:05,466 --> 00:04:06,832
Tamam anladım.
47
00:04:06,833 --> 00:04:12,433
48
00:04:12,433 --> 00:04:13,199
Ne oldu?
49
00:04:13,233 --> 00:04:15,366
50
00:04:15,400 --> 00:04:18,000
Ne düşünüyorsun da sessiz kalıyorsun?
51
00:04:18,000 --> 00:04:19,033
52
00:04:19,033 --> 00:04:23,599
Susma Ferit, bence.
53
00:04:23,633 --> 00:04:32,966
54
00:04:32,966 --> 00:04:34,132
Haklısın.
55
00:04:34,133 --> 00:04:35,899
56
00:04:35,933 --> 00:04:37,033
Belki...
57
00:04:37,066 --> 00:04:39,299
58
00:04:39,300 --> 00:04:44,300
Sana güvenmiyorum, korkarım...
59
00:04:44,333 --> 00:04:45,633
60
00:04:45,633 --> 00:04:56,499
Belki hepsi geçmişte kaldı, ama şimdi hepsinin ortaya çıkmasının sebebi sensin.
61
00:04:56,533 --> 00:04:57,399
62
00:04:57,400 --> 00:05:02,900
Olmayacak Seyran, haklı olmaya çalışma...
63
00:05:02,933 --> 00:05:03,466
64
00:05:03,500 --> 00:05:09,266
Ferit abi gitmemiz lazım şirkette sıkıntı var.
65
00:05:09,266 --> 00:05:09,532
66
00:05:09,566 --> 00:05:11,632
Başka hangi şirket kardeşim? Biz konuşuruz..
67
00:05:11,666 --> 00:05:16,632
Ferit, gitmelisin oğlum çünkü bu ciddi. Hadi.
68
00:05:16,633 --> 00:05:23,366
69
00:05:23,400 --> 00:05:25,133
Cidden, diyorum.
70
00:05:25,166 --> 00:05:55,099
71
00:05:55,133 --> 00:05:57,533
Kardeşim, ne olmuş olabilir?
72
00:05:57,533 --> 00:05:57,799
73
00:05:57,833 --> 00:06:00,233
Beni kovmadın, değil mi?
74
00:06:00,233 --> 00:06:04,599
Sadık bey aradı, Ferit, aynı Sadık bey telefonunuzdan...
75
00:06:04,633 --> 00:06:05,733
76
00:06:05,733 --> 00:06:06,566
Kim cevap verdi?
77
00:06:06,600 --> 00:06:07,233
78
00:06:07,233 --> 00:06:12,799
Merak etme dedim ama sorun şu ki Pelin'in annesi firmada.
79
00:06:12,833 --> 00:06:17,033
Bana geldi kardeşim...
80
00:06:17,033 --> 00:06:18,066
81
00:06:18,100 --> 00:06:24,766
Hayır dedesi Ferit'e geldi Betül hanıma mesaj attım durdurmaya çalışacak.
82
00:06:24,800 --> 00:06:24,966
83
00:06:25,000 --> 00:06:28,300
Kızlar senin gözetiminde, Abi. Şimdi eve git, tamam mı?
84
00:06:28,333 --> 00:07:02,766
85
00:07:02,766 --> 00:07:03,499
Teşekkür ederim.
86
00:07:03,500 --> 00:07:04,333
Afiyet olsun.
87
00:07:04,366 --> 00:07:16,432
88
00:07:16,466 --> 00:07:17,299
Zerrin..
89
00:07:17,300 --> 00:07:17,366
90
00:07:17,400 --> 00:07:21,966
Affedersiniz Zerrin Hanım, Halis Bey'in birkaç saat sürecek bir görüşmesi var, bir an önce...
91
00:07:21,966 --> 00:07:24,532
geldim mi dedin
92
00:07:24,566 --> 00:07:25,099
93
00:07:25,100 --> 00:07:25,800
Kesinlikle.
94
00:07:25,833 --> 00:07:26,266
95
00:07:26,300 --> 00:07:27,400
Teşekkür ederim.
96
00:07:27,400 --> 00:07:49,166
97
00:07:49,200 --> 00:07:50,166
İyi hissediyor musun?
98
00:07:50,166 --> 00:07:51,299
99
00:07:51,333 --> 00:07:52,133
Sırayla.
100
00:07:52,133 --> 00:07:53,666
101
00:07:53,666 --> 00:07:57,666
Rahibe, sizce emanet konusunda haklı mı?
102
00:07:57,700 --> 00:07:58,033
103
00:07:58,033 --> 00:08:01,433
Elbette, çünkü ona hiç güvenemeyeceğini söylüyorsun.
104
00:08:01,466 --> 00:08:01,566
105
00:08:01,600 --> 00:08:05,133
Ne kadar bekleyeceğini bilmek istiyor...
106
00:08:05,166 --> 00:08:05,232
107
00:08:05,266 --> 00:08:07,099
Ablam yok.
108
00:08:07,133 --> 00:08:07,366
109
00:08:07,400 --> 00:08:08,366
Tanrım!
110
00:08:08,366 --> 00:08:15,899
Bilmiyorum Seyran, o adımı çoktan atmalıydın ve o adımın ne olduğunu ikimiz de biliyoruz…
111
00:08:15,933 --> 00:08:16,133
112
00:08:16,166 --> 00:08:17,832
Bilmek.
113
00:08:17,866 --> 00:08:19,032
114
00:08:19,033 --> 00:08:25,133
Ondan kurtuldu ve denedi, harekete geçmeliyim.
115
00:08:25,133 --> 00:08:33,566
116
00:08:33,600 --> 00:08:38,833
Seyran, sanırım sen ve ben arka koltuğa birlikte oturabiliriz? Başımı omzuma yaslayacağım.
117
00:08:38,866 --> 00:08:40,099
Tamam, tabii ki.
118
00:08:40,100 --> 00:08:41,000
119
00:08:41,033 --> 00:08:44,499
Kocaları sakince tartışalım, Abidin Bey duymaz.
120
00:08:44,500 --> 00:08:45,333
İyi.
121
00:08:45,366 --> 00:09:03,466
122
00:09:03,466 --> 00:09:06,832
Sang, ne demek bilmiyordun?
123
00:09:06,866 --> 00:09:09,732
Beni deli etmek mi istiyorsun? Ne oluyor?
124
00:09:09,733 --> 00:09:09,899
125
00:09:09,933 --> 00:09:15,633
Sabah bana haber vermeden gitti. Aradım ve o zaman öğrendim. Seni tanıdım ve işe aldım.
126
00:09:15,666 --> 00:09:16,832
Başka ne yapabilirdim?
127
00:09:16,833 --> 00:09:20,033
Cidden? Araya girerdi, annen olmaz mıydı?
128
00:09:20,033 --> 00:09:26,299
Ferit, sanki annemi tanımıyorsun. Bu kadar basit olsaydı kendim yapardım. Sanki beni dinliyor.
129
00:09:26,300 --> 00:09:26,433
130
00:09:26,466 --> 00:09:30,599
Dinle, dinle, madem dedesine gitti.
131
00:09:30,633 --> 00:09:30,933
132
00:09:30,966 --> 00:09:32,532
ne dedin anne
133
00:09:32,533 --> 00:09:36,033
Yeter Ferit, sadece ne oldu dedim tamam mı?
134
00:09:36,033 --> 00:09:42,599
Herkes gider, sadece aile kalır. Anneme yalan söyleyemezdim. Üzgünüm, yatıyorum.
135
00:09:42,600 --> 00:09:46,766
136
00:09:46,800 --> 00:09:48,400
çıldıracağım!
137
00:09:48,400 --> 00:09:49,066
138
00:09:49,100 --> 00:09:50,833
çıldıracağım!
139
00:09:50,866 --> 00:09:53,132
140
00:09:53,133 --> 00:10:00,233
Oğlum sakin ol Betül hanım ofiste olduğunu yazmış dedeyi görmemişler...
141
00:10:00,266 --> 00:10:01,599
142
00:10:01,600 --> 00:10:07,566
Neden büyükbabasıyla konuşsun ki? Anlamıyorum. Seyran öğrenirse yıkılırım.
143
00:10:07,566 --> 00:10:07,999
144
00:10:08,033 --> 00:10:14,366
gerçekten anlamıyorum. Yarım saat önce ona evlenme teklif etmemiş miydin?
145
00:10:14,366 --> 00:10:14,899
146
00:10:14,933 --> 00:10:19,533
Abi bunlar farklı şeyler bak şimdi ne oluyor.
147
00:10:19,533 --> 00:10:19,999
148
00:10:20,033 --> 00:10:21,499
oğlum deli misin
149
00:10:21,500 --> 00:10:21,766
150
00:10:21,800 --> 00:10:23,433
Başka ne boşanması?
151
00:10:23,466 --> 00:10:23,732
152
00:10:23,766 --> 00:10:25,332
Kardeşim, neden oraya gittik?
153
00:10:25,333 --> 00:10:27,266
Harika bir haftasonu geçirdim.
154
00:10:27,300 --> 00:10:28,466
155
00:10:28,466 --> 00:10:30,999
Fikrimi değiştirdim, ne yapıyorsun...
156
00:10:31,000 --> 00:10:34,100
157
00:10:34,100 --> 00:10:48,833
Olmuyor kardeşim, olmuyor, olmuyor. Onun dengesizliğinden, güvensizliğinden bıktım.
158
00:10:48,866 --> 00:10:49,232
159
00:10:49,233 --> 00:10:52,166
Seyran kabul ederse boşanır gibi.
160
00:10:52,200 --> 00:10:55,866
161
00:10:55,866 --> 00:11:09,666
Boşanmanın sınırları vardır. İkimizin de mutsuz olmasındansa, yalnız başıma mutsuz olmayı tercih ederim.
162
00:11:09,700 --> 00:11:30,033
163
00:11:30,066 --> 00:11:35,432
Lütfen kusura bakmayın, çok meşgul olduğumuz için size dikkat edemedim, belki başka dilekleriniz vardır?
164
00:11:35,433 --> 00:11:35,599
165
00:11:35,633 --> 00:11:39,966
Halis Bey'i görmek istiyorum, görüşme ne zaman bitecek?
166
00:11:40,000 --> 00:11:42,666
Çok yakında. Göreceğim.
167
00:11:42,666 --> 00:11:42,832
168
00:11:42,866 --> 00:11:43,832
Sağ?
169
00:11:43,833 --> 00:11:48,633
170
00:11:48,666 --> 00:11:49,899
bayan kim
171
00:11:49,900 --> 00:11:50,000
172
00:11:50,033 --> 00:11:51,566
Mehves Hanım, Hanım..
173
00:11:51,566 --> 00:11:57,666
Zerrin Yılmaz. Halis Bey'i görmek için bir saat bekledim. Daha ne kadar beklemek gerekiyor?
174
00:11:57,666 --> 00:11:58,432
175
00:11:58,466 --> 00:12:05,132
Affedersiniz, eğer yakınsanız, sizi bizzat bilgilendiririm, ben onun asistanıyım.
176
00:12:05,166 --> 00:12:10,766
Ferit Pelin Yılmaz'ın annesiyim, yakın bir arkadaşım, ona söylersen anlar.
177
00:12:10,766 --> 00:12:11,132
178
00:12:11,166 --> 00:12:13,866
Kontrol edip seni bilgilendireceğim.
179
00:12:13,866 --> 00:12:14,566
Lütfen.
180
00:12:14,600 --> 00:12:36,866
181
00:12:36,866 --> 00:12:39,999
Herrin Hanım, Halis Bey sizi bekliyor, içeri gelin.
182
00:12:40,033 --> 00:13:05,199
183
00:13:05,200 --> 00:13:06,100
Giriş yapmak!
184
00:13:06,133 --> 00:13:08,166
185
00:13:08,200 --> 00:13:10,666
Halis Bey, Zerrin Hanım...
186
00:13:10,666 --> 00:13:18,132
187
00:13:18,166 --> 00:13:20,932
Merhaba Bay Halls, çok hoş!
188
00:13:20,933 --> 00:13:24,266
Merhaba Zerrin hanım lütfen!
189
00:13:24,300 --> 00:13:36,566
190
00:13:36,600 --> 00:13:39,000
Zerrin hanım ne tür kahve istersiniz?
191
00:13:39,000 --> 00:13:40,066
Yaygın.
192
00:13:40,066 --> 00:13:41,266
193
00:13:41,300 --> 00:13:42,533
şimdi getirdim
194
00:13:42,533 --> 00:13:48,599
195
00:13:48,600 --> 00:13:52,666
Hoş geldiniz, dinliyorum!
196
00:13:52,700 --> 00:13:58,766
Teşekkür ederim. Halis Bey Ferit'in yakın arkadaşı Pelin'in annesiyim.
197
00:13:58,766 --> 00:13:59,999
Pelin?
198
00:14:00,000 --> 00:14:05,500
199
00:14:05,533 --> 00:14:06,899
Hatırlamak.
200
00:14:06,900 --> 00:14:08,833
201
00:14:08,866 --> 00:14:17,999
Birkaç gün bizim evde kaldı. o şimdi nasıl
202
00:14:18,033 --> 00:14:19,266
203
00:14:19,266 --> 00:14:22,632
Seninle bunun hakkında konuşmaya geldim.
204
00:14:22,666 --> 00:14:38,966
205
00:14:38,966 --> 00:14:40,399
Betül Hanım ne yaptınız?
206
00:14:40,400 --> 00:14:43,066
Kahretsin, dikkatini dağıtmaya çalıştım ama...
207
00:14:43,066 --> 00:14:45,599
ne? Zerrin Teyze nerede?
208
00:14:45,633 --> 00:14:47,266
Halis Bey'in ofisinde.
209
00:14:47,300 --> 00:14:51,733
210
00:14:51,733 --> 00:15:01,533
Çekinmeyin, bir sorununuz olursa arayın, sakin olun.
211
00:15:01,533 --> 00:15:01,833
212
00:15:01,866 --> 00:15:07,266
Çok teşekkür ederim. Kızım senin müdahale ettiğini söyledi ben de biraz korktum.
213
00:15:07,300 --> 00:15:12,000
Halis Korhan bizzat müdahale ettiğine göre her şey ciddidir.
214
00:15:12,000 --> 00:15:12,666
215
00:15:12,700 --> 00:15:23,566
Sen bir annesin haklısın ama konu kapandı başka kimse kızını rahatsız etmez merak etme.
216
00:15:23,566 --> 00:15:23,732
217
00:15:23,766 --> 00:15:26,999
İyi. Gideceğim.
218
00:15:27,000 --> 00:15:39,933
219
00:15:39,933 --> 00:15:41,066
Yaptığın her şey için teşekkürler.
220
00:15:41,100 --> 00:15:42,733
Yaptığın her şey için teşekkürler.
221
00:15:42,733 --> 00:15:42,966
222
00:15:42,966 --> 00:15:50,932
Ben getirdim ve sen bana zaman verdin, beni anladın. Annelik, şimdi sakinleştim, teşekkürler.
223
00:15:50,933 --> 00:15:52,266
Memnuniyetle.
224
00:15:52,266 --> 00:15:54,166
225
00:15:54,166 --> 00:15:56,266
Bu arada, son...
226
00:15:56,266 --> 00:15:56,799
227
00:15:56,800 --> 00:16:09,133
Sen ve Nuket hakkında konuştuğumuz Londra'da kocamla yaşıyorum dedim…
228
00:16:09,133 --> 00:16:17,633
229
00:16:17,633 --> 00:16:18,933
Kızınla.
230
00:16:18,933 --> 00:16:22,933
231
00:16:22,933 --> 00:16:29,999
Yalan söylemeyeceğim, senden bahsetti, birbirinizi sık görmediğinizi biliyorum...
232
00:16:30,000 --> 00:16:34,400
233
00:16:34,400 --> 00:16:39,066
Ama her seferinde senden özlem ve saygıyla bahsediyor.
234
00:16:39,066 --> 00:16:40,966
235
00:16:40,966 --> 00:16:48,066
Yani onlar da iyi, merak etme.
236
00:16:48,066 --> 00:16:50,566
237
00:16:50,566 --> 00:16:51,832
İyi bir gün.
238
00:16:51,833 --> 00:17:02,933
239
00:17:02,933 --> 00:17:05,166
Tanrı hepsini kutsasın.
240
00:17:05,166 --> 00:17:06,232
241
00:17:06,233 --> 00:17:07,299
Amin.
242
00:17:07,300 --> 00:19:19,333
243
00:19:19,333 --> 00:19:22,433
Abi ben bu saatte işe mi geliyorum
244
00:19:22,433 --> 00:19:23,199
245
00:19:23,200 --> 00:19:24,133
Papa Kazım?
246
00:19:24,133 --> 00:19:27,799
baba nedir İş yerinde bana bay diye hitap edeceksin.
247
00:19:27,800 --> 00:19:32,500
248
00:19:32,500 --> 00:19:33,400
Güvenli.
249
00:19:33,400 --> 00:19:37,400
250
00:19:37,400 --> 00:19:40,633
Hoşgeldin Zerrin Teyze.
251
00:19:40,633 --> 00:19:42,033
Konuşmamız gerek.
252
00:19:42,033 --> 00:19:48,366
253
00:19:48,366 --> 00:19:51,766
Kazım Bey, nedir bu? Ofise yerleşmeyi başardınız mı?
254
00:19:51,766 --> 00:19:54,932
Evet, evet, çok şükür Fuat, teşekkürler.
255
00:19:54,933 --> 00:19:55,466
Güvenli.
256
00:19:55,466 --> 00:19:56,732
257
00:19:56,733 --> 00:19:58,966
Bu genç bayan kim? Merhaba Bayan.
258
00:19:58,966 --> 00:20:05,532
259
00:20:05,533 --> 00:20:06,833
Finans hakkında.
260
00:20:06,833 --> 00:20:07,633
261
00:20:07,633 --> 00:20:12,299
Ferit, sen hanımla kal, ben de Kazım Bey'le kahve içeceğim.
262
00:20:12,300 --> 00:20:12,966
263
00:20:12,966 --> 00:20:18,399
Evet Kazım Bey iş yok. Her zaman çalışmak zorundasın.
264
00:20:18,400 --> 00:20:19,100
265
00:20:19,100 --> 00:20:23,566
Helal olsun oğlum iş önemli evet. Evet, hadi, işe git.
266
00:20:23,566 --> 00:20:23,699
267
00:20:23,700 --> 00:20:24,600
Peki ya sesin?
268
00:20:24,600 --> 00:20:28,100
Beni 38. kata gönderdin ve bir hava cereyanıydı, uçup gitmiştim.
269
00:20:28,100 --> 00:20:28,233
270
00:20:28,233 --> 00:20:29,866
Fakir.
271
00:20:29,866 --> 00:20:30,499
272
00:20:30,500 --> 00:20:32,000
Sonra görüşürüz.
273
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
Tamam, hadi, hadi.
274
00:20:35,000 --> 00:20:48,033
275
00:20:48,033 --> 00:20:50,333
Seni konuşmak için aradım, değil mi?
276
00:20:50,333 --> 00:20:51,033
277
00:20:51,033 --> 00:20:55,599
Ama sen ne yaptın? Tabii ki koştu. Gelmedi.
278
00:20:55,600 --> 00:21:01,233
Kardeşimin acil bir işi vardı. Bu yüzden şehri terk etmek zorunda kaldık, üzgünüm.
279
00:21:01,233 --> 00:21:02,766
Kesinlikle kesinlikle.
280
00:21:02,766 --> 00:21:03,532
281
00:21:03,533 --> 00:21:06,166
Evet, artık önemi yok.
282
00:21:06,166 --> 00:21:06,732
283
00:21:06,733 --> 00:21:09,133
Büyükbabanın telefon numarasını aldım.
284
00:21:09,133 --> 00:21:09,833
285
00:21:09,833 --> 00:21:16,233
Şu andan itibaren ona bir şey sormam gerekirse, doğrudan onu arayacağım.
286
00:21:16,233 --> 00:21:21,833
287
00:21:21,833 --> 00:21:23,833
bir şey söyleyeceğim
288
00:21:23,833 --> 00:21:37,799
289
00:21:37,800 --> 00:21:42,633
Büyükbabanla ne hakkında konuştun?
290
00:21:42,633 --> 00:21:43,199
291
00:21:43,200 --> 00:21:49,900
Korkma. Henüz senin aşağılık işlerinin farkında değil.
292
00:21:49,900 --> 00:21:51,133
293
00:21:51,133 --> 00:21:53,033
Zerrin teyze..
294
00:21:53,033 --> 00:21:53,366
295
00:21:53,366 --> 00:21:55,899
Lütfen...gerçekten...
296
00:21:55,900 --> 00:21:59,233
Nesin sen Ferit? Sen nesin?
297
00:21:59,233 --> 00:22:00,899
298
00:22:00,900 --> 00:22:05,733
Kızıma, onunla yaptığınızdan çok daha fazlasını yaşattınız!
299
00:22:05,733 --> 00:22:06,566
300
00:22:06,566 --> 00:22:10,299
Bu... evlendiğin kız!
301
00:22:10,300 --> 00:22:10,966
302
00:22:10,966 --> 00:22:17,299
Kızımı evden attığında hiç utanmadın mı? Hiçbir şey yapamaz mıydın?
303
00:22:17,300 --> 00:22:20,766
Kızıma hiç değer vermedin mi oğlum?
304
00:22:20,766 --> 00:22:21,399
305
00:22:21,400 --> 00:22:27,800
Sevgili Zerrin Teyze, nedir o sözler? Pelin'e o kadar değer verdim ki onu eve getirdim.
306
00:22:27,800 --> 00:22:32,700
Dur, Tanrı aşkına! Benimle dalga mı geçiyorsun? İnsanlara böyle mi değer verilir?
307
00:22:32,700 --> 00:22:33,000
308
00:22:33,000 --> 00:22:38,466
Evet, bir yabancı bile başına bir şey geldiğinde yardım etmek ister.
309
00:22:38,466 --> 00:22:40,199
310
00:22:40,200 --> 00:22:42,866
Bu kız senin karın.
311
00:22:42,866 --> 00:22:44,399
312
00:22:44,400 --> 00:22:50,600
O kim Ferit? O kim ki kızımın saçını çekiyor?!
313
00:22:50,600 --> 00:22:51,800
314
00:22:51,800 --> 00:22:52,800
Ve sen?
315
00:22:52,800 --> 00:22:54,433
316
00:22:54,433 --> 00:23:00,499
Sen kimsin? Sen kimsin? Kim olduğunu sanıyorsun?
317
00:23:00,500 --> 00:23:01,333
318
00:23:01,333 --> 00:23:04,833
Sana ve Pelin'e en başından söyledim.
319
00:23:04,833 --> 00:23:05,366
320
00:23:05,366 --> 00:23:12,299
Soyadınızın, paranızın ailemiz üzerinde hiçbir etkisi yok!
321
00:23:12,300 --> 00:23:12,700
322
00:23:12,700 --> 00:23:18,966
Sana bunu yapmaya cüret etme yoksa benim kızımın tanıdığın diğer kızlar gibi olmadığını kabul etmek zorunda kalacağını söyledim!
323
00:23:18,966 --> 00:23:23,099
Gözlerinden bir damla yaş akarsa seni gücendireceğimi!
324
00:23:23,100 --> 00:23:24,000
325
00:23:24,000 --> 00:23:27,933
Ve sen, bana ne söyledin? Hatırlıyor musun? Benim önümde ağladın.
326
00:23:27,933 --> 00:23:36,699
Zerrin Teyze Pelin'i çok seviyorum, o benim için bu dünyada en sevgili! Gelecekte evleneceğiz!
327
00:23:36,700 --> 00:23:42,233
Söz veriyorum ağlamasına izin vermeyeceğim, lütfen bana güven!
328
00:23:42,233 --> 00:23:43,466
Bunu söylemedin mi?
329
00:23:43,466 --> 00:23:45,232
330
00:23:45,233 --> 00:23:49,033
Sana bir soru sordum! Söyledin mi söylemedin mi?!
331
00:23:49,033 --> 00:23:51,399
332
00:23:51,400 --> 00:23:52,533
Söz konusu.
333
00:23:52,533 --> 00:23:55,333
334
00:23:55,333 --> 00:23:56,799
ne oldu şimdi
335
00:23:56,800 --> 00:23:58,400
336
00:23:58,400 --> 00:23:59,466
Geldiğimiz duruma bakın.
337
00:23:59,466 --> 00:24:01,699
338
00:24:01,700 --> 00:24:09,433
Sevmeye ve takdir etmeye söz verdiğiniz bu kız şimdi ne durumda biliyor musunuz?
339
00:24:09,433 --> 00:24:09,733
340
00:24:09,733 --> 00:24:11,233
Her gün ağlıyor!
341
00:24:11,233 --> 00:24:12,633
342
00:24:12,633 --> 00:24:14,299
Kızım...
343
00:24:14,300 --> 00:24:15,333
344
00:24:15,333 --> 00:24:17,066
Her gün ağla!
345
00:24:17,066 --> 00:24:18,632
346
00:24:18,633 --> 00:24:20,699
Biliyorsun, gözyaşları çoktan kurumuş!
347
00:24:20,700 --> 00:24:29,833
348
00:24:29,833 --> 00:24:31,566
Gerçekten üzgünüm.
349
00:24:31,566 --> 00:24:32,432
Özür dileme!
350
00:24:32,433 --> 00:24:33,199
351
00:24:33,200 --> 00:24:35,900
Benden özür dileme!
352
00:24:35,900 --> 00:24:36,566
353
00:24:36,566 --> 00:24:40,666
Özür dilemiyorum! Sadece yapılması gerekeni yapmanı istiyorum!
354
00:24:40,666 --> 00:24:42,032
355
00:24:42,033 --> 00:24:46,099
Sizce Pelin şimdi kimi sevebilecek?
356
00:24:46,100 --> 00:24:46,800
357
00:24:46,800 --> 00:24:49,033
Tekrar kime güvenebilir?
358
00:24:49,033 --> 00:24:50,099
359
00:24:50,100 --> 00:24:52,566
Kiminle bir gelecek kurabilir?
360
00:24:52,566 --> 00:24:53,532
361
00:24:53,533 --> 00:24:56,399
Çocuğumun geleceğini çaldın!
362
00:24:56,400 --> 00:24:57,033
363
00:24:57,033 --> 00:25:01,566
Sana en başından kızımın benim için değerli olduğunu söyledim.
364
00:25:01,566 --> 00:25:02,766
365
00:25:02,766 --> 00:25:05,599
Ve onun geleceği en değerlisidir!
366
00:25:05,600 --> 00:25:05,900
367
00:25:05,900 --> 00:25:10,900
İyi bir geleceğe sahip olmak için hayatlarımızı, hayatlarımızı verdik!
368
00:25:10,900 --> 00:25:11,366
369
00:25:11,366 --> 00:25:12,799
Sonra ne oldu?
370
00:25:12,800 --> 00:25:17,766
Ferit bey geldi bütün işimi mahvetti! Ama bu işe yaramayacak!
371
00:25:17,766 --> 00:25:25,799
Kızımın geleceğini çaldın, bu yüzden ne gerekiyorsa yapacaksın! Arkanı dönüp hiçbir şey olmamış gibi çekip gidemezsin! Beni duyabiliyor musun?!
372
00:25:25,800 --> 00:25:30,033
373
00:25:30,033 --> 00:25:35,033
Pelin'in gerçekten mutlu olmasını istiyorum.
374
00:25:35,033 --> 00:25:35,733
375
00:25:35,733 --> 00:25:37,166
Pelin mutlu olacak!
376
00:25:37,166 --> 00:25:38,566
377
00:25:38,566 --> 00:25:42,232
ne zaman biliyor musun Boşandığında!
378
00:25:42,233 --> 00:25:45,299
379
00:25:45,300 --> 00:25:52,900
Sana layık olan kızımın kıymetini anladığında her şey yoluna girecek!
380
00:25:52,900 --> 00:25:54,133
381
00:25:54,133 --> 00:25:57,266
En kısa sürede elinizden gelenin en iyisini yapın!
382
00:25:57,266 --> 00:25:58,566
383
00:25:58,566 --> 00:26:01,232
Ve karın için üzgünüm! Aynı zamanda babasının ve annesinin kızı!
384
00:26:01,233 --> 00:26:01,966
385
00:26:01,966 --> 00:26:04,166
Ne kadar erken o kadar iyi!
386
00:26:04,166 --> 00:26:05,232
387
00:26:05,233 --> 00:26:11,166
Bu arada, sen bu davayı tamamen çözene kadar sana göz kulak olacağım!
388
00:26:11,166 --> 00:26:11,432
389
00:26:11,433 --> 00:26:16,133
Londra'ya geri dönmüyorum. Kızımla olacağım! Bunu bil.
390
00:26:16,133 --> 00:26:41,133
391
00:26:41,133 --> 00:26:45,266
Geçmişten gelen bir lanet...
392
00:26:45,266 --> 00:26:45,599
393
00:26:45,600 --> 00:26:49,100
Zamana gömmeye çalışsan da...
394
00:26:49,100 --> 00:26:50,000
395
00:26:50,000 --> 00:26:59,933
Hala vicdan azabı gibi çınlıyor kulaklarımda. Hatırlamaktan korksan bile…
396
00:26:59,933 --> 00:27:04,099
397
00:27:04,100 --> 00:27:06,933
Seni asla unutmam.
398
00:27:06,933 --> 00:28:41,433
399
00:28:41,433 --> 00:28:46,699
Asuman'la konuştum! Neredeyse oradayım, her şey yolunda!
400
00:28:46,700 --> 00:28:47,500
401
00:28:47,500 --> 00:28:48,966
Herşey iyi.
402
00:28:48,966 --> 00:28:49,366
403
00:28:49,366 --> 00:28:55,599
Ne istiyorsun Ifakat? İlk tartışmada boşanmak mı? Bu her ailede olur!
404
00:28:55,600 --> 00:28:55,766
405
00:28:55,766 --> 00:28:57,966
Eğer gerçekten bir aile olabilirlerse...
406
00:28:57,966 --> 00:28:58,232
407
00:28:58,233 --> 00:28:59,733
Onlar aile.
408
00:28:59,733 --> 00:29:00,133
409
00:29:00,133 --> 00:29:07,266
Sizin için aile bir çocuksa, kavramları gerçekten karıştırıyorsunuz demektir.
410
00:29:07,266 --> 00:29:07,799
411
00:29:07,800 --> 00:29:10,000
Uzaktan konuşmak kolaydır.
412
00:29:10,000 --> 00:29:11,800
413
00:29:11,800 --> 00:29:16,600
Bu evde çocuksuz bir kadın olmanın nasıl bir şey olduğunu bilmiyorsun.
414
00:29:16,600 --> 00:29:16,766
415
00:29:16,766 --> 00:29:18,632
Bunu yaşamadın.
416
00:29:18,633 --> 00:29:19,699
417
00:29:19,700 --> 00:29:26,100
Bu evlilik devam ederse en çok Asuman acı çekecek.
418
00:29:26,100 --> 00:29:30,366
419
00:29:30,366 --> 00:29:32,899
merhaba baldız meşgul müsün
420
00:29:32,900 --> 00:29:33,033
421
00:29:33,033 --> 00:29:33,933
Dinliyorum.
422
00:29:33,933 --> 00:29:34,399
423
00:29:34,400 --> 00:29:40,800
Kilere baktım. Alışveriş yapmalısın. Bey'in istediği özel ürünler sipariş ettiniz.
424
00:29:40,800 --> 00:29:42,166
425
00:29:42,166 --> 00:29:48,966
Bir yerde bir liste vardı ama nerede bilmiyorum. Bulursam padişah aracılığıyla gönderirim.
426
00:29:48,966 --> 00:29:52,932
427
00:29:52,933 --> 00:30:00,833
Mr. Doktorunuza söylemelisiniz. Bunu kaçırmadın, değil mi?
428
00:30:00,833 --> 00:30:01,933
429
00:30:01,933 --> 00:30:05,599
Kesinlikle. Yani, hatırlıyorum.
430
00:30:05,600 --> 00:30:08,000
Bu arada genel bir temizlik zamanı.
431
00:30:08,000 --> 00:30:12,100
Alışverişten önce mutfağı ve kileri dezenfekte etmek gerekir.
432
00:30:12,100 --> 00:30:15,133
Temizlik şirketini aradınız mı? Kayıt oldunuz mu?
433
00:30:15,133 --> 00:30:16,633
434
00:30:16,633 --> 00:30:18,666
Her şeyi hatırlıyorum, hatırlıyorum.
435
00:30:18,666 --> 00:30:19,899
436
00:30:19,900 --> 00:30:21,000
Tanrı'nın iradesi.
437
00:30:21,000 --> 00:30:21,900
438
00:30:21,900 --> 00:30:23,733
Dışarıdan öyle görünmüyor.
439
00:30:23,733 --> 00:30:25,433
Ifak.
440
00:30:25,433 --> 00:30:26,733
441
00:30:26,733 --> 00:30:33,033
O zaman her şey kontrolden çıkar Gülgün. Sen bunları hiç yapmadın.
442
00:30:33,033 --> 00:30:36,399
Ben bu eve canımı verdim efendim, bu aileye!
443
00:30:36,400 --> 00:30:37,300
Ve ben!
444
00:30:37,300 --> 00:30:38,400
445
00:30:38,400 --> 00:30:44,100
Bu yüzden endişelenmeyin ve herhangi bir hata varsa o zaman sorumluluğu alacağım.
446
00:30:44,100 --> 00:30:44,700
447
00:30:44,700 --> 00:30:49,433
Bunca yıldır bu evi sen yönettin, ben de senin yanındaydım. ben senin işini yaptım
448
00:30:49,433 --> 00:30:49,566
449
00:30:49,566 --> 00:30:52,232
O yüzden boşuna beni kötü göstermeye çalışma.
450
00:30:52,233 --> 00:30:55,566
Canımı yakma Latif Bey!
451
00:30:55,566 --> 00:30:55,699
452
00:30:55,700 --> 00:31:00,200
Şimdiye kadar yaptığın her şeyi Tanrı ya da ben sana söylediğim için yaptın.
453
00:31:00,200 --> 00:31:06,166
Çünkü yıllar içinde her şeyi siparişe göre yapmaya alıştın, inisiyatif almanın nasıl bir şey olduğunu unuttun.
454
00:31:06,166 --> 00:31:07,232
Veya...
455
00:31:07,233 --> 00:31:07,833
456
00:31:07,833 --> 00:31:10,466
Ne olduğunu bile biliyor muydun?
457
00:31:10,466 --> 00:31:11,499
458
00:31:11,500 --> 00:31:16,033
Biri sana ne yapman gerektiğini söylemediğinde kaybolursun.
459
00:31:16,033 --> 00:31:42,233
460
00:31:42,233 --> 00:31:45,699
Ona boşuna gittin.
461
00:31:45,700 --> 00:31:46,166
462
00:31:46,166 --> 00:31:47,366
Neden bu kadar gücensin?
463
00:31:47,366 --> 00:31:52,432
Bu geçici. Herkes haddini ve sorumluluğunu bilmeli.
464
00:31:52,433 --> 00:32:05,766
465
00:32:05,766 --> 00:32:08,266
Sana kahve getirdim.
466
00:32:08,266 --> 00:32:11,032
467
00:32:11,033 --> 00:32:15,333
Kazım Bey, bu Betül Hanım. Betül Hanım, bu Kazım Bey.
468
00:32:15,333 --> 00:32:21,266
Betül Hanım, babamın size bahsettiği hanımefendi bu. Ve o uzun yıllar babamın hemşiresiydi.
469
00:32:21,266 --> 00:32:22,799
470
00:32:22,800 --> 00:32:25,300
İyi, güzel, tanıştığımıza memnun oldum, tanıştığımıza memnun oldum.
471
00:32:25,300 --> 00:32:26,000
Ve ben.
472
00:32:26,000 --> 00:32:28,033
Orhan Bey'in yardımcısı mı?
473
00:32:28,033 --> 00:32:28,266
474
00:32:28,266 --> 00:32:29,399
Evet.
475
00:32:29,400 --> 00:32:31,000
Sekreter değil, asistan mı demek istiyorsun?
476
00:32:31,000 --> 00:32:31,433
477
00:32:31,433 --> 00:32:32,366
Ve asistan için.
478
00:32:32,366 --> 00:32:32,532
479
00:32:32,533 --> 00:32:38,599
Asistan kimdir? sekreter nasıl Fuat farkı nedir?
480
00:32:38,600 --> 00:32:39,000
481
00:32:39,000 --> 00:32:43,200
Aradaki fark, efendim, asistanın her zaman...
482
00:32:43,200 --> 00:32:44,300
İYİ İYİ.
483
00:32:44,300 --> 00:32:44,700
484
00:32:44,700 --> 00:32:51,033
Kızım dinle, Orhan Bey'e gösterdiğin saygıyı bana da göstermelisin, tamam mı?
485
00:32:51,033 --> 00:32:52,299
486
00:32:52,300 --> 00:32:55,100
Endişelenmeyin, efendim. İstediğiniz başka bir şey var mı?
487
00:32:55,100 --> 00:32:57,566
Evet.
488
00:32:57,566 --> 00:33:03,732
Ben de istiyorum böyle dosyalar. Halis Korhan yazıyor orada ama Kazım S'hanly yazılmalı.
489
00:33:03,733 --> 00:33:09,533
Ve bir plaket üzerinde bir isim. Kazım Şanlı, Ş harfi. Unutma, tamam mı?
490
00:33:09,533 --> 00:33:09,999
491
00:33:10,000 --> 00:33:10,533
Kesinlikle.
492
00:33:10,533 --> 00:33:10,733
493
00:33:10,733 --> 00:33:15,366
Bay Halls ofisindeyse, onu 5 dakika ziyaret edeceğim.
494
00:33:15,366 --> 00:33:16,599
495
00:33:16,600 --> 00:33:21,100
Bugün çok meşgul ama boş vakti olursa sana haber vereceğimden emin olabilirsin.
496
00:33:21,100 --> 00:33:26,166
Bunun gibi? Harika bir gün, bana 5 dakika ayıramaz mısın? Benimle konuşmak istediğini söyle, istiyor.
497
00:33:26,166 --> 00:33:30,566
Ama randevuları var. Ama yine de deneyeceğim, merak etme.
498
00:33:30,566 --> 00:33:30,899
499
00:33:30,900 --> 00:33:33,633
Sonra Orhan Bey ile görüşeceğim Orhan Bey. Orhan Bey nerede?
500
00:33:33,633 --> 00:33:35,966
O da Halis Bey'in yanında.
501
00:33:35,966 --> 00:33:36,232
502
00:33:36,233 --> 00:33:38,399
Ama yine de deneyeceğim, merak etme.
503
00:33:38,400 --> 00:33:38,900
504
00:33:38,900 --> 00:33:44,400
Denemeyin, denemeyin, denerseniz yanılıyorsunuz. ben ne dersem onu yaparsın
505
00:33:44,400 --> 00:33:46,400
Dışarı çıkabilirsiniz Betül Hanım.
506
00:33:46,400 --> 00:33:54,833
507
00:33:54,833 --> 00:34:01,533
Allah aşkına normalde kahve bile getirememiş, dökmüş. Onları işe aldığınızda onlarla görüşmez misiniz?
508
00:34:01,533 --> 00:34:04,566
Bu şirketin çözülmesi gerekiyor.
509
00:34:04,566 --> 00:34:05,166
510
00:34:05,166 --> 00:34:10,066
Bu kadar parayı nasıl kazandın? Ben gerçekten anlamıyorum.
511
00:34:10,066 --> 00:34:16,499
512
00:34:16,500 --> 00:34:17,433
Giriş yapmak!
513
00:34:17,433 --> 00:34:20,899
514
00:34:20,900 --> 00:34:22,100
meşgul müsün büyükbaba
515
00:34:22,100 --> 00:34:22,566
516
00:34:22,566 --> 00:34:23,766
Bu bir tatil.
517
00:34:23,766 --> 00:34:24,499
518
00:34:24,500 --> 00:34:26,100
Hadi, otur.
519
00:34:26,100 --> 00:34:37,833
520
00:34:37,833 --> 00:34:40,566
söyle bana ne yaptın
521
00:34:40,566 --> 00:34:47,632
Ben ne yaptım... Fuat ve Asuman barıştı. Şimdi iyi.
522
00:34:47,633 --> 00:34:48,233
523
00:34:48,233 --> 00:34:49,266
Bu harika.
524
00:34:49,266 --> 00:34:51,599
525
00:34:51,600 --> 00:34:52,400
Bire bir aynı.
526
00:34:52,400 --> 00:34:55,600
527
00:34:55,600 --> 00:35:00,333
Bugün arkadaşının annesi geldi.
528
00:35:00,333 --> 00:35:00,733
529
00:35:00,733 --> 00:35:02,199
onunla tanıştın mı
530
00:35:02,200 --> 00:35:02,433
531
00:35:02,433 --> 00:35:05,666
Koridorda buluştuk dede...
532
00:35:05,666 --> 00:35:06,532
533
00:35:06,533 --> 00:35:08,666
Sana teşekkür etmeye geldi.
534
00:35:08,666 --> 00:35:09,932
535
00:35:09,933 --> 00:35:11,566
Biraz konuştuk.
536
00:35:11,566 --> 00:35:23,466
537
00:35:23,466 --> 00:35:26,566
Ona teşekkür etmeye geldi ama...
538
00:35:26,566 --> 00:35:29,299
539
00:35:29,300 --> 00:35:34,700
Ama bu bayanın tuhaf aurasını hissettim.
540
00:35:34,700 --> 00:35:41,200
541
00:35:41,200 --> 00:35:45,933
Bana ziyaretinin amacı farklıymış gibi geldi.
542
00:35:45,933 --> 00:35:47,166
Sen ne diyorsun?
543
00:35:47,166 --> 00:35:51,432
544
00:35:51,433 --> 00:35:59,699
Bilmiyorum... Söylenecek bir şey varsa muhtemelen o söylemiştir. Zerrin teyze öyle bir kadın ki.
545
00:35:59,700 --> 00:36:10,000
546
00:36:10,000 --> 00:36:11,266
İyi düşün.
547
00:36:11,266 --> 00:36:12,532
548
00:36:12,533 --> 00:36:14,566
Bana söyleyeceğin bir şey var mı?
549
00:36:14,566 --> 00:36:15,332
550
00:36:15,333 --> 00:36:19,999
Daha sonra bir şey olur mu hemen soruyorum...
551
00:36:20,000 --> 00:36:20,766
552
00:36:20,766 --> 00:36:26,099
Hayır dede, kadın az önce kızını sordu.
553
00:36:26,100 --> 00:36:26,400
554
00:36:26,400 --> 00:36:28,666
Bu nedenle geldi.
555
00:36:28,666 --> 00:36:29,299
556
00:36:29,300 --> 00:36:33,900
Hepimiz birlikte bir sürü beladan geçtik.
557
00:36:33,900 --> 00:36:34,166
558
00:36:34,166 --> 00:36:39,432
Teşekkürler, seninle konuşup sakinleşmek istedi.
559
00:36:39,433 --> 00:36:47,333
560
00:36:47,333 --> 00:36:49,433
Dediğin gibi olsun.
561
00:36:49,433 --> 00:36:50,999
562
00:36:51,000 --> 00:36:57,666
En başından bilmem gerekenleri bilirsem, faydalı olabilirim. Sadece bunu istiyorum.
563
00:36:57,666 --> 00:36:59,332
564
00:36:59,333 --> 00:37:04,266
Hiçbir şey için endişelenme.
565
00:37:04,266 --> 00:37:08,799
566
00:37:08,800 --> 00:37:09,866
İyi?
567
00:37:09,866 --> 00:37:11,766
568
00:37:11,766 --> 00:37:14,632
Tamam dede, çok teşekkür ederim.
569
00:37:14,633 --> 00:37:16,899
570
00:37:16,900 --> 00:37:18,366
Memnuniyetle.
571
00:37:18,366 --> 00:37:21,166
572
00:37:21,166 --> 00:37:23,699
Hadi, işine bak.
573
00:37:23,700 --> 00:37:25,366
574
00:37:25,366 --> 00:37:26,766
Görüşürüz büyükbaba.
575
00:37:26,766 --> 00:37:27,199
576
00:37:27,200 --> 00:37:35,800
Sadık'tan bazı notlar istedim, henüz bana ulaşmadı. Ayrılırken ona sor.
577
00:37:35,800 --> 00:37:36,533
578
00:37:36,533 --> 00:37:37,933
Soracağım dede.
579
00:37:37,933 --> 00:38:31,299
580
00:38:31,300 --> 00:38:32,566
Haklısın.
581
00:38:32,566 --> 00:38:33,932
582
00:38:33,933 --> 00:38:36,033
İnançsızlığım...
583
00:38:36,033 --> 00:38:37,299
584
00:38:37,300 --> 00:38:38,766
korkular...
585
00:38:38,766 --> 00:38:39,532
586
00:38:39,533 --> 00:38:43,799
Geçmişimden getirdiğim tek şey bu.
587
00:38:43,800 --> 00:38:45,400
588
00:38:45,400 --> 00:38:51,766
Ama senin yüzünden bütün bunlar sönüyor Ferit!
589
00:38:51,766 --> 00:39:00,232
Madem benimle bu hayatı nasıl yaşayacağını bilmiyorsun, o zaman yaşama Seyran.
590
00:39:00,233 --> 00:39:01,433
591
00:39:01,433 --> 00:39:06,766
Hadi boşanalım, hepsi bu, tamam mı? Her şey bitsin...
592
00:39:06,766 --> 00:39:07,166
593
00:39:07,166 --> 00:39:15,099
Kızımın geleceğini çaldın! Yani yapman gerekeni yapacaksın! Arkanı dönüp hiçbir şey olmamış gibi çekip gidemezsin! Beni duyabiliyor musun?
594
00:39:15,100 --> 00:39:15,900
595
00:39:15,900 --> 00:39:16,700
Merhaba.
596
00:39:16,700 --> 00:39:18,433
597
00:39:18,433 --> 00:39:20,266
Acilen seni görmemiz gerekiyor.
598
00:39:20,266 --> 00:39:21,532
599
00:39:21,533 --> 00:39:25,733
Ben gelemem, sen gelmelisin.
600
00:39:25,733 --> 00:39:42,899
601
00:39:42,900 --> 00:39:45,166
Burası çok havasız.
602
00:39:45,166 --> 00:39:51,699
603
00:39:51,700 --> 00:39:53,300
Seyran iyi misin?
604
00:39:53,300 --> 00:39:53,966
605
00:39:53,966 --> 00:39:55,066
Evet.
606
00:39:55,066 --> 00:39:56,799
607
00:39:56,800 --> 00:39:59,000
Ve ne? Garip mi görünüyorum?
608
00:39:59,000 --> 00:40:02,700
609
00:40:02,700 --> 00:40:04,600
Kızardım?
610
00:40:04,600 --> 00:40:16,933
611
00:40:16,933 --> 00:40:18,633
Ne oluyor?
612
00:40:18,633 --> 00:40:19,933
613
00:40:19,933 --> 00:40:21,799
Nevresimler değiştirilmedi mi?
614
00:40:21,800 --> 00:40:26,333
615
00:40:26,333 --> 00:40:30,466
Seyran, söyle bana, ne oldu?
616
00:40:30,466 --> 00:40:31,532
617
00:40:31,533 --> 00:40:34,866
Kızardı. Ne oldu?
618
00:40:34,866 --> 00:40:37,966
619
00:40:37,966 --> 00:40:42,466
Gerçekleşiyor gibi görünüyor. Allah'ın izniyle bu akşam olacak.
620
00:40:42,466 --> 00:40:43,399
621
00:40:43,400 --> 00:40:46,066
ne? Ne olacak Seyran?
622
00:40:46,066 --> 00:40:53,599
623
00:40:53,600 --> 00:40:57,066
Seyran, bana bak. Bu gece ne olacak?
624
00:40:57,066 --> 00:40:58,299
625
00:40:58,300 --> 00:41:04,633
Ben... sanırım istiyorum.
626
00:41:04,633 --> 00:41:07,199
627
00:41:07,200 --> 00:41:08,666
İle..
628
00:41:08,666 --> 00:41:10,999
629
00:41:11,000 --> 00:41:14,933
Ferit ile istiyorum.
630
00:41:14,933 --> 00:41:16,299
631
00:41:16,300 --> 00:41:17,033
Sonunda, dedi.
632
00:41:17,033 --> 00:41:19,366
Ne dedi? Çok garip konuşuyorsun.
633
00:41:19,366 --> 00:41:22,599
Nasıl ne abla Ferit'le denemek istiyorum diyorum!
634
00:41:22,600 --> 00:41:25,300
Ne hakkında konuşabilirim?
635
00:41:25,300 --> 00:41:28,833
636
00:41:28,833 --> 00:41:30,999
Abla sus artık birileri duyacak!
637
00:41:31,000 --> 00:41:33,633
Duysam da kim anlayacak?
638
00:41:33,633 --> 00:41:35,299
Sessiz kalır!
639
00:41:35,300 --> 00:41:37,333
640
00:41:37,333 --> 00:41:38,266
Ne yapıyorsun?
641
00:41:38,266 --> 00:41:46,432
642
00:41:46,433 --> 00:41:48,399
Valizlerinizi getirdim Seyran Hanım.
643
00:41:48,400 --> 00:41:51,866
Teşekkürler Dick, temizleyeceğiz.
644
00:41:51,866 --> 00:41:53,632
645
00:41:53,633 --> 00:41:59,933
Dostum boş vaktin olduğunda çarşafları değiştirir misin?
646
00:41:59,933 --> 00:42:00,099
647
00:42:00,100 --> 00:42:05,833
Geldiğiniz için çoktan değiştik ama isterseniz tekrar değişeyim.
648
00:42:05,833 --> 00:42:08,899
Lütfen değiştir, bu nevresimi hiç sevmiyorum.
649
00:42:08,900 --> 00:42:09,766
Peki Seyran Hanım.
650
00:42:09,766 --> 00:42:11,166
651
00:42:11,166 --> 00:42:12,366
Teşekkür ederim.
652
00:42:12,366 --> 00:42:16,632
653
00:42:16,633 --> 00:42:17,699
Anladığını düşünüyor musun?
654
00:42:17,700 --> 00:42:17,900
655
00:42:17,900 --> 00:42:19,300
aptal olma
656
00:42:19,300 --> 00:42:21,966
Çarşaflar bunun için mi değiştirilir Seyran?
657
00:42:21,966 --> 00:42:22,332
658
00:42:22,333 --> 00:42:25,533
Nasıl bileceğim? Çok gerginim.
659
00:42:25,533 --> 00:42:26,499
660
00:42:26,500 --> 00:42:28,166
Çok gerginim, ne yapmalıyım?
661
00:42:28,166 --> 00:42:28,599
662
00:42:28,600 --> 00:42:31,000
Güzelim abla.
663
00:42:31,000 --> 00:42:31,566
ne?
664
00:42:31,566 --> 00:42:36,532
Bana bak, bunu yapmak zorunda değilsin, kendini zorlama, tamam mı?
665
00:42:36,533 --> 00:42:39,799
Ama eminsen, o zaman elbette dene.
666
00:42:39,800 --> 00:42:40,366
667
00:42:40,366 --> 00:42:45,432
Hayır, çoktan yapmalıydım abla.
668
00:42:45,433 --> 00:42:48,799
Yani, yapmak istiyorum, yani.
669
00:42:48,800 --> 00:42:51,933
Çünkü o zaman istiyorum.
670
00:42:51,933 --> 00:42:53,066
İstediğimi defalarca söyledim.
671
00:42:53,066 --> 00:42:54,999
672
00:42:55,000 --> 00:42:59,766
Kalbim duracak gibi oluyor abla. Gerçekten çok korkuyorum.
673
00:42:59,766 --> 00:43:02,332
Ne yapmalıyım? Ne yapacağımı bilmiyorum.
674
00:43:02,333 --> 00:43:06,033
Her şey iyi olacak. Ben buradayım, anlıyor musun?
675
00:43:06,033 --> 00:43:10,499
Öncelikle sakin olun, korkmanıza gerek yok.
676
00:43:10,500 --> 00:43:11,500
- Evet.
- İyi?
677
00:43:11,500 --> 00:43:14,133
- Sakin ol, tamam mı? - İyi.
678
00:43:14,133 --> 00:43:16,899
Ve sonra rahatlamalısın.
679
00:43:16,900 --> 00:43:21,333
Rahatlayacaksın ve her şey yoluna girecek.
680
00:43:21,333 --> 00:43:24,833
Aptal, bunu nereden biliyorsun?
681
00:43:24,833 --> 00:43:27,299
Ve bunu kime söylüyorum?
682
00:43:27,300 --> 00:43:34,366
683
00:43:34,366 --> 00:43:35,166
arıyorum.
684
00:43:35,166 --> 00:43:36,499
685
00:43:36,500 --> 00:43:37,500
arıyorum.
686
00:43:37,500 --> 00:43:38,133
687
00:43:38,133 --> 00:43:39,366
İyi hissediyor musun?
688
00:43:39,366 --> 00:43:48,532
689
00:43:48,533 --> 00:43:50,633
Ne yapmaya çalışıyorsun Defne?
690
00:43:50,633 --> 00:43:51,366
691
00:43:51,366 --> 00:43:52,199
Hiç bir şey.
692
00:43:52,200 --> 00:43:54,900
693
00:43:54,900 --> 00:44:00,500
Doğada yürümeyi severdin.
694
00:44:00,500 --> 00:44:01,966
695
00:44:01,966 --> 00:44:03,899
Bu tür havalarda mı?
696
00:44:03,900 --> 00:44:04,933
697
00:44:04,933 --> 00:44:09,599
burada hava nasıl Hava durumuna bağlı mı?
698
00:44:09,600 --> 00:44:10,200
699
00:44:10,200 --> 00:44:11,600
Olumsuz.
700
00:44:11,600 --> 00:44:13,433
701
00:44:13,433 --> 00:44:14,466
Buraya gel.
702
00:44:14,466 --> 00:44:28,332
703
00:44:28,333 --> 00:44:31,199
Endişelenme, burası kuru.
704
00:44:31,200 --> 00:44:33,033
705
00:44:33,033 --> 00:44:34,633
Otur, otur.
706
00:44:34,633 --> 00:44:34,766
707
00:44:34,766 --> 00:44:36,199
Defne, Tanrı aşkına.
708
00:44:36,200 --> 00:44:39,333
Hadi Orhan, eski güzel günlerdeki gibi.
709
00:44:39,333 --> 00:45:05,166
710
00:45:05,166 --> 00:45:10,799
Üniversitede sık sık çimlere oturup saatlerce konuşurdum.
711
00:45:10,800 --> 00:45:11,166
712
00:45:11,166 --> 00:45:12,966
Tekrar yapabiliriz.
713
00:45:12,966 --> 00:45:14,099
714
00:45:14,100 --> 00:45:21,200
Biz düşman değiliz ve onlar olamayız. Bunu en iyi sen biliyorsun.
715
00:45:21,200 --> 00:45:21,833
716
00:45:21,833 --> 00:45:23,166
Bilmek.
717
00:45:23,166 --> 00:45:26,632
718
00:45:26,633 --> 00:45:35,333
Efe'yi düşünürsen onunla konuşurum, ikna ederim.
719
00:45:35,333 --> 00:45:36,433
720
00:45:36,433 --> 00:45:37,166
Bilmek.
721
00:45:37,166 --> 00:45:41,499
O zaman seni rahatsız eden ne biliyor musun? Sana ne oldu?
722
00:45:41,500 --> 00:45:46,800
723
00:45:46,800 --> 00:45:52,333
Babam, çocuklarım, ailem.
724
00:45:52,333 --> 00:45:53,933
725
00:45:53,933 --> 00:45:55,266
Tüm.
726
00:45:55,266 --> 00:45:56,799
727
00:45:56,800 --> 00:46:00,133
Çok iyi yapıyorsun, elinden gelenin en iyisini yapıyorsun.
728
00:46:00,133 --> 00:46:02,833
Allah aşkına kendine bu kadar yüklenme.
729
00:46:02,833 --> 00:46:03,366
730
00:46:03,366 --> 00:46:13,232
Bu da yetmez, zamanım yok, bazı şeyler elimde değil.
731
00:46:13,233 --> 00:46:15,133
732
00:46:15,133 --> 00:46:16,833
Çünkü hayatı kontrol etmiyoruz.
733
00:46:16,833 --> 00:46:21,533
Böyle yaşayamazsın. Elbette yaşayacaksın...
734
00:46:21,533 --> 00:46:27,133
Ama buna hayat diyemezsiniz, sadece nefes alıyorsunuz.
735
00:46:27,133 --> 00:46:28,766
736
00:46:28,766 --> 00:46:30,599
Başka nasıl bilmiyorum.
737
00:46:30,600 --> 00:46:34,633
Biliyorsun, sadece unuttun.
738
00:46:34,633 --> 00:46:34,766
739
00:46:34,766 --> 00:46:39,366
Sen ve ben sabah koştuk ve akşam evden kaçtık.
740
00:46:39,366 --> 00:46:40,332
741
00:46:40,333 --> 00:46:42,999
Sahil boyunca yürüdük.
742
00:46:43,000 --> 00:46:43,966
743
00:46:43,966 --> 00:46:46,199
Hala yapıyorum.
744
00:46:46,200 --> 00:46:48,966
745
00:46:48,966 --> 00:46:50,999
Sen de yapabilirsin.
746
00:46:51,000 --> 00:46:53,000
747
00:46:53,000 --> 00:46:58,000
Hayat geçiyor Orhan. Kaçırmayın, bu sizin elinizde.
748
00:46:58,000 --> 00:46:59,433
749
00:46:59,433 --> 00:47:03,066
Tabii ki, ailen için elinden geleni yap.
750
00:47:03,066 --> 00:47:03,799
751
00:47:03,800 --> 00:47:07,133
Ama yalnız yaşıyor.
752
00:47:07,133 --> 00:47:11,366
753
00:47:11,366 --> 00:47:13,166
Çünkü bu senin hayatın.
754
00:47:13,166 --> 00:47:37,299
755
00:47:37,300 --> 00:47:39,633
Bak burada ne yazıyorum.
756
00:47:39,633 --> 00:47:39,733
757
00:47:39,733 --> 00:47:43,833
Hem erkek hem de kadın buna hazırlıklı olmalıdır.
758
00:47:43,833 --> 00:47:48,966
Ama bir sorun var çünkü kimse buna kocan kadar hazırlıklı olamaz!
759
00:47:48,966 --> 00:47:49,699
760
00:47:49,700 --> 00:47:51,733
Rahibe, bir bakayım.
761
00:47:51,733 --> 00:47:52,033
762
00:47:52,033 --> 00:47:52,733
Kalmak.
763
00:47:52,733 --> 00:47:54,566
764
00:47:54,566 --> 00:47:55,432
Sağ.
765
00:47:55,433 --> 00:47:55,733
766
00:47:55,733 --> 00:47:59,799
Sadece internetten bilgi arayamazsın Seyran. Biz ne yapıyoruz?
767
00:47:59,800 --> 00:48:03,500
Abla ben de bilmiyorum. Biz ne yapıyoruz?
768
00:48:03,500 --> 00:48:04,566
769
00:48:04,566 --> 00:48:09,232
Bak, heyecanımı fark ederse, kendimi rezil edeceğim.
770
00:48:09,233 --> 00:48:09,399
771
00:48:09,400 --> 00:48:11,233
Gerçekten, utanıyorum.
772
00:48:11,233 --> 00:48:15,133
Bak, bundan bahsederken yüzüm kızarıyor.
773
00:48:15,133 --> 00:48:15,366
774
00:48:15,366 --> 00:48:17,366
çok tatlısın
775
00:48:17,366 --> 00:48:20,966
Ya Ferit endişelendiğimi anlarsa? Ne ben yapacağım?
776
00:48:20,966 --> 00:48:21,932
777
00:48:21,933 --> 00:48:23,033
Ne yapmalı bacım? Bir şey söylemek.
778
00:48:23,033 --> 00:48:23,299
779
00:48:23,300 --> 00:48:25,566
Seyran lütfen sakin ol ve gerginsin.
780
00:48:25,566 --> 00:48:27,432
Ve beni sinirlendiriyorsun.
781
00:48:27,433 --> 00:48:29,099
782
00:48:29,100 --> 00:48:31,966
Belki de Asuman'la konuşmalısın?
783
00:48:31,966 --> 00:48:32,132
784
00:48:32,133 --> 00:48:33,733
Evet abla Asuman ile konuş.
785
00:48:33,733 --> 00:48:34,899
Ve ne diyoruz?
786
00:48:34,900 --> 00:48:39,000
Ferit ve ben bunca zaman arkadaş olarak aynı odada yaşadık. Öyleyse söyleyelim mi?
787
00:48:39,000 --> 00:48:43,033
Nasıl bileceğim? Ve bu yüzden konuşamayız. Ne olacak?
788
00:48:43,033 --> 00:48:44,466
Bilmiyorum.
789
00:48:44,466 --> 00:48:49,832
790
00:48:49,833 --> 00:48:52,099
Endişelenme, kapı çalıyor.
791
00:48:52,100 --> 00:48:59,833
792
00:48:59,833 --> 00:49:02,233
Çarşafları değiştirmeye geldim Seyran hanım.
793
00:49:02,233 --> 00:49:04,866
Hadi, Dick. Onu orada bırak, her şeyi yapacağım, tamam mı?
794
00:49:04,866 --> 00:49:06,166
795
00:49:06,166 --> 00:49:09,266
peki sen nesin Zahmet etmeyin.
796
00:49:09,266 --> 00:49:13,099
797
00:49:13,100 --> 00:49:19,600
Tanrım, her şeyden önce... Önce burayı süpürün mü? Sen ne diyorsun?
798
00:49:19,600 --> 00:49:20,300
799
00:49:20,300 --> 00:49:22,766
Ve yine de her şeyi su ve sirke ile silmelisin Seyran.
800
00:49:22,766 --> 00:49:24,499
801
00:49:24,500 --> 00:49:28,333
Sabah her şeyi çıkardım. Ben bir şey yaptım?
802
00:49:28,333 --> 00:49:32,899
Hayır, hayır, lütfen beni yanlış anlama, sadece bazen temizlik takıntım var.
803
00:49:32,900 --> 00:49:36,400
Seyran Hanım çok titrek olduğu için temizliği çok sever.
804
00:49:36,400 --> 00:49:42,100
805
00:49:42,100 --> 00:49:44,433
Tamam, birlikte yapalım.
806
00:49:44,433 --> 00:49:47,099
807
00:49:47,100 --> 00:49:50,733
Tamam, üstümü değiştireyim, sonra gelirim.
808
00:49:50,733 --> 00:49:55,333
Tamam, git değiştir. Hemen dön, tamam mı?
809
00:49:55,333 --> 00:49:55,533
810
00:49:55,533 --> 00:49:56,366
Canım.
811
00:49:56,366 --> 00:49:58,499
Tatlım, hemen orada olacağım.
812
00:49:58,500 --> 00:49:58,800
813
00:49:58,800 --> 00:50:00,133
Hadi, çabuk dön.
814
00:50:00,133 --> 00:50:00,699
İyi.
815
00:50:00,700 --> 00:50:02,700
Üzerini değiştir ve geri gel, hadi.
816
00:50:02,700 --> 00:50:19,933
817
00:50:19,933 --> 00:50:23,066
Sadık Bey ben tuvalete gidiyorum.
818
00:50:23,066 --> 00:50:23,299
819
00:50:23,300 --> 00:50:26,733
Ve gerisini iş günü bitmeden halledeceğim.
820
00:50:26,733 --> 00:51:12,599
821
00:51:12,600 --> 00:51:15,333
Yani, seni dinliyorum.
822
00:51:15,333 --> 00:51:16,499
823
00:51:16,500 --> 00:51:18,133
Ne demek istiyorsun? Anlamıyorum.
824
00:51:18,133 --> 00:51:19,533
825
00:51:19,533 --> 00:51:25,133
Annene her şeyi anlattın, şimdi söyle bana.
826
00:51:25,133 --> 00:51:25,299
827
00:51:25,300 --> 00:51:30,233
Beni bunun için mi aradın? Telefonda konuşabilirdik.
828
00:51:30,233 --> 00:51:32,699
829
00:51:32,700 --> 00:51:36,400
Her şeyi gözlerime bakarak söylemeni istiyorum.
830
00:51:36,400 --> 00:51:37,200
831
00:51:37,200 --> 00:51:42,100
Her şeyi kendim yaptım, her şey sadece benim başıma geldi.
832
00:51:42,100 --> 00:51:42,633
833
00:51:42,633 --> 00:51:44,899
Sana her şeyi yaptırdım.
834
00:51:44,900 --> 00:51:45,366
835
00:51:45,366 --> 00:51:49,899
Annen istediğini söyledi ve gitti.
836
00:51:49,900 --> 00:51:50,333
837
00:51:50,333 --> 00:51:53,433
Neden annene özel şeyler anlatıyorsun?
838
00:51:53,433 --> 00:51:53,933
839
00:51:53,933 --> 00:51:59,233
Sana da söylemek zorunda mıydım? Zerrin Teyze'ye ne yaptığını söylemem mi gerekiyordu?
840
00:51:59,233 --> 00:51:59,366
841
00:51:59,366 --> 00:52:01,399
Ne yapayım Ferit'i?
842
00:52:01,400 --> 00:52:01,700
843
00:52:01,700 --> 00:52:06,133
Yalnızım, anlıyor musun? Etrafta kimse yok.
844
00:52:06,133 --> 00:52:07,166
845
00:52:07,166 --> 00:52:11,699
Ve o benim annem. Ailemden başka kimsem yok, değil mi?
846
00:52:11,700 --> 00:52:13,033
847
00:52:13,033 --> 00:52:14,466
Yoksa sen misin?
848
00:52:14,466 --> 00:52:14,932
849
00:52:14,933 --> 00:52:16,166
Tabiki olacak.
850
00:52:16,166 --> 00:52:18,432
Halimi görüyor, endişeleniyor, soruyor. Ne yapabilirdim?
851
00:52:18,433 --> 00:52:22,733
Büyükbabasıyla konuşmaması için buraya gelmesini engellemek için hiçbir şey yapılmasına gerek yoktu.
852
00:52:22,733 --> 00:52:27,933
Yapamadım Ferit. Annemi tanımıyor musun?
853
00:52:27,933 --> 00:52:29,666
Bir şey yapmaya karar verirse, yapacaktır.
854
00:52:29,666 --> 00:52:29,832
855
00:52:29,833 --> 00:52:32,233
Neye karar verdiğini biliyorsun.
856
00:52:32,233 --> 00:52:32,733
857
00:52:32,733 --> 00:52:37,066
Seyran'dan boşanıp benimle evlenmeni istediğini biliyorum.
858
00:52:37,066 --> 00:52:37,166
859
00:52:37,166 --> 00:52:41,599
Sen ve annen delirmiş olmalısınız! Pelo nasıl olabilir?
860
00:52:41,600 --> 00:52:46,066
Hiçbir şey söylemedim ve anneme bunu sormadım.
861
00:52:46,066 --> 00:52:46,632
862
00:52:46,633 --> 00:52:51,766
Annem konuştu, ben sustum. Annemin yanında sustum, senin yanında sustum.
863
00:52:51,766 --> 00:52:56,032
Ama artık yeter! Boğuluyorum, nefes alamıyorum!
864
00:52:56,033 --> 00:52:58,133
neden görmüyorsun
865
00:52:58,133 --> 00:53:01,433
Neden beni düşünmüyorsun? ben de insanım
866
00:53:01,433 --> 00:53:02,433
867
00:53:02,433 --> 00:53:05,233
Ferit, kendimi kötü hissediyorum.
868
00:53:05,233 --> 00:53:08,499
Hayatıma girdiğinden beri hastayım.
869
00:53:08,500 --> 00:53:09,500
870
00:53:09,500 --> 00:53:15,033
Sen olmasaydın belki mutlu olurdum ama mutsuzum.
871
00:53:15,033 --> 00:53:15,833
872
00:53:15,833 --> 00:53:19,966
Ve hiç mutlu olabilir miyim bilmiyorum!
873
00:53:19,966 --> 00:53:23,299
874
00:53:23,300 --> 00:53:30,500
Pelo, bunu tek başıma yapmadım, hep birlikte yaşadık.
875
00:53:30,500 --> 00:53:30,733
876
00:53:30,733 --> 00:53:33,399
Artık benimle geçmişin hakkında konuşamazsın.
877
00:53:33,400 --> 00:53:37,666
Evet, haklısın, bana geçmiş için cevap vermemelisin.
878
00:53:37,666 --> 00:53:39,999
879
00:53:40,000 --> 00:53:42,600
Ama gelecek için cevap vereceksin.
880
00:53:42,600 --> 00:53:43,133
881
00:53:43,133 --> 00:53:45,633
Geleceğimi benden aldın.
882
00:53:45,633 --> 00:53:49,199
Tüm kusurlarına rağmen...
883
00:53:49,200 --> 00:53:52,666
Tüm hayatımı senin yanında geçireceğimi söyledim Ferit.
884
00:53:52,666 --> 00:53:52,966
885
00:53:52,966 --> 00:53:54,499
Ama şimdi neredeyiz?
886
00:53:54,500 --> 00:53:55,033
887
00:53:55,033 --> 00:53:59,899
Karınla baştan başlıyorsun, değil mi?
888
00:53:59,900 --> 00:54:00,166
889
00:54:00,166 --> 00:54:03,699
Ne yaparım? Ağlıyorum, kızgınım!
890
00:54:03,700 --> 00:54:04,433
891
00:54:04,433 --> 00:54:08,633
Sen karınla gülüyorsun, sen eğleniyorsun ben ise acı çekiyorum!
892
00:54:08,633 --> 00:54:09,199
893
00:54:09,200 --> 00:54:14,433
Beni düşünüyor musun? Ne yaptığımı mı düşünüyorsun?
894
00:54:14,433 --> 00:54:15,166
895
00:54:15,166 --> 00:54:16,632
İzmir'e gideceğimi söyledim.
896
00:54:16,633 --> 00:54:20,966
Kalmamı istedin, senin Pelo'n olduğumu söyledin.
897
00:54:20,966 --> 00:54:21,166
898
00:54:21,166 --> 00:54:25,399
Her şeyi düzelteceğini söylemiştin. Neye karar verdin Ferit?
899
00:54:25,400 --> 00:54:28,666
Karın birkaç kez çığlık attı ve senin için bitti.
900
00:54:28,666 --> 00:54:29,632
901
00:54:29,633 --> 00:54:31,566
Bu kadar kolay mı?
902
00:54:31,566 --> 00:54:32,899
903
00:54:32,900 --> 00:54:35,300
Sana her şeyi verdim, her şeyi.
904
00:54:35,300 --> 00:54:38,533
Ailem ikincildi, sen en önemli şeydin ve herkestin.
905
00:54:38,533 --> 00:54:39,533
906
00:54:39,533 --> 00:54:43,066
Peki ne yaptı? sana ne verdi
907
00:54:43,066 --> 00:54:43,699
908
00:54:43,700 --> 00:54:46,166
Senin için nelerden vazgeçti?
909
00:54:46,166 --> 00:54:46,699
910
00:54:46,700 --> 00:54:48,966
Neden bu kadar değiştin?
911
00:54:48,966 --> 00:54:50,499
912
00:54:50,500 --> 00:54:54,000
Neden yaşadığım her şeyi kaldırdın?
913
00:54:54,000 --> 00:54:57,366
914
00:54:57,366 --> 00:55:00,466
Böyle acınası bir adamı sevemezdim.
915
00:55:00,466 --> 00:55:04,966
916
00:55:04,966 --> 00:55:09,766
Bak sonra pişman olursun öyle söyleme.
917
00:55:09,766 --> 00:55:10,099
918
00:55:10,100 --> 00:55:11,200
Olumsuz.
919
00:55:11,200 --> 00:55:11,966
920
00:55:11,966 --> 00:55:13,666
pişman olmayacağım
921
00:55:13,666 --> 00:55:15,799
922
00:55:15,800 --> 00:55:18,500
Zaten yeterince pişman oldum, teşekkürler.
923
00:55:18,500 --> 00:55:20,400
924
00:55:20,400 --> 00:55:21,700
Arabadan çık.
925
00:55:21,700 --> 00:55:25,200
926
00:55:25,200 --> 00:55:26,866
Arabadan in Ferit.
927
00:55:26,866 --> 00:55:29,199
928
00:55:29,200 --> 00:55:33,433
Yardım edebileceğimi düşündüğüm için buraya geldim.
929
00:55:33,433 --> 00:55:38,466
Ama yine beni suçlamak için aradın ve yine en masumu sensin.
930
00:55:38,466 --> 00:55:38,932
931
00:55:38,933 --> 00:55:43,466
Her zamanki gibi, hepsi benim hatam ve sen masumsun.
932
00:55:43,466 --> 00:55:44,232
933
00:55:44,233 --> 00:55:47,633
Beni rahatsız etmeyi bırak, istediğini yap.
934
00:55:47,633 --> 00:55:50,233
Annemle ilgileneceksin. O da istediğini yapsın.
935
00:55:50,233 --> 00:55:53,133
Beni rahatsız etmeyi bırak, tamam mı?
936
00:55:53,133 --> 00:55:54,099
Arabadan çık.
937
00:55:54,100 --> 00:55:56,400
Tamam, önce sakin ol.
938
00:55:56,400 --> 00:55:57,533
939
00:55:57,533 --> 00:55:59,666
Dışarı çıkar mısın Ferit? Lütfen.
940
00:55:59,666 --> 00:57:14,632
941
00:57:14,633 --> 00:57:15,566
arıyorum.
942
00:57:15,566 --> 00:57:16,399
943
00:57:16,400 --> 00:57:17,600
Hadi abla.
944
00:57:17,600 --> 00:57:18,933
945
00:57:18,933 --> 00:57:20,033
Ne yapıyorsun?
946
00:57:20,033 --> 00:57:20,199
947
00:57:20,200 --> 00:57:21,400
ne?
948
00:57:21,400 --> 00:57:21,566
949
00:57:21,566 --> 00:57:24,532
Bu gece ne giysem abla? Ne düşünüyorsun?
950
00:57:24,533 --> 00:57:25,366
Bir bakayım.
951
00:57:25,366 --> 00:57:26,999
Uzun veya kısa? Uzun veya kısa?
952
00:57:27,000 --> 00:57:28,633
bence kısa Evet?
953
00:57:28,633 --> 00:57:29,133
954
00:57:29,133 --> 00:57:29,999
Beklemek.
955
00:57:30,000 --> 00:57:30,200
956
00:57:30,200 --> 00:57:31,066
Bakmak.
957
00:57:31,066 --> 00:57:34,332
958
00:57:34,333 --> 00:57:36,999
Hepsi güzel aslında.
959
00:57:37,000 --> 00:57:39,900
Abla, şüphesiz en güzeli.
960
00:57:39,900 --> 00:57:40,200
961
00:57:40,200 --> 00:57:47,600
Evet, ama sanırım hiçbir şey giyemezsin, nasıl çıkarırsan çıkar.
962
00:57:47,600 --> 00:57:48,033
963
00:57:48,033 --> 00:57:49,966
susma bacım
964
00:57:49,966 --> 00:57:51,732
965
00:57:51,733 --> 00:57:54,499
Seni göreceğiz ve seni göreceğiz.
966
00:57:54,500 --> 00:57:58,800
Zamanı gelecek ve sen kapımda yatacaksın.
967
00:57:58,800 --> 00:58:02,300
Seyran, yolumu aydınlat! Bu yüzden diyorsun
968
00:58:02,300 --> 00:58:03,200
Göreceğiz.
969
00:58:03,200 --> 00:58:03,400
970
00:58:03,400 --> 00:58:05,200
Evet.
971
00:58:05,200 --> 00:58:07,400
972
00:58:07,400 --> 00:58:15,266
Çocukken hep bundan bahsederdik, önce evlenmem sonra size evlilikten bahsetmem gerekiyordu.
973
00:58:15,266 --> 00:58:15,799
974
00:58:15,800 --> 00:58:18,333
Hatırlıyor musun?
975
00:58:18,333 --> 00:58:22,366
Evet, çünkü evlenmeye hiç niyetim yoktu.
976
00:58:22,366 --> 00:58:22,999
977
00:58:23,000 --> 00:58:23,833
Olurdu.
978
00:58:23,833 --> 00:58:24,433
979
00:58:24,433 --> 00:58:27,666
Hiçbir şey ve sorun değil.
980
00:58:27,666 --> 00:58:27,999
981
00:58:28,000 --> 00:58:30,166
Seni seven bir kocan var.
982
00:58:30,166 --> 00:58:34,199
Evet ve zorlamadı, şimdi sen de bu evliliği kurtarmak istiyorsun.
983
00:58:34,200 --> 00:58:34,766
984
00:58:34,766 --> 00:58:38,099
Onu çok seviyorsun!
985
00:58:38,100 --> 00:58:39,300
Bilmiyorum bile.
986
00:58:39,300 --> 00:58:42,633
Tanrım! Bilmiyorsun diyorum!
987
00:58:42,633 --> 00:58:45,166
Yemin ederim sen bir domuzsun!
988
00:58:45,166 --> 00:58:52,632
989
00:58:52,633 --> 00:58:53,666
kız kardeş.
990
00:58:53,666 --> 00:58:54,132
991
00:58:54,133 --> 00:58:54,833
ne?
992
00:58:54,833 --> 00:58:55,033
993
00:58:55,033 --> 00:58:56,833
Ya yanlış bir şey yaparsam?
994
00:58:56,833 --> 00:58:57,766
995
00:58:57,766 --> 00:59:06,399
Bir yandan utanıyorum, korkuyorum.
996
00:59:06,400 --> 00:59:06,533
997
00:59:06,533 --> 00:59:08,933
Bilmiyorum bile. Ne yapmalıyım?
998
00:59:08,933 --> 00:59:09,766
999
00:59:09,766 --> 00:59:17,932
Canım, o senin kocan, sen onu seviyorsun, o da seni seviyor.
1000
00:59:17,933 --> 00:59:18,166
1001
00:59:18,166 --> 00:59:20,766
Demek istediğim, burada yanlış bir şey yok.
1002
00:59:20,766 --> 00:59:24,432
Ve utanılacak bir şey yok! Eğer istersen, o zaman her şey yolunda!
1003
00:59:24,433 --> 00:59:29,133
Yaşadıklarınız konusunda haklısınız.
Sana endişelenme demiyorum. Ancak...
1004
00:59:29,133 --> 00:59:35,833
Ferit'e niyetini gösterdiğinde gerisini o halleder!
1005
00:59:35,833 --> 00:59:37,166
Kız kardeş!
1006
00:59:37,166 --> 00:59:39,832
1007
00:59:39,833 --> 00:59:41,266
Her şey harika olacak! Müthiş!
1008
00:59:41,266 --> 00:59:43,232
1009
00:59:43,233 --> 00:59:44,266
Fıstığım!
1010
00:59:44,266 --> 01:00:06,099
1011
01:00:06,100 --> 01:00:07,233
Rica ederim.
1012
01:00:07,233 --> 01:00:08,566
1013
01:00:08,566 --> 01:00:09,599
Geç kaldın.
1014
01:00:09,600 --> 01:00:09,933
1015
01:00:09,933 --> 01:00:13,233
Bir çok iş vardı.
1016
01:00:13,233 --> 01:00:13,833
1017
01:00:13,833 --> 01:00:15,899
aşağı inecektim.
1018
01:00:15,900 --> 01:00:17,300
1019
01:00:17,300 --> 01:00:19,433
Masada tartışılır.
1020
01:00:19,433 --> 01:00:21,533
1021
01:00:21,533 --> 01:00:23,599
Aşağıya birlikte ineriz diye düşünmüştüm.
1022
01:00:23,600 --> 01:00:25,200
1023
01:00:25,200 --> 01:00:26,133
Neden?
1024
01:00:26,133 --> 01:00:28,899
1025
01:00:28,900 --> 01:00:32,133
Tartıştığımız belli olmasın diye mi?
1026
01:00:32,133 --> 01:00:33,499
1027
01:00:33,500 --> 01:00:37,000
Sürekli kavga ediyoruz Ferit.
1028
01:00:37,000 --> 01:00:38,100
1029
01:00:38,100 --> 01:00:41,166
Yani benim anlayıp anlamamam çok önemli değil.
1030
01:00:41,166 --> 01:00:41,832
1031
01:00:41,833 --> 01:00:43,533
çok önemli değil mi
1032
01:00:43,533 --> 01:00:46,233
1033
01:00:46,233 --> 01:00:54,666
Tabii ki haklısın. Bu bizim normal halimizdir. En az bir gün savaşmazsak, garip bir şey olur...
1034
01:00:54,666 --> 01:00:55,032
1035
01:00:55,033 --> 01:00:56,133
Bakmak.
1036
01:00:56,133 --> 01:00:57,299
1037
01:00:57,300 --> 01:00:59,700
Artık umursamıyorsun bile.
1038
01:00:59,700 --> 01:01:02,833
1039
01:01:02,833 --> 01:01:04,233
İyi.
1040
01:01:04,233 --> 01:01:06,566
1041
01:01:06,566 --> 01:01:11,766
Bu sabah sorduğum sorunun cevabını buldun mu? Karar vermeyi başardın mı?
1042
01:01:11,766 --> 01:01:13,899
1043
01:01:13,900 --> 01:01:14,700
Bu yüzden?
1044
01:01:14,700 --> 01:01:17,166
1045
01:01:17,166 --> 01:01:19,232
Cevap verir misin Seyran?
1046
01:01:19,233 --> 01:01:21,333
1047
01:01:21,333 --> 01:01:22,499
Hayır, bulamadım.
1048
01:01:22,500 --> 01:01:23,333
Hayır bulamadım?
1049
01:01:23,333 --> 01:01:25,399
1050
01:01:25,400 --> 01:01:32,500
Kesinlikle. "Evet, boşanalım!" - Olumsuz. "Hayır, boşanmayalım" - ayrıca hayır.
1051
01:01:32,500 --> 01:01:33,200
1052
01:01:33,200 --> 01:01:34,300
İyi.
1053
01:01:34,300 --> 01:01:35,533
1054
01:01:35,533 --> 01:01:41,266
Bunu düşünmek! Düşünmek için hala zaman var! Bu zor bir soru elbette!
1055
01:01:41,266 --> 01:01:41,566
1056
01:01:41,566 --> 01:01:47,466
Bu dönem sizin için kolay mı yoksa zor mu geçecek? İyi? Kötü?
1057
01:01:47,466 --> 01:01:48,032
1058
01:01:48,033 --> 01:01:50,466
Pek çok olasılık, değil mi?
1059
01:01:50,466 --> 01:01:52,699
1060
01:01:52,700 --> 01:01:53,400
Ama korkma!
1061
01:01:53,400 --> 01:01:54,566
1062
01:01:54,566 --> 01:01:56,766
Evde kal, sen öyle düşünüyorsun.
1063
01:01:56,766 --> 01:01:57,566
Güvenli.
1064
01:01:57,566 --> 01:01:58,966
1065
01:01:58,966 --> 01:02:00,832
Artık tartışmak istemiyorum.
1066
01:02:00,833 --> 01:02:03,099
Tartışmak istemiyor musun?
1067
01:02:03,100 --> 01:02:12,800
1068
01:02:12,800 --> 01:02:14,633
ne sen
1069
01:02:14,633 --> 01:02:18,966
1070
01:02:18,966 --> 01:02:21,666
ne sen Ben seni dinliyorum?
1071
01:02:21,666 --> 01:02:30,799
1072
01:02:30,800 --> 01:02:32,333
Yine cevap yok.
1073
01:02:32,333 --> 01:03:26,199
1074
01:03:26,200 --> 01:03:29,533
Hadi yarın sabah koşuya çıkalım! Kabul etmek?
1075
01:03:29,533 --> 01:03:31,499
1076
01:03:31,500 --> 01:03:33,566
Onu bozmamak için, ne kadar iyi bir ruh halin var!
1077
01:03:33,566 --> 01:03:33,799
1078
01:03:33,800 --> 01:03:35,066
Ne oldu?
1079
01:03:35,066 --> 01:03:35,432
1080
01:03:35,433 --> 01:03:38,299
İş hakkında. Cebimdeydi, şimdi fark ettim.
1081
01:03:38,300 --> 01:03:38,500
1082
01:03:38,500 --> 01:03:40,900
Yani her şey yolunda mı?
1083
01:03:40,900 --> 01:03:45,533
1084
01:03:45,533 --> 01:03:47,799
İyi bir ruh halinde olduğumuz için!
1085
01:03:47,800 --> 01:03:48,566
1086
01:03:48,566 --> 01:03:51,832
Sizinle konuşmak istediğimiz bir konu var.
1087
01:03:51,833 --> 01:03:52,166
1088
01:03:52,166 --> 01:03:53,399
Sultan Hanım!
1089
01:03:53,400 --> 01:03:54,400
1090
01:03:54,400 --> 01:03:57,266
bizi bırakır mısın lütfen
1091
01:03:57,266 --> 01:03:57,699
1092
01:03:57,700 --> 01:03:58,733
Kesinlikle.
1093
01:03:58,733 --> 01:03:59,199
1094
01:03:59,200 --> 01:04:00,666
Teşekkür ederim.
1095
01:04:00,666 --> 01:04:05,932
1096
01:04:05,933 --> 01:04:10,833
Öncelikle dün gece olanlar için herkesten tekrar özür dilerim.
1097
01:04:10,833 --> 01:04:11,033
1098
01:04:11,033 --> 01:04:13,033
Birincisi güzel karım.
1099
01:04:13,033 --> 01:04:15,366
1100
01:04:15,366 --> 01:04:19,732
Ama endişelenme. Biraz sallandık ama düşmedik.
1101
01:04:19,733 --> 01:04:23,766
Bir gün bile olsa evden uzakta olmak çok yardımcı oldu.
1102
01:04:23,766 --> 01:04:25,966
1103
01:04:25,966 --> 01:04:26,832
Biz de...
1104
01:04:26,833 --> 01:04:28,033
1105
01:04:28,033 --> 01:04:29,099
Karar verilmiş.
1106
01:04:29,100 --> 01:04:46,966
1107
01:04:46,966 --> 01:04:50,366
Asuman ve ben bir evlat edinmek istiyoruz.
1108
01:04:50,366 --> 01:05:12,566
1109
01:05:12,566 --> 01:05:16,399
Büyükbabama söylemeden önce seninle konuşmak istediler.
1110
01:05:16,400 --> 01:05:17,433
1111
01:05:17,433 --> 01:05:18,966
Benimseme...
1112
01:05:18,966 --> 01:05:20,966
1113
01:05:20,966 --> 01:05:24,299
Bu büyükbaba hakkında konuşmak için acele etmeyelim, tamam mı?
1114
01:05:24,300 --> 01:05:25,433
1115
01:05:25,433 --> 01:05:27,366
Bu haberi hemen bilmiyorum.
1116
01:05:27,366 --> 01:05:28,566
1117
01:05:28,566 --> 01:05:34,699
Ben de aynı şekilde inanıyorum. Böylece her şey üst üste geldi! Kalbi artık buna dayanamıyor!
1118
01:05:34,700 --> 01:05:39,300
Tanrı korusun, gelin! Sence bu çok kötü bir haber mi?
1119
01:05:39,300 --> 01:05:39,433
1120
01:05:39,433 --> 01:05:40,533
Hayır ama...
1121
01:05:40,533 --> 01:05:41,133
1122
01:05:41,133 --> 01:05:41,999
Henüz...
1123
01:05:42,000 --> 01:05:45,300
Ne var gelin? ne?
1124
01:05:45,300 --> 01:05:47,300
Bir kez olsun bizim tarafımızda olamaz mısın?
1125
01:05:47,300 --> 01:05:51,933
Hangi tarafta olduğunla alakası yok! Mümkün olan şeyler var ve imkansız olan şeyler var.
1126
01:05:51,933 --> 01:05:52,366
1127
01:05:52,366 --> 01:05:58,299
Bilmek. Konuşacaksın ama birkaç gün bekle, dinlensin!
1128
01:05:58,300 --> 01:06:03,166
1129
01:06:03,166 --> 01:06:05,432
Kararından çok memnunum!
1130
01:06:05,433 --> 01:06:07,433
1131
01:06:07,433 --> 01:06:11,899
Ben de senin için sonuna kadar kardeşim! Tam destek!
1132
01:06:11,900 --> 01:06:15,566
Ve eğer istersen şimdi gidip büyükbabanla konuşabiliriz.
1133
01:06:15,566 --> 01:06:17,566
Dahası!
1134
01:06:17,566 --> 01:06:23,366
1135
01:06:23,366 --> 01:06:33,299
Belli ki yakın zamanda bir karar vermişsin! Önce bu fikri, tüm artıları ve eksileri düşünün.
1136
01:06:33,300 --> 01:06:33,800
1137
01:06:33,800 --> 01:06:36,433
Bir çocuğu evlat edinmek kolay değil çocuklar.
1138
01:06:36,433 --> 01:06:41,133
Evet, kolay değil Gülgün'ün annesi ve bunu zaten biliyoruz.
1139
01:06:41,133 --> 01:06:41,699
1140
01:06:41,700 --> 01:06:45,100
Bunu çok uzun zamandır istiyordum ve Fuat kabul edince...
1141
01:06:45,100 --> 01:06:47,833
Keşke her şey sadece kabul etmek kadar kolay olsaydı.
1142
01:06:47,833 --> 01:06:50,366
Neden zor olmak zorunda anne?
1143
01:06:50,366 --> 01:06:53,166
Hepimiz onları destekledikten sonra.
1144
01:06:53,166 --> 01:06:53,832
1145
01:06:53,833 --> 01:06:57,499
Ebeveyn olmanın kolay olmadığına da inanıyorum.
1146
01:06:57,500 --> 01:06:58,033
1147
01:06:58,033 --> 01:07:03,533
Kendi çocuğuyla bile ilişkisi olan bir insan çok büyük hatalar yapabilir.
1148
01:07:03,533 --> 01:07:06,233
1149
01:07:06,233 --> 01:07:07,699
Ve eğer...
1150
01:07:07,700 --> 01:07:14,400
1151
01:07:14,400 --> 01:07:16,866
İzninizle odaya girmek istiyorum...
1152
01:07:16,866 --> 01:07:21,766
1153
01:07:21,766 --> 01:07:22,499
Kesinlikle.
1154
01:07:22,500 --> 01:07:23,600
1155
01:07:23,600 --> 01:07:25,733
Akşam yemeği bitti.
1156
01:07:25,733 --> 01:07:26,966
1157
01:07:26,966 --> 01:07:29,632
Afiyet olsun.
1158
01:07:29,633 --> 01:07:31,599
1159
01:07:31,600 --> 01:07:36,233
ben de koşacağım Bana çok iş verdiler. Afiyet olsun.
1160
01:07:36,233 --> 01:07:36,766
1161
01:07:36,766 --> 01:07:38,199
Afiyet olsun.
1162
01:07:38,200 --> 01:07:46,633
1163
01:07:46,633 --> 01:07:49,099
Afiyet olsun. İzninizle.
1164
01:07:49,100 --> 01:07:49,333
1165
01:07:49,333 --> 01:07:52,833
Afiyet olsun.
1166
01:07:52,833 --> 01:08:17,999
1167
01:08:18,000 --> 01:08:19,300
Hadi, durma!
1168
01:08:19,300 --> 01:08:22,966
1169
01:08:22,966 --> 01:08:24,966
Küçük ölçekli..
1170
01:08:24,966 --> 01:08:25,899
1171
01:08:25,900 --> 01:08:28,333
Sanki cennette gibi.
1172
01:08:28,333 --> 01:08:29,933
1173
01:08:29,933 --> 01:08:32,333
Yapabileceğimi sanmıyorum bacım.
1174
01:08:32,333 --> 01:08:33,499
1175
01:08:33,500 --> 01:08:34,800
Benim güzelim.
1176
01:08:34,800 --> 01:08:35,533
1177
01:08:35,533 --> 01:08:39,633
Sakinlik. Üzülmeyin.
1178
01:08:39,633 --> 01:08:40,033
1179
01:08:40,033 --> 01:08:41,933
Her şey harika olacak.
1180
01:08:41,933 --> 01:08:49,766
1181
01:08:49,766 --> 01:08:51,966
İyi ki varsın abla.
1182
01:08:51,966 --> 01:08:53,199
1183
01:08:53,200 --> 01:08:54,900
Peki sen.
1184
01:08:54,900 --> 01:09:02,600
1185
01:09:02,600 --> 01:09:04,866
Hadi saçımı düzeltelim.
1186
01:09:04,866 --> 01:09:41,499
1187
01:09:41,500 --> 01:09:42,400
Pelin.
1188
01:09:42,400 --> 01:09:42,800
1189
01:09:42,800 --> 01:09:45,266
Kalk, git yıkan! Size gelmek
1190
01:09:45,266 --> 01:09:45,599
1191
01:09:45,600 --> 01:09:47,300
Anne, lütfen git buradan.
1192
01:09:47,300 --> 01:09:48,966
Hayır, yapmayacağım.
1193
01:09:48,966 --> 01:09:51,932
1194
01:09:51,933 --> 01:09:57,033
Gitmeyeceğim çünkü içinde bulunduğun duruma inanamıyorum! Bu benim kızım değil!
1195
01:09:57,033 --> 01:10:00,633
Aşağılanmış gibi ağlamaya dayanamıyorum!
1196
01:10:00,633 --> 01:10:00,733
1197
01:10:00,733 --> 01:10:03,566
Hala bana soruyor!
1198
01:10:03,566 --> 01:10:06,099
Şirkette olduğun için beni suçladı!
1199
01:10:06,100 --> 01:10:07,000
1200
01:10:07,000 --> 01:10:09,433
Neden bana sormadan bir şeyler yapıyorsun?
1201
01:10:09,433 --> 01:10:14,966
Yapacağım! Ve gidiyorum! Kimsenin seni savunamayacağını düşünmemek için gittim!
1202
01:10:14,966 --> 01:10:15,132
1203
01:10:15,133 --> 01:10:17,599
Bundan böyle buradayım! Onlara haber verin!
1204
01:10:17,600 --> 01:10:18,033
1205
01:10:18,033 --> 01:10:21,299
Gösterdi. Ve sana göstereceğim!
1206
01:10:21,300 --> 01:10:21,433
1207
01:10:21,433 --> 01:10:29,033
Anne dinle, söylediklerin işe yaramayacak. İmkansız! Dede Ferit'in boşanmasına izin vermeyecek!
1208
01:10:29,033 --> 01:10:31,566
Ve dahası benimle evlen...
1209
01:10:31,566 --> 01:10:33,566
Hayır, Ferit bunu yapmaz.
1210
01:10:33,566 --> 01:10:34,099
1211
01:10:34,100 --> 01:10:39,333
Dürüst olmak gerekirse, bu hayatta her şey mümkün kızım! Hiçbir şey imkansız değildir!
1212
01:10:39,333 --> 01:10:43,333
Hayat öyle bir şekilde verecek ki, şok halinde kalacaksın.
1213
01:10:43,333 --> 01:10:50,399
Yıllardır hiçbir şey görmedim! Sadece hangi siparişler yenileriyle değiştirilmedi!
1214
01:10:50,400 --> 01:10:50,600
1215
01:10:50,600 --> 01:10:54,900
Yıllardır içimden geçeni söylüyorum! O evde her şey Halis Korhan'ın dediği gibi olacaktır!
1216
01:10:54,900 --> 01:10:58,500
Sadece Ferit'le değil, oradaki herkesle böyle.
1217
01:10:58,500 --> 01:11:00,100
1218
01:11:00,100 --> 01:11:01,500
benim pelin.
1219
01:11:01,500 --> 01:11:02,900
1220
01:11:02,900 --> 01:11:10,133
Çözmek dışında her şeyi yapacağım! Bana güvenmiyorsun? İstediğimi alamayınca?
1221
01:11:10,133 --> 01:11:12,166
1222
01:11:12,166 --> 01:11:13,866
Hadi anneye gidelim!
1223
01:11:13,866 --> 01:11:18,099
1224
01:11:18,100 --> 01:11:23,200
Ama ağlamaya ve üzülmeye devam edersen...
1225
01:11:23,200 --> 01:11:23,433
1226
01:11:23,433 --> 01:11:26,833
Sakin kalamayacağım ve hatalar yapacağım!
1227
01:11:26,833 --> 01:11:27,799
1228
01:11:27,800 --> 01:11:30,533
aptalca davranacağım Beni yanlış anlama.
1229
01:11:30,533 --> 01:11:32,333
1230
01:11:32,333 --> 01:11:34,033
Güven bana, tamam mı kızım?
1231
01:11:34,033 --> 01:11:36,233
1232
01:11:36,233 --> 01:11:40,633
Hadi, yeter artık! Bu depresyondan bıktım! Filmi başlatın, görelim!
1233
01:11:40,633 --> 01:11:44,599
Hep bakıp güldüğümüz biri var mıydı? İşte, aç!
1234
01:11:44,600 --> 01:11:45,600
İyi.
1235
01:11:45,600 --> 01:12:01,633
1236
01:12:01,633 --> 01:12:06,899
Parayla ne yapmalı? Aklımı kaçıracağım! Deli!
1237
01:12:06,900 --> 01:12:09,100
bu ne abla Yine ne oldu?
1238
01:12:09,100 --> 01:12:11,100
Ne olabilir Sultanım?
1239
01:12:11,100 --> 01:12:17,766
Parayı sen hallet! Geçenlerde uzak akrabam aradı, annesi hastanedeydi!
1240
01:12:17,766 --> 01:12:22,199
Biraz para istiyorum! Ve bir arkadaşıma yardım edecek birazcık bile yok!
1241
01:12:22,200 --> 01:12:28,333
Aynı durumdayız abla! Bakın bu çocuk kaç yaşında ve hala konuşmuyor!
1242
01:12:28,333 --> 01:12:32,033
Onu bir yere götürmek istiyorum ama ellerim ulaşamıyor
1243
01:12:32,033 --> 01:12:34,733
1244
01:12:34,733 --> 01:12:38,166
Babam burada olsaydı...
1245
01:12:38,166 --> 01:12:42,199
Kızım, baban kendini tutamıyor, bize nasıl yardım etsin?
1246
01:12:42,200 --> 01:12:42,433
1247
01:12:42,433 --> 01:12:48,566
Hayır Latif Bey maaş zammı vermezse bizim için her şey kötü.
1248
01:12:48,566 --> 01:12:51,199
1249
01:12:51,200 --> 01:12:52,766
Gerizekalı.
1250
01:12:52,766 --> 01:12:55,066
Ayrıldım!
1251
01:12:55,066 --> 01:13:00,699
1252
01:13:00,700 --> 01:13:04,833
Ne oldu? Neden buradasın? Yemek bitti mi?
1253
01:13:04,833 --> 01:13:05,333
1254
01:13:05,333 --> 01:13:08,733
Bitti ama masayı silemedim.
1255
01:13:08,733 --> 01:13:12,266
Fuat bey bir şey konuşmak istedi. Personel hakkında.
1256
01:13:12,266 --> 01:13:25,399
1257
01:13:25,400 --> 01:13:28,833
Ne var Kraliçe Şefika? Sana ne oldu?
1258
01:13:28,833 --> 01:13:30,999
1259
01:13:31,000 --> 01:13:35,433
Ah, kalbin aşk için sızlıyor! Söyle bana, dinleyeceğim! Söylemek!
1260
01:13:35,433 --> 01:13:35,799
1261
01:13:35,800 --> 01:13:38,733
Allah affetsin! Kendini hazırla!
1262
01:13:38,733 --> 01:13:41,966
Ne oldu? Bir şey mi oldu? Kimse bir şey yaptı mı?
1263
01:13:41,966 --> 01:13:42,099
1264
01:13:42,100 --> 01:13:45,366
Böyle bir şey varsa, o zaman Carlos ve ben çözeceğiz, konuşacağız!
1265
01:13:45,366 --> 01:13:47,999
Hiç umursamıyorum!
1266
01:13:48,000 --> 01:13:48,566
1267
01:13:48,566 --> 01:13:53,432
Latif Bey'i tek başına halledebileceksen bırak gitsin!
1268
01:13:53,433 --> 01:13:59,633
Eğer konu Latif Bey ile ilgiliyse o zaman bu benim seviyem değil abla. Üzgünüm ama bu konuda yapabileceğim hiçbir şey yok.
1269
01:13:59,633 --> 01:14:00,333
1270
01:14:00,333 --> 01:14:04,399
Peki ya sen nesin Abidin'im, ne hakaretler.
1271
01:14:04,400 --> 01:14:05,500
1272
01:14:05,500 --> 01:14:07,366
Sana kızacak ve unutacak.
1273
01:14:07,366 --> 01:14:08,466
Olumsuz.
1274
01:14:08,466 --> 01:14:08,966
1275
01:14:08,966 --> 01:14:13,966
Yarın Bay Halls'a gidip konuşacağım! Yapamam diyorum!
1276
01:14:13,966 --> 01:14:18,099
Bak Abidin yıllarca evlenemez! Padişah çocuğu derse götüremez!
1277
01:14:18,100 --> 01:14:22,633
Dick güzel kıyafetler giyemez! Carlos'un kız arkadaşı yok!
1278
01:14:22,633 --> 01:14:29,433
"Yapamayız! Bizim için zor" - diyeceğim! "Bize yardım edin efendim" - diyeceğim!
1279
01:14:29,433 --> 01:14:33,333
1280
01:14:33,333 --> 01:14:36,566
Sultanım ne oluyor? kimler katılıyor
1281
01:14:36,566 --> 01:14:36,966
1282
01:14:36,966 --> 01:14:38,366
Sultan!
1283
01:14:38,366 --> 01:14:43,832
1284
01:14:43,833 --> 01:14:44,966
Dinliyor musunuz, hanımefendi?
1285
01:14:44,966 --> 01:14:49,166
Masayı boşaltmalarını söyle. Ve odama kahve getiriyorsun.
1286
01:14:49,166 --> 01:14:49,899
1287
01:14:49,900 --> 01:14:51,200
Şimdi, bayan.
1288
01:14:51,200 --> 01:15:10,100
1289
01:15:10,100 --> 01:15:12,500
Allah affetsin!
1290
01:15:12,500 --> 01:15:15,433
1291
01:15:15,433 --> 01:15:17,299
O getirecek!
1292
01:15:17,300 --> 01:15:34,633
1293
01:15:34,633 --> 01:15:41,399
Tanrım, benim güzel Yüce! Umarım kız kardeşim iyi gidiyordur!
1294
01:15:41,400 --> 01:15:43,400
Her şey harika olsun!
1295
01:15:43,400 --> 01:15:43,933
1296
01:15:43,933 --> 01:15:51,966
Ona yardım et! İçindeki özlemi çıkar! Kalbini rahat bırak!
1297
01:15:51,966 --> 01:17:30,732
1298
01:17:30,733 --> 01:17:35,233
Boşandığınızda pelin mutlu olacak!
1299
01:17:35,233 --> 01:17:42,066
Seni seven kızıma dikkat ettiğinde her şey yoluna girecek!
1300
01:17:42,066 --> 01:17:42,332
1301
01:17:42,333 --> 01:17:43,899
Geleceğimi aldın!
1302
01:17:43,900 --> 01:17:47,433
Ferit sen benim çok sevdiğim bir insandın ve ömrün boyunca yanımda olursun sanmıştım.
1303
01:17:47,433 --> 01:17:51,566
Tüm hatalarına göz yumdum ama şimdi ne olacak?
1304
01:17:51,566 --> 01:17:55,566
Sen ve karın hayata yeniden başlıyorsunuz, değil mi?
1305
01:17:55,566 --> 01:17:57,966
Ne yaparım? Ağlıyorum, kırgınım...
1306
01:17:57,966 --> 01:18:01,932
Sen karınla eğleniyorsun ama ben yıkıldım...
1307
01:18:01,933 --> 01:18:08,899
Elinden geleni yap, acele et çünkü karına da yazık, o da birinin çocuğu, ne kadar erken olursa o kadar iyi.
1308
01:18:08,900 --> 01:18:13,966
Sen bu davayı çözmeden gitmiyorum Ferit, hiçbir yere gitmiyorum!
1309
01:18:13,966 --> 01:18:28,632
1310
01:18:28,633 --> 01:18:30,366
Hadi, neye bakıyorsun?
1311
01:18:30,366 --> 01:18:31,766
1312
01:18:31,766 --> 01:18:35,999
tamam neden kızgınsın
1313
01:18:36,000 --> 01:18:37,600
1314
01:18:37,600 --> 01:18:41,766
Hiçbir şey olmamış gibi davranıp bir de gülümsüyorsun, bu beni sinirlendiriyor!
1315
01:18:41,766 --> 01:18:42,899
Ben ne yaptım Ferit?
1316
01:18:42,900 --> 01:18:44,900
Sorun da bu Seyran!
1317
01:18:44,900 --> 01:18:45,733
1318
01:18:45,733 --> 01:18:47,599
Hiçbir şey yapmıyorsun!
1319
01:18:47,600 --> 01:18:47,800
1320
01:18:47,800 --> 01:18:51,000
Hiçbir şey olmamış gibi yaşamaya devam!
1321
01:18:51,000 --> 01:18:51,100
1322
01:18:51,100 --> 01:18:55,333
Sanki sabah bana hiçbir şey söylememiş ve gerçekten gülümsemişsin gibi...
1323
01:18:55,333 --> 01:18:55,699
1324
01:18:55,700 --> 01:18:57,000
Ne istiyorsun?
1325
01:18:57,000 --> 01:18:57,100
1326
01:18:57,100 --> 01:19:04,000
Madem bana güvenmiyorsun, hayatın boyunca güvenemeyeceksin, neden hala benimlesin? Konuşmak!
1327
01:19:04,000 --> 01:19:08,200
Neden net cevap veremiyorsun?
1328
01:19:08,200 --> 01:19:11,200
1329
01:19:11,200 --> 01:19:14,600
Bir soru sordum, cevapla!
1330
01:19:14,600 --> 01:19:20,700
Ne yaptın? Evde yapacak çok şey var mıydı? İş çok, düşünecek zaman yok mu?
1331
01:19:20,700 --> 01:19:27,933
1332
01:19:27,933 --> 01:19:29,866
Benden ne istiyorsun Ferit?
1333
01:19:29,866 --> 01:19:31,899
1334
01:19:31,900 --> 01:19:35,600
Ne istiyorsun?
1335
01:19:35,600 --> 01:19:35,933
1336
01:19:35,933 --> 01:19:41,666
En azından sana güvenmeye çalışıyorum, sana güveniyorum ama sen ne yapıyorsun?
1337
01:19:41,666 --> 01:19:43,299
1338
01:19:43,300 --> 01:19:44,400
Bu doğru?
1339
01:19:44,400 --> 01:19:45,300
1340
01:19:45,300 --> 01:19:47,500
Bana ne yaptığımı mı soruyorsun?
1341
01:19:47,500 --> 01:19:53,366
1342
01:19:53,366 --> 01:19:54,766
Bu harika!
1343
01:19:54,766 --> 01:19:55,032
1344
01:19:55,033 --> 01:19:56,766
Seni seviyorum Seyran!
1345
01:19:56,766 --> 01:19:57,232
1346
01:19:57,233 --> 01:19:58,966
Ne yaparım!
1347
01:19:58,966 --> 01:20:01,899
Tanrı aklımı korusun!
1348
01:20:01,900 --> 01:20:04,500
Gözlerini aç!
1349
01:20:04,500 --> 01:20:05,133
1350
01:20:05,133 --> 01:20:08,199
Görmeye çalış, ne diyorsun?
1351
01:20:08,200 --> 01:20:08,333
1352
01:20:08,333 --> 01:20:12,099
Senin için yaptığım onca şeyi kim yaptı?
1353
01:20:12,100 --> 01:20:12,633
güvenli...
1354
01:20:12,633 --> 01:20:15,899
ne? Kim konuşuyor?
1355
01:20:15,900 --> 01:20:16,800
1356
01:20:16,800 --> 01:20:24,800
Kimse senin için yarısını bile yaptı mı?
1357
01:20:24,800 --> 01:20:28,633
Anne? Hala? Kız kardeş?
1358
01:20:28,633 --> 01:20:29,033
1359
01:20:29,033 --> 01:20:30,333
Deve Yusuf?
1360
01:20:30,333 --> 01:20:33,299
1361
01:20:33,300 --> 01:20:35,033
Bekle, neredeyse unutuyordum...
1362
01:20:35,033 --> 01:20:35,433
1363
01:20:35,433 --> 01:20:36,966
Papa Kazım?
1364
01:20:36,966 --> 01:20:37,332
1365
01:20:37,333 --> 01:20:38,966
Seyran kimdir?
1366
01:20:38,966 --> 01:20:39,732
1367
01:20:39,733 --> 01:20:48,199
Yine aynısını yap, yine aynısını yap, tüm okları yeniden ailemin üzerine çevir...
1368
01:20:48,200 --> 01:20:48,566
1369
01:20:48,566 --> 01:20:51,399
Bununla yüzüme vurmaya utanmıyor musun?
1370
01:20:51,400 --> 01:20:58,966
Sürekli bundan bahsediyorsun, beni sinirlendirdiğini düşünmüyor musun?
1371
01:20:58,966 --> 01:21:00,066
İnanmak?
1372
01:21:00,066 --> 01:21:00,732
1373
01:21:00,733 --> 01:21:02,666
İnanmak?
1374
01:21:02,666 --> 01:21:02,999
1375
01:21:03,000 --> 01:21:05,366
Ne söylediğini duyuyor musun?
1376
01:21:05,366 --> 01:21:09,399
Beni rahatsız ettiğini düşünmüyor musun?
1377
01:21:09,400 --> 01:21:11,133
1378
01:21:11,133 --> 01:21:13,366
Emin ol senden daha çok düşünüyorum!
1379
01:21:13,366 --> 01:21:15,632
Bire bir aynı! Bire bir aynı!
1380
01:21:15,633 --> 01:21:17,633
Kesinlikle benden daha çok düşünüyorsun!
1381
01:21:17,633 --> 01:21:18,599
1382
01:21:18,600 --> 01:21:26,133
Deniyorum, kötü olmamaya çalışıyorum, görmüyor musun Seyran?
1383
01:21:26,133 --> 01:21:26,566
1384
01:21:26,566 --> 01:21:31,166
Senin için mümkün olan ve olmayan her şeyi yapıyorum, görmüyor musun?
1385
01:21:31,166 --> 01:21:35,666
İyileşmeye çalışıyorum, sen ne yapıyorsun?
1386
01:21:35,666 --> 01:21:38,199
1387
01:21:38,200 --> 01:21:41,700
İyi bir insan olmaya çalışıyorum ama sen ne yapıyorsun Seyran?
1388
01:21:41,700 --> 01:21:42,100
1389
01:21:42,100 --> 01:21:43,033
Konuşmak!
1390
01:21:43,033 --> 01:21:44,299
1391
01:21:44,300 --> 01:21:47,600
Bekle, zahmet etme, sana cevap vereceğim...
1392
01:21:47,600 --> 01:21:47,966
1393
01:21:47,966 --> 01:21:49,599
Hiçbir şey yapmıyorsun!
1394
01:21:49,600 --> 01:21:50,233
1395
01:21:50,233 --> 01:21:55,299
İzin verseydin, görecektin...
1396
01:21:55,300 --> 01:21:56,566
1397
01:21:56,566 --> 01:21:57,866
Sen ne yapardın?
1398
01:21:57,866 --> 01:21:58,432
1399
01:21:58,433 --> 01:21:59,866
Baklava hazır mı?
1400
01:21:59,866 --> 01:22:01,166
1401
01:22:01,166 --> 01:22:08,032
Ne istersen yap Ferit sen gerçekten hiçbir şeyi hak etmiyorsun biliyor musun?
1402
01:22:08,033 --> 01:22:13,299
Sen bir aptalsın! Aptal! Aptal!
1403
01:22:13,300 --> 01:22:29,233
1404
01:22:29,233 --> 01:22:30,299
Bire bir aynı!
1405
01:22:30,300 --> 01:22:31,333
1406
01:22:31,333 --> 01:22:33,433
Konağın en akıllısı sensin!
1407
01:22:33,433 --> 01:22:35,566
1408
01:22:35,566 --> 01:22:37,766
Ben bir aptalım, hayır!
1409
01:22:37,766 --> 01:22:59,332
1410
01:22:59,333 --> 01:23:01,933
Nefes almak zor ama sorun değil...
1411
01:23:01,933 --> 01:23:06,399
Ara sıra dışarı çıkıp indirmeniz gerekiyor. Artık solgun değilsin.
1412
01:23:06,400 --> 01:23:10,500
Hayır, sana yetişmeye çalışıyordum, bu yüzden kızardım.
1413
01:23:10,500 --> 01:23:10,733
1414
01:23:10,733 --> 01:23:12,533
Bugün çok meşgul müsün?
1415
01:23:12,533 --> 01:23:13,899
1416
01:23:13,900 --> 01:23:18,133
Babam işte, bu yüzden benim de işte olmam gerekiyor.
1417
01:23:18,133 --> 01:23:21,399
Baban işte olduğu için çok gerginsin.
1418
01:23:21,400 --> 01:23:22,733
1419
01:23:22,733 --> 01:23:35,999
Daha çok sorun var, bunları bilmemeli, ondan saklanıyoruz, onun bilmediği bazı kararlar almak zorunda kaldım.
1420
01:23:36,000 --> 01:23:36,800
1421
01:23:36,800 --> 01:23:42,233
Bu normal, çünkü baban şirketi sana emanet etti, bunun tek sorumlusu sen olmalısın, değil mi?
1422
01:23:42,233 --> 01:23:43,199
1423
01:23:43,200 --> 01:23:44,100
Evet.
1424
01:23:44,100 --> 01:23:49,366
Sonra, her şey ortaya çıkarsa, babana bu kararı verdiğini ve bu kararı verdiğini söyle.
1425
01:23:49,366 --> 01:23:53,166
Hiçbir şey senden daha önemli olamaz Orhan, bir baba bile gerçekten.
1426
01:23:53,166 --> 01:23:53,366
1427
01:23:53,366 --> 01:23:54,332
Söylemesi kolay...
1428
01:23:54,333 --> 01:23:56,333
Ve aynısını yap, bana güven.
1429
01:23:56,333 --> 01:23:56,799
1430
01:23:56,800 --> 01:24:00,766
Eski nesilden kaçamayacağınız için, küçük detayları problem haline getirmeyin.
1431
01:24:00,766 --> 01:24:04,699
Bir süre sonra her şeyden sıkılıp evine dönecektir.
1432
01:24:04,700 --> 01:24:06,333
1433
01:24:06,333 --> 01:24:07,633
İnanmak?
1434
01:24:07,633 --> 01:24:13,899
1435
01:24:13,900 --> 01:24:14,966
Elim...
1436
01:24:14,966 --> 01:24:15,399
1437
01:24:15,400 --> 01:24:16,666
Ne oluyor?
1438
01:24:16,666 --> 01:24:20,332
1439
01:24:20,333 --> 01:24:22,166
Uyuya kalmışım...
1440
01:24:22,166 --> 01:24:22,299
1441
01:24:22,300 --> 01:24:23,366
Bu kim?
1442
01:24:23,366 --> 01:24:24,399
Orada kim var'?
1443
01:24:24,400 --> 01:24:24,800
1444
01:24:24,800 --> 01:24:26,633
Benim, küçük Latif Bey...
1445
01:24:26,633 --> 01:24:27,833
1446
01:24:27,833 --> 01:24:30,133
Ne zaman ilginç?
1447
01:24:30,133 --> 01:24:35,299
1448
01:24:35,300 --> 01:24:36,300
Latif?
1449
01:24:36,300 --> 01:24:37,700
Latif Bey dinliyor musunuz?
1450
01:24:37,700 --> 01:24:43,800
15 dakikaya bey gidiyor abi yere düşmüş orhan bey erken çıkmış sana bir bakayım dedi...
1451
01:24:43,800 --> 01:24:43,966
1452
01:24:43,966 --> 01:24:48,899
Latif Bey uyuyakalmışım sen ne değerli bir insansın öptüm mü?
1453
01:24:48,900 --> 01:24:50,700
Sen nesin!
1454
01:24:50,700 --> 01:24:52,233
Hazırlanmak!
1455
01:24:52,233 --> 01:24:53,566
sen çok değerlisin
1456
01:24:53,566 --> 01:24:54,466
Hadi!
1457
01:24:54,466 --> 01:24:59,432
1458
01:24:59,433 --> 01:25:01,366
Alarmı kurmadın mı?
1459
01:25:01,366 --> 01:25:02,099
1460
01:25:02,100 --> 01:25:02,933
ne?
1461
01:25:02,933 --> 01:25:03,133
1462
01:25:03,133 --> 01:25:05,933
Alarmı kurmadın mı?
1463
01:25:05,933 --> 01:25:06,299
1464
01:25:06,300 --> 01:25:09,133
Neden takmadın?
1465
01:25:09,133 --> 01:25:09,833
1466
01:25:09,833 --> 01:25:13,566
Özellikle, evet, geç kalmak?
1467
01:25:13,566 --> 01:25:13,999
1468
01:25:14,000 --> 01:25:15,400
Senin işin beni ne ilgilendiriyor?
1469
01:25:15,400 --> 01:25:18,866
Tanrım! Sorumlusunuz, koymak gerekliydi.
1470
01:25:18,866 --> 01:25:19,832
1471
01:25:19,833 --> 01:25:29,433
Üzgünüm, sen öyle bir eşsin ki fazla dayanamadın. Bir kez kahvaltı yaptım, birkaç kez gülümsedim ve hepsi bu, değil mi?
1472
01:25:29,433 --> 01:25:33,499
Önce evlilik görevini yerine getiriyorsun, sonra benden bahsediyorsun.
1473
01:25:33,500 --> 01:25:35,500
Örneğin?
1474
01:25:35,500 --> 01:25:38,133
1475
01:25:38,133 --> 01:25:39,999
Başladığınız yerden devam edin...
1476
01:25:40,000 --> 01:25:41,033
1477
01:25:41,033 --> 01:25:45,566
Ferit git beni kızdırma zaten geç kaldın.
1478
01:25:45,566 --> 01:25:52,099
1479
01:25:52,100 --> 01:25:56,566
Umarım bugün olayları sakince düşünüyorsundur.
1480
01:25:56,566 --> 01:25:56,799
1481
01:25:56,800 --> 01:25:59,866
Umarım akşama kadar sorumun cevabını bulursun.
1482
01:25:59,866 --> 01:26:00,732
1483
01:26:00,733 --> 01:26:03,599
Dün çok konuştuk değil mi?
1484
01:26:03,600 --> 01:26:06,033
1485
01:26:06,033 --> 01:26:13,599
Dün olanlar benim için iyiydi, neredeyse sana farklı cevap verecektim…
1486
01:26:13,600 --> 01:26:17,333
En azından bugün düşüneceğim.
1487
01:26:17,333 --> 01:26:17,933
1488
01:26:17,933 --> 01:26:22,499
Ne yapayım Allah beni seviyor...
1489
01:26:22,500 --> 01:26:25,933
O sadece seni seviyor, değil mi?
1490
01:26:25,933 --> 01:26:27,299
1491
01:26:27,300 --> 01:26:32,900
Hadi Ferit, işine git!
1492
01:26:32,900 --> 01:26:34,366
1493
01:26:34,366 --> 01:26:36,232
Ah! Ah! Ah!
1494
01:26:36,233 --> 01:26:36,633
1495
01:26:36,633 --> 01:26:38,233
Ah, güvende, ah!
1496
01:26:38,233 --> 01:27:01,533
1497
01:27:01,533 --> 01:27:03,366
Rahibe, uyanık mısın?
1498
01:27:03,366 --> 01:27:03,999
1499
01:27:04,000 --> 01:27:05,833
Yeterince uyuyabildin mi?
1500
01:27:05,833 --> 01:27:10,133
1501
01:27:10,133 --> 01:27:11,933
Ayağa kalk, konuşalım.
1502
01:27:11,933 --> 01:27:14,399
1503
01:27:14,400 --> 01:27:20,033
Allah'ım her şey gönlünce olsun inşallah ablam iyidir...
1504
01:27:20,033 --> 01:27:27,399
1505
01:27:27,400 --> 01:27:28,466
Günaydın!
1506
01:27:28,466 --> 01:27:28,999
1507
01:27:29,000 --> 01:27:30,233
Günaydın!
1508
01:27:30,233 --> 01:27:32,166
1509
01:27:32,166 --> 01:27:34,766
tamam teşekkürler nasılsın
1510
01:27:34,766 --> 01:27:36,032
Ne yapalım?
1511
01:27:36,033 --> 01:27:36,599
1512
01:27:36,600 --> 01:27:39,266
Elimi uzatsam, tutacaksın gibi.
1513
01:27:39,266 --> 01:27:39,932
1514
01:27:39,933 --> 01:27:42,999
Yanımdasın, iyiyim.
1515
01:27:43,000 --> 01:27:46,000
1516
01:27:46,000 --> 01:27:47,800
Bu arada çok güzelsiniz.
1517
01:27:47,800 --> 01:27:49,233
1518
01:27:49,233 --> 01:27:50,699
Teşekkür ederim.
1519
01:27:50,700 --> 01:27:55,966
1520
01:27:55,966 --> 01:28:01,699
Seyran'a gitmeliyim, sonra görüşürüz, tamam mı?
1521
01:28:01,700 --> 01:28:02,133
1522
01:28:02,133 --> 01:28:08,766
İyi. Geçen sefer ellerin soğuktu, üşümüyor musun? hasta değil misin
1523
01:28:08,766 --> 01:28:09,832
1524
01:28:09,833 --> 01:28:15,233
Hayır ellerim hep üşür alıştım merak etme...
1525
01:28:15,233 --> 01:28:23,199
1526
01:28:23,200 --> 01:28:27,266
Suna abla, ne var?
1527
01:28:27,266 --> 01:28:28,399
1528
01:28:28,400 --> 01:28:30,266
Ne Yusuf?
1529
01:28:30,266 --> 01:28:30,699
1530
01:28:30,700 --> 01:28:33,633
Günaydın, Tanrım!
1531
01:28:33,633 --> 01:28:34,133
1532
01:28:34,133 --> 01:28:41,533
Hatırlıyorum Suna Hanım, Ferit'e her şeyi teslim edeceğim, o kadarsa mutfağa gideceğim...
1533
01:28:41,533 --> 01:28:43,299
Çok teşekkürler!
1534
01:28:43,300 --> 01:28:45,166
İyi bir gün!
1535
01:28:45,166 --> 01:28:48,899
1536
01:28:48,900 --> 01:28:53,833
Evet Yusuf, izninle Seyran'a gideceğim..
1537
01:28:53,833 --> 01:28:54,199
1538
01:28:54,200 --> 01:28:57,066
Abidin Abidin ile ne konuştunuz?
1539
01:28:57,066 --> 01:28:58,532
1540
01:28:58,533 --> 01:29:01,133
Gelecek planları hakkında, Yusuf.
1541
01:29:01,133 --> 01:29:01,366
1542
01:29:01,366 --> 01:29:02,199
Tanrım!
1543
01:29:02,200 --> 01:29:04,400
Ne istiyorsun? Ne oldu?
1544
01:29:04,400 --> 01:29:06,166
Seni görüyorum...
1545
01:29:06,166 --> 01:29:09,432
Ne oldu?
1546
01:29:09,433 --> 01:29:09,533
1547
01:29:09,533 --> 01:29:11,699
Birisi duyacak ve yanlış anlayacak!
1548
01:29:11,700 --> 01:29:18,900
Kimse anlamaz merak etme imkansız, başın belada zannettim o yüzden sordum…
1549
01:29:18,900 --> 01:29:21,966
Yusuf, beni oyalama, işim var!
1550
01:29:21,966 --> 01:29:31,899
1551
01:29:31,900 --> 01:29:36,566
Artık salkımlar dayanmıyor, çok acıyor..
1552
01:29:36,566 --> 01:29:46,499
1553
01:29:46,500 --> 01:29:47,733
Ölüyorum...
1554
01:29:47,733 --> 01:29:55,699
1555
01:29:55,700 --> 01:29:57,500
Günaydın!
1556
01:29:57,500 --> 01:29:58,233
1557
01:29:58,233 --> 01:29:59,466
Günaydın!
1558
01:29:59,466 --> 01:30:03,166
1559
01:30:03,166 --> 01:30:04,499
Teşekkürler çiçeğim!
1560
01:30:04,500 --> 01:30:08,766
1561
01:30:08,766 --> 01:30:11,532
Müthiş! Müthiş!
1562
01:30:11,533 --> 01:30:15,533
Nedir? Bu beni strese sokuyor!
1563
01:30:15,533 --> 01:30:21,199
1564
01:30:21,200 --> 01:30:23,400
Niye gülüyorsun?
1565
01:30:23,400 --> 01:30:23,500
1566
01:30:23,500 --> 01:30:26,366
gitmemi mi istiyorsun
1567
01:30:26,366 --> 01:30:27,932
1568
01:30:27,933 --> 01:30:31,733
Rahmetli baban yanında hep tarak taşırdı.
1569
01:30:31,733 --> 01:30:32,733
1570
01:30:32,733 --> 01:30:35,833
Bu doğru kızım, her zaman seninle.
1571
01:30:35,833 --> 01:30:36,366
1572
01:30:36,366 --> 01:30:43,999
Baban hakkında, onun resmine ihtiyacım olduğunu söyledin.
1573
01:30:44,000 --> 01:30:44,533
1574
01:30:44,533 --> 01:30:47,366
Nedenini buldum?
1575
01:30:47,366 --> 01:30:47,966
1576
01:30:47,966 --> 01:30:56,966
Oğlunun ulaştığı yükseklikleri görebilmesi için çıktısını alıp masanın üzerine koymak istiyorum.
1577
01:30:56,966 --> 01:30:59,432
İyi. Yine de bir bakacağım.
1578
01:30:59,433 --> 01:31:05,566
Biraz? Şimdi bir fotoğrafa ihtiyacım var, çünkü şimdi işe gidiyorum teyze.
1579
01:31:05,566 --> 01:31:06,799
Tanrım!
1580
01:31:06,800 --> 01:31:13,166
Endişelenme, kontrol edip iade edeceğim. Sabitlendin, biliyorum.
1581
01:31:13,166 --> 01:31:14,632
geri soracağım
1582
01:31:14,633 --> 01:31:15,899
İyi.
1583
01:31:15,900 --> 01:31:19,766
Teslim edeceğim, kontrol edeceğim ve geri döneceğim.
1584
01:31:19,766 --> 01:31:22,532
1585
01:31:22,533 --> 01:31:27,433
Efendim, size benim resmimi de verebilir miyim?
1586
01:31:27,433 --> 01:31:28,499
1587
01:31:28,500 --> 01:31:29,833
Ne için?
1588
01:31:29,833 --> 01:31:31,033
1589
01:31:31,033 --> 01:31:34,499
Masanın üzerine koyuyorsun.
1590
01:31:34,500 --> 01:31:35,366
1591
01:31:35,366 --> 01:31:45,299
Nice şehirler var erkekler gelir kadınlar gelir yalnızsın sanmasınlar...
1592
01:31:45,300 --> 01:31:49,766
1593
01:31:49,766 --> 01:31:54,566
Bak bu ne?
1594
01:31:54,566 --> 01:31:54,966
1595
01:31:54,966 --> 01:31:55,999
Kulağa hoş geliyor değil mi?
1596
01:31:56,000 --> 01:31:57,400
Evet.
1597
01:31:57,400 --> 01:32:03,266
Onu takıyorsun ve çıkaramıyorsun, değil mi?
1598
01:32:03,266 --> 01:32:06,499
1599
01:32:06,500 --> 01:32:11,700
Yüzük takarsam çıkarmam.
1600
01:32:11,700 --> 01:32:12,500
1601
01:32:12,500 --> 01:32:14,333
Teşekkürler bayım.
1602
01:32:14,333 --> 01:32:14,899
1603
01:32:14,900 --> 01:32:23,066
Konuşma, çantayı getir, benim için çok önemli.
1604
01:32:23,066 --> 01:32:23,366
1605
01:32:23,366 --> 01:32:24,799
Hadi hadi.
1606
01:32:24,800 --> 01:32:24,933
1607
01:32:24,933 --> 01:32:25,999
tamam bayım
1608
01:32:26,000 --> 01:32:28,000
Hadi hadi.
1609
01:32:28,000 --> 01:32:28,566
1610
01:32:28,566 --> 01:32:31,366
Hadi hadi.
1611
01:32:31,366 --> 01:32:35,099
1612
01:32:35,100 --> 01:32:36,900
Geç kaldım, hadi.
1613
01:32:36,900 --> 01:32:41,700
1614
01:32:41,700 --> 01:32:43,233
Hala?
1615
01:32:43,233 --> 01:32:44,599
1616
01:32:44,600 --> 01:32:50,333
Teyze geç kaldım bağırtma boynum ağrıyor.
1617
01:32:50,333 --> 01:33:14,966
1618
01:33:14,966 --> 01:33:16,232
İçeri gel bacım!
1619
01:33:16,233 --> 01:33:19,599
1620
01:33:19,600 --> 01:33:21,000
bakıyor
1621
01:33:21,000 --> 01:33:22,433
1622
01:33:22,433 --> 01:33:23,666
İyi hissediyor musun?
1623
01:33:23,666 --> 01:33:25,499
1624
01:33:25,500 --> 01:33:26,200
Onlar ne yaptı?
1625
01:33:26,200 --> 01:33:28,733
Bütün gece senin için dua ettim, biliyor musun?
1626
01:33:28,733 --> 01:33:30,033
Ne oldu?
1627
01:33:30,033 --> 01:33:30,933
1628
01:33:30,933 --> 01:33:32,633
Bir şey olmadı bacım.
1629
01:33:32,633 --> 01:33:32,899
1630
01:33:32,900 --> 01:33:34,966
Ferit'le aramda hiçbir şey olmadı.
1631
01:33:34,966 --> 01:33:35,832
1632
01:33:35,833 --> 01:33:36,933
Neden?
1633
01:33:36,933 --> 01:33:37,433
1634
01:33:37,433 --> 01:33:38,933
Neden olmadı?
1635
01:33:38,933 --> 01:33:39,133
1636
01:33:39,133 --> 01:33:41,199
Son dakikada fikrini mi değiştirdin?
1637
01:33:41,200 --> 01:33:41,700
1638
01:33:41,700 --> 01:33:42,933
Neden çıkmadı?
1639
01:33:42,933 --> 01:33:46,066
Hayır, kavga ettik, hepsi bu.
1640
01:33:46,066 --> 01:33:47,166
1641
01:33:47,166 --> 01:33:47,799
Neden?
1642
01:33:47,800 --> 01:33:48,100
1643
01:33:48,100 --> 01:33:49,633
Rahibe, birçok soru...
1644
01:33:49,633 --> 01:33:49,799
1645
01:33:49,800 --> 01:33:56,733
İşte size söylüyorum, tipik Ferit her zamanki gibi elinden geleni yaptı ve sudan kuru çıktı.
1646
01:33:56,733 --> 01:34:00,233
1647
01:34:00,233 --> 01:34:12,633
Kızma abla ama geçen sefer sana her şeyi duyup sinirlendi demiştim haklı kim olsa darılırdı.
1648
01:34:12,633 --> 01:34:15,699
Ferit'in de duyguları var, biliyor musun?
1649
01:34:15,700 --> 01:34:17,133
1650
01:34:17,133 --> 01:34:20,199
Tamam, kızma, merak etme.
1651
01:34:20,200 --> 01:34:20,566
1652
01:34:20,566 --> 01:34:24,866
Dünün hazırlık olduğunu düşün, bu gece daha sakin ol tamam mı?
1653
01:34:24,866 --> 01:34:24,999
1654
01:34:25,000 --> 01:34:27,433
Rahibe, tartıştık, diyorum, hangi gece?
1655
01:34:27,433 --> 01:34:31,933
Kavgalarınızı biliyorum, biri evden ayrılır, ikincisi onu kaçırır...
1656
01:34:31,933 --> 01:34:34,033
Bütün mücadelen bu.
1657
01:34:34,033 --> 01:34:34,766
Bu iyi.
1658
01:34:34,766 --> 01:34:34,899
1659
01:34:34,900 --> 01:34:37,433
Geri adım atma.
1660
01:34:37,433 --> 01:34:40,933
Hayır, hayır, ona hala çok kızgınım! Hiç o ruh halinde değil.
1661
01:34:40,933 --> 01:34:42,299
Ve bu gece ne olacağını bilmiyorum.
1662
01:34:42,300 --> 01:34:50,600
Seyran, Ferit'le aranızda bugüne kadar her şey yolundaymış gibi, iki kere tekrar ettirmedi ama şimdi bu değişti.
1663
01:34:50,600 --> 01:34:51,700
1664
01:34:51,700 --> 01:34:56,800
Tamam, artık bunun hakkında konuşmak istemiyorum ve düşünmek bile istemiyorum. Aşağıya inelim.
1665
01:34:56,800 --> 01:35:00,300
Seyran, ama sözlerimi dikkate al, tamam mı?
1666
01:35:00,300 --> 01:35:04,366
Ve biraz düşündüm.
1667
01:35:04,366 --> 01:35:04,732
1668
01:35:04,733 --> 01:35:05,466
Ve...
1669
01:35:05,466 --> 01:35:06,566
1670
01:35:06,566 --> 01:35:15,332
Bir torun istiyorum! Küçük bir bebek istiyorum! Ben de teyze olmak istiyorum! hakkım yok mu
1671
01:35:15,333 --> 01:35:17,333
Lütfen! Hadi!
1672
01:35:17,333 --> 01:35:18,833
Tabii ki haklısın.
1673
01:35:18,833 --> 01:35:21,633
Sen bir ablasın, nasılsın!
1674
01:35:21,633 --> 01:35:23,366
-Hadi gidelim!
- Küçük bir çocuk istiyorum!
1675
01:35:23,366 --> 01:35:25,166
-Hadi gidelim!
-Lütfen!
1676
01:35:25,166 --> 01:35:28,166
1677
01:35:28,166 --> 01:35:31,732
Bir de beyaz forma vardı Fuat nerde o?
1678
01:35:31,733 --> 01:35:35,199
Lütfen getir. Ama benim favorim bu.
1679
01:35:35,200 --> 01:35:35,333
1680
01:35:35,333 --> 01:35:41,066
Büyükbabanızın eski yüzüklerinden birinden ilham alınarak yapılmıştır. Çok güzel.
1681
01:35:41,066 --> 01:35:41,199
1682
01:35:41,200 --> 01:35:42,300
Giriş yapmak!
1683
01:35:42,300 --> 01:35:47,633
1684
01:35:47,633 --> 01:35:48,666
Kolay iş.
1685
01:35:48,666 --> 01:35:49,132
1686
01:35:49,133 --> 01:35:53,299
Sadık Bey gönderdi. İmzalamalısın.
1687
01:35:53,300 --> 01:35:55,733
Çay getirmeni istiyor mu?
1688
01:35:55,733 --> 01:35:58,133
1689
01:35:58,133 --> 01:35:59,466
Henüz değil.
1690
01:35:59,466 --> 01:35:59,599
1691
01:35:59,600 --> 01:36:03,800
Ferit adında bir kadınla da işleri var. Oradaki ne?
1692
01:36:03,800 --> 01:36:05,033
1693
01:36:05,033 --> 01:36:06,099
Ne kadını?
1694
01:36:06,100 --> 01:36:06,433
1695
01:36:06,433 --> 01:36:12,433
Anne Pelin dedesini görmeye geldi. Dedemden öğrenmeden önce babama söylemeye karar verdim.
1696
01:36:12,433 --> 01:36:16,133
1697
01:36:16,133 --> 01:36:18,366
Endişelenmeli miyiz Ferit?
1698
01:36:18,366 --> 01:36:19,166
1699
01:36:19,166 --> 01:36:23,266
Hayır baba... ilk başta ben de gerilmiştim.
1700
01:36:23,266 --> 01:36:23,399
1701
01:36:23,400 --> 01:36:28,433
Hatta kardeşime de söyledim. Dedesine teşekkür etmeye geldi.
1702
01:36:28,433 --> 01:36:28,999
1703
01:36:29,000 --> 01:36:30,466
Büyükbaba bir şey mi söyledi?
1704
01:36:30,466 --> 01:36:30,832
1705
01:36:30,833 --> 01:36:32,666
Hayır, yapmadı.
1706
01:36:32,666 --> 01:36:34,299
1707
01:36:34,300 --> 01:36:37,000
Dürüst olmak gerekirse, hiçbir şey söylemedi.
1708
01:36:37,000 --> 01:36:37,633
1709
01:36:37,633 --> 01:36:41,099
Ben de bu yüzden sordum.
1710
01:36:41,100 --> 01:36:41,800
1711
01:36:41,800 --> 01:36:49,066
Artık sadece işi düşünüyor. Her zaman arşivden bir dosya ister. Muhtemelen önemli olduğunu bile düşünmemişti.
1712
01:36:49,066 --> 01:36:49,199
1713
01:36:49,200 --> 01:36:51,400
Ve zaten önemli bir şey değil.
1714
01:36:51,400 --> 01:36:51,800
1715
01:36:51,800 --> 01:36:52,400
İyi.
1716
01:36:52,400 --> 01:36:53,566
1717
01:36:53,566 --> 01:36:57,699
Sadık Bey'e bugün bankadan geleceklerini söyleyin. Onlarla tanışmasına izin ver.
1718
01:36:57,700 --> 01:36:58,600
1719
01:36:58,600 --> 01:36:59,866
Sana söyleyeceğim.
1720
01:36:59,866 --> 01:37:08,599
1721
01:37:08,600 --> 01:37:10,833
Sadık'ı meşgul mü ediyorsun baba?
1722
01:37:10,833 --> 01:37:13,733
1723
01:37:13,733 --> 01:37:15,533
Evet, anlaştığımız şey bu değil miydi, evlat?
1724
01:37:15,533 --> 01:37:18,366
1725
01:37:18,366 --> 01:37:19,366
Kahretsin
1726
01:37:19,366 --> 01:37:20,399
1727
01:37:20,400 --> 01:37:22,466
Henüz büyük bir anlaşma değil, ama...
1728
01:37:22,466 --> 01:37:24,232
1729
01:37:24,233 --> 01:37:26,033
Ciddileşebilir.
1730
01:37:26,033 --> 01:38:08,433
1731
01:38:08,433 --> 01:38:13,633
Her tarafım terliyordu, bu hastalık beni mahvetti.
1732
01:38:13,633 --> 01:38:18,966
1733
01:38:18,966 --> 01:38:23,466
Doğru! Doğru! Neden beni çığlık attırıyorsun! Doğru!
1734
01:38:23,466 --> 01:38:24,766
1735
01:38:24,766 --> 01:38:26,632
Ne oldu Kazım Bey? İyi hissediyor musun?
1736
01:38:26,633 --> 01:38:27,433
1737
01:38:27,433 --> 01:38:32,399
Kendimi hiç iyi hissetmiyorum, hiç, hiç iyi değilim Betül!
1738
01:38:32,400 --> 01:38:34,400
Çok hastayım.
1739
01:38:34,400 --> 01:38:34,900
1740
01:38:34,900 --> 01:38:40,500
Yaklaşık iki dakikadır buradayım ama kahve hâlâ önümde değil.
1741
01:38:40,500 --> 01:38:46,933
Sabahları kahve içmeden, acı kahve içmeden uyanamıyorum.
1742
01:38:46,933 --> 01:38:48,933
Bu yüzden mi bağırdın Kazım Bey?
1743
01:38:48,933 --> 01:38:49,133
1744
01:38:49,133 --> 01:38:52,166
Nedir? Sorunumu beğenmedin mi?
1745
01:38:52,166 --> 01:39:00,532
Hayır, demek istediğim o değildi ama istersen bir dahaki sefere telefonunu kullanabilirsin, telefon benim masama bağlı.
1746
01:39:00,533 --> 01:39:01,799
Bu?
1747
01:39:01,800 --> 01:39:02,633
Evet? Demek istediğim, arama size hemen ulaşıyor mu?
1748
01:39:02,633 --> 01:39:05,966
Evet? Bu, aramanın size hemen ulaşacağı anlamına mı geliyor?
1749
01:39:05,966 --> 01:39:06,566
1750
01:39:06,566 --> 01:39:09,899
Doğru, beni dinliyor musun?
1751
01:39:09,900 --> 01:39:10,633
1752
01:39:10,633 --> 01:39:13,399
Muhtemelen telefon kapalıyken dinleyemeyeceksiniz. İyi.
1753
01:39:13,400 --> 01:39:18,733
İstediğim zaman kullanacağım, istediğim zaman bağıracağım.
1754
01:39:18,733 --> 01:39:21,966
Şimdi git bana biraz acı kahve getir.
1755
01:39:21,966 --> 01:39:22,999
Tabii, Bay.
1756
01:39:23,000 --> 01:39:24,133
1757
01:39:24,133 --> 01:39:25,833
Dinle, git, git.
1758
01:39:25,833 --> 01:39:29,433
1759
01:39:29,433 --> 01:39:31,233
yoldaş...
1760
01:39:31,233 --> 01:39:32,133
1761
01:39:32,133 --> 01:39:38,033
Çantama dokunma, dokunma diyorum. Şifremi yine yanlış girdim! Unuttum!
1762
01:39:38,033 --> 01:39:38,199
1763
01:39:38,200 --> 01:39:41,100
Müthiş!
1764
01:39:41,100 --> 01:39:46,200
1765
01:39:46,200 --> 01:39:48,133
Evet...
1766
01:39:48,133 --> 01:39:54,766
1767
01:39:54,766 --> 01:39:56,099
Evet...
1768
01:39:56,100 --> 01:40:01,433
Soğuk su altında iyice durulayın.
1769
01:40:01,433 --> 01:40:05,333
Ve bana her zaman bu fincandan kahve ikram et.
1770
01:40:05,333 --> 01:40:09,733
Bardakları yıkamayın, bu yüzden bardağa iyi bakın.
1771
01:40:09,733 --> 01:40:10,199
1772
01:40:10,200 --> 01:40:11,700
Tabii, Bay.
1773
01:40:11,700 --> 01:40:13,233
1774
01:40:13,233 --> 01:40:19,066
Benim olduğunu belli etmek için üzerine bir şey yapıştır.
1775
01:40:19,066 --> 01:40:19,799
1776
01:40:19,800 --> 01:40:21,466
Tabii ki etiketleyeceğim.
1777
01:40:21,466 --> 01:40:21,632
1778
01:40:21,633 --> 01:40:24,833
Mükemmel çözüm, hadi.
1779
01:40:24,833 --> 01:40:27,299
Tamam, tamam, dışarı çıkabilirsiniz.
1780
01:40:27,300 --> 01:40:27,766
1781
01:40:27,766 --> 01:40:29,232
tamam bayım
1782
01:40:29,233 --> 01:40:31,599
1783
01:40:31,600 --> 01:40:32,433
Doğru.
1784
01:40:32,433 --> 01:40:32,799
1785
01:40:32,800 --> 01:40:34,366
Evet, Bay Kazım?
1786
01:40:34,366 --> 01:40:35,699
Ve kapıyı kapat.
1787
01:40:35,700 --> 01:40:36,133
1788
01:40:36,133 --> 01:40:38,066
Elbette.
1789
01:40:38,066 --> 01:40:51,966
1790
01:40:51,966 --> 01:40:53,099
Bay.
1791
01:40:53,100 --> 01:41:00,300
1792
01:41:00,300 --> 01:41:01,766
Efendim!
1793
01:41:01,766 --> 01:41:03,099
1794
01:41:03,100 --> 01:41:04,633
Bay Shanly...
1795
01:41:04,633 --> 01:41:05,399
1796
01:41:05,400 --> 01:41:09,933
çok sıkıldım çok...
1797
01:41:09,933 --> 01:41:13,699
1798
01:41:13,700 --> 01:41:23,233
Bak oğlun, oğlun Kazım Şanlı.
1799
01:41:23,233 --> 01:41:23,499
1800
01:41:23,500 --> 01:41:27,766
İstanbul'un kalelerini birer birer fethedin.
1801
01:41:27,766 --> 01:41:36,899
Bana iyi bak. Çok sıradışı şeyler yapacağım, çok. Bilmek.
1802
01:41:36,900 --> 01:41:38,200
1803
01:41:38,200 --> 01:41:44,800
Orhan babayı ve gelini düşündüm ama dün karşı olduğun için biraz kırıldım Gülgün ana.
1804
01:41:44,800 --> 01:41:46,800
Ama Asuman.
1805
01:41:46,800 --> 01:41:46,966
1806
01:41:46,966 --> 01:41:54,166
Canım, güzelim, tartıştınız ve barışarak döndünüz ve ilk söylediğiniz bu oldu.
1807
01:41:54,166 --> 01:41:57,799
Bu kararın ani bir hevesle alındığı çok açık.
1808
01:41:57,800 --> 01:41:59,566
Bu yanlış olduğu anlamına mı geliyor?
1809
01:41:59,566 --> 01:42:05,366
Hayır, ama bu kadar büyük bir velayet kararını bir anda veremezsin.
1810
01:42:05,366 --> 01:42:10,699
Yani 3-5 ay beklemek gibi.
1811
01:42:10,700 --> 01:42:15,233
Aynı şeyi düşünüyorsanız, o zaman ciddiyiz.
1812
01:42:15,233 --> 01:42:15,333
1813
01:42:15,333 --> 01:42:17,299
Bu doğru değil mi kızlar? Yanılmışım? Ne düşünüyorsun?
1814
01:42:17,300 --> 01:42:20,233
Bence zamanla seni kazanacağız. Sen ne diyorsun?
1815
01:42:20,233 --> 01:42:20,766
1816
01:42:20,766 --> 01:42:23,499
İlk kavgamız arkadaşlarla olacak.
1817
01:42:23,500 --> 01:42:26,500
Ve biz kazanacağız.
1818
01:42:26,500 --> 01:42:28,300
1819
01:42:28,300 --> 01:42:29,633
-Evet?
- Misafiriniz var.
1820
01:42:29,633 --> 01:42:31,166
1821
01:42:31,166 --> 01:42:33,899
Hanım. Zerrin. Zerrin Yılmaz.
1822
01:42:33,900 --> 01:42:46,533
1823
01:42:46,533 --> 01:42:52,033
Seyran, bu konuyu benim odamda konuşmaya devam edebilir miyiz? Ve Gülgün'ün annesi arkadaşıyla baş başa kalacaktır.
1824
01:42:52,033 --> 01:42:53,133
Tamam, hadi.
1825
01:42:53,133 --> 01:42:54,566
1826
01:42:54,566 --> 01:42:55,732
Görüşürüz.
1827
01:42:55,733 --> 01:42:59,533
Konuşmaya devam et.
1828
01:42:59,533 --> 01:43:22,133
1829
01:43:22,133 --> 01:43:23,899
Zerrin hoşgeldin.
1830
01:43:23,900 --> 01:43:26,600
Seni hiç kabul etmedim Gülgün.
1831
01:43:26,600 --> 01:43:27,166
1832
01:43:27,166 --> 01:43:29,232
Konuşacak çok şeyimiz var.
1833
01:43:29,233 --> 01:43:31,233
Tabii ki konuşacağız.
1834
01:43:31,233 --> 01:43:31,733
1835
01:43:31,733 --> 01:43:34,466
İçeri gel, küçük bir işim var, hemen döneceğim.
1836
01:43:34,466 --> 01:43:45,232
1837
01:43:45,233 --> 01:43:46,133
bir şey yapacak mısın
1838
01:43:46,133 --> 01:43:46,599
1839
01:43:46,600 --> 01:43:47,833
Çay rica ediyorum.
1840
01:43:47,833 --> 01:44:05,299
1841
01:44:05,300 --> 01:44:07,966
Ferit, Pelin anne geldi!
1842
01:44:07,966 --> 01:44:08,499
ne?
1843
01:44:08,500 --> 01:44:09,700
1844
01:44:09,700 --> 01:44:10,600
Bilmiyorum.
1845
01:44:10,600 --> 01:44:13,466
Ne değil? O burada!
1846
01:44:13,466 --> 01:44:14,432
1847
01:44:14,433 --> 01:44:16,633
Tamam anne, dur, seni arıyorum.
1848
01:44:16,633 --> 01:44:17,333
1849
01:44:17,333 --> 01:44:19,799
Dur anne, hadi diyorum.
1850
01:44:19,800 --> 01:44:28,366
1851
01:44:28,366 --> 01:44:29,566
Annen nerede Pelo?
1852
01:44:29,566 --> 01:44:31,966
1853
01:44:31,966 --> 01:44:38,566
Annen evimize gitti, Pelo! Ne oluyor? Annen her gün farklı yerlere mi gidiyor? Amacı nedir?
1854
01:44:38,566 --> 01:44:40,766
1855
01:44:40,766 --> 01:44:44,866
Şimdi geliyorum, konuşalım, hadi.
1856
01:44:44,866 --> 01:44:51,132
1857
01:44:51,133 --> 01:44:52,433
Teşekkürler Dicle.
1858
01:44:52,433 --> 01:44:54,166
Afiyet olsun.
1859
01:44:54,166 --> 01:44:54,766
1860
01:44:54,766 --> 01:44:57,666
Ahbap, dışarı çıkarken kapıları kapatabilirsin.
1861
01:44:57,666 --> 01:45:01,632
1862
01:45:01,633 --> 01:45:08,266
Dürüst olmak gerekirse, dönmene sevindim Zerrin. Wormwood şu anda yalnız kalmasa iyi olur.
1863
01:45:08,266 --> 01:45:09,332
1864
01:45:09,333 --> 01:45:10,833
Ne zaman?
1865
01:45:10,833 --> 01:45:16,899
Ayrılıktan kurtulmak için gerçekten annesinin desteğine ihtiyacı var.
1866
01:45:16,900 --> 01:45:17,166
1867
01:45:17,166 --> 01:45:19,699
Çok ama çok haklısın.
1868
01:45:19,700 --> 01:45:20,833
1869
01:45:20,833 --> 01:45:24,499
Kızımın annesinin desteğine çok ihtiyacı var.
1870
01:45:24,500 --> 01:45:24,700
1871
01:45:24,700 --> 01:45:26,633
Benimle dalga mı geçiyorsun?
1872
01:45:26,633 --> 01:45:27,633
1873
01:45:27,633 --> 01:45:31,366
Haber vermek için beni aramaktan çekinmeyin!
1874
01:45:31,366 --> 01:45:31,566
1875
01:45:31,566 --> 01:45:33,232
Seni Pelin için aradım.
1876
01:45:33,233 --> 01:45:33,433
1877
01:45:33,433 --> 01:45:36,333
Demek istediğim, Wormwood'un ne durumda olduğunu anlıyorsun!
1878
01:45:36,333 --> 01:45:40,433
Oğlunun onu böyle bir duruma getirdiğini anlıyor musun?
1879
01:45:40,433 --> 01:45:41,366
1880
01:45:41,366 --> 01:45:47,199
Zerrin bak onların bir ilişkisi vardı ve artık aralarındaki ilişki bitti.
1881
01:45:47,200 --> 01:45:49,566
1882
01:45:49,566 --> 01:45:51,399
Ferit artık evli bir adamdır.
1883
01:45:51,400 --> 01:45:55,800
Bu çok iyi. Her şeyin farkındasın.
1884
01:45:55,800 --> 01:45:56,300
1885
01:45:56,300 --> 01:46:01,433
Oğlunuzun evliyken Pelin ile ilişkisini sürdürdüğünü biliyor muydunuz?
1886
01:46:01,433 --> 01:46:01,899
1887
01:46:01,900 --> 01:46:04,633
Evleniyorum çünkü büyükbabam Pelo öyle istiyor.
1888
01:46:04,633 --> 01:46:05,099
1889
01:46:05,100 --> 01:46:09,600
Büyükbabanın gazabı geçince nasılsa boşanacağım, merak etme Pelo.
1890
01:46:09,600 --> 01:46:10,200
1891
01:46:10,200 --> 01:46:17,233
Eskisi gibi yaşamaya devam edeceğiz Pelo. Oğlunuzun kızıma söylediği tüm bu sözler!
1892
01:46:17,233 --> 01:46:18,533
1893
01:46:18,533 --> 01:46:23,433
Zerrin, gençler ne konuşuyordu bilmiyorum.
1894
01:46:23,433 --> 01:46:26,933
Hadi? O zaman sana ne bildiğini soracağım.
1895
01:46:26,933 --> 01:46:34,233
Gelinin kızımı evden attığında neredeydin Gülgün? Ne yapıyordun?!
1896
01:46:34,233 --> 01:46:35,299
1897
01:46:35,300 --> 01:46:38,100
Bu olay çok ani oldu.
1898
01:46:38,100 --> 01:46:40,133
1899
01:46:40,133 --> 01:46:42,399
Ve biz de ne yapacağımızı bilmiyorduk.
1900
01:46:42,400 --> 01:46:42,933
1901
01:46:42,933 --> 01:46:44,833
Wormwood'u bu eve kim getirdi?
1902
01:46:44,833 --> 01:46:47,033
1903
01:46:47,033 --> 01:46:51,933
Bak Zerrin, olan her şey için...
1904
01:46:51,933 --> 01:46:55,966
Pelin'i, Gülgün'ü bu eve kim getirdi?
1905
01:46:55,966 --> 01:46:58,632
Lütfen soruma cevap verir misiniz?
1906
01:46:58,633 --> 01:46:58,833
1907
01:46:58,833 --> 01:47:05,299
Pelin, çok üzgünsün, anlıyorum. Haklısın, bir şey söyleyemem.
1908
01:47:05,300 --> 01:47:06,500
1909
01:47:06,500 --> 01:47:16,966
Bir anne olarak oğlumun Pelin'e yaptığı her şey için hem senden hem de kızından özür dilerim.
1910
01:47:16,966 --> 01:47:17,332
1911
01:47:17,333 --> 01:47:19,266
Eğer istersen, sana geleceğim.
1912
01:47:19,266 --> 01:47:19,999
1913
01:47:20,000 --> 01:47:25,700
Ben de Wormwood'la konuşacağım. Ve Pelin'in önünde özür dilediğimde. Daha fazla bir şey yapamam.
1914
01:47:25,700 --> 01:47:29,166
Yapabilirsin, yapabilirsin, yapabilirsin.
1915
01:47:29,166 --> 01:47:29,799
1916
01:47:29,800 --> 01:47:32,833
Çünkü bir şeyler yapmak zorundasın.
1917
01:47:32,833 --> 01:47:35,933
1918
01:47:35,933 --> 01:47:36,966
Ne yapmalıyım?
1919
01:47:36,966 --> 01:47:39,332
1920
01:47:39,333 --> 01:47:44,699
Artık oğlunuzla mı yoksa başkasıyla mı konuşacağınızı bilmiyorsunuz.
1921
01:47:44,700 --> 01:47:50,900
Oğlunuz, kızıma söz verdiği gibi, bu kızdan boşanacak ve Wormwood ile evlenecek. Bu kadar.
1922
01:47:50,900 --> 01:47:51,400
ne?
1923
01:47:51,400 --> 01:47:52,700
1924
01:47:52,700 --> 01:47:54,300
Bu bir şaka mı, belki?
1925
01:47:54,300 --> 01:47:57,700
Olumsuz. Şaka yapıyor gibi mi görünüyorum?
1926
01:47:57,700 --> 01:47:58,533
1927
01:47:58,533 --> 01:48:00,066
Kızımın hayatı mahvoldu.
1928
01:48:00,066 --> 01:48:01,099
1929
01:48:01,100 --> 01:48:05,600
Gelecek mahvoldu! Seninle şaka mı yapacağım?
1930
01:48:05,600 --> 01:48:05,833
1931
01:48:05,833 --> 01:48:13,066
Eğer oğlunun kızıma verdiği sözü tutmasını sağlayamazsan.
1932
01:48:13,066 --> 01:48:13,599
1933
01:48:13,600 --> 01:48:21,433
Sonra Halls Bey'e yeğeninin kızım Gülgün'le bütün ilişkisi boyunca neler yaptığını anlatacağım.
1934
01:48:21,433 --> 01:48:23,199
1935
01:48:23,200 --> 01:48:25,233
Başka ne diyeceğimi bilmiyorum..
1936
01:48:25,233 --> 01:48:29,099
Bir dakika, sonra dilin tutulacak.
1937
01:48:29,100 --> 01:48:29,633
1938
01:48:29,633 --> 01:48:31,933
Eğer yapamazsam.
1939
01:48:31,933 --> 01:48:32,533
1940
01:48:32,533 --> 01:48:36,933
Halis Bey'in dikkatini bu konularda çekemezsem...
1941
01:48:36,933 --> 01:48:38,799
1942
01:48:38,800 --> 01:48:44,233
Sonra kızının haberini Londra'dan getireceğim ve işler çok daha ilginç bir hal alacak.
1943
01:48:44,233 --> 01:48:47,566
O zaman onun dikkatini nasıl çektiğimi göreceksin.
1944
01:48:47,566 --> 01:49:26,699
1945
01:49:26,700 --> 01:49:28,600
Annen neden bize geldi?
1946
01:49:28,600 --> 01:49:29,500
1947
01:49:29,500 --> 01:49:30,500
Bilmiyorum.
1948
01:49:30,500 --> 01:49:31,600
1949
01:49:31,600 --> 01:49:36,466
O benim annem, ben onun annesi değilim. Bana rapor vermiyor.
1950
01:49:36,466 --> 01:49:37,399
1951
01:49:37,400 --> 01:49:38,833
Sana o zaman söyleyeceğim.
1952
01:49:38,833 --> 01:49:39,966
1953
01:49:39,966 --> 01:49:45,066
Annem seninle evlenmem için beni tehdit etti.
1954
01:49:45,066 --> 01:49:51,032
1955
01:49:51,033 --> 01:49:52,099
Duydun?
1956
01:49:52,100 --> 01:49:54,600
1957
01:49:54,600 --> 01:49:55,666
Duydum.
1958
01:49:55,666 --> 01:49:56,799
1959
01:49:56,800 --> 01:49:58,566
Ne yapmamı istiyorsun?
1960
01:49:58,566 --> 01:50:05,066
Bu ne anlama geliyor? Wormwood, annenin doğru düşünemediğini anlıyorsun değil mi?
1961
01:50:05,066 --> 01:50:06,032
1962
01:50:06,033 --> 01:50:08,499
Akıllıca düşünüyorsun, değil mi?
1963
01:50:08,500 --> 01:50:11,400
1964
01:50:11,400 --> 01:50:12,033
ne?!
1965
01:50:12,033 --> 01:50:12,599
1966
01:50:12,600 --> 01:50:17,166
Ne Ferit?! ne? Hala bana bir şey söyleme hakkınız olduğunu düşünüyor musunuz?
1967
01:50:17,166 --> 01:50:19,332
Yeterli! Üzülmekten yoruldum!
1968
01:50:19,333 --> 01:50:21,999
Neden yorgunsun? Ne demek istiyorsun?!
1969
01:50:22,000 --> 01:50:22,100
1970
01:50:22,100 --> 01:50:24,800
Annenin doğru dürüst düşünmediğini söylüyorum! Bu sorunu çözmelisiniz!
1971
01:50:24,800 --> 01:50:27,633
Hiçbir şey yapmak zorunda değilim!
1972
01:50:27,633 --> 01:50:32,999
Sana herşeyi söyledim! Hiçbir şey yapmayacağım! Hiçbir şey düşünmeyeceğim! Ne olacaksa olsun!
1973
01:50:33,000 --> 01:50:37,800
Biraz düşün, sen karar ver! Bunca yıl karar veremedim Ferit!
1974
01:50:37,800 --> 01:50:41,966
İnsanların gözünde ne oldum?! Kendime olan saygımı kaybettim!
1975
01:50:41,966 --> 01:50:47,099
Sana ne söyleyebilirim? Ne? Neden bu yaşta benim başıma geliyor?!
1976
01:50:47,100 --> 01:50:48,300
Neden?!
1977
01:50:48,300 --> 01:50:49,600
Yeterli! Bağırma!
1978
01:50:49,600 --> 01:50:55,133
- Sakin ol!
- Yakında öleceğim! Öleceğim! Yemin ederim öleceğim!
1979
01:50:55,133 --> 01:51:02,099
Öyleyse ne istersen yap! Ve annemin istediğini yapmasına izin ver! Hiçbir şey yapmayacağım, umursamayacağım! Çünkü gücüm yok!
1980
01:51:02,100 --> 01:51:07,766
Ve sen zaten istediğini yapıyorsun! Ve söyleyecek başka bir şeyin yoksa, o zaman git!
1981
01:51:07,766 --> 01:51:10,499
1982
01:51:10,500 --> 01:51:13,733
ben, sen ve annen...
1983
01:51:13,733 --> 01:51:30,199
1984
01:51:30,200 --> 01:51:31,833
başım dönüyor...
1985
01:51:31,833 --> 01:51:39,699
1986
01:51:39,700 --> 01:51:41,133
Bir saniye bekle!
1987
01:51:41,133 --> 01:51:54,366
1988
01:51:54,366 --> 01:51:56,766
Kahveniz Kazım Bey.
1989
01:51:56,766 --> 01:51:59,699
Taşı Betül, taşı, taşı.
1990
01:51:59,700 --> 01:52:00,000
1991
01:52:00,000 --> 01:52:04,800
Aferin, aferin. Bunu zaten öğreniyorsunuz.
1992
01:52:04,800 --> 01:52:05,633
1993
01:52:05,633 --> 01:52:06,299
Tebrikler.
1994
01:52:06,300 --> 01:52:07,433
1995
01:52:07,433 --> 01:52:13,166
Doğru, Halis Bey ile konuşmayı düşünüyorum. O özgür mü?
1996
01:52:13,166 --> 01:52:14,599
Az önce bir toplantıya girdi.
1997
01:52:14,600 --> 01:52:18,333
Hadi? Kaçırdın? Ne zaman bitecek?
1998
01:52:18,333 --> 01:52:22,233
Üçten önce bitmeyecek. Ve sonra çevrimiçi randevusu var.
1999
01:52:22,233 --> 01:52:22,966
2000
01:52:22,966 --> 01:52:23,699
çizgi nedir?
2001
01:52:23,700 --> 01:52:24,000
2002
01:52:24,000 --> 01:52:26,700
Çevrimiçi. Yani internet üzerinden biriyle konuşacak.
2003
01:52:26,700 --> 01:52:33,133
- Biliyorum biliyorum. Burada insanlar başka bir yerde ama buradan konuşuyorlar değil mi? - Bunun gibi bir şey, evet.
2004
01:52:33,133 --> 01:52:40,999
Tamam, ne yapabilirsin? Birbirimizi daha sık görüyoruz ama artık iki ofis ayrıyız ama görüşemiyoruz.
2005
01:52:41,000 --> 01:52:42,766
O çok meşgul.
2006
01:52:42,766 --> 01:52:45,499
Orhan abi burada mı? Ben de onunla konuşmak istiyorum.
2007
01:52:45,500 --> 01:52:47,233
Ayrıca Bay Halls ile birlikte.
2008
01:52:47,233 --> 01:52:48,266
Evet?
2009
01:52:48,266 --> 01:52:49,599
2010
01:52:49,600 --> 01:52:53,533
O zaman ne yapayım Betül? Sen ne diyorsun?
2011
01:52:53,533 --> 01:52:53,933
2012
01:52:53,933 --> 01:52:57,633
Ve ben gazeteyi okuyorum sen kendi işine bak ne diyeyim?
2013
01:52:57,633 --> 01:52:59,199
Tabii ki Kazım Bey.
2014
01:52:59,200 --> 01:53:01,066
Dışarı çıkabilirsin Betül.
2015
01:53:01,066 --> 01:53:03,132
2016
01:53:03,133 --> 01:53:03,833
Doğru.
2017
01:53:03,833 --> 01:53:05,099
2018
01:53:05,100 --> 01:53:07,733
Anlaşmaları erken biterse bana haber ver.
2019
01:53:07,733 --> 01:53:08,599
Elbette.
2020
01:53:08,600 --> 01:53:08,933
2021
01:53:08,933 --> 01:53:10,433
Hadi.
2022
01:53:10,433 --> 01:53:13,999
2023
01:53:14,000 --> 01:53:15,200
Bay. Diyorum.
2024
01:53:15,200 --> 01:53:19,033
2025
01:53:19,033 --> 01:53:22,833
-Sürpriz!
- Ne harika bir sürpriz!
2026
01:53:22,833 --> 01:53:26,299
Yine siyah bir takım giyiyorum! Hadi hadi.
2027
01:53:26,300 --> 01:53:31,166
Esma Hanım hoş geldiniz! Hadi! Neyi ve nasıl olduğunu göster! Bir şey yap!
2028
01:53:31,166 --> 01:53:32,199
2029
01:53:32,200 --> 01:53:33,066
Doğru.
2030
01:53:33,066 --> 01:53:34,132
2031
01:53:34,133 --> 01:53:38,666
Gerek yok efendim. Garip bir yere mi ulaştık?
2032
01:53:38,666 --> 01:53:39,499
2033
01:53:39,500 --> 01:53:42,966
Ne de olsa bu kocamın işi.
2034
01:53:42,966 --> 01:53:45,699
2035
01:53:45,700 --> 01:53:51,233
Bize iki sert kahve getir, çabuk.
2036
01:53:51,233 --> 01:53:52,399
2037
01:53:52,400 --> 01:53:55,100
Daha sert kahve daha iyidir, değil mi?
2038
01:53:55,100 --> 01:54:00,300
Rica ederim! Peki nasıl? Ofisi beğendin mi?
2039
01:54:00,300 --> 01:54:01,333
2040
01:54:01,333 --> 01:54:04,399
Konuşmanızdan tam olarak bu çıktı.
2041
01:54:04,400 --> 01:54:04,500
2042
01:54:04,500 --> 01:54:07,200
Peki, dört duvar…
2043
01:54:07,200 --> 01:54:11,200
Bu dört duvar için bizi yalnız mı bıraktın?
2044
01:54:11,200 --> 01:54:11,400
2045
01:54:11,400 --> 01:54:14,800
Buraya yeni geldim.
2046
01:54:14,800 --> 01:54:16,100
Beni hemen özledin mi?
2047
01:54:16,100 --> 01:54:20,900
Biz alışkınız. İstanbul'a geldiğimizden beri hep birlikte yaşıyoruz.
2048
01:54:20,900 --> 01:54:21,000
2049
01:54:21,000 --> 01:54:25,200
Tabii ki, tabii ki ben de seni özledim.
2050
01:54:25,200 --> 01:54:31,466
Evde böyle lezzetli kahve yok.
2051
01:54:31,466 --> 01:54:31,599
2052
01:54:31,600 --> 01:54:33,100
Teşekkürler bayım.
2053
01:54:33,100 --> 01:54:33,200
2054
01:54:33,200 --> 01:54:35,900
Gerçekten işe yaramıyor.
2055
01:54:35,900 --> 01:54:36,300
2056
01:54:36,300 --> 01:54:39,333
Ve sandalyemizi çok seviyorum.
2057
01:54:39,333 --> 01:54:39,433
2058
01:54:39,433 --> 01:54:41,966
Böyle yalan söylüyorsun.
2059
01:54:41,966 --> 01:54:43,632
Ama direneceğim.
2060
01:54:43,633 --> 01:54:49,399
Dileğimi yerine getirmek için sabırlı olacağım.
2061
01:54:49,400 --> 01:54:52,966
Hiçbir şey bilmiyorum, evde kalmaktan sıkıldım.
2062
01:54:52,966 --> 01:54:57,266
Kız yok, sen değilsin. Buraya sık sık geleceğiz, değil mi?
2063
01:54:57,266 --> 01:54:57,499
2064
01:54:57,500 --> 01:55:01,766
Gel, gel tabii ki.
2065
01:55:01,766 --> 01:55:06,632
Merak etmeyin canlar. Tabii ki ben de seni özleyecektim.
2066
01:55:06,633 --> 01:55:09,166
Bensiz zor.
2067
01:55:09,166 --> 01:55:10,432
2068
01:55:10,433 --> 01:55:15,699
Teyze, sana bir şey göstereceğim, sakın korkma.
2069
01:55:15,700 --> 01:55:18,833
2070
01:55:18,833 --> 01:55:20,133
Tanrım!
2071
01:55:20,133 --> 01:55:21,999
2072
01:55:22,000 --> 01:55:25,733
Hiçbir şey yapmadığında bu ev çok sıkıcı!
2073
01:55:25,733 --> 01:55:26,333
Ve konuşma.
2074
01:55:26,333 --> 01:55:26,733
2075
01:55:26,733 --> 01:55:29,966
Saatleri sayardım.
2076
01:55:29,966 --> 01:55:30,632
2077
01:55:30,633 --> 01:55:32,366
bir şey söyleyeceğim
2078
01:55:32,366 --> 01:55:36,566
Seyran Hanım, bilmiyorum, yatağınız çok rahat.
2079
01:55:36,566 --> 01:55:39,266
Rahibe, beni rahat bırak!
2080
01:55:39,266 --> 01:55:39,399
2081
01:55:39,400 --> 01:55:42,433
Abla gibi davranıyorum.
2082
01:55:42,433 --> 01:55:42,566
2083
01:55:42,566 --> 01:55:45,566
Yavaş yavaş başlarsın.
2084
01:55:45,566 --> 01:55:46,532
2085
01:55:46,533 --> 01:55:47,799
Bunun gibi?
2086
01:55:47,800 --> 01:55:48,500
2087
01:55:48,500 --> 01:55:50,400
Mesela Ferit'e yaz.
2088
01:55:50,400 --> 01:55:50,566
2089
01:55:50,566 --> 01:55:53,399
Nasıl olduğunu sor, günü nasıl geçiyor?
2090
01:55:53,400 --> 01:55:55,433
İş yerinde sıkılmış olmalı.
2091
01:55:55,433 --> 01:55:59,199
Rahibe, tartıştık diyorum ve sen ona yazmayı teklif ediyorsun.
2092
01:55:59,200 --> 01:56:02,400
Seyran, birinin ilk adımı atması gerekiyor.
2093
01:56:02,400 --> 01:56:05,100
Birbirinize zarar vermenize gerek yok.
2094
01:56:05,100 --> 01:56:05,833
2095
01:56:05,833 --> 01:56:07,466
Yine soğuk tepki verirse?
2096
01:56:07,466 --> 01:56:08,099
2097
01:56:08,100 --> 01:56:11,100
Sadece ona güvenmeni öneriyorsun.
2098
01:56:11,100 --> 01:56:14,833
Ve akşam eve geldiğinde sana nasıl cevap vereceğini göreceksin.
2099
01:56:14,833 --> 01:56:17,033
2100
01:56:17,033 --> 01:56:19,533
tamam ne oluyor
2101
01:56:19,533 --> 01:56:22,866
Çünkü bu sorunu şimdi çözmezsek, işler daha da kötüye gidecek.
2102
01:56:22,866 --> 01:56:23,499
2103
01:56:23,500 --> 01:56:28,533
Bravo bacım bravo!
2104
01:56:28,533 --> 01:56:29,566
2105
01:56:29,566 --> 01:56:30,499
Hadi.
2106
01:56:30,500 --> 01:56:33,200
2107
01:56:33,200 --> 01:56:34,600
Nevresimleri değiştirmeniz mi gerekiyor?
2108
01:56:34,600 --> 01:56:34,766
2109
01:56:34,766 --> 01:56:38,932
Hayır Seyran! Daha dün değiştin, abartma.
2110
01:56:38,933 --> 01:56:40,933
Nasıl bileceğim?
2111
01:56:40,933 --> 01:56:41,966
2112
01:56:41,966 --> 01:56:45,499
Çok iyi sakinleştim, şimdi yine gerginim.
2113
01:56:45,500 --> 01:56:50,200
Seyran, heyecanlanma tamam mı? Ferit Bey gergin olsun.
2114
01:56:50,200 --> 01:56:54,800
Dün senin için çok dua ettim inan her şey düzelecek.
2115
01:56:54,800 --> 01:56:54,966
2116
01:56:54,966 --> 01:56:55,899
Ne yazmalı?
2117
01:56:55,900 --> 01:56:56,366
2118
01:56:56,366 --> 01:57:04,832
Akşam kavga olmaması için bir şeyler yazmalısın.
2119
01:57:04,833 --> 01:57:06,599
2120
01:57:06,600 --> 01:57:07,533
Örneğin?
2121
01:57:07,533 --> 01:57:08,766
2122
01:57:08,766 --> 01:57:10,699
Örneğin...
2123
01:57:10,700 --> 01:57:12,600
2124
01:57:12,600 --> 01:57:13,533
Neyi özlediğini yaz.
2125
01:57:13,533 --> 01:57:14,033
Oh hayır!
2126
01:57:14,033 --> 01:57:14,166
2127
01:57:14,166 --> 01:57:14,932
Ve ne?
2128
01:57:14,933 --> 01:57:16,033
boşuna yazacağım.
2129
01:57:16,033 --> 01:57:16,133
2130
01:57:16,133 --> 01:57:18,633
İyi! ne yazacaksın
2131
01:57:18,633 --> 01:57:20,133
Bilmiyorum.
2132
01:57:20,133 --> 01:57:33,099
2133
01:57:33,100 --> 01:57:34,233
Girmek.
2134
01:57:34,233 --> 01:57:43,699
2135
01:57:43,700 --> 01:57:45,433
Baba, meşgul müsün?
2136
01:57:45,433 --> 01:57:45,799
2137
01:57:45,800 --> 01:57:47,433
Hadi Orhan.
2138
01:57:47,433 --> 01:57:59,733
2139
01:57:59,733 --> 01:58:03,133
Nasılsın? 24 saat çalıştığın için endişelendim.
2140
01:58:03,133 --> 01:58:04,766
2141
01:58:04,766 --> 01:58:10,166
Aksine çok fazla dinlendiğimi fark ettim.
2142
01:58:10,166 --> 01:58:10,499
2143
01:58:10,500 --> 01:58:14,566
Kâr azaldı, takım değişti.
2144
01:58:14,566 --> 01:58:19,266
Şans eseri, sadece bir yer iyi gidiyor.
2145
01:58:19,266 --> 01:58:19,566
2146
01:58:19,566 --> 01:58:22,966
Bazen olur, daha önce de olmuştu.
2147
01:58:22,966 --> 01:58:25,899
Seni üzmemek için söylemedim.
2148
01:58:25,900 --> 01:58:27,800
2149
01:58:27,800 --> 01:58:32,200
Bakalım diğer ülkelerde işler nasıl gidiyor.
2150
01:58:32,200 --> 01:59:00,966
2151
01:59:00,966 --> 01:59:01,899
Baba.
2152
01:59:01,900 --> 01:59:04,933
2153
01:59:04,933 --> 01:59:07,166
Bir şey söylemek istiyorum.
2154
01:59:07,166 --> 01:59:08,299
2155
01:59:08,300 --> 01:59:09,766
Tabii ki konuşuyor.
2156
01:59:09,766 --> 01:59:16,399
2157
01:59:16,400 --> 01:59:22,200
Fuat ve Asuman bir çocuk evlat edinmeye karar verdiler.
2158
01:59:22,200 --> 01:59:24,333
2159
01:59:24,333 --> 01:59:26,766
Böyle bir fikir nereden geldi?
2160
01:59:26,766 --> 01:59:27,199
2161
01:59:27,200 --> 01:59:32,066
Bilmiyorum, belki de barışmak için birbirlerine böyle bir şart koymuşlardır?
2162
01:59:32,066 --> 01:59:33,132
2163
01:59:33,133 --> 01:59:36,666
Hayır dedim ama kararlı görünüyorlar.
2164
01:59:36,666 --> 01:59:37,632
2165
01:59:37,633 --> 01:59:40,899
Gitmek istediklerini biliyorsun.
2166
01:59:40,900 --> 01:59:51,033
2167
01:59:51,033 --> 01:59:54,099
Hepsini oyuncak zannediyorlar.
2168
01:59:54,100 --> 01:59:54,366
2169
01:59:54,366 --> 01:59:58,866
Evlilik, ayrılık, ebeveynlik.
2170
01:59:58,866 --> 02:00:02,699
2171
02:00:02,700 --> 02:00:04,500
Onlara ne söylemeli?
2172
02:00:04,500 --> 02:00:04,933
2173
02:00:04,933 --> 02:00:08,333
Zaten hepsini söyledin.
2174
02:00:08,333 --> 02:00:12,399
2175
02:00:12,400 --> 02:00:15,933
Baba, bunun iyi biteceğini sanmıyorum.
2176
02:00:15,933 --> 02:00:16,366
2177
02:00:16,366 --> 02:00:18,399
Tamam, bunu düşüneceğim.
2178
02:00:18,400 --> 02:00:20,033
2179
02:00:20,033 --> 02:00:24,866
Düşüncelerimi toparlamakta zorlandım, şimdi yine dikkatim dağıldı.
2180
02:00:24,866 --> 02:00:25,999
2181
02:00:26,000 --> 02:00:29,466
Üzgünüm, seni rahatsız etmek istemedim.
2182
02:00:29,466 --> 02:00:29,732
2183
02:00:29,733 --> 02:00:33,333
Bu iyi. İyi ki öğrendim.
2184
02:00:33,333 --> 02:00:35,633
2185
02:00:35,633 --> 02:00:40,466
Hatice Hanım, Kazım'ı ziyarete geldi.
2186
02:00:40,466 --> 02:00:47,766
2187
02:00:47,766 --> 02:00:56,366
Gidip onlara merhaba demelisin.
2188
02:00:56,366 --> 02:00:57,632
2189
02:00:57,633 --> 02:00:58,499
Gideceksin?
2190
02:00:58,500 --> 02:00:59,700
Kesinlikle.
2191
02:00:59,700 --> 02:01:12,133
2192
02:01:12,133 --> 02:01:14,166
Sorun yok, değil mi?
2193
02:01:14,166 --> 02:01:16,166
2194
02:01:16,166 --> 02:01:19,232
Hayır, Sadık Bey. dediğin gibi yapıyorum
2195
02:01:19,233 --> 02:01:19,433
2196
02:01:19,433 --> 02:01:22,899
Burada kendine gerçek bir iş istedin.
2197
02:01:22,900 --> 02:01:23,833
2198
02:01:23,833 --> 02:01:26,433
Ama eğlenme.
2199
02:01:26,433 --> 02:01:26,766
2200
02:01:26,766 --> 02:01:32,366
Bir hata yaparsanız, her satırı kontrol etmeniz gerekir.
2201
02:01:32,366 --> 02:01:34,966
Ve daha uzun sürecek.
2202
02:01:34,966 --> 02:01:35,499
2203
02:01:35,500 --> 02:01:40,566
Tamam, merak etme, tamamen odaklandım.
2204
02:01:40,566 --> 02:01:42,566
Harika, devam et.
2205
02:01:42,566 --> 02:02:04,032
2206
02:02:04,033 --> 02:02:06,566
Hangisi daha güzel? karar veremiyorum
2207
02:02:06,566 --> 02:02:19,632
2208
02:02:19,633 --> 02:02:23,099
Anlaşılan Suna'yı göndermek istedin, karıştırdın.
2209
02:02:23,100 --> 02:02:23,633
2210
02:02:23,633 --> 02:02:24,633
aptalca.
2211
02:02:24,633 --> 02:02:32,899
2212
02:02:32,900 --> 02:02:38,400
Hayır, dün sormak istedim ama konuşamadım.
2213
02:02:38,400 --> 02:03:02,766
2214
02:03:02,766 --> 02:03:04,166
Dalga geçiyorsun?
2215
02:03:04,166 --> 02:03:04,766
2216
02:03:04,766 --> 02:03:07,432
Ben işteyim, haberin var mı bilmiyorum.
2217
02:03:07,433 --> 02:03:08,433
2218
02:03:08,433 --> 02:03:10,033
Seçmeli miyim?
2219
02:03:10,033 --> 02:03:11,133
2220
02:03:11,133 --> 02:03:13,033
Ne yapıyorsun Seyran?
2221
02:03:13,033 --> 02:03:14,199
2222
02:03:14,200 --> 02:03:16,500
Ne istiyorsan onu yap Ferit, gerçekten.
2223
02:03:16,500 --> 02:03:31,733
2224
02:03:31,733 --> 02:03:34,666
Özür dilerim haklısın rahatsız ettim seni
2225
02:03:34,666 --> 02:03:44,932
2226
02:03:44,933 --> 02:03:49,633
Sadık Bey, ben çay almaya gidiyorum. Sende istermisin?
2227
02:03:49,633 --> 02:03:51,633
Kiminle yazışıyorsun?
2228
02:03:51,633 --> 02:03:52,166
2229
02:03:52,166 --> 02:03:53,632
Eşimle.
2230
02:03:53,633 --> 02:03:55,099
2231
02:03:55,100 --> 02:03:58,566
Yemin ederim Sadık Bey. Bana inanmıyorsan, sana gösterebilirim.
2232
02:03:58,566 --> 02:03:58,932
2233
02:03:58,933 --> 02:04:04,399
Şu anda yapamam ama inan bana, bu doğru.
2234
02:04:04,400 --> 02:04:07,100
Birkaç dakika konuşayım.
2235
02:04:07,100 --> 02:04:10,800
Ve sonra tamamen işe konsantre olacağım. Ne düşünüyorsun?
2236
02:04:10,800 --> 02:04:13,566
2237
02:04:13,566 --> 02:04:15,732
Sen çok iyi bir insansın.
2238
02:04:15,733 --> 02:04:18,166
Ortalığı karıştırmana gerek yok Ferit, git.
2239
02:04:18,166 --> 02:04:27,632
2240
02:04:27,633 --> 02:04:29,299
Nasıl diyorsunuz!
2241
02:04:29,300 --> 02:05:01,333
2242
02:05:01,333 --> 02:05:02,366
Merhaba?
2243
02:05:02,366 --> 02:05:02,732
2244
02:05:02,733 --> 02:05:06,833
Seyran ne yapıyorsun? Gerçekten bilmek istiyorum.
2245
02:05:06,833 --> 02:05:09,633
2246
02:05:09,633 --> 02:05:13,233
Beni duyabiliyor musun Seyran? Selam Seyran?
2247
02:05:13,233 --> 02:05:14,133
2248
02:05:14,133 --> 02:05:14,966
Buradayım.
2249
02:05:14,966 --> 02:05:15,166
2250
02:05:15,166 --> 02:05:18,899
Yani dinliyorum. Bu fotoğrafı neden gönderdin?
2251
02:05:18,900 --> 02:05:19,833
2252
02:05:19,833 --> 02:05:23,633
Seyran, sana bir soru sordum. Beni duyabiliyor musun?
2253
02:05:23,633 --> 02:05:24,366
2254
02:05:24,366 --> 02:05:25,666
Duyuyorum.
2255
02:05:25,666 --> 02:05:26,132
2256
02:05:26,133 --> 02:05:27,966
O zaman neden sessizsin?
2257
02:05:27,966 --> 02:05:30,599
Çünkü konuşurken kavga ediyoruz Ferit.
2258
02:05:30,600 --> 02:05:30,800
2259
02:05:30,800 --> 02:05:32,400
Konuşalım, olur mu?
2260
02:05:32,400 --> 02:05:33,033
2261
02:05:33,033 --> 02:05:34,366
Seyran yok.
2262
02:05:34,366 --> 02:05:34,699
2263
02:05:34,700 --> 02:05:37,633
Çok işim var, bugün geç kalacağım.
2264
02:05:37,633 --> 02:05:40,366
Yasak! Gelmelisin!
2265
02:05:40,366 --> 02:05:40,632
2266
02:05:40,633 --> 02:05:41,699
Neden?
2267
02:05:41,700 --> 02:05:42,566
2268
02:05:42,566 --> 02:05:45,966
Ne oldu? Neden gelmek zorunda?
2269
02:05:45,966 --> 02:05:48,332
2270
02:05:48,333 --> 02:05:51,166
O fotoğraf yüzünden.
2271
02:05:51,166 --> 02:05:51,932
2272
02:05:51,933 --> 02:05:56,266
Seyran, işe dönmem gerekiyor.
2273
02:05:56,266 --> 02:05:56,632
2274
02:05:56,633 --> 02:05:58,566
Ne demek istediğini söyle, lütfen.
2275
02:05:58,566 --> 02:05:59,732
2276
02:05:59,733 --> 02:06:01,466
Güvenli.
2277
02:06:01,466 --> 02:06:09,332
2278
02:06:09,333 --> 02:06:10,633
Hazır.
2279
02:06:10,633 --> 02:06:15,433
2280
02:06:15,433 --> 02:06:16,566
Ne için hazır?
2281
02:06:16,566 --> 02:06:21,766
Ferit, hep düşündün de şimdi anlamadın mı?
2282
02:06:21,766 --> 02:06:22,032
2283
02:06:22,033 --> 02:06:24,933
Dalga geçiyorsun?
2284
02:06:24,933 --> 02:06:25,333
2285
02:06:25,333 --> 02:06:32,599
Yani yanındayız... Bundan mı bahsediyorsun?
2286
02:06:32,600 --> 02:06:32,800
2287
02:06:32,800 --> 02:06:37,700
Evet, bununla ilgili.
2288
02:06:37,700 --> 02:06:38,733
2289
02:06:38,733 --> 02:06:39,933
geç kalma
2290
02:06:39,933 --> 02:06:43,999
Seyran, bugün her şeyi bitireceğime söz verdim.
2291
02:06:44,000 --> 02:06:44,333
2292
02:06:44,333 --> 02:06:48,966
Ama inan bana, en kısa sürede oraya gitmeye çalışacağım. İyi?
2293
02:06:48,966 --> 02:06:49,332
2294
02:06:49,333 --> 02:06:50,766
beni bekle
2295
02:06:50,766 --> 02:06:56,599
2296
02:06:56,600 --> 02:06:58,266
Şimdi kalp duruyor.
2297
02:06:58,266 --> 02:07:04,766
2298
02:07:04,766 --> 02:07:09,566
Tanrım, bu gerçekten oluyor mu?
2299
02:07:09,566 --> 02:10:13,332
2300
02:10:13,333 --> 02:10:14,933
Anne, orada ne yapıyorsun?
2301
02:10:14,933 --> 02:10:18,999
Gel buraya seni bekliyorum konuşmamız lazım.
2302
02:10:19,000 --> 02:10:19,333
2303
02:10:19,333 --> 02:10:22,499
Seyran beni bekliyor, sonra konuşuruz.
2304
02:10:22,500 --> 02:10:26,533
Tanrıya şükür hala seni bekleyen bir karın var.
2305
02:10:26,533 --> 02:10:30,166
Çünkü bugün benim duyduklarımı duysaydı şu an evde olmayabilirdi.
2306
02:10:30,166 --> 02:10:31,399
Bu ne anlama geliyor?
2307
02:10:31,400 --> 02:10:33,066
Gidelim, konuşalım.
2308
02:10:33,066 --> 02:11:10,999
2309
02:11:11,000 --> 02:11:13,800
Evlat, ona çok söz verdin.
2310
02:11:13,800 --> 02:11:17,133
Evleneceğini, sadece onun olduğunu söyledi.
2311
02:11:17,133 --> 02:11:20,766
Ona çok şey anlattın.
2312
02:11:20,766 --> 02:11:25,332
Ve anne? VE? Bunu birkaç yıl önce söylemiştim.
2313
02:11:25,333 --> 02:11:27,766
Bir ilişkinin başında herkes bunu söyler.
2314
02:11:27,766 --> 02:11:30,199
Demek istediğim buydu. Nedir?
2315
02:11:30,200 --> 02:11:31,166
Yani, bunu sen mi söyledin?
2316
02:11:31,166 --> 02:11:34,199
Evet yaptı. Sorun o değil.
2317
02:11:34,200 --> 02:11:34,433
2318
02:11:34,433 --> 02:11:37,333
Sorun annesi.
2319
02:11:37,333 --> 02:11:37,733
2320
02:11:37,733 --> 02:11:40,433
Bu iyi değil, anne.
2321
02:11:40,433 --> 02:11:40,566
2322
02:11:40,566 --> 02:11:43,966
Bunu fark ettin, değil mi? Evet, ne dedim?
2323
02:11:43,966 --> 02:11:44,332
2324
02:11:44,333 --> 02:11:48,433
Tamam, tamam, bunu ilişkinin başında söylemiştin.
2325
02:11:48,433 --> 02:11:49,466
Ve daha sonra?
2326
02:11:49,466 --> 02:11:51,132
2327
02:11:51,133 --> 02:11:54,333
Seyran'la evlenirken ne dedin Ferit?
2328
02:11:54,333 --> 02:11:54,699
2329
02:11:54,700 --> 02:11:57,100
Dedem öyle istediği için evleniyorum dedim.
2330
02:11:57,100 --> 02:12:00,033
2331
02:12:00,033 --> 02:12:01,266
İyi.
2332
02:12:01,266 --> 02:12:03,332
2333
02:12:03,333 --> 02:12:07,333
Boşanman konusunda endişelenmemesini söyledin mi Ferit?
2334
02:12:07,333 --> 02:12:10,266
dedi anne. Evet, dedi.
2335
02:12:10,266 --> 02:12:10,432
2336
02:12:10,433 --> 02:12:11,666
Tanrım.
2337
02:12:11,666 --> 02:12:11,799
2338
02:12:11,800 --> 02:12:15,566
Pelin ile tanıştım ve sen bana başka biriyle evleneceğimi söyledin.
2339
02:12:15,566 --> 02:12:18,032
Ne diyebilirim ki? Bunu söyleyebilirim, bunda yanlış bir şey yok.
2340
02:12:18,033 --> 02:12:22,699
Ve Pelin haklı ve annesi. Bu kadın bana geldi ve cevap vermemi istedi.
2341
02:12:22,700 --> 02:12:24,100
2342
02:12:24,100 --> 02:12:27,766
Tabii ki çok söz verdin.
2343
02:12:27,766 --> 02:12:27,932
2344
02:12:27,933 --> 02:12:29,899
Ona umut verdin.
2345
02:12:29,900 --> 02:12:32,600
Sen de çok söz verdin.
2346
02:12:32,600 --> 02:12:38,566
Bana oda arkadaşı bulacağını ve hayatıma devam edeceğini söylememiş miydin?
2347
02:12:38,566 --> 02:12:42,866
Ben o sözleri Pelin'e söyledim, sen de bana söz verdin anne.
2348
02:12:42,866 --> 02:12:47,499
2349
02:12:47,500 --> 02:12:48,733
arıyorum.
2350
02:12:48,733 --> 02:12:51,733
2351
02:12:51,733 --> 02:12:52,866
arıyorum.
2352
02:12:52,866 --> 02:13:05,499
2353
02:13:05,500 --> 02:13:06,600
Eğlence!
2354
02:13:06,600 --> 02:13:07,800
2355
02:13:07,800 --> 02:13:09,466
Seyran, bir saniye.
2356
02:13:09,466 --> 02:13:11,166
2357
02:13:11,166 --> 02:13:12,699
Ne oluyor?
2358
02:13:12,700 --> 02:13:24,366
2359
02:13:24,366 --> 02:13:28,599
Dağlardaki o evde sordun, değil mi?
2360
02:13:28,600 --> 02:13:33,800
2361
02:13:33,800 --> 02:13:36,033
Boşanmak istiyor muyum?
2362
02:13:36,033 --> 02:13:37,699
2363
02:13:37,700 --> 02:13:39,533
Bir cevap istedin.
2364
02:13:39,533 --> 02:14:12,833
2365
02:14:12,833 --> 02:14:14,633
Sanırım cevabı aldın.
149879