Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,745 --> 00:00:37,570
it had all
happened so fast...
2
00:00:37,572 --> 00:00:40,548
My discovering the truth
about my kidnapping,
3
00:00:40,550 --> 00:00:41,583
And confronting
grandmother cutler
4
00:00:41,585 --> 00:00:42,918
With the lies.
5
00:00:42,920 --> 00:00:44,177
She arranged for me to go
6
00:00:44,179 --> 00:00:46,170
To the bernhardt school
of the performing arts,
7
00:00:46,172 --> 00:00:48,648
To do what I have
always dreamt of...
8
00:00:48,650 --> 00:00:49,782
Train to be a singer.
9
00:00:49,784 --> 00:00:52,577
Even though I no longer
believed in fairy tales,
10
00:00:52,579 --> 00:00:53,786
I was really here...
11
00:00:53,788 --> 00:00:55,179
I was in new york city.
12
00:00:59,085 --> 00:01:00,084
Hi.
13
00:01:00,086 --> 00:01:01,478
I'm dawn cutler.
14
00:01:01,480 --> 00:01:02,362
Oh!
15
00:01:02,364 --> 00:01:04,530
I'm agnes morris.
16
00:01:04,532 --> 00:01:06,199
It's a pleasure.
17
00:01:06,201 --> 00:01:08,259
What, no luggage?
18
00:01:08,261 --> 00:01:09,480
Oh, I-I left it on the sidewalk.
19
00:01:09,504 --> 00:01:11,822
I wanted to make sure
this was the right house.
20
00:01:11,824 --> 00:01:13,206
Honey! This is new york.
21
00:01:13,208 --> 00:01:15,742
If you left it on the sidewalk,
it'll be gone in 30 seconds.
22
00:01:16,829 --> 00:01:17,861
Yes!
23
00:01:19,047 --> 00:01:23,049
And you'll have complete
use of the house.
24
00:01:23,051 --> 00:01:25,109
That is, if you
can be respectful
25
00:01:25,111 --> 00:01:27,704
Of people's privacy
and property.
26
00:01:27,706 --> 00:01:28,721
Sit down.
27
00:01:28,723 --> 00:01:31,007
I hope you realize
28
00:01:31,009 --> 00:01:32,617
That I only let these rooms
29
00:01:32,619 --> 00:01:36,054
To students of the bernhardt
school of the arts?
30
00:01:37,032 --> 00:01:40,808
Oh, isn't that divine?
31
00:01:40,810 --> 00:01:42,960
Yeah, I played juliet...
32
00:01:42,962 --> 00:01:45,972
Off-broadway in '46.
33
00:01:47,525 --> 00:01:52,245
"my bounty is as
boundless as the sea..."
34
00:01:53,248 --> 00:01:55,131
"My love...
35
00:01:55,133 --> 00:01:57,409
As deep."
36
00:02:00,572 --> 00:02:01,496
Bravo!
37
00:02:01,498 --> 00:02:03,165
Oh!
38
00:02:03,167 --> 00:02:06,317
Actually, it's "brava" when
the thespian is a female.
39
00:02:06,319 --> 00:02:08,845
Now, I want you to know
40
00:02:08,847 --> 00:02:11,848
That I got a letter from
your grandmother, lillian,
41
00:02:11,850 --> 00:02:14,751
And she told me how
much difficulty you have
42
00:02:14,753 --> 00:02:17,012
Dealing with other people.
43
00:02:18,515 --> 00:02:20,198
But that isn't true.
44
00:02:20,200 --> 00:02:22,166
Well, I certainly hope it's not,
45
00:02:22,168 --> 00:02:25,111
But nevertheless,
"lill" recommended
46
00:02:25,113 --> 00:02:27,855
That I put you on
house probation,
47
00:02:27,857 --> 00:02:30,149
And if you act out,
48
00:02:30,151 --> 00:02:33,027
I will send you back
to cutler's cove,
49
00:02:33,029 --> 00:02:34,087
To your grandmother.
50
00:02:34,089 --> 00:02:35,363
"probation"? What does...
51
00:02:35,365 --> 00:02:37,123
Now, one other thing...
52
00:02:37,125 --> 00:02:39,725
The girl that you're going
to be sharing a room with
53
00:02:39,727 --> 00:02:43,496
Is a very, very
talented young dancer,
54
00:02:43,498 --> 00:02:47,333
And if you do anything
to upset her...
55
00:02:47,335 --> 00:02:49,135
Any way, shape, or form...
56
00:02:49,137 --> 00:02:50,528
I assure you
57
00:02:50,530 --> 00:02:51,604
That you're gonna be the one
58
00:02:51,606 --> 00:02:53,340
Asked to leave
this house, missy.
59
00:02:58,613 --> 00:03:00,204
I won't be any trouble.
60
00:03:00,206 --> 00:03:02,557
I promise.
61
00:03:53,734 --> 00:03:54,793
That, I'll have you know,
62
00:03:54,795 --> 00:03:57,153
Took me nearly a
month to perfect.
63
00:03:58,206 --> 00:03:59,698
You nailed it.
64
00:04:02,010 --> 00:04:03,510
Come sit!
65
00:04:03,512 --> 00:04:05,269
What's your name?
66
00:04:05,271 --> 00:04:07,288
dawn.
67
00:04:07,290 --> 00:04:08,289
Well, "dawn,"
68
00:04:08,291 --> 00:04:09,198
You're going to tell me
69
00:04:09,200 --> 00:04:10,850
Every single thing
about yourself!
70
00:04:10,852 --> 00:04:12,293
I'm trisha.
71
00:04:12,295 --> 00:04:14,537
I'm a spoiled daddy's girl
from upstate new york.
72
00:04:14,539 --> 00:04:17,465
I like james taylor,
gordon lightfoot...
73
00:04:17,467 --> 00:04:18,875
Oh, and led zeppelin!
74
00:04:18,877 --> 00:04:20,677
Who are you into?
75
00:04:20,679 --> 00:04:22,803
Uh...
76
00:04:22,805 --> 00:04:23,880
I don't know.
77
00:04:23,882 --> 00:04:27,033
They're... All of
them are pretty great.
78
00:04:27,035 --> 00:04:29,202
Have you seen any
good movies lately?
79
00:04:29,204 --> 00:04:30,520
Uh, I... I've never...
80
00:04:30,522 --> 00:04:33,540
Holy crap... Have you
seen the exorcist?
81
00:04:33,542 --> 00:04:34,357
No.
82
00:04:34,359 --> 00:04:36,801
I'll see it again just
to watch your face!
83
00:04:36,803 --> 00:04:39,245
Actually, um...
84
00:04:39,247 --> 00:04:40,697
The truth is,
85
00:04:40,699 --> 00:04:42,990
I've never been to the movies.
86
00:04:42,992 --> 00:04:44,868
Well, how is that even possible?
87
00:04:44,870 --> 00:04:47,704
Okay, well, what kind
of tv shows do you like?
88
00:04:48,890 --> 00:04:51,832
I've
never had a tv.
89
00:04:51,834 --> 00:04:53,059
Holy moly!
90
00:04:53,061 --> 00:04:55,244
What are you, amish?
91
00:04:55,246 --> 00:04:57,914
I mean, you do know what
electricity is, though, right?
92
00:04:59,934 --> 00:05:00,933
Oh, my god, dawn.
93
00:05:00,935 --> 00:05:02,676
I'm so sorry. I was
just joking around.
94
00:05:02,678 --> 00:05:05,496
I just never met anybody who
might be amish and never had...
95
00:05:05,498 --> 00:05:07,848
No! No, no, no.
Trisha, it's okay.
96
00:05:07,850 --> 00:05:08,741
I'm sorry.
97
00:05:08,743 --> 00:05:10,810
You didn't do anything
wrong, it's just...
98
00:05:12,080 --> 00:05:14,981
I wasn't expecting
you to be so nice.
99
00:05:17,510 --> 00:05:19,268
Well, reserve judgment.
100
00:05:19,270 --> 00:05:21,954
You haven't seen me on the
subway during rush hour.
101
00:05:21,956 --> 00:05:23,940
You'd think I only
knew one word.
102
00:05:26,769 --> 00:05:28,027
Be happy.
103
00:05:28,029 --> 00:05:31,297
You're in a good school
with the grooviest people.
104
00:05:31,299 --> 00:05:32,706
I am.
105
00:05:32,708 --> 00:05:34,751
I just...
106
00:05:34,753 --> 00:05:38,713
I haven't had much reason
to be happy for a while.
107
00:05:39,882 --> 00:05:43,643
Oh, I'll tell you all about it
once you get to know me better.
108
00:05:43,645 --> 00:05:45,261
Well, telling me about it
109
00:05:45,263 --> 00:05:47,296
Is how I'll get to
know you better.
110
00:05:47,298 --> 00:05:48,706
It's just...
111
00:05:48,708 --> 00:05:51,309
Really heavy stuff.
112
00:05:54,380 --> 00:05:56,489
Broad strokes, baby.
113
00:05:56,491 --> 00:05:58,024
I'm a non-judger.
114
00:05:59,302 --> 00:06:01,277
um...
115
00:06:02,464 --> 00:06:06,032
When I was a baby, I was...
116
00:06:07,168 --> 00:06:09,452
Kidnapped.
117
00:06:13,416 --> 00:06:15,599
Continue.
118
00:06:17,753 --> 00:06:18,678
okay, so,
119
00:06:18,680 --> 00:06:19,796
That is the art building.
120
00:06:19,798 --> 00:06:21,631
That's where all the
painting studios are,
121
00:06:21,633 --> 00:06:23,800
But over here is
the music building.
122
00:06:23,802 --> 00:06:25,409
That's where your
piano class is.
123
00:06:25,411 --> 00:06:26,653
Who's your teacher?
124
00:06:26,655 --> 00:06:28,304
Um... Madam steichen?
125
00:06:28,306 --> 00:06:29,747
Oh, no.
126
00:06:29,749 --> 00:06:31,190
Talk about a hard-ass.
127
00:06:31,192 --> 00:06:32,191
Whatever you do,
128
00:06:32,193 --> 00:06:33,342
Don't look her
directly in the eyes.
129
00:06:33,344 --> 00:06:34,860
She'll crack your
knuckles with a yardstick
130
00:06:34,862 --> 00:06:37,363
Until they bleed.
131
00:06:37,365 --> 00:06:39,748
you are so
easy to play with!
132
00:06:39,750 --> 00:06:42,185
no, she's
stern, but she's cool.
133
00:06:42,187 --> 00:06:44,445
Oh, hey! There's some people
I want to introduce you to.
134
00:06:44,447 --> 00:06:45,488
Guys, this is dawn.
135
00:06:45,490 --> 00:06:47,824
She's the best
person in the world,
136
00:06:47,826 --> 00:06:49,358
So be friends
with her. Dawn...
137
00:06:49,360 --> 00:06:50,710
This is carrie and steve.
138
00:06:50,712 --> 00:06:52,028
- hey.
- The worst people in the world.
139
00:06:53,682 --> 00:06:55,272
Oh, turn it up!
I love this song!
140
00:06:55,274 --> 00:06:58,201
♪ No matter pride
or stormy weather ♪
141
00:06:59,220 --> 00:07:01,387
♪ well, it's nice to hear
that you think like that... ♪
142
00:07:01,389 --> 00:07:02,888
Sister!
143
00:07:02,890 --> 00:07:05,549
Come on, dawn. Get into it!
144
00:07:05,551 --> 00:07:06,984
You're a bohemian now.
145
00:07:06,986 --> 00:07:09,696
♪ ...Every time I see you
146
00:07:09,698 --> 00:07:11,639
♪ when you're near me
147
00:07:11,641 --> 00:07:13,850
♪ I remember what we got
148
00:07:15,386 --> 00:07:17,478
♪ I mean it, baby
149
00:07:17,480 --> 00:07:19,129
♪ don't forget it
150
00:07:19,131 --> 00:07:21,024
♪ 'cause with you
I've reached the top ♪
151
00:07:24,912 --> 00:07:27,297
dawn!
152
00:07:27,299 --> 00:07:28,389
Yes, agnes?
153
00:07:28,391 --> 00:07:30,808
well,
it's 9:00 at night.
154
00:07:30,810 --> 00:07:33,094
Can you explain yourself?
155
00:07:33,096 --> 00:07:34,654
Explain? I was at school.
156
00:07:34,656 --> 00:07:37,582
I stayed late to work
with my piano teacher.
157
00:07:37,584 --> 00:07:39,292
Why are you talking like that?
158
00:07:39,294 --> 00:07:42,545
Because I am auditionin'
for streetcar,
159
00:07:42,547 --> 00:07:45,422
So I have to stay in character,
160
00:07:45,424 --> 00:07:49,569
'cause I am a woman of
the world, young lady.
161
00:07:49,571 --> 00:07:53,056
Now, why don't you tell
me where you really were?
162
00:07:54,259 --> 00:07:56,618
Just where I said I was, agnes.
163
00:07:56,620 --> 00:07:58,269
"blanche".
164
00:07:59,013 --> 00:08:01,505
"blanche". Okay, yeah.
165
00:08:01,507 --> 00:08:03,357
Is there some problem?
166
00:08:03,359 --> 00:08:07,270
Well, you know that I am
accountable to your grandmother.
167
00:08:07,272 --> 00:08:09,272
I can't have you
comin' and goin'
168
00:08:09,274 --> 00:08:11,198
All hours of the day and night,
169
00:08:11,200 --> 00:08:13,618
With god knows who,
god knows when,
170
00:08:13,620 --> 00:08:15,778
Doing god knows what...
171
00:08:15,780 --> 00:08:18,130
So, I have created
172
00:08:18,132 --> 00:08:20,524
A sign-out sheet
173
00:08:20,526 --> 00:08:23,552
Exclusively for you,
174
00:08:23,554 --> 00:08:26,196
So I can track your
comin's and goin's.
175
00:08:26,198 --> 00:08:27,882
Is that clear?
176
00:08:28,984 --> 00:08:29,883
what?
177
00:08:29,885 --> 00:08:31,803
We have never had
a sign-in sheet!
178
00:08:31,805 --> 00:08:33,646
Oh, no, it's just for me.
179
00:08:33,648 --> 00:08:35,205
My grandmother wrote agnes
180
00:08:35,207 --> 00:08:37,725
A letter with
specific instructions.
181
00:08:37,727 --> 00:08:39,209
She's going to keep
her grip on me,
182
00:08:39,211 --> 00:08:41,304
Even from five states away.
183
00:08:41,306 --> 00:08:42,955
So, what else did she
say in this letter?
184
00:08:42,957 --> 00:08:45,558
I don't know. Agnes
didn't show me.
185
00:08:45,560 --> 00:08:47,893
Well, you know what
we have to do, dawn.
186
00:08:47,895 --> 00:08:49,645
Next time agnes
leaves the house,
187
00:08:49,647 --> 00:08:50,655
We'll just have to
steal the letter
188
00:08:50,657 --> 00:08:52,115
And see what else is in it.
189
00:08:56,988 --> 00:08:59,063
oh, I'm so
excited. I hope I get in.
190
00:08:59,065 --> 00:09:01,207
Hey. What's going on?
191
00:09:01,209 --> 00:09:04,093
Michael sutton's gonna be
teaching in the fall semester!
192
00:09:04,095 --> 00:09:06,253
Oh, uh...
193
00:09:06,255 --> 00:09:07,905
Who's he?
194
00:09:07,907 --> 00:09:09,089
You want to be a singer
195
00:09:09,091 --> 00:09:11,667
And you've never heard
of michael sutton?
196
00:09:11,669 --> 00:09:15,638
He's in, like, every
hit show on broadway!
197
00:09:17,517 --> 00:09:19,275
Not too hard to look at...
198
00:09:19,277 --> 00:09:20,935
Right?
199
00:09:25,150 --> 00:09:27,166
well, I saw him
200
00:09:27,168 --> 00:09:28,318
In light of love,
201
00:09:28,320 --> 00:09:31,537
And if I tell you,
he was absolutely...
202
00:09:31,539 --> 00:09:32,780
Magnifique!
203
00:09:32,782 --> 00:09:35,842
I'd study under michael
sutton, but I can't sing.
204
00:09:35,844 --> 00:09:37,860
Hell, I'd do anything under him.
205
00:09:37,862 --> 00:09:40,680
Trish, you know I don't like
that kind of talk in this house.
206
00:09:40,682 --> 00:09:41,789
Oh, I don't think
207
00:09:41,791 --> 00:09:43,549
There'll be a whole
lot of talking, agnes.
208
00:09:43,551 --> 00:09:45,050
Okay.
209
00:09:45,052 --> 00:09:46,018
I've got to dash.
210
00:09:46,020 --> 00:09:47,170
We're gonna go to the theatre
211
00:09:47,172 --> 00:09:50,222
To see the most thrilling
play of the season.
212
00:09:50,224 --> 00:09:52,950
I'll tell you both about
it when I get back.
213
00:09:52,952 --> 00:09:55,386
Have fun, agnes!
214
00:09:55,388 --> 00:09:56,887
We'll see you later.
215
00:09:56,889 --> 00:09:57,971
ta-ta!
216
00:09:57,973 --> 00:10:01,217
- ♪ ta-ta!
- Bye.
217
00:10:05,147 --> 00:10:06,322
Let's go.
218
00:10:09,076 --> 00:10:12,653
yup. It
smells like agnes.
219
00:10:14,215 --> 00:10:16,399
I can still smell agnes' perfume
220
00:10:16,401 --> 00:10:18,751
Even though she's not here.
221
00:10:22,223 --> 00:10:23,739
I remember this girl.
222
00:10:23,741 --> 00:10:25,725
She came home too
late one night.
223
00:10:25,727 --> 00:10:28,836
We all wondered what
happened to her.
224
00:10:28,838 --> 00:10:30,021
Look at all these posters.
225
00:10:30,023 --> 00:10:33,049
She starred in a lot
of broadway shows.
226
00:10:39,240 --> 00:10:40,848
Mm!
227
00:10:40,850 --> 00:10:42,182
Oh, ooh!
228
00:10:42,184 --> 00:10:43,309
Found it!
229
00:10:49,617 --> 00:10:50,449
What's it say?
230
00:10:50,451 --> 00:10:52,601
Ah, dut-dut-dut!
231
00:10:52,603 --> 00:10:54,344
Okay. Blah-di-blah-di-blah...
232
00:10:54,346 --> 00:10:56,255
"very grateful..."
dah-dah-dah.
233
00:10:56,257 --> 00:10:57,756
Bunch of nothin'.
234
00:10:57,758 --> 00:10:58,524
Oh, here we go!
235
00:10:58,526 --> 00:11:01,185
"as for the character
of my granddaughter,
236
00:11:01,187 --> 00:11:02,945
It is not without promise,
237
00:11:02,947 --> 00:11:04,113
But be aware
238
00:11:04,115 --> 00:11:06,373
That in all the years
under my tutelage,
239
00:11:06,375 --> 00:11:09,209
She's shown herself
to be a rebellious,
240
00:11:09,211 --> 00:11:11,954
And even promiscuous,
troublemaker."
241
00:11:11,956 --> 00:11:13,714
Dawn, you bad-ass!
242
00:11:13,716 --> 00:11:15,124
Not a word of that is true!
243
00:11:15,126 --> 00:11:17,050
All my years under her tutelage?
244
00:11:17,052 --> 00:11:18,794
I only met the woman
four-and-a-half months ago!
245
00:11:18,796 --> 00:11:22,265
Boy, she is not at a
loss for adjectives.
246
00:11:23,535 --> 00:11:26,043
I just don't get why
she hates me so much.
247
00:11:26,045 --> 00:11:27,486
Well, for what it's worth,
248
00:11:27,488 --> 00:11:29,772
I don't buy anything
she says in there.
249
00:11:29,774 --> 00:11:30,973
She's hated me since I was born,
250
00:11:30,975 --> 00:11:32,475
And ever since I was sent home,
251
00:11:32,477 --> 00:11:34,694
She's hated me even more.
252
00:11:35,947 --> 00:11:38,464
I have tried with her, trisha.
253
00:11:38,466 --> 00:11:40,633
Hey, dawn. Listen.
254
00:11:40,635 --> 00:11:42,301
To hell with that old broad.
255
00:11:42,303 --> 00:11:45,154
Become a famous singer.
256
00:11:45,156 --> 00:11:46,396
You do that,
257
00:11:46,398 --> 00:11:48,458
And every time she
reads your name,
258
00:11:48,460 --> 00:11:51,002
It'll be like she's
drinking poison.
259
00:11:51,963 --> 00:11:53,463
Hmm?
260
00:11:54,482 --> 00:11:55,631
So, anyways,
261
00:11:55,633 --> 00:11:57,984
One of agnes' legs is
shorter than the other.
262
00:11:57,986 --> 00:12:00,436
I can't believe you
found that out...
263
00:12:00,438 --> 00:12:01,678
Like that.
264
00:12:02,665 --> 00:12:06,016
I don't know how I
find these things out.
265
00:12:06,018 --> 00:12:07,243
I just picture...
266
00:12:08,913 --> 00:12:10,855
♪ ohh...
267
00:12:13,868 --> 00:12:15,626
♪ baby
268
00:12:15,628 --> 00:12:19,155
♪ the world keeps
turning around ♪
269
00:12:19,157 --> 00:12:21,932
♪ the world's not stopping now
270
00:12:21,934 --> 00:12:25,011
♪ I'm coming around
to this feeling ♪
271
00:12:25,013 --> 00:12:28,130
♪ coming around
to this feeling ♪
272
00:12:28,132 --> 00:12:29,348
♪ coming around
273
00:12:29,350 --> 00:12:33,795
♪ and I'm not coming down
274
00:12:34,589 --> 00:12:37,507
♪ coming down
275
00:12:37,509 --> 00:12:39,725
hey, sis?
276
00:12:40,911 --> 00:12:42,845
Clara jean?
277
00:12:42,847 --> 00:12:44,680
What are you doing here?
278
00:12:44,682 --> 00:12:47,791
We're taking a family cruise
out of the port up here.
279
00:12:47,793 --> 00:12:48,884
A cruise?
280
00:12:48,886 --> 00:12:50,186
Are... aren't you
in school right now?
281
00:12:50,188 --> 00:12:52,237
we're cutlers.
282
00:12:52,239 --> 00:12:54,314
We do what we want.
283
00:12:54,316 --> 00:12:55,057
Anyway...
284
00:12:55,059 --> 00:12:56,876
Mommy and daddy thought
it would be nice
285
00:12:56,878 --> 00:12:59,636
To take the whole family
out to a fancy dinner,
286
00:12:59,638 --> 00:13:02,590
And I guess that includes you.
287
00:13:02,592 --> 00:13:04,833
They're... Here?
288
00:13:04,835 --> 00:13:05,701
Yeah.
289
00:13:05,703 --> 00:13:07,661
They're waiting out in the limo.
290
00:13:07,663 --> 00:13:09,238
so...
291
00:13:09,240 --> 00:13:12,257
How are you liking
your new lame-o school?
292
00:13:13,911 --> 00:13:15,168
Dawn...
293
00:13:15,170 --> 00:13:17,880
Who is this ridiculously
charming girl?
294
00:13:17,882 --> 00:13:19,582
Oh, um...
295
00:13:19,584 --> 00:13:22,885
Guys, this is my sister,
clara jean cutler.
296
00:13:22,887 --> 00:13:24,845
Oh!
297
00:13:24,847 --> 00:13:26,830
The famous clara jean.
298
00:13:26,832 --> 00:13:27,723
You know,
299
00:13:27,725 --> 00:13:30,100
Dawn has told me
every single thing
300
00:13:30,102 --> 00:13:31,394
- About you.
- Oh, yeah?
301
00:13:31,396 --> 00:13:34,430
And I suppose that makes
you special or something?
302
00:13:34,432 --> 00:13:35,581
Listen, clara jean...
303
00:13:35,583 --> 00:13:37,608
You know, dawn's doing
better than any of us.
304
00:13:38,594 --> 00:13:42,421
So, where do you go to
school... Clara jean?
305
00:13:42,423 --> 00:13:45,449
I happen to attend
emerson peabody.
306
00:13:48,037 --> 00:13:49,186
Oh, no, you know what?
307
00:13:49,188 --> 00:13:50,687
I think I have heard of that.
308
00:13:50,689 --> 00:13:52,781
Talk about not lame!
309
00:13:52,783 --> 00:13:54,800
Dawn tells me you're
in glee club there?
310
00:13:54,802 --> 00:13:55,692
Choir.
311
00:13:55,694 --> 00:13:58,045
You can't be as good
as dawn, though.
312
00:13:58,047 --> 00:14:00,456
how
the hell would you know?
313
00:14:00,458 --> 00:14:02,532
It's just that dawn
314
00:14:02,534 --> 00:14:05,761
Goes to the exclusive
bernhardt school for the arts.
315
00:14:05,763 --> 00:14:08,097
I don't know, I could be wrong.
316
00:14:08,950 --> 00:14:11,725
Do you sing anywhere
other than school choir?
317
00:14:11,727 --> 00:14:13,727
Anywhere that matters?
318
00:14:23,131 --> 00:14:25,297
Try to find something
decent to wear.
319
00:14:25,299 --> 00:14:27,299
We'll be waiting outside...
320
00:14:27,301 --> 00:14:28,576
In the limo.
321
00:14:38,463 --> 00:14:40,345
Trisha!
322
00:14:47,838 --> 00:14:51,307
This city is much dirtier
than I remember it.
323
00:14:51,309 --> 00:14:54,477
Yeah, in some places,
but you get used to it.
324
00:14:54,479 --> 00:14:55,585
Gee, dawn...
325
00:14:55,587 --> 00:14:57,437
You're so cosmopolitan.
326
00:14:57,439 --> 00:15:00,107
Don't pay any
attention to her, dawn.
327
00:15:00,109 --> 00:15:01,629
Have you seen anything
on broadway yet?
328
00:15:04,322 --> 00:15:05,521
How's sissy doing?
329
00:15:05,523 --> 00:15:07,764
I wrote her a letter, but
I haven't heard back yet.
330
00:15:07,766 --> 00:15:10,025
Ah, yes, sissy.
331
00:15:10,027 --> 00:15:11,360
Well, um...
332
00:15:11,362 --> 00:15:13,195
She had to be let
go, I'm afraid.
333
00:15:13,197 --> 00:15:14,287
what?
334
00:15:14,289 --> 00:15:16,031
Your grandmother felt
her work had become...
335
00:15:16,033 --> 00:15:17,791
Subpar.
336
00:15:17,793 --> 00:15:19,793
She did it out of spite!
337
00:15:19,795 --> 00:15:21,170
You have to hire her back.
338
00:15:21,172 --> 00:15:23,238
Sissy was the only damn
friend I had there,
339
00:15:23,240 --> 00:15:26,450
And look, if... if grandmother
has an issue with it,
340
00:15:26,452 --> 00:15:27,843
You can remind her that I know
341
00:15:27,845 --> 00:15:29,528
Some dirty little
secrets about our family
342
00:15:29,530 --> 00:15:30,562
That she'd like to
remain that way.
343
00:15:30,564 --> 00:15:31,530
Oh, my goodness.
344
00:15:31,532 --> 00:15:33,565
I really must ask you
to stop this, dawn.
345
00:15:33,567 --> 00:15:34,767
What secrets?
346
00:15:36,403 --> 00:15:37,461
Careful, philip.
347
00:15:37,463 --> 00:15:39,146
If I tell one, I
might tell them all.
348
00:15:39,974 --> 00:15:42,966
Your grandmother's
decisions are final, dawn,
349
00:15:42,968 --> 00:15:44,910
And she's been a
bit frail lately.
350
00:15:44,912 --> 00:15:47,913
you're
so full of it, dawn.
351
00:15:47,915 --> 00:15:49,156
You don't know any secrets.
352
00:15:50,067 --> 00:15:52,751
I don't know every
secret, that's true.
353
00:15:52,753 --> 00:15:54,253
I might have known
354
00:15:54,255 --> 00:15:56,663
We couldn't share a simple,
pleasant family dinner
355
00:15:56,665 --> 00:15:58,315
Together.
356
00:16:15,684 --> 00:16:17,935
Did you think I would
just forget, mother?
357
00:16:19,180 --> 00:16:21,747
You and grandmother
are a lot alike.
358
00:16:23,693 --> 00:16:27,236
I don't think lillian and
I are the least bit alike.
359
00:16:27,905 --> 00:16:31,106
Well, you both do
like your secrets.
360
00:16:31,108 --> 00:16:32,365
I mean,
361
00:16:32,367 --> 00:16:35,519
She's furious that I know
randolph isn't my real father.
362
00:16:35,521 --> 00:16:37,370
Hell, I-I pretty
much blackmailed her
363
00:16:37,372 --> 00:16:38,797
Into sending me away,
364
00:16:38,799 --> 00:16:41,433
Just to keep my mouth shut.
365
00:16:41,435 --> 00:16:43,443
Lillian'll do anything
366
00:16:43,445 --> 00:16:45,871
To keep the cutler
name scandal-free.
367
00:16:45,873 --> 00:16:47,690
That's not you, too?
368
00:16:47,692 --> 00:16:48,691
My god.
369
00:16:48,693 --> 00:16:51,110
Why can't we just
be normal people,
370
00:16:51,112 --> 00:16:52,444
Sharing normal pleasantries?
371
00:16:52,446 --> 00:16:55,848
Because this family is
pretty damn far from normal.
372
00:16:59,320 --> 00:17:00,636
You're right, dawn.
373
00:17:00,638 --> 00:17:03,314
Thank you for correcting me.
374
00:17:04,491 --> 00:17:06,716
We're not normal.
375
00:17:06,718 --> 00:17:08,660
We're cutlers.
376
00:17:08,662 --> 00:17:09,553
Stop and think about
377
00:17:09,555 --> 00:17:11,489
The privileges that
name has given you.
378
00:17:12,300 --> 00:17:14,574
privileges?
379
00:17:14,576 --> 00:17:15,651
You think
380
00:17:15,653 --> 00:17:18,621
I wouldn't give the
cutler name up in a second
381
00:17:18,623 --> 00:17:21,248
If I could return to my
family that raised me?
382
00:17:21,250 --> 00:17:23,917
That loved me?
383
00:17:23,919 --> 00:17:24,877
I mean, my god!
384
00:17:24,879 --> 00:17:27,546
I have a cutler grandmother
who arranged my kidnapping
385
00:17:27,548 --> 00:17:29,514
And a cutler mother
who let her do it,
386
00:17:29,516 --> 00:17:32,242
And I have a cutler
brother who...
387
00:17:36,240 --> 00:17:37,998
I-I won't tell randolph,
388
00:17:38,000 --> 00:17:39,809
If that's what
you're worried about.
389
00:17:40,603 --> 00:17:42,812
Just tell me my father's name.
390
00:17:42,814 --> 00:17:43,929
I will not!
391
00:17:43,931 --> 00:17:45,481
That man was evil!
392
00:17:45,483 --> 00:17:48,150
His name should be blotted
out. Do you understand?
393
00:17:49,320 --> 00:17:50,736
I will never utter it.
394
00:18:11,325 --> 00:18:12,307
Hey, beautiful!
395
00:18:14,695 --> 00:18:16,137
Jimmy? Oh!
396
00:18:18,549 --> 00:18:20,348
Are you really here?
397
00:18:20,350 --> 00:18:21,791
I think so.
398
00:18:23,037 --> 00:18:25,145
Oh, my...
399
00:18:25,147 --> 00:18:26,571
you know, it's funny.
400
00:18:26,573 --> 00:18:27,464
A few months ago,
401
00:18:27,466 --> 00:18:28,691
I'm running away
from foster care
402
00:18:28,693 --> 00:18:30,709
And everyone's crazy to
get me back in there,
403
00:18:30,711 --> 00:18:32,260
But the minute I turned 18,
404
00:18:32,262 --> 00:18:34,730
They couldn't get me out
of there soon enough.
405
00:18:34,732 --> 00:18:36,215
this is perfect.
406
00:18:36,217 --> 00:18:38,567
There's nothing that can
keep us apart anymore.
407
00:18:38,569 --> 00:18:40,886
You can get a job
right here in the city.
408
00:18:40,888 --> 00:18:43,313
We'll find you a
place to live...
409
00:18:43,315 --> 00:18:45,665
Near school, so I can
see you all the time.
410
00:18:45,667 --> 00:18:48,744
I'm only here for two days.
411
00:18:48,746 --> 00:18:50,229
What do you mean?
412
00:18:50,231 --> 00:18:53,098
Why?
413
00:18:53,100 --> 00:18:55,509
I joined the army.
414
00:19:00,916 --> 00:19:02,892
I'm heading to
bootcamp tomorrow.
415
00:19:02,894 --> 00:19:06,645
I just couldn't go back without
trying to find you again.
416
00:19:07,581 --> 00:19:09,273
Tell me you're joking.
417
00:19:10,935 --> 00:19:13,402
But I'm a foster kid who
didn't finish high school.
418
00:19:13,404 --> 00:19:14,953
What's my future,
if I stay here?
419
00:19:14,955 --> 00:19:16,255
I don't care. I-I
don't want you to go.
420
00:19:16,257 --> 00:19:19,883
I'll learn a trade
in the army, okay?
421
00:19:19,885 --> 00:19:20,976
And I-I'll come back,
422
00:19:20,978 --> 00:19:24,246
I'll be able to get married,
take care of a family...
423
00:19:26,083 --> 00:19:27,357
Dawn?
424
00:19:39,138 --> 00:19:41,222
Thank you.
425
00:19:42,408 --> 00:19:44,642
Dawn, just give me one second.
426
00:19:48,773 --> 00:19:51,273
Think about it, dawn.
427
00:19:51,275 --> 00:19:52,650
Everything's good.
428
00:19:54,295 --> 00:19:56,845
You're here, set up
with this great school,
429
00:19:56,847 --> 00:19:58,906
And I finally have
control over my life.
430
00:20:00,058 --> 00:20:02,985
Think of it... As if
I'm going to college.
431
00:20:02,987 --> 00:20:04,136
Yeah.
432
00:20:04,138 --> 00:20:06,372
College where they shoot at you.
433
00:20:12,087 --> 00:20:14,296
The war is over, dawn.
434
00:20:22,097 --> 00:20:24,139
You'd better be safe.
435
00:20:29,972 --> 00:20:31,313
I'll see you tomorrow.
436
00:20:54,964 --> 00:20:56,814
I know, it's the worst.
437
00:20:56,816 --> 00:20:58,140
I've been there.
438
00:20:58,142 --> 00:20:59,724
How come you never
told me about this guy?
439
00:20:59,726 --> 00:21:02,127
I didn't even know
you had a boyfriend.
440
00:21:02,129 --> 00:21:04,513
He's not really my boyfriend.
441
00:21:05,516 --> 00:21:08,892
Well, if he's not your
boyfriend, then...?
442
00:21:08,894 --> 00:21:10,819
He's my brother.
443
00:21:10,821 --> 00:21:14,456
I-I mean, he was my brother.
444
00:21:14,458 --> 00:21:17,008
He's not anymore.
445
00:21:17,010 --> 00:21:20,236
Okay... I'll bite.
446
00:21:20,238 --> 00:21:22,531
When was he your brother,
and when was he not?
447
00:21:23,734 --> 00:21:26,885
Hey, you know that
you can trust me,
448
00:21:26,887 --> 00:21:30,672
And I can see that you
need to tell someone.
449
00:21:30,674 --> 00:21:32,324
ah.
450
00:21:32,326 --> 00:21:34,001
Okay.
451
00:21:35,146 --> 00:21:37,162
ah.
452
00:21:37,164 --> 00:21:39,731
Okay, you're...
453
00:21:39,733 --> 00:21:42,834
You're gonna think
I'm a freak, but...
454
00:21:42,836 --> 00:21:45,512
I told you about the cutlers,
455
00:21:45,514 --> 00:21:48,974
But I haven't told you about
the family I grew up with.
456
00:21:59,128 --> 00:22:00,268
Hey!
457
00:22:00,270 --> 00:22:01,786
Make me run in heels.
458
00:22:01,788 --> 00:22:04,197
- Hi.
- Big day!
459
00:22:04,199 --> 00:22:05,123
I'm coming with you.
460
00:22:05,125 --> 00:22:06,775
It's just an audition, trisha.
461
00:22:06,777 --> 00:22:08,077
You don't need to hold my hand.
462
00:22:08,079 --> 00:22:09,444
I'm not going for you, sister.
463
00:22:09,446 --> 00:22:11,463
I'm going for mr. Sutton.
464
00:22:11,465 --> 00:22:12,964
I'm auditioning, too.
465
00:22:12,966 --> 00:22:14,750
But... You don't sing.
466
00:22:14,752 --> 00:22:15,859
Oh, hell, I suck,
467
00:22:15,861 --> 00:22:17,043
But how many people can say
468
00:22:17,045 --> 00:22:19,438
That they auditioned for
the famous mr. Sutton?
469
00:22:24,261 --> 00:22:26,795
I appreciate how many
of you have come out.
470
00:22:26,797 --> 00:22:30,206
I only wish I was able
to accept all of you.
471
00:22:30,208 --> 00:22:32,392
Unfortunately...
472
00:22:32,394 --> 00:22:34,377
There's only 12 spaces.
473
00:22:34,379 --> 00:22:35,938
Any more than that,
474
00:22:35,940 --> 00:22:39,358
And I'd be cheating those
of you I am able to accept.
475
00:22:40,945 --> 00:22:44,237
Is it just me, or is he
insanely good-looking?
476
00:22:44,239 --> 00:22:46,298
I think if he
knows you feel like that,
477
00:22:46,300 --> 00:22:48,784
It'll only better
your chances, dawn.
478
00:22:48,786 --> 00:22:50,243
Let's tell him. You wanna?
479
00:22:50,245 --> 00:22:51,153
I will kill you.
I will kill you.
480
00:22:51,155 --> 00:22:52,562
mr. Sutton?
481
00:22:52,564 --> 00:22:54,364
Yes, miss...?
482
00:22:54,366 --> 00:22:55,257
Trisha kramer.
483
00:22:55,259 --> 00:22:59,478
Um, let's say I'm extra good...
484
00:22:59,480 --> 00:23:02,798
Would you consider
private lessons?
485
00:23:02,800 --> 00:23:04,416
Hmm...
486
00:23:04,418 --> 00:23:06,635
Let's see how today goes.
487
00:23:08,021 --> 00:23:10,013
How about you?
488
00:23:10,990 --> 00:23:12,975
What's your name?
489
00:23:14,361 --> 00:23:16,161
Dawn cutler.
490
00:23:16,163 --> 00:23:18,605
And what will you be performing?
491
00:23:22,536 --> 00:23:25,011
I-I was planning on
singing "amazing grace".
492
00:23:25,013 --> 00:23:26,188
What key?
493
00:23:26,190 --> 00:23:28,674
I'd prefer to sing
it a cappella.
494
00:23:28,676 --> 00:23:30,659
Brave.
495
00:23:35,666 --> 00:23:40,126
♪ amazing grace
496
00:23:40,128 --> 00:23:41,886
♪ how sweet
497
00:23:41,888 --> 00:23:43,221
♪ the sound
498
00:23:43,223 --> 00:23:45,707
♪ that saved
499
00:23:45,709 --> 00:23:48,134
♪ a wretch
500
00:23:48,136 --> 00:23:51,638
♪ like me-e-e-e
501
00:23:51,640 --> 00:23:55,792
♪ I once was lost
502
00:23:55,794 --> 00:23:59,904
♪ but now am found
503
00:23:59,906 --> 00:24:01,506
♪ was blind
504
00:24:01,508 --> 00:24:03,650
♪ but now
505
00:24:03,652 --> 00:24:07,863
♪ I see
506
00:24:21,437 --> 00:24:23,319
You, sir.
507
00:24:23,321 --> 00:24:25,672
And you... And you.
508
00:24:26,917 --> 00:24:28,634
Please step forward.
509
00:24:31,421 --> 00:24:34,097
The three of you were very good.
510
00:24:34,099 --> 00:24:36,642
However, the remaining
students behind you
511
00:24:36,644 --> 00:24:39,061
Will be my class this semester.
512
00:24:49,273 --> 00:24:50,447
enough already.
513
00:24:51,533 --> 00:24:52,591
No!
514
00:24:52,593 --> 00:24:54,092
I saw the look in your eye.
515
00:24:54,094 --> 00:24:56,127
You want to take a
ride... A bumpy ride...
516
00:24:56,129 --> 00:24:57,262
On the sutton bus!
517
00:24:57,264 --> 00:24:58,539
- Ew, no!
- Dawn.
518
00:24:59,917 --> 00:25:01,040
Oh, my god.
519
00:25:01,042 --> 00:25:02,482
For a second, I
didn't recognize you!
520
00:25:04,654 --> 00:25:05,921
Ahem.
521
00:25:05,923 --> 00:25:08,214
Dawn, you wanna introduce us?
522
00:25:08,216 --> 00:25:09,091
Oh!
523
00:25:09,093 --> 00:25:11,643
Yeah. Jimmy, this is trisha,
524
00:25:11,645 --> 00:25:13,478
My best friend in
the entire world.
525
00:25:13,480 --> 00:25:15,781
Trisha, this is, uh,
526
00:25:15,783 --> 00:25:18,559
Jimmy, my... Uh...
527
00:25:19,620 --> 00:25:21,453
Just jimmy.
528
00:25:23,064 --> 00:25:25,774
smooth, dawn.
529
00:25:28,829 --> 00:25:31,238
We've got one more night.
530
00:25:32,907 --> 00:25:34,223
wow...
531
00:25:34,225 --> 00:25:36,985
The army pays well, huh?
532
00:25:36,987 --> 00:25:38,453
Ah, I save my money.
533
00:25:39,673 --> 00:25:41,914
What else am I going
to spend it on?
534
00:25:46,313 --> 00:25:47,329
I just can't get over
535
00:25:47,331 --> 00:25:50,423
How handsome you
look in this uniform.
536
00:25:50,425 --> 00:25:53,468
I can't get over how
beautiful you look...
537
00:25:53,470 --> 00:25:54,927
Always.
538
00:25:54,929 --> 00:25:56,471
Mm.
539
00:25:58,175 --> 00:26:00,592
Do you really have
to ship out tomorrow?
540
00:26:00,594 --> 00:26:02,694
Can't you just,
like... Go a.W.O.L.?
541
00:26:02,696 --> 00:26:03,495
I wish.
542
00:26:03,497 --> 00:26:05,672
I'm sorry for the short visit,
543
00:26:05,674 --> 00:26:08,942
However, I just thought I
should see you before I go.
544
00:26:16,327 --> 00:26:18,376
Wait, just... just hold on.
545
00:26:18,378 --> 00:26:20,119
Hey, jimmy, no.
546
00:26:20,121 --> 00:26:21,363
Not again!
547
00:26:21,365 --> 00:26:23,106
Remember, I'm not your sister.
548
00:26:23,108 --> 00:26:25,208
Listen, dawn, really.
549
00:26:26,111 --> 00:26:27,185
I'm going away
550
00:26:27,187 --> 00:26:28,753
And you're going
to this new school
551
00:26:28,755 --> 00:26:29,838
With a ton of new people,
552
00:26:29,840 --> 00:26:32,257
And I don't want you
to resent me if...
553
00:26:33,159 --> 00:26:34,893
If what?
554
00:26:34,895 --> 00:26:36,762
You know, like...
555
00:26:36,764 --> 00:26:38,513
If some other guy comes along?
556
00:26:38,515 --> 00:26:39,698
Yeah, well...
557
00:26:39,700 --> 00:26:41,124
Jimmy, no!
558
00:26:41,126 --> 00:26:43,902
Obviously, I don't want that...
559
00:26:43,904 --> 00:26:45,370
But...
560
00:26:45,372 --> 00:26:48,565
I also know that you
have a life to live.
561
00:26:49,910 --> 00:26:51,968
And when I get back,
562
00:26:51,970 --> 00:26:54,470
If you feel the same, then...
563
00:26:54,472 --> 00:26:56,865
You can choose me then.
564
00:26:58,051 --> 00:27:00,619
I choose you now.
565
00:27:18,405 --> 00:27:19,587
This would be a
whole lot different
566
00:27:19,589 --> 00:27:21,473
If I wasn't shipping
out tomorrow.
567
00:27:23,893 --> 00:27:25,811
I know some things
are worth waiting for.
568
00:27:28,448 --> 00:27:30,189
I think you're...
569
00:27:30,191 --> 00:27:31,566
Probably right.
570
00:27:32,444 --> 00:27:33,860
Damn it!
571
00:27:38,199 --> 00:27:41,368
I'm scared about you
shipping overseas.
572
00:27:42,295 --> 00:27:44,329
It's only europe.
573
00:27:45,624 --> 00:27:47,607
You'd better write me.
574
00:27:50,136 --> 00:27:51,703
Come here.
575
00:28:04,634 --> 00:28:06,042
Jimmy, wake up!
576
00:28:06,044 --> 00:28:07,418
Hmm?
577
00:28:08,421 --> 00:28:11,139
I'm in big trouble.
578
00:28:24,321 --> 00:28:25,820
Do you want me to
go in with you?
579
00:28:25,822 --> 00:28:28,156
No! That'd be
worse. I'll just...
580
00:28:28,158 --> 00:28:30,834
Try and tell her what happened.
581
00:28:32,012 --> 00:28:34,171
Wait. Before I forget.
582
00:28:36,833 --> 00:28:39,834
I saw this and I thought of you.
583
00:28:39,836 --> 00:28:42,262
I meant to give it to
you earlier, but...
584
00:29:00,281 --> 00:29:01,198
Thank you.
585
00:29:25,073 --> 00:29:27,565
Should I bother
trying to explain?
586
00:29:27,567 --> 00:29:29,083
Explain what?
587
00:29:29,085 --> 00:29:31,961
That you were out until
three in the morning
588
00:29:31,963 --> 00:29:33,555
With your "brother"?
589
00:29:33,557 --> 00:29:35,649
He's not my brother.
590
00:29:36,634 --> 00:29:38,242
Wait a minute.
591
00:29:38,244 --> 00:29:39,227
How did you...?
592
00:29:39,229 --> 00:29:42,364
You know, I don't know
what is acceptable
593
00:29:42,366 --> 00:29:43,898
In virginia,
594
00:29:43,900 --> 00:29:46,718
But I can tell you, up here,
595
00:29:46,720 --> 00:29:50,071
People still frown
on stuff like that.
596
00:29:50,073 --> 00:29:51,589
Okay.
597
00:29:51,591 --> 00:29:54,392
I guess the walls have
ears in this house.
598
00:29:54,394 --> 00:29:56,752
Look. Nothing happened.
599
00:29:56,754 --> 00:29:57,812
We just fell asleep.
600
00:29:57,814 --> 00:30:01,174
Yeah, that's usually
what happens afterwards.
601
00:30:01,176 --> 00:30:03,068
Listen to me.
602
00:30:03,070 --> 00:30:06,471
If anything like this
happens again, young lady,
603
00:30:06,473 --> 00:30:09,933
I am going to send you
home to your grandmother.
604
00:30:25,859 --> 00:30:27,409
Well, that's sweet.
605
00:30:29,012 --> 00:30:31,997
I hope I didn't interrupt
any deep thoughts.
606
00:30:31,999 --> 00:30:33,515
Not at all.
607
00:30:33,517 --> 00:30:34,766
I've been thinking about you.
608
00:30:34,768 --> 00:30:36,375
- Really?
- Yes!
609
00:30:36,377 --> 00:30:38,861
You're a raw talent
I don't come across.
610
00:30:38,863 --> 00:30:40,363
Wow.
611
00:30:40,365 --> 00:30:42,473
I mean, coming from you.
612
00:30:42,475 --> 00:30:44,776
There's an innocence
about your voice
613
00:30:44,778 --> 00:30:47,219
That so many
singers try to fake,
614
00:30:47,221 --> 00:30:49,480
But yours is...
615
00:30:49,482 --> 00:30:51,116
Open...
616
00:30:51,118 --> 00:30:52,951
And pure.
617
00:30:52,953 --> 00:30:55,728
Does that make sense to you?
618
00:30:55,730 --> 00:30:58,306
Yeah, I... I think so.
619
00:30:58,308 --> 00:30:59,624
Well...
620
00:30:59,626 --> 00:31:01,567
I didn't mean to interrupt.
621
00:31:01,569 --> 00:31:02,551
I'll see you in class.
622
00:31:02,553 --> 00:31:05,488
You-you weren't interrupting
anything important.
623
00:31:06,316 --> 00:31:07,573
You know...
624
00:31:07,575 --> 00:31:10,151
I do have an hour to kill
before my next appointment.
625
00:31:10,153 --> 00:31:11,845
Grab a coffee?
626
00:31:11,847 --> 00:31:14,164
Talk about that voice of yours?
627
00:31:20,764 --> 00:31:23,581
I'm sorry! I'm gushing
about you again, aren't I?
628
00:31:23,583 --> 00:31:26,426
You're just so unexpected.
629
00:31:26,428 --> 00:31:28,820
This is unexpected to me.
630
00:31:28,822 --> 00:31:30,238
Well, get used to it,
631
00:31:30,240 --> 00:31:32,557
Because I think I
found my star pupil.
632
00:31:32,559 --> 00:31:35,101
I'll do my best.
633
00:31:35,103 --> 00:31:36,678
What's important
634
00:31:36,680 --> 00:31:38,254
Is that you find your passion,
635
00:31:38,256 --> 00:31:39,998
And I can help you do that,
636
00:31:40,000 --> 00:31:41,182
If you'll let me.
637
00:31:41,184 --> 00:31:43,985
I-I would love
that, mr. Sutton.
638
00:31:43,987 --> 00:31:46,688
Please, "michael".
639
00:31:46,690 --> 00:31:47,947
michael.
640
00:31:47,949 --> 00:31:48,931
You know,
641
00:31:48,933 --> 00:31:51,117
I'm heading to an opening
tonight in the village,
642
00:31:51,119 --> 00:31:52,510
At willowdale gallery.
643
00:31:52,512 --> 00:31:54,787
It's supposed to be amazing.
644
00:31:54,789 --> 00:31:56,047
I think you should come.
645
00:31:56,049 --> 00:31:57,957
I'd be thrilled to.
646
00:31:57,959 --> 00:31:59,191
Perfect.
647
00:31:59,193 --> 00:32:00,334
8:00 p.M.
648
00:32:00,336 --> 00:32:02,145
And... Speaking of time,
649
00:32:02,147 --> 00:32:03,338
I have to run.
650
00:32:03,340 --> 00:32:04,506
Dawn...
651
00:32:04,508 --> 00:32:06,383
I will see you tonight.
652
00:32:15,143 --> 00:32:16,217
I don't know.
653
00:32:16,219 --> 00:32:17,626
Maybe the other one?
654
00:32:17,628 --> 00:32:19,295
Nope. This is the dress.
655
00:32:19,297 --> 00:32:20,722
If I was going on a date
with michael sutton,
656
00:32:20,724 --> 00:32:21,815
I'd be wearing this.
657
00:32:22,800 --> 00:32:24,742
I'm not gonna tell
you again, trisha.
658
00:32:24,744 --> 00:32:25,818
It's not a "date".
659
00:32:25,820 --> 00:32:27,136
I love jimmy.
660
00:32:27,138 --> 00:32:28,412
I don't know, dawn.
661
00:32:28,414 --> 00:32:31,399
I've been on a date or two,
and this checks all the boxes.
662
00:32:31,401 --> 00:32:33,059
Sorry to disappoint.
663
00:32:33,061 --> 00:32:34,369
Tonight's event is merely
664
00:32:34,371 --> 00:32:38,389
An intellectual endeavor
between artists.
665
00:32:38,391 --> 00:32:40,166
Uh-huh.
666
00:33:09,155 --> 00:33:10,454
Oh! You made it!
667
00:33:10,456 --> 00:33:11,773
Amazing! Whatever you do,
668
00:33:11,775 --> 00:33:15,117
Don't leave without seeing
his surrealist landscapes.
669
00:33:15,119 --> 00:33:16,745
Hello! How are you?
670
00:33:16,747 --> 00:33:20,540
This... Is fantastic.
671
00:33:22,001 --> 00:33:23,935
Am I right...
672
00:33:23,937 --> 00:33:25,962
Am I right?
673
00:33:36,374 --> 00:33:38,541
Well, something uncool happened.
674
00:33:38,543 --> 00:33:40,401
Oh, my god, trisha.
675
00:33:40,403 --> 00:33:42,653
I'm the idiot of the universe.
676
00:33:42,655 --> 00:33:43,721
So, you were right?
677
00:33:43,723 --> 00:33:45,556
- It wasn't a date?
- I don't know.
678
00:33:45,558 --> 00:33:47,408
Do guys usually bring
other girls here
679
00:33:47,410 --> 00:33:48,568
On dates in the big city?
680
00:33:49,387 --> 00:33:51,570
In paris, I'm sure they do,
681
00:33:51,572 --> 00:33:53,722
And in certain parts
of utah, of course.
682
00:33:53,724 --> 00:33:56,000
I was so humiliated!
683
00:33:56,002 --> 00:33:57,952
I just stood there.
684
00:33:59,139 --> 00:34:02,106
This didn't happen to end
up in his face, did it?
685
00:34:02,108 --> 00:34:03,324
I was halfway home
686
00:34:03,326 --> 00:34:06,269
Before I realized I was even
still holding the damn thing.
687
00:34:08,089 --> 00:34:10,148
Well, we will keep
it as a souvenir
688
00:34:10,150 --> 00:34:12,834
To always remember
your magical night.
689
00:34:12,836 --> 00:34:15,186
mm. No!
690
00:34:20,644 --> 00:34:21,676
Hi!
691
00:34:21,678 --> 00:34:23,261
Oh, hi.
692
00:34:23,263 --> 00:34:25,522
Did you enjoy the
opening the other night?
693
00:34:25,524 --> 00:34:27,982
Yes. It... it was terrific.
694
00:34:27,984 --> 00:34:29,167
Great.
695
00:34:29,169 --> 00:34:31,427
Well, it's our first one-on-one.
696
00:34:31,429 --> 00:34:33,120
Are you ready?
697
00:34:33,122 --> 00:34:35,347
Yeah, most... most definitely.
698
00:34:35,349 --> 00:34:37,541
Let's start with some
breathing exercises, okay?
699
00:34:37,543 --> 00:34:39,077
Okay.
700
00:34:39,079 --> 00:34:40,611
Can... do you mind
if I show you?
701
00:34:40,613 --> 00:34:44,349
'cause it-it comes... It
comes from here, right?
702
00:34:44,351 --> 00:34:46,192
Let's do it together.
703
00:34:47,671 --> 00:34:51,222
♪ you can
always have hope that ♪
704
00:34:51,224 --> 00:34:54,892
♪ I will be waiting
through miles ♪
705
00:34:54,894 --> 00:34:58,971
♪ and loving through
days yet to come ♪
706
00:34:58,973 --> 00:35:01,199
♪ and to go
707
00:35:01,201 --> 00:35:04,235
♪ evermore
708
00:35:04,237 --> 00:35:06,795
♪ you can take every word
709
00:35:06,797 --> 00:35:09,298
♪ that's ever been spoken
710
00:35:09,300 --> 00:35:13,744
♪ as proof that we'll
never be broken ♪
711
00:35:13,746 --> 00:35:17,473
♪ we've made it somehow
712
00:35:17,475 --> 00:35:24,205
♪ to evermore
713
00:35:40,681 --> 00:35:41,990
I'm sorry.
714
00:35:41,992 --> 00:35:44,575
That one always gets me,
715
00:35:44,577 --> 00:35:45,894
And onstage, it
ends with a kiss,
716
00:35:45,896 --> 00:35:48,003
So it just... it came naturally.
717
00:35:48,005 --> 00:35:50,448
No, that's okay.
718
00:35:50,450 --> 00:35:52,274
I'm having a little get-together
719
00:35:52,276 --> 00:35:53,400
At my house tonight
720
00:35:53,402 --> 00:35:55,528
With some really
interesting people.
721
00:35:56,506 --> 00:35:58,556
You think you want to join us?
722
00:35:58,558 --> 00:36:00,241
I definitely would.
723
00:36:00,243 --> 00:36:02,285
I'll write down my address.
724
00:36:03,396 --> 00:36:05,062
Bear in mind, um...
725
00:36:05,064 --> 00:36:06,380
School has rules,
726
00:36:06,382 --> 00:36:08,716
And they probably
wouldn't approve of me
727
00:36:08,718 --> 00:36:11,102
Inviting a student to
a cocktail party...
728
00:36:11,104 --> 00:36:13,630
And by "probably,"
I mean definitely.
729
00:36:14,774 --> 00:36:16,799
They won't hear it from me.
730
00:36:18,628 --> 00:36:19,761
Then...
731
00:36:19,763 --> 00:36:21,971
Tell no one.
732
00:36:25,393 --> 00:36:26,617
and?
733
00:36:26,619 --> 00:36:28,727
You have to give me more
than that, for god's sake.
734
00:36:28,729 --> 00:36:30,488
His name is alan, and... What?
735
00:36:30,490 --> 00:36:33,816
Uh, I don't know.
736
00:36:33,818 --> 00:36:34,883
He's just really sweet.
737
00:36:34,885 --> 00:36:36,919
And you met him at
the luncheonette?
738
00:36:36,921 --> 00:36:39,464
Yeah. We just struck
up a conversation.
739
00:36:39,466 --> 00:36:41,390
He's a little older. About...
740
00:36:41,392 --> 00:36:42,967
30, I'd guess.
741
00:36:42,969 --> 00:36:43,818
30?
742
00:36:43,820 --> 00:36:46,036
Okay, well, he's
absolutely married.
743
00:36:46,038 --> 00:36:47,989
Okay, look, I... Maybe
he's on the level,
744
00:36:47,991 --> 00:36:50,475
But I'm just saying...
A man in his early-30s
745
00:36:50,477 --> 00:36:51,750
Invites you to his apartment
746
00:36:51,752 --> 00:36:53,752
Just to "listen to music"?
747
00:36:53,754 --> 00:36:55,404
It's just a cocktail party,
748
00:36:55,406 --> 00:36:58,499
And I love jimmy, but...
749
00:36:58,501 --> 00:37:01,910
My whole world has changed
since I came to new york,
750
00:37:01,912 --> 00:37:04,489
And I really feel like
751
00:37:04,491 --> 00:37:06,657
I'm finally where
I'm supposed to be.
752
00:37:06,659 --> 00:37:09,176
For the first time in my life,
753
00:37:09,178 --> 00:37:12,522
I'm excited about
whatever's coming next.
754
00:37:13,541 --> 00:37:15,032
And jimmy understands.
755
00:37:15,034 --> 00:37:17,902
He told me before he left.
756
00:37:18,989 --> 00:37:21,005
I'm just looking out
for my girl, that's all.
757
00:37:21,007 --> 00:37:22,673
Just keep your eyes open...
758
00:37:22,675 --> 00:37:25,242
And nothin' else.
759
00:37:28,348 --> 00:37:30,881
Ah!
760
00:37:30,883 --> 00:37:32,667
Dawn! Come in!
761
00:37:32,669 --> 00:37:33,884
Hi!
762
00:37:33,886 --> 00:37:35,110
You look lovely.
763
00:37:35,112 --> 00:37:36,287
Thank you!
764
00:37:36,289 --> 00:37:37,380
Please.
765
00:37:38,591 --> 00:37:40,708
Wow. Your apartment is amazing.
766
00:37:40,710 --> 00:37:42,660
Thank you.
767
00:37:42,662 --> 00:37:43,969
Am-am I the first one to arrive?
768
00:37:43,971 --> 00:37:46,230
Oh, my friends try
to outdo themselves
769
00:37:46,232 --> 00:37:48,974
With who's most
fashionably late.
770
00:37:50,211 --> 00:37:52,020
They'll be in soon enough.
771
00:37:54,357 --> 00:37:56,607
Wine?
772
00:37:56,609 --> 00:37:57,892
Thanks.
773
00:37:57,894 --> 00:37:59,910
Well...
774
00:38:01,914 --> 00:38:03,548
To the arts.
775
00:38:08,488 --> 00:38:09,971
So...
776
00:38:09,973 --> 00:38:12,331
Tell me the story
777
00:38:12,333 --> 00:38:13,875
Of dawn cutler.
778
00:38:13,877 --> 00:38:16,185
oh, I...
779
00:38:16,187 --> 00:38:17,761
I don't think you want to hear
780
00:38:17,763 --> 00:38:19,881
Such a sad story before a party.
781
00:38:20,884 --> 00:38:21,932
Okay.
782
00:38:23,053 --> 00:38:24,585
Dawn...
783
00:38:24,587 --> 00:38:27,162
I want you to do
something for me.
784
00:38:27,164 --> 00:38:29,181
Even if it scares
the hell out of you,
785
00:38:29,183 --> 00:38:30,774
I want you to do it.
786
00:38:30,776 --> 00:38:32,434
What, uh...
787
00:38:32,436 --> 00:38:34,837
What do you want me to do?
788
00:38:34,839 --> 00:38:36,597
I want you to tell me
789
00:38:36,599 --> 00:38:38,483
The worst thing that's
ever happened to you.
790
00:38:39,510 --> 00:38:41,752
If you want to be a
singer who matters,
791
00:38:41,754 --> 00:38:43,178
If you want to move people,
792
00:38:43,180 --> 00:38:46,348
You have to be
honest with yourself.
793
00:38:46,350 --> 00:38:48,910
You have to be... Naked!
794
00:38:48,912 --> 00:38:52,121
Or else it's just...
Notes in the air.
795
00:39:02,716 --> 00:39:05,426
I was kidnapped.
796
00:39:07,146 --> 00:39:08,554
Oh, god.
797
00:39:08,556 --> 00:39:10,706
No, that's not the bad part.
798
00:39:10,708 --> 00:39:13,593
The bad part is that...
799
00:39:13,595 --> 00:39:16,938
The family that I
loved was torn apart...
800
00:39:16,940 --> 00:39:18,714
And I was sent to live
801
00:39:18,716 --> 00:39:21,234
With the worst
people in the world.
802
00:39:23,296 --> 00:39:25,154
It's okay.
803
00:39:26,466 --> 00:39:28,649
The past is over.
804
00:39:28,651 --> 00:39:32,453
I want to help bring you
back to a place of love.
805
00:39:44,300 --> 00:39:45,516
Wait.
806
00:39:45,518 --> 00:39:47,969
What about your friends?
Won't they be here any minute?
807
00:39:47,971 --> 00:39:49,095
Um...
808
00:39:50,006 --> 00:39:52,414
I have to confess
something, too.
809
00:39:52,416 --> 00:39:55,660
When you accepted my invitation,
I told them not to come.
810
00:39:55,662 --> 00:39:58,729
I wanted you all to myself.
811
00:39:58,731 --> 00:40:00,898
Is that selfish?
812
00:40:02,610 --> 00:40:04,110
No.
813
00:40:18,201 --> 00:40:20,017
You...
814
00:40:20,019 --> 00:40:21,885
Are almost
815
00:40:21,887 --> 00:40:23,463
Too perfect.
816
00:40:24,390 --> 00:40:26,373
I only wish
817
00:40:26,375 --> 00:40:28,926
You could keep your
innocence forever.
818
00:40:34,650 --> 00:40:36,684
But that's not how life goes.
819
00:40:38,796 --> 00:40:40,629
There's no greater ecstasy
820
00:40:40,631 --> 00:40:43,574
Than two artists
821
00:40:43,576 --> 00:40:45,818
Making love...
822
00:40:53,328 --> 00:40:54,434
And...
823
00:40:54,436 --> 00:40:58,981
You can't sing about that
ultimate moment of love,
824
00:40:58,983 --> 00:41:01,918
If you haven't experienced it...
825
00:41:01,920 --> 00:41:04,428
But you have to be ready.
826
00:41:04,430 --> 00:41:07,005
And...
827
00:41:07,007 --> 00:41:09,217
I just don't know...
828
00:41:09,219 --> 00:41:12,386
I don't know if you are.
829
00:41:12,388 --> 00:41:15,072
Michael...
830
00:41:15,074 --> 00:41:16,641
I'm ready for it.
831
00:41:35,728 --> 00:41:37,711
Dawn?
832
00:41:37,713 --> 00:41:39,430
Hi.
833
00:41:39,432 --> 00:41:42,208
Hi!
834
00:41:43,452 --> 00:41:46,045
Okay. Dish.
835
00:41:47,273 --> 00:41:49,973
We just talked and...
836
00:41:49,975 --> 00:41:51,108
Listened to records.
837
00:41:51,110 --> 00:41:52,760
ha!
838
00:41:52,762 --> 00:41:54,461
Yeah, right.
839
00:41:54,463 --> 00:41:55,704
Okay.
840
00:41:55,706 --> 00:41:57,431
Maybe we kissed a little.
841
00:41:57,433 --> 00:41:58,724
Mm-hmm?
842
00:41:59,952 --> 00:42:01,652
And let me tell you...
843
00:42:01,654 --> 00:42:03,562
Alvin knows how to kiss a girl.
844
00:42:04,624 --> 00:42:05,823
alvin?
845
00:42:05,825 --> 00:42:07,483
I thought his name was alan.
846
00:42:08,494 --> 00:42:09,810
Did I say alvin?
847
00:42:09,812 --> 00:42:11,312
no, no, no.
848
00:42:11,314 --> 00:42:13,823
He's definitely not a chipmunk.
849
00:42:15,576 --> 00:42:17,451
Hmm.
850
00:42:18,504 --> 00:42:19,394
What?
851
00:42:19,396 --> 00:42:23,006
No, I'm just...
I'm just saying
852
00:42:23,008 --> 00:42:25,342
That I think you should
keep an eye on this guy.
853
00:42:25,344 --> 00:42:27,845
I mean, we're talking
about a man in his 30s
854
00:42:27,847 --> 00:42:29,964
And you're still sweet 17.
855
00:42:29,966 --> 00:42:31,465
Hey.
856
00:42:31,467 --> 00:42:34,260
Guys will say anything
to get what they want.
857
00:42:35,596 --> 00:42:37,596
I really like this guy.
858
00:42:37,598 --> 00:42:38,505
You know, I...
859
00:42:38,507 --> 00:42:41,158
I could see myself
really falling for him.
860
00:42:41,160 --> 00:42:43,251
Hey, I'm on your side.
861
00:42:43,253 --> 00:42:45,271
You don't need to
make excuses for me.
862
00:42:46,282 --> 00:42:49,900
Maybe my future doesn't
have to be tied to my past.
863
00:43:13,067 --> 00:43:14,291
"dear dawn,
864
00:43:14,293 --> 00:43:15,542
I know the pillow's
kind of corny,
865
00:43:15,544 --> 00:43:17,227
But I saw it, and pictured you
866
00:43:17,229 --> 00:43:18,804
Holding it at night
when you're sleeping,
867
00:43:18,806 --> 00:43:21,323
Since I can't be there...
868
00:43:21,325 --> 00:43:22,699
I miss you every day.
869
00:43:22,701 --> 00:43:24,101
Love, jimmy"
870
00:43:44,824 --> 00:43:47,375
- There she is!
- Hello!
871
00:43:47,377 --> 00:43:49,835
Mm.
872
00:43:49,837 --> 00:43:52,596
Welcome... To my ho-ho-home.
873
00:43:52,598 --> 00:43:53,989
Oh, my goodness, michael.
874
00:43:53,991 --> 00:43:56,742
The tree, it looks beautiful!
875
00:43:56,744 --> 00:43:58,352
Oh.
876
00:43:58,354 --> 00:44:00,162
I wish you would
have had me come over
877
00:44:00,164 --> 00:44:01,680
And help with all this.
878
00:44:01,682 --> 00:44:02,589
It would've been fun.
879
00:44:02,591 --> 00:44:04,591
I wanted it to be a surprise.
880
00:44:04,593 --> 00:44:06,334
And...
881
00:44:06,336 --> 00:44:09,021
Speaking of surprises.
882
00:44:15,846 --> 00:44:16,770
Michael...
883
00:44:16,772 --> 00:44:19,106
You did not get me
all of these gifts.
884
00:44:19,108 --> 00:44:21,592
And you can't open any of
them until christmas morning.
885
00:44:21,594 --> 00:44:23,661
Except...
886
00:44:24,797 --> 00:44:26,797
For these two.
887
00:44:26,799 --> 00:44:29,417
Open the little one first.
888
00:44:46,436 --> 00:44:48,285
Michael...
889
00:44:48,287 --> 00:44:50,061
I love it.
890
00:44:50,063 --> 00:44:51,564
Thank you.
891
00:44:55,327 --> 00:44:57,111
Let's see here.
892
00:44:57,113 --> 00:44:59,029
Here we go.
893
00:45:07,306 --> 00:45:09,414
I love it so much.
894
00:45:09,416 --> 00:45:11,041
One more.
895
00:45:26,726 --> 00:45:28,642
Yeah?
896
00:45:28,644 --> 00:45:32,103
Is this gift for me or for you?
897
00:45:32,105 --> 00:45:33,229
Don't be ridiculous.
898
00:45:33,231 --> 00:45:34,623
It's not my size.
899
00:45:37,703 --> 00:45:40,838
Michael, this is really skimpy.
900
00:45:40,840 --> 00:45:42,423
If you come out...
901
00:45:42,425 --> 00:45:44,867
I promise you an
even bigger surprise.
902
00:45:54,027 --> 00:45:55,920
Wow.
903
00:46:08,701 --> 00:46:10,518
So, uh...
904
00:46:10,520 --> 00:46:12,603
What's this surprise?
905
00:46:13,356 --> 00:46:15,630
I just landed the lead
906
00:46:15,632 --> 00:46:18,075
In the new fosse musical.
907
00:46:18,077 --> 00:46:19,801
Michael, that's terrific!
908
00:46:19,803 --> 00:46:21,362
Oh... It gets better.
909
00:46:21,364 --> 00:46:23,447
I think I can get
you a part in it.
910
00:46:24,808 --> 00:46:26,842
Come on. You...
911
00:46:26,844 --> 00:46:28,202
You can't be serious.
912
00:46:28,204 --> 00:46:29,286
Hmm?
913
00:46:30,556 --> 00:46:33,148
No. That's too
much to hope for.
914
00:46:33,150 --> 00:46:35,150
A broadway show?
915
00:46:35,152 --> 00:46:36,410
Together?
916
00:46:36,412 --> 00:46:38,896
Uh, the lunts managed it.
917
00:46:38,898 --> 00:46:40,263
The barrymores...
918
00:46:40,265 --> 00:46:42,173
Sonny and cher.
919
00:46:42,175 --> 00:46:44,552
That's a little different,
don't you think?
920
00:46:44,554 --> 00:46:46,403
Why?
921
00:46:46,405 --> 00:46:48,722
They were all out of school.
922
00:46:48,724 --> 00:46:50,349
And married.
923
00:46:51,761 --> 00:46:53,352
Come here.
924
00:46:56,699 --> 00:46:59,233
We have been one soul
925
00:46:59,235 --> 00:47:01,192
For months.
926
00:47:01,194 --> 00:47:04,154
I'd say it's time
we make it official.
927
00:47:07,226 --> 00:47:09,426
Official?
928
00:47:09,428 --> 00:47:11,745
Do you, michael sutton,
929
00:47:11,747 --> 00:47:14,289
Take this
930
00:47:14,291 --> 00:47:16,417
Beautiful young singer?
931
00:47:17,620 --> 00:47:20,104
I do.
932
00:47:20,106 --> 00:47:21,705
And do you,
933
00:47:21,707 --> 00:47:23,757
Dawn cutler,
934
00:47:23,759 --> 00:47:25,884
Take this
935
00:47:25,886 --> 00:47:26,885
Handsome,
936
00:47:26,887 --> 00:47:29,430
Young man?
937
00:47:33,986 --> 00:47:35,769
I do.
938
00:47:43,963 --> 00:47:46,329
There's nothing left...
939
00:47:46,331 --> 00:47:48,073
But the honeymoon.
940
00:48:25,287 --> 00:48:26,211
Dawn?
941
00:48:26,213 --> 00:48:27,946
Do you need me?
942
00:48:27,948 --> 00:48:29,281
I'm okay.
943
00:48:30,434 --> 00:48:32,076
I'm coming in anyway.
944
00:48:48,452 --> 00:48:51,779
This has been every morning
for the past three days.
945
00:48:54,450 --> 00:48:55,975
You don't have the flu.
946
00:48:57,019 --> 00:48:59,728
I know.
947
00:49:01,406 --> 00:49:03,774
I missed my period.
948
00:49:06,796 --> 00:49:08,821
I think it's time you told alan.
949
00:49:50,013 --> 00:49:52,289
Dawn? What're you doing here?
950
00:49:52,291 --> 00:49:53,640
I...
951
00:49:53,642 --> 00:49:55,350
There's something I wanted
to talk to you about.
952
00:49:55,352 --> 00:49:56,526
I-I'm in a real rush.
953
00:49:56,528 --> 00:49:58,528
Let's say, uh, after six?
954
00:49:58,530 --> 00:49:59,629
Michael,
955
00:49:59,631 --> 00:50:01,206
I'm pregnant.
956
00:50:01,208 --> 00:50:02,166
Oh, god.
957
00:50:03,786 --> 00:50:05,836
Hey, look at me.
958
00:50:09,817 --> 00:50:11,675
Tell me you're not
playing a trick on me.
959
00:50:13,703 --> 00:50:15,637
That's the best news ever.
960
00:50:17,082 --> 00:50:19,316
You thought I'd be
upset, didn't you?
961
00:50:19,318 --> 00:50:20,284
You're really not?
962
00:50:20,286 --> 00:50:22,803
I-I was sure you'd flip out.
963
00:50:22,805 --> 00:50:25,305
You're having my
child! Our child!
964
00:50:25,307 --> 00:50:28,317
How could I be anything
but over the moon?
965
00:50:31,280 --> 00:50:32,462
Come here.
966
00:50:32,464 --> 00:50:35,257
Sit down.
967
00:50:35,259 --> 00:50:37,159
You can calm down now.
968
00:50:38,937 --> 00:50:40,454
I was so nervous.
969
00:50:40,456 --> 00:50:42,556
Oh, my god. You have no idea.
970
00:50:42,558 --> 00:50:43,473
When school ends,
971
00:50:43,475 --> 00:50:44,825
You'll come and live with me.
972
00:50:44,827 --> 00:50:47,144
If... if you want to.
973
00:50:51,299 --> 00:50:52,341
Hey...
974
00:50:52,343 --> 00:50:55,410
When the world needs to know,
we'll announce it together.
975
00:50:55,412 --> 00:50:57,687
I really have to go.
976
00:50:57,689 --> 00:50:59,223
I'll get you a cab?
977
00:51:07,291 --> 00:51:08,524
Careful.
978
00:51:10,902 --> 00:51:12,369
You know what?
979
00:51:12,371 --> 00:51:14,671
I think we should get married...
Before the baby comes.
980
00:51:14,673 --> 00:51:16,523
Before you even start showing.
981
00:51:16,525 --> 00:51:19,117
Why raise eyebrows, right?
982
00:51:19,119 --> 00:51:21,411
Michael, I can't
wait to marry you.
983
00:51:24,107 --> 00:51:26,274
I love you, michael.
984
00:51:26,276 --> 00:51:27,626
I love you, too.
985
00:51:28,520 --> 00:51:30,220
♪ We'll build up
a lifetime... ♪
986
00:51:30,222 --> 00:51:32,405
- Okay, see you soon.
- Okay.
987
00:51:32,407 --> 00:51:33,390
Okay.
988
00:51:33,392 --> 00:51:34,633
All right.
989
00:51:36,812 --> 00:51:39,680
♪ ...Let time steal
away every moment ♪
990
00:51:39,682 --> 00:51:44,792
♪ right up to the last
991
00:51:44,794 --> 00:51:48,722
♪ evermore...
992
00:51:48,724 --> 00:51:51,141
♪ evermore
993
00:51:51,143 --> 00:51:57,281
♪ you can always have hope
994
00:52:01,512 --> 00:52:03,920
- Hey.
- Hey. I came to ruin your day.
995
00:52:03,922 --> 00:52:05,205
Not possible.
996
00:52:05,207 --> 00:52:06,664
Well, it's a good thing
997
00:52:06,666 --> 00:52:07,999
That you have alan
to brighten your day,
998
00:52:08,001 --> 00:52:10,293
Because word is
spreading around campus
999
00:52:10,295 --> 00:52:13,087
That mr. Wonderful
is taking a hike.
1000
00:52:13,089 --> 00:52:14,347
Mr. Wonderful?
1001
00:52:14,349 --> 00:52:15,673
Mm, michael sutton.
1002
00:52:15,675 --> 00:52:18,184
He got some play in England
and left everyone in the lurch.
1003
00:52:18,186 --> 00:52:20,178
Ugh. What a creep.
1004
00:52:20,180 --> 00:52:22,255
The play's not in England.
1005
00:52:22,257 --> 00:52:23,724
It's gonna be on broadway.
1006
00:52:23,726 --> 00:52:25,759
Well, I don't know
what to tell ya.
1007
00:52:27,037 --> 00:52:28,896
He's gone now.
1008
00:52:28,898 --> 00:52:31,189
No.
1009
00:52:31,191 --> 00:52:32,674
No, no, no. That...
1010
00:52:32,676 --> 00:52:34,751
That can't be right.
1011
00:52:34,753 --> 00:52:36,445
No, he...
1012
00:52:42,452 --> 00:52:44,277
What can I do for you, miss?
1013
00:52:44,279 --> 00:52:46,704
Yeah, um...
1014
00:52:46,706 --> 00:52:48,765
I-I'm looking for
michael sutton.
1015
00:52:48,767 --> 00:52:50,283
Oh, michael. Yes.
1016
00:52:50,285 --> 00:52:52,252
Well, michael's gone
back to England.
1017
00:52:52,254 --> 00:52:54,120
No. That can't...
1018
00:52:54,122 --> 00:52:55,422
He lives here.
1019
00:52:55,424 --> 00:52:57,357
You can't just
come barging in...
1020
00:52:57,359 --> 00:52:59,426
This is his apartment!
This is his furniture.
1021
00:52:59,428 --> 00:53:01,628
Excuse me, this is
all my furniture.
1022
00:53:01,630 --> 00:53:04,114
I sublet the
apartment to michael.
1023
00:53:04,116 --> 00:53:05,873
He...
1024
00:53:05,875 --> 00:53:07,392
Couldn't.
1025
00:53:07,394 --> 00:53:08,818
Hey, miss.
1026
00:53:08,820 --> 00:53:11,621
Look, I drove michael
to the airport myself.
1027
00:53:11,623 --> 00:53:12,606
Uh, he's...
1028
00:53:12,608 --> 00:53:15,609
He's probably halfway
across the atlantic by now.
1029
00:53:27,422 --> 00:53:29,081
dawn!
1030
00:53:29,083 --> 00:53:32,709
You really didn't think I'd
go anywhere without you?
1031
00:53:56,318 --> 00:53:57,651
Dawn?
1032
00:53:58,837 --> 00:54:00,445
Dawn...
1033
00:54:00,447 --> 00:54:01,822
Hey.
1034
00:54:03,342 --> 00:54:05,492
Do you know who I am?
1035
00:54:06,512 --> 00:54:08,194
Trisha...
1036
00:54:08,196 --> 00:54:10,013
What's going on?
1037
00:54:10,015 --> 00:54:12,048
You've been in an accident.
1038
00:54:12,050 --> 00:54:13,199
Yeah, but it's okay.
1039
00:54:13,201 --> 00:54:14,776
Nothing's broken,
1040
00:54:14,778 --> 00:54:15,960
And the baby's doing fine.
1041
00:54:15,962 --> 00:54:17,704
you've been
here for a few days,
1042
00:54:17,706 --> 00:54:20,298
But your friend is right.
1043
00:54:20,300 --> 00:54:22,692
You got a nasty blow
to your head, though.
1044
00:54:22,694 --> 00:54:24,694
You got hit by a car,
1045
00:54:24,696 --> 00:54:26,179
But it just sideswiped you.
1046
00:54:27,215 --> 00:54:29,032
Michael.
1047
00:54:29,034 --> 00:54:31,810
Is that the last
thing you remember?
1048
00:54:34,690 --> 00:54:36,690
Hey, could you give us a minute?
1049
00:54:36,692 --> 00:54:38,132
- Of course.
- Thank you.
1050
00:54:40,212 --> 00:54:41,469
Hey! Dawn.
1051
00:54:41,471 --> 00:54:43,547
You're okay. You're okay.
1052
00:54:44,566 --> 00:54:46,550
Trisha, I'm so stupid. I
should've listened to you.
1053
00:54:46,552 --> 00:54:48,142
Trisha...
1054
00:54:48,144 --> 00:54:50,387
There's no alan.
1055
00:54:50,389 --> 00:54:52,572
It was always michael sutton.
1056
00:54:52,574 --> 00:54:54,750
It's his baby.
1057
00:54:58,755 --> 00:55:00,730
Why didn't you tell me?
1058
00:55:00,732 --> 00:55:03,066
Michael swore me to secrecy.
1059
00:55:05,178 --> 00:55:08,830
God! Of course, he
did. I'm such an idiot!
1060
00:55:08,832 --> 00:55:11,091
Hey, dawn.
1061
00:55:11,093 --> 00:55:12,959
- It's okay.
- No.
1062
00:55:12,961 --> 00:55:14,353
It's gonna be okay.
1063
00:55:14,355 --> 00:55:15,896
- No...
- It's okay.
1064
00:55:15,898 --> 00:55:18,005
It's okay.
1065
00:55:18,007 --> 00:55:19,599
It's all going to be okay.
1066
00:55:35,133 --> 00:55:36,616
What are you doing here?
1067
00:55:36,618 --> 00:55:39,302
I can't say I'm surprised
1068
00:55:39,304 --> 00:55:41,922
To find you in your
current condition.
1069
00:55:41,924 --> 00:55:45,609
I assume you know
who the father is?
1070
00:55:45,611 --> 00:55:47,627
I know who he is.
1071
00:55:47,629 --> 00:55:49,129
A fellow student?
1072
00:55:49,131 --> 00:55:51,330
A random encounter?
1073
00:55:51,332 --> 00:55:53,883
It doesn't matter. He's gone.
1074
00:55:55,679 --> 00:55:57,120
Not a surprise.
1075
00:55:57,122 --> 00:55:59,106
I should tell you,
1076
00:55:59,108 --> 00:56:02,191
I have withdrawn
you from school.
1077
00:56:02,193 --> 00:56:03,718
I can't have a
cutler walking around
1078
00:56:03,720 --> 00:56:06,196
As an unwed mother-to-be.
1079
00:56:06,198 --> 00:56:09,132
So, once you're
released from here,
1080
00:56:09,134 --> 00:56:11,952
I'm sending you to the meadows.
1081
00:56:11,954 --> 00:56:13,286
What's "the meadows"?
1082
00:56:13,288 --> 00:56:16,623
The meadows is my
childhood home.
1083
00:56:16,625 --> 00:56:20,084
It's a beautiful estate
in lynchburg, virginia,
1084
00:56:20,086 --> 00:56:22,044
And my sisters,
1085
00:56:22,046 --> 00:56:24,497
Charlotte and emily,
1086
00:56:24,499 --> 00:56:25,832
Still live there.
1087
00:56:25,834 --> 00:56:28,610
Emily is a midwife.
1088
00:56:28,612 --> 00:56:30,262
And if I refuse?
1089
00:56:30,264 --> 00:56:33,856
Obviously, you're not going
back to cutler's cove,
1090
00:56:33,858 --> 00:56:37,835
So I don't see many
other options for you.
1091
00:56:37,837 --> 00:56:39,829
You'll be taken care of,
1092
00:56:39,831 --> 00:56:43,316
Better than you'll be taken
care of anywhere else,
1093
00:56:43,318 --> 00:56:46,369
And you'll be able to
have your bastard there.
1094
00:56:47,447 --> 00:56:49,156
And then... well...
1095
00:56:50,533 --> 00:56:53,193
We'll cross that bridge
when we come to it.
1096
00:56:53,195 --> 00:56:56,112
You can't make me go anywhere.
1097
00:56:57,015 --> 00:56:59,833
I guess you forgot that I
still know your secrets.
1098
00:56:59,835 --> 00:57:03,520
If you're dumb enough
to wag your tongue,
1099
00:57:03,522 --> 00:57:04,537
You will get good suffering.
1100
00:57:04,539 --> 00:57:07,548
When you're released
from this hospital,
1101
00:57:07,550 --> 00:57:10,218
You can either go
to the meadows...
1102
00:57:11,220 --> 00:57:12,895
Or to the street.
1103
00:57:12,897 --> 00:57:15,056
That choice
1104
00:57:15,058 --> 00:57:16,725
Is yours.
1105
00:57:18,637 --> 00:57:20,127
I pity you.
1106
00:57:20,129 --> 00:57:23,072
Your life has been so
miserable and so unhappy
1107
00:57:23,074 --> 00:57:24,858
That your only joy
1108
00:57:24,860 --> 00:57:27,027
Is to make others
feel that way, too.
1109
00:57:27,029 --> 00:57:31,564
I know what life has in store
1110
00:57:31,566 --> 00:57:33,200
For you.
1111
00:57:33,202 --> 00:57:36,536
You save your pity for yourself.
1112
00:57:43,545 --> 00:57:45,745
miss cutler?
1113
00:57:45,747 --> 00:57:47,964
The car to the airport is here.
1114
00:57:48,884 --> 00:57:51,417
I'm trying to get a hold
of my friend, trisha,
1115
00:57:51,419 --> 00:57:53,419
But she's not picking up.
1116
00:57:53,421 --> 00:57:55,488
She doesn't know
where I'm going,
1117
00:57:55,490 --> 00:57:59,108
But I'm sure she'll try
to come visit me again.
1118
00:57:59,110 --> 00:58:00,644
So...
1119
00:58:00,646 --> 00:58:04,247
Can you just please give
her this note if she does?
1120
00:58:04,249 --> 00:58:05,339
I beg you.
1121
00:58:05,341 --> 00:58:07,484
Of course.
1122
00:58:34,387 --> 00:58:35,803
you can
call me luther.
1123
00:58:35,805 --> 00:58:36,813
I work for miss emily.
1124
00:58:36,815 --> 00:58:37,705
are you sure
1125
00:58:37,874 --> 00:58:39,582
This is where grandma cutler
asked you to bring me?
1126
00:58:39,584 --> 00:58:41,876
this is it
here. The meadows.
1127
00:59:34,423 --> 00:59:36,263
You're dawn.
1128
00:59:36,265 --> 00:59:39,125
I'm emily booth.
1129
00:59:39,127 --> 00:59:42,537
You are to address
me as "miss emily".
1130
00:59:43,332 --> 00:59:45,698
Understood?
1131
00:59:45,700 --> 00:59:48,001
Follow me.
1132
00:59:54,584 --> 00:59:56,492
may I please
use your phone?
1133
00:59:56,494 --> 00:59:58,795
we have no telephone.
1134
00:59:58,797 --> 01:00:02,432
We live humble lives
at the meadows.
1135
01:00:02,434 --> 01:00:06,686
We get along just fine
without electricity as well.
1136
01:00:07,722 --> 01:00:10,940
Creature comforts lead to sloth.
1137
01:00:16,806 --> 01:00:19,282
You'll be staying here.
1138
01:00:20,568 --> 01:00:23,052
You'll wear this for the
duration of your stay.
1139
01:00:23,054 --> 01:00:26,313
The clothes you brought with
you will have to be purified.
1140
01:00:26,315 --> 01:00:28,925
Now, let me feel your belly.
1141
01:00:28,927 --> 01:00:31,001
I'm sorry, but why?
1142
01:00:31,003 --> 01:00:32,595
I'm a midwife
1143
01:00:32,597 --> 01:00:35,607
And I'll be the one seeing
to your child's birth,
1144
01:00:35,609 --> 01:00:39,903
Which, by the way, you can
expect to be difficult.
1145
01:00:39,905 --> 01:00:43,390
this child
was conceived in sin.
1146
01:00:44,333 --> 01:00:45,775
You don't even know me.
1147
01:00:45,777 --> 01:00:50,096
I expect lillian told you
our other sister, charlotte,
1148
01:00:50,098 --> 01:00:52,022
Also lives in this house.
1149
01:00:52,024 --> 01:00:55,785
You are not to have
any contact with her
1150
01:00:55,787 --> 01:00:57,404
If I'm not present.
1151
01:00:57,406 --> 01:01:00,448
is that clear?
1152
01:01:01,684 --> 01:01:02,867
Yes.
1153
01:01:02,869 --> 01:01:05,328
You want to sleep now.
1154
01:01:07,615 --> 01:01:10,125
We're up with the sun here.
1155
01:01:36,878 --> 01:01:38,319
Who are you?
1156
01:01:38,321 --> 01:01:40,387
women like us
1157
01:01:40,389 --> 01:01:42,991
Deserve our punishment.
1158
01:01:50,041 --> 01:01:51,666
Are you charlotte?
1159
01:01:51,668 --> 01:01:54,169
charlotte needs
to stay away from you!
1160
01:01:55,738 --> 01:01:57,747
but I had to warn you
1161
01:01:57,749 --> 01:02:02,676
That your baby's gonna be
born with pointy ears...
1162
01:02:02,678 --> 01:02:05,764
Just like mine was.
1163
01:02:07,091 --> 01:02:09,392
Okay...
1164
01:02:09,394 --> 01:02:11,352
Thanks.
1165
01:02:25,693 --> 01:02:27,993
it has a strange taste.
1166
01:02:27,995 --> 01:02:29,612
Nothing strange about it.
1167
01:02:29,614 --> 01:02:30,947
It's vinegar.
1168
01:02:30,949 --> 01:02:32,773
In oatmeal?
1169
01:02:32,775 --> 01:02:33,950
In everything.
1170
01:02:33,952 --> 01:02:35,860
I put vinegar in all our food
1171
01:02:35,862 --> 01:02:38,454
To remind us of the
bitterness we must endure
1172
01:02:38,456 --> 01:02:40,799
For the sins of our fathers.
1173
01:02:41,793 --> 01:02:43,809
You get used to it.
1174
01:02:43,811 --> 01:02:45,345
You'll begin with the floors.
1175
01:02:45,347 --> 01:02:47,246
Once you're done, you
can polish the silver,
1176
01:02:47,248 --> 01:02:48,598
Then start on the windows.
1177
01:02:49,434 --> 01:02:51,834
So, I'm a full-time servant?
1178
01:02:51,836 --> 01:02:53,394
It's idle time
1179
01:02:53,396 --> 01:02:56,556
That put you in the
state you're in!
1180
01:02:56,558 --> 01:02:59,567
I suggest you get to work.
1181
01:03:07,402 --> 01:03:09,402
Luther? Wait a minute.
1182
01:03:10,513 --> 01:03:13,556
Can you do me a huge favor
and drive me into town?
1183
01:03:13,558 --> 01:03:14,732
I need to make a call.
1184
01:03:14,734 --> 01:03:16,075
I ain't goin' that way.
1185
01:03:16,077 --> 01:03:17,668
Okay, what about tomorrow?
1186
01:03:17,670 --> 01:03:19,912
Look, I said I ain't
goin' that way.
1187
01:03:19,914 --> 01:03:21,322
Luther, it's extremely important
1188
01:03:21,324 --> 01:03:23,232
That I get in touch
with a friend of mine.
1189
01:03:23,234 --> 01:03:25,601
Listen, I just do what
miss emily tells me to do.
1190
01:03:25,603 --> 01:03:27,453
You understand?
1191
01:03:27,455 --> 01:03:29,680
we are blessed
1192
01:03:29,682 --> 01:03:33,226
To have such a vile
sinner in our midst,
1193
01:03:33,228 --> 01:03:34,227
To remind us
1194
01:03:34,229 --> 01:03:37,922
Of the price of wanton hedonism!
1195
01:03:37,924 --> 01:03:39,532
it's humility
1196
01:03:39,534 --> 01:03:43,119
That leads us to
the will of god!
1197
01:03:43,121 --> 01:03:44,178
amen.
1198
01:03:44,180 --> 01:03:48,532
you cannot
hide your shame.
1199
01:03:48,534 --> 01:03:50,860
Repent, you sinner!
1200
01:03:50,862 --> 01:03:52,111
I repent.
1201
01:03:52,113 --> 01:03:53,580
- Louder!
- I repent.
1202
01:03:53,582 --> 01:03:55,056
- Louder!
- I repent.
1203
01:03:55,058 --> 01:03:56,265
- Again!
- I repent.
1204
01:03:56,267 --> 01:03:57,524
Louder! again!
1205
01:03:57,526 --> 01:03:59,519
- I repent.
- Louder!
1206
01:03:59,521 --> 01:04:00,587
I repent. I repent.
1207
01:04:00,589 --> 01:04:02,279
I repent...
1208
01:04:13,501 --> 01:04:15,059
what's this noise?
1209
01:04:15,061 --> 01:04:17,878
Miss emily, I'm... I'm
having terrible cramps.
1210
01:04:19,215 --> 01:04:20,731
I'm worried about the baby.
1211
01:04:20,733 --> 01:04:22,125
No.
1212
01:04:22,127 --> 01:04:23,526
Something feels wrong.
1213
01:04:24,796 --> 01:04:26,570
What if my baby's dying?
1214
01:04:26,572 --> 01:04:29,065
If it dies, it dies.
1215
01:04:30,076 --> 01:04:34,178
Less wickedness in the world
is a benefit to us all.
1216
01:05:46,244 --> 01:05:48,711
where did
you think you were going?
1217
01:05:48,713 --> 01:05:50,238
We're miles from town!
1218
01:05:50,240 --> 01:05:52,906
To think you could reach
there in your condition,
1219
01:05:52,908 --> 01:05:54,224
In this weather?
1220
01:05:54,226 --> 01:05:56,068
it was
worth the risk.
1221
01:05:56,070 --> 01:05:58,971
Oh, was it?
1222
01:05:58,973 --> 01:06:02,166
You could easily
heave died out there!
1223
01:06:05,396 --> 01:06:07,088
There are worse things.
1224
01:07:13,114 --> 01:07:15,281
"eugenia"?
1225
01:07:41,192 --> 01:07:42,767
Charlotte...?
1226
01:08:01,954 --> 01:08:03,395
Charlotte?
1227
01:08:03,397 --> 01:08:04,288
charlotte!
1228
01:08:04,290 --> 01:08:05,798
I hear you singing!
1229
01:08:05,800 --> 01:08:08,167
Get out of that room!
1230
01:10:02,074 --> 01:10:03,065
What are you doing here?
1231
01:10:03,067 --> 01:10:05,009
You've no business in this room!
1232
01:10:05,011 --> 01:10:07,403
You know you're not allowed
on this side of the house!
1233
01:10:07,405 --> 01:10:09,896
This was a nursery for
charlotte's baby, wasn't it?
1234
01:10:09,898 --> 01:10:11,724
What happened to it?
1235
01:10:11,726 --> 01:10:13,158
Like charlotte said...
1236
01:10:13,160 --> 01:10:16,028
The child was the devil's spawn.
1237
01:10:16,030 --> 01:10:18,439
Took a single breath
and promptly died.
1238
01:10:18,441 --> 01:10:20,833
We prayed over it then
sent it back to satan!
1239
01:10:20,835 --> 01:10:22,485
You've been trying to
cause a miscarriage,
1240
01:10:22,487 --> 01:10:23,519
Haven't you?
1241
01:10:23,521 --> 01:10:25,078
You think my baby is evil,
1242
01:10:25,080 --> 01:10:26,513
So you starve me and overwork me
1243
01:10:26,515 --> 01:10:28,181
And hope the baby
won't survive it!
1244
01:10:28,183 --> 01:10:30,600
If it lives...
1245
01:10:30,602 --> 01:10:32,836
It's by god's will,
1246
01:10:32,838 --> 01:10:34,146
Not mine!
1247
01:11:04,395 --> 01:11:07,229
Help!
1248
01:11:07,231 --> 01:11:08,681
Someone help!
1249
01:11:16,924 --> 01:11:18,983
leave us!
1250
01:11:22,422 --> 01:11:24,713
You're contracting.
1251
01:11:24,715 --> 01:11:27,466
Now we'll see if
you're strong enough
1252
01:11:27,468 --> 01:11:28,975
To bear the burden
of your guilt.
1253
01:11:33,924 --> 01:11:36,483
The birth is breach.
1254
01:11:36,485 --> 01:11:38,919
If you want it to live,
1255
01:11:38,921 --> 01:11:41,171
You'd better pray harder
1256
01:11:41,173 --> 01:11:43,999
Than you have in
your whole life.
1257
01:12:05,256 --> 01:12:07,448
he loves
you, christie.
1258
01:12:09,827 --> 01:12:11,601
I'll take her to the nursery.
1259
01:12:11,603 --> 01:12:12,761
No!
1260
01:12:12,763 --> 01:12:14,747
You're not taking christie
to that horrible place.
1261
01:12:14,749 --> 01:12:15,872
Not there.
1262
01:12:15,874 --> 01:12:17,917
I had another room
cleaned in preparation.
1263
01:12:17,919 --> 01:12:20,953
If you roll over on
it in your sleep,
1264
01:12:20,955 --> 01:12:22,713
You could kill it.
1265
01:12:40,691 --> 01:12:42,775
Emily says to drink this.
1266
01:12:43,569 --> 01:12:45,494
Get your strength back.
1267
01:12:45,496 --> 01:12:46,736
Where's my baby?
1268
01:12:46,738 --> 01:12:49,314
Emily will be
coming right along.
1269
01:12:49,316 --> 01:12:51,409
Go on, drink it.
1270
01:12:56,624 --> 01:12:58,249
That's it.
1271
01:12:59,585 --> 01:13:01,502
Good girl.
1272
01:13:03,071 --> 01:13:04,422
Charlotte?
1273
01:13:07,802 --> 01:13:09,468
I came across a picture
1274
01:13:09,470 --> 01:13:12,346
With emily and lillian,
and another girl...
1275
01:13:13,424 --> 01:13:15,407
In a wheelchair.
1276
01:13:15,409 --> 01:13:18,168
Her name was eugenia?
1277
01:13:18,170 --> 01:13:19,344
Oh, yeah.
1278
01:13:19,346 --> 01:13:21,755
Poor eugenia.
1279
01:13:21,757 --> 01:13:23,757
She was our sister, too.
1280
01:13:23,759 --> 01:13:27,093
She died of the smallpox
before I come along.
1281
01:13:27,095 --> 01:13:28,945
They named me eugenia...
1282
01:13:28,947 --> 01:13:30,789
When I was born.
1283
01:13:30,791 --> 01:13:33,742
Oh, I like "dawn"
much better for you.
1284
01:13:39,191 --> 01:13:40,432
Where is she?
1285
01:13:40,434 --> 01:13:42,201
Where is my baby?
1286
01:13:42,203 --> 01:13:44,052
The child was born too small,
1287
01:13:44,054 --> 01:13:47,523
Therefore it wasn't
supposed to be born at all.
1288
01:13:47,525 --> 01:13:50,968
I've made arrangements
for you to leave tomorrow.
1289
01:13:51,988 --> 01:13:53,862
You're a liar.
1290
01:13:53,864 --> 01:13:55,956
What did you do to my daughter?
1291
01:13:56,884 --> 01:13:59,143
charlotte!
1292
01:14:03,298 --> 01:14:04,607
You drugged me.
1293
01:14:48,369 --> 01:14:50,235
I
know she's here!
1294
01:14:50,237 --> 01:14:51,586
she was.
1295
01:14:51,588 --> 01:14:52,654
She's gone now.
1296
01:14:52,656 --> 01:14:54,757
I am asking you to leave.
1297
01:14:54,759 --> 01:14:57,359
I'm not going anywhere
until I have a look around!
1298
01:14:57,361 --> 01:14:59,286
jimmy?
1299
01:15:01,999 --> 01:15:03,290
jimmy!
1300
01:15:07,037 --> 01:15:08,954
Dawn?
1301
01:15:08,956 --> 01:15:10,806
dawn?
1302
01:15:10,808 --> 01:15:12,591
Jimmy!
1303
01:15:13,627 --> 01:15:14,643
Oh, no.
1304
01:15:14,645 --> 01:15:16,386
No, no.
1305
01:15:16,388 --> 01:15:18,113
What the hell have
they done to you?
1306
01:15:18,115 --> 01:15:19,798
Tell me you're really here.
1307
01:15:19,800 --> 01:15:21,374
- I'm here.
- Tell me I'm not dreaming.
1308
01:15:21,376 --> 01:15:23,560
I'm here. I'm here.
1309
01:15:23,562 --> 01:15:24,544
It's okay.
1310
01:15:24,546 --> 01:15:25,729
How did you find me?
1311
01:15:25,731 --> 01:15:28,774
Your friend, trisha...
She got your note.
1312
01:15:28,776 --> 01:15:30,609
I'm here.
1313
01:15:30,611 --> 01:15:31,993
It's okay.
1314
01:15:31,995 --> 01:15:35,130
jimmy, they took
her! They took my baby!
1315
01:15:43,499 --> 01:15:45,732
We're leaving.
1316
01:15:45,734 --> 01:15:47,250
Where's dawn's baby?
1317
01:15:47,252 --> 01:15:48,501
My sister, lillian,
1318
01:15:48,503 --> 01:15:52,431
Made all the arrangements
before that girl ever arrived.
1319
01:15:52,433 --> 01:15:55,033
The baby was taken.
That's all I know.
1320
01:15:55,035 --> 01:15:57,469
She's still alive.
1321
01:15:57,471 --> 01:16:00,556
Do you take me for a murderer?
1322
01:16:05,337 --> 01:16:08,430
You're gonna die one day, emily,
1323
01:16:08,432 --> 01:16:10,649
And I feel bad for the devil.
1324
01:16:11,611 --> 01:16:14,611
Can you imagine spending
forever in hell...
1325
01:16:14,613 --> 01:16:15,946
With you?
1326
01:16:24,865 --> 01:16:27,082
Let's get you out of here.
1327
01:16:29,854 --> 01:16:32,904
Not only did dad remarry,
but he had another kid.
1328
01:16:32,906 --> 01:16:33,972
What?
1329
01:16:33,974 --> 01:16:35,524
A boy.
1330
01:16:35,526 --> 01:16:37,593
- Another longchamp.
- Yeah.
1331
01:16:43,550 --> 01:16:44,700
Jimmy...
1332
01:16:44,702 --> 01:16:46,201
I'm sorry.
1333
01:16:46,203 --> 01:16:49,355
I don't even know how to
ask you to forgive me.
1334
01:16:49,357 --> 01:16:50,980
For what?
1335
01:16:50,982 --> 01:16:54,526
I betrayed you with
that monster, michael.
1336
01:16:55,562 --> 01:16:58,730
I am so, so sorry.
1337
01:16:58,732 --> 01:17:00,899
You don't even know how much.
1338
01:17:00,901 --> 01:17:02,475
I was so stupid.
1339
01:17:02,477 --> 01:17:03,585
It's not your fault.
1340
01:17:03,587 --> 01:17:05,454
- Of course, it's my fault!
- Dawn.
1341
01:17:06,240 --> 01:17:08,248
I don't blame you.
1342
01:17:09,334 --> 01:17:10,894
Think of everything
you've been through.
1343
01:17:12,229 --> 01:17:14,170
If it still matters...
1344
01:17:14,172 --> 01:17:16,131
I choose you.
1345
01:17:21,722 --> 01:17:23,931
Where to?
1346
01:17:25,167 --> 01:17:26,742
Cutler's cove.
1347
01:17:26,744 --> 01:17:27,692
Okay.
1348
01:17:40,282 --> 01:17:42,533
lillian will
know where christie is.
1349
01:17:47,798 --> 01:17:49,832
It's like a ghost town in here.
1350
01:17:51,885 --> 01:17:53,293
Randolph.
1351
01:17:55,773 --> 01:17:57,213
Dawn...
1352
01:17:57,215 --> 01:17:59,091
I wasn't expecting you.
1353
01:17:59,093 --> 01:18:01,293
Where is everyone?
What's going on?
1354
01:18:01,295 --> 01:18:03,645
It's just the strangest thing...
1355
01:18:03,647 --> 01:18:05,555
Mother's never been
sick a day in her life.
1356
01:18:05,557 --> 01:18:07,599
I have to make sure
everything's in order
1357
01:18:07,601 --> 01:18:09,484
By the time she gets back.
1358
01:18:09,486 --> 01:18:12,604
Did you know produce
has gone up 10%?
1359
01:18:12,606 --> 01:18:14,189
Dawn!
1360
01:18:14,191 --> 01:18:17,642
Oh, I'm so glad to
see you've come back.
1361
01:18:17,644 --> 01:18:20,345
A family should be together
in times like this.
1362
01:18:20,347 --> 01:18:22,406
In times like what?
1363
01:18:23,417 --> 01:18:25,033
Where's lillian?
1364
01:18:49,343 --> 01:18:51,518
Lillian, wake up.
1365
01:18:54,314 --> 01:18:55,856
Mm...
1366
01:18:57,017 --> 01:18:59,025
eugenia.
1367
01:18:59,027 --> 01:19:00,844
That's right.
1368
01:19:00,846 --> 01:19:02,696
You haven't gotten
rid of me yet.
1369
01:19:04,157 --> 01:19:06,541
I am so glad you
remember who I am.
1370
01:19:06,543 --> 01:19:09,328
I'm glad the stroke didn't
take away your memories.
1371
01:19:10,272 --> 01:19:11,771
I sent...
1372
01:19:11,773 --> 01:19:13,532
You to the meadows.
1373
01:19:13,534 --> 01:19:14,708
That's right,
1374
01:19:14,710 --> 01:19:18,920
And you did to my daughter
exactly what you did to me.
1375
01:19:18,922 --> 01:19:21,089
You disposed of her,
1376
01:19:21,091 --> 01:19:24,301
And now you're going to
tell me where she is.
1377
01:19:27,814 --> 01:19:30,365
You're my curse.
1378
01:19:30,367 --> 01:19:31,983
Where is my daughter, lillian?
1379
01:19:33,420 --> 01:19:36,263
Save at least a
part of your soul.
1380
01:19:36,265 --> 01:19:38,640
You'll never escape me.
1381
01:19:38,642 --> 01:19:40,475
lillian?
1382
01:19:40,477 --> 01:19:41,301
Lillian!
1383
01:19:41,303 --> 01:19:43,303
where is she?
1384
01:19:43,305 --> 01:19:44,729
Tell me where she is!
1385
01:19:44,731 --> 01:19:46,831
what did
you do to my baby?
1386
01:19:46,833 --> 01:19:48,683
What did you do to my baby?
1387
01:20:18,432 --> 01:20:19,672
Dawn, wait a minute.
1388
01:20:19,674 --> 01:20:21,066
I have nothing to
say to you, philip.
1389
01:20:21,068 --> 01:20:22,450
We haven't talked in so long,
1390
01:20:22,452 --> 01:20:23,693
And the way we left
things after...
1391
01:20:23,695 --> 01:20:25,378
The whole thing was a
big misunderstanding.
1392
01:20:25,380 --> 01:20:26,429
I understood it.
1393
01:20:26,431 --> 01:20:28,023
I've said everything
I have to say,
1394
01:20:28,025 --> 01:20:31,159
And if you're smart, you'll
stay far away from me.
1395
01:20:32,812 --> 01:20:34,279
We're family, dawn!
1396
01:20:34,281 --> 01:20:36,582
There's no way to escape that.
1397
01:20:39,253 --> 01:20:40,902
Momma doesn't like
wearing black...
1398
01:20:40,904 --> 01:20:42,362
Does she, pernell?
1399
01:20:49,930 --> 01:20:52,372
No one changes quicker
than you, mother.
1400
01:20:52,374 --> 01:20:55,391
The funeral was
this morning, dawn.
1401
01:20:55,393 --> 01:20:56,985
Your grandmother's gone
1402
01:20:56,987 --> 01:20:58,303
And we still have
a hotel to run,
1403
01:20:58,305 --> 01:20:59,654
And I know how you
felt about her,
1404
01:20:59,656 --> 01:21:01,773
So don't pretend you
care about appearances.
1405
01:21:01,775 --> 01:21:03,716
I wouldn't shed a
tear for that woman
1406
01:21:03,718 --> 01:21:06,311
If a gun was to my head.
1407
01:21:06,313 --> 01:21:08,905
I just wonder if you know
1408
01:21:08,907 --> 01:21:11,116
Where I've been the
past nine months?
1409
01:21:11,118 --> 01:21:14,161
Or if you even knew if
I was alive or dead?
1410
01:21:16,673 --> 01:21:17,789
Ahem.
1411
01:21:17,791 --> 01:21:20,425
We were told you
were someplace safe,
1412
01:21:20,427 --> 01:21:23,178
And you were the one who got
yourself into trouble, dawn.
1413
01:21:23,180 --> 01:21:25,297
I will not take
the blame for that.
1414
01:21:28,018 --> 01:21:30,760
You have a granddaughter,
laura jean.
1415
01:21:30,762 --> 01:21:32,888
Her name is christie.
1416
01:21:34,357 --> 01:21:35,415
Did you know lillian
1417
01:21:35,417 --> 01:21:37,525
Was going to take
her away from me?
1418
01:21:37,527 --> 01:21:40,011
Do you have any idea
where she could be?
1419
01:21:40,956 --> 01:21:43,348
How would I know what your
grandmother's plans are?
1420
01:21:43,350 --> 01:21:45,734
You knew it when
she took me away.
1421
01:21:46,928 --> 01:21:49,204
It is over and done with.
1422
01:21:49,206 --> 01:21:51,372
Why can't you just be
thankful for what you have
1423
01:21:51,374 --> 01:21:53,116
And start anew?
1424
01:21:53,118 --> 01:21:56,769
I won't start anything
until I get christie back.
1425
01:21:56,771 --> 01:21:59,622
Recognize a blessing
when you see it.
1426
01:21:59,624 --> 01:22:03,794
No wealthy suitor's gonna want
to marry a woman with a baby.
1427
01:22:05,989 --> 01:22:08,065
Get yourself a cat.
1428
01:22:08,067 --> 01:22:11,009
As of today, they're
allowed in here again.
1429
01:22:13,138 --> 01:22:14,888
Is that lillian's brooch?
1430
01:22:19,736 --> 01:22:22,070
Not anymore.
1431
01:22:22,072 --> 01:22:23,105
Right?
1432
01:22:24,191 --> 01:22:27,275
I promise you,
I had absolutely no idea.
1433
01:22:27,277 --> 01:22:30,328
Your grandmother assured
me that the baby's mother
1434
01:22:30,330 --> 01:22:31,905
Was cooperating fully.
1435
01:22:31,907 --> 01:22:33,656
I don't blame you, mr. Updike.
1436
01:22:33,658 --> 01:22:35,400
Well, I have all the
information you need.
1437
01:22:35,402 --> 01:22:37,569
I found the family
that has your daughter.
1438
01:22:37,571 --> 01:22:39,404
They're upset, naturally,
1439
01:22:39,406 --> 01:22:41,573
But they're expecting
to hear from you.
1440
01:22:41,575 --> 01:22:43,816
My god, thank you. Thank you!
1441
01:22:43,818 --> 01:22:45,060
Who are they?
1442
01:22:45,062 --> 01:22:47,095
Well, I will give you
all of that information
1443
01:22:47,097 --> 01:22:49,022
After the reading of the wills.
1444
01:22:49,024 --> 01:22:51,340
Please, I-I just want to go now.
1445
01:22:51,342 --> 01:22:53,685
Please, just trust me.
1446
01:22:53,687 --> 01:22:56,221
You'll want to wait
until after the reading.
1447
01:23:05,932 --> 01:23:07,006
As you know,
1448
01:23:07,008 --> 01:23:09,450
I am the executor of
lillian cutler's estate,
1449
01:23:09,452 --> 01:23:12,845
So, I am here to read her
last will and testament...
1450
01:23:12,847 --> 01:23:15,781
As well as that of
her late-husband,
1451
01:23:15,783 --> 01:23:17,442
William cutler.
1452
01:23:17,444 --> 01:23:19,602
Will...
1453
01:23:19,604 --> 01:23:21,470
Did you say william?
1454
01:23:21,472 --> 01:23:23,890
His will was read years ago.
1455
01:23:23,892 --> 01:23:25,625
Now, that is true, however,
1456
01:23:25,627 --> 01:23:26,885
There was an addendum
1457
01:23:26,887 --> 01:23:27,986
To be read only after
1458
01:23:27,988 --> 01:23:29,862
The passing of his
late-wife, lillian.
1459
01:23:29,864 --> 01:23:31,989
We have now arrived
at that occasion.
1460
01:23:31,991 --> 01:23:34,133
you'll
have to excuse me.
1461
01:23:39,641 --> 01:23:41,749
I will continue.
1462
01:23:41,751 --> 01:23:44,052
The salient
information is that...
1463
01:23:44,054 --> 01:23:46,487
William confesses
in the document
1464
01:23:46,489 --> 01:23:47,981
That he fathered
a second child...
1465
01:23:48,792 --> 01:23:50,333
And that the child was conceived
1466
01:23:50,335 --> 01:23:54,403
With his son randolph's
wife, laura jean.
1467
01:23:56,032 --> 01:23:58,074
I don't understand.
1468
01:23:58,076 --> 01:23:59,725
I am very sorry
1469
01:23:59,727 --> 01:24:02,287
To be the one to deliver
this news, randolph,
1470
01:24:02,289 --> 01:24:04,205
But to be absolutely clear,
1471
01:24:04,207 --> 01:24:07,233
The child william and
laura jean conceived...
1472
01:24:07,235 --> 01:24:09,377
Was dawn.
1473
01:24:10,838 --> 01:24:11,930
It was william's wishes
1474
01:24:11,932 --> 01:24:13,048
That dawn be the recipient
1475
01:24:13,050 --> 01:24:16,467
Of 60% of his
property and holdings.
1476
01:24:16,469 --> 01:24:18,870
Meaning, to put it simply,
1477
01:24:18,872 --> 01:24:22,331
No matter how lillian's
40% is divided,
1478
01:24:22,333 --> 01:24:25,202
Dawn is now the majority
owner of cutler's cove.
1479
01:24:25,204 --> 01:24:27,178
what
are you talking about?
1480
01:24:27,180 --> 01:24:31,090
She didn't even know she was
a cutler for most of her life!
1481
01:24:31,092 --> 01:24:32,692
This is totally unfair.
1482
01:24:41,695 --> 01:24:44,195
Is that why you
let them kidnap me?
1483
01:24:44,197 --> 01:24:47,064
Because you were afraid
it would come out
1484
01:24:47,066 --> 01:24:49,042
That you seduced
your father-in-law?
1485
01:24:50,170 --> 01:24:53,505
You don't know
anything about it.
1486
01:24:55,800 --> 01:24:57,192
I'm sorry
1487
01:24:57,194 --> 01:24:59,468
For what happened to you, dawn.
1488
01:24:59,470 --> 01:25:02,180
You didn't deserve it.
1489
01:25:06,144 --> 01:25:08,520
What happened with the will?
1490
01:25:11,692 --> 01:25:15,402
William left me the
majority of everything.
1491
01:25:18,732 --> 01:25:20,748
So, the baton got passed to you,
1492
01:25:20,750 --> 01:25:23,142
And not to me.
1493
01:25:23,144 --> 01:25:24,752
I don't want it.
1494
01:25:24,754 --> 01:25:29,832
The only thing I'm interested in
is getting back to my daughter.
1495
01:25:30,844 --> 01:25:35,504
I don't care about cutler's
cove or cutler money.
1496
01:25:35,506 --> 01:25:37,716
It could all wash
away into the sea,
1497
01:25:37,718 --> 01:25:39,050
As far as I'm concerned.
1498
01:25:39,052 --> 01:25:42,070
I'm going to find my daughter.
1499
01:25:42,072 --> 01:25:44,072
Something you never
bothered to do.
1500
01:25:53,783 --> 01:25:55,191
this isn't fair!
1501
01:25:55,193 --> 01:25:56,192
No, you listen to me.
1502
01:25:56,194 --> 01:25:57,519
She's not a cutler.
1503
01:25:57,521 --> 01:25:59,679
And anyway, this
place belongs to me...
1504
01:25:59,681 --> 01:26:02,032
A real, true cutler.
1505
01:26:06,914 --> 01:26:08,538
Let's go get christie.
1506
01:26:14,830 --> 01:26:16,755
I wanted my life
with jimmy and christie
1507
01:26:16,757 --> 01:26:18,981
To begin on a happy note,
1508
01:26:18,983 --> 01:26:22,460
And I was so close to
holding christie in my arms,
1509
01:26:22,462 --> 01:26:24,963
But clara jean's
screams of hatred
1510
01:26:24,965 --> 01:26:27,315
Echoed in my mind.
1511
01:26:27,317 --> 01:26:29,208
She had always hated me
1512
01:26:29,210 --> 01:26:32,771
And now she would never give
up trying to ruin my life.
100163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.