All language subtitles for Tp04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,920 --> 00:00:36,359 Hi, this is Lucy. Leave me a message. 2 00:00:37,920 --> 00:00:39,159 Are you OK? 3 00:00:39,320 --> 00:00:41,599 - What happened? - I don't know. 4 00:00:41,760 --> 00:00:44,159 Maybe I feel... I feel a little sick. 5 00:00:45,080 --> 00:00:47,639 I'm sorry I overreacted. 6 00:00:47,800 --> 00:00:50,639 - You were right. We should get to Summakor. - Yeah. 7 00:00:50,800 --> 00:00:52,679 Yeah, we should. 8 00:00:52,840 --> 00:00:55,719 Um... maybe we could go inside first. 9 00:00:57,600 --> 00:00:59,519 - OK. - OK. 10 00:01:03,640 --> 00:01:04,959 Mm... 11 00:01:06,080 --> 00:01:08,519 You have no idea how much I've longed for this. 12 00:01:11,920 --> 00:01:13,879 Good morning, 6! 13 00:01:14,040 --> 00:01:15,519 Good morning. 14 00:01:15,680 --> 00:01:19,479 We all dream of finding our perfect partner. 15 00:01:21,240 --> 00:01:25,159 Well, now it's yourturn to be matched. 16 00:01:26,120 --> 00:01:29,119 I'm here to tell you about your appoint-appointment 17 00:01:29,280 --> 00:01:30,679 with the Modern Love Bureau. 18 00:01:30,840 --> 00:01:34,399 - You've gotta be kidding me. - Let science take the risk out of, 19 00:01:34,560 --> 00:01:35,759 out of romance. 20 00:01:35,920 --> 00:01:37,559 Our high-tech system-system 21 00:01:37,720 --> 00:01:41,319 can find you the soul mate you deserve. 22 00:01:44,320 --> 00:01:46,399 This came under my door this morning. 23 00:01:49,720 --> 00:01:51,999 Well, it's the way couples get together here. 24 00:01:52,160 --> 00:01:53,679 Why don't you try it? 25 00:01:53,840 --> 00:01:56,919 - And what would be the point? - Well, you might meet someone you like. 26 00:01:57,080 --> 00:01:58,959 You might learn something about yourself. 27 00:01:59,120 --> 00:02:04,839 Or... or maybe you already know everything there is to know about 6 and his feelings. 28 00:02:09,960 --> 00:02:11,719 What is it? 29 00:02:15,600 --> 00:02:17,959 Something to do with the weather. 30 00:02:19,280 --> 00:02:22,479 Ambiance anomaly, apparently. 31 00:02:24,360 --> 00:02:26,559 Whoa, whoa, whoa. Don't slip. 32 00:02:32,640 --> 00:02:37,079 We usually begin by asking our clients to talk about themselves a little bit 33 00:02:37,240 --> 00:02:40,599 in a relaxed but revealing sort of a way. 34 00:02:40,760 --> 00:02:43,999 It's best if you don't look directly into the camera as you talk, 35 00:02:44,160 --> 00:02:47,359 as it can come over as rather hectoring to a potential match. 36 00:02:47,520 --> 00:02:50,879 You really think you can manufacture love? 37 00:02:51,040 --> 00:02:53,199 Since the introduction of blink-match technology, 38 00:02:53,360 --> 00:02:55,919 new data shows that extramarital affairs 39 00:02:56,080 --> 00:03:00,039 are down to a new low of 18% in matched marriages. 40 00:03:00,200 --> 00:03:01,919 Blink-match technology. 41 00:03:02,080 --> 00:03:03,319 That's great. 42 00:03:03,480 --> 00:03:07,439 We have enough to make a blink personality splice. 43 00:03:09,000 --> 00:03:10,799 Ha ha ha! 44 00:03:10,960 --> 00:03:13,039 Blink-match technology. 45 00:03:15,720 --> 00:03:17,719 I know what you're trying to do to me. 46 00:03:17,880 --> 00:03:21,079 You're trying to fix me up with some woman, some distraction. 47 00:03:21,240 --> 00:03:23,319 I'm not staying here. 48 00:03:23,480 --> 00:03:26,559 I must admit, I find it sexy when a man has a touch of rebellion in him. 49 00:03:26,720 --> 00:03:29,559 I like the sparks. 50 00:03:30,560 --> 00:03:34,799 I have the same thing. I... I like a relationship with a little edge to it. 51 00:03:34,960 --> 00:03:39,799 A man with a touch of mystery about him makes me feel curious about him. 52 00:03:42,520 --> 00:03:45,239 What do you think, 6? 53 00:03:45,400 --> 00:03:47,799 She's free tomorrow. Would you like to meet her? 54 00:03:48,720 --> 00:03:50,359 What? 55 00:03:51,400 --> 00:03:53,879 Was that OK? 56 00:04:27,760 --> 00:04:32,279 I just want to... I want to lie here... for a while. 57 00:04:32,440 --> 00:04:34,439 Is that OK? 58 00:04:36,160 --> 00:04:37,559 Why not? 59 00:04:38,600 --> 00:04:40,439 Can I let you into a secret? 60 00:04:43,240 --> 00:04:44,959 I looked in your file. 61 00:04:45,120 --> 00:04:46,959 I hope you don't mind. 62 00:04:49,000 --> 00:04:50,959 No vacation. 63 00:04:51,120 --> 00:04:52,959 No relationships. 64 00:04:54,360 --> 00:04:57,519 I guess all those reports got to me a little bit. 65 00:05:04,000 --> 00:05:06,039 Let's go. 66 00:05:06,200 --> 00:05:07,439 - What? - Do something. 67 00:05:07,600 --> 00:05:10,399 - In fact, hit the enemy where it hurts. - OK. 68 00:05:17,920 --> 00:05:20,079 I'm so sorry. I'm sorry. 69 00:05:20,240 --> 00:05:21,279 I... 70 00:05:22,320 --> 00:05:25,239 I don't know what is up with me tonight. 71 00:05:25,400 --> 00:05:30,279 Do you think there's a part of you that wants to betray him? 72 00:05:31,320 --> 00:05:33,959 No. No part of me. 73 00:05:37,120 --> 00:05:39,119 I think there is. 74 00:05:41,440 --> 00:05:43,039 Or else, why do it? 75 00:05:43,200 --> 00:05:44,599 Please. 76 00:05:44,760 --> 00:05:47,639 Oh, of course, yeah. 77 00:05:47,800 --> 00:05:50,319 You have no choice in the matter. 78 00:05:50,480 --> 00:05:52,519 Let's not pretend it is otherwise. 79 00:05:56,480 --> 00:05:58,119 You are a dreamer... 80 00:05:58,280 --> 00:06:00,679 313. 81 00:06:00,840 --> 00:06:03,319 And dreamers vanish, as you know. 82 00:06:03,480 --> 00:06:08,399 But betrayal, it's such a fascinating human attribute. 83 00:06:08,560 --> 00:06:13,159 And since we are passing the time of day here tonight... 84 00:06:15,320 --> 00:06:17,719 Do I like you? 85 00:06:17,880 --> 00:06:19,519 I don't know. 86 00:06:19,680 --> 00:06:21,559 You don't know me. 87 00:06:22,520 --> 00:06:23,639 Do you dream? 88 00:06:23,800 --> 00:06:29,039 Do you tell yourself there will be a moment to somehow spring free from all of this 89 00:06:29,200 --> 00:06:32,679 and explain to him the impossibility of your predicament? 90 00:06:32,840 --> 00:06:35,319 You were noble, decent, admirable. 91 00:06:36,360 --> 00:06:38,599 You didn't really forsake him. 92 00:06:41,560 --> 00:06:45,279 And you will be a liar. Indulge me. 93 00:06:45,440 --> 00:06:47,079 To betray someone you love - 94 00:06:47,240 --> 00:06:49,919 and I don't mean a kiss behind the filing cabinet, 95 00:06:50,080 --> 00:06:54,399 a Thursday afternoon liaison, a seedy night in a hotel - 96 00:06:54,560 --> 00:07:00,319 I mean to fundamentally betray someone you love. 97 00:07:02,800 --> 00:07:04,839 That is... 98 00:07:11,720 --> 00:07:14,039 Would I like you if I knew you? 99 00:07:15,200 --> 00:07:16,719 I don't know. 100 00:07:16,880 --> 00:07:20,999 I've long believed that we look for beauty in all the wrong places. 101 00:07:22,120 --> 00:07:25,199 You see, if you betray the one person you love, 102 00:07:25,360 --> 00:07:30,239 then there must be something you want more than her or his love. 103 00:07:37,840 --> 00:07:40,439 Well, he'll be with us soon enough. 104 00:08:02,480 --> 00:08:03,879 Good morning, 6. 105 00:08:04,640 --> 00:08:06,319 Time for matching... 106 00:08:10,480 --> 00:08:12,239 Time for matching stage two! 107 00:08:17,760 --> 00:08:19,759 ♪ Latin jazz 108 00:08:44,520 --> 00:08:46,159 I'm 4-15. 109 00:08:52,160 --> 00:08:53,559 Really? 110 00:08:54,440 --> 00:08:56,199 I'm not what you expected? 111 00:08:59,560 --> 00:09:01,359 Oh, yes, you are. You're... 112 00:09:01,520 --> 00:09:03,239 exactly what I expected. 113 00:09:05,040 --> 00:09:06,799 There was something in your voice. 114 00:09:06,960 --> 00:09:08,479 I don't miss that kind of thing. 115 00:09:08,640 --> 00:09:10,479 Those matching people know their stuff. 116 00:09:13,200 --> 00:09:15,079 Can I ask you about yourself? 117 00:09:15,240 --> 00:09:17,639 Jump in. What do you wanna know? 118 00:09:17,800 --> 00:09:19,679 I don't know. 119 00:09:20,720 --> 00:09:22,479 Where do you live? 120 00:09:22,640 --> 00:09:25,479 Over the bridge, apartment 415. 121 00:09:25,640 --> 00:09:27,679 But you haven't lived there long? 122 00:09:27,840 --> 00:09:29,559 Ever since I left my parents' home. 123 00:09:29,720 --> 00:09:31,359 Are you sure? 124 00:09:31,520 --> 00:09:33,079 I think I would know. 125 00:09:34,600 --> 00:09:36,479 You're kinda strange, 6. I like it. 126 00:09:38,600 --> 00:09:40,599 You can ask. It's OK. 127 00:09:41,840 --> 00:09:43,679 How did it happen? 128 00:09:43,840 --> 00:09:46,679 There's nothing wrong with my eyes. I was six years old. 129 00:09:46,840 --> 00:09:49,839 I woke up one morning and they'd stopped working. 130 00:09:50,000 --> 00:09:52,239 They said it was caused by some kind of trauma. 131 00:09:52,400 --> 00:09:54,399 Something happened when I was asleep. 132 00:09:55,800 --> 00:09:57,319 Do you mind? 133 00:10:00,680 --> 00:10:01,719 Oh... 134 00:10:02,680 --> 00:10:04,719 Nice bones. 135 00:10:05,800 --> 00:10:07,719 I like. 136 00:10:07,880 --> 00:10:09,919 I feel like I know you already, 137 00:10:10,080 --> 00:10:14,479 like we've met before in some... whole other life. 138 00:10:14,640 --> 00:10:18,519 6...you really are strange. 139 00:10:18,680 --> 00:10:22,319 But you mean it, I can hear that. 140 00:10:22,480 --> 00:10:24,359 4-15... 141 00:10:25,400 --> 00:10:27,079 I'd like to get to know you. 142 00:10:28,120 --> 00:10:29,879 Well, that's what we're here for. 143 00:10:31,360 --> 00:10:33,439 I'd like to get to know you tonight. 144 00:10:33,600 --> 00:10:35,039 Oh... 145 00:10:37,440 --> 00:10:40,159 This isn't like me at all... really. 146 00:10:41,480 --> 00:10:43,719 Ask anyone who knows me. 147 00:10:43,880 --> 00:10:46,599 No surprises. No sudden moves. 148 00:10:47,840 --> 00:10:49,359 And then all this? 149 00:10:51,080 --> 00:10:55,159 It's like... the dials are spinning. 150 00:10:55,320 --> 00:10:57,759 And here I am... 151 00:10:59,120 --> 00:11:00,799 ...letting go. 152 00:11:00,960 --> 00:11:03,279 Maybe that's... 153 00:11:03,440 --> 00:11:05,039 What? 154 00:11:05,200 --> 00:11:08,239 Maybe that's how love takes us. 155 00:11:29,480 --> 00:11:31,759 - We should... - OK. 156 00:11:33,320 --> 00:11:35,559 - What was that? - Oh, the purpose for... 157 00:11:36,560 --> 00:11:39,599 Um... but then... 158 00:11:39,760 --> 00:11:42,039 Who needs purpose? 159 00:11:43,080 --> 00:11:44,679 Did anyone tell you... 160 00:11:44,840 --> 00:11:47,879 you have the most enchanting eyes? 161 00:11:49,440 --> 00:11:51,319 Are you sure you're OK? 162 00:11:52,640 --> 00:11:54,519 Just some kind of bug. 163 00:12:02,080 --> 00:12:03,479 What is it? 164 00:12:06,680 --> 00:12:09,159 - What if it's true? - Hm? 165 00:12:09,320 --> 00:12:11,119 What if we had... 166 00:12:49,240 --> 00:12:51,559 What if we had one night together? 167 00:12:51,720 --> 00:12:54,879 In some other life... before the Village. 168 00:12:56,080 --> 00:12:59,439 6, no-one can be so hopelessly romantic. 169 00:13:00,840 --> 00:13:02,599 What if I know it's real... 170 00:13:03,920 --> 00:13:05,439 ...that I can remember it... 171 00:13:06,440 --> 00:13:08,279 ...remember us? 172 00:13:10,000 --> 00:13:11,439 Come here. 173 00:13:18,160 --> 00:13:19,919 You were standing in the window... 174 00:13:21,160 --> 00:13:22,319 ...just like this. 175 00:13:22,480 --> 00:13:24,039 Lucy? 176 00:13:24,200 --> 00:13:26,599 What did...? What did you call me? 177 00:13:27,520 --> 00:13:28,879 You know something, don't you? 178 00:13:29,040 --> 00:13:32,919 Well, yes, I know it's crazy to talk like this. Some other life? 179 00:13:34,760 --> 00:13:36,319 I have to go. 180 00:13:37,520 --> 00:13:40,039 I'm sorry. I promise I won't talk about these crazy things. 181 00:13:40,200 --> 00:13:41,079 OK. 182 00:13:41,240 --> 00:13:42,999 Let's just slow it all down, OK? 183 00:13:43,840 --> 00:13:47,039 I'll go now and I'll see you tomorrow. 184 00:13:54,680 --> 00:13:56,519 You and me, in this other life... 185 00:13:58,520 --> 00:14:00,239 ...where did our story end? 186 00:14:02,480 --> 00:14:04,279 I don't recall. 187 00:15:03,600 --> 00:15:05,919 You're a friend of 6's? 188 00:15:06,080 --> 00:15:08,439 - 6 trusts you. - You'll have to ask him that. 189 00:15:08,600 --> 00:15:10,639 I already did. 190 00:15:11,680 --> 00:15:13,119 Oh. 191 00:15:21,440 --> 00:15:23,319 What are they? 192 00:15:24,520 --> 00:15:27,759 I want to know what's in them... what they do. 193 00:15:27,920 --> 00:15:31,959 - Look, I'm not a chemist. I can't... - But you can find out for me. 194 00:15:38,000 --> 00:15:39,679 I have a question for you. 195 00:15:42,640 --> 00:15:44,239 Is 6 a crazy? 196 00:15:46,360 --> 00:15:47,439 No. 197 00:15:49,080 --> 00:15:51,039 No, he's not. 198 00:16:27,120 --> 00:16:29,519 You want to know about him? 199 00:16:30,560 --> 00:16:32,199 About 6? 200 00:16:35,720 --> 00:16:37,319 About holes? 201 00:16:37,480 --> 00:16:39,359 It's all right, 11-12. 202 00:16:39,520 --> 00:16:42,479 It was always my intention to tell you. 203 00:16:43,600 --> 00:16:48,479 I didn't bargain for 6 pushing things along... in that 6 way of his. 204 00:16:54,880 --> 00:16:58,839 If you know... it will change everything. 205 00:17:00,520 --> 00:17:02,439 There will be no going back to innocence. 206 00:17:02,600 --> 00:17:04,279 I want to know. 207 00:17:04,440 --> 00:17:06,039 You want to know. 208 00:17:07,080 --> 00:17:08,839 About your mother? 209 00:17:10,600 --> 00:17:12,479 To know about my mother. 210 00:17:35,880 --> 00:17:38,479 Yay, yay, yay, yay, yeah! 211 00:17:39,520 --> 00:17:41,119 I should report it, right? 212 00:17:42,120 --> 00:17:43,759 Should I report it? 213 00:17:43,920 --> 00:17:45,599 Could be a way out of here. 214 00:17:45,760 --> 00:17:48,199 Cake's out of the oven! 215 00:17:48,360 --> 00:17:52,239 I'm gonna have some cake and er... then maybe I'll report it. 216 00:17:52,400 --> 00:17:53,959 832! 217 00:17:54,120 --> 00:17:55,959 Whee! 218 00:18:13,880 --> 00:18:16,079 I'll call the clinic before they find out about it. 219 00:18:22,480 --> 00:18:24,039 She likes you, 6. 220 00:18:24,200 --> 00:18:26,919 I think it's the cake she likes. 221 00:18:27,720 --> 00:18:30,359 Yeah. Yeah, I wanna report something in my garden. 222 00:18:30,520 --> 00:18:32,959 How did your date go, 6? 223 00:18:33,120 --> 00:18:34,919 She knows something... 224 00:18:35,920 --> 00:18:37,479 ...but she won't admit it. 225 00:18:37,640 --> 00:18:40,839 All righty, who's going to make the toast? 226 00:18:42,600 --> 00:18:43,919 Ooh! 227 00:18:44,080 --> 00:18:47,839 Even I have to admit, there must be something to this matching thing, 228 00:18:48,000 --> 00:18:49,439 if it brought you two together. 229 00:18:50,800 --> 00:18:53,199 Yay, yay, yeah, yeah yeah! 230 00:18:53,360 --> 00:18:57,159 - Cheers. - Cheers. 231 00:19:01,640 --> 00:19:03,319 Where's 832? 232 00:19:05,800 --> 00:19:07,239 Yay, yay, yeah. 233 00:19:08,760 --> 00:19:10,999 ♪ La, la, la, la, la... 234 00:19:11,160 --> 00:19:12,359 Whee! 235 00:19:13,480 --> 00:19:15,399 832. 832! 236 00:19:15,560 --> 00:19:19,279 832! 237 00:19:19,760 --> 00:19:21,479 She's... 832! 238 00:19:21,640 --> 00:19:24,279 Hey, what are you doing? Hey, get off of me! 239 00:19:24,440 --> 00:19:27,719 - What are you doing? My baby is down there! - It's an ambience anomaly. 240 00:19:27,880 --> 00:19:29,359 - My baby is... - They can't leave. 241 00:19:29,520 --> 00:19:30,999 They have to get their child back. 242 00:19:31,160 --> 00:19:35,119 - What are you doing? My baby is in there! - You report any child lost at central office. 243 00:19:38,840 --> 00:19:40,919 You left the door open. 244 00:19:46,320 --> 00:19:48,839 In the latest move to combat ambiance anomalies, 245 00:19:49,000 --> 00:19:52,479 the clinic has announced that every home is to be given a pig. 246 00:19:53,440 --> 00:19:58,599 Studies have shown conclusively that swine breath is a proven atmosphere stabiliser, 247 00:19:58,760 --> 00:20:03,639 and scientists are confident that this will reduce significantly the risk of further disturbances 248 00:20:03,800 --> 00:20:06,119 in the short to medium future. 249 00:20:06,840 --> 00:20:09,639 Moreover, if you order now, you can get two. 250 00:20:47,000 --> 00:20:49,959 Some friends of mine have lost their child. 251 00:20:50,120 --> 00:20:51,719 She's fallen down into a hole. 252 00:20:51,880 --> 00:20:54,239 It's not the weather! 253 00:20:54,400 --> 00:20:57,639 People want something they can believe in, 6. 254 00:20:57,800 --> 00:20:59,079 It is the weather. 255 00:20:59,240 --> 00:21:02,319 They want to come together and make a difference. 256 00:21:03,520 --> 00:21:05,639 They volunteer for pig distribution duties. 257 00:21:05,800 --> 00:21:07,119 They love that! 258 00:21:07,280 --> 00:21:10,479 And then we can all get on with our wonderful lives, 259 00:21:11,480 --> 00:21:13,359 our families, 260 00:21:14,960 --> 00:21:16,839 our romances. 261 00:21:17,000 --> 00:21:18,959 And what about you, 6? 262 00:21:19,120 --> 00:21:20,839 Don't you have a head full of her? 263 00:21:21,000 --> 00:21:24,119 Tell the truth. Tell yourself the truth. 264 00:21:24,280 --> 00:21:26,479 Wouldn't you rather be with 4-15? 265 00:21:26,640 --> 00:21:27,879 Hm? 266 00:21:28,040 --> 00:21:31,199 Aren't you just longing to be at her? Know what I mean? 267 00:21:31,360 --> 00:21:33,399 "At her"? 268 00:21:35,360 --> 00:21:37,239 Isn't that more human? 269 00:21:40,120 --> 00:21:41,199 No. 270 00:21:43,000 --> 00:21:47,199 It's destroying them - my friends - not knowing where their child is. 271 00:21:49,880 --> 00:21:52,439 The only way of knowing, 272 00:21:52,600 --> 00:21:56,759 the only possibility of getting the child back is to go after her. 273 00:22:00,000 --> 00:22:01,479 You choose, you decide. 274 00:22:01,640 --> 00:22:04,959 Well, if you're telling me I can go in there and save that little girl... 275 00:22:05,120 --> 00:22:06,399 I'll do it. 276 00:22:06,560 --> 00:22:09,799 And you'd do that without knowing what's down there, 277 00:22:09,960 --> 00:22:12,159 for someone else's child? 278 00:22:12,320 --> 00:22:14,159 What is this thing? 279 00:22:14,320 --> 00:22:18,159 It's a nothing. It's oblivion. 280 00:22:18,320 --> 00:22:20,199 It's beyond all hope. 281 00:22:21,440 --> 00:22:23,999 The child is gone, 6. 282 00:22:49,360 --> 00:22:52,719 - Does he not love her enough now? - Oh, no. 283 00:22:52,880 --> 00:22:54,279 He's hardly begun. 284 00:22:54,440 --> 00:22:57,519 What he feels only scrapes at the skin of love. 285 00:22:57,680 --> 00:23:00,199 Let him go where love is terrible. 286 00:23:01,640 --> 00:23:04,439 Is it possible to love someone too much? I mean... 287 00:23:05,640 --> 00:23:07,639 Does he have to come in here every night? 288 00:23:07,800 --> 00:23:09,759 Love is a torment or it is not love. 289 00:23:09,920 --> 00:23:12,239 It'll crack him right open. 290 00:23:12,400 --> 00:23:14,799 And then, we can see the 6 inside. 291 00:23:14,960 --> 00:23:17,279 The inside 6. 292 00:23:28,840 --> 00:23:31,719 He can't understand why you don't kill him. 293 00:23:34,880 --> 00:23:39,679 Perhaps, we will kill her... when we get to that place. 294 00:23:39,840 --> 00:23:41,559 How would that feel? 295 00:23:42,960 --> 00:23:44,799 I don't want you to kill her. 296 00:23:45,960 --> 00:23:48,599 We always save our best lies for ourselves. 297 00:23:50,720 --> 00:23:52,199 Do I like you? 298 00:23:55,440 --> 00:23:56,999 Come up to the house. 299 00:23:57,160 --> 00:23:58,759 Would you like that? 300 00:23:58,920 --> 00:24:01,639 I'd like you to sit with me. Sit with me... 301 00:24:03,200 --> 00:24:04,919 ...and see. 302 00:24:37,080 --> 00:24:39,639 What do you make of this holes business, 6? 303 00:24:41,920 --> 00:24:43,999 I know it's got nothing to do with the weather. 304 00:24:44,160 --> 00:24:46,879 I gotta take this thing seriously, you know? 305 00:24:47,040 --> 00:24:48,879 That's why we've got ourselves two pigs. 306 00:24:49,040 --> 00:24:50,799 We're a two-pig family. 307 00:24:59,920 --> 00:25:02,159 Leave that alone! Come on! No! 308 00:25:02,320 --> 00:25:03,799 No! 309 00:25:22,680 --> 00:25:24,839 She was such an adventurous kid. 310 00:25:27,920 --> 00:25:30,799 Damn, I've asked myself a thousand times. 311 00:25:30,960 --> 00:25:32,719 Why my little girl? 312 00:25:32,880 --> 00:25:34,359 29-44... 313 00:25:35,440 --> 00:25:37,359 Has 4-15 been away in the last few weeks? 314 00:25:38,480 --> 00:25:40,399 Away? Where, son? 315 00:25:41,600 --> 00:25:44,719 We've seen our little girl every single day since she was... 316 00:25:44,880 --> 00:25:46,719 since... 317 00:25:47,720 --> 00:25:49,279 What did we do wrong? 318 00:25:49,440 --> 00:25:51,159 Did we not love her enough? 319 00:25:52,360 --> 00:25:53,999 We still hope, you know, for... 320 00:25:54,160 --> 00:25:56,199 that there will be a little miracle. 321 00:25:57,480 --> 00:26:01,079 Now that she's been matched, she's so happy, maybe this is it. 322 00:26:01,240 --> 00:26:02,319 What do you say, 6? 323 00:26:02,480 --> 00:26:05,559 Are you gonna be the one who makes it all good as gold? 324 00:26:09,120 --> 00:26:14,119 ♪ Oh, leave it there 325 00:26:14,280 --> 00:26:20,359 ♪ Take your burdens to the lord and leave it there 326 00:26:20,520 --> 00:26:23,839 ♪ If you trust and never doubt 327 00:26:24,000 --> 00:26:26,439 ♪ He will surely bring you out 328 00:26:26,600 --> 00:26:31,159 ♪ Take your burdens to the lord and leave it there 329 00:26:31,320 --> 00:26:36,319 ♪ Oh, leave it there ♪ Oh, leave it there 330 00:26:36,480 --> 00:26:38,879 ♪ Oh, leave it there 331 00:26:39,040 --> 00:26:41,959 ♪ Take your burdens to the lord and leave it there 332 00:26:42,120 --> 00:26:44,279 Look, what I can tell you... 333 00:26:45,280 --> 00:26:47,599 It doesn't mean that you'll find... 334 00:26:49,200 --> 00:26:52,119 I have no medical records for your mother. I've not examined her. 335 00:26:52,280 --> 00:26:56,279 - I don't know what her condition is. - Her condition is in those pills. 336 00:26:56,440 --> 00:26:58,439 ♪ Leave it there ♪ Oh, leave it there 337 00:26:58,600 --> 00:27:01,559 ♪ Oh, leave it there ♪ Oh, leave it there 338 00:27:03,160 --> 00:27:04,399 A sedative. 339 00:27:04,560 --> 00:27:06,639 A cocktail of sedatives. 340 00:27:06,800 --> 00:27:09,239 Extremely powerful sleeping draught. 341 00:27:10,840 --> 00:27:12,359 A hallucinogen. 342 00:27:12,520 --> 00:27:14,479 A type I've never come across before. 343 00:27:14,640 --> 00:27:17,519 It contains a compound that's not on our records. 344 00:27:21,760 --> 00:27:24,719 This is... Well... 345 00:27:27,880 --> 00:27:30,279 This has no known contents. 346 00:28:03,320 --> 00:28:06,959 How could they match me with a man like that, hm? 347 00:28:07,120 --> 00:28:08,759 Look at him. 348 00:28:08,920 --> 00:28:10,639 He does nothing. 349 00:28:28,960 --> 00:28:30,959 Sit with me, 313. 350 00:28:43,320 --> 00:28:45,959 Please, w... why am I here? 351 00:28:46,120 --> 00:28:50,279 If I... touch your hair... 352 00:28:50,440 --> 00:28:52,519 you can refuse. 353 00:28:52,680 --> 00:28:54,159 We can all refuse. 354 00:28:54,320 --> 00:28:56,159 We have choices, 355 00:28:56,320 --> 00:28:58,959 so long as we can live with the consequences. 356 00:28:59,880 --> 00:29:01,879 Oh, damned consequences, huh? 357 00:29:03,840 --> 00:29:05,719 And if I touch your face... 358 00:29:06,760 --> 00:29:08,599 ...if I touch you here... 359 00:29:08,760 --> 00:29:10,919 in this room... 360 00:29:11,080 --> 00:29:13,279 she can sense us, I know she can. 361 00:29:16,040 --> 00:29:18,199 Oh, it'd break her heart. 362 00:29:30,080 --> 00:29:32,599 I can remove 4-15. 363 00:29:35,120 --> 00:29:37,599 And you can have 6 all to yourself. 364 00:29:39,360 --> 00:29:40,919 No, I... 365 00:29:43,360 --> 00:29:45,119 I want him to choose. 366 00:29:47,960 --> 00:29:50,359 My question for you is the treatment. 367 00:29:50,520 --> 00:29:52,959 Can you do it in reverse? 368 00:29:53,920 --> 00:29:57,359 Can... you get rid of this longing? 369 00:29:59,640 --> 00:30:01,199 I'm not sure. 370 00:30:04,360 --> 00:30:05,959 B-But, yes. 371 00:30:07,040 --> 00:30:08,759 It must be possible. 372 00:30:12,160 --> 00:30:15,039 But the er... signs can work in a contrary direction, 373 00:30:15,200 --> 00:30:18,079 and... we can make someone... 374 00:30:18,240 --> 00:30:20,159 Unlove. 375 00:30:22,000 --> 00:30:26,159 She's right. I... do... nothing! 376 00:30:28,880 --> 00:30:31,959 We will not be doing any such thing, of course. 377 00:30:32,120 --> 00:30:33,799 Why should we? 378 00:30:34,920 --> 00:30:37,439 But we know that it is there, you and I... 379 00:30:37,600 --> 00:30:39,959 if either of us should ever need it. 380 00:30:41,120 --> 00:30:43,119 Go and be with him. 381 00:30:44,800 --> 00:30:46,719 That is what you want. 382 00:31:14,520 --> 00:31:16,319 They come in the night and take me. 383 00:31:17,600 --> 00:31:19,359 I'm sure of it. 384 00:31:20,400 --> 00:31:22,679 No, 6. It's in your mind, that's all. 385 00:31:24,520 --> 00:31:30,839 313, please, just... help me tonight. 386 00:31:31,840 --> 00:31:33,559 I trust you. 387 00:31:34,800 --> 00:31:36,639 Stay with me. 388 00:31:37,200 --> 00:31:38,719 2 was right. 389 00:31:38,880 --> 00:31:40,679 I could have said no. 390 00:31:43,600 --> 00:31:45,679 If you choose her, 391 00:31:45,840 --> 00:31:47,799 I don't know if I can bear that. 392 00:31:53,880 --> 00:31:55,559 They're er... 393 00:31:55,720 --> 00:31:57,519 They'll be coming soon, so er... 394 00:31:59,680 --> 00:32:01,399 ...you just... sleep. 395 00:32:03,760 --> 00:32:06,399 Just... just sleep. 396 00:33:08,080 --> 00:33:09,359 Hm! 397 00:33:09,520 --> 00:33:11,519 Now see how different he looks. 398 00:33:11,680 --> 00:33:14,359 He is - how shall we describe it? 399 00:33:16,840 --> 00:33:18,559 He is touched. 400 00:33:20,320 --> 00:33:22,519 We should be amazed by love, 401 00:33:22,680 --> 00:33:27,439 by its capacity to make us and to ruin us. 402 00:33:28,560 --> 00:33:30,679 But you, 313, of course, 403 00:33:30,840 --> 00:33:33,159 look how far it's brought you. 404 00:33:34,600 --> 00:33:37,199 You, who know all about consequences. 405 00:33:38,440 --> 00:33:39,719 Oh... 406 00:33:39,880 --> 00:33:41,839 313. 407 00:33:43,080 --> 00:33:44,999 You see what love can do? 408 00:33:45,160 --> 00:33:47,159 313... 409 00:33:47,320 --> 00:33:48,599 how is it possible? 410 00:33:48,760 --> 00:33:51,359 Your love, 6. 411 00:33:53,000 --> 00:33:54,879 What is it? 412 00:33:55,040 --> 00:33:56,639 Gene symmetry therapy. 413 00:33:56,800 --> 00:33:59,639 We scanned the brains of people who'd fallen in love 414 00:33:59,800 --> 00:34:02,359 and we discovered - and you'll like this, 6 - 415 00:34:02,520 --> 00:34:06,559 that the more there was gene similarity between people, the more they fell in love. 416 00:34:07,480 --> 00:34:13,479 And so we replicated by transplanting 4-15's genes... into you. 417 00:34:22,880 --> 00:34:24,959 I feel... 418 00:34:26,000 --> 00:34:28,759 Your emotions are manufactured, 6. 419 00:34:29,560 --> 00:34:34,599 But what did I feel... before you gave me these feelings? 420 00:34:35,920 --> 00:34:37,919 If you can do this... 421 00:34:40,120 --> 00:34:41,879 ...what is love? 422 00:34:45,240 --> 00:34:46,919 You defied me, 313. 423 00:34:48,520 --> 00:34:50,999 A little reckless, perhaps. 424 00:34:52,440 --> 00:34:54,439 Your punishment is already in you. 425 00:34:56,720 --> 00:34:58,719 And now that you know the way of things, 6, 426 00:34:58,880 --> 00:35:01,599 do you still want to marry her? 427 00:35:04,440 --> 00:35:07,359 - Do you? - Yes. 428 00:35:07,520 --> 00:35:08,439 Good. 429 00:35:10,120 --> 00:35:11,279 Now... 430 00:35:43,920 --> 00:35:47,599 This isn't me. Somebody is making this happen. 431 00:35:47,760 --> 00:35:48,959 I have to go. 432 00:35:49,120 --> 00:35:50,999 Yes. 433 00:35:55,320 --> 00:35:57,519 One thing first. Breakfast. 434 00:35:57,680 --> 00:35:59,279 Tell me what you want for breakfast. 435 00:35:59,440 --> 00:36:02,719 Isn't that the same? If we don't go, isn't that what they want? 436 00:36:02,880 --> 00:36:05,839 I just want to buy you breakfast. 437 00:36:10,000 --> 00:36:14,519 Oranges. 438 00:36:14,680 --> 00:36:15,519 Hey! 439 00:36:18,240 --> 00:36:19,759 What? 440 00:36:26,120 --> 00:36:27,959 Where are we going with this? 441 00:36:28,920 --> 00:36:29,999 You tell me. 442 00:36:30,160 --> 00:36:32,119 I don't know. I... 443 00:36:33,400 --> 00:36:35,679 - I feel like saying... - No. 444 00:36:38,680 --> 00:36:40,159 Marry me. 445 00:36:40,320 --> 00:36:42,719 Ssh! It'll keep. 446 00:36:44,400 --> 00:36:46,239 You like to push it, don't you, 6? 447 00:36:46,400 --> 00:36:47,679 Yes. 448 00:36:48,800 --> 00:36:50,679 Marry me. 449 00:36:50,840 --> 00:36:52,559 Go! 450 00:36:55,560 --> 00:36:56,599 Yes. 451 00:36:56,760 --> 00:36:58,359 - Yes? - Yes. 452 00:37:18,880 --> 00:37:20,839 Hello. How are you? 453 00:37:21,720 --> 00:37:26,719 I look at the joy I bring to so many lives, and I say to myself, 454 00:37:26,880 --> 00:37:30,999 "1891, you make a difference." 455 00:37:33,520 --> 00:37:35,319 313. 456 00:37:36,000 --> 00:37:37,599 I didn't think you were coming. 457 00:37:37,760 --> 00:37:38,959 6. 458 00:37:39,960 --> 00:37:41,439 OK, er... 459 00:37:42,920 --> 00:37:47,799 Look, there are... two kinds of viruses used in gene symmetry therapy. 460 00:37:49,600 --> 00:37:51,959 What I gave you, 6... 461 00:37:52,120 --> 00:37:53,639 it won't last. 462 00:37:55,200 --> 00:37:56,719 313... 463 00:37:56,880 --> 00:37:58,879 I want you to be my friend. 464 00:38:00,240 --> 00:38:01,919 Here she is! 465 00:38:07,280 --> 00:38:08,879 You look beautiful. 466 00:38:09,040 --> 00:38:11,039 There we go. 467 00:38:12,440 --> 00:38:14,199 - The veil! - You keep the veil. 468 00:38:17,720 --> 00:38:19,879 Celebrate with me. 469 00:38:38,920 --> 00:38:41,039 What? What is it? 470 00:38:41,200 --> 00:38:42,799 - What's happening? - Did he kiss her? 471 00:38:42,960 --> 00:38:45,439 Is that what happened here? 472 00:39:05,120 --> 00:39:06,799 Honey. Honey. 473 00:39:20,560 --> 00:39:24,239 You really are rather smitten, aren't you, 313? 474 00:39:25,680 --> 00:39:30,639 What you will never know, of course, is whether your feelings are genuine... or... 475 00:40:14,720 --> 00:40:15,879 I have to go. 476 00:40:18,080 --> 00:40:19,919 I'm not safe for you to be around. 477 00:40:21,840 --> 00:40:23,159 Whatever you do, stay away. 478 00:40:24,880 --> 00:40:27,119 We'll come back to this, I promise. 479 00:40:28,240 --> 00:40:29,359 No! 480 00:40:30,600 --> 00:40:33,079 What's going on? Are you OK? 481 00:40:33,240 --> 00:40:36,079 What if we said, what if we promised each other we'd... 482 00:40:36,240 --> 00:40:38,959 we'd always come back to this, we'd never let us go? 483 00:40:39,120 --> 00:40:40,519 Lucy? 484 00:40:40,680 --> 00:40:42,999 Lucy. 485 00:40:44,040 --> 00:40:45,679 Where am I? 486 00:40:46,360 --> 00:40:48,119 We're out in the desert, Lucy. 487 00:40:49,840 --> 00:40:51,399 What did you call me? 488 00:40:51,560 --> 00:40:53,519 We've met before. 489 00:40:53,680 --> 00:40:56,759 I know that for you to hear this might not make any sense, 490 00:40:56,920 --> 00:40:58,279 but you're called Lucy. 491 00:40:58,440 --> 00:41:00,119 We met in a place called New York. 492 00:41:00,280 --> 00:41:02,319 We had one night together. 493 00:41:04,080 --> 00:41:06,039 I am 4-15. 494 00:41:11,520 --> 00:41:13,119 Who are you? 495 00:41:14,120 --> 00:41:16,239 I am 4-15. 496 00:41:19,160 --> 00:41:21,279 - Who are you? - I am 4-15. 497 00:41:21,440 --> 00:41:22,959 Who are you? 498 00:41:23,120 --> 00:41:25,319 I am Lucy. 499 00:41:25,480 --> 00:41:27,919 I am Lucy. I am Lucy, I am Lucy. 500 00:41:30,440 --> 00:41:32,159 Why did you do that, the blindness? 501 00:41:33,200 --> 00:41:38,239 Be... Because they knew if I looked at you... you would know 502 00:41:39,280 --> 00:41:40,999 ...that they sent me here. 503 00:41:41,960 --> 00:41:43,799 I came here to love you. 504 00:41:49,720 --> 00:41:52,599 No! No, I'm cured of you! 505 00:41:52,760 --> 00:41:55,039 You tell me why you're here! 506 00:41:56,080 --> 00:41:58,879 2 brought me here to love you. 507 00:41:59,920 --> 00:42:02,719 2 brought me here to break your heart. 508 00:42:10,160 --> 00:42:12,719 I'm glad you're cured of me. 509 00:43:15,480 --> 00:43:17,199 147... 510 00:43:23,680 --> 00:43:25,639 I'm gonna find my little girl, 6. 511 00:43:31,840 --> 00:43:33,719 But there's nothing down there. 512 00:43:33,880 --> 00:43:35,479 Nothing. 513 00:43:38,360 --> 00:43:41,919 If what you want is oblivion... then jump. 514 00:43:43,560 --> 00:43:45,599 Do it. 515 00:43:45,760 --> 00:43:49,359 If it's too much for you to bear... go. 516 00:43:50,400 --> 00:43:52,239 But don't lie to yourself. 517 00:43:52,400 --> 00:43:54,279 Don't lie to your wife. 518 00:43:56,000 --> 00:43:58,279 You're not gonna find your daughter. 519 00:44:01,120 --> 00:44:02,559 She's gone. 520 00:44:09,600 --> 00:44:12,439 Tell me you know that and you still wanna jump. 521 00:44:14,200 --> 00:44:16,319 I can accept that, my friend. 522 00:44:17,720 --> 00:44:19,399 I'll watch you go. 523 00:44:26,960 --> 00:44:28,639 You love your wife. 524 00:44:32,000 --> 00:44:33,799 You could save her. 36177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.