All language subtitles for Taxi (1978) - S04E17 - Take My Ex-Wife, Please (480p DVD x265 Silence)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:05,170 (theme song playing) 2 00:01:16,643 --> 00:01:20,345 TONY: Alex, take a look at this. 3 00:01:20,380 --> 00:01:23,748 I have a date with the girl in the suntan oil ad. 4 00:01:23,784 --> 00:01:24,949 Her name is Randi. Oh... 5 00:01:24,985 --> 00:01:26,385 She's agreed to go out with me, 6 00:01:26,420 --> 00:01:27,997 but she wants me to bring somebody else along 7 00:01:28,021 --> 00:01:29,299 to go out with her older sister. 8 00:01:29,323 --> 00:01:30,989 What do you say? Oh, I don't know, Tony. 9 00:01:31,024 --> 00:01:32,423 Come on, do one for me, 10 00:01:32,459 --> 00:01:34,092 please, please, please. No, I... 11 00:01:34,128 --> 00:01:35,427 Oh, all right, okay. 12 00:01:35,462 --> 00:01:36,595 Oh, great, Alex. 13 00:01:36,630 --> 00:01:37,763 We're meeting them at 8:30, 14 00:01:37,798 --> 00:01:39,598 at this French place in the Village. 15 00:01:39,633 --> 00:01:42,067 La Belle Chateau. 16 00:01:42,103 --> 00:01:45,504 Oh, French food! 17 00:01:45,539 --> 00:01:48,140 Sounds like a terrific evening. 18 00:01:48,175 --> 00:01:49,641 It's gonna be a great evening, Jim. 19 00:01:49,676 --> 00:01:52,478 Oh, la la la la la! 20 00:01:52,513 --> 00:01:56,881 Ah, la cuisine française est magnifique. 21 00:01:56,917 --> 00:01:59,551 C'est la plus bonne de monde. 22 00:01:59,586 --> 00:02:02,054 Hey, Jim, you're speaking French. 23 00:02:02,089 --> 00:02:03,788 Moi? 24 00:02:06,827 --> 00:02:10,429 All right, attention, cabbies, attention here. 25 00:02:10,464 --> 00:02:13,698 All right, yesterday, 26 00:02:13,733 --> 00:02:16,768 Latka Gravas was test driving a cab 27 00:02:16,804 --> 00:02:20,805 when suddenly, the engine burst into flames. 28 00:02:20,841 --> 00:02:23,775 Our Latka got out of the cab 29 00:02:23,811 --> 00:02:26,378 and beat the flames out with his jacket, 30 00:02:26,413 --> 00:02:29,648 risking life and limb to save that vehicle. 31 00:02:29,683 --> 00:02:31,416 (applause) 32 00:02:31,451 --> 00:02:34,953 Therefore, I am pleased to present Latka 33 00:02:34,989 --> 00:02:37,155 with the Employee of the Month Award. 34 00:02:37,191 --> 00:02:38,156 (applause) 35 00:02:38,192 --> 00:02:40,492 Latka, would you like to say 36 00:02:40,527 --> 00:02:42,594 a few words to the cabbies? 37 00:02:45,232 --> 00:02:47,899 Thank you very much. 38 00:02:47,934 --> 00:02:49,934 I am a dope. 39 00:03:02,816 --> 00:03:05,717 Madame, I can seat you now. 40 00:03:05,753 --> 00:03:07,753 Will you be dining... uh...? 41 00:03:07,788 --> 00:03:11,189 Uh, are you, uh... Alone? 42 00:03:11,225 --> 00:03:12,958 Is that what you're trying to say? 43 00:03:12,993 --> 00:03:14,893 Yes, I will be dining alone. 44 00:03:14,928 --> 00:03:16,594 No one else is coming. 45 00:03:16,630 --> 00:03:19,697 We're all here. 46 00:03:19,733 --> 00:03:22,567 Uh, excuse me, this is my first time dining alone, 47 00:03:22,602 --> 00:03:24,970 so I just wanted to ask you one thing. 48 00:03:25,005 --> 00:03:26,972 Where are lonely, desperate women 49 00:03:27,007 --> 00:03:29,374 usually seated in the better restaurants? 50 00:03:29,409 --> 00:03:31,409 Table four. 51 00:03:35,382 --> 00:03:40,352 Hey... now, this is a classy place. 52 00:03:40,387 --> 00:03:41,953 I know, I came here years ago 53 00:03:41,989 --> 00:03:44,656 when they only had one brick wall. 54 00:03:44,691 --> 00:03:46,491 Oh, my God. 55 00:03:46,527 --> 00:03:48,160 Uh, waiter, waiter! 56 00:03:48,195 --> 00:03:49,327 Waiter! Oh, madame... 57 00:03:49,363 --> 00:03:50,795 something is wrong? 58 00:03:50,830 --> 00:03:52,563 Yes, my ex-husband just walked in. 59 00:03:52,600 --> 00:03:54,600 Is there a side door 60 00:03:54,635 --> 00:03:57,369 or a meat locker I could hide in? 61 00:03:57,404 --> 00:03:59,137 I'm sorry. 62 00:03:59,172 --> 00:04:01,606 I don't know why I let you talk me into this, Tony. 63 00:04:01,642 --> 00:04:03,775 Come on! Oh, dear. 64 00:04:06,013 --> 00:04:06,979 Alex! 65 00:04:07,014 --> 00:04:09,046 ALEX: Huh? TONY: There she is! 66 00:04:09,083 --> 00:04:11,616 Oh. Isn't she beautiful? 67 00:04:12,719 --> 00:04:15,953 TONY: Alex, there she is again! 68 00:04:19,025 --> 00:04:20,225 Hi, Tony. TONY: Hi. 69 00:04:20,260 --> 00:04:21,860 I'd like you to meet my sister, Candi. 70 00:04:21,895 --> 00:04:23,362 Hi, Candi. Randi, Candi, 71 00:04:23,397 --> 00:04:24,896 I'd like you to meet my friend, Alex. 72 00:04:24,932 --> 00:04:26,064 Hi. Hi. 73 00:04:26,100 --> 00:04:27,365 Hi! (chuckles) 74 00:04:29,270 --> 00:04:31,470 Uh, how long have you two been twins? 75 00:04:31,505 --> 00:04:35,641 (laughing) 76 00:04:35,676 --> 00:04:37,676 I feel silly, right, but I love feeling silly. 77 00:04:44,985 --> 00:04:46,518 Sorry I'm late. 78 00:04:46,553 --> 00:04:48,553 What do you mean late? 79 00:04:48,588 --> 00:04:49,988 What are you doing here? 80 00:04:50,024 --> 00:04:51,656 I assumed I was invited. 81 00:04:51,691 --> 00:04:52,891 You weren't! 82 00:04:52,926 --> 00:04:54,959 Well, you're lucky I made that mistake, 83 00:04:54,995 --> 00:04:57,128 or I never would've gotten here. 84 00:04:57,164 --> 00:05:00,899 Uh, Jim Ignatowski, this is Candi and Randi Moratta. 85 00:05:00,934 --> 00:05:02,367 Oh. Our dates... 86 00:05:02,403 --> 00:05:03,502 Mine and Alex's. 87 00:05:03,537 --> 00:05:04,703 Ours, ours. 88 00:05:04,738 --> 00:05:06,037 How do? 89 00:05:06,073 --> 00:05:08,039 How's it going? 90 00:05:08,075 --> 00:05:10,208 Egg split in the womb, huh? 91 00:05:10,243 --> 00:05:12,744 Jim, Jim, Jim, Jim... 92 00:05:12,779 --> 00:05:14,045 Jim. 93 00:05:15,115 --> 00:05:16,714 Alex? Huh? 94 00:05:16,749 --> 00:05:18,249 I got a real problem here. 95 00:05:18,285 --> 00:05:19,751 Yeah, yeah, I know, I know. 96 00:05:19,786 --> 00:05:21,085 Would you ladies excuse us? 97 00:05:21,121 --> 00:05:22,732 Uh, we have something to straighten out here. 98 00:05:22,756 --> 00:05:24,289 I'm having a great time here, Alex. 99 00:05:24,324 --> 00:05:27,959 Yeah, yeah, yeah, listen, Jim... 100 00:05:27,995 --> 00:05:29,661 Oh, my God. 101 00:05:29,697 --> 00:05:32,597 Oh, my God, my ex-wife. 102 00:05:32,632 --> 00:05:34,032 Uh, Jim, uh, would you tell them 103 00:05:34,068 --> 00:05:35,667 to excuse me for just a few minutes? 104 00:05:35,703 --> 00:05:38,369 See, I'm coming in handy already. 105 00:05:38,405 --> 00:05:39,405 Yeah. 106 00:05:53,687 --> 00:05:55,821 Phyllis. Oh, hi, Alex. 107 00:05:55,856 --> 00:05:57,788 You, uh, you look terrific. 108 00:05:59,493 --> 00:06:00,493 You've lost weight. 109 00:06:00,527 --> 00:06:02,060 Yeah, 35 pounds. 110 00:06:02,095 --> 00:06:03,294 Wow, how'd you do that? 111 00:06:03,330 --> 00:06:05,397 The grief diet. 112 00:06:05,432 --> 00:06:07,399 Your husband divorces you 113 00:06:07,434 --> 00:06:10,368 and then you cry and vomit for three months. 114 00:06:10,404 --> 00:06:11,803 (uneasy laugh) 115 00:06:11,838 --> 00:06:13,971 No, I mean, uh, I'm, I'm really sorry to hear 116 00:06:14,007 --> 00:06:15,618 that your second marriage didn't work out, Phyllis. 117 00:06:15,642 --> 00:06:17,542 Well, hey, you know, I'll survive. 118 00:06:17,578 --> 00:06:19,043 Look at me. 119 00:06:19,079 --> 00:06:21,012 I'm back in circulation already. 120 00:06:21,048 --> 00:06:22,613 Oh, who're you with? 121 00:06:22,649 --> 00:06:24,749 Him. 122 00:06:24,784 --> 00:06:26,050 You know, he's always 123 00:06:26,086 --> 00:06:28,352 so interested that other people 124 00:06:28,388 --> 00:06:30,555 are having a good time. 125 00:06:32,426 --> 00:06:35,026 Hey, come on, Phyllis, you're dining alone, right? 126 00:06:35,061 --> 00:06:36,862 It's nothing to be ashamed of. 127 00:06:36,897 --> 00:06:39,097 Well, I'm not ashamed. 128 00:06:39,132 --> 00:06:40,965 I mean, I'm really glad to be dining alone. 129 00:06:41,001 --> 00:06:43,167 Could I just ask you one thing, though? What? 130 00:06:43,203 --> 00:06:46,872 Is it rude to talk to yourself with your mouth full? 131 00:06:46,907 --> 00:06:48,673 Alex, we're still over here! 132 00:06:48,708 --> 00:06:50,175 TONY: Come on over here. 133 00:06:50,210 --> 00:06:53,244 Uh, listen, Phyllis, I'm, I'm neglecting my company, uh... 134 00:06:53,280 --> 00:06:56,247 Oh, right, listen, go back to them. 135 00:06:56,283 --> 00:06:57,748 I mean, (chuckles) 136 00:06:57,785 --> 00:07:00,551 I can see you got a pretty big night ahead of you, huh? 137 00:07:00,587 --> 00:07:02,788 No, no, no, it's not a big night, it's not a big night. 138 00:07:02,823 --> 00:07:04,263 Oh, it's not a big night? No, no, no. 139 00:07:04,291 --> 00:07:05,568 Oh, well, then what is a big night? 140 00:07:05,592 --> 00:07:06,691 Triplets? 141 00:07:09,897 --> 00:07:11,196 (sighs) 142 00:07:11,231 --> 00:07:13,331 Well, it was really nice seeing you again, Phyllis. 143 00:07:13,366 --> 00:07:15,233 Alex, before you go, don't go. 144 00:07:15,268 --> 00:07:16,667 But, Phyllis, I have to, uh... 145 00:07:16,703 --> 00:07:17,869 Alex, please. 146 00:07:17,904 --> 00:07:21,405 I'm gonna be staying at the Mayflower Hotel 147 00:07:21,441 --> 00:07:24,909 through next Tuesday, and I just... I just thought 148 00:07:24,945 --> 00:07:27,846 it would be really good if we spent some of that time together. 149 00:07:27,881 --> 00:07:29,780 Yeah. Or most of that time together. 150 00:07:29,816 --> 00:07:31,782 Or every waking moment of that time... 151 00:07:31,818 --> 00:07:34,885 Look, Phyllis, Phyllis, look, if-if-if you want to talk, 152 00:07:34,921 --> 00:07:36,388 just give me a call, okay? 153 00:07:36,423 --> 00:07:37,822 Please. Listen, Alex, no, really, 154 00:07:37,858 --> 00:07:39,758 I understand that you have to be running along 155 00:07:39,793 --> 00:07:42,527 to your little pagan ritual, 156 00:07:42,562 --> 00:07:46,431 but I just want to ask you one thing right now, okay? 157 00:07:46,466 --> 00:07:49,033 I mean, even after all this time, 158 00:07:49,068 --> 00:07:51,469 is there still something there? 159 00:07:53,640 --> 00:07:55,407 Sure, sure, sure. 160 00:07:55,442 --> 00:07:56,941 Of course there's something there. 161 00:07:56,976 --> 00:07:59,644 I mean, uh, if you were walking down the street 162 00:07:59,679 --> 00:08:02,514 and a safe was about to fall on you, I would yell, "Look out". 163 00:08:04,618 --> 00:08:07,419 Me, too. 164 00:08:07,454 --> 00:08:09,788 Phyllis, not wanting to see you get pulverized 165 00:08:09,823 --> 00:08:12,424 is a far cry from a reconciliation. 166 00:08:12,459 --> 00:08:13,725 Will you excuse me? 167 00:08:14,795 --> 00:08:17,629 Oh, Alex... Huh? 168 00:08:17,664 --> 00:08:20,899 When I'm reaching out to you like this, 169 00:08:20,934 --> 00:08:25,737 when I'm this vulnerable, when I'm this manipulative, 170 00:08:25,772 --> 00:08:28,540 I just don't believe that you can get up from this table 171 00:08:28,575 --> 00:08:32,343 and just walk away from me like this. 172 00:08:32,378 --> 00:08:35,179 Uh, look, uh, uh, Phyllis, look, 173 00:08:35,214 --> 00:08:38,249 the best thing that I can do for you right now is, 174 00:08:38,284 --> 00:08:42,053 uh, to be as honest and as clear as I know how. 175 00:08:43,990 --> 00:08:46,223 We're... 176 00:08:46,259 --> 00:08:50,528 We're simply just not involved in each other's lives anymore. 177 00:08:50,564 --> 00:08:52,496 Understand? 178 00:08:57,370 --> 00:08:58,970 So, I just put an end to things 179 00:08:59,006 --> 00:09:00,204 right then and there. 180 00:09:00,240 --> 00:09:01,740 I think I did the right thing. 181 00:09:01,775 --> 00:09:03,174 You think I did the right thing? 182 00:09:03,209 --> 00:09:04,643 I'm sure I did the right thing. 183 00:09:04,678 --> 00:09:06,277 Aren't you sure I did the right thing? 184 00:09:06,312 --> 00:09:07,712 Yes, you did the right thing. 185 00:09:07,748 --> 00:09:08,880 How could you say that? 186 00:09:08,916 --> 00:09:10,047 The woman is all alone. 187 00:09:10,083 --> 00:09:13,317 Alex, you can't make it easy for her. 188 00:09:13,352 --> 00:09:14,719 All you can do 189 00:09:14,754 --> 00:09:16,955 is you can help her postpone all the stuff 190 00:09:16,990 --> 00:09:19,357 that she's gonna have to eventually deal with anyway. 191 00:09:19,393 --> 00:09:22,460 The only way you can help your ex-wife is if you care, 192 00:09:22,496 --> 00:09:25,563 I mean, really care enough to get involved with her again. 193 00:09:25,599 --> 00:09:27,164 Do you? 194 00:09:27,200 --> 00:09:28,533 No! 195 00:09:28,569 --> 00:09:30,068 Well, then you were absolutely right 196 00:09:30,103 --> 00:09:31,503 in being as rotten as you were. 197 00:09:31,538 --> 00:09:34,338 Oh, Elaine, come on, don't do that to me. 198 00:09:34,374 --> 00:09:36,674 No, really, I did the right thing, didn't I? 199 00:09:36,710 --> 00:09:38,343 Yes, you did. Oh... 200 00:09:38,378 --> 00:09:40,812 Don't touch me. 201 00:09:46,353 --> 00:09:48,353 Personally... 202 00:09:51,157 --> 00:09:54,091 I love divorced women. 203 00:09:54,127 --> 00:09:57,862 I love women who just broke up with guys. 204 00:09:57,897 --> 00:10:01,232 I live on the rebound. 205 00:10:01,267 --> 00:10:03,167 I love the rebound. 206 00:10:03,203 --> 00:10:04,703 I am the rebound. 207 00:10:05,806 --> 00:10:07,872 Now, come here, come here, come here, 208 00:10:07,908 --> 00:10:08,908 come here, come here. 209 00:10:10,109 --> 00:10:12,076 Look, I don't, I don't tell this to anybody 210 00:10:12,111 --> 00:10:15,180 because I don't want anybody to find out. 211 00:10:15,215 --> 00:10:17,482 You want desperate women? 212 00:10:17,517 --> 00:10:20,652 Desperate, desperate, women? 213 00:10:20,687 --> 00:10:24,289 I know where to go where there are girls 214 00:10:24,324 --> 00:10:27,825 who just failed their bar exam. 215 00:10:31,330 --> 00:10:35,266 You look like a lawyer to me, honey. 216 00:10:35,301 --> 00:10:37,802 The greatest date I ever had 217 00:10:37,838 --> 00:10:41,072 was with a girl who flunked the police academy 218 00:10:41,107 --> 00:10:44,943 because she couldn't do 12 push-ups. 219 00:10:44,978 --> 00:10:46,945 At least, not on the exam. 220 00:10:46,980 --> 00:10:49,881 (goofy chuckle) 221 00:10:52,853 --> 00:10:54,986 Thanks for sharing that with me, Louie. 222 00:10:55,021 --> 00:10:57,088 Excuse me, I have to go boil my ears now. 223 00:11:00,927 --> 00:11:02,526 Pearls. 224 00:11:13,606 --> 00:11:15,273 Hello? 225 00:11:15,308 --> 00:11:17,708 Is Alex Reiger here? 226 00:11:17,744 --> 00:11:20,111 Nah, he's working. He's working. 227 00:11:23,482 --> 00:11:26,451 You... you're not his ex-wife, are you? 228 00:11:26,486 --> 00:11:28,519 Yes, I am. 229 00:11:28,555 --> 00:11:29,954 I was just in the neighborhood, 230 00:11:29,989 --> 00:11:32,090 and I thought I just might catch him in. 231 00:11:32,125 --> 00:11:35,659 You know, to say hello. 232 00:11:35,696 --> 00:11:39,363 Well, he's, uh, out on the road. 233 00:11:39,399 --> 00:11:41,632 He won't be back for 12 hours. 234 00:11:43,636 --> 00:11:44,736 I'll wait. 235 00:11:55,682 --> 00:11:58,616 Uh, I, I know it's none of my business, 236 00:11:58,651 --> 00:12:01,552 but I just want, uh, to tell you 237 00:12:01,588 --> 00:12:03,454 that I feel for you, 238 00:12:03,490 --> 00:12:06,458 what with your life in shreds and all. 239 00:12:06,493 --> 00:12:08,392 Oh, thank you. 240 00:12:11,197 --> 00:12:15,232 Whoever are you? 241 00:12:15,268 --> 00:12:17,568 My name's Louie De Palma. 242 00:12:17,603 --> 00:12:18,736 Oh. 243 00:12:18,772 --> 00:12:20,537 I'm a real close friend of Alex. 244 00:12:20,573 --> 00:12:21,773 Oh. 245 00:12:21,808 --> 00:12:24,308 Yeah. Yeah, I-I guess he's told you all about me? 246 00:12:24,343 --> 00:12:26,077 No. Good. 247 00:12:27,613 --> 00:12:30,515 Well, he's told me all about you. 248 00:12:30,550 --> 00:12:34,652 How, uh, witty and charming and intelligent you are. 249 00:12:34,687 --> 00:12:35,987 Oh. 250 00:12:36,022 --> 00:12:39,524 And, uh, if you don't mind my saying, 251 00:12:39,559 --> 00:12:43,194 you're also really easy on the blinkers. 252 00:12:46,466 --> 00:12:50,134 How you talk... it... (laughs) 253 00:12:50,170 --> 00:12:53,037 So, listen, you want to go out? 254 00:12:53,072 --> 00:12:56,173 Oh, I'm busy, uh... But I didn't say when. 255 00:12:56,208 --> 00:12:58,543 Oh, say when. 256 00:12:58,578 --> 00:13:00,611 Tonight. 257 00:13:00,647 --> 00:13:02,547 I'm busy. 258 00:13:02,582 --> 00:13:04,649 All right, all right. 259 00:13:04,684 --> 00:13:06,751 I'm, I'm... I'm sorry, uh, for being so forward. 260 00:13:06,786 --> 00:13:09,219 It's... it's just that this feeling came over me 261 00:13:09,255 --> 00:13:13,457 that, uh, this would be my first and last chance 262 00:13:13,492 --> 00:13:16,293 to ever spend even a little time 263 00:13:16,328 --> 00:13:19,430 with a really elegant woman. 264 00:13:23,502 --> 00:13:26,704 That was so well put. 265 00:13:26,739 --> 00:13:28,005 Yeah. 266 00:13:29,843 --> 00:13:31,909 Well, you know, this may be a sewer, 267 00:13:31,945 --> 00:13:35,546 but that doesn't mean it can't have its daisies. 268 00:13:39,318 --> 00:13:41,352 Well, like, uh, 269 00:13:41,387 --> 00:13:44,321 uh, what do you suppose we'd do 270 00:13:44,357 --> 00:13:46,324 together, you know? 271 00:13:46,359 --> 00:13:48,726 Make for me a memory 272 00:13:48,761 --> 00:13:52,664 that would haunt the remainder of my days on earth. 273 00:13:54,500 --> 00:13:56,567 You know, either the fumes in this place 274 00:13:56,603 --> 00:13:58,569 are affecting my judgment... 275 00:14:02,208 --> 00:14:04,442 or you're kind of cute. 276 00:14:10,550 --> 00:14:14,152 I was afraid there for a moment you wouldn't notice. 277 00:14:14,187 --> 00:14:16,754 How about if I pick you up at 8:00? 278 00:14:17,924 --> 00:14:20,358 Why not? (laughs) 279 00:14:20,393 --> 00:14:21,625 (laughs) 280 00:14:21,661 --> 00:14:23,627 I'm at the Mayflower Hotel. 281 00:14:23,663 --> 00:14:25,696 Oh, yeah, yeah, I know. 282 00:14:25,732 --> 00:14:27,665 (both laughing giddily) 283 00:14:27,701 --> 00:14:30,134 (stops laughing) What? What? What? What? What? 284 00:14:30,170 --> 00:14:32,636 Oh, nothing, nothing, nothing. Just, uh... 285 00:14:32,672 --> 00:14:34,839 (laughs, then stops abruptly) 286 00:14:34,874 --> 00:14:36,207 What? What? What? What? 287 00:14:36,242 --> 00:14:37,374 Nothing! 288 00:14:37,410 --> 00:14:38,709 (both laughing) 289 00:14:38,745 --> 00:14:40,712 (stops laughing) 290 00:14:40,747 --> 00:14:43,448 Maybe I shouldn't do this, you know? 291 00:14:43,483 --> 00:14:45,416 I hope I'm not dreaming. 292 00:14:48,454 --> 00:14:50,387 (laughs heartily) 293 00:15:06,306 --> 00:15:07,738 Bingo! 294 00:15:12,345 --> 00:15:14,044 He's coming! Here, you got to read this. 295 00:15:14,080 --> 00:15:16,013 Oh, Louie, I... Yes, you got to do it. 296 00:15:16,049 --> 00:15:17,393 You read this. Louie, I don't want to do this. 297 00:15:17,417 --> 00:15:18,882 You do it. You do it. 298 00:15:18,918 --> 00:15:21,085 I don't want to do it. It's stupid! It's not stupid. 299 00:15:21,120 --> 00:15:23,420 You do... you do it when he gets up... 300 00:15:25,592 --> 00:15:26,791 There you go, Louie. 301 00:15:26,826 --> 00:15:27,992 (humming) 302 00:15:28,027 --> 00:15:29,694 (reading): "Say, Louie..." 303 00:15:29,729 --> 00:15:31,629 Uh, yes, Jeff? 304 00:15:31,664 --> 00:15:34,498 "I hear you have a date tonight." 305 00:15:34,533 --> 00:15:36,333 Uh, yes, that-that's true. 306 00:15:36,368 --> 00:15:40,304 Yes, as a matter of fact, I've got a hot date tonight. 307 00:15:40,339 --> 00:15:46,978 She's got class, beauty and experience. 308 00:15:47,013 --> 00:15:49,179 Here. 309 00:15:49,215 --> 00:15:50,714 "Would I know her, Louie?" 310 00:15:53,386 --> 00:15:55,820 No, I don't believe you do, 311 00:15:55,855 --> 00:15:57,788 but Reiger might. 312 00:15:59,158 --> 00:16:00,691 I don't think he heard it. 313 00:16:00,726 --> 00:16:01,892 Wait a minute. 314 00:16:01,928 --> 00:16:03,861 Whoa. Come on now. We got to do it again. 315 00:16:03,897 --> 00:16:05,041 Come on. Hurry up. Again?! Louie, 316 00:16:05,065 --> 00:16:06,497 this is childish. Come on! 317 00:16:08,834 --> 00:16:10,768 (clears throat) 318 00:16:14,006 --> 00:16:15,940 "Say, Louie..." 319 00:16:18,111 --> 00:16:19,444 Yes, Jeff? 320 00:16:19,479 --> 00:16:21,612 "I hear you have a date tonight." 321 00:16:21,647 --> 00:16:22,780 Uh, yes, Jeff. 322 00:16:22,815 --> 00:16:24,782 Well, I guess this is where I came in. 323 00:16:24,817 --> 00:16:26,551 Who have you got a date with tonight? 324 00:16:26,586 --> 00:16:28,519 Beat it. Beat it. Beat it. 325 00:16:29,856 --> 00:16:33,357 I'll give you a hint. 326 00:16:33,392 --> 00:16:35,793 The answer is right under your nose, 327 00:16:35,829 --> 00:16:37,829 but then again, what isn't? 328 00:16:39,132 --> 00:16:43,134 All right, I guess I should find out 329 00:16:43,169 --> 00:16:45,469 how you feel about this because, uh, 330 00:16:45,504 --> 00:16:50,241 I remember once you got mad 331 00:16:50,276 --> 00:16:52,043 because I used your comb. 332 00:16:54,547 --> 00:16:56,514 What the hell are you talking about? 333 00:16:56,549 --> 00:16:58,749 Aha! Aha! 334 00:16:58,784 --> 00:17:01,285 Got your curiosity up there, huh? 335 00:17:01,321 --> 00:17:02,820 Oh, yes, oh, yes. 336 00:17:02,855 --> 00:17:05,490 You're so sophisticated and intelligent. 337 00:17:05,525 --> 00:17:08,092 You go out with a whole different class 338 00:17:08,128 --> 00:17:10,461 of women than old Louie De Palma, huh? 339 00:17:12,632 --> 00:17:14,699 Not necessarily. 340 00:17:14,734 --> 00:17:17,401 This happens to be a woman 341 00:17:17,436 --> 00:17:19,870 that you've dated. 342 00:17:19,906 --> 00:17:21,471 Louie, it's been a long day. 343 00:17:21,507 --> 00:17:22,707 Will you cut the crap? 344 00:17:22,742 --> 00:17:24,641 I've been out with a lot of women, 345 00:17:24,677 --> 00:17:25,876 and it's just possible 346 00:17:25,912 --> 00:17:27,778 that you might have dated one of them. 347 00:17:27,814 --> 00:17:29,613 So, what's the big deal? 348 00:17:34,020 --> 00:17:35,986 How big a deal would it be 349 00:17:36,022 --> 00:17:38,322 if it was your ex-wife? 350 00:17:39,692 --> 00:17:41,426 Hmm? 351 00:17:41,461 --> 00:17:43,327 Phyllis? 352 00:17:43,362 --> 00:17:45,329 Hey, now, wait a minute! 353 00:17:45,365 --> 00:17:46,764 Now, wait a minute! Whoa, whoa. 354 00:17:46,799 --> 00:17:47,931 Whoa, whoa, whoa. 355 00:17:47,967 --> 00:17:50,033 I don't want you to do that, Louie. 356 00:17:50,069 --> 00:17:51,402 Now, she's weak, she's vulnerable, 357 00:17:51,437 --> 00:17:53,871 and she might mistake you for a human being. 358 00:17:53,906 --> 00:17:55,038 Whoa, whoa, whoa. 359 00:17:55,074 --> 00:17:56,206 Go easy, easy, easy. 360 00:17:56,242 --> 00:17:57,541 Oh, what is going on here? Easy. 361 00:17:57,577 --> 00:17:58,809 ALEX: I'll tell you what's 362 00:17:58,845 --> 00:18:00,422 going on here. He's got a date with my ex-wife. 363 00:18:00,446 --> 00:18:03,214 Hey, Phyllis and I are consenting adults, 364 00:18:03,249 --> 00:18:05,383 and you have nothing to say about it. 365 00:18:05,418 --> 00:18:06,850 I am a busy man. 366 00:18:06,886 --> 00:18:07,818 LOUIE: Jeff? 367 00:18:07,854 --> 00:18:08,986 "Say, Louie, 368 00:18:09,021 --> 00:18:10,154 I hear you have a date..." 369 00:18:10,189 --> 00:18:11,855 No, no, no, no. 370 00:18:11,891 --> 00:18:15,893 Oh, it sickens me to say this, Alex, but, uh, he's right. 371 00:18:15,928 --> 00:18:17,695 There's nothing you can do about it. 372 00:18:28,407 --> 00:18:30,341 (knocking) 373 00:18:33,746 --> 00:18:35,146 Look, Phyllis... Alex, what's wrong? 374 00:18:35,180 --> 00:18:38,015 The Doublemint sisters kicked you out? 375 00:18:38,051 --> 00:18:41,185 Phyllis, you can't go out with Louie De Palma! 376 00:18:41,221 --> 00:18:44,021 Alex, what are you talking about? 377 00:18:44,056 --> 00:18:46,023 I mean, Louie seems real nice. 378 00:18:46,058 --> 00:18:49,560 I mean, I'll admit he won't make anybody forget Paul Newman. 379 00:18:49,596 --> 00:18:52,062 Phyllis... Or Edwin Newman. 380 00:18:52,098 --> 00:18:54,665 Phyllis... Or Alfred E. 381 00:18:54,701 --> 00:18:55,833 Phyllis! 382 00:18:55,868 --> 00:18:57,968 Will you listen to me? 383 00:18:58,003 --> 00:19:00,103 Louie is a terrible, rotten, low-life person, 384 00:19:00,139 --> 00:19:01,872 and if you're using Louie De Palma 385 00:19:01,907 --> 00:19:03,719 to get over that Brazilian ex-husband of yours, 386 00:19:03,743 --> 00:19:04,975 then I shudder to think 387 00:19:05,010 --> 00:19:07,210 who you're gonna use to get over Louie De Palma. 388 00:19:07,247 --> 00:19:09,480 Alex, I don't know why you're acting like this, 389 00:19:09,515 --> 00:19:11,248 but you're behaving like a crazy person! 390 00:19:11,284 --> 00:19:13,450 Phyllis, everything I've said thus far 391 00:19:13,486 --> 00:19:15,286 about Louie, his mother would agree with. 392 00:19:15,321 --> 00:19:16,587 In fact, I'm quoting her. 393 00:19:16,623 --> 00:19:18,388 Alex, will you stop it now? 394 00:19:18,424 --> 00:19:19,690 Just stop it. 395 00:19:19,726 --> 00:19:21,058 I'm a single person, 396 00:19:21,094 --> 00:19:23,761 and there's a new Phyllis to explore. 397 00:19:23,796 --> 00:19:25,095 But-but-but Phyl, but... 398 00:19:25,130 --> 00:19:26,831 (knocking) Okay. 399 00:19:26,866 --> 00:19:29,499 Now will you please save us all any further embarrassment 400 00:19:29,535 --> 00:19:31,302 and get into that bathroom 401 00:19:31,337 --> 00:19:35,272 until my date and I have left for our evening? 402 00:19:35,308 --> 00:19:36,440 (sighs) 403 00:19:36,475 --> 00:19:37,708 You're right. 404 00:19:37,743 --> 00:19:38,909 I feel foolish. 405 00:19:38,944 --> 00:19:40,744 I feel like I've insulted my dignity. 406 00:19:40,780 --> 00:19:43,280 I welcome the opportunity to cower in your toilet. 407 00:19:48,954 --> 00:19:50,154 Hi, Phyllis. 408 00:19:50,189 --> 00:19:51,388 Hi, Louie. 409 00:19:51,423 --> 00:19:52,957 I'll be ready in a minute. 410 00:19:52,992 --> 00:19:54,424 Great! 411 00:19:54,460 --> 00:19:57,561 'Cause have I got an evening planned for us! 412 00:20:03,202 --> 00:20:05,602 I already called room service, 413 00:20:05,638 --> 00:20:10,307 and they are sending up champagne... 414 00:20:10,342 --> 00:20:14,278 canapés... and oxygen. 415 00:20:34,300 --> 00:20:38,302 It's nice to see someone not caught up in the exercise fads. 416 00:20:42,174 --> 00:20:45,443 I have my own form of exercise. 417 00:20:45,478 --> 00:20:47,044 Ee-ee, ee-ee, ee-ee. 418 00:20:47,079 --> 00:20:48,279 PHYLLIS: Oh, 419 00:20:48,314 --> 00:20:49,914 Alex! 420 00:20:50,983 --> 00:20:52,249 Reiger! 421 00:20:52,285 --> 00:20:54,385 What are you, some kind of weirdo? 422 00:21:00,859 --> 00:21:04,094 And I thought you two wouldn't hit it off. 423 00:21:05,598 --> 00:21:07,998 Well, I'll just leave you and your gentleman caller 424 00:21:08,033 --> 00:21:09,500 to explore the new Phyllis. 425 00:21:09,535 --> 00:21:11,001 Alex, you can't go. 426 00:21:11,036 --> 00:21:12,269 You can't go. 427 00:21:12,304 --> 00:21:13,504 Why? 428 00:21:13,539 --> 00:21:15,005 I'm in the way here. 429 00:21:15,040 --> 00:21:17,641 I mean, I can take a hint. 430 00:21:17,676 --> 00:21:19,310 Alex, Alex! Okay, you were right. 431 00:21:19,345 --> 00:21:21,011 I'm sorry. I apologize, okay? 432 00:21:21,046 --> 00:21:22,179 You were right. 433 00:21:22,215 --> 00:21:25,015 You were real... Wait a minute. 434 00:21:25,050 --> 00:21:27,284 Did you put him up to this? 435 00:21:29,355 --> 00:21:30,921 Wait a minute here. 436 00:21:30,956 --> 00:21:34,090 Is this something that you two cooked up 437 00:21:34,126 --> 00:21:36,460 in that little garage there 438 00:21:36,495 --> 00:21:39,063 so you would have to come in and rescue me? 439 00:21:39,098 --> 00:21:41,598 (laughs) 440 00:21:41,633 --> 00:21:43,400 No, of course not. 441 00:21:43,436 --> 00:21:44,668 Oh, come on! 442 00:21:44,703 --> 00:21:46,703 No real person acts like that. 443 00:21:48,574 --> 00:21:51,041 Hey, hey, hey, hey, hey. 444 00:21:51,076 --> 00:21:52,810 Hey, wait a minute here. 445 00:21:52,845 --> 00:21:55,746 What is there, some kind of weird place in Manhattan 446 00:21:55,781 --> 00:21:58,849 where you rent out these guys? 447 00:22:00,920 --> 00:22:03,788 I-I'm starting to feel a little self-conscious here. 448 00:22:12,498 --> 00:22:14,465 Uh... 449 00:22:14,500 --> 00:22:17,601 excuse me, but, uh, did it ever occur to you 450 00:22:17,636 --> 00:22:19,803 that our date was over? 451 00:22:21,808 --> 00:22:24,208 This is your fault, Reiger! 452 00:22:24,243 --> 00:22:27,645 Because I didn't do anything wrong this time. 453 00:22:27,680 --> 00:22:30,814 You said you didn't want to get involved. 454 00:22:30,850 --> 00:22:33,183 And you end up walking out of the bathroom. 455 00:22:33,218 --> 00:22:35,285 I mean, now, what-what... what's going on here? 456 00:22:35,320 --> 00:22:36,787 I don't understand. 457 00:22:36,822 --> 00:22:39,623 You don't understand because you've never been married. 458 00:22:39,659 --> 00:22:41,458 You've never been engaged. 459 00:22:41,494 --> 00:22:44,094 You've never been invited to a wedding for that matter. 460 00:22:44,129 --> 00:22:46,196 Now there's something that happens to people 461 00:22:46,231 --> 00:22:48,732 when, for six years, they go to bed together 462 00:22:48,768 --> 00:22:50,334 and they get up together, 463 00:22:50,369 --> 00:22:52,169 who have some kind of a connection 464 00:22:52,204 --> 00:22:54,772 because they were married and because they had a child. 465 00:22:54,807 --> 00:22:56,073 And if that's not true, 466 00:22:56,108 --> 00:22:57,908 then something's wrong with you or life. 467 00:22:57,943 --> 00:23:00,410 I mean, something's wrong. 468 00:23:00,445 --> 00:23:02,913 You want to go out and eat with me? 469 00:23:02,948 --> 00:23:07,184 Oh, Alex, you're so sweet. 470 00:23:07,220 --> 00:23:09,586 And I really know that you're worried 471 00:23:09,621 --> 00:23:11,956 about just even going on a date with me 472 00:23:11,991 --> 00:23:13,224 'cause you're afraid 473 00:23:13,259 --> 00:23:14,892 that suddenly I'll drive you crazy, 474 00:23:14,927 --> 00:23:18,162 and then I'll be neurotic, and I'll be crazy, you know, 475 00:23:18,197 --> 00:23:20,130 be demanding and... 476 00:23:22,368 --> 00:23:25,302 I just really would like to put your mind at ease. 477 00:23:26,605 --> 00:23:28,539 But I can't. 478 00:23:30,209 --> 00:23:32,209 Uh, uh, Phyllis? Phyllis? 479 00:23:32,244 --> 00:23:34,110 What?! 480 00:23:37,149 --> 00:23:39,082 I'll call you next week. 481 00:23:44,523 --> 00:23:46,456 (wry chuckle) 482 00:23:48,327 --> 00:23:50,260 PHYLLIS: Am I crazy? 483 00:23:50,295 --> 00:23:52,329 I get a kick out of that guy. 484 00:24:02,908 --> 00:24:05,141 (theme song playing) 485 00:24:28,767 --> 00:24:30,267 WOMAN: Good night, Mr. Walters! 486 00:24:30,302 --> 00:24:31,335 (man grumbling) 33596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.