All language subtitles for Wicked.City.2022.S02E08.720p.WEB.h264-EDITH_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,053 --> 00:01:31,574 A gift for Orisha Oya, who has risen. 2 00:01:31,712 --> 00:01:33,196 Welcome. 3 00:02:13,340 --> 00:02:15,307 We moved Tabitha's body. 4 00:02:15,445 --> 00:02:18,345 What happened? Angela would never do that. 5 00:02:18,483 --> 00:02:20,001 She would never kill Tabitha. 6 00:02:20,140 --> 00:02:22,521 Not just Tabitha. 7 00:02:22,659 --> 00:02:23,798 All right? 8 00:02:23,936 --> 00:02:28,286 Julius used Angela to kill the whole council. 9 00:02:28,424 --> 00:02:29,666 That's not possible. 10 00:02:29,804 --> 00:02:32,600 No, no, no! She would never do that! 11 00:02:32,738 --> 00:02:34,844 Come on! We're talking about Angela! 12 00:02:34,982 --> 00:02:36,570 Not anymore. 13 00:02:36,708 --> 00:02:42,507 Jordan, Angela is completely under Julius' control. 14 00:02:48,858 --> 00:02:52,448 We know that this is hard for you guys to take right now, 15 00:02:52,586 --> 00:02:53,793 but we need all of you 16 00:02:53,932 --> 00:02:58,454 to understand what we're up against. 17 00:02:58,591 --> 00:03:00,973 She's incredibly powerful. 18 00:03:04,184 --> 00:03:07,256 We got a bigger problem. 19 00:03:07,394 --> 00:03:09,706 A storm like this can only mean on thing. 20 00:03:14,884 --> 00:03:16,541 He raised Oya. 21 00:03:18,612 --> 00:03:22,374 Julius: Oya, You are the great bringer of change. 22 00:03:22,512 --> 00:03:27,724 The warrior who destroys so life is born anew. 23 00:03:31,072 --> 00:03:33,454 Why have you raised me? 24 00:03:33,591 --> 00:03:35,629 To bring us into the light. 25 00:03:35,767 --> 00:03:39,115 Just as your rising has turned these sacrificial offerings 26 00:03:39,253 --> 00:03:42,256 into fertile soil for growth, 27 00:03:42,394 --> 00:03:45,466 you can cleanse the earth, and bring those of us 28 00:03:45,603 --> 00:03:49,746 blessed with magic forward to make a new world. 29 00:03:52,232 --> 00:03:54,441 A new world? 30 00:03:54,579 --> 00:03:57,547 From the beginning, we stayed in the shadows 31 00:03:57,685 --> 00:04:00,930 while the mundane set the rules for this world. 32 00:04:01,068 --> 00:04:04,623 We are powerful people that could lead this world 33 00:04:04,761 --> 00:04:06,936 into healing and community. 34 00:04:10,905 --> 00:04:11,837 And you? 35 00:04:11,975 --> 00:04:14,564 I am your humble servant, Oya. 36 00:04:14,702 --> 00:04:19,776 Humble? You are a little man. 37 00:04:21,951 --> 00:04:25,541 You think you know what this world needs? 38 00:04:27,025 --> 00:04:32,582 You know nothing, Julius Toussaint. 39 00:04:32,720 --> 00:04:40,383 Perhaps what this world needs is for everyone to die. 40 00:04:49,047 --> 00:04:53,810 The only way we could save Angela and protect everyone. 41 00:04:53,948 --> 00:04:59,022 We have to either trap Oya or limit her power. 42 00:05:01,024 --> 00:05:04,683 Then, we can try to expel Oya from her. 43 00:05:04,821 --> 00:05:07,652 Julius ain't gonna let us get that close to Angela for that. 44 00:05:07,790 --> 00:05:12,415 Which is why we need to kill Julius first. 45 00:05:12,553 --> 00:05:15,315 I can only pull enough power from the amethyst 46 00:05:15,453 --> 00:05:19,319 to hold Oya or kill Julius. 47 00:05:19,457 --> 00:05:20,975 Not both. 48 00:05:21,113 --> 00:05:24,565 And not without killing other witches connected. 49 00:05:24,703 --> 00:05:26,153 Woman: Is Angela even alive? 50 00:05:26,291 --> 00:05:29,225 Kaden, you said raising Oya would kill her. 51 00:05:29,363 --> 00:05:32,504 I don't know for sure. No one's ever done this before. 52 00:05:32,642 --> 00:05:34,989 She's in there. She has to be. 53 00:05:35,127 --> 00:05:39,269 Look, we can't lose her -- not after Tabitha. 54 00:05:39,408 --> 00:05:45,137 Either way, we have to draw Oya out or everyone dies. 55 00:05:45,275 --> 00:05:50,177 Okay, look, Mona's guys said a true evil will reveal itself. 56 00:05:50,315 --> 00:05:52,110 Is Oya the true evil? 57 00:05:52,248 --> 00:05:53,905 All: It's not her. 58 00:05:54,043 --> 00:05:55,976 Oya is a powerful orisha. 59 00:05:56,114 --> 00:05:59,220 She's dangerous and destructive, but she's not evil. 60 00:05:59,359 --> 00:06:02,223 It's Julius. 61 00:06:02,362 --> 00:06:04,398 He's the evil. 62 00:06:04,536 --> 00:06:07,367 I would know. -She's right. 63 00:06:07,505 --> 00:06:09,955 Julius let his own kids die to raise Oya, 64 00:06:10,093 --> 00:06:11,750 and he ain't even give a fuck. 65 00:06:11,888 --> 00:06:14,822 Beyond that, his killing of the council 66 00:06:14,960 --> 00:06:19,413 leaves everyone vulnerable to other danger that may rise. 67 00:06:19,551 --> 00:06:24,245 And he knew this, and he still acted on it. 68 00:06:24,384 --> 00:06:26,351 Yes. 69 00:06:26,489 --> 00:06:31,183 Julius will see this whole world burn for his own ambitions. 70 00:06:34,877 --> 00:06:37,362 What the fuck are you doing here, Harvey? 71 00:06:37,500 --> 00:06:39,399 When the storm started, I knew. 72 00:06:39,537 --> 00:06:42,505 Julius raised Oya, didn't he? 73 00:06:42,643 --> 00:06:43,920 Jordan, I can help you. 74 00:06:44,058 --> 00:06:45,128 No. 75 00:06:45,266 --> 00:06:46,613 I will never trust you after what you did. 76 00:06:46,751 --> 00:06:47,683 I ain't got time for all that, man. 77 00:06:47,821 --> 00:06:49,063 -No. -Hey, Jordan. 78 00:06:49,201 --> 00:06:50,686 He passed through my protective ward, 79 00:06:50,824 --> 00:06:53,447 so he may not be the enemy. 80 00:06:57,762 --> 00:06:59,177 Is this a trap? 81 00:06:59,315 --> 00:07:00,730 No. 82 00:07:00,868 --> 00:07:04,147 Are you working with Julius? 83 00:07:04,285 --> 00:07:05,839 Not anymore. 84 00:07:08,255 --> 00:07:09,636 Look here, girl, I know you're upset, 85 00:07:09,774 --> 00:07:11,948 but Tabitha's not here anymore, 86 00:07:12,086 --> 00:07:13,709 and we need all the help we can get. 87 00:07:13,847 --> 00:07:15,573 Oh, you're helping him now, huh? 88 00:07:15,711 --> 00:07:17,367 You can use me. 89 00:07:17,506 --> 00:07:18,886 I worked for Julius for 10 years. 90 00:07:19,024 --> 00:07:20,681 I'm the best shot you got at getting a vision 91 00:07:20,819 --> 00:07:22,165 of where he's about to be or what he's about to do. 92 00:07:28,309 --> 00:07:29,897 Fucking fine! 93 00:07:32,072 --> 00:07:33,867 But only for Angela. 94 00:07:47,328 --> 00:07:49,676 Why have you raised me? 95 00:07:49,814 --> 00:07:51,712 To bring us into the light. 96 00:07:53,231 --> 00:07:55,854 No! Please! 97 00:07:58,547 --> 00:08:00,445 It's Jordan. 98 00:08:00,583 --> 00:08:02,171 She's an innocent. 99 00:08:02,309 --> 00:08:05,036 When I'm around her, I... 100 00:08:05,174 --> 00:08:06,831 I feel alive. 101 00:08:15,495 --> 00:08:17,842 Jordan? What happened? 102 00:08:19,913 --> 00:08:22,674 I can feel your grief. 103 00:08:22,812 --> 00:08:26,160 It's overwhelming. 104 00:08:26,298 --> 00:08:28,093 Is Tabitha... 105 00:08:30,648 --> 00:08:31,925 She's dead. 106 00:08:32,063 --> 00:08:33,409 Jordan, I'm so sorry. 107 00:08:33,547 --> 00:08:35,273 Don't. 108 00:08:35,411 --> 00:08:36,999 Seriously. 109 00:08:41,003 --> 00:08:46,180 I saw Oya and Angela. 110 00:08:46,318 --> 00:08:48,251 Queen Savage is dead. 111 00:08:51,116 --> 00:08:54,464 And Angela and Julius are in some kind of nightclub. 112 00:08:54,603 --> 00:08:56,121 Obsidian Dream. 113 00:08:56,259 --> 00:08:58,261 Now we know where they are. 114 00:08:58,399 --> 00:08:59,987 Anything else? 115 00:09:06,718 --> 00:09:09,272 No. 116 00:09:09,410 --> 00:09:12,068 Nothing else. 117 00:09:12,206 --> 00:09:18,627 Look, we need to find a way to kill Julius and to hold Oya. 118 00:09:18,765 --> 00:09:21,940 We need to use everything we can think of. 119 00:09:22,078 --> 00:09:23,217 Um... 120 00:09:23,355 --> 00:09:25,910 Angela has a stock of potions in her room, 121 00:09:26,048 --> 00:09:27,774 and I'm pretty sure she has some left. 122 00:09:27,912 --> 00:09:29,879 Like that one she made to enhance our magic 123 00:09:30,017 --> 00:09:32,364 to bring Mona back from the other side. 124 00:09:32,502 --> 00:09:34,470 Go see what you guys can find. 125 00:09:34,608 --> 00:09:36,023 All right. Come on, Shorty, 126 00:09:36,161 --> 00:09:37,922 you know her better than I do. 127 00:09:46,758 --> 00:09:48,622 Woman: Hi. 128 00:09:53,178 --> 00:09:55,629 Hey. 129 00:09:55,767 --> 00:09:58,390 What's your specialty? 130 00:09:58,528 --> 00:10:01,428 I'm an empath. 131 00:10:01,566 --> 00:10:03,603 I feel everybody in this room. 132 00:10:03,741 --> 00:10:06,329 That's not exactly helpful. 133 00:10:06,467 --> 00:10:09,263 Well, I also have a knack for charming objects. 134 00:10:12,750 --> 00:10:14,890 Both: We can use that. 135 00:10:32,045 --> 00:10:35,669 Humans have made a mess of this world. 136 00:10:35,807 --> 00:10:39,328 Communities in ruin. 137 00:10:39,466 --> 00:10:42,918 Our beautiful animals dying. 138 00:10:43,056 --> 00:10:48,061 Entire ecosystems destroyed. 139 00:10:48,199 --> 00:10:53,756 So little respect for what the Orishas created. 140 00:10:53,894 --> 00:10:55,896 That is why I raised you, Oya. 141 00:10:56,034 --> 00:10:59,486 You raised me for power! 142 00:10:59,624 --> 00:11:04,491 I will not be your puppet the way your children were. 143 00:11:04,629 --> 00:11:08,460 I am your devoted servant. I brought you here! 144 00:11:08,598 --> 00:11:13,224 And you expect gratitude? 145 00:11:13,362 --> 00:11:15,502 You have power. 146 00:11:15,640 --> 00:11:18,747 You have position. 147 00:11:18,885 --> 00:11:23,717 And you used it to raise me into a body you stole 148 00:11:23,855 --> 00:11:26,927 so I can do your bidding? 149 00:11:27,065 --> 00:11:31,104 Your presumption offends! 150 00:11:31,242 --> 00:11:35,177 I wish only that you care for your children. 151 00:11:35,315 --> 00:11:40,285 You forget that all the living are my children -- 152 00:11:40,423 --> 00:11:44,048 just as these sacrifices were my children 153 00:11:44,186 --> 00:11:47,465 and the girl whose body I occupy. 154 00:11:51,158 --> 00:11:56,474 The vessel you originally intended for me. 155 00:11:56,612 --> 00:11:58,062 Camille? 156 00:11:58,200 --> 00:11:59,442 Yes. 157 00:12:02,342 --> 00:12:05,932 Bring her mother to me. 158 00:12:13,284 --> 00:12:16,218 Oh, God, I miss being home. 159 00:12:21,533 --> 00:12:25,952 So, Angela and Daletra -- that's a thing? 160 00:12:26,090 --> 00:12:29,403 Um, I don't think that it's much more than a crush. 161 00:12:29,541 --> 00:12:30,957 Oh, it is much more. 162 00:12:31,095 --> 00:12:32,579 Now, I don't know about Angela, 163 00:12:32,717 --> 00:12:36,065 but Daletra, she's clinging on to Ange for dear life. 164 00:12:36,203 --> 00:12:42,451 I think she loves her -- the same Harvey loves you. 165 00:12:42,589 --> 00:12:44,591 Harvey doesn't love me. 166 00:12:44,729 --> 00:12:48,215 He manipulated me from the beginning to get what he wanted. 167 00:12:48,353 --> 00:12:50,873 And look, I don't want to talk about it. 168 00:12:51,011 --> 00:12:52,875 I'm done with him. 169 00:12:53,013 --> 00:12:55,360 Yeah, Shorty, that's not exactly how it works. 170 00:12:55,498 --> 00:12:57,604 I mean, people do bad things sometimes. 171 00:12:57,742 --> 00:12:59,261 You can't help how you feel. 172 00:12:59,399 --> 00:13:00,607 No. 173 00:13:00,745 --> 00:13:02,022 What he did was completely fucked up, Cherise. 174 00:13:02,160 --> 00:13:03,713 Yeah, girl, I know, fuck him. 175 00:13:03,852 --> 00:13:06,095 But --But what? 176 00:13:06,233 --> 00:13:09,789 I've done some fucked up things, too -- and Daletra. 177 00:13:09,927 --> 00:13:11,376 That's not the same. 178 00:13:11,514 --> 00:13:14,414 And you know what? I don't forgive either of you. 179 00:13:14,552 --> 00:13:17,969 Well, you don't have to forgive him or me, 180 00:13:18,107 --> 00:13:20,730 but you do have to forgive yourself. 181 00:13:20,869 --> 00:13:23,354 The way Tabitha told us. 182 00:13:23,492 --> 00:13:24,562 What do you mean? 183 00:13:24,700 --> 00:13:28,255 For falling for him. For still loving him. 184 00:13:28,393 --> 00:13:31,431 Look, you brought him in. You brought Camille in. 185 00:13:31,569 --> 00:13:34,020 Now Angela's body is being taken over by a goddess. 186 00:13:34,158 --> 00:13:35,573 And you think it's all your fault. 187 00:13:35,711 --> 00:13:37,782 And it's not, Shorty. 188 00:13:37,920 --> 00:13:40,716 You can't carry all that weight on your shoulders. 189 00:13:40,854 --> 00:13:42,891 You have to let some of that go. 190 00:13:43,029 --> 00:13:45,617 We have to deal with the here and now. 191 00:13:48,966 --> 00:13:50,070 Look, this is, um, 192 00:13:50,208 --> 00:13:53,280 this is that magical enhancement. 193 00:13:57,560 --> 00:13:59,355 Cherise? 194 00:14:01,116 --> 00:14:02,911 Thanks. 195 00:14:04,222 --> 00:14:06,776 We got everything we need? 196 00:14:06,915 --> 00:14:08,882 All right, let's blow the joint. 197 00:14:14,784 --> 00:14:16,027 Jordan: Cherise. 198 00:14:16,165 --> 00:14:17,857 What, girl? 199 00:14:17,995 --> 00:14:19,962 Look, if the world ends, you're going to be happy I took these. 200 00:14:20,100 --> 00:14:21,861 Come on. 201 00:14:24,380 --> 00:14:26,866 How'd you get caught up with Julius? 202 00:14:29,351 --> 00:14:31,940 My mother is an empath and a telepath. 203 00:14:32,078 --> 00:14:35,357 She couldn't control it. It killed her. 204 00:14:35,495 --> 00:14:37,255 I spent years trying to find someone to teach me, 205 00:14:37,393 --> 00:14:40,534 so like her. 206 00:14:40,672 --> 00:14:44,193 Eventually ended up finding the council, and ran into Julius, 207 00:14:44,331 --> 00:14:47,610 who took me under his wing, told me he had a plan 208 00:14:47,748 --> 00:14:50,199 so that nobody else would die like my mother did. 209 00:14:50,337 --> 00:14:53,858 Raising a goddess. 210 00:14:53,996 --> 00:14:55,239 Yeah, but... 211 00:14:55,377 --> 00:14:58,483 I didn't know that until two days ago. 212 00:14:58,621 --> 00:15:01,038 Being with Jordan has made me realize 213 00:15:01,176 --> 00:15:04,386 I had to drop the mission. 214 00:15:04,524 --> 00:15:06,491 I gotta do whatever to keep her safe. 215 00:15:12,704 --> 00:15:15,776 Then let's focus. 216 00:15:15,915 --> 00:15:17,330 If he's at the supper club, 217 00:15:17,468 --> 00:15:20,781 we should enter here, and... 218 00:15:20,920 --> 00:15:23,232 probably set up here. 219 00:15:30,653 --> 00:15:34,071 Even with Oya, Julius is gonna have some type of backup plan -- 220 00:15:34,209 --> 00:15:36,936 a fail safe to ensure that his mission gets finished. 221 00:15:37,074 --> 00:15:38,972 I know how he thinks. 222 00:15:45,013 --> 00:15:48,188 I'll be able to feel his emotions when the plan shifts. 223 00:15:48,326 --> 00:15:49,534 I'll give us a warning, but we're only gonna have 224 00:15:49,672 --> 00:15:51,847 a couple of seconds to stop him. 225 00:15:51,985 --> 00:15:54,298 Best bet -- catch him by surprise. 226 00:15:54,436 --> 00:15:55,575 While you do your thing, 227 00:15:55,713 --> 00:15:58,129 the others and I get in position. 228 00:15:58,267 --> 00:16:01,719 Sounds good to me. 229 00:16:01,857 --> 00:16:03,963 Just fucking answer it! 230 00:16:04,101 --> 00:16:05,999 And put it on speaker. 231 00:16:16,458 --> 00:16:17,631 Julius. 232 00:16:17,769 --> 00:16:21,118 Do you have enough power to call on the spirits? 233 00:16:23,879 --> 00:16:25,605 I assume. 234 00:16:30,334 --> 00:16:31,818 What is it? 235 00:16:31,956 --> 00:16:33,371 It's Julius. 236 00:16:33,509 --> 00:16:35,339 He wants to talk to you. 237 00:16:42,553 --> 00:16:44,037 What? 238 00:16:51,079 --> 00:16:52,390 Woman: Hey. 239 00:16:52,528 --> 00:16:53,874 Did you guys get what we need? 240 00:16:54,013 --> 00:16:56,153 Yeah. It's, um -- It's here. 241 00:16:56,290 --> 00:16:58,086 Who's she on the phone with? 242 00:16:59,811 --> 00:17:01,365 Julius. 243 00:17:11,926 --> 00:17:15,448 Julius asked me to come to Obsidian Dream. 244 00:17:17,622 --> 00:17:21,385 He says Oya has requested my presence. 245 00:17:23,835 --> 00:17:25,630 Why you? 246 00:17:25,768 --> 00:17:27,184 He didn't say. 247 00:17:27,321 --> 00:17:29,427 Well, he could be lying. 248 00:17:29,565 --> 00:17:33,638 Either way, we can't move unless we're in full power. 249 00:17:33,776 --> 00:17:35,433 It'll be soon. 250 00:17:37,815 --> 00:17:39,575 Then let's get ready. 251 00:17:46,168 --> 00:17:47,859 She will come. 252 00:17:47,997 --> 00:17:50,034 But she won't come alone. 253 00:17:50,172 --> 00:17:51,656 I know her. 254 00:17:51,794 --> 00:17:56,213 She will bring others, and they will try to stop you. 255 00:18:01,528 --> 00:18:03,289 Is everyone ready? 256 00:18:08,673 --> 00:18:10,882 I don't care. 257 00:18:27,347 --> 00:18:29,487 We all know what we need to do. 258 00:20:04,306 --> 00:20:06,722 Claudette Lenoir. 259 00:20:11,175 --> 00:20:13,557 I have a gift for you. 260 00:20:19,218 --> 00:20:22,842 Not what you expected? 261 00:20:22,980 --> 00:20:26,742 I'm not what he expected either. 262 00:21:07,024 --> 00:21:08,991 You asked me to come. 263 00:21:13,962 --> 00:21:17,552 No need for your companions to hide. 264 00:21:19,416 --> 00:21:21,866 Come out, friends. 265 00:21:22,004 --> 00:21:24,835 No harm will find you here. 266 00:21:44,130 --> 00:21:45,925 My dear child. 267 00:21:49,756 --> 00:21:54,934 You carry so much pain. 268 00:21:55,072 --> 00:21:59,352 Pain that I understand deeply. 269 00:21:59,490 --> 00:22:01,354 Your child. 270 00:22:01,492 --> 00:22:04,737 Camille. 271 00:22:04,875 --> 00:22:08,706 I know what he did to you. 272 00:22:08,844 --> 00:22:10,777 I knew about the potion he gave you 273 00:22:10,915 --> 00:22:13,262 to make Camille the vessel 274 00:22:13,401 --> 00:22:18,923 and the potion he gave you to ensure her death before birth. 275 00:22:19,061 --> 00:22:23,100 I regret nothing! 276 00:22:23,238 --> 00:22:25,344 You will. 277 00:22:29,865 --> 00:22:35,492 My story is one of your pain nine times over. 278 00:22:37,148 --> 00:22:41,601 Nine children I bore. 279 00:22:44,121 --> 00:22:47,814 And nine children stillborn. 280 00:22:50,369 --> 00:22:55,684 No woman should ever have to go through that pain. 281 00:23:01,241 --> 00:23:07,696 And here sits the man who did that to you. 282 00:23:07,834 --> 00:23:13,184 What Julius has done to you, Camille, 283 00:23:13,322 --> 00:23:20,778 and the other 26 children of his own blood that he killed, 284 00:23:20,916 --> 00:23:28,199 for his crimes he deserves punishment. 285 00:23:28,337 --> 00:23:35,897 And you, my dear child, 286 00:23:36,035 --> 00:23:38,865 deserve retribution. 287 00:23:44,250 --> 00:23:47,460 I have waited... 288 00:23:47,598 --> 00:23:52,223 so long for this, Julius. 289 00:23:54,571 --> 00:24:00,162 For decades I hated you. 290 00:24:02,786 --> 00:24:09,344 For decades I wanted you dead. 291 00:24:09,482 --> 00:24:16,489 You were always a tool, Claudette -- a means to an end. 292 00:24:16,627 --> 00:24:19,147 Just like Oya. 293 00:24:22,633 --> 00:24:24,808 Julius, no! 294 00:24:41,963 --> 00:24:43,309 He's taking our power! 295 00:24:43,447 --> 00:24:44,931 Can he do that? 296 00:24:45,069 --> 00:24:49,384 He can't take it all, but he can take it off to kill us! 297 00:25:11,440 --> 00:25:13,926 Chain our enemies. 298 00:25:45,371 --> 00:25:49,686 Did you really think I'd let anyone stop me? 299 00:25:49,824 --> 00:25:53,413 Not you, not Oya. 300 00:25:53,552 --> 00:25:56,589 I will see us rule. 301 00:26:23,064 --> 00:26:28,966 Your time is done, Julius! 302 00:27:03,173 --> 00:27:04,657 You okay? 303 00:27:18,291 --> 00:27:19,568 Claudette. 304 00:27:19,707 --> 00:27:22,054 Claudette. 305 00:27:22,192 --> 00:27:23,745 It's over. 306 00:27:30,821 --> 00:27:33,410 Thank you, Oya. 307 00:27:36,068 --> 00:27:39,243 His punishment was well deserved. 308 00:27:41,452 --> 00:27:43,869 Jordan: Excuse me. 309 00:27:44,007 --> 00:27:47,251 Miss -- I mean, um, goddess, 310 00:27:47,389 --> 00:27:50,979 what about our friend, Angela? 311 00:27:51,117 --> 00:27:57,848 Her okan -- her soul -- is still in this body. 312 00:28:00,023 --> 00:28:05,269 I can leave, but my departure could kill her. 313 00:28:07,202 --> 00:28:10,136 A blood connection to another could help save her 314 00:28:10,274 --> 00:28:13,622 by anchoring her in this place. 315 00:28:13,761 --> 00:28:15,763 You'd be willing to go? 316 00:28:15,901 --> 00:28:17,868 Yes. 317 00:28:18,006 --> 00:28:20,975 I do not belong in this body. 318 00:28:21,113 --> 00:28:23,184 And she did not agree to this. 319 00:28:23,322 --> 00:28:24,772 I'll do it. 320 00:28:30,225 --> 00:28:33,815 You should know that this could kill you, too. 321 00:28:36,473 --> 00:28:37,888 Are you sure? 322 00:28:40,477 --> 00:28:41,961 I'll do it. 323 00:28:44,446 --> 00:28:50,521 My death magic gives me the best chance of... 324 00:28:50,659 --> 00:28:52,454 keeping us both alive. 325 00:28:55,147 --> 00:28:57,390 A warrior's decision. 326 00:29:49,028 --> 00:29:50,616 Claudette. 327 00:29:50,754 --> 00:29:52,342 Claudette. 328 00:29:58,244 --> 00:30:00,591 Claudette, are you okay? 329 00:30:00,729 --> 00:30:03,836 Ange? Ange? 330 00:30:03,974 --> 00:30:05,286 Is that you? 331 00:30:05,424 --> 00:30:07,667 Yeah. What happened? 332 00:30:15,952 --> 00:30:18,057 Julius used you. 333 00:30:19,887 --> 00:30:22,130 To raise Oya. 334 00:30:22,268 --> 00:30:23,822 What? 335 00:30:23,960 --> 00:30:25,168 Oh, my God. 336 00:30:25,306 --> 00:30:27,964 We all just brought you back. 337 00:30:32,623 --> 00:30:35,903 Oh, my God. 338 00:30:36,041 --> 00:30:39,285 Are you sure you're okay? 339 00:30:39,423 --> 00:30:41,184 Yeah. 340 00:30:41,322 --> 00:30:44,152 I'm just glad we got her back. 341 00:30:46,085 --> 00:30:48,432 Wait. 342 00:30:48,570 --> 00:30:50,124 Where's Tabitha? 343 00:30:56,440 --> 00:30:58,684 Ange... 344 00:30:58,822 --> 00:31:00,617 what do you remember? 345 00:31:02,722 --> 00:31:05,139 Um... 346 00:31:05,277 --> 00:31:08,970 I remember searing in pain in the apartment. 347 00:31:09,108 --> 00:31:12,732 And then I woke up holding Claudette's hand. 348 00:31:12,871 --> 00:31:14,873 The rest is... 349 00:31:15,011 --> 00:31:16,529 just blank. 350 00:31:16,667 --> 00:31:18,911 I don't know. Why? 351 00:31:19,049 --> 00:31:20,499 What happened? 352 00:31:27,747 --> 00:31:30,164 What happened? 353 00:31:30,302 --> 00:31:31,717 No. 354 00:31:31,855 --> 00:31:33,546 No, no, no! I... 355 00:31:33,684 --> 00:31:35,100 It was Julius. 356 00:31:35,238 --> 00:31:37,171 He did it a few hours ago. 357 00:31:40,139 --> 00:31:41,900 Oh, my God. 358 00:31:45,110 --> 00:31:46,490 Come on. 359 00:31:46,628 --> 00:31:48,665 Look, we'll talk about it later. 360 00:31:48,803 --> 00:31:51,461 Oh. 361 00:31:51,599 --> 00:31:53,670 Let's go home. 362 00:31:53,808 --> 00:31:55,983 Okay. 363 00:32:35,125 --> 00:32:39,233 I can't believe Tabitha is gone again. 364 00:32:39,371 --> 00:32:42,788 And he really killed the whole council? 365 00:32:42,926 --> 00:32:45,170 Be glad you don't remember. 366 00:32:45,308 --> 00:32:48,759 Hey, we're just glad that you're back. 367 00:32:48,897 --> 00:32:50,727 And we kind of saved the world. 368 00:32:50,865 --> 00:32:51,970 How's that for redemption? 369 00:32:55,180 --> 00:32:56,664 Jordan: I'm so proud of you. 370 00:32:59,529 --> 00:33:00,668 Jordan. 371 00:33:00,806 --> 00:33:02,359 Can I talk to you? 372 00:33:14,302 --> 00:33:16,649 You tell her about that guy. 373 00:33:23,346 --> 00:33:25,348 Jordan, I... 374 00:33:25,486 --> 00:33:26,935 Jordan, I spent so many years 375 00:33:27,074 --> 00:33:30,801 following Julius thinking I was doing the right thing. 376 00:33:30,939 --> 00:33:32,493 All I cared about was the mission. 377 00:33:34,460 --> 00:33:36,704 Everything changed when I met you. 378 00:33:40,432 --> 00:33:43,573 I know you don't trust me, 379 00:33:43,711 --> 00:33:46,576 but I love you more than anything. 380 00:33:46,714 --> 00:33:49,648 Just please tell me we can get past this. 381 00:33:51,995 --> 00:33:55,481 Past murder? 382 00:33:55,619 --> 00:33:57,173 Betrayal? 383 00:33:59,968 --> 00:34:02,557 Harvey, I do appreciate you for helping us. 384 00:34:02,695 --> 00:34:03,800 And I do love you. 385 00:34:07,217 --> 00:34:09,978 But I could never trust you. 386 00:34:10,117 --> 00:34:12,257 I'll show you you can trust me. 387 00:34:12,395 --> 00:34:14,672 I will never forgive you. 388 00:34:17,848 --> 00:34:20,782 What we had was tainted from the start. 389 00:34:23,164 --> 00:34:24,614 And now it's gone. 390 00:34:27,581 --> 00:34:28,824 Forever. 391 00:35:00,305 --> 00:35:01,858 You okay, Shorty? 392 00:35:04,205 --> 00:35:05,931 Tabitha was right. 393 00:35:06,069 --> 00:35:12,317 Now that the council is gone, everyone is more in danger. 394 00:35:12,455 --> 00:35:15,423 We need to establish new leadership. 395 00:35:18,668 --> 00:35:20,152 "We"? 396 00:35:22,396 --> 00:35:25,882 Kaden, I'm a disgraced council member. 397 00:35:26,020 --> 00:35:29,437 And the only living former council member left. 398 00:35:29,575 --> 00:35:32,199 You know much more than I do 399 00:35:32,337 --> 00:35:35,754 about the protection they had in place, 400 00:35:35,892 --> 00:35:39,723 the things that need to stay locked up. 401 00:35:43,969 --> 00:35:45,626 All right. 402 00:35:45,764 --> 00:35:49,975 But we're in this together. 403 00:35:50,113 --> 00:35:51,873 We in this together. 404 00:35:56,602 --> 00:35:58,880 Man, they're young, aren't they? 405 00:35:59,018 --> 00:36:01,089 Yeah. 406 00:36:01,228 --> 00:36:04,403 What about you? 407 00:36:04,541 --> 00:36:06,888 I'm gonna stick around for a while. 408 00:36:09,270 --> 00:36:10,892 You should. 409 00:36:20,661 --> 00:36:23,284 Claudette and I have to restore order 410 00:36:23,422 --> 00:36:26,287 before things get out of control. 411 00:36:26,425 --> 00:36:33,018 Claudette: And we'll try to keep danger as far away from you as we can. 412 00:36:33,156 --> 00:36:39,507 We will check in if we can, but be vigilant. 413 00:36:39,645 --> 00:36:42,821 Look out for each other. 414 00:36:42,959 --> 00:36:47,550 And definitely keep practicing your magic. 415 00:36:47,688 --> 00:36:52,348 We don't know what will come our way or yours. 416 00:37:03,704 --> 00:37:06,327 Jordan: We'll be careful. 417 00:37:06,465 --> 00:37:09,054 Thank you, both of you. 418 00:37:29,143 --> 00:37:31,249 Oh, my God! 419 00:37:31,387 --> 00:37:33,043 Mona? 420 00:37:39,187 --> 00:37:40,982 What the hell did I miss? 421 00:37:47,748 --> 00:37:49,405 Bathroom's to your right. 422 00:37:49,543 --> 00:37:51,855 I figure we'd get some rest before we go. 423 00:37:54,513 --> 00:37:57,205 Hey, sis. 424 00:37:57,344 --> 00:38:00,933 I'm truly happy that you're back. 425 00:38:13,083 --> 00:38:14,292 Me and you? 426 00:38:14,430 --> 00:38:17,329 Me and you. 427 00:38:45,530 --> 00:38:50,880 It's time for a new world order. 29180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.