All language subtitles for Un.Cuento.Chino.2011 DvDRip Xvid FRiKEAR-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,463 --> 00:02:16,072 A CHINESE TALE (Chinese Take-Away) 2 00:03:06,452 --> 00:03:11,060 305, 306, 307, 308 3 00:03:11,357 --> 00:03:14,065 309, 310 4 00:03:14,260 --> 00:03:19,471 311, 312, 313, 314 5 00:03:20,066 --> 00:03:24,378 315, 316, 317, 318 6 00:03:25,371 --> 00:03:27,783 m, s20, 7 00:03:28,074 --> 00:03:31,749 321,322,323 8 00:03:32,345 --> 00:03:34,951 He screwed me again, that snnnffa hitch! 9 00:03:35,848 --> 00:03:40,558 Look, the box says it contains 350 screws. 10 00:03:41,354 --> 00:03:43,459 Of course I count them! Why wouldn't I? 11 00:03:43,556 --> 00:03:45,160 The box says 350! 12 00:03:45,258 --> 00:03:47,568 Why do I care 13 00:03:47,660 --> 00:03:50,903 if the machine sometimes spits out a few more and other times a few less? 14 00:03:50,930 --> 00:03:53,433 I always get less! 15 00:03:53,533 --> 00:03:56,412 Tell your buss tn stop busting my halls. 16 00:03:56,436 --> 00:03:59,110 Either he gives me what's missing or I never buy from him again! 17 00:03:59,138 --> 00:04:00,344 Period! 18 00:04:00,640 --> 00:04:04,053 Goddam thieves! Scammers, they're all scammers. 19 00:04:04,143 --> 00:04:06,054 Screw 'em! 20 00:04:10,216 --> 00:04:11,718 All right. 21 00:04:13,019 --> 00:04:15,499 100 grams of lung headless nails... 22 00:04:15,521 --> 00:04:17,432 - Anything else? Nothing else. 23 00:04:18,324 --> 00:04:19,735 $5. 24 00:04:20,026 --> 00:04:22,905 - Excuse me... How do you know? -How do I know what? 25 00:04:22,996 --> 00:04:24,498 That it's 100 grams... 26 00:04:30,703 --> 00:04:32,512 You're right, I made a mistake. 27 00:04:35,508 --> 00:04:38,011 It's $5. 28 00:04:43,816 --> 00:04:46,422 - Bye. -Bye. 29 00:04:59,198 --> 00:05:01,701 - Hi, Roberto. -How's it going? 30 00:05:03,202 --> 00:05:05,204 - Your Internet order arrived. -Oh. 31 00:05:08,608 --> 00:05:10,315 Why don't you get a computer? 32 00:05:10,410 --> 00:05:13,482 In. I need it once a year so I'll use yours. 33 00:05:13,513 --> 00:05:15,618 The Friday magazine with the movie. 34 00:05:16,316 --> 00:05:19,126 My sister-in-law, Mari, is hack in town for a few days. 35 00:05:26,092 --> 00:05:28,299 You know... I've been thinking... 36 00:05:28,394 --> 00:05:31,898 It might do you good to have a... 37 00:05:33,199 --> 00:05:35,611 - Bye. -Bye. 38 00:06:58,017 --> 00:06:59,621 "Happy birthday, Mom... 39 00:07:01,487 --> 00:07:02,898 I hope you like it. 40 00:07:09,996 --> 00:07:12,499 How do I know it's 100 grams, you imbecile? 41 00:07:12,598 --> 00:07:14,509 Because I always give extra. 42 00:07:20,807 --> 00:07:25,017 How do I know you're an imbecile? Because you look like an imbecile. 43 00:07:28,014 --> 00:07:30,585 Look at the fried eggs and chips I'm treating myself to, 44 00:07:30,616 --> 00:07:32,789 with real potatoes, not that frozen crap 45 00:07:32,919 --> 00:07:35,195 consumed by imbeciles like you... 46 00:08:11,991 --> 00:08:14,494 This one is a bit more expensive, but this one 47 00:08:14,794 --> 00:08:16,705 melts when it heats up. 48 00:08:16,896 --> 00:08:19,103 And if you have to change the bulb, you won't be able to unscrew it. 49 00:08:19,198 --> 00:08:22,304 Trust me: spend a little more and take this one, it's much better. 50 00:08:25,805 --> 00:08:28,615 Will you excuse me a second? Be right back. 51 00:08:36,782 --> 00:08:40,594 - Hello, Mari... -Hello, Roberto, it's been a long time. 52 00:08:41,387 --> 00:08:43,697 - When did you get here? -Yesterday... 53 00:08:43,789 --> 00:08:47,601 - Didn't Leonel tell you? -0h, yeah, he said you were here. 54 00:08:49,896 --> 00:08:51,807 You never answered my letter. 55 00:08:51,998 --> 00:08:55,309 I wrote you a letter about 6 months ago... 56 00:08:55,401 --> 00:08:57,904 In, no, I never gut it... 57 00:08:58,404 --> 00:08:59,906 You never got it? 58 00:09:00,806 --> 00:09:02,308 How strange... 59 00:09:02,408 --> 00:09:05,321 Anyway, if you didn't get it, you didn't get it. 60 00:09:09,949 --> 00:09:14,864 - Did you have a good trip? -Yes... Very good. 61 00:09:15,354 --> 00:09:19,461 I'm with a customer... Sorry, I have to go back in. 62 00:09:19,492 --> 00:09:22,200 - Good to see you, excuse me. -Good to see you too... 63 00:09:22,295 --> 00:09:23,797 - Bye. -Bye. 64 00:10:03,402 --> 00:10:05,814 Dear Roberto: 65 00:10:06,005 --> 00:10:08,918 "During the three hour bus ride to my village“ 66 00:10:09,008 --> 00:10:12,114 ...not a minute passed without me thinking of you. 67 00:10:12,712 --> 00:10:15,318 Itk true, I hardly know you, 68 00:10:15,414 --> 00:10:17,655 but as soon as I saw you army sisters house, 69 00:10:17,683 --> 00:10:20,596 I felt I'd known you all my life 70 00:10:20,686 --> 00:10:24,691 Maybe because there are two things I notice very quickly in people: 71 00:10:24,890 --> 00:10:27,803 integrity and suffering, 72 00:10:28,094 --> 00:10:30,301 and you have them both. 73 00:10:33,499 --> 00:10:35,911 My mother collected things from around the world. 74 00:10:36,002 --> 00:10:39,211 I never knew her. But my old man used to tell me. 75 00:10:40,806 --> 00:10:44,720 He even kept the ashtrays from the time they both smoked. 76 00:10:51,283 --> 00:10:52,694 -0h, Roberto. -What? 77 00:10:52,985 --> 00:10:54,293 What? 78 00:10:54,787 --> 00:10:56,892 The bed, the bed, there. 79 00:10:57,490 --> 00:11:00,494 Not there, that's my father's room. 80 00:11:00,993 --> 00:11:03,496 Roberto... screw me now. 81 00:11:06,499 --> 00:11:08,172 And since everything has a meaning, 82 00:11:08,200 --> 00:11:09,907 I can't stop wondering 83 00:11:10,002 --> 00:11:14,610 why you have gone so faraway after having been so close to me 84 00:11:20,012 --> 00:11:22,583 Here's your order. 85 00:11:22,982 --> 00:11:25,394 ...Nails -sizes- point-five, one, and one and a half, 86 00:11:25,685 --> 00:11:29,360 saw blades, small padlocks, 87 00:11:29,388 --> 00:11:31,390 and one box with big padlocks. 88 00:11:31,691 --> 00:11:33,671 This box of screws is a gift, 89 00:11:33,859 --> 00:11:35,896 tn compensate for the shortfall from before. 90 00:11:36,095 --> 00:11:37,506 Yes, a gift... 91 00:11:37,596 --> 00:11:39,303 And this is also for you. 92 00:11:39,398 --> 00:11:41,309 - The boss wants you to have it. -Let's see... 93 00:11:41,400 --> 00:11:43,903 It's a set of drill bits. 94 00:11:44,303 --> 00:11:46,214 - They're English. -No, thanks. 95 00:11:47,106 --> 00:11:49,712 - But it's a gift. -No! Thanks. 96 00:12:53,239 --> 00:12:55,344 - Hello, sweetheart. -How are you, Gladys? 97 00:12:55,441 --> 00:12:57,250 - Fine, and you? -Fine. 98 00:12:59,044 --> 00:13:00,785 -It's rather chilly, huh? -A bit. 99 00:13:00,846 --> 00:13:03,122 - Bye, honey, till next week. -Bye, thanks. 100 00:13:17,997 --> 00:13:18,998 ...395... 101 00:13:19,098 --> 00:13:21,806 Snnnffa hitch! He screwed me again! 102 00:13:21,901 --> 00:13:23,403 There are six missing... 103 00:13:23,903 --> 00:13:26,509 Six or six thousand, it's the same thing. 104 00:13:26,806 --> 00:13:28,615 It's the same thing! 105 00:13:50,596 --> 00:13:52,507 Fatal Romance: 106 00:13:53,899 --> 00:13:58,405 A Hot Rendezvous Goes Terribly Wrong. 107 00:13:59,405 --> 00:14:02,909 In a remote Italian village outside Catanzaro 108 00:14:03,008 --> 00:14:05,784 locals are still laughing under their breath. 109 00:14:05,811 --> 00:14:08,792 Everyone knew about the love affair, 110 00:14:08,814 --> 00:14:13,229 but the lovers' unexpected end came as a shock to everyone 111 00:14:21,794 --> 00:14:23,501 Caro min! 112 00:14:45,684 --> 00:14:47,595 This is wonderful! 113 00:16:39,932 --> 00:16:41,639 No, I don't understand a word, man. 114 00:16:43,035 --> 00:16:44,844 No, no... 115 00:16:54,113 --> 00:16:57,322 Don't get you at all, but I saw it. The damn taxi driver robbed you. 116 00:16:57,416 --> 00:16:59,020 I know, but... 117 00:16:59,318 --> 00:17:01,127 they hit you... 118 00:17:01,220 --> 00:17:03,928 No Spanish? You don't speak Spanish, do you? 119 00:17:11,030 --> 00:17:13,237 Take this, put it there. 120 00:17:13,532 --> 00:17:16,638 Blond, there, there... 121 00:17:25,010 --> 00:17:28,219 Catarén 2137... It's the Pnmpeya district. 122 00:17:28,714 --> 00:17:29,818 Do you live there? 123 00:17:31,116 --> 00:17:32,925 Is it your house? 124 00:17:33,118 --> 00:17:36,122 Your house. Do you live there? 125 00:17:36,622 --> 00:17:38,533 Jesus F. Christ! 126 00:17:45,931 --> 00:17:48,434 Right! Stop, stop! I get it! 127 00:17:50,335 --> 00:17:51,541 Get in. 128 00:17:51,637 --> 00:17:52,843 Get in the car. 129 00:17:52,938 --> 00:17:55,043 Get in, damn it, I'll take you there. 130 00:17:55,140 --> 00:17:57,211 Get in! 131 00:17:57,309 --> 00:17:59,619 There, get inside. There. 132 00:17:59,912 --> 00:18:01,619 Goddammit! 133 00:18:36,315 --> 00:18:38,818 In, no, no, get nut... get nut. 134 00:18:40,219 --> 00:18:42,324 Out, out... When you see a police car, ask them for help, 135 00:18:42,421 --> 00:18:45,595 I can't do this, I tried. I'm very sorry. 136 00:18:45,624 --> 00:18:47,535 Get nut. Get nut! 137 00:18:47,626 --> 00:18:51,199 The door. Close the door! 138 00:19:55,294 --> 00:19:59,299 Come! Get in, let's go! 139 00:20:01,400 --> 00:20:03,710 Let me see. 140 00:20:21,119 --> 00:20:22,792 It's here, here... 141 00:20:24,089 --> 00:20:26,797 This is the address. 142 00:20:26,892 --> 00:20:30,601 Ring, ring... You go there, go. 143 00:21:06,298 --> 00:21:07,402 What? 144 00:21:10,102 --> 00:21:12,708 I don't understand you. I don't get you at all. 145 00:21:13,405 --> 00:21:16,113 I brought him here, I'm sorry, Good evening. He's lost! 146 00:21:29,187 --> 00:21:31,997 Sorry about the hour. The kid's lost. 147 00:21:32,090 --> 00:21:35,765 He has a tattoo on his arm with this address. 148 00:21:35,794 --> 00:21:37,000 Yes... 149 00:21:38,497 --> 00:21:40,602 - Can you see it? -Yes. 150 00:21:40,699 --> 00:21:42,906 I bought the property from a Chinese man... 151 00:21:43,201 --> 00:21:45,704 It was about three and a half years ago... 152 00:21:46,305 --> 00:21:51,482 - He was called...0ian. -0ian! Gian! 153 00:21:51,510 --> 00:21:53,717 -0ian... -0ian... 154 00:21:54,012 --> 00:21:57,016 Do you know where we can find that man? 155 00:21:57,215 --> 00:21:58,285 I have no idea. 156 00:21:58,383 --> 00:21:59,953 - A telephone number? -I never saw him again. 157 00:21:59,985 --> 00:22:02,397 - An address? Anything? -I Inst track of him. In. 158 00:22:02,487 --> 00:22:03,864 Frankly, no. 159 00:22:03,889 --> 00:22:06,802 Good night, sorry. 160 00:22:14,199 --> 00:22:16,406 What...! 161 00:22:32,284 --> 00:22:36,061 He also has an address tattooed on his left arm. 162 00:22:38,857 --> 00:22:42,361 I took him there, but the family doesn't live there... 163 00:22:44,563 --> 00:22:47,476 I brought him here so that you can call the Chinese Embassy in the morning... 164 00:22:47,566 --> 00:22:49,473 Shut your trap, I know what I'm supposed to do. 165 00:22:50,469 --> 00:22:51,880 Bermudez! 166 00:22:52,971 --> 00:22:56,248 Listen, clear nut a cell for this Asian, 167 00:22:56,274 --> 00:22:58,379 until we can set a court date. 168 00:22:58,477 --> 00:23:00,286 Excuse me... Why would you put him in jail? 169 00:23:00,345 --> 00:23:03,383 Because this is a police station, not a refugee camp. 170 00:23:03,482 --> 00:23:06,656 The kid's lost, he's not a criminal, why would you put him in jail? 171 00:23:06,752 --> 00:23:09,460 I don't need to explain myself to you or anybody else. 172 00:23:11,957 --> 00:23:15,370 Yes, you do, you're a civil servant. 173 00:23:15,460 --> 00:23:18,771 He's lost, he's not a criminal. Why are you going to put him in jail? 174 00:23:18,864 --> 00:23:20,775 If you're going tn do it, at least tell me why. 175 00:23:20,832 --> 00:23:22,573 Because I damn well please. 176 00:23:25,404 --> 00:23:29,477 And I damn well hate it when ajerk in uniform disrespects me. 177 00:23:29,574 --> 00:23:33,181 What was that? Apologize now. 178 00:23:33,478 --> 00:23:35,981 Or you want to spend the night in jail, too? 179 00:23:37,983 --> 00:23:40,190 I told you to apologize. 180 00:23:41,286 --> 00:23:43,288 Apologize, numbnuts. 181 00:23:57,969 --> 00:23:59,778 Snnnffahitch... 182 00:24:01,673 --> 00:24:03,482 ...and he asks me tn apologize... 183 00:24:25,163 --> 00:24:26,574 Take a shower... 184 00:24:27,365 --> 00:24:29,072 Water... 185 00:24:29,267 --> 00:24:31,372 Hut water tn... 186 00:24:34,773 --> 00:24:37,879 Water... 187 00:24:39,678 --> 00:24:43,592 Take a hot shower in there... Go on. 188 00:24:59,598 --> 00:25:01,874 Eat, eat. 189 00:25:05,570 --> 00:25:08,380 That's blood sausage. Iron for your health. 190 00:25:09,274 --> 00:25:11,185 Argentine cows. Int mad cows. 191 00:25:11,276 --> 00:25:13,381 That was an invention of the English 192 00:25:13,478 --> 00:25:16,391 messing with genetics. 193 00:25:19,784 --> 00:25:24,290 And that, there, is criadilla. Testicles. 194 00:25:24,689 --> 00:25:26,794 A true delicacy. Nobody eats them here. 195 00:25:27,392 --> 00:25:30,202 Liver, they eat. Chitterlings, kidney... 196 00:25:31,363 --> 00:25:35,072 But not the halls. People are wimps. Bunch of jerks! 197 00:25:55,587 --> 00:25:57,692 Come here, come in. 198 00:25:58,490 --> 00:26:02,302 Sleep there. Tomorrow I'll take you to your Embassy and that'll be that. 199 00:26:31,957 --> 00:26:33,163 Come here... 200 00:27:12,063 --> 00:27:17,445 His name is Jun Hin, he's 25 years old, comes from Fu Ouian and he's an orphan. 201 00:27:21,339 --> 00:27:24,946 He came all the way here working on a ship. 202 00:27:25,043 --> 00:27:27,148 He arrived at the pun and asked for a taxi. 203 00:27:28,713 --> 00:27:31,125 He is looking for his "ta pun". 204 00:27:31,616 --> 00:27:35,689 - Sorry, his what? -His "ta pun", his father's brother. 205 00:27:35,720 --> 00:27:37,324 - His uncle. -Of course. 206 00:27:41,693 --> 00:27:45,004 - Right, now we have his personal info. -Very good... 207 00:27:45,397 --> 00:27:48,105 Everything is settled then. I can relax now. 208 00:27:48,199 --> 00:27:50,110 I'll leave him with you. 209 00:27:58,677 --> 00:27:59,985 Sorry, what's happening now? 210 00:28:00,078 --> 00:28:04,788 We'll try tn find his ta pun, but he can't stay here. 211 00:28:04,883 --> 00:28:07,591 So this is my number, you leave me yours. 212 00:28:07,686 --> 00:28:10,098 The only thing I'm leaving is this kid. 213 00:28:10,188 --> 00:28:11,690 I did my pan. Goodbye. 214 00:29:34,773 --> 00:29:37,185 I'm not used tn being with people. 215 00:29:42,080 --> 00:29:43,991 Especially like this. 216 00:29:46,284 --> 00:29:47,991 Eat. 217 00:30:02,400 --> 00:30:07,076 You know what, buddy, we're gonna find a solution to this right away, 218 00:30:07,872 --> 00:30:09,374 for my good and yours. 219 00:30:20,084 --> 00:30:22,690 Someone here should know something about your uncle. 220 00:30:22,954 --> 00:30:26,424 So why don't you go in and ask? 221 00:30:26,457 --> 00:30:28,767 Go in and ask. 222 00:30:43,875 --> 00:30:45,684 No undelstand, no undelstand. 223 00:30:45,777 --> 00:30:47,848 He's Chinese, you're Chinese, he's talking Chinese. 224 00:30:47,879 --> 00:30:49,187 Why don't you understand him? 225 00:30:49,280 --> 00:30:51,783 I speak Cantonese. He speaks Mandarin. 226 00:30:51,883 --> 00:30:53,590 Different language. 227 00:30:53,651 --> 00:30:55,255 Motherfucker! 228 00:30:55,553 --> 00:30:57,555 Motherfucker, undelstand! 229 00:30:58,356 --> 00:30:59,460 Out! 230 00:31:01,492 --> 00:31:03,096 Out! Out! 231 00:31:03,194 --> 00:31:05,196 You sister a whore! 232 00:32:14,198 --> 00:32:15,199 Come here. 233 00:32:46,397 --> 00:32:47,899 Sit down. 234 00:32:53,304 --> 00:32:54,408 Look, 235 00:32:56,307 --> 00:32:57,809 Here's the deal. 236 00:32:58,509 --> 00:33:01,422 We're going tn set a deadline... 237 00:33:01,713 --> 00:33:03,818 Otherwise, I'll explode. 238 00:33:04,115 --> 00:33:05,822 Boom! 239 00:33:06,985 --> 00:33:09,591 Today is day one... 240 00:33:11,389 --> 00:33:13,892 Tomorrow is day two, 241 00:33:14,192 --> 00:33:16,399 Then three, and so on. 242 00:33:16,494 --> 00:33:20,601 4, 5, 6, 7. 243 00:33:20,698 --> 00:33:24,407 If on day 7 we don't find your uncle, 244 00:33:24,602 --> 00:33:27,412 off yvll 9"- 245 00:33:30,108 --> 00:33:32,816 Today: one. 246 00:33:42,487 --> 00:33:43,795 All this... 247 00:33:44,589 --> 00:33:47,195 has to go. It goes. 248 00:33:47,291 --> 00:33:48,895 It goes. 249 00:33:55,299 --> 00:33:57,802 All of that: here! 250 00:34:04,809 --> 00:34:05,913 Hello. 251 00:34:06,811 --> 00:34:08,620 Hello. 252 00:34:09,113 --> 00:34:11,684 Do you have hinges for a bathroom cabinet? 253 00:34:11,883 --> 00:34:13,294 Yes. 254 00:34:16,587 --> 00:34:18,692 - What size? -Small. 255 00:34:19,490 --> 00:34:21,595 - How many do you need? -Two. 256 00:34:26,397 --> 00:34:29,003 Two small hinges, anything else? 257 00:34:30,501 --> 00:34:35,610 -0h, brass ones. Don't you have them? -No, I don't. 258 00:34:36,808 --> 00:34:39,482 But they go inside, I don't think they're visible. 259 00:34:39,510 --> 00:34:42,389 In, but when I open the cabinet I can see them. 260 00:34:42,480 --> 00:34:45,586 - I'm obsessive with aesthetics. -I can see that. 261 00:34:45,883 --> 00:34:48,693 Do you know if there is a bigger hardware store nearby? 262 00:34:48,786 --> 00:34:50,697 I mean, one that has everything. 263 00:34:51,489 --> 00:34:53,400 No, I don't. 264 00:34:53,691 --> 00:34:56,399 Thank you, goodbye. 265 00:35:01,499 --> 00:35:02,910 Jerk... 266 00:35:23,588 --> 00:35:26,899 "In Romania: Unintentional murderer". 267 00:35:27,592 --> 00:35:30,801 "In the small village of Welescu 268 00:35:31,529 --> 00:35:36,035 "a tragedy interrupted the monotony of everyday life. 269 00:35:37,735 --> 00:35:41,342 The inhabitants of this medieval village in the south of Bucharest 270 00:35:41,372 --> 00:35:45,377 are still shocked by the events leading to the death of a barber 271 00:35:45,710 --> 00:35:48,748 who also put an end to his customers life 272 00:36:43,234 --> 00:36:44,440 Good morning! 273 00:36:45,836 --> 00:36:46,837 How are you doing, Roberto? 274 00:36:46,938 --> 00:36:49,350 - Hi, Mari, how are you? -Fine. 275 00:36:49,540 --> 00:36:51,850 - Leonel sends this. -0h, thanks. 276 00:36:51,943 --> 00:36:54,389 I went out to do some shopping, so he asked me to bring it. 277 00:36:54,545 --> 00:36:55,523 Of course, thank you. 278 00:36:55,546 --> 00:36:58,356 - Hey, what's that on your face? Nothing, it's nothing. 279 00:37:07,458 --> 00:37:09,563 - Did you hire some help? -No, no, no... 280 00:37:09,660 --> 00:37:14,439 It's a Chinese kid, staying for a week. That's all. 281 00:37:15,833 --> 00:37:20,339 He doesn't speak Spanish, he's lost, I found him in the street, 282 00:37:20,438 --> 00:37:22,247 I brought him here...l don't know... 283 00:37:22,340 --> 00:37:24,616 He'll stay a week, 284 00:37:24,642 --> 00:37:27,350 until his relative shows up, if he ever shows up. 285 00:37:28,346 --> 00:37:31,259 Okay, look: tonight I'm cooking stew... 286 00:37:31,349 --> 00:37:36,765 With the works: zucchini, potatoes, chickpeas, chicken, hone marrow... 287 00:37:37,154 --> 00:37:38,963 and I'd love for you to come. 288 00:37:40,258 --> 00:37:42,568 Thanks, Mari, but I can't. 289 00:37:44,161 --> 00:37:46,641 Because of the kid? Bring him along. 290 00:37:46,731 --> 00:37:51,237 Sooner or later you have to eat. Say nine? Is it too late? 291 00:37:51,636 --> 00:37:53,741 Line then. 292 00:38:11,022 --> 00:38:12,695 You should have made noodles. 293 00:38:12,723 --> 00:38:15,636 He's going tn think we're cavemen. 294 00:38:16,127 --> 00:38:18,903 Don't look at him like that, you'll make him uncomfortable. 295 00:38:19,096 --> 00:38:20,074 He likes it, huh? 296 00:38:20,097 --> 00:38:23,078 Why wouldn't he? They're millions of them, 297 00:38:23,100 --> 00:38:26,081 they eat whatever they can they're not fussy like you. 298 00:38:26,103 --> 00:38:31,917 They're smart. They eat scorpions, snakes, ants. 299 00:38:32,109 --> 00:38:34,020 You sure he doesn't understand a word? 300 00:38:34,912 --> 00:38:36,516 Nothing. 301 00:38:36,614 --> 00:38:37,888 Just Chinese. 302 00:38:37,915 --> 00:38:39,519 So how do you manage? 303 00:38:40,217 --> 00:38:41,821 Gestures... 304 00:38:42,720 --> 00:38:44,927 There's not much tn say anyway. 305 00:38:46,424 --> 00:38:49,598 From living alone to living with a Chinaman. You're weird. 306 00:38:50,161 --> 00:38:52,471 Look how straight his hair is. 307 00:38:53,064 --> 00:38:55,374 They're millenarian. 308 00:38:55,866 --> 00:38:58,574 I'd love tn have hair like that. 309 00:39:06,877 --> 00:39:09,983 This is my house, in the countryside, where I live. 310 00:39:10,281 --> 00:39:11,783 See how nice it is? 311 00:39:12,950 --> 00:39:15,055 This is my dug, Blackie. 312 00:39:15,553 --> 00:39:18,163 Why are you talking to him? He doesn't understand anything, Mari. 313 00:39:19,156 --> 00:39:21,067 He understands the pictures. 314 00:39:22,059 --> 00:39:27,065 Look, this is Porfirio, the vet who looks after all the animals. 315 00:39:27,765 --> 00:39:30,871 This is Olga, my cow, whom I milk myself. 316 00:39:31,068 --> 00:39:33,070 She's a very, very good cow... 317 00:39:33,371 --> 00:39:36,682 No! I can't show you this one, I look terrible. 318 00:39:36,774 --> 00:39:38,754 And here I was laughing at Behi's joke. 319 00:39:38,776 --> 00:39:40,687 Okay. We're leaving. 320 00:39:42,279 --> 00:39:43,849 It's late. 321 00:39:51,756 --> 00:39:52,996 Roberto! 322 00:39:53,124 --> 00:39:54,159 Yes? 323 00:39:54,258 --> 00:39:57,068 Don't you want some cake, there's quite a bit left over... 324 00:39:57,161 --> 00:39:59,368 In, thanks, Mari. 325 00:40:02,767 --> 00:40:06,180 Everything was delicious. Sleep well. 326 00:40:06,270 --> 00:40:07,578 Thank you. 327 00:40:57,922 --> 00:40:59,833 Damn it! 328 00:41:51,108 --> 00:41:52,883 No, no, no! Turn on the light! 329 00:41:52,910 --> 00:41:54,714 There's a switch here, see? Turn on the light. 330 00:41:54,912 --> 00:41:56,585 Turn on the light, dammit! 331 00:42:01,018 --> 00:42:03,521 Screw me! 332 00:42:21,839 --> 00:42:23,045 In. 333 00:42:23,240 --> 00:42:24,514 In, leave that... 334 00:42:24,542 --> 00:42:26,852 Come here, come here... 335 00:42:40,691 --> 00:42:41,863 Hello... 336 00:42:41,892 --> 00:42:43,200 How's life treating you, buddy? 337 00:42:43,294 --> 00:42:45,296 - Like shit. -How nice. 338 00:42:46,297 --> 00:42:48,208 In, no, put it there. 339 00:42:52,202 --> 00:42:53,545 I saw it last night. 340 00:42:53,604 --> 00:42:56,084 It's in Russian, with one subtitle every half hour. 341 00:42:56,173 --> 00:42:58,380 Can't understand a damn thing. 342 00:42:58,475 --> 00:43:00,751 Newspapers. 343 00:43:00,778 --> 00:43:02,883 Put them away. 344 00:43:04,048 --> 00:43:07,154 But now that you speak Chinese, Russian must be a piece of cake. 345 00:43:07,251 --> 00:43:09,424 I'm trying to do some accounting And I don't want to screw up. 346 00:43:09,453 --> 00:43:10,830 Do you need anything else? 347 00:43:10,854 --> 00:43:12,561 - Bye. 'BYE 'We, bye bye... 348 00:43:19,163 --> 00:43:21,143 - Hello, Roberto. -Good morning... 349 00:43:21,165 --> 00:43:23,475 Look, I need four more lamp sockets... 350 00:43:23,634 --> 00:43:24,578 okay... 351 00:43:24,668 --> 00:43:25,976 Hey, you've hired an employee. 352 00:43:26,070 --> 00:43:27,674 No, no, no... 353 00:43:29,039 --> 00:43:31,349 -he's... Chinese. -Yeah, I see that. 354 00:43:32,042 --> 00:43:33,646 My advice: check his papers, 355 00:43:33,744 --> 00:43:37,248 Immigration officers are are snooping around. 356 00:45:07,905 --> 00:45:10,886 Hi, Roberto, good morning. Excuse me. 357 00:45:11,675 --> 00:45:12,983 Sure. 358 00:45:13,577 --> 00:45:15,386 - H ow are you? -Fine. 359 00:45:16,180 --> 00:45:19,184 -Isn't it a beautiful day? -Yes. 360 00:45:19,483 --> 00:45:22,589 I know you have to work and I know you're very busy. 361 00:45:22,686 --> 00:45:24,495 But I just had an idea. 362 00:45:24,588 --> 00:45:27,660 Listen: your friend's not from here, doesn't know the city. 363 00:45:28,759 --> 00:45:31,069 I don't either, so it occurred to me 364 00:45:31,161 --> 00:45:33,202 that maybe I could take him around tn see the sites... 365 00:45:33,297 --> 00:45:36,141 and have a nice day nut and about. 366 00:45:36,233 --> 00:45:39,271 - What do ynu say? -Me? 367 00:45:39,403 --> 00:45:41,713 - Is it a bad idea? -No, no... 368 00:45:42,272 --> 00:45:44,309 Okay, fine, then. 369 00:45:45,008 --> 00:45:47,818 - Go get him, so I can take him with me. -0h, yes, I'm sorry. 370 00:45:54,718 --> 00:45:57,096 Come here, come... 371 00:45:57,588 --> 00:45:59,898 Take this, come. 372 00:46:06,497 --> 00:46:07,601 Here he is. 373 00:46:07,798 --> 00:46:09,505 - Hello! -Go. 374 00:46:09,600 --> 00:46:11,705 Come, come! 375 00:46:12,402 --> 00:46:14,905 I'm taking you sightseeing. 376 00:46:15,305 --> 00:46:18,514 No, no, Roberto can't come, he's very busy. 377 00:46:18,609 --> 00:46:21,522 You come with me. Don't be afraid. 378 00:46:21,712 --> 00:46:23,123 Bye! 379 00:46:56,313 --> 00:46:58,122 Hello. Yes. 380 00:46:58,315 --> 00:47:00,226 Yes. Speaking. 381 00:47:01,018 --> 00:47:02,691 Marcelo who? 382 00:47:04,488 --> 00:47:06,593 Yes, yes, he lives here! 383 00:47:06,990 --> 00:47:09,698 No, not now, but he lives here. 384 00:47:10,093 --> 00:47:11,800 Where are you calling from? 385 00:47:13,597 --> 00:47:16,407 From La Plata... Are you his uncle? 386 00:47:16,500 --> 00:47:18,309 And where's the uncle? 387 00:47:18,602 --> 00:47:21,276 0h, I understand. 388 00:47:22,973 --> 00:47:24,884 Yes, that's my address. 389 00:47:27,177 --> 00:47:29,589 Couldn't you come today? 390 00:47:29,780 --> 00:47:31,782 Any time. In problem. 391 00:47:32,282 --> 00:47:35,286 It's fine, perfect. 392 00:47:35,385 --> 00:47:36,989 Give me your number, please. 393 00:47:41,291 --> 00:47:43,703 Line in the morning. 394 00:47:44,194 --> 00:47:46,697 No, it's fine with me. Tomorrow morning at 9. 395 00:47:46,997 --> 00:47:49,603 Very well. 396 00:47:49,700 --> 00:47:51,077 Thank you, thank you very much. 397 00:48:08,819 --> 00:48:09,991 HI. 398 00:48:10,087 --> 00:48:13,762 I can't believe I had so much fun without understanding him at all. 399 00:48:14,491 --> 00:48:17,267 We went tn the Planetarium, we rented hikes... 400 00:48:17,294 --> 00:48:20,002 - I found his uncle. 41000! 401 00:48:20,697 --> 00:48:22,699 They just called from the Embassy. 402 00:48:23,500 --> 00:48:25,309 Your uncle. 403 00:48:31,808 --> 00:48:33,719 - Ta pun. -Ta pun! 404 00:48:34,611 --> 00:48:36,181 Your ta pun. Your uncle. 405 00:48:38,882 --> 00:48:40,190 On the phone, just now. 406 00:48:42,686 --> 00:48:44,791 - We have to celebrate, Roberto. -Phew... of course. 407 00:48:44,888 --> 00:48:46,424 Let's order a meal. 408 00:48:46,456 --> 00:48:48,766 My treat if you don't mind. 409 00:48:51,361 --> 00:48:53,170 And how did you find him? 410 00:48:53,463 --> 00:48:57,377 For the last few days I was pulling strings with the Embassy 411 00:48:57,467 --> 00:49:01,779 and making moves in the Chinese community and it all came together. 412 00:49:01,872 --> 00:49:04,375 This is what I found. They always leave them around. 413 00:49:04,474 --> 00:49:08,183 - Anything you can recommend? -I don't know, I never order food... 414 00:49:09,579 --> 00:49:11,081 Okay, let's see... 415 00:49:14,785 --> 00:49:16,492 Chinese fund, 416 00:49:16,687 --> 00:49:18,257 sounds like a good farewell meal. 417 00:49:18,388 --> 00:49:19,594 - What do you think? -Perfect. 418 00:49:19,656 --> 00:49:20,964 - Really? -Yes, perfect. 419 00:49:21,058 --> 00:49:23,163 Okay... 420 00:49:23,260 --> 00:49:26,469 She is going tn order Chinese fund. 421 00:49:26,563 --> 00:49:29,476 Food... Chinese... For the three of us. 422 00:49:32,769 --> 00:49:34,680 Hello, good evening. 423 00:49:39,676 --> 00:49:42,088 - Your order. -Thank you. 424 00:49:42,579 --> 00:49:44,183 - H ere you are. -Thanks. 425 00:49:44,281 --> 00:49:45,885 - Keep the change. -Thank you. 426 00:49:54,524 --> 00:49:56,026 Do you speak Chinese? 427 00:49:58,929 --> 00:50:00,931 We have a translator, but only for a minute, 428 00:50:01,031 --> 00:50:02,908 he has tn hurry hack tn his job. 429 00:50:02,933 --> 00:50:04,344 Say something tn him, say hello. 430 00:50:06,636 --> 00:50:09,913 Tell him that tomorrow morning at 9 his uncle will come pick him up, 431 00:50:10,007 --> 00:50:11,315 in case he didn't understand. 432 00:50:22,119 --> 00:50:24,827 He says he's very grateful and would like to know your name. 433 00:50:24,921 --> 00:50:26,332 Roberto. 434 00:50:26,523 --> 00:50:28,127 With "r" 435 00:50:28,325 --> 00:50:31,534 -"Rn-pn-pn..." -That's gnnd enough. 436 00:50:32,629 --> 00:50:33,630 Jun. 437 00:50:35,265 --> 00:50:37,006 Jun, yes, the Embassy man told me. 438 00:50:37,134 --> 00:50:39,114 It's so interesting I feel I could ask him a thousand questions. 439 00:50:39,302 --> 00:50:41,304 Some other day, the fund is getting cold. 440 00:50:41,405 --> 00:50:43,214 -0kay, that's it. -Yes, of course. 441 00:50:43,306 --> 00:50:44,512 Thank you... 442 00:50:44,608 --> 00:50:46,110 Please, make sure the door is closed. 443 00:50:48,812 --> 00:50:51,520 - He thanks you both very much. -0h, it's nothing. 444 00:50:52,616 --> 00:50:54,721 - Bye, thanks. -Bye, thanks. 445 00:50:55,318 --> 00:50:56,626 Let's eat! 446 00:51:09,433 --> 00:51:12,312 - What did he say? -I don't know. 447 00:51:14,704 --> 00:51:16,308 I tank some pictures today. 448 00:51:17,707 --> 00:51:20,916 If you don't mind, I'll bring them tomorrow morning before he leaves. 449 00:51:21,011 --> 00:51:23,218 By all means, bring them for him. 450 00:51:23,914 --> 00:51:26,121 Leonel was gonna print them for me, 451 00:51:26,316 --> 00:51:28,318 I hope they come nut nice. 452 00:51:31,021 --> 00:51:32,500 What a great day. 453 00:51:32,522 --> 00:51:34,024 What was great for me was the part when the phone rang 454 00:51:34,124 --> 00:51:36,832 and a Chinese guy promised to come pick up the "package" tomorrow. 455 00:51:49,706 --> 00:51:52,414 - I'm leaving. -I'll go with you. 456 00:51:52,509 --> 00:51:54,420 No, stay. 457 00:51:54,711 --> 00:51:58,181 I don't want you to watch me stumble home. 458 00:52:00,484 --> 00:52:01,588 Bye. 459 00:52:04,087 --> 00:52:05,395 See you tomorrow, Mari. 460 00:52:36,987 --> 00:52:38,591 For your farewell. 461 00:52:38,788 --> 00:52:41,997 This is called dulce de leche, the most delicious thing in the world. 462 00:52:42,192 --> 00:52:43,569 Your people forgot tn invent it, 463 00:52:43,593 --> 00:52:45,903 so we had tn invent it instead. 464 00:52:56,306 --> 00:52:57,910 Good, no? 465 00:53:12,522 --> 00:53:16,436 - Hello, I'm Marcelo Cheng. -Roberto De Cesare, a pleasure. 466 00:53:17,027 --> 00:53:18,938 - This is my wife, Ana. -Pleased tn meet you. 467 00:53:20,030 --> 00:53:22,533 - And this boy must be the nephew. -Yes, he is! 468 00:53:24,234 --> 00:53:26,908 Mr. Qian is quite moved because he thought his nephew 469 00:53:27,003 --> 00:53:28,710 had died in an earthquake in China. 470 00:53:28,805 --> 00:53:31,411 0h, I see. And where is Mr. Gian? 471 00:54:10,247 --> 00:54:11,954 What's going on? 472 00:54:12,048 --> 00:54:14,426 Mr. Qian says this boy is not his nephew 473 00:54:14,451 --> 00:54:16,328 and the kid says he's not his uncle. 474 00:54:16,353 --> 00:54:17,855 Yes, he is, why not? He is! He is! 475 00:54:17,954 --> 00:54:20,457 Tell him to touch him again! Thoroughly! Touch him again! 476 00:54:32,269 --> 00:54:35,580 The Embassy must have mistaken the names. 477 00:54:35,872 --> 00:54:38,944 - We better go. -Wait, wait... 478 00:54:39,542 --> 00:54:41,920 You tell me the old man is alone. 479 00:54:41,945 --> 00:54:43,447 The kid is also alone. 480 00:54:43,546 --> 00:54:45,048 He doesn't speak Spanish. I don't speak Chinese. 481 00:54:45,148 --> 00:54:47,651 He's here because I found him in the street, couldn't leave him there. 482 00:54:47,751 --> 00:54:52,757 What I'm saying is, just until his real uncle is found, 483 00:54:52,856 --> 00:54:54,460 why doesn't he go with you? 484 00:54:55,258 --> 00:54:59,070 Same language, same habits. He's clean, reserved, helpful. 485 00:55:15,445 --> 00:55:17,152 Roberto, what happened? 486 00:55:20,650 --> 00:55:22,357 I'm sorry, Mari. 487 00:56:27,250 --> 00:56:30,163 JUN HIO QIAN IS LOOKING FOR HIS UNCLE 488 00:56:44,768 --> 00:56:48,739 Good morning, I'd like to see Mr... 489 00:57:56,873 --> 00:57:58,682 Excuse me... excuse me, good morning. 490 00:57:58,875 --> 00:58:00,980 I know you have over five thousand years of history, 491 00:58:01,077 --> 00:58:03,785 and all the patience in the world. But I have tn open my hardware store 492 00:58:03,880 --> 00:58:07,191 so I can feed myself and the Chinese kid that I'm stuck with. 493 00:58:07,283 --> 00:58:10,787 I'm holding ticket 46 and want to know where the other 45 people are 494 00:58:10,887 --> 00:58:12,696 because there's no one in the waiting area. 495 00:58:12,789 --> 00:58:15,770 Would you be so kind as to help me now, please? 496 00:58:15,859 --> 00:58:18,772 Twelve time we stalt seeing people. 497 00:58:18,862 --> 00:58:21,775 At 12? That's an hour away, that's too long. 498 00:58:21,865 --> 00:58:25,369 I need tn speak tn Mr. Pin Ga Hinn 499 00:58:26,069 --> 00:58:27,571 Pin Ga Hinn... 500 00:58:28,271 --> 00:58:29,978 In China fol tw'o month. 501 00:58:30,073 --> 00:58:33,077 Can I see his replacement, please? 502 00:58:33,176 --> 00:58:36,783 - No one, we have no people. -"We have no people?" 503 00:58:36,880 --> 00:58:38,985 Over a billion Chinese people in the whole world, 504 00:58:39,082 --> 00:58:41,494 and you tell me you don't have enough people. How dare you? 505 00:58:41,784 --> 00:58:44,492 Why don't you think of a better excuse if you don't want to help me. 506 00:58:44,587 --> 00:58:47,864 I could he dead in two months! I need a solution now! 507 00:58:47,957 --> 00:58:49,265 I have a Chinaman living in my house, 508 00:58:49,359 --> 00:58:51,270 who doesn't speak a word of Spanish. 509 00:58:51,361 --> 00:58:53,272 I'm desperate, I don't know what to do any more! 510 00:58:53,363 --> 00:58:55,172 I'm all alone, nobody helps me. 511 00:58:55,365 --> 00:58:57,675 D'you understand, or don't you, you worthless idiots? 512 00:58:57,767 --> 00:58:59,269 Is it so difficult? 513 01:00:56,452 --> 01:00:57,863 Hello. 514 01:01:01,457 --> 01:01:03,960 150 grams of washers, do you have them? 515 01:01:04,060 --> 01:01:05,562 Scram! 516 01:01:06,162 --> 01:01:08,335 Didn't you hear me, asshole? Beat it! 517 01:01:08,364 --> 01:01:11,174 I'm fed up with idiots like you who only exist to piss me off. 518 01:01:11,267 --> 01:01:14,476 Out you imbecile! 519 01:01:15,838 --> 01:01:20,412 Son of a thousand forsaken whores!!! 520 01:02:06,122 --> 01:02:07,328 Come... 521 01:02:32,715 --> 01:02:35,525 Is it me who gets breakfast? Of course... 522 01:02:42,191 --> 01:02:44,501 Come here, come... 523 01:02:48,197 --> 01:02:50,404 This is one hell of a mess. 524 01:02:50,500 --> 01:02:52,502 It's a huge mess. Yesterday I told you that it had to be cleared up. 525 01:02:52,602 --> 01:02:54,309 We have tn take all of this nut. This goes nut, 526 01:02:54,403 --> 01:02:58,579 nut, tn the street. Out, all this. Out. 527 01:03:38,948 --> 01:03:40,154 Dammit! 528 01:03:45,955 --> 01:03:47,263 Get in! 529 01:03:48,457 --> 01:03:49,458 He doesn't speak Spanish. 530 01:03:49,559 --> 01:03:52,972 Take him to the Chinese district, leave him on the main street. Take this. 531 01:03:53,062 --> 01:03:54,666 Bye, thank you. 532 01:04:06,475 --> 01:04:07,977 I'm sorry. 533 01:04:38,774 --> 01:04:40,378 \' 'r 534 01:04:42,245 --> 01:04:43,952 I came tn bring these photos for Jun. 535 01:04:44,046 --> 01:04:46,356 The ones I tank the other day. 536 01:04:48,050 --> 01:04:49,961 Jun left. 537 01:04:50,887 --> 01:04:52,992 - What? His uncle finally showed up? -No. 538 01:04:53,089 --> 01:04:54,898 He decided tn leave. 539 01:04:55,391 --> 01:04:58,304 - Where to? -I don't know... 540 01:05:04,000 --> 01:05:05,411 I understand. 541 01:05:05,501 --> 01:05:09,074 It must be hard to live with a stranger who doesn't speak your language. 542 01:05:10,273 --> 01:05:13,482 Last night I imagined myself in China. 543 01:05:14,076 --> 01:05:18,684 Alone. Lust. Without money, unable tn speak the language. 544 01:05:18,981 --> 01:05:22,895 But then I thought: He's so lucky tn have Roberto. 545 01:05:22,985 --> 01:05:26,296 And Jun had the tremendous good luck of meeting you. 546 01:05:31,594 --> 01:05:35,303 It's hard for me tn deal with certain things. 547 01:05:35,798 --> 01:05:37,402 I know. 548 01:05:39,168 --> 01:05:41,876 That's why you don't give me a chance either. 549 01:05:42,872 --> 01:05:45,079 And I speak Spanish. 550 01:05:48,377 --> 01:05:53,383 I love you, Roberto. It's as simple as that. 551 01:05:55,484 --> 01:05:57,486 You hardly know me, Mari. 552 01:05:58,688 --> 01:06:00,998 You're grumpy, a Inner... 553 01:06:01,590 --> 01:06:03,695 msensitive, kind... 554 01:06:04,794 --> 01:06:06,899 and courageous... 555 01:06:08,197 --> 01:06:12,771 and you have this look that makes my knees weak. 556 01:06:23,879 --> 01:06:26,485 You... are... very kind. 557 01:09:36,138 --> 01:09:39,347 How the hell did I get in this mess with you? 558 01:09:40,142 --> 01:09:44,557 I just don't get it. 559 01:10:13,008 --> 01:10:14,419 - Hello. -Hello. 560 01:10:15,811 --> 01:10:17,290 Sorry I'm late... but I could only make it 561 01:10:17,513 --> 01:10:20,392 if we delivered your order last. -it's fine. 562 01:10:23,285 --> 01:10:26,198 Come in. Come in. 563 01:10:26,889 --> 01:10:28,698 You can leave your things there. 564 01:10:36,565 --> 01:10:39,375 I asked you to come so I can clear up a few things. 565 01:10:42,371 --> 01:10:43,873 Sit down. 566 01:10:51,880 --> 01:10:54,592 First of all, tell him I'm very grateful for what he did today. 567 01:11:04,260 --> 01:11:06,262 Tell him... he can stay a little while longer. 568 01:11:15,871 --> 01:11:18,784 He says he doesn't know how he will repay you for everything. 569 01:11:18,974 --> 01:11:22,786 By studying Spanish. I'll pay for the course. 570 01:11:23,979 --> 01:11:28,291 As soon as he learns a couple of words, he has to start looking for a job 571 01:11:28,384 --> 01:11:29,488 and a place tn live. 572 01:11:38,994 --> 01:11:42,498 - He says he'll study day and night. -Very good. 573 01:11:51,674 --> 01:11:52,778 Let's eat. 574 01:11:54,576 --> 01:11:55,987 I'd like to know who he is, 575 01:11:57,379 --> 01:11:58,380 what he dues, 576 01:11:59,481 --> 01:12:01,791 what work he did in China. 577 01:12:07,923 --> 01:12:12,133 He's a craftsman... he worked at a plant painting toys by hand. 578 01:12:13,629 --> 01:12:15,040 And why did he leave? 579 01:12:25,441 --> 01:12:27,421 He had some problems, and since he had no family, 580 01:12:27,443 --> 01:12:30,356 he decided to come to Argentina to look for his ta puo. 581 01:12:35,351 --> 01:12:37,456 He asks whether you have a family. 582 01:12:39,855 --> 01:12:41,163 Ill, 583 01:12:43,459 --> 01:12:45,769 my mother died when I was horn 584 01:12:46,061 --> 01:12:49,270 and my father died when I was 19. 585 01:12:55,671 --> 01:12:57,275 What were his problems in China? 586 01:13:07,349 --> 01:13:11,456 He was about tn get married when his fiancee passed away. 587 01:13:15,457 --> 01:13:18,631 - He'd like to ask you a question. -Yes, sure. 588 01:13:24,333 --> 01:13:27,246 What is it you always look for in the newspaper? 589 01:13:28,837 --> 01:13:30,646 I like collecting things... 590 01:13:33,041 --> 01:13:37,251 I collect stories that are unbelievable, absurd. 591 01:13:43,051 --> 01:13:46,055 Why did you start such a collection? 592 01:14:05,741 --> 01:14:08,051 My father was an Italian immigrant. 593 01:14:10,045 --> 01:14:13,151 Every Sunday he received the Italian newspaper, L'Unita. 594 01:14:15,050 --> 01:14:18,259 On Sunday, April 20th, 1982, 595 01:14:19,054 --> 01:14:20,863 L'Unité published this news. 596 01:14:23,559 --> 01:14:26,472 "Argentina is at war with England". 597 01:14:29,731 --> 01:14:33,543 He didn't clip it for the headline, which was already totally absurd, 598 01:14:33,635 --> 01:14:35,137 but for this photograph. 599 01:14:37,439 --> 01:14:38,349 That's me, 600 01:14:40,042 --> 01:14:41,953 with a machine gun. 601 01:14:46,081 --> 01:14:48,789 The old man left Italy escaping from the war. 602 01:14:51,520 --> 01:14:54,524 He didn't know another war was waiting for him here. 603 01:15:11,540 --> 01:15:14,316 We fought under very difficult conditions. 604 01:15:30,425 --> 01:15:32,530 Eventually, we had to surrender... 605 01:15:37,232 --> 01:15:39,735 After that, we were held prisoner until they brought us to 606 01:15:39,935 --> 01:15:41,414 Buenos Aires, and handed us back 607 01:15:41,436 --> 01:15:44,349 secretly, like worthless trash. 608 01:15:48,210 --> 01:15:51,714 They wanted to fatten us up before sending us home 609 01:15:51,813 --> 01:15:54,623 As if putting back on a few kilos could change what they did to us. 610 01:15:54,716 --> 01:15:56,423 By then I couldn't care less. 611 01:15:57,519 --> 01:15:59,726 After you've killed one guy, two, three..ten, 612 01:16:00,722 --> 01:16:02,827 after you've seen your friends die, 613 01:16:03,525 --> 01:16:05,630 you don't care about anything. 614 01:16:07,029 --> 01:16:10,340 All I wanted was to come home and hug my old man. 615 01:16:11,900 --> 01:16:15,279 When I got home I realized whafd happened. 616 01:16:15,904 --> 01:16:18,180 I hadn't had any news from him. 617 01:16:18,574 --> 01:16:21,282 The English blockade meant that no news reached us. 618 01:16:25,080 --> 01:16:27,686 The last time my father received the newspaper L'Unité... 619 01:16:27,983 --> 01:16:30,691 it had this picture on its front page 620 01:16:31,887 --> 01:16:36,393 He must have been so shocked that he cut it out and pasted it 621 01:16:38,694 --> 01:16:40,401 That same night he went to bed 622 01:16:40,996 --> 01:16:42,703 and never woke up. 623 01:16:42,898 --> 01:16:44,605 "Your friends " 624 01:17:04,886 --> 01:17:07,492 Life is totally absurd, a huge ball of nonsense. 625 01:17:08,290 --> 01:17:09,997 Everything I have here, confirms it. 626 01:17:17,466 --> 01:17:19,673 For him, everything has meaning. 627 01:17:22,371 --> 01:17:24,476 Everything has meaning? 628 01:17:25,073 --> 01:17:26,780 Are you sure? 629 01:17:29,144 --> 01:17:31,750 All of this... 630 01:17:36,752 --> 01:17:38,561 He waited twn years for a heart transplant... 631 01:17:40,355 --> 01:17:41,556 The operation was a success... 632 01:17:42,557 --> 01:17:45,367 When he was being taken home the ambulance got in an accident. 633 01:17:45,661 --> 01:17:48,574 His wife, his nurse and the driver were unhurt, 634 01:17:50,365 --> 01:17:51,673 the man died instantly. 635 01:17:53,368 --> 01:17:55,170 This is full of that stuff. Look at this one, 636 01:17:56,371 --> 01:17:59,477 From your country... it's unbelievable. 637 01:18:00,542 --> 01:18:02,249 "Fushen Province" 638 01:18:03,545 --> 01:18:07,425 Cow falls from the sky and unleashes a tragedy. 639 01:18:08,083 --> 01:18:12,759 A gang of cattle thieves used a plane tn steal animals. 640 01:18:13,655 --> 01:18:17,068 A group of armed peasants were waiting for them. 641 01:18:57,332 --> 01:18:59,642 Now, what sense does this make? 642 01:19:03,438 --> 01:19:06,351 Answer me... 643 01:19:07,509 --> 01:19:08,988 What's wrong? Why doesn't he speak? 644 01:19:29,698 --> 01:19:31,200 What did he say? 645 01:19:34,503 --> 01:19:38,212 What's he saying? Tell me what he's saying! 646 01:19:40,108 --> 01:19:42,179 That article was about him. 647 01:19:42,778 --> 01:19:44,780 It was his fiancée. 648 01:19:49,551 --> 01:19:51,861 In, it can't be! 649 01:19:53,155 --> 01:19:55,465 It can't be! 650 01:20:06,601 --> 01:20:09,514 It can't be! It can't be! 651 01:21:06,394 --> 01:21:10,103 Sonoffa bitch! You gonna rip me off? 652 01:21:10,999 --> 01:21:14,208 Okay, we'll see. 653 01:21:39,995 --> 01:21:40,996 Hello? 654 01:21:43,698 --> 01:21:45,609 Hello? 655 01:21:47,002 --> 01:21:48,709 Who is it? 656 01:21:49,004 --> 01:21:51,211 I don't understand. Who is it? 657 01:21:51,806 --> 01:21:53,410 Yes, it's me... 658 01:21:55,310 --> 01:21:57,221 Who gave you my number? 659 01:22:00,215 --> 01:22:01,717 The Embassy? 660 01:22:04,819 --> 01:22:07,800 Yes, yes, he's here. 661 01:22:09,591 --> 01:22:11,400 Are you his uncle? 662 01:22:13,595 --> 01:22:15,302 Are you sure? 663 01:22:15,897 --> 01:22:16,898 Hold on... 664 01:22:18,900 --> 01:22:20,504 Where? 665 01:22:22,103 --> 01:22:24,709 Mendoza... Mendoza province? 666 01:22:24,806 --> 01:22:26,513 I'm sorry, I don't understand. 667 01:22:26,608 --> 01:22:29,214 Yes, don't hang up. Don't hang up... 668 01:22:29,811 --> 01:22:31,313 Wait, wait, please... 669 01:22:31,813 --> 01:22:35,920 Jun! Jun! 670 01:22:37,819 --> 01:22:40,197 Come, come, come, 671 01:22:40,422 --> 01:22:42,902 it's your uncle, your uncle. 672 01:22:44,492 --> 01:22:48,099 - Your... ta pun. -Ta pun. 673 01:22:48,596 --> 01:22:51,008 Talk tn him... 674 01:25:14,209 --> 01:25:16,917 Last cal! for LAN Airlines, 675 01:25:17,011 --> 01:25:20,686 please board through gate number... 676 01:26:02,790 --> 01:26:04,497 - How're you doing? -0kay... 677 01:26:04,592 --> 01:26:07,163 I got you several from the provinces and some from Mexico. 678 01:26:08,363 --> 01:26:10,070 Is everything all right? 679 01:26:10,965 --> 01:26:13,969 - Yes, why? Nothing. 680 01:26:14,569 --> 01:26:15,604 Well, I'm off. 681 01:26:15,803 --> 01:26:20,274 0h, tell Mari that Jun went tn Mendoza. He found his uncle. 682 01:26:20,775 --> 01:26:24,188 Mari left last night. You're tun late. 683 01:26:25,580 --> 01:26:26,854 I'll tell her when she calls. 684 01:26:26,981 --> 01:26:28,790 I'm home, in case you need... 685 01:26:28,883 --> 01:26:30,191 Right... 686 01:26:30,785 --> 01:26:32,787 Thanks... 687 01:30:37,198 --> 01:30:40,668 "This film was inspired by a true report" 688 01:30:41,068 --> 01:30:44,675 The story told by shipwrecked Japanese men has been confinned. 689 01:30:44,772 --> 01:30:48,185 "A cowfeii from the sky and sank our fishing ship", 690 01:30:48,276 --> 01:30:50,882 said the skipper to the media. 691 01:30:50,978 --> 01:30:53,891 According to the findings of Russian investigators, 692 01:30:53,981 --> 01:30:57,588 members of the Russian armed forces stole 693 01:30:57,685 --> 01:31:00,894 a couple of cows and put them aboard a plane 694 01:31:01,389 --> 01:31:03,995 However, during the flight the cows became violent 695 01:31:04,091 --> 01:31:07,504 and in order to avoid an accident 696 01:31:07,628 --> 01:31:12,168 the crew was forced to throw them out of the plane, 697 01:31:12,366 --> 01:31:15,677 with such bad luck that one of the cows 698 01:31:15,837 --> 01:31:20,377 landed on a Japanese fishing ship 699 01:31:20,508 --> 01:31:27,084 which sank to the bottom of the sea. 700 01:31:27,882 --> 01:31:32,592 This is the oddest piece of news I have ever presented. 701 01:31:32,987 --> 01:31:34,591 Next, the news on the economy. 702 01:31:34,689 --> 01:31:36,527 We'll be back with you after a small break 51161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.