All language subtitles for V.C.Andrews.Dawn.S01E02.WEB.x264-TG ritt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,745 --> 00:00:37,570 it had all happened so fast... 2 00:00:37,572 --> 00:00:40,548 My discovering the truth about my kidnapping, 3 00:00:40,550 --> 00:00:41,583 And confronting grandmother cutler 4 00:00:41,585 --> 00:00:42,918 With the lies. 5 00:00:42,920 --> 00:00:44,177 She arranged for me to go 6 00:00:44,179 --> 00:00:46,170 To the bernhardt school of the performing arts, 7 00:00:46,172 --> 00:00:48,648 To do what I have always dreamt of... 8 00:00:48,650 --> 00:00:49,782 Train to be a singer. 9 00:00:49,784 --> 00:00:52,577 Even though I no longer believed in fairy tales, 10 00:00:52,579 --> 00:00:53,786 I was really here... 11 00:00:53,788 --> 00:00:55,179 I was in new york city. 12 00:00:59,085 --> 00:01:00,084 Hi. 13 00:01:00,086 --> 00:01:01,478 I'm dawn cutler. 14 00:01:01,480 --> 00:01:02,362 Oh! 15 00:01:02,364 --> 00:01:04,530 I'm agnes morris. 16 00:01:04,532 --> 00:01:06,199 It's a pleasure. 17 00:01:06,201 --> 00:01:08,259 What, no luggage? 18 00:01:08,261 --> 00:01:09,480 Oh, I-I left it on the sidewalk. 19 00:01:09,504 --> 00:01:11,822 I wanted to make sure this was the right house. 20 00:01:11,824 --> 00:01:13,206 Honey! This is new york. 21 00:01:13,208 --> 00:01:15,742 If you left it on the sidewalk, it'll be gone in 30 seconds. 22 00:01:16,829 --> 00:01:17,861 Yes! 23 00:01:19,047 --> 00:01:23,049 And you'll have complete use of the house. 24 00:01:23,051 --> 00:01:25,109 That is, if you can be respectful 25 00:01:25,111 --> 00:01:27,704 Of people's privacy and property. 26 00:01:27,706 --> 00:01:28,721 Sit down. 27 00:01:28,723 --> 00:01:31,007 I hope you realize 28 00:01:31,009 --> 00:01:32,617 That I only let these rooms 29 00:01:32,619 --> 00:01:36,054 To students of the bernhardt school of the arts? 30 00:01:37,032 --> 00:01:40,808 Oh, isn't that divine? 31 00:01:40,810 --> 00:01:42,960 Yeah, I played juliet... 32 00:01:42,962 --> 00:01:45,972 Off-broadway in '46. 33 00:01:47,525 --> 00:01:52,245 "my bounty is as boundless as the sea..." 34 00:01:53,248 --> 00:01:55,131 "My love... 35 00:01:55,133 --> 00:01:57,409 As deep." 36 00:02:00,572 --> 00:02:01,496 Bravo! 37 00:02:01,498 --> 00:02:03,165 Oh! 38 00:02:03,167 --> 00:02:06,317 Actually, it's "brava" when the thespian is a female. 39 00:02:06,319 --> 00:02:08,845 Now, I want you to know 40 00:02:08,847 --> 00:02:11,848 That I got a letter from your grandmother, lillian, 41 00:02:11,850 --> 00:02:14,751 And she told me how much difficulty you have 42 00:02:14,753 --> 00:02:17,012 Dealing with other people. 43 00:02:18,515 --> 00:02:20,198 But that isn't true. 44 00:02:20,200 --> 00:02:22,166 Well, I certainly hope it's not, 45 00:02:22,168 --> 00:02:25,111 But nevertheless, "lill" recommended 46 00:02:25,113 --> 00:02:27,855 That I put you on house probation, 47 00:02:27,857 --> 00:02:30,149 And if you act out, 48 00:02:30,151 --> 00:02:33,027 I will send you back to cutler's cove, 49 00:02:33,029 --> 00:02:34,087 To your grandmother. 50 00:02:34,089 --> 00:02:35,363 "probation"? What does... 51 00:02:35,365 --> 00:02:37,123 Now, one other thing... 52 00:02:37,125 --> 00:02:39,725 The girl that you're going to be sharing a room with 53 00:02:39,727 --> 00:02:43,496 Is a very, very talented young dancer, 54 00:02:43,498 --> 00:02:47,333 And if you do anything to upset her... 55 00:02:47,335 --> 00:02:49,135 Any way, shape, or form... 56 00:02:49,137 --> 00:02:50,528 I assure you 57 00:02:50,530 --> 00:02:51,604 That you're gonna be the one 58 00:02:51,606 --> 00:02:53,340 Asked to leave this house, missy. 59 00:02:58,613 --> 00:03:00,204 I won't be any trouble. 60 00:03:00,206 --> 00:03:02,557 I promise. 61 00:03:53,734 --> 00:03:54,793 That, I'll have you know, 62 00:03:54,795 --> 00:03:57,153 Took me nearly a month to perfect. 63 00:03:58,206 --> 00:03:59,698 You nailed it. 64 00:04:02,010 --> 00:04:03,510 Come sit! 65 00:04:03,512 --> 00:04:05,269 What's your name? 66 00:04:05,271 --> 00:04:07,288 dawn. 67 00:04:07,290 --> 00:04:08,289 Well, "dawn," 68 00:04:08,291 --> 00:04:09,198 You're going to tell me 69 00:04:09,200 --> 00:04:10,850 Every single thing about yourself! 70 00:04:10,852 --> 00:04:12,293 I'm trisha. 71 00:04:12,295 --> 00:04:14,537 I'm a spoiled daddy's girl from upstate new york. 72 00:04:14,539 --> 00:04:17,465 I like james taylor, gordon lightfoot... 73 00:04:17,467 --> 00:04:18,875 Oh, and led zeppelin! 74 00:04:18,877 --> 00:04:20,677 Who are you into? 75 00:04:20,679 --> 00:04:22,803 Uh... 76 00:04:22,805 --> 00:04:23,880 I don't know. 77 00:04:23,882 --> 00:04:27,033 They're... All of them are pretty great. 78 00:04:27,035 --> 00:04:29,202 Have you seen any good movies lately? 79 00:04:29,204 --> 00:04:30,520 Uh, I... I've never... 80 00:04:30,522 --> 00:04:33,540 Holy crap... Have you seen the exorcist? 81 00:04:33,542 --> 00:04:34,357 No. 82 00:04:34,359 --> 00:04:36,801 I'll see it again just to watch your face! 83 00:04:36,803 --> 00:04:39,245 Actually, um... 84 00:04:39,247 --> 00:04:40,697 The truth is, 85 00:04:40,699 --> 00:04:42,990 I've never been to the movies. 86 00:04:42,992 --> 00:04:44,868 Well, how is that even possible? 87 00:04:44,870 --> 00:04:47,704 Okay, well, what kind of tv shows do you like? 88 00:04:48,890 --> 00:04:51,832 I've never had a tv. 89 00:04:51,834 --> 00:04:53,059 Holy moly! 90 00:04:53,061 --> 00:04:55,244 What are you, amish? 91 00:04:55,246 --> 00:04:57,914 I mean, you do know what electricity is, though, right? 92 00:04:59,934 --> 00:05:00,933 Oh, my god, dawn. 93 00:05:00,935 --> 00:05:02,676 I'm so sorry. I was just joking around. 94 00:05:02,678 --> 00:05:05,496 I just never met anybody who might be amish and never had... 95 00:05:05,498 --> 00:05:07,848 No! No, no, no. Trisha, it's okay. 96 00:05:07,850 --> 00:05:08,741 I'm sorry. 97 00:05:08,743 --> 00:05:10,810 You didn't do anything wrong, it's just... 98 00:05:12,080 --> 00:05:14,981 I wasn't expecting you to be so nice. 99 00:05:17,510 --> 00:05:19,268 Well, reserve judgment. 100 00:05:19,270 --> 00:05:21,954 You haven't seen me on the subway during rush hour. 101 00:05:21,956 --> 00:05:23,940 You'd think I only knew one word. 102 00:05:26,769 --> 00:05:28,027 Be happy. 103 00:05:28,029 --> 00:05:31,297 You're in a good school with the grooviest people. 104 00:05:31,299 --> 00:05:32,706 I am. 105 00:05:32,708 --> 00:05:34,751 I just... 106 00:05:34,753 --> 00:05:38,713 I haven't had much reason to be happy for a while. 107 00:05:39,882 --> 00:05:43,643 Oh, I'll tell you all about it once you get to know me better. 108 00:05:43,645 --> 00:05:45,261 Well, telling me about it 109 00:05:45,263 --> 00:05:47,296 Is how I'll get to know you better. 110 00:05:47,298 --> 00:05:48,706 It's just... 111 00:05:48,708 --> 00:05:51,309 Really heavy stuff. 112 00:05:54,380 --> 00:05:56,489 Broad strokes, baby. 113 00:05:56,491 --> 00:05:58,024 I'm a non-judger. 114 00:05:59,302 --> 00:06:01,277 um... 115 00:06:02,464 --> 00:06:06,032 When I was a baby, I was... 116 00:06:07,168 --> 00:06:09,452 Kidnapped. 117 00:06:13,416 --> 00:06:15,599 Continue. 118 00:06:17,753 --> 00:06:18,678 okay, so, 119 00:06:18,680 --> 00:06:19,796 That is the art building. 120 00:06:19,798 --> 00:06:21,631 That's where all the painting studios are, 121 00:06:21,633 --> 00:06:23,800 But over here is the music building. 122 00:06:23,802 --> 00:06:25,409 That's where your piano class is. 123 00:06:25,411 --> 00:06:26,653 Who's your teacher? 124 00:06:26,655 --> 00:06:28,304 Um... Madam steichen? 125 00:06:28,306 --> 00:06:29,747 Oh, no. 126 00:06:29,749 --> 00:06:31,190 Talk about a hard-ass. 127 00:06:31,192 --> 00:06:32,191 Whatever you do, 128 00:06:32,193 --> 00:06:33,342 Don't look her directly in the eyes. 129 00:06:33,344 --> 00:06:34,860 She'll crack your knuckles with a yardstick 130 00:06:34,862 --> 00:06:37,363 Until they bleed. 131 00:06:37,365 --> 00:06:39,748 you are so easy to play with! 132 00:06:39,750 --> 00:06:42,185 no, she's stern, but she's cool. 133 00:06:42,187 --> 00:06:44,445 Oh, hey! There's some people I want to introduce you to. 134 00:06:44,447 --> 00:06:45,488 Guys, this is dawn. 135 00:06:45,490 --> 00:06:47,824 She's the best person in the world, 136 00:06:47,826 --> 00:06:49,358 So be friends with her. Dawn... 137 00:06:49,360 --> 00:06:50,710 This is carrie and steve. 138 00:06:50,712 --> 00:06:52,028 - hey. - The worst people in the world. 139 00:06:53,682 --> 00:06:55,272 Oh, turn it up! I love this song! 140 00:06:55,274 --> 00:06:58,201 ♪ No matter pride or stormy weather ♪ 141 00:06:59,220 --> 00:07:01,387 ♪ well, it's nice to hear that you think like that... ♪ 142 00:07:01,389 --> 00:07:02,888 Sister! 143 00:07:02,890 --> 00:07:05,549 Come on, dawn. Get into it! 144 00:07:05,551 --> 00:07:06,984 You're a bohemian now. 145 00:07:06,986 --> 00:07:09,696 ♪ ...Every time I see you 146 00:07:09,698 --> 00:07:11,639 ♪ when you're near me 147 00:07:11,641 --> 00:07:13,850 ♪ I remember what we got 148 00:07:15,386 --> 00:07:17,478 ♪ I mean it, baby 149 00:07:17,480 --> 00:07:19,129 ♪ don't forget it 150 00:07:19,131 --> 00:07:21,024 ♪ 'cause with you I've reached the top ♪ 151 00:07:24,912 --> 00:07:27,297 dawn! 152 00:07:27,299 --> 00:07:28,389 Yes, agnes? 153 00:07:28,391 --> 00:07:30,808 well, it's 9:00 at night. 154 00:07:30,810 --> 00:07:33,094 Can you explain yourself? 155 00:07:33,096 --> 00:07:34,654 Explain? I was at school. 156 00:07:34,656 --> 00:07:37,582 I stayed late to work with my piano teacher. 157 00:07:37,584 --> 00:07:39,292 Why are you talking like that? 158 00:07:39,294 --> 00:07:42,545 Because I am auditionin' for streetcar, 159 00:07:42,547 --> 00:07:45,422 So I have to stay in character, 160 00:07:45,424 --> 00:07:49,569 'cause I am a woman of the world, young lady. 161 00:07:49,571 --> 00:07:53,056 Now, why don't you tell me where you really were? 162 00:07:54,259 --> 00:07:56,618 Just where I said I was, agnes. 163 00:07:56,620 --> 00:07:58,269 "blanche". 164 00:07:59,013 --> 00:08:01,505 "blanche". Okay, yeah. 165 00:08:01,507 --> 00:08:03,357 Is there some problem? 166 00:08:03,359 --> 00:08:07,270 Well, you know that I am accountable to your grandmother. 167 00:08:07,272 --> 00:08:09,272 I can't have you comin' and goin' 168 00:08:09,274 --> 00:08:11,198 All hours of the day and night, 169 00:08:11,200 --> 00:08:13,618 With god knows who, god knows when, 170 00:08:13,620 --> 00:08:15,778 Doing god knows what... 171 00:08:15,780 --> 00:08:18,130 So, I have created 172 00:08:18,132 --> 00:08:20,524 A sign-out sheet 173 00:08:20,526 --> 00:08:23,552 Exclusively for you, 174 00:08:23,554 --> 00:08:26,196 So I can track your comin's and goin's. 175 00:08:26,198 --> 00:08:27,882 Is that clear? 176 00:08:28,984 --> 00:08:29,883 what? 177 00:08:29,885 --> 00:08:31,803 We have never had a sign-in sheet! 178 00:08:31,805 --> 00:08:33,646 Oh, no, it's just for me. 179 00:08:33,648 --> 00:08:35,205 My grandmother wrote agnes 180 00:08:35,207 --> 00:08:37,725 A letter with specific instructions. 181 00:08:37,727 --> 00:08:39,209 She's going to keep her grip on me, 182 00:08:39,211 --> 00:08:41,304 Even from five states away. 183 00:08:41,306 --> 00:08:42,955 So, what else did she say in this letter? 184 00:08:42,957 --> 00:08:45,558 I don't know. Agnes didn't show me. 185 00:08:45,560 --> 00:08:47,893 Well, you know what we have to do, dawn. 186 00:08:47,895 --> 00:08:49,645 Next time agnes leaves the house, 187 00:08:49,647 --> 00:08:50,655 We'll just have to steal the letter 188 00:08:50,657 --> 00:08:52,115 And see what else is in it. 189 00:08:56,988 --> 00:08:59,063 oh, I'm so excited. I hope I get in. 190 00:08:59,065 --> 00:09:01,207 Hey. What's going on? 191 00:09:01,209 --> 00:09:04,093 Michael sutton's gonna be teaching in the fall semester! 192 00:09:04,095 --> 00:09:06,253 Oh, uh... 193 00:09:06,255 --> 00:09:07,905 Who's he? 194 00:09:07,907 --> 00:09:09,089 You want to be a singer 195 00:09:09,091 --> 00:09:11,667 And you've never heard of michael sutton? 196 00:09:11,669 --> 00:09:15,638 He's in, like, every hit show on broadway! 197 00:09:17,517 --> 00:09:19,275 Not too hard to look at... 198 00:09:19,277 --> 00:09:20,935 Right? 199 00:09:25,150 --> 00:09:27,166 well, I saw him 200 00:09:27,168 --> 00:09:28,318 In light of love, 201 00:09:28,320 --> 00:09:31,537 And if I tell you, he was absolutely... 202 00:09:31,539 --> 00:09:32,780 Magnifique! 203 00:09:32,782 --> 00:09:35,842 I'd study under michael sutton, but I can't sing. 204 00:09:35,844 --> 00:09:37,860 Hell, I'd do anything under him. 205 00:09:37,862 --> 00:09:40,680 Trish, you know I don't like that kind of talk in this house. 206 00:09:40,682 --> 00:09:41,789 Oh, I don't think 207 00:09:41,791 --> 00:09:43,549 There'll be a whole lot of talking, agnes. 208 00:09:43,551 --> 00:09:45,050 Okay. 209 00:09:45,052 --> 00:09:46,018 I've got to dash. 210 00:09:46,020 --> 00:09:47,170 We're gonna go to the theatre 211 00:09:47,172 --> 00:09:50,222 To see the most thrilling play of the season. 212 00:09:50,224 --> 00:09:52,950 I'll tell you both about it when I get back. 213 00:09:52,952 --> 00:09:55,386 Have fun, agnes! 214 00:09:55,388 --> 00:09:56,887 We'll see you later. 215 00:09:56,889 --> 00:09:57,971 ta-ta! 216 00:09:57,973 --> 00:10:01,217 - ♪ ta-ta! - Bye. 217 00:10:05,147 --> 00:10:06,322 Let's go. 218 00:10:09,076 --> 00:10:12,653 yup. It smells like agnes. 219 00:10:14,215 --> 00:10:16,399 I can still smell agnes' perfume 220 00:10:16,401 --> 00:10:18,751 Even though she's not here. 221 00:10:22,223 --> 00:10:23,739 I remember this girl. 222 00:10:23,741 --> 00:10:25,725 She came home too late one night. 223 00:10:25,727 --> 00:10:28,836 We all wondered what happened to her. 224 00:10:28,838 --> 00:10:30,021 Look at all these posters. 225 00:10:30,023 --> 00:10:33,049 She starred in a lot of broadway shows. 226 00:10:39,240 --> 00:10:40,848 Mm! 227 00:10:40,850 --> 00:10:42,182 Oh, ooh! 228 00:10:42,184 --> 00:10:43,309 Found it! 229 00:10:49,617 --> 00:10:50,449 What's it say? 230 00:10:50,451 --> 00:10:52,601 Ah, dut-dut-dut! 231 00:10:52,603 --> 00:10:54,344 Okay. Blah-di-blah-di-blah... 232 00:10:54,346 --> 00:10:56,255 "very grateful..." dah-dah-dah. 233 00:10:56,257 --> 00:10:57,756 Bunch of nothin'. 234 00:10:57,758 --> 00:10:58,524 Oh, here we go! 235 00:10:58,526 --> 00:11:01,185 "as for the character of my granddaughter, 236 00:11:01,187 --> 00:11:02,945 It is not without promise, 237 00:11:02,947 --> 00:11:04,113 But be aware 238 00:11:04,115 --> 00:11:06,373 That in all the years under my tutelage, 239 00:11:06,375 --> 00:11:09,209 She's shown herself to be a rebellious, 240 00:11:09,211 --> 00:11:11,954 And even promiscuous, troublemaker." 241 00:11:11,956 --> 00:11:13,714 Dawn, you bad-ass! 242 00:11:13,716 --> 00:11:15,124 Not a word of that is true! 243 00:11:15,126 --> 00:11:17,050 All my years under her tutelage? 244 00:11:17,052 --> 00:11:18,794 I only met the woman four-and-a-half months ago! 245 00:11:18,796 --> 00:11:22,265 Boy, she is not at a loss for adjectives. 246 00:11:23,535 --> 00:11:26,043 I just don't get why she hates me so much. 247 00:11:26,045 --> 00:11:27,486 Well, for what it's worth, 248 00:11:27,488 --> 00:11:29,772 I don't buy anything she says in there. 249 00:11:29,774 --> 00:11:30,973 She's hated me since I was born, 250 00:11:30,975 --> 00:11:32,475 And ever since I was sent home, 251 00:11:32,477 --> 00:11:34,694 She's hated me even more. 252 00:11:35,947 --> 00:11:38,464 I have tried with her, trisha. 253 00:11:38,466 --> 00:11:40,633 Hey, dawn. Listen. 254 00:11:40,635 --> 00:11:42,301 To hell with that old broad. 255 00:11:42,303 --> 00:11:45,154 Become a famous singer. 256 00:11:45,156 --> 00:11:46,396 You do that, 257 00:11:46,398 --> 00:11:48,458 And every time she reads your name, 258 00:11:48,460 --> 00:11:51,002 It'll be like she's drinking poison. 259 00:11:51,963 --> 00:11:53,463 Hmm? 260 00:11:54,482 --> 00:11:55,631 So, anyways, 261 00:11:55,633 --> 00:11:57,984 One of agnes' legs is shorter than the other. 262 00:11:57,986 --> 00:12:00,436 I can't believe you found that out... 263 00:12:00,438 --> 00:12:01,678 Like that. 264 00:12:02,665 --> 00:12:06,016 I don't know how I find these things out. 265 00:12:06,018 --> 00:12:07,243 I just picture... 266 00:12:08,913 --> 00:12:10,855 ♪ ohh... 267 00:12:13,868 --> 00:12:15,626 ♪ baby 268 00:12:15,628 --> 00:12:19,155 ♪ the world keeps turning around ♪ 269 00:12:19,157 --> 00:12:21,932 ♪ the world's not stopping now 270 00:12:21,934 --> 00:12:25,011 ♪ I'm coming around to this feeling ♪ 271 00:12:25,013 --> 00:12:28,130 ♪ coming around to this feeling ♪ 272 00:12:28,132 --> 00:12:29,348 ♪ coming around 273 00:12:29,350 --> 00:12:33,795 ♪ and I'm not coming down 274 00:12:34,589 --> 00:12:37,507 ♪ coming down 275 00:12:37,509 --> 00:12:39,725 hey, sis? 276 00:12:40,911 --> 00:12:42,845 Clara jean? 277 00:12:42,847 --> 00:12:44,680 What are you doing here? 278 00:12:44,682 --> 00:12:47,791 We're taking a family cruise out of the port up here. 279 00:12:47,793 --> 00:12:48,884 A cruise? 280 00:12:48,886 --> 00:12:50,186 Are... aren't you in school right now? 281 00:12:50,188 --> 00:12:52,237 we're cutlers. 282 00:12:52,239 --> 00:12:54,314 We do what we want. 283 00:12:54,316 --> 00:12:55,057 Anyway... 284 00:12:55,059 --> 00:12:56,876 Mommy and daddy thought it would be nice 285 00:12:56,878 --> 00:12:59,636 To take the whole family out to a fancy dinner, 286 00:12:59,638 --> 00:13:02,590 And I guess that includes you. 287 00:13:02,592 --> 00:13:04,833 They're... Here? 288 00:13:04,835 --> 00:13:05,701 Yeah. 289 00:13:05,703 --> 00:13:07,661 They're waiting out in the limo. 290 00:13:07,663 --> 00:13:09,238 so... 291 00:13:09,240 --> 00:13:12,257 How are you liking your new lame-o school? 292 00:13:13,911 --> 00:13:15,168 Dawn... 293 00:13:15,170 --> 00:13:17,880 Who is this ridiculously charming girl? 294 00:13:17,882 --> 00:13:19,582 Oh, um... 295 00:13:19,584 --> 00:13:22,885 Guys, this is my sister, clara jean cutler. 296 00:13:22,887 --> 00:13:24,845 Oh! 297 00:13:24,847 --> 00:13:26,830 The famous clara jean. 298 00:13:26,832 --> 00:13:27,723 You know, 299 00:13:27,725 --> 00:13:30,100 Dawn has told me every single thing 300 00:13:30,102 --> 00:13:31,394 - About you. - Oh, yeah? 301 00:13:31,396 --> 00:13:34,430 And I suppose that makes you special or something? 302 00:13:34,432 --> 00:13:35,581 Listen, clara jean... 303 00:13:35,583 --> 00:13:37,608 You know, dawn's doing better than any of us. 304 00:13:38,594 --> 00:13:42,421 So, where do you go to school... Clara jean? 305 00:13:42,423 --> 00:13:45,449 I happen to attend emerson peabody. 306 00:13:48,037 --> 00:13:49,186 Oh, no, you know what? 307 00:13:49,188 --> 00:13:50,687 I think I have heard of that. 308 00:13:50,689 --> 00:13:52,781 Talk about not lame! 309 00:13:52,783 --> 00:13:54,800 Dawn tells me you're in glee club there? 310 00:13:54,802 --> 00:13:55,692 Choir. 311 00:13:55,694 --> 00:13:58,045 You can't be as good as dawn, though. 312 00:13:58,047 --> 00:14:00,456 how the hell would you know? 313 00:14:00,458 --> 00:14:02,532 It's just that dawn 314 00:14:02,534 --> 00:14:05,761 Goes to the exclusive bernhardt school for the arts. 315 00:14:05,763 --> 00:14:08,097 I don't know, I could be wrong. 316 00:14:08,950 --> 00:14:11,725 Do you sing anywhere other than school choir? 317 00:14:11,727 --> 00:14:13,727 Anywhere that matters? 318 00:14:23,131 --> 00:14:25,297 Try to find something decent to wear. 319 00:14:25,299 --> 00:14:27,299 We'll be waiting outside... 320 00:14:27,301 --> 00:14:28,576 In the limo. 321 00:14:38,463 --> 00:14:40,345 Trisha! 322 00:14:47,838 --> 00:14:51,307 This city is much dirtier than I remember it. 323 00:14:51,309 --> 00:14:54,477 Yeah, in some places, but you get used to it. 324 00:14:54,479 --> 00:14:55,585 Gee, dawn... 325 00:14:55,587 --> 00:14:57,437 You're so cosmopolitan. 326 00:14:57,439 --> 00:15:00,107 Don't pay any attention to her, dawn. 327 00:15:00,109 --> 00:15:01,629 Have you seen anything on broadway yet? 328 00:15:04,322 --> 00:15:05,521 How's sissy doing? 329 00:15:05,523 --> 00:15:07,764 I wrote her a letter, but I haven't heard back yet. 330 00:15:07,766 --> 00:15:10,025 Ah, yes, sissy. 331 00:15:10,027 --> 00:15:11,360 Well, um... 332 00:15:11,362 --> 00:15:13,195 She had to be let go, I'm afraid. 333 00:15:13,197 --> 00:15:14,287 what? 334 00:15:14,289 --> 00:15:16,031 Your grandmother felt her work had become... 335 00:15:16,033 --> 00:15:17,791 Subpar. 336 00:15:17,793 --> 00:15:19,793 She did it out of spite! 337 00:15:19,795 --> 00:15:21,170 You have to hire her back. 338 00:15:21,172 --> 00:15:23,238 Sissy was the only damn friend I had there, 339 00:15:23,240 --> 00:15:26,450 And look, if... if grandmother has an issue with it, 340 00:15:26,452 --> 00:15:27,843 You can remind her that I know 341 00:15:27,845 --> 00:15:29,528 Some dirty little secrets about our family 342 00:15:29,530 --> 00:15:30,562 That she'd like to remain that way. 343 00:15:30,564 --> 00:15:31,530 Oh, my goodness. 344 00:15:31,532 --> 00:15:33,565 I really must ask you to stop this, dawn. 345 00:15:33,567 --> 00:15:34,767 What secrets? 346 00:15:36,403 --> 00:15:37,461 Careful, philip. 347 00:15:37,463 --> 00:15:39,146 If I tell one, I might tell them all. 348 00:15:39,974 --> 00:15:42,966 Your grandmother's decisions are final, dawn, 349 00:15:42,968 --> 00:15:44,910 And she's been a bit frail lately. 350 00:15:44,912 --> 00:15:47,913 you're so full of it, dawn. 351 00:15:47,915 --> 00:15:49,156 You don't know any secrets. 352 00:15:50,067 --> 00:15:52,751 I don't know every secret, that's true. 353 00:15:52,753 --> 00:15:54,253 I might have known 354 00:15:54,255 --> 00:15:56,663 We couldn't share a simple, pleasant family dinner 355 00:15:56,665 --> 00:15:58,315 Together. 356 00:16:15,684 --> 00:16:17,935 Did you think I would just forget, mother? 357 00:16:19,180 --> 00:16:21,747 You and grandmother are a lot alike. 358 00:16:23,693 --> 00:16:27,236 I don't think lillian and I are the least bit alike. 359 00:16:27,905 --> 00:16:31,106 Well, you both do like your secrets. 360 00:16:31,108 --> 00:16:32,365 I mean, 361 00:16:32,367 --> 00:16:35,519 She's furious that I know randolph isn't my real father. 362 00:16:35,521 --> 00:16:37,370 Hell, I-I pretty much blackmailed her 363 00:16:37,372 --> 00:16:38,797 Into sending me away, 364 00:16:38,799 --> 00:16:41,433 Just to keep my mouth shut. 365 00:16:41,435 --> 00:16:43,443 Lillian'll do anything 366 00:16:43,445 --> 00:16:45,871 To keep the cutler name scandal-free. 367 00:16:45,873 --> 00:16:47,690 That's not you, too? 368 00:16:47,692 --> 00:16:48,691 My god. 369 00:16:48,693 --> 00:16:51,110 Why can't we just be normal people, 370 00:16:51,112 --> 00:16:52,444 Sharing normal pleasantries? 371 00:16:52,446 --> 00:16:55,848 Because this family is pretty damn far from normal. 372 00:16:59,320 --> 00:17:00,636 You're right, dawn. 373 00:17:00,638 --> 00:17:03,314 Thank you for correcting me. 374 00:17:04,491 --> 00:17:06,716 We're not normal. 375 00:17:06,718 --> 00:17:08,660 We're cutlers. 376 00:17:08,662 --> 00:17:09,553 Stop and think about 377 00:17:09,555 --> 00:17:11,489 The privileges that name has given you. 378 00:17:12,300 --> 00:17:14,574 privileges? 379 00:17:14,576 --> 00:17:15,651 You think 380 00:17:15,653 --> 00:17:18,621 I wouldn't give the cutler name up in a second 381 00:17:18,623 --> 00:17:21,248 If I could return to my family that raised me? 382 00:17:21,250 --> 00:17:23,917 That loved me? 383 00:17:23,919 --> 00:17:24,877 I mean, my god! 384 00:17:24,879 --> 00:17:27,546 I have a cutler grandmother who arranged my kidnapping 385 00:17:27,548 --> 00:17:29,514 And a cutler mother who let her do it, 386 00:17:29,516 --> 00:17:32,242 And I have a cutler brother who... 387 00:17:36,240 --> 00:17:37,998 I-I won't tell randolph, 388 00:17:38,000 --> 00:17:39,809 If that's what you're worried about. 389 00:17:40,603 --> 00:17:42,812 Just tell me my father's name. 390 00:17:42,814 --> 00:17:43,929 I will not! 391 00:17:43,931 --> 00:17:45,481 That man was evil! 392 00:17:45,483 --> 00:17:48,150 His name should be blotted out. Do you understand? 393 00:17:49,320 --> 00:17:50,736 I will never utter it. 394 00:18:11,325 --> 00:18:12,307 Hey, beautiful! 395 00:18:14,695 --> 00:18:16,137 Jimmy? Oh! 396 00:18:18,549 --> 00:18:20,348 Are you really here? 397 00:18:20,350 --> 00:18:21,791 I think so. 398 00:18:23,037 --> 00:18:25,145 Oh, my... 399 00:18:25,147 --> 00:18:26,571 you know, it's funny. 400 00:18:26,573 --> 00:18:27,464 A few months ago, 401 00:18:27,466 --> 00:18:28,691 I'm running away from foster care 402 00:18:28,693 --> 00:18:30,709 And everyone's crazy to get me back in there, 403 00:18:30,711 --> 00:18:32,260 But the minute I turned 18, 404 00:18:32,262 --> 00:18:34,730 They couldn't get me out of there soon enough. 405 00:18:34,732 --> 00:18:36,215 this is perfect. 406 00:18:36,217 --> 00:18:38,567 There's nothing that can keep us apart anymore. 407 00:18:38,569 --> 00:18:40,886 You can get a job right here in the city. 408 00:18:40,888 --> 00:18:43,313 We'll find you a place to live... 409 00:18:43,315 --> 00:18:45,665 Near school, so I can see you all the time. 410 00:18:45,667 --> 00:18:48,744 I'm only here for two days. 411 00:18:48,746 --> 00:18:50,229 What do you mean? 412 00:18:50,231 --> 00:18:53,098 Why? 413 00:18:53,100 --> 00:18:55,509 I joined the army. 414 00:19:00,916 --> 00:19:02,892 I'm heading to bootcamp tomorrow. 415 00:19:02,894 --> 00:19:06,645 I just couldn't go back without trying to find you again. 416 00:19:07,581 --> 00:19:09,273 Tell me you're joking. 417 00:19:10,935 --> 00:19:13,402 But I'm a foster kid who didn't finish high school. 418 00:19:13,404 --> 00:19:14,953 What's my future, if I stay here? 419 00:19:14,955 --> 00:19:16,255 I don't care. I-I don't want you to go. 420 00:19:16,257 --> 00:19:19,883 I'll learn a trade in the army, okay? 421 00:19:19,885 --> 00:19:20,976 And I-I'll come back, 422 00:19:20,978 --> 00:19:24,246 I'll be able to get married, take care of a family... 423 00:19:26,083 --> 00:19:27,357 Dawn? 424 00:19:39,138 --> 00:19:41,222 Thank you. 425 00:19:42,408 --> 00:19:44,642 Dawn, just give me one second. 426 00:19:48,773 --> 00:19:51,273 Think about it, dawn. 427 00:19:51,275 --> 00:19:52,650 Everything's good. 428 00:19:54,295 --> 00:19:56,845 You're here, set up with this great school, 429 00:19:56,847 --> 00:19:58,906 And I finally have control over my life. 430 00:20:00,058 --> 00:20:02,985 Think of it... As if I'm going to college. 431 00:20:02,987 --> 00:20:04,136 Yeah. 432 00:20:04,138 --> 00:20:06,372 College where they shoot at you. 433 00:20:12,087 --> 00:20:14,296 The war is over, dawn. 434 00:20:22,097 --> 00:20:24,139 You'd better be safe. 435 00:20:29,972 --> 00:20:31,313 I'll see you tomorrow. 436 00:20:54,964 --> 00:20:56,814 I know, it's the worst. 437 00:20:56,816 --> 00:20:58,140 I've been there. 438 00:20:58,142 --> 00:20:59,724 How come you never told me about this guy? 439 00:20:59,726 --> 00:21:02,127 I didn't even know you had a boyfriend. 440 00:21:02,129 --> 00:21:04,513 He's not really my boyfriend. 441 00:21:05,516 --> 00:21:08,892 Well, if he's not your boyfriend, then...? 442 00:21:08,894 --> 00:21:10,819 He's my brother. 443 00:21:10,821 --> 00:21:14,456 I-I mean, he was my brother. 444 00:21:14,458 --> 00:21:17,008 He's not anymore. 445 00:21:17,010 --> 00:21:20,236 Okay... I'll bite. 446 00:21:20,238 --> 00:21:22,531 When was he your brother, and when was he not? 447 00:21:23,734 --> 00:21:26,885 Hey, you know that you can trust me, 448 00:21:26,887 --> 00:21:30,672 And I can see that you need to tell someone. 449 00:21:30,674 --> 00:21:32,324 ah. 450 00:21:32,326 --> 00:21:34,001 Okay. 451 00:21:35,146 --> 00:21:37,162 ah. 452 00:21:37,164 --> 00:21:39,731 Okay, you're... 453 00:21:39,733 --> 00:21:42,834 You're gonna think I'm a freak, but... 454 00:21:42,836 --> 00:21:45,512 I told you about the cutlers, 455 00:21:45,514 --> 00:21:48,974 But I haven't told you about the family I grew up with. 456 00:21:59,128 --> 00:22:00,268 Hey! 457 00:22:00,270 --> 00:22:01,786 Make me run in heels. 458 00:22:01,788 --> 00:22:04,197 - Hi. - Big day! 459 00:22:04,199 --> 00:22:05,123 I'm coming with you. 460 00:22:05,125 --> 00:22:06,775 It's just an audition, trisha. 461 00:22:06,777 --> 00:22:08,077 You don't need to hold my hand. 462 00:22:08,079 --> 00:22:09,444 I'm not going for you, sister. 463 00:22:09,446 --> 00:22:11,463 I'm going for mr. Sutton. 464 00:22:11,465 --> 00:22:12,964 I'm auditioning, too. 465 00:22:12,966 --> 00:22:14,750 But... You don't sing. 466 00:22:14,752 --> 00:22:15,859 Oh, hell, I suck, 467 00:22:15,861 --> 00:22:17,043 But how many people can say 468 00:22:17,045 --> 00:22:19,438 That they auditioned for the famous mr. Sutton? 469 00:22:24,261 --> 00:22:26,795 I appreciate how many of you have come out. 470 00:22:26,797 --> 00:22:30,206 I only wish I was able to accept all of you. 471 00:22:30,208 --> 00:22:32,392 Unfortunately... 472 00:22:32,394 --> 00:22:34,377 There's only 12 spaces. 473 00:22:34,379 --> 00:22:35,938 Any more than that, 474 00:22:35,940 --> 00:22:39,358 And I'd be cheating those of you I am able to accept. 475 00:22:40,945 --> 00:22:44,237 Is it just me, or is he insanely good-looking? 476 00:22:44,239 --> 00:22:46,298 I think if he knows you feel like that, 477 00:22:46,300 --> 00:22:48,784 It'll only better your chances, dawn. 478 00:22:48,786 --> 00:22:50,243 Let's tell him. You wanna? 479 00:22:50,245 --> 00:22:51,153 I will kill you. I will kill you. 480 00:22:51,155 --> 00:22:52,562 mr. Sutton? 481 00:22:52,564 --> 00:22:54,364 Yes, miss...? 482 00:22:54,366 --> 00:22:55,257 Trisha kramer. 483 00:22:55,259 --> 00:22:59,478 Um, let's say I'm extra good... 484 00:22:59,480 --> 00:23:02,798 Would you consider private lessons? 485 00:23:02,800 --> 00:23:04,416 Hmm... 486 00:23:04,418 --> 00:23:06,635 Let's see how today goes. 487 00:23:08,021 --> 00:23:10,013 How about you? 488 00:23:10,990 --> 00:23:12,975 What's your name? 489 00:23:14,361 --> 00:23:16,161 Dawn cutler. 490 00:23:16,163 --> 00:23:18,605 And what will you be performing? 491 00:23:22,536 --> 00:23:25,011 I-I was planning on singing "amazing grace". 492 00:23:25,013 --> 00:23:26,188 What key? 493 00:23:26,190 --> 00:23:28,674 I'd prefer to sing it a cappella. 494 00:23:28,676 --> 00:23:30,659 Brave. 495 00:23:35,666 --> 00:23:40,126 ♪ amazing grace 496 00:23:40,128 --> 00:23:41,886 ♪ how sweet 497 00:23:41,888 --> 00:23:43,221 ♪ the sound 498 00:23:43,223 --> 00:23:45,707 ♪ that saved 499 00:23:45,709 --> 00:23:48,134 ♪ a wretch 500 00:23:48,136 --> 00:23:51,638 ♪ like me-e-e-e 501 00:23:51,640 --> 00:23:55,792 ♪ I once was lost 502 00:23:55,794 --> 00:23:59,904 ♪ but now am found 503 00:23:59,906 --> 00:24:01,506 ♪ was blind 504 00:24:01,508 --> 00:24:03,650 ♪ but now 505 00:24:03,652 --> 00:24:07,863 ♪ I see 506 00:24:21,437 --> 00:24:23,319 You, sir. 507 00:24:23,321 --> 00:24:25,672 And you... And you. 508 00:24:26,917 --> 00:24:28,634 Please step forward. 509 00:24:31,421 --> 00:24:34,097 The three of you were very good. 510 00:24:34,099 --> 00:24:36,642 However, the remaining students behind you 511 00:24:36,644 --> 00:24:39,061 Will be my class this semester. 512 00:24:49,273 --> 00:24:50,447 enough already. 513 00:24:51,533 --> 00:24:52,591 No! 514 00:24:52,593 --> 00:24:54,092 I saw the look in your eye. 515 00:24:54,094 --> 00:24:56,127 You want to take a ride... A bumpy ride... 516 00:24:56,129 --> 00:24:57,262 On the sutton bus! 517 00:24:57,264 --> 00:24:58,539 - Ew, no! - Dawn. 518 00:24:59,917 --> 00:25:01,040 Oh, my god. 519 00:25:01,042 --> 00:25:02,482 For a second, I didn't recognize you! 520 00:25:04,654 --> 00:25:05,921 Ahem. 521 00:25:05,923 --> 00:25:08,214 Dawn, you wanna introduce us? 522 00:25:08,216 --> 00:25:09,091 Oh! 523 00:25:09,093 --> 00:25:11,643 Yeah. Jimmy, this is trisha, 524 00:25:11,645 --> 00:25:13,478 My best friend in the entire world. 525 00:25:13,480 --> 00:25:15,781 Trisha, this is, uh, 526 00:25:15,783 --> 00:25:18,559 Jimmy, my... Uh... 527 00:25:19,620 --> 00:25:21,453 Just jimmy. 528 00:25:23,064 --> 00:25:25,774 smooth, dawn. 529 00:25:28,829 --> 00:25:31,238 We've got one more night. 530 00:25:32,907 --> 00:25:34,223 wow... 531 00:25:34,225 --> 00:25:36,985 The army pays well, huh? 532 00:25:36,987 --> 00:25:38,453 Ah, I save my money. 533 00:25:39,673 --> 00:25:41,914 What else am I going to spend it on? 534 00:25:46,313 --> 00:25:47,329 I just can't get over 535 00:25:47,331 --> 00:25:50,423 How handsome you look in this uniform. 536 00:25:50,425 --> 00:25:53,468 I can't get over how beautiful you look... 537 00:25:53,470 --> 00:25:54,927 Always. 538 00:25:54,929 --> 00:25:56,471 Mm. 539 00:25:58,175 --> 00:26:00,592 Do you really have to ship out tomorrow? 540 00:26:00,594 --> 00:26:02,694 Can't you just, like... Go a.W.O.L.? 541 00:26:02,696 --> 00:26:03,495 I wish. 542 00:26:03,497 --> 00:26:05,672 I'm sorry for the short visit, 543 00:26:05,674 --> 00:26:08,942 However, I just thought I should see you before I go. 544 00:26:16,327 --> 00:26:18,376 Wait, just... just hold on. 545 00:26:18,378 --> 00:26:20,119 Hey, jimmy, no. 546 00:26:20,121 --> 00:26:21,363 Not again! 547 00:26:21,365 --> 00:26:23,106 Remember, I'm not your sister. 548 00:26:23,108 --> 00:26:25,208 Listen, dawn, really. 549 00:26:26,111 --> 00:26:27,185 I'm going away 550 00:26:27,187 --> 00:26:28,753 And you're going to this new school 551 00:26:28,755 --> 00:26:29,838 With a ton of new people, 552 00:26:29,840 --> 00:26:32,257 And I don't want you to resent me if... 553 00:26:33,159 --> 00:26:34,893 If what? 554 00:26:34,895 --> 00:26:36,762 You know, like... 555 00:26:36,764 --> 00:26:38,513 If some other guy comes along? 556 00:26:38,515 --> 00:26:39,698 Yeah, well... 557 00:26:39,700 --> 00:26:41,124 Jimmy, no! 558 00:26:41,126 --> 00:26:43,902 Obviously, I don't want that... 559 00:26:43,904 --> 00:26:45,370 But... 560 00:26:45,372 --> 00:26:48,565 I also know that you have a life to live. 561 00:26:49,910 --> 00:26:51,968 And when I get back, 562 00:26:51,970 --> 00:26:54,470 If you feel the same, then... 563 00:26:54,472 --> 00:26:56,865 You can choose me then. 564 00:26:58,051 --> 00:27:00,619 I choose you now. 565 00:27:18,405 --> 00:27:19,587 This would be a whole lot different 566 00:27:19,589 --> 00:27:21,473 If I wasn't shipping out tomorrow. 567 00:27:23,893 --> 00:27:25,811 I know some things are worth waiting for. 568 00:27:28,448 --> 00:27:30,189 I think you're... 569 00:27:30,191 --> 00:27:31,566 Probably right. 570 00:27:32,444 --> 00:27:33,860 Damn it! 571 00:27:38,199 --> 00:27:41,368 I'm scared about you shipping overseas. 572 00:27:42,295 --> 00:27:44,329 It's only europe. 573 00:27:45,624 --> 00:27:47,607 You'd better write me. 574 00:27:50,136 --> 00:27:51,703 Come here. 575 00:28:04,634 --> 00:28:06,042 Jimmy, wake up! 576 00:28:06,044 --> 00:28:07,418 Hmm? 577 00:28:08,421 --> 00:28:11,139 I'm in big trouble. 578 00:28:24,321 --> 00:28:25,820 Do you want me to go in with you? 579 00:28:25,822 --> 00:28:28,156 No! That'd be worse. I'll just... 580 00:28:28,158 --> 00:28:30,834 Try and tell her what happened. 581 00:28:32,012 --> 00:28:34,171 Wait. Before I forget. 582 00:28:36,833 --> 00:28:39,834 I saw this and I thought of you. 583 00:28:39,836 --> 00:28:42,262 I meant to give it to you earlier, but... 584 00:29:00,281 --> 00:29:01,198 Thank you. 585 00:29:25,073 --> 00:29:27,565 Should I bother trying to explain? 586 00:29:27,567 --> 00:29:29,083 Explain what? 587 00:29:29,085 --> 00:29:31,961 That you were out until three in the morning 588 00:29:31,963 --> 00:29:33,555 With your "brother"? 589 00:29:33,557 --> 00:29:35,649 He's not my brother. 590 00:29:36,634 --> 00:29:38,242 Wait a minute. 591 00:29:38,244 --> 00:29:39,227 How did you...? 592 00:29:39,229 --> 00:29:42,364 You know, I don't know what is acceptable 593 00:29:42,366 --> 00:29:43,898 In virginia, 594 00:29:43,900 --> 00:29:46,718 But I can tell you, up here, 595 00:29:46,720 --> 00:29:50,071 People still frown on stuff like that. 596 00:29:50,073 --> 00:29:51,589 Okay. 597 00:29:51,591 --> 00:29:54,392 I guess the walls have ears in this house. 598 00:29:54,394 --> 00:29:56,752 Look. Nothing happened. 599 00:29:56,754 --> 00:29:57,812 We just fell asleep. 600 00:29:57,814 --> 00:30:01,174 Yeah, that's usually what happens afterwards. 601 00:30:01,176 --> 00:30:03,068 Listen to me. 602 00:30:03,070 --> 00:30:06,471 If anything like this happens again, young lady, 603 00:30:06,473 --> 00:30:09,933 I am going to send you home to your grandmother. 604 00:30:25,859 --> 00:30:27,409 Well, that's sweet. 605 00:30:29,012 --> 00:30:31,997 I hope I didn't interrupt any deep thoughts. 606 00:30:31,999 --> 00:30:33,515 Not at all. 607 00:30:33,517 --> 00:30:34,766 I've been thinking about you. 608 00:30:34,768 --> 00:30:36,375 - Really? - Yes! 609 00:30:36,377 --> 00:30:38,861 You're a raw talent I don't come across. 610 00:30:38,863 --> 00:30:40,363 Wow. 611 00:30:40,365 --> 00:30:42,473 I mean, coming from you. 612 00:30:42,475 --> 00:30:44,776 There's an innocence about your voice 613 00:30:44,778 --> 00:30:47,219 That so many singers try to fake, 614 00:30:47,221 --> 00:30:49,480 But yours is... 615 00:30:49,482 --> 00:30:51,116 Open... 616 00:30:51,118 --> 00:30:52,951 And pure. 617 00:30:52,953 --> 00:30:55,728 Does that make sense to you? 618 00:30:55,730 --> 00:30:58,306 Yeah, I... I think so. 619 00:30:58,308 --> 00:30:59,624 Well... 620 00:30:59,626 --> 00:31:01,567 I didn't mean to interrupt. 621 00:31:01,569 --> 00:31:02,551 I'll see you in class. 622 00:31:02,553 --> 00:31:05,488 You-you weren't interrupting anything important. 623 00:31:06,316 --> 00:31:07,573 You know... 624 00:31:07,575 --> 00:31:10,151 I do have an hour to kill before my next appointment. 625 00:31:10,153 --> 00:31:11,845 Grab a coffee? 626 00:31:11,847 --> 00:31:14,164 Talk about that voice of yours? 627 00:31:20,764 --> 00:31:23,581 I'm sorry! I'm gushing about you again, aren't I? 628 00:31:23,583 --> 00:31:26,426 You're just so unexpected. 629 00:31:26,428 --> 00:31:28,820 This is unexpected to me. 630 00:31:28,822 --> 00:31:30,238 Well, get used to it, 631 00:31:30,240 --> 00:31:32,557 Because I think I found my star pupil. 632 00:31:32,559 --> 00:31:35,101 I'll do my best. 633 00:31:35,103 --> 00:31:36,678 What's important 634 00:31:36,680 --> 00:31:38,254 Is that you find your passion, 635 00:31:38,256 --> 00:31:39,998 And I can help you do that, 636 00:31:40,000 --> 00:31:41,182 If you'll let me. 637 00:31:41,184 --> 00:31:43,985 I-I would love that, mr. Sutton. 638 00:31:43,987 --> 00:31:46,688 Please, "michael". 639 00:31:46,690 --> 00:31:47,947 michael. 640 00:31:47,949 --> 00:31:48,931 You know, 641 00:31:48,933 --> 00:31:51,117 I'm heading to an opening tonight in the village, 642 00:31:51,119 --> 00:31:52,510 At willowdale gallery. 643 00:31:52,512 --> 00:31:54,787 It's supposed to be amazing. 644 00:31:54,789 --> 00:31:56,047 I think you should come. 645 00:31:56,049 --> 00:31:57,957 I'd be thrilled to. 646 00:31:57,959 --> 00:31:59,191 Perfect. 647 00:31:59,193 --> 00:32:00,334 8:00 p.M. 648 00:32:00,336 --> 00:32:02,145 And... Speaking of time, 649 00:32:02,147 --> 00:32:03,338 I have to run. 650 00:32:03,340 --> 00:32:04,506 Dawn... 651 00:32:04,508 --> 00:32:06,383 I will see you tonight. 652 00:32:15,143 --> 00:32:16,217 I don't know. 653 00:32:16,219 --> 00:32:17,626 Maybe the other one? 654 00:32:17,628 --> 00:32:19,295 Nope. This is the dress. 655 00:32:19,297 --> 00:32:20,722 If I was going on a date with michael sutton, 656 00:32:20,724 --> 00:32:21,815 I'd be wearing this. 657 00:32:22,800 --> 00:32:24,742 I'm not gonna tell you again, trisha. 658 00:32:24,744 --> 00:32:25,818 It's not a "date". 659 00:32:25,820 --> 00:32:27,136 I love jimmy. 660 00:32:27,138 --> 00:32:28,412 I don't know, dawn. 661 00:32:28,414 --> 00:32:31,399 I've been on a date or two, and this checks all the boxes. 662 00:32:31,401 --> 00:32:33,059 Sorry to disappoint. 663 00:32:33,061 --> 00:32:34,369 Tonight's event is merely 664 00:32:34,371 --> 00:32:38,389 An intellectual endeavor between artists. 665 00:32:38,391 --> 00:32:40,166 Uh-huh. 666 00:33:09,155 --> 00:33:10,454 Oh! You made it! 667 00:33:10,456 --> 00:33:11,773 Amazing! Whatever you do, 668 00:33:11,775 --> 00:33:15,117 Don't leave without seeing his surrealist landscapes. 669 00:33:15,119 --> 00:33:16,745 Hello! How are you? 670 00:33:16,747 --> 00:33:20,540 This... Is fantastic. 671 00:33:22,001 --> 00:33:23,935 Am I right... 672 00:33:23,937 --> 00:33:25,962 Am I right? 673 00:33:36,374 --> 00:33:38,541 Well, something uncool happened. 674 00:33:38,543 --> 00:33:40,401 Oh, my god, trisha. 675 00:33:40,403 --> 00:33:42,653 I'm the idiot of the universe. 676 00:33:42,655 --> 00:33:43,721 So, you were right? 677 00:33:43,723 --> 00:33:45,556 - It wasn't a date? - I don't know. 678 00:33:45,558 --> 00:33:47,408 Do guys usually bring other girls here 679 00:33:47,410 --> 00:33:48,568 On dates in the big city? 680 00:33:49,387 --> 00:33:51,570 In paris, I'm sure they do, 681 00:33:51,572 --> 00:33:53,722 And in certain parts of utah, of course. 682 00:33:53,724 --> 00:33:56,000 I was so humiliated! 683 00:33:56,002 --> 00:33:57,952 I just stood there. 684 00:33:59,139 --> 00:34:02,106 This didn't happen to end up in his face, did it? 685 00:34:02,108 --> 00:34:03,324 I was halfway home 686 00:34:03,326 --> 00:34:06,269 Before I realized I was even still holding the damn thing. 687 00:34:08,089 --> 00:34:10,148 Well, we will keep it as a souvenir 688 00:34:10,150 --> 00:34:12,834 To always remember your magical night. 689 00:34:12,836 --> 00:34:15,186 mm. No! 690 00:34:20,644 --> 00:34:21,676 Hi! 691 00:34:21,678 --> 00:34:23,261 Oh, hi. 692 00:34:23,263 --> 00:34:25,522 Did you enjoy the opening the other night? 693 00:34:25,524 --> 00:34:27,982 Yes. It... it was terrific. 694 00:34:27,984 --> 00:34:29,167 Great. 695 00:34:29,169 --> 00:34:31,427 Well, it's our first one-on-one. 696 00:34:31,429 --> 00:34:33,120 Are you ready? 697 00:34:33,122 --> 00:34:35,347 Yeah, most... most definitely. 698 00:34:35,349 --> 00:34:37,541 Let's start with some breathing exercises, okay? 699 00:34:37,543 --> 00:34:39,077 Okay. 700 00:34:39,079 --> 00:34:40,611 Can... do you mind if I show you? 701 00:34:40,613 --> 00:34:44,349 'cause it-it comes... It comes from here, right? 702 00:34:44,351 --> 00:34:46,192 Let's do it together. 703 00:34:47,671 --> 00:34:51,222 ♪ you can always have hope that ♪ 704 00:34:51,224 --> 00:34:54,892 ♪ I will be waiting through miles ♪ 705 00:34:54,894 --> 00:34:58,971 ♪ and loving through days yet to come ♪ 706 00:34:58,973 --> 00:35:01,199 ♪ and to go 707 00:35:01,201 --> 00:35:04,235 ♪ evermore 708 00:35:04,237 --> 00:35:06,795 ♪ you can take every word 709 00:35:06,797 --> 00:35:09,298 ♪ that's ever been spoken 710 00:35:09,300 --> 00:35:13,744 ♪ as proof that we'll never be broken ♪ 711 00:35:13,746 --> 00:35:17,473 ♪ we've made it somehow 712 00:35:17,475 --> 00:35:24,205 ♪ to evermore 713 00:35:40,681 --> 00:35:41,990 I'm sorry. 714 00:35:41,992 --> 00:35:44,575 That one always gets me, 715 00:35:44,577 --> 00:35:45,894 And onstage, it ends with a kiss, 716 00:35:45,896 --> 00:35:48,003 So it just... it came naturally. 717 00:35:48,005 --> 00:35:50,448 No, that's okay. 718 00:35:50,450 --> 00:35:52,274 I'm having a little get-together 719 00:35:52,276 --> 00:35:53,400 At my house tonight 720 00:35:53,402 --> 00:35:55,528 With some really interesting people. 721 00:35:56,506 --> 00:35:58,556 You think you want to join us? 722 00:35:58,558 --> 00:36:00,241 I definitely would. 723 00:36:00,243 --> 00:36:02,285 I'll write down my address. 724 00:36:03,396 --> 00:36:05,062 Bear in mind, um... 725 00:36:05,064 --> 00:36:06,380 School has rules, 726 00:36:06,382 --> 00:36:08,716 And they probably wouldn't approve of me 727 00:36:08,718 --> 00:36:11,102 Inviting a student to a cocktail party... 728 00:36:11,104 --> 00:36:13,630 And by "probably," I mean definitely. 729 00:36:14,774 --> 00:36:16,799 They won't hear it from me. 730 00:36:18,628 --> 00:36:19,761 Then... 731 00:36:19,763 --> 00:36:21,971 Tell no one. 732 00:36:25,393 --> 00:36:26,617 and? 733 00:36:26,619 --> 00:36:28,727 You have to give me more than that, for god's sake. 734 00:36:28,729 --> 00:36:30,488 His name is alan, and... What? 735 00:36:30,490 --> 00:36:33,816 Uh, I don't know. 736 00:36:33,818 --> 00:36:34,883 He's just really sweet. 737 00:36:34,885 --> 00:36:36,919 And you met him at the luncheonette? 738 00:36:36,921 --> 00:36:39,464 Yeah. We just struck up a conversation. 739 00:36:39,466 --> 00:36:41,390 He's a little older. About... 740 00:36:41,392 --> 00:36:42,967 30, I'd guess. 741 00:36:42,969 --> 00:36:43,818 30? 742 00:36:43,820 --> 00:36:46,036 Okay, well, he's absolutely married. 743 00:36:46,038 --> 00:36:47,989 Okay, look, I... Maybe he's on the level, 744 00:36:47,991 --> 00:36:50,475 But I'm just saying... A man in his early-30s 745 00:36:50,477 --> 00:36:51,750 Invites you to his apartment 746 00:36:51,752 --> 00:36:53,752 Just to "listen to music"? 747 00:36:53,754 --> 00:36:55,404 It's just a cocktail party, 748 00:36:55,406 --> 00:36:58,499 And I love jimmy, but... 749 00:36:58,501 --> 00:37:01,910 My whole world has changed since I came to new york, 750 00:37:01,912 --> 00:37:04,489 And I really feel like 751 00:37:04,491 --> 00:37:06,657 I'm finally where I'm supposed to be. 752 00:37:06,659 --> 00:37:09,176 For the first time in my life, 753 00:37:09,178 --> 00:37:12,522 I'm excited about whatever's coming next. 754 00:37:13,541 --> 00:37:15,032 And jimmy understands. 755 00:37:15,034 --> 00:37:17,902 He told me before he left. 756 00:37:18,989 --> 00:37:21,005 I'm just looking out for my girl, that's all. 757 00:37:21,007 --> 00:37:22,673 Just keep your eyes open... 758 00:37:22,675 --> 00:37:25,242 And nothin' else. 759 00:37:28,348 --> 00:37:30,881 Ah! 760 00:37:30,883 --> 00:37:32,667 Dawn! Come in! 761 00:37:32,669 --> 00:37:33,884 Hi! 762 00:37:33,886 --> 00:37:35,110 You look lovely. 763 00:37:35,112 --> 00:37:36,287 Thank you! 764 00:37:36,289 --> 00:37:37,380 Please. 765 00:37:38,591 --> 00:37:40,708 Wow. Your apartment is amazing. 766 00:37:40,710 --> 00:37:42,660 Thank you. 767 00:37:42,662 --> 00:37:43,969 Am-am I the first one to arrive? 768 00:37:43,971 --> 00:37:46,230 Oh, my friends try to outdo themselves 769 00:37:46,232 --> 00:37:48,974 With who's most fashionably late. 770 00:37:50,211 --> 00:37:52,020 They'll be in soon enough. 771 00:37:54,357 --> 00:37:56,607 Wine? 772 00:37:56,609 --> 00:37:57,892 Thanks. 773 00:37:57,894 --> 00:37:59,910 Well... 774 00:38:01,914 --> 00:38:03,548 To the arts. 775 00:38:08,488 --> 00:38:09,971 So... 776 00:38:09,973 --> 00:38:12,331 Tell me the story 777 00:38:12,333 --> 00:38:13,875 Of dawn cutler. 778 00:38:13,877 --> 00:38:16,185 oh, I... 779 00:38:16,187 --> 00:38:17,761 I don't think you want to hear 780 00:38:17,763 --> 00:38:19,881 Such a sad story before a party. 781 00:38:20,884 --> 00:38:21,932 Okay. 782 00:38:23,053 --> 00:38:24,585 Dawn... 783 00:38:24,587 --> 00:38:27,162 I want you to do something for me. 784 00:38:27,164 --> 00:38:29,181 Even if it scares the hell out of you, 785 00:38:29,183 --> 00:38:30,774 I want you to do it. 786 00:38:30,776 --> 00:38:32,434 What, uh... 787 00:38:32,436 --> 00:38:34,837 What do you want me to do? 788 00:38:34,839 --> 00:38:36,597 I want you to tell me 789 00:38:36,599 --> 00:38:38,483 The worst thing that's ever happened to you. 790 00:38:39,510 --> 00:38:41,752 If you want to be a singer who matters, 791 00:38:41,754 --> 00:38:43,178 If you want to move people, 792 00:38:43,180 --> 00:38:46,348 You have to be honest with yourself. 793 00:38:46,350 --> 00:38:48,910 You have to be... Naked! 794 00:38:48,912 --> 00:38:52,121 Or else it's just... Notes in the air. 795 00:39:02,716 --> 00:39:05,426 I was kidnapped. 796 00:39:07,146 --> 00:39:08,554 Oh, god. 797 00:39:08,556 --> 00:39:10,706 No, that's not the bad part. 798 00:39:10,708 --> 00:39:13,593 The bad part is that... 799 00:39:13,595 --> 00:39:16,938 The family that I loved was torn apart... 800 00:39:16,940 --> 00:39:18,714 And I was sent to live 801 00:39:18,716 --> 00:39:21,234 With the worst people in the world. 802 00:39:23,296 --> 00:39:25,154 It's okay. 803 00:39:26,466 --> 00:39:28,649 The past is over. 804 00:39:28,651 --> 00:39:32,453 I want to help bring you back to a place of love. 805 00:39:44,300 --> 00:39:45,516 Wait. 806 00:39:45,518 --> 00:39:47,969 What about your friends? Won't they be here any minute? 807 00:39:47,971 --> 00:39:49,095 Um... 808 00:39:50,006 --> 00:39:52,414 I have to confess something, too. 809 00:39:52,416 --> 00:39:55,660 When you accepted my invitation, I told them not to come. 810 00:39:55,662 --> 00:39:58,729 I wanted you all to myself. 811 00:39:58,731 --> 00:40:00,898 Is that selfish? 812 00:40:02,610 --> 00:40:04,110 No. 813 00:40:18,201 --> 00:40:20,017 You... 814 00:40:20,019 --> 00:40:21,885 Are almost 815 00:40:21,887 --> 00:40:23,463 Too perfect. 816 00:40:24,390 --> 00:40:26,373 I only wish 817 00:40:26,375 --> 00:40:28,926 You could keep your innocence forever. 818 00:40:34,650 --> 00:40:36,684 But that's not how life goes. 819 00:40:38,796 --> 00:40:40,629 There's no greater ecstasy 820 00:40:40,631 --> 00:40:43,574 Than two artists 821 00:40:43,576 --> 00:40:45,818 Making love... 822 00:40:53,328 --> 00:40:54,434 And... 823 00:40:54,436 --> 00:40:58,981 You can't sing about that ultimate moment of love, 824 00:40:58,983 --> 00:41:01,918 If you haven't experienced it... 825 00:41:01,920 --> 00:41:04,428 But you have to be ready. 826 00:41:04,430 --> 00:41:07,005 And... 827 00:41:07,007 --> 00:41:09,217 I just don't know... 828 00:41:09,219 --> 00:41:12,386 I don't know if you are. 829 00:41:12,388 --> 00:41:15,072 Michael... 830 00:41:15,074 --> 00:41:16,641 I'm ready for it. 831 00:41:35,728 --> 00:41:37,711 Dawn? 832 00:41:37,713 --> 00:41:39,430 Hi. 833 00:41:39,432 --> 00:41:42,208 Hi! 834 00:41:43,452 --> 00:41:46,045 Okay. Dish. 835 00:41:47,273 --> 00:41:49,973 We just talked and... 836 00:41:49,975 --> 00:41:51,108 Listened to records. 837 00:41:51,110 --> 00:41:52,760 ha! 838 00:41:52,762 --> 00:41:54,461 Yeah, right. 839 00:41:54,463 --> 00:41:55,704 Okay. 840 00:41:55,706 --> 00:41:57,431 Maybe we kissed a little. 841 00:41:57,433 --> 00:41:58,724 Mm-hmm? 842 00:41:59,952 --> 00:42:01,652 And let me tell you... 843 00:42:01,654 --> 00:42:03,562 Alvin knows how to kiss a girl. 844 00:42:04,624 --> 00:42:05,823 alvin? 845 00:42:05,825 --> 00:42:07,483 I thought his name was alan. 846 00:42:08,494 --> 00:42:09,810 Did I say alvin? 847 00:42:09,812 --> 00:42:11,312 no, no, no. 848 00:42:11,314 --> 00:42:13,823 He's definitely not a chipmunk. 849 00:42:15,576 --> 00:42:17,451 Hmm. 850 00:42:18,504 --> 00:42:19,394 What? 851 00:42:19,396 --> 00:42:23,006 No, I'm just... I'm just saying 852 00:42:23,008 --> 00:42:25,342 That I think you should keep an eye on this guy. 853 00:42:25,344 --> 00:42:27,845 I mean, we're talking about a man in his 30s 854 00:42:27,847 --> 00:42:29,964 And you're still sweet 17. 855 00:42:29,966 --> 00:42:31,465 Hey. 856 00:42:31,467 --> 00:42:34,260 Guys will say anything to get what they want. 857 00:42:35,596 --> 00:42:37,596 I really like this guy. 858 00:42:37,598 --> 00:42:38,505 You know, I... 859 00:42:38,507 --> 00:42:41,158 I could see myself really falling for him. 860 00:42:41,160 --> 00:42:43,251 Hey, I'm on your side. 861 00:42:43,253 --> 00:42:45,271 You don't need to make excuses for me. 862 00:42:46,282 --> 00:42:49,900 Maybe my future doesn't have to be tied to my past. 863 00:43:13,067 --> 00:43:14,291 "dear dawn, 864 00:43:14,293 --> 00:43:15,542 I know the pillow's kind of corny, 865 00:43:15,544 --> 00:43:17,227 But I saw it, and pictured you 866 00:43:17,229 --> 00:43:18,804 Holding it at night when you're sleeping, 867 00:43:18,806 --> 00:43:21,323 Since I can't be there... 868 00:43:21,325 --> 00:43:22,699 I miss you every day. 869 00:43:22,701 --> 00:43:24,101 Love, jimmy" 870 00:43:44,824 --> 00:43:47,375 - There she is! - Hello! 871 00:43:47,377 --> 00:43:49,835 Mm. 872 00:43:49,837 --> 00:43:52,596 Welcome... To my ho-ho-home. 873 00:43:52,598 --> 00:43:53,989 Oh, my goodness, michael. 874 00:43:53,991 --> 00:43:56,742 The tree, it looks beautiful! 875 00:43:56,744 --> 00:43:58,352 Oh. 876 00:43:58,354 --> 00:44:00,162 I wish you would have had me come over 877 00:44:00,164 --> 00:44:01,680 And help with all this. 878 00:44:01,682 --> 00:44:02,589 It would've been fun. 879 00:44:02,591 --> 00:44:04,591 I wanted it to be a surprise. 880 00:44:04,593 --> 00:44:06,334 And... 881 00:44:06,336 --> 00:44:09,021 Speaking of surprises. 882 00:44:15,846 --> 00:44:16,770 Michael... 883 00:44:16,772 --> 00:44:19,106 You did not get me all of these gifts. 884 00:44:19,108 --> 00:44:21,592 And you can't open any of them until christmas morning. 885 00:44:21,594 --> 00:44:23,661 Except... 886 00:44:24,797 --> 00:44:26,797 For these two. 887 00:44:26,799 --> 00:44:29,417 Open the little one first. 888 00:44:46,436 --> 00:44:48,285 Michael... 889 00:44:48,287 --> 00:44:50,061 I love it. 890 00:44:50,063 --> 00:44:51,564 Thank you. 891 00:44:55,327 --> 00:44:57,111 Let's see here. 892 00:44:57,113 --> 00:44:59,029 Here we go. 893 00:45:07,306 --> 00:45:09,414 I love it so much. 894 00:45:09,416 --> 00:45:11,041 One more. 895 00:45:26,726 --> 00:45:28,642 Yeah? 896 00:45:28,644 --> 00:45:32,103 Is this gift for me or for you? 897 00:45:32,105 --> 00:45:33,229 Don't be ridiculous. 898 00:45:33,231 --> 00:45:34,623 It's not my size. 899 00:45:37,703 --> 00:45:40,838 Michael, this is really skimpy. 900 00:45:40,840 --> 00:45:42,423 If you come out... 901 00:45:42,425 --> 00:45:44,867 I promise you an even bigger surprise. 902 00:45:54,027 --> 00:45:55,920 Wow. 903 00:46:08,701 --> 00:46:10,518 So, uh... 904 00:46:10,520 --> 00:46:12,603 What's this surprise? 905 00:46:13,356 --> 00:46:15,630 I just landed the lead 906 00:46:15,632 --> 00:46:18,075 In the new fosse musical. 907 00:46:18,077 --> 00:46:19,801 Michael, that's terrific! 908 00:46:19,803 --> 00:46:21,362 Oh... It gets better. 909 00:46:21,364 --> 00:46:23,447 I think I can get you a part in it. 910 00:46:24,808 --> 00:46:26,842 Come on. You... 911 00:46:26,844 --> 00:46:28,202 You can't be serious. 912 00:46:28,204 --> 00:46:29,286 Hmm? 913 00:46:30,556 --> 00:46:33,148 No. That's too much to hope for. 914 00:46:33,150 --> 00:46:35,150 A broadway show? 915 00:46:35,152 --> 00:46:36,410 Together? 916 00:46:36,412 --> 00:46:38,896 Uh, the lunts managed it. 917 00:46:38,898 --> 00:46:40,263 The barrymores... 918 00:46:40,265 --> 00:46:42,173 Sonny and cher. 919 00:46:42,175 --> 00:46:44,552 That's a little different, don't you think? 920 00:46:44,554 --> 00:46:46,403 Why? 921 00:46:46,405 --> 00:46:48,722 They were all out of school. 922 00:46:48,724 --> 00:46:50,349 And married. 923 00:46:51,761 --> 00:46:53,352 Come here. 924 00:46:56,699 --> 00:46:59,233 We have been one soul 925 00:46:59,235 --> 00:47:01,192 For months. 926 00:47:01,194 --> 00:47:04,154 I'd say it's time we make it official. 927 00:47:07,226 --> 00:47:09,426 Official? 928 00:47:09,428 --> 00:47:11,745 Do you, michael sutton, 929 00:47:11,747 --> 00:47:14,289 Take this 930 00:47:14,291 --> 00:47:16,417 Beautiful young singer? 931 00:47:17,620 --> 00:47:20,104 I do. 932 00:47:20,106 --> 00:47:21,705 And do you, 933 00:47:21,707 --> 00:47:23,757 Dawn cutler, 934 00:47:23,759 --> 00:47:25,884 Take this 935 00:47:25,886 --> 00:47:26,885 Handsome, 936 00:47:26,887 --> 00:47:29,430 Young man? 937 00:47:33,986 --> 00:47:35,769 I do. 938 00:47:43,963 --> 00:47:46,329 There's nothing left... 939 00:47:46,331 --> 00:47:48,073 But the honeymoon. 940 00:48:25,287 --> 00:48:26,211 Dawn? 941 00:48:26,213 --> 00:48:27,946 Do you need me? 942 00:48:27,948 --> 00:48:29,281 I'm okay. 943 00:48:30,434 --> 00:48:32,076 I'm coming in anyway. 944 00:48:48,452 --> 00:48:51,779 This has been every morning for the past three days. 945 00:48:54,450 --> 00:48:55,975 You don't have the flu. 946 00:48:57,019 --> 00:48:59,728 I know. 947 00:49:01,406 --> 00:49:03,774 I missed my period. 948 00:49:06,796 --> 00:49:08,821 I think it's time you told alan. 949 00:49:50,013 --> 00:49:52,289 Dawn? What're you doing here? 950 00:49:52,291 --> 00:49:53,640 I... 951 00:49:53,642 --> 00:49:55,350 There's something I wanted to talk to you about. 952 00:49:55,352 --> 00:49:56,526 I-I'm in a real rush. 953 00:49:56,528 --> 00:49:58,528 Let's say, uh, after six? 954 00:49:58,530 --> 00:49:59,629 Michael, 955 00:49:59,631 --> 00:50:01,206 I'm pregnant. 956 00:50:01,208 --> 00:50:02,166 Oh, god. 957 00:50:03,786 --> 00:50:05,836 Hey, look at me. 958 00:50:09,817 --> 00:50:11,675 Tell me you're not playing a trick on me. 959 00:50:13,703 --> 00:50:15,637 That's the best news ever. 960 00:50:17,082 --> 00:50:19,316 You thought I'd be upset, didn't you? 961 00:50:19,318 --> 00:50:20,284 You're really not? 962 00:50:20,286 --> 00:50:22,803 I-I was sure you'd flip out. 963 00:50:22,805 --> 00:50:25,305 You're having my child! Our child! 964 00:50:25,307 --> 00:50:28,317 How could I be anything but over the moon? 965 00:50:31,280 --> 00:50:32,462 Come here. 966 00:50:32,464 --> 00:50:35,257 Sit down. 967 00:50:35,259 --> 00:50:37,159 You can calm down now. 968 00:50:38,937 --> 00:50:40,454 I was so nervous. 969 00:50:40,456 --> 00:50:42,556 Oh, my god. You have no idea. 970 00:50:42,558 --> 00:50:43,473 When school ends, 971 00:50:43,475 --> 00:50:44,825 You'll come and live with me. 972 00:50:44,827 --> 00:50:47,144 If... if you want to. 973 00:50:51,299 --> 00:50:52,341 Hey... 974 00:50:52,343 --> 00:50:55,410 When the world needs to know, we'll announce it together. 975 00:50:55,412 --> 00:50:57,687 I really have to go. 976 00:50:57,689 --> 00:50:59,223 I'll get you a cab? 977 00:51:07,291 --> 00:51:08,524 Careful. 978 00:51:10,902 --> 00:51:12,369 You know what? 979 00:51:12,371 --> 00:51:14,671 I think we should get married... Before the baby comes. 980 00:51:14,673 --> 00:51:16,523 Before you even start showing. 981 00:51:16,525 --> 00:51:19,117 Why raise eyebrows, right? 982 00:51:19,119 --> 00:51:21,411 Michael, I can't wait to marry you. 983 00:51:24,107 --> 00:51:26,274 I love you, michael. 984 00:51:26,276 --> 00:51:27,626 I love you, too. 985 00:51:28,520 --> 00:51:30,220 ♪ We'll build up a lifetime... ♪ 986 00:51:30,222 --> 00:51:32,405 - Okay, see you soon. - Okay. 987 00:51:32,407 --> 00:51:33,390 Okay. 988 00:51:33,392 --> 00:51:34,633 All right. 989 00:51:36,812 --> 00:51:39,680 ♪ ...Let time steal away every moment ♪ 990 00:51:39,682 --> 00:51:44,792 ♪ right up to the last 991 00:51:44,794 --> 00:51:48,722 ♪ evermore... 992 00:51:48,724 --> 00:51:51,141 ♪ evermore 993 00:51:51,143 --> 00:51:57,281 ♪ you can always have hope 994 00:52:01,512 --> 00:52:03,920 - Hey. - Hey. I came to ruin your day. 995 00:52:03,922 --> 00:52:05,205 Not possible. 996 00:52:05,207 --> 00:52:06,664 Well, it's a good thing 997 00:52:06,666 --> 00:52:07,999 That you have alan to brighten your day, 998 00:52:08,001 --> 00:52:10,293 Because word is spreading around campus 999 00:52:10,295 --> 00:52:13,087 That mr. Wonderful is taking a hike. 1000 00:52:13,089 --> 00:52:14,347 Mr. Wonderful? 1001 00:52:14,349 --> 00:52:15,673 Mm, michael sutton. 1002 00:52:15,675 --> 00:52:18,184 He got some play in England and left everyone in the lurch. 1003 00:52:18,186 --> 00:52:20,178 Ugh. What a creep. 1004 00:52:20,180 --> 00:52:22,255 The play's not in England. 1005 00:52:22,257 --> 00:52:23,724 It's gonna be on broadway. 1006 00:52:23,726 --> 00:52:25,759 Well, I don't know what to tell ya. 1007 00:52:27,037 --> 00:52:28,896 He's gone now. 1008 00:52:28,898 --> 00:52:31,189 No. 1009 00:52:31,191 --> 00:52:32,674 No, no, no. That... 1010 00:52:32,676 --> 00:52:34,751 That can't be right. 1011 00:52:34,753 --> 00:52:36,445 No, he... 1012 00:52:42,452 --> 00:52:44,277 What can I do for you, miss? 1013 00:52:44,279 --> 00:52:46,704 Yeah, um... 1014 00:52:46,706 --> 00:52:48,765 I-I'm looking for michael sutton. 1015 00:52:48,767 --> 00:52:50,283 Oh, michael. Yes. 1016 00:52:50,285 --> 00:52:52,252 Well, michael's gone back to England. 1017 00:52:52,254 --> 00:52:54,120 No. That can't... 1018 00:52:54,122 --> 00:52:55,422 He lives here. 1019 00:52:55,424 --> 00:52:57,357 You can't just come barging in... 1020 00:52:57,359 --> 00:52:59,426 This is his apartment! This is his furniture. 1021 00:52:59,428 --> 00:53:01,628 Excuse me, this is all my furniture. 1022 00:53:01,630 --> 00:53:04,114 I sublet the apartment to michael. 1023 00:53:04,116 --> 00:53:05,873 He... 1024 00:53:05,875 --> 00:53:07,392 Couldn't. 1025 00:53:07,394 --> 00:53:08,818 Hey, miss. 1026 00:53:08,820 --> 00:53:11,621 Look, I drove michael to the airport myself. 1027 00:53:11,623 --> 00:53:12,606 Uh, he's... 1028 00:53:12,608 --> 00:53:15,609 He's probably halfway across the atlantic by now. 1029 00:53:27,422 --> 00:53:29,081 dawn! 1030 00:53:29,083 --> 00:53:32,709 You really didn't think I'd go anywhere without you? 1031 00:53:56,318 --> 00:53:57,651 Dawn? 1032 00:53:58,837 --> 00:54:00,445 Dawn... 1033 00:54:00,447 --> 00:54:01,822 Hey. 1034 00:54:03,342 --> 00:54:05,492 Do you know who I am? 1035 00:54:06,512 --> 00:54:08,194 Trisha... 1036 00:54:08,196 --> 00:54:10,013 What's going on? 1037 00:54:10,015 --> 00:54:12,048 You've been in an accident. 1038 00:54:12,050 --> 00:54:13,199 Yeah, but it's okay. 1039 00:54:13,201 --> 00:54:14,776 Nothing's broken, 1040 00:54:14,778 --> 00:54:15,960 And the baby's doing fine. 1041 00:54:15,962 --> 00:54:17,704 you've been here for a few days, 1042 00:54:17,706 --> 00:54:20,298 But your friend is right. 1043 00:54:20,300 --> 00:54:22,692 You got a nasty blow to your head, though. 1044 00:54:22,694 --> 00:54:24,694 You got hit by a car, 1045 00:54:24,696 --> 00:54:26,179 But it just sideswiped you. 1046 00:54:27,215 --> 00:54:29,032 Michael. 1047 00:54:29,034 --> 00:54:31,810 Is that the last thing you remember? 1048 00:54:34,690 --> 00:54:36,690 Hey, could you give us a minute? 1049 00:54:36,692 --> 00:54:38,132 - Of course. - Thank you. 1050 00:54:40,212 --> 00:54:41,469 Hey! Dawn. 1051 00:54:41,471 --> 00:54:43,547 You're okay. You're okay. 1052 00:54:44,566 --> 00:54:46,550 Trisha, I'm so stupid. I should've listened to you. 1053 00:54:46,552 --> 00:54:48,142 Trisha... 1054 00:54:48,144 --> 00:54:50,387 There's no alan. 1055 00:54:50,389 --> 00:54:52,572 It was always michael sutton. 1056 00:54:52,574 --> 00:54:54,750 It's his baby. 1057 00:54:58,755 --> 00:55:00,730 Why didn't you tell me? 1058 00:55:00,732 --> 00:55:03,066 Michael swore me to secrecy. 1059 00:55:05,178 --> 00:55:08,830 God! Of course, he did. I'm such an idiot! 1060 00:55:08,832 --> 00:55:11,091 Hey, dawn. 1061 00:55:11,093 --> 00:55:12,959 - It's okay. - No. 1062 00:55:12,961 --> 00:55:14,353 It's gonna be okay. 1063 00:55:14,355 --> 00:55:15,896 - No... - It's okay. 1064 00:55:15,898 --> 00:55:18,005 It's okay. 1065 00:55:18,007 --> 00:55:19,599 It's all going to be okay. 1066 00:55:35,133 --> 00:55:36,616 What are you doing here? 1067 00:55:36,618 --> 00:55:39,302 I can't say I'm surprised 1068 00:55:39,304 --> 00:55:41,922 To find you in your current condition. 1069 00:55:41,924 --> 00:55:45,609 I assume you know who the father is? 1070 00:55:45,611 --> 00:55:47,627 I know who he is. 1071 00:55:47,629 --> 00:55:49,129 A fellow student? 1072 00:55:49,131 --> 00:55:51,330 A random encounter? 1073 00:55:51,332 --> 00:55:53,883 It doesn't matter. He's gone. 1074 00:55:55,679 --> 00:55:57,120 Not a surprise. 1075 00:55:57,122 --> 00:55:59,106 I should tell you, 1076 00:55:59,108 --> 00:56:02,191 I have withdrawn you from school. 1077 00:56:02,193 --> 00:56:03,718 I can't have a cutler walking around 1078 00:56:03,720 --> 00:56:06,196 As an unwed mother-to-be. 1079 00:56:06,198 --> 00:56:09,132 So, once you're released from here, 1080 00:56:09,134 --> 00:56:11,952 I'm sending you to the meadows. 1081 00:56:11,954 --> 00:56:13,286 What's "the meadows"? 1082 00:56:13,288 --> 00:56:16,623 The meadows is my childhood home. 1083 00:56:16,625 --> 00:56:20,084 It's a beautiful estate in lynchburg, virginia, 1084 00:56:20,086 --> 00:56:22,044 And my sisters, 1085 00:56:22,046 --> 00:56:24,497 Charlotte and emily, 1086 00:56:24,499 --> 00:56:25,832 Still live there. 1087 00:56:25,834 --> 00:56:28,610 Emily is a midwife. 1088 00:56:28,612 --> 00:56:30,262 And if I refuse? 1089 00:56:30,264 --> 00:56:33,856 Obviously, you're not going back to cutler's cove, 1090 00:56:33,858 --> 00:56:37,835 So I don't see many other options for you. 1091 00:56:37,837 --> 00:56:39,829 You'll be taken care of, 1092 00:56:39,831 --> 00:56:43,316 Better than you'll be taken care of anywhere else, 1093 00:56:43,318 --> 00:56:46,369 And you'll be able to have your bastard there. 1094 00:56:47,447 --> 00:56:49,156 And then... well... 1095 00:56:50,533 --> 00:56:53,193 We'll cross that bridge when we come to it. 1096 00:56:53,195 --> 00:56:56,112 You can't make me go anywhere. 1097 00:56:57,015 --> 00:56:59,833 I guess you forgot that I still know your secrets. 1098 00:56:59,835 --> 00:57:03,520 If you're dumb enough to wag your tongue, 1099 00:57:03,522 --> 00:57:04,537 You will get good suffering. 1100 00:57:04,539 --> 00:57:07,548 When you're released from this hospital, 1101 00:57:07,550 --> 00:57:10,218 You can either go to the meadows... 1102 00:57:11,220 --> 00:57:12,895 Or to the street. 1103 00:57:12,897 --> 00:57:15,056 That choice 1104 00:57:15,058 --> 00:57:16,725 Is yours. 1105 00:57:18,637 --> 00:57:20,127 I pity you. 1106 00:57:20,129 --> 00:57:23,072 Your life has been so miserable and so unhappy 1107 00:57:23,074 --> 00:57:24,858 That your only joy 1108 00:57:24,860 --> 00:57:27,027 Is to make others feel that way, too. 1109 00:57:27,029 --> 00:57:31,564 I know what life has in store 1110 00:57:31,566 --> 00:57:33,200 For you. 1111 00:57:33,202 --> 00:57:36,536 You save your pity for yourself. 1112 00:57:43,545 --> 00:57:45,745 miss cutler? 1113 00:57:45,747 --> 00:57:47,964 The car to the airport is here. 1114 00:57:48,884 --> 00:57:51,417 I'm trying to get a hold of my friend, trisha, 1115 00:57:51,419 --> 00:57:53,419 But she's not picking up. 1116 00:57:53,421 --> 00:57:55,488 She doesn't know where I'm going, 1117 00:57:55,490 --> 00:57:59,108 But I'm sure she'll try to come visit me again. 1118 00:57:59,110 --> 00:58:00,644 So... 1119 00:58:00,646 --> 00:58:04,247 Can you just please give her this note if she does? 1120 00:58:04,249 --> 00:58:05,339 I beg you. 1121 00:58:05,341 --> 00:58:07,484 Of course. 1122 00:58:34,387 --> 00:58:35,803 you can call me luther. 1123 00:58:35,805 --> 00:58:36,813 I work for miss emily. 1124 00:58:36,815 --> 00:58:37,705 are you sure 1125 00:58:37,874 --> 00:58:39,582 This is where grandma cutler asked you to bring me? 1126 00:58:39,584 --> 00:58:41,876 this is it here. The meadows. 1127 00:59:34,423 --> 00:59:36,263 You're dawn. 1128 00:59:36,265 --> 00:59:39,125 I'm emily booth. 1129 00:59:39,127 --> 00:59:42,537 You are to address me as "miss emily". 1130 00:59:43,332 --> 00:59:45,698 Understood? 1131 00:59:45,700 --> 00:59:48,001 Follow me. 1132 00:59:54,584 --> 00:59:56,492 may I please use your phone? 1133 00:59:56,494 --> 00:59:58,795 we have no telephone. 1134 00:59:58,797 --> 01:00:02,432 We live humble lives at the meadows. 1135 01:00:02,434 --> 01:00:06,686 We get along just fine without electricity as well. 1136 01:00:07,722 --> 01:00:10,940 Creature comforts lead to sloth. 1137 01:00:16,806 --> 01:00:19,282 You'll be staying here. 1138 01:00:20,568 --> 01:00:23,052 You'll wear this for the duration of your stay. 1139 01:00:23,054 --> 01:00:26,313 The clothes you brought with you will have to be purified. 1140 01:00:26,315 --> 01:00:28,925 Now, let me feel your belly. 1141 01:00:28,927 --> 01:00:31,001 I'm sorry, but why? 1142 01:00:31,003 --> 01:00:32,595 I'm a midwife 1143 01:00:32,597 --> 01:00:35,607 And I'll be the one seeing to your child's birth, 1144 01:00:35,609 --> 01:00:39,903 Which, by the way, you can expect to be difficult. 1145 01:00:39,905 --> 01:00:43,390 this child was conceived in sin. 1146 01:00:44,333 --> 01:00:45,775 You don't even know me. 1147 01:00:45,777 --> 01:00:50,096 I expect lillian told you our other sister, charlotte, 1148 01:00:50,098 --> 01:00:52,022 Also lives in this house. 1149 01:00:52,024 --> 01:00:55,785 You are not to have any contact with her 1150 01:00:55,787 --> 01:00:57,404 If I'm not present. 1151 01:00:57,406 --> 01:01:00,448 is that clear? 1152 01:01:01,684 --> 01:01:02,867 Yes. 1153 01:01:02,869 --> 01:01:05,328 You want to sleep now. 1154 01:01:07,615 --> 01:01:10,125 We're up with the sun here. 1155 01:01:36,878 --> 01:01:38,319 Who are you? 1156 01:01:38,321 --> 01:01:40,387 women like us 1157 01:01:40,389 --> 01:01:42,991 Deserve our punishment. 1158 01:01:50,041 --> 01:01:51,666 Are you charlotte? 1159 01:01:51,668 --> 01:01:54,169 charlotte needs to stay away from you! 1160 01:01:55,738 --> 01:01:57,747 but I had to warn you 1161 01:01:57,749 --> 01:02:02,676 That your baby's gonna be born with pointy ears... 1162 01:02:02,678 --> 01:02:05,764 Just like mine was. 1163 01:02:07,091 --> 01:02:09,392 Okay... 1164 01:02:09,394 --> 01:02:11,352 Thanks. 1165 01:02:25,693 --> 01:02:27,993 it has a strange taste. 1166 01:02:27,995 --> 01:02:29,612 Nothing strange about it. 1167 01:02:29,614 --> 01:02:30,947 It's vinegar. 1168 01:02:30,949 --> 01:02:32,773 In oatmeal? 1169 01:02:32,775 --> 01:02:33,950 In everything. 1170 01:02:33,952 --> 01:02:35,860 I put vinegar in all our food 1171 01:02:35,862 --> 01:02:38,454 To remind us of the bitterness we must endure 1172 01:02:38,456 --> 01:02:40,799 For the sins of our fathers. 1173 01:02:41,793 --> 01:02:43,809 You get used to it. 1174 01:02:43,811 --> 01:02:45,345 You'll begin with the floors. 1175 01:02:45,347 --> 01:02:47,246 Once you're done, you can polish the silver, 1176 01:02:47,248 --> 01:02:48,598 Then start on the windows. 1177 01:02:49,434 --> 01:02:51,834 So, I'm a full-time servant? 1178 01:02:51,836 --> 01:02:53,394 It's idle time 1179 01:02:53,396 --> 01:02:56,556 That put you in the state you're in! 1180 01:02:56,558 --> 01:02:59,567 I suggest you get to work. 1181 01:03:07,402 --> 01:03:09,402 Luther? Wait a minute. 1182 01:03:10,513 --> 01:03:13,556 Can you do me a huge favor and drive me into town? 1183 01:03:13,558 --> 01:03:14,732 I need to make a call. 1184 01:03:14,734 --> 01:03:16,075 I ain't goin' that way. 1185 01:03:16,077 --> 01:03:17,668 Okay, what about tomorrow? 1186 01:03:17,670 --> 01:03:19,912 Look, I said I ain't goin' that way. 1187 01:03:19,914 --> 01:03:21,322 Luther, it's extremely important 1188 01:03:21,324 --> 01:03:23,232 That I get in touch with a friend of mine. 1189 01:03:23,234 --> 01:03:25,601 Listen, I just do what miss emily tells me to do. 1190 01:03:25,603 --> 01:03:27,453 You understand? 1191 01:03:27,455 --> 01:03:29,680 we are blessed 1192 01:03:29,682 --> 01:03:33,226 To have such a vile sinner in our midst, 1193 01:03:33,228 --> 01:03:34,227 To remind us 1194 01:03:34,229 --> 01:03:37,922 Of the price of wanton hedonism! 1195 01:03:37,924 --> 01:03:39,532 it's humility 1196 01:03:39,534 --> 01:03:43,119 That leads us to the will of god! 1197 01:03:43,121 --> 01:03:44,178 amen. 1198 01:03:44,180 --> 01:03:48,532 you cannot hide your shame. 1199 01:03:48,534 --> 01:03:50,860 Repent, you sinner! 1200 01:03:50,862 --> 01:03:52,111 I repent. 1201 01:03:52,113 --> 01:03:53,580 - Louder! - I repent. 1202 01:03:53,582 --> 01:03:55,056 - Louder! - I repent. 1203 01:03:55,058 --> 01:03:56,265 - Again! - I repent. 1204 01:03:56,267 --> 01:03:57,524 Louder! again! 1205 01:03:57,526 --> 01:03:59,519 - I repent. - Louder! 1206 01:03:59,521 --> 01:04:00,587 I repent. I repent. 1207 01:04:00,589 --> 01:04:02,279 I repent... 1208 01:04:13,501 --> 01:04:15,059 what's this noise? 1209 01:04:15,061 --> 01:04:17,878 Miss emily, I'm... I'm having terrible cramps. 1210 01:04:19,215 --> 01:04:20,731 I'm worried about the baby. 1211 01:04:20,733 --> 01:04:22,125 No. 1212 01:04:22,127 --> 01:04:23,526 Something feels wrong. 1213 01:04:24,796 --> 01:04:26,570 What if my baby's dying? 1214 01:04:26,572 --> 01:04:29,065 If it dies, it dies. 1215 01:04:30,076 --> 01:04:34,178 Less wickedness in the world is a benefit to us all. 1216 01:05:46,244 --> 01:05:48,711 where did you think you were going? 1217 01:05:48,713 --> 01:05:50,238 We're miles from town! 1218 01:05:50,240 --> 01:05:52,906 To think you could reach there in your condition, 1219 01:05:52,908 --> 01:05:54,224 In this weather? 1220 01:05:54,226 --> 01:05:56,068 it was worth the risk. 1221 01:05:56,070 --> 01:05:58,971 Oh, was it? 1222 01:05:58,973 --> 01:06:02,166 You could easily heave died out there! 1223 01:06:05,396 --> 01:06:07,088 There are worse things. 1224 01:07:13,114 --> 01:07:15,281 "eugenia"? 1225 01:07:41,192 --> 01:07:42,767 Charlotte...? 1226 01:08:01,954 --> 01:08:03,395 Charlotte? 1227 01:08:03,397 --> 01:08:04,288 charlotte! 1228 01:08:04,290 --> 01:08:05,798 I hear you singing! 1229 01:08:05,800 --> 01:08:08,167 Get out of that room! 1230 01:10:02,074 --> 01:10:03,065 What are you doing here? 1231 01:10:03,067 --> 01:10:05,009 You've no business in this room! 1232 01:10:05,011 --> 01:10:07,403 You know you're not allowed on this side of the house! 1233 01:10:07,405 --> 01:10:09,896 This was a nursery for charlotte's baby, wasn't it? 1234 01:10:09,898 --> 01:10:11,724 What happened to it? 1235 01:10:11,726 --> 01:10:13,158 Like charlotte said... 1236 01:10:13,160 --> 01:10:16,028 The child was the devil's spawn. 1237 01:10:16,030 --> 01:10:18,439 Took a single breath and promptly died. 1238 01:10:18,441 --> 01:10:20,833 We prayed over it then sent it back to satan! 1239 01:10:20,835 --> 01:10:22,485 You've been trying to cause a miscarriage, 1240 01:10:22,487 --> 01:10:23,519 Haven't you? 1241 01:10:23,521 --> 01:10:25,078 You think my baby is evil, 1242 01:10:25,080 --> 01:10:26,513 So you starve me and overwork me 1243 01:10:26,515 --> 01:10:28,181 And hope the baby won't survive it! 1244 01:10:28,183 --> 01:10:30,600 If it lives... 1245 01:10:30,602 --> 01:10:32,836 It's by god's will, 1246 01:10:32,838 --> 01:10:34,146 Not mine! 1247 01:11:04,395 --> 01:11:07,229 Help! 1248 01:11:07,231 --> 01:11:08,681 Someone help! 1249 01:11:16,924 --> 01:11:18,983 leave us! 1250 01:11:22,422 --> 01:11:24,713 You're contracting. 1251 01:11:24,715 --> 01:11:27,466 Now we'll see if you're strong enough 1252 01:11:27,468 --> 01:11:28,975 To bear the burden of your guilt. 1253 01:11:33,924 --> 01:11:36,483 The birth is breach. 1254 01:11:36,485 --> 01:11:38,919 If you want it to live, 1255 01:11:38,921 --> 01:11:41,171 You'd better pray harder 1256 01:11:41,173 --> 01:11:43,999 Than you have in your whole life. 1257 01:12:05,256 --> 01:12:07,448 he loves you, christie. 1258 01:12:09,827 --> 01:12:11,601 I'll take her to the nursery. 1259 01:12:11,603 --> 01:12:12,761 No! 1260 01:12:12,763 --> 01:12:14,747 You're not taking christie to that horrible place. 1261 01:12:14,749 --> 01:12:15,872 Not there. 1262 01:12:15,874 --> 01:12:17,917 I had another room cleaned in preparation. 1263 01:12:17,919 --> 01:12:20,953 If you roll over on it in your sleep, 1264 01:12:20,955 --> 01:12:22,713 You could kill it. 1265 01:12:40,691 --> 01:12:42,775 Emily says to drink this. 1266 01:12:43,569 --> 01:12:45,494 Get your strength back. 1267 01:12:45,496 --> 01:12:46,736 Where's my baby? 1268 01:12:46,738 --> 01:12:49,314 Emily will be coming right along. 1269 01:12:49,316 --> 01:12:51,409 Go on, drink it. 1270 01:12:56,624 --> 01:12:58,249 That's it. 1271 01:12:59,585 --> 01:13:01,502 Good girl. 1272 01:13:03,071 --> 01:13:04,422 Charlotte? 1273 01:13:07,802 --> 01:13:09,468 I came across a picture 1274 01:13:09,470 --> 01:13:12,346 With emily and lillian, and another girl... 1275 01:13:13,424 --> 01:13:15,407 In a wheelchair. 1276 01:13:15,409 --> 01:13:18,168 Her name was eugenia? 1277 01:13:18,170 --> 01:13:19,344 Oh, yeah. 1278 01:13:19,346 --> 01:13:21,755 Poor eugenia. 1279 01:13:21,757 --> 01:13:23,757 She was our sister, too. 1280 01:13:23,759 --> 01:13:27,093 She died of the smallpox before I come along. 1281 01:13:27,095 --> 01:13:28,945 They named me eugenia... 1282 01:13:28,947 --> 01:13:30,789 When I was born. 1283 01:13:30,791 --> 01:13:33,742 Oh, I like "dawn" much better for you. 1284 01:13:39,191 --> 01:13:40,432 Where is she? 1285 01:13:40,434 --> 01:13:42,201 Where is my baby? 1286 01:13:42,203 --> 01:13:44,052 The child was born too small, 1287 01:13:44,054 --> 01:13:47,523 Therefore it wasn't supposed to be born at all. 1288 01:13:47,525 --> 01:13:50,968 I've made arrangements for you to leave tomorrow. 1289 01:13:51,988 --> 01:13:53,862 You're a liar. 1290 01:13:53,864 --> 01:13:55,956 What did you do to my daughter? 1291 01:13:56,884 --> 01:13:59,143 charlotte! 1292 01:14:03,298 --> 01:14:04,607 You drugged me. 1293 01:14:48,369 --> 01:14:50,235 I know she's here! 1294 01:14:50,237 --> 01:14:51,586 she was. 1295 01:14:51,588 --> 01:14:52,654 She's gone now. 1296 01:14:52,656 --> 01:14:54,757 I am asking you to leave. 1297 01:14:54,759 --> 01:14:57,359 I'm not going anywhere until I have a look around! 1298 01:14:57,361 --> 01:14:59,286 jimmy? 1299 01:15:01,999 --> 01:15:03,290 jimmy! 1300 01:15:07,037 --> 01:15:08,954 Dawn? 1301 01:15:08,956 --> 01:15:10,806 dawn? 1302 01:15:10,808 --> 01:15:12,591 Jimmy! 1303 01:15:13,627 --> 01:15:14,643 Oh, no. 1304 01:15:14,645 --> 01:15:16,386 No, no. 1305 01:15:16,388 --> 01:15:18,113 What the hell have they done to you? 1306 01:15:18,115 --> 01:15:19,798 Tell me you're really here. 1307 01:15:19,800 --> 01:15:21,374 - I'm here. - Tell me I'm not dreaming. 1308 01:15:21,376 --> 01:15:23,560 I'm here. I'm here. 1309 01:15:23,562 --> 01:15:24,544 It's okay. 1310 01:15:24,546 --> 01:15:25,729 How did you find me? 1311 01:15:25,731 --> 01:15:28,774 Your friend, trisha... She got your note. 1312 01:15:28,776 --> 01:15:30,609 I'm here. 1313 01:15:30,611 --> 01:15:31,993 It's okay. 1314 01:15:31,995 --> 01:15:35,130 jimmy, they took her! They took my baby! 1315 01:15:43,499 --> 01:15:45,732 We're leaving. 1316 01:15:45,734 --> 01:15:47,250 Where's dawn's baby? 1317 01:15:47,252 --> 01:15:48,501 My sister, lillian, 1318 01:15:48,503 --> 01:15:52,431 Made all the arrangements before that girl ever arrived. 1319 01:15:52,433 --> 01:15:55,033 The baby was taken. That's all I know. 1320 01:15:55,035 --> 01:15:57,469 She's still alive. 1321 01:15:57,471 --> 01:16:00,556 Do you take me for a murderer? 1322 01:16:05,337 --> 01:16:08,430 You're gonna die one day, emily, 1323 01:16:08,432 --> 01:16:10,649 And I feel bad for the devil. 1324 01:16:11,611 --> 01:16:14,611 Can you imagine spending forever in hell... 1325 01:16:14,613 --> 01:16:15,946 With you? 1326 01:16:24,865 --> 01:16:27,082 Let's get you out of here. 1327 01:16:29,854 --> 01:16:32,904 Not only did dad remarry, but he had another kid. 1328 01:16:32,906 --> 01:16:33,972 What? 1329 01:16:33,974 --> 01:16:35,524 A boy. 1330 01:16:35,526 --> 01:16:37,593 - Another longchamp. - Yeah. 1331 01:16:43,550 --> 01:16:44,700 Jimmy... 1332 01:16:44,702 --> 01:16:46,201 I'm sorry. 1333 01:16:46,203 --> 01:16:49,355 I don't even know how to ask you to forgive me. 1334 01:16:49,357 --> 01:16:50,980 For what? 1335 01:16:50,982 --> 01:16:54,526 I betrayed you with that monster, michael. 1336 01:16:55,562 --> 01:16:58,730 I am so, so sorry. 1337 01:16:58,732 --> 01:17:00,899 You don't even know how much. 1338 01:17:00,901 --> 01:17:02,475 I was so stupid. 1339 01:17:02,477 --> 01:17:03,585 It's not your fault. 1340 01:17:03,587 --> 01:17:05,454 - Of course, it's my fault! - Dawn. 1341 01:17:06,240 --> 01:17:08,248 I don't blame you. 1342 01:17:09,334 --> 01:17:10,894 Think of everything you've been through. 1343 01:17:12,229 --> 01:17:14,170 If it still matters... 1344 01:17:14,172 --> 01:17:16,131 I choose you. 1345 01:17:21,722 --> 01:17:23,931 Where to? 1346 01:17:25,167 --> 01:17:26,742 Cutler's cove. 1347 01:17:26,744 --> 01:17:27,692 Okay. 1348 01:17:40,282 --> 01:17:42,533 lillian will know where christie is. 1349 01:17:47,798 --> 01:17:49,832 It's like a ghost town in here. 1350 01:17:51,885 --> 01:17:53,293 Randolph. 1351 01:17:55,773 --> 01:17:57,213 Dawn... 1352 01:17:57,215 --> 01:17:59,091 I wasn't expecting you. 1353 01:17:59,093 --> 01:18:01,293 Where is everyone? What's going on? 1354 01:18:01,295 --> 01:18:03,645 It's just the strangest thing... 1355 01:18:03,647 --> 01:18:05,555 Mother's never been sick a day in her life. 1356 01:18:05,557 --> 01:18:07,599 I have to make sure everything's in order 1357 01:18:07,601 --> 01:18:09,484 By the time she gets back. 1358 01:18:09,486 --> 01:18:12,604 Did you know produce has gone up 10%? 1359 01:18:12,606 --> 01:18:14,189 Dawn! 1360 01:18:14,191 --> 01:18:17,642 Oh, I'm so glad to see you've come back. 1361 01:18:17,644 --> 01:18:20,345 A family should be together in times like this. 1362 01:18:20,347 --> 01:18:22,406 In times like what? 1363 01:18:23,417 --> 01:18:25,033 Where's lillian? 1364 01:18:49,343 --> 01:18:51,518 Lillian, wake up. 1365 01:18:54,314 --> 01:18:55,856 Mm... 1366 01:18:57,017 --> 01:18:59,025 eugenia. 1367 01:18:59,027 --> 01:19:00,844 That's right. 1368 01:19:00,846 --> 01:19:02,696 You haven't gotten rid of me yet. 1369 01:19:04,157 --> 01:19:06,541 I am so glad you remember who I am. 1370 01:19:06,543 --> 01:19:09,328 I'm glad the stroke didn't take away your memories. 1371 01:19:10,272 --> 01:19:11,771 I sent... 1372 01:19:11,773 --> 01:19:13,532 You to the meadows. 1373 01:19:13,534 --> 01:19:14,708 That's right, 1374 01:19:14,710 --> 01:19:18,920 And you did to my daughter exactly what you did to me. 1375 01:19:18,922 --> 01:19:21,089 You disposed of her, 1376 01:19:21,091 --> 01:19:24,301 And now you're going to tell me where she is. 1377 01:19:27,814 --> 01:19:30,365 You're my curse. 1378 01:19:30,367 --> 01:19:31,983 Where is my daughter, lillian? 1379 01:19:33,420 --> 01:19:36,263 Save at least a part of your soul. 1380 01:19:36,265 --> 01:19:38,640 You'll never escape me. 1381 01:19:38,642 --> 01:19:40,475 lillian? 1382 01:19:40,477 --> 01:19:41,301 Lillian! 1383 01:19:41,303 --> 01:19:43,303 where is she? 1384 01:19:43,305 --> 01:19:44,729 Tell me where she is! 1385 01:19:44,731 --> 01:19:46,831 what did you do to my baby? 1386 01:19:46,833 --> 01:19:48,683 What did you do to my baby? 1387 01:20:18,432 --> 01:20:19,672 Dawn, wait a minute. 1388 01:20:19,674 --> 01:20:21,066 I have nothing to say to you, philip. 1389 01:20:21,068 --> 01:20:22,450 We haven't talked in so long, 1390 01:20:22,452 --> 01:20:23,693 And the way we left things after... 1391 01:20:23,695 --> 01:20:25,378 The whole thing was a big misunderstanding. 1392 01:20:25,380 --> 01:20:26,429 I understood it. 1393 01:20:26,431 --> 01:20:28,023 I've said everything I have to say, 1394 01:20:28,025 --> 01:20:31,159 And if you're smart, you'll stay far away from me. 1395 01:20:32,812 --> 01:20:34,279 We're family, dawn! 1396 01:20:34,281 --> 01:20:36,582 There's no way to escape that. 1397 01:20:39,253 --> 01:20:40,902 Momma doesn't like wearing black... 1398 01:20:40,904 --> 01:20:42,362 Does she, pernell? 1399 01:20:49,930 --> 01:20:52,372 No one changes quicker than you, mother. 1400 01:20:52,374 --> 01:20:55,391 The funeral was this morning, dawn. 1401 01:20:55,393 --> 01:20:56,985 Your grandmother's gone 1402 01:20:56,987 --> 01:20:58,303 And we still have a hotel to run, 1403 01:20:58,305 --> 01:20:59,654 And I know how you felt about her, 1404 01:20:59,656 --> 01:21:01,773 So don't pretend you care about appearances. 1405 01:21:01,775 --> 01:21:03,716 I wouldn't shed a tear for that woman 1406 01:21:03,718 --> 01:21:06,311 If a gun was to my head. 1407 01:21:06,313 --> 01:21:08,905 I just wonder if you know 1408 01:21:08,907 --> 01:21:11,116 Where I've been the past nine months? 1409 01:21:11,118 --> 01:21:14,161 Or if you even knew if I was alive or dead? 1410 01:21:16,673 --> 01:21:17,789 Ahem. 1411 01:21:17,791 --> 01:21:20,425 We were told you were someplace safe, 1412 01:21:20,427 --> 01:21:23,178 And you were the one who got yourself into trouble, dawn. 1413 01:21:23,180 --> 01:21:25,297 I will not take the blame for that. 1414 01:21:28,018 --> 01:21:30,760 You have a granddaughter, laura jean. 1415 01:21:30,762 --> 01:21:32,888 Her name is christie. 1416 01:21:34,357 --> 01:21:35,415 Did you know lillian 1417 01:21:35,417 --> 01:21:37,525 Was going to take her away from me? 1418 01:21:37,527 --> 01:21:40,011 Do you have any idea where she could be? 1419 01:21:40,956 --> 01:21:43,348 How would I know what your grandmother's plans are? 1420 01:21:43,350 --> 01:21:45,734 You knew it when she took me away. 1421 01:21:46,928 --> 01:21:49,204 It is over and done with. 1422 01:21:49,206 --> 01:21:51,372 Why can't you just be thankful for what you have 1423 01:21:51,374 --> 01:21:53,116 And start anew? 1424 01:21:53,118 --> 01:21:56,769 I won't start anything until I get christie back. 1425 01:21:56,771 --> 01:21:59,622 Recognize a blessing when you see it. 1426 01:21:59,624 --> 01:22:03,794 No wealthy suitor's gonna want to marry a woman with a baby. 1427 01:22:05,989 --> 01:22:08,065 Get yourself a cat. 1428 01:22:08,067 --> 01:22:11,009 As of today, they're allowed in here again. 1429 01:22:13,138 --> 01:22:14,888 Is that lillian's brooch? 1430 01:22:19,736 --> 01:22:22,070 Not anymore. 1431 01:22:22,072 --> 01:22:23,105 Right? 1432 01:22:24,191 --> 01:22:27,275 I promise you, I had absolutely no idea. 1433 01:22:27,277 --> 01:22:30,328 Your grandmother assured me that the baby's mother 1434 01:22:30,330 --> 01:22:31,905 Was cooperating fully. 1435 01:22:31,907 --> 01:22:33,656 I don't blame you, mr. Updike. 1436 01:22:33,658 --> 01:22:35,400 Well, I have all the information you need. 1437 01:22:35,402 --> 01:22:37,569 I found the family that has your daughter. 1438 01:22:37,571 --> 01:22:39,404 They're upset, naturally, 1439 01:22:39,406 --> 01:22:41,573 But they're expecting to hear from you. 1440 01:22:41,575 --> 01:22:43,816 My god, thank you. Thank you! 1441 01:22:43,818 --> 01:22:45,060 Who are they? 1442 01:22:45,062 --> 01:22:47,095 Well, I will give you all of that information 1443 01:22:47,097 --> 01:22:49,022 After the reading of the wills. 1444 01:22:49,024 --> 01:22:51,340 Please, I-I just want to go now. 1445 01:22:51,342 --> 01:22:53,685 Please, just trust me. 1446 01:22:53,687 --> 01:22:56,221 You'll want to wait until after the reading. 1447 01:23:05,932 --> 01:23:07,006 As you know, 1448 01:23:07,008 --> 01:23:09,450 I am the executor of lillian cutler's estate, 1449 01:23:09,452 --> 01:23:12,845 So, I am here to read her last will and testament... 1450 01:23:12,847 --> 01:23:15,781 As well as that of her late-husband, 1451 01:23:15,783 --> 01:23:17,442 William cutler. 1452 01:23:17,444 --> 01:23:19,602 Will... 1453 01:23:19,604 --> 01:23:21,470 Did you say william? 1454 01:23:21,472 --> 01:23:23,890 His will was read years ago. 1455 01:23:23,892 --> 01:23:25,625 Now, that is true, however, 1456 01:23:25,627 --> 01:23:26,885 There was an addendum 1457 01:23:26,887 --> 01:23:27,986 To be read only after 1458 01:23:27,988 --> 01:23:29,862 The passing of his late-wife, lillian. 1459 01:23:29,864 --> 01:23:31,989 We have now arrived at that occasion. 1460 01:23:31,991 --> 01:23:34,133 you'll have to excuse me. 1461 01:23:39,641 --> 01:23:41,749 I will continue. 1462 01:23:41,751 --> 01:23:44,052 The salient information is that... 1463 01:23:44,054 --> 01:23:46,487 William confesses in the document 1464 01:23:46,489 --> 01:23:47,981 That he fathered a second child... 1465 01:23:48,792 --> 01:23:50,333 And that the child was conceived 1466 01:23:50,335 --> 01:23:54,403 With his son randolph's wife, laura jean. 1467 01:23:56,032 --> 01:23:58,074 I don't understand. 1468 01:23:58,076 --> 01:23:59,725 I am very sorry 1469 01:23:59,727 --> 01:24:02,287 To be the one to deliver this news, randolph, 1470 01:24:02,289 --> 01:24:04,205 But to be absolutely clear, 1471 01:24:04,207 --> 01:24:07,233 The child william and laura jean conceived... 1472 01:24:07,235 --> 01:24:09,377 Was dawn. 1473 01:24:10,838 --> 01:24:11,930 It was william's wishes 1474 01:24:11,932 --> 01:24:13,048 That dawn be the recipient 1475 01:24:13,050 --> 01:24:16,467 Of 60% of his property and holdings. 1476 01:24:16,469 --> 01:24:18,870 Meaning, to put it simply, 1477 01:24:18,872 --> 01:24:22,331 No matter how lillian's 40% is divided, 1478 01:24:22,333 --> 01:24:25,202 Dawn is now the majority owner of cutler's cove. 1479 01:24:25,204 --> 01:24:27,178 what are you talking about? 1480 01:24:27,180 --> 01:24:31,090 She didn't even know she was a cutler for most of her life! 1481 01:24:31,092 --> 01:24:32,692 This is totally unfair. 1482 01:24:41,695 --> 01:24:44,195 Is that why you let them kidnap me? 1483 01:24:44,197 --> 01:24:47,064 Because you were afraid it would come out 1484 01:24:47,066 --> 01:24:49,042 That you seduced your father-in-law? 1485 01:24:50,170 --> 01:24:53,505 You don't know anything about it. 1486 01:24:55,800 --> 01:24:57,192 I'm sorry 1487 01:24:57,194 --> 01:24:59,468 For what happened to you, dawn. 1488 01:24:59,470 --> 01:25:02,180 You didn't deserve it. 1489 01:25:06,144 --> 01:25:08,520 What happened with the will? 1490 01:25:11,692 --> 01:25:15,402 William left me the majority of everything. 1491 01:25:18,732 --> 01:25:20,748 So, the baton got passed to you, 1492 01:25:20,750 --> 01:25:23,142 And not to me. 1493 01:25:23,144 --> 01:25:24,752 I don't want it. 1494 01:25:24,754 --> 01:25:29,832 The only thing I'm interested in is getting back to my daughter. 1495 01:25:30,844 --> 01:25:35,504 I don't care about cutler's cove or cutler money. 1496 01:25:35,506 --> 01:25:37,716 It could all wash away into the sea, 1497 01:25:37,718 --> 01:25:39,050 As far as I'm concerned. 1498 01:25:39,052 --> 01:25:42,070 I'm going to find my daughter. 1499 01:25:42,072 --> 01:25:44,072 Something you never bothered to do. 1500 01:25:53,783 --> 01:25:55,191 this isn't fair! 1501 01:25:55,193 --> 01:25:56,192 No, you listen to me. 1502 01:25:56,194 --> 01:25:57,519 She's not a cutler. 1503 01:25:57,521 --> 01:25:59,679 And anyway, this place belongs to me... 1504 01:25:59,681 --> 01:26:02,032 A real, true cutler. 1505 01:26:06,914 --> 01:26:08,538 Let's go get christie. 1506 01:26:14,830 --> 01:26:16,755 I wanted my life with jimmy and christie 1507 01:26:16,757 --> 01:26:18,981 To begin on a happy note, 1508 01:26:18,983 --> 01:26:22,460 And I was so close to holding christie in my arms, 1509 01:26:22,462 --> 01:26:24,963 But clara jean's screams of hatred 1510 01:26:24,965 --> 01:26:27,315 Echoed in my mind. 1511 01:26:27,317 --> 01:26:29,208 She had always hated me 1512 01:26:29,210 --> 01:26:32,771 And now she would never give up trying to ruin my life. 100163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.