All language subtitles for Yali Capkini (24).tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:57,066 2 00:01:57,066 --> 00:01:59,066 Sana bir soru sordum Seyran. 3 00:01:59,100 --> 00:02:01,133 4 00:02:01,133 --> 00:02:02,566 Bana cevap ver! 5 00:02:02,600 --> 00:02:03,766 6 00:02:03,766 --> 00:02:06,166 Boşanacak mıyız? Bunu istiyorum? 7 00:02:06,166 --> 00:02:06,432 8 00:02:06,466 --> 00:02:07,032 Olumsuz... 9 00:02:07,066 --> 00:02:08,999 Ne olmuş Seyran? 10 00:02:09,033 --> 00:02:09,233 11 00:02:09,266 --> 00:02:11,666 Yaşamak istemiyorsun, boşanmak da istemiyorsun... 12 00:02:11,666 --> 00:02:15,266 13 00:02:15,300 --> 00:02:19,000 Endişelenme, normal hayatına geri dönemezsin. 14 00:02:19,033 --> 00:02:19,666 15 00:02:19,666 --> 00:02:23,332 Sadece normal hayatına dönmenden korkuyorum Ferit. 16 00:02:23,366 --> 00:02:26,799 Hiçbir şey olmamış gibi davranamam. 17 00:02:26,833 --> 00:02:29,666 Sana sonsuza kadar güvenemem Ferit. 18 00:02:29,666 --> 00:02:33,499 Seyran ani güvenden bahsetmiyorsun... 19 00:02:33,533 --> 00:02:34,666 20 00:02:34,666 --> 00:02:36,799 asla güvenemeyeceğini söylüyorsun 21 00:02:36,833 --> 00:02:36,999 22 00:02:37,033 --> 00:02:41,666 Asla güvenemeyeceğin biriyle neden birliktesin? 23 00:02:41,666 --> 00:02:42,432 24 00:02:42,466 --> 00:02:48,866 Öyle demek istemedim Ferit, haklısın. İyi. 25 00:02:48,866 --> 00:02:50,732 26 00:02:50,766 --> 00:02:55,699 biraz abarttım 27 00:02:55,700 --> 00:02:57,233 28 00:02:57,233 --> 00:02:59,066 Aynen öyle demek istedin Seyran. 29 00:02:59,100 --> 00:03:00,933 30 00:03:00,933 --> 00:03:03,133 Bunlar senin düşüncelerin. 31 00:03:03,166 --> 00:03:03,332 32 00:03:03,366 --> 00:03:17,299 Bana güvenmiyorsun. Hayattan korkuyorsun. Geleceğimize geçmişinizin prizmasından bakıyorsunuz. 33 00:03:17,333 --> 00:03:18,099 34 00:03:18,100 --> 00:03:30,966 Geçmişin için geldin üzerime, baba seni öyle korkuttu ki hayattan, insanlardan, kendinden korktun. 35 00:03:30,966 --> 00:03:32,366 36 00:03:32,400 --> 00:03:44,933 Sorun bende değil Seyran. sorun sende Dikkatlice düşün ve bir karar ver. 37 00:03:44,933 --> 00:03:45,266 38 00:03:45,300 --> 00:03:49,400 Aferin, her zaman olduğu gibi yine haklısın. 39 00:03:49,400 --> 00:03:51,400 40 00:03:51,433 --> 00:03:53,499 Telefon acilen çalıyor. 41 00:03:53,533 --> 00:03:56,033 42 00:03:56,033 --> 00:03:58,833 Sadık Bey'in işiyle ilgili bir şey olabilir mi? 43 00:03:58,866 --> 00:03:59,599 44 00:03:59,600 --> 00:04:01,533 Sadık Bey, bu Fuat; dinliyor musun 45 00:04:01,566 --> 00:04:05,432 46 00:04:05,466 --> 00:04:06,832 Tamam anladım. 47 00:04:06,833 --> 00:04:12,433 48 00:04:12,433 --> 00:04:13,199 Ne oldu? 49 00:04:13,233 --> 00:04:15,366 50 00:04:15,400 --> 00:04:18,000 Ne düşünüyorsun da sessiz kalıyorsun? 51 00:04:18,000 --> 00:04:19,033 52 00:04:19,033 --> 00:04:23,599 Susma Ferit, bence. 53 00:04:23,633 --> 00:04:32,966 54 00:04:32,966 --> 00:04:34,132 Haklısın. 55 00:04:34,133 --> 00:04:35,899 56 00:04:35,933 --> 00:04:37,033 Belki... 57 00:04:37,066 --> 00:04:39,299 58 00:04:39,300 --> 00:04:44,300 Sana güvenmiyorum, korkarım... 59 00:04:44,333 --> 00:04:45,633 60 00:04:45,633 --> 00:04:56,499 Belki hepsi geçmişte kaldı, ama şimdi hepsinin ortaya çıkmasının sebebi sensin. 61 00:04:56,533 --> 00:04:57,399 62 00:04:57,400 --> 00:05:02,900 Olmayacak Seyran, haklı olmaya çalışma... 63 00:05:02,933 --> 00:05:03,466 64 00:05:03,500 --> 00:05:09,266 Ferit abi gitmemiz lazım şirkette sıkıntı var. 65 00:05:09,266 --> 00:05:09,532 66 00:05:09,566 --> 00:05:11,632 Başka hangi şirket kardeşim? Biz konuşuruz.. 67 00:05:11,666 --> 00:05:16,632 Ferit, gitmelisin oğlum çünkü bu ciddi. Hadi. 68 00:05:16,633 --> 00:05:23,366 69 00:05:23,400 --> 00:05:25,133 Cidden, diyorum. 70 00:05:25,166 --> 00:05:55,099 71 00:05:55,133 --> 00:05:57,533 Kardeşim, ne olmuş olabilir? 72 00:05:57,533 --> 00:05:57,799 73 00:05:57,833 --> 00:06:00,233 Beni kovmadın, değil mi? 74 00:06:00,233 --> 00:06:04,599 Sadık bey aradı, Ferit, aynı Sadık bey telefonunuzdan... 75 00:06:04,633 --> 00:06:05,733 76 00:06:05,733 --> 00:06:06,566 Kim cevap verdi? 77 00:06:06,600 --> 00:06:07,233 78 00:06:07,233 --> 00:06:12,799 Merak etme dedim ama sorun şu ki Pelin'in annesi firmada. 79 00:06:12,833 --> 00:06:17,033 Bana geldi kardeşim... 80 00:06:17,033 --> 00:06:18,066 81 00:06:18,100 --> 00:06:24,766 Hayır dedesi Ferit'e geldi Betül hanıma mesaj attım durdurmaya çalışacak. 82 00:06:24,800 --> 00:06:24,966 83 00:06:25,000 --> 00:06:28,300 Kızlar senin gözetiminde, Abi. Şimdi eve git, tamam mı? 84 00:06:28,333 --> 00:07:02,766 85 00:07:02,766 --> 00:07:03,499 Teşekkür ederim. 86 00:07:03,500 --> 00:07:04,333 Afiyet olsun. 87 00:07:04,366 --> 00:07:16,432 88 00:07:16,466 --> 00:07:17,299 Zerrin.. 89 00:07:17,300 --> 00:07:17,366 90 00:07:17,400 --> 00:07:21,966 Affedersiniz Zerrin Hanım, Halis Bey'in birkaç saat sürecek bir görüşmesi var, bir an önce... 91 00:07:21,966 --> 00:07:24,532 geldim mi dedin 92 00:07:24,566 --> 00:07:25,099 93 00:07:25,100 --> 00:07:25,800 Kesinlikle. 94 00:07:25,833 --> 00:07:26,266 95 00:07:26,300 --> 00:07:27,400 Teşekkür ederim. 96 00:07:27,400 --> 00:07:49,166 97 00:07:49,200 --> 00:07:50,166 İyi hissediyor musun? 98 00:07:50,166 --> 00:07:51,299 99 00:07:51,333 --> 00:07:52,133 Sırayla. 100 00:07:52,133 --> 00:07:53,666 101 00:07:53,666 --> 00:07:57,666 Rahibe, sizce emanet konusunda haklı mı? 102 00:07:57,700 --> 00:07:58,033 103 00:07:58,033 --> 00:08:01,433 Elbette, çünkü ona hiç güvenemeyeceğini söylüyorsun. 104 00:08:01,466 --> 00:08:01,566 105 00:08:01,600 --> 00:08:05,133 Ne kadar bekleyeceğini bilmek istiyor... 106 00:08:05,166 --> 00:08:05,232 107 00:08:05,266 --> 00:08:07,099 Ablam yok. 108 00:08:07,133 --> 00:08:07,366 109 00:08:07,400 --> 00:08:08,366 Tanrım! 110 00:08:08,366 --> 00:08:15,899 Bilmiyorum Seyran, o adımı çoktan atmalıydın ve o adımın ne olduğunu ikimiz de biliyoruz… 111 00:08:15,933 --> 00:08:16,133 112 00:08:16,166 --> 00:08:17,832 Bilmek. 113 00:08:17,866 --> 00:08:19,032 114 00:08:19,033 --> 00:08:25,133 Ondan kurtuldu ve denedi, harekete geçmeliyim. 115 00:08:25,133 --> 00:08:33,566 116 00:08:33,600 --> 00:08:38,833 Seyran, sanırım sen ve ben arka koltuğa birlikte oturabiliriz? Başımı omzuma yaslayacağım. 117 00:08:38,866 --> 00:08:40,099 Tamam, tabii ki. 118 00:08:40,100 --> 00:08:41,000 119 00:08:41,033 --> 00:08:44,499 Kocaları sakince tartışalım, Abidin Bey duymaz. 120 00:08:44,500 --> 00:08:45,333 İyi. 121 00:08:45,366 --> 00:09:03,466 122 00:09:03,466 --> 00:09:06,832 Sang, ne demek bilmiyordun? 123 00:09:06,866 --> 00:09:09,732 Beni deli etmek mi istiyorsun? Ne oluyor? 124 00:09:09,733 --> 00:09:09,899 125 00:09:09,933 --> 00:09:15,633 Sabah bana haber vermeden gitti. Aradım ve o zaman öğrendim. Seni tanıdım ve işe aldım. 126 00:09:15,666 --> 00:09:16,832 Başka ne yapabilirdim? 127 00:09:16,833 --> 00:09:20,033 Cidden? Araya girerdi, annen olmaz mıydı? 128 00:09:20,033 --> 00:09:26,299 Ferit, sanki annemi tanımıyorsun. Bu kadar basit olsaydı kendim yapardım. Sanki beni dinliyor. 129 00:09:26,300 --> 00:09:26,433 130 00:09:26,466 --> 00:09:30,599 Dinle, dinle, madem dedesine gitti. 131 00:09:30,633 --> 00:09:30,933 132 00:09:30,966 --> 00:09:32,532 ne dedin anne 133 00:09:32,533 --> 00:09:36,033 Yeter Ferit, sadece ne oldu dedim tamam mı? 134 00:09:36,033 --> 00:09:42,599 Herkes gider, sadece aile kalır. Anneme yalan söyleyemezdim. Üzgünüm, yatıyorum. 135 00:09:42,600 --> 00:09:46,766 136 00:09:46,800 --> 00:09:48,400 çıldıracağım! 137 00:09:48,400 --> 00:09:49,066 138 00:09:49,100 --> 00:09:50,833 çıldıracağım! 139 00:09:50,866 --> 00:09:53,132 140 00:09:53,133 --> 00:10:00,233 Oğlum sakin ol Betül hanım ofiste olduğunu yazmış dedeyi görmemişler... 141 00:10:00,266 --> 00:10:01,599 142 00:10:01,600 --> 00:10:07,566 Neden büyükbabasıyla konuşsun ki? Anlamıyorum. Seyran öğrenirse yıkılırım. 143 00:10:07,566 --> 00:10:07,999 144 00:10:08,033 --> 00:10:14,366 gerçekten anlamıyorum. Yarım saat önce ona evlenme teklif etmemiş miydin? 145 00:10:14,366 --> 00:10:14,899 146 00:10:14,933 --> 00:10:19,533 Abi bunlar farklı şeyler bak şimdi ne oluyor. 147 00:10:19,533 --> 00:10:19,999 148 00:10:20,033 --> 00:10:21,499 oğlum deli misin 149 00:10:21,500 --> 00:10:21,766 150 00:10:21,800 --> 00:10:23,433 Başka ne boşanması? 151 00:10:23,466 --> 00:10:23,732 152 00:10:23,766 --> 00:10:25,332 Kardeşim, neden oraya gittik? 153 00:10:25,333 --> 00:10:27,266 Harika bir haftasonu geçirdim. 154 00:10:27,300 --> 00:10:28,466 155 00:10:28,466 --> 00:10:30,999 Fikrimi değiştirdim, ne yapıyorsun... 156 00:10:31,000 --> 00:10:34,100 157 00:10:34,100 --> 00:10:48,833 Olmuyor kardeşim, olmuyor, olmuyor. Onun dengesizliğinden, güvensizliğinden bıktım. 158 00:10:48,866 --> 00:10:49,232 159 00:10:49,233 --> 00:10:52,166 Seyran kabul ederse boşanır gibi. 160 00:10:52,200 --> 00:10:55,866 161 00:10:55,866 --> 00:11:09,666 Boşanmanın sınırları vardır. İkimizin de mutsuz olmasındansa, yalnız başıma mutsuz olmayı tercih ederim. 162 00:11:09,700 --> 00:11:30,033 163 00:11:30,066 --> 00:11:35,432 Lütfen kusura bakmayın, çok meşgul olduğumuz için size dikkat edemedim, belki başka dilekleriniz vardır? 164 00:11:35,433 --> 00:11:35,599 165 00:11:35,633 --> 00:11:39,966 Halis Bey'i görmek istiyorum, görüşme ne zaman bitecek? 166 00:11:40,000 --> 00:11:42,666 Çok yakında. Göreceğim. 167 00:11:42,666 --> 00:11:42,832 168 00:11:42,866 --> 00:11:43,832 Sağ? 169 00:11:43,833 --> 00:11:48,633 170 00:11:48,666 --> 00:11:49,899 bayan kim 171 00:11:49,900 --> 00:11:50,000 172 00:11:50,033 --> 00:11:51,566 Mehves Hanım, Hanım.. 173 00:11:51,566 --> 00:11:57,666 Zerrin Yılmaz. Halis Bey'i görmek için bir saat bekledim. Daha ne kadar beklemek gerekiyor? 174 00:11:57,666 --> 00:11:58,432 175 00:11:58,466 --> 00:12:05,132 Affedersiniz, eğer yakınsanız, sizi bizzat bilgilendiririm, ben onun asistanıyım. 176 00:12:05,166 --> 00:12:10,766 Ferit Pelin Yılmaz'ın annesiyim, yakın bir arkadaşım, ona söylersen anlar. 177 00:12:10,766 --> 00:12:11,132 178 00:12:11,166 --> 00:12:13,866 Kontrol edip seni bilgilendireceğim. 179 00:12:13,866 --> 00:12:14,566 Lütfen. 180 00:12:14,600 --> 00:12:36,866 181 00:12:36,866 --> 00:12:39,999 Herrin Hanım, Halis Bey sizi bekliyor, içeri gelin. 182 00:12:40,033 --> 00:13:05,199 183 00:13:05,200 --> 00:13:06,100 Giriş yapmak! 184 00:13:06,133 --> 00:13:08,166 185 00:13:08,200 --> 00:13:10,666 Halis Bey, Zerrin Hanım... 186 00:13:10,666 --> 00:13:18,132 187 00:13:18,166 --> 00:13:20,932 Merhaba Bay Halls, çok hoş! 188 00:13:20,933 --> 00:13:24,266 Merhaba Zerrin hanım lütfen! 189 00:13:24,300 --> 00:13:36,566 190 00:13:36,600 --> 00:13:39,000 Zerrin hanım ne tür kahve istersiniz? 191 00:13:39,000 --> 00:13:40,066 Yaygın. 192 00:13:40,066 --> 00:13:41,266 193 00:13:41,300 --> 00:13:42,533 şimdi getirdim 194 00:13:42,533 --> 00:13:48,599 195 00:13:48,600 --> 00:13:52,666 Hoş geldiniz, dinliyorum! 196 00:13:52,700 --> 00:13:58,766 Teşekkür ederim. Halis Bey Ferit'in yakın arkadaşı Pelin'in annesiyim. 197 00:13:58,766 --> 00:13:59,999 Pelin? 198 00:14:00,000 --> 00:14:05,500 199 00:14:05,533 --> 00:14:06,899 Hatırlamak. 200 00:14:06,900 --> 00:14:08,833 201 00:14:08,866 --> 00:14:17,999 Birkaç gün bizim evde kaldı. o şimdi nasıl 202 00:14:18,033 --> 00:14:19,266 203 00:14:19,266 --> 00:14:22,632 Seninle bunun hakkında konuşmaya geldim. 204 00:14:22,666 --> 00:14:38,966 205 00:14:38,966 --> 00:14:40,399 Betül Hanım ne yaptınız? 206 00:14:40,400 --> 00:14:43,066 Kahretsin, dikkatini dağıtmaya çalıştım ama... 207 00:14:43,066 --> 00:14:45,599 ne? Zerrin Teyze nerede? 208 00:14:45,633 --> 00:14:47,266 Halis Bey'in ofisinde. 209 00:14:47,300 --> 00:14:51,733 210 00:14:51,733 --> 00:15:01,533 Çekinmeyin, bir sorununuz olursa arayın, sakin olun. 211 00:15:01,533 --> 00:15:01,833 212 00:15:01,866 --> 00:15:07,266 Çok teşekkür ederim. Kızım senin müdahale ettiğini söyledi ben de biraz korktum. 213 00:15:07,300 --> 00:15:12,000 Halis Korhan bizzat müdahale ettiğine göre her şey ciddidir. 214 00:15:12,000 --> 00:15:12,666 215 00:15:12,700 --> 00:15:23,566 Sen bir annesin haklısın ama konu kapandı başka kimse kızını rahatsız etmez merak etme. 216 00:15:23,566 --> 00:15:23,732 217 00:15:23,766 --> 00:15:26,999 İyi. Gideceğim. 218 00:15:27,000 --> 00:15:39,933 219 00:15:39,933 --> 00:15:41,066 Yaptığın her şey için teşekkürler. 220 00:15:41,100 --> 00:15:42,733 Yaptığın her şey için teşekkürler. 221 00:15:42,733 --> 00:15:42,966 222 00:15:42,966 --> 00:15:50,932 Ben getirdim ve sen bana zaman verdin, beni anladın. Annelik, şimdi sakinleştim, teşekkürler. 223 00:15:50,933 --> 00:15:52,266 Memnuniyetle. 224 00:15:52,266 --> 00:15:54,166 225 00:15:54,166 --> 00:15:56,266 Bu arada, son... 226 00:15:56,266 --> 00:15:56,799 227 00:15:56,800 --> 00:16:09,133 Sen ve Nuket hakkında konuştuğumuz Londra'da kocamla yaşıyorum dedim… 228 00:16:09,133 --> 00:16:17,633 229 00:16:17,633 --> 00:16:18,933 Kızınla. 230 00:16:18,933 --> 00:16:22,933 231 00:16:22,933 --> 00:16:29,999 Yalan söylemeyeceğim, senden bahsetti, birbirinizi sık görmediğinizi biliyorum... 232 00:16:30,000 --> 00:16:34,400 233 00:16:34,400 --> 00:16:39,066 Ama her seferinde senden özlem ve saygıyla bahsediyor. 234 00:16:39,066 --> 00:16:40,966 235 00:16:40,966 --> 00:16:48,066 Yani onlar da iyi, merak etme. 236 00:16:48,066 --> 00:16:50,566 237 00:16:50,566 --> 00:16:51,832 İyi bir gün. 238 00:16:51,833 --> 00:17:02,933 239 00:17:02,933 --> 00:17:05,166 Tanrı hepsini kutsasın. 240 00:17:05,166 --> 00:17:06,232 241 00:17:06,233 --> 00:17:07,299 Amin. 242 00:17:07,300 --> 00:19:19,333 243 00:19:19,333 --> 00:19:22,433 Abi ben bu saatte işe mi geliyorum 244 00:19:22,433 --> 00:19:23,199 245 00:19:23,200 --> 00:19:24,133 Papa Kazım? 246 00:19:24,133 --> 00:19:27,799 baba nedir İş yerinde bana bay diye hitap edeceksin. 247 00:19:27,800 --> 00:19:32,500 248 00:19:32,500 --> 00:19:33,400 Güvenli. 249 00:19:33,400 --> 00:19:37,400 250 00:19:37,400 --> 00:19:40,633 Hoşgeldin Zerrin Teyze. 251 00:19:40,633 --> 00:19:42,033 Konuşmamız gerek. 252 00:19:42,033 --> 00:19:48,366 253 00:19:48,366 --> 00:19:51,766 Kazım Bey, nedir bu? Ofise yerleşmeyi başardınız mı? 254 00:19:51,766 --> 00:19:54,932 Evet, evet, çok şükür Fuat, teşekkürler. 255 00:19:54,933 --> 00:19:55,466 Güvenli. 256 00:19:55,466 --> 00:19:56,732 257 00:19:56,733 --> 00:19:58,966 Bu genç bayan kim? Merhaba Bayan. 258 00:19:58,966 --> 00:20:05,532 259 00:20:05,533 --> 00:20:06,833 Finans hakkında. 260 00:20:06,833 --> 00:20:07,633 261 00:20:07,633 --> 00:20:12,299 Ferit, sen hanımla kal, ben de Kazım Bey'le kahve içeceğim. 262 00:20:12,300 --> 00:20:12,966 263 00:20:12,966 --> 00:20:18,399 Evet Kazım Bey iş yok. Her zaman çalışmak zorundasın. 264 00:20:18,400 --> 00:20:19,100 265 00:20:19,100 --> 00:20:23,566 Helal olsun oğlum iş önemli evet. Evet, hadi, işe git. 266 00:20:23,566 --> 00:20:23,699 267 00:20:23,700 --> 00:20:24,600 Peki ya sesin? 268 00:20:24,600 --> 00:20:28,100 Beni 38. kata gönderdin ve bir hava cereyanıydı, uçup gitmiştim. 269 00:20:28,100 --> 00:20:28,233 270 00:20:28,233 --> 00:20:29,866 Fakir. 271 00:20:29,866 --> 00:20:30,499 272 00:20:30,500 --> 00:20:32,000 Sonra görüşürüz. 273 00:20:32,000 --> 00:20:35,000 Tamam, hadi, hadi. 274 00:20:35,000 --> 00:20:48,033 275 00:20:48,033 --> 00:20:50,333 Seni konuşmak için aradım, değil mi? 276 00:20:50,333 --> 00:20:51,033 277 00:20:51,033 --> 00:20:55,599 Ama sen ne yaptın? Tabii ki koştu. Gelmedi. 278 00:20:55,600 --> 00:21:01,233 Kardeşimin acil bir işi vardı. Bu yüzden şehri terk etmek zorunda kaldık, üzgünüm. 279 00:21:01,233 --> 00:21:02,766 Kesinlikle kesinlikle. 280 00:21:02,766 --> 00:21:03,532 281 00:21:03,533 --> 00:21:06,166 Evet, artık önemi yok. 282 00:21:06,166 --> 00:21:06,732 283 00:21:06,733 --> 00:21:09,133 Büyükbabanın telefon numarasını aldım. 284 00:21:09,133 --> 00:21:09,833 285 00:21:09,833 --> 00:21:16,233 Şu andan itibaren ona bir şey sormam gerekirse, doğrudan onu arayacağım. 286 00:21:16,233 --> 00:21:21,833 287 00:21:21,833 --> 00:21:23,833 bir şey söyleyeceğim 288 00:21:23,833 --> 00:21:37,799 289 00:21:37,800 --> 00:21:42,633 Büyükbabanla ne hakkında konuştun? 290 00:21:42,633 --> 00:21:43,199 291 00:21:43,200 --> 00:21:49,900 Korkma. Henüz senin aşağılık işlerinin farkında değil. 292 00:21:49,900 --> 00:21:51,133 293 00:21:51,133 --> 00:21:53,033 Zerrin teyze.. 294 00:21:53,033 --> 00:21:53,366 295 00:21:53,366 --> 00:21:55,899 Lütfen...gerçekten... 296 00:21:55,900 --> 00:21:59,233 Nesin sen Ferit? Sen nesin? 297 00:21:59,233 --> 00:22:00,899 298 00:22:00,900 --> 00:22:05,733 Kızıma, onunla yaptığınızdan çok daha fazlasını yaşattınız! 299 00:22:05,733 --> 00:22:06,566 300 00:22:06,566 --> 00:22:10,299 Bu... evlendiğin kız! 301 00:22:10,300 --> 00:22:10,966 302 00:22:10,966 --> 00:22:17,299 Kızımı evden attığında hiç utanmadın mı? Hiçbir şey yapamaz mıydın? 303 00:22:17,300 --> 00:22:20,766 Kızıma hiç değer vermedin mi oğlum? 304 00:22:20,766 --> 00:22:21,399 305 00:22:21,400 --> 00:22:27,800 Sevgili Zerrin Teyze, nedir o sözler? Pelin'e o kadar değer verdim ki onu eve getirdim. 306 00:22:27,800 --> 00:22:32,700 Dur, Tanrı aşkına! Benimle dalga mı geçiyorsun? İnsanlara böyle mi değer verilir? 307 00:22:32,700 --> 00:22:33,000 308 00:22:33,000 --> 00:22:38,466 Evet, bir yabancı bile başına bir şey geldiğinde yardım etmek ister. 309 00:22:38,466 --> 00:22:40,199 310 00:22:40,200 --> 00:22:42,866 Bu kız senin karın. 311 00:22:42,866 --> 00:22:44,399 312 00:22:44,400 --> 00:22:50,600 O kim Ferit? O kim ki kızımın saçını çekiyor?! 313 00:22:50,600 --> 00:22:51,800 314 00:22:51,800 --> 00:22:52,800 Ve sen? 315 00:22:52,800 --> 00:22:54,433 316 00:22:54,433 --> 00:23:00,499 Sen kimsin? Sen kimsin? Kim olduğunu sanıyorsun? 317 00:23:00,500 --> 00:23:01,333 318 00:23:01,333 --> 00:23:04,833 Sana ve Pelin'e en başından söyledim. 319 00:23:04,833 --> 00:23:05,366 320 00:23:05,366 --> 00:23:12,299 Soyadınızın, paranızın ailemiz üzerinde hiçbir etkisi yok! 321 00:23:12,300 --> 00:23:12,700 322 00:23:12,700 --> 00:23:18,966 Sana bunu yapmaya cüret etme yoksa benim kızımın tanıdığın diğer kızlar gibi olmadığını kabul etmek zorunda kalacağını söyledim! 323 00:23:18,966 --> 00:23:23,099 Gözlerinden bir damla yaş akarsa seni gücendireceğimi! 324 00:23:23,100 --> 00:23:24,000 325 00:23:24,000 --> 00:23:27,933 Ve sen, bana ne söyledin? Hatırlıyor musun? Benim önümde ağladın. 326 00:23:27,933 --> 00:23:36,699 Zerrin Teyze Pelin'i çok seviyorum, o benim için bu dünyada en sevgili! Gelecekte evleneceğiz! 327 00:23:36,700 --> 00:23:42,233 Söz veriyorum ağlamasına izin vermeyeceğim, lütfen bana güven! 328 00:23:42,233 --> 00:23:43,466 Bunu söylemedin mi? 329 00:23:43,466 --> 00:23:45,232 330 00:23:45,233 --> 00:23:49,033 Sana bir soru sordum! Söyledin mi söylemedin mi?! 331 00:23:49,033 --> 00:23:51,399 332 00:23:51,400 --> 00:23:52,533 Söz konusu. 333 00:23:52,533 --> 00:23:55,333 334 00:23:55,333 --> 00:23:56,799 ne oldu şimdi 335 00:23:56,800 --> 00:23:58,400 336 00:23:58,400 --> 00:23:59,466 Geldiğimiz duruma bakın. 337 00:23:59,466 --> 00:24:01,699 338 00:24:01,700 --> 00:24:09,433 Sevmeye ve takdir etmeye söz verdiğiniz bu kız şimdi ne durumda biliyor musunuz? 339 00:24:09,433 --> 00:24:09,733 340 00:24:09,733 --> 00:24:11,233 Her gün ağlıyor! 341 00:24:11,233 --> 00:24:12,633 342 00:24:12,633 --> 00:24:14,299 Kızım... 343 00:24:14,300 --> 00:24:15,333 344 00:24:15,333 --> 00:24:17,066 Her gün ağla! 345 00:24:17,066 --> 00:24:18,632 346 00:24:18,633 --> 00:24:20,699 Biliyorsun, gözyaşları çoktan kurumuş! 347 00:24:20,700 --> 00:24:29,833 348 00:24:29,833 --> 00:24:31,566 Gerçekten üzgünüm. 349 00:24:31,566 --> 00:24:32,432 Özür dileme! 350 00:24:32,433 --> 00:24:33,199 351 00:24:33,200 --> 00:24:35,900 Benden özür dileme! 352 00:24:35,900 --> 00:24:36,566 353 00:24:36,566 --> 00:24:40,666 Özür dilemiyorum! Sadece yapılması gerekeni yapmanı istiyorum! 354 00:24:40,666 --> 00:24:42,032 355 00:24:42,033 --> 00:24:46,099 Sizce Pelin şimdi kimi sevebilecek? 356 00:24:46,100 --> 00:24:46,800 357 00:24:46,800 --> 00:24:49,033 Tekrar kime güvenebilir? 358 00:24:49,033 --> 00:24:50,099 359 00:24:50,100 --> 00:24:52,566 Kiminle bir gelecek kurabilir? 360 00:24:52,566 --> 00:24:53,532 361 00:24:53,533 --> 00:24:56,399 Çocuğumun geleceğini çaldın! 362 00:24:56,400 --> 00:24:57,033 363 00:24:57,033 --> 00:25:01,566 Sana en başından kızımın benim için değerli olduğunu söyledim. 364 00:25:01,566 --> 00:25:02,766 365 00:25:02,766 --> 00:25:05,599 Ve onun geleceği en değerlisidir! 366 00:25:05,600 --> 00:25:05,900 367 00:25:05,900 --> 00:25:10,900 İyi bir geleceğe sahip olmak için hayatlarımızı, hayatlarımızı verdik! 368 00:25:10,900 --> 00:25:11,366 369 00:25:11,366 --> 00:25:12,799 Sonra ne oldu? 370 00:25:12,800 --> 00:25:17,766 Ferit bey geldi bütün işimi mahvetti! Ama bu işe yaramayacak! 371 00:25:17,766 --> 00:25:25,799 Kızımın geleceğini çaldın, bu yüzden ne gerekiyorsa yapacaksın! Arkanı dönüp hiçbir şey olmamış gibi çekip gidemezsin! Beni duyabiliyor musun?! 372 00:25:25,800 --> 00:25:30,033 373 00:25:30,033 --> 00:25:35,033 Pelin'in gerçekten mutlu olmasını istiyorum. 374 00:25:35,033 --> 00:25:35,733 375 00:25:35,733 --> 00:25:37,166 Pelin mutlu olacak! 376 00:25:37,166 --> 00:25:38,566 377 00:25:38,566 --> 00:25:42,232 ne zaman biliyor musun Boşandığında! 378 00:25:42,233 --> 00:25:45,299 379 00:25:45,300 --> 00:25:52,900 Sana layık olan kızımın kıymetini anladığında her şey yoluna girecek! 380 00:25:52,900 --> 00:25:54,133 381 00:25:54,133 --> 00:25:57,266 En kısa sürede elinizden gelenin en iyisini yapın! 382 00:25:57,266 --> 00:25:58,566 383 00:25:58,566 --> 00:26:01,232 Ve karın için üzgünüm! Aynı zamanda babasının ve annesinin kızı! 384 00:26:01,233 --> 00:26:01,966 385 00:26:01,966 --> 00:26:04,166 Ne kadar erken o kadar iyi! 386 00:26:04,166 --> 00:26:05,232 387 00:26:05,233 --> 00:26:11,166 Bu arada, sen bu davayı tamamen çözene kadar sana göz kulak olacağım! 388 00:26:11,166 --> 00:26:11,432 389 00:26:11,433 --> 00:26:16,133 Londra'ya geri dönmüyorum. Kızımla olacağım! Bunu bil. 390 00:26:16,133 --> 00:26:41,133 391 00:26:41,133 --> 00:26:45,266 Geçmişten gelen bir lanet... 392 00:26:45,266 --> 00:26:45,599 393 00:26:45,600 --> 00:26:49,100 Zamana gömmeye çalışsan da... 394 00:26:49,100 --> 00:26:50,000 395 00:26:50,000 --> 00:26:59,933 Hala vicdan azabı gibi çınlıyor kulaklarımda. Hatırlamaktan korksan bile… 396 00:26:59,933 --> 00:27:04,099 397 00:27:04,100 --> 00:27:06,933 Seni asla unutmam. 398 00:27:06,933 --> 00:28:41,433 399 00:28:41,433 --> 00:28:46,699 Asuman'la konuştum! Neredeyse oradayım, her şey yolunda! 400 00:28:46,700 --> 00:28:47,500 401 00:28:47,500 --> 00:28:48,966 Herşey iyi. 402 00:28:48,966 --> 00:28:49,366 403 00:28:49,366 --> 00:28:55,599 Ne istiyorsun Ifakat? İlk tartışmada boşanmak mı? Bu her ailede olur! 404 00:28:55,600 --> 00:28:55,766 405 00:28:55,766 --> 00:28:57,966 Eğer gerçekten bir aile olabilirlerse... 406 00:28:57,966 --> 00:28:58,232 407 00:28:58,233 --> 00:28:59,733 Onlar aile. 408 00:28:59,733 --> 00:29:00,133 409 00:29:00,133 --> 00:29:07,266 Sizin için aile bir çocuksa, kavramları gerçekten karıştırıyorsunuz demektir. 410 00:29:07,266 --> 00:29:07,799 411 00:29:07,800 --> 00:29:10,000 Uzaktan konuşmak kolaydır. 412 00:29:10,000 --> 00:29:11,800 413 00:29:11,800 --> 00:29:16,600 Bu evde çocuksuz bir kadın olmanın nasıl bir şey olduğunu bilmiyorsun. 414 00:29:16,600 --> 00:29:16,766 415 00:29:16,766 --> 00:29:18,632 Bunu yaşamadın. 416 00:29:18,633 --> 00:29:19,699 417 00:29:19,700 --> 00:29:26,100 Bu evlilik devam ederse en çok Asuman acı çekecek. 418 00:29:26,100 --> 00:29:30,366 419 00:29:30,366 --> 00:29:32,899 merhaba baldız meşgul müsün 420 00:29:32,900 --> 00:29:33,033 421 00:29:33,033 --> 00:29:33,933 Dinliyorum. 422 00:29:33,933 --> 00:29:34,399 423 00:29:34,400 --> 00:29:40,800 Kilere baktım. Alışveriş yapmalısın. Bey'in istediği özel ürünler sipariş ettiniz. 424 00:29:40,800 --> 00:29:42,166 425 00:29:42,166 --> 00:29:48,966 Bir yerde bir liste vardı ama nerede bilmiyorum. Bulursam padişah aracılığıyla gönderirim. 426 00:29:48,966 --> 00:29:52,932 427 00:29:52,933 --> 00:30:00,833 Mr. Doktorunuza söylemelisiniz. Bunu kaçırmadın, değil mi? 428 00:30:00,833 --> 00:30:01,933 429 00:30:01,933 --> 00:30:05,599 Kesinlikle. Yani, hatırlıyorum. 430 00:30:05,600 --> 00:30:08,000 Bu arada genel bir temizlik zamanı. 431 00:30:08,000 --> 00:30:12,100 Alışverişten önce mutfağı ve kileri dezenfekte etmek gerekir. 432 00:30:12,100 --> 00:30:15,133 Temizlik şirketini aradınız mı? Kayıt oldunuz mu? 433 00:30:15,133 --> 00:30:16,633 434 00:30:16,633 --> 00:30:18,666 Her şeyi hatırlıyorum, hatırlıyorum. 435 00:30:18,666 --> 00:30:19,899 436 00:30:19,900 --> 00:30:21,000 Tanrı'nın iradesi. 437 00:30:21,000 --> 00:30:21,900 438 00:30:21,900 --> 00:30:23,733 Dışarıdan öyle görünmüyor. 439 00:30:23,733 --> 00:30:25,433 Ifak. 440 00:30:25,433 --> 00:30:26,733 441 00:30:26,733 --> 00:30:33,033 O zaman her şey kontrolden çıkar Gülgün. Sen bunları hiç yapmadın. 442 00:30:33,033 --> 00:30:36,399 Ben bu eve canımı verdim efendim, bu aileye! 443 00:30:36,400 --> 00:30:37,300 Ve ben! 444 00:30:37,300 --> 00:30:38,400 445 00:30:38,400 --> 00:30:44,100 Bu yüzden endişelenmeyin ve herhangi bir hata varsa o zaman sorumluluğu alacağım. 446 00:30:44,100 --> 00:30:44,700 447 00:30:44,700 --> 00:30:49,433 Bunca yıldır bu evi sen yönettin, ben de senin yanındaydım. ben senin işini yaptım 448 00:30:49,433 --> 00:30:49,566 449 00:30:49,566 --> 00:30:52,232 O yüzden boşuna beni kötü göstermeye çalışma. 450 00:30:52,233 --> 00:30:55,566 Canımı yakma Latif Bey! 451 00:30:55,566 --> 00:30:55,699 452 00:30:55,700 --> 00:31:00,200 Şimdiye kadar yaptığın her şeyi Tanrı ya da ben sana söylediğim için yaptın. 453 00:31:00,200 --> 00:31:06,166 Çünkü yıllar içinde her şeyi siparişe göre yapmaya alıştın, inisiyatif almanın nasıl bir şey olduğunu unuttun. 454 00:31:06,166 --> 00:31:07,232 Veya... 455 00:31:07,233 --> 00:31:07,833 456 00:31:07,833 --> 00:31:10,466 Ne olduğunu bile biliyor muydun? 457 00:31:10,466 --> 00:31:11,499 458 00:31:11,500 --> 00:31:16,033 Biri sana ne yapman gerektiğini söylemediğinde kaybolursun. 459 00:31:16,033 --> 00:31:42,233 460 00:31:42,233 --> 00:31:45,699 Ona boşuna gittin. 461 00:31:45,700 --> 00:31:46,166 462 00:31:46,166 --> 00:31:47,366 Neden bu kadar gücensin? 463 00:31:47,366 --> 00:31:52,432 Bu geçici. Herkes haddini ve sorumluluğunu bilmeli. 464 00:31:52,433 --> 00:32:05,766 465 00:32:05,766 --> 00:32:08,266 Sana kahve getirdim. 466 00:32:08,266 --> 00:32:11,032 467 00:32:11,033 --> 00:32:15,333 Kazım Bey, bu Betül Hanım. Betül Hanım, bu Kazım Bey. 468 00:32:15,333 --> 00:32:21,266 Betül Hanım, babamın size bahsettiği hanımefendi bu. Ve o uzun yıllar babamın hemşiresiydi. 469 00:32:21,266 --> 00:32:22,799 470 00:32:22,800 --> 00:32:25,300 İyi, güzel, tanıştığımıza memnun oldum, tanıştığımıza memnun oldum. 471 00:32:25,300 --> 00:32:26,000 Ve ben. 472 00:32:26,000 --> 00:32:28,033 Orhan Bey'in yardımcısı mı? 473 00:32:28,033 --> 00:32:28,266 474 00:32:28,266 --> 00:32:29,399 Evet. 475 00:32:29,400 --> 00:32:31,000 Sekreter değil, asistan mı demek istiyorsun? 476 00:32:31,000 --> 00:32:31,433 477 00:32:31,433 --> 00:32:32,366 Ve asistan için. 478 00:32:32,366 --> 00:32:32,532 479 00:32:32,533 --> 00:32:38,599 Asistan kimdir? sekreter nasıl Fuat farkı nedir? 480 00:32:38,600 --> 00:32:39,000 481 00:32:39,000 --> 00:32:43,200 Aradaki fark, efendim, asistanın her zaman... 482 00:32:43,200 --> 00:32:44,300 İYİ İYİ. 483 00:32:44,300 --> 00:32:44,700 484 00:32:44,700 --> 00:32:51,033 Kızım dinle, Orhan Bey'e gösterdiğin saygıyı bana da göstermelisin, tamam mı? 485 00:32:51,033 --> 00:32:52,299 486 00:32:52,300 --> 00:32:55,100 Endişelenmeyin, efendim. İstediğiniz başka bir şey var mı? 487 00:32:55,100 --> 00:32:57,566 Evet. 488 00:32:57,566 --> 00:33:03,732 Ben de istiyorum böyle dosyalar. Halis Korhan yazıyor orada ama Kazım S'hanly yazılmalı. 489 00:33:03,733 --> 00:33:09,533 Ve bir plaket üzerinde bir isim. Kazım Şanlı, Ş harfi. Unutma, tamam mı? 490 00:33:09,533 --> 00:33:09,999 491 00:33:10,000 --> 00:33:10,533 Kesinlikle. 492 00:33:10,533 --> 00:33:10,733 493 00:33:10,733 --> 00:33:15,366 Bay Halls ofisindeyse, onu 5 dakika ziyaret edeceğim. 494 00:33:15,366 --> 00:33:16,599 495 00:33:16,600 --> 00:33:21,100 Bugün çok meşgul ama boş vakti olursa sana haber vereceğimden emin olabilirsin. 496 00:33:21,100 --> 00:33:26,166 Bunun gibi? Harika bir gün, bana 5 dakika ayıramaz mısın? Benimle konuşmak istediğini söyle, istiyor. 497 00:33:26,166 --> 00:33:30,566 Ama randevuları var. Ama yine de deneyeceğim, merak etme. 498 00:33:30,566 --> 00:33:30,899 499 00:33:30,900 --> 00:33:33,633 Sonra Orhan Bey ile görüşeceğim Orhan Bey. Orhan Bey nerede? 500 00:33:33,633 --> 00:33:35,966 O da Halis Bey'in yanında. 501 00:33:35,966 --> 00:33:36,232 502 00:33:36,233 --> 00:33:38,399 Ama yine de deneyeceğim, merak etme. 503 00:33:38,400 --> 00:33:38,900 504 00:33:38,900 --> 00:33:44,400 Denemeyin, denemeyin, denerseniz yanılıyorsunuz. ben ne dersem onu ​​yaparsın 505 00:33:44,400 --> 00:33:46,400 Dışarı çıkabilirsiniz Betül Hanım. 506 00:33:46,400 --> 00:33:54,833 507 00:33:54,833 --> 00:34:01,533 Allah aşkına normalde kahve bile getirememiş, dökmüş. Onları işe aldığınızda onlarla görüşmez misiniz? 508 00:34:01,533 --> 00:34:04,566 Bu şirketin çözülmesi gerekiyor. 509 00:34:04,566 --> 00:34:05,166 510 00:34:05,166 --> 00:34:10,066 Bu kadar parayı nasıl kazandın? Ben gerçekten anlamıyorum. 511 00:34:10,066 --> 00:34:16,499 512 00:34:16,500 --> 00:34:17,433 Giriş yapmak! 513 00:34:17,433 --> 00:34:20,899 514 00:34:20,900 --> 00:34:22,100 meşgul müsün büyükbaba 515 00:34:22,100 --> 00:34:22,566 516 00:34:22,566 --> 00:34:23,766 Bu bir tatil. 517 00:34:23,766 --> 00:34:24,499 518 00:34:24,500 --> 00:34:26,100 Hadi, otur. 519 00:34:26,100 --> 00:34:37,833 520 00:34:37,833 --> 00:34:40,566 söyle bana ne yaptın 521 00:34:40,566 --> 00:34:47,632 Ben ne yaptım... Fuat ve Asuman barıştı. Şimdi iyi. 522 00:34:47,633 --> 00:34:48,233 523 00:34:48,233 --> 00:34:49,266 Bu harika. 524 00:34:49,266 --> 00:34:51,599 525 00:34:51,600 --> 00:34:52,400 Bire bir aynı. 526 00:34:52,400 --> 00:34:55,600 527 00:34:55,600 --> 00:35:00,333 Bugün arkadaşının annesi geldi. 528 00:35:00,333 --> 00:35:00,733 529 00:35:00,733 --> 00:35:02,199 onunla tanıştın mı 530 00:35:02,200 --> 00:35:02,433 531 00:35:02,433 --> 00:35:05,666 Koridorda buluştuk dede... 532 00:35:05,666 --> 00:35:06,532 533 00:35:06,533 --> 00:35:08,666 Sana teşekkür etmeye geldi. 534 00:35:08,666 --> 00:35:09,932 535 00:35:09,933 --> 00:35:11,566 Biraz konuştuk. 536 00:35:11,566 --> 00:35:23,466 537 00:35:23,466 --> 00:35:26,566 Ona teşekkür etmeye geldi ama... 538 00:35:26,566 --> 00:35:29,299 539 00:35:29,300 --> 00:35:34,700 Ama bu bayanın tuhaf aurasını hissettim. 540 00:35:34,700 --> 00:35:41,200 541 00:35:41,200 --> 00:35:45,933 Bana ziyaretinin amacı farklıymış gibi geldi. 542 00:35:45,933 --> 00:35:47,166 Sen ne diyorsun? 543 00:35:47,166 --> 00:35:51,432 544 00:35:51,433 --> 00:35:59,699 Bilmiyorum... Söylenecek bir şey varsa muhtemelen o söylemiştir. Zerrin teyze öyle bir kadın ki. 545 00:35:59,700 --> 00:36:10,000 546 00:36:10,000 --> 00:36:11,266 İyi düşün. 547 00:36:11,266 --> 00:36:12,532 548 00:36:12,533 --> 00:36:14,566 Bana söyleyeceğin bir şey var mı? 549 00:36:14,566 --> 00:36:15,332 550 00:36:15,333 --> 00:36:19,999 Daha sonra bir şey olur mu hemen soruyorum... 551 00:36:20,000 --> 00:36:20,766 552 00:36:20,766 --> 00:36:26,099 Hayır dede, kadın az önce kızını sordu. 553 00:36:26,100 --> 00:36:26,400 554 00:36:26,400 --> 00:36:28,666 Bu nedenle geldi. 555 00:36:28,666 --> 00:36:29,299 556 00:36:29,300 --> 00:36:33,900 Hepimiz birlikte bir sürü beladan geçtik. 557 00:36:33,900 --> 00:36:34,166 558 00:36:34,166 --> 00:36:39,432 Teşekkürler, seninle konuşup sakinleşmek istedi. 559 00:36:39,433 --> 00:36:47,333 560 00:36:47,333 --> 00:36:49,433 Dediğin gibi olsun. 561 00:36:49,433 --> 00:36:50,999 562 00:36:51,000 --> 00:36:57,666 En başından bilmem gerekenleri bilirsem, faydalı olabilirim. Sadece bunu istiyorum. 563 00:36:57,666 --> 00:36:59,332 564 00:36:59,333 --> 00:37:04,266 Hiçbir şey için endişelenme. 565 00:37:04,266 --> 00:37:08,799 566 00:37:08,800 --> 00:37:09,866 İyi? 567 00:37:09,866 --> 00:37:11,766 568 00:37:11,766 --> 00:37:14,632 Tamam dede, çok teşekkür ederim. 569 00:37:14,633 --> 00:37:16,899 570 00:37:16,900 --> 00:37:18,366 Memnuniyetle. 571 00:37:18,366 --> 00:37:21,166 572 00:37:21,166 --> 00:37:23,699 Hadi, işine bak. 573 00:37:23,700 --> 00:37:25,366 574 00:37:25,366 --> 00:37:26,766 Görüşürüz büyükbaba. 575 00:37:26,766 --> 00:37:27,199 576 00:37:27,200 --> 00:37:35,800 Sadık'tan bazı notlar istedim, henüz bana ulaşmadı. Ayrılırken ona sor. 577 00:37:35,800 --> 00:37:36,533 578 00:37:36,533 --> 00:37:37,933 Soracağım dede. 579 00:37:37,933 --> 00:38:31,299 580 00:38:31,300 --> 00:38:32,566 Haklısın. 581 00:38:32,566 --> 00:38:33,932 582 00:38:33,933 --> 00:38:36,033 İnançsızlığım... 583 00:38:36,033 --> 00:38:37,299 584 00:38:37,300 --> 00:38:38,766 korkular... 585 00:38:38,766 --> 00:38:39,532 586 00:38:39,533 --> 00:38:43,799 Geçmişimden getirdiğim tek şey bu. 587 00:38:43,800 --> 00:38:45,400 588 00:38:45,400 --> 00:38:51,766 Ama senin yüzünden bütün bunlar sönüyor Ferit! 589 00:38:51,766 --> 00:39:00,232 Madem benimle bu hayatı nasıl yaşayacağını bilmiyorsun, o zaman yaşama Seyran. 590 00:39:00,233 --> 00:39:01,433 591 00:39:01,433 --> 00:39:06,766 Hadi boşanalım, hepsi bu, tamam mı? Her şey bitsin... 592 00:39:06,766 --> 00:39:07,166 593 00:39:07,166 --> 00:39:15,099 Kızımın geleceğini çaldın! Yani yapman gerekeni yapacaksın! Arkanı dönüp hiçbir şey olmamış gibi çekip gidemezsin! Beni duyabiliyor musun? 594 00:39:15,100 --> 00:39:15,900 595 00:39:15,900 --> 00:39:16,700 Merhaba. 596 00:39:16,700 --> 00:39:18,433 597 00:39:18,433 --> 00:39:20,266 Acilen seni görmemiz gerekiyor. 598 00:39:20,266 --> 00:39:21,532 599 00:39:21,533 --> 00:39:25,733 Ben gelemem, sen gelmelisin. 600 00:39:25,733 --> 00:39:42,899 601 00:39:42,900 --> 00:39:45,166 Burası çok havasız. 602 00:39:45,166 --> 00:39:51,699 603 00:39:51,700 --> 00:39:53,300 Seyran iyi misin? 604 00:39:53,300 --> 00:39:53,966 605 00:39:53,966 --> 00:39:55,066 Evet. 606 00:39:55,066 --> 00:39:56,799 607 00:39:56,800 --> 00:39:59,000 Ve ne? Garip mi görünüyorum? 608 00:39:59,000 --> 00:40:02,700 609 00:40:02,700 --> 00:40:04,600 Kızardım? 610 00:40:04,600 --> 00:40:16,933 611 00:40:16,933 --> 00:40:18,633 Ne oluyor? 612 00:40:18,633 --> 00:40:19,933 613 00:40:19,933 --> 00:40:21,799 Nevresimler değiştirilmedi mi? 614 00:40:21,800 --> 00:40:26,333 615 00:40:26,333 --> 00:40:30,466 Seyran, söyle bana, ne oldu? 616 00:40:30,466 --> 00:40:31,532 617 00:40:31,533 --> 00:40:34,866 Kızardı. Ne oldu? 618 00:40:34,866 --> 00:40:37,966 619 00:40:37,966 --> 00:40:42,466 Gerçekleşiyor gibi görünüyor. Allah'ın izniyle bu akşam olacak. 620 00:40:42,466 --> 00:40:43,399 621 00:40:43,400 --> 00:40:46,066 ne? Ne olacak Seyran? 622 00:40:46,066 --> 00:40:53,599 623 00:40:53,600 --> 00:40:57,066 Seyran, bana bak. Bu gece ne olacak? 624 00:40:57,066 --> 00:40:58,299 625 00:40:58,300 --> 00:41:04,633 Ben... sanırım istiyorum. 626 00:41:04,633 --> 00:41:07,199 627 00:41:07,200 --> 00:41:08,666 İle.. 628 00:41:08,666 --> 00:41:10,999 629 00:41:11,000 --> 00:41:14,933 Ferit ile istiyorum. 630 00:41:14,933 --> 00:41:16,299 631 00:41:16,300 --> 00:41:17,033 Sonunda, dedi. 632 00:41:17,033 --> 00:41:19,366 Ne dedi? Çok garip konuşuyorsun. 633 00:41:19,366 --> 00:41:22,599 Nasıl ne abla Ferit'le denemek istiyorum diyorum! 634 00:41:22,600 --> 00:41:25,300 Ne hakkında konuşabilirim? 635 00:41:25,300 --> 00:41:28,833 636 00:41:28,833 --> 00:41:30,999 Abla sus artık birileri duyacak! 637 00:41:31,000 --> 00:41:33,633 Duysam da kim anlayacak? 638 00:41:33,633 --> 00:41:35,299 Sessiz kalır! 639 00:41:35,300 --> 00:41:37,333 640 00:41:37,333 --> 00:41:38,266 Ne yapıyorsun? 641 00:41:38,266 --> 00:41:46,432 642 00:41:46,433 --> 00:41:48,399 Valizlerinizi getirdim Seyran Hanım. 643 00:41:48,400 --> 00:41:51,866 Teşekkürler Dick, temizleyeceğiz. 644 00:41:51,866 --> 00:41:53,632 645 00:41:53,633 --> 00:41:59,933 Dostum boş vaktin olduğunda çarşafları değiştirir misin? 646 00:41:59,933 --> 00:42:00,099 647 00:42:00,100 --> 00:42:05,833 Geldiğiniz için çoktan değiştik ama isterseniz tekrar değişeyim. 648 00:42:05,833 --> 00:42:08,899 Lütfen değiştir, bu nevresimi hiç sevmiyorum. 649 00:42:08,900 --> 00:42:09,766 Peki Seyran Hanım. 650 00:42:09,766 --> 00:42:11,166 651 00:42:11,166 --> 00:42:12,366 Teşekkür ederim. 652 00:42:12,366 --> 00:42:16,632 653 00:42:16,633 --> 00:42:17,699 Anladığını düşünüyor musun? 654 00:42:17,700 --> 00:42:17,900 655 00:42:17,900 --> 00:42:19,300 aptal olma 656 00:42:19,300 --> 00:42:21,966 Çarşaflar bunun için mi değiştirilir Seyran? 657 00:42:21,966 --> 00:42:22,332 658 00:42:22,333 --> 00:42:25,533 Nasıl bileceğim? Çok gerginim. 659 00:42:25,533 --> 00:42:26,499 660 00:42:26,500 --> 00:42:28,166 Çok gerginim, ne yapmalıyım? 661 00:42:28,166 --> 00:42:28,599 662 00:42:28,600 --> 00:42:31,000 Güzelim abla. 663 00:42:31,000 --> 00:42:31,566 ne? 664 00:42:31,566 --> 00:42:36,532 Bana bak, bunu yapmak zorunda değilsin, kendini zorlama, tamam mı? 665 00:42:36,533 --> 00:42:39,799 Ama eminsen, o zaman elbette dene. 666 00:42:39,800 --> 00:42:40,366 667 00:42:40,366 --> 00:42:45,432 Hayır, çoktan yapmalıydım abla. 668 00:42:45,433 --> 00:42:48,799 Yani, yapmak istiyorum, yani. 669 00:42:48,800 --> 00:42:51,933 Çünkü o zaman istiyorum. 670 00:42:51,933 --> 00:42:53,066 İstediğimi defalarca söyledim. 671 00:42:53,066 --> 00:42:54,999 672 00:42:55,000 --> 00:42:59,766 Kalbim duracak gibi oluyor abla. Gerçekten çok korkuyorum. 673 00:42:59,766 --> 00:43:02,332 Ne yapmalıyım? Ne yapacağımı bilmiyorum. 674 00:43:02,333 --> 00:43:06,033 Her şey iyi olacak. Ben buradayım, anlıyor musun? 675 00:43:06,033 --> 00:43:10,499 Öncelikle sakin olun, korkmanıza gerek yok. 676 00:43:10,500 --> 00:43:11,500 - Evet. - İyi? 677 00:43:11,500 --> 00:43:14,133 - Sakin ol, tamam mı? - İyi. 678 00:43:14,133 --> 00:43:16,899 Ve sonra rahatlamalısın. 679 00:43:16,900 --> 00:43:21,333 Rahatlayacaksın ve her şey yoluna girecek. 680 00:43:21,333 --> 00:43:24,833 Aptal, bunu nereden biliyorsun? 681 00:43:24,833 --> 00:43:27,299 Ve bunu kime söylüyorum? 682 00:43:27,300 --> 00:43:34,366 683 00:43:34,366 --> 00:43:35,166 arıyorum. 684 00:43:35,166 --> 00:43:36,499 685 00:43:36,500 --> 00:43:37,500 arıyorum. 686 00:43:37,500 --> 00:43:38,133 687 00:43:38,133 --> 00:43:39,366 İyi hissediyor musun? 688 00:43:39,366 --> 00:43:48,532 689 00:43:48,533 --> 00:43:50,633 Ne yapmaya çalışıyorsun Defne? 690 00:43:50,633 --> 00:43:51,366 691 00:43:51,366 --> 00:43:52,199 Hiç bir şey. 692 00:43:52,200 --> 00:43:54,900 693 00:43:54,900 --> 00:44:00,500 Doğada yürümeyi severdin. 694 00:44:00,500 --> 00:44:01,966 695 00:44:01,966 --> 00:44:03,899 Bu tür havalarda mı? 696 00:44:03,900 --> 00:44:04,933 697 00:44:04,933 --> 00:44:09,599 burada hava nasıl Hava durumuna bağlı mı? 698 00:44:09,600 --> 00:44:10,200 699 00:44:10,200 --> 00:44:11,600 Olumsuz. 700 00:44:11,600 --> 00:44:13,433 701 00:44:13,433 --> 00:44:14,466 Buraya gel. 702 00:44:14,466 --> 00:44:28,332 703 00:44:28,333 --> 00:44:31,199 Endişelenme, burası kuru. 704 00:44:31,200 --> 00:44:33,033 705 00:44:33,033 --> 00:44:34,633 Otur, otur. 706 00:44:34,633 --> 00:44:34,766 707 00:44:34,766 --> 00:44:36,199 Defne, Tanrı aşkına. 708 00:44:36,200 --> 00:44:39,333 Hadi Orhan, eski güzel günlerdeki gibi. 709 00:44:39,333 --> 00:45:05,166 710 00:45:05,166 --> 00:45:10,799 Üniversitede sık sık çimlere oturup saatlerce konuşurdum. 711 00:45:10,800 --> 00:45:11,166 712 00:45:11,166 --> 00:45:12,966 Tekrar yapabiliriz. 713 00:45:12,966 --> 00:45:14,099 714 00:45:14,100 --> 00:45:21,200 Biz düşman değiliz ve onlar olamayız. Bunu en iyi sen biliyorsun. 715 00:45:21,200 --> 00:45:21,833 716 00:45:21,833 --> 00:45:23,166 Bilmek. 717 00:45:23,166 --> 00:45:26,632 718 00:45:26,633 --> 00:45:35,333 Efe'yi düşünürsen onunla konuşurum, ikna ederim. 719 00:45:35,333 --> 00:45:36,433 720 00:45:36,433 --> 00:45:37,166 Bilmek. 721 00:45:37,166 --> 00:45:41,499 O zaman seni rahatsız eden ne biliyor musun? Sana ne oldu? 722 00:45:41,500 --> 00:45:46,800 723 00:45:46,800 --> 00:45:52,333 Babam, çocuklarım, ailem. 724 00:45:52,333 --> 00:45:53,933 725 00:45:53,933 --> 00:45:55,266 Tüm. 726 00:45:55,266 --> 00:45:56,799 727 00:45:56,800 --> 00:46:00,133 Çok iyi yapıyorsun, elinden gelenin en iyisini yapıyorsun. 728 00:46:00,133 --> 00:46:02,833 Allah aşkına kendine bu kadar yüklenme. 729 00:46:02,833 --> 00:46:03,366 730 00:46:03,366 --> 00:46:13,232 Bu da yetmez, zamanım yok, bazı şeyler elimde değil. 731 00:46:13,233 --> 00:46:15,133 732 00:46:15,133 --> 00:46:16,833 Çünkü hayatı kontrol etmiyoruz. 733 00:46:16,833 --> 00:46:21,533 Böyle yaşayamazsın. Elbette yaşayacaksın... 734 00:46:21,533 --> 00:46:27,133 Ama buna hayat diyemezsiniz, sadece nefes alıyorsunuz. 735 00:46:27,133 --> 00:46:28,766 736 00:46:28,766 --> 00:46:30,599 Başka nasıl bilmiyorum. 737 00:46:30,600 --> 00:46:34,633 Biliyorsun, sadece unuttun. 738 00:46:34,633 --> 00:46:34,766 739 00:46:34,766 --> 00:46:39,366 Sen ve ben sabah koştuk ve akşam evden kaçtık. 740 00:46:39,366 --> 00:46:40,332 741 00:46:40,333 --> 00:46:42,999 Sahil boyunca yürüdük. 742 00:46:43,000 --> 00:46:43,966 743 00:46:43,966 --> 00:46:46,199 Hala yapıyorum. 744 00:46:46,200 --> 00:46:48,966 745 00:46:48,966 --> 00:46:50,999 Sen de yapabilirsin. 746 00:46:51,000 --> 00:46:53,000 747 00:46:53,000 --> 00:46:58,000 Hayat geçiyor Orhan. Kaçırmayın, bu sizin elinizde. 748 00:46:58,000 --> 00:46:59,433 749 00:46:59,433 --> 00:47:03,066 Tabii ki, ailen için elinden geleni yap. 750 00:47:03,066 --> 00:47:03,799 751 00:47:03,800 --> 00:47:07,133 Ama yalnız yaşıyor. 752 00:47:07,133 --> 00:47:11,366 753 00:47:11,366 --> 00:47:13,166 Çünkü bu senin hayatın. 754 00:47:13,166 --> 00:47:37,299 755 00:47:37,300 --> 00:47:39,633 Bak burada ne yazıyorum. 756 00:47:39,633 --> 00:47:39,733 757 00:47:39,733 --> 00:47:43,833 Hem erkek hem de kadın buna hazırlıklı olmalıdır. 758 00:47:43,833 --> 00:47:48,966 Ama bir sorun var çünkü kimse buna kocan kadar hazırlıklı olamaz! 759 00:47:48,966 --> 00:47:49,699 760 00:47:49,700 --> 00:47:51,733 Rahibe, bir bakayım. 761 00:47:51,733 --> 00:47:52,033 762 00:47:52,033 --> 00:47:52,733 Kalmak. 763 00:47:52,733 --> 00:47:54,566 764 00:47:54,566 --> 00:47:55,432 Sağ. 765 00:47:55,433 --> 00:47:55,733 766 00:47:55,733 --> 00:47:59,799 Sadece internetten bilgi arayamazsın Seyran. Biz ne yapıyoruz? 767 00:47:59,800 --> 00:48:03,500 Abla ben de bilmiyorum. Biz ne yapıyoruz? 768 00:48:03,500 --> 00:48:04,566 769 00:48:04,566 --> 00:48:09,232 Bak, heyecanımı fark ederse, kendimi rezil edeceğim. 770 00:48:09,233 --> 00:48:09,399 771 00:48:09,400 --> 00:48:11,233 Gerçekten, utanıyorum. 772 00:48:11,233 --> 00:48:15,133 Bak, bundan bahsederken yüzüm kızarıyor. 773 00:48:15,133 --> 00:48:15,366 774 00:48:15,366 --> 00:48:17,366 çok tatlısın 775 00:48:17,366 --> 00:48:20,966 Ya Ferit endişelendiğimi anlarsa? Ne ben yapacağım? 776 00:48:20,966 --> 00:48:21,932 777 00:48:21,933 --> 00:48:23,033 Ne yapmalı bacım? Bir şey söylemek. 778 00:48:23,033 --> 00:48:23,299 779 00:48:23,300 --> 00:48:25,566 Seyran lütfen sakin ol ve gerginsin. 780 00:48:25,566 --> 00:48:27,432 Ve beni sinirlendiriyorsun. 781 00:48:27,433 --> 00:48:29,099 782 00:48:29,100 --> 00:48:31,966 Belki de Asuman'la konuşmalısın? 783 00:48:31,966 --> 00:48:32,132 784 00:48:32,133 --> 00:48:33,733 Evet abla Asuman ile konuş. 785 00:48:33,733 --> 00:48:34,899 Ve ne diyoruz? 786 00:48:34,900 --> 00:48:39,000 Ferit ve ben bunca zaman arkadaş olarak aynı odada yaşadık. Öyleyse söyleyelim mi? 787 00:48:39,000 --> 00:48:43,033 Nasıl bileceğim? Ve bu yüzden konuşamayız. Ne olacak? 788 00:48:43,033 --> 00:48:44,466 Bilmiyorum. 789 00:48:44,466 --> 00:48:49,832 790 00:48:49,833 --> 00:48:52,099 Endişelenme, kapı çalıyor. 791 00:48:52,100 --> 00:48:59,833 792 00:48:59,833 --> 00:49:02,233 Çarşafları değiştirmeye geldim Seyran hanım. 793 00:49:02,233 --> 00:49:04,866 Hadi, Dick. Onu orada bırak, her şeyi yapacağım, tamam mı? 794 00:49:04,866 --> 00:49:06,166 795 00:49:06,166 --> 00:49:09,266 peki sen nesin Zahmet etmeyin. 796 00:49:09,266 --> 00:49:13,099 797 00:49:13,100 --> 00:49:19,600 Tanrım, her şeyden önce... Önce burayı süpürün mü? Sen ne diyorsun? 798 00:49:19,600 --> 00:49:20,300 799 00:49:20,300 --> 00:49:22,766 Ve yine de her şeyi su ve sirke ile silmelisin Seyran. 800 00:49:22,766 --> 00:49:24,499 801 00:49:24,500 --> 00:49:28,333 Sabah her şeyi çıkardım. Ben bir şey yaptım? 802 00:49:28,333 --> 00:49:32,899 Hayır, hayır, lütfen beni yanlış anlama, sadece bazen temizlik takıntım var. 803 00:49:32,900 --> 00:49:36,400 Seyran Hanım çok titrek olduğu için temizliği çok sever. 804 00:49:36,400 --> 00:49:42,100 805 00:49:42,100 --> 00:49:44,433 Tamam, birlikte yapalım. 806 00:49:44,433 --> 00:49:47,099 807 00:49:47,100 --> 00:49:50,733 Tamam, üstümü değiştireyim, sonra gelirim. 808 00:49:50,733 --> 00:49:55,333 Tamam, git değiştir. Hemen dön, tamam mı? 809 00:49:55,333 --> 00:49:55,533 810 00:49:55,533 --> 00:49:56,366 Canım. 811 00:49:56,366 --> 00:49:58,499 Tatlım, hemen orada olacağım. 812 00:49:58,500 --> 00:49:58,800 813 00:49:58,800 --> 00:50:00,133 Hadi, çabuk dön. 814 00:50:00,133 --> 00:50:00,699 İyi. 815 00:50:00,700 --> 00:50:02,700 Üzerini değiştir ve geri gel, hadi. 816 00:50:02,700 --> 00:50:19,933 817 00:50:19,933 --> 00:50:23,066 Sadık Bey ben tuvalete gidiyorum. 818 00:50:23,066 --> 00:50:23,299 819 00:50:23,300 --> 00:50:26,733 Ve gerisini iş günü bitmeden halledeceğim. 820 00:50:26,733 --> 00:51:12,599 821 00:51:12,600 --> 00:51:15,333 Yani, seni dinliyorum. 822 00:51:15,333 --> 00:51:16,499 823 00:51:16,500 --> 00:51:18,133 Ne demek istiyorsun? Anlamıyorum. 824 00:51:18,133 --> 00:51:19,533 825 00:51:19,533 --> 00:51:25,133 Annene her şeyi anlattın, şimdi söyle bana. 826 00:51:25,133 --> 00:51:25,299 827 00:51:25,300 --> 00:51:30,233 Beni bunun için mi aradın? Telefonda konuşabilirdik. 828 00:51:30,233 --> 00:51:32,699 829 00:51:32,700 --> 00:51:36,400 Her şeyi gözlerime bakarak söylemeni istiyorum. 830 00:51:36,400 --> 00:51:37,200 831 00:51:37,200 --> 00:51:42,100 Her şeyi kendim yaptım, her şey sadece benim başıma geldi. 832 00:51:42,100 --> 00:51:42,633 833 00:51:42,633 --> 00:51:44,899 Sana her şeyi yaptırdım. 834 00:51:44,900 --> 00:51:45,366 835 00:51:45,366 --> 00:51:49,899 Annen istediğini söyledi ve gitti. 836 00:51:49,900 --> 00:51:50,333 837 00:51:50,333 --> 00:51:53,433 Neden annene özel şeyler anlatıyorsun? 838 00:51:53,433 --> 00:51:53,933 839 00:51:53,933 --> 00:51:59,233 Sana da söylemek zorunda mıydım? Zerrin Teyze'ye ne yaptığını söylemem mi gerekiyordu? 840 00:51:59,233 --> 00:51:59,366 841 00:51:59,366 --> 00:52:01,399 Ne yapayım Ferit'i? 842 00:52:01,400 --> 00:52:01,700 843 00:52:01,700 --> 00:52:06,133 Yalnızım, anlıyor musun? Etrafta kimse yok. 844 00:52:06,133 --> 00:52:07,166 845 00:52:07,166 --> 00:52:11,699 Ve o benim annem. Ailemden başka kimsem yok, değil mi? 846 00:52:11,700 --> 00:52:13,033 847 00:52:13,033 --> 00:52:14,466 Yoksa sen misin? 848 00:52:14,466 --> 00:52:14,932 849 00:52:14,933 --> 00:52:16,166 Tabiki olacak. 850 00:52:16,166 --> 00:52:18,432 Halimi görüyor, endişeleniyor, soruyor. Ne yapabilirdim? 851 00:52:18,433 --> 00:52:22,733 Büyükbabasıyla konuşmaması için buraya gelmesini engellemek için hiçbir şey yapılmasına gerek yoktu. 852 00:52:22,733 --> 00:52:27,933 Yapamadım Ferit. Annemi tanımıyor musun? 853 00:52:27,933 --> 00:52:29,666 Bir şey yapmaya karar verirse, yapacaktır. 854 00:52:29,666 --> 00:52:29,832 855 00:52:29,833 --> 00:52:32,233 Neye karar verdiğini biliyorsun. 856 00:52:32,233 --> 00:52:32,733 857 00:52:32,733 --> 00:52:37,066 Seyran'dan boşanıp benimle evlenmeni istediğini biliyorum. 858 00:52:37,066 --> 00:52:37,166 859 00:52:37,166 --> 00:52:41,599 Sen ve annen delirmiş olmalısınız! Pelo nasıl olabilir? 860 00:52:41,600 --> 00:52:46,066 Hiçbir şey söylemedim ve anneme bunu sormadım. 861 00:52:46,066 --> 00:52:46,632 862 00:52:46,633 --> 00:52:51,766 Annem konuştu, ben sustum. Annemin yanında sustum, senin yanında sustum. 863 00:52:51,766 --> 00:52:56,032 Ama artık yeter! Boğuluyorum, nefes alamıyorum! 864 00:52:56,033 --> 00:52:58,133 neden görmüyorsun 865 00:52:58,133 --> 00:53:01,433 Neden beni düşünmüyorsun? ben de insanım 866 00:53:01,433 --> 00:53:02,433 867 00:53:02,433 --> 00:53:05,233 Ferit, kendimi kötü hissediyorum. 868 00:53:05,233 --> 00:53:08,499 Hayatıma girdiğinden beri hastayım. 869 00:53:08,500 --> 00:53:09,500 870 00:53:09,500 --> 00:53:15,033 Sen olmasaydın belki mutlu olurdum ama mutsuzum. 871 00:53:15,033 --> 00:53:15,833 872 00:53:15,833 --> 00:53:19,966 Ve hiç mutlu olabilir miyim bilmiyorum! 873 00:53:19,966 --> 00:53:23,299 874 00:53:23,300 --> 00:53:30,500 Pelo, bunu tek başıma yapmadım, hep birlikte yaşadık. 875 00:53:30,500 --> 00:53:30,733 876 00:53:30,733 --> 00:53:33,399 Artık benimle geçmişin hakkında konuşamazsın. 877 00:53:33,400 --> 00:53:37,666 Evet, haklısın, bana geçmiş için cevap vermemelisin. 878 00:53:37,666 --> 00:53:39,999 879 00:53:40,000 --> 00:53:42,600 Ama gelecek için cevap vereceksin. 880 00:53:42,600 --> 00:53:43,133 881 00:53:43,133 --> 00:53:45,633 Geleceğimi benden aldın. 882 00:53:45,633 --> 00:53:49,199 Tüm kusurlarına rağmen... 883 00:53:49,200 --> 00:53:52,666 Tüm hayatımı senin yanında geçireceğimi söyledim Ferit. 884 00:53:52,666 --> 00:53:52,966 885 00:53:52,966 --> 00:53:54,499 Ama şimdi neredeyiz? 886 00:53:54,500 --> 00:53:55,033 887 00:53:55,033 --> 00:53:59,899 Karınla ​​baştan başlıyorsun, değil mi? 888 00:53:59,900 --> 00:54:00,166 889 00:54:00,166 --> 00:54:03,699 Ne yaparım? Ağlıyorum, kızgınım! 890 00:54:03,700 --> 00:54:04,433 891 00:54:04,433 --> 00:54:08,633 Sen karınla ​​gülüyorsun, sen eğleniyorsun ben ise acı çekiyorum! 892 00:54:08,633 --> 00:54:09,199 893 00:54:09,200 --> 00:54:14,433 Beni düşünüyor musun? Ne yaptığımı mı düşünüyorsun? 894 00:54:14,433 --> 00:54:15,166 895 00:54:15,166 --> 00:54:16,632 İzmir'e gideceğimi söyledim. 896 00:54:16,633 --> 00:54:20,966 Kalmamı istedin, senin Pelo'n olduğumu söyledin. 897 00:54:20,966 --> 00:54:21,166 898 00:54:21,166 --> 00:54:25,399 Her şeyi düzelteceğini söylemiştin. Neye karar verdin Ferit? 899 00:54:25,400 --> 00:54:28,666 Karın birkaç kez çığlık attı ve senin için bitti. 900 00:54:28,666 --> 00:54:29,632 901 00:54:29,633 --> 00:54:31,566 Bu kadar kolay mı? 902 00:54:31,566 --> 00:54:32,899 903 00:54:32,900 --> 00:54:35,300 Sana her şeyi verdim, her şeyi. 904 00:54:35,300 --> 00:54:38,533 Ailem ikincildi, sen en önemli şeydin ve herkestin. 905 00:54:38,533 --> 00:54:39,533 906 00:54:39,533 --> 00:54:43,066 Peki ne yaptı? sana ne verdi 907 00:54:43,066 --> 00:54:43,699 908 00:54:43,700 --> 00:54:46,166 Senin için nelerden vazgeçti? 909 00:54:46,166 --> 00:54:46,699 910 00:54:46,700 --> 00:54:48,966 Neden bu kadar değiştin? 911 00:54:48,966 --> 00:54:50,499 912 00:54:50,500 --> 00:54:54,000 Neden yaşadığım her şeyi kaldırdın? 913 00:54:54,000 --> 00:54:57,366 914 00:54:57,366 --> 00:55:00,466 Böyle acınası bir adamı sevemezdim. 915 00:55:00,466 --> 00:55:04,966 916 00:55:04,966 --> 00:55:09,766 Bak sonra pişman olursun öyle söyleme. 917 00:55:09,766 --> 00:55:10,099 918 00:55:10,100 --> 00:55:11,200 Olumsuz. 919 00:55:11,200 --> 00:55:11,966 920 00:55:11,966 --> 00:55:13,666 pişman olmayacağım 921 00:55:13,666 --> 00:55:15,799 922 00:55:15,800 --> 00:55:18,500 Zaten yeterince pişman oldum, teşekkürler. 923 00:55:18,500 --> 00:55:20,400 924 00:55:20,400 --> 00:55:21,700 Arabadan çık. 925 00:55:21,700 --> 00:55:25,200 926 00:55:25,200 --> 00:55:26,866 Arabadan in Ferit. 927 00:55:26,866 --> 00:55:29,199 928 00:55:29,200 --> 00:55:33,433 Yardım edebileceğimi düşündüğüm için buraya geldim. 929 00:55:33,433 --> 00:55:38,466 Ama yine beni suçlamak için aradın ve yine en masumu sensin. 930 00:55:38,466 --> 00:55:38,932 931 00:55:38,933 --> 00:55:43,466 Her zamanki gibi, hepsi benim hatam ve sen masumsun. 932 00:55:43,466 --> 00:55:44,232 933 00:55:44,233 --> 00:55:47,633 Beni rahatsız etmeyi bırak, istediğini yap. 934 00:55:47,633 --> 00:55:50,233 Annemle ilgileneceksin. O da istediğini yapsın. 935 00:55:50,233 --> 00:55:53,133 Beni rahatsız etmeyi bırak, tamam mı? 936 00:55:53,133 --> 00:55:54,099 Arabadan çık. 937 00:55:54,100 --> 00:55:56,400 Tamam, önce sakin ol. 938 00:55:56,400 --> 00:55:57,533 939 00:55:57,533 --> 00:55:59,666 Dışarı çıkar mısın Ferit? Lütfen. 940 00:55:59,666 --> 00:57:14,632 941 00:57:14,633 --> 00:57:15,566 arıyorum. 942 00:57:15,566 --> 00:57:16,399 943 00:57:16,400 --> 00:57:17,600 Hadi abla. 944 00:57:17,600 --> 00:57:18,933 945 00:57:18,933 --> 00:57:20,033 Ne yapıyorsun? 946 00:57:20,033 --> 00:57:20,199 947 00:57:20,200 --> 00:57:21,400 ne? 948 00:57:21,400 --> 00:57:21,566 949 00:57:21,566 --> 00:57:24,532 Bu gece ne giysem abla? Ne düşünüyorsun? 950 00:57:24,533 --> 00:57:25,366 Bir bakayım. 951 00:57:25,366 --> 00:57:26,999 Uzun veya kısa? Uzun veya kısa? 952 00:57:27,000 --> 00:57:28,633 bence kısa Evet? 953 00:57:28,633 --> 00:57:29,133 954 00:57:29,133 --> 00:57:29,999 Beklemek. 955 00:57:30,000 --> 00:57:30,200 956 00:57:30,200 --> 00:57:31,066 Bakmak. 957 00:57:31,066 --> 00:57:34,332 958 00:57:34,333 --> 00:57:36,999 Hepsi güzel aslında. 959 00:57:37,000 --> 00:57:39,900 Abla, şüphesiz en güzeli. 960 00:57:39,900 --> 00:57:40,200 961 00:57:40,200 --> 00:57:47,600 Evet, ama sanırım hiçbir şey giyemezsin, nasıl çıkarırsan çıkar. 962 00:57:47,600 --> 00:57:48,033 963 00:57:48,033 --> 00:57:49,966 susma bacım 964 00:57:49,966 --> 00:57:51,732 965 00:57:51,733 --> 00:57:54,499 Seni göreceğiz ve seni göreceğiz. 966 00:57:54,500 --> 00:57:58,800 Zamanı gelecek ve sen kapımda yatacaksın. 967 00:57:58,800 --> 00:58:02,300 Seyran, yolumu aydınlat! Bu yüzden diyorsun 968 00:58:02,300 --> 00:58:03,200 Göreceğiz. 969 00:58:03,200 --> 00:58:03,400 970 00:58:03,400 --> 00:58:05,200 Evet. 971 00:58:05,200 --> 00:58:07,400 972 00:58:07,400 --> 00:58:15,266 Çocukken hep bundan bahsederdik, önce evlenmem sonra size evlilikten bahsetmem gerekiyordu. 973 00:58:15,266 --> 00:58:15,799 974 00:58:15,800 --> 00:58:18,333 Hatırlıyor musun? 975 00:58:18,333 --> 00:58:22,366 Evet, çünkü evlenmeye hiç niyetim yoktu. 976 00:58:22,366 --> 00:58:22,999 977 00:58:23,000 --> 00:58:23,833 Olurdu. 978 00:58:23,833 --> 00:58:24,433 979 00:58:24,433 --> 00:58:27,666 Hiçbir şey ve sorun değil. 980 00:58:27,666 --> 00:58:27,999 981 00:58:28,000 --> 00:58:30,166 Seni seven bir kocan var. 982 00:58:30,166 --> 00:58:34,199 Evet ve zorlamadı, şimdi sen de bu evliliği kurtarmak istiyorsun. 983 00:58:34,200 --> 00:58:34,766 984 00:58:34,766 --> 00:58:38,099 Onu çok seviyorsun! 985 00:58:38,100 --> 00:58:39,300 Bilmiyorum bile. 986 00:58:39,300 --> 00:58:42,633 Tanrım! Bilmiyorsun diyorum! 987 00:58:42,633 --> 00:58:45,166 Yemin ederim sen bir domuzsun! 988 00:58:45,166 --> 00:58:52,632 989 00:58:52,633 --> 00:58:53,666 kız kardeş. 990 00:58:53,666 --> 00:58:54,132 991 00:58:54,133 --> 00:58:54,833 ne? 992 00:58:54,833 --> 00:58:55,033 993 00:58:55,033 --> 00:58:56,833 Ya yanlış bir şey yaparsam? 994 00:58:56,833 --> 00:58:57,766 995 00:58:57,766 --> 00:59:06,399 Bir yandan utanıyorum, korkuyorum. 996 00:59:06,400 --> 00:59:06,533 997 00:59:06,533 --> 00:59:08,933 Bilmiyorum bile. Ne yapmalıyım? 998 00:59:08,933 --> 00:59:09,766 999 00:59:09,766 --> 00:59:17,932 Canım, o senin kocan, sen onu seviyorsun, o da seni seviyor. 1000 00:59:17,933 --> 00:59:18,166 1001 00:59:18,166 --> 00:59:20,766 Demek istediğim, burada yanlış bir şey yok. 1002 00:59:20,766 --> 00:59:24,432 Ve utanılacak bir şey yok! Eğer istersen, o zaman her şey yolunda! 1003 00:59:24,433 --> 00:59:29,133 Yaşadıklarınız konusunda haklısınız. Sana endişelenme demiyorum. Ancak... 1004 00:59:29,133 --> 00:59:35,833 Ferit'e niyetini gösterdiğinde gerisini o halleder! 1005 00:59:35,833 --> 00:59:37,166 Kız kardeş! 1006 00:59:37,166 --> 00:59:39,832 1007 00:59:39,833 --> 00:59:41,266 Her şey harika olacak! Müthiş! 1008 00:59:41,266 --> 00:59:43,232 1009 00:59:43,233 --> 00:59:44,266 Fıstığım! 1010 00:59:44,266 --> 01:00:06,099 1011 01:00:06,100 --> 01:00:07,233 Rica ederim. 1012 01:00:07,233 --> 01:00:08,566 1013 01:00:08,566 --> 01:00:09,599 Geç kaldın. 1014 01:00:09,600 --> 01:00:09,933 1015 01:00:09,933 --> 01:00:13,233 Bir çok iş vardı. 1016 01:00:13,233 --> 01:00:13,833 1017 01:00:13,833 --> 01:00:15,899 aşağı inecektim. 1018 01:00:15,900 --> 01:00:17,300 1019 01:00:17,300 --> 01:00:19,433 Masada tartışılır. 1020 01:00:19,433 --> 01:00:21,533 1021 01:00:21,533 --> 01:00:23,599 Aşağıya birlikte ineriz diye düşünmüştüm. 1022 01:00:23,600 --> 01:00:25,200 1023 01:00:25,200 --> 01:00:26,133 Neden? 1024 01:00:26,133 --> 01:00:28,899 1025 01:00:28,900 --> 01:00:32,133 Tartıştığımız belli olmasın diye mi? 1026 01:00:32,133 --> 01:00:33,499 1027 01:00:33,500 --> 01:00:37,000 Sürekli kavga ediyoruz Ferit. 1028 01:00:37,000 --> 01:00:38,100 1029 01:00:38,100 --> 01:00:41,166 Yani benim anlayıp anlamamam çok önemli değil. 1030 01:00:41,166 --> 01:00:41,832 1031 01:00:41,833 --> 01:00:43,533 çok önemli değil mi 1032 01:00:43,533 --> 01:00:46,233 1033 01:00:46,233 --> 01:00:54,666 Tabii ki haklısın. Bu bizim normal halimizdir. En az bir gün savaşmazsak, garip bir şey olur... 1034 01:00:54,666 --> 01:00:55,032 1035 01:00:55,033 --> 01:00:56,133 Bakmak. 1036 01:00:56,133 --> 01:00:57,299 1037 01:00:57,300 --> 01:00:59,700 Artık umursamıyorsun bile. 1038 01:00:59,700 --> 01:01:02,833 1039 01:01:02,833 --> 01:01:04,233 İyi. 1040 01:01:04,233 --> 01:01:06,566 1041 01:01:06,566 --> 01:01:11,766 Bu sabah sorduğum sorunun cevabını buldun mu? Karar vermeyi başardın mı? 1042 01:01:11,766 --> 01:01:13,899 1043 01:01:13,900 --> 01:01:14,700 Bu yüzden? 1044 01:01:14,700 --> 01:01:17,166 1045 01:01:17,166 --> 01:01:19,232 Cevap verir misin Seyran? 1046 01:01:19,233 --> 01:01:21,333 1047 01:01:21,333 --> 01:01:22,499 Hayır, bulamadım. 1048 01:01:22,500 --> 01:01:23,333 Hayır bulamadım? 1049 01:01:23,333 --> 01:01:25,399 1050 01:01:25,400 --> 01:01:32,500 Kesinlikle. "Evet, boşanalım!" - Olumsuz. "Hayır, boşanmayalım" - ayrıca hayır. 1051 01:01:32,500 --> 01:01:33,200 1052 01:01:33,200 --> 01:01:34,300 İyi. 1053 01:01:34,300 --> 01:01:35,533 1054 01:01:35,533 --> 01:01:41,266 Bunu düşünmek! Düşünmek için hala zaman var! Bu zor bir soru elbette! 1055 01:01:41,266 --> 01:01:41,566 1056 01:01:41,566 --> 01:01:47,466 Bu dönem sizin için kolay mı yoksa zor mu geçecek? İyi? Kötü? 1057 01:01:47,466 --> 01:01:48,032 1058 01:01:48,033 --> 01:01:50,466 Pek çok olasılık, değil mi? 1059 01:01:50,466 --> 01:01:52,699 1060 01:01:52,700 --> 01:01:53,400 Ama korkma! 1061 01:01:53,400 --> 01:01:54,566 1062 01:01:54,566 --> 01:01:56,766 Evde kal, sen öyle düşünüyorsun. 1063 01:01:56,766 --> 01:01:57,566 Güvenli. 1064 01:01:57,566 --> 01:01:58,966 1065 01:01:58,966 --> 01:02:00,832 Artık tartışmak istemiyorum. 1066 01:02:00,833 --> 01:02:03,099 Tartışmak istemiyor musun? 1067 01:02:03,100 --> 01:02:12,800 1068 01:02:12,800 --> 01:02:14,633 ne sen 1069 01:02:14,633 --> 01:02:18,966 1070 01:02:18,966 --> 01:02:21,666 ne sen Ben seni dinliyorum? 1071 01:02:21,666 --> 01:02:30,799 1072 01:02:30,800 --> 01:02:32,333 Yine cevap yok. 1073 01:02:32,333 --> 01:03:26,199 1074 01:03:26,200 --> 01:03:29,533 Hadi yarın sabah koşuya çıkalım! Kabul etmek? 1075 01:03:29,533 --> 01:03:31,499 1076 01:03:31,500 --> 01:03:33,566 Onu bozmamak için, ne kadar iyi bir ruh halin var! 1077 01:03:33,566 --> 01:03:33,799 1078 01:03:33,800 --> 01:03:35,066 Ne oldu? 1079 01:03:35,066 --> 01:03:35,432 1080 01:03:35,433 --> 01:03:38,299 İş hakkında. Cebimdeydi, şimdi fark ettim. 1081 01:03:38,300 --> 01:03:38,500 1082 01:03:38,500 --> 01:03:40,900 Yani her şey yolunda mı? 1083 01:03:40,900 --> 01:03:45,533 1084 01:03:45,533 --> 01:03:47,799 İyi bir ruh halinde olduğumuz için! 1085 01:03:47,800 --> 01:03:48,566 1086 01:03:48,566 --> 01:03:51,832 Sizinle konuşmak istediğimiz bir konu var. 1087 01:03:51,833 --> 01:03:52,166 1088 01:03:52,166 --> 01:03:53,399 Sultan Hanım! 1089 01:03:53,400 --> 01:03:54,400 1090 01:03:54,400 --> 01:03:57,266 bizi bırakır mısın lütfen 1091 01:03:57,266 --> 01:03:57,699 1092 01:03:57,700 --> 01:03:58,733 Kesinlikle. 1093 01:03:58,733 --> 01:03:59,199 1094 01:03:59,200 --> 01:04:00,666 Teşekkür ederim. 1095 01:04:00,666 --> 01:04:05,932 1096 01:04:05,933 --> 01:04:10,833 Öncelikle dün gece olanlar için herkesten tekrar özür dilerim. 1097 01:04:10,833 --> 01:04:11,033 1098 01:04:11,033 --> 01:04:13,033 Birincisi güzel karım. 1099 01:04:13,033 --> 01:04:15,366 1100 01:04:15,366 --> 01:04:19,732 Ama endişelenme. Biraz sallandık ama düşmedik. 1101 01:04:19,733 --> 01:04:23,766 Bir gün bile olsa evden uzakta olmak çok yardımcı oldu. 1102 01:04:23,766 --> 01:04:25,966 1103 01:04:25,966 --> 01:04:26,832 Biz de... 1104 01:04:26,833 --> 01:04:28,033 1105 01:04:28,033 --> 01:04:29,099 Karar verilmiş. 1106 01:04:29,100 --> 01:04:46,966 1107 01:04:46,966 --> 01:04:50,366 Asuman ve ben bir evlat edinmek istiyoruz. 1108 01:04:50,366 --> 01:05:12,566 1109 01:05:12,566 --> 01:05:16,399 Büyükbabama söylemeden önce seninle konuşmak istediler. 1110 01:05:16,400 --> 01:05:17,433 1111 01:05:17,433 --> 01:05:18,966 Benimseme... 1112 01:05:18,966 --> 01:05:20,966 1113 01:05:20,966 --> 01:05:24,299 Bu büyükbaba hakkında konuşmak için acele etmeyelim, tamam mı? 1114 01:05:24,300 --> 01:05:25,433 1115 01:05:25,433 --> 01:05:27,366 Bu haberi hemen bilmiyorum. 1116 01:05:27,366 --> 01:05:28,566 1117 01:05:28,566 --> 01:05:34,699 Ben de aynı şekilde inanıyorum. Böylece her şey üst üste geldi! Kalbi artık buna dayanamıyor! 1118 01:05:34,700 --> 01:05:39,300 Tanrı korusun, gelin! Sence bu çok kötü bir haber mi? 1119 01:05:39,300 --> 01:05:39,433 1120 01:05:39,433 --> 01:05:40,533 Hayır ama... 1121 01:05:40,533 --> 01:05:41,133 1122 01:05:41,133 --> 01:05:41,999 Henüz... 1123 01:05:42,000 --> 01:05:45,300 Ne var gelin? ne? 1124 01:05:45,300 --> 01:05:47,300 Bir kez olsun bizim tarafımızda olamaz mısın? 1125 01:05:47,300 --> 01:05:51,933 Hangi tarafta olduğunla alakası yok! Mümkün olan şeyler var ve imkansız olan şeyler var. 1126 01:05:51,933 --> 01:05:52,366 1127 01:05:52,366 --> 01:05:58,299 Bilmek. Konuşacaksın ama birkaç gün bekle, dinlensin! 1128 01:05:58,300 --> 01:06:03,166 1129 01:06:03,166 --> 01:06:05,432 Kararından çok memnunum! 1130 01:06:05,433 --> 01:06:07,433 1131 01:06:07,433 --> 01:06:11,899 Ben de senin için sonuna kadar kardeşim! Tam destek! 1132 01:06:11,900 --> 01:06:15,566 Ve eğer istersen şimdi gidip büyükbabanla konuşabiliriz. 1133 01:06:15,566 --> 01:06:17,566 Dahası! 1134 01:06:17,566 --> 01:06:23,366 1135 01:06:23,366 --> 01:06:33,299 Belli ki yakın zamanda bir karar vermişsin! Önce bu fikri, tüm artıları ve eksileri düşünün. 1136 01:06:33,300 --> 01:06:33,800 1137 01:06:33,800 --> 01:06:36,433 Bir çocuğu evlat edinmek kolay değil çocuklar. 1138 01:06:36,433 --> 01:06:41,133 Evet, kolay değil Gülgün'ün annesi ve bunu zaten biliyoruz. 1139 01:06:41,133 --> 01:06:41,699 1140 01:06:41,700 --> 01:06:45,100 Bunu çok uzun zamandır istiyordum ve Fuat kabul edince... 1141 01:06:45,100 --> 01:06:47,833 Keşke her şey sadece kabul etmek kadar kolay olsaydı. 1142 01:06:47,833 --> 01:06:50,366 Neden zor olmak zorunda anne? 1143 01:06:50,366 --> 01:06:53,166 Hepimiz onları destekledikten sonra. 1144 01:06:53,166 --> 01:06:53,832 1145 01:06:53,833 --> 01:06:57,499 Ebeveyn olmanın kolay olmadığına da inanıyorum. 1146 01:06:57,500 --> 01:06:58,033 1147 01:06:58,033 --> 01:07:03,533 Kendi çocuğuyla bile ilişkisi olan bir insan çok büyük hatalar yapabilir. 1148 01:07:03,533 --> 01:07:06,233 1149 01:07:06,233 --> 01:07:07,699 Ve eğer... 1150 01:07:07,700 --> 01:07:14,400 1151 01:07:14,400 --> 01:07:16,866 İzninizle odaya girmek istiyorum... 1152 01:07:16,866 --> 01:07:21,766 1153 01:07:21,766 --> 01:07:22,499 Kesinlikle. 1154 01:07:22,500 --> 01:07:23,600 1155 01:07:23,600 --> 01:07:25,733 Akşam yemeği bitti. 1156 01:07:25,733 --> 01:07:26,966 1157 01:07:26,966 --> 01:07:29,632 Afiyet olsun. 1158 01:07:29,633 --> 01:07:31,599 1159 01:07:31,600 --> 01:07:36,233 ben de koşacağım Bana çok iş verdiler. Afiyet olsun. 1160 01:07:36,233 --> 01:07:36,766 1161 01:07:36,766 --> 01:07:38,199 Afiyet olsun. 1162 01:07:38,200 --> 01:07:46,633 1163 01:07:46,633 --> 01:07:49,099 Afiyet olsun. İzninizle. 1164 01:07:49,100 --> 01:07:49,333 1165 01:07:49,333 --> 01:07:52,833 Afiyet olsun. 1166 01:07:52,833 --> 01:08:17,999 1167 01:08:18,000 --> 01:08:19,300 Hadi, durma! 1168 01:08:19,300 --> 01:08:22,966 1169 01:08:22,966 --> 01:08:24,966 Küçük ölçekli.. 1170 01:08:24,966 --> 01:08:25,899 1171 01:08:25,900 --> 01:08:28,333 Sanki cennette gibi. 1172 01:08:28,333 --> 01:08:29,933 1173 01:08:29,933 --> 01:08:32,333 Yapabileceğimi sanmıyorum bacım. 1174 01:08:32,333 --> 01:08:33,499 1175 01:08:33,500 --> 01:08:34,800 Benim güzelim. 1176 01:08:34,800 --> 01:08:35,533 1177 01:08:35,533 --> 01:08:39,633 Sakinlik. Üzülmeyin. 1178 01:08:39,633 --> 01:08:40,033 1179 01:08:40,033 --> 01:08:41,933 Her şey harika olacak. 1180 01:08:41,933 --> 01:08:49,766 1181 01:08:49,766 --> 01:08:51,966 İyi ki varsın abla. 1182 01:08:51,966 --> 01:08:53,199 1183 01:08:53,200 --> 01:08:54,900 Peki sen. 1184 01:08:54,900 --> 01:09:02,600 1185 01:09:02,600 --> 01:09:04,866 Hadi saçımı düzeltelim. 1186 01:09:04,866 --> 01:09:41,499 1187 01:09:41,500 --> 01:09:42,400 Pelin. 1188 01:09:42,400 --> 01:09:42,800 1189 01:09:42,800 --> 01:09:45,266 Kalk, git yıkan! Size gelmek 1190 01:09:45,266 --> 01:09:45,599 1191 01:09:45,600 --> 01:09:47,300 Anne, lütfen git buradan. 1192 01:09:47,300 --> 01:09:48,966 Hayır, yapmayacağım. 1193 01:09:48,966 --> 01:09:51,932 1194 01:09:51,933 --> 01:09:57,033 Gitmeyeceğim çünkü içinde bulunduğun duruma inanamıyorum! Bu benim kızım değil! 1195 01:09:57,033 --> 01:10:00,633 Aşağılanmış gibi ağlamaya dayanamıyorum! 1196 01:10:00,633 --> 01:10:00,733 1197 01:10:00,733 --> 01:10:03,566 Hala bana soruyor! 1198 01:10:03,566 --> 01:10:06,099 Şirkette olduğun için beni suçladı! 1199 01:10:06,100 --> 01:10:07,000 1200 01:10:07,000 --> 01:10:09,433 Neden bana sormadan bir şeyler yapıyorsun? 1201 01:10:09,433 --> 01:10:14,966 Yapacağım! Ve gidiyorum! Kimsenin seni savunamayacağını düşünmemek için gittim! 1202 01:10:14,966 --> 01:10:15,132 1203 01:10:15,133 --> 01:10:17,599 Bundan böyle buradayım! Onlara haber verin! 1204 01:10:17,600 --> 01:10:18,033 1205 01:10:18,033 --> 01:10:21,299 Gösterdi. Ve sana göstereceğim! 1206 01:10:21,300 --> 01:10:21,433 1207 01:10:21,433 --> 01:10:29,033 Anne dinle, söylediklerin işe yaramayacak. İmkansız! Dede Ferit'in boşanmasına izin vermeyecek! 1208 01:10:29,033 --> 01:10:31,566 Ve dahası benimle evlen... 1209 01:10:31,566 --> 01:10:33,566 Hayır, Ferit bunu yapmaz. 1210 01:10:33,566 --> 01:10:34,099 1211 01:10:34,100 --> 01:10:39,333 Dürüst olmak gerekirse, bu hayatta her şey mümkün kızım! Hiçbir şey imkansız değildir! 1212 01:10:39,333 --> 01:10:43,333 Hayat öyle bir şekilde verecek ki, şok halinde kalacaksın. 1213 01:10:43,333 --> 01:10:50,399 Yıllardır hiçbir şey görmedim! Sadece hangi siparişler yenileriyle değiştirilmedi! 1214 01:10:50,400 --> 01:10:50,600 1215 01:10:50,600 --> 01:10:54,900 Yıllardır içimden geçeni söylüyorum! O evde her şey Halis Korhan'ın dediği gibi olacaktır! 1216 01:10:54,900 --> 01:10:58,500 Sadece Ferit'le değil, oradaki herkesle böyle. 1217 01:10:58,500 --> 01:11:00,100 1218 01:11:00,100 --> 01:11:01,500 benim pelin. 1219 01:11:01,500 --> 01:11:02,900 1220 01:11:02,900 --> 01:11:10,133 Çözmek dışında her şeyi yapacağım! Bana güvenmiyorsun? İstediğimi alamayınca? 1221 01:11:10,133 --> 01:11:12,166 1222 01:11:12,166 --> 01:11:13,866 Hadi anneye gidelim! 1223 01:11:13,866 --> 01:11:18,099 1224 01:11:18,100 --> 01:11:23,200 Ama ağlamaya ve üzülmeye devam edersen... 1225 01:11:23,200 --> 01:11:23,433 1226 01:11:23,433 --> 01:11:26,833 Sakin kalamayacağım ve hatalar yapacağım! 1227 01:11:26,833 --> 01:11:27,799 1228 01:11:27,800 --> 01:11:30,533 aptalca davranacağım Beni yanlış anlama. 1229 01:11:30,533 --> 01:11:32,333 1230 01:11:32,333 --> 01:11:34,033 Güven bana, tamam mı kızım? 1231 01:11:34,033 --> 01:11:36,233 1232 01:11:36,233 --> 01:11:40,633 Hadi, yeter artık! Bu depresyondan bıktım! Filmi başlatın, görelim! 1233 01:11:40,633 --> 01:11:44,599 Hep bakıp güldüğümüz biri var mıydı? İşte, aç! 1234 01:11:44,600 --> 01:11:45,600 İyi. 1235 01:11:45,600 --> 01:12:01,633 1236 01:12:01,633 --> 01:12:06,899 Parayla ne yapmalı? Aklımı kaçıracağım! Deli! 1237 01:12:06,900 --> 01:12:09,100 bu ne abla Yine ne oldu? 1238 01:12:09,100 --> 01:12:11,100 Ne olabilir Sultanım? 1239 01:12:11,100 --> 01:12:17,766 Parayı sen hallet! Geçenlerde uzak akrabam aradı, annesi hastanedeydi! 1240 01:12:17,766 --> 01:12:22,199 Biraz para istiyorum! Ve bir arkadaşıma yardım edecek birazcık bile yok! 1241 01:12:22,200 --> 01:12:28,333 Aynı durumdayız abla! Bakın bu çocuk kaç yaşında ve hala konuşmuyor! 1242 01:12:28,333 --> 01:12:32,033 Onu bir yere götürmek istiyorum ama ellerim ulaşamıyor 1243 01:12:32,033 --> 01:12:34,733 1244 01:12:34,733 --> 01:12:38,166 Babam burada olsaydı... 1245 01:12:38,166 --> 01:12:42,199 Kızım, baban kendini tutamıyor, bize nasıl yardım etsin? 1246 01:12:42,200 --> 01:12:42,433 1247 01:12:42,433 --> 01:12:48,566 Hayır Latif Bey maaş zammı vermezse bizim için her şey kötü. 1248 01:12:48,566 --> 01:12:51,199 1249 01:12:51,200 --> 01:12:52,766 Gerizekalı. 1250 01:12:52,766 --> 01:12:55,066 Ayrıldım! 1251 01:12:55,066 --> 01:13:00,699 1252 01:13:00,700 --> 01:13:04,833 Ne oldu? Neden buradasın? Yemek bitti mi? 1253 01:13:04,833 --> 01:13:05,333 1254 01:13:05,333 --> 01:13:08,733 Bitti ama masayı silemedim. 1255 01:13:08,733 --> 01:13:12,266 Fuat bey bir şey konuşmak istedi. Personel hakkında. 1256 01:13:12,266 --> 01:13:25,399 1257 01:13:25,400 --> 01:13:28,833 Ne var Kraliçe Şefika? Sana ne oldu? 1258 01:13:28,833 --> 01:13:30,999 1259 01:13:31,000 --> 01:13:35,433 Ah, kalbin aşk için sızlıyor! Söyle bana, dinleyeceğim! Söylemek! 1260 01:13:35,433 --> 01:13:35,799 1261 01:13:35,800 --> 01:13:38,733 Allah affetsin! Kendini hazırla! 1262 01:13:38,733 --> 01:13:41,966 Ne oldu? Bir şey mi oldu? Kimse bir şey yaptı mı? 1263 01:13:41,966 --> 01:13:42,099 1264 01:13:42,100 --> 01:13:45,366 Böyle bir şey varsa, o zaman Carlos ve ben çözeceğiz, konuşacağız! 1265 01:13:45,366 --> 01:13:47,999 Hiç umursamıyorum! 1266 01:13:48,000 --> 01:13:48,566 1267 01:13:48,566 --> 01:13:53,432 Latif Bey'i tek başına halledebileceksen bırak gitsin! 1268 01:13:53,433 --> 01:13:59,633 Eğer konu Latif Bey ile ilgiliyse o zaman bu benim seviyem değil abla. Üzgünüm ama bu konuda yapabileceğim hiçbir şey yok. 1269 01:13:59,633 --> 01:14:00,333 1270 01:14:00,333 --> 01:14:04,399 Peki ya sen nesin Abidin'im, ne hakaretler. 1271 01:14:04,400 --> 01:14:05,500 1272 01:14:05,500 --> 01:14:07,366 Sana kızacak ve unutacak. 1273 01:14:07,366 --> 01:14:08,466 Olumsuz. 1274 01:14:08,466 --> 01:14:08,966 1275 01:14:08,966 --> 01:14:13,966 Yarın Bay Halls'a gidip konuşacağım! Yapamam diyorum! 1276 01:14:13,966 --> 01:14:18,099 Bak Abidin yıllarca evlenemez! Padişah çocuğu derse götüremez! 1277 01:14:18,100 --> 01:14:22,633 Dick güzel kıyafetler giyemez! Carlos'un kız arkadaşı yok! 1278 01:14:22,633 --> 01:14:29,433 "Yapamayız! Bizim için zor" - diyeceğim! "Bize yardım edin efendim" - diyeceğim! 1279 01:14:29,433 --> 01:14:33,333 1280 01:14:33,333 --> 01:14:36,566 Sultanım ne oluyor? kimler katılıyor 1281 01:14:36,566 --> 01:14:36,966 1282 01:14:36,966 --> 01:14:38,366 Sultan! 1283 01:14:38,366 --> 01:14:43,832 1284 01:14:43,833 --> 01:14:44,966 Dinliyor musunuz, hanımefendi? 1285 01:14:44,966 --> 01:14:49,166 Masayı boşaltmalarını söyle. Ve odama kahve getiriyorsun. 1286 01:14:49,166 --> 01:14:49,899 1287 01:14:49,900 --> 01:14:51,200 Şimdi, bayan. 1288 01:14:51,200 --> 01:15:10,100 1289 01:15:10,100 --> 01:15:12,500 Allah affetsin! 1290 01:15:12,500 --> 01:15:15,433 1291 01:15:15,433 --> 01:15:17,299 O getirecek! 1292 01:15:17,300 --> 01:15:34,633 1293 01:15:34,633 --> 01:15:41,399 Tanrım, benim güzel Yüce! Umarım kız kardeşim iyi gidiyordur! 1294 01:15:41,400 --> 01:15:43,400 Her şey harika olsun! 1295 01:15:43,400 --> 01:15:43,933 1296 01:15:43,933 --> 01:15:51,966 Ona yardım et! İçindeki özlemi çıkar! Kalbini rahat bırak! 1297 01:15:51,966 --> 01:17:30,732 1298 01:17:30,733 --> 01:17:35,233 Boşandığınızda pelin mutlu olacak! 1299 01:17:35,233 --> 01:17:42,066 Seni seven kızıma dikkat ettiğinde her şey yoluna girecek! 1300 01:17:42,066 --> 01:17:42,332 1301 01:17:42,333 --> 01:17:43,899 Geleceğimi aldın! 1302 01:17:43,900 --> 01:17:47,433 Ferit sen benim çok sevdiğim bir insandın ve ömrün boyunca yanımda olursun sanmıştım. 1303 01:17:47,433 --> 01:17:51,566 Tüm hatalarına göz yumdum ama şimdi ne olacak? 1304 01:17:51,566 --> 01:17:55,566 Sen ve karın hayata yeniden başlıyorsunuz, değil mi? 1305 01:17:55,566 --> 01:17:57,966 Ne yaparım? Ağlıyorum, kırgınım... 1306 01:17:57,966 --> 01:18:01,932 Sen karınla ​​eğleniyorsun ama ben yıkıldım... 1307 01:18:01,933 --> 01:18:08,899 Elinden geleni yap, acele et çünkü karına da yazık, o da birinin çocuğu, ne kadar erken olursa o kadar iyi. 1308 01:18:08,900 --> 01:18:13,966 Sen bu davayı çözmeden gitmiyorum Ferit, hiçbir yere gitmiyorum! 1309 01:18:13,966 --> 01:18:28,632 1310 01:18:28,633 --> 01:18:30,366 Hadi, neye bakıyorsun? 1311 01:18:30,366 --> 01:18:31,766 1312 01:18:31,766 --> 01:18:35,999 tamam neden kızgınsın 1313 01:18:36,000 --> 01:18:37,600 1314 01:18:37,600 --> 01:18:41,766 Hiçbir şey olmamış gibi davranıp bir de gülümsüyorsun, bu beni sinirlendiriyor! 1315 01:18:41,766 --> 01:18:42,899 Ben ne yaptım Ferit? 1316 01:18:42,900 --> 01:18:44,900 Sorun da bu Seyran! 1317 01:18:44,900 --> 01:18:45,733 1318 01:18:45,733 --> 01:18:47,599 Hiçbir şey yapmıyorsun! 1319 01:18:47,600 --> 01:18:47,800 1320 01:18:47,800 --> 01:18:51,000 Hiçbir şey olmamış gibi yaşamaya devam! 1321 01:18:51,000 --> 01:18:51,100 1322 01:18:51,100 --> 01:18:55,333 Sanki sabah bana hiçbir şey söylememiş ve gerçekten gülümsemişsin gibi... 1323 01:18:55,333 --> 01:18:55,699 1324 01:18:55,700 --> 01:18:57,000 Ne istiyorsun? 1325 01:18:57,000 --> 01:18:57,100 1326 01:18:57,100 --> 01:19:04,000 Madem bana güvenmiyorsun, hayatın boyunca güvenemeyeceksin, neden hala benimlesin? Konuşmak! 1327 01:19:04,000 --> 01:19:08,200 Neden net cevap veremiyorsun? 1328 01:19:08,200 --> 01:19:11,200 1329 01:19:11,200 --> 01:19:14,600 Bir soru sordum, cevapla! 1330 01:19:14,600 --> 01:19:20,700 Ne yaptın? Evde yapacak çok şey var mıydı? İş çok, düşünecek zaman yok mu? 1331 01:19:20,700 --> 01:19:27,933 1332 01:19:27,933 --> 01:19:29,866 Benden ne istiyorsun Ferit? 1333 01:19:29,866 --> 01:19:31,899 1334 01:19:31,900 --> 01:19:35,600 Ne istiyorsun? 1335 01:19:35,600 --> 01:19:35,933 1336 01:19:35,933 --> 01:19:41,666 En azından sana güvenmeye çalışıyorum, sana güveniyorum ama sen ne yapıyorsun? 1337 01:19:41,666 --> 01:19:43,299 1338 01:19:43,300 --> 01:19:44,400 Bu doğru? 1339 01:19:44,400 --> 01:19:45,300 1340 01:19:45,300 --> 01:19:47,500 Bana ne yaptığımı mı soruyorsun? 1341 01:19:47,500 --> 01:19:53,366 1342 01:19:53,366 --> 01:19:54,766 Bu harika! 1343 01:19:54,766 --> 01:19:55,032 1344 01:19:55,033 --> 01:19:56,766 Seni seviyorum Seyran! 1345 01:19:56,766 --> 01:19:57,232 1346 01:19:57,233 --> 01:19:58,966 Ne yaparım! 1347 01:19:58,966 --> 01:20:01,899 Tanrı aklımı korusun! 1348 01:20:01,900 --> 01:20:04,500 Gözlerini aç! 1349 01:20:04,500 --> 01:20:05,133 1350 01:20:05,133 --> 01:20:08,199 Görmeye çalış, ne diyorsun? 1351 01:20:08,200 --> 01:20:08,333 1352 01:20:08,333 --> 01:20:12,099 Senin için yaptığım onca şeyi kim yaptı? 1353 01:20:12,100 --> 01:20:12,633 güvenli... 1354 01:20:12,633 --> 01:20:15,899 ne? Kim konuşuyor? 1355 01:20:15,900 --> 01:20:16,800 1356 01:20:16,800 --> 01:20:24,800 Kimse senin için yarısını bile yaptı mı? 1357 01:20:24,800 --> 01:20:28,633 Anne? Hala? Kız kardeş? 1358 01:20:28,633 --> 01:20:29,033 1359 01:20:29,033 --> 01:20:30,333 Deve Yusuf? 1360 01:20:30,333 --> 01:20:33,299 1361 01:20:33,300 --> 01:20:35,033 Bekle, neredeyse unutuyordum... 1362 01:20:35,033 --> 01:20:35,433 1363 01:20:35,433 --> 01:20:36,966 Papa Kazım? 1364 01:20:36,966 --> 01:20:37,332 1365 01:20:37,333 --> 01:20:38,966 Seyran kimdir? 1366 01:20:38,966 --> 01:20:39,732 1367 01:20:39,733 --> 01:20:48,199 Yine aynısını yap, yine aynısını yap, tüm okları yeniden ailemin üzerine çevir... 1368 01:20:48,200 --> 01:20:48,566 1369 01:20:48,566 --> 01:20:51,399 Bununla yüzüme vurmaya utanmıyor musun? 1370 01:20:51,400 --> 01:20:58,966 Sürekli bundan bahsediyorsun, beni sinirlendirdiğini düşünmüyor musun? 1371 01:20:58,966 --> 01:21:00,066 İnanmak? 1372 01:21:00,066 --> 01:21:00,732 1373 01:21:00,733 --> 01:21:02,666 İnanmak? 1374 01:21:02,666 --> 01:21:02,999 1375 01:21:03,000 --> 01:21:05,366 Ne söylediğini duyuyor musun? 1376 01:21:05,366 --> 01:21:09,399 Beni rahatsız ettiğini düşünmüyor musun? 1377 01:21:09,400 --> 01:21:11,133 1378 01:21:11,133 --> 01:21:13,366 Emin ol senden daha çok düşünüyorum! 1379 01:21:13,366 --> 01:21:15,632 Bire bir aynı! Bire bir aynı! 1380 01:21:15,633 --> 01:21:17,633 Kesinlikle benden daha çok düşünüyorsun! 1381 01:21:17,633 --> 01:21:18,599 1382 01:21:18,600 --> 01:21:26,133 Deniyorum, kötü olmamaya çalışıyorum, görmüyor musun Seyran? 1383 01:21:26,133 --> 01:21:26,566 1384 01:21:26,566 --> 01:21:31,166 Senin için mümkün olan ve olmayan her şeyi yapıyorum, görmüyor musun? 1385 01:21:31,166 --> 01:21:35,666 İyileşmeye çalışıyorum, sen ne yapıyorsun? 1386 01:21:35,666 --> 01:21:38,199 1387 01:21:38,200 --> 01:21:41,700 İyi bir insan olmaya çalışıyorum ama sen ne yapıyorsun Seyran? 1388 01:21:41,700 --> 01:21:42,100 1389 01:21:42,100 --> 01:21:43,033 Konuşmak! 1390 01:21:43,033 --> 01:21:44,299 1391 01:21:44,300 --> 01:21:47,600 Bekle, zahmet etme, sana cevap vereceğim... 1392 01:21:47,600 --> 01:21:47,966 1393 01:21:47,966 --> 01:21:49,599 Hiçbir şey yapmıyorsun! 1394 01:21:49,600 --> 01:21:50,233 1395 01:21:50,233 --> 01:21:55,299 İzin verseydin, görecektin... 1396 01:21:55,300 --> 01:21:56,566 1397 01:21:56,566 --> 01:21:57,866 Sen ne yapardın? 1398 01:21:57,866 --> 01:21:58,432 1399 01:21:58,433 --> 01:21:59,866 Baklava hazır mı? 1400 01:21:59,866 --> 01:22:01,166 1401 01:22:01,166 --> 01:22:08,032 Ne istersen yap Ferit sen gerçekten hiçbir şeyi hak etmiyorsun biliyor musun? 1402 01:22:08,033 --> 01:22:13,299 Sen bir aptalsın! Aptal! Aptal! 1403 01:22:13,300 --> 01:22:29,233 1404 01:22:29,233 --> 01:22:30,299 Bire bir aynı! 1405 01:22:30,300 --> 01:22:31,333 1406 01:22:31,333 --> 01:22:33,433 Konağın en akıllısı sensin! 1407 01:22:33,433 --> 01:22:35,566 1408 01:22:35,566 --> 01:22:37,766 Ben bir aptalım, hayır! 1409 01:22:37,766 --> 01:22:59,332 1410 01:22:59,333 --> 01:23:01,933 Nefes almak zor ama sorun değil... 1411 01:23:01,933 --> 01:23:06,399 Ara sıra dışarı çıkıp indirmeniz gerekiyor. Artık solgun değilsin. 1412 01:23:06,400 --> 01:23:10,500 Hayır, sana yetişmeye çalışıyordum, bu yüzden kızardım. 1413 01:23:10,500 --> 01:23:10,733 1414 01:23:10,733 --> 01:23:12,533 Bugün çok meşgul müsün? 1415 01:23:12,533 --> 01:23:13,899 1416 01:23:13,900 --> 01:23:18,133 Babam işte, bu yüzden benim de işte olmam gerekiyor. 1417 01:23:18,133 --> 01:23:21,399 Baban işte olduğu için çok gerginsin. 1418 01:23:21,400 --> 01:23:22,733 1419 01:23:22,733 --> 01:23:35,999 Daha çok sorun var, bunları bilmemeli, ondan saklanıyoruz, onun bilmediği bazı kararlar almak zorunda kaldım. 1420 01:23:36,000 --> 01:23:36,800 1421 01:23:36,800 --> 01:23:42,233 Bu normal, çünkü baban şirketi sana emanet etti, bunun tek sorumlusu sen olmalısın, değil mi? 1422 01:23:42,233 --> 01:23:43,199 1423 01:23:43,200 --> 01:23:44,100 Evet. 1424 01:23:44,100 --> 01:23:49,366 Sonra, her şey ortaya çıkarsa, babana bu kararı verdiğini ve bu kararı verdiğini söyle. 1425 01:23:49,366 --> 01:23:53,166 Hiçbir şey senden daha önemli olamaz Orhan, bir baba bile gerçekten. 1426 01:23:53,166 --> 01:23:53,366 1427 01:23:53,366 --> 01:23:54,332 Söylemesi kolay... 1428 01:23:54,333 --> 01:23:56,333 Ve aynısını yap, bana güven. 1429 01:23:56,333 --> 01:23:56,799 1430 01:23:56,800 --> 01:24:00,766 Eski nesilden kaçamayacağınız için, küçük detayları problem haline getirmeyin. 1431 01:24:00,766 --> 01:24:04,699 Bir süre sonra her şeyden sıkılıp evine dönecektir. 1432 01:24:04,700 --> 01:24:06,333 1433 01:24:06,333 --> 01:24:07,633 İnanmak? 1434 01:24:07,633 --> 01:24:13,899 1435 01:24:13,900 --> 01:24:14,966 Elim... 1436 01:24:14,966 --> 01:24:15,399 1437 01:24:15,400 --> 01:24:16,666 Ne oluyor? 1438 01:24:16,666 --> 01:24:20,332 1439 01:24:20,333 --> 01:24:22,166 Uyuya kalmışım... 1440 01:24:22,166 --> 01:24:22,299 1441 01:24:22,300 --> 01:24:23,366 Bu kim? 1442 01:24:23,366 --> 01:24:24,399 Orada kim var'? 1443 01:24:24,400 --> 01:24:24,800 1444 01:24:24,800 --> 01:24:26,633 Benim, küçük Latif Bey... 1445 01:24:26,633 --> 01:24:27,833 1446 01:24:27,833 --> 01:24:30,133 Ne zaman ilginç? 1447 01:24:30,133 --> 01:24:35,299 1448 01:24:35,300 --> 01:24:36,300 Latif? 1449 01:24:36,300 --> 01:24:37,700 Latif Bey dinliyor musunuz? 1450 01:24:37,700 --> 01:24:43,800 15 dakikaya bey gidiyor abi yere düşmüş orhan bey erken çıkmış sana bir bakayım dedi... 1451 01:24:43,800 --> 01:24:43,966 1452 01:24:43,966 --> 01:24:48,899 Latif Bey uyuyakalmışım sen ne değerli bir insansın öptüm mü? 1453 01:24:48,900 --> 01:24:50,700 Sen nesin! 1454 01:24:50,700 --> 01:24:52,233 Hazırlanmak! 1455 01:24:52,233 --> 01:24:53,566 sen çok değerlisin 1456 01:24:53,566 --> 01:24:54,466 Hadi! 1457 01:24:54,466 --> 01:24:59,432 1458 01:24:59,433 --> 01:25:01,366 Alarmı kurmadın mı? 1459 01:25:01,366 --> 01:25:02,099 1460 01:25:02,100 --> 01:25:02,933 ne? 1461 01:25:02,933 --> 01:25:03,133 1462 01:25:03,133 --> 01:25:05,933 Alarmı kurmadın mı? 1463 01:25:05,933 --> 01:25:06,299 1464 01:25:06,300 --> 01:25:09,133 Neden takmadın? 1465 01:25:09,133 --> 01:25:09,833 1466 01:25:09,833 --> 01:25:13,566 Özellikle, evet, geç kalmak? 1467 01:25:13,566 --> 01:25:13,999 1468 01:25:14,000 --> 01:25:15,400 Senin işin beni ne ilgilendiriyor? 1469 01:25:15,400 --> 01:25:18,866 Tanrım! Sorumlusunuz, koymak gerekliydi. 1470 01:25:18,866 --> 01:25:19,832 1471 01:25:19,833 --> 01:25:29,433 Üzgünüm, sen öyle bir eşsin ki fazla dayanamadın. Bir kez kahvaltı yaptım, birkaç kez gülümsedim ve hepsi bu, değil mi? 1472 01:25:29,433 --> 01:25:33,499 Önce evlilik görevini yerine getiriyorsun, sonra benden bahsediyorsun. 1473 01:25:33,500 --> 01:25:35,500 Örneğin? 1474 01:25:35,500 --> 01:25:38,133 1475 01:25:38,133 --> 01:25:39,999 Başladığınız yerden devam edin... 1476 01:25:40,000 --> 01:25:41,033 1477 01:25:41,033 --> 01:25:45,566 Ferit git beni kızdırma zaten geç kaldın. 1478 01:25:45,566 --> 01:25:52,099 1479 01:25:52,100 --> 01:25:56,566 Umarım bugün olayları sakince düşünüyorsundur. 1480 01:25:56,566 --> 01:25:56,799 1481 01:25:56,800 --> 01:25:59,866 Umarım akşama kadar sorumun cevabını bulursun. 1482 01:25:59,866 --> 01:26:00,732 1483 01:26:00,733 --> 01:26:03,599 Dün çok konuştuk değil mi? 1484 01:26:03,600 --> 01:26:06,033 1485 01:26:06,033 --> 01:26:13,599 Dün olanlar benim için iyiydi, neredeyse sana farklı cevap verecektim… 1486 01:26:13,600 --> 01:26:17,333 En azından bugün düşüneceğim. 1487 01:26:17,333 --> 01:26:17,933 1488 01:26:17,933 --> 01:26:22,499 Ne yapayım Allah beni seviyor... 1489 01:26:22,500 --> 01:26:25,933 O sadece seni seviyor, değil mi? 1490 01:26:25,933 --> 01:26:27,299 1491 01:26:27,300 --> 01:26:32,900 Hadi Ferit, işine git! 1492 01:26:32,900 --> 01:26:34,366 1493 01:26:34,366 --> 01:26:36,232 Ah! Ah! Ah! 1494 01:26:36,233 --> 01:26:36,633 1495 01:26:36,633 --> 01:26:38,233 Ah, güvende, ah! 1496 01:26:38,233 --> 01:27:01,533 1497 01:27:01,533 --> 01:27:03,366 Rahibe, uyanık mısın? 1498 01:27:03,366 --> 01:27:03,999 1499 01:27:04,000 --> 01:27:05,833 Yeterince uyuyabildin mi? 1500 01:27:05,833 --> 01:27:10,133 1501 01:27:10,133 --> 01:27:11,933 Ayağa kalk, konuşalım. 1502 01:27:11,933 --> 01:27:14,399 1503 01:27:14,400 --> 01:27:20,033 Allah'ım her şey gönlünce olsun inşallah ablam iyidir... 1504 01:27:20,033 --> 01:27:27,399 1505 01:27:27,400 --> 01:27:28,466 Günaydın! 1506 01:27:28,466 --> 01:27:28,999 1507 01:27:29,000 --> 01:27:30,233 Günaydın! 1508 01:27:30,233 --> 01:27:32,166 1509 01:27:32,166 --> 01:27:34,766 tamam teşekkürler nasılsın 1510 01:27:34,766 --> 01:27:36,032 Ne yapalım? 1511 01:27:36,033 --> 01:27:36,599 1512 01:27:36,600 --> 01:27:39,266 Elimi uzatsam, tutacaksın gibi. 1513 01:27:39,266 --> 01:27:39,932 1514 01:27:39,933 --> 01:27:42,999 Yanımdasın, iyiyim. 1515 01:27:43,000 --> 01:27:46,000 1516 01:27:46,000 --> 01:27:47,800 Bu arada çok güzelsiniz. 1517 01:27:47,800 --> 01:27:49,233 1518 01:27:49,233 --> 01:27:50,699 Teşekkür ederim. 1519 01:27:50,700 --> 01:27:55,966 1520 01:27:55,966 --> 01:28:01,699 Seyran'a gitmeliyim, sonra görüşürüz, tamam mı? 1521 01:28:01,700 --> 01:28:02,133 1522 01:28:02,133 --> 01:28:08,766 İyi. Geçen sefer ellerin soğuktu, üşümüyor musun? hasta değil misin 1523 01:28:08,766 --> 01:28:09,832 1524 01:28:09,833 --> 01:28:15,233 Hayır ellerim hep üşür alıştım merak etme... 1525 01:28:15,233 --> 01:28:23,199 1526 01:28:23,200 --> 01:28:27,266 Suna abla, ne var? 1527 01:28:27,266 --> 01:28:28,399 1528 01:28:28,400 --> 01:28:30,266 Ne Yusuf? 1529 01:28:30,266 --> 01:28:30,699 1530 01:28:30,700 --> 01:28:33,633 Günaydın, Tanrım! 1531 01:28:33,633 --> 01:28:34,133 1532 01:28:34,133 --> 01:28:41,533 Hatırlıyorum Suna Hanım, Ferit'e her şeyi teslim edeceğim, o kadarsa mutfağa gideceğim... 1533 01:28:41,533 --> 01:28:43,299 Çok teşekkürler! 1534 01:28:43,300 --> 01:28:45,166 İyi bir gün! 1535 01:28:45,166 --> 01:28:48,899 1536 01:28:48,900 --> 01:28:53,833 Evet Yusuf, izninle Seyran'a gideceğim.. 1537 01:28:53,833 --> 01:28:54,199 1538 01:28:54,200 --> 01:28:57,066 Abidin Abidin ile ne konuştunuz? 1539 01:28:57,066 --> 01:28:58,532 1540 01:28:58,533 --> 01:29:01,133 Gelecek planları hakkında, Yusuf. 1541 01:29:01,133 --> 01:29:01,366 1542 01:29:01,366 --> 01:29:02,199 Tanrım! 1543 01:29:02,200 --> 01:29:04,400 Ne istiyorsun? Ne oldu? 1544 01:29:04,400 --> 01:29:06,166 Seni görüyorum... 1545 01:29:06,166 --> 01:29:09,432 Ne oldu? 1546 01:29:09,433 --> 01:29:09,533 1547 01:29:09,533 --> 01:29:11,699 Birisi duyacak ve yanlış anlayacak! 1548 01:29:11,700 --> 01:29:18,900 Kimse anlamaz merak etme imkansız, başın belada zannettim o yüzden sordum… 1549 01:29:18,900 --> 01:29:21,966 Yusuf, beni oyalama, işim var! 1550 01:29:21,966 --> 01:29:31,899 1551 01:29:31,900 --> 01:29:36,566 Artık salkımlar dayanmıyor, çok acıyor.. 1552 01:29:36,566 --> 01:29:46,499 1553 01:29:46,500 --> 01:29:47,733 Ölüyorum... 1554 01:29:47,733 --> 01:29:55,699 1555 01:29:55,700 --> 01:29:57,500 Günaydın! 1556 01:29:57,500 --> 01:29:58,233 1557 01:29:58,233 --> 01:29:59,466 Günaydın! 1558 01:29:59,466 --> 01:30:03,166 1559 01:30:03,166 --> 01:30:04,499 Teşekkürler çiçeğim! 1560 01:30:04,500 --> 01:30:08,766 1561 01:30:08,766 --> 01:30:11,532 Müthiş! Müthiş! 1562 01:30:11,533 --> 01:30:15,533 Nedir? Bu beni strese sokuyor! 1563 01:30:15,533 --> 01:30:21,199 1564 01:30:21,200 --> 01:30:23,400 Niye gülüyorsun? 1565 01:30:23,400 --> 01:30:23,500 1566 01:30:23,500 --> 01:30:26,366 gitmemi mi istiyorsun 1567 01:30:26,366 --> 01:30:27,932 1568 01:30:27,933 --> 01:30:31,733 Rahmetli baban yanında hep tarak taşırdı. 1569 01:30:31,733 --> 01:30:32,733 1570 01:30:32,733 --> 01:30:35,833 Bu doğru kızım, her zaman seninle. 1571 01:30:35,833 --> 01:30:36,366 1572 01:30:36,366 --> 01:30:43,999 Baban hakkında, onun resmine ihtiyacım olduğunu söyledin. 1573 01:30:44,000 --> 01:30:44,533 1574 01:30:44,533 --> 01:30:47,366 Nedenini buldum? 1575 01:30:47,366 --> 01:30:47,966 1576 01:30:47,966 --> 01:30:56,966 Oğlunun ulaştığı yükseklikleri görebilmesi için çıktısını alıp masanın üzerine koymak istiyorum. 1577 01:30:56,966 --> 01:30:59,432 İyi. Yine de bir bakacağım. 1578 01:30:59,433 --> 01:31:05,566 Biraz? Şimdi bir fotoğrafa ihtiyacım var, çünkü şimdi işe gidiyorum teyze. 1579 01:31:05,566 --> 01:31:06,799 Tanrım! 1580 01:31:06,800 --> 01:31:13,166 Endişelenme, kontrol edip iade edeceğim. Sabitlendin, biliyorum. 1581 01:31:13,166 --> 01:31:14,632 geri soracağım 1582 01:31:14,633 --> 01:31:15,899 İyi. 1583 01:31:15,900 --> 01:31:19,766 Teslim edeceğim, kontrol edeceğim ve geri döneceğim. 1584 01:31:19,766 --> 01:31:22,532 1585 01:31:22,533 --> 01:31:27,433 Efendim, size benim resmimi de verebilir miyim? 1586 01:31:27,433 --> 01:31:28,499 1587 01:31:28,500 --> 01:31:29,833 Ne için? 1588 01:31:29,833 --> 01:31:31,033 1589 01:31:31,033 --> 01:31:34,499 Masanın üzerine koyuyorsun. 1590 01:31:34,500 --> 01:31:35,366 1591 01:31:35,366 --> 01:31:45,299 Nice şehirler var erkekler gelir kadınlar gelir yalnızsın sanmasınlar... 1592 01:31:45,300 --> 01:31:49,766 1593 01:31:49,766 --> 01:31:54,566 Bak bu ne? 1594 01:31:54,566 --> 01:31:54,966 1595 01:31:54,966 --> 01:31:55,999 Kulağa hoş geliyor değil mi? 1596 01:31:56,000 --> 01:31:57,400 Evet. 1597 01:31:57,400 --> 01:32:03,266 Onu takıyorsun ve çıkaramıyorsun, değil mi? 1598 01:32:03,266 --> 01:32:06,499 1599 01:32:06,500 --> 01:32:11,700 Yüzük takarsam çıkarmam. 1600 01:32:11,700 --> 01:32:12,500 1601 01:32:12,500 --> 01:32:14,333 Teşekkürler bayım. 1602 01:32:14,333 --> 01:32:14,899 1603 01:32:14,900 --> 01:32:23,066 Konuşma, çantayı getir, benim için çok önemli. 1604 01:32:23,066 --> 01:32:23,366 1605 01:32:23,366 --> 01:32:24,799 Hadi hadi. 1606 01:32:24,800 --> 01:32:24,933 1607 01:32:24,933 --> 01:32:25,999 tamam bayım 1608 01:32:26,000 --> 01:32:28,000 Hadi hadi. 1609 01:32:28,000 --> 01:32:28,566 1610 01:32:28,566 --> 01:32:31,366 Hadi hadi. 1611 01:32:31,366 --> 01:32:35,099 1612 01:32:35,100 --> 01:32:36,900 Geç kaldım, hadi. 1613 01:32:36,900 --> 01:32:41,700 1614 01:32:41,700 --> 01:32:43,233 Hala? 1615 01:32:43,233 --> 01:32:44,599 1616 01:32:44,600 --> 01:32:50,333 Teyze geç kaldım bağırtma boynum ağrıyor. 1617 01:32:50,333 --> 01:33:14,966 1618 01:33:14,966 --> 01:33:16,232 İçeri gel bacım! 1619 01:33:16,233 --> 01:33:19,599 1620 01:33:19,600 --> 01:33:21,000 bakıyor 1621 01:33:21,000 --> 01:33:22,433 1622 01:33:22,433 --> 01:33:23,666 İyi hissediyor musun? 1623 01:33:23,666 --> 01:33:25,499 1624 01:33:25,500 --> 01:33:26,200 Onlar ne yaptı? 1625 01:33:26,200 --> 01:33:28,733 Bütün gece senin için dua ettim, biliyor musun? 1626 01:33:28,733 --> 01:33:30,033 Ne oldu? 1627 01:33:30,033 --> 01:33:30,933 1628 01:33:30,933 --> 01:33:32,633 Bir şey olmadı bacım. 1629 01:33:32,633 --> 01:33:32,899 1630 01:33:32,900 --> 01:33:34,966 Ferit'le aramda hiçbir şey olmadı. 1631 01:33:34,966 --> 01:33:35,832 1632 01:33:35,833 --> 01:33:36,933 Neden? 1633 01:33:36,933 --> 01:33:37,433 1634 01:33:37,433 --> 01:33:38,933 Neden olmadı? 1635 01:33:38,933 --> 01:33:39,133 1636 01:33:39,133 --> 01:33:41,199 Son dakikada fikrini mi değiştirdin? 1637 01:33:41,200 --> 01:33:41,700 1638 01:33:41,700 --> 01:33:42,933 Neden çıkmadı? 1639 01:33:42,933 --> 01:33:46,066 Hayır, kavga ettik, hepsi bu. 1640 01:33:46,066 --> 01:33:47,166 1641 01:33:47,166 --> 01:33:47,799 Neden? 1642 01:33:47,800 --> 01:33:48,100 1643 01:33:48,100 --> 01:33:49,633 Rahibe, birçok soru... 1644 01:33:49,633 --> 01:33:49,799 1645 01:33:49,800 --> 01:33:56,733 İşte size söylüyorum, tipik Ferit her zamanki gibi elinden geleni yaptı ve sudan kuru çıktı. 1646 01:33:56,733 --> 01:34:00,233 1647 01:34:00,233 --> 01:34:12,633 Kızma abla ama geçen sefer sana her şeyi duyup sinirlendi demiştim haklı kim olsa darılırdı. 1648 01:34:12,633 --> 01:34:15,699 Ferit'in de duyguları var, biliyor musun? 1649 01:34:15,700 --> 01:34:17,133 1650 01:34:17,133 --> 01:34:20,199 Tamam, kızma, merak etme. 1651 01:34:20,200 --> 01:34:20,566 1652 01:34:20,566 --> 01:34:24,866 Dünün hazırlık olduğunu düşün, bu gece daha sakin ol tamam mı? 1653 01:34:24,866 --> 01:34:24,999 1654 01:34:25,000 --> 01:34:27,433 Rahibe, tartıştık, diyorum, hangi gece? 1655 01:34:27,433 --> 01:34:31,933 Kavgalarınızı biliyorum, biri evden ayrılır, ikincisi onu kaçırır... 1656 01:34:31,933 --> 01:34:34,033 Bütün mücadelen bu. 1657 01:34:34,033 --> 01:34:34,766 Bu iyi. 1658 01:34:34,766 --> 01:34:34,899 1659 01:34:34,900 --> 01:34:37,433 Geri adım atma. 1660 01:34:37,433 --> 01:34:40,933 Hayır, hayır, ona hala çok kızgınım! Hiç o ruh halinde değil. 1661 01:34:40,933 --> 01:34:42,299 Ve bu gece ne olacağını bilmiyorum. 1662 01:34:42,300 --> 01:34:50,600 Seyran, Ferit'le aranızda bugüne kadar her şey yolundaymış gibi, iki kere tekrar ettirmedi ama şimdi bu değişti. 1663 01:34:50,600 --> 01:34:51,700 1664 01:34:51,700 --> 01:34:56,800 Tamam, artık bunun hakkında konuşmak istemiyorum ve düşünmek bile istemiyorum. Aşağıya inelim. 1665 01:34:56,800 --> 01:35:00,300 Seyran, ama sözlerimi dikkate al, tamam mı? 1666 01:35:00,300 --> 01:35:04,366 Ve biraz düşündüm. 1667 01:35:04,366 --> 01:35:04,732 1668 01:35:04,733 --> 01:35:05,466 Ve... 1669 01:35:05,466 --> 01:35:06,566 1670 01:35:06,566 --> 01:35:15,332 Bir torun istiyorum! Küçük bir bebek istiyorum! Ben de teyze olmak istiyorum! hakkım yok mu 1671 01:35:15,333 --> 01:35:17,333 Lütfen! Hadi! 1672 01:35:17,333 --> 01:35:18,833 Tabii ki haklısın. 1673 01:35:18,833 --> 01:35:21,633 Sen bir ablasın, nasılsın! 1674 01:35:21,633 --> 01:35:23,366 -Hadi gidelim! - Küçük bir çocuk istiyorum! 1675 01:35:23,366 --> 01:35:25,166 -Hadi gidelim! -Lütfen! 1676 01:35:25,166 --> 01:35:28,166 1677 01:35:28,166 --> 01:35:31,732 Bir de beyaz forma vardı Fuat nerde o? 1678 01:35:31,733 --> 01:35:35,199 Lütfen getir. Ama benim favorim bu. 1679 01:35:35,200 --> 01:35:35,333 1680 01:35:35,333 --> 01:35:41,066 Büyükbabanızın eski yüzüklerinden birinden ilham alınarak yapılmıştır. Çok güzel. 1681 01:35:41,066 --> 01:35:41,199 1682 01:35:41,200 --> 01:35:42,300 Giriş yapmak! 1683 01:35:42,300 --> 01:35:47,633 1684 01:35:47,633 --> 01:35:48,666 Kolay iş. 1685 01:35:48,666 --> 01:35:49,132 1686 01:35:49,133 --> 01:35:53,299 Sadık Bey gönderdi. İmzalamalısın. 1687 01:35:53,300 --> 01:35:55,733 Çay getirmeni istiyor mu? 1688 01:35:55,733 --> 01:35:58,133 1689 01:35:58,133 --> 01:35:59,466 Henüz değil. 1690 01:35:59,466 --> 01:35:59,599 1691 01:35:59,600 --> 01:36:03,800 Ferit adında bir kadınla da işleri var. Oradaki ne? 1692 01:36:03,800 --> 01:36:05,033 1693 01:36:05,033 --> 01:36:06,099 Ne kadını? 1694 01:36:06,100 --> 01:36:06,433 1695 01:36:06,433 --> 01:36:12,433 Anne Pelin dedesini görmeye geldi. Dedemden öğrenmeden önce babama söylemeye karar verdim. 1696 01:36:12,433 --> 01:36:16,133 1697 01:36:16,133 --> 01:36:18,366 Endişelenmeli miyiz Ferit? 1698 01:36:18,366 --> 01:36:19,166 1699 01:36:19,166 --> 01:36:23,266 Hayır baba... ilk başta ben de gerilmiştim. 1700 01:36:23,266 --> 01:36:23,399 1701 01:36:23,400 --> 01:36:28,433 Hatta kardeşime de söyledim. Dedesine teşekkür etmeye geldi. 1702 01:36:28,433 --> 01:36:28,999 1703 01:36:29,000 --> 01:36:30,466 Büyükbaba bir şey mi söyledi? 1704 01:36:30,466 --> 01:36:30,832 1705 01:36:30,833 --> 01:36:32,666 Hayır, yapmadı. 1706 01:36:32,666 --> 01:36:34,299 1707 01:36:34,300 --> 01:36:37,000 Dürüst olmak gerekirse, hiçbir şey söylemedi. 1708 01:36:37,000 --> 01:36:37,633 1709 01:36:37,633 --> 01:36:41,099 Ben de bu yüzden sordum. 1710 01:36:41,100 --> 01:36:41,800 1711 01:36:41,800 --> 01:36:49,066 Artık sadece işi düşünüyor. Her zaman arşivden bir dosya ister. Muhtemelen önemli olduğunu bile düşünmemişti. 1712 01:36:49,066 --> 01:36:49,199 1713 01:36:49,200 --> 01:36:51,400 Ve zaten önemli bir şey değil. 1714 01:36:51,400 --> 01:36:51,800 1715 01:36:51,800 --> 01:36:52,400 İyi. 1716 01:36:52,400 --> 01:36:53,566 1717 01:36:53,566 --> 01:36:57,699 Sadık Bey'e bugün bankadan geleceklerini söyleyin. Onlarla tanışmasına izin ver. 1718 01:36:57,700 --> 01:36:58,600 1719 01:36:58,600 --> 01:36:59,866 Sana söyleyeceğim. 1720 01:36:59,866 --> 01:37:08,599 1721 01:37:08,600 --> 01:37:10,833 Sadık'ı meşgul mü ediyorsun baba? 1722 01:37:10,833 --> 01:37:13,733 1723 01:37:13,733 --> 01:37:15,533 Evet, anlaştığımız şey bu değil miydi, evlat? 1724 01:37:15,533 --> 01:37:18,366 1725 01:37:18,366 --> 01:37:19,366 Kahretsin 1726 01:37:19,366 --> 01:37:20,399 1727 01:37:20,400 --> 01:37:22,466 Henüz büyük bir anlaşma değil, ama... 1728 01:37:22,466 --> 01:37:24,232 1729 01:37:24,233 --> 01:37:26,033 Ciddileşebilir. 1730 01:37:26,033 --> 01:38:08,433 1731 01:38:08,433 --> 01:38:13,633 Her tarafım terliyordu, bu hastalık beni mahvetti. 1732 01:38:13,633 --> 01:38:18,966 1733 01:38:18,966 --> 01:38:23,466 Doğru! Doğru! Neden beni çığlık attırıyorsun! Doğru! 1734 01:38:23,466 --> 01:38:24,766 1735 01:38:24,766 --> 01:38:26,632 Ne oldu Kazım Bey? İyi hissediyor musun? 1736 01:38:26,633 --> 01:38:27,433 1737 01:38:27,433 --> 01:38:32,399 Kendimi hiç iyi hissetmiyorum, hiç, hiç iyi değilim Betül! 1738 01:38:32,400 --> 01:38:34,400 Çok hastayım. 1739 01:38:34,400 --> 01:38:34,900 1740 01:38:34,900 --> 01:38:40,500 Yaklaşık iki dakikadır buradayım ama kahve hâlâ önümde değil. 1741 01:38:40,500 --> 01:38:46,933 Sabahları kahve içmeden, acı kahve içmeden uyanamıyorum. 1742 01:38:46,933 --> 01:38:48,933 Bu yüzden mi bağırdın Kazım Bey? 1743 01:38:48,933 --> 01:38:49,133 1744 01:38:49,133 --> 01:38:52,166 Nedir? Sorunumu beğenmedin mi? 1745 01:38:52,166 --> 01:39:00,532 Hayır, demek istediğim o değildi ama istersen bir dahaki sefere telefonunu kullanabilirsin, telefon benim masama bağlı. 1746 01:39:00,533 --> 01:39:01,799 Bu? 1747 01:39:01,800 --> 01:39:02,633 Evet? Demek istediğim, arama size hemen ulaşıyor mu? 1748 01:39:02,633 --> 01:39:05,966 Evet? Bu, aramanın size hemen ulaşacağı anlamına mı geliyor? 1749 01:39:05,966 --> 01:39:06,566 1750 01:39:06,566 --> 01:39:09,899 Doğru, beni dinliyor musun? 1751 01:39:09,900 --> 01:39:10,633 1752 01:39:10,633 --> 01:39:13,399 Muhtemelen telefon kapalıyken dinleyemeyeceksiniz. İyi. 1753 01:39:13,400 --> 01:39:18,733 İstediğim zaman kullanacağım, istediğim zaman bağıracağım. 1754 01:39:18,733 --> 01:39:21,966 Şimdi git bana biraz acı kahve getir. 1755 01:39:21,966 --> 01:39:22,999 Tabii, Bay. 1756 01:39:23,000 --> 01:39:24,133 1757 01:39:24,133 --> 01:39:25,833 Dinle, git, git. 1758 01:39:25,833 --> 01:39:29,433 1759 01:39:29,433 --> 01:39:31,233 yoldaş... 1760 01:39:31,233 --> 01:39:32,133 1761 01:39:32,133 --> 01:39:38,033 Çantama dokunma, dokunma diyorum. Şifremi yine yanlış girdim! Unuttum! 1762 01:39:38,033 --> 01:39:38,199 1763 01:39:38,200 --> 01:39:41,100 Müthiş! 1764 01:39:41,100 --> 01:39:46,200 1765 01:39:46,200 --> 01:39:48,133 Evet... 1766 01:39:48,133 --> 01:39:54,766 1767 01:39:54,766 --> 01:39:56,099 Evet... 1768 01:39:56,100 --> 01:40:01,433 Soğuk su altında iyice durulayın. 1769 01:40:01,433 --> 01:40:05,333 Ve bana her zaman bu fincandan kahve ikram et. 1770 01:40:05,333 --> 01:40:09,733 Bardakları yıkamayın, bu yüzden bardağa iyi bakın. 1771 01:40:09,733 --> 01:40:10,199 1772 01:40:10,200 --> 01:40:11,700 Tabii, Bay. 1773 01:40:11,700 --> 01:40:13,233 1774 01:40:13,233 --> 01:40:19,066 Benim olduğunu belli etmek için üzerine bir şey yapıştır. 1775 01:40:19,066 --> 01:40:19,799 1776 01:40:19,800 --> 01:40:21,466 Tabii ki etiketleyeceğim. 1777 01:40:21,466 --> 01:40:21,632 1778 01:40:21,633 --> 01:40:24,833 Mükemmel çözüm, hadi. 1779 01:40:24,833 --> 01:40:27,299 Tamam, tamam, dışarı çıkabilirsiniz. 1780 01:40:27,300 --> 01:40:27,766 1781 01:40:27,766 --> 01:40:29,232 tamam bayım 1782 01:40:29,233 --> 01:40:31,599 1783 01:40:31,600 --> 01:40:32,433 Doğru. 1784 01:40:32,433 --> 01:40:32,799 1785 01:40:32,800 --> 01:40:34,366 Evet, Bay Kazım? 1786 01:40:34,366 --> 01:40:35,699 Ve kapıyı kapat. 1787 01:40:35,700 --> 01:40:36,133 1788 01:40:36,133 --> 01:40:38,066 Elbette. 1789 01:40:38,066 --> 01:40:51,966 1790 01:40:51,966 --> 01:40:53,099 Bay. 1791 01:40:53,100 --> 01:41:00,300 1792 01:41:00,300 --> 01:41:01,766 Efendim! 1793 01:41:01,766 --> 01:41:03,099 1794 01:41:03,100 --> 01:41:04,633 Bay Shanly... 1795 01:41:04,633 --> 01:41:05,399 1796 01:41:05,400 --> 01:41:09,933 çok sıkıldım çok... 1797 01:41:09,933 --> 01:41:13,699 1798 01:41:13,700 --> 01:41:23,233 Bak oğlun, oğlun Kazım Şanlı. 1799 01:41:23,233 --> 01:41:23,499 1800 01:41:23,500 --> 01:41:27,766 İstanbul'un kalelerini birer birer fethedin. 1801 01:41:27,766 --> 01:41:36,899 Bana iyi bak. Çok sıradışı şeyler yapacağım, çok. Bilmek. 1802 01:41:36,900 --> 01:41:38,200 1803 01:41:38,200 --> 01:41:44,800 Orhan babayı ve gelini düşündüm ama dün karşı olduğun için biraz kırıldım Gülgün ana. 1804 01:41:44,800 --> 01:41:46,800 Ama Asuman. 1805 01:41:46,800 --> 01:41:46,966 1806 01:41:46,966 --> 01:41:54,166 Canım, güzelim, tartıştınız ve barışarak döndünüz ve ilk söylediğiniz bu oldu. 1807 01:41:54,166 --> 01:41:57,799 Bu kararın ani bir hevesle alındığı çok açık. 1808 01:41:57,800 --> 01:41:59,566 Bu yanlış olduğu anlamına mı geliyor? 1809 01:41:59,566 --> 01:42:05,366 Hayır, ama bu kadar büyük bir velayet kararını bir anda veremezsin. 1810 01:42:05,366 --> 01:42:10,699 Yani 3-5 ay beklemek gibi. 1811 01:42:10,700 --> 01:42:15,233 Aynı şeyi düşünüyorsanız, o zaman ciddiyiz. 1812 01:42:15,233 --> 01:42:15,333 1813 01:42:15,333 --> 01:42:17,299 Bu doğru değil mi kızlar? Yanılmışım? Ne düşünüyorsun? 1814 01:42:17,300 --> 01:42:20,233 Bence zamanla seni kazanacağız. Sen ne diyorsun? 1815 01:42:20,233 --> 01:42:20,766 1816 01:42:20,766 --> 01:42:23,499 İlk kavgamız arkadaşlarla olacak. 1817 01:42:23,500 --> 01:42:26,500 Ve biz kazanacağız. 1818 01:42:26,500 --> 01:42:28,300 1819 01:42:28,300 --> 01:42:29,633 -Evet? - Misafiriniz var. 1820 01:42:29,633 --> 01:42:31,166 1821 01:42:31,166 --> 01:42:33,899 Hanım. Zerrin. Zerrin Yılmaz. 1822 01:42:33,900 --> 01:42:46,533 1823 01:42:46,533 --> 01:42:52,033 Seyran, bu konuyu benim odamda konuşmaya devam edebilir miyiz? Ve Gülgün'ün annesi arkadaşıyla baş başa kalacaktır. 1824 01:42:52,033 --> 01:42:53,133 Tamam, hadi. 1825 01:42:53,133 --> 01:42:54,566 1826 01:42:54,566 --> 01:42:55,732 Görüşürüz. 1827 01:42:55,733 --> 01:42:59,533 Konuşmaya devam et. 1828 01:42:59,533 --> 01:43:22,133 1829 01:43:22,133 --> 01:43:23,899 Zerrin hoşgeldin. 1830 01:43:23,900 --> 01:43:26,600 Seni hiç kabul etmedim Gülgün. 1831 01:43:26,600 --> 01:43:27,166 1832 01:43:27,166 --> 01:43:29,232 Konuşacak çok şeyimiz var. 1833 01:43:29,233 --> 01:43:31,233 Tabii ki konuşacağız. 1834 01:43:31,233 --> 01:43:31,733 1835 01:43:31,733 --> 01:43:34,466 İçeri gel, küçük bir işim var, hemen döneceğim. 1836 01:43:34,466 --> 01:43:45,232 1837 01:43:45,233 --> 01:43:46,133 bir şey yapacak mısın 1838 01:43:46,133 --> 01:43:46,599 1839 01:43:46,600 --> 01:43:47,833 Çay rica ediyorum. 1840 01:43:47,833 --> 01:44:05,299 1841 01:44:05,300 --> 01:44:07,966 Ferit, Pelin anne geldi! 1842 01:44:07,966 --> 01:44:08,499 ne? 1843 01:44:08,500 --> 01:44:09,700 1844 01:44:09,700 --> 01:44:10,600 Bilmiyorum. 1845 01:44:10,600 --> 01:44:13,466 Ne değil? O burada! 1846 01:44:13,466 --> 01:44:14,432 1847 01:44:14,433 --> 01:44:16,633 Tamam anne, dur, seni arıyorum. 1848 01:44:16,633 --> 01:44:17,333 1849 01:44:17,333 --> 01:44:19,799 Dur anne, hadi diyorum. 1850 01:44:19,800 --> 01:44:28,366 1851 01:44:28,366 --> 01:44:29,566 Annen nerede Pelo? 1852 01:44:29,566 --> 01:44:31,966 1853 01:44:31,966 --> 01:44:38,566 Annen evimize gitti, Pelo! Ne oluyor? Annen her gün farklı yerlere mi gidiyor? Amacı nedir? 1854 01:44:38,566 --> 01:44:40,766 1855 01:44:40,766 --> 01:44:44,866 Şimdi geliyorum, konuşalım, hadi. 1856 01:44:44,866 --> 01:44:51,132 1857 01:44:51,133 --> 01:44:52,433 Teşekkürler Dicle. 1858 01:44:52,433 --> 01:44:54,166 Afiyet olsun. 1859 01:44:54,166 --> 01:44:54,766 1860 01:44:54,766 --> 01:44:57,666 Ahbap, dışarı çıkarken kapıları kapatabilirsin. 1861 01:44:57,666 --> 01:45:01,632 1862 01:45:01,633 --> 01:45:08,266 Dürüst olmak gerekirse, dönmene sevindim Zerrin. Wormwood şu anda yalnız kalmasa iyi olur. 1863 01:45:08,266 --> 01:45:09,332 1864 01:45:09,333 --> 01:45:10,833 Ne zaman? 1865 01:45:10,833 --> 01:45:16,899 Ayrılıktan kurtulmak için gerçekten annesinin desteğine ihtiyacı var. 1866 01:45:16,900 --> 01:45:17,166 1867 01:45:17,166 --> 01:45:19,699 Çok ama çok haklısın. 1868 01:45:19,700 --> 01:45:20,833 1869 01:45:20,833 --> 01:45:24,499 Kızımın annesinin desteğine çok ihtiyacı var. 1870 01:45:24,500 --> 01:45:24,700 1871 01:45:24,700 --> 01:45:26,633 Benimle dalga mı geçiyorsun? 1872 01:45:26,633 --> 01:45:27,633 1873 01:45:27,633 --> 01:45:31,366 Haber vermek için beni aramaktan çekinmeyin! 1874 01:45:31,366 --> 01:45:31,566 1875 01:45:31,566 --> 01:45:33,232 Seni Pelin için aradım. 1876 01:45:33,233 --> 01:45:33,433 1877 01:45:33,433 --> 01:45:36,333 Demek istediğim, Wormwood'un ne durumda olduğunu anlıyorsun! 1878 01:45:36,333 --> 01:45:40,433 Oğlunun onu böyle bir duruma getirdiğini anlıyor musun? 1879 01:45:40,433 --> 01:45:41,366 1880 01:45:41,366 --> 01:45:47,199 Zerrin bak onların bir ilişkisi vardı ve artık aralarındaki ilişki bitti. 1881 01:45:47,200 --> 01:45:49,566 1882 01:45:49,566 --> 01:45:51,399 Ferit artık evli bir adamdır. 1883 01:45:51,400 --> 01:45:55,800 Bu çok iyi. Her şeyin farkındasın. 1884 01:45:55,800 --> 01:45:56,300 1885 01:45:56,300 --> 01:46:01,433 Oğlunuzun evliyken Pelin ile ilişkisini sürdürdüğünü biliyor muydunuz? 1886 01:46:01,433 --> 01:46:01,899 1887 01:46:01,900 --> 01:46:04,633 Evleniyorum çünkü büyükbabam Pelo öyle istiyor. 1888 01:46:04,633 --> 01:46:05,099 1889 01:46:05,100 --> 01:46:09,600 Büyükbabanın gazabı geçince nasılsa boşanacağım, merak etme Pelo. 1890 01:46:09,600 --> 01:46:10,200 1891 01:46:10,200 --> 01:46:17,233 Eskisi gibi yaşamaya devam edeceğiz Pelo. Oğlunuzun kızıma söylediği tüm bu sözler! 1892 01:46:17,233 --> 01:46:18,533 1893 01:46:18,533 --> 01:46:23,433 Zerrin, gençler ne konuşuyordu bilmiyorum. 1894 01:46:23,433 --> 01:46:26,933 Hadi? O zaman sana ne bildiğini soracağım. 1895 01:46:26,933 --> 01:46:34,233 Gelinin kızımı evden attığında neredeydin Gülgün? Ne yapıyordun?! 1896 01:46:34,233 --> 01:46:35,299 1897 01:46:35,300 --> 01:46:38,100 Bu olay çok ani oldu. 1898 01:46:38,100 --> 01:46:40,133 1899 01:46:40,133 --> 01:46:42,399 Ve biz de ne yapacağımızı bilmiyorduk. 1900 01:46:42,400 --> 01:46:42,933 1901 01:46:42,933 --> 01:46:44,833 Wormwood'u bu eve kim getirdi? 1902 01:46:44,833 --> 01:46:47,033 1903 01:46:47,033 --> 01:46:51,933 Bak Zerrin, olan her şey için... 1904 01:46:51,933 --> 01:46:55,966 Pelin'i, Gülgün'ü bu eve kim getirdi? 1905 01:46:55,966 --> 01:46:58,632 Lütfen soruma cevap verir misiniz? 1906 01:46:58,633 --> 01:46:58,833 1907 01:46:58,833 --> 01:47:05,299 Pelin, çok üzgünsün, anlıyorum. Haklısın, bir şey söyleyemem. 1908 01:47:05,300 --> 01:47:06,500 1909 01:47:06,500 --> 01:47:16,966 Bir anne olarak oğlumun Pelin'e yaptığı her şey için hem senden hem de kızından özür dilerim. 1910 01:47:16,966 --> 01:47:17,332 1911 01:47:17,333 --> 01:47:19,266 Eğer istersen, sana geleceğim. 1912 01:47:19,266 --> 01:47:19,999 1913 01:47:20,000 --> 01:47:25,700 Ben de Wormwood'la konuşacağım. Ve Pelin'in önünde özür dilediğimde. Daha fazla bir şey yapamam. 1914 01:47:25,700 --> 01:47:29,166 Yapabilirsin, yapabilirsin, yapabilirsin. 1915 01:47:29,166 --> 01:47:29,799 1916 01:47:29,800 --> 01:47:32,833 Çünkü bir şeyler yapmak zorundasın. 1917 01:47:32,833 --> 01:47:35,933 1918 01:47:35,933 --> 01:47:36,966 Ne yapmalıyım? 1919 01:47:36,966 --> 01:47:39,332 1920 01:47:39,333 --> 01:47:44,699 Artık oğlunuzla mı yoksa başkasıyla mı konuşacağınızı bilmiyorsunuz. 1921 01:47:44,700 --> 01:47:50,900 Oğlunuz, kızıma söz verdiği gibi, bu kızdan boşanacak ve Wormwood ile evlenecek. Bu kadar. 1922 01:47:50,900 --> 01:47:51,400 ne? 1923 01:47:51,400 --> 01:47:52,700 1924 01:47:52,700 --> 01:47:54,300 Bu bir şaka mı, belki? 1925 01:47:54,300 --> 01:47:57,700 Olumsuz. Şaka yapıyor gibi mi görünüyorum? 1926 01:47:57,700 --> 01:47:58,533 1927 01:47:58,533 --> 01:48:00,066 Kızımın hayatı mahvoldu. 1928 01:48:00,066 --> 01:48:01,099 1929 01:48:01,100 --> 01:48:05,600 Gelecek mahvoldu! Seninle şaka mı yapacağım? 1930 01:48:05,600 --> 01:48:05,833 1931 01:48:05,833 --> 01:48:13,066 Eğer oğlunun kızıma verdiği sözü tutmasını sağlayamazsan. 1932 01:48:13,066 --> 01:48:13,599 1933 01:48:13,600 --> 01:48:21,433 Sonra Halls Bey'e yeğeninin kızım Gülgün'le bütün ilişkisi boyunca neler yaptığını anlatacağım. 1934 01:48:21,433 --> 01:48:23,199 1935 01:48:23,200 --> 01:48:25,233 Başka ne diyeceğimi bilmiyorum.. 1936 01:48:25,233 --> 01:48:29,099 Bir dakika, sonra dilin tutulacak. 1937 01:48:29,100 --> 01:48:29,633 1938 01:48:29,633 --> 01:48:31,933 Eğer yapamazsam. 1939 01:48:31,933 --> 01:48:32,533 1940 01:48:32,533 --> 01:48:36,933 Halis Bey'in dikkatini bu konularda çekemezsem... 1941 01:48:36,933 --> 01:48:38,799 1942 01:48:38,800 --> 01:48:44,233 Sonra kızının haberini Londra'dan getireceğim ve işler çok daha ilginç bir hal alacak. 1943 01:48:44,233 --> 01:48:47,566 O zaman onun dikkatini nasıl çektiğimi göreceksin. 1944 01:48:47,566 --> 01:49:26,699 1945 01:49:26,700 --> 01:49:28,600 Annen neden bize geldi? 1946 01:49:28,600 --> 01:49:29,500 1947 01:49:29,500 --> 01:49:30,500 Bilmiyorum. 1948 01:49:30,500 --> 01:49:31,600 1949 01:49:31,600 --> 01:49:36,466 O benim annem, ben onun annesi değilim. Bana rapor vermiyor. 1950 01:49:36,466 --> 01:49:37,399 1951 01:49:37,400 --> 01:49:38,833 Sana o zaman söyleyeceğim. 1952 01:49:38,833 --> 01:49:39,966 1953 01:49:39,966 --> 01:49:45,066 Annem seninle evlenmem için beni tehdit etti. 1954 01:49:45,066 --> 01:49:51,032 1955 01:49:51,033 --> 01:49:52,099 Duydun? 1956 01:49:52,100 --> 01:49:54,600 1957 01:49:54,600 --> 01:49:55,666 Duydum. 1958 01:49:55,666 --> 01:49:56,799 1959 01:49:56,800 --> 01:49:58,566 Ne yapmamı istiyorsun? 1960 01:49:58,566 --> 01:50:05,066 Bu ne anlama geliyor? Wormwood, annenin doğru düşünemediğini anlıyorsun değil mi? 1961 01:50:05,066 --> 01:50:06,032 1962 01:50:06,033 --> 01:50:08,499 Akıllıca düşünüyorsun, değil mi? 1963 01:50:08,500 --> 01:50:11,400 1964 01:50:11,400 --> 01:50:12,033 ne?! 1965 01:50:12,033 --> 01:50:12,599 1966 01:50:12,600 --> 01:50:17,166 Ne Ferit?! ne? Hala bana bir şey söyleme hakkınız olduğunu düşünüyor musunuz? 1967 01:50:17,166 --> 01:50:19,332 Yeterli! Üzülmekten yoruldum! 1968 01:50:19,333 --> 01:50:21,999 Neden yorgunsun? Ne demek istiyorsun?! 1969 01:50:22,000 --> 01:50:22,100 1970 01:50:22,100 --> 01:50:24,800 Annenin doğru dürüst düşünmediğini söylüyorum! Bu sorunu çözmelisiniz! 1971 01:50:24,800 --> 01:50:27,633 Hiçbir şey yapmak zorunda değilim! 1972 01:50:27,633 --> 01:50:32,999 Sana herşeyi söyledim! Hiçbir şey yapmayacağım! Hiçbir şey düşünmeyeceğim! Ne olacaksa olsun! 1973 01:50:33,000 --> 01:50:37,800 Biraz düşün, sen karar ver! Bunca yıl karar veremedim Ferit! 1974 01:50:37,800 --> 01:50:41,966 İnsanların gözünde ne oldum?! Kendime olan saygımı kaybettim! 1975 01:50:41,966 --> 01:50:47,099 Sana ne söyleyebilirim? Ne? Neden bu yaşta benim başıma geliyor?! 1976 01:50:47,100 --> 01:50:48,300 Neden?! 1977 01:50:48,300 --> 01:50:49,600 Yeterli! Bağırma! 1978 01:50:49,600 --> 01:50:55,133 - Sakin ol! - Yakında öleceğim! Öleceğim! Yemin ederim öleceğim! 1979 01:50:55,133 --> 01:51:02,099 Öyleyse ne istersen yap! Ve annemin istediğini yapmasına izin ver! Hiçbir şey yapmayacağım, umursamayacağım! Çünkü gücüm yok! 1980 01:51:02,100 --> 01:51:07,766 Ve sen zaten istediğini yapıyorsun! Ve söyleyecek başka bir şeyin yoksa, o zaman git! 1981 01:51:07,766 --> 01:51:10,499 1982 01:51:10,500 --> 01:51:13,733 ben, sen ve annen... 1983 01:51:13,733 --> 01:51:30,199 1984 01:51:30,200 --> 01:51:31,833 başım dönüyor... 1985 01:51:31,833 --> 01:51:39,699 1986 01:51:39,700 --> 01:51:41,133 Bir saniye bekle! 1987 01:51:41,133 --> 01:51:54,366 1988 01:51:54,366 --> 01:51:56,766 Kahveniz Kazım Bey. 1989 01:51:56,766 --> 01:51:59,699 Taşı Betül, taşı, taşı. 1990 01:51:59,700 --> 01:52:00,000 1991 01:52:00,000 --> 01:52:04,800 Aferin, aferin. Bunu zaten öğreniyorsunuz. 1992 01:52:04,800 --> 01:52:05,633 1993 01:52:05,633 --> 01:52:06,299 Tebrikler. 1994 01:52:06,300 --> 01:52:07,433 1995 01:52:07,433 --> 01:52:13,166 Doğru, Halis Bey ile konuşmayı düşünüyorum. O özgür mü? 1996 01:52:13,166 --> 01:52:14,599 Az önce bir toplantıya girdi. 1997 01:52:14,600 --> 01:52:18,333 Hadi? Kaçırdın? Ne zaman bitecek? 1998 01:52:18,333 --> 01:52:22,233 Üçten önce bitmeyecek. Ve sonra çevrimiçi randevusu var. 1999 01:52:22,233 --> 01:52:22,966 2000 01:52:22,966 --> 01:52:23,699 çizgi nedir? 2001 01:52:23,700 --> 01:52:24,000 2002 01:52:24,000 --> 01:52:26,700 Çevrimiçi. Yani internet üzerinden biriyle konuşacak. 2003 01:52:26,700 --> 01:52:33,133 - Biliyorum biliyorum. Burada insanlar başka bir yerde ama buradan konuşuyorlar değil mi? - Bunun gibi bir şey, evet. 2004 01:52:33,133 --> 01:52:40,999 Tamam, ne yapabilirsin? Birbirimizi daha sık görüyoruz ama artık iki ofis ayrıyız ama görüşemiyoruz. 2005 01:52:41,000 --> 01:52:42,766 O çok meşgul. 2006 01:52:42,766 --> 01:52:45,499 Orhan abi burada mı? Ben de onunla konuşmak istiyorum. 2007 01:52:45,500 --> 01:52:47,233 Ayrıca Bay Halls ile birlikte. 2008 01:52:47,233 --> 01:52:48,266 Evet? 2009 01:52:48,266 --> 01:52:49,599 2010 01:52:49,600 --> 01:52:53,533 O zaman ne yapayım Betül? Sen ne diyorsun? 2011 01:52:53,533 --> 01:52:53,933 2012 01:52:53,933 --> 01:52:57,633 Ve ben gazeteyi okuyorum sen kendi işine bak ne diyeyim? 2013 01:52:57,633 --> 01:52:59,199 Tabii ki Kazım Bey. 2014 01:52:59,200 --> 01:53:01,066 Dışarı çıkabilirsin Betül. 2015 01:53:01,066 --> 01:53:03,132 2016 01:53:03,133 --> 01:53:03,833 Doğru. 2017 01:53:03,833 --> 01:53:05,099 2018 01:53:05,100 --> 01:53:07,733 Anlaşmaları erken biterse bana haber ver. 2019 01:53:07,733 --> 01:53:08,599 Elbette. 2020 01:53:08,600 --> 01:53:08,933 2021 01:53:08,933 --> 01:53:10,433 Hadi. 2022 01:53:10,433 --> 01:53:13,999 2023 01:53:14,000 --> 01:53:15,200 Bay. Diyorum. 2024 01:53:15,200 --> 01:53:19,033 2025 01:53:19,033 --> 01:53:22,833 -Sürpriz! - Ne harika bir sürpriz! 2026 01:53:22,833 --> 01:53:26,299 Yine siyah bir takım giyiyorum! Hadi hadi. 2027 01:53:26,300 --> 01:53:31,166 Esma Hanım hoş geldiniz! Hadi! Neyi ve nasıl olduğunu göster! Bir şey yap! 2028 01:53:31,166 --> 01:53:32,199 2029 01:53:32,200 --> 01:53:33,066 Doğru. 2030 01:53:33,066 --> 01:53:34,132 2031 01:53:34,133 --> 01:53:38,666 Gerek yok efendim. Garip bir yere mi ulaştık? 2032 01:53:38,666 --> 01:53:39,499 2033 01:53:39,500 --> 01:53:42,966 Ne de olsa bu kocamın işi. 2034 01:53:42,966 --> 01:53:45,699 2035 01:53:45,700 --> 01:53:51,233 Bize iki sert kahve getir, çabuk. 2036 01:53:51,233 --> 01:53:52,399 2037 01:53:52,400 --> 01:53:55,100 Daha sert kahve daha iyidir, değil mi? 2038 01:53:55,100 --> 01:54:00,300 Rica ederim! Peki nasıl? Ofisi beğendin mi? 2039 01:54:00,300 --> 01:54:01,333 2040 01:54:01,333 --> 01:54:04,399 Konuşmanızdan tam olarak bu çıktı. 2041 01:54:04,400 --> 01:54:04,500 2042 01:54:04,500 --> 01:54:07,200 Peki, dört duvar… 2043 01:54:07,200 --> 01:54:11,200 Bu dört duvar için bizi yalnız mı bıraktın? 2044 01:54:11,200 --> 01:54:11,400 2045 01:54:11,400 --> 01:54:14,800 Buraya yeni geldim. 2046 01:54:14,800 --> 01:54:16,100 Beni hemen özledin mi? 2047 01:54:16,100 --> 01:54:20,900 Biz alışkınız. İstanbul'a geldiğimizden beri hep birlikte yaşıyoruz. 2048 01:54:20,900 --> 01:54:21,000 2049 01:54:21,000 --> 01:54:25,200 Tabii ki, tabii ki ben de seni özledim. 2050 01:54:25,200 --> 01:54:31,466 Evde böyle lezzetli kahve yok. 2051 01:54:31,466 --> 01:54:31,599 2052 01:54:31,600 --> 01:54:33,100 Teşekkürler bayım. 2053 01:54:33,100 --> 01:54:33,200 2054 01:54:33,200 --> 01:54:35,900 Gerçekten işe yaramıyor. 2055 01:54:35,900 --> 01:54:36,300 2056 01:54:36,300 --> 01:54:39,333 Ve sandalyemizi çok seviyorum. 2057 01:54:39,333 --> 01:54:39,433 2058 01:54:39,433 --> 01:54:41,966 Böyle yalan söylüyorsun. 2059 01:54:41,966 --> 01:54:43,632 Ama direneceğim. 2060 01:54:43,633 --> 01:54:49,399 Dileğimi yerine getirmek için sabırlı olacağım. 2061 01:54:49,400 --> 01:54:52,966 Hiçbir şey bilmiyorum, evde kalmaktan sıkıldım. 2062 01:54:52,966 --> 01:54:57,266 Kız yok, sen değilsin. Buraya sık sık geleceğiz, değil mi? 2063 01:54:57,266 --> 01:54:57,499 2064 01:54:57,500 --> 01:55:01,766 Gel, gel tabii ki. 2065 01:55:01,766 --> 01:55:06,632 Merak etmeyin canlar. Tabii ki ben de seni özleyecektim. 2066 01:55:06,633 --> 01:55:09,166 Bensiz zor. 2067 01:55:09,166 --> 01:55:10,432 2068 01:55:10,433 --> 01:55:15,699 Teyze, sana bir şey göstereceğim, sakın korkma. 2069 01:55:15,700 --> 01:55:18,833 2070 01:55:18,833 --> 01:55:20,133 Tanrım! 2071 01:55:20,133 --> 01:55:21,999 2072 01:55:22,000 --> 01:55:25,733 Hiçbir şey yapmadığında bu ev çok sıkıcı! 2073 01:55:25,733 --> 01:55:26,333 Ve konuşma. 2074 01:55:26,333 --> 01:55:26,733 2075 01:55:26,733 --> 01:55:29,966 Saatleri sayardım. 2076 01:55:29,966 --> 01:55:30,632 2077 01:55:30,633 --> 01:55:32,366 bir şey söyleyeceğim 2078 01:55:32,366 --> 01:55:36,566 Seyran Hanım, bilmiyorum, yatağınız çok rahat. 2079 01:55:36,566 --> 01:55:39,266 Rahibe, beni rahat bırak! 2080 01:55:39,266 --> 01:55:39,399 2081 01:55:39,400 --> 01:55:42,433 Abla gibi davranıyorum. 2082 01:55:42,433 --> 01:55:42,566 2083 01:55:42,566 --> 01:55:45,566 Yavaş yavaş başlarsın. 2084 01:55:45,566 --> 01:55:46,532 2085 01:55:46,533 --> 01:55:47,799 Bunun gibi? 2086 01:55:47,800 --> 01:55:48,500 2087 01:55:48,500 --> 01:55:50,400 Mesela Ferit'e yaz. 2088 01:55:50,400 --> 01:55:50,566 2089 01:55:50,566 --> 01:55:53,399 Nasıl olduğunu sor, günü nasıl geçiyor? 2090 01:55:53,400 --> 01:55:55,433 İş yerinde sıkılmış olmalı. 2091 01:55:55,433 --> 01:55:59,199 Rahibe, tartıştık diyorum ve sen ona yazmayı teklif ediyorsun. 2092 01:55:59,200 --> 01:56:02,400 Seyran, birinin ilk adımı atması gerekiyor. 2093 01:56:02,400 --> 01:56:05,100 Birbirinize zarar vermenize gerek yok. 2094 01:56:05,100 --> 01:56:05,833 2095 01:56:05,833 --> 01:56:07,466 Yine soğuk tepki verirse? 2096 01:56:07,466 --> 01:56:08,099 2097 01:56:08,100 --> 01:56:11,100 Sadece ona güvenmeni öneriyorsun. 2098 01:56:11,100 --> 01:56:14,833 Ve akşam eve geldiğinde sana nasıl cevap vereceğini göreceksin. 2099 01:56:14,833 --> 01:56:17,033 2100 01:56:17,033 --> 01:56:19,533 tamam ne oluyor 2101 01:56:19,533 --> 01:56:22,866 Çünkü bu sorunu şimdi çözmezsek, işler daha da kötüye gidecek. 2102 01:56:22,866 --> 01:56:23,499 2103 01:56:23,500 --> 01:56:28,533 Bravo bacım bravo! 2104 01:56:28,533 --> 01:56:29,566 2105 01:56:29,566 --> 01:56:30,499 Hadi. 2106 01:56:30,500 --> 01:56:33,200 2107 01:56:33,200 --> 01:56:34,600 Nevresimleri değiştirmeniz mi gerekiyor? 2108 01:56:34,600 --> 01:56:34,766 2109 01:56:34,766 --> 01:56:38,932 Hayır Seyran! Daha dün değiştin, abartma. 2110 01:56:38,933 --> 01:56:40,933 Nasıl bileceğim? 2111 01:56:40,933 --> 01:56:41,966 2112 01:56:41,966 --> 01:56:45,499 Çok iyi sakinleştim, şimdi yine gerginim. 2113 01:56:45,500 --> 01:56:50,200 Seyran, heyecanlanma tamam mı? Ferit Bey gergin olsun. 2114 01:56:50,200 --> 01:56:54,800 Dün senin için çok dua ettim inan her şey düzelecek. 2115 01:56:54,800 --> 01:56:54,966 2116 01:56:54,966 --> 01:56:55,899 Ne yazmalı? 2117 01:56:55,900 --> 01:56:56,366 2118 01:56:56,366 --> 01:57:04,832 Akşam kavga olmaması için bir şeyler yazmalısın. 2119 01:57:04,833 --> 01:57:06,599 2120 01:57:06,600 --> 01:57:07,533 Örneğin? 2121 01:57:07,533 --> 01:57:08,766 2122 01:57:08,766 --> 01:57:10,699 Örneğin... 2123 01:57:10,700 --> 01:57:12,600 2124 01:57:12,600 --> 01:57:13,533 Neyi özlediğini yaz. 2125 01:57:13,533 --> 01:57:14,033 Oh hayır! 2126 01:57:14,033 --> 01:57:14,166 2127 01:57:14,166 --> 01:57:14,932 Ve ne? 2128 01:57:14,933 --> 01:57:16,033 boşuna yazacağım. 2129 01:57:16,033 --> 01:57:16,133 2130 01:57:16,133 --> 01:57:18,633 İyi! ne yazacaksın 2131 01:57:18,633 --> 01:57:20,133 Bilmiyorum. 2132 01:57:20,133 --> 01:57:33,099 2133 01:57:33,100 --> 01:57:34,233 Girmek. 2134 01:57:34,233 --> 01:57:43,699 2135 01:57:43,700 --> 01:57:45,433 Baba, meşgul müsün? 2136 01:57:45,433 --> 01:57:45,799 2137 01:57:45,800 --> 01:57:47,433 Hadi Orhan. 2138 01:57:47,433 --> 01:57:59,733 2139 01:57:59,733 --> 01:58:03,133 Nasılsın? 24 saat çalıştığın için endişelendim. 2140 01:58:03,133 --> 01:58:04,766 2141 01:58:04,766 --> 01:58:10,166 Aksine çok fazla dinlendiğimi fark ettim. 2142 01:58:10,166 --> 01:58:10,499 2143 01:58:10,500 --> 01:58:14,566 Kâr azaldı, takım değişti. 2144 01:58:14,566 --> 01:58:19,266 Şans eseri, sadece bir yer iyi gidiyor. 2145 01:58:19,266 --> 01:58:19,566 2146 01:58:19,566 --> 01:58:22,966 Bazen olur, daha önce de olmuştu. 2147 01:58:22,966 --> 01:58:25,899 Seni üzmemek için söylemedim. 2148 01:58:25,900 --> 01:58:27,800 2149 01:58:27,800 --> 01:58:32,200 Bakalım diğer ülkelerde işler nasıl gidiyor. 2150 01:58:32,200 --> 01:59:00,966 2151 01:59:00,966 --> 01:59:01,899 Baba. 2152 01:59:01,900 --> 01:59:04,933 2153 01:59:04,933 --> 01:59:07,166 Bir şey söylemek istiyorum. 2154 01:59:07,166 --> 01:59:08,299 2155 01:59:08,300 --> 01:59:09,766 Tabii ki konuşuyor. 2156 01:59:09,766 --> 01:59:16,399 2157 01:59:16,400 --> 01:59:22,200 Fuat ve Asuman bir çocuk evlat edinmeye karar verdiler. 2158 01:59:22,200 --> 01:59:24,333 2159 01:59:24,333 --> 01:59:26,766 Böyle bir fikir nereden geldi? 2160 01:59:26,766 --> 01:59:27,199 2161 01:59:27,200 --> 01:59:32,066 Bilmiyorum, belki de barışmak için birbirlerine böyle bir şart koymuşlardır? 2162 01:59:32,066 --> 01:59:33,132 2163 01:59:33,133 --> 01:59:36,666 Hayır dedim ama kararlı görünüyorlar. 2164 01:59:36,666 --> 01:59:37,632 2165 01:59:37,633 --> 01:59:40,899 Gitmek istediklerini biliyorsun. 2166 01:59:40,900 --> 01:59:51,033 2167 01:59:51,033 --> 01:59:54,099 Hepsini oyuncak zannediyorlar. 2168 01:59:54,100 --> 01:59:54,366 2169 01:59:54,366 --> 01:59:58,866 Evlilik, ayrılık, ebeveynlik. 2170 01:59:58,866 --> 02:00:02,699 2171 02:00:02,700 --> 02:00:04,500 Onlara ne söylemeli? 2172 02:00:04,500 --> 02:00:04,933 2173 02:00:04,933 --> 02:00:08,333 Zaten hepsini söyledin. 2174 02:00:08,333 --> 02:00:12,399 2175 02:00:12,400 --> 02:00:15,933 Baba, bunun iyi biteceğini sanmıyorum. 2176 02:00:15,933 --> 02:00:16,366 2177 02:00:16,366 --> 02:00:18,399 Tamam, bunu düşüneceğim. 2178 02:00:18,400 --> 02:00:20,033 2179 02:00:20,033 --> 02:00:24,866 Düşüncelerimi toparlamakta zorlandım, şimdi yine dikkatim dağıldı. 2180 02:00:24,866 --> 02:00:25,999 2181 02:00:26,000 --> 02:00:29,466 Üzgünüm, seni rahatsız etmek istemedim. 2182 02:00:29,466 --> 02:00:29,732 2183 02:00:29,733 --> 02:00:33,333 Bu iyi. İyi ki öğrendim. 2184 02:00:33,333 --> 02:00:35,633 2185 02:00:35,633 --> 02:00:40,466 Hatice Hanım, Kazım'ı ziyarete geldi. 2186 02:00:40,466 --> 02:00:47,766 2187 02:00:47,766 --> 02:00:56,366 Gidip onlara merhaba demelisin. 2188 02:00:56,366 --> 02:00:57,632 2189 02:00:57,633 --> 02:00:58,499 Gideceksin? 2190 02:00:58,500 --> 02:00:59,700 Kesinlikle. 2191 02:00:59,700 --> 02:01:12,133 2192 02:01:12,133 --> 02:01:14,166 Sorun yok, değil mi? 2193 02:01:14,166 --> 02:01:16,166 2194 02:01:16,166 --> 02:01:19,232 Hayır, Sadık Bey. dediğin gibi yapıyorum 2195 02:01:19,233 --> 02:01:19,433 2196 02:01:19,433 --> 02:01:22,899 Burada kendine gerçek bir iş istedin. 2197 02:01:22,900 --> 02:01:23,833 2198 02:01:23,833 --> 02:01:26,433 Ama eğlenme. 2199 02:01:26,433 --> 02:01:26,766 2200 02:01:26,766 --> 02:01:32,366 Bir hata yaparsanız, her satırı kontrol etmeniz gerekir. 2201 02:01:32,366 --> 02:01:34,966 Ve daha uzun sürecek. 2202 02:01:34,966 --> 02:01:35,499 2203 02:01:35,500 --> 02:01:40,566 Tamam, merak etme, tamamen odaklandım. 2204 02:01:40,566 --> 02:01:42,566 Harika, devam et. 2205 02:01:42,566 --> 02:02:04,032 2206 02:02:04,033 --> 02:02:06,566 Hangisi daha güzel? karar veremiyorum 2207 02:02:06,566 --> 02:02:19,632 2208 02:02:19,633 --> 02:02:23,099 Anlaşılan Suna'yı göndermek istedin, karıştırdın. 2209 02:02:23,100 --> 02:02:23,633 2210 02:02:23,633 --> 02:02:24,633 aptalca. 2211 02:02:24,633 --> 02:02:32,899 2212 02:02:32,900 --> 02:02:38,400 Hayır, dün sormak istedim ama konuşamadım. 2213 02:02:38,400 --> 02:03:02,766 2214 02:03:02,766 --> 02:03:04,166 Dalga geçiyorsun? 2215 02:03:04,166 --> 02:03:04,766 2216 02:03:04,766 --> 02:03:07,432 Ben işteyim, haberin var mı bilmiyorum. 2217 02:03:07,433 --> 02:03:08,433 2218 02:03:08,433 --> 02:03:10,033 Seçmeli miyim? 2219 02:03:10,033 --> 02:03:11,133 2220 02:03:11,133 --> 02:03:13,033 Ne yapıyorsun Seyran? 2221 02:03:13,033 --> 02:03:14,199 2222 02:03:14,200 --> 02:03:16,500 Ne istiyorsan onu yap Ferit, gerçekten. 2223 02:03:16,500 --> 02:03:31,733 2224 02:03:31,733 --> 02:03:34,666 Özür dilerim haklısın rahatsız ettim seni 2225 02:03:34,666 --> 02:03:44,932 2226 02:03:44,933 --> 02:03:49,633 Sadık Bey, ben çay almaya gidiyorum. Sende istermisin? 2227 02:03:49,633 --> 02:03:51,633 Kiminle yazışıyorsun? 2228 02:03:51,633 --> 02:03:52,166 2229 02:03:52,166 --> 02:03:53,632 Eşimle. 2230 02:03:53,633 --> 02:03:55,099 2231 02:03:55,100 --> 02:03:58,566 Yemin ederim Sadık Bey. Bana inanmıyorsan, sana gösterebilirim. 2232 02:03:58,566 --> 02:03:58,932 2233 02:03:58,933 --> 02:04:04,399 Şu anda yapamam ama inan bana, bu doğru. 2234 02:04:04,400 --> 02:04:07,100 Birkaç dakika konuşayım. 2235 02:04:07,100 --> 02:04:10,800 Ve sonra tamamen işe konsantre olacağım. Ne düşünüyorsun? 2236 02:04:10,800 --> 02:04:13,566 2237 02:04:13,566 --> 02:04:15,732 Sen çok iyi bir insansın. 2238 02:04:15,733 --> 02:04:18,166 Ortalığı karıştırmana gerek yok Ferit, git. 2239 02:04:18,166 --> 02:04:27,632 2240 02:04:27,633 --> 02:04:29,299 Nasıl diyorsunuz! 2241 02:04:29,300 --> 02:05:01,333 2242 02:05:01,333 --> 02:05:02,366 Merhaba? 2243 02:05:02,366 --> 02:05:02,732 2244 02:05:02,733 --> 02:05:06,833 Seyran ne yapıyorsun? Gerçekten bilmek istiyorum. 2245 02:05:06,833 --> 02:05:09,633 2246 02:05:09,633 --> 02:05:13,233 Beni duyabiliyor musun Seyran? Selam Seyran? 2247 02:05:13,233 --> 02:05:14,133 2248 02:05:14,133 --> 02:05:14,966 Buradayım. 2249 02:05:14,966 --> 02:05:15,166 2250 02:05:15,166 --> 02:05:18,899 Yani dinliyorum. Bu fotoğrafı neden gönderdin? 2251 02:05:18,900 --> 02:05:19,833 2252 02:05:19,833 --> 02:05:23,633 Seyran, sana bir soru sordum. Beni duyabiliyor musun? 2253 02:05:23,633 --> 02:05:24,366 2254 02:05:24,366 --> 02:05:25,666 Duyuyorum. 2255 02:05:25,666 --> 02:05:26,132 2256 02:05:26,133 --> 02:05:27,966 O zaman neden sessizsin? 2257 02:05:27,966 --> 02:05:30,599 Çünkü konuşurken kavga ediyoruz Ferit. 2258 02:05:30,600 --> 02:05:30,800 2259 02:05:30,800 --> 02:05:32,400 Konuşalım, olur mu? 2260 02:05:32,400 --> 02:05:33,033 2261 02:05:33,033 --> 02:05:34,366 Seyran yok. 2262 02:05:34,366 --> 02:05:34,699 2263 02:05:34,700 --> 02:05:37,633 Çok işim var, bugün geç kalacağım. 2264 02:05:37,633 --> 02:05:40,366 Yasak! Gelmelisin! 2265 02:05:40,366 --> 02:05:40,632 2266 02:05:40,633 --> 02:05:41,699 Neden? 2267 02:05:41,700 --> 02:05:42,566 2268 02:05:42,566 --> 02:05:45,966 Ne oldu? Neden gelmek zorunda? 2269 02:05:45,966 --> 02:05:48,332 2270 02:05:48,333 --> 02:05:51,166 O fotoğraf yüzünden. 2271 02:05:51,166 --> 02:05:51,932 2272 02:05:51,933 --> 02:05:56,266 Seyran, işe dönmem gerekiyor. 2273 02:05:56,266 --> 02:05:56,632 2274 02:05:56,633 --> 02:05:58,566 Ne demek istediğini söyle, lütfen. 2275 02:05:58,566 --> 02:05:59,732 2276 02:05:59,733 --> 02:06:01,466 Güvenli. 2277 02:06:01,466 --> 02:06:09,332 2278 02:06:09,333 --> 02:06:10,633 Hazır. 2279 02:06:10,633 --> 02:06:15,433 2280 02:06:15,433 --> 02:06:16,566 Ne için hazır? 2281 02:06:16,566 --> 02:06:21,766 Ferit, hep düşündün de şimdi anlamadın mı? 2282 02:06:21,766 --> 02:06:22,032 2283 02:06:22,033 --> 02:06:24,933 Dalga geçiyorsun? 2284 02:06:24,933 --> 02:06:25,333 2285 02:06:25,333 --> 02:06:32,599 Yani yanındayız... Bundan mı bahsediyorsun? 2286 02:06:32,600 --> 02:06:32,800 2287 02:06:32,800 --> 02:06:37,700 Evet, bununla ilgili. 2288 02:06:37,700 --> 02:06:38,733 2289 02:06:38,733 --> 02:06:39,933 geç kalma 2290 02:06:39,933 --> 02:06:43,999 Seyran, bugün her şeyi bitireceğime söz verdim. 2291 02:06:44,000 --> 02:06:44,333 2292 02:06:44,333 --> 02:06:48,966 Ama inan bana, en kısa sürede oraya gitmeye çalışacağım. İyi? 2293 02:06:48,966 --> 02:06:49,332 2294 02:06:49,333 --> 02:06:50,766 beni bekle 2295 02:06:50,766 --> 02:06:56,599 2296 02:06:56,600 --> 02:06:58,266 Şimdi kalp duruyor. 2297 02:06:58,266 --> 02:07:04,766 2298 02:07:04,766 --> 02:07:09,566 Tanrım, bu gerçekten oluyor mu? 2299 02:07:09,566 --> 02:10:13,332 2300 02:10:13,333 --> 02:10:14,933 Anne, orada ne yapıyorsun? 2301 02:10:14,933 --> 02:10:18,999 Gel buraya seni bekliyorum konuşmamız lazım. 2302 02:10:19,000 --> 02:10:19,333 2303 02:10:19,333 --> 02:10:22,499 Seyran beni bekliyor, sonra konuşuruz. 2304 02:10:22,500 --> 02:10:26,533 Tanrıya şükür hala seni bekleyen bir karın var. 2305 02:10:26,533 --> 02:10:30,166 Çünkü bugün benim duyduklarımı duysaydı şu an evde olmayabilirdi. 2306 02:10:30,166 --> 02:10:31,399 Bu ne anlama geliyor? 2307 02:10:31,400 --> 02:10:33,066 Gidelim, konuşalım. 2308 02:10:33,066 --> 02:11:10,999 2309 02:11:11,000 --> 02:11:13,800 Evlat, ona çok söz verdin. 2310 02:11:13,800 --> 02:11:17,133 Evleneceğini, sadece onun olduğunu söyledi. 2311 02:11:17,133 --> 02:11:20,766 Ona çok şey anlattın. 2312 02:11:20,766 --> 02:11:25,332 Ve anne? VE? Bunu birkaç yıl önce söylemiştim. 2313 02:11:25,333 --> 02:11:27,766 Bir ilişkinin başında herkes bunu söyler. 2314 02:11:27,766 --> 02:11:30,199 Demek istediğim buydu. Nedir? 2315 02:11:30,200 --> 02:11:31,166 Yani, bunu sen mi söyledin? 2316 02:11:31,166 --> 02:11:34,199 Evet yaptı. Sorun o değil. 2317 02:11:34,200 --> 02:11:34,433 2318 02:11:34,433 --> 02:11:37,333 Sorun annesi. 2319 02:11:37,333 --> 02:11:37,733 2320 02:11:37,733 --> 02:11:40,433 Bu iyi değil, anne. 2321 02:11:40,433 --> 02:11:40,566 2322 02:11:40,566 --> 02:11:43,966 Bunu fark ettin, değil mi? Evet, ne dedim? 2323 02:11:43,966 --> 02:11:44,332 2324 02:11:44,333 --> 02:11:48,433 Tamam, tamam, bunu ilişkinin başında söylemiştin. 2325 02:11:48,433 --> 02:11:49,466 Ve daha sonra? 2326 02:11:49,466 --> 02:11:51,132 2327 02:11:51,133 --> 02:11:54,333 Seyran'la evlenirken ne dedin Ferit? 2328 02:11:54,333 --> 02:11:54,699 2329 02:11:54,700 --> 02:11:57,100 Dedem öyle istediği için evleniyorum dedim. 2330 02:11:57,100 --> 02:12:00,033 2331 02:12:00,033 --> 02:12:01,266 İyi. 2332 02:12:01,266 --> 02:12:03,332 2333 02:12:03,333 --> 02:12:07,333 Boşanman konusunda endişelenmemesini söyledin mi Ferit? 2334 02:12:07,333 --> 02:12:10,266 dedi anne. Evet, dedi. 2335 02:12:10,266 --> 02:12:10,432 2336 02:12:10,433 --> 02:12:11,666 Tanrım. 2337 02:12:11,666 --> 02:12:11,799 2338 02:12:11,800 --> 02:12:15,566 Pelin ile tanıştım ve sen bana başka biriyle evleneceğimi söyledin. 2339 02:12:15,566 --> 02:12:18,032 Ne diyebilirim ki? Bunu söyleyebilirim, bunda yanlış bir şey yok. 2340 02:12:18,033 --> 02:12:22,699 Ve Pelin haklı ve annesi. Bu kadın bana geldi ve cevap vermemi istedi. 2341 02:12:22,700 --> 02:12:24,100 2342 02:12:24,100 --> 02:12:27,766 Tabii ki çok söz verdin. 2343 02:12:27,766 --> 02:12:27,932 2344 02:12:27,933 --> 02:12:29,899 Ona umut verdin. 2345 02:12:29,900 --> 02:12:32,600 Sen de çok söz verdin. 2346 02:12:32,600 --> 02:12:38,566 Bana oda arkadaşı bulacağını ve hayatıma devam edeceğini söylememiş miydin? 2347 02:12:38,566 --> 02:12:42,866 Ben o sözleri Pelin'e söyledim, sen de bana söz verdin anne. 2348 02:12:42,866 --> 02:12:47,499 2349 02:12:47,500 --> 02:12:48,733 arıyorum. 2350 02:12:48,733 --> 02:12:51,733 2351 02:12:51,733 --> 02:12:52,866 arıyorum. 2352 02:12:52,866 --> 02:13:05,499 2353 02:13:05,500 --> 02:13:06,600 Eğlence! 2354 02:13:06,600 --> 02:13:07,800 2355 02:13:07,800 --> 02:13:09,466 Seyran, bir saniye. 2356 02:13:09,466 --> 02:13:11,166 2357 02:13:11,166 --> 02:13:12,699 Ne oluyor? 2358 02:13:12,700 --> 02:13:24,366 2359 02:13:24,366 --> 02:13:28,599 Dağlardaki o evde sordun, değil mi? 2360 02:13:28,600 --> 02:13:33,800 2361 02:13:33,800 --> 02:13:36,033 Boşanmak istiyor muyum? 2362 02:13:36,033 --> 02:13:37,699 2363 02:13:37,700 --> 02:13:39,533 Bir cevap istedin. 2364 02:13:39,533 --> 02:14:12,833 2365 02:14:12,833 --> 02:14:14,633 Sanırım cevabı aldın. 149879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.