Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,203 --> 00:00:05,137
(theme song playing)
2
00:01:14,975 --> 00:01:16,875
TONY: Hey, Louie?
3
00:01:18,979 --> 00:01:20,745
Go ahead, Banta. What is it?
4
00:01:20,814 --> 00:01:23,915
TONY: Louie? Hey, Louie, I
got a ten-year-old in my cab.
5
00:01:23,984 --> 00:01:25,884
And I just found
out he's a runaway.
6
00:01:25,952 --> 00:01:27,152
He owes me 12 bucks,
7
00:01:27,221 --> 00:01:28,920
and turns out,
he's only got two.
8
00:01:28,989 --> 00:01:31,323
He won't tell me where he lives.
9
00:01:31,392 --> 00:01:33,591
Bring that little crook in here.
10
00:01:33,660 --> 00:01:35,727
We're gonna find out
who his parents are
11
00:01:35,795 --> 00:01:38,497
and sweat that
money out of them.
12
00:01:38,566 --> 00:01:40,432
All right, Louie,
I'm bringing him in.
13
00:01:40,500 --> 00:01:43,035
Come on, now, you're
scaring the kid half to death.
14
00:01:43,103 --> 00:01:45,037
Come on, say something
nice to him now,
15
00:01:45,105 --> 00:01:46,204
make him feel better.
16
00:01:46,273 --> 00:01:48,473
Calm him down
a little bit, please?
17
00:01:48,542 --> 00:01:51,710
LOUIE: Sure, sure, Banta, sure.
18
00:01:51,779 --> 00:01:55,280
Hey, kid, uh, do you
like Little League?
19
00:01:55,349 --> 00:01:56,581
Yes.
20
00:01:56,650 --> 00:01:58,517
Do you like soccer?
21
00:01:58,585 --> 00:01:59,984
Yes.
22
00:02:00,054 --> 00:02:01,353
You like jail?
23
00:02:01,422 --> 00:02:03,922
No!
24
00:02:06,093 --> 00:02:08,026
Don't worry about it.
25
00:02:10,630 --> 00:02:11,763
Ah! Oh, come on...
26
00:02:11,831 --> 00:02:13,631
Bring him over
here, bring him over...
27
00:02:13,700 --> 00:02:16,601
Look at this, huh?
28
00:02:16,670 --> 00:02:18,437
This is the criminal mastermind
29
00:02:18,505 --> 00:02:19,971
who outsmarted Banta.
30
00:02:20,040 --> 00:02:21,139
ELAINE: Oh!
31
00:02:21,208 --> 00:02:22,674
Louie! Come here.
32
00:02:22,743 --> 00:02:23,743
Go on. Sit down, honey.
33
00:02:23,810 --> 00:02:24,710
Hey. Hey, Lou...
34
00:02:24,778 --> 00:02:27,045
Come on, Lou, huh? Now,
35
00:02:27,114 --> 00:02:28,246
what's your name, honey?
36
00:02:28,315 --> 00:02:29,481
Terry.
37
00:02:29,549 --> 00:02:32,584
Terry. Terry, uh,
what's your last name?
38
00:02:32,653 --> 00:02:34,319
I forget.
39
00:02:34,388 --> 00:02:37,789
No question he's
a match for Banta.
40
00:02:37,857 --> 00:02:39,925
Hey, Louie, would
you take it easy here?
41
00:02:39,993 --> 00:02:41,492
We're trying to help this kid.
42
00:02:41,561 --> 00:02:43,494
I already helped him.
43
00:02:43,563 --> 00:02:45,230
I called the cops.
44
00:02:45,299 --> 00:02:46,876
ELAINE: What? Louie!
That's right. That's right.
45
00:02:46,900 --> 00:02:48,232
ALEX: What's the
matter with you?
46
00:02:48,302 --> 00:02:50,001
The police. Thumbscrews.
47
00:02:50,069 --> 00:02:51,235
Oh.
48
00:02:51,305 --> 00:02:52,704
Batons.
49
00:02:52,773 --> 00:02:55,807
This little crook is into
this company for 13 bucks.
50
00:02:55,875 --> 00:02:58,643
I've never been able to do this.
51
00:02:58,712 --> 00:03:01,146
That's because...
(clears throat)
52
00:03:01,215 --> 00:03:03,782
You shouldn't be
thinking about a card
53
00:03:03,851 --> 00:03:06,118
or how you hold it.
54
00:03:06,186 --> 00:03:09,087
Just be the card.
55
00:03:11,525 --> 00:03:14,259
Be the hat.
56
00:03:14,328 --> 00:03:18,429
I don't... Don't question!
57
00:03:18,498 --> 00:03:20,498
Be.
58
00:03:22,603 --> 00:03:23,668
Hey!
59
00:03:23,736 --> 00:03:25,770
Whoa! Does that
work for everything?
60
00:03:25,839 --> 00:03:27,038
I don't know.
61
00:03:27,106 --> 00:03:30,441
It always worked for
me for parallel parking.
62
00:03:32,680 --> 00:03:34,612
Hey, Terry, listen,
you got to go home,
63
00:03:34,682 --> 00:03:36,748
so you got to tell
us where you live.
64
00:03:36,817 --> 00:03:37,949
I won't go home.
65
00:03:38,018 --> 00:03:40,852
Uh, may... May I say something?
66
00:03:40,921 --> 00:03:43,922
When I was a boy...
67
00:03:43,991 --> 00:03:47,125
(laughs and clears throat)
68
00:03:47,194 --> 00:03:50,262
I ran away from home once.
69
00:03:50,331 --> 00:03:53,632
It was an important
experience for me.
70
00:03:53,701 --> 00:03:57,869
If somebody had
called the police
71
00:03:57,938 --> 00:04:01,506
and taken me home
right away, who knows?
72
00:04:01,575 --> 00:04:05,643
I might never have turned
out to be the man I am today.
73
00:04:07,147 --> 00:04:09,581
Yeah, you see that, kid?
74
00:04:09,650 --> 00:04:12,817
Tell us your name before
your brain sprouts fungus.
75
00:04:13,921 --> 00:04:15,787
We'll take care of him, Louie.
76
00:04:15,855 --> 00:04:17,822
He belongs to our species.
77
00:04:17,891 --> 00:04:20,091
Sit down, kid. Sit down.
78
00:04:20,159 --> 00:04:22,761
Now, Terry, think
about your mother.
79
00:04:22,829 --> 00:04:24,696
She must be worried sick.
80
00:04:24,765 --> 00:04:26,531
You know, I have a little son
81
00:04:26,600 --> 00:04:28,533
and if he ever ran away,
82
00:04:28,602 --> 00:04:30,168
it would kill me.
83
00:04:30,237 --> 00:04:32,937
You know what he does
when he gets upset with me?
84
00:04:33,006 --> 00:04:34,439
He just stops talking to me.
85
00:04:34,508 --> 00:04:36,307
He just won't say
a word, you know?
86
00:04:36,377 --> 00:04:38,176
Now don't you think
that's a lot better
87
00:04:38,245 --> 00:04:40,178
than running away
and making me worry?
88
00:04:41,615 --> 00:04:44,048
I hate it when they do that!
89
00:04:44,118 --> 00:04:46,618
Oh, Elaine.
90
00:04:46,686 --> 00:04:48,186
Listen, kid, um,
91
00:04:48,255 --> 00:04:49,687
Elaine's got a point there
92
00:04:49,756 --> 00:04:53,725
about how worried your
parents must be over in, uh...
93
00:04:53,793 --> 00:04:55,727
Where did you say they lived?
94
00:04:57,797 --> 00:04:59,331
Come on, kid, now talk,
95
00:04:59,399 --> 00:05:02,601
or we're gonna have to
start tickling it out of ya.
96
00:05:02,669 --> 00:05:05,504
Nice try, Alex.
97
00:05:05,572 --> 00:05:07,639
You know,
98
00:05:07,707 --> 00:05:11,243
he reminds me more
and more of myself.
99
00:05:13,580 --> 00:05:16,714
He's not going back,
and neither am I.
100
00:05:16,783 --> 00:05:18,049
Okay.
101
00:05:18,118 --> 00:05:20,986
Thanks, Mister.
102
00:05:21,054 --> 00:05:22,987
Just call me Jim.
103
00:05:29,730 --> 00:05:30,828
LOUIE: Ah!
104
00:05:30,897 --> 00:05:32,130
Okay, where's the kid?
105
00:05:32,198 --> 00:05:33,365
LOUIE: Oh. Oh, good.
106
00:05:33,433 --> 00:05:34,966
ALEX: So, what's this?
107
00:05:35,034 --> 00:05:37,302
We got a bright one.
108
00:05:37,371 --> 00:05:38,703
Uh, hey, don't worry, Terry.
109
00:05:38,772 --> 00:05:41,105
This guy's just here to
help you. Don't worry.
110
00:05:41,174 --> 00:05:43,742
All right, come on, here, here.
111
00:05:43,810 --> 00:05:47,112
This is the little crook
who owes me $13,
112
00:05:47,181 --> 00:05:52,217
and it's your job to get it
out of him any way you can.
113
00:05:52,286 --> 00:05:55,453
You prod me one more time,
I'm gonna show you eight places
114
00:05:55,522 --> 00:05:58,557
you can beat a man
and leave no marks.
115
00:05:58,625 --> 00:06:00,625
Aw, so what? So what?
116
00:06:00,694 --> 00:06:03,061
So you're big, so you're black,
117
00:06:03,129 --> 00:06:05,697
so you got a badge,
so you got a gun.
118
00:06:05,765 --> 00:06:07,599
I'm a dead man.
119
00:06:09,670 --> 00:06:11,603
Yeah. Thanks for
smiling, Captain.
120
00:06:11,672 --> 00:06:12,770
Sorry. Sorry.
121
00:06:12,839 --> 00:06:13,971
Come on, son.
122
00:06:14,041 --> 00:06:16,374
(whispers) Whoa.
Close. This close.
123
00:06:20,480 --> 00:06:22,180
(knocking)
124
00:06:22,249 --> 00:06:24,182
MAN (on TV): weather
when we return.
125
00:06:26,519 --> 00:06:28,186
Who is it?
126
00:06:28,255 --> 00:06:30,789
It's me, Terry, the
kid from the garage.
127
00:06:30,858 --> 00:06:36,094
The one I established
a liking for so quickly?
128
00:06:36,163 --> 00:06:37,595
I guess.
129
00:06:37,664 --> 00:06:39,797
Oh.
130
00:06:39,867 --> 00:06:42,500
Come in. Come in.
131
00:06:46,039 --> 00:06:48,973
How did you get
away from the police?
132
00:06:49,042 --> 00:06:51,476
Well, they said, "Go
sit in that chair, kid."
133
00:06:51,545 --> 00:06:52,777
So I did.
134
00:06:52,846 --> 00:06:55,379
Then after a while, I
got up and walked out.
135
00:06:55,448 --> 00:06:57,382
Was anybody hurt?
136
00:06:59,820 --> 00:07:01,653
Well, good.
137
00:07:01,722 --> 00:07:03,020
Wha-What are...
138
00:07:03,089 --> 00:07:04,189
What are you doing here?
139
00:07:04,258 --> 00:07:05,957
I was looking for you.
140
00:07:06,025 --> 00:07:07,324
I hope you don't mind.
141
00:07:07,394 --> 00:07:09,261
No, uh, I don't.
142
00:07:09,329 --> 00:07:11,429
But how did you find me?
143
00:07:11,498 --> 00:07:13,698
You're the only Jim
Ignatowski in the phone book.
144
00:07:13,767 --> 00:07:14,966
I know.
145
00:07:15,034 --> 00:07:16,601
Isn't it great?
146
00:07:16,670 --> 00:07:18,503
Yeah.
147
00:07:18,572 --> 00:07:21,673
Mr. Ignatowski, I
want to stay with you.
148
00:07:21,741 --> 00:07:22,941
Here?
149
00:07:23,010 --> 00:07:24,676
Oh, I don't know, Terry.
150
00:07:24,745 --> 00:07:26,344
I mean, look around you.
151
00:07:26,413 --> 00:07:27,678
What do you see?
152
00:07:30,049 --> 00:07:32,984
Ice cream, popcorn
and television.
153
00:07:33,052 --> 00:07:34,218
Exactly.
154
00:07:34,288 --> 00:07:37,922
What kind of place
is this for a kid?
155
00:07:37,991 --> 00:07:39,757
Please let me stay.
156
00:07:39,826 --> 00:07:42,593
I... I don't know, Terry.
157
00:07:42,662 --> 00:07:45,597
I'm not really set
up here for a kid.
158
00:07:45,666 --> 00:07:49,400
I don't even have Atari.
159
00:07:49,470 --> 00:07:51,769
Please.
160
00:07:51,838 --> 00:07:55,840
Is home such a
terrible place, Terry?
161
00:07:55,909 --> 00:07:58,309
I hate the things
they make me do.
162
00:07:58,378 --> 00:08:00,411
Like what?
163
00:08:00,480 --> 00:08:03,381
What do your parents
make you do, Terry?
164
00:08:03,450 --> 00:08:05,083
Lots of things.
165
00:08:05,152 --> 00:08:07,551
I have to keep
my room tidied up.
166
00:08:07,621 --> 00:08:09,553
Oh, no!
167
00:08:11,325 --> 00:08:12,557
I can't ride my bike
168
00:08:12,626 --> 00:08:14,225
in any streets
where there's traffic.
169
00:08:14,294 --> 00:08:16,694
(grunts)
170
00:08:16,763 --> 00:08:18,529
I can't even watch television
171
00:08:18,598 --> 00:08:20,464
till every bit of my
homework's done.
172
00:08:20,533 --> 00:08:22,466
Terry.
173
00:08:22,535 --> 00:08:25,469
Terry!
174
00:08:25,538 --> 00:08:28,472
I'll never send you back
to a hellhole like that!
175
00:08:39,052 --> 00:08:40,518
Well... (clears throat)
176
00:08:40,587 --> 00:08:43,254
Now that I'm awake
and you're awake,
177
00:08:43,322 --> 00:08:45,891
why don't I fix us
some breakfast?
178
00:08:45,959 --> 00:08:47,225
What have you got?
179
00:08:47,294 --> 00:08:54,065
Well, sir, we
got... uh... chili!
180
00:08:54,134 --> 00:08:59,704
Terry... SpaghettiOs.
181
00:09:00,807 --> 00:09:03,141
I'm not that hungry.
182
00:09:03,210 --> 00:09:04,976
I had some potato chips
183
00:09:05,045 --> 00:09:07,145
and two boxes of
cookies in my backpack.
184
00:09:07,214 --> 00:09:09,247
I ate 'em all before you got up.
185
00:09:09,316 --> 00:09:10,882
Good for you.
186
00:09:10,951 --> 00:09:12,583
After all,
187
00:09:12,652 --> 00:09:15,920
breakfast is the most
important meal of the day.
188
00:09:18,258 --> 00:09:19,991
What are we gonna do now?
189
00:09:20,060 --> 00:09:24,528
Well, oh, let's... let's see.
190
00:09:24,598 --> 00:09:26,530
I know.
191
00:09:28,501 --> 00:09:30,768
Let's play catch.
192
00:09:30,837 --> 00:09:32,103
In the house?
193
00:09:32,171 --> 00:09:33,504
Yeah. Wow!
194
00:09:33,573 --> 00:09:36,374
My parents would never let
me play catch in the house.
195
00:09:36,443 --> 00:09:38,376
Mine, neither.
196
00:09:42,182 --> 00:09:44,115
Oops. Hey.
197
00:09:44,184 --> 00:09:45,449
(grunts)
198
00:09:48,888 --> 00:09:49,888
Huh.
199
00:09:55,161 --> 00:10:00,064
Well... Parents
know a few things.
200
00:10:01,702 --> 00:10:03,568
I guess that ends that.
201
00:10:03,637 --> 00:10:07,005
Well, that's the nice
thing about catch.
202
00:10:07,073 --> 00:10:10,307
It doesn't have to be long,
203
00:10:10,376 --> 00:10:12,644
just so it's good.
204
00:10:14,848 --> 00:10:16,948
What else will we do?
205
00:10:17,017 --> 00:10:18,950
I don't know.
206
00:10:20,887 --> 00:10:22,820
You know,
207
00:10:22,889 --> 00:10:25,823
I've never been a father before.
208
00:10:25,892 --> 00:10:28,726
I can experience everything
209
00:10:28,795 --> 00:10:32,930
for the first time
through your eyes.
210
00:10:33,000 --> 00:10:36,167
I can't wait to watch your face
211
00:10:36,236 --> 00:10:38,602
when you watch me shave.
212
00:10:38,672 --> 00:10:42,106
I can hardly wait
till next Thursday.
213
00:10:44,144 --> 00:10:46,945
I'm really gonna like it here.
214
00:10:47,014 --> 00:10:49,347
Especially the part about
not having to go to school.
215
00:10:49,416 --> 00:10:53,584
Hey, who says you don't
have to go to school?
216
00:10:53,653 --> 00:10:55,820
School's very important.
217
00:10:55,889 --> 00:10:58,323
If I had dropped out
of grammar school,
218
00:10:58,392 --> 00:11:02,360
I'd never have been
able to drop out of college.
219
00:11:02,428 --> 00:11:04,695
Why don't you teach me, Jim?
220
00:11:04,764 --> 00:11:06,765
Teach me what you know.
221
00:11:06,833 --> 00:11:08,933
Well, that would
take hours, Terry.
222
00:11:09,001 --> 00:11:10,935
Um...
223
00:11:13,306 --> 00:11:15,005
Well, I don't know.
224
00:11:15,074 --> 00:11:16,441
But what the heck.
225
00:11:16,509 --> 00:11:22,147
We've all got a little
Obi-Wan Kenobi in us.
226
00:11:22,215 --> 00:11:24,381
Okay.
227
00:11:24,450 --> 00:11:25,382
(clears throat)
228
00:11:25,451 --> 00:11:28,286
Hey...
229
00:11:28,355 --> 00:11:33,824
if a tree falls in the forest,
230
00:11:33,893 --> 00:11:37,561
and nobody is there to hear it,
231
00:11:37,630 --> 00:11:39,129
does it make a sound?
232
00:11:42,235 --> 00:11:45,836
If a tree... falls
in the forest.
233
00:11:45,906 --> 00:11:48,206
Nobody's there.
234
00:11:48,275 --> 00:11:50,207
Is there a sound?
235
00:11:55,215 --> 00:11:56,447
I don't know.
236
00:11:56,516 --> 00:11:58,583
Of course there is.
237
00:11:58,651 --> 00:12:02,821
Don't let anybody fool you.
238
00:12:02,889 --> 00:12:05,190
People try to make
that complicated.
239
00:12:05,258 --> 00:12:08,093
If a tree falls,
there's a sound!
240
00:12:08,161 --> 00:12:10,995
The bigger the tree,
the bigger the sound.
241
00:12:11,064 --> 00:12:14,365
Okay, so much for philosophy.
242
00:12:15,769 --> 00:12:19,203
Next, morality.
243
00:12:22,275 --> 00:12:25,209
It's your parents' anniversary.
244
00:12:26,612 --> 00:12:30,381
Your mother sends you with $15
245
00:12:30,449 --> 00:12:33,017
to get her dress
at the tailor's.
246
00:12:33,086 --> 00:12:34,952
(clears throat)
247
00:12:35,021 --> 00:12:37,788
On your way there,
248
00:12:37,857 --> 00:12:41,959
a guy offers to sell you
the last available ticket
249
00:12:42,028 --> 00:12:45,963
to a monster rock concert.
250
00:12:46,032 --> 00:12:50,701
The price is exactly $15.
251
00:12:50,770 --> 00:12:52,703
What do ya do?
252
00:12:58,111 --> 00:13:01,212
Well... Backstage
passes included.
253
00:13:02,315 --> 00:13:04,248
That's easy.
254
00:13:04,317 --> 00:13:05,317
It's not my money.
255
00:13:05,351 --> 00:13:08,285
I'd get my mother's dress.
256
00:13:08,354 --> 00:13:11,289
It was The Kinks.
257
00:13:15,996 --> 00:13:18,930
She could have
worn the blue thing.
258
00:13:21,034 --> 00:13:23,100
But she trusted me.
259
00:13:23,170 --> 00:13:27,605
I'm giving you
an "A" in morality.
260
00:13:27,674 --> 00:13:32,010
Look, I gotta get to work,
but we've been terrific here.
261
00:13:32,078 --> 00:13:37,014
We covered philosophy,
we covered morality.
262
00:13:37,083 --> 00:13:39,750
All the rest is
just tinsel anyway.
263
00:13:39,820 --> 00:13:43,287
Tomorrow... we do history.
264
00:13:44,391 --> 00:13:48,993
The '60s, a
misunderstood decade.
265
00:13:51,131 --> 00:13:53,064
Hey, am I crazy
266
00:13:53,133 --> 00:13:56,100
or are we having a
fantastic time here?
267
00:13:56,169 --> 00:13:58,335
I think it's great
being here, Jim.
268
00:13:58,404 --> 00:14:01,339
Hey, you gonna be
okay here if I go to work?
269
00:14:01,408 --> 00:14:04,342
I mean, you want me to quit?
270
00:14:06,513 --> 00:14:08,445
No, I'll be fine, Jim.
271
00:14:08,515 --> 00:14:10,447
Okay.
272
00:14:10,517 --> 00:14:12,550
Anything I can do to help out?
273
00:14:12,618 --> 00:14:17,555
Um, let's see, uh... maybe.
274
00:14:17,624 --> 00:14:21,559
Uh, there's a toolbox
in the bedroom.
275
00:14:21,628 --> 00:14:23,561
If you don't mind,
276
00:14:23,630 --> 00:14:26,564
will you get it out and
re-grout the shower?
277
00:14:29,469 --> 00:14:30,968
I'll try.
278
00:14:32,072 --> 00:14:34,605
That's all anyone can ask.
279
00:14:35,709 --> 00:14:37,641
(sighs)
280
00:14:42,348 --> 00:14:44,615
Yeah, I'll-I'll let you
know just as soon as we...
281
00:14:44,684 --> 00:14:46,283
Right, okay.
282
00:14:46,352 --> 00:14:47,785
Bye.
283
00:14:47,854 --> 00:14:49,787
Oh, kids.
284
00:14:49,856 --> 00:14:51,789
(splutters)
285
00:14:51,858 --> 00:14:53,791
What about them?
286
00:14:53,860 --> 00:14:56,293
They make you laugh, don't they?
287
00:14:56,362 --> 00:14:58,062
Yeah, sometimes.
288
00:14:58,131 --> 00:14:59,296
(clears throat)
289
00:14:59,365 --> 00:15:01,298
Take mine, for instance.
290
00:15:03,970 --> 00:15:05,903
Yours?
291
00:15:05,972 --> 00:15:07,238
Yeah.
292
00:15:07,306 --> 00:15:09,907
Ordinarily, the little guy
293
00:15:09,976 --> 00:15:12,376
is just a pleasure to live with.
294
00:15:12,445 --> 00:15:13,711
Jim, you don't have a kid.
295
00:15:13,780 --> 00:15:14,712
Sure, I do.
296
00:15:14,781 --> 00:15:16,013
And I'll tell ya,
297
00:15:16,082 --> 00:15:18,849
he turns into a holy terror
298
00:15:18,918 --> 00:15:21,852
when it comes to
washing behind the ears.
299
00:15:21,921 --> 00:15:25,355
Last night we went
around and around about it.
300
00:15:25,424 --> 00:15:28,358
Finally I gave in and you know,
301
00:15:28,427 --> 00:15:31,562
it wasn't as bad as I thought.
302
00:15:35,502 --> 00:15:38,068
I might just start
doing it regularly.
303
00:15:39,272 --> 00:15:42,006
Jim, what the hell
are you talking about?
304
00:15:42,075 --> 00:15:44,042
Behind the ears here. No.
305
00:15:44,110 --> 00:15:47,044
You take a wash... But,
Jim... but you don't have a kid.
306
00:15:48,148 --> 00:15:50,748
Yes, I do, Alex.
307
00:15:50,816 --> 00:15:54,084
I have adopted a son.
308
00:15:54,154 --> 00:15:55,786
Adopted? ELAINE: Jim?
309
00:15:55,855 --> 00:15:57,254
What are you talking about?
310
00:15:57,324 --> 00:15:58,589
It's, uh...
311
00:15:58,658 --> 00:16:01,592
It's a little difficult to
adopt a child, isn't it?
312
00:16:01,661 --> 00:16:03,594
Is this difficult?
(snapping fingers)
313
00:16:05,799 --> 00:16:07,765
Jim, who is this kid?
314
00:16:07,834 --> 00:16:09,967
Terry.
315
00:16:10,036 --> 00:16:12,269
Terry? You mean the kid
that was in here yesterday?
316
00:16:12,339 --> 00:16:13,938
Uh-huh. Terry... But...
317
00:16:14,006 --> 00:16:16,374
But-but he's
already got parents.
318
00:16:16,443 --> 00:16:18,408
I didn't say there
wouldn't be problems.
319
00:16:18,478 --> 00:16:19,643
No, no, no, no, Jim,
320
00:16:19,712 --> 00:16:20,911
Jim? Huh?
321
00:16:20,981 --> 00:16:22,758
His parents are
desperately trying to find him.
322
00:16:22,782 --> 00:16:24,660
They're camped out at
the police station right now.
323
00:16:24,684 --> 00:16:27,285
The cops just called to ask
if any of us had seen him.
324
00:16:27,354 --> 00:16:28,953
Jim... Huh?
325
00:16:29,021 --> 00:16:31,322
You cannot adopt
somebody else's kid.
326
00:16:31,391 --> 00:16:33,357
He's not somebody else's kid.
327
00:16:33,425 --> 00:16:35,359
He's my kid now.
328
00:16:35,428 --> 00:16:38,362
I made it... I made it legal.
329
00:16:38,431 --> 00:16:40,931
I got him a library card.
330
00:16:42,035 --> 00:16:43,467
Iggy. Huh?
331
00:16:43,536 --> 00:16:45,669
I can't believe my ears.
332
00:16:45,738 --> 00:16:48,505
We're talkin' about
two loving parents
333
00:16:48,574 --> 00:16:50,841
who are desperately
lookin' for that little tyke.
334
00:16:50,910 --> 00:16:53,644
It's our duty to sound
them out about a reward.
335
00:16:53,713 --> 00:16:54,713
I shouldn't have told
336
00:16:54,780 --> 00:16:56,547
any of you about this.
337
00:16:56,616 --> 00:16:58,315
You're trying to ruin it.
338
00:16:58,384 --> 00:16:59,384
LOUIE: Money, money,
339
00:16:59,419 --> 00:17:00,918
money... Now,
now, now, Jim, Jim...
340
00:17:00,987 --> 00:17:02,731
Jim, I don't understand... I
don't understand something.
341
00:17:02,755 --> 00:17:05,356
What-what do you
want with Terry?
342
00:17:05,425 --> 00:17:07,792
He's the son I never had.
343
00:17:07,861 --> 00:17:10,027
Yeah, well, he's the
son his parents do have.
344
00:17:10,096 --> 00:17:12,063
And you better get
him back to them. Fast.
345
00:17:12,132 --> 00:17:13,564
Iggy. Yeah?
346
00:17:13,633 --> 00:17:15,466
You're sheltering a fugitive.
347
00:17:15,535 --> 00:17:17,301
No, it's not a question of that.
348
00:17:17,370 --> 00:17:20,804
Jim... his parents
are worried sick.
349
00:17:20,873 --> 00:17:22,473
Jim, the cops called.
350
00:17:22,542 --> 00:17:23,919
They said his-his
mother's been crying
351
00:17:23,943 --> 00:17:25,076
for the last 24 hours.
352
00:17:25,144 --> 00:17:27,077
Oh, poor lady. She's
got it coming to her.
353
00:17:27,146 --> 00:17:29,547
You should hear
the terrible things
354
00:17:29,615 --> 00:17:31,215
she's done to him.
355
00:17:31,284 --> 00:17:34,051
Forcing him to
take piano lessons,
356
00:17:34,120 --> 00:17:36,887
sending him off to
camp every summer
357
00:17:36,956 --> 00:17:39,890
as if he was a-a camper.
358
00:17:43,096 --> 00:17:45,028
The kid has a home.
359
00:17:45,098 --> 00:17:47,030
He's got a family.
360
00:17:47,100 --> 00:17:48,532
He's got a puppy.
361
00:17:49,636 --> 00:17:51,569
He has a puppy?
362
00:17:53,339 --> 00:17:54,605
You...
363
00:17:54,674 --> 00:17:56,340
you know that for a fact?
364
00:17:56,409 --> 00:17:59,343
A little spotted puppy
365
00:17:59,412 --> 00:18:02,346
who's just sitting
around now pining away
366
00:18:02,415 --> 00:18:04,348
wondering where his Terry is,
367
00:18:04,417 --> 00:18:06,850
tears welling up in
his little brown eyes.
368
00:18:06,920 --> 00:18:09,020
I don't believe
you're doing this
369
00:18:09,088 --> 00:18:11,022
when you don't know for sure.
370
00:18:11,090 --> 00:18:14,025
Jim, the puppy won't eat.
371
00:18:15,795 --> 00:18:17,728
This is emotional blackmail.
372
00:18:19,532 --> 00:18:21,298
The puppy's name is Snowball.
373
00:18:21,367 --> 00:18:23,300
Oh!
374
00:18:23,369 --> 00:18:26,303
Because of all
the white, fluffy fur
375
00:18:26,372 --> 00:18:28,472
from his little paws
to his cute little tail.
376
00:18:28,541 --> 00:18:30,207
(moaning)
377
00:18:30,276 --> 00:18:32,243
(mimicking puppy
yelping) No, no.
378
00:18:32,312 --> 00:18:35,245
Okay, okay, okay,
I'll send him back.
379
00:18:35,315 --> 00:18:36,480
Oh, great, great, Jim.
380
00:18:36,549 --> 00:18:38,783
JIM: I'll go break
it to him now.
381
00:18:38,852 --> 00:18:40,162
I'll get his parents
and bring 'em over.
382
00:18:40,186 --> 00:18:42,119
Hey, Jim, uh, listen,
383
00:18:42,188 --> 00:18:44,622
I'm-I'm sorry you
have to do this.
384
00:18:44,691 --> 00:18:46,624
(sighing)
385
00:18:46,693 --> 00:18:48,959
It's okay, Alex.
386
00:18:49,028 --> 00:18:52,463
It's just not gonna be easy
387
00:18:52,532 --> 00:18:55,466
explaining to a ten-year-old boy
388
00:18:55,535 --> 00:18:58,035
that he's not adopted.
389
00:19:10,416 --> 00:19:12,650
Hey, Jim, I made you lunch.
390
00:19:13,753 --> 00:19:16,687
SpaghettiOs!
391
00:19:16,756 --> 00:19:19,690
My favorite.
392
00:19:19,759 --> 00:19:21,158
How did you know?
393
00:19:21,226 --> 00:19:23,761
You had 44 cans of it.
394
00:19:25,865 --> 00:19:27,798
After you eat, maybe
we could play catch again.
395
00:19:27,867 --> 00:19:29,800
No.
396
00:19:29,869 --> 00:19:33,771
Well... I don't think so.
397
00:19:33,840 --> 00:19:35,606
Or we could just watch TV.
398
00:19:35,675 --> 00:19:39,810
Terry... Terry...
399
00:19:42,314 --> 00:19:45,249
Your parents are coming over,
400
00:19:45,317 --> 00:19:47,784
and you're going back with them.
401
00:19:47,854 --> 00:19:49,786
No! No!
402
00:19:51,090 --> 00:19:53,190
No!
403
00:19:53,258 --> 00:19:54,191
Terry! (door slams)
404
00:19:54,260 --> 00:19:55,859
Te... (knocking on door)
405
00:19:55,928 --> 00:19:56,860
Jim.
406
00:19:56,929 --> 00:19:58,162
Oh, Jim. Alex!
407
00:19:58,231 --> 00:19:59,741
Yeah, listen, Jim. I've
been thinking this over.
408
00:19:59,765 --> 00:20:01,699
Jim, these are Terry's parents.
409
00:20:01,767 --> 00:20:04,034
Mr. and Mrs. Booth,
uh, this is Jim Ignatowski,
410
00:20:04,103 --> 00:20:06,537
the man who was kind
enough to take your son in, Hi.
411
00:20:06,606 --> 00:20:08,250
And, uh, take care of
him until you got here.
412
00:20:08,274 --> 00:20:10,107
Oh, thank you, Mr. Ignatowski.
413
00:20:10,176 --> 00:20:12,143
You'll never know
how grateful we are.
414
00:20:12,212 --> 00:20:13,212
You're a good man. Yes.
415
00:20:13,246 --> 00:20:14,246
Where's my son?
416
00:20:14,279 --> 00:20:15,279
Why?
417
00:20:15,315 --> 00:20:17,247
Is it time to tidy up his room?
418
00:20:20,053 --> 00:20:23,487
He'll be here in plenty
of time for summer camp.
419
00:20:23,556 --> 00:20:24,988
Don't worry. Uh, uh...
420
00:20:26,092 --> 00:20:27,357
excuse us for a minute.
421
00:20:27,426 --> 00:20:28,859
Jim, come here.
422
00:20:28,928 --> 00:20:31,295
(whispering): Jim,
what are you doing?
423
00:20:31,363 --> 00:20:34,331
I just don't know
what to do here, Alex.
424
00:20:34,400 --> 00:20:36,200
I can't go back on my word.
425
00:20:36,269 --> 00:20:39,202
I promised Terry I would
never send him back.
426
00:20:39,272 --> 00:20:42,205
Believe me, he really doesn't
want to see them again.
427
00:20:42,275 --> 00:20:44,375
If he knew they were here,
428
00:20:44,443 --> 00:20:47,043
he'd probably be out on
the fire escape right now
429
00:20:47,112 --> 00:20:48,445
making a run for it.
430
00:20:48,514 --> 00:20:49,446
Come on, Terry.
431
00:20:49,515 --> 00:20:51,214
We have your puppy in the car.
432
00:20:51,283 --> 00:20:53,250
See ya, Jim. Thanks!
433
00:20:53,319 --> 00:20:54,963
JIM: I just don't know
how I'm gonna face him
434
00:20:54,987 --> 00:20:58,055
when he discovers that
they've found him out.
435
00:20:58,123 --> 00:21:00,290
Yeah, well, Jim, I wouldn't
worry about that right now.
436
00:21:00,359 --> 00:21:02,325
Thanks again, Mr. Ignatowski.
437
00:21:02,395 --> 00:21:04,695
You're a very special person.
438
00:21:06,165 --> 00:21:07,165
(door closes)
439
00:21:09,602 --> 00:21:11,535
The kid's gone?
440
00:21:11,604 --> 00:21:13,204
He said good-bye. You missed it.
441
00:21:13,272 --> 00:21:14,371
Go-go after him.
442
00:21:14,440 --> 00:21:20,377
Uh... uh... No, no.
443
00:21:20,446 --> 00:21:24,047
Uh, grownups make too big a fuss
444
00:21:24,117 --> 00:21:26,049
out of good-byes.
445
00:21:26,119 --> 00:21:28,051
I used to hate it.
446
00:21:28,121 --> 00:21:31,054
"Say good-bye to
your Uncle Harry."
447
00:21:32,858 --> 00:21:34,791
"Good-bye, Uncle Harry."
448
00:21:36,362 --> 00:21:38,295
"Good-bye, Jim." (grunts)
449
00:21:40,399 --> 00:21:44,334
Look, Jim, you
did the right thing.
450
00:21:44,403 --> 00:21:46,336
You know that, don't you?
451
00:21:46,405 --> 00:21:50,040
Ah... I guess so.
452
00:21:56,849 --> 00:21:58,115
You okay, Jim?
453
00:21:58,184 --> 00:22:00,117
Yeah.
454
00:22:00,186 --> 00:22:03,087
But my life will never
be the same again.
455
00:22:03,156 --> 00:22:06,323
Oh, come on, Jim, the
kid was only here overnight.
456
00:22:06,392 --> 00:22:08,325
(sighs)
457
00:22:10,363 --> 00:22:15,199
Well, uh, I don't know, I, uh...
458
00:22:15,267 --> 00:22:17,201
Alex... Yeah?
459
00:22:19,505 --> 00:22:21,772
Since I didn't have a chance
460
00:22:21,841 --> 00:22:24,441
to say good-bye to him,
461
00:22:24,510 --> 00:22:27,278
can I say good-bye to you?
462
00:22:27,347 --> 00:22:29,279
Me?
463
00:22:29,349 --> 00:22:30,815
Yeah, sure.
464
00:22:30,883 --> 00:22:31,883
Why not?
465
00:22:38,725 --> 00:22:41,658
You don't have to call...
466
00:22:41,728 --> 00:22:44,661
you don't have to write.
467
00:22:45,732 --> 00:22:49,032
All I ask is that
you remember me.
468
00:22:54,807 --> 00:22:58,475
Yeah, okay, right.
469
00:23:00,580 --> 00:23:02,512
(moaning)
470
00:23:05,117 --> 00:23:09,319
How can you make a simple
thing so heart-wrenching?
471
00:23:09,389 --> 00:23:12,256
I feel awful.
472
00:23:12,325 --> 00:23:14,258
I can't leave now.
473
00:23:16,662 --> 00:23:19,563
Well, you want
to stay for lunch?
474
00:23:21,667 --> 00:23:23,534
Yeah, what're you havin'?
475
00:23:23,603 --> 00:23:28,171
Uh, SpaghettiOs,
popcorn and herring.
476
00:23:33,112 --> 00:23:35,045
See you in the
garage, Jim, okay?
477
00:23:49,061 --> 00:23:53,163
No matter how
many leave the nest,
478
00:23:53,232 --> 00:23:55,699
it never gets any easier.
479
00:24:03,810 --> 00:24:06,376
(theme song playing)
480
00:24:29,502 --> 00:24:30,968
WOMAN: Good night, Mr. Walters!
481
00:24:31,036 --> 00:24:32,036
(man grumbling)
31992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.