Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:05,662 --> 00:04:09,565
Another 25 mils Decadron
intravenous at 11:08.
2
00:04:15,046 --> 00:04:16,547
He's coming round.
3
00:04:17,924 --> 00:04:21,135
We'll soon know how the good
Dr. Frankenstein once felt.
4
00:04:26,850 --> 00:04:29,059
Heinrich, can you read us?
5
00:04:29,060 --> 00:04:30,686
Can you speak?
6
00:04:30,687 --> 00:04:32,897
Still speak.
7
00:04:32,898 --> 00:04:37,401
It's now 11:10, Heinrich,
29 hours since contamination.
8
00:04:37,402 --> 00:04:39,820
Now we need your help
to document sensation.
9
00:04:39,821 --> 00:04:44,450
What's, what's the loss factor?
10
00:04:44,451 --> 00:04:46,035
I didn't get you,
I'm afraid, Heinrich.
11
00:04:46,036 --> 00:04:49,872
The spill, calculated
loss factor?
12
00:04:49,873 --> 00:04:51,999
Now, the spill's well
in hand, Heinrich.
13
00:04:52,000 --> 00:04:53,751
They've taken care of all that.
14
00:04:53,835 --> 00:04:56,128
I know this is going
to be a strain on you,
15
00:04:56,129 --> 00:04:59,590
but time is of the
absolute essence.
16
00:04:59,591 --> 00:05:01,759
You have only three
days at most, Heinrich.
17
00:05:04,721 --> 00:05:06,138
Your dose was fatal.
18
00:05:08,725 --> 00:05:10,976
Loss factor's red,
Heins, non-retrievable!
19
00:05:10,977 --> 00:05:13,103
Ralph, he's under
a lot of stress.
20
00:05:13,104 --> 00:05:14,355
So don't go upsetting him,
Ralph, okay?
21
00:05:14,356 --> 00:05:15,606
Is that you, Ralph?
22
00:05:18,777 --> 00:05:20,569
Yeah, it's me, Heins.
23
00:05:20,570 --> 00:05:21,737
Ralph, reds.
24
00:05:22,989 --> 00:05:24,824
Close the errant load.
25
00:05:26,618 --> 00:05:29,078
Stand by for WALDO photo check.
26
00:05:29,079 --> 00:05:30,496
Thank you.
27
00:05:30,497 --> 00:05:31,831
Heinrich, the next
voice you hear
28
00:05:31,832 --> 00:05:33,916
will be WALDO's president,
Byron Langley.
29
00:05:36,753 --> 00:05:38,629
Of course, it would be
impossible to express,
30
00:05:38,630 --> 00:05:41,090
Heinrich, the appreciation
we all feel
31
00:05:41,091 --> 00:05:44,009
in regard to your
heroic act yesterday.
32
00:05:44,010 --> 00:05:46,387
WALDO will be
eternally grateful.
33
00:05:46,388 --> 00:05:49,682
You realise we have a
Level 9 excursion here?
34
00:05:49,683 --> 00:05:52,351
A full detail of
survey technicians
35
00:05:52,352 --> 00:05:54,061
are being dispatched to gather...
36
00:05:54,062 --> 00:05:55,813
You must warn the people.
37
00:05:55,814 --> 00:05:57,898
I think we would all agree that
38
00:05:57,899 --> 00:05:59,984
it could be a terrible
mistake for us
39
00:06:00,068 --> 00:06:02,486
to risk public panic
so prematurely.
40
00:06:02,487 --> 00:06:03,821
But you, you must...
41
00:06:03,822 --> 00:06:05,781
Heinrich, I fully understand
42
00:06:05,782 --> 00:06:08,033
your deep sense of
responsibility,
43
00:06:08,034 --> 00:06:11,996
but believe me, we must
contain this predicament.
44
00:06:11,997 --> 00:06:13,706
It cannot be contained.
45
00:06:13,707 --> 00:06:17,209
If it reaches the water table
it can come up anywhere.
46
00:06:19,546 --> 00:06:22,047
I'm sorry, Mr. Langley,
there seems to be a fault.
47
00:06:22,048 --> 00:06:25,134
What the hell are
you doing in there?
48
00:06:37,439 --> 00:06:38,898
He won't get far.
49
00:06:38,899 --> 00:06:40,566
I'm stepping up security.
50
00:06:40,567 --> 00:06:41,567
Hey, you!
51
00:06:42,444 --> 00:06:43,444
Off with that thing.
52
00:07:00,712 --> 00:07:02,588
You'll be late for
your own funeral.
53
00:07:02,589 --> 00:07:03,756
You know that?
54
00:07:05,050 --> 00:07:07,426
You know there's a panic
on back there.
55
00:07:07,427 --> 00:07:09,178
You should have been
out of here an hour ago.
56
00:07:09,179 --> 00:07:10,846
Put your cross on that.
57
00:07:10,847 --> 00:07:13,933
Like me to
send you a postcard, Stan?
58
00:07:13,934 --> 00:07:15,225
Have a good lunch.
59
00:07:15,226 --> 00:07:16,310
It's a survey, mate.
60
00:07:17,437 --> 00:07:18,437
Ciao, baby!
61
00:07:29,449 --> 00:07:32,326
Multinationals like
WALDO continue to push
62
00:07:32,327 --> 00:07:36,246
profit-crazy technology
down our throats.
63
00:07:37,165 --> 00:07:39,041
Now they blind you with lies.
64
00:07:40,085 --> 00:07:44,463
This graveyard of nuclear
waste could end up ours.
65
00:07:59,354 --> 00:08:02,022
And this is the
triple M, FM news brief.
66
00:08:02,941 --> 00:08:04,733
Yesterday's earth tremor,
hitting western
67
00:08:04,734 --> 00:08:06,652
and central Australia
with shock waves
68
00:08:06,653 --> 00:08:09,363
of up to 5.6 on
the Richter scale,
69
00:08:09,364 --> 00:08:12,908
the largest since the 1968
Meckering earthquake has,
70
00:08:12,909 --> 00:08:14,660
according to authorities,
caused only...
71
00:08:14,661 --> 00:08:15,661
Hey, Farts!
72
00:08:15,662 --> 00:08:16,495
Yeah?
73
00:08:16,496 --> 00:08:18,664
Big news in west
Aussie yesterday.
74
00:08:21,501 --> 00:08:22,501
Sure.
75
00:08:24,504 --> 00:08:26,672
But look, I'm doing
you a favour, Ray.
76
00:08:26,673 --> 00:08:28,507
You're investing in a gold mine.
77
00:08:28,508 --> 00:08:29,341
Oh yeah, whose?
78
00:08:29,342 --> 00:08:30,676
Mine, that's whose.
79
00:08:31,845 --> 00:08:33,554
I know I've already got
an overdraft with you,
80
00:08:33,555 --> 00:08:35,806
but you get all my business.
81
00:08:35,807 --> 00:08:37,808
I'm loyal like that.
82
00:08:40,937 --> 00:08:43,397
Look Ray, if you
really want to help
83
00:08:43,398 --> 00:08:45,524
the present-day pioneers
of this country
84
00:08:45,525 --> 00:08:48,527
you'll lay a little
bit of liquidity on me.
85
00:08:48,528 --> 00:08:49,528
On the other hand...
86
00:08:49,529 --> 00:08:50,863
Okay, I'll get the papers ready.
87
00:08:50,864 --> 00:08:53,490
Now that's what I call the
sound of patriotism, Ray.
88
00:08:53,575 --> 00:08:55,534
I'll be down to sign
first thing Tuesday.
89
00:08:56,536 --> 00:08:57,953
Fresh bait!
90
00:08:57,954 --> 00:09:00,164
I'm already there, Lars.
91
00:09:00,165 --> 00:09:01,248
Enjoy the house, mate.
92
00:09:01,249 --> 00:09:03,667
Hey, take it easy on
the old football injury
93
00:09:03,668 --> 00:09:05,252
with those knee
trembles, eh lover?
94
00:09:05,253 --> 00:09:08,172
There's only one thing I
ever got on a dirty weekend.
95
00:09:09,841 --> 00:09:11,425
Ah, got a bit of piston slop
96
00:09:11,426 --> 00:09:13,552
by the look of it
there, Pellegrini.
97
00:09:13,553 --> 00:09:14,303
Hey!
98
00:09:14,387 --> 00:09:16,263
The boys will be
real brokenhearted
99
00:09:16,264 --> 00:09:18,098
if you come back all
shagged-out on Tuesday, Lars.
100
00:09:18,099 --> 00:09:20,893
Oh, no worries, the wife
used to be a qualified nurse.
101
00:09:21,853 --> 00:09:25,397
You nearly forgot the bottle
of leg opener we got you.
102
00:09:25,398 --> 00:09:27,316
Shit, yeah, high class bubbly.
103
00:09:27,317 --> 00:09:29,318
Crying shame to waste
it on the Mrs., eh?
104
00:09:29,319 --> 00:09:31,445
Fair go, Farts!
105
00:09:31,446 --> 00:09:32,863
For your exceptional services to
106
00:09:32,864 --> 00:09:36,742
the dying art of holy matrimony.
107
00:09:36,743 --> 00:09:38,118
Well said, mate.
108
00:09:38,119 --> 00:09:39,703
Open the card.
109
00:09:39,704 --> 00:09:42,122
There's a bit of advice in
there for you.
110
00:09:52,008 --> 00:09:53,258
The card, Lars, the card.
111
00:09:53,259 --> 00:09:54,093
Hello, Moose.
112
00:09:54,094 --> 00:09:55,719
Hi, Mrs. Stillson.
113
00:09:55,720 --> 00:09:56,929
Cool it, will you, Crabs?
114
00:09:56,930 --> 00:09:58,013
Hey listen, this van of Lucky's
115
00:09:58,014 --> 00:09:59,056
has got grease on the fender.
116
00:09:59,057 --> 00:10:00,599
Let's see it lookin' a million
dollars
117
00:10:00,600 --> 00:10:01,600
before it goes out, eh?
118
00:10:01,601 --> 00:10:02,726
No worries.
119
00:10:02,727 --> 00:10:04,914
The Merc's gotta come down
well and truly to the bones.
120
00:10:04,938 --> 00:10:07,773
I'd like to lay it
quiet on Max's servo.
121
00:10:07,774 --> 00:10:08,857
Appreciate it, mate.
122
00:10:08,858 --> 00:10:09,858
The uh,
123
00:10:11,903 --> 00:10:12,736
card!
124
00:10:12,737 --> 00:10:13,612
Yeah, appreciate that, too.
125
00:10:13,613 --> 00:10:14,363
Tell the boys, mate, will you?
126
00:10:14,364 --> 00:10:15,447
See you Tuesday.
127
00:10:16,407 --> 00:10:20,035
Sure hope so, Lars.
128
00:10:21,496 --> 00:10:22,663
Let"s go!
129
00:10:22,664 --> 00:10:25,124
Now, don't go exciting them.
130
00:10:25,125 --> 00:10:27,417
They've just had a McDonald's
each, strawberry milkshake.
131
00:10:27,418 --> 00:10:28,961
You'll be alright,
won't you, boy?
132
00:10:28,962 --> 00:10:30,337
Good sports material eh, Lars?
133
00:10:30,338 --> 00:10:32,464
And you just use a
little common sense
134
00:10:32,465 --> 00:10:34,383
on the highway this
weekend, Larry.
135
00:10:34,384 --> 00:10:36,343
How about a quick
lube job, Marce?
136
00:10:36,427 --> 00:10:39,221
Could seize, the miles
that yours done.
137
00:10:43,643 --> 00:10:45,811
And I'd always hoped
she'd go places.
138
00:10:46,646 --> 00:10:48,147
Well, he'll get her there faster
139
00:10:48,148 --> 00:10:50,524
than anybody else and
that's for sure.
140
00:11:44,204 --> 00:11:46,955
The following alert
comes from security central.
141
00:11:46,956 --> 00:11:49,416
All survey personnel are
requested to be
142
00:11:49,417 --> 00:11:52,878
on the lookout for
staff member 0327
143
00:11:52,879 --> 00:11:55,380
involved in a plant
accident yesterday.
144
00:11:55,381 --> 00:11:57,883
The man must be located
and detained.
145
00:11:57,884 --> 00:11:59,885
The man must be regarded
as dangerous.
146
00:12:16,903 --> 00:12:17,861
Evening, Herb.
147
00:12:17,862 --> 00:12:19,154
Bernie.
148
00:12:25,036 --> 00:12:28,330
Oh, Mol's usually pulled
the plugs out by this.
149
00:12:28,331 --> 00:12:29,915
Sarge, nights like this we go
150
00:12:29,916 --> 00:12:31,750
out the cross,
bust a few whores.
151
00:12:31,751 --> 00:12:32,542
G'day, Herb.
152
00:12:32,543 --> 00:12:35,045
You oughta get down to
big smoke sometime, Glor.
153
00:12:35,046 --> 00:12:37,631
Make a bit on the
side, you reckon?
154
00:12:37,632 --> 00:12:38,465
Reckon.
155
00:12:38,466 --> 00:12:41,176
Wouldn't see me back in this
hole again, that's for sure.
156
00:12:41,177 --> 00:12:42,261
Hey, what'll it be, Herb?
157
00:12:42,262 --> 00:12:44,554
Same, thanks, darlin'.
158
00:12:44,639 --> 00:12:46,598
Mol, be a hand, love,
give us a line.
159
00:12:47,934 --> 00:12:50,060
What was that name
again, mister?
160
00:12:50,061 --> 00:12:52,479
Hold on, love.
161
00:12:52,480 --> 00:12:53,480
Stillson?
162
00:12:55,483 --> 00:12:56,483
Just a tick, Glor.
163
00:12:59,779 --> 00:13:01,405
Race that thing, do you, pal?
164
00:13:01,406 --> 00:13:02,281
Sorry?
165
00:13:02,282 --> 00:13:03,365
That thing?
166
00:13:03,366 --> 00:13:04,950
I wouldn't dream
of it, constable.
167
00:13:04,951 --> 00:13:06,535
Just a liar then, are you?
168
00:13:06,536 --> 00:13:09,329
Well, I guess you can
pick 'em, constable.
169
00:13:09,330 --> 00:13:10,330
I see, hon.
170
00:13:11,124 --> 00:13:13,208
Too bad, mister, engaged.
171
00:13:13,209 --> 00:13:14,835
Oh, don't worry,
kids have probably
172
00:13:14,836 --> 00:13:16,837
ripped the phone out
of the wall by now.
173
00:13:16,838 --> 00:13:17,838
Goodnight.
174
00:13:29,934 --> 00:13:32,978
Why don't you get on your
bike and piss off after him?
175
00:13:33,980 --> 00:13:34,980
He'll keep.
176
00:14:16,606 --> 00:14:18,023
Exchange.
177
00:14:18,024 --> 00:14:19,858
Long distance, please.
178
00:14:19,859 --> 00:14:21,860
We're after hours
here, you know.
179
00:14:21,861 --> 00:14:23,278
Please, I...
180
00:14:23,279 --> 00:14:25,364
I've been in a car accident.
181
00:14:25,365 --> 00:14:27,115
Number then?
182
00:14:31,746 --> 00:14:32,704
Hello?
183
00:14:32,705 --> 00:14:34,498
I have a Mr. Smith calling
184
00:14:34,499 --> 00:14:37,042
reverse charges in little
lower Woodbine.
185
00:14:37,043 --> 00:14:39,294
Would you accept
the call, please?
186
00:14:39,295 --> 00:14:40,587
Mr. Who?
187
00:14:40,588 --> 00:14:43,173
Schmidt, Heinrich
Schmidt, WALDO remember?
188
00:14:43,174 --> 00:14:45,300
Kindly hold your
tongue, Mr. Smith,
189
00:14:45,301 --> 00:14:47,344
I haven't cleared your call yet.
190
00:14:47,345 --> 00:14:48,387
Is that Schmidt?
191
00:14:48,388 --> 00:14:50,639
Do you accept the charges?
192
00:14:50,723 --> 00:14:52,474
Yes, I accept the charges.
193
00:14:53,893 --> 00:14:55,685
You may go ahead, Mr. Smith.
194
00:14:55,686 --> 00:14:58,188
It has happened as you said.
195
00:14:58,189 --> 00:15:00,565
I need help, your help, please.
196
00:15:00,566 --> 00:15:01,942
Heinrich, is that you?
197
00:15:01,943 --> 00:15:03,193
Yes, it is me!
198
00:15:04,320 --> 00:15:06,029
There has been a spill.
199
00:15:07,198 --> 00:15:09,157
The end has begun.
200
00:15:10,660 --> 00:15:13,662
Are you alright, Heinrich?
201
00:15:15,248 --> 00:15:19,251
I have maybe three days,
it is urgent we meet.
202
00:15:19,252 --> 00:15:21,711
Well, where are you, then?
203
00:15:24,424 --> 00:15:27,509
Heinrich, I must
have directions.
204
00:15:27,510 --> 00:15:28,677
Where are you?
205
00:15:29,554 --> 00:15:30,387
Heinrich?
206
00:15:30,388 --> 00:15:31,638
It is too late.
207
00:15:31,639 --> 00:15:32,472
Heinrich...
208
00:15:32,473 --> 00:15:33,640
They are here!
209
00:15:33,641 --> 00:15:35,642
Heinrich!
210
00:15:46,571 --> 00:15:48,989
You think you could go just
a little bit slower, darling?
211
00:15:48,990 --> 00:15:50,365
Hey Carmel, come on.
212
00:15:51,200 --> 00:15:52,117
What was that?
213
00:15:52,118 --> 00:15:53,118
What was what?
214
00:15:53,119 --> 00:15:54,244
Something on the
edge of the road.
215
00:15:54,245 --> 00:15:55,245
What, rubbish or something?
216
00:15:55,246 --> 00:15:56,955
No, no, I mean somebody or...
217
00:15:56,956 --> 00:15:58,623
Somebody, down here?
218
00:15:58,624 --> 00:15:59,499
Come on.
219
00:15:59,584 --> 00:16:00,667
Well, I saw it, mate.
220
00:16:01,586 --> 00:16:03,128
Carmy, it's pissing down.
221
00:16:04,213 --> 00:16:07,132
Well, aren't we
going to go back?
222
00:16:09,385 --> 00:16:13,555
I sure hope there's some
dry firewood left up there.
223
00:16:16,434 --> 00:16:17,976
You definitely want to go back?
224
00:16:27,737 --> 00:16:31,573
Looks like someone's had
a bit of an accident.
225
00:16:37,121 --> 00:16:40,123
Hey, there's a wreck down here!
226
00:16:43,753 --> 00:16:44,711
Larry!
227
00:16:44,712 --> 00:16:46,588
What?
228
00:16:46,589 --> 00:16:47,589
Take it easy.
229
00:16:47,590 --> 00:16:48,590
Sure.
230
00:16:54,639 --> 00:16:55,639
Oh, shit!
231
00:17:09,070 --> 00:17:10,070
Larry!
232
00:17:12,073 --> 00:17:13,615
It's okay!
233
00:17:13,616 --> 00:17:16,034
Put out the fires of passion!
234
00:17:25,836 --> 00:17:27,837
Well, it's a write-off
well and truly.
235
00:17:27,838 --> 00:17:29,464
What about the driver?
236
00:17:29,465 --> 00:17:31,049
He ought to be on his
way to doing time
237
00:17:31,050 --> 00:17:32,342
on a bad driving rap I reckon.
238
00:17:32,343 --> 00:17:33,343
Larry!
239
00:17:35,388 --> 00:17:36,346
What do you want me to do?
240
00:17:36,347 --> 00:17:37,847
Well, he's gotta be
somewhere, hasn't he?
241
00:17:37,848 --> 00:17:39,307
Well, you've got the map, baby.
242
00:17:39,308 --> 00:17:40,308
You tell me.
243
00:17:42,103 --> 00:17:44,479
We look like a couple of
drowned rats.
244
00:17:44,480 --> 00:17:46,231
Better get these
clothes off before...
245
00:17:46,232 --> 00:17:48,066
Now, you're talking.
246
00:18:19,098 --> 00:18:20,348
Any requests?
247
00:18:21,767 --> 00:18:23,393
Champagne, my dear?
248
00:18:25,646 --> 00:18:26,855
You romantic!
249
00:18:26,856 --> 00:18:29,107
Never fear,
doctor says it's curable.
250
00:18:29,108 --> 00:18:31,901
Here, let me pop that for you.
251
00:18:31,902 --> 00:18:34,613
If music be the food of love.
252
00:18:34,614 --> 00:18:35,989
Eh?
253
00:18:35,990 --> 00:18:37,616
Play,
254
00:18:37,617 --> 00:18:39,117
for Christ's sake.
255
00:18:48,127 --> 00:18:49,544
What's this blue...
256
00:18:49,545 --> 00:18:51,421
Cellophane, baby,
there ain't no ice!
257
00:18:51,422 --> 00:18:52,297
And a card.
258
00:18:52,298 --> 00:18:53,131
Yeah, well, that's...
259
00:18:53,132 --> 00:18:55,550
If a good mechanic
keeps his tools well-oiled
260
00:18:55,551 --> 00:18:58,470
and in a strong box he
never gets a rusty wench.
261
00:18:59,305 --> 00:19:00,305
Joke.
262
00:19:01,390 --> 00:19:02,849
That so?
263
00:19:02,850 --> 00:19:04,392
Automatic parts.
264
00:19:05,936 --> 00:19:10,148
Squeak, squeak.
265
00:19:35,174 --> 00:19:37,050
Larry!
266
00:19:37,051 --> 00:19:38,468
There's somebody at the window!
267
00:19:42,807 --> 00:19:47,811
Hey, this is private property!
268
00:19:48,187 --> 00:19:50,021
Are you alright there?
269
00:19:52,191 --> 00:19:53,191
Hey, mate?
270
00:19:54,360 --> 00:19:55,360
Carmel!
271
00:20:00,533 --> 00:20:01,866
Must be that trucker.
272
00:20:01,867 --> 00:20:06,538
Well, it certainly ain't
the milkman, that's for sure.
273
00:20:11,085 --> 00:20:13,753
Relaxed into a state
of shock by the look of him.
274
00:20:13,754 --> 00:20:14,796
Yeah, me too.
275
00:20:15,798 --> 00:20:17,632
Hey listen, why
don't we bundle him
276
00:20:17,633 --> 00:20:19,217
up and get him off to hospital?
277
00:20:19,218 --> 00:20:20,719
Sure.
278
00:20:20,720 --> 00:20:23,221
You know how far that would be.
279
00:20:23,222 --> 00:20:25,515
A trek like that'll do
him more harm than good.
280
00:20:27,268 --> 00:20:29,018
No, could be just concussion.
281
00:20:29,854 --> 00:20:30,687
Hey!
282
00:20:30,688 --> 00:20:33,481
It's okay, I've handled
these things before, you know.
283
00:20:35,860 --> 00:20:39,362
Look mate, why don't you go and
stoke the fire or something?
284
00:20:40,698 --> 00:20:42,407
Stoke the fire.
285
00:20:42,408 --> 00:20:45,702
It's breezy in here, somehow.
286
00:21:13,814 --> 00:21:15,690
Can you get me that gown
of yours, Larry?
287
00:21:15,691 --> 00:21:16,566
Hang about, love.
288
00:21:16,567 --> 00:21:18,026
Hardly mandrake, you know?
289
00:21:20,112 --> 00:21:21,112
Hey.
290
00:21:22,281 --> 00:21:24,532
Hey, what do you make of this?
291
00:21:24,533 --> 00:21:26,326
Funny sort of club?
292
00:21:26,327 --> 00:21:29,287
We used to wear badges like
these when we worked in x-ray.
293
00:21:31,791 --> 00:21:34,793
Counting the seconds, Helen,
1977.
294
00:21:36,879 --> 00:21:38,463
Better notify the police.
295
00:21:38,464 --> 00:21:40,715
Sure, first
thing in the morning.
296
00:21:40,716 --> 00:21:42,592
He'll be okay till then?
297
00:21:42,593 --> 00:21:45,470
He's in shock
withdrawal, just needs to rest.
298
00:22:02,780 --> 00:22:03,780
No!
299
00:22:07,201 --> 00:22:09,786
Don't worry, you're safe now.
300
00:22:52,997 --> 00:22:57,083
Communication
Grey, security chief WALDO.
301
00:22:57,084 --> 00:22:58,960
Schmidt successfully located in
302
00:22:58,961 --> 00:23:01,713
lower Woodbine,
but not detained.
303
00:23:02,673 --> 00:23:06,676
Has made connection and
party identified as Stillson.
304
00:23:11,557 --> 00:23:14,100
Await further instructions.
305
00:23:14,101 --> 00:23:16,144
We've received
your message, Oates.
306
00:23:16,145 --> 00:23:18,146
Stillson security
check is on the way
307
00:23:18,147 --> 00:23:22,692
and we estimate our time
of arrival as 0300 hours.
308
00:24:01,065 --> 00:24:03,107
You blokes don't
muck about, do you?
309
00:24:03,108 --> 00:24:04,609
Not when we're dealing with the
310
00:24:04,610 --> 00:24:06,736
subversion of our
national security.
311
00:24:06,737 --> 00:24:07,570
What's here?
312
00:24:07,571 --> 00:24:10,031
It's no great headache
but to us, Sergeant.
313
00:24:20,459 --> 00:24:22,293
Heinrich, can you read us?
314
00:24:22,294 --> 00:24:23,461
Can you speak?
315
00:24:24,296 --> 00:24:25,630
Still speak.
316
00:24:27,257 --> 00:24:29,258
It's now 11:10, Heinrich,
317
00:24:29,259 --> 00:24:31,803
29 hours since contamination.
318
00:24:31,804 --> 00:24:34,889
Now, we need your help
to document sensation.
319
00:24:34,890 --> 00:24:38,643
What's the loss factor?
320
00:24:38,644 --> 00:24:40,478
I didn't get you, Heinrich.
321
00:24:40,479 --> 00:24:44,482
The spill,
calculated loss factor?
322
00:24:44,483 --> 00:24:46,275
The spill's
well in hand, Heinrich.
323
00:24:46,276 --> 00:24:48,111
They've taken care of all that.
324
00:24:48,112 --> 00:24:50,738
Oates, we've got the
last of the eggs.
325
00:24:50,739 --> 00:24:53,741
But time is
of the absolute essence.
326
00:24:53,826 --> 00:24:56,035
You must warn the people.
327
00:25:19,977 --> 00:25:22,812
Well, the local police
will be no problem.
328
00:25:24,356 --> 00:25:27,275
You're sure that switchboard
operator waste was clean?
329
00:25:28,819 --> 00:25:29,819
I'm sorry.
330
00:25:30,779 --> 00:25:32,947
The Stillsons look like
a couple of novices.
331
00:25:34,700 --> 00:25:35,700
There are no files.
332
00:25:43,542 --> 00:25:46,544
I can't see these people
giving us too much resistance.
333
00:25:49,590 --> 00:25:51,966
WALDO trace
on Larry Edward Stillson.
334
00:25:51,967 --> 00:25:54,135
Male Caucasian age 30 years.
335
00:25:54,136 --> 00:25:57,680
Rough roads play murder
with your indigestion.
336
00:25:58,724 --> 00:25:59,974
Australian national,
337
00:25:59,975 --> 00:26:01,559
no known political affiliations.
338
00:26:02,394 --> 00:26:04,395
Okay, driver, take it away.
339
00:28:44,264 --> 00:28:46,766
Geez, the car, quick!
340
00:28:46,767 --> 00:28:48,351
It's him, go on!
341
00:28:48,352 --> 00:28:49,352
Get going!
342
00:28:50,395 --> 00:28:51,729
It's alright, please!
343
00:28:51,730 --> 00:28:52,897
You're going to be alright!
344
00:28:52,898 --> 00:28:54,774
I'm a nurse, we're trying
to help you!
345
00:28:54,775 --> 00:28:56,067
I need help!
346
00:28:56,068 --> 00:28:57,276
Fine, fine!
347
00:28:57,277 --> 00:28:58,361
A minor laceration,
348
00:28:58,362 --> 00:28:59,779
you have nothing to worry about!
349
00:28:59,780 --> 00:29:01,072
What's the problem, mate?
350
00:29:01,073 --> 00:29:02,990
Don't shoot, I beg you,
I mean no harm!
351
00:29:02,991 --> 00:29:04,631
Put that thing inside,
would you, Larry?
352
00:29:04,660 --> 00:29:06,369
The deal's off, I
knew he'd try something!
353
00:29:06,370 --> 00:29:07,995
I wouldn't, I need help!
354
00:29:07,996 --> 00:29:10,581
Will you put that off, Larry?
355
00:29:11,750 --> 00:29:14,252
Look, don't worry,
it's not even loaded.
356
00:29:14,253 --> 00:29:17,421
With them around,
don't you worry, mate.
357
00:29:17,422 --> 00:29:20,508
Come on, Larry,
wake up to yourself!
358
00:29:20,509 --> 00:29:23,761
Thanks for the backup, darling.
359
00:29:23,762 --> 00:29:25,930
Heinrich, you
had it on you last night.
360
00:29:27,432 --> 00:29:29,267
I never saw this
before in my life.
361
00:29:30,644 --> 00:29:34,063
Mate, that thing came
off these strides of yours.
362
00:29:34,064 --> 00:29:34,897
Settle down, will you, mate?
363
00:29:34,898 --> 00:29:35,940
Settle down?
364
00:29:38,443 --> 00:29:41,028
This guy comes bursting in here
in the middle of the night,
365
00:29:41,029 --> 00:29:43,239
in the middle of
nowhere looking like
366
00:29:43,240 --> 00:29:45,908
a front row forward spat
out of a grand final scrum
367
00:29:45,909 --> 00:29:47,076
and he won't tell us the score
368
00:29:47,077 --> 00:29:49,245
and you tell me to settle down?
369
00:29:49,246 --> 00:29:50,454
It's alright.
370
00:29:50,455 --> 00:29:52,790
Hang on a tick, the watch.
371
00:29:58,088 --> 00:30:00,506
Why don't you tell me
about yesterday?
372
00:30:00,507 --> 00:30:01,549
Before the accident?
373
00:30:04,678 --> 00:30:05,678
Yesterday?
374
00:30:08,557 --> 00:30:10,224
In the afternoon
a soft snow fell,
375
00:30:10,225 --> 00:30:11,559
I could not resist a movie.
376
00:30:13,979 --> 00:30:15,563
Bus Stop, you have seen it yet?
377
00:30:17,107 --> 00:30:17,940
Bus Stop?
378
00:30:17,941 --> 00:30:18,941
Marilyn Monroe.
379
00:30:20,110 --> 00:30:21,986
For her I forget my studying.
380
00:30:21,987 --> 00:30:23,612
What are you studying?
381
00:30:23,613 --> 00:30:25,948
Fourth year physics,
Weimar University.
382
00:30:25,949 --> 00:30:27,575
I get my degree this year.
383
00:30:28,577 --> 00:30:31,412
Fingers crossed and not too
much Marilyn Monroe, I guess.
384
00:30:33,123 --> 00:30:35,875
After I reach my doctorate
I'm going to be a scientist.
385
00:30:37,461 --> 00:30:40,838
Everything now is speeding
ahead, it's very exciting.
386
00:30:40,839 --> 00:30:43,841
This Sputnik they have just
put up is only the beginning.
387
00:30:43,842 --> 00:30:46,385
I suppose this would be
stop press, too, would it?
388
00:30:47,971 --> 00:30:50,431
I'm sorry, what is this thing?
389
00:30:52,851 --> 00:30:57,313
Look, forget the hospital,
this guy needs a kindergarten.
390
00:30:57,314 --> 00:30:59,273
He's regressing at
the speed of light.
391
00:30:59,274 --> 00:31:01,150
Will you cool the cracks, Larry?
392
00:31:01,151 --> 00:31:02,902
Well after a bit,
definitely, eh?
393
00:31:07,491 --> 00:31:11,911
It's a watch, electronic.
394
00:31:11,912 --> 00:31:13,746
The progress comes true.
395
00:31:16,041 --> 00:31:18,000
It's alright, Heinrich.
396
00:31:18,001 --> 00:31:18,876
I do not understand.
397
00:31:18,877 --> 00:31:20,878
1977, it's some mistake.
398
00:31:22,172 --> 00:31:24,131
You seem to have
some memory loss.
399
00:31:25,050 --> 00:31:25,883
No.
400
00:31:25,884 --> 00:31:27,760
From the hit on your head.
401
00:31:27,761 --> 00:31:29,178
Yesterday was...
402
00:31:31,473 --> 00:31:34,016
It's only a
temporary condition, Heinrich.
403
00:31:34,017 --> 00:31:35,518
Yesterday was Friday.
404
00:31:36,728 --> 00:31:39,063
Friday, 1957.
405
00:31:43,610 --> 00:31:46,195
It'll all come back.
406
00:32:00,043 --> 00:32:02,086
Any sign of the driver?
407
00:32:02,087 --> 00:32:03,087
No.
408
00:32:05,715 --> 00:32:07,425
Terminated, alright.
409
00:32:07,426 --> 00:32:09,218
That river's as hot as Hades.
410
00:32:09,219 --> 00:32:11,429
We're gonna need a lot
more backup down here.
411
00:32:11,430 --> 00:32:13,347
Would Heinrich have
confirmed this?
412
00:32:13,348 --> 00:32:14,723
Sure, loud and clear.
413
00:32:16,726 --> 00:32:17,726
Oates.
414
00:32:18,937 --> 00:32:20,938
We've an appointment
with Mr. Stillson.
415
00:33:04,399 --> 00:33:05,649
You okay there, mate?
416
00:33:05,650 --> 00:33:06,484
Yeah.
417
00:33:06,485 --> 00:33:07,318
Fix the pipe?
418
00:33:07,319 --> 00:33:09,695
Yeah, bit your brass
monkeys, though.
419
00:33:10,822 --> 00:33:12,281
Promised one for the boys.
420
00:33:12,282 --> 00:33:13,407
Ooh, what's that?
421
00:33:13,408 --> 00:33:15,493
It was blocking the pipe.
422
00:33:15,494 --> 00:33:17,536
I see what you mean.
423
00:33:17,537 --> 00:33:19,288
See what I mean, what?
424
00:33:19,289 --> 00:33:20,789
Monkey's lost his nuts.
425
00:33:20,790 --> 00:33:22,416
Ah, funny one, Carm.
426
00:33:22,417 --> 00:33:24,460
Give us a hand, will you?
427
00:33:25,795 --> 00:33:26,837
Hey!
428
00:33:26,838 --> 00:33:28,255
It's a joke, Larry!
429
00:33:28,256 --> 00:33:30,799
Just a joke, mate!
- I know one.
430
00:33:46,274 --> 00:33:49,026
Come on, mate, the game's over.
431
00:33:50,445 --> 00:33:52,905
Larry, don't be a lousy loser.
432
00:33:55,534 --> 00:33:57,868
You alright there, mate?
433
00:33:57,869 --> 00:33:59,036
Larry, Larry!
434
00:34:06,628 --> 00:34:07,628
You bastard!
435
00:34:38,827 --> 00:34:40,869
He seems to be making
a fast recovery
436
00:34:40,870 --> 00:34:42,496
if that playing's
any indication.
437
00:34:43,498 --> 00:34:45,249
Certainly beats "Chopsticks".
438
00:34:46,251 --> 00:34:48,502
Do you still think his memory
thing's on the level, eh?
439
00:34:48,503 --> 00:34:49,670
Yes, I do.
440
00:34:49,671 --> 00:34:51,255
Well, we'll soon
find out when we
441
00:34:51,256 --> 00:34:53,090
turn him over to the fuzz
at Woodbine, I guess.
442
00:34:53,091 --> 00:34:55,092
He can't tell them any
more than he's told us.
443
00:34:55,093 --> 00:34:57,386
They can still trace the
reg on that truck of his.
444
00:34:57,387 --> 00:35:00,598
Meantime, we can stand by
him like we said we would.
445
00:35:00,599 --> 00:35:01,640
So trusting your memories
446
00:35:01,641 --> 00:35:03,767
to just anyone can be a risk.
447
00:35:03,768 --> 00:35:05,728
Heinrich, can you read us?
448
00:35:05,812 --> 00:35:06,604
Can you speak?
449
00:35:06,605 --> 00:35:08,105
It seems every day
there's someone
450
00:35:08,106 --> 00:35:09,690
new in the photo
finishing business.
451
00:35:09,691 --> 00:35:11,775
Now, we need your
help to document sensation.
452
00:35:11,776 --> 00:35:13,569
Their quality has made them
453
00:35:13,570 --> 00:35:14,737
the biggest photo
finisher in Australia.
454
00:35:14,738 --> 00:35:17,615
Time is of the absolute essence.
455
00:35:19,367 --> 00:35:20,367
Eureka!
456
00:35:27,876 --> 00:35:29,793
Clothes fit you well.
457
00:35:29,794 --> 00:35:31,670
You into the heavy stuff I see.
458
00:35:31,671 --> 00:35:33,130
Heavy stuff?
459
00:35:33,131 --> 00:35:36,258
Yeah, Goldilocks and
the Bean Stalk, there.
460
00:35:36,259 --> 00:35:37,718
Listen, feel free to rip into
461
00:35:37,719 --> 00:35:40,012
the automotive mags
kickin' about, okay?
462
00:35:40,013 --> 00:35:41,263
Into cars, are you?
463
00:35:41,264 --> 00:35:42,139
Cars?
464
00:35:42,140 --> 00:35:43,641
Yeah, these are
the old good ones.
465
00:35:43,642 --> 00:35:45,703
Any idea where
we packed the camera, Larry?
466
00:35:45,727 --> 00:35:46,560
Eh?
467
00:35:46,561 --> 00:35:47,936
The old, can't have
a dirty weekend
468
00:35:47,937 --> 00:35:50,022
without the Polaroid
cam, remember?
469
00:35:50,023 --> 00:35:51,482
Carmy, for Christ's sake.
470
00:35:51,483 --> 00:35:53,734
Listen, mate, I know
police cooperation's
471
00:35:53,735 --> 00:35:55,319
never been one of
your strong points,
472
00:35:55,320 --> 00:35:58,322
but we can hardly expect them
to run a guessing competition.
473
00:36:01,409 --> 00:36:02,910
Smile!
474
00:36:23,181 --> 00:36:24,682
Oh, shit!
475
00:36:27,477 --> 00:36:28,602
Bloody clowns!
476
00:36:49,958 --> 00:36:51,375
Cool off, idiots!
477
00:39:00,505 --> 00:39:01,630
Unit one, you read me?
478
00:39:01,631 --> 00:39:02,631
Over.
479
00:39:04,133 --> 00:39:06,093
Unit one, you read me?
480
00:39:06,094 --> 00:39:07,135
Unit 1, you read me?
481
00:39:07,136 --> 00:39:08,220
Over.
482
00:39:08,221 --> 00:39:09,346
Come in, Unit 1!
483
00:39:10,890 --> 00:39:12,015
Yeah, son, got ya.
484
00:39:12,016 --> 00:39:13,809
Oh Sarge, bad news.
485
00:39:13,810 --> 00:39:15,519
Seems old Molly kicked
the bucket overnight.
486
00:39:15,520 --> 00:39:17,104
No suspicious circumstances,
487
00:39:17,105 --> 00:39:17,980
the doc reckons it
was her ticker.
488
00:39:17,981 --> 00:39:20,649
God's truth,
it never rains, but it pours.
489
00:39:20,650 --> 00:39:22,484
Yeah, I reckon I
ought to get her up
490
00:39:22,485 --> 00:39:24,486
to Perdham's freezer before
she starts going off.
491
00:39:24,487 --> 00:39:25,696
Over.
492
00:39:25,697 --> 00:39:26,905
Yeah, see her up there, son.
493
00:39:26,990 --> 00:39:28,949
Chances are we can
do a bulk deal.
494
00:39:28,950 --> 00:39:30,868
I've just located
the missing driver.
495
00:39:30,869 --> 00:39:32,619
It's a little Dutch
boy called Hans
496
00:39:32,620 --> 00:39:35,539
who once saved his people
from a great flood.
497
00:39:35,540 --> 00:39:37,666
The story my father
read me as a child.
498
00:39:39,544 --> 00:39:40,919
He was a jeweller, my father.
499
00:39:42,255 --> 00:39:44,131
The only jeweller in
our village so he would
500
00:39:44,132 --> 00:39:46,508
work always late, far beyond
my bedtime.
501
00:39:47,719 --> 00:39:49,553
But I would never
fail to stay awake
502
00:39:50,680 --> 00:39:52,806
and he would never fail
to work in the door
503
00:39:52,807 --> 00:39:54,975
as the grandfather
clock struck eight.
504
00:39:57,020 --> 00:40:00,063
He was a watchmaker,
he lived on time.
505
00:40:02,025 --> 00:40:04,401
Every night I would
hear him wind
506
00:40:04,402 --> 00:40:06,236
that clock before
climbing the stairs.
507
00:40:07,280 --> 00:40:09,072
I would see his
shadow fall across
508
00:40:09,073 --> 00:40:11,950
the bed and every
night the same words.
509
00:40:16,164 --> 00:40:19,207
Of course, I would be awake.
510
00:40:19,208 --> 00:40:22,002
Then he would pick up
the book I had chosen
511
00:40:24,672 --> 00:40:26,590
and I would feel his weight sink
512
00:40:26,591 --> 00:40:29,426
the bedsprings and
he would begin.
513
00:40:31,554 --> 00:40:35,182
Why so clear before 1957,
then nothing?
514
00:40:35,183 --> 00:40:38,727
What happened in 1957
that's so painful to recall?
515
00:40:38,728 --> 00:40:40,729
It's the year I got
my doctorate.
516
00:40:40,730 --> 00:40:43,941
Hardly
cause for that much trauma.
517
00:40:43,942 --> 00:40:44,942
Maybe I flunked.
518
00:40:48,029 --> 00:40:49,446
Maybe an experiment did.
519
00:40:50,448 --> 00:40:52,449
And left me like
this for 20 years?
520
00:40:52,450 --> 00:40:53,325
If that was the case you would
521
00:40:53,326 --> 00:40:55,202
have been under
constant supervision.
522
00:40:55,203 --> 00:40:56,870
Probably institutionalised.
523
00:40:58,081 --> 00:41:01,959
And maybe I am the madman
from the asylum after all.
524
00:41:03,461 --> 00:41:04,461
I didn't say that.
525
00:41:07,757 --> 00:41:09,758
I must go back, I am parched.
526
00:41:09,759 --> 00:41:10,884
Here, the water.
527
00:41:13,221 --> 00:41:14,096
It's beautiful.
528
00:41:14,097 --> 00:41:16,723
There's a natural spring
that feeds in up the river.
529
00:41:18,184 --> 00:41:19,601
No!
530
00:41:47,046 --> 00:41:48,505
You okay, love?
531
00:41:48,506 --> 00:41:53,635
Molly Vandemark, passed
away in her sleep last night.
532
00:41:53,636 --> 00:41:56,054
Poor old thing.
533
00:41:56,055 --> 00:41:57,848
New on the job, are you?
534
00:41:57,849 --> 00:41:59,016
Nice place you got here.
535
00:41:59,017 --> 00:42:00,100
Oh, you reckon?
536
00:42:00,101 --> 00:42:01,935
It's a bit on the
quiet side for me.
537
00:42:03,312 --> 00:42:05,814
Back again so soon,
Mr. Stillson?
538
00:42:06,983 --> 00:42:07,983
Pardon me.
539
00:42:14,032 --> 00:42:16,158
Listen, where's the
law hang out around here?
540
00:42:16,159 --> 00:42:18,952
Saturday Sergeant
McSweeney goes fishing.
541
00:42:18,953 --> 00:42:19,953
All day?
542
00:42:19,954 --> 00:42:21,872
Depends when he gets one.
543
00:42:21,873 --> 00:42:23,874
What about the other one?
544
00:42:23,875 --> 00:42:24,995
He's out of town.
545
00:42:25,835 --> 00:42:27,836
Ring any bells?
546
00:42:31,340 --> 00:42:33,550
Listen, I don't suppose
you stock ammo?
547
00:42:33,551 --> 00:42:34,968
Sure.
548
00:42:34,969 --> 00:42:36,553
What size?
549
00:42:36,554 --> 00:42:37,554
12 gauge.
550
00:42:38,973 --> 00:42:39,973
Rabbits.
551
00:43:17,303 --> 00:43:19,346
Listen, when Sergeant McSweeney
gets back
552
00:43:19,347 --> 00:43:21,014
tell him there's big
trouble up in Paradise.
553
00:43:21,015 --> 00:43:22,265
What sort of trouble?
554
00:43:22,266 --> 00:43:26,728
That's what I'm just about
to find out, sweetheart.
555
00:45:10,833 --> 00:45:13,710
Just about does
it, Ernie, thirsty mother.
556
00:45:13,711 --> 00:45:14,711
Nearly $8.50.
557
00:45:17,381 --> 00:45:19,216
Hey, you know
558
00:45:19,217 --> 00:45:20,884
your tarp's hanging
off the back there?
559
00:45:20,885 --> 00:45:23,887
Geez, I just checked it!
560
00:45:46,577 --> 00:45:49,454
Jesus, never thought I'd be
glad to see the pigs before.
561
00:45:57,797 --> 00:45:59,923
Boy, am I glad to
see you, Sergeant!
562
00:45:59,924 --> 00:46:01,174
Look, there's this bloke...
563
00:46:01,175 --> 00:46:02,008
Never mind.
564
00:46:02,009 --> 00:46:03,051
Both legs apart!
565
00:46:03,052 --> 00:46:05,345
Hey listen, there's some
sort of mistake go on.
566
00:46:05,346 --> 00:46:06,888
The only mistake I know
is yours, sonny!
567
00:46:06,889 --> 00:46:08,765
I was just trying to
do a guy a favour!
568
00:46:08,766 --> 00:46:10,642
Some favour, strangulation!
569
00:46:10,643 --> 00:46:13,019
Game of studs still on
tonight, Herb?
570
00:46:13,020 --> 00:46:14,020
Yeah!
571
00:46:39,130 --> 00:46:41,089
Well, for a start
we could use some of
572
00:46:41,090 --> 00:46:44,217
that top level backup
to cut police red tape.
573
00:46:44,218 --> 00:46:46,094
Have you got
Stillson on a suitable charge?
574
00:46:46,095 --> 00:46:48,638
Of course, we're holding him
for the murder of our driver.
575
00:46:48,639 --> 00:46:51,391
We must know the
identity of the contact Schmidt
576
00:46:51,392 --> 00:46:53,226
and Stillson
telephoned last night.
577
00:46:53,227 --> 00:46:54,811
WALDO's credibility
depends on it.
578
00:46:54,812 --> 00:46:56,813
I know I have the
right to one phone call.
579
00:46:56,814 --> 00:46:59,816
Another one, like this one?
580
00:46:59,817 --> 00:47:01,276
My lawyer, okay?
581
00:47:01,360 --> 00:47:02,610
Oh, I'll be suing for
false arrest,
582
00:47:02,611 --> 00:47:04,988
not to mention malicious
damage to my car out there.
583
00:47:04,989 --> 00:47:08,158
In the unlikely event you
ever see a court of law.
584
00:47:09,118 --> 00:47:12,120
Circumstantial, but acceptable.
585
00:47:12,121 --> 00:47:14,831
Deceased's wristwatch you
had in your possession.
586
00:47:20,421 --> 00:47:23,548
Listen, mister, I think this
guy called Heinrich did it.
587
00:47:25,134 --> 00:47:26,593
Please, don't bog us down
588
00:47:26,594 --> 00:47:28,553
with homicidal
diversions, Larry.
589
00:47:28,554 --> 00:47:30,180
Jesus, mate, you gotta
let me out!
590
00:47:30,181 --> 00:47:31,973
He's up there with my wife!
591
00:47:31,974 --> 00:47:35,143
Just as soon as you
identify the missing person.
592
00:47:35,144 --> 00:47:36,686
The anonymous third party.
593
00:47:36,687 --> 00:47:41,358
I told you it's
Heinrich Schmidt.
594
00:47:41,359 --> 00:47:42,192
He's the killer.
595
00:47:42,193 --> 00:47:44,027
Not that one, Larry.
596
00:47:45,488 --> 00:47:46,488
This one.
597
00:47:47,323 --> 00:47:49,741
The man you were in
such a hurry to see.
598
00:47:50,618 --> 00:47:53,870
Listen...
599
00:47:53,871 --> 00:47:55,372
For you, long distance line.
600
00:47:57,291 --> 00:47:59,292
I'll get the statement, okay?
601
00:48:01,295 --> 00:48:05,006
Listen, Sergeant, I didn't
kill that guy out there.
602
00:48:05,007 --> 00:48:08,676
It was this other guy up
in Paradise with my wife!
603
00:48:08,677 --> 00:48:11,429
Sure, that's what they all say.
604
00:48:17,311 --> 00:48:20,897
There was once a
civilization here.
605
00:48:20,898 --> 00:48:23,942
Yeah, it used to be
a mining town.
606
00:48:23,943 --> 00:48:25,360
I guess something went wrong.
607
00:48:37,748 --> 00:48:40,417
There, Paradise's claim to fame.
608
00:48:42,086 --> 00:48:45,213
Apparently, they've tapped
so deep it comes up warm.
609
00:48:45,214 --> 00:48:46,381
Pity it's the weekend,
610
00:48:46,382 --> 00:48:48,174
we could have brought
some to have a hot tub.
611
00:48:48,175 --> 00:48:49,717
Poor little Hans.
612
00:48:50,928 --> 00:48:52,178
Does it remind you?
613
00:48:57,101 --> 00:48:58,101
The dyke.
614
00:49:01,355 --> 00:49:02,355
Come on.
615
00:49:03,691 --> 00:49:04,941
You're probably starving.
616
00:49:07,570 --> 00:49:10,238
I can't imagine what could
have happened to Larry.
617
00:49:10,239 --> 00:49:13,741
Heinrich!
618
00:49:38,642 --> 00:49:39,642
Heinrich!
619
00:50:05,544 --> 00:50:07,420
Having troubles again?
620
00:50:07,421 --> 00:50:09,506
Seems you made a
hasty judgement.
621
00:50:09,507 --> 00:50:10,632
You call this quiet?
622
00:50:10,633 --> 00:50:13,551
Yeah, not every day we
have a real live murder.
623
00:50:13,552 --> 00:50:14,344
Murder?
624
00:50:14,345 --> 00:50:15,887
Can I get you something else?
625
00:50:15,888 --> 00:50:17,013
I could use a phone.
626
00:50:23,729 --> 00:50:25,855
Best of luck with
the new management.
627
00:50:25,856 --> 00:50:27,023
New management?
628
00:50:27,024 --> 00:50:28,816
Molly was the switch girl.
629
00:50:28,817 --> 00:50:30,485
Hello, exchange.
630
00:50:30,486 --> 00:50:32,779
On second thought, I
think I'll persevere.
631
00:51:27,084 --> 00:51:28,084
Holy sh...!
632
00:51:30,254 --> 00:51:33,631
Hold that thing,
will you, driver?
633
00:51:33,632 --> 00:51:35,508
I said hold it, asshole!
634
00:51:35,509 --> 00:51:37,093
Me, constable?
635
00:51:37,094 --> 00:51:39,095
You know what you're
doing back there?
636
00:51:39,096 --> 00:51:41,848
Someone's parked their bike
in the middle of the road.
637
00:51:41,849 --> 00:51:43,725
That someone, pal,
happens to be me!
638
00:51:43,726 --> 00:51:45,268
Oh, in that case I'll be more
639
00:51:45,269 --> 00:51:46,603
than happy to pay the damages.
640
00:51:46,687 --> 00:51:47,520
You bet your ass you will!
641
00:51:47,521 --> 00:51:49,689
Make it snappy with
the licence there, pal!
642
00:51:49,690 --> 00:51:52,108
How about a little break?
643
00:51:52,109 --> 00:51:53,276
What do you say, constable?
644
00:51:54,445 --> 00:51:55,695
Cool it, will you, pal?
645
00:51:55,696 --> 00:51:57,113
Go on, take the money.
646
00:52:01,118 --> 00:52:02,118
Prick.
647
00:52:04,455 --> 00:52:07,290
Right, we'll see
who's the prick.
648
00:52:07,291 --> 00:52:10,293
Nobody's gonna need
binoculars for that, mate.
649
00:52:10,294 --> 00:52:13,004
You mud layers ought to
get on like a house on fire.
650
00:52:13,005 --> 00:52:14,756
Anything happens to my wife,
651
00:52:14,757 --> 00:52:16,633
I will break your neck, asshole.
652
00:52:19,762 --> 00:52:21,596
Congratulations, mate!
653
00:52:49,458 --> 00:52:51,626
There has been a
catastrophe, I'm afraid.
654
00:52:54,004 --> 00:52:55,171
Don't worry about that.
655
00:52:55,172 --> 00:52:56,464
Kids these days
have got more toys
656
00:52:56,465 --> 00:52:57,965
than they know what to do with.
657
00:52:59,343 --> 00:53:01,636
I thought for a moment
you meant back in 1957.
658
00:53:10,479 --> 00:53:11,604
Two, three, nine.
659
00:53:13,023 --> 00:53:14,732
What is it, Heinrich?
660
00:53:14,733 --> 00:53:15,733
The grounds say.
661
00:53:16,860 --> 00:53:18,194
Coffee grounds?
662
00:53:19,488 --> 00:53:20,446
The deaths in my nightmare
663
00:53:20,447 --> 00:53:22,490
it is coming up all
around us, here.
664
00:53:26,245 --> 00:53:28,371
Far too many for Hans,
I'm afraid.
665
00:53:29,206 --> 00:53:30,498
One has only so many fingers.
666
00:53:30,499 --> 00:53:32,959
All the fingers in the
world could not stop this.
667
00:53:35,462 --> 00:53:36,963
Stop what, Heinrich?
668
00:53:40,843 --> 00:53:42,719
What is it that you're
trying to stop?
669
00:53:45,514 --> 00:53:46,639
I can't remember.
670
00:53:47,683 --> 00:53:48,683
You must.
671
00:53:49,893 --> 00:53:52,395
Two, three, nine, you said.
672
00:53:53,772 --> 00:53:54,772
What is 239?
673
00:53:57,276 --> 00:54:00,111
It's what killed the
animals in the barnyard.
674
00:54:06,243 --> 00:54:08,536
I think for me time
is running out.
675
00:54:16,503 --> 00:54:19,547
You sure did some customise
on that push bike of his.
676
00:54:19,548 --> 00:54:22,258
Well, you're a hard man to get
to see.
677
00:54:22,259 --> 00:54:26,262
I mean, Mr. Grey has deprived
you of visiting rights.
678
00:54:26,263 --> 00:54:28,765
Listen, who is Grey anyway?
679
00:54:28,766 --> 00:54:29,766
Grey is the man...
680
00:54:29,767 --> 00:54:33,561
Hey, who the hell are you?
681
00:54:33,562 --> 00:54:36,856
I'm the man that Hein...
682
00:54:36,857 --> 00:54:39,233
You're the guy they're
all looking for.
683
00:54:39,318 --> 00:54:41,152
The man Gray's after.
684
00:54:41,153 --> 00:54:42,278
I bet I am.
685
00:54:42,279 --> 00:54:45,281
He can't afford the bad
news leaking any further.
686
00:54:45,282 --> 00:54:46,407
What bad news?
687
00:54:47,868 --> 00:54:49,702
Heinrich's information
about WALDO.
688
00:54:51,038 --> 00:54:52,288
Who the hell's Waldo?
689
00:54:54,082 --> 00:54:55,124
He didn't tell you?
690
00:54:55,125 --> 00:54:58,336
He hasn't told me
anything, mate.
691
00:54:58,337 --> 00:55:00,922
He's up there with my
wife posed as an amnesiac.
692
00:55:03,091 --> 00:55:05,426
He's probably trying
to protect you both.
693
00:55:05,427 --> 00:55:06,427
Protect?
694
00:55:08,138 --> 00:55:09,639
He's a killer, mate.
695
00:55:09,640 --> 00:55:11,474
My wife is up there
in mortal danger
696
00:55:11,475 --> 00:55:13,726
and I'm stuck here
taking the rap!
697
00:55:13,727 --> 00:55:14,560
Pigott!
698
00:55:14,561 --> 00:55:15,353
Shh!
699
00:55:15,354 --> 00:55:17,480
Heinrich is no murderer.
700
00:55:19,316 --> 00:55:20,316
Yeah?
701
00:55:20,317 --> 00:55:21,734
Well he did a pretty good job on
702
00:55:21,735 --> 00:55:23,152
that guy out there in Glad wrap.
703
00:55:24,029 --> 00:55:26,155
Grey is the killer.
704
00:55:26,156 --> 00:55:27,573
Heinrich is cool.
705
00:55:27,574 --> 00:55:29,617
He is in the shit with us!
706
00:55:29,618 --> 00:55:30,618
Us?
707
00:55:30,619 --> 00:55:32,578
You maybe, mate, not us!
708
00:55:32,579 --> 00:55:35,081
He is risking his
life to warn us
709
00:55:35,082 --> 00:55:36,457
of an impending disaster.
710
00:55:36,458 --> 00:55:37,792
We've got to help him!
711
00:55:39,336 --> 00:55:42,505
Up till yesterday he
was working for WALDO.
712
00:55:43,590 --> 00:55:45,842
Waldo, I never heard of him.
713
00:55:48,971 --> 00:55:53,349
Listen, WALDO isn't
exactly human.
714
00:55:53,350 --> 00:55:56,519
WALDO is a multinational
corporation
715
00:55:56,520 --> 00:56:00,356
working the ass-end of
the nuclear cycle.
716
00:56:01,525 --> 00:56:04,193
Heins and I, Professor
Heinrich and I,
717
00:56:04,194 --> 00:56:06,821
once conjectured the
possibility of a high level
718
00:56:06,822 --> 00:56:09,782
nuclear excursion,
that's a link.
719
00:56:10,951 --> 00:56:15,162
Now, last night he reverse
charged a call from here
720
00:56:15,163 --> 00:56:17,832
and he was cut off before
I could get the details,
721
00:56:17,833 --> 00:56:21,627
but it was quite obvious
that he was in big trouble.
722
00:56:21,628 --> 00:56:24,422
Do me a favour, mate, I've
got enough trouble of my own.
723
00:56:25,924 --> 00:56:28,384
That's trouble,
that is, and whether you
724
00:56:28,385 --> 00:56:32,013
like it or not we
are all involved.
725
00:56:38,228 --> 00:56:39,228
No!
726
00:56:40,856 --> 00:56:42,273
They can't take it!
727
00:56:43,233 --> 00:56:44,400
They won't hold!
728
00:56:44,401 --> 00:56:46,402
It's alright, Heinrich.
729
00:56:48,405 --> 00:56:50,448
The dykes won't take it!
730
00:56:50,449 --> 00:56:53,409
It's just a big plane
going overhead, that's all.
731
00:56:53,410 --> 00:56:56,078
No, can't you feel it?
732
00:56:56,079 --> 00:56:57,079
You must!
733
00:56:57,998 --> 00:57:01,667
Shaking the ground,
the earth, earthquake.
734
00:57:01,668 --> 00:57:03,044
Earthquake?
735
00:57:03,045 --> 00:57:05,546
They won't take it!
736
00:57:05,547 --> 00:57:07,256
We had an earth
tremor yesterday.
737
00:57:13,180 --> 00:57:15,556
The dykes, they have gone.
738
00:57:41,166 --> 00:57:45,878
There has been
a catastrophe, I'm afraid.
739
00:57:45,879 --> 00:57:47,254
Far too much for Hans.
740
00:57:48,799 --> 00:57:49,632
One has only so many fingers.
741
00:57:49,633 --> 00:57:52,885
All the fingers in the
world could not stop this.
742
00:57:52,886 --> 00:57:55,054
It's coming up around us here.
743
00:57:59,476 --> 00:58:00,893
The grounds there.
744
00:58:03,313 --> 00:58:04,313
239.
745
00:58:06,775 --> 00:58:08,901
The death in my nightmare.
746
00:58:10,988 --> 00:58:15,199
239, it is what killed the
animals in the barnyard.
747
00:58:54,865 --> 00:58:55,865
Shh.
748
00:58:58,660 --> 00:59:00,953
Larry's sure to get
back here soon.
749
00:59:00,954 --> 00:59:02,079
Carmel, I...
750
00:59:04,249 --> 00:59:05,332
What is it?
751
00:59:07,044 --> 00:59:09,795
What is it that's
coming up everywhere?
752
00:59:09,796 --> 00:59:11,839
What are you trying to tell us?
753
00:59:15,719 --> 00:59:17,553
They're here, it is too late.
754
00:59:20,307 --> 00:59:21,849
They have come at last.
755
00:59:24,186 --> 00:59:25,186
Pluto's men.
756
00:59:57,886 --> 00:59:59,303
I just can't
stress my commitment
757
00:59:59,304 --> 01:00:01,013
to public safety, Sergeant.
758
01:00:01,014 --> 01:00:02,348
Should be alright, mate.
759
01:00:02,349 --> 01:00:05,142
As far as I'm concerned Paradise
is off limits as of now.
760
01:00:05,143 --> 01:00:07,269
Keep up the good work, Sergeant.
761
01:00:07,270 --> 01:00:09,772
Another day, another dollar.
762
01:01:10,667 --> 01:01:12,501
Of course, I'm awake, Papa.
763
01:01:21,928 --> 01:01:24,680
Go on, Papa.
764
01:01:24,681 --> 01:01:27,683
Go on.
765
01:01:45,702 --> 01:01:49,121
Once upon a time far
away in a land
766
01:01:49,122 --> 01:01:52,041
that was protected from
the sea behind great walls
767
01:01:52,042 --> 01:01:56,879
called dykes, lived a
little boy called Hans.
768
01:02:00,717 --> 01:02:02,760
One day he wandered
so far that it
769
01:02:02,761 --> 01:02:04,553
was darkening as he
turned for home.
770
01:02:08,350 --> 01:02:10,851
It was a still, chill,
stormy evening.
771
01:02:33,500 --> 01:02:37,044
Taking in the night
air, were we?
772
01:02:41,466 --> 01:02:43,050
Who are you?
773
01:02:43,051 --> 01:02:44,051
What do you want?
774
01:02:45,220 --> 01:02:47,554
It's business, Mrs. Stillson.
775
01:02:47,555 --> 01:02:48,389
What is it, then?
776
01:02:48,390 --> 01:02:49,640
Garbage collecting.
777
01:02:49,641 --> 01:02:50,641
What?
778
01:02:51,559 --> 01:02:53,602
Try Heinrich Schmidt.
779
01:02:53,603 --> 01:02:55,896
We must warn the people.
780
01:02:55,897 --> 01:02:56,772
Please, Mrs. Stillson.
781
01:02:56,773 --> 01:02:58,065
Where's your hospitality?
782
01:02:58,942 --> 01:03:01,068
I'm no door to door salesman.
783
01:03:01,069 --> 01:03:03,195
Look, the
man needs hospitalising.
784
01:03:03,196 --> 01:03:04,405
I would have thought hours ago.
785
01:03:04,406 --> 01:03:05,614
You know, then?
786
01:03:05,615 --> 01:03:06,615
Where's Schmidt?
787
01:03:07,367 --> 01:03:08,367
In there.
788
01:03:13,957 --> 01:03:15,833
Seems in good health.
789
01:03:15,834 --> 01:03:17,209
He's sleeping.
790
01:03:17,210 --> 01:03:18,043
I'm sure he is.
791
01:03:18,044 --> 01:03:19,795
He must have medical attention.
792
01:03:19,796 --> 01:03:21,046
Of what diagnosis?
793
01:03:21,923 --> 01:03:24,591
Well, at the
moment it's unspecified.
794
01:03:24,592 --> 01:03:26,218
Then why so urgent?
795
01:03:26,219 --> 01:03:27,928
It's obvious, I'm a nurse.
796
01:03:29,806 --> 01:03:32,391
Bit of good luck, being
a nurse, wouldn't you say?
797
01:03:34,811 --> 01:03:36,228
Good luck or good planning.
798
01:03:40,275 --> 01:03:45,070
A nurse and a fast driver,
a nice little operation.
799
01:03:45,989 --> 01:03:47,156
I'm sorry...
800
01:03:47,157 --> 01:03:48,282
You will be.
801
01:03:49,117 --> 01:03:50,534
Go right through, gentlemen.
802
01:03:53,997 --> 01:03:56,582
You don't object to
a second opinion?
803
01:03:56,583 --> 01:03:58,876
Seeing it's such an
exotic complaint.
804
01:03:58,877 --> 01:04:00,294
Who the hell are you?
805
01:04:04,424 --> 01:04:05,841
He's going fast.
806
01:04:05,842 --> 01:04:07,259
You'll pull him through, though.
807
01:04:07,260 --> 01:04:08,510
Nevertheless, a lot of
808
01:04:08,511 --> 01:04:10,137
valuable time has
been lost here.
809
01:04:10,138 --> 01:04:11,889
You can have the nurse
when I'm through with her.
810
01:04:11,890 --> 01:04:13,140
She's highly qualified.
811
01:04:15,310 --> 01:04:18,020
Heinrich?
812
01:04:20,273 --> 01:04:21,273
Do you hear me?
813
01:04:32,869 --> 01:04:36,872
What do they want
with Heinrich in there?
814
01:04:36,873 --> 01:04:38,290
Have you seen my husband?
815
01:04:40,877 --> 01:04:43,545
You don't have to worry, I'm
not going to try and escape.
816
01:04:51,179 --> 01:04:52,179
Pluto's men.
817
01:04:54,015 --> 01:04:56,725
What's going on out...
818
01:04:59,896 --> 01:05:02,564
Come on, Doctor, earn your keep.
819
01:05:02,565 --> 01:05:04,358
He's too far gone.
820
01:05:04,359 --> 01:05:06,318
You should have heeded
my urgency this morning.
821
01:05:06,319 --> 01:05:07,653
Shoot him up!
822
01:05:07,654 --> 01:05:09,905
Come on, Grey,
leave him in peace.
823
01:05:33,805 --> 01:05:36,348
Geez, Glor's must have
the hots for one of you.
824
01:05:36,349 --> 01:05:38,392
Homemade parfaits on the house.
825
01:05:38,393 --> 01:05:39,268
Don't think we're gonna give
826
01:05:39,269 --> 01:05:40,936
this place a four star rating.
827
01:05:40,937 --> 01:05:43,939
Constable, what's the
position with the phone?
828
01:05:43,940 --> 01:05:45,524
Still under maintenance, pal.
829
01:05:45,525 --> 01:05:49,361
Pigott, the moment I get
bail I'm gonna kill again.
830
01:05:52,740 --> 01:05:54,825
If only I knew last
night what I know now.
831
01:05:57,745 --> 01:05:58,996
Your mate Heinrich's certainly
832
01:05:58,997 --> 01:06:01,081
the kiss of death for
holiday weekends.
833
01:06:01,082 --> 01:06:03,083
Last time I saw him he
gave me a hard time as well.
834
01:06:03,084 --> 01:06:06,211
That was Los Angeles '76.
835
01:06:06,212 --> 01:06:08,255
He was lecturing for WALDO.
836
01:06:08,256 --> 01:06:10,257
I raised the question
of the food chain.
837
01:06:10,258 --> 01:06:11,133
The food chain?
838
01:06:11,134 --> 01:06:13,844
The chain reaction
of contamination.
839
01:06:16,973 --> 01:06:19,725
You know, water,
grass, cow, milk?
840
01:06:27,233 --> 01:06:28,233
Us.
841
01:06:31,154 --> 01:06:33,822
You wouldn't believe the
odds he said were against it.
842
01:06:35,158 --> 01:06:37,409
It may have already happened.
843
01:06:37,410 --> 01:06:39,870
This stuff's alright, isn't it?
844
01:06:41,289 --> 01:06:42,873
Canned beans?
845
01:06:42,874 --> 01:06:43,874
Sure.
846
01:06:44,584 --> 01:06:47,294
But I think we'll skip
the homemade parfaits.
847
01:06:50,340 --> 01:06:52,716
Don't worry, once I get
under the box on
848
01:06:52,717 --> 01:06:54,801
this bullshit charge, I'll
be making an announcement.
849
01:06:54,802 --> 01:06:56,428
Doubt it.
850
01:06:56,429 --> 01:06:58,555
If they play this charge through
851
01:06:58,556 --> 01:07:00,641
they'll have you on
grounds of insanity
852
01:07:00,642 --> 01:07:03,268
and every word you say
will be discredited.
853
01:07:03,269 --> 01:07:05,020
It's far more likely
you will end up
854
01:07:05,021 --> 01:07:07,439
as a holiday road
toll statistic.
855
01:07:09,609 --> 01:07:13,820
We must know for sure,
irrefutable fact.
856
01:07:13,821 --> 01:07:16,448
Okay, so we get the facts.
857
01:07:16,449 --> 01:07:17,741
What good's that gonna do us?
858
01:07:17,742 --> 01:07:20,786
Facts will get us
nationwide coverage.
859
01:07:21,746 --> 01:07:25,666
Secrecy is the fuel
that powers them.
860
01:07:25,667 --> 01:07:28,585
Outside we have the means
to blow their cover.
861
01:07:31,047 --> 01:07:33,757
Ah, speak of the devil,
just talking about you.
862
01:07:33,758 --> 01:07:34,591
I've just got instructions to
863
01:07:34,592 --> 01:07:36,593
take you up to
Paradise, Stillson.
864
01:07:36,594 --> 01:07:37,928
I don't need trouble,
you understand?
865
01:07:37,929 --> 01:07:39,638
This is it, Larry.
866
01:07:41,849 --> 01:07:43,767
This is what, pal?
867
01:07:43,768 --> 01:07:45,310
Nothing, constable.
868
01:07:45,311 --> 01:07:46,228
You better level with me, pal.
869
01:07:46,229 --> 01:07:49,356
I've got a computer check
running on your reg-o right now.
870
01:07:49,357 --> 01:07:51,483
We'd better level
with him, Larry.
871
01:07:51,484 --> 01:07:53,193
Come on, Larry.
872
01:07:53,194 --> 01:07:55,904
You know, the boot compartment?
873
01:07:57,073 --> 01:08:01,076
Come on, we're checking
your mate's car first.
874
01:08:04,497 --> 01:08:05,872
You open it, pal.
875
01:08:17,093 --> 01:08:18,135
Shit!
876
01:08:18,136 --> 01:08:19,720
What was that?
877
01:08:19,721 --> 01:08:20,804
You got me.
878
01:08:24,851 --> 01:08:27,519
Your mate's an idiot.
879
01:08:41,409 --> 01:08:42,242
Live dangerously, do you?
880
01:08:42,243 --> 01:08:43,410
Part of the job, pal.
881
01:08:50,126 --> 01:08:52,127
This shit can of
yours go, Stillson?
882
01:08:52,128 --> 01:08:53,253
Into orbit, pal.
883
01:09:08,144 --> 01:09:09,311
Hey, Pigo!
884
01:09:09,312 --> 01:09:10,145
Foolin' around, are you?
885
01:09:10,146 --> 01:09:11,938
I wouldn't go
fiddlin' around under there
886
01:09:11,939 --> 01:09:14,941
unless you got your new
emissions ticket, pal!
887
01:09:17,570 --> 01:09:20,656
Pigott, give me a fill, mate!
888
01:09:24,869 --> 01:09:25,869
Get out.
889
01:09:30,208 --> 01:09:31,583
Come on, Stillson.
890
01:09:31,584 --> 01:09:33,752
What makes this
heap of yours go?
891
01:09:33,753 --> 01:09:35,587
The touch of the artist.
892
01:09:45,473 --> 01:09:49,476
Okay, Rembrandt, let's
just drive nice and good.
893
01:09:52,980 --> 01:09:54,314
Just step on it, Stillson,
894
01:09:54,315 --> 01:09:56,233
we don't wanna be
late for the picnic.
895
01:09:56,234 --> 01:09:58,735
Come on, I'd hate to get
us a ticket, constable.
896
01:10:23,928 --> 01:10:26,221
Cool it, will you, Stillson?
897
01:10:26,222 --> 01:10:29,224
What's going on up in
Paradise, Pigott?
898
01:10:29,225 --> 01:10:31,268
Look, slow down, will you, pal?
899
01:10:31,269 --> 01:10:33,353
Mafia up there with
my missus, are they?
900
01:10:33,354 --> 01:10:34,855
Mafia!
901
01:10:34,856 --> 01:10:37,023
You're crazy, Stillson,
you're trying to kill me!
902
01:10:37,024 --> 01:10:39,693
The way you're going, you bet.
903
01:10:40,653 --> 01:10:41,945
Look, you want a spare hole
904
01:10:41,946 --> 01:10:43,363
in that head of your, Stillson?
905
01:10:43,364 --> 01:10:45,282
Sure, then we both go.
906
01:10:49,245 --> 01:10:51,580
That'll be my boy
Pigott, I suppose.
907
01:10:52,665 --> 01:10:54,875
Funny, he's making good time.
908
01:11:00,256 --> 01:11:01,256
Hey, stop!
909
01:11:03,509 --> 01:11:04,718
That's his gun.
910
01:11:12,894 --> 01:11:14,686
Now you're thinking, Stillson.
911
01:11:14,687 --> 01:11:15,687
Get out!
912
01:11:15,688 --> 01:11:16,938
Eh?
913
01:11:16,939 --> 01:11:19,149
I said take a stroll!
914
01:11:26,991 --> 01:11:28,700
Stillson!
915
01:12:06,614 --> 01:12:08,323
It appears to be contained.
916
01:12:08,324 --> 01:12:09,783
We've sealed off the
valley and we're
917
01:12:09,784 --> 01:12:12,118
monitoring the movements
of the locals.
918
01:12:12,119 --> 01:12:14,120
What's the
extent of contamination?
919
01:12:14,121 --> 01:12:17,165
I'd say at this stage, sir,
that's yet to be determined.
920
01:12:22,672 --> 01:12:24,214
Well, we've three more units
921
01:12:24,215 --> 01:12:27,342
moving in tomorrow, that
ought to have some effect.
922
01:12:27,343 --> 01:12:29,177
Let's say it's encouraging.
923
01:12:29,178 --> 01:12:30,971
We'll do the best we can, sir.
924
01:12:59,375 --> 01:13:02,127
The best laid plans of
mice and men, Larry.
925
01:13:02,128 --> 01:13:03,128
Where's my wife?
926
01:13:04,130 --> 01:13:06,381
Recovering from the shock.
927
01:13:06,382 --> 01:13:08,884
The shock of what in particular?
928
01:13:08,885 --> 01:13:10,844
You're the intrepid
bushman, Larry.
929
01:13:10,845 --> 01:13:14,222
Take a snake by the tail
you hold it at arm's length.
930
01:13:14,223 --> 01:13:15,343
You took a dip in the river.
931
01:13:17,101 --> 01:13:19,394
Haste makes waste.
932
01:13:20,688 --> 01:13:22,564
Just get it off us, will ya?
933
01:13:22,565 --> 01:13:24,399
First things first, Larry.
934
01:13:24,400 --> 01:13:26,902
Come on, what more do you
want from us, for Christ's sake?
935
01:13:26,903 --> 01:13:28,653
Confirm the connection.
936
01:13:28,654 --> 01:13:31,114
I don't understand your
jargon, mister.
937
01:13:44,170 --> 01:13:52,170
Carm.
938
01:14:03,314 --> 01:14:05,607
What happened to you?
939
01:14:05,608 --> 01:14:06,900
I got hit.
940
01:14:06,901 --> 01:14:08,610
What with, a semi trailer?
941
01:14:08,611 --> 01:14:10,111
They've tortured Heinrich.
942
01:14:12,865 --> 01:14:14,908
We're getting out of here, mate.
943
01:14:19,747 --> 01:14:21,873
I can't figure
you out, Stillson.
944
01:14:23,334 --> 01:14:25,460
A man who fights for
his country one day,
945
01:14:25,461 --> 01:14:27,295
subverts it the next.
946
01:14:27,296 --> 01:14:28,338
What's left of it.
947
01:14:28,339 --> 01:14:30,215
Maybe we'll wheel in Heinrich,
948
01:14:30,216 --> 01:14:32,092
give you a glimpse
into your future.
949
01:14:32,093 --> 01:14:33,218
No!
950
01:14:37,765 --> 01:14:39,349
Confirm the connection, Larry.
951
01:14:40,935 --> 01:14:41,935
Up you, Grey.
952
01:14:42,895 --> 01:14:44,938
Refer your obscenities to Oates.
953
01:14:44,939 --> 01:14:46,231
He's the lady killer.
954
01:14:47,900 --> 01:14:49,192
Haste makes waste.
955
01:14:50,194 --> 01:14:52,237
But in this case so
does hesitation.
956
01:14:53,656 --> 01:14:56,241
Listen, Grey, I've never
seen that guy
957
01:14:56,242 --> 01:14:58,284
before in my life,
so help me God!
958
01:14:58,285 --> 01:14:59,661
Please, just not her, okay?
959
01:15:03,207 --> 01:15:06,668
Ever seen what a bore like
that can do at that range?
960
01:15:06,669 --> 01:15:07,669
At that angle?
961
01:15:08,838 --> 01:15:11,381
Lift the top of her head
off like a bloody frisbee.
962
01:15:14,510 --> 01:15:15,510
Larry.
963
01:15:17,513 --> 01:15:18,930
Larry.
964
01:15:20,016 --> 01:15:21,057
He's the contact.
965
01:15:22,560 --> 01:15:24,144
Pigott's locked him up in town.
966
01:15:57,303 --> 01:15:59,554
That slob, Pigott.
967
01:15:59,555 --> 01:16:02,015
Let me get those plates
out of your way, at least.
968
01:16:02,016 --> 01:16:03,850
The keys hang in
the outer office.
969
01:16:06,687 --> 01:16:11,691
Or, if you were Pigott
I'd just slide it to you
970
01:16:12,318 --> 01:16:14,277
and you'd have to grovel for it.
971
01:16:14,278 --> 01:16:15,111
Grovel?
972
01:16:15,112 --> 01:16:16,571
You have to be joking.
973
01:16:16,572 --> 01:16:18,907
I'd hardly be Pigott
now, would I?
974
01:16:18,908 --> 01:16:20,575
Hardly.
975
01:16:20,576 --> 01:16:22,285
Gray's some troops guy.
976
01:16:22,286 --> 01:16:24,829
At least Judas got paid.
977
01:16:24,830 --> 01:16:27,457
I'm afraid I've got
some bad news to break.
978
01:16:27,458 --> 01:16:29,125
You mean, there's more?
979
01:16:29,126 --> 01:16:31,169
We've been contaminated
by radiation.
980
01:16:32,046 --> 01:16:33,922
Swimming in the
river this morning.
981
01:16:33,923 --> 01:16:36,841
Yeah, I've sorta been getting
the message loud and clear.
982
01:16:36,842 --> 01:16:39,219
Heinrich's dying.
983
01:16:39,220 --> 01:16:41,638
You wanna hear my bad news?
984
01:16:42,640 --> 01:16:44,933
There's this place in
the desert called WALDO
985
01:16:44,934 --> 01:16:47,018
where they keep gallons
of this shit.
986
01:16:47,895 --> 01:16:48,770
They must be the tanks
987
01:16:48,771 --> 01:16:50,855
that Heinrich was talking about.
988
01:16:50,856 --> 01:16:52,774
Apparently, he
rang this friend of his
989
01:16:52,775 --> 01:16:55,652
last night about some
sort of disaster up there.
990
01:16:55,653 --> 01:16:57,320
The tremor.
991
01:18:18,861 --> 01:18:19,861
Fire away!
992
01:18:49,892 --> 01:18:51,017
Hey, you okay?
993
01:18:51,018 --> 01:18:52,060
She's okay!
994
01:18:52,061 --> 01:18:52,977
Listen, leave her...
995
01:18:52,978 --> 01:18:54,395
Don't be upset, she might deal!
996
01:18:54,396 --> 01:18:55,897
She'll be alright,
she'll be alright!
997
01:18:55,898 --> 01:18:57,732
Just get your hands off me!
998
01:18:57,733 --> 01:19:00,151
Heinrich's surfaced
and he's asking for you.
999
01:19:00,152 --> 01:19:02,028
I persuaded them to
let you go in.
1000
01:19:02,029 --> 01:19:03,404
She's had enough!
1001
01:19:10,246 --> 01:19:12,038
It's not a pretty sight,
I'm afraid.
1002
01:19:27,221 --> 01:19:28,221
Heinrich?
1003
01:19:31,308 --> 01:19:32,809
Oh, Heinrich.
1004
01:19:35,187 --> 01:19:36,437
Why?
1005
01:19:36,438 --> 01:19:37,272
Carmel.
1006
01:19:37,273 --> 01:19:38,481
She's here, Heins.
1007
01:19:40,192 --> 01:19:45,196
Remember you always.
1008
01:19:46,824 --> 01:19:48,074
I will, too.
1009
01:19:48,075 --> 01:19:50,243
Sinking into lower world
1010
01:19:52,788 --> 01:19:56,332
face to face with Pluto.
1011
01:19:58,377 --> 01:19:59,669
What's he on about?
1012
01:19:59,670 --> 01:20:00,586
Pluto.
1013
01:20:00,587 --> 01:20:01,421
Delirium.
1014
01:20:01,422 --> 01:20:02,505
Pluto's men, he said.
1015
01:20:03,841 --> 01:20:05,925
He knew they were coming.
1016
01:20:05,926 --> 01:20:08,803
Pluto is two, three, nine.
1017
01:20:13,976 --> 01:20:16,144
Rest in peace,
Heins, it's over now.
1018
01:20:16,145 --> 01:20:18,146
Two, three, nine.
1019
01:20:18,147 --> 01:20:19,856
What is two, three, nine?
1020
01:20:19,857 --> 01:20:21,983
Nothing, it's finished,
forget it.
1021
01:20:21,984 --> 01:20:24,152
Look, mate, when the
shit hits the fan,
1022
01:20:24,153 --> 01:20:26,112
like, we all get
sprayed, you know?
1023
01:20:26,113 --> 01:20:28,114
239 is the atomic weight of
1024
01:20:28,115 --> 01:20:29,866
the radioactive
element plutonium.
1025
01:20:29,867 --> 01:20:30,700
In English.
1026
01:20:30,701 --> 01:20:32,243
Radioactive garbage.
1027
01:20:32,328 --> 01:20:33,536
We lost a lot of it.
1028
01:20:33,537 --> 01:20:36,289
Unfortunately, it's hit
the water table and spread.
1029
01:20:36,290 --> 01:20:38,499
Now it's coming up and
spreading everywhere.
1030
01:20:39,376 --> 01:20:41,127
It was a one in 10
million chance.
1031
01:20:42,254 --> 01:20:43,296
Let's go, love.
1032
01:20:43,297 --> 01:20:48,259
Carmel, take me.
1033
01:20:51,138 --> 01:20:52,430
People must see.
1034
01:20:55,476 --> 01:20:57,101
Take me.
1035
01:20:57,102 --> 01:20:58,853
We want to help you, Heinrich.
1036
01:20:58,854 --> 01:21:00,563
And cause wholesale panic.
1037
01:21:00,564 --> 01:21:04,859
Must see truth.
1038
01:21:04,860 --> 01:21:07,278
Sorry, Gray's
closed off the valley.
1039
01:21:10,908 --> 01:21:12,283
Get out of our way.
1040
01:21:12,284 --> 01:21:15,286
At least until Grey
sanctions my research on you.
1041
01:21:20,209 --> 01:21:22,877
I thought you said we were safe.
1042
01:21:22,878 --> 01:21:24,504
On the outside.
1043
01:21:24,505 --> 01:21:27,340
Inside it only takes a
microscopic speck to mutate cells.
1044
01:21:38,352 --> 01:21:41,062
I need some negotiating power.
1045
01:21:41,063 --> 01:21:42,063
12 gauge.
1046
01:22:03,919 --> 01:22:05,711
I never saw that bloke
1047
01:22:05,712 --> 01:22:07,505
before in my life,
so help me God.
1048
01:22:07,506 --> 01:22:09,424
Please, just not her, okay?
1049
01:22:09,425 --> 01:22:10,925
Ever seen what a bore
1050
01:22:10,926 --> 01:22:12,093
like that can do at that range?
1051
01:22:12,094 --> 01:22:15,346
Lift the top of her head
off like a bloody frisbee.
1052
01:22:16,473 --> 01:22:18,975
He's the contact,
the man you're after.
1053
01:22:18,976 --> 01:22:20,768
Good morning, Mrs. Stillson.
1054
01:22:21,645 --> 01:22:23,229
What have you done with hubby?
1055
01:22:23,230 --> 01:22:25,356
He gave us a bum steer in town.
1056
01:22:26,233 --> 01:22:28,276
Easy on her, it was a
rough decontamination!
1057
01:22:28,277 --> 01:22:30,361
Too bad we can't offer
a money back guarantee.
1058
01:22:34,575 --> 01:22:36,242
Regular angel of mercy.
1059
01:22:37,202 --> 01:22:38,744
Where's your better half?
1060
01:22:38,745 --> 01:22:40,121
I wouldn't have a clue.
1061
01:22:41,373 --> 01:22:44,125
Search the grounds,
Stillson's on the loose!
1062
01:22:44,126 --> 01:22:45,626
Oates, double check the house.
1063
01:22:46,837 --> 01:22:48,379
A man like Stillson would hardly
1064
01:22:48,380 --> 01:22:51,132
miss a game of automotive
graveyards.
1065
01:22:52,468 --> 01:22:56,429
It can be a real hoot,
believe me.
1066
01:22:56,430 --> 01:22:58,306
Pity we can't hang around,
1067
01:22:58,307 --> 01:23:00,391
sounds like a great game.
1068
01:23:00,392 --> 01:23:01,392
Let's go.
1069
01:23:02,394 --> 01:23:05,521
Unless you're keen on
being a cripple.
1070
01:23:22,998 --> 01:23:24,999
Larry, watch out!
1071
01:23:25,000 --> 01:23:26,626
Do me. Oates, and your
boss gets a lot,
1072
01:23:26,627 --> 01:23:28,878
unless you're hungry for
seniority!
1073
01:23:28,879 --> 01:23:31,005
Fire away, Oates!
1074
01:24:15,342 --> 01:24:18,844
You've gotta make it, good luck!
1075
01:24:27,938 --> 01:24:30,773
Hold on for a bit of car damage!
1076
01:25:21,241 --> 01:25:22,241
Larry!
1077
01:25:23,660 --> 01:25:24,660
Larry!
1078
01:25:26,246 --> 01:25:27,246
Fire!
1079
01:27:19,234 --> 01:27:22,820
Careful, if they come in
from there, they're ours.
1080
01:27:22,821 --> 01:27:23,821
Okay?
1081
01:29:03,797 --> 01:29:06,048
You must warn the people.
1082
01:29:24,901 --> 01:29:26,402
The following announcement
1083
01:29:26,403 --> 01:29:27,945
is in the interest
of public safety
1084
01:29:27,946 --> 01:29:30,239
authorised by the
minister of health.
1085
01:29:30,240 --> 01:29:32,658
This warning is in the
interest of your survival.
1086
01:29:32,659 --> 01:29:34,827
People are advised
not to, repeat.
1087
01:29:34,828 --> 01:29:37,371
Not to drink from the
metropolitan water supply.
1088
01:29:37,372 --> 01:29:39,123
All perishable and
pre-made foods
1089
01:29:39,124 --> 01:29:41,375
processed since the
alert date has been
1090
01:29:41,376 --> 01:29:43,085
likely contaminated and will be
1091
01:29:43,086 --> 01:29:45,462
destroyed by the ministry
of health agencies.
1092
01:29:45,547 --> 01:29:48,007
All breaches of emergency
food regulations
1093
01:29:48,008 --> 01:29:50,208
should be reported to
the ministry of health.
1094
01:29:50,427 --> 01:29:52,177
It should be noted
that this warning
1095
01:29:52,178 --> 01:29:53,928
is in the interest of
your survival.
75644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.